mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-08-18 12:22:09 +03:00
Translation updates
This commit is contained in:
@@ -2,9 +2,9 @@
|
||||
# translation of libpq-fr.po to FR_fr
|
||||
# French message translation file for libpq
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.14.2.1 2007/01/31 08:27:01 petere Exp $
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.14.2.2 2007/09/13 21:10:01 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||
# Use these quotes: <20> %s <EFBFBD>
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
|
||||
# Lo<4C>c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
|
||||
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
|
||||
@@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "m
|
||||
#: fe-connect.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "valeur sslmode non-valide: <20>%s<>\n"
|
||||
msgstr "valeur sslmode non-valide: <20> %s <EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||
msgstr "valeur sslmode <20>%s<> incorrecte car le support SSL n'est pas <20>t<EFBFBD> compil<69> initialement\n"
|
||||
msgstr "valeur sslmode <20> %s <EFBFBD> incorrecte car le support SSL n'est pas <20>t<EFBFBD> compil<69> initialement\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:658
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible de se connecter au serveur: %s\n"
|
||||
"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'h<>te local\n"
|
||||
"\tet accepte des connexions au socket Unix <20>%s<>?\n"
|
||||
"\tet accepte des connexions au socket Unix <20> %s <EFBFBD>?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
|
||||
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible de se connecter au serveur: %s\n"
|
||||
"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'h<>te <20>%s<>\n"
|
||||
"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'h<>te <20> %s <EFBFBD>\n"
|
||||
"\tet accepte des connexions TCP/IP sur le port %s?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:785
|
||||
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "impossible de traduire le nom d'h
|
||||
#: fe-connect.c:789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de traduire le chemin de socket du domaine Unix <20>%s<> vers l'adresse : %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de traduire le chemin de socket du domaine Unix <20> %s <EFBFBD> vers l'adresse : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:990
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
@@ -183,23 +183,23 @@ msgstr "
|
||||
#: fe-connect.c:2372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : fichier de service <20>%s<> introuvable\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : fichier de service <20> %s <EFBFBD> introuvable\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service <20>%s<>\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service <20> %s <EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2436
|
||||
#: fe-connect.c:2463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service <20>%s<>, ligne %d\n"
|
||||
msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service <20> %s <EFBFBD>, ligne %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "<22>=<EFBFBD> manquant apr<70>s <20>%s<> dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
|
||||
msgstr "<22> = <EFBFBD> manquant apr<70>s <20> %s <EFBFBD> dans la cha<68>ne de param<61>tres de connexion\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2602
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "guillemets non referm
|
||||
#: fe-connect.c:2635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "option de connexion non-valable <20>%s<>\n"
|
||||
msgstr "option de connexion non-valable <20> %s <EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2878
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
@@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "le pointeur de connexion a la valeur NULL\n"
|
||||
#: fe-connect.c:3130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe <20>%s<> n'est pas un fichier simple.\n"
|
||||
msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe <20> %s <EFBFBD> n'est pas un fichier simple.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
|
||||
msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe <20>%s<> a des droits d'acc<63>s groupe ou universel; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
|
||||
msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe <20> %s <EFBFBD> a des droits d'acc<63>s groupe ou universel; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:488
|
||||
msgid "NOTICE"
|
||||
@@ -318,12 +318,12 @@ msgstr "n'a pas pu d
|
||||
#: fe-lobj.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier <20>%s<> : %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "impossible de cr<63>er le grand objet du fichier <20>%s<>\n"
|
||||
msgstr "impossible de cr<63>er le grand objet du fichier <20> %s <EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:478
|
||||
#: fe-lobj.c:528
|
||||
@@ -334,13 +334,13 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le grand objet %u\n"
|
||||
#: fe-lobj.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "erreur durant la lecture du fichier <20>%s<>\n"
|
||||
msgstr "erreur durant la lecture du fichier <20> %s <EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:556
|
||||
#: fe-lobj.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "erreur durant l'<27>criture du fichier <20>%s<>\n"
|
||||
msgstr "erreur durant l'<27>criture du fichier <20> %s <EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:648
|
||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||
@@ -447,21 +447,21 @@ msgstr "Le message de type 0x%02x est arriv
|
||||
#: fe-protocol2.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
|
||||
msgstr "Caract<63>re %c inattendue suivant une r<>ponse de requ<71>te vide (message <20>I<EFBFBD>)"
|
||||
msgstr "Caract<63>re %c inattendue suivant une r<>ponse de requ<71>te vide (message <20> I <EFBFBD>)"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:518
|
||||
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
|
||||
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message <20>D<EFBFBD>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20>T<EFBFBD>)"
|
||||
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message <20> D <EFBFBD>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20> T <EFBFBD>)"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:534
|
||||
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
|
||||
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es binaires (message <20>B<EFBFBD>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20>T<EFBFBD>)"
|
||||
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es binaires (message <20> B <EFBFBD>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20> T <EFBFBD>)"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:549
|
||||
#: fe-protocol3.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
||||
msgstr "r<>ponse inattendue du serveur, le premier caract<63>re re<72>u <20>tant <20>%c<>\n"
|
||||
msgstr "r<>ponse inattendue du serveur, le premier caract<63>re re<72>u <20>tant <20> %c <EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:770
|
||||
#: fe-protocol3.c:594
|
||||
@@ -487,21 +487,21 @@ msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:317
|
||||
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
|
||||
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message <20>D<EFBFBD>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20>T<EFBFBD>)\n"
|
||||
msgstr "le serveur a envoy<6F> des donn<6E>es (message <20> D <EFBFBD>) sans description pr<70>alable de la ligne (message <20> T <EFBFBD>)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
|
||||
msgstr "Le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message <20>%c<>\n"
|
||||
msgstr "Le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message <20> %c <EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
|
||||
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a re<72>u le type de message <20>%c<>, longueur %d\n"
|
||||
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a re<72>u le type de message <20> %c <EFBFBD>, longueur %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:539
|
||||
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
|
||||
msgstr "nombre de champs inattendus dans le message <20>D<EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "nombre de champs inattendus dans le message <20> D <EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#. translator: %s represents a digit string
|
||||
#: fe-protocol3.c:670
|
||||
@@ -583,12 +583,12 @@ msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
|
||||
#: fe-secure.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur durant l'appel au socket : <20>%s<>\n"
|
||||
msgstr "erreur durant l'appel au socket : <20> %s <EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'obtenir les informations concernant l'h<>te <20>%s<> : %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'obtenir les informations concernant l'h<>te <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:587
|
||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||
@@ -597,12 +597,12 @@ msgstr "protocole non-support
|
||||
#: fe-secure.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
msgstr "impossible de traduire le nom courant <20>%s<> vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
msgstr "impossible de traduire le nom courant <20> %s <EFBFBD> vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||
msgstr "le nom courant du serveur <20>%s<> n'a pas pu <20>tre traduit en une adresse de pair\n"
|
||||
msgstr "le nom courant du serveur <20> %s <EFBFBD> n'a pas pu <20>tre traduit en une adresse de pair\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:789
|
||||
msgid "could not get user information\n"
|
||||
@@ -611,42 +611,42 @@ msgstr "impossible d'obtenir les informations utilisateur\n"
|
||||
#: fe-secure.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir le certificat <20>%s<> : %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir le certificat <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de lire le certificat <20>%s<> : %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de lire le certificat <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "le certificat est pr<70>sent, mais la cl<63> priv<69>e <20>%s<> est absente\n"
|
||||
msgstr "le certificat est pr<70>sent, mais la cl<63> priv<69>e <20> %s <EFBFBD> est absente\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
|
||||
msgstr "les droits de la cl<63> priv<69>e <20>%s<> ne sont pas corrects\n"
|
||||
msgstr "les droits de la cl<63> priv<69>e <20> %s <EFBFBD> ne sont pas corrects\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl<63> priv<69>e <20>%s<> : %s\n"
|
||||
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl<63> priv<69>e <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
||||
msgstr "la cl<63> priv<69>e <20>%s<> a <20>t<EFBFBD> modifi<66>e durant l'ex<65>cution\n"
|
||||
msgstr "la cl<63> priv<69>e <20> %s <EFBFBD> a <20>t<EFBFBD> modifi<66>e durant l'ex<65>cution\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de lire la cl<63> priv<69>e <20>%s<> : %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de lire la cl<63> priv<69>e <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat ne correspond pas <20> la cl<63> priv<69>e <20>%s<> : %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat ne correspond pas <20> la cl<63> priv<69>e <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "impossible de cr
|
||||
#: fe-secure.c:994
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de lire le certificat racine <20>%s<> : %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de lire le certificat racine <20> %s <EFBFBD> : %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre obtenu : %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
||||
#~ msgstr "nom invalide de service d'authentification <20>%s<>, ignor<6F>\n"
|
||||
#~ msgstr "nom invalide de service d'authentification <20> %s <EFBFBD>, ignor<6F>\n"
|
||||
#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||
#~ msgstr "fe_getauthname: syst<73>me invalide d'authentification: %d\n"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user