1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-11-21 00:42:43 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Alvaro Herrera
2009-05-14 21:41:53 +00:00
parent 284e12c398
commit f97017068f
68 changed files with 64788 additions and 43042 deletions

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-23 23:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 09:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-05 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-05 21:41+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1357
#: fe-connect.c:2638 fe-connect.c:2855 fe-connect.c:3221 fe-connect.c:3230
#: fe-connect.c:3367 fe-connect.c:3413 fe-connect.c:3431 fe-exec.c:3109
#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1335
#: fe-connect.c:2616 fe-connect.c:2833 fe-connect.c:3199 fe-connect.c:3208
#: fe-connect.c:3345 fe-connect.c:3391 fe-connect.c:3409 fe-exec.c:3109
#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@@ -94,29 +94,24 @@ msgstr "Authentifizierung mit Crypt nicht unterst
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst<73>tzt\n"
#: fe-connect.c:529
#: fe-connect.c:524
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "ung<6E>ltiger sslmode-Wert: <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:549
#: fe-connect.c:545
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"sslmode-Wert <20>%s<> ist ung<6E>ltig, wenn SSL-Unterst<73>tzung nicht einkompiliert "
"worden ist\n"
#: fe-connect.c:569
#, c-format
msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n"
msgstr "ung<6E>ltiger sslverify-Wert: <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:750
#: fe-connect.c:728
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP <20>No Delay<61>-Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:780
#: fe-connect.c:758
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -127,7 +122,7 @@ msgstr ""
"\tL<74>uft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
"\tauf dem Unix-Domain-Socket <20>%s<>?\n"
#: fe-connect.c:790
#: fe-connect.c:768
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -138,182 +133,182 @@ msgstr ""
"\tL<74>uft der Server auf dem Host <20>%s<> und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
#: fe-connect.c:880
#: fe-connect.c:858
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Hostname <20>%s<> nicht in Adresse <20>bersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:884
#: fe-connect.c:862
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad <20>%s<> nicht in Adresse <20>bersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:1087
#: fe-connect.c:1065
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:1130
#: fe-connect.c:1108
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-connect.c:1153
#: fe-connect.c:1131
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:1165
#: fe-connect.c:1143
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf <20>Close on exec<65>-Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:1252
#: fe-connect.c:1230
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1290
#: fe-connect.c:1268
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1334
#: fe-connect.c:1312
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1370
#: fe-connect.c:1348
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1435 fe-connect.c:1452
#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:1432
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "Server unterst<73>tzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
#: fe-connect.c:1468
#: fe-connect.c:1448
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ung<6E>ltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
#: fe-connect.c:1544 fe-connect.c:1577
#: fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1557
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
"empfangen\n"
#: fe-connect.c:1748
#: fe-connect.c:1728
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
#: fe-connect.c:1833
#: fe-connect.c:1813
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
#: fe-connect.c:1901
#: fe-connect.c:1881
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:2246 fe-connect.c:2306
#: fe-connect.c:2224 fe-connect.c:2284
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc <20>%s<> w<>hrend PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
#: fe-connect.c:2651
#: fe-connect.c:2629
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: Schema muss ldap:// sein\n"
#: fe-connect.c:2666
#: fe-connect.c:2644
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: Distinguished Name fehlt\n"
#: fe-connect.c:2677 fe-connect.c:2730
#: fe-connect.c:2655 fe-connect.c:2708
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: muss genau ein Attribut haben\n"
#: fe-connect.c:2687 fe-connect.c:2744
#: fe-connect.c:2665 fe-connect.c:2722
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2698
#: fe-connect.c:2676
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: kein Filter\n"
#: fe-connect.c:2719
#: fe-connect.c:2697
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ung<6E>ltige LDAP-URL <20>%s<>: ung<6E>ltige Portnummer\n"
#: fe-connect.c:2753
#: fe-connect.c:2731
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
#: fe-connect.c:2795
#: fe-connect.c:2773
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-connect.c:2806
#: fe-connect.c:2784
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
#: fe-connect.c:2807 fe-connect.c:2819
#: fe-connect.c:2785 fe-connect.c:2797
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:2830 fe-connect.c:2843
#: fe-connect.c:2808 fe-connect.c:2821
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:2894 fe-connect.c:2912 fe-connect.c:3269
#: fe-connect.c:2872 fe-connect.c:2890 fe-connect.c:3247
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes <20>=<3D> nach <20>%s<> in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3351
#: fe-connect.c:2953 fe-connect.c:3329
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ung<6E>ltige Verbindungsoption <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:2988 fe-connect.c:3318
#: fe-connect.c:2966 fe-connect.c:3296
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"fehlendes schlie<69>endes Anf<6E>hrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
"Verbindugsdaten\n"
#: fe-connect.c:3031
#: fe-connect.c:3009
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "FEHLER: Servicedatei <20>%s<> nicht gefunden\n"
#: fe-connect.c:3044
#: fe-connect.c:3022
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:3116 fe-connect.c:3143
#: fe-connect.c:3094 fe-connect.c:3121
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei <20>%s<>, Zeile %d\n"
#: fe-connect.c:3599
#: fe-connect.c:3577
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-connect.c:3882
#: fe-connect.c:3860
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei <20>%s<> ist keine normale Datei\n"
#: fe-connect.c:3891
#: fe-connect.c:3869
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -649,74 +644,74 @@ msgstr "ZEILE %d: "
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgef<65>hrt\n"
#: fe-secure.c:223
#: fe-secure.c:244
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
#: fe-secure.c:299 fe-secure.c:383 fe-secure.c:1097
#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure.c:305 fe-secure.c:389 fe-secure.c:1101
#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
#: fe-secure.c:317 fe-secure.c:400 fe-secure.c:1120
#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure.c:327 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1130
#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
#: fe-secure.c:511
#: fe-secure.c:532
msgid ""
"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
msgstr ""
"verifizierte SSL-Verbindungen werden nur unterst<73>tzt, wenn mit einem "
"Hostnamen verbunden wird"
#: fe-secure.c:530
#: fe-secure.c:551
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
msgstr "Server-Common-Name <20>%s<> stimmt nicht mit dem Hostnamen <20>%s<> <20>berein"
#: fe-secure.c:572
#: fe-secure.c:593
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
msgstr ""
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Client-Zertifikat-Dateien zu "
"finden"
#: fe-secure.c:596 fe-secure.c:610
#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zertifikatdatei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
#: fe-secure.c:621
#: fe-secure.c:642
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Zertifikatdatei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:660
#: fe-secure.c:681
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte SSL-Engine <20>%s<> nicht laden: %s\n"
#: fe-secure.c:675
#: fe-secure.c:696
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte privaten SSL-Schl<68>ssel <20>%s<> nicht von Engine <20>%s<> lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:706
#: fe-secure.c:727
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schl<68>sseldatei <20>%s<>\n"
#: fe-secure.c:715
#: fe-secure.c:736
#, c-format
msgid ""
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
@@ -725,61 +720,66 @@ msgstr ""
"WARNUNG: private Schl<68>sseldatei <20>%s<> erlaubt Lesezugriff f<>r Gruppe oder "
"Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
#: fe-secure.c:725
#: fe-secure.c:746
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
#: fe-secure.c:736
#: fe-secure.c:757
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "private Schl<68>sseldatei <20>%s<> w<>hrend der Ausf<73>hrung ge<67>ndert\n"
#: fe-secure.c:747
#: fe-secure.c:768
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:765
#: fe-secure.c:786
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schl<68>sseldatei <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:896
#: fe-secure.c:917
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-secure.c:986
#: fe-secure.c:1005
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
msgstr ""
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden"
#: fe-secure.c:1012
#: fe-secure.c:1029
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei <20>%s<> nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:1037
#: fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "SSL-Bibliothek unterst<73>tzt keine CRL-Zertifikate (Datei <20>%s<>)\n"
#: fe-secure.c:1053
#: fe-secure.c:1070
#, c-format
msgid "root certificate file \"%s\" does not exist"
msgstr "Root-Zertifikat-Datei <20>%s<> existiert nicht"
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
"verification.\n"
msgstr ""
"Root-Zertifikat-Datei <20>%s<> existiert nicht\n"
"Legen Sie entweder die Datei an oder <20>ndern Sie sslmode, um die <20>berpr<70>fung der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
#: fe-secure.c:1149
#: fe-secure.c:1167
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
#: fe-secure.c:1223
#: fe-secure.c:1241
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
#: fe-secure.c:1232
#: fe-secure.c:1250
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"

View File

@@ -1,103 +1,119 @@
# Spanish message translation file for libpq
# Karim <karim@mribti.com>, 2002.
# Updated on 2003-2006 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
# Updated on 2003-2009 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
# Mario Gonz<6E>lez <gonzalemario@gmail.com>, 2005
#
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2009/04/16 17:17:19 alvherre Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-16 18:47-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n"
"Project-Id-Version: libpq 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 13:16-0400\n"
"Last-Translator: <20>lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:268
#: fe-auth.c:242
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n"
#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290
#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "autentificaci<63>n Kerberos 5 denegada: %*s\n"
#: fe-auth.c:316
#: fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n"
#: fe-auth.c:442
#: fe-auth.c:403
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "error en continuaci<63>n de GSSAPI"
#: fe-auth.c:471
#: fe-auth.c:432
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "petici<63>n de autentificaci<63>n GSS duplicada\n"
#: fe-auth.c:491
#: fe-auth.c:452
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "error en conversi<73>n de nombre GSSAPI"
#: fe-auth.c:577
#: fe-auth.c:538
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "error en continuaci<63>n de SSPI"
#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:654 fe-auth.c:680 fe-auth.c:777 fe-connect.c:1303
#: fe-connect.c:2539 fe-connect.c:2756 fe-connect.c:3085 fe-connect.c:3094
#: fe-connect.c:3231 fe-connect.c:3271 fe-connect.c:3289 fe-exec.c:2754
#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330
#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1357
#: fe-connect.c:2638 fe-connect.c:2855 fe-connect.c:3221 fe-connect.c:3230
#: fe-connect.c:3367 fe-connect.c:3413 fe-connect.c:3431 fe-exec.c:3109
#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
#: fe-auth.c:674
#: fe-auth.c:637
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI"
#: fe-auth.c:650
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n"
#: fe-auth.c:753
#: fe-auth.c:729
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n SCM_CRED no est<73> soportado\n"
#: fe-auth.c:835
#: fe-auth.c:803
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n Kerberos 4 no est<73> soportado\n"
#: fe-auth.c:851
#: fe-auth.c:819
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n Kerberos 5 no est<73> soportado\n"
#: fe-auth.c:918
#: fe-auth.c:886
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n GSSAPI no est<73> soportado\n"
#: fe-auth.c:942
#: fe-auth.c:910
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n SSPI no est<73> soportado\n"
#: fe-auth.c:971
#: fe-auth.c:917
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n Crypt no est<73> soportado\n"
#: fe-auth.c:944
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n %u no est<73> soportado\n"
#: fe-connect.c:500
#: fe-connect.c:529
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "modo ssl no reconocido: <20>%s<>\n"
msgstr "valor sslmode no v<>lido: <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:520
#: fe-connect.c:549
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"el modo ssl <20>%s<> no es v<>lido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
"el valor sslmode <20>%s<> no es v<>lido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
#: fe-connect.c:699
#: fe-connect.c:569
#, c-format
msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n"
msgstr "modo sslverify no v<>lido: <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:750
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
#: fe-connect.c:729
#: fe-connect.c:780
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -108,7 +124,7 @@ msgstr ""
"\t<>Est<73> el servidor en ejecuci<63>n localmente y aceptando\n"
"\tconexiones en el socket de dominio Unix <20>%s<>?\n"
#: fe-connect.c:739
#: fe-connect.c:790
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -119,374 +135,383 @@ msgstr ""
"\t<>Est<73> el servidor en ejecuci<63>n en el servidor <20>%s<> y aceptando\n"
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
#: fe-connect.c:829
#: fe-connect.c:880
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir el nombre <20>%s<> a una direcci<63>n: %s\n"
#: fe-connect.c:833
#: fe-connect.c:884
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix <20>%s<> a una direcci<63>n: %s\n"
#: fe-connect.c:1034
#: fe-connect.c:1087
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"el estado de conexi<78>n no es v<>lido, probablemente por corrupci<63>n de memoria\n"
#: fe-connect.c:1077
#: fe-connect.c:1130
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1100
#: fe-connect.c:1153
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
#: fe-connect.c:1112
#: fe-connect.c:1165
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n"
#: fe-connect.c:1199
#: fe-connect.c:1252
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1237
#: fe-connect.c:1290
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar la direcci<63>n del cliente desde el socket: %s\n"
msgstr "no se pudo obtener la direcci<63>n del cliente desde el socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1281
#: fe-connect.c:1334
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaci<63>n SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:1316
#: fe-connect.c:1370
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
#: fe-connect.c:1381 fe-connect.c:1398
#: fe-connect.c:1435 fe-connect.c:1452
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
#: fe-connect.c:1414
#: fe-connect.c:1468
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no v<>lida en la negociaci<63>n SSL: %c\n"
#: fe-connect.c:1490 fe-connect.c:1523
#: fe-connect.c:1544 fe-connect.c:1577
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"se esperaba una petici<63>n de autentificaci<63>n desde el servidor, pero se ha "
"recibido %c\n"
#: fe-connect.c:1702
#: fe-connect.c:1748
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "memoria agotada creando el b<>fer GSSAPI (%i)"
#: fe-connect.c:1791
#: fe-connect.c:1833
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
#: fe-connect.c:1859
#: fe-connect.c:1901
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de conexi<78>n no v<>lido %c, probablemente por corrupci<63>n de memoria\n"
#: fe-connect.c:2552
#: fe-connect.c:2246 fe-connect.c:2306
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc <20>%s<> fall<6C> durante el evento PGEVT_CONNRESET\n"
#: fe-connect.c:2651
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: el esquema debe ser ldap://\n"
#: fe-connect.c:2567
#: fe-connect.c:2666
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: distinguished name faltante\n"
#: fe-connect.c:2578 fe-connect.c:2631
#: fe-connect.c:2677 fe-connect.c:2730
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: debe tener exactamente un atributo\n"
#: fe-connect.c:2588 fe-connect.c:2645
#: fe-connect.c:2687 fe-connect.c:2744
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr ""
"URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: debe tener <20>mbito de b<>squeda (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: debe tener <20>mbito de b<>squeda (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2599
#: fe-connect.c:2698
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: no tiene filtro\n"
#: fe-connect.c:2620
#: fe-connect.c:2719
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP no v<>lida <20>%s<>: n<>mero de puerto no v<>lido\n"
#: fe-connect.c:2654
#: fe-connect.c:2753
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n"
#: fe-connect.c:2696
#: fe-connect.c:2795
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "b<>squeda en servidor LDAP fall<6C>: %s\n"
#: fe-connect.c:2707
#: fe-connect.c:2806
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "se encontro m<>s de una entrada en b<>squeda LDAP\n"
#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2720
#: fe-connect.c:2807 fe-connect.c:2819
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "no se encontr<74> ninguna entrada en b<>squeda LDAP\n"
#: fe-connect.c:2731 fe-connect.c:2744
#: fe-connect.c:2830 fe-connect.c:2843
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "b<>squeda LDAP entreg<65> atributo sin valores\n"
msgstr "la b<EFBFBD>squeda LDAP entreg<65> atributo sin valores\n"
#: fe-connect.c:2795 fe-connect.c:2813 fe-connect.c:3133
#: fe-connect.c:2894 fe-connect.c:2912 fe-connect.c:3269
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "falta <20>=<3D> despu<70>s de <20>%s<> en la cadena de informaci<63>n de la conexi<78>n\n"
#: fe-connect.c:2876 fe-connect.c:3215
#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3351
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opci<63>n de conexi<78>n no v<>lida <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:2889 fe-connect.c:3182
#: fe-connect.c:2988 fe-connect.c:3318
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de informaci<63>n "
"de conexi<78>n\n"
#: fe-connect.c:2932
#: fe-connect.c:3031
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERROR: archivo de servicio <20>%s<> no encontrado\n"
#: fe-connect.c:2945
#: fe-connect.c:3044
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: l<>nea %d demasiado larga en archivo de servicio <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:3017 fe-connect.c:3044
#: fe-connect.c:3116 fe-connect.c:3143
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio <20>%s<>, l<>nea %d\n"
#: fe-connect.c:3457
#: fe-connect.c:3599
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexi<78>n es NULL\n"
#: fe-connect.c:3731
#: fe-connect.c:3882
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATENCI<43>N: El archivo de claves <20>%s<> no es un archivo plano\n"
#: fe-connect.c:3740
#: fe-connect.c:3891
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
"should be u=rw (0600)\n"
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
"be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
"ATENCI<43>N: El archivo de claves <20>%s<> tiene permiso de lectura para el grupo u "
"otros; los permisos deber<65>an ser u=rw (0600)\n"
"otros; los permisos deber<65>an ser u=rw (0600) o menos\n"
#: fe-exec.c:498
#: fe-exec.c:826
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782
#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n"
#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870
#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769
#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "la funci<63>n requiere protocolo 3.0 o superior\n"
#: fe-exec.c:901
#: fe-exec.c:1229
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "no hay conexi<78>n con el servidor\n"
#: fe-exec.c:908
#: fe-exec.c:1236
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "hay otra orden en ejecuci<63>n\n"
#: fe-exec.c:1018
#: fe-exec.c:1348
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "el largo debe ser especificado para un par<61>metro binario\n"
#: fe-exec.c:1265
#: fe-exec.c:1595
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
#: fe-exec.c:1391
#: fe-exec.c:1615
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
msgstr "PGEventProc <20>%s<> fall<6C> durante el evento PGEVT_RESULTCREATE\n"
#: fe-exec.c:1745
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
#: fe-exec.c:1399
#: fe-exec.c:1753
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
#: fe-exec.c:1419
#: fe-exec.c:1773
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1486
#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1557
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "no hay ning<6E>n COPY en ejecuci<63>n\n"
#: fe-exec.c:2003
#: fe-exec.c:2358
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "la conexi<78>n est<73> en un estado incorrecto\n"
#: fe-exec.c:2034
#: fe-exec.c:2389
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "el c<>digo de ExecStatusType no es v<>lido"
#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121
#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el n<>mero de columna %d est<73> fuera del rango 0..%d"
#: fe-exec.c:2114
#: fe-exec.c:2469
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el n<>mero de fila %d est<73> fuera del rango 0..%d"
#: fe-exec.c:2136
#: fe-exec.c:2491
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el n<>mero de par<61>metro %d est<73> fuera del rango 0..%d"
#: fe-exec.c:2423
#: fe-exec.c:2778
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
#: fe-exec.c:2662
#: fe-exec.c:3017
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "car<61>cter multibyte incompleto\n"
#: fe-lobj.c:150
#: fe-lobj.c:152
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n lo_truncate\n"
#: fe-lobj.c:378
#: fe-lobj.c:380
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n lo_create\n"
#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597
#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo <20>%s<>: %s\n"
#: fe-lobj.c:548
#: fe-lobj.c:575
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo <20>%s<>: %s\n"
#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636
#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo escribir a archivo <20>%s<>: %s\n"
#: fe-lobj.c:717
#: fe-lobj.c:744
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve "
"datos\n"
#: fe-lobj.c:758
#: fe-lobj.c:785
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n lo_open\n"
#: fe-lobj.c:765
#: fe-lobj.c:792
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n lo_close\n"
#: fe-lobj.c:772
#: fe-lobj.c:799
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n lo_creat\n"
#: fe-lobj.c:779
#: fe-lobj.c:806
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:786
#: fe-lobj.c:813
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:793
#: fe-lobj.c:820
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:800
#: fe-lobj.c:827
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n loread\n"
#: fe-lobj.c:807
#: fe-lobj.c:834
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funci<63>n lowrite\n"
#: fe-misc.c:227
#: fe-misc.c:241
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "el entero de tama<6D>o %lu no est<73> soportado por pqGetInt"
#: fe-misc.c:263
#: fe-misc.c:277
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "el entero de tama<6D>o %lu no est<73> soportado por pqPutInt"
#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759
msgid "connection not open\n"
msgstr "la conexi<78>n no est<73> abierta\n"
#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"el servidor ha cerrado la conexi<78>n inesperadamente,\n"
"\tprobablemente porque termin<69> de manera anormal\n"
"el servidor ha cerrado la conexi<78>n inesperadamente\n"
"\tProbablemente se debe a que el servidor termin<69> de manera anormal\n"
"\tantes o durante el procesamiento de la petici<63>n.\n"
#: fe-misc.c:800
#: fe-misc.c:823
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
#: fe-misc.c:919
#: fe-misc.c:942
msgid "timeout expired\n"
msgstr "tiempo de espera agotado\n"
#: fe-misc.c:964
#: fe-misc.c:987
msgid "socket not open\n"
msgstr "el socket no est<73> abierto\n"
#: fe-misc.c:987
#: fe-misc.c:1010
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fallida: %s\n"
@@ -503,7 +528,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "el estado %c no es v<>lido, probablemente por corrupci<63>n de memoria\n"
#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x lleg<65> del servidor estando inactivo"
@@ -520,8 +545,8 @@ msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
"el servidor envi<76> datos (mensaje <20>D<EFBFBD>) sin precederlos con una description de "
"tupla (mensaje <20>T<EFBFBD>)"
"el servidor envi<76> datos (mensaje <20>D<EFBFBD>) sin precederlos con una descripci<EFBFBD>n de "
"fila (mensaje <20>T<EFBFBD>)"
#: fe-protocol2.c:532
msgid ""
@@ -529,20 +554,20 @@ msgid ""
"message)"
msgstr ""
"el servidor envi<76> datos binarios (mensaje <20>B<EFBFBD>) sin precederlos con una "
"description de tupla (mensaje <20>T<EFBFBD>)"
"description de fila (mensaje <20>T<EFBFBD>)"
#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr ""
"se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer car<61>cter "
"recibido fue <20>%c<>\n"
#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n"
#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554
#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -551,12 +576,12 @@ msgstr "%s"
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "se perdi<64> la sincron<6F>a con el servidor, reseteando la conexi<78>n"
#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756
#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:338
#: fe-protocol3.c:344
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
@@ -564,139 +589,125 @@ msgstr ""
"el servidor envi<76> datos (mensaje <20>D<EFBFBD>) sin precederlos con una description de "
"tupla (mensaje <20>T<EFBFBD>)\n"
#: fe-protocol3.c:397
#: fe-protocol3.c:403
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr ""
"el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo <20>%c<>\n"
#: fe-protocol3.c:418
#: fe-protocol3.c:424
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr ""
"se perdi<64> la sincron<6F>a con el servidor: se recibi<62> un mensaje de tipo <20>%c<>, "
"largo %d\n"
#: fe-protocol3.c:640
#: fe-protocol3.c:646
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje <20>D<EFBFBD>\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " en el car<61>cter %s"
#: fe-protocol3.c:814
#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETALLE: %s\n"
#: fe-protocol3.c:817
#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "HINT: %s\n"
#: fe-protocol3.c:820
#: fe-protocol3.c:826
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "CONSULTA: %s\n"
#: fe-protocol3.c:823
#: fe-protocol3.c:829
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXTO: %s\n"
#: fe-protocol3.c:835
#: fe-protocol3.c:841
msgid "LOCATION: "
msgstr "UBICACI<43>N: "
#: fe-protocol3.c:837
#: fe-protocol3.c:843
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:839
#: fe-protocol3.c:845
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:1064
#: fe-protocol3.c:1069
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LINEA %d: "
msgstr "L<EFBFBD>NEA %d: "
#: fe-protocol3.c:1372
#: fe-protocol3.c:1453
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: no se est<73> haciendo COPY OUT de texto\n"
#: fe-secure.c:225
#: fe-secure.c:244
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer conexi<78>n SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984
#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988
#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007
#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "error de SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017
#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "c<>digo de error SSL no reconocido: %d\n"
#: fe-secure.c:489
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "error consultado el socket: %s\n"
#: fe-secure.c:516
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo obtener informaci<63>n sobre el servidor <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:535
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocolo no soportado\n"
#: fe-secure.c:557
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "el nombre de servidor <20>%s<> no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:564
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
#: fe-secure.c:532
msgid ""
"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
msgstr ""
"el nombre de servidor <20>%s<> no resuelve a la direcci<63>n del interlocutor\n"
"las conexiones SSL verificadas s<>lo est<EFBFBD>n soportadas al conectarse a un "
"nombre de anfitri<72>n"
#: fe-secure.c:601
msgid "could not get user information\n"
msgstr "no se pudo obtener informaci<63>n del usuario\n"
#: fe-secure.c:551
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
msgstr ""
"el <20>common name<6D> <20>%s<> del servidor no coincide con el nombre de anfitri<72>n <20>%s<>"
#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635
#: fe-secure.c:593
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
msgstr ""
"no se pudo obtener el directorio home para localizar los archivos de "
"certificado de cliente"
#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:646
#: fe-secure.c:642
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:668
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
msgstr "valor no v<>lido de la variable de ambiente PGSSLKEY\n"
#: fe-secure.c:681
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
@@ -705,68 +716,84 @@ msgstr "no se pudo cargar el motor SSL
#: fe-secure.c:696
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL <20>%s<> desde el motor <20>%s<>: %s\n"
msgstr ""
"no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL <20>%s<> desde el motor <20>%s<>: %"
"s\n"
#: fe-secure.c:713
#: fe-secure.c:727
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "el certificado est<73> presente, pero no la llave privada <20>%s<>\n"
#: fe-secure.c:723
#: fe-secure.c:736
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "el archivo de la llave privada <20>%s<> tiene permisos incorrectos\n"
msgid ""
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
"u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
"ATENCI<43>N: El archivo de la llave privada <20>%s<> tiene permiso de lectura para "
"el grupo u otros; los permisos deber<65>an ser u=rw (0600) o menos\n"
#: fe-secure.c:733
#: fe-secure.c:746
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:744
#: fe-secure.c:757
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "el archivo de la llave privada <20>%s<> cambi<62> durante la ejecuci<63>n\n"
#: fe-secure.c:755
#: fe-secure.c:768
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:773
#: fe-secure.c:786
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "el certificado no coincide con la llave privada <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:865
#: fe-secure.c:917
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:906
#: fe-secure.c:1005
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
msgstr ""
"no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de "
"certificado ra<72>z"
#: fe-secure.c:1029
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer la lista de certificado ra<72>z <20>%s<>: %s\n"
#: fe-secure.c:926
#: fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo <20>%s<>)\n"
#: fe-secure.c:1037
#: fe-secure.c:1070
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"Either supply the file or set sslverify to \"none\" to disable server "
"certificate verification.\n"
msgstr "el archivo de certificado ra<72>z <20>%s<> no existe\n"
"Debe ya sea entregar este archivo, o bien definir sslverify a <20>none<6E> para deshabilitar la verificaci<63>n de certificados del servidor.\n"
#: fe-secure.c:1051
#: fe-secure.c:1167
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
#: fe-secure.c:1131
#: fe-secure.c:1241
msgid "no SSL error reported"
msgstr "sin error SSL reportado"
#: fe-secure.c:1140
#: fe-secure.c:1250
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "c<>digo de error SSL %lu"

View File

@@ -1,19 +1,20 @@
# translation of libpq.po to fr_fr
# french message translation file for libpq
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.18 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.19 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $
#
# Use these quotes: <20> %s <20>
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
#
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
# St<53>phane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:57+0200\n"
"Last-Translator: St<EFBFBD>phane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "n'a pas pu r
#: fe-auth.c:403
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "erreur de continuation GSSAPI"
msgstr "erreur de suite GSSAPI"
#: fe-auth.c:432
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI"
#: fe-auth.c:538
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "erreur de continuation SSPI"
msgstr "erreur de suite SSPI"
#: fe-auth.c:549
#: fe-auth.c:622
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "n'a pas pu r
#: fe-auth.c:650
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "le nom d'h<>te doit <20>tre sp<EFBFBD>cifi<EFBFBD>\n"
msgstr "le nom d'h<>te doit <20>tre pr<EFBFBD>cis<EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:729
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "
#: fe-connect.c:2806
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "plus d'une entr<74>e trouv<75>e pendant la recherche LDAP\n"
msgstr "plusieurs entr<74>es trouv<75>es pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2807
#: fe-connect.c:2819
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "aucune entr
#: fe-connect.c:2830
#: fe-connect.c:2843
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs apr<70>s la recherche LDAP\n"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeur apr<70>s la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:2894
#: fe-connect.c:2912
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "la cha
#: fe-exec.c:1103
#: fe-exec.c:1198
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur null\n"
msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur nul\n"
#: fe-exec.c:1118
#: fe-exec.c:1272
@@ -727,8 +728,8 @@ msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
#: fe-secure.c:532
msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
msgstr ""
"les connexions SSL v<>rifi<66>es sont seulement support<72>es lors de la\n"
"connexion <EFBFBD> un alias h<>te"
"les connexions SSL v<>rifi<66>es ne sont support<72>es que lors de la connexion\n"
"<22> un alias h<>te"
#: fe-secure.c:551
#, c-format
@@ -816,8 +817,14 @@ msgstr "la biblioth
#: fe-secure.c:1070
#, c-format
msgid "root certificate file \"%s\" does not exist"
msgstr "le certificat racine <20> %s <20> n'existe pas"
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"Either supply the file or set sslverify to \"none\" to disable server "
"certificate verification.\n"
msgstr ""
"Le fichier de certificat racine <20> %s <20> n'existe pas.\n"
"Fournissez le fichier ou positionnez sslverify <20> \"none\" pour d<>sactiver\n"
"la v<>rification du certificat par le serveur.\n"
#: fe-secure.c:1166
#, c-format
@@ -833,20 +840,3 @@ msgstr "aucune erreur SSL report
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "erreur SSL %lu"
#~ msgid "error querying socket: %s\n"
#~ msgstr "erreur durant l'appel au socket : <20> %s <20>\n"
#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "n'a pas pu obtenir les informations concernant l'h<>te <20> %s <20> : %s\n"
#~ msgid "unsupported protocol\n"
#~ msgstr "protocole non support<72>\n"
#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#~ msgstr "impossible de traduire le nom courant <20> %s <20> vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#~ msgid "could not get user information\n"
#~ msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n"
#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
#~ msgstr "valeur invalide de la variable d'environnement PGSSLKEY\n"
#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
#~ msgstr "les droits de la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> ne sont pas corrects\n"
#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
#~ msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre valid<69> : %s\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff