mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-05-18 17:41:14 +03:00
Translation update
This commit is contained in:
parent
f0183634d6
commit
14946a80c0
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
# ru.po
|
||||
# POSTGRES Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
|
||||
#
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.12.2.9 2004/09/13 20:51:22 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.12.2.10 2004/09/20 08:15:05 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# ChangeLog:
|
||||
# - March 27 - August 28, 2004: Updates for 7.4.x/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - March 27 - September 14, 2004: Updates for 7.4.x/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - July - August 23, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - January 2, 2003: Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
# - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||
@ -15,8 +15,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-24 19:09-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 21:16-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-14 01:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 03:22-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -3620,8 +3620,8 @@ msgstr "
|
||||
#: executor/execQual.c:790
|
||||
#: executor/execQual.c:985
|
||||
#: executor/execQual.c:2996
|
||||
#: executor/functions.c:578
|
||||
#: executor/functions.c:617
|
||||
#: executor/functions.c:583
|
||||
#: executor/functions.c:622
|
||||
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:191
|
||||
#: utils/adt/sets.c:207
|
||||
#: utils/fmgr/funcapi.c:39
|
||||
@ -3697,17 +3697,21 @@ msgstr "
|
||||
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÔÉÐ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÚÁÄÅËÌÁÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ËÁË %s"
|
||||
|
||||
#: executor/functions.c:673
|
||||
#: executor/functions.c:310
|
||||
msgid "cannot begin/end transactions in SQL functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: executor/functions.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
|
||||
msgstr "SQL-ÆÕÎËÃÉÑ \"%s\" ÚÁÐÒÏÓ %d"
|
||||
|
||||
#: executor/functions.c:686
|
||||
#: executor/functions.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SQL function \"%s\""
|
||||
msgstr "SQL-ÆÕÎËÃÉÑ \"%s\""
|
||||
|
||||
#: executor/functions.c:692
|
||||
#: executor/functions.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
|
||||
msgstr "SQL-ÆÕÎËÃÉÑ \"%s\" ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
|
||||
@ -4218,53 +4222,53 @@ msgstr "
|
||||
#: libpq/pqcomm.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not accept new connection: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не получилось принять новое подсоединение: %m"
|
||||
|
||||
#: libpq/pqcomm.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from client: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
|
||||
|
||||
#: libpq/pqcomm.c:841
|
||||
msgid "unexpected EOF within message length word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нержиданный конец файла (EOF) в слове длины сообщения"
|
||||
|
||||
#: libpq/pqcomm.c:853
|
||||
msgid "invalid message length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неверная длина сообщения"
|
||||
|
||||
#: libpq/pqcomm.c:867
|
||||
msgid "incomplete message from client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неполное сообщение от клиента"
|
||||
|
||||
#: libpq/pqcomm.c:946
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send data to client: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не получилось послать данные клиенту: %m"
|
||||
|
||||
#: libpq/pqformat.c:443
|
||||
msgid "no data left in message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не осталось данных в сообщении"
|
||||
|
||||
#: libpq/pqformat.c:591
|
||||
#: libpq/pqformat.c:609
|
||||
#: libpq/pqformat.c:630
|
||||
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1023
|
||||
msgid "insufficient data left in message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении"
|
||||
|
||||
#: libpq/pqformat.c:671
|
||||
msgid "invalid string in message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неверная строка в сообщении"
|
||||
|
||||
#: libpq/pqformat.c:687
|
||||
msgid "invalid message format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неверный формат сообщения"
|
||||
|
||||
#: main/main.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: ошибка setsysinfo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: main/main.c:175
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4287,7 +4291,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: main/main.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя (ошибка GetUserName)\n"
|
||||
|
||||
#: optimizer/path/allpaths.c:214
|
||||
msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
|
||||
@ -4296,7 +4300,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: optimizer/plan/initsplan.c:282
|
||||
#: optimizer/prep/prepjointree.c:365
|
||||
msgid "UNION JOIN is not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UNION JOIN не реализован"
|
||||
|
||||
#: optimizer/plan/initsplan.c:339
|
||||
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
|
||||
@ -4321,7 +4325,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: optimizer/plan/planner.c:660
|
||||
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SELECT FOR UPDATE не позволен в подзапросах"
|
||||
|
||||
#: optimizer/util/clauses.c:2047
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4874,7 +4878,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: parser/parse_expr.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operator %s must not return a set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "оператор %s не должен возвращать множество"
|
||||
|
||||
#: parser/parse_expr.c:624
|
||||
msgid "subquery has too few columns"
|
||||
@ -5019,15 +5023,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: parser/parse_oper.c:877
|
||||
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "операторы ANY/ALL (массив) требуют массив справа"
|
||||
|
||||
#: parser/parse_oper.c:906
|
||||
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "операторы ANY/ALL (массив) требуют оператор производить булевское значение"
|
||||
|
||||
#: parser/parse_oper.c:910
|
||||
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "операторы ANY/ALL (массив) требуют оператор не возвращать множество"
|
||||
|
||||
#: scan.l:296
|
||||
msgid "unterminated /* comment"
|
||||
@ -5082,16 +5086,16 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: parser/parse_target.c:353
|
||||
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя установить элемент массива в DEFAULT"
|
||||
|
||||
#: parser/parse_target.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения: %s"
|
||||
|
||||
#: parser/parse_target.c:555
|
||||
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SELECT * без указания таблиц является ошибкой"
|
||||
|
||||
#: parser/parse_type.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5127,7 +5131,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: y.tab.c:9086
|
||||
msgid "syntax error: cannot back up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ошибка синтаксиса: нельзя вернуться"
|
||||
|
||||
#: gram.y:961
|
||||
#: gram.y:987
|
||||
@ -5247,13 +5251,13 @@ msgstr "
|
||||
#: gram.y:5391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length for type %s must be at least 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "длина типа %s должна быть как минимум 1"
|
||||
|
||||
#: gram.y:5318
|
||||
#: gram.y:5396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "длина типа %s не может превышать %d"
|
||||
|
||||
#: gram.y:5469
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5348,7 +5352,7 @@ msgstr "
|
||||
#: gram.y:7802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operator %s is not supported for row expressions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "оператор %s не поддерживает строчные выражения"
|
||||
|
||||
#: gram.y:7879
|
||||
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
|
||||
@ -5446,12 +5450,12 @@ msgstr "
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не получилось считать права на директорию \"%s\": %m"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "директория данных \"%s\" имеет доступ для группы или всех"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:349
|
||||
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
|
||||
@ -5486,7 +5490,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:624
|
||||
msgid "the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "число буферов (-B) дожно быть как минимум в два раза больше числа дозволенных подсоединений (-N) и как минимум 16"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:630
|
||||
msgid "superuser_reserved_connections must be less than max_connections"
|
||||
@ -5500,7 +5504,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: tcop/postgres.c:2599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not locate postgres executable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: не найден выполняемый файл postgres"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:683
|
||||
msgid "TCP/IP connections must be enabled for SSL"
|
||||
@ -5761,21 +5765,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (PID %d) был завершён сигналом %d"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (PID %d) завершился с неожиданным статусом %d"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2211
|
||||
msgid "connection startup failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ошибка при инициализации подсоединения"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2227
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5789,21 +5793,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "connection received: host=%s port=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "получено подсоединение: хост=%s порт=%s"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "подсоединение авторизировано: пользователь=%s база=%s"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "контрольные точки происходят слишком часто (секунд от друга: %d)"
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2618
|
||||
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подумайте об увеличении параметра конфигурации \"checkpoint_segments\"."
|
||||
|
||||
#: postmaster/postmaster.c:2886
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5900,7 +5904,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: postmaster/pgstat.c:2652
|
||||
#: postmaster/pgstat.c:2834
|
||||
msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нехватка памяти в сборщике статистики --- отбой"
|
||||
|
||||
#: postmaster/pgstat.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5914,7 +5918,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: postmaster/pgstat.c:1500
|
||||
msgid "invalid statistics message length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неверная длина сообщения статистики"
|
||||
|
||||
#: postmaster/pgstat.c:1650
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5991,19 +5995,19 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: rewrite/rewriteDefine.c:233
|
||||
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "действия правил на OLD не реализованы"
|
||||
|
||||
#: rewrite/rewriteDefine.c:234
|
||||
msgid "Use views or triggers instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вместо этого используйте представления или триггеры."
|
||||
|
||||
#: rewrite/rewriteDefine.c:238
|
||||
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "действия правил на NEW не реализованы"
|
||||
|
||||
#: rewrite/rewriteDefine.c:239
|
||||
msgid "Use triggers instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вместо этого используйте триггеры."
|
||||
|
||||
#: rewrite/rewriteDefine.c:256
|
||||
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
|
||||
@ -6011,7 +6015,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: rewrite/rewriteDefine.c:257
|
||||
msgid "Use views instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вместо этого используйте представления."
|
||||
|
||||
#: rewrite/rewriteDefine.c:265
|
||||
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
|
||||
@ -6856,7 +6860,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1848
|
||||
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1917
|
||||
msgid "source array too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "исходный массив слишком мал"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2141
|
||||
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3037
|
||||
@ -6866,7 +6870,7 @@ msgstr "
|
||||
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2381
|
||||
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2536
|
||||
msgid "cannot compare arrays of different element types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя сравнивать массивы с разнотипными элементами"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2553
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6996,7 +7000,7 @@ msgstr "
|
||||
#: utils/adt/date.c:2018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неверный входной синтаксис для типа time with time zone: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/date.c:2052
|
||||
#: utils/adt/date.c:2136
|
||||
@ -7013,7 +7017,7 @@ msgstr "
|
||||
#: utils/adt/timestamp.c:3677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "временная зона \"%s\" не распознана"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/date.c:2244
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7031,7 +7035,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/adt/datetime.c:3296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/datetime.c:3298
|
||||
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
|
||||
@ -7045,7 +7049,7 @@ msgstr "
|
||||
#: utils/adt/datetime.c:3309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "смещение временной зоны вне диапазона: \"%s\""
|
||||
|
||||
#. translator: first %s is inet or cidr
|
||||
#: utils/adt/datetime.c:3316
|
||||
@ -7057,13 +7061,13 @@ msgstr "
|
||||
#: utils/adt/datum.c:80
|
||||
#: utils/adt/datum.c:92
|
||||
msgid "invalid Datum pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неверный указатель Datum"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/encode.c:55
|
||||
#: utils/adt/encode.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не распознанная кодировка: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/encode.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7072,7 +7076,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: utils/adt/encode.c:178
|
||||
msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неверные шестнадцатеричные данные: нечётное число цифр"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/encode.c:295
|
||||
msgid "unexpected \"=\""
|
||||
@ -7095,7 +7099,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: utils/adt/float.c:135
|
||||
msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значения типа \"real\" вне диапазона: переполнение"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/float.c:139
|
||||
msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
|
||||
@ -7103,7 +7107,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/float.c:164
|
||||
msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значения типа \"double precision\" вне диапазона: переполнение"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/float.c:168
|
||||
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
|
||||
@ -7154,7 +7158,7 @@ msgstr "
|
||||
#: utils/adt/float.c:1208
|
||||
#: utils/adt/numeric.c:4035
|
||||
msgid "cannot take square root of a negative number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя брать квадратный корень отрицательного числа"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/float.c:1254
|
||||
#: utils/adt/float.c:1284
|
||||
@ -7164,13 +7168,13 @@ msgstr "
|
||||
#: utils/adt/float.c:1304
|
||||
#: utils/adt/float.c:1330
|
||||
msgid "cannot take logarithm of zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя брать логарифм нуля"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/float.c:1309
|
||||
#: utils/adt/float.c:1335
|
||||
#: utils/adt/numeric.c:4252
|
||||
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя брать логарифм отрицательного числа"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/float.c:1362
|
||||
#: utils/adt/float.c:1387
|
||||
@ -7185,11 +7189,11 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: utils/adt/formatting.c:968
|
||||
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"9\" должна быть до \"PR\""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/formatting.c:987
|
||||
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"0\" должен быть до \"PR\""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/formatting.c:1016
|
||||
msgid "multiple decimal points"
|
||||
@ -7206,27 +7210,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/formatting.c:1045
|
||||
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя использовать \"S\" и \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" вместе"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/formatting.c:1069
|
||||
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя использовать \"S\" и \"MI\" вместе"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/formatting.c:1082
|
||||
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя использовать \"S\" и \"PL\" вместе"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/formatting.c:1095
|
||||
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя использовать \"S\" и \"SG\" вместе"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/formatting.c:1107
|
||||
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "нельзя использовать \"S\" и \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" вместе"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/formatting.c:1137
|
||||
msgid "\"E\" is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"E\" не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/formatting.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7235,11 +7239,11 @@ msgstr "\"%s\"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/formatting.c:1670
|
||||
msgid "invalid AM/PM string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неверная AM/PM строка"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/formatting.c:2016
|
||||
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"TZ\"/\"tz\" не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/formatting.c:2026
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7248,7 +7252,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: utils/adt/formatting.c:3092
|
||||
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "час в AM/PM должен быть между 1 и 12"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/formatting.c:3166
|
||||
msgid "cannot calculate day of year without year information"
|
||||
@ -7256,7 +7260,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/formatting.c:3943
|
||||
msgid "\"RN\" not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"RN\" не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/geo_ops.c:292
|
||||
#: utils/adt/geo_ops.c:3930
|
||||
@ -7417,7 +7421,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/adt/nabstime.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неверный входной синтаксис для типа tinterval: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/nabstime.c:945
|
||||
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
|
||||
@ -7430,7 +7434,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/adt/network.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неверное значение cidr: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/network.c:103
|
||||
#: utils/adt/network.c:229
|
||||
@ -7468,7 +7472,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/adt/network.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid mask length: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неверная длина маски: %d"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/not_in.c:64
|
||||
#: utils/adt/regproc.c:1110
|
||||
@ -7528,14 +7532,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/numeric.c:4501
|
||||
msgid "zero raised to zero is undefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ноль в степени ноль не определён"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/numutils.c:72
|
||||
#: utils/adt/numutils.c:86
|
||||
#: utils/adt/numutils.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неверный входной синтаксис для integer: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/numutils.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7567,7 +7571,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: utils/adt/oid.c:176
|
||||
msgid "oidvector has too many elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oidvector содержит слишком много элементов"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/pseudotypes.c:38
|
||||
#: utils/adt/pseudotypes.c:64
|
||||
@ -7647,7 +7651,7 @@ msgstr "
|
||||
#: utils/adt/regproc.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "more than one operator named %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "более одного оператора с именем %s"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/regproc.c:644
|
||||
#: utils/adt/regproc.c:1276
|
||||
@ -7768,12 +7772,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/adt/ri_triggers.c:3256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ключ (%s)=(%s) всё ещё ссылается из таблицы \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: utils/adt/ruleutils.c:1553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/selfuncs.c:3129
|
||||
#: utils/adt/selfuncs.c:3512
|
||||
@ -7808,7 +7812,7 @@ msgstr "
|
||||
#: utils/adt/timestamp.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/timestamp.c:499
|
||||
#: utils/adt/timestamp.c:2217
|
||||
@ -7820,7 +7824,7 @@ msgstr "interval
|
||||
#: utils/adt/timestamp.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/timestamp.c:1693
|
||||
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
|
||||
@ -7834,7 +7838,7 @@ msgstr "
|
||||
#: utils/adt/timestamp.c:2448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неверный входной синтаксис для типа timestamp with time zone: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/timestamp.c:2509
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7905,7 +7909,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/adt/varbit.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%c\" не является верной двоичной цифрой"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/varbit.c:156
|
||||
#: utils/adt/varbit.c:395
|
||||
@ -7938,7 +7942,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/adt/varbit.c:1257
|
||||
#: utils/adt/varbit.c:1290
|
||||
msgid "64-bit integers not supported on this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "64-битные целые не поддерживаются на этой платформе"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/varchar.c:105
|
||||
#: utils/adt/varchar.c:225
|
||||
@ -7964,7 +7968,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/adt/varlena.c:1503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "индекс %d вне диапазона, 0..%d"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/varlena.c:1515
|
||||
msgid "new bit must be 0 or 1"
|
||||
@ -8106,7 +8110,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/fmgr/dfmgr.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load library \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не получилось загрузить библиотеку \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: utils/fmgr/dfmgr.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user