1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-07-05 07:21:24 +03:00

Translation updates

Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 4409d73e450606ff15b428303d706f1d15c1f597
This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2024-06-24 13:11:27 +02:00
parent 70a845c04a
commit f7f4e7e6fa
53 changed files with 11062 additions and 9131 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-11 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 22:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 07:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@ -16,108 +16,119 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../../../src/common/logging.c:277
#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
#: ../../../src/common/logging.c:284
#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
#: ../../../src/common/logging.c:295
#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "Detail: "
#: ../../../src/common/logging.c:302
#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "Tipp: "
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
#: pg_test_fsync.c:32
#: pg_test_fsync.c:38
#, c-format
msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
msgstr " %13.3f Op./s %6.0f µs/Op.\n"
#: pg_test_fsync.c:50
#: pg_test_fsync.c:56
#, c-format
msgid "could not create thread for alarm"
msgstr "konnte Thread für Alarm nicht erzeugen"
#: pg_test_fsync.c:95
#: pg_test_fsync.c:101
#, c-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"
#: pg_test_fsync.c:159
#: pg_test_fsync.c:165
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
msgstr "Aufruf: %s [-f DATEINAME] [-s SEK-PRO-TEST]\n"
#: pg_test_fsync.c:185
#: pg_test_fsync.c:191
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "ungültiges Argument für Option %s"
#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:198 pg_test_fsync.c:207
#: pg_test_fsync.c:192 pg_test_fsync.c:204 pg_test_fsync.c:213
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
#: pg_test_fsync.c:192
#: pg_test_fsync.c:198
#, c-format
msgid "%s must be in range %u..%u"
msgstr "%s muss im Bereich %u..%u sein"
#: pg_test_fsync.c:205
#: pg_test_fsync.c:211
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
#: pg_test_fsync.c:211
#: pg_test_fsync.c:217
#, c-format
msgid "%u second per test\n"
msgid_plural "%u seconds per test\n"
msgstr[0] "%u Sekunde pro Test\n"
msgstr[1] "%u Sekunden pro Test\n"
#: pg_test_fsync.c:216
#: pg_test_fsync.c:222
#, c-format
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
msgstr "O_DIRECT wird auf dieser Plattform für open_datasync und open_sync unterstützt.\n"
#: pg_test_fsync.c:218
#: pg_test_fsync.c:224
#, c-format
msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
msgstr "F_NOCACHE wird auf dieser Plattform für open_datasync und open_sync unterstützt.\n"
#: pg_test_fsync.c:220
#: pg_test_fsync.c:226
#, c-format
msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
msgstr "Direct-I/O wird auf dieser Plattform nicht unterstützt.\n"
#: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:336 pg_test_fsync.c:361
#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541
#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585
#: pg_test_fsync.c:251 pg_test_fsync.c:341 pg_test_fsync.c:363
#: pg_test_fsync.c:387 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:543
#: pg_test_fsync.c:559 pg_test_fsync.c:565 pg_test_fsync.c:587
msgid "could not open output file"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen"
#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:345
#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433
#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559
#: pg_test_fsync.c:590
#: pg_test_fsync.c:255 pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:350
#: pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396 pg_test_fsync.c:435
#: pg_test_fsync.c:494 pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:561
#: pg_test_fsync.c:592
msgid "write failed"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396
#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565
#: pg_test_fsync.c:259 pg_test_fsync.c:374 pg_test_fsync.c:398
#: pg_test_fsync.c:535 pg_test_fsync.c:567
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync fehlgeschlagen"
#: pg_test_fsync.c:292
#: pg_test_fsync.c:298
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -126,7 +137,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vergleich von Datei-Sync-Methoden bei einem Schreibvorgang aus %dkB:\n"
#: pg_test_fsync.c:294
#: pg_test_fsync.c:300
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -135,21 +146,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Vergleich von Datei-Sync-Methoden bei zwei Schreibvorgängen aus je %dkB:\n"
#: pg_test_fsync.c:295
#: pg_test_fsync.c:301
#, c-format
msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
msgstr "(in Rangordnung von wal_sync_method, außer dass fdatasync auf Linux Standard ist)\n"
msgid "(in \"wal_sync_method\" preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
msgstr "(in Rangordnung von »wal_sync_method«, außer dass fdatasync auf Linux Standard ist)\n"
#: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480
#: pg_test_fsync.c:312 pg_test_fsync.c:415 pg_test_fsync.c:482
msgid "n/a*"
msgstr "entf.*"
#: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:401
#: pg_test_fsync.c:439 pg_test_fsync.c:498
#: pg_test_fsync.c:331 pg_test_fsync.c:403 pg_test_fsync.c:441
#: pg_test_fsync.c:500
msgid "n/a"
msgstr "entf."
#: pg_test_fsync.c:444
#: pg_test_fsync.c:446
#, c-format
msgid ""
"* This file system and its mount options do not support direct\n"
@ -158,7 +169,7 @@ msgstr ""
"* Dieses Dateisystem und die Mount-Optionen unterstützen kein Direct-I/O,\n"
" z.B. ext4 im Journaled-Modus.\n"
#: pg_test_fsync.c:452
#: pg_test_fsync.c:454
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -167,7 +178,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vergleich von open_sync mit verschiedenen Schreibgrößen:\n"
#: pg_test_fsync.c:453
#: pg_test_fsync.c:455
#, c-format
msgid ""
"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
@ -176,27 +187,27 @@ msgstr ""
"(Damit werden die Kosten für das Schreiben von 16kB in verschieden Größen mit\n"
"open_sync verglichen.)\n"
#: pg_test_fsync.c:456
#: pg_test_fsync.c:458
msgid " 1 * 16kB open_sync write"
msgstr " 1 * 16kB open_sync schreiben"
#: pg_test_fsync.c:457
#: pg_test_fsync.c:459
msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
msgstr " 2 * 8kB open_sync schreiben"
#: pg_test_fsync.c:458
#: pg_test_fsync.c:460
msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
msgstr " 4 * 4kB open_sync schreiben"
#: pg_test_fsync.c:459
#: pg_test_fsync.c:461
msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
msgstr " 8 * 2kB open_sync schreiben"
#: pg_test_fsync.c:460
#: pg_test_fsync.c:462
msgid "16 * 1kB open_sync writes"
msgstr "16 * 1kB open_sync schreiben"
#: pg_test_fsync.c:514
#: pg_test_fsync.c:516
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -205,7 +216,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Probe ob fsync auf einem anderen Dateideskriptor funktioniert:\n"
#: pg_test_fsync.c:515
#: pg_test_fsync.c:517
#, c-format
msgid ""
"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
@ -214,7 +225,7 @@ msgstr ""
"(Wenn die Zeiten ähnlich sind, dann kann fsync() auf einem anderen Deskriptor\n"
"geschriebene Daten syncen.)\n"
#: pg_test_fsync.c:580
#: pg_test_fsync.c:582
#, c-format
msgid ""
"\n"

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL 17)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 10:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 15:25+0900\n"
"Last-Translator: Michihide Hotta <hotta@net-newbie.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-20 14:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 16:41+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -39,86 +39,86 @@ msgid "hint: "
msgstr "ヒント: "
#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
#: pg_test_fsync.c:32
#: pg_test_fsync.c:38
#, c-format
msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
msgstr "%13.3f 操作/秒 %6.0f マイクロ秒/操作\n"
#: pg_test_fsync.c:50
#: pg_test_fsync.c:56
#, c-format
msgid "could not create thread for alarm"
msgstr "アラーム用のスレッドを生成できませんでした"
#: pg_test_fsync.c:95
#: pg_test_fsync.c:101
#, c-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"
#: pg_test_fsync.c:159
#: pg_test_fsync.c:165
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
msgstr "使用法: %s [-f ファイル名] [-s テストあたりの秒数]\n"
#: pg_test_fsync.c:185
#: pg_test_fsync.c:191
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "オプション%sの引数が不正です"
#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:198 pg_test_fsync.c:207
#: pg_test_fsync.c:192 pg_test_fsync.c:204 pg_test_fsync.c:213
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。"
#: pg_test_fsync.c:192
#: pg_test_fsync.c:198
#, c-format
msgid "%s must be in range %u..%u"
msgstr "%sは%u..%uの範囲でなければなりません"
#: pg_test_fsync.c:205
#: pg_test_fsync.c:211
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "コマンドライン引数が多すぎます。(先頭は\"%s\")"
#: pg_test_fsync.c:211
#: pg_test_fsync.c:217
#, c-format
msgid "%u second per test\n"
msgid_plural "%u seconds per test\n"
msgstr[0] "テスト1件あたり %u秒\n"
#: pg_test_fsync.c:216
#: pg_test_fsync.c:222
#, c-format
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
msgstr "このプラットフォームでは open_datasync と open_sync について O_DIRECT がサポートされています。\n"
#: pg_test_fsync.c:218
#: pg_test_fsync.c:224
#, c-format
msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
msgstr "このプラットフォームでは open_datasync と open_sync について F_NOCACHE がサポートされています。\n"
#: pg_test_fsync.c:220
#: pg_test_fsync.c:226
#, c-format
msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
msgstr "このプラットフォームではダイレクト I/O がサポートされていません。\n"
#: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:336 pg_test_fsync.c:361
#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541
#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585
#: pg_test_fsync.c:251 pg_test_fsync.c:341 pg_test_fsync.c:363
#: pg_test_fsync.c:387 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:543
#: pg_test_fsync.c:559 pg_test_fsync.c:565 pg_test_fsync.c:587
msgid "could not open output file"
msgstr "出力ファイルをオープンできませんでした"
#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:345
#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433
#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559
#: pg_test_fsync.c:590
#: pg_test_fsync.c:255 pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:350
#: pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396 pg_test_fsync.c:435
#: pg_test_fsync.c:494 pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:561
#: pg_test_fsync.c:592
msgid "write failed"
msgstr "書き込みに失敗"
#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396
#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565
#: pg_test_fsync.c:259 pg_test_fsync.c:374 pg_test_fsync.c:398
#: pg_test_fsync.c:535 pg_test_fsync.c:567
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync に失敗"
#: pg_test_fsync.c:292
#: pg_test_fsync.c:298
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"\n"
"1個の %dkB write を使ってファイル同期メソッドを比較します:\n"
#: pg_test_fsync.c:294
#: pg_test_fsync.c:300
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -136,21 +136,21 @@ msgstr ""
"\n"
"2個の %dkB write を使ってファイル同期メソッドを比較します:\n"
#: pg_test_fsync.c:295
#: pg_test_fsync.c:301
#, c-format
msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
msgstr "wal_sync_method の指定順の中で、Linux のデフォルトである fdatasync は除きます)\n"
msgid "(in \"wal_sync_method\" preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
msgstr "\"wal_sync_method\"の指定順で、Linux のデフォルトである fdatasync は除きます)\n"
#: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480
#: pg_test_fsync.c:312 pg_test_fsync.c:415 pg_test_fsync.c:482
msgid "n/a*"
msgstr "利用不可*"
#: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:401
#: pg_test_fsync.c:439 pg_test_fsync.c:498
#: pg_test_fsync.c:331 pg_test_fsync.c:403 pg_test_fsync.c:441
#: pg_test_fsync.c:500
msgid "n/a"
msgstr "利用不可"
#: pg_test_fsync.c:444
#: pg_test_fsync.c:446
#, c-format
msgid ""
"* This file system and its mount options do not support direct\n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"* このファイルシステムとそのマウントオプションではダイレクト I/O をサポート\n"
" していません。例)ジャーナルモードの ext4。\n"
#: pg_test_fsync.c:452
#: pg_test_fsync.c:454
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"\n"
"open_sync を異なった write サイズで比較します:\n"
#: pg_test_fsync.c:453
#: pg_test_fsync.c:455
#, c-format
msgid ""
"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
@ -177,27 +177,27 @@ msgstr ""
"(これは open_sync の write サイズを変えながら、16kB write のコストを\n"
"比較するよう指定されています。)\n"
#: pg_test_fsync.c:456
#: pg_test_fsync.c:458
msgid " 1 * 16kB open_sync write"
msgstr " 1 * 16kB open_sync write"
#: pg_test_fsync.c:457
#: pg_test_fsync.c:459
msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
msgstr " 2 * 8kB open_sync writes"
#: pg_test_fsync.c:458
#: pg_test_fsync.c:460
msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
msgstr " 4 * 4kB open_sync writes"
#: pg_test_fsync.c:459
#: pg_test_fsync.c:461
msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
msgstr " 8 * 2kB open_sync writes"
#: pg_test_fsync.c:460
#: pg_test_fsync.c:462
msgid "16 * 1kB open_sync writes"
msgstr "16 * 1kB open_sync writes"
#: pg_test_fsync.c:514
#: pg_test_fsync.c:516
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
"\n"
"書き込みなしのファイルディスクリプタ上の fsync の方が優れているかをテストします:\n"
#: pg_test_fsync.c:515
#: pg_test_fsync.c:517
#, c-format
msgid ""
"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"もし実行時間が同等であれば、fsync() は異なったファイルディスクリプタ上で\n"
"データを sync できることになります。)\n"
#: pg_test_fsync.c:580
#: pg_test_fsync.c:582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -224,14 +224,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%dkB の sync なし write:\n"
#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
#~ msgstr "\"%s --help\" で詳細を確認してください。\n"
#~ msgid "%s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s\n"
#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
#~ msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます(先頭は \"%s\"\n"
#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
#~ msgstr "\"%s --help\" で詳細を確認してください。\n"
#~ msgid "seek failed"
#~ msgstr "seek 失敗"
#~ msgid "%s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s\n"