mirror of
https://sourceware.org/git/glibc.git
synced 2025-12-24 17:51:17 +03:00
[BZ #3225]
2006-09-21 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com> [BZ #3225] * sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/sysdep.h (PTR_MANGLE3, PTR_DEMANGLE3): Define. * sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc64/sysdep.h (PTR_MANGLE3, PTR_DEMANGLE3): Likewise. * sysdeps/powerpc/powerpc32/__longjmp-common.S (__longjmp): Use them. * sysdeps/powerpc/powerpc32/fpu/__longjmp-common.S (__longjmp): Likewise. * sysdeps/powerpc/powerpc64/__longjmp-common.S (__longjmp): Likewise.
This commit is contained in:
12
ChangeLog
12
ChangeLog
@@ -1,3 +1,15 @@
|
||||
2006-09-21 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
|
||||
|
||||
[BZ #3225]
|
||||
* sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/sysdep.h (PTR_MANGLE3,
|
||||
PTR_DEMANGLE3): Define.
|
||||
* sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc64/sysdep.h (PTR_MANGLE3,
|
||||
PTR_DEMANGLE3): Likewise.
|
||||
* sysdeps/powerpc/powerpc32/__longjmp-common.S (__longjmp): Use them.
|
||||
* sysdeps/powerpc/powerpc32/fpu/__longjmp-common.S (__longjmp):
|
||||
Likewise.
|
||||
* sysdeps/powerpc/powerpc64/__longjmp-common.S (__longjmp): Likewise.
|
||||
|
||||
2006-09-20 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
|
||||
|
||||
* po/libc.pot: Regenerated.
|
||||
|
||||
12
po/be.po
12
po/be.po
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:246
|
||||
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712
|
||||
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:268
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "Памылка запісу стандартнага вываду"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:365
|
||||
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr "немагчыма запісаць вынік: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:471
|
||||
|
||||
12
po/ca.po
12
po/ca.po
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'eixida"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "no es suporta la conversió de «%s» ni a «%s»"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:248
|
||||
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr "Prefix a usar en tots els accessos a fitxer."
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "no s'ha generat el fitxer d'eixida perquè s'han produït avisos"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "%s: un rang simbòlic amb eŀlipsi no pot anar just davant d'«order_end
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "«%s» i «%.*s» no són noms vàlids de rangs simbòlics"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
|
||||
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "no s'ha especificat un valor <Uxxxx> o <Uxxxxxxxx>"
|
||||
# ivb (2001/11/05)
|
||||
# ivb Apareix quan no es troba el repertori en un arbre de repertoris.
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut afegir el nou mapa de repertori"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||||
msgstr "%s: la forma d'ús és %s [--version] [-v] [-c ANY_DE_TALL] NOM_DE_ZONA...\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:269
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "error en escriure en l'eixida estàndard"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:361
|
||||
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure el resultat: %s"
|
||||
# ivb «chronyc» amb «chronyd»).
|
||||
#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "error en obtenir l'identificador del programa de control: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:485
|
||||
|
||||
4
po/cs.po
4
po/cs.po
@@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "koncov
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:357 nscd/connections.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "chyba p<>i zji<6A><69>ov<6F>n<EFBFBD> id volaj<61>c<EFBFBD>ho: %s"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:193
|
||||
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
|
||||
msgstr "p<>i pou<6F>it<69> `copy' nen<65> dovoleno pou<6F><75>t <20><>dn<64> jin<69> kl<6B><6C>ov<6F> slovo"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:331
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "v<>stupn<70> soubor nebyl vytvo<76>en, proto<74>e se vyskytla varov<6F>n<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/locfile.c:283 locale/programs/locfile.c:302
|
||||
|
||||
12
po/da.po
12
po/da.po
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "kan ikke
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "konvertering fra '%s' og til '%s' er ikke underst<73>ttet"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:246
|
||||
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr "Pr<50>fiks brugt for alle filadgange"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "p<> grund af advarsler blev ingen udfil oprettet"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse m
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for tegnomr<6D>de"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712
|
||||
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
||||
msgstr "ingen <Uxxxx>- eller <Uxxxxxxxx>-v<>rdi givet"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "kan ikke gemme ny repertoiretabel"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||||
msgstr "%s: brug er %s [ -v ] [ -c gr<67>nse ] zonenavn ...\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:268
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "Fejl ved skrivning til standard ud"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:365
|
||||
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr "kan ikke udskrive resultat: '%s'"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "fejl ved foresp<73>rgsel p<> opkaldets id: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:471
|
||||
|
||||
12
po/de.po
12
po/de.po
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:248
|
||||
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für eine symbolischen Zeichenbereich"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
|
||||
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
||||
msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "Kann die neue »repertoire«-Map »%s« nicht speichern"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||||
msgstr "%s: Syntax: %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] Zonenname ...\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:269
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben zur Standardausgabe"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:361
|
||||
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:485
|
||||
|
||||
10
po/el.po
10
po/el.po
@@ -3801,7 +3801,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1268 locale/programs/ld-ctype.c:1454
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "<22><> <%s> <20><><EFBFBD> <%s> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: elf/sprof.c:762
|
||||
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> `%s'"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:776
|
||||
@@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:361 nscd/connections.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:3013
|
||||
@@ -4771,7 +4771,7 @@ msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:236
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/charmap.c:488 locale/programs/charmap.c:668 locale/programs/charmap.c:764
|
||||
@@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "yp_update:
|
||||
#~ msgid "while writing database file"
|
||||
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Error writing standard output "
|
||||
#~ msgid "%s: Error writing to standard output "
|
||||
#~ msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cputime limit exceeded"
|
||||
|
||||
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1184 locale/programs/ld-ctype.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: elf/sprof.c:763
|
||||
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgid "cannot read statistics data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:331
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151
|
||||
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:360 nscd/connections.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:2787
|
||||
@@ -4600,7 +4600,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:229
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/charmap.c:438 locale/programs/charmap.c:589
|
||||
|
||||
12
po/es.po
12
po/es.po
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero de salida"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "no se admite la conversi<73>n de `%s' a `%s'"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:248
|
||||
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr "Prefijo utilizado para todos los accesos a ficheros"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "no se ha producido ning<6E>n fichero de salida debido a la existencia de avisos"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "%s: el rango simb
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "`%s' y `%.*s' no son nombres v<>lidos para el rango simb<6D>lico"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
|
||||
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "no se ha dado ning
|
||||
# No s<> qu<71> es eso del "repertoire map", pero creo que el repertoire
|
||||
# es una simple aclaraci<63>n. sv
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "no se puede asegurar el nuevo repertorio"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||||
msgstr "%s: el modo de empleo es %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] nombrezona ...\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:269
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "Error al escribir en la salida est<73>ndar"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:361
|
||||
@@ -5638,7 +5638,7 @@ msgstr "no se puede escribir el resultado: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "error al obtener el id de los llamantes: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:485
|
||||
|
||||
12
po/fi.po
12
po/fi.po
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "muunnos \"%s\" <-> \"%s\" ei ole tuettu"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:246
|
||||
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr "Jokaisen tiedoston k<>sittelyss<73> k<>ytett<74>v<EFBFBD> etuliite"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "%s: symbolisen v
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "\"%s\" ja \"%.*s\" eiv<69>t ole kelvollisia nimi<6D> symboliselle v<>lille"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712
|
||||
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
||||
msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||||
msgstr "%s: k<>ytt<74>: %s [ -v ] [ -c katkaisu ] vy<76>hykenimi ...\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:268
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:365
|
||||
@@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:471
|
||||
|
||||
12
po/fr.po
12
po/fr.po
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "conversions de <20> %s <20> et de , vers <20> %s <20> ne sont pas support<72>es"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:248
|
||||
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr "Pr<50>fixe utilis<69> pour tous les acc<63>s fichiers"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "Aucun fichier de sortie g<>n<EFBFBD>r<EFBFBD> en raison d'un avertissement d<>j<EFBFBD> <20>mis"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "%s: plage de l'ellipse symbolique ne doit pas
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "<22> %s <20> et <20> %.*s <20> sont des noms invalides pour un intervalle symbolique."
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
|
||||
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
||||
msgstr "Aucune valeur <Uxxxx> ou <Uxxxxxxxx> fournie"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "Ne peut sauvegarder la nouvelle table des r<>pertoires"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||||
msgstr "%s: usage est %s [ --version ] [ -v ] [ -c seuil ] nom_du_fuseau_horaire ...\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:269
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "ERREUR d'<27>criture sur la sortie standard"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:361
|
||||
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr "Ne peut
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "erreur lors de la recherche de l'identificateur de l'appelant: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:485
|
||||
|
||||
12
po/gl.po
12
po/gl.po
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "non se pode abri-lo ficheiro de sa
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "as conversi<73>ns de `%s' e a `%s' non est<73>n soportadas"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:246
|
||||
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr "Prefixo a empregar para t<>dolos accesos a ficheiro"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "non se produc<75>u un ficheiro de sa<73>da porque se deron avisos"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "%s: os puntos suspensivos do rango simb
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "`%s' e `%.*s' non son nomes v<>lidos para o rango simb<6D>lico"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712
|
||||
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
||||
msgstr "non se deu un valor <Uxxxx> ou <Uxxxxxxxx>"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "non se pode grava-lo novo mapa de repertorios"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||||
msgstr "%s: <20>sase %s [ -v ] [ -c corte ] nomezona ...\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:268
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "Erro ao escribir na sa<73>da est<73>ndar"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:365
|
||||
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "non se pode escribi-lo resultado: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "erro ao obte-lo identificador do chamante: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:471
|
||||
|
||||
10
po/hr.po
10
po/hr.po
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgid "Error while talking to callback proc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:268
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inet/ruserpass.c:184
|
||||
@@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "`%1$s' definicija ne završava sa `END %1$s'"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: elf/sprof.c:762
|
||||
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgid "cannot read statistics data"
|
||||
msgstr "ne moogu pročitati statistike"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:331
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:784
|
||||
@@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "enkoding izvornog teksta"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "greška pri dohvatu broja pozivatelja: %s"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:3032
|
||||
@@ -4777,7 +4777,7 @@ msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231
|
||||
|
||||
10
po/hu.po
10
po/hu.po
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgid "Error while talking to callback proc"
|
||||
msgstr "Hiba am<61>g kommunik<69>ltam a visszah<61>v<EFBFBD> folyamattal"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:268
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "Hiba az alap<61>rtelmezett kimenetre <20>r<EFBFBD>s sor<6F>n"
|
||||
|
||||
#: inet/ruserpass.c:184
|
||||
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "a `%1$s' meghat
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "a `%s' <20>s a `%.*s' nem <20>rv<72>nyesek a szimbolikus tartom<6F>nyban"
|
||||
|
||||
#: elf/sprof.c:762
|
||||
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgid "cannot read statistics data"
|
||||
msgstr "nem lehet olvasni a statisztikai adatokat"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:331
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "nem biztons<6E>gos <20>j reperto<74>r"
|
||||
|
||||
#: elf/dl-load.c:784
|
||||
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "az eredeti sz
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "hiba a h<>v<EFBFBD> azonos<6F>t<EFBFBD>s sor<6F>n: %s"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:3032
|
||||
@@ -4984,7 +4984,7 @@ msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
|
||||
msgstr "nincs kimeneti sz<73>m meghat<61>rozva <20>s nincs szabv<62>nyos n<>v a karakterk<72>szletben"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "nem j<>tt l<>tre kimeneti f<>jl, mert figyelmeztet<65>st kaptam"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673
|
||||
|
||||
12
po/ja.po
12
po/ja.po
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "`%s'<27><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѵ<EFBFBD><D1B4><EFBFBD>`%s'<27>ؤ<EFBFBD><D8A4>Ѵ<EFBFBD><D1B4>Ϥɤ<CFA4><C9A4><EFBFBD><EFBFBD>⥵<EFBFBD>ݡ<EFBFBD><DDA1>Ȥ<EFBFBD><C8A4><EFBFBD><EFBFBD>Ƥ<EFBFBD><C6A4>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:248
|
||||
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD>ե<EFBFBD><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Υ<EFBFBD><CEA5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˥ץ<CBA5><D7A5>ե<EFBFBD><D5A5>å<EFBFBD><C3A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѥ<EFBFBD><D1A4>ޤ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "<22>ٹ𤬽Ф<F0A4ACBD><D0A4>줿<EFBFBD><ECA4BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ե<EFBFBD><D5A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˽<EFBFBD><CBBD>Ϥ<EFBFBD><CFA4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD><C7A4><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "%s:
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "`%s' <20><> `%.*s' <20>ϥ<EFBFBD><CFA5><EFBFBD><EFBFBD>ܥ<EFBFBD><DCA5><EFBFBD><EFBFBD>ϰϤȤ<CFA4><C8A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̾<EFBFBD><CCBE><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
|
||||
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
||||
msgstr "<Uxxxx> <20>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD> <Uxxxxxxxx> <20>ͤ<EFBFBD>Ϳ<EFBFBD><CDBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD><EFBFBD>Ǥ<EFBFBD><C7A4><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1>ȥ<EFBFBD><C8A5>ޥåפϰ<D7A4><CFB0><EFBFBD><EFBFBD>ǤϤ<C7A4><CFA4><EFBFBD><EFBFBD>ޤ<EFBFBD><DEA4><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||||
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD>ˡ %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:269
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD>顼<EFBFBD><E9A1BC>ɸ<EFBFBD><C9B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϥ˽Ф<F1A4ADBD><D0A4><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:361
|
||||
@@ -5112,7 +5112,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "<22>ƤӽФ<D3BD>ID<49>μ<EFBFBD><CEBC><EFBFBD><EFBFBD>ǥ<EFBFBD><C7A5>顼: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:485
|
||||
|
||||
12
po/ko.po
12
po/ko.po
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "`%s'<27><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȯ <20><> `%s'<27><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȯ<EFBFBD><C8AF> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:248
|
||||
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ٿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ξ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾҽ<CABE><D2BD>ϴ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "%s:
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "`%s'<27><>(<28><>) `%.*s'<27><>(<28><>) <20><>ȣ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>밡<EFBFBD><EBB0A1><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20>ƴմϴ<D5B4>"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
|
||||
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "<Uxxxx> Ȥ
|
||||
|
||||
# <20><><EFBFBD><EFBFBD>: safe<66><65> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>???
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD>ο<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>丮 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||||
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s [ --version ] [ -v ] [ -c <20><><EFBFBD><EFBFBD> ] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ... <20>Դϴ<D4B4>\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:269
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "ǥ<><C7A5> <20><><EFBFBD>¿<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:361
|
||||
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "ȣ<><C8A3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID<49><44> <20><><EFBFBD>µ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:485
|
||||
|
||||
12
po/libc.pot
12
po/libc.pot
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:246
|
||||
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:428
|
||||
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3737
|
||||
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:342
|
||||
@@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:1124 nscd/connections.c:1138
|
||||
@@ -6012,7 +6012,7 @@ msgid "%s: wild -c argument %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:392
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:415
|
||||
|
||||
12
po/nb.po
12
po/nb.po
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "kan ikke
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "konvertering fra <20>%s<> til <20>%s<> er ikke st<73>ttet"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:246
|
||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr "Prefiks brukt for all filaksessering"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "p<> grunn av advarsler ble ingen utfil opprettet"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "%s: symbolsk omr
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "<22>%s<> og <20>%.*s<> er ulovlige navn for symbolsk omr<6D>de"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712
|
||||
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "ingen <Uxxxx>- eller <Uxxxxxxxx>-verdi gitt"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "kan ikke lese ferdighetskart <20>%s<>"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "%s: bruk er %s [ -v ] [ -c grense ] sonenavn ...\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "%s: Feil ved skriving til standard ut "
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:365
|
||||
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "kan ikke skrive ut resultat:
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:471
|
||||
|
||||
12
po/nl.po
12
po/nl.po
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "conversie van `%s' en naar `%s' wordt niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:248
|
||||
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr "Voorvoegsel gebruikt voor alle bestandstoegang"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "geen uitvoerbestand gemaakt omdat waarschuwing is gegeven"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "%s: weglatingsteken van symbolisch bereik mag niet direct gevolgd worden
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "`%s' en `%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolisch bereik"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
|
||||
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
||||
msgstr "geen <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> waarde gegeven"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "kan nieuwe repertoire afbeelding niet opslaan"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||||
msgstr "%s: gebruik is %s [ --version ] [ -v ] [ -c afkapwaarde ] zonenaam ...\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:269
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "Fout bij schrijven naar standaard uitvoer"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:361
|
||||
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "fout bij opvragen ID van aanroeper: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:485
|
||||
|
||||
12
po/pl.po
12
po/pl.po
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "nie mo
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "konwersja z `%s' oraz do `%s' nie jest obs<62>ugiwana"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:248
|
||||
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr "Prefiks u<>ywany przy ka<6B>dym dost<73>pie do pliku"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "nie utworzono pliku wyj<79>ciowego, poniewa<77> wyst<73>pi<70>y ostrze<7A>enia"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedzia
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "`%s' i `%.*s' nie s<> poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedzia<69>u"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
|
||||
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
||||
msgstr "nie podano <20>adnych warto<74>ci <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "nie mo<6D>na zachowa<77> nowej tablicy repertuaru"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||||
msgstr "%s: sk<73>adnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -c rok ] nazwa_strefy...\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:269
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "B<><42>d podczas pisania na standardowe wyj<79>cie"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:361
|
||||
@@ -5129,7 +5129,7 @@ msgstr "nie mo
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "b<><62>d podczas pobierania identyfikator<6F>w wywo<77>uj<75>cych: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:485
|
||||
|
||||
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "%s: Erro escrevendo %s\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Error writing standard output "
|
||||
msgid "%s: Error writing to standard output "
|
||||
msgstr "%s: Erro escrevendo para sa<73>da padr<64>o "
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:841
|
||||
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
|
||||
msgstr "nehuma outra palavra-chave deve ser especificada quando `copy' <20> usado"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/localedef.c:334
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "nenhum arquivo de sa<73>da foi produzido porque avisos foram emitidos"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/locfile.c:283 locale/programs/locfile.c:301
|
||||
|
||||
12
po/ru.po
12
po/ru.po
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> `%s' <20> <20> `%s' <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:248
|
||||
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "%s:
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "`%s' <20> `%.*s' <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
|
||||
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
||||
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <Uxxxx> <20><><EFBFBD> <Uxxxxxxxx>"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||||
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] <20><><EFBFBD>-<2D><><EFBFBD><EFBFBD> ...\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:269
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:361
|
||||
@@ -5112,7 +5112,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:485
|
||||
|
||||
12
po/rw.po
12
po/rw.po
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Gufungura Ibisohoka IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:243
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "Ihindurangero Bivuye Na Kuri OYA"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:248
|
||||
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "kugirango Byose IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "Oya Ibisohoka IDOSIYE Iburira Byasohowe"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "%s:Urutonde OYA ku"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "`%s'Na."
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
|
||||
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Oya Cyangwa Agaciro"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "Gishya"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "%s:Ikoresha: ni Verisiyo v C"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "Bisanzwe Ibisohoka"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:361
|
||||
@@ -5785,7 +5785,7 @@ msgstr "Kwandika Igisubizo"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa ID"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:485
|
||||
|
||||
12
po/sk.po
12
po/sk.po
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "konverzie z `%s' a do `%s' nie sú podporované"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:248
|
||||
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr "Predpona použitá pre všetky prístupy k súborom"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "`%s' a `%.*s' sú neprípustné názvy pre symbolický rozsah"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
|
||||
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
||||
msgstr "nezadaná <Uxxxx> alebo <Uxxxxxxxx> hodnota"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "nie je možné uchovať mapu repertoáru"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||||
msgstr "%s: použitie je %s [ --version ] [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:269
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:361
|
||||
@@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:485
|
||||
|
||||
12
po/sv.po
12
po/sv.po
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "kan inte
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "konvertering fr<66>n \"%s\" och till \"%s\" st<73>ds ej"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:248
|
||||
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr "Prefix att anv<6E>nda f<>r alla fil<69>tkomster"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "ingen utfil skapad p<> grund av varningar"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "%s: symboliskt intervall kan inte omedelbart f
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" <20>r otill<6C>tna namn f<>r symboliskt intervall"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
|
||||
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
||||
msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> v<>rde angivet"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "kan inte s<>kra repertoartabell"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||||
msgstr "%s: anv<6E>ndning <20>r %s [ --version ] [ -v ] [ -c gr<67>ns ] zonnamn ...\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:269
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "Fel vid skrivning till standard ut"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:361
|
||||
@@ -5114,7 +5114,7 @@ msgstr "kan inte skriva resultat: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "kunde inte h<>mta anropandes identitet: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:485
|
||||
|
||||
12
po/tr.po
12
po/tr.po
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "çıktı dosyası açılamıyor"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşüm desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:248
|
||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr "Tüm dosya erişimlerinde kullanılan önek"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "uyarı yayınlandığından üretilen bir çıktı dosyası yok"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidi
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "`%s' ve `%.*s' sembolik kapsam için geçerli isimler değil"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
|
||||
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
||||
msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> değeri verilmeliydi"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "yeni repertuvar eşlemin doğruluğundan emin olunamaz "
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr ""
|
||||
"zamanDilimiİsmi ...\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:269
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "Standart çıktıya yazarken hata"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:361
|
||||
@@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:485
|
||||
|
||||
12
po/zh_CN.po
12
po/zh_CN.po
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "<22><>֧<EFBFBD>ִӡ<D6B4>%s<><73><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>%s<><73><EFBFBD><EFBFBD>ת<EFBFBD><D7AA>"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:246
|
||||
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD>ʵ<EFBFBD>ǰ"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD>ڳ<EFBFBD><DAB3>־<EFBFBD><D6BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>δ<EFBFBD><CEB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712
|
||||
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
||||
msgstr "<22><>δ<EFBFBD><CEB4><EFBFBD><EFBFBD> <Uxxxx> Ҳδ<D2B2><CEB4><EFBFBD><EFBFBD> <Uxxxxxxxx>"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||||
msgstr "%s<><73><EFBFBD>÷<EFBFBD>Ϊ %s [ -v ] [ -c cutoff ] <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ...\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:268
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "д<><D0B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><D7BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:365
|
||||
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:471
|
||||
|
||||
12
po/zh_TW.po
12
po/zh_TW.po
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "無法開啟輸出檔"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
|
||||
msgstr "不支援從 `%s' 以及到 `%s' 的轉換"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconv_prog.c:248
|
||||
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "Prefix used for all file accesses"
|
||||
msgstr "使用於所有檔案存取時的前置文字"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
|
||||
msgid "no output file produced because warning were issued"
|
||||
msgid "no output file produced because warnings were issued"
|
||||
msgstr "因為發出過警告訊息,所以沒有製造任何輸出檔"
|
||||
|
||||
#: iconv/iconvconfig.c:405
|
||||
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "%s: 符號範圍的省略不可以直接在 `order_end' 之前"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
|
||||
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
|
||||
msgstr "`%s' 和 `%.*s' 皆非符號範圍中適用的名稱"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
|
||||
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
|
||||
msgstr "沒有給定 <Uxxxx> 或 <Uxxxxxxxx> 的值"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:332
|
||||
msgid "cannot safe new repertoire map"
|
||||
msgid "cannot save new repertoire map"
|
||||
msgstr "無法儲存新的編碼對映檔"
|
||||
|
||||
#: locale/programs/repertoire.c:343
|
||||
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
|
||||
msgstr "%s: 用法是 %s [ --version ] [ -v ] [ -c 切斷 ] 地區名稱 ...\n"
|
||||
|
||||
#: timezone/zdump.c:269
|
||||
msgid "Error writing standard output"
|
||||
msgid "Error writing to standard output"
|
||||
msgstr "寫入標準輸出時錯誤"
|
||||
|
||||
#: timezone/zic.c:361
|
||||
@@ -5142,7 +5142,7 @@ msgstr "無法寫入結果: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting callers id: %s"
|
||||
msgid "error getting caller's id: %s"
|
||||
msgstr "取得呼叫程式識別碼時發生錯誤: %s"
|
||||
|
||||
#: nscd/connections.c:485
|
||||
|
||||
@@ -31,7 +31,11 @@
|
||||
ENTRY (BP_SYM (__longjmp))
|
||||
CHECK_BOUNDS_BOTH_WIDE_LIT (r3, r8, r9, JB_SIZE)
|
||||
|
||||
#ifdef PTR_DEMANGLE
|
||||
lwz r24,(JB_GPR1*4)(r3)
|
||||
#else
|
||||
lwz r1,(JB_GPR1*4)(r3)
|
||||
#endif
|
||||
lwz r0,(JB_LR*4)(r3)
|
||||
lwz r14,((JB_GPRS+0)*4)(r3)
|
||||
lwz r15,((JB_GPRS+1)*4)(r3)
|
||||
@@ -41,8 +45,8 @@ ENTRY (BP_SYM (__longjmp))
|
||||
lwz r19,((JB_GPRS+5)*4)(r3)
|
||||
lwz r20,((JB_GPRS+6)*4)(r3)
|
||||
#ifdef PTR_DEMANGLE
|
||||
PTR_DEMANGLE (r0, r25)
|
||||
PTR_DEMANGLE2 (r1, r25)
|
||||
PTR_DEMANGLE3 (r1, r24, r25)
|
||||
PTR_DEMANGLE2 (r0, r25)
|
||||
#endif
|
||||
mtlr r0
|
||||
lwz r21,((JB_GPRS+7)*4)(r3)
|
||||
|
||||
@@ -114,7 +114,11 @@ aligned_restore_vmx:
|
||||
lvx v31,0,r6
|
||||
L(no_vmx):
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef PTR_DEMANGLE
|
||||
lwz r24,(JB_GPR1*4)(r3)
|
||||
#else
|
||||
lwz r1,(JB_GPR1*4)(r3)
|
||||
#endif
|
||||
lwz r0,(JB_LR*4)(r3)
|
||||
lwz r14,((JB_GPRS+0)*4)(r3)
|
||||
lfd fp14,((JB_FPRS+0*2)*4)(r3)
|
||||
@@ -131,8 +135,8 @@ L(no_vmx):
|
||||
lwz r20,((JB_GPRS+6)*4)(r3)
|
||||
lfd fp20,((JB_FPRS+6*2)*4)(r3)
|
||||
#ifdef PTR_DEMANGLE
|
||||
PTR_DEMANGLE (r0, r25)
|
||||
PTR_DEMANGLE2 (r1, r25)
|
||||
PTR_DEMANGLE3 (r1, r24, r25)
|
||||
PTR_DEMANGLE2 (r0, r25)
|
||||
#endif
|
||||
mtlr r0
|
||||
lwz r21,((JB_GPRS+7)*4)(r3)
|
||||
|
||||
@@ -108,9 +108,11 @@ aligned_restore_vmx:
|
||||
lvx v31,0,r6
|
||||
L(no_vmx):
|
||||
#endif
|
||||
ld r1,(JB_GPR1*8)(r3)
|
||||
#ifdef PTR_DEMANGLE
|
||||
PTR_DEMANGLE (r1, r25)
|
||||
ld r22,(JB_GPR1*8)(r3)
|
||||
PTR_DEMANGLE3 (r1, r22, r25)
|
||||
#else
|
||||
ld r1,(JB_GPR1*8)(r3)
|
||||
#endif
|
||||
ld r2,(JB_GPR2*8)(r3)
|
||||
ld r0,(JB_LR*8)(r3)
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
/* Copyright (C) 1992,1997-2003,2004,2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
/* Copyright (C) 1992,1997-2003,2004,2005,2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
This file is part of the GNU C Library.
|
||||
|
||||
The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
@@ -285,8 +285,12 @@
|
||||
xor reg,tmpreg,reg
|
||||
# define PTR_MANGLE2(reg, tmpreg) \
|
||||
xor reg,tmpreg,reg
|
||||
# define PTR_MANGLE3(destreg, reg, tmpreg) \
|
||||
lwz tmpreg,POINTER_GUARD(r2); \
|
||||
xor destreg,tmpreg,reg
|
||||
# define PTR_DEMANGLE(reg, tmpreg) PTR_MANGLE (reg, tmpreg)
|
||||
# define PTR_DEMANGLE2(reg, tmpreg) PTR_MANGLE2 (reg, tmpreg)
|
||||
# define PTR_DEMANGLE3(destreg, reg, tmpreg) PTR_MANGLE3 (destreg, reg, tmpreg)
|
||||
# else
|
||||
# define PTR_MANGLE(var) \
|
||||
(var) = (__typeof (var)) ((uintptr_t) (var) ^ THREAD_GET_POINTER_GUARD ())
|
||||
|
||||
@@ -299,8 +299,12 @@
|
||||
xor reg,tmpreg,reg
|
||||
# define PTR_MANGLE2(reg, tmpreg) \
|
||||
xor reg,tmpreg,reg
|
||||
# define PTR_MANGLE3(destreg, reg, tmpreg) \
|
||||
ld tmpreg,POINTER_GUARD(r13); \
|
||||
xor destreg,tmpreg,reg
|
||||
# define PTR_DEMANGLE(reg, tmpreg) PTR_MANGLE (reg, tmpreg)
|
||||
# define PTR_DEMANGLE2(reg, tmpreg) PTR_MANGLE2 (reg, tmpreg)
|
||||
# define PTR_DEMANGLE3(destreg, reg, tmpreg) PTR_MANGLE3 (destreg, reg, tmpreg)
|
||||
# else
|
||||
# define PTR_MANGLE(var) \
|
||||
(var) = (__typeof (var)) ((uintptr_t) (var) ^ THREAD_GET_POINTER_GUARD ())
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user