1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-05-08 07:21:33 +03:00

Translation updates

Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 3748d8972214a3d1e316cffc19824cd948e9e2d8
This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2023-02-06 12:15:49 +01:00
parent 715c345dd9
commit ec16eac8da
14 changed files with 9164 additions and 8301 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-27 14:52+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-02 08:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:35+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ош
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)"
#: pg_backup_archiver.c:279 pg_backup_archiver.c:1576
#: pg_backup_archiver.c:279 pg_backup_archiver.c:1581
#, c-format
msgid "could not close output file: %m"
msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %m"
@ -542,57 +542,57 @@ msgstr "подразумевается восстановление только
msgid "dropping %s %s"
msgstr "удаляется %s %s"
#: pg_backup_archiver.c:615
#: pg_backup_archiver.c:620
#, c-format
msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
msgstr "не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\""
#: pg_backup_archiver.c:771 pg_backup_archiver.c:773
#: pg_backup_archiver.c:776 pg_backup_archiver.c:778
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s"
msgstr "предупреждение из исходного файла: %s"
#: pg_backup_archiver.c:788
#: pg_backup_archiver.c:793
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\""
msgstr "создаётся %s \"%s.%s\""
#: pg_backup_archiver.c:791
#: pg_backup_archiver.c:796
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\""
msgstr "создаётся %s \"%s\""
#: pg_backup_archiver.c:841
#: pg_backup_archiver.c:846
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\""
msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\""
#: pg_backup_archiver.c:868
#: pg_backup_archiver.c:873
#, c-format
msgid "processing %s"
msgstr "обрабатывается %s"
#: pg_backup_archiver.c:888
#: pg_backup_archiver.c:893
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\""
msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\""
#: pg_backup_archiver.c:947
#: pg_backup_archiver.c:952
#, c-format
msgid "executing %s %s"
msgstr "выполняется %s %s"
#: pg_backup_archiver.c:986
#: pg_backup_archiver.c:991
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s"
msgstr "отключаются триггеры таблицы %s"
#: pg_backup_archiver.c:1012
#: pg_backup_archiver.c:1017
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s"
msgstr "включаются триггеры таблицы %s"
#: pg_backup_archiver.c:1040
#: pg_backup_archiver.c:1045
#, c-format
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@ -601,12 +601,12 @@ msgstr ""
"внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
"DataDumper"
#: pg_backup_archiver.c:1223
#: pg_backup_archiver.c:1228
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format"
msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов"
#: pg_backup_archiver.c:1281
#: pg_backup_archiver.c:1286
#, c-format
msgid "restored %d large object"
msgid_plural "restored %d large objects"
@ -614,55 +614,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект"
msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта"
msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов"
#: pg_backup_archiver.c:1302 pg_backup_tar.c:669
#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_backup_tar.c:669
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "восстановление большого объекта с OID %u"
#: pg_backup_archiver.c:1314
#: pg_backup_archiver.c:1319
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
#: pg_backup_archiver.c:1319 pg_dump.c:3568
#: pg_backup_archiver.c:1324 pg_dump.c:3568
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
#: pg_backup_archiver.c:1375
#: pg_backup_archiver.c:1380
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %m"
#: pg_backup_archiver.c:1403
#: pg_backup_archiver.c:1408
#, c-format
msgid "line ignored: %s"
msgstr "строка проигнорирована: %s"
#: pg_backup_archiver.c:1410
#: pg_backup_archiver.c:1415
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d"
msgstr "не найдена запись для ID %d"
#: pg_backup_archiver.c:1433 pg_backup_directory.c:222
#: pg_backup_archiver.c:1438 pg_backup_directory.c:222
#: pg_backup_directory.c:599
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %m"
#: pg_backup_archiver.c:1547 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
#: pg_backup_archiver.c:1552 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:649
#: pg_backup_directory.c:668 pg_dumpall.c:476
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %m"
#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_custom.c:162
#: pg_backup_archiver.c:1554 pg_backup_custom.c:162
#, c-format
msgid "could not open output file: %m"
msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m"
#: pg_backup_archiver.c:1643
#: pg_backup_archiver.c:1648
#, c-format
msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
@ -670,211 +670,211 @@ msgstr[0] "записан %zu байт данных большого объек
msgstr[1] "записано %zu байта данных большого объекта (результат = %d)"
msgstr[2] "записано %zu байт данных большого объекта (результат = %d)"
#: pg_backup_archiver.c:1649
#: pg_backup_archiver.c:1654
#, c-format
msgid "could not write to large object: %s"
msgstr "не удалось записать данные в большой объект: %s"
#: pg_backup_archiver.c:1739
#: pg_backup_archiver.c:1744
#, c-format
msgid "while INITIALIZING:"
msgstr "при инициализации:"
#: pg_backup_archiver.c:1744
#: pg_backup_archiver.c:1749
#, c-format
msgid "while PROCESSING TOC:"
msgstr "при обработке оглавления:"
#: pg_backup_archiver.c:1749
#: pg_backup_archiver.c:1754
#, c-format
msgid "while FINALIZING:"
msgstr "при завершении:"
#: pg_backup_archiver.c:1754
#: pg_backup_archiver.c:1759
#, c-format
msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
msgstr "из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s"
#: pg_backup_archiver.c:1830
#: pg_backup_archiver.c:1835
#, c-format
msgid "bad dumpId"
msgstr "неверный dumpId"
#: pg_backup_archiver.c:1851
#: pg_backup_archiver.c:1856
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA"
#: pg_backup_archiver.c:1943
#: pg_backup_archiver.c:1948
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d"
msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d"
#: pg_backup_archiver.c:1956
#: pg_backup_archiver.c:1961
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки"
#: pg_backup_archiver.c:2094 pg_backup_archiver.c:2104
#: pg_backup_archiver.c:2099 pg_backup_archiver.c:2109
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\""
#: pg_backup_archiver.c:2112
#: pg_backup_archiver.c:2117
#, c-format
msgid ""
"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
"exist)"
msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")"
#: pg_backup_archiver.c:2120 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807
#: pg_backup_archiver.c:2125 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807
#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:395
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %m"
#: pg_backup_archiver.c:2127 pg_backup_custom.c:179
#: pg_backup_archiver.c:2132 pg_backup_custom.c:179
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "не удалось открыть входной файл: %m"
#: pg_backup_archiver.c:2133
#: pg_backup_archiver.c:2138
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
#: pg_backup_archiver.c:2135
#: pg_backup_archiver.c:2140
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)"
#: pg_backup_archiver.c:2167
#: pg_backup_archiver.c:2172
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr ""
"входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql."
#: pg_backup_archiver.c:2173
#: pg_backup_archiver.c:2178
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)"
#: pg_backup_archiver.c:2179
#: pg_backup_archiver.c:2184
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "входной файл не похож на архив"
#: pg_backup_archiver.c:2188
#: pg_backup_archiver.c:2193
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "не удалось закрыть входной файл: %m"
#: pg_backup_archiver.c:2305
#: pg_backup_archiver.c:2310
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\""
#: pg_backup_archiver.c:2387 pg_backup_archiver.c:4445
#: pg_backup_archiver.c:2392 pg_backup_archiver.c:4450
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "закончен объект %d %s %s"
#: pg_backup_archiver.c:2391 pg_backup_archiver.c:4458
#: pg_backup_archiver.c:2396 pg_backup_archiver.c:4463
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d"
#: pg_backup_archiver.c:2512
#: pg_backup_archiver.c:2517
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление"
#: pg_backup_archiver.c:2592
#: pg_backup_archiver.c:2597
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "восстановление таблиц со свойством WITH OIDS больше не поддерживается"
#: pg_backup_archiver.c:2674
#: pg_backup_archiver.c:2679
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\""
#: pg_backup_archiver.c:2679
#: pg_backup_archiver.c:2684
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "неверный элемент ENCODING: %s"
#: pg_backup_archiver.c:2697
#: pg_backup_archiver.c:2702
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s"
#: pg_backup_archiver.c:2722
#: pg_backup_archiver.c:2727
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "схема \"%s\" не найдена"
#: pg_backup_archiver.c:2729
#: pg_backup_archiver.c:2734
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "таблица \"%s\" не найдена"
#: pg_backup_archiver.c:2736
#: pg_backup_archiver.c:2741
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "индекс \"%s\" не найден"
#: pg_backup_archiver.c:2743
#: pg_backup_archiver.c:2748
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "функция \"%s\" не найдена"
#: pg_backup_archiver.c:2750
#: pg_backup_archiver.c:2755
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "триггер \"%s\" не найден"
#: pg_backup_archiver.c:3143
#: pg_backup_archiver.c:3148
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
#: pg_backup_archiver.c:3280
#: pg_backup_archiver.c:3285
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
#: pg_backup_archiver.c:3342
#: pg_backup_archiver.c:3347
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
#: pg_backup_archiver.c:3392
#: pg_backup_archiver.c:3397
#, c-format
msgid "could not set default_table_access_method: %s"
msgstr "не удалось задать default_table_access_method: %s"
#: pg_backup_archiver.c:3486 pg_backup_archiver.c:3651
#: pg_backup_archiver.c:3491 pg_backup_archiver.c:3656
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\""
#: pg_backup_archiver.c:3754
#: pg_backup_archiver.c:3759
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура"
#: pg_backup_archiver.c:3768
#: pg_backup_archiver.c:3773
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла"
#: pg_backup_archiver.c:3773
#: pg_backup_archiver.c:3778
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "несоответствие размера integer (%lu)"
#: pg_backup_archiver.c:3777
#: pg_backup_archiver.c:3782
#, c-format
msgid ""
"archive was made on a machine with larger integers, some operations might "
@ -883,12 +883,12 @@ msgstr ""
"архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой "
"некоторых операций"
#: pg_backup_archiver.c:3787
#: pg_backup_archiver.c:3792
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)"
#: pg_backup_archiver.c:3802
#: pg_backup_archiver.c:3807
#, c-format
msgid ""
"archive is compressed, but this installation does not support compression -- "
@ -897,42 +897,42 @@ msgstr ""
"архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- данные "
"недоступны"
#: pg_backup_archiver.c:3836
#: pg_backup_archiver.c:3841
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "неверная дата создания в заголовке"
#: pg_backup_archiver.c:3970
#: pg_backup_archiver.c:3975
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "обработка объекта %d %s %s"
#: pg_backup_archiver.c:4049
#: pg_backup_archiver.c:4054
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "вход в основной параллельный цикл"
#: pg_backup_archiver.c:4060
#: pg_backup_archiver.c:4065
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "объект %d %s %s пропускается"
#: pg_backup_archiver.c:4069
#: pg_backup_archiver.c:4074
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "объект %d %s %s запускается"
#: pg_backup_archiver.c:4123
#: pg_backup_archiver.c:4128
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "основной параллельный цикл закончен"
#: pg_backup_archiver.c:4159
#: pg_backup_archiver.c:4164
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s"
#: pg_backup_archiver.c:4764
#: pg_backup_archiver.c:4769
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены"
@ -1270,8 +1270,8 @@ msgid ""
"is required, but comes before \"%s\" in the archive file."
msgstr ""
"непоследовательное восстановление данных для данного формата архива не "
"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт \""
"%s\"."
"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
"\"%s\"."
#: pg_backup_tar.c:1149
#, c-format
@ -1622,8 +1622,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
msgstr ""
" --exclude-table-data=ШАБЛОН НЕ выгружать данные указанной таблицы (таблиц)"
"\n"
" --exclude-table-data=ШАБЛОН НЕ выгружать данные указанной таблицы "
"(таблиц)\n"
#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:630
#, c-format
@ -2055,8 +2055,8 @@ msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"table \"%s\" (OID of table: %u)"
msgstr ""
"запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа \""
"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)"
"запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
"\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)"
#: pg_dump.c:8287
#, c-format
@ -2212,8 +2212,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr ""
"не удалось разобрать список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) для объекта \""
"%s\" (%s)"
"не удалось разобрать список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) для объекта "
"\"%s\" (%s)"
#: pg_dump.c:15022
#, c-format
@ -2389,8 +2389,8 @@ msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей
#: pg_dumpall.c:205
#, c-format
msgid ""
"program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \""
"%s\""
"program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
"\"%s\""
msgstr "программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена в каталоге \"%s\""
#: pg_dumpall.c:208
@ -3312,8 +3312,8 @@ msgstr ""
#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
#~ "starting at position %lu\n"
#~ msgstr ""
#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \""
#~ "%s\", начиная с позиции %lu\n"
#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке "
#~ "\"%s\", начиная с позиции %lu\n"
#~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n"
#~ msgstr "создать каталог %s не удалось, он уже существует\n"
@ -3358,8 +3358,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr[1] ""
#~ "запрос вернул %d записи о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s\"\n"
#~ msgstr[2] ""
#~ "запрос вернул %d записей о стороннем сервере для сторонней таблицы \""
#~ "%s\"\n"
#~ "запрос вернул %d записей о стороннем сервере для сторонней таблицы "
#~ "\"%s\"\n"
#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
#~ msgstr "для этой базы данных отсутствует запись в pg_database\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-02 08:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:37+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: check.c:72
#, c-format
@ -147,8 +147,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr ""
"кодировки в базе данных \"%s\" различаются: старая - \"%s\", новая - \"%s"
"\"\n"
"кодировки в базе данных \"%s\" различаются: старая - \"%s\", новая - "
"\"%s\"\n"
#: check.c:359
#, c-format
@ -375,8 +375,8 @@ msgstr "Проверка несовместимых полиморфных фу
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
"polymorphic functions with arguments of type \"anyarray\" or \"anyelement"
"\".\n"
"polymorphic functions with arguments of type \"anyarray\" or "
"\"anyelement\".\n"
"These user-defined objects must be dropped before upgrading and restored\n"
"afterwards, changing them to refer to the new corresponding functions with\n"
"arguments of type \"anycompatiblearray\" and \"anycompatible\".\n"
@ -1020,16 +1020,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось прочитать файл \"%s"
"\": %s\n"
"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось прочитать файл "
"\"%s\": %s\n"
#: file.c:120 file.c:303
#, c-format
msgid ""
"error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось записать в файл \"%s"
"\": %s\n"
"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось записать в файл "
"\"%s\": %s\n"
#: file.c:134
#, c-format
@ -1121,8 +1121,8 @@ msgstr ""
#: info.c:125
#, c-format
msgid ""
"Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s"
"\", new name \"%s.%s\"\n"
"Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s."
"%s\", new name \"%s.%s\"\n"
msgstr ""
"Имена отношения с OID %u в базе данных \"%s\" различаются: старое имя - \"%s."
"%s\", новое - \"%s.%s\"\n"
@ -1155,8 +1155,8 @@ msgstr " это TOAST-таблица для отношения с OID %u"
#: info.c:260
#, c-format
msgid ""
"No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s"
"\": %s\n"
"No match found in old cluster for new relation with OID %u in database "
"\"%s\": %s\n"
msgstr ""
"В старом кластере не нашлось соответствия для нового отношения с OID %u в "
"базе данных \"%s\": %s\n"
@ -1164,8 +1164,8 @@ msgstr ""
#: info.c:263
#, c-format
msgid ""
"No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s"
"\": %s\n"
"No match found in new cluster for old relation with OID %u in database "
"\"%s\": %s\n"
msgstr ""
"В новом кластере не нашлось соответствия для старого отношения с OID %u в "
"базе данных \"%s\": %s\n"
@ -1188,12 +1188,12 @@ msgstr ""
"\n"
"целевые базы данных:\n"
#: info.c:605
#: info.c:604
#, c-format
msgid "Database: %s\n"
msgstr "База данных: %s\n"
#: info.c:607
#: info.c:606
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: info.c:618
#: info.c:617
#, c-format
msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
msgstr "имя_отношения: %s.%s: oid_отношения: %u табл_пространство: %s\n"
@ -1410,8 +1410,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n"
msgstr ""
" -U, --username=ИМЯ суперпользователь кластера (по умолчанию \"%s"
"\")\n"
" -U, --username=ИМЯ суперпользователь кластера (по умолчанию "
"\"%s\")\n"
#: option.c:283
#, c-format
@ -1930,8 +1930,8 @@ msgid ""
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"line"
"\".\n"
"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных "
"\"line\".\n"
"В старом кластере внутренний формат и формат ввода/вывода этого типа "
"отличается\n"
"от нового, поэтому в настоящем состоянии обновить кластер невозможно. Вы "
@ -1957,8 +1957,8 @@ msgid ""
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"unknown"
"\".\n"
"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных "
"\"unknown\".\n"
"Теперь использование этого типа данных в таблицах не допускается, поэтому\n"
"в настоящем состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить "
"проблемные\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-26 11:13+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 14:58+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 16:57+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
@ -594,12 +594,12 @@ msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスにおいて対応する\"]\"
#: fe-connect.c:6240
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスが空である可能性があります\n"
msgstr "URI内ではIPv6ホストアドレスは空であってはなりません: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:6255
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr "URI\":\"と\"/\"を除く)内の位置%2$dに想定外の\"%1$c\"文字があります: \"%3$s\"\n"
msgstr "URI内の位置%2$dに想定外の文字\"%1$c\"があります(\":\"または\"/\"を期待していました): \"%3$s\"\n"
#: fe-connect.c:6385
#, c-format

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-01 14:40+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-02 08:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 11:40+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136
#, c-format
@ -129,12 +129,12 @@ msgstr ""
msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неверная сигнатура сервера)\n"
#: fe-auth-scram.c:934 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232
#: fe-auth-scram.c:935 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232
#: fe-protocol3.c:261 fe-protocol3.c:279 fe-protocol3.c:360 fe-protocol3.c:733
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
#: fe-auth-scram.c:943
#: fe-auth-scram.c:944
msgid "could not generate random salt"
msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль"
@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "синтаксическая ошибка в файле определе
msgid ""
"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr ""
"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s"
"\", строка %d)\n"
"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб "
"\"%s\", строка %d)\n"
#: fe-connect.c:6156
#, c-format
@ -1445,8 +1445,8 @@ msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
#~ "строки (сообщение \"T\")"
#~ msgid ""
#~ "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T"
#~ "\" message)"
#~ "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description "
#~ "(\"T\" message)"
#~ msgstr ""
#~ "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного "
#~ "описания строки (сообщение \"T\")"