mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-06-16 06:01:02 +03:00
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 0a5723fd9be9be6300531a4cb0cf34eab22b66b3
This commit is contained in:
1291
src/backend/po/de.po
1291
src/backend/po/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1181
src/backend/po/fr.po
1181
src/backend/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1454
src/backend/po/ru.po
1454
src/backend/po/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1306
src/backend/po/sv.po
1306
src/backend/po/sv.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../common/exec.c:132 ../../common/exec.c:246 ../../common/exec.c:289
|
#: ../../common/exec.c:132 ../../common/exec.c:246 ../../common/exec.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -979,8 +979,8 @@ msgstr "%s: аргументом --wal-segsize должна быть степе
|
|||||||
#: initdb.c:3348
|
#: initdb.c:3348
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_"
|
"%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with "
|
||||||
"\"\n"
|
"\"pg_\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут "
|
"%s: имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут "
|
||||||
"начинаться с \"pg_\"\n"
|
"начинаться с \"pg_\"\n"
|
||||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_archivecleanup.c:72
|
#: pg_archivecleanup.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
|
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
|
||||||
#: ../../common/fe_memutils.c:98
|
#: ../../common/fe_memutils.c:98
|
||||||
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../common/config_info.c:130 ../../common/config_info.c:138
|
#: ../../common/config_info.c:130 ../../common/config_info.c:138
|
||||||
#: ../../common/config_info.c:146 ../../common/config_info.c:154
|
#: ../../common/config_info.c:146 ../../common/config_info.c:154
|
||||||
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../common/controldata_utils.c:62
|
#: ../../common/controldata_utils.c:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../common/exec.c:132 ../../common/exec.c:246 ../../common/exec.c:289
|
#: ../../common/exec.c:132 ../../common/exec.c:246 ../../common/exec.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -890,8 +890,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n"
|
#~ msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
|
#~ " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o "
|
||||||
#~ "\"]\n"
|
#~ "\"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ " %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n"
|
#~ " %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n"
|
||||||
#~ " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
|
#~ " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
|
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:45+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-02 08:44+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:16+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:16+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||||
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../common/exec.c:132 ../../common/exec.c:246 ../../common/exec.c:289
|
#: ../../common/exec.c:132 ../../common/exec.c:246 ../../common/exec.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1441,8 +1441,8 @@ msgstr "неверное число параллельных заданий\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
|
msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог"
|
"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом "
|
||||||
"\"\n"
|
"\"каталог\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:720
|
#: pg_dump.c:720
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1998,23 +1998,23 @@ msgstr "сохранение больших объектов\n"
|
|||||||
msgid "error reading large object %u: %s"
|
msgid "error reading large object %u: %s"
|
||||||
msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
|
msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:3531
|
#: pg_dump.c:3551
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading row-level security policies\n"
|
msgid "reading row-level security policies\n"
|
||||||
msgstr "чтение политик защиты на уровне строк\n"
|
msgstr "чтение политик защиты на уровне строк\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:3674
|
#: pg_dump.c:3690
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected policy command type: %c\n"
|
msgid "unexpected policy command type: %c\n"
|
||||||
msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c\n"
|
msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:3818
|
#: pg_dump.c:3834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n"
|
msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
|
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:4107
|
#: pg_dump.c:4123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n"
|
"WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n"
|
||||||
@ -2022,75 +2022,75 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: подписки не выгружены, так как текущий пользователь не "
|
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: подписки не выгружены, так как текущий пользователь не "
|
||||||
"суперпользователь\n"
|
"суперпользователь\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:4161
|
#: pg_dump.c:4177
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n"
|
msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:4206
|
#: pg_dump.c:4222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n"
|
msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив subpublications\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив subpublications\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:4524
|
#: pg_dump.c:4540
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
|
msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
|
||||||
msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s\n"
|
msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
# TO REVIEW
|
# TO REVIEW
|
||||||
#: pg_dump.c:4656
|
#: pg_dump.c:4672
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
|
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:4679
|
#: pg_dump.c:4695
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
|
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
|
||||||
msgstr "схема с OID %u не существует\n"
|
msgstr "схема с OID %u не существует\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:5005
|
#: pg_dump.c:5021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
|
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
|
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:5090
|
#: pg_dump.c:5106
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
|
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:5392
|
#: pg_dump.c:5408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
|
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
|
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
|
||||||
"владелец\n"
|
"владелец\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:5476
|
#: pg_dump.c:5492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
|
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
|
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
|
||||||
"владелец\n"
|
"владелец\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:5645
|
#: pg_dump.c:5661
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
|
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный "
|
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный "
|
||||||
"владелец\n"
|
"владелец\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:5906
|
#: pg_dump.c:5922
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
|
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:6684
|
#: pg_dump.c:6669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
|
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:6726 pg_dump.c:17200
|
#: pg_dump.c:6711 pg_dump.c:17234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
|
"failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
|
||||||
@ -2099,17 +2099,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
|
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
|
||||||
"последовательности с OID %u\n"
|
"последовательности с OID %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:6872
|
#: pg_dump.c:6857
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
|
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
|
||||||
msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n"
|
msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:7276
|
#: pg_dump.c:7261
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
|
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
|
||||||
msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n"
|
msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:7495
|
#: pg_dump.c:7480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
|
"failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
|
||||||
@ -2118,12 +2118,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
|
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
|
||||||
"записи pg_rewrite с OID %u\n"
|
"записи pg_rewrite с OID %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:7580
|
#: pg_dump.c:7565
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
|
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
|
||||||
msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n"
|
msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:7762
|
#: pg_dump.c:7747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
|
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
|
||||||
@ -2132,32 +2132,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
|
"запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
|
||||||
"\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
|
"\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:8317
|
#: pg_dump.c:8302
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
|
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
|
||||||
msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n"
|
msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:8516
|
#: pg_dump.c:8501
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
|
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n"
|
msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:8553
|
#: pg_dump.c:8538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
|
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
|
||||||
msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n"
|
msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:8576
|
#: pg_dump.c:8561
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
|
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
|
msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:8642
|
#: pg_dump.c:8627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
|
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
|
||||||
msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n"
|
msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:8691
|
#: pg_dump.c:8676
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
|
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
|
||||||
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
|
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
|
||||||
@ -2168,72 +2168,72 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
|
"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:8695
|
#: pg_dump.c:8680
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
|
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
|
||||||
msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)\n"
|
msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:10278
|
#: pg_dump.c:10263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
|
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
|
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:11634
|
#: pg_dump.c:11619
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
|
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:11974
|
#: pg_dump.c:11959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
|
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:11990
|
#: pg_dump.c:11975
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
|
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:12004
|
#: pg_dump.c:11989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
|
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:12015
|
#: pg_dump.c:12000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
|
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
|
||||||
|
|
||||||
# TO REVEIW
|
# TO REVEIW
|
||||||
#: pg_dump.c:12091
|
#: pg_dump.c:12076
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
|
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
|
msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
# TO REVEIW
|
# TO REVEIW
|
||||||
#: pg_dump.c:12135 pg_dump.c:14179
|
#: pg_dump.c:12120 pg_dump.c:14164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
|
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n"
|
msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:12275 pg_dump.c:12382 pg_dump.c:12389
|
#: pg_dump.c:12260 pg_dump.c:12367 pg_dump.c:12374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
|
msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
|
||||||
msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n"
|
msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:12314
|
#: pg_dump.c:12299
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
|
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
|
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
|
||||||
"castmethod\n"
|
"castmethod\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:12317
|
#: pg_dump.c:12302
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
|
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:12408
|
#: pg_dump.c:12393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
|
"WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
|
||||||
@ -2242,32 +2242,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или "
|
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или "
|
||||||
"trftosql должно быть ненулевым)\n"
|
"trftosql должно быть ненулевым)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:12425
|
#: pg_dump.c:12410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
|
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:12446
|
#: pg_dump.c:12431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
|
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:12761
|
#: pg_dump.c:12746
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
|
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:12826
|
#: pg_dump.c:12811
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
|
msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:13578
|
#: pg_dump.c:13563
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
|
msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
|
||||||
msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s\n"
|
msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:14043
|
#: pg_dump.c:14028
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
|
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
|
||||||
@ -2276,27 +2276,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для "
|
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для "
|
||||||
"этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
|
"этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:14098
|
#: pg_dump.c:14083
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n"
|
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\"\n"
|
msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:14154
|
#: pg_dump.c:14139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n"
|
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\"\n"
|
msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:14889
|
#: pg_dump.c:14874
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
|
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
|
||||||
msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d\n"
|
msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:14907
|
#: pg_dump.c:14892
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
|
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
|
||||||
msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
|
msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:14994
|
#: pg_dump.c:14979
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
|
"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
|
||||||
@ -2305,22 +2305,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
|
"не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
|
||||||
"список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
|
"список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:15003
|
#: pg_dump.c:14988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
|
"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object "
|
||||||
"\" (%s)\n"
|
"\"%s\" (%s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
|
"не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
|
||||||
"объекта \"%s\" (%s)\n"
|
"объекта \"%s\" (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:15515
|
#: pg_dump.c:15500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
|
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
|
"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:15518
|
#: pg_dump.c:15503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
|
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
|
||||||
@ -2328,32 +2328,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
|
"запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
|
||||||
"определений\n"
|
"определений\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:15525
|
#: pg_dump.c:15510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
|
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
|
||||||
msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
|
msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:16079
|
#: pg_dump.c:16092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n"
|
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\"\n"
|
msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:16412
|
#: pg_dump.c:16446
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
|
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n"
|
msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:16684
|
#: pg_dump.c:16718
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
|
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
|
msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:16912
|
#: pg_dump.c:16946
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
|
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
|
||||||
msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
|
msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:17044 pg_dump.c:17265
|
#: pg_dump.c:17078 pg_dump.c:17299
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
|
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
@ -2368,22 +2368,22 @@ msgstr[2] ""
|
|||||||
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
|
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
|
||||||
"(ожидалась 1)\n"
|
"(ожидалась 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:17078
|
#: pg_dump.c:17112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unrecognized sequence type: %s\n"
|
msgid "unrecognized sequence type: %s\n"
|
||||||
msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s\n"
|
msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:17363
|
#: pg_dump.c:17397
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
|
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
|
||||||
msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
|
msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:17437
|
#: pg_dump.c:17471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
|
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
|
msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:17706
|
#: pg_dump.c:17740
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
|
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
|
||||||
@ -2392,12 +2392,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
|
"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
|
||||||
"число строк\n"
|
"число строк\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:18087
|
#: pg_dump.c:18121
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading dependency data\n"
|
msgid "reading dependency data\n"
|
||||||
msgstr "чтение информации о зависимостях\n"
|
msgstr "чтение информации о зависимостях\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_dump.c:18580
|
#: pg_dump.c:18614
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
|
msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n"
|
||||||
@ -3141,8 +3141,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
|
#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
|
||||||
#~ "starting at position %lu\n"
|
#~ "starting at position %lu\n"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s"
|
#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке "
|
||||||
#~ "\", начиная с позиции %lu\n"
|
#~ "\"%s\", начиная с позиции %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n"
|
#~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n"
|
||||||
#~ msgstr "создать каталог %s не удалось, он уже существует\n"
|
#~ msgstr "создать каталог %s не удалось, он уже существует\n"
|
||||||
@ -3187,8 +3187,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ msgstr[1] ""
|
#~ msgstr[1] ""
|
||||||
#~ "запрос вернул %d записи о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s\"\n"
|
#~ "запрос вернул %d записи о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s\"\n"
|
||||||
#~ msgstr[2] ""
|
#~ msgstr[2] ""
|
||||||
#~ "запрос вернул %d записей о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s"
|
#~ "запрос вернул %d записей о стороннем сервере для сторонней таблицы "
|
||||||
#~ "\"\n"
|
#~ "\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
|
#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
|
||||||
#~ msgstr "для этой базы данных отсутствует запись в pg_database\n"
|
#~ msgstr "для этой базы данных отсутствует запись в pg_database\n"
|
||||||
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../common/restricted_token.c:68
|
#: ../../common/restricted_token.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
|
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
|
||||||
#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:78 parsexlog.c:141 parsexlog.c:199
|
#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:78 parsexlog.c:141 parsexlog.c:199
|
||||||
@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "список файлов в источнике пуст\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n"
|
msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки \"%s"
|
"неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки "
|
||||||
"\"\n"
|
"\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: filemap.c:518 filemap.c:538
|
#: filemap.c:518 filemap.c:538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
|
#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
|
||||||
#: pg_test_fsync.c:30
|
#: pg_test_fsync.c:30
|
||||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_test_timing.c:55
|
#: pg_test_timing.c:55
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
|
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-17 12:25+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-02 08:44+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 16:26+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 16:26+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||||
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: check.c:68
|
#: check.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -156,8 +156,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
|
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"кодировки в базе данных \"%s\" различаются: старая - \"%s\", новая - \"%s"
|
"кодировки в базе данных \"%s\" различаются: старая - \"%s\", новая - "
|
||||||
"\"\n"
|
"\"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: check.c:308
|
#: check.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -319,8 +319,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"biging.\n"
|
"biging.\n"
|
||||||
"Однако в новом кластере значения bigint передаётся не так, как в старом,\n"
|
"Однако в новом кластере значения bigint передаётся не так, как в старом,\n"
|
||||||
"так что обновление кластера в текущем состоянии невозможно. Вы можете\n"
|
"так что обновление кластера в текущем состоянии невозможно. Вы можете\n"
|
||||||
"вручную обновить базы данных, где используется функциональность \"contrib/isn"
|
"вручную обновить базы данных, где используется функциональность \"contrib/"
|
||||||
"\" или\n"
|
"isn\" или\n"
|
||||||
"удалить \"contrib/isn\" из старого кластера и перезапустить обновление. "
|
"удалить \"contrib/isn\" из старого кластера и перезапустить обновление. "
|
||||||
"Список\n"
|
"Список\n"
|
||||||
"проблемных функций приведён в файле:\n"
|
"проблемных функций приведён в файле:\n"
|
||||||
@ -875,16 +875,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
|
"error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось прочитать файл \"%s"
|
"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось прочитать файл "
|
||||||
"\": %s\n"
|
"\"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: file.c:75 file.c:258
|
#: file.c:75 file.c:258
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
|
"error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось записать в файл \"%s"
|
"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось записать в файл "
|
||||||
"\": %s\n"
|
"\"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: file.c:89
|
#: file.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1008,8 +1008,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: info.c:133
|
#: info.c:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s"
|
"Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s."
|
||||||
"\", new name \"%s.%s\"\n"
|
"%s\", new name \"%s.%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Имена отношения с OID %u в базе данных \"%s\" различаются: старое имя - \"%s."
|
"Имена отношения с OID %u в базе данных \"%s\" различаются: старое имя - \"%s."
|
||||||
"%s\", новое - \"%s.%s\"\n"
|
"%s\", новое - \"%s.%s\"\n"
|
||||||
@ -1042,8 +1042,8 @@ msgstr " это TOAST-таблица для отношения с OID %u"
|
|||||||
#: info.c:276
|
#: info.c:276
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s"
|
"No match found in old cluster for new relation with OID %u in database "
|
||||||
"\": %s\n"
|
"\"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"В старом кластере не нашлось соответствия для нового отношения с OID %u в "
|
"В старом кластере не нашлось соответствия для нового отношения с OID %u в "
|
||||||
"базе данных \"%s\": %s\n"
|
"базе данных \"%s\": %s\n"
|
||||||
@ -1051,8 +1051,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: info.c:279
|
#: info.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s"
|
"No match found in new cluster for old relation with OID %u in database "
|
||||||
"\": %s\n"
|
"\"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"В новом кластере не нашлось соответствия для старого отношения с OID %u в "
|
"В новом кластере не нашлось соответствия для старого отношения с OID %u в "
|
||||||
"базе данных \"%s\": %s\n"
|
"базе данных \"%s\": %s\n"
|
||||||
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "отображения для базы данных \"%s\":\n"
|
|||||||
msgid "%s.%s: %u to %u\n"
|
msgid "%s.%s: %u to %u\n"
|
||||||
msgstr "%s.%s: %u в %u\n"
|
msgstr "%s.%s: %u в %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: info.c:299 info.c:638
|
#: info.c:299 info.c:637
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"целевые базы данных:\n"
|
"целевые базы данных:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: info.c:636
|
#: info.c:635
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database: %s\n"
|
msgid "Database: %s\n"
|
||||||
msgstr "База данных: %s\n"
|
msgstr "База данных: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: info.c:649
|
#: info.c:648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
|
msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
|
||||||
msgstr "имя_отношения: %s.%s: oid_отношения: %u табл_пространство: %s\n"
|
msgstr "имя_отношения: %s.%s: oid_отношения: %u табл_пространство: %s\n"
|
||||||
@ -1278,8 +1278,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n"
|
msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -U, --username=ИМЯ суперпользователь кластера (по умолчанию \"%s"
|
" -U, --username=ИМЯ суперпользователь кластера (по умолчанию "
|
||||||
"\")\n"
|
"\"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: option.c:294
|
#: option.c:294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1811,8 +1811,8 @@ msgid ""
|
|||||||
" %s\n"
|
" %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"line"
|
"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных "
|
||||||
"\".\n"
|
"\"line\".\n"
|
||||||
"В старом кластере внутренний формат и формат ввода/вывода этого типа "
|
"В старом кластере внутренний формат и формат ввода/вывода этого типа "
|
||||||
"отличается\n"
|
"отличается\n"
|
||||||
"от нового, поэтому в настоящем состоянии обновить кластер невозможно. Вы "
|
"от нового, поэтому в настоящем состоянии обновить кластер невозможно. Вы "
|
||||||
@ -1837,8 +1837,8 @@ msgid ""
|
|||||||
" %s\n"
|
" %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"unknown"
|
"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных "
|
||||||
"\".\n"
|
"\"unknown\".\n"
|
||||||
"Теперь использование этого типа данных не допускается, поэтому в настоящем\n"
|
"Теперь использование этого типа данных не допускается, поэтому в настоящем\n"
|
||||||
"состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные таблицы\n"
|
"состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные таблицы\n"
|
||||||
"и перезапустить обновление. Список проблемных столбцов приведён в файле:\n"
|
"и перезапустить обновление. Список проблемных столбцов приведён в файле:\n"
|
||||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_waldump.c:85
|
#: pg_waldump.c:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
|
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 10:56+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-02 08:44+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-07 11:38+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-07 11:38+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||||
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../common/exec.c:132 ../../common/exec.c:246 ../../common/exec.c:289
|
#: ../../common/exec.c:132 ../../common/exec.c:246 ../../common/exec.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -191,8 +191,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
|
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
|
||||||
"port \"%s\".\n"
|
"port \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
|
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в "
|
||||||
"\", порт \"%s\".\n"
|
"\"%s\", порт \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:606
|
#: command.c:606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -392,8 +392,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
|
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
|
||||||
"at port \"%s\".\n"
|
"at port \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
|
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в "
|
||||||
"\", порт \"%s\".\n"
|
"\"%s\", порт \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: command.c:3271
|
#: command.c:3271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2226,8 +2226,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
|
" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -d, --dbname=БД имя подключаемой базы данных (по умолчанию \"%s"
|
" -d, --dbname=БД имя подключаемой базы данных (по умолчанию "
|
||||||
"\")\n"
|
"\"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: help.c:84
|
#: help.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2503,15 +2503,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
|
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or "
|
||||||
"\" (for SQL\n"
|
"\"\\help\" (for SQL\n"
|
||||||
"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
|
"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
|
||||||
"documentation.\n"
|
"documentation.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Чтобы узнать больше, введите \"\\?\" (список внутренних команд) или \"\\help"
|
"Чтобы узнать больше, введите \"\\?\" (список внутренних команд) или "
|
||||||
"\"\n"
|
"\"\\help\"\n"
|
||||||
"(справка по операторам SQL) в psql, либо обратитесь к разделу psql в\n"
|
"(справка по операторам SQL) в psql, либо обратитесь к разделу psql в\n"
|
||||||
"документации PostgreSQL.\n"
|
"документации PostgreSQL.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -4705,9 +4705,9 @@ msgstr "и указание_границ_секции:"
|
|||||||
msgid "numeric_literal"
|
msgid "numeric_literal"
|
||||||
msgstr "числовая_константа"
|
msgstr "числовая_константа"
|
||||||
|
|
||||||
#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1336 sql_help.c:1338 sql_help.c:2267
|
#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1336 sql_help.c:1338 sql_help.c:1835
|
||||||
#: sql_help.c:2269 sql_help.c:2271 sql_help.c:2834 sql_help.c:2836
|
#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2269 sql_help.c:2271 sql_help.c:2834
|
||||||
#: sql_help.c:2838
|
#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2838 sql_help.c:4198
|
||||||
msgid "string_literal"
|
msgid "string_literal"
|
||||||
msgstr "строковая_константа"
|
msgstr "строковая_константа"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4866,10 +4866,6 @@ msgstr "имя_политики"
|
|||||||
msgid "rule_name"
|
msgid "rule_name"
|
||||||
msgstr "имя_правила"
|
msgstr "имя_правила"
|
||||||
|
|
||||||
#: sql_help.c:1835
|
|
||||||
msgid "text"
|
|
||||||
msgstr "текст"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sql_help.c:1860 sql_help.c:3913 sql_help.c:4112
|
#: sql_help.c:1860 sql_help.c:3913 sql_help.c:4112
|
||||||
msgid "transaction_id"
|
msgid "transaction_id"
|
||||||
msgstr "код_транзакции"
|
msgstr "код_транзакции"
|
||||||
@ -5229,7 +5225,7 @@ msgstr "имя_переходного_отношения"
|
|||||||
msgid "arguments"
|
msgid "arguments"
|
||||||
msgstr "аргументы"
|
msgstr "аргументы"
|
||||||
|
|
||||||
#: sql_help.c:3037 sql_help.c:4198
|
#: sql_help.c:3037
|
||||||
msgid "label"
|
msgid "label"
|
||||||
msgstr "метка"
|
msgstr "метка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6294,7 +6290,7 @@ msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\"
|
|||||||
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
||||||
msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
|
msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tab-complete.c:4558
|
#: tab-complete.c:4559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"tab completion query failed: %s\n"
|
"tab completion query failed: %s\n"
|
||||||
@ -6330,6 +6326,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"\n"
|
"нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"\n"
|
||||||
"Допустимые значения: %s.\n"
|
"Допустимые значения: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "text"
|
||||||
|
#~ msgstr "текст"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "where direction can be empty or one of:"
|
#~ msgid "where direction can be empty or one of:"
|
||||||
#~ msgstr "где допустимое направление пустое или:"
|
#~ msgstr "где допустимое направление пустое или:"
|
||||||
|
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
|
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
|
||||||
#: ../../common/fe_memutils.c:98
|
#: ../../common/fe_memutils.c:98
|
||||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: connect.c:243
|
#: connect.c:243
|
||||||
msgid "empty message text"
|
msgid "empty message text"
|
||||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: descriptor.c:64
|
#: descriptor.c:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 11)\n"
|
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 11)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 23:55+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 23:55+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 18:50+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 16:59+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
|
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスにおいて対応する\"]\"
|
|||||||
#: fe-connect.c:5584
|
#: fe-connect.c:5584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
|
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスが空である可能性があります\n"
|
msgstr "URI内ではIPv6ホストアドレスは空であってはなりません: \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:5599
|
#: fe-connect.c:5599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
|
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "URI(\":\"と\"/\"を除く)内の位置%2$dに想定外の\"%1$c\"文字があります: \"%3$s\"\n"
|
msgstr "URI内の位置%2$dに想定外の文字\"%1$c\"があります(\":\"または\"/\"を期待していました): \"%3$s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:5728
|
#: fe-connect.c:5728
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-auth-scram.c:189
|
#: fe-auth-scram.c:189
|
||||||
msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
|
msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
|
||||||
@ -518,8 +518,8 @@ msgstr "синтаксическая ошибка в файле определе
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
|
"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s"
|
"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб "
|
||||||
"\", строка %d)\n"
|
"\"%s\", строка %d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:5500
|
#: fe-connect.c:5500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plperl.c:412
|
#: plperl.c:412
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:464
|
#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:464
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
|
msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \"%s"
|
"не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции "
|
||||||
"\""
|
"\"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: pl_comp.c:554
|
#: pl_comp.c:554
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
|
"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s"
|
"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции "
|
||||||
"\""
|
"\"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: pl_exec.c:485 pl_exec.c:922 pl_exec.c:1140
|
#: pl_exec.c:485 pl_exec.c:922 pl_exec.c:1140
|
||||||
msgid "during initialization of execution state"
|
msgid "during initialization of execution state"
|
||||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plpy_cursorobject.c:101
|
#: plpy_cursorobject.c:101
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pltcl.c:466
|
#: pltcl.c:466
|
||||||
msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
|
msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user