mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-08-31 17:02:12 +03:00
Translation updates
This commit is contained in:
@@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
# German message translation file for libpq
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003.
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.5 2003/10/04 01:07:05 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.5.2.1 2007/01/31 08:12:56 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-10-04 01:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-04 01:53+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-08 11:29-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 10:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -38,37 +39,37 @@ msgstr ""
|
||||
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:509
|
||||
#: fe-auth.c:508
|
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterst<73>tzt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:600
|
||||
#: fe-auth.c:599
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 schlug fehl\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:606
|
||||
#: fe-auth.c:605
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterst<73>tzt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:616
|
||||
#: fe-auth.c:615
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 schlug fehl\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:622
|
||||
#: fe-auth.c:621
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterst<73>tzt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:650
|
||||
#: fe-auth.c:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst<73>tzt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:687
|
||||
#: fe-auth.c:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltiger Authentifizierungsdienstname <20>%s<>, ignoriert\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:758
|
||||
#: fe-auth.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||
msgstr "fe_getauthname: ung<6E>ltiges Authentifizierungssystem: %d\n"
|
||||
@@ -151,8 +152,8 @@ msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2527 fe-connect.c:2536 fe-connect.c:3103
|
||||
#: fe-lobj.c:540
|
||||
#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2550 fe-connect.c:2559 fe-connect.c:3132
|
||||
#: fe-exec.c:2410 fe-lobj.c:541
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
||||
|
||||
@@ -191,27 +192,27 @@ msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2575
|
||||
#: fe-connect.c:2598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "fehlendes <20>=<3D> nach <20>%s<> in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2624
|
||||
#: fe-connect.c:2647
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fehlendes schlie<69>endes Anf<6E>hrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
|
||||
"Verbindugsdaten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2658
|
||||
#: fe-connect.c:2681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltige Verbindungsoption <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2870
|
||||
#: fe-connect.c:2893
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3121
|
||||
#: fe-connect.c:3150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
|
||||
@@ -220,74 +221,78 @@ msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Passwortdatei %s erlaubt Lesezugriff f<>r Gruppe oder Andere; Rechte "
|
||||
"sollten u=rw (0600) sein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:484
|
||||
#: fe-exec.c:490
|
||||
msgid "NOTICE"
|
||||
msgstr "HINWEIS"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689
|
||||
#: fe-exec.c:670 fe-exec.c:722
|
||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:724
|
||||
#: fe-exec.c:757
|
||||
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:755
|
||||
#: fe-exec.c:788
|
||||
msgid "no connection to the server\n"
|
||||
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:762
|
||||
#: fe-exec.c:795
|
||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||
msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausf<73>hrung\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1432
|
||||
#: fe-exec.c:831 fe-exec.c:1482
|
||||
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
|
||||
msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1100
|
||||
#: fe-exec.c:1133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1205
|
||||
#: fe-exec.c:1238
|
||||
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
||||
msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1213
|
||||
#: fe-exec.c:1246
|
||||
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1233
|
||||
#: fe-exec.c:1266
|
||||
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1390 fe-exec.c:1474
|
||||
#: fe-exec.c:1375 fe-exec.c:1440 fe-exec.c:1524
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "keine COPY in Ausf<73>hrung\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1666
|
||||
#: fe-exec.c:1716
|
||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1697
|
||||
#: fe-exec.c:1747
|
||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||
msgstr "ung<6E>ltiger ExecStatusType-Kode"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1761 fe-exec.c:1784
|
||||
#: fe-exec.c:1811 fe-exec.c:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "Spaltennummer %d ist au<61>erhalb des zul<75>ssigem Bereichs 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1777
|
||||
#: fe-exec.c:1827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "Zeilennummer %d ist au<61>erhalb des zul<75>ssigem Bereichs 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2014
|
||||
#: fe-exec.c:2112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2318
|
||||
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
||||
msgstr "unvollst<73>ndiges Mehrbyte-Zeichen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
@@ -313,40 +318,40 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei
|
||||
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:568
|
||||
#: fe-lobj.c:586
|
||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:606
|
||||
#: fe-lobj.c:624
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:613
|
||||
#: fe-lobj.c:631
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:620
|
||||
#: fe-lobj.c:638
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:627
|
||||
#: fe-lobj.c:645
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:634
|
||||
#: fe-lobj.c:652
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:641
|
||||
#: fe-lobj.c:659
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
||||
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:648
|
||||
#: fe-lobj.c:666
|
||||
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
||||
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:655
|
||||
#: fe-lobj.c:673
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
@@ -384,15 +389,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:905
|
||||
#: fe-misc.c:922
|
||||
msgid "timeout expired\n"
|
||||
msgstr "Timeout abgelaufen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:950
|
||||
#: fe-misc.c:967
|
||||
msgid "socket not open\n"
|
||||
msgstr "Socket ist nicht offen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:973
|
||||
#: fe-misc.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# French message translation file for libpq
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.5.2.1 2004/01/13 18:58:42 petere Exp $
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.5.2.2 2007/01/31 08:12:56 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
|
||||
@@ -10,9 +10,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-13 19:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Michel Pour<75> <jm@poure.com>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-11 13:36-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 22:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FR_fr <traduction@pgsql-fr.tuxfamily.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
@@ -28,7 +29,8 @@ msgstr "erreur Kerberos 4 : %s\n"
|
||||
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'activer le mode bloquant pour le socket : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
|
||||
#: fe-auth.c:411
|
||||
#: fe-auth.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
||||
msgstr "authentification Kerberos 5 rejet<65>e : %*s\n"
|
||||
@@ -81,9 +83,7 @@ msgstr "valeur sslmode non-valide:
|
||||
#: fe-connect.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"valeur sslmode <20>%s<> incorrecte car le support SSL n'est pas <20>t<EFBFBD> compil<69> "
|
||||
"initialement\n"
|
||||
msgstr "valeur sslmode <20>%s<> incorrecte car le support SSL n'est pas <20>t<EFBFBD> compil<69> initialement\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -125,15 +125,11 @@ msgstr "impossible de traduire le nom d'h
|
||||
#: fe-connect.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible de traduire le chemin de socket du domaine Unix <20>%s<> vers "
|
||||
"l'adresse : %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de traduire le chemin de socket du domaine Unix <20>%s<> vers l'adresse : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1144
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<22>tat non-valable de connexion, probablement une indication de m<>moire "
|
||||
"corrompue\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>tat non-valable de connexion, probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -155,8 +151,12 @@ msgstr "impossible d'obtenir l'adresse du client du socket : %s\n"
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de transmettre le paquet de n<>gociation SSL : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2524 fe-connect.c:2533 fe-connect.c:3100
|
||||
#: fe-lobj.c:540
|
||||
#: fe-connect.c:1404
|
||||
#: fe-connect.c:2550
|
||||
#: fe-connect.c:2559
|
||||
#: fe-connect.c:3132
|
||||
#: fe-exec.c:2410
|
||||
#: fe-lobj.c:541
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e\n"
|
||||
|
||||
@@ -170,7 +170,8 @@ msgstr "impossible de transmettre le paquet de d
|
||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "Aucune r<>ponse au paquet de n<>gociation SSL : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1476 fe-connect.c:1493
|
||||
#: fe-connect.c:1476
|
||||
#: fe-connect.c:1493
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL <20>tait exig<69>\n"
|
||||
|
||||
@@ -179,7 +180,8 @@ msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "r<>ponse non valable au n<>gociation SSL a <20>t<EFBFBD> re<72>ue: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1566 fe-connect.c:1598
|
||||
#: fe-connect.c:1566
|
||||
#: fe-connect.c:1598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "requ<71>te d'authentification attendue du serveur, mais %c a <20>t<EFBFBD> re<72>u\n"
|
||||
@@ -191,106 +193,110 @@ msgstr "message inattendu du serveur lors de d
|
||||
#: fe-connect.c:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<22>tat non-valable de connexion (%c), probablement une indication de m<>moire "
|
||||
"corrompue\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>tat non-valable de connexion (%c), probablement une indication de m<>moire corrompue\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2572
|
||||
#: fe-connect.c:2598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "<22>=<3D> manquant apr<70>s <20>%s<> dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2621
|
||||
#: fe-connect.c:2647
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "guillemets non referm<72>s dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2655
|
||||
#: fe-connect.c:2681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option de connexion non-valable <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2867
|
||||
#: fe-connect.c:2893
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "le pointeur de connexion a la valeur NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3118
|
||||
#: fe-connect.c:3150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
|
||||
"be u=rw (0600)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des droits d'acc<63>s groupe ou "
|
||||
"universel; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
|
||||
msgid "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
|
||||
msgstr "ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des droits d'acc<63>s groupe ou universel; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:484
|
||||
#: fe-exec.c:490
|
||||
msgid "NOTICE"
|
||||
msgstr "NOTIFICATION"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689
|
||||
#: fe-exec.c:670
|
||||
#: fe-exec.c:722
|
||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:724
|
||||
#: fe-exec.c:757
|
||||
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "la cha<68>ne de commande est un pointeur null\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:755
|
||||
#: fe-exec.c:788
|
||||
msgid "no connection to the server\n"
|
||||
msgstr "aucune connexion au serveur\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:762
|
||||
#: fe-exec.c:795
|
||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||
msgstr "une autre commande est d<>j<EFBFBD> en cours\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1449
|
||||
#: fe-exec.c:831
|
||||
#: fe-exec.c:1482
|
||||
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
|
||||
msgstr "la fonction n<>cessite au minimum le protocole 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1100
|
||||
#: fe-exec.c:1133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||
msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1205
|
||||
#: fe-exec.c:1238
|
||||
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
||||
msgstr "COPY termin<69> par un nouveau PQexec"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1213
|
||||
#: fe-exec.c:1246
|
||||
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "l'<27>tat COPY IN doit d'abord <20>tre termin<69>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1233
|
||||
#: fe-exec.c:1266
|
||||
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "l'<27>tat COPY OUT doit d'abord <20>tre termin<69>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1342 fe-exec.c:1407 fe-exec.c:1491
|
||||
#: fe-exec.c:1375
|
||||
#: fe-exec.c:1440
|
||||
#: fe-exec.c:1524
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "aucun COPY en cours\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1683
|
||||
#: fe-exec.c:1716
|
||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||
msgstr "mauvais <20>tat de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1714
|
||||
#: fe-exec.c:1747
|
||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||
msgstr "code invalide ExecStatusType"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1778 fe-exec.c:1801
|
||||
#: fe-exec.c:1811
|
||||
#: fe-exec.c:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "le num<75>ro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1794
|
||||
#: fe-exec.c:1827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "le num<75>ro de ligne %d en dehors des limites 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2079
|
||||
#: fe-exec.c:2112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||
msgstr "impossible d'interpr<70>ter la r<>ponse du serveur : %s"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487
|
||||
#: fe-exec.c:2318
|
||||
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
||||
msgstr "caract<63>re multi-octet incomplet\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:402
|
||||
#: fe-lobj.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier <20>%s<> : %s\n"
|
||||
@@ -300,7 +306,8 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier
|
||||
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "impossible de cr<63>er le grand objet du fichier <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:424 fe-lobj.c:474
|
||||
#: fe-lobj.c:424
|
||||
#: fe-lobj.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open large object %u\n"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir le grand objet %u\n"
|
||||
@@ -315,41 +322,39 @@ msgstr "erreur durant la lecture du fichier
|
||||
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "erreur durant l'<27>criture du fichier <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:568
|
||||
#: fe-lobj.c:586
|
||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la requ<71>te d'initialisation des fonctions de grands objets ne renvoie pas de "
|
||||
"donn<6E>es\n"
|
||||
msgstr "la requ<71>te d'initialisation des fonctions de grands objets ne renvoie pas de donn<6E>es\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:606
|
||||
#: fe-lobj.c:624
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_open\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:613
|
||||
#: fe-lobj.c:631
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_close\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:620
|
||||
#: fe-lobj.c:638
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:627
|
||||
#: fe-lobj.c:645
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:634
|
||||
#: fe-lobj.c:652
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:641
|
||||
#: fe-lobj.c:659
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:648
|
||||
#: fe-lobj.c:666
|
||||
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction loread\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:655
|
||||
#: fe-lobj.c:673
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||
msgstr "impossible de d<>terminer l'OID de la fonction lowrite\n"
|
||||
|
||||
@@ -363,16 +368,19 @@ msgstr "entier de taille %lu non-support
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
|
||||
msgstr "entier de taille %lu non-support<72> par pqPutInt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
|
||||
#: fe-misc.c:544
|
||||
#: fe-misc.c:748
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "la connexion n'est pas active\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
|
||||
#: fe-misc.c:610
|
||||
#: fe-misc.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de recevoir des donn<6E>es depuis le serveur : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
|
||||
#: fe-misc.c:718
|
||||
#: fe-misc.c:786
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||
@@ -405,21 +413,29 @@ msgstr "
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'<27>tablir la connexion SSL : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:913
|
||||
#: fe-secure.c:308
|
||||
#: fe-secure.c:380
|
||||
#: fe-secure.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:917
|
||||
#: fe-secure.c:313
|
||||
#: fe-secure.c:385
|
||||
#: fe-secure.c:917
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF d<>tect<63>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:923
|
||||
#: fe-secure.c:322
|
||||
#: fe-secure.c:393
|
||||
#: fe-secure.c:923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur SSL : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:929
|
||||
#: fe-secure.c:330
|
||||
#: fe-secure.c:401
|
||||
#: fe-secure.c:929
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code\n"
|
||||
msgstr "code d'erreur SSL inconnu\n"
|
||||
|
||||
@@ -445,9 +461,7 @@ msgstr "impossible de traduire le nom courant
|
||||
#: fe-secure.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le nom courant du serveur <20>%s<> n'a pas pu <20>tre traduit en une adresse de "
|
||||
"pair\n"
|
||||
msgstr "le nom courant du serveur <20>%s<> n'a pas pu <20>tre traduit en une adresse de pair\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:718
|
||||
msgid "could not get user information\n"
|
||||
@@ -498,7 +512,8 @@ msgstr "le certificat et la cl
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de cr<63>er le contexte SSL : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:846 fe-secure.c:854
|
||||
#: fe-secure.c:846
|
||||
#: fe-secure.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de lire la liste de certificat racine (%s) : %s\n"
|
||||
@@ -512,3 +527,4 @@ msgstr "le certificat n'a pas pu
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre obtenu : %s\n"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user