1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-08-21 10:42:50 +03:00

Translation update

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2010-05-13 10:50:20 +00:00
parent a4da7e2139
commit df17169ec3
79 changed files with 57263 additions and 23212 deletions

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/nls.mk,v 1.27 2009/06/26 19:33:43 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/nls.mk,v 1.27.2.1 2010/05/13 10:49:44 petere Exp $
CATALOG_NAME := postgres
AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja pt_BR tr
AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja pt_BR tr zh_CN
GETTEXT_FILES := + gettext-files
GETTEXT_TRIGGERS:= _ errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext write_stderr yyerror

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

16395
src/backend/po/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.21.2.1 2009/09/03 21:01:00 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.21.2.2 2010/05/13 10:50:00 petere Exp $
CATALOG_NAME := initdb
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja pt_BR ru sv ta tr
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja pt_BR ru sv ta tr zh_CN
GETTEXT_FILES := initdb.c ../../port/dirmod.c ../../port/exec.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt

View File

@@ -1,18 +1,23 @@
# Spanish translation of initdb.
# This file is put in the public domain.
# <20>lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2006
#
# Copyright (C) 2004-2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
#
# pgtranslation Id$
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/es.po,v 1.10.2.1 2010/05/13 10:50:00 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.2)\n"
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:21-0400\n"
"Last-Translator: <EFBFBD>lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 16:03-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: initdb.c:254 initdb.c:268
@@ -23,27 +28,27 @@ msgstr "%s: memoria agotada\n"
#: initdb.c:377 initdb.c:1490
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo <EFBFBD>%s<EFBFBD> para lectura: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
#: initdb.c:439 initdb.c:998 initdb.c:1027
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo <EFBFBD>%s<EFBFBD> para escritura: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n"
#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1005 initdb.c:1033
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo «%s»: %s\n"
#: initdb.c:474
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s\n"
#: initdb.c:594
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminando el directorio de datos <EFBFBD>%s<EFBFBD>\n"
msgstr "%s: eliminando el directorio de datos «%s»\n"
#: initdb.c:597
#, c-format
@@ -53,7 +58,7 @@ msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n"
#: initdb.c:603
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio <EFBFBD>%s<EFBFBD>\n"
msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio «%s»\n"
#: initdb.c:606
#, c-format
@@ -63,7 +68,7 @@ msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n"
#: initdb.c:612
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminando el directorio de registro de transacciones <EFBFBD>%s<EFBFBD>\n"
msgstr "%s: eliminando el directorio de registro de transacciones «%s»\n"
#: initdb.c:615
#, c-format
@@ -74,7 +79,7 @@ msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de registro de transacciones\n"
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones <EFBFBD>%s<EFBFBD>\n"
"%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones «%s»\n"
#: initdb.c:624
#, c-format
@@ -86,14 +91,14 @@ msgstr ""
#: initdb.c:633
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: directorio de datos <EFBFBD>%s<EFBFBD> no eliminado a petici<EFBFBD>n del usuario\n"
msgstr "%s: directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario\n"
#: initdb.c:638
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
"%s: el directorio de registro de transacciones <EFBFBD>%s<EFBFBD> no fue eliminado \n"
"a petici<EFBFBD>n del usuario\n"
"%s: el directorio de registro de transacciones «%s» no fue eliminado \n"
"a petición del usuario\n"
#: initdb.c:662
#, c-format
@@ -102,14 +107,14 @@ msgid ""
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: no se puede ejecutar como <EFBFBD>root<EFBFBD>\n"
"Por favor con<EFBFBD>ctese (usando, por ejemplo, <EFBFBD>su<EFBFBD>) como un usuario sin\n"
"privilegios especiales, quien ejecutar<EFBFBD> el proceso servidor.\n"
"%s: no se puede ejecutar como «root»\n"
"Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») como un usuario sin\n"
"privilegios especiales, quien ejecutará el proceso servidor.\n"
#: initdb.c:672
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener informaci<EFBFBD>n sobre el usuario actual: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener información sobre el usuario actual: %s\n"
#: initdb.c:689
#, c-format
@@ -119,17 +124,17 @@ msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n"
#: initdb.c:720
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>%s<EFBFBD> no es un nombre v<EFBFBD>lido de codificaci<EFBFBD>n\n"
msgstr "%s: «%s» no es un nombre válido de codificación\n"
#: initdb.c:918 initdb.c:3058
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el directorio <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n"
#: initdb.c:948
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: el archivo <EFBFBD>%s<EFBFBD> no existe\n"
msgstr "%s: el archivo «%s» no existe\n"
#: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969
#, c-format
@@ -137,18 +142,18 @@ msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"Esto puede significar que tiene una instalaci<EFBFBD>n corrupta o ha\n"
"identificado el directorio equivocado con la opci<EFBFBD>n -L.\n"
"Esto puede significar que tiene una instalación corrupta o ha\n"
"identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n"
#: initdb.c:956
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo «%s»: %s\n"
#: initdb.c:967
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: el archivo <EFBFBD>%s<EFBFBD> no es un archivo regular\n"
msgstr "%s: el archivo «%s» no es un archivo regular\n"
#: initdb.c:1075
#, c-format
@@ -162,7 +167,7 @@ msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... "
#: initdb.c:1147
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "creando archivos de configuraci<EFBFBD>n ... "
msgstr "creando archivos de configuración ... "
#: initdb.c:1314
#, c-format
@@ -175,8 +180,8 @@ msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
"%s: el archivo de entrada <EFBFBD>%s<EFBFBD> no pertenece a PostgreSQL %s\n"
"Verifique su instalaci<EFBFBD>n o especifique la ruta correcta usando la opci<EFBFBD>n -"
"%s: el archivo de entrada «%s» no pertenece a PostgreSQL %s\n"
"Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -"
"L.\n"
#: initdb.c:1429
@@ -185,32 +190,32 @@ msgstr "inicializando pg_authid ... "
#: initdb.c:1465
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Ingrese la nueva contrase<EFBFBD>a del superusuario: "
msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: "
#: initdb.c:1466
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingr<EFBFBD>sela nuevamente: "
msgstr "Ingrésela nuevamente: "
#: initdb.c:1469
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Las constrase<EFBFBD>as no coinciden.\n"
msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n"
#: initdb.c:1496
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo leer la contrase<EFBFBD>a desde el archivo <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo leer la contraseña desde el archivo «%s»: %s\n"
#: initdb.c:1509
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "estableciendo contrase<EFBFBD>a ... "
msgstr "estableciendo contraseña ... "
#: initdb.c:1533
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr ""
"%s: El archivo de contrase<EFBFBD>a no fue generado.\n"
"%s: El archivo de contraseña no fue generado.\n"
"Por favor reporte este problema.\n"
#: initdb.c:1617
@@ -239,7 +244,7 @@ msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... "
#: initdb.c:1879
msgid "creating information schema ... "
msgstr "creando el esquema de informaci<EFBFBD>n ... "
msgstr "creando el esquema de información ... "
#: initdb.c:1935
msgid "vacuuming database template1 ... "
@@ -256,7 +261,7 @@ msgstr "copiando template1 a postgres ... "
#: initdb.c:2077
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "se ha capturado una se<EFBFBD>al\n"
msgstr "se ha capturado una señal\n"
#: initdb.c:2083
#, c-format
@@ -271,7 +276,7 @@ msgstr "hecho\n"
#: initdb.c:2211
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nombre de configuraci<EFBFBD>n local <EFBFBD>%s<EFBFBD> no es v<EFBFBD>lido\n"
msgstr "%s: nombre de configuración local «%s» no es válido\n"
#: initdb.c:2244
#, c-format
@@ -287,11 +292,11 @@ msgid ""
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
"or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"La codificaci<EFBFBD>n que seleccion<EFBFBD> (%s) y la codificaci<EFBFBD>n de la configuraci<EFBFBD>n\n"
"local elegida (%s) no coinciden. Esto llevar<EFBFBD>a a comportamientos\n"
"err<EFBFBD>ticos en ciertas funciones de procesamiento de cadenas de caracteres.\n"
"Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificaci<EFBFBD>n, o bien especifique\n"
"una combinaci<EFBFBD>n adecuada.\n"
"La codificación que seleccionó (%s) y la codificación de la configuración\n"
"local elegida (%s) no coinciden. Esto llevaría a comportamientos\n"
"erráticos en ciertas funciones de procesamiento de cadenas de caracteres.\n"
"Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificación, o bien especifique\n"
"una combinación adecuada.\n"
#: initdb.c:2427
#, c-format
@@ -310,7 +315,7 @@ msgstr "Empleo:\n"
#: initdb.c:2429
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPCI<EFBFBD>N]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n"
#: initdb.c:2430
#, c-format
@@ -327,27 +332,27 @@ msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
"connections\n"
msgstr ""
" -A, --auth=METODO m<EFBFBD>todo de autentificaci<EFBFBD>n por omisi<EFBFBD>n para\n"
" -A, --auth=METODO método de autentificación por omisión para\n"
" conexiones locales\n"
#: initdb.c:2432
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr ""
" [-D, --pgdata=]DATADIR ubicaci<EFBFBD>n para este cluster de bases de datos\n"
" [-D, --pgdata=]DATADIR ubicación para este cluster de bases de datos\n"
#: initdb.c:2433
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=CODIF codificaci<EFBFBD>n por omisi<EFBFBD>n para nuevas bases de "
" -E, --encoding=CODIF codificación por omisión para nuevas bases de "
"datos\n"
#: initdb.c:2434
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr ""
" --locale=LOCALE configuraci<EFBFBD>n regional por omisi<EFBFBD>n para \n"
" --locale=LOCALE configuración regional por omisión para \n"
" nuevas bases de datos\n"
#: initdb.c:2435
@@ -360,8 +365,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
" inicializar usando esta configuraci<EFBFBD>n local\n"
" en la categor<EFBFBD>a respectiva (el valor por omisi<EFBFBD>n\n"
" inicializar usando esta configuración local\n"
" en la categoría respectiva (el valor por omisión\n"
" es tomado de variables de ambiente)\n"
#: initdb.c:2439
@@ -374,7 +379,7 @@ msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
" --pwfile=ARCHIVO leer contrase<EFBFBD>a del nuevo superusuario del "
" --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del "
"archivo\n"
#: initdb.c:2441
@@ -384,7 +389,7 @@ msgid ""
" default text search configuration\n"
msgstr ""
" -T, --text-search-config=CONF\n"
" configuraci<EFBFBD>n de b<EFBFBD>squeda en texto por omisi<EFBFBD>n\n"
" configuración de búsqueda en texto por omisión\n"
#: initdb.c:2443
#, c-format
@@ -396,14 +401,14 @@ msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n"
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr ""
" -W, --pwprompt pedir una contrase<EFBFBD>a para el nuevo superusuario\n"
" -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n"
#: initdb.c:2445
#, c-format
msgid ""
" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr ""
" -X, --xlogdir=XLOGDIR ubicaci<EFBFBD>n del directorio del registro de\n"
" -X, --xlogdir=XLOGDIR ubicación del directorio del registro de\n"
" transacciones\n"
#: initdb.c:2446
@@ -418,7 +423,7 @@ msgstr ""
#: initdb.c:2447
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuraci<EFBFBD>n\n"
msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuración\n"
#: initdb.c:2448
#, c-format
@@ -428,7 +433,7 @@ msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n"
#: initdb.c:2449
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean no limpiar despu<EFBFBD>s de errores\n"
msgstr " -n, --noclean no limpiar después de errores\n"
#: initdb.c:2450
#, c-format
@@ -452,7 +457,7 @@ msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
#: initdb.c:2453
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaci<EFBFBD>n de version y salir\n"
msgstr " -V, --version mostrar información de version y salir\n"
#: initdb.c:2454
#, c-format
@@ -477,29 +482,29 @@ msgstr ""
#: initdb.c:2561
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Ejecutando en modo de depuraci<EFBFBD>n.\n"
msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n"
#: initdb.c:2565
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no ser<EFBFBD>n limpiados.\n"
msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no serán limpiados.\n"
#: initdb.c:2608 initdb.c:2626 initdb.c:2894
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use <EFBFBD>%s --help<EFBFBD> para obtener mayor informaci<EFBFBD>n.\n"
msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n"
#: initdb.c:2624
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de l<EFBFBD>nea de <EFBFBD>rdenes (el primero es <EFBFBD>%s<EFBFBD>)\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
#: initdb.c:2633
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr ""
"%s: la petici<EFBFBD>n de contrase<EFBFBD>a y el archivo de contrase<EFBFBD>a no pueden\n"
"ser especificados simult<EFBFBD>neamente\n"
"%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n"
"ser especificados simultáneamente\n"
#: initdb.c:2639
msgid ""
@@ -509,22 +514,22 @@ msgid ""
"next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
"ATENCI<EFBFBD>N: activando autentificaci<EFBFBD>n <EFBFBD>trust<EFBFBD> para conexiones locales.\n"
"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el par<EFBFBD>metro -A\n"
"la pr<EFBFBD>xima vez que ejecute initdb.\n"
"ATENCIÓN: activando autentificación «trust» para conexiones locales.\n"
"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A\n"
"la próxima vez que ejecute initdb.\n"
#: initdb.c:2662
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: m<EFBFBD>todo de autentificaci<EFBFBD>n desconocido: <EFBFBD>%s<EFBFBD>\n"
msgstr "%s: método de autentificación desconocido: «%s»\n"
#: initdb.c:2672
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr ""
"%s: debe especificar una contrase<EFBFBD>a al superusuario para activar\n"
"autentificaci<EFBFBD>n %s\n"
"%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n"
"autentificación %s\n"
#: initdb.c:2687
#, c-format
@@ -534,9 +539,9 @@ msgid ""
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
"%s: no se especific<EFBFBD> un directorio de datos.\n"
"Debe especificar el directorio donde residir<EFBFBD>n los datos para este cluster.\n"
"H<EFBFBD>galo usando la opci<EFBFBD>n -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
"%s: no se especificó un directorio de datos.\n"
"Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este cluster.\n"
"Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
#: initdb.c:2763
#, c-format
@@ -545,9 +550,9 @@ msgid ""
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s necesita el programa <EFBFBD>postgres<EFBFBD>, pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
"directorio que <EFBFBD>%s<EFBFBD>.\n"
"Verifique su instalaci<EFBFBD>n.\n"
"%s necesita el programa «postgres», pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
"directorio que «%s».\n"
"Verifique su instalación.\n"
#: initdb.c:2770
#, c-format
@@ -556,19 +561,19 @@ msgid ""
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"El programa <EFBFBD>postgres<EFBFBD> fue encontrado por %s, pero no es\n"
"de la misma versi<EFBFBD>n que <EFBFBD>%s<EFBFBD>.\n"
"Verifique su instalaci<EFBFBD>n.\n"
"El programa «postgres» fue encontrado por %s, pero no es\n"
"de la misma versión que «%s».\n"
"Verifique su instalación.\n"
#: initdb.c:2789
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: la ubicaci<EFBFBD>n de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n"
msgstr "%s: la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n"
#: initdb.c:2797
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de n<EFBFBD>mero de versi<EFBFBD>n\n"
msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de número de versión\n"
#: initdb.c:2852
#, c-format
@@ -577,13 +582,13 @@ msgid ""
"This user must also own the server process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Los archivos de este cluster ser<EFBFBD>n de propiedad del usuario <EFBFBD>%s<EFBFBD>.\n"
"Este usuario tambi<EFBFBD>n debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
"Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n"
"Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
#: initdb.c:2862
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "El cluster ser<EFBFBD> inicializado con configuraci<EFBFBD>n local %s.\n"
msgstr "El cluster será inicializado con configuración local %s.\n"
#: initdb.c:2865
#, c-format
@@ -596,7 +601,7 @@ msgid ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
msgstr ""
"El cluster ser<EFBFBD> inicializado con las configuraciones locales\n"
"El cluster será inicializado con las configuraciones locales\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
@@ -608,19 +613,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
msgstr ""
"%s: no se pudo encontrar una codificaci<EFBFBD>n apropiada para\n"
"la configuraci<EFBFBD>n local %s\n"
"%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n"
"la configuración local %s\n"
#: initdb.c:2893
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Ejecute %s con la opci<EFBFBD>n -E.\n"
msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n"
#: initdb.c:2902
#, c-format
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
msgstr ""
"%s: la configuraci<EFBFBD>n local %s requiere la codificaci<EFBFBD>n no soportada %s\n"
"%s: la configuración local %s requiere la codificación no soportada %s\n"
#: initdb.c:2905
#, c-format
@@ -628,29 +633,29 @@ msgid ""
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
msgstr ""
"La codificaci<EFBFBD>n %s no puede ser usada como codificaci<EFBFBD>n del lado\n"
"La codificación %s no puede ser usada como codificación del lado\n"
"del servidor.\n"
"Ejecute %s nuevamente con una selecci<EFBFBD>n de configuraci<EFBFBD>n local diferente.\n"
"Ejecute %s nuevamente con una selección de configuración local diferente.\n"
#: initdb.c:2913
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "La codificaci<EFBFBD>n por omisi<EFBFBD>n ha sido por lo tanto definida a %s.\n"
msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a %s.\n"
#: initdb.c:2930
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
msgstr ""
"%s: no se pudo encontrar una configuraci<EFBFBD>n para b<EFBFBD>squeda en texto apropiada\n"
"para la configuraci<EFBFBD>n local %s\n"
"%s: no se pudo encontrar una configuración para búsqueda en texto apropiada\n"
"para la configuración local %s\n"
#: initdb.c:2941
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
msgstr ""
"%s: atenci<EFBFBD>n: la configuraci<EFBFBD>n de b<EFBFBD>squeda en texto apropiada para\n"
"la configuraci<EFBFBD>n local %s es desconocida\n"
"%s: atención: la configuración de búsqueda en texto apropiada para\n"
"la configuración local %s es desconocida\n"
#: initdb.c:2946
#, c-format
@@ -658,13 +663,13 @@ msgid ""
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
"locale %s\n"
msgstr ""
"%s: atenci<EFBFBD>n: la configuraci<EFBFBD>n de b<EFBFBD>squeda en texto <EFBFBD>%s<EFBFBD> especificada\n"
"podr<EFBFBD>a no coincidir con la configuraci<EFBFBD>n local %s\n"
"%s: atención: la configuración de búsqueda en texto «%s» especificada\n"
"podría no coincidir con la configuración local %s\n"
#: initdb.c:2951
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "La configuraci<EFBFBD>n de b<EFBFBD>squeda en texto ha sido definida a <EFBFBD>%s<EFBFBD>.\n"
msgstr "La configuración de búsqueda en texto ha sido definida a «%s».\n"
#: initdb.c:2985 initdb.c:3052
#, c-format
@@ -679,12 +684,12 @@ msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... "
#: initdb.c:3005 initdb.c:3075
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %s\n"
#: initdb.c:3018 initdb.c:3087
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: el directorio <EFBFBD>%s<EFBFBD> no est<EFBFBD> vac<EFBFBD>o\n"
msgstr "%s: el directorio «%s» no está vacío\n"
#: initdb.c:3021
#, c-format
@@ -693,19 +698,19 @@ msgid ""
"the directory \"%s\" or run %s\n"
"with an argument other than \"%s\".\n"
msgstr ""
"Si quiere crear un nuevo cluster de bases de datos, elimine o vac<EFBFBD>e\n"
"el directorio <EFBFBD>%s<EFBFBD>, o ejecute %s\n"
"con un argumento distinto de <EFBFBD>%s<EFBFBD>.\n"
"Si quiere crear un nuevo cluster de bases de datos, elimine o vacíe\n"
"el directorio «%s», o ejecute %s\n"
"con un argumento distinto de «%s».\n"
#: initdb.c:3029 initdb.c:3097
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n"
#: initdb.c:3043
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: la ubicaci<EFBFBD>n de archivos de transacci<EFBFBD>n debe ser una ruta absoluta\n"
msgstr "%s: la ubicación de archivos de transacción debe ser una ruta absoluta\n"
#: initdb.c:3090
#, c-format
@@ -713,18 +718,18 @@ msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
msgstr ""
"Si quiere almacenar el directorio de registro de transacciones ah<EFBFBD>,\n"
"elimine o vac<EFBFBD>e el directorio <EFBFBD>%s<EFBFBD>.\n"
"Si quiere almacenar el directorio de registro de transacciones ahí,\n"
"elimine o vacíe el directorio «%s».\n"
#: initdb.c:3109
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el enlace simb<EFBFBD>lico <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %s\n"
#: initdb.c:3114
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s: los enlaces simb<EFBFBD>licos no est<EFBFBD>n soportados en esta plataforma"
msgstr "%s: los enlaces simbólicos no están soportados en esta plataforma"
#: initdb.c:3120
#, c-format
@@ -758,27 +763,27 @@ msgstr "memoria agotada\n"
#: ../../port/dirmod.c:270
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo definir un junction para <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s\n"
msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:309
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el directorio <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:346
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el directorio <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s\n"
msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:429
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s\n"
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio «%s»: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s\n"
msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio «%s»: %s\n"
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
@@ -788,55 +793,49 @@ msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binario <EFBFBD>%s<EFBFBD> no es v<EFBFBD>lido"
msgstr "binario «%s» no es válido"
#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario <EFBFBD>%s<EFBFBD>"
msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un <EFBFBD>%s<EFBFBD> para ejecutar"
msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a <EFBFBD>%s<EFBFBD>"
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el enlace simb<EFBFBD>lico <EFBFBD>%s<EFBFBD>"
msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "el proceso hijo termin<EFBFBD> con c<EFBFBD>digo de salida %d"
msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepci<EFBFBD>n 0x%X"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se<EFBFBD>al %s"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s"
#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se<EFBFBD>al %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo termin<EFBFBD> con c<EFBFBD>digo no reconocido %d"
#~ msgid ""
#~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given "
#~ "locale\n"
#~ msgstr ""
#~ " --locale=LOCALE inicializar usando esta configuraci<63>n local\n"
msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"

View File

@@ -16,19 +16,19 @@
# * Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
# * Ottavio Campana <campana@oc-si.it>, 2007.
#
# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:03:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
@@ -766,28 +766,28 @@ msgstr ""
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria esaurita\n"
#: ../../port/dirmod.c:270
#: ../../port/dirmod.c:286
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "impossibile impostare la giunzione per \"%s\": %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:309
#: ../../port/dirmod.c:325
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:346
#: ../../port/dirmod.c:362
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "impossibile leggere la directory \"%s\": %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:429
#: ../../port/dirmod.c:445
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "impossibile rimuovere il file o la directory \"%s\": %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:456
#: ../../port/dirmod.c:473
#: ../../port/dirmod.c:472
#: ../../port/dirmod.c:489
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "impossibile rimuovere il file o la directory \"%s\": %s\n"
@@ -856,8 +856,9 @@ msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d"
#~ msgstr ""
#~ " --locale=LOCALE inizzializza il database cluster con il\n"
#~ "locale specificato\n"
#~ msgid "%s: failed\n"
#~ msgstr "%s: fallito\n"
#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
#~ msgstr "creazione directory %s/%s ... "

826
src/bin/initdb/po/zh_CN.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,826 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:49+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: initdb.c:254
#: initdb.c:268
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: <20>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:377
#: initdb.c:1490
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: Ϊ<>˶<EFBFBD>ȡ, <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:439
#: initdb.c:998
#: initdb.c:1027
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: Ϊ<><CEAA>д, <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:447
#: initdb.c:455
#: initdb.c:1005
#: initdb.c:1033
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD>д<EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:474
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD>ִ<EFBFBD><D6B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:594
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: ɾ<><C9BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\"\n"
#: initdb.c:597
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: ɾ<><C9BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ʧ<C2BC><CAA7>\n"
#: initdb.c:603
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: ɾ<><C9BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:606
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: ɾ<><C9BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼<C4BF><C2BC><EFBFBD><EFBFBD>ʧ<EFBFBD><CAA7>\n"
#: initdb.c:612
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD>ɾ<EFBFBD><C9BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD>ļ<EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\"\n"
#: initdb.c:615
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: ɾ<><C9BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ʧ<C2BC><CAA7>\n"
#: initdb.c:621
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: ɾ<><C9BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־Ŀ¼ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:624
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: ɾ<><C9BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־Ŀ¼<C4BF><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʧ<EFBFBD><CAA7>\n"
#: initdb.c:633
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD>Ҫ<EFBFBD><D2AA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>ɾ<EFBFBD><C9BE>\n"
#: initdb.c:638
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD>Ҫ<EFBFBD><D2AA><EFBFBD>²<EFBFBD>ɾ<EFBFBD><C9BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־Ŀ¼ \"%s\"\n"
#: initdb.c:660
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD> root <20>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"<22><><EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ߵ<EFBFBD><DFB5>û<EFBFBD> (<28><><EFBFBD><EFBFBD>Ȩ) <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"<22><>½ (ʹ<><CAB9>, e.g., \"su\").\n"
#: initdb.c:672
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD>õ<EFBFBD>ǰ<EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ: %s\n"
#: initdb.c:689
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><C8A1>ǰ<EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: initdb.c:720
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD>ķ<EFBFBD><C4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:918
#: initdb.c:3058
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:948
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: <20>ļ<EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:950
#: initdb.c:959
#: initdb.c:969
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>ζ<EFBFBD><CEB6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>İ<EFBFBD>װ<EFBFBD><D7B0><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˴<EFBFBD><CBB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"ʹ<><CAB9> -L ѡ<><D1A1>ָ<EFBFBD><D6B8><EFBFBD>˴<EFBFBD><CBB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD><C2B7>.\n"
#: initdb.c:956
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:967
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: <20>ļ<EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD>dz<EFBFBD><C7B3><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>\n"
#: initdb.c:1075
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "ѡ<><D1A1>Ĭ<EFBFBD><C4AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (max_connections) ... "
#: initdb.c:1104
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "ѡ<><D1A1>Ĭ<EFBFBD>Ϲ<EFBFBD><CFB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>С (shared_buffers) ... "
#: initdb.c:1147
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> ... "
#: initdb.c:1314
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "<22><> %s/base/1 <20>д<EFBFBD><D0B4><EFBFBD> template1 <20><><EFBFBD>ݿ<EFBFBD> ... "
#: initdb.c:1330
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
"%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> PostgreSQL %s\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>İ<EFBFBD>װ<EFBFBD><D7B0>ʹ<EFBFBD><CAB9> -L ѡ<><D1A1>ָ<EFBFBD><D6B8><EFBFBD><EFBFBD>ȷ<EFBFBD><C8B7>·<EFBFBD><C2B7>.\n"
#: initdb.c:1429
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "<22><>ʼ<EFBFBD><CABC> pg_authid ... "
#: initdb.c:1465
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>µij<C2B5><C4B3><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: "
#: initdb.c:1466
msgid "Enter it again: "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB>: "
#: initdb.c:1469
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>ƥ<EEB2BB><C6A5>.\n"
#: initdb.c:1496
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\" <20><>ȡ<EFBFBD><C8A1><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: initdb.c:1509
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "<22><><EFBFBD>ÿ<EFBFBD><C3BF><EFBFBD> ... "
#: initdb.c:1533
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. <20><EFBFBD><EBB1A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:1617
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "<22><>ʼ<EFBFBD><CABC>dependencies ... "
#: initdb.c:1645
msgid "creating system views ... "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ϵͳ<CFB5><CDB3>ͼ ... "
#: initdb.c:1681
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "<22><><EFBFBD>ڼ<EFBFBD><DABC><EFBFBD>ϵͳ<CFB5><CDB3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ..."
#: initdb.c:1733
msgid "creating conversions ... "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ַ<EFBFBD><D6B7><EFBFBD>ת<EFBFBD><D7AA> ... "
#: initdb.c:1768
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "<22><><EFBFBD>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD><EFBFBD>ֵ<EFBFBD> ... "
#: initdb.c:1821
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "<22><><EFBFBD>ڽ<EFBFBD><DABD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ȩ<EFBFBD><C8A8> ... "
#: initdb.c:1879
msgid "creating information schema ... "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣģʽ ... "
#: initdb.c:1935
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD> template1 ... "
#: initdb.c:1989
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> template1 <20><> template0 ... "
#: initdb.c:2020
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> template1 <20><> template0 ... "
#: initdb.c:2077
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2083
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD>д<EFBFBD><D0B4><EFBFBD>ӽ<EFBFBD><D3BD><EFBFBD>: %s\n"
#: initdb.c:2091
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "<22>ɹ<EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2211
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: <20><>Ч<EFBFBD><D0A7> locale <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"\n"
#: initdb.c:2244
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD>벻ƥ<EBB2BB><C6A5>\n"
#: initdb.c:2246
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
"misbehavior in various character string processing functions.\n"
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
"or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
"<22><>ѡ<EFBFBD><D1A1><EFBFBD>ı<EFBFBD><C4B1><EFBFBD> (%s) <20><><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD>ʹ<EFBFBD>õı<C3B5><C4B1><EFBFBD> (%s) <20><>ƥ<EFBFBD><C6A5><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>´<EFBFBD><C2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͬ<EFBFBD>ַ<EFBFBD><D6B7><EFBFBD><EFBFBD>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD>ʱ<EFBFBD><CAB1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
<>޸<EFBFBD><DEB8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s <20><><EFBFBD>Ҳ<EFBFBD>Ҫ<EFBFBD><D2AA>ȷָ<C8B7><D6B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1>һ<EFBFBD><D2BB>ƥ<EFBFBD><C6A5>\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
"\n"
#: initdb.c:2427
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s <20><>ʼ<EFBFBD><CABC>һ<EFBFBD><D2BB> PostgreSQL <20><><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF><EFBFBD>.\n"
"\n"
#: initdb.c:2428
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "ʹ<>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD>:\n"
#: initdb.c:2429
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [ѡ<><D1A1>]... [DATADIR]\n"
#: initdb.c:2430
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"ѡ<><D1A1>:\n"
#: initdb.c:2431
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=METHOD <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ӵ<EFBFBD>Ĭ<EFBFBD><C4AC><EFBFBD><EFBFBD>֤<EFBFBD><D6A4><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2432
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " -D, --pgdata=DATADIR <20><>ǰ<EFBFBD><C7B0><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF>ص<EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
#: initdb.c:2433
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING Ϊ<><CEAA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ĭ<EFBFBD>ϱ<EFBFBD><CFB1><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2434
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr " --locale=LOCALE Ϊ<><CEAA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ĭ<EFBFBD><C4AC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2435
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
" set default locale in the respective category for\n"
" new databases (default taken from environment)\n"
msgstr ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
" Ϊ<>µ<EFBFBD><C2B5><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF><EFBFBD><EFBFBD>ڸ<EFBFBD><DAB8>Ե<EFBFBD>Ŀ¼<C4BF>зֱ<D0B7>\n"
" <20>趨ȱʡ<C8B1><CAA1><EFBFBD>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ĭ<EFBFBD><C4AC>ʹ<EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
" <20><>)\n"
#: initdb.c:2439
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale <20><>ͬ<EFBFBD><CDAC> --locale=C\n"
#: initdb.c:2440
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=<3D>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>µij<C2B5><C4B3><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><C8A1><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2441
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" default text search configuration\n"
msgstr ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" ȱʡ<C8B1><CAA1><EFBFBD>ı<EFBFBD><C4B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2443
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME <20><><EFBFBD>ݿⳬ<DDBF><E2B3AC><EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2444
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>µij<C2B5><C4B3><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2445
#, c-format
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR <20><>ǰ<EFBFBD><C7B0><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־Ŀ¼<C4BF><C2BC>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
#: initdb.c:2446
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>ͨʹ<CDA8><CAB9>ѡ<EFBFBD><D1A1>:\n"
#: initdb.c:2447
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ij<EFBFBD><C4B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ\n"
#: initdb.c:2448
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
#: initdb.c:2449
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2450
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show <20><>ʾ<EFBFBD>ڲ<EFBFBD><DAB2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2451
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other options:\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1>:\n"
#: initdb.c:2452
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help <20><>ʾ<EFBFBD>˰<EFBFBD><CBB0><EFBFBD>, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2453
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E6B1BE>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2454
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB>ָ<EFBFBD><D6B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼, <20><>ʹ<EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> PGDATA\n"
#: initdb.c:2456
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <pgql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2561
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڳ<EFBFBD><DAB3><EFBFBD>ģʽ<C4A3><CABD>. \n"
#: initdb.c:2565
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> noclean ģʽ<C4A3><CABD>. <20><><EFBFBD>󽫲<EFBFBD><F3BDABB2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:2608
#: initdb.c:2626
#: initdb.c:2894
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\" <20><>ȡ<EFBFBD><C8A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ.\n"
#: initdb.c:2624
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>в<EFBFBD><D0B2><EFBFBD>̫<EFBFBD><CCAB> (<28><>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\")\n"
#: initdb.c:2633
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD>Ϳ<EFBFBD><CDBF><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͬʱ<CDAC><CAB1>ָ<EFBFBD><D6B8>\n"
#: initdb.c:2639
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
"next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>: Ϊ<><CEAA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"trust\" <20><>֤.\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͨ<EFBFBD><CDA8><EFBFBD>༭ pg_hba.conf <20><><EFBFBD>Ļ<EFBFBD><C4BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> initdb ʱʹ<CAB1><CAB9> -A ѡ<><D1A1>.\n"
#: initdb.c:2662
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: δ֪<CEB4><D6AA>֤<EFBFBD><D6A4><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\".\n"
#: initdb.c:2672
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s: Ϊ<><CEAA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s <20><>֤, <20><><EFBFBD><EFBFBD>ҪΪ<D2AA><CEAA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD>ָ<EFBFBD><D6B8>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2687
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
"You must identify the directory where the data for this database system\n"
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
"%s: û<><C3BB>ָ<EFBFBD><D6B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȷ<EFBFBD>ϴ<EFBFBD><CFB4><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD>ϵͳ<CFB5><CDB3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>. ʹ<><CAB9> -D ѡ<><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> PGDATA.\n"
#: initdb.c:2763
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s <20><>Ҫ<EFBFBD><D2AA><EFBFBD><EFBFBD> \"postgres\", <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͬһ<CDAC><D2BB>Ŀ¼ \"%s\" <20><>û<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>.\n"
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>İ<EFBFBD>װ.\n"
#: initdb.c:2770
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s <20>ҵ<EFBFBD><D2B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"postgres\", <20><><EFBFBD>ǺͰ汾 \"%s\" <20><>һ<EFBFBD><D2BB>.\n"
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>İ<EFBFBD>װ.\n"
#: initdb.c:2789
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>λ<EFBFBD>ñ<EFBFBD><C3B1><EFBFBD>Ϊ<EFBFBD><CEAA><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD><C2B7>\n"
#: initdb.c:2797
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD>ȷ<EFBFBD><C8B7><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD>Ķ̰汾<CCB0>ַ<EFBFBD><D6B7><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2852
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"This user must also own the server process.\n"
"\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD>ϵͳ<CFB5><CDB3><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϊ<EFBFBD>û<EFBFBD> \"%s\".\n"
"<22><><EFBFBD>û<EFBFBD>Ҳ<EFBFBD><D2B2><EFBFBD><EFBFBD>Ϊ<EFBFBD><CEAA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̵<EFBFBD><CCB5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#: initdb.c:2862
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF>ؽ<EFBFBD><D8BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> locale %s <20><>ʼ<EFBFBD><CABC>.\n"
#: initdb.c:2865
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
" MONETARY: %s\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF>ؽ<EFBFBD><D8BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB> locales <20><>ʼ<EFBFBD><CABC>\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
" MONETARY: %s\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:2891
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD>Ϊ locale \"%s\" <20>ҵ<EFBFBD><D2B5><EFBFBD><EFBFBD>ʵı<CAB5><C4B1><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2893
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "<22><> -E ѡ<><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s.\n"
#: initdb.c:2902
#, c-format
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD> %sҪ<73><D2AA>ʹ<EFBFBD>ò<EFBFBD>֧<EFBFBD>ֵı<D6B5><C4B1><EFBFBD>%s\n"
#: initdb.c:2905
#, c-format
msgid ""
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>%s<><73>Ϊ<EFBFBD><CEAA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˱<EFBFBD><CBB1><EFBFBD>.\n"
"ʹ<><CAB9>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD>ͬ<EFBFBD><CDAC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>%s .\n"
#: initdb.c:2913
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Ĭ<>ϵ<EFBFBD><CFB5><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѿ<EFBFBD><D1BE><EFBFBD>Ӧ<EFBFBD><D3A6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϊ %s.\n"
#: initdb.c:2930
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD>Ϊ<EFBFBD><CEAA><EFBFBD>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD>\"%s\" <20>ҵ<EFBFBD><D2B5><EFBFBD><EFBFBD>ʵı<CAB5><C4B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: initdb.c:2941
#, c-format
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD>%s<><73><EFBFBD>ʵ<EFBFBD><CAB5>ı<EFBFBD><C4B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>δ֪\n"
#: initdb.c:2946
#, c-format
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><>ָ<EFBFBD><D6B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ı<EFBFBD><C4B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\"%s\"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD>%s<><73>ƥ<EFBFBD><C6A5>\n"
#: initdb.c:2951
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "ȱʡ<C8B1><CAA1><EFBFBD>ı<EFBFBD><C4B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ý<EFBFBD><C3BD><EFBFBD><E1B1BB><EFBFBD>õ<EFBFBD>\"%s\"\n"
#: initdb.c:2985
#: initdb.c:3052
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ %s ... "
#: initdb.c:2999
#: initdb.c:3069
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "<22>޸<EFBFBD><DEB8>Ѵ<EFBFBD><D1B4><EFBFBD>Ŀ¼ %s <20><>Ȩ<EFBFBD><C8A8> ... "
#: initdb.c:3005
#: initdb.c:3075
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7>ı<EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\" <20><>Ȩ<EFBFBD><C8A8>: %s\n"
#: initdb.c:3018
#: initdb.c:3087
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: Ŀ¼\"%s\"<22>Ѵ<EFBFBD><D1B4>ڣ<EFBFBD><DAA3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ǿյ<C7BF>\n"
#: initdb.c:3021
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
"the directory \"%s\" or run %s\n"
"with an argument other than \"%s\".\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EBB4B4>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD>µ<EFBFBD><C2B5><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD>ϵͳ, <20><>ɾ<EFBFBD><C9BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"Ŀ¼ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>д<EFBFBD><D0B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %s\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\".\n"
#: initdb.c:3029
#: initdb.c:3097
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:3043
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־Ŀ¼<C4BF><C2BC>λ<EFBFBD>ñ<EFBFBD><C3B1><EFBFBD>Ϊ<EFBFBD><CEAA><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD><C2B7>\n"
#: initdb.c:3090
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҫ<EFBFBD><EFBFBD><E6B4A2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD><D6BE><EFBFBD><EFBFBD>Ҫɾ<D2AA><C9BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼\"%s\".\n"
#: initdb.c:3109
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:3114
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ƽ̨<C6BD>ϲ<EFBFBD>֧<EFBFBD><D6A7>ʹ<EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: initdb.c:3120
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "<22><><EFBFBD>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ ... "
#: initdb.c:3182
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
"or\n"
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"<22>ɹ<EFBFBD>. <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
"\n"
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
#: ../../port/dirmod.c:75
#: ../../port/dirmod.c:88
#: ../../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "<22>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: ../../port/dirmod.c:286
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD>Ϊ \"%s\"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:325
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\": %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:362
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>ȡĿ¼ \"%s\": %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:445
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>ȡ<EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\"<22><>״̬: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:472
#: ../../port/dirmod.c:489
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD>ɾ<EFBFBD><C9BE><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\": %s\n"
#: ../../port/exec.c:195
#: ../../port/exec.c:309
#: ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "<22>޷<EFBFBD>ȷ<EFBFBD>ϵ<EFBFBD>ǰĿ¼: %s"
# command.c:122
#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "<22><>Ч<EFBFBD>Ķ<EFBFBD><C4B6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
# command.c:1103
#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><C8A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "δ<><CEB4><EFBFBD>ҵ<EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB> \"%s\" <20><>ִ<EFBFBD><D6B4>"
#: ../../port/exec.c:325
#: ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\""
#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><C8A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "<22>ӽ<EFBFBD><D3BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>, <20>˳<EFBFBD><CBB3><EFBFBD>Ϊ %d"
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "<22>ӽ<EFBFBD><D3BD>̱<EFBFBD><CCB1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(exception) 0x%X <20><>ֹ"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "<22>ӽ<EFBFBD><D3BD>̱<EFBFBD><CCB1>ź<EFBFBD> %s <20><>ֹ"
#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "<22>ӽ<EFBFBD><D3BD>̱<EFBFBD><CCB1>ź<EFBFBD> %d <20><>ֹ"
#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "<22>ӽ<EFBFBD><D3BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>, δ֪״̬ %d"
#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϵͳ<CFB5><CDB3><EFBFBD>д<EFBFBD>С ... "
#~ msgid ""
#~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given "
#~ "locale\n"
#~ msgstr " --locale=LOCALE <20><>ʼ<EFBFBD><CABC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF>ص<EFBFBD> locale\n"
#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ %s/%s ... "

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.19.2.1 2009/09/03 21:01:00 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.19.2.2 2010/05/13 10:50:00 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_config
AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko nb pt_BR ro ru sv ta tr
AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko nb pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN
GETTEXT_FILES := pg_config.c ../../port/exec.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _

View File

@@ -1,17 +1,23 @@
# pg_config spanish translation
# This file is put in the public domain.
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004, 2005
#
# Copyright (C) 2004-2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
#
# pgtranslation Id$
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/es.po,v 1.6.2.1 2010/05/13 10:50:00 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config 8.0\n"
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:46-0300\n"
"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: es <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291
@@ -28,7 +34,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s provee informaci<EFBFBD>n sobre la versi<EFBFBD>n instalada de PostgreSQL.\n"
"%s provee información sobre la versión instalada de PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_config.c:412
@@ -41,7 +47,7 @@ msgstr "Empleo:\n"
msgid ""
" %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr " %s [OPCI<EFBFBD>N]...\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]...\n"
"\n"
#: pg_config.c:414
@@ -53,19 +59,19 @@ msgstr "Opciones:\n"
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr ""
" --bindir muestra la ubicaci<EFBFBD>n de ejecutables de usuario\n"
" --bindir muestra la ubicación de ejecutables de usuario\n"
#: pg_config.c:416
#, c-format
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
msgstr ""
" --docdir muestra la ubicaci<EFBFBD>n de archivos de documentaci<EFBFBD>n\n"
" --docdir muestra la ubicación de archivos de documentación\n"
#: pg_config.c:417
#, c-format
msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n"
msgstr ""
" --htmldir muestra la ubicaci<EFBFBD>n de archivos de documentaci<EFBFBD>n HTML\n"
" --htmldir muestra la ubicación de archivos de documentación HTML\n"
#: pg_config.c:418
#, c-format
@@ -73,14 +79,14 @@ msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n"
msgstr ""
" --includedir muestra la ubicaci<EFBFBD>n de archivos de encabezados C\n"
" --includedir muestra la ubicación de archivos de encabezados C\n"
" de las interfaces cliente\n"
#: pg_config.c:420
#, c-format
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
msgstr ""
" --pkgincludedir muestra la ubicaci<EFBFBD>n de otros archivos de\n"
" --pkgincludedir muestra la ubicación de otros archivos de\n"
" encabezados C\n"
#: pg_config.c:421
@@ -88,33 +94,33 @@ msgstr ""
msgid ""
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
msgstr ""
" --includedir-server muestra la ubicaci<EFBFBD>n de archivos de encabezados C\n"
" --includedir-server muestra la ubicación de archivos de encabezados C\n"
" del servidor\n"
#: pg_config.c:422
#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr ""
" --libdir muestra la ubicaci<EFBFBD>n de bibliotecas\n"
" de c<EFBFBD>digo objeto\n"
" --libdir muestra la ubicación de bibliotecas\n"
" de código objeto\n"
#: pg_config.c:423
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr ""
" --pkglibdir muestra la ubicaci<EFBFBD>n de m<EFBFBD>dulos para carga din<EFBFBD>mica\n"
" --pkglibdir muestra la ubicación de módulos para carga dinámica\n"
#: pg_config.c:424
#, c-format
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
msgstr ""
" --localedir muestra la ubicaci<EFBFBD>n de archivos de soporte de\n"
" --localedir muestra la ubicación de archivos de soporte de\n"
" configuraciones locales\n"
#: pg_config.c:425
#, c-format
msgid " --mandir show location of manual pages\n"
msgstr " --mandir muestra la ubicaci<EFBFBD>n de p<EFBFBD>ginas de manual\n"
msgstr " --mandir muestra la ubicación de páginas de manual\n"
#: pg_config.c:426
#, c-format
@@ -122,7 +128,7 @@ msgid ""
" --sharedir show location of architecture-independent support "
"files\n"
msgstr ""
" --sharedir muestra la ubicaci<EFBFBD>n de archivos de soporte\n"
" --sharedir muestra la ubicación de archivos de soporte\n"
" independientes de arquitectura\n"
#: pg_config.c:427
@@ -130,14 +136,14 @@ msgstr ""
msgid ""
" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
msgstr ""
" --sysconfdir muestra la ubicaci<EFBFBD>n de archivos de configuraci<EFBFBD>n\n"
" --sysconfdir muestra la ubicación de archivos de configuración\n"
" global del sistema\n"
#: pg_config.c:428
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr ""
" --pgxs muestra la ubicaci<EFBFBD>n del archivo makefile\n"
" --pgxs muestra la ubicación del archivo makefile\n"
" para extensiones\n"
#: pg_config.c:429
@@ -146,7 +152,7 @@ msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --configure muestra las opciones que se dieron a <EFBFBD>configure<EFBFBD>\n"
" --configure muestra las opciones que se dieron a «configure»\n"
" cuando PostgreSQL fue construido\n"
#: pg_config.c:431
@@ -209,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: pg_config.c:438
#, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
msgstr " --version muestra la versi<EFBFBD>n de PostgreSQL\n"
msgstr " --version muestra la versión de PostgreSQL\n"
#: pg_config.c:439
#, c-format
@@ -224,7 +230,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Si no se pasa ning<EFBFBD>n argumento, se muestra toda la informaci<EFBFBD>n conocida\n"
"Si no se pasa ningún argumento, se muestra toda la información conocida\n"
"\n"
#: pg_config.c:441
@@ -235,7 +241,7 @@ msgstr "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_config.c:447
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use <EFBFBD>%s --help<EFBFBD> para mayor informaci<EFBFBD>n.\n"
msgstr "Use «%s --help» para mayor información.\n"
#: pg_config.c:486
#, c-format
@@ -245,7 +251,7 @@ msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable propio\n"
#: pg_config.c:509
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: el argumento no es v<EFBFBD>lido: %s\n"
msgstr "%s: el argumento no es válido: %s\n"
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
@@ -255,49 +261,49 @@ msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "el binario <EFBFBD>%s<EFBFBD> no es v<EFBFBD>lido"
msgstr "el binario «%s» no es válido"
#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario <EFBFBD>%s<EFBFBD>"
msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un <EFBFBD>%s<EFBFBD> para ejecutar"
msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a <EFBFBD>%s<EFBFBD>"
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el enlace simb<EFBFBD>lico <EFBFBD>%s<EFBFBD>"
msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "el proceso hijo termin<EFBFBD> con c<EFBFBD>digo de salida %d"
msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepci<EFBFBD>n 0x%X"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se<EFBFBD>al %s"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s"
#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se<EFBFBD>al %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo termin<EFBFBD> con c<EFBFBD>digo no reconocido %d"
msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"

View File

@@ -11,16 +11,16 @@
# Revisori:
# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
#
# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-08 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:26:17+0200\n"
"Last-Translator: Cosimo d'Arcangelo <cosimodarcangelo@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@@ -0,0 +1,291 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:51+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_config.c:243
#: pg_config.c:259
#: pg_config.c:275
#: pg_config.c:291
#: pg_config.c:307
#: pg_config.c:323
#: pg_config.c:339
#: pg_config.c:355
#, c-format
msgid "not recorded\n"
msgstr "û<>м<EFBFBD>¼\n"
#: pg_config.c:411
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s <20>ṩ PostgreSQL <20>İ<EFBFBD>װ<EFBFBD><D7B0>Ϣ.\n"
"\n"
#: pg_config.c:412
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "ʹ<>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD>:\n"
#: pg_config.c:413
#, c-format
msgid ""
" %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr " %s [ѡ<><D1A1>]...\n"
#: pg_config.c:414
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "ѡ<><D1A1>:\n"
#: pg_config.c:415
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr " --bindir <20><>ʾִ<CABE><D6B4><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
#: pg_config.c:416
#, c-format
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
msgstr " --docdir <20><>ʾ<EFBFBD>ĵ<EFBFBD><C4B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
#: pg_config.c:417
#, c-format
msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n"
msgstr " --htmldir <20><>ʾHTML<4D>ĵ<EFBFBD><C4B5>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
#: pg_config.c:418
#, c-format
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n"
msgstr ""
" --includedir <20><>ʾ<EFBFBD>ͻ<EFBFBD><CDBB>˽ӿ<CBBD> C ͷ<>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
" λ<><CEBB>\n"
#: pg_config.c:420
#, c-format
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
msgstr " --pkgincludedir <20><>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD><EFBFBD>C<EFBFBD><43><EFBFBD><EFBFBD>ͷ<EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD>ڵ<EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
#: pg_config.c:421
#, c-format
msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
msgstr " --includedir-server <20><>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> C ͷ<>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
#: pg_config.c:422
#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr " --libdir <20><>ʾĿ<CABE><C4BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
#: pg_config.c:423
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr " --pkglibdir <20><>ʾ<EFBFBD><CABE>̬<EFBFBD><CCAC><EFBFBD>ؿ<EFBFBD><D8BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
#: pg_config.c:424
#, c-format
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
msgstr " --localedir <20><>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD>Ի<EFBFBD><D4BB><EFBFBD>֧<EFBFBD><D6A7><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
#: pg_config.c:425
#, c-format
msgid " --mandir show location of manual pages\n"
msgstr " --mandir <20><>ʾ<EFBFBD>ο<EFBFBD><CEBF>ֲ<EFBFBD><D6B2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
#: pg_config.c:426
#, c-format
msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n"
msgstr " --sharedir <20><>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ܹ<EFBFBD>֧<EFBFBD><D6A7><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
#: pg_config.c:427
#, c-format
msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
msgstr " --sysconfdir <20><>ʾϵͳ<CFB5><CDB3>Χ<EFBFBD><CEA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
#: pg_config.c:428
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr " --pgxs <20><>ʾ<EFBFBD><CABE>չ makefile <20><><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
#: pg_config.c:429
#, c-format
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --configure <20><>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD><EFBFBD> PostgreSQL ʱ \"configure\"\n"
" <20><>ѡ<EFBFBD><D1A1>\n"
#: pg_config.c:431
#, c-format
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --cc <20><>ʾ<EFBFBD>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD>PostgreSQLʱ<4C><CAB1>ʹ<EFBFBD>õ<EFBFBD>CCֵ\n"
#: pg_config.c:432
#, c-format
msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --cppflags <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>PostgreSQLʱ<4C><CAB1>ʾCPPFLAGS<47><53>ֵ\n"
#: pg_config.c:433
#, c-format
msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --cflags <20><>ʾ<EFBFBD>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD>PostgreSQLʱ<4C><CAB1>ʹ<EFBFBD>õ<EFBFBD>CFLAGֵ\n"
#: pg_config.c:434
#, c-format
msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --cflags_sl <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>PostgreSQLʱ<4C><CAB1>ʾCFLAGS_SL<53><4C>ֵ\n"
#: pg_config.c:435
#, c-format
msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags <20><>ʾ<EFBFBD>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD>PostgreSQLʱ<4C><CAB1>ʹ<EFBFBD>õ<EFBFBD>LDFLAGֵ\n"
#: pg_config.c:436
#, c-format
msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags_sl <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>PostgreSQLʱ<4C><CAB1>ʾLDFLAGS_SL<53><4C>ֵ\n"
#: pg_config.c:437
#, c-format
msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --libs <20><>ʾ<EFBFBD>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD>PostgreSQLʱ<4C><CAB1>ʹ<EFBFBD>õ<EFBFBD>LIBSֵ\n"
#: pg_config.c:438
#, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
msgstr " --version <20><>ʾPostgreSQL<51>İ汾<C4B0><E6B1BE>Ϣ\n"
#: pg_config.c:439
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr ""
" --help <20><>ʾ<EFBFBD>˰<EFBFBD><CBB0><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
"\n"
#: pg_config.c:440
#, c-format
msgid ""
"\n"
"With no arguments, all known items are shown.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
<>в<EFBFBD><D0B2><EFBFBD>,<2C><><EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>֪<EFBFBD>ij<EFBFBD>Ա.\n"
"\n"
#: pg_config.c:441
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><E6B1A8><EFBFBD><EFBFBD> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_config.c:447
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\" <20><>ȡ<EFBFBD><C8A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ.\n"
#: pg_config.c:486
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7>ҵ<EFBFBD>ִ<EFBFBD><D6B4><EFBFBD>ļ<EFBFBD>\n"
#: pg_config.c:509
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: <20><>Ч<EFBFBD><D0A7><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: ../../port/exec.c:195
#: ../../port/exec.c:309
#: ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "<22>޷<EFBFBD>ȷ<EFBFBD>ϵ<EFBFBD>ǰĿ¼: %s"
# command.c:122
#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "<22><>Ч<EFBFBD>Ķ<EFBFBD><C4B6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
# command.c:1103
#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><C8A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "δ<><CEB4><EFBFBD>ҵ<EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB> \"%s\" <20><>ִ<EFBFBD><D6B4>"
#: ../../port/exec.c:325
#: ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\""
#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><C8A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "<22>ӽ<EFBFBD><D3BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>, <20>˳<EFBFBD><CBB3><EFBFBD>Ϊ %d"
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "<22>ӽ<EFBFBD><D3BD>̱<EFBFBD><CCB1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(exception) 0x%X <20><>ֹ"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "<22>ӽ<EFBFBD><D3BD>̱<EFBFBD><CCB1>ź<EFBFBD> %s <20><>ֹ"
#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "<22>ӽ<EFBFBD><D3BD>̱<EFBFBD><CCB1>ź<EFBFBD> %d <20><>ֹ"
#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "<22>ӽ<EFBFBD><D3BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>, δ֪״̬ %d"
#~ msgid ""
#~ " %s OPTION...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " %s ѡ<><D1A1>...\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Try \"%s --help\" for more information\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<22><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\" <20><>ȡ<EFBFBD><C8A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ\n"
#~ msgid "%s: argument required\n"
#~ msgstr "%s: <20><>Ҫ<EFBFBD><D2AA><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#~ msgid "%s: could not find own executable\n"
#~ msgstr "%s: <20>Ҳ<EFBFBD><D2B2><EFBFBD>ִ<EFBFBD><D6B4><EFBFBD>ļ<EFBFBD>\n"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.19.2.1 2009/09/03 21:01:04 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.19.2.2 2010/05/13 10:50:00 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_controldata
AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR sv ta tr
AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR sv ta tr zh_CN
GETTEXT_FILES := pg_controldata.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _

View File

@@ -1,20 +1,24 @@
# Spanish message translation file for pg_controldata
# Karim Mribti <karim@mribti.com>, 2002.
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2008
#
# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.6 2009/04/13 21:42:14 alvherre Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/es.po,v 1.11 2009/05/14 21:41:51 alvherre Exp $
# Copyright (C) 2002-2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Karim Mribti <karim@mribti.com>, 2002.
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2010
#
# pgtranslation Id$
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/es.po,v 1.11.2.1 2010/05/13 10:50:00 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.3)\n"
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:47-0300\n"
"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:24
@@ -23,7 +27,7 @@ msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s muestra informaci<EFBFBD>n de control del cluster de PostgreSQL.\n"
"%s muestra información de control del cluster de PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:28
@@ -37,11 +41,11 @@ msgid ""
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
"Empleo:\n"
" %s [OPCI<EFBFBD>N] [DATADIR]\n"
" %s [OPCIÓN] [DATADIR]\n"
"\n"
"Opciones:\n"
" --help mostrar este mensaje y salir\n"
" --version mostrar informaci<EFBFBD>n de versi<EFBFBD>n y salir\n"
" --version mostrar información de versión y salir\n"
#: pg_controldata.c:36
#, c-format
@@ -53,7 +57,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Si no se especifica un directorio de datos (DATADIR), se utilizar<EFBFBD>\n"
"Si no se especifica un directorio de datos (DATADIR), se utilizará\n"
"la variable de entorno PGDATA.\n"
"\n"
@@ -72,23 +76,23 @@ msgstr "apagado"
#: pg_controldata.c:52
msgid "shutting down"
msgstr "apag<EFBFBD>ndose"
msgstr "apagándose"
#: pg_controldata.c:54
msgid "in crash recovery"
msgstr "en recuperaci<EFBFBD>n"
msgstr "en recuperación"
#: pg_controldata.c:56
msgid "in archive recovery"
msgstr "en recuperaci<EFBFBD>n desde archivo"
msgstr "en recuperación desde archivo"
#: pg_controldata.c:58
msgid "in production"
msgstr "en producci<EFBFBD>n"
msgstr "en producción"
#: pg_controldata.c:60
msgid "unrecognized status code"
msgstr "c<EFBFBD>digo de estado no reconocido"
msgstr "código de estado no reconocido"
#: pg_controldata.c:103
#, c-format
@@ -98,17 +102,17 @@ msgstr "%s: no se ha especificado un directorio de datos\n"
#: pg_controldata.c:104
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Intente <EFBFBD>%s --help<EFBFBD> para mayor informaci<EFBFBD>n.\n"
msgstr "Intente «%s --help» para mayor información.\n"
#: pg_controldata.c:112
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se ha podido abrir el archivo <EFBFBD>%s<EFBFBD> para la lectura: %s\n"
msgstr "%s: no se ha podido abrir el archivo «%s» para la lectura: %s\n"
#: pg_controldata.c:119
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se ha podido leer el archivo <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s\n"
msgstr "%s: no se ha podido leer el archivo «%s»: %s\n"
#: pg_controldata.c:133
#, c-format
@@ -118,15 +122,15 @@ msgid ""
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"ATENCI<EFBFBD>N: La suma de verificaci<EFBFBD>n calculada no coincide con el valor\n"
"almacenado en el archivo. Puede ser que el archivo est<EFBFBD> corrupto, o\n"
"bien tiene una estructura diferente de la que este programa est<EFBFBD>\n"
"esperando. Los resultados presentados a continuaci<EFBFBD>n no son confiables.\n"
"ATENCIÓN: La suma de verificación calculada no coincide con el valor\n"
"almacenado en el archivo. Puede ser que el archivo esté corrupto, o\n"
"bien tiene una estructura diferente de la que este programa está\n"
"esperando. Los resultados presentados a continuación no son confiables.\n"
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "N<EFBFBD>mero de versi<EFBFBD>n de pg_control: %u\n"
msgstr "Número de versión de pg_control: %u\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
@@ -137,17 +141,17 @@ msgid ""
"and\n"
"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
msgstr ""
"ATENCI<EFBFBD>N: posible discordancia en orden de bytes\n"
"ATENCIÓN: posible discordancia en orden de bytes\n"
"El orden de bytes usado para almacenar el archivo pg_control puede no\n"
"coincidir con el que usa este programa. En tal caso, los resultados de "
"abajo\n"
"ser<EFBFBD>n incorrectos, y esta instalaci<EFBFBD>n de PostgreSQL ser<EFBFBD> incompatible con\n"
"serán incorrectos, y esta instalación de PostgreSQL será incompatible con\n"
"este directorio de datos.\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "N<EFBFBD>mero de versi<EFBFBD>n del cat<EFBFBD>logo: %u\n"
msgstr "Número de versión del catálogo: %u\n"
#: pg_controldata.c:169
#, c-format
@@ -162,77 +166,77 @@ msgstr "Estado del sistema de base de datos: %s\n"
#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "<EFBFBD>ltima modificaci<EFBFBD>n de pg_control: %s\n"
msgstr "Última modificación de pg_control: %s\n"
#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicaci<EFBFBD>n del <EFBFBD>ltimo checkpoint: %X/%X\n"
msgstr "Ubicación del último checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicaci<EFBFBD>n del checkpoint anterior: %X/%X\n"
msgstr "Ubicación del checkpoint anterior: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:181
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicaci<EFBFBD>n de REDO de <EFBFBD>ltimo checkpoint: %X/%X\n"
msgstr "Ubicación de REDO de último checkpoint: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:184
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID del <EFBFBD>ltimo checkpoint: %u\n"
msgstr "TimeLineID del último checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:186
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "NextXID del checkpoint m<EFBFBD>s reciente: %u/%u\n"
msgstr "NextXID del checkpoint más reciente: %u/%u\n"
#: pg_controldata.c:189
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID de <EFBFBD>ltimo checkpoint: %u\n"
msgstr "NextOID de último checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:191
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId de <EFBFBD>ltimo checkpoint: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId de último checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:193
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset de <EFBFBD>ltimo checkpoint: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset de último checkpoint: %u\n"
#: pg_controldata.c:195
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Instante de <EFBFBD>ltimo checkpoint: %s\n"
msgstr "Instante de último checkpoint: %s\n"
#: pg_controldata.c:197
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "Punto final m<EFBFBD>nimo de recuperaci<EFBFBD>n: %X/%X\n"
msgstr "Punto final mínimo de recuperación: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:200
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Alineamiento m<EFBFBD>ximo de datos: %u\n"
msgstr "Alineamiento máximo de datos: %u\n"
#: pg_controldata.c:203
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tama<EFBFBD>o de bloque de la base de datos: %u\n"
msgstr "Tamaño de bloque de la base de datos: %u\n"
#: pg_controldata.c:205
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloques por segmento en relaci<EFBFBD>n grande: %u\n"
msgstr "Bloques por segmento en relación grande: %u\n"
#: pg_controldata.c:207
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Tama<EFBFBD>o del bloque de WAL: %u\n"
msgstr "Tamaño del bloque de WAL: %u\n"
#: pg_controldata.c:209
#, c-format
@@ -242,17 +246,17 @@ msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n"
#: pg_controldata.c:211
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "M<EFBFBD>xima longitud de identificadores: %u\n"
msgstr "Máxima longitud de identificadores: %u\n"
#: pg_controldata.c:213
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "M<EFBFBD>ximo n<EFBFBD>mero de columnas de un <EFBFBD>ndice: %u\n"
msgstr "Máximo número de columnas de un índice: %u\n"
#: pg_controldata.c:215
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Longitud m<EFBFBD>xima de un trozo TOAST: %u\n"
msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST: %u\n"
#: pg_controldata.c:217
#, c-format
@@ -265,12 +269,12 @@ msgstr "enteros de 64 bits"
#: pg_controldata.c:218
msgid "floating-point numbers"
msgstr "n<EFBFBD>meros de punto flotante"
msgstr "números de punto flotante"
#: pg_controldata.c:219
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Paso de par<EFBFBD>metros float4: %s\n"
msgstr "Paso de parámetros float4: %s\n"
#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
msgid "by value"
@@ -283,4 +287,4 @@ msgstr "por referencia"
#: pg_controldata.c:221
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Paso de par<EFBFBD>metros float8: %s\n"
msgstr "Paso de parámetros float8: %s\n"

View File

@@ -15,19 +15,19 @@
# Traduttori precedenti:
# * Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004.
#
# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:26:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
@@ -301,12 +301,15 @@ msgstr "Passaggio di argomento Float8: %s\n"
#~ msgid "Current log file ID: %u\n"
#~ msgstr "Id corrente file di log: %u\n"
#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
#~ msgstr "Ultima posizione UNDO checkpoint: %X/%X\n"
#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
#~ msgstr "N° massimo di argomenti per funzione: %u\n"
#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n"
#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n"
#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n"

View File

@@ -0,0 +1,298 @@
# simplified Chinese translation file for pg_controldata and friends
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:52+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:24
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s <20><>ʾ PostgreSQL <20><><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF>ؿ<EFBFBD><D8BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
"\n"
"Options:\n"
" --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
"ʹ<>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD>:\n"
" %s [ѡ<><D1A1>] [<5B><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼]\n"
"\n"
"ѡ<><D1A1>:\n"
" --help <20><>ʾ<EFBFBD>˰<EFBFBD><CBB0><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
" --version <20><>ʾ pg_controldata <20>İ汾, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB>ָ<EFBFBD><D6B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ (DATADIR), <20><>ʹ<EFBFBD><CAB9>\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>PGDATA.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:48
msgid "starting up"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: pg_controldata.c:50
msgid "shut down"
msgstr "<22>ر<EFBFBD>"
#: pg_controldata.c:52
msgid "shutting down"
msgstr "<22><><EFBFBD>ڹر<DAB9>"
#: pg_controldata.c:54
msgid "in crash recovery"
msgstr "<22>ڻָ<DABB><D6B8><EFBFBD>"
#: pg_controldata.c:56
msgid "in archive recovery"
msgstr "<22><><EFBFBD>ڹ鵵<DAB9>ָ<EFBFBD>"
#: pg_controldata.c:58
msgid "in production"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: pg_controldata.c:60
msgid "unrecognized status code"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͽɵ<CFBF>״̬<D7B4><CCAC>"
#: pg_controldata.c:103
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: û<><C3BB>ָ<EFBFBD><D6B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼\n"
#: pg_controldata.c:104
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<22><> \"%s --help\" <20><>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ.\n"
#: pg_controldata.c:112
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\" <20><>ȡ<EFBFBD><C8A1>Ϣ: %s\n"
#: pg_controldata.c:119
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>ȡ<EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: pg_controldata.c:133
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>CRCУ<43><D0A3>ֵ<EFBFBD><D6B5><EFBFBD>ѱ<EFBFBD><D1B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC>е<EFBFBD>ֵ<EFBFBD><D6B5>ƥ<EFBFBD><C6A5>.\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>,<2C><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֵ<EFBFBD><D6B5>ͬ.\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ľ<EFBFBD><C4BD><EFBFBD><EFBFBD>Dz<EFBFBD><C7B2>ɿ<EFBFBD><C9BF><EFBFBD>.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control <20>汾: %u\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֽ<EFBFBD>˳<EFBFBD><CBB3><EFBFBD><EFBFBD>ƥ<EFBFBD><C6A5>\n"
"<22><><EFBFBD>ڴ洢<DAB4>ļ<EFBFBD>pg_control<6F><6C><EFBFBD>ֽ<EFBFBD>˳<EFBFBD><CBB3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʹ<EFBFBD>õIJ<C3B5>ƥ<EFBFBD><C6A5>\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>½<EFBFBD><C2BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Dz<EFBFBD><C7B2><EFBFBD>ȷ<EFBFBD><C8B7>,<2C><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>װ<EFBFBD><D7B0>PostgreSQL\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼<C4BF><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Catalog <20>汾: %u\n"
#: pg_controldata.c:169
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>ݿ<EFBFBD>ϵͳ<CFB5><CDB3>ʶ<EFBFBD><CAB6>: %s\n"
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF><EFBFBD>״̬: %s\n"
#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>޸<EFBFBD>: %s\n"
#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>ȼ<EFBFBD><C8BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:181
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> REDO λ<><CEBB>: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:184
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> TimeLineID: %u\n"
#: pg_controldata.c:186
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> NextXID: %u/%u\n"
#: pg_controldata.c:189
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> NextOID: %u\n"
#: pg_controldata.c:191
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>NextMultiXactId: %u\n"
#: pg_controldata.c:193
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>NextMultiOffsetD: %u\n"
#: pg_controldata.c:195
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʱ<EFBFBD><CAB1>: %s\n"
#: pg_controldata.c:197
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "<22><>С<EFBFBD>ָ<EFBFBD><D6B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:200
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>У׼: %u\n"
#: pg_controldata.c:203
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>С: %u\n"
#: pg_controldata.c:205
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><CFB5>ÿ<EFBFBD>ο<EFBFBD><CEBF><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_controldata.c:207
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL<41>Ŀ<EFBFBD><C4BF><EFBFBD>С: %u\n"
#: pg_controldata.c:209
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "ÿһ<C3BF><D2BB> WAL <20><><EFBFBD>ֽ<EFBFBD><D6BD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_controldata.c:211
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "<22><>ʶ<EFBFBD><CAB6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>󳤶<EFBFBD>: %u\n"
#: pg_controldata.c:213
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>п<EFBFBD><D0BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʹ<EFBFBD><CAB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_controldata.c:215
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "TOAST<53><54><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>󳤶<EFBFBD>: %u\n"
#: pg_controldata.c:217
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><><CAB1> <20><><EFBFBD>ʹ洢: %s\n"
#: pg_controldata.c:218
msgid "64-bit integers"
msgstr "64λ<34><CEBB><EFBFBD><EFBFBD>"
#: pg_controldata.c:218
msgid "floating-point numbers"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: pg_controldata.c:219
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD>Flloat4<74><34><EFBFBD>͵IJ<CDB5><C4B2><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_controldata.c:220
#: pg_controldata.c:222
msgid "by value"
msgstr "<22><>ֵ"
#: pg_controldata.c:220
#: pg_controldata.c:222
msgid "by reference"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: pg_controldata.c:221
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD>Flloat8<74><38><EFBFBD>͵IJ<CDB5><C4B2><EFBFBD>: %s\n"
#~ msgid "Current log file ID: %u\n"
#~ msgstr "<22><>ǰ<EFBFBD><C7B0>־<EFBFBD>ļ<EFBFBD>ID: %u\n"
#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> UNDO λ<><CEBB>: %X/%X\n"
#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n"
#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n"
#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> StartUpID: %u\n"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.18.2.1 2009/09/03 21:01:07 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.18.2.2 2010/05/13 10:50:02 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_ctl
AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR ru sv ta tr
AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR ru sv ta tr zh_CN
GETTEXT_FILES := pg_ctl.c ../../port/exec.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt

View File

@@ -1,19 +1,23 @@
# Spanish translation of pg_ctl.
# (c) Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2009
#
# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.6 2009/04/16 17:19:37 alvherre Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/es.po,v 1.11 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $
# Copyright (C) 2004-2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
#
# pgtranslation Id$
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/es.po,v 1.11.2.1 2010/05/13 10:50:02 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 13:19-0400\n"
"Last-Translator: <EFBFBD>lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL Espa<EFBFBD>ol <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:47-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_ctl.c:223 pg_ctl.c:238 pg_ctl.c:1774
@@ -24,35 +28,35 @@ msgstr "%s: memoria agotada\n"
#: pg_ctl.c:272
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de PID <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de PID «%s»: %s\n"
#: pg_ctl.c:279
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: datos no v<EFBFBD>lidos en archivo de PID <EFBFBD>%s<EFBFBD>\n"
msgstr "%s: datos no válidos en archivo de PID «%s»\n"
#: pg_ctl.c:555
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr ""
"%s: no se puede establecer el l<EFBFBD>mite de archivos de volcado;\n"
"impedido por un l<EFBFBD>mite duro\n"
"%s: no se puede establecer el límite de archivos de volcado;\n"
"impedido por un límite duro\n"
#: pg_ctl.c:580
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo leer el archivo <EFBFBD>%s<EFBFBD>\n"
msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»\n"
#: pg_ctl.c:585
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: archivo de opciones <EFBFBD>%s<EFBFBD> debe tener exactamente una l<EFBFBD>nea\n"
msgstr "%s: archivo de opciones «%s» debe tener exactamente una línea\n"
#: pg_ctl.c:627
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr ""
"%s: otro servidor puede estar en ejecuci<EFBFBD>n; tratando de iniciarlo de todas "
"%s: otro servidor puede estar en ejecución; tratando de iniciarlo de todas "
"formas.\n"
#: pg_ctl.c:654
@@ -62,9 +66,9 @@ msgid ""
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s necesita el programa <EFBFBD>postgres<EFBFBD>, pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
"directorio que <EFBFBD>%s<EFBFBD>.\n"
"Verifique su instalaci<EFBFBD>n.\n"
"%s necesita el programa «postgres», pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
"directorio que «%s».\n"
"Verifique su instalación.\n"
#: pg_ctl.c:660
#, c-format
@@ -73,14 +77,14 @@ msgid ""
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"El programa <EFBFBD>postgres<EFBFBD> fue encontrado por %s, pero no es\n"
"de la misma versi<EFBFBD>n que <EFBFBD>%s<EFBFBD>.\n"
"Verifique su instalaci<EFBFBD>n.\n"
"El programa «postgres» fue encontrado por %s, pero no es\n"
"de la misma versión que «%s».\n"
"Verifique su instalación.\n"
#: pg_ctl.c:677
#, c-format
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: el c<EFBFBD>digo de retorno fue %d\n"
msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: el código de retorno fue %d\n"
#: pg_ctl.c:688
#, c-format
@@ -110,32 +114,32 @@ msgstr "servidor iniciado\n"
#: pg_ctl.c:711
msgid "server starting\n"
msgstr "servidor inici<EFBFBD>ndose\n"
msgstr "servidor iniciándose\n"
#: pg_ctl.c:726 pg_ctl.c:801 pg_ctl.c:881
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: el archivo de PID <EFBFBD>%s<EFBFBD> no existe\n"
msgstr "%s: el archivo de PID «%s» no existe\n"
#: pg_ctl.c:727 pg_ctl.c:803 pg_ctl.c:882
msgid "Is server running?\n"
msgstr "<EFBFBD>Est<EFBFBD> el servidor en ejecuci<EFBFBD>n?\n"
msgstr "¿Está el servidor en ejecución?\n"
#: pg_ctl.c:733
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: no se puede detener el servidor;\n"
"un servidor en modo mono-usuario est<EFBFBD> en ejecuci<EFBFBD>n (PID: %ld)\n"
"un servidor en modo mono-usuario está en ejecución (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:741 pg_ctl.c:825
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: fall<EFBFBD> la se<EFBFBD>al de detenci<EFBFBD>n (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: falló la señal de detención (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:748
msgid "server shutting down\n"
msgstr "servidor deteni<EFBFBD>ndose\n"
msgstr "servidor deteniéndose\n"
#: pg_ctl.c:755 pg_ctl.c:832
msgid ""
@@ -143,8 +147,8 @@ msgid ""
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
"\n"
msgstr ""
"ATENCI<EFBFBD>N: el modo de respaldo en l<EFBFBD>nea est<EFBFBD> activo\n"
"El apagado no se completar<EFBFBD> hasta que se invoque la funci<EFBFBD>n pg_stop_backup().\n"
"ATENCIÓN: el modo de respaldo en línea está activo\n"
"El apagado no se completará hasta que se invoque la función pg_stop_backup().\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:836
@@ -153,7 +157,7 @@ msgstr "esperando que el servidor se detenga..."
#: pg_ctl.c:774 pg_ctl.c:853
msgid " failed\n"
msgstr " fall<EFBFBD>\n"
msgstr " falló\n"
#: pg_ctl.c:776 pg_ctl.c:855
#, c-format
@@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "iniciando el servidor de todas maneras\n"
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reiniciar el servidor;\n"
"un servidor en modo mono-usuario est<EFBFBD> en ejecuci<EFBFBD>n (PID: %ld)\n"
"un servidor en modo mono-usuario está en ejecución (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:816 pg_ctl.c:891
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
@@ -190,36 +194,36 @@ msgstr "%s: el proceso servidor antiguo (PID: %ld) parece no estar\n"
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: no se puede recargar el servidor;\n"
"un servidor en modo mono-usuario est<EFBFBD> en ejecuci<EFBFBD>n (PID: %ld)\n"
"un servidor en modo mono-usuario está en ejecución (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:897
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: la se<EFBFBD>al de recarga fall<EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: la señal de recarga falló (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:902
msgid "server signaled\n"
msgstr "se ha enviado una se<EFBFBD>al al servidor\n"
msgstr "se ha enviado una señal al servidor\n"
#: pg_ctl.c:946
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: un servidor en modo mono-usuario est<EFBFBD> en ejecuci<EFBFBD>n (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: un servidor en modo mono-usuario está en ejecución (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:958
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: el servidor est<EFBFBD> en ejecuci<EFBFBD>n (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: el servidor está en ejecución (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:969
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: no hay servidor en ejecuci<EFBFBD>n\n"
msgstr "%s: no hay servidor en ejecución\n"
#: pg_ctl.c:980
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: no se pudo enviar la se<EFBFBD>al %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: no se pudo enviar la señal %d (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:1014
#, c-format
@@ -239,27 +243,27 @@ msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n"
#: pg_ctl.c:1088
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: el servicio <EFBFBD>%s<EFBFBD> ya est<EFBFBD> registrado\n"
msgstr "%s: el servicio «%s» ya está registrado\n"
#: pg_ctl.c:1099
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio <EFBFBD>%s<EFBFBD>: c<EFBFBD>digo de error %d\n"
msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio «%s»: código de error %d\n"
#: pg_ctl.c:1120
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: el servicio <EFBFBD>%s<EFBFBD> no ha sido registrado\n"
msgstr "%s: el servicio «%s» no ha sido registrado\n"
#: pg_ctl.c:1127
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio <EFBFBD>%s<EFBFBD>: c<EFBFBD>digo de error %d\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio «%s»: código de error %d\n"
#: pg_ctl.c:1134
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio <EFBFBD>%s<EFBFBD>: c<EFBFBD>digo de error %d\n"
msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio «%s»: código de error %d\n"
#: pg_ctl.c:1220
msgid "Waiting for server startup...\n"
@@ -267,7 +271,7 @@ msgstr "Esperando que el servidor se inicie...\n"
#: pg_ctl.c:1223
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Se agot<EFBFBD> el tiempo de espera al inicio del servidor\n"
msgstr "Se agotó el tiempo de espera al inicio del servidor\n"
#: pg_ctl.c:1227
msgid "Server started and accepting connections\n"
@@ -276,12 +280,12 @@ msgstr "Servidor iniciado y aceptando conexiones\n"
#: pg_ctl.c:1277
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio <EFBFBD>%s<EFBFBD>: c<EFBFBD>digo de error %d\n"
msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio «%s»: código de error %d\n"
#: pg_ctl.c:1509
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use <EFBFBD>%s --help<EFBFBD> para obtener m<EFBFBD>s informaci<EFBFBD>n.\n"
msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n"
#: pg_ctl.c:1517
#, c-format
@@ -291,8 +295,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"%s es un programa para iniciar, detener, reiniciar, recargar archivos de\n"
"configuraci<EFBFBD>n, reportar el estado de un servidor PostgreSQL o enviar una\n"
"se<EFBFBD>al a un proceso PostgreSQL.\n"
"configuración, reportar el estado de un servidor PostgreSQL o enviar una\n"
"señal a un proceso PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1519
@@ -306,12 +310,12 @@ msgid ""
" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
"\"]\n"
msgstr ""
" %s start [-w] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o <EFBFBD>OPCIONES<EFBFBD>]\n"
" %s start [-w] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o «OPCIONES»]\n"
#: pg_ctl.c:1521
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI<EFBFBD>N]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIÓN]\n"
#: pg_ctl.c:1522
#, c-format
@@ -319,8 +323,8 @@ msgid ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
" [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s restart [-w] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI<EFBFBD>N]\n"
" [-o <EFBFBD>OPCIONES<EFBFBD>]\n"
" %s restart [-w] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIÓN]\n"
" [-o «OPCIONES»]\n"
#: pg_ctl.c:1524
#, c-format
@@ -335,7 +339,7 @@ msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
#: pg_ctl.c:1526
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill NOMBRE-SE<EFBFBD>AL ID-DE-PROCESO\n"
msgstr " %s kill NOMBRE-SEÑAL ID-DE-PROCESO\n"
#: pg_ctl.c:1528
#, c-format
@@ -344,7 +348,7 @@ msgid ""
" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s register [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-t SEGS] [-o <EFBFBD>OPCIONES<EFBFBD>]\n"
" [-w] [-t SEGS] [-o «OPCIONES»]\n"
#: pg_ctl.c:1530
#, c-format
@@ -364,31 +368,31 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr ""
" -D, --pgdata DATADIR ubicaci<EFBFBD>n del <EFBFBD>rea de almacenamiento de datos\n"
" -D, --pgdata DATADIR ubicación del área de almacenamiento de datos\n"
#: pg_ctl.c:1535
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent mostrar s<EFBFBD>lo errores, no mensajes de informaci<EFBFBD>n\n"
" -s, --silent mostrar sólo errores, no mensajes de información\n"
#: pg_ctl.c:1536
#, c-format
msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr ""
" -t SEGS segundos a esperar cuando se use la opci<EFBFBD>n -w\n"
" -t SEGS segundos a esperar cuando se use la opción -w\n"
#: pg_ctl.c:1537
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr ""
" -w esperar hasta que la operaci<EFBFBD>n se haya completado\n"
" -w esperar hasta que la operación se haya completado\n"
#: pg_ctl.c:1538
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr ""
" -W no esperar hasta que la operaci<EFBFBD>n se haya "
" -W no esperar hasta que la operación se haya "
"completado\n"
#: pg_ctl.c:1539
@@ -399,7 +403,7 @@ msgstr " --help mostrar este texto y salir\n"
#: pg_ctl.c:1540
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostrar informaci<EFBFBD>n sobre versi<EFBFBD>n y salir\n"
msgstr " --version mostrar información sobre versión y salir\n"
#: pg_ctl.c:1541
#, c-format
@@ -407,14 +411,14 @@ msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(Por omisi<EFBFBD>n se espera para las detenciones, pero no los inicios o "
"(Por omisión se espera para las detenciones, pero no los inicios o "
"reinicios)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1542
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Si la opci<EFBFBD>n -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n"
msgstr "Si la opción -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n"
#: pg_ctl.c:1544
#, c-format
@@ -449,7 +453,7 @@ msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
" -o OPCIONES par<EFBFBD>metros de l<EFBFBD>nea de <EFBFBD>rdenes a pasar a postgres\n"
" -o OPCIONES parámetros de línea de órdenes a pasar a postgres\n"
" (ejecutable del servidor de PostgreSQL)\n"
#: pg_ctl.c:1553
@@ -464,12 +468,12 @@ msgid ""
"Options for stop or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opciones para detenci<EFBFBD>n y reinicio:\n"
"Opciones para detención y reinicio:\n"
#: pg_ctl.c:1555
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m MODO-DE-DETENCI<EFBFBD>N puede ser <EFBFBD>smart<EFBFBD>, <EFBFBD>fast<EFBFBD> o <EFBFBD>immediate<EFBFBD>\n"
msgstr " -m MODO-DE-DETENCIÓN puede ser «smart», «fast» o «immediate»\n"
#: pg_ctl.c:1557
#, c-format
@@ -478,13 +482,13 @@ msgid ""
"Shutdown modes are:\n"
msgstr ""
"\n"
"Modos de detenci<EFBFBD>n son:\n"
"Modos de detención son:\n"
#: pg_ctl.c:1558
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr ""
" smart salir despu<EFBFBD>s que todos los clientes se hayan desconectado\n"
" smart salir después que todos los clientes se hayan desconectado\n"
#: pg_ctl.c:1559
#, c-format
@@ -497,8 +501,8 @@ msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
msgstr ""
" immediate salir sin apagado completo; se ejecutar<EFBFBD> recuperaci<EFBFBD>n\n"
" en el pr<EFBFBD>ximo inicio\n"
" immediate salir sin apagado completo; se ejecutará recuperación\n"
" en el próximo inicio\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1562
@@ -508,7 +512,7 @@ msgid ""
"Allowed signal names for kill:\n"
msgstr ""
"\n"
"Nombres de se<EFBFBD>ales permitidos para kill:\n"
"Nombres de señales permitidos para kill:\n"
#: pg_ctl.c:1566
#, c-format
@@ -531,7 +535,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -P CONTRASE<EFBFBD>A contrase<EFBFBD>a de la cuenta con la cual registrar\n"
" -P CONTRASEÑA contraseña de la cuenta con la cual registrar\n"
" el servidor PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1569
@@ -553,12 +557,12 @@ msgstr ""
#: pg_ctl.c:1597
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de apagado <EFBFBD>%s<EFBFBD> no reconocido\n"
msgstr "%s: modo de apagado «%s» no reconocido\n"
#: pg_ctl.c:1630
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nombre de se<EFBFBD>al <EFBFBD>%s<EFBFBD> no reconocido\n"
msgstr "%s: nombre de señal «%s» no reconocido\n"
#: pg_ctl.c:1695
#, c-format
@@ -568,35 +572,35 @@ msgid ""
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: no puede ser ejecutado como root\n"
"Por favor con<EFBFBD>ctese (por ej. usando <EFBFBD>su<EFBFBD>) con un usuario no privilegiado,\n"
"quien ejecutar<EFBFBD> el proceso servidor.\n"
"Por favor conéctese (por ej. usando «su») con un usuario no privilegiado,\n"
"quien ejecutará el proceso servidor.\n"
#: pg_ctl.c:1804
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de l<EFBFBD>nea de <EFBFBD>rdenes (el primero es <EFBFBD>%s<EFBFBD>)\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
#: pg_ctl.c:1823
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: argumentos faltantes para env<EFBFBD>o de se<EFBFBD>al\n"
msgstr "%s: argumentos faltantes para envío de señal\n"
#: pg_ctl.c:1841
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de operaci<EFBFBD>n <EFBFBD>%s<EFBFBD> no reconocido\n"
msgstr "%s: modo de operación «%s» no reconocido\n"
#: pg_ctl.c:1851
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: no se especific<EFBFBD> operaci<EFBFBD>n\n"
msgstr "%s: no se especificó operación\n"
#: pg_ctl.c:1867
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr ""
"%s: no se especific<EFBFBD> directorio de datos y la variable PGDATA no est<EFBFBD> "
"%s: no se especificó directorio de datos y la variable PGDATA no está "
"definida\n"
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
@@ -607,49 +611,49 @@ msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "el binario %s no es v<EFBFBD>lida"
msgstr "el binario %s no es válida"
#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario <EFBFBD>%s<EFBFBD>"
msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un <EFBFBD>%s<EFBFBD> para ejecutar"
msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a <EFBFBD>%s<EFBFBD>"
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el enlace simb<EFBFBD>lico <EFBFBD>%s<EFBFBD>"
msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "el proceso hijo termin<EFBFBD> con c<EFBFBD>digo de salida %d"
msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepci<EFBFBD>n 0x%X"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se<EFBFBD>al %s"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s"
#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se<EFBFBD>al %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo termin<EFBFBD> con c<EFBFBD>digo no reconocido %d"
msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@
# Revisori:
# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
#
# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
#
# LANGUAGE message translation file for pg_ctl
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:17:10+0200\n"
"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: pg_ctl.c:223
#: pg_ctl.c:238
#: pg_ctl.c:1777
#: pg_ctl.c:1778
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria esaurita\n"
@@ -303,12 +303,12 @@ msgstr "Il server è avviato e accetta connessioni\n"
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: non è possibile avviare il servizio \"%s\": codice errore %d\n"
#: pg_ctl.c:1512
#: pg_ctl.c:1513
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n"
#: pg_ctl.c:1520
#: pg_ctl.c:1521
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -319,22 +319,22 @@ msgstr ""
"dare un rapporto sullo stato di PostgreSQL server, o segnalare un processo di PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1522
#: pg_ctl.c:1523
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilizzo:\n"
#: pg_ctl.c:1523
#: pg_ctl.c:1524
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
#: pg_ctl.c:1524
#: pg_ctl.c:1525
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
#: pg_ctl.c:1525
#: pg_ctl.c:1526
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -343,22 +343,22 @@ msgstr ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
" [-o \"OPTIONS\"]\n"
#: pg_ctl.c:1527
#: pg_ctl.c:1528
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1528
#: pg_ctl.c:1529
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
#: pg_ctl.c:1529
#: pg_ctl.c:1530
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n"
#: pg_ctl.c:1531
#: pg_ctl.c:1532
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -367,12 +367,12 @@ msgstr ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
#: pg_ctl.c:1533
#: pg_ctl.c:1534
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
#: pg_ctl.c:1536
#: pg_ctl.c:1537
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -381,42 +381,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Opzioni comuni:\n"
#: pg_ctl.c:1537
#: pg_ctl.c:1538
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata DATADIR locazione dell' area di archiviazione del database \n"
#: pg_ctl.c:1538
#: pg_ctl.c:1539
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent mostra solo gli errori, non i messaggi di informazione\n"
#: pg_ctl.c:1539
#: pg_ctl.c:1540
#, c-format
msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr " -t SECS secondi da aspettare quando si usa l'opzione -w\n"
#: pg_ctl.c:1540
#: pg_ctl.c:1541
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w aspetta finchè l'opeazione non sia stata completata\n"
#: pg_ctl.c:1541
#: pg_ctl.c:1542
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W non aspettare finchè l'operazione non è terminata\n"
#: pg_ctl.c:1542
#: pg_ctl.c:1543
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help mostra l'help e poi esci\n"
#: pg_ctl.c:1543
#: pg_ctl.c:1544
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostra le informazioni della versione, poi esci\n"
#: pg_ctl.c:1544
#: pg_ctl.c:1545
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -425,12 +425,12 @@ msgstr ""
"(Il comportameeto di default è di aspettare lo spegnimento, ma non nel caso di avvio o riavvio.)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1545
#: pg_ctl.c:1546
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "se l'opzione -D è omessa, la variabile d'ambiente PGDATA viene usata.\n"
#: pg_ctl.c:1547
#: pg_ctl.c:1548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -439,22 +439,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Opzioni per l'avvio od il riavvio:\n"
#: pg_ctl.c:1549
#: pg_ctl.c:1550
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files permette a postgres di produrre core files\n"
#: pg_ctl.c:1551
#: pg_ctl.c:1552
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files non applicabile su questa piattaforma\n"
#: pg_ctl.c:1553
#: pg_ctl.c:1554
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log FILENAME scrivi (o aggiungi) il log del server nel FILENAME\n"
#: pg_ctl.c:1554
#: pg_ctl.c:1555
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
@@ -463,12 +463,12 @@ msgstr ""
" -o OPTIONS opzioni da linea di comando da passare a postgres\n"
" (server PostgreSQL eseguibile)\n"
#: pg_ctl.c:1556
#: pg_ctl.c:1557
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalmente non necessario\n"
#: pg_ctl.c:1557
#: pg_ctl.c:1558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -477,12 +477,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Opzioni per lo spegnimento od il riavvio:\n"
#: pg_ctl.c:1558
#: pg_ctl.c:1559
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m SHUTDOWN-MODE può essere \"smart\", \"fast\", o \"immediate\"\n"
#: pg_ctl.c:1560
#: pg_ctl.c:1561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -491,22 +491,22 @@ msgstr ""
"\n"
"I modi di spegnimento sono:\n"
#: pg_ctl.c:1561
#: pg_ctl.c:1562
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart chiudere dopo che tutti i clients si sono disconessi\n"
#: pg_ctl.c:1562
#: pg_ctl.c:1563
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast spegni direttamente, con una corretta procedura di arresto\n"
#: pg_ctl.c:1563
#: pg_ctl.c:1564
#, c-format
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr " immediate chiudere senza terminare il server: ciò porterà ad un recupero dei dati al riavvio\n"
#: pg_ctl.c:1565
#: pg_ctl.c:1566
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nomi permessi ai segnali per kill:\n"
#: pg_ctl.c:1569
#: pg_ctl.c:1570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -524,22 +524,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Opzioni per register e unregister:\n"
#: pg_ctl.c:1570
#: pg_ctl.c:1571
#, c-format
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N SERVICENAME nome del servizio con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1571
#: pg_ctl.c:1572
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P PASSWORD password per l'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1572
#: pg_ctl.c:1573
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U USERNAME user name dell'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1575
#: pg_ctl.c:1576
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -548,17 +548,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1600
#: pg_ctl.c:1601
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modalità di spegnimento non riconosciuta \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1633
#: pg_ctl.c:1634
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nome del segnale non riconosciuto \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1698
#: pg_ctl.c:1699
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -569,27 +569,27 @@ msgstr ""
"Effettuate il log in (usando per esempio \"su\") con l'utente\n"
"(non privilegiato) che controllera' il processo server.\n"
#: pg_ctl.c:1807
#: pg_ctl.c:1808
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n"
#: pg_ctl.c:1826
#: pg_ctl.c:1827
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: mancano argomenti per la modalità di kill\n"
#: pg_ctl.c:1844
#: pg_ctl.c:1845
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modalità di operazione sconosciuta \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1854
#: pg_ctl.c:1855
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: nessuna operazione specificata\n"
#: pg_ctl.c:1870
#: pg_ctl.c:1871
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: nessuna directory del database è stata specificata e la variabile d'ambiente PGDATA non è configurata\n"

661
src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,661 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:02+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_ctl.c:223
#: pg_ctl.c:238
#: pg_ctl.c:1778
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: <20>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:272
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> PID <20>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: pg_ctl.c:279
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: PID<49>ļ<EFBFBD> \"%s\" <20>д<EFBFBD><D0B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><D0A7><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:555
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ú<EFBFBD><C3BA><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD>С<EFBFBD><D0A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>;<3B><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>޶<DEB6><EEB2BB><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:580
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>ȡ<EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:585
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: ѡ<><D1A1><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\" ֻ<><D6BB><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB>\n"
#: pg_ctl.c:628
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̿<EFBFBD><CCBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:655
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s <20><>Ҫ<EFBFBD><D2AA><EFBFBD><EFBFBD> \"postgres\", <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͬһ<CDAC><D2BB>Ŀ¼ \"%s\" <20><>û<EFBFBD>ҵ<EFBFBD>.\n"
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>İ<EFBFBD>װ.\n"
#: pg_ctl.c:661
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s <20>ҵ<EFBFBD><D2B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"postgres\", <20><><EFBFBD>ǺͰ汾 \"%s\" <20><>һ<EFBFBD><D2BB>.\n"
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>İ<EFBFBD>װ.\n"
#: pg_ctl.c:678
#, c-format
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <20>˳<EFBFBD><CBB3><EFBFBD>Ϊ %d\n"
#: pg_ctl.c:689
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
"Examine the log output.\n"
msgstr ""
"%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD><D6BE><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#: pg_ctl.c:698
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "<22>ȴ<EFBFBD><C8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ..."
#: pg_ctl.c:702
#, c-format
msgid "could not start server\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:707
#: pg_ctl.c:780
#: pg_ctl.c:860
msgid " done\n"
msgstr " <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:708
msgid "server started\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѿ<EFBFBD><D1BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:712
msgid "server starting\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:727
#: pg_ctl.c:802
#: pg_ctl.c:882
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID <20>ļ<EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:728
#: pg_ctl.c:804
#: pg_ctl.c:883
msgid "Is server running?\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ƿ<EFBFBD><C7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?\n"
#: pg_ctl.c:734
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD>ֹͣ<CDA3><D6B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>û<EFBFBD>ģʽ<C4A3><CABD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:742
#: pg_ctl.c:826
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֹͣ<CDA3>ź<EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:749
msgid "server shutting down\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>ڹرշ<D8B1><D5B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:756
#: pg_ctl.c:833
msgid ""
"WARNING: online backup mode is active\n"
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
"\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD>߱<EFBFBD><DFB1><EFBFBD>ģʽ<C4A3><CABD><EFBFBD>ڼ<EFBFBD><DABC><EFBFBD>״̬\n"
"<22>ر<EFBFBD><D8B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EEBDAB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɣ<EFBFBD>ֱ<EFBFBD><D6B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>pg_stop_backup().\n"
#: pg_ctl.c:760
#: pg_ctl.c:837
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "<22>ȴ<EFBFBD><C8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̹ر<CCB9> ..."
#: pg_ctl.c:775
#: pg_ctl.c:854
msgid " failed\n"
msgstr " ʧ<><CAA7>\n"
#: pg_ctl.c:777
#: pg_ctl.c:856
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: server<65><72><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD>йر<D0B9>\n"
#: pg_ctl.c:782
#: pg_ctl.c:861
#, c-format
msgid "server stopped\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѿ<EFBFBD><D1BE>ر<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:805
#: pg_ctl.c:867
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:814
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>; <20><><EFBFBD>û<EFBFBD>ģʽ<C4A3><CABD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:817
#: pg_ctl.c:892
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ֹ<EFBFBD><D6B9><EFBFBD>û<EFBFBD>ģʽ<C4A3><CABD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̣<EFBFBD>Ȼ<EFBFBD><C8BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#: pg_ctl.c:865
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: ԭ<>еĽ<D0B5><C4BD><EFBFBD>(PID: %ld)<29><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ѿ<EFBFBD><D1BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:889
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC>ط<EFBFBD><D8B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̣<EFBFBD><CCA3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>е<EFBFBD><D0B5>û<EFBFBD>ģʽ<C4A3>ķ<EFBFBD><C4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:898
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:903
msgid "server signaled\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̷<EFBFBD><CCB7><EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:947
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>е<EFBFBD><D0B5>û<EFBFBD>ģʽ<C4A3><CABD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:959
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>з<EFBFBD><D0B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:970
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s:û<>з<EFBFBD><D0B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:981
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD> %d (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:1015
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7>ҵ<EFBFBD>ִ<EFBFBD><D6B4><EFBFBD>ļ<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1025
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7>ҵ<EFBFBD>postgres<65><73><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ִ<EFBFBD><D6B4><EFBFBD>ļ<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1083
#: pg_ctl.c:1115
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7>򿪷<EFBFBD><F2BFAAB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1089
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20>Ѿ<EFBFBD>ע<EFBFBD><D7A2><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1100
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD>ע<EFBFBD><D7A2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\": <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d\n"
#: pg_ctl.c:1121
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" û<><C3BB>ע<EFBFBD><D7A2>\n"
#: pg_ctl.c:1128
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7>򿪷<EFBFBD><F2BFAAB7><EFBFBD> \"%s\": <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d\n"
#: pg_ctl.c:1135
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD>ע<EFBFBD><D7A2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\": <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d\n"
#: pg_ctl.c:1221
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "<22>ȴ<EFBFBD><C8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ...\n"
#: pg_ctl.c:1224
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "<22>ڵȴ<DAB5><C8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʱ<EFBFBD><CAB1>ʱ\n"
#: pg_ctl.c:1228
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҽ<EFBFBD><D2BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1278
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\": <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d\n"
#: pg_ctl.c:1513
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\" <20><>ȡ<EFBFBD><C8A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ.\n"
#: pg_ctl.c:1521
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s <20><>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, ֹͣ, <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>״̬,\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>ɱ<EFBFBD><C9B1> PostgreSQL <20><><EFBFBD>̵Ĺ<CCB5><C4B9><EFBFBD>\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1523
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "ʹ<>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD>:\n"
#: pg_ctl.c:1524
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-t <20><><EFBFBD><EFBFBD>] [-D <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼] [-s] [-l <20>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD>] [-o \"ѡ<><D1A1>\"]\n"
#: pg_ctl.c:1525
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-w] [-t <20><><EFBFBD><EFBFBD>] [-D <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼] [-s] [-m <20>ر<EFBFBD>ģʽ]\n"
#: pg_ctl.c:1526
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
" [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s restart [-w] [-t <20><><EFBFBD><EFBFBD>] [-D <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼] [-s] [-m <20>ر<EFBFBD>ģʽ]\n"
" [-o \"ѡ<><D1A1>\"]\n"
#: pg_ctl.c:1528
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1529
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼]\n"
#: pg_ctl.c:1530
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill <20>ź<EFBFBD><C5BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>̺<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1532
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s register [-N <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-U <20>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD>] [-P <20><><EFBFBD><EFBFBD>] [-D <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼]\n"
" [-w] [-t <20><><EFBFBD><EFBFBD>] [-o \"ѡ<><D1A1>\"]\n"
#: pg_ctl.c:1534
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>]\n"
#: pg_ctl.c:1537
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><>ͨѡ<CDA8><D1A1>:\n"
#: pg_ctl.c:1538
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ <20><><EFBFBD>ݴ洢<DDB4><E6B4A2>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
#: pg_ctl.c:1539
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent ֻ<><D6BB>ӡ<EFBFBD><D3A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, û<><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ\n"
#: pg_ctl.c:1540
#, c-format
msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr " -t SECS <20><>ʹ<EFBFBD><CAB9>-w ѡ<><D1A1>ʱ<EFBFBD><CAB1>Ҫ<EFBFBD>ȴ<EFBFBD><C8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1541
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w <20>ȴ<EFBFBD>ֱ<EFBFBD><D6B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1542
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W <20><><EFBFBD>õȴ<C3B5><C8B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1543
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help <20><>ʾ<EFBFBD>˰<EFBFBD><CBB0><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1544
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version <20><>ʾ<EFBFBD><EFBFBD><E6B1BE>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1545
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(Ĭ<><C4AC>Ϊ<EFBFBD>رյȴ<D5B5>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1546
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ʡ<EFBFBD><CAA1><EFBFBD><EFBFBD> -D ѡ<><D1A1>, <20><>ʹ<EFBFBD><CAB9> PGDATA <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#: pg_ctl.c:1548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1>:\n"
#: pg_ctl.c:1550
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files <20><><EFBFBD><EFBFBD>postgres<65><73><EFBFBD>̲<EFBFBD><CCB2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1552
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ƽ̨<C6BD>ϲ<EFBFBD><CFB2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1554
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log FILENAME д<><D0B4> (<28><>׷<EFBFBD><D7B7>) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD><D6BE><EFBFBD>ļ<EFBFBD> FILENAME\n"
#: pg_ctl.c:1555
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
" -o OPTIONS <20><><EFBFBD>ݸ<EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1>\n"
" (PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ִ<EFBFBD><D6B4><EFBFBD>ļ<EFBFBD>)\n"
#: pg_ctl.c:1557
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҫ\n"
#: pg_ctl.c:1558
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
"ֹͣ<CDA3><D6B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1>:\n"
#: pg_ctl.c:1559
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m SHUTDOWN-MODE <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"smart\", \"fast\", <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"immediate\"\n"
#: pg_ctl.c:1561
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
msgstr ""
"\n"
"<22>ر<EFBFBD>ģʽ<C4A3><CABD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD>:\n"
#: pg_ctl.c:1562
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart <20><><EFBFBD>пͻ<D0BF><CDBB>˶Ͽ<CBB6><CFBF><EFBFBD><EFBFBD>Ӻ<EFBFBD><D3BA>˳<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1563
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast ֱ<><D6B1><EFBFBD>˳<EFBFBD>, <20><>ȷ<EFBFBD>Ĺر<C4B9>\n"
#: pg_ctl.c:1564
#, c-format
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr " immediate <20><><EFBFBD><EFBFBD>ȫ<EFBFBD>Ĺر<C4B9><D8B1>˳<EFBFBD>; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ָ<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1566
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>رյ<D8B1><D5B5>ź<EFBFBD><C5BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
#: pg_ctl.c:1570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
msgstr ""
"\n"
<><D7A2><EFBFBD><EFBFBD>ע<EFBFBD><D7A2><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1>:\n"
#: pg_ctl.c:1571
#, c-format
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ע<>ᵽ PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ķ<EFBFBD><C4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1572
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P <20><><EFBFBD><EFBFBD> ע<>ᵽ PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʻ<EFBFBD><CABB>Ŀ<EFBFBD><C4BF><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1573
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U <20>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD> ע<>ᵽ PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʻ<EFBFBD><CABB><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1576
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><E6B1A8><EFBFBD><EFBFBD> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1601
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: <20><>Ч<EFBFBD>Ĺر<C4B9>ģʽ \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1634
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: <20><>Ч<EFBFBD>ź<EFBFBD><C5BA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1699
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD> root <20>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"<22><><EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD> (<28><><EFBFBD><EFBFBD>Ȩ<EFBFBD>û<EFBFBD>) <20><>¼ (<28><>ʹ<EFBFBD><CAB9> \"su\")\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1808
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>в<EFBFBD><D0B2><EFBFBD>̫<EFBFBD><CCAB> (<28><>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\")\n"
#: pg_ctl.c:1827
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: ȱ<><C8B1> kill ģʽ<C4A3><CABD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1845
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: <20><>Ч<EFBFBD>IJ<EFBFBD><C4B2><EFBFBD>ģʽ \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1855
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: û<><C3BB>ָ<EFBFBD><D6B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:1871
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: û<><C3BB>ָ<EFBFBD><D6B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼, <20><><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> PGDATA <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: ../../port/exec.c:195
#: ../../port/exec.c:309
#: ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "<22>޷<EFBFBD>ȷ<EFBFBD>ϵ<EFBFBD>ǰĿ¼: %s"
# command.c:122
#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "<22><>Ч<EFBFBD>Ķ<EFBFBD><C4B6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
# command.c:1103
#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><C8A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "δ<><CEB4><EFBFBD>ҵ<EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB> \"%s\" <20><>ִ<EFBFBD><D6B4>"
#: ../../port/exec.c:325
#: ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\""
#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><C8A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "<22>ӽ<EFBFBD><D3BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>, <20>˳<EFBFBD><CBB3><EFBFBD>Ϊ %d"
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "<22>ӽ<EFBFBD><D3BD>̱<EFBFBD><CCB1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(exception) 0x%X <20><>ֹ"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "<22>ӽ<EFBFBD><D3BD>̱<EFBFBD><CCB1>ź<EFBFBD> %s <20><>ֹ"
#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "<22>ӽ<EFBFBD><D3BD>̱<EFBFBD><CCB1>ź<EFBFBD> %d <20><>ֹ"
#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "<22>ӽ<EFBFBD><D3BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>, δ֪״̬ %d"
#~ msgid ""
#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
#~ "same directory as \"%s\".\n"
#~ "Check your installation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<22><><EFBFBD><EFBFBD> \"postmaster\" <20><> %s <20><>Ҫ<EFBFBD><D2AA>, <20><>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD>ͬһ<CDAC><D2BB>Ŀ¼ \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#~ "\n"
#~ "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>İ<EFBFBD>װ.\n"
#~ msgid ""
#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
#~ "but was not the same version as %s.\n"
#~ "Check your installation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s <20>ҵ<EFBFBD><D2B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"postmaster\", <20><><EFBFBD><EFBFBD><E6B1BE> \"%s\" <20><>һ<EFBFBD><D2BB>.\n"
#~ "\n"
#~ "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>İ<EFBFBD>װ.\n"
#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
#~ msgstr "%s: postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD> postgres û<><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
#~ msgstr "%s: һ<><D2BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD> \"postgres\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
#~ msgstr "%s: <20><>Чѡ<D0A7><D1A1> %s\n"

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.21 2009/06/26 19:33:50 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.21.2.1 2010/05/13 10:50:03 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_dump
AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja pt_BR sv tr
AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja pt_BR sv tr zh_CN
GETTEXT_FILES := pg_dump.c common.c pg_backup_archiver.c pg_backup_custom.c \
pg_backup_db.c pg_backup_files.c pg_backup_null.c \
pg_backup_tar.c pg_restore.c pg_dumpall.c \

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# German message translation file for pg_dump and friends
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2010.
#
# pgtranslation Id$
#
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-04 01:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-04 09:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 03:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_dump.c:847 pg_backup_archiver.c:1361
#: pg_dump.c:847 pg_backup_archiver.c:1362
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n"
@@ -856,10 +856,10 @@ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht duplizieren\n"
#: common.c:969 common.c:980 common.c:991 common.c:1002
#: pg_backup_archiver.c:709 pg_backup_archiver.c:1062
#: pg_backup_archiver.c:1193 pg_backup_archiver.c:1253
#: pg_backup_archiver.c:1661 pg_backup_archiver.c:1813
#: pg_backup_archiver.c:1854 pg_backup_archiver.c:3875 pg_backup_custom.c:144
#: pg_backup_archiver.c:710 pg_backup_archiver.c:1063
#: pg_backup_archiver.c:1194 pg_backup_archiver.c:1254
#: pg_backup_archiver.c:1662 pg_backup_archiver.c:1814
#: pg_backup_archiver.c:1855 pg_backup_archiver.c:3891 pg_backup_custom.c:144
#: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170
#: pg_backup_custom.c:555 pg_backup_custom.c:1076 pg_backup_custom.c:1085
#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:255
@@ -872,20 +872,20 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
msgid "archiver"
msgstr "Archivierer"
#: pg_backup_archiver.c:186 pg_backup_archiver.c:1157
#: pg_backup_archiver.c:187 pg_backup_archiver.c:1158
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schlie<69>en: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:211
#: pg_backup_archiver.c:212
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C und -c sind inkompatible Optionen\n"
#: pg_backup_archiver.c:218
#: pg_backup_archiver.c:219
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n"
#: pg_backup_archiver.c:230
#: pg_backup_archiver.c:231
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
"installation)\n"
@@ -893,71 +893,71 @@ msgstr ""
"kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser "
"Installation nicht unterst<73>tzt)\n"
#: pg_backup_archiver.c:240
#: pg_backup_archiver.c:241
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
#: pg_backup_archiver.c:242
#: pg_backup_archiver.c:243
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht "
"unterst<73>tzt\n"
#: pg_backup_archiver.c:284
#: pg_backup_archiver.c:285
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n"
#: pg_backup_archiver.c:327
#: pg_backup_archiver.c:328
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "entferne %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:378
#: pg_backup_archiver.c:379
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "setze Eigent<6E>mer und Privilegien f<>r %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:436 pg_backup_archiver.c:438
#: pg_backup_archiver.c:437 pg_backup_archiver.c:439
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "Warnung aus der urspr<70>nglichen Ausgabedatei: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:445
#: pg_backup_archiver.c:446
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "erstelle %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:489
#: pg_backup_archiver.c:490
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "verbinde mit neuer Datenbank <20>%s<>\n"
#: pg_backup_archiver.c:517
#: pg_backup_archiver.c:518
#, c-format
msgid "restoring %s\n"
msgstr "Wiederherstellung von %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:531
#: pg_backup_archiver.c:532
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle <20>%s<>\n"
#: pg_backup_archiver.c:591
#: pg_backup_archiver.c:592
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "f<>hre %s %s aus\n"
#: pg_backup_archiver.c:624
#: pg_backup_archiver.c:625
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "schalte Trigger f<>r %s aus\n"
#: pg_backup_archiver.c:650
#: pg_backup_archiver.c:651
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "schalte Trigger f<>r %s ein\n"
#: pg_backup_archiver.c:680
#: pg_backup_archiver.c:681
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
@@ -965,202 +965,202 @@ msgstr ""
"interner Fehler -- WriteData kann nicht au<61>erhalb des Kontexts einer "
"DataDumper-Routine aufgerufen werden\n"
#: pg_backup_archiver.c:833
#: pg_backup_archiver.c:834
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "Large-Object-Ausgabe im gew<65>hlten Format nicht unterst<73>tzt\n"
#: pg_backup_archiver.c:887
#: pg_backup_archiver.c:888
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n"
msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
#: pg_backup_archiver.c:907
#: pg_backup_archiver.c:908
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n"
#: pg_backup_archiver.c:913
#: pg_backup_archiver.c:914
#, c-format
msgid "could not create large object %u\n"
msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n"
#: pg_backup_archiver.c:918
#: pg_backup_archiver.c:919
msgid "could not open large object\n"
msgstr "konnte Large Object nicht <20>ffnen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:976
#: pg_backup_archiver.c:977
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:995
#: pg_backup_archiver.c:996
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1002
#: pg_backup_archiver.c:1003
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "konnte Eintrag f<>r ID %d nicht finden\n"
#: pg_backup_archiver.c:1012 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
#: pg_backup_archiver.c:1013 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1136 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
#: pg_backup_archiver.c:1137 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
#: pg_backup_files.c:262
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1139 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
#: pg_backup_archiver.c:1140 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht <20>ffnen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1236
#: pg_backup_archiver.c:1237
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1242
#: pg_backup_archiver.c:1243
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1301 pg_backup_archiver.c:1324 pg_backup_custom.c:766
#: pg_backup_archiver.c:1302 pg_backup_archiver.c:1325 pg_backup_custom.c:766
#: pg_backup_custom.c:998 pg_backup_custom.c:1012 pg_backup_files.c:432
#: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1090 pg_backup_tar.c:1385
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1309
#: pg_backup_archiver.c:1310
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n"
#: pg_backup_archiver.c:1407
#: pg_backup_archiver.c:1408
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n"
#: pg_backup_archiver.c:1412
#: pg_backup_archiver.c:1413
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n"
#: pg_backup_archiver.c:1417
#: pg_backup_archiver.c:1418
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n"
#: pg_backup_archiver.c:1422
#: pg_backup_archiver.c:1423
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1554
#: pg_backup_archiver.c:1555
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1567
#: pg_backup_archiver.c:1568
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu gro<72>\n"
#: pg_backup_archiver.c:1664 pg_backup_archiver.c:2916 pg_backup_custom.c:742
#: pg_backup_archiver.c:1665 pg_backup_archiver.c:2917 pg_backup_custom.c:742
#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:786
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "unerwartetes Dateiende\n"
#: pg_backup_archiver.c:1681
#: pg_backup_archiver.c:1682
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
#: pg_backup_archiver.c:1697 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872
#: pg_backup_archiver.c:1698 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872
#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei <20>%s<> nicht <20>ffnen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1704 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht <20>ffnen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1713
#: pg_backup_archiver.c:1714
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1715
#: pg_backup_archiver.c:1716
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1768
#: pg_backup_archiver.c:1769
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein g<>ltiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1771
#: pg_backup_archiver.c:1772
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "Eingabedatei scheint kein g<>ltiges Archiv zu sein\n"
#: pg_backup_archiver.c:1791
#: pg_backup_archiver.c:1792
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht schlie<69>en: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1808
#: pg_backup_archiver.c:1809
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "erstelle AH f<>r %s, Format %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1911
#: pg_backup_archiver.c:1912
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "nicht erkanntes Dateiformat <20>%d<>\n"
#: pg_backup_archiver.c:2033
#: pg_backup_archiver.c:2034
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr ""
"ID %d des Eintrags au<61>erhalb des g<>ltigen Bereichs -- vielleicht ein "
"verf<72>lschtes Inhaltsverzeichnis\n"
#: pg_backup_archiver.c:2147
#: pg_backup_archiver.c:2148
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n"
#: pg_backup_archiver.c:2181
#: pg_backup_archiver.c:2182
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "nicht erkannte Kodierung <20>%s<>\n"
#: pg_backup_archiver.c:2186
#: pg_backup_archiver.c:2187
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "ung<6E>ltiger ENCODING-Eintrag: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2204
#: pg_backup_archiver.c:2205
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "ung<6E>ltiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2372
#: pg_backup_archiver.c:2373
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf <20>%s<> setzen: %s"
#: pg_backup_archiver.c:2703 pg_backup_archiver.c:2852
#: pg_backup_archiver.c:2704 pg_backup_archiver.c:2853
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "WARNUNG: kann Eigent<6E>mer f<>r Objekttyp %s nicht setzen\n"
#: pg_backup_archiver.c:2884
#: pg_backup_archiver.c:2885
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
@@ -1168,21 +1168,21 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verf<72>gbar -- Archiv "
"wird nicht komprimiert\n"
#: pg_backup_archiver.c:2919
#: pg_backup_archiver.c:2920
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
#: pg_backup_archiver.c:2933
#: pg_backup_archiver.c:2934
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "nicht unterst<73>tzte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
#: pg_backup_archiver.c:2938
#: pg_backup_archiver.c:2939
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "Pr<50>fung der Integer-Gr<47><72>e (%lu) fehlgeschlagen\n"
#: pg_backup_archiver.c:2942
#: pg_backup_archiver.c:2943
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"might fail\n"
@@ -1190,14 +1190,14 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit gr<67><72>eren Integers erstellt; "
"einige Operationen k<>nnten fehlschlagen\n"
#: pg_backup_archiver.c:2952
#: pg_backup_archiver.c:2953
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene "
"(%d)\n"
#: pg_backup_archiver.c:2968
#: pg_backup_archiver.c:2969
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
@@ -1205,96 +1205,101 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterst<73>tzt keine "
"Komprimierung -- keine Daten verf<72>gbar\n"
#: pg_backup_archiver.c:2986
#: pg_backup_archiver.c:2987
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "WARNUNG: ung<6E>ltiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
#: pg_backup_archiver.c:3073
#: pg_backup_archiver.c:3074
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n"
#: pg_backup_archiver.c:3077
#: pg_backup_archiver.c:3078
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
msgstr ""
"parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht "
"unterst<73>tzt\n"
#: pg_backup_archiver.c:3097
#: pg_backup_archiver.c:3082
msgid ""
"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
msgstr "parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 erstellt worden sind, nicht unterst<73>tzt\n"
#: pg_backup_archiver.c:3102
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3134
#: pg_backup_archiver.c:3139
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n"
#: pg_backup_archiver.c:3148
#: pg_backup_archiver.c:3153
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "Element %d %s %s wird <20>bersprungen\n"
#: pg_backup_archiver.c:3164
#: pg_backup_archiver.c:3169
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "starte Element %d %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3200
#: pg_backup_archiver.c:3205
#, c-format
msgid "worker process crashed: status %d\n"
msgstr "Arbeitsprozess abgest<73>rzt: Status %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:3205
#: pg_backup_archiver.c:3210
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n"
#: pg_backup_archiver.c:3225
#: pg_backup_archiver.c:3230
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3252
#: pg_backup_archiver.c:3257
msgid "parallel_restore should not return\n"
msgstr "parallel_restore sollte nicht zur<75>ckkehren\n"
#: pg_backup_archiver.c:3258
#: pg_backup_archiver.c:3263
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3266
#: pg_backup_archiver.c:3271
#, c-format
msgid "could not create worker thread: %s\n"
msgstr "konnte Arbeitsthread nicht erzeugen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3472
#: pg_backup_archiver.c:3477
msgid "no item ready\n"
msgstr "kein Element bereit\n"
#: pg_backup_archiver.c:3566
#: pg_backup_archiver.c:3571
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n"
#: pg_backup_archiver.c:3568
#: pg_backup_archiver.c:3573
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n"
#: pg_backup_archiver.c:3581
#: pg_backup_archiver.c:3586
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:3721
#: pg_backup_archiver.c:3735
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "<22>bertrage Abh<62>ngigkeit %d -> %d an %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:3792
#: pg_backup_archiver.c:3808
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "reduziere Abh<62>ngigkeiten f<>r %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:3841
#: pg_backup_archiver.c:3857
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of pg_dump.po to fr_fr
# french message translation file for pg_dump
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.18.2.2 2009/12/08 22:22:17 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.18.2.3 2010/05/13 10:50:03 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20> %s <20>
#
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 11:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 22:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-14 19:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-15 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapporter les bogues <20> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_dump.c:847
#: pg_backup_archiver.c:1361
#: pg_backup_archiver.c:1362
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
@@ -915,14 +915,14 @@ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
#: common.c:980
#: common.c:991
#: common.c:1002
#: pg_backup_archiver.c:709
#: pg_backup_archiver.c:1062
#: pg_backup_archiver.c:1193
#: pg_backup_archiver.c:1253
#: pg_backup_archiver.c:1661
#: pg_backup_archiver.c:1813
#: pg_backup_archiver.c:1854
#: pg_backup_archiver.c:3875
#: pg_backup_archiver.c:710
#: pg_backup_archiver.c:1063
#: pg_backup_archiver.c:1194
#: pg_backup_archiver.c:1254
#: pg_backup_archiver.c:1662
#: pg_backup_archiver.c:1814
#: pg_backup_archiver.c:1855
#: pg_backup_archiver.c:3891
#: pg_backup_custom.c:144
#: pg_backup_custom.c:149
#: pg_backup_custom.c:155
@@ -946,145 +946,145 @@ msgstr "m
msgid "archiver"
msgstr "archiveur"
#: pg_backup_archiver.c:186
#: pg_backup_archiver.c:1157
#: pg_backup_archiver.c:187
#: pg_backup_archiver.c:1158
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:211
#: pg_backup_archiver.c:212
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
#: pg_backup_archiver.c:218
#: pg_backup_archiver.c:219
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n"
#: pg_backup_archiver.c:230
#: pg_backup_archiver.c:231
msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
msgstr ""
"ne peut pas restaurer <20> partir de l'archive compress<73>e (compression non\n"
"disponible dans cette installation)\n"
#: pg_backup_archiver.c:240
#: pg_backup_archiver.c:241
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "connexion <20> la base de donn<6E>es pour la restauration\n"
#: pg_backup_archiver.c:242
#: pg_backup_archiver.c:243
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"les connexions directes <20> la base de donn<6E>es ne sont pas support<72>es dans\n"
"les archives pre-1.3\n"
#: pg_backup_archiver.c:284
#: pg_backup_archiver.c:285
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "a impliqu<71> une restauration des donn<6E>es uniquement\n"
#: pg_backup_archiver.c:327
#: pg_backup_archiver.c:328
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "suppression de %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:378
#: pg_backup_archiver.c:379
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
msgstr "r<>glage du propri<72>taire et des droits pour %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:436
#: pg_backup_archiver.c:438
#: pg_backup_archiver.c:437
#: pg_backup_archiver.c:439
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:445
#: pg_backup_archiver.c:446
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "cr<63>ation de %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:489
#: pg_backup_archiver.c:490
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "connexion <20> la nouvelle base de donn<6E>es <20> %s <20>\n"
#: pg_backup_archiver.c:517
#: pg_backup_archiver.c:518
#, c-format
msgid "restoring %s\n"
msgstr "restauration de %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:531
#: pg_backup_archiver.c:532
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "restauration des donn<6E>es de la table <20> %s <20>\n"
#: pg_backup_archiver.c:591
#: pg_backup_archiver.c:592
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "ex<65>cution de %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:624
#: pg_backup_archiver.c:625
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "d<>sactivation des d<>clencheurs pour %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:650
#: pg_backup_archiver.c:651
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "activation des triggers pour %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:680
#: pg_backup_archiver.c:681
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr ""
"erreur interne -- WriteData ne peut pas <20>tre appel<65> en dehors du contexte\n"
"de la routine DataDumper\n"
#: pg_backup_archiver.c:833
#: pg_backup_archiver.c:834
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "la sauvegarde des <20> Large Objects <20> n'est pas support<72>e dans le format choisi\n"
#: pg_backup_archiver.c:887
#: pg_backup_archiver.c:888
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
msgstr[0] "restauration de %d <20> Large Object <20>\n"
msgstr[1] "restauration de %d <20> Large Objects <20>\n"
#: pg_backup_archiver.c:907
#: pg_backup_archiver.c:908
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "restauration du <20> Large Object <20> d'OID %u\n"
#: pg_backup_archiver.c:913
#: pg_backup_archiver.c:914
#, c-format
msgid "could not create large object %u\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63>er le <20> Large Object <20> %u\n"
#: pg_backup_archiver.c:918
#: pg_backup_archiver.c:919
msgid "could not open large object\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le <20> Large Object <20>\n"
#: pg_backup_archiver.c:976
#: pg_backup_archiver.c:977
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC <20> %s <20> : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:995
#: pg_backup_archiver.c:996
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "ATTENTION : ligne ignor<6F>e : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1002
#: pg_backup_archiver.c:1003
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'entr<74>e pour l'ID %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1012
#: pg_backup_archiver.c:1013
#: pg_backup_files.c:172
#: pg_backup_files.c:457
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1136
#: pg_backup_archiver.c:1137
#: pg_backup_custom.c:181
#: pg_backup_files.c:130
#: pg_backup_files.c:262
@@ -1092,27 +1092,27 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde <20> %s <20> : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1139
#: pg_backup_archiver.c:1140
#: pg_backup_custom.c:188
#: pg_backup_files.c:137
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1236
#: pg_backup_archiver.c:1237
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr[0] "a <20>crit %lu octet de donn<6E>es d'un <20> Large Object <20> (r<>sultat = %lu)\n"
msgstr[1] "a <20>crit %lu octets de donn<6E>es d'un <20> Large Object <20> (r<>sultat = %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1242
#: pg_backup_archiver.c:1243
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "n'a pas pu <20>crire le <20> Large Object <20> (r<>sultat : %lu, attendu : %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1301
#: pg_backup_archiver.c:1324
#: pg_backup_archiver.c:1302
#: pg_backup_archiver.c:1325
#: pg_backup_custom.c:766
#: pg_backup_custom.c:998
#: pg_backup_custom.c:1012
@@ -1124,49 +1124,49 @@ msgstr "n'a pas pu
msgid "could not write to output file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu <20>crire dans le fichier de sauvegarde : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1309
#: pg_backup_archiver.c:1310
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "n'a pas pu <20>crire vers la routine de sauvegarde personnalis<69>e\n"
#: pg_backup_archiver.c:1407
#: pg_backup_archiver.c:1408
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Erreur pendant l'initialisation (<28> INITIALIZING <20>) :\n"
#: pg_backup_archiver.c:1412
#: pg_backup_archiver.c:1413
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (<28> PROCESSING TOC <20>) :\n"
#: pg_backup_archiver.c:1417
#: pg_backup_archiver.c:1418
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Erreur pendant la finalisation (<28> FINALIZING <20>) :\n"
#: pg_backup_archiver.c:1422
#: pg_backup_archiver.c:1423
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Erreur <20> partir de l'entr<74>e TOC %d ; %u %u %s %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1554
#: pg_backup_archiver.c:1555
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "drapeau de d<>calage de donn<6E>es inattendu %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1567
#: pg_backup_archiver.c:1568
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "le d<>calage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
#: pg_backup_archiver.c:1664
#: pg_backup_archiver.c:2916
#: pg_backup_archiver.c:1665
#: pg_backup_archiver.c:2917
#: pg_backup_custom.c:742
#: pg_backup_files.c:419
#: pg_backup_tar.c:786
msgid "unexpected end of file\n"
msgstr "fin de fichier inattendu\n"
#: pg_backup_archiver.c:1681
#: pg_backup_archiver.c:1682
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n"
#: pg_backup_archiver.c:1697
#: pg_backup_archiver.c:1698
#: pg_backup_custom.c:200
#: pg_backup_custom.c:872
#: pg_backup_files.c:155
@@ -1175,209 +1175,215 @@ msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n"
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entr<74>e <20> %s <20> : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1704
#: pg_backup_archiver.c:1705
#: pg_backup_custom.c:207
#: pg_backup_files.c:162
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entr<74>e : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1713
#: pg_backup_archiver.c:1714
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entr<74>e : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1715
#: pg_backup_archiver.c:1716
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "le fichier en entr<74>e est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1768
#: pg_backup_archiver.c:1769
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "le fichier en entr<74>e ne semble pas <20>tre une archive valide (trop petit ?)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1771
#: pg_backup_archiver.c:1772
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "le fichier en entr<74>e ne semble pas <20>tre une archive valide\n"
#: pg_backup_archiver.c:1791
#: pg_backup_archiver.c:1792
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entr<74>e : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1808
#: pg_backup_archiver.c:1809
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1911
#: pg_backup_archiver.c:1912
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "format de fichier <20> %d <20> non reconnu\n"
#: pg_backup_archiver.c:2033
#: pg_backup_archiver.c:2034
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID %d de l'entr<74>e en dehors de la plage -- peut-<2D>tre un TOC corrompu\n"
#: pg_backup_archiver.c:2147
#: pg_backup_archiver.c:2148
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "lecture de l'entr<74>e %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2181
#: pg_backup_archiver.c:2182
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "encodage <20> %s <20> non reconnu\n"
#: pg_backup_archiver.c:2186
#: pg_backup_archiver.c:2187
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "<22>l<EFBFBD>ment ENCODING invalide : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2204
#: pg_backup_archiver.c:2205
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "<22>l<EFBFBD>ment STDSTRINGS invalide : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2372
#: pg_backup_archiver.c:2373
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur <20> <20> %s <20>: %s"
#: pg_backup_archiver.c:2703
#: pg_backup_archiver.c:2852
#: pg_backup_archiver.c:2704
#: pg_backup_archiver.c:2853
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propri<72>taire du type d'objet %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:2884
#: pg_backup_archiver.c:2885
msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
msgstr ""
"ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n"
"installation -- l'archive ne sera pas compress<73>e\n"
#: pg_backup_archiver.c:2919
#: pg_backup_archiver.c:2920
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "n'a pas trouver la cha<68>ne magique dans le fichier d'en-t<>te\n"
#: pg_backup_archiver.c:2933
#: pg_backup_archiver.c:2934
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "version non support<72>e (%d.%d) dans le fichier d'en-t<>te\n"
#: pg_backup_archiver.c:2938
#: pg_backup_archiver.c:2939
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "<22>chec de la v<>rification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:2942
#: pg_backup_archiver.c:2943
msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
msgstr ""
"ATTENTION : l'archive a <20>t<EFBFBD> cr<63><72>e sur une machine disposant d'entiers plus\n"
"larges, certaines op<6F>rations peuvent <20>chouer\n"
#: pg_backup_archiver.c:2952
#: pg_backup_archiver.c:2953
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr "le format attendu (%d) diff<66>re du format du fichier (%d)\n"
#: pg_backup_archiver.c:2968
#: pg_backup_archiver.c:2969
msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
msgstr ""
"ATTENTION : l'archive est compress<73>e mais cette installation ne supporte\n"
"pas la compression -- aucune donn<6E>e ne sera disponible\n"
#: pg_backup_archiver.c:2986
#: pg_backup_archiver.c:2987
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "ATTENTION : date de cr<63>ation invalide dans l'en-t<>te\n"
#: pg_backup_archiver.c:3073
#: pg_backup_archiver.c:3074
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr "entr<74>e dans restore_toc_entries_parallel\n"
#: pg_backup_archiver.c:3077
#: pg_backup_archiver.c:3078
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
msgstr ""
"la restauration parall<6C>le n'est pas support<72>e avec ce format de fichier\n"
"d'archive\n"
#: pg_backup_archiver.c:3097
#: pg_backup_archiver.c:3082
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
msgstr ""
"la restauration parall<6C>le n'est pas support<72>e avec les archives r<>alis<69>es\n"
"par un pg_dump ant<6E>rieur <20> la 8.0 d'archive\n"
#: pg_backup_archiver.c:3102
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "traitement de l'<27>l<EFBFBD>ment %d %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3134
#: pg_backup_archiver.c:3139
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "entr<74>e dans la boucle parall<6C>le principale\n"
#: pg_backup_archiver.c:3148
#: pg_backup_archiver.c:3153
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "omission de l'<27>l<EFBFBD>ment %d %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3164
#: pg_backup_archiver.c:3169
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "<22>l<EFBFBD>ment de lancement %d %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3200
#: pg_backup_archiver.c:3205
#, c-format
msgid "worker process crashed: status %d\n"
msgstr "crash du processus worker : statut %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:3205
#: pg_backup_archiver.c:3210
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "fin de la boucle parall<6C>le principale\n"
#: pg_backup_archiver.c:3225
#: pg_backup_archiver.c:3230
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "traitement de l'<27>l<EFBFBD>ment manquant %d %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3252
#: pg_backup_archiver.c:3257
msgid "parallel_restore should not return\n"
msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n"
#: pg_backup_archiver.c:3258
#: pg_backup_archiver.c:3263
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63>er le processus de travail : %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3266
#: pg_backup_archiver.c:3271
#, c-format
msgid "could not create worker thread: %s\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63>er le fil de travail: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3472
#: pg_backup_archiver.c:3477
msgid "no item ready\n"
msgstr "aucun <20>l<EFBFBD>ment pr<70>t\n"
#: pg_backup_archiver.c:3566
#: pg_backup_archiver.c:3571
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n"
#: pg_backup_archiver.c:3568
#: pg_backup_archiver.c:3573
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "<22>l<EFBFBD>ment termin<69> %d %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:3581
#: pg_backup_archiver.c:3586
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "<22>chec du processus de travail : code de sortie %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:3721
#: pg_backup_archiver.c:3735
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "transfert de la d<>pendance %d -> %d vers %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:3792
#: pg_backup_archiver.c:3808
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "r<>duction des d<>pendances pour %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:3841
#: pg_backup_archiver.c:3857
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "la table <20> %s <20> n'a pas pu <20>tre cr<63><72>e, ses donn<6E>es ne seront pas restaur<75>es\n"

2165
src/bin/pg_dump/po/it.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2368
src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.20.2.1 2009/09/03 21:01:10 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.20.2.2 2010/05/13 10:50:05 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_resetxlog
AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR ro ru sv ta tr
AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ko pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN
GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _

View File

@@ -1,14 +1,21 @@
# Spanish message translation file for pg_resetxlog
#
# Copyright (C) 2003-2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>, 2003.
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2009
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2010
# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com>, 2005
#
# pgtranslation Id$
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po,v 1.10.2.1 2010/05/13 10:50:05 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:48-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@@ -15,19 +15,19 @@
# * Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>
# * Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>
#
# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:31:18+0200\n"
"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
@@ -469,12 +469,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
#~ msgstr "%s: settaggio errato per LC_COLLATE\n"
#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
#~ msgstr "%s: settaggio errato per LC_CTYPE\n"
#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
#~ msgstr "Numero massimo di parametri per una funzione: %u\n"
#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n"
#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n"
#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n"

View File

@@ -0,0 +1,473 @@
# simplified Chinese translation file for pg_resetxlog and friends
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:38+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_resetxlog.c:135
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1>-e <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч\n"
#: pg_resetxlog.c:136
#: pg_resetxlog.c:151
#: pg_resetxlog.c:166
#: pg_resetxlog.c:181
#: pg_resetxlog.c:196
#: pg_resetxlog.c:211
#: pg_resetxlog.c:218
#: pg_resetxlog.c:225
#: pg_resetxlog.c:231
#: pg_resetxlog.c:239
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\" <20><>ȡ<EFBFBD><C8A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ.\n"
#: pg_resetxlog.c:141
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD>ID epoch(-e) <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ϊ -1\n"
#: pg_resetxlog.c:150
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: Ϊ -x ѡ<><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><D0A7><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:156
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD> ID (-x) <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ϊ 0\n"
#: pg_resetxlog.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: Ϊ -o ѡ<><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><D0A7><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:171
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ϊ 0\n"
#: pg_resetxlog.c:180
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1>-m <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч\n"
#: pg_resetxlog.c:186
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID (-m) <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ϊ 0\n"
#: pg_resetxlog.c:195
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1>-O <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч\n"
#: pg_resetxlog.c:201
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ƫ<><C6AB> (-O) <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ϊ-1\n"
#: pg_resetxlog.c:210
#: pg_resetxlog.c:217
#: pg_resetxlog.c:224
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: Ϊ -l ѡ<><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><D0A7><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:238
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: û<><C3BB>ָ<EFBFBD><D6B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼\n"
#: pg_resetxlog.c:252
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s:<3A><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\"root\"ִ<><D6B4>\n"
#: pg_resetxlog.c:254
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ΪPostgreSQL<51><4C><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>%s.\n"
# command.c:256
#: pg_resetxlog.c:264
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7>л<EFBFBD>Ŀ¼<C4BF><C2BC> \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:279
#: pg_resetxlog.c:393
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\" <20><>ȡ<EFBFBD><C8A1>Ϣ: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:285
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: <20><><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\" <20>Ѿ<EFBFBD><D1BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"<22>Ƿ<EFBFBD><C7B7><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>? <20><><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB>, ɾ<><C9BE><EFBFBD>Ǹ<EFBFBD><C7B8><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>Ȼ<EFBFBD><C8BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB>.\n"
#: pg_resetxlog.c:341
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Щֵ<D0A9>ɽ<EFBFBD><C9BD><EFBFBD>, <20><> -f ǿ<><C7BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#: pg_resetxlog.c:353
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD>г<EFBFBD><D0B3>׹ر<D7B9>.\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD>п<EFBFBD><D0BF>ܻ<EFBFBD><DCBB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʧ<EFBFBD><CAA7><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><> -f ǿ<><C7BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#: pg_resetxlog.c:367
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD><D6BE><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:396
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȷ<EFBFBD><C8B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼·<C2BC><C2B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȷ<EFBFBD><C8B7>, <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
" touch %s\n"
<><C8BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB>.\n"
#: pg_resetxlog.c:409
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>ȡ<EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:432
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control <20>Ѿ<EFBFBD><D1BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><D0A7>CRC; <20><><EFBFBD>о<EFBFBD><D0BE><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:441
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control <20>Ѿ<EFBFBD><D1BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ƻ<EFBFBD><C6BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD>汾; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:525
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>²<EFBFBD><C2B2><EFBFBD> pg_control ֵ:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:527
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"pg_control ֵ:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:536
#, c-format
msgid "First log file ID after reset: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>ú<EFBFBD><C3BA>ĵ<EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD>ļ<EFBFBD>ID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:538
#, c-format
msgid "First log file segment after reset: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>ú<EFBFBD><C3BA>ĵ<EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:540
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control <20>汾: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:542
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Catalog <20>汾: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:544
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>ݿ<EFBFBD>ϵͳ<CFB5><CDB3>ʶ<EFBFBD><CAB6>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:546
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> TimeLineID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:548
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> NextXID: %u/%u\n"
#: pg_resetxlog.c:551
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> NextOID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:553
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> NextMultiXactId: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:555
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> NextMultiOffset: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:557
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>У׼: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>С: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:562
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><CFB5>ÿ<EFBFBD>ο<EFBFBD><CEBF><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:564
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL<41><4C><EFBFBD><EFBFBD>С: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:566
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "ÿһ<C3BF><D2BB> WAL <20><><EFBFBD>ֽ<EFBFBD><D6BD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:568
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "<22><>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>󳤶<EFBFBD>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:570
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>õ<EFBFBD><C3B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:572
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "һ<><D2BB>TOAST<53><54><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ռ<EFBFBD>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:574
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><><CAB1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʹ洢: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:575
msgid "64-bit integers"
msgstr "64λ<34><CEBB><EFBFBD><EFBFBD>"
#: pg_resetxlog.c:575
msgid "floating-point numbers"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: pg_resetxlog.c:576
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD>Float4<74><34><EFBFBD>͵IJ<CDB5><C4B2><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:577
#: pg_resetxlog.c:579
msgid "by value"
msgstr "<22><>ֵ"
#: pg_resetxlog.c:577
#: pg_resetxlog.c:579
msgid "by reference"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: pg_resetxlog.c:578
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD>Float8<74><38><EFBFBD>͵IJ<CDB5><C4B2><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:629
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr "%s: <20>ڲ<EFBFBD><DAB2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> -- sizeof(ControlFileData) ̫<><CCAB> ... <20>޸<EFBFBD> xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:644
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> pg_control <20>ļ<EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:655
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD>д pg_control <20>ļ<EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:662
#: pg_resetxlog.c:969
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:700
#: pg_resetxlog.c:775
#: pg_resetxlog.c:831
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:744
#: pg_resetxlog.c:808
#: pg_resetxlog.c:865
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\" <20>ж<EFBFBD>ȡ: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:789
#: pg_resetxlog.c:846
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD>ɾ<EFBFBD><C9BE><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:936
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:947
#: pg_resetxlog.c:961
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD>д<EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:980
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s <20><><EFBFBD><EFBFBD> PostgreSQL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:981
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"ʹ<>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD>:\n"
" %s [ѡ<><D1A1>]... <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:982
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "ѡ<><D1A1>:\n"
#: pg_resetxlog.c:983
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e XIDEPOCH <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>IDʱ<44>䵥Ԫ<E4B5A5><D4AA>epoch<63><68>\n"
#: pg_resetxlog.c:984
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f ǿ<>Ƹ<EFBFBD><C6B8><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:985
#, c-format
msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l TLI, FILEID,SEG <20><><EFBFBD>µ<EFBFBD><C2B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD><D6BE>ǿ<EFBFBD><C7BF><EFBFBD><EFBFBD>С WAL <20><>ʼλ<CABC><CEBB>\n"
#: pg_resetxlog.c:986
#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -m XID <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>multitransaction<6F><6E>ID\n"
#: pg_resetxlog.c:987
#, c-format
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n δ<><CEB4><EFBFBD><EFBFBD>, ֻ<><D6BB>ʾ<EFBFBD><CABE>ȡ<EFBFBD>Ŀ<EFBFBD><C4BF><EFBFBD>ֵ (<28><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>;)\n"
#: pg_resetxlog.c:988
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB> OID\n"
#: pg_resetxlog.c:989
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>multitransaction<6F><6E>ƫ<EFBFBD><C6AB>\n"
#: pg_resetxlog.c:990
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID\n"
#: pg_resetxlog.c:991
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help <20><>ʾ<EFBFBD>˰<EFBFBD><CBB0><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:992
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E6B1BE>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:993
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
#~ msgstr "%s: <20><>Ч<EFBFBD><D0A7> LC_COLLATE <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
#~ msgstr "%s: <20><>Ч<EFBFBD><D0A7> LC_CTYPE <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n"
#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n"
#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
#~ msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> StartUpID: %u\n"
#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
#~ msgstr "%s: Ϊ -x ѡ<><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><D0A7><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#~ msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
#~ msgstr "%s: Ϊ -o ѡ<><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><D0A7><EFBFBD><EFBFBD>\n"

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.23.2.1 2009/09/03 21:01:10 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/nls.mk,v 1.23.2.2 2010/05/13 10:50:05 petere Exp $
CATALOG_NAME := psql
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja pt_BR sv tr
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja pt_BR sv tr zh_CN
GETTEXT_FILES := command.c common.c copy.c help.c input.c large_obj.c \
mainloop.c print.c startup.c describe.c sql_help.h \
../../port/exec.c

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -14,15 +14,15 @@
# Traduttori precedenti:
# * Mirko Tebaldi <mirkotebaldi@yahoo.it>
#
# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-14 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 19:12:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Password for user %s: "
msgstr "Inserisci la password per l'utente %s:"
#: command.c:1270
#: command.c:2113
#: command.c:2131
#: common.c:183
#: common.c:460
#: common.c:525
@@ -276,117 +276,117 @@ msgstr "impossibile aprire il file temporaneo: %s"
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo \"%s\": %s\n"
#: command.c:1767
#: command.c:1785
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
msgstr "\\pset: i formati disponibili sono allineato, disallineato, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
#: command.c:1772
#: command.c:1790
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Il formato output è %s.\n"
#: command.c:1782
#: command.c:1800
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Lo sitle bordo %d.\n"
#: command.c:1794
#: command.c:1812
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Visualizzazione espansa attivata.\n"
#: command.c:1795
#: command.c:1813
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Visualizzazione espansa disattivata.\n"
#: command.c:1808
#: command.c:1826
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Visualizzazione uscita numerica locale-adjustes."
#: command.c:1810
#: command.c:1828
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "L'uscita numerica locale-adjusted è off."
#: command.c:1823
#: command.c:1841
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null display is \"%s\".\n"
#: command.c:1835
#: command.c:1853
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Il separatore di campi è \"%s\".\n"
#: command.c:1849
#: command.c:1867
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Il separatore di record è <newline>."
#: command.c:1851
#: command.c:1869
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Il separatore di record è \"%s\".\n"
#: command.c:1865
#: command.c:1883
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Visualizzazione esclusiva dati attivata"
#: command.c:1867
#: command.c:1885
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Visualizzazione esclusiva dati disativata."
#: command.c:1883
#: command.c:1901
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Il titolo è \"%s\".\n"
#: command.c:1885
#: command.c:1903
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titolo non assegnato.\n"
#: command.c:1901
#: command.c:1919
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "L'attributo tabella è \"%s\".\n"
#: command.c:1903
#: command.c:1921
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Attributi tabelle non specificati.\n"
#: command.c:1924
#: command.c:1942
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Il pager è utilizzato per risultati estesi."
#: command.c:1926
#: command.c:1944
msgid "Pager is always used."
msgstr "Il pager è sempre utilizzato."
#: command.c:1928
#: command.c:1946
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Pager usage is off.L'utilizzo del pager è disattivato."
#: command.c:1942
#: command.c:1960
msgid "Default footer is on."
msgstr "Piè di pagina attivato."
#: command.c:1944
#: command.c:1962
msgid "Default footer is off."
msgstr "Piè di pagina disattivato."
#: command.c:1955
#: command.c:1973
#, c-format
msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
msgstr "La dimensione per il formato \"wrapped\" è %d.\n"
#: command.c:1960
#: command.c:1978
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: opzione sconosciuta: %s\n"
#: command.c:2014
#: command.c:2032
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fallita\n"
@@ -1268,32 +1268,32 @@ msgstr ""
" \\g o terminare con punto e virgola per eseguire la query\n"
" \\q per uscire\n"
#: print.c:974
#: print.c:939
#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Nessuna riga)\n"
#: print.c:1961
#: print.c:1853
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Interrotto\n"
#: print.c:2028
#: print.c:1922
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "Non è possibile aggiungere l'header al contenuto della tabella: il conteggio delle colonna di %d è stato superato.\n"
#: print.c:2065
#: print.c:1962
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "Non è possibile aggiungere celle al contenuto della tabella: il conteggio totale delle celle di %d è stato superato.\n"
#: print.c:2264
#: print.c:2182
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "il formato di output non è valido (errore interno): %d"
#: print.c:2353
#: print.c:2279
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
@@ -4744,107 +4744,149 @@ msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d"
#~ msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
#~ msgstr "Attenzione: Questa sintassi è stata accantonata.\n"
#~ msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
#~ msgstr "Sei collegato come nuovo utente \"%s\".\n"
#~ msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
#~ msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\".\n"
#~ msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
#~ msgstr "ERRORE INTERNO: inaspettata posizione query \"%s\"\n"
#~ msgid "LINE %d: "
#~ msgstr "RIGA %d: "
#~ msgid "%s\n"
#~ msgstr "%s\n"
#~ msgid "Usage:"
#~ msgstr "Utilizzo:"
#~ msgid " --help show this help, then exit"
#~ msgstr " --help mostra questa finestra di aiuto e termina"
#~ msgid " --version output version information, then exit"
#~ msgstr " --version mostra informazioni sulla versione e termina"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Connection options:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Opzioni di connessione:"
#~ msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
#~ msgstr " -W richiedi una password (automatico)"
#~ msgid ""
#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
#~ msgstr ""
#~ " \\d{t|i|s|v|S} [OGGETTO] (aggiungere \"+\" per maggiori informazioni)\n"
#~ " mostra tabelle/indici/sequenze/viste/tabelle di sistema\n"
#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
#~ msgstr ""
#~ " \\db [PATTERN] elenca i tablespace (usa \"+\" per più dettagli)\n"
#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
#~ msgstr ""
#~ " \\df [FUNZIONE (anche parziale)] mostra le funzioni (aggiungere \"+\" "
#~ "per aumentare i dettagli)\n"
#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
#~ msgstr " \\dn [PATTERN] elenca gli schemi (usa \"+\" per più dettagli)\n"
#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
#~ msgstr ""
#~ " \\dT [TIPO DATO (anche parziale)] mostra i tipi di dato (aggiungere \"+"
#~ "\" per maggiori informazioni)\n"
#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
#~ msgstr ""
#~ " \\l mostra tutti i database (aggiungere \"+\" per maggiori "
#~ "dettaglil)\n"
#~ msgid ""
#~ " \\z [PATTERN] list table, view and sequence access privileges (same "
#~ "as \\dp)\n"
#~ msgstr ""
#~ " \\z [TABELLA] mostra i privilegi di accesso per la tabella, vista e "
#~ "sequenza (identico a \\dp)\n"
#~ msgid "Copy, Large Object\n"
#~ msgstr "Copia, Large Object\n"
#~ msgid "(1 row)"
#~ msgstr "(1 riga)"
#~ msgid "%s: out of memory\n"
#~ msgstr "%s: memoria esaurita\n"
#~ msgid "User name: "
#~ msgstr "Nome utente: "
#~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
#~ msgstr "%s: Attenzione: L'opzione -u è stata abbandonata. Utilizzate -U.\n"
#~ msgid "(all types)"
#~ msgstr "(tutti i tipi)"
#~ msgid "Data type"
#~ msgstr "Tipo di dato"
#~ msgid "Access privileges for database \"%s\""
#~ msgstr "Privilegi di accesso per il database \"%s\""
#~ msgid "?%c? \"%s.%s\""
#~ msgstr "?%c? \"%s.%s\""
#~ msgid "PRIMARY KEY, "
#~ msgstr "PRIMARY KEY, "
#~ msgid "UNIQUE, "
#~ msgstr "UNIQUE, "
#~ msgid ", CLUSTER"
#~ msgstr ", CLUSTER"
#~ msgid " PRIMARY KEY,"
#~ msgstr " PRIMARY KEY,"
#~ msgid " UNIQUE,"
#~ msgstr " UNIQUE,"
#~ msgid " CLUSTER"
#~ msgstr " CLUSTER"
#~ msgid " \"%s\" %s"
#~ msgstr " \"%s\" %s"
#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "ID Utente"
#~ msgid "superuser, create database"
#~ msgstr "superuser, crea database"
#~ msgid "create database"
#~ msgstr "crea database"
#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "Gruppi"
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "Nome gruppo"
#~ msgid "Group ID"
#~ msgstr "ID Gruppo"
#~ msgid "List of database groups"
#~ msgstr "Lista dei gruppi di database"
#~ msgid "(binary compatible)"
#~ msgstr "(compatibile binario)"
#~ msgid ""
#~ "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
#~ "ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
@@ -4859,14 +4901,17 @@ msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d"
#~ "ALTER DATABASE nome_db RENAME TO nuovo_nome\n"
#~ "\n"
#~ "ALTER DATABASE nome_db OWNER TO nuovo_propietario"
#~ msgid ""
#~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
#~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
#~ msgstr ""
#~ "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) RENAME TO nuovo_nome\n"
#~ "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) OWNER TO nuovo_propietario"
#~ msgid "change a user group"
#~ msgstr "cambia un gruppo utenti"
#~ msgid ""
#~ "ALTER INDEX name \n"
#~ " action [, ... ]\n"
@@ -4887,12 +4932,16 @@ msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d"
#~ "\n"
#~ " OWNER TO nuovo_proprietario\n"
#~ " SET TABLESPACE nome_indexspace"
#~ msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
#~ msgstr "ALTER TYPE nome OWNER TO nuovo_nome"
#~ msgid "change a database user account"
#~ msgstr "cambia l'account si un utente del database"
#~ msgid "CLOSE name"
#~ msgstr "CLOSE nome"
#~ msgid ""
#~ "CLUSTER indexname ON tablename\n"
#~ "CLUSTER tablename\n"
@@ -4901,6 +4950,7 @@ msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d"
#~ "CLUSTER nome_indice ON nome_tabella\n"
#~ "CLUSTER nome_tabella\n"
#~ "CLUSTER"
#~ msgid ""
#~ "CREATE AGGREGATE name (\n"
#~ " BASETYPE = input_data_type,\n"
@@ -4917,6 +4967,7 @@ msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d"
#~ " [ , FINALFUNC = funzione_finale ]\n"
#~ " [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n"
#~ ")"
#~ msgid ""
#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
#~ " AFTER events ON\n"
@@ -4927,8 +4978,10 @@ msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d"
#~ " AFTER eventi ON\n"
#~ " nome_tabella vincoli attributi\n"
#~ " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )"
#~ msgid "define a new user group"
#~ msgstr "crea un nuovo gruppo utenti"
#~ msgid ""
#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
#~ "\n"
@@ -4943,20 +4996,28 @@ msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d"
#~ "\n"
#~ " SYSID gid\n"
#~ " | USER nome_utente [, ...]"
#~ msgid "define a new database user account"
#~ msgstr "definisci un nuovo account per un utente database"
#~ msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
#~ msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabella [ WHERE conidizione ]"
#~ msgid "remove a user group"
#~ msgstr "elimina un gruppo utenti"
#~ msgid "DROP GROUP name"
#~ msgstr "DROP GROUP nome"
#~ msgid "DROP USER name"
#~ msgstr "DROP USER nome"
#~ msgid "empty a table"
#~ msgstr "svuota una tabella"
#~ msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
#~ msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nome"
#~ msgid ""
#~ "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
#~ " [ FROM fromlist ]\n"
@@ -4965,4 +5026,3 @@ msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d"
#~ "UPDATE [ ONLY ] tabella SET colonna = { espressione | DEFAULT } [, ...]\n"
#~ " [ FROM lista_da ]\n"
#~ " [ WHERE condizione ]"

5332
src/bin/psql/po/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.23.2.1 2009/09/03 21:01:11 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.23.2.2 2010/05/13 10:50:06 petere Exp $
CATALOG_NAME := pgscripts
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja ko pt_BR ro sv ta tr
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja ko pt_BR ro sv ta tr zh_CN
GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \
dropdb.c droplang.c dropuser.c \
clusterdb.c vacuumdb.c reindexdb.c \

View File

@@ -1,18 +1,24 @@
# pgscripts spanish translation
#
# Copyright (C) 2003-2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2009
# Jaime Casanova, <systemguards@gmail.com>, 2005
#
# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.6 2009/04/14 15:09:41 alvherre Exp $
# pgtranslation Id$
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/es.po,v 1.10.2.1 2010/05/13 10:50:06 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-14 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-14 11:09-0400\n"
"Last-Translator: <EFBFBD>varo Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:49-0300\n"
"Last-Translator: Ávaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: createdb.c:114 createdb.c:133 createlang.c:89 createlang.c:110
@@ -22,41 +28,41 @@ msgstr ""
#: reindexdb.c:114 reindexdb.c:128
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use <EFBFBD>%s --help<EFBFBD> para mayor informaci<EFBFBD>n.\n"
msgstr "Use «%s --help» para mayor información.\n"
#: createdb.c:131 createlang.c:108 createuser.c:162 dropdb.c:98 droplang.c:119
#: dropuser.c:96 clusterdb.c:117 vacuumdb.c:134 reindexdb.c:127
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos (el primero es <EFBFBD>%s<EFBFBD>)\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos (el primero es «%s»)\n"
#: createdb.c:141
#, c-format
msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
msgstr "%s: s<EFBFBD>lo uno de --locale y --lc-ctype puede ser especificado\n"
msgstr "%s: sólo uno de --locale y --lc-ctype puede ser especificado\n"
#: createdb.c:147
#, c-format
msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
msgstr "%s: s<EFBFBD>lo uno de --locale y --lc-collate puede ser especificado\n"
msgstr "%s: sólo uno de --locale y --lc-collate puede ser especificado\n"
#: createdb.c:159
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>%s<EFBFBD> no es un nombre de codificaci<EFBFBD>n v<EFBFBD>lido\n"
msgstr "%s: «%s» no es un nombre de codificación válido\n"
#: createdb.c:204
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr ""
"%s: fall<EFBFBD> la creaci<EFBFBD>n de la base de datos:\n"
"%s: falló la creación de la base de datos:\n"
"%s"
#: createdb.c:227
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr ""
"%s: fall<EFBFBD> la creaci<EFBFBD>n del comentario (la base de datos fue creada):\n"
"%s: falló la creación del comentario (la base de datos fue creada):\n"
"%s"
#: createdb.c:244
@@ -78,7 +84,7 @@ msgstr "Empleo:\n"
#: createdb.c:246
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [OPCI<EFBFBD>N]... [NOMBRE] [DESCRIPCI<EFBFBD>N]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIÓN]\n"
#: createdb.c:247 createlang.c:217 createuser.c:302 dropdb.c:142
#: droplang.c:334 dropuser.c:141 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:264
@@ -95,48 +101,48 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr ""
" -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisi<EFBFBD>n de la base de datos\n"
" -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisión de la base de datos\n"
#: createdb.c:249
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las <EFBFBD>rdenes enviadas al servidor\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n"
#: createdb.c:250
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=CODIF codificaci<EFBFBD>n para la base de datos\n"
" -E, --encoding=CODIF codificación para la base de datos\n"
#: createdb.c:251
#, c-format
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
msgstr ""
" -l, --locale=LOCALE configuraci<EFBFBD>n regional para la base de datos\n"
" -l, --locale=LOCALE configuración regional para la base de datos\n"
#: createdb.c:252
#, c-format
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr ""
" --lc-collate=LOCALE configuraci<EFBFBD>n LC_COLLATE para la base de datos\n"
" --lc-collate=LOCALE configuración LC_COLLATE para la base de datos\n"
#: createdb.c:253
#, c-format
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr ""
" --lc-ctype=LOCALE configuraci<EFBFBD>n LC_CTYPE para la base de datos\n"
" --lc-ctype=LOCALE configuración LC_CTYPE para la base de datos\n"
#: createdb.c:254
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr ""
" -O, --owner=DUE<EFBFBD>O usuario que ser<EFBFBD> due<EFBFBD>o de la base de datos\n"
" -O, --owner=DUEÑO usuario que será dueño de la base de datos\n"
#: createdb.c:255
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=PATR<EFBFBD>N base de datos patr<EFBFBD>n a copiar\n"
msgstr " -T, --template=PATRÓN base de datos patrón a copiar\n"
#: createdb.c:256
#, c-format
@@ -146,7 +152,7 @@ msgstr " --help mostrar esta ayuda y salir\n"
#: createdb.c:257
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostrar el n<EFBFBD>mero de versi<EFBFBD>n y salir\n"
msgstr " --version mostrar el número de versión y salir\n"
#: createdb.c:258 createlang.c:223 createuser.c:321 dropdb.c:147
#: droplang.c:340 dropuser.c:146 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
@@ -157,14 +163,14 @@ msgid ""
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opciones de conexi<EFBFBD>n:\n"
"Opciones de conexión:\n"
#: createdb.c:259
#, c-format
msgid ""
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=ANFITRI<EFBFBD>N nombre del servidor o directorio del socket\n"
" -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n"
#: createdb.c:260
#, c-format
@@ -174,17 +180,17 @@ msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
#: createdb.c:261
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexi<EFBFBD>n\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n"
#: createdb.c:262
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contrase<EFBFBD>a\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n"
#: createdb.c:263
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password forzar la petici<EFBFBD>n de contrase<EFBFBD>a\n"
msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n"
#: createdb.c:264
#, c-format
@@ -193,7 +199,7 @@ msgid ""
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si no se especifica, se crear<EFBFBD> una base de datos con el mismo nombre que\n"
"Si no se especifica, se creará una base de datos con el mismo nombre que\n"
"el usuario actual.\n"
#: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153
@@ -213,7 +219,7 @@ msgstr "Nombre"
#: createlang.c:141 droplang.c:152
msgid "yes"
msgstr "s<EFBFBD>"
msgstr "sí"
#: createlang.c:141 droplang.c:152
msgid "no"
@@ -235,13 +241,13 @@ msgstr "%s: falta el nombre de lenguaje requerido\n"
#: createlang.c:184
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: el lenguaje <EFBFBD>%s<EFBFBD> ya est<EFBFBD> instalado en la base de datos <EFBFBD>%s<EFBFBD>\n"
msgstr "%s: el lenguaje «%s» ya está instalado en la base de datos «%s»\n"
#: createlang.c:198
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr ""
"%s: fall<EFBFBD> la instalaci<EFBFBD>n del lenguaje:\n"
"%s: falló la instalación del lenguaje:\n"
"%s"
#: createlang.c:214
@@ -256,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: createlang.c:216 droplang.c:333
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPCI<EFBFBD>N]... LENGUAJE [BASE-DE-DATOS]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... LENGUAJE [BASE-DE-DATOS]\n"
#: createlang.c:218
#, c-format
@@ -270,7 +276,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr ""
" -e, --echo mostrar las <EFBFBD>rdenes a medida que se ejecutan\n"
" -e, --echo mostrar las órdenes a medida que se ejecutan\n"
#: createlang.c:220 droplang.c:337
#, c-format
@@ -289,14 +295,14 @@ msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n"
#: dropuser.c:145 clusterdb.c:246 reindexdb.c:324
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version desplegar informaci<EFBFBD>n de versi<EFBFBD>n y salir\n"
msgstr " --version desplegar información de versión y salir\n"
#: createlang.c:224 createuser.c:322 dropdb.c:148 droplang.c:341
#: dropuser.c:147 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 reindexdb.c:326
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=ANFITRI<EFBFBD>N nombre del servidor o directorio del socket\n"
" -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n"
#: createlang.c:225 createuser.c:323 dropdb.c:149 droplang.c:342
#: dropuser.c:148 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:278 reindexdb.c:327
@@ -308,19 +314,19 @@ msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
#: reindexdb.c:328
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexi<EFBFBD>n\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n"
#: createlang.c:227 createuser.c:325 dropdb.c:151 droplang.c:344
#: dropuser.c:150 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:280 reindexdb.c:329
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contrase<EFBFBD>a\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n"
#: createlang.c:228 createuser.c:326 dropdb.c:152 droplang.c:345
#: dropuser.c:151 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:281 reindexdb.c:330
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password forzar la petici<EFBFBD>n de contrase<EFBFBD>a\n"
msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n"
#: createuser.c:169
msgid "Enter name of role to add: "
@@ -328,39 +334,39 @@ msgstr "Ingrese el nombre del rol a agregar: "
#: createuser.c:176
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Ingrese la contrase<EFBFBD>a para el nuevo rol: "
msgstr "Ingrese la contraseña para el nuevo rol: "
#: createuser.c:177
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingr<EFBFBD>sela nuevamente: "
msgstr "Ingrésela nuevamente: "
#: createuser.c:180
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Las contrase<EFBFBD>as ingresadas no coinciden.\n"
msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden.\n"
#: createuser.c:189
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "<EFBFBD>Ser<EFBFBD> el nuevo rol un superusuario?"
msgstr "¿Será el nuevo rol un superusuario?"
#: createuser.c:204
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "<EFBFBD>Debe permit<EFBFBD>rsele al rol la creaci<EFBFBD>n de bases de datos?"
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de bases de datos?"
#: createuser.c:212
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "<EFBFBD>Debe permit<EFBFBD>rsele al rol la creaci<EFBFBD>n de otros roles?"
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de otros roles?"
#: createuser.c:245
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "El cifrado de la contrase<EFBFBD>a fall<EFBFBD>.\n"
msgstr "El cifrado de la contraseña falló.\n"
#: createuser.c:284
#, c-format
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
msgstr ""
"%s: fall<EFBFBD> la creaci<EFBFBD>n del nuevo rol:\n"
"%s: falló la creación del nuevo rol:\n"
"%s"
#: createuser.c:299
@@ -375,30 +381,30 @@ msgstr ""
#: createuser.c:301 dropuser.c:140
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr " %s [OPCI<EFBFBD>N]... [ROL]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [ROL]\n"
#: createuser.c:303
#, c-format
msgid ""
" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr ""
" -c, --connection-limit=N l<EFBFBD>mite de conexiones para el rol\n"
" (predeterminado: sin l<EFBFBD>mite)\n"
" -c, --connection-limit=N límite de conexiones para el rol\n"
" (predeterminado: sin límite)\n"
#: createuser.c:304
#, c-format
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb el rol podr<EFBFBD> crear bases de datos\n"
msgstr " -d, --createdb el rol podrá crear bases de datos\n"
#: createuser.c:305
#, c-format
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n"
msgstr " -D, --no-createdb el rol no podr<EFBFBD> crear bases de datos\n"
msgstr " -D, --no-createdb el rol no podrá crear bases de datos\n"
#: createuser.c:307
#, c-format
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
msgstr " -E, --encrypted almacenar la constrase<EFBFBD>a cifrada\n"
msgstr " -E, --encrypted almacenar la constraseña cifrada\n"
#: createuser.c:308
#, c-format
@@ -406,53 +412,53 @@ msgid ""
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
" member of (default)\n"
msgstr ""
" -i, --inherit el rol heredar<EFBFBD> los privilegios de los roles de\n"
" -i, --inherit el rol heredará los privilegios de los roles de\n"
" los cuales es miembro (predeterminado)\n"
#: createuser.c:310
#, c-format
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
msgstr " -I, --no-inherit rol no heredar<EFBFBD> privilegios\n"
msgstr " -I, --no-inherit rol no heredará privilegios\n"
#: createuser.c:311
#, c-format
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
msgstr " -l, --login el rol podr<EFBFBD> conectarse (predeterminado)\n"
msgstr " -l, --login el rol podrá conectarse (predeterminado)\n"
#: createuser.c:312
#, c-format
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
msgstr " -L, --no-login el rol no podr<EFBFBD> conectarse\n"
msgstr " -L, --no-login el rol no podrá conectarse\n"
#: createuser.c:313
#, c-format
msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
msgstr " -N, --unencrypted almacenar la contrase<EFBFBD>a sin cifrar\n"
msgstr " -N, --unencrypted almacenar la contraseña sin cifrar\n"
#: createuser.c:314
#, c-format
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
msgstr " -P, --pwprompt asignar una contrase<EFBFBD>a al nuevo rol\n"
msgstr " -P, --pwprompt asignar una contraseña al nuevo rol\n"
#: createuser.c:315
#, c-format
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
msgstr " -r, --createrole el rol podr<EFBFBD> crear otros roles\n"
msgstr " -r, --createrole el rol podrá crear otros roles\n"
#: createuser.c:316
#, c-format
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n"
msgstr " -R, --no-createrole el rol no podr<EFBFBD> crear otros roles\n"
msgstr " -R, --no-createrole el rol no podrá crear otros roles\n"
#: createuser.c:317
#, c-format
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
msgstr " -s, --superuser el rol ser<EFBFBD> un superusuario\n"
msgstr " -s, --superuser el rol será un superusuario\n"
#: createuser.c:318
#, c-format
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n"
msgstr " -S, --no-superuser el rol no ser<EFBFBD> un superusuario\n"
msgstr " -S, --no-superuser el rol no será un superusuario\n"
#: createuser.c:324
#, c-format
@@ -470,7 +476,7 @@ msgid ""
"be prompted interactively.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si no se especifican -d, -D, -r, -R, -s, -S o el ROL, se preguntar<EFBFBD>\n"
"Si no se especifican -d, -D, -r, -R, -s, -S o el ROL, se preguntará\n"
"interactivamente.\n"
#: dropdb.c:91
@@ -481,16 +487,16 @@ msgstr "%s: falta el nombre de base de datos requerido\n"
#: dropdb.c:106
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "La base de datos <EFBFBD>%s<EFBFBD> ser<EFBFBD> eliminada permanentemente.\n"
msgstr "La base de datos «%s» será eliminada permanentemente.\n"
#: dropdb.c:107 dropuser.c:108
msgid "Are you sure?"
msgstr "<EFBFBD>Est<EFBFBD> seguro?"
msgstr "¿Está seguro?"
#: dropdb.c:124
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
msgstr "%s: fall<EFBFBD> la eliminaci<EFBFBD>n de la base de datos: %s"
msgstr "%s: falló la eliminación de la base de datos: %s"
#: dropdb.c:139
#, c-format
@@ -504,7 +510,7 @@ msgstr ""
#: dropdb.c:141
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr " %s [OPCI<EFBFBD>N]... BASE-DE-DATOS\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... BASE-DE-DATOS\n"
#: dropdb.c:144 dropuser.c:143
#, c-format
@@ -514,20 +520,20 @@ msgstr " -i, --interactive preguntar antes de eliminar\n"
#: droplang.c:203
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: el lenguaje <EFBFBD>%s<EFBFBD> no est<EFBFBD> instalado en la base de datos <EFBFBD>%s<EFBFBD>\n"
msgstr "%s: el lenguaje «%s» no está instalado en la base de datos «%s»\n"
#: droplang.c:223
#, c-format
msgid ""
"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
msgstr ""
"%s: a<EFBFBD>n hay %s funciones declaradas en el lenguaje <EFBFBD>%s<EFBFBD>;\n"
"%s: aún hay %s funciones declaradas en el lenguaje «%s»;\n"
"el lenguaje no ha sido eliminado\n"
#: droplang.c:316
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr "%s: fall<EFBFBD> la eliminaci<EFBFBD>n del lenguaje: %s"
msgstr "%s: falló la eliminación del lenguaje: %s"
#: droplang.c:331
#, c-format
@@ -553,13 +559,13 @@ msgstr "Ingrese el nombre del rol a eliminar: "
#: dropuser.c:107
#, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "El rol <EFBFBD>%s<EFBFBD> ser<EFBFBD> eliminado permanentemente.\n"
msgstr "El rol «%s» será eliminado permanentemente.\n"
#: dropuser.c:123
#, c-format
msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s: fall<EFBFBD> la eliminaci<EFBFBD>n del rol <EFBFBD>%s<EFBFBD>:\n"
"%s: falló la eliminación del rol «%s»:\n"
"%s"
#: dropuser.c:138
@@ -584,34 +590,34 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se pueden reordenar todas las bases de datos y una de ellas\n"
"en particular simult<EFBFBD>neamente\n"
"en particular simultáneamente\n"
#: clusterdb.c:135
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reordenar una tabla espec<EFBFBD>fica en todas\n"
"%s: no se puede reordenar una tabla específica en todas\n"
"las bases de datos\n"
#: clusterdb.c:187
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s: fall<EFBFBD> el reordenamiento de la tabla <EFBFBD>%s<EFBFBD> en\n"
"la base de datos <EFBFBD>%s<EFBFBD>:\n"
"%s: falló el reordenamiento de la tabla «%s» en\n"
"la base de datos «%s»:\n"
"%s"
#: clusterdb.c:190
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s: fall<EFBFBD> el reordenamiento de la base de datos <EFBFBD>%s<EFBFBD>:\n"
"%s: falló el reordenamiento de la base de datos «%s»:\n"
"%s"
#: clusterdb.c:219
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reordenando la base de datos <EFBFBD>%s<EFBFBD>\n"
msgstr "%s: reordenando la base de datos «%s»\n"
#: clusterdb.c:235
#, c-format
@@ -626,7 +632,7 @@ msgstr ""
#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 reindexdb.c:314
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPCI<EFBFBD>N]... [BASE-DE-DATOS]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n"
#: clusterdb.c:239
#, c-format
@@ -641,12 +647,12 @@ msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a reordenar\n"
#: clusterdb.c:242 reindexdb.c:320
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet no escribir ning<EFBFBD>n mensaje\n"
msgstr " -q, --quiet no escribir ningún mensaje\n"
#: clusterdb.c:243
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLA reordenar s<EFBFBD>lo esta tabla\n"
msgstr " -t, --table=TABLA reordenar sólo esta tabla\n"
#: clusterdb.c:244
#, c-format
@@ -660,7 +666,7 @@ msgid ""
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Lea la descripci<EFBFBD>n de la orden CLUSTER de SQL para obtener mayores "
"Lea la descripción de la orden CLUSTER de SQL para obtener mayores "
"detalles.\n"
#: vacuumdb.c:146
@@ -668,33 +674,33 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se pueden limpiar todas las bases de datos y una de ellas\n"
"en particular simult<EFBFBD>neamente\n"
"en particular simultáneamente\n"
#: vacuumdb.c:152
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
msgstr ""
"%s: no se puede limpiar a una tabla espec<EFBFBD>fica en todas\n"
"%s: no se puede limpiar a una tabla específica en todas\n"
"las bases de datos\n"
#: vacuumdb.c:212
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s: fall<EFBFBD> la limpieza de la tabla <EFBFBD>%s<EFBFBD> en la base de datos <EFBFBD>%s<EFBFBD>:\n"
"%s: falló la limpieza de la tabla «%s» en la base de datos «%s»:\n"
"%s"
#: vacuumdb.c:215
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr ""
"%s: fall<EFBFBD> la limpieza de la base de datos <EFBFBD>%s<EFBFBD>:\n"
"%s: falló la limpieza de la base de datos «%s»:\n"
"%s"
#: vacuumdb.c:245
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: limpiando la base de datos <EFBFBD>%s<EFBFBD>\n"
msgstr "%s: limpiando la base de datos «%s»\n"
#: vacuumdb.c:261
#, c-format
@@ -718,17 +724,17 @@ msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a limpiar\n"
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the "
"server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las <EFBFBD>rdenes enviadas al servidor\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n"
#: vacuumdb.c:268
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full usar <EFBFBD>vacuum full<EFBFBD>\n"
msgstr " -f, --full usar «vacuum full»\n"
#: vacuumdb.c:269
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr " -F, --freeze usar <EFBFBD>vacuum freeze<EFBFBD>\n"
msgstr " -F, --freeze usar «vacuum freeze»\n"
#: vacuumdb.c:270
#, c-format
@@ -740,7 +746,7 @@ msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n"
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
msgstr ""
" -t, --table='TABLA[(COLUMNAS)]'\n"
" limpiar s<EFBFBD>lo esta tabla\n"
" limpiar sólo esta tabla\n"
#: vacuumdb.c:272
#, c-format
@@ -750,7 +756,7 @@ msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
#: vacuumdb.c:273
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
msgstr " -z, --analyze actualizar las estad<EFBFBD>sticas\n"
msgstr " -z, --analyze actualizar las estadísticas\n"
#: vacuumdb.c:274
#, c-format
@@ -761,7 +767,7 @@ msgstr " --help mostrar esta ayuda y salir\n"
#, c-format
msgid ""
" --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostrar el n<EFBFBD>mero de versi<EFBFBD>n y salir\n"
msgstr " --version mostrar el número de versión y salir\n"
#: vacuumdb.c:282
#, c-format
@@ -770,74 +776,74 @@ msgid ""
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Lea la descripci<EFBFBD>n de la orden VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n"
"Lea la descripción de la orden VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n"
#: reindexdb.c:138
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y una de ellas\n"
"en particular simult<EFBFBD>neamente\n"
"en particular simultáneamente\n"
#: reindexdb.c:143
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y los cat<EFBFBD>logos\n"
"del sistema simult<EFBFBD>neamente\n"
"%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y los catálogos\n"
"del sistema simultáneamente\n"
#: reindexdb.c:148
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reindexar una tabla espec<EFBFBD>fica en todas las bases de datos\n"
"%s: no se puede reindexar una tabla específica en todas las bases de datos\n"
#: reindexdb.c:153
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reindexar un <EFBFBD>ndice espec<EFBFBD>fico en todas las bases de datos\n"
"%s: no se puede reindexar un índice específico en todas las bases de datos\n"
#: reindexdb.c:164
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reindexar una tabla espec<EFBFBD>fica y los cat<EFBFBD>logos\n"
"del sistema simult<EFBFBD>neamente\n"
"%s: no se puede reindexar una tabla específica y los catálogos\n"
"del sistema simultáneamente\n"
#: reindexdb.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reindexar un <EFBFBD>ndice espec<EFBFBD>fico y los cat<EFBFBD>logos\n"
"del sistema simult<EFBFBD>neamente\n"
"%s: no se puede reindexar un índice específico y los catálogos\n"
"del sistema simultáneamente\n"
#: reindexdb.c:238
#, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: fall<EFBFBD> la reindexaci<EFBFBD>n de la tabla <EFBFBD>%s<EFBFBD> en la base de datos <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s"
msgstr "%s: falló la reindexación de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s"
#: reindexdb.c:241
#, c-format
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: fall<EFBFBD> la reindexaci<EFBFBD>n del <EFBFBD>ndice <EFBFBD>%s<EFBFBD> en la base de datos <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s"
msgstr "%s: falló la reindexación del índice «%s» en la base de datos «%s»: %s"
#: reindexdb.c:244
#, c-format
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: fall<EFBFBD> la reindexaci<EFBFBD>n de la base de datos <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s"
msgstr "%s: falló la reindexación de la base de datos «%s»: %s"
#: reindexdb.c:273
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reindexando la base de datos <EFBFBD>%s<EFBFBD>\n"
msgstr "%s: reindexando la base de datos «%s»\n"
#: reindexdb.c:300
#, c-format
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
msgstr "%s: fall<EFBFBD> la reindexaci<EFBFBD>n de los cat<EFBFBD>logos del sistema: %s"
msgstr "%s: falló la reindexación de los catálogos del sistema: %s"
#: reindexdb.c:312
#, c-format
@@ -861,17 +867,17 @@ msgstr " -d, --dbname=DBNAME base de datos a reindexar\n"
#: reindexdb.c:319
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
msgstr " -i, --index=INDEX recrear s<EFBFBD>lo este <EFBFBD>ndice\n"
msgstr " -i, --index=INDEX recrear sólo este índice\n"
#: reindexdb.c:321
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
msgstr " -s, --system reindexa los cat<EFBFBD>logos del sistema\n"
msgstr " -s, --system reindexa los catálogos del sistema\n"
#: reindexdb.c:322
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE reindexar s<EFBFBD>lo esta tabla\n"
msgstr " -t, --table=TABLE reindexar sólo esta tabla\n"
#: reindexdb.c:331
#, c-format
@@ -880,13 +886,13 @@ msgid ""
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Lea la descripci<EFBFBD>n de la orden REINDEX de SQL para obtener mayores "
"Lea la descripción de la orden REINDEX de SQL para obtener mayores "
"detalles.\n"
#: common.c:45
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener informaci<EFBFBD>n sobre el usuario actual: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener información sobre el usuario actual: %s\n"
#: common.c:56
#, c-format
@@ -895,7 +901,7 @@ msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n"
#: common.c:103 common.c:127
msgid "Password: "
msgstr "Contrase<EFBFBD>a: "
msgstr "Contraseña: "
#: common.c:116
#, c-format
@@ -910,7 +916,7 @@ msgstr "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s: %s"
#: common.c:162 common.c:190
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: la consulta fall<EFBFBD>: %s"
msgstr "%s: la consulta falló: %s"
#: common.c:164 common.c:192
#, c-format
@@ -945,14 +951,14 @@ msgstr "%s (%s/%s) "
#: common.c:289
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Por favor conteste <EFBFBD>%s<EFBFBD> o <EFBFBD>%s<EFBFBD>.\n"
msgstr "Por favor conteste «%s» o «%s».\n"
#: common.c:367 common.c:400
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Petici<EFBFBD>n de cancelaci<EFBFBD>n enviada\n"
msgstr "Petición de cancelación enviada\n"
#: common.c:369 common.c:402
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelaci<EFBFBD>n: %s"
msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelación: %s"

View File

@@ -15,7 +15,7 @@
# * Primo traduttore: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
# * Secondo traduttore: Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004.
#
# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
#
# Italian message translation file for pgscripts
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 03:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 10:15:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

1021
src/bin/scripts/po/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk,v 1.5.2.1 2009/09/03 21:01:11 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk,v 1.5.2.2 2010/05/13 10:50:06 petere Exp $
CATALOG_NAME = ecpglib
AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja pt_BR tr
AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja pt_BR tr zh_CN
GETTEXT_FILES = connect.c error.c execute.c misc.c
GETTEXT_TRIGGERS = ecpg_gettext

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
# German message translation file for ecpglib
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Peter Eisentraut, 2009.
# Peter Eisentraut, 2009 - 2010.
#
# pgtranslation Id: ecpglib.po,v 1.2 2009/01/23 12:40:16 petere Exp $
# pgtranslation Id$
#
# Use these quotes: »%s«
#
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-23 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 14:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-18 18:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-18 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,199 +23,152 @@ msgstr ""
msgid "empty message text"
msgstr "leerer Nachrichtentext"
#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:518
#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:520
msgid "<DEFAULT>"
msgstr "<DEFAULT>"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:26
#: error.c:29
#, c-format
msgid "no data found on line %d"
msgstr "keine Daten gefunden auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:33
#: error.c:39
#, c-format
msgid "out of memory on line %d"
msgstr "Speicher aufgebraucht auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:40
#: error.c:49
#, c-format
msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
msgstr "nicht unterstützter Typ »%s« auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:47
#: error.c:59
#, c-format
msgid "too many arguments on line %d"
msgstr "zu viele Argumente auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:54
#: error.c:69
#, c-format
msgid "too few arguments on line %d"
msgstr "zu wenige Argumente auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:61
#: error.c:79
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ int: »%s«, auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:68
#: error.c:89
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ unsigned int: »%s«, auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:75
#: error.c:99
#, c-format
msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
msgstr "ungültige Eingabesyntax für Gleitkommatyp: »%s«, auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:83
#: error.c:110
#, c-format
msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
msgstr "ungültige Syntax für Typ boolean: »%s«, auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:88
#: error.c:118
#, c-format
msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
msgstr ""
"konnte boolean-Wert nicht umwandeln: Größe stimmt nicht überein, auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:95
#: error.c:128
#, c-format
msgid "empty query on line %d"
msgstr "leere Anfrage auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:102
#: error.c:138
#, c-format
msgid "null value without indicator on line %d"
msgstr "NULL-Wert ohne Indikator auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:109
#: error.c:148
#, c-format
msgid "variable does not have an array type on line %d"
msgstr "Variable hat keinen Array-Typ auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:116
#: error.c:158
#, c-format
msgid "data read from server is not an array on line %d"
msgstr "vom Server gelesene Daten sind kein Array auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:123
#: error.c:168
#, c-format
msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
msgstr "Einfügen in ein Array aus Variablen wird nicht unterstützt auf Zeile %d"
msgstr ""
"Einfügen in ein Array aus Variablen wird nicht unterstützt auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:130
#: error.c:178
#, c-format
msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
msgstr "Verbindung »%s« existiert nicht auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:137
#: error.c:188
#, c-format
msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
msgstr "nicht mit Verbindung »%s« verbunden auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:144
#: error.c:198
#, c-format
msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
msgstr "ungültiger Anweisungsname »%s« auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:151
#: error.c:208
#, c-format
msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
msgstr "Deskriptor »%s« nicht gefunden auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:158
#: error.c:218
#, c-format
msgid "descriptor index out of range on line %d"
msgstr "Deskriptorindex außerhalb des gültigen Bereichs auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:165
#: error.c:228
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
msgstr "unbekanntes Deskriptorelement »%s« auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:172
#: error.c:238
#, c-format
msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
msgstr "Variable hat keinen numerischen Typ auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:179
#: error.c:248
#, c-format
msgid "variable does not have a character type on line %d"
msgstr "Variable hat keinen Zeichentyp auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:186
#: error.c:258
#, c-format
msgid "error in transaction processing on line %d"
msgstr "Fehler bei der Transaktionsverarbeitung auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:193
#: error.c:268
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
msgstr "konnte nicht mit Datenbank »%s« verbinden auf Zeile %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:200
#: error.c:278
#, c-format
msgid "SQL error %d on line %d"
msgstr "SQL-Fehler %d auf Zeile %d"
#: error.c:313
#: error.c:316
msgid "the connection to the server was lost"
msgstr "die Verbindung zum Server wurde verloren"
#: error.c:402
#, c-format
msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "SQL-Fehler: %s\n"
#: execute.c:1628
#: execute.c:1639
msgid "<empty>"
msgstr "<leer>"

View File

@@ -1,14 +1,19 @@
# Spanish message translation file for ecpglib
#
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
#
# pgtranslation Id$
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po,v 1.2.2.1 2010/05/13 10:50:06 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:38-0300\n"
"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of ecpglib.po to fr_fr
# french message translation file for ecpglib
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po,v 1.2 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po,v 1.2.2.1 2010/05/13 10:50:06 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20> %s <20>
#
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:25+0200\n"
"Last-Translator: St<EFBFBD>phane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 01:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 13:16+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -25,200 +25,152 @@ msgstr "texte du message vide"
#: connect.c:381
#: connect.c:407
#: connect.c:518
#: connect.c:520
msgid "<DEFAULT>"
msgstr "<D<>FAUT>"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:26
#: error.c:29
#, c-format
msgid "no data found on line %d"
msgstr "aucune donn<6E>e trouv<75>e sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:33
#: error.c:39
#, c-format
msgid "out of memory on line %d"
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e <20> la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:40
#: error.c:49
#, c-format
msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
msgstr "type <20> %s <20> non support<72> sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:47
#: error.c:59
#, c-format
msgid "too many arguments on line %d"
msgstr "trop d'arguments sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:54
#: error.c:69
#, c-format
msgid "too few arguments on line %d"
msgstr "trop peu d'arguments sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:61
#: error.c:79
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
msgstr "syntaxe invalide en entr<74>e pour le type int : <20> %s <20> sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:68
#: error.c:89
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
msgstr "syntaxe invalide en entr<74>e pour le type unisgned int : <20> %s <20> sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:75
#: error.c:99
#, c-format
msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
msgstr "syntaxe invalide en entr<74>e pour le type float : <20> %s <20> sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:83
#: error.c:110
#, c-format
msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
msgstr "syntaxe invalide en entr<74>e pour le type bool<6F>en : <20> %s <20> sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:88
#: error.c:118
#, c-format
msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
msgstr ""
"n'a pas pu convertir la valeur bool<6F>enne : diff<66>rence de taille sur la\n"
"ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:95
#: error.c:128
#, c-format
msgid "empty query on line %d"
msgstr "requ<71>te vide sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:102
#: error.c:138
#, c-format
msgid "null value without indicator on line %d"
msgstr "valeur NULL sans indicateur sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:109
#: error.c:148
#, c-format
msgid "variable does not have an array type on line %d"
msgstr "la valeur n'a pas de type tableau sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:116
#: error.c:158
#, c-format
msgid "data read from server is not an array on line %d"
msgstr "la donn<6E>e lue du serveur n'est pas un tableau sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:123
#: error.c:168
#, c-format
msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
msgstr "l'insertion d'un tableau de variables n'est pas support<72>e, sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:130
#: error.c:178
#, c-format
msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
msgstr "la connexion <20> %s <20> n'existe pas en ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:137
#: error.c:188
#, c-format
msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
msgstr "non connect<63> <20> la connexion <20> %s <20> en ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:144
#: error.c:198
#, c-format
msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
msgstr "nom d'instruction <20> %s <20> invalide sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:151
#: error.c:208
#, c-format
msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
msgstr "descripteur <20> %s <20> introuvable sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:158
#: error.c:218
#, c-format
msgid "descriptor index out of range on line %d"
msgstr "index de descripteur hors d'<27>chelle sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:165
#: error.c:228
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
msgstr "<22>l<EFBFBD>ment descripteur <20> %s <20> non reconnu sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:172
#: error.c:238
#, c-format
msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
msgstr "la variable n'est pas de type numeric sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:179
#: error.c:248
#, c-format
msgid "variable does not have a character type on line %d"
msgstr "la variable n'est pas de type caract<63>re sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:186
#: error.c:258
#, c-format
msgid "error in transaction processing on line %d"
msgstr "erreur dans le traitement de la transaction en ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:193
#: error.c:268
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
msgstr "n'a pas pu se connecter <20> la base de donn<6E>es <20> %s <20> en ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:200
#: error.c:278
#, c-format
msgid "SQL error %d on line %d"
msgstr "erreur SQL %d en ligne %d"
#: error.c:313
#: error.c:316
msgid "the connection to the server was lost"
msgstr "la connexion au serveur a <20>t<EFBFBD> perdue"
#: error.c:402
#, c-format
msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "erreur SQL : %s\n"
#: execute.c:1637
#: execute.c:1639
msgid "<empty>"
msgstr "<vide>"

View File

@@ -11,15 +11,15 @@
# Revisori:
# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndQuadrant.it>
#
# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-08 19:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-16 00:30:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -176,7 +176,11 @@ msgstr "connessione fallita al database \"%s\" alla linea %d"
msgid "SQL error %d on line %d"
msgstr "errore SQL %d alla linea %d"
#: error.c:391
#: error.c:316
msgid "the connection to the server was lost"
msgstr "la connessione con il server è andata persa"
#: error.c:402
#, c-format
msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "errore SQL: %s\n"

View File

@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-07 20:05-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 11:10-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 13:00-0200\n"
"Last-Translator: Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@postgresql.org.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,202 +19,154 @@ msgstr ""
msgid "empty message text"
msgstr "mensagem vazia"
#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:518
#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:520
msgid "<DEFAULT>"
msgstr "<PADRÃO>"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:26
#: error.c:29
#, c-format
msgid "no data found on line %d"
msgstr "nenhum dado encontrado na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:33
#: error.c:39
#, c-format
msgid "out of memory on line %d"
msgstr "sem memória na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:40
#: error.c:49
#, c-format
msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
msgstr "tipo \"%s\" não é suportado na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:47
#: error.c:59
#, c-format
msgid "too many arguments on line %d"
msgstr "muitos argumentos na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:54
#: error.c:69
#, c-format
msgid "too few arguments on line %d"
msgstr "poucos argumentos na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:61
#: error.c:79
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo inteiro: \"%s\", na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:68
#: error.c:89
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
msgstr ""
"sintaxe de entrada é inválida para tipo inteiro não-sinalizado: \"%s\", na "
"linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:75
#: error.c:99
#, c-format
msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
msgstr ""
"sintaxe de entrada é inválida para tipo ponto flutuante: \"%s\", na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:83
#: error.c:110
#, c-format
msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
msgstr "sintaxe de entrada é inválida par tipo booleano: \"%s\", na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:88
#: error.c:118
#, c-format
msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
msgstr ""
"não pôde converter valor booleano: tamanho não corresponde, na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:95
#: error.c:128
#, c-format
msgid "empty query on line %d"
msgstr "consulta vazia na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:102
#: error.c:138
#, c-format
msgid "null value without indicator on line %d"
msgstr "valor nulo sem indicador na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:109
#: error.c:148
#, c-format
msgid "variable does not have an array type on line %d"
msgstr "variável não tem um tipo matriz na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:116
#: error.c:158
#, c-format
msgid "data read from server is not an array on line %d"
msgstr "dado lido do servidor não é uma matriz na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:123
#: error.c:168
#, c-format
msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
msgstr "inserir uma matriz de variáveis não é suportado na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:130
#: error.c:178
#, c-format
msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
msgstr "conexão \"%s\" não existe na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:137
#: error.c:188
#, c-format
msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
msgstr "não está conectado a conexão \"%s\" na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:144
#: error.c:198
#, c-format
msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
msgstr "nome de comando \"%s\" é inválido na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:151
#: error.c:208
#, c-format
msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
msgstr "descritor \"%s\" não foi encontrado na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:158
#: error.c:218
#, c-format
msgid "descriptor index out of range on line %d"
msgstr "índice do descritor está fora do intervalo na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:165
#: error.c:228
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
msgstr "item do descritor \"%s\" é desconhecido na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:172
#: error.c:238
#, c-format
msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
msgstr "variável não tem um tipo numérico na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:179
#: error.c:248
#, c-format
msgid "variable does not have a character type on line %d"
msgstr "variável não tem um tipo caracter na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:186
#: error.c:258
#, c-format
msgid "error in transaction processing on line %d"
msgstr "erro ao processar transação na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:193
#: error.c:268
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
msgstr "não pôde connectar ao banco de dados \"%s\" na linha %d"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:200
#: error.c:278
#, c-format
msgid "SQL error %d on line %d"
msgstr "Erro SQL %d na linha %d"
#: error.c:313
#: error.c:316
msgid "the connection to the server was lost"
msgstr "a conexão com servidor foi perdida"
#: error.c:402
#, c-format
msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "Erro SQL: %s\n"
#: execute.c:1637
#: execute.c:1639
msgid "<empty>"
msgstr "<vazio>"

View File

@@ -0,0 +1,170 @@
# LANGUAGE message translation file for ecpglib
# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:34+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: connect.c:226
msgid "empty message text"
msgstr "消息文本为空"
#: connect.c:381
#: connect.c:407
#: connect.c:520
msgid "<DEFAULT>"
msgstr "<DEFAULT>"
#: error.c:29
#, c-format
msgid "no data found on line %d"
msgstr "在第%d行上没有找到数据"
#: error.c:39
#, c-format
msgid "out of memory on line %d"
msgstr "在第%d行上内存用尽"
#: error.c:49
#, c-format
msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
msgstr "在第%2$d上出现不支持的类型\"%1$s\""
#: error.c:59
#, c-format
msgid "too many arguments on line %d"
msgstr "在第%d行上的参数多于指定的数量"
#: error.c:69
#, c-format
msgid "too few arguments on line %d"
msgstr "在第%d行上的参数少于指定的数量"
#: error.c:79
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
msgstr "对于整数类型的输入语法无效: \"%s\" ,在第%d行"
#: error.c:89
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
msgstr "对于无符号整数类型的输入语法无效: \"%s\" 在第%d行"
#: error.c:99
#, c-format
msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
msgstr "对于浮点类型的输入语法无效: \"%s\",在第%d行"
#: error.c:110
#, c-format
msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
msgstr "对于布尔类型语法无效: \"%s\",在第%d行上"
#: error.c:118
#, c-format
msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
msgstr "在第%d行上无法转换布尔类型值: 大小不匹配"
#: error.c:128
#, c-format
msgid "empty query on line %d"
msgstr "在第%d行上查询是空的"
#: error.c:138
#, c-format
msgid "null value without indicator on line %d"
msgstr "在第%d行上的空值没有标志"
#: error.c:148
#, c-format
msgid "variable does not have an array type on line %d"
msgstr "在第%d行上的变量没有数组类型"
#: error.c:158
#, c-format
msgid "data read from server is not an array on line %d"
msgstr "在第%d行上从服务器读取的数据不是数组"
#: error.c:168
#, c-format
msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
msgstr "在第%d行上不支持正在插入一个的变量数组"
#: error.c:178
#, c-format
msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
msgstr "在第%2$d行上连接\"%1$s\"不存在"
#: error.c:188
#, c-format
msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
msgstr "在第%2$d行上没有连接到\"%1$s\"连接"
#: error.c:198
#, c-format
msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
msgstr "在第%2$d行上的语句名称\"%1$s\"无效"
#: error.c:208
#, c-format
msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
msgstr "在第%2$d行上没有找到描述符\"%1$s\""
#: error.c:218
#, c-format
msgid "descriptor index out of range on line %d"
msgstr "在第%d行上的描述符索引超出范围"
#: error.c:228
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
msgstr "在第%2$d行上出现无法识别的描述符成员\"%1$s\""
#: error.c:238
#, c-format
msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
msgstr "在第%d上的变量没有数值类型"
#: error.c:248
#, c-format
msgid "variable does not have a character type on line %d"
msgstr "在第%d行上的变量没有字符类型"
#: error.c:258
#, c-format
msgid "error in transaction processing on line %d"
msgstr "在第%d行上的事务处理中发生错误"
#: error.c:268
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
msgstr "在第%2$d行上无法连接数据库\"%1$s\""
#: error.c:278
#, c-format
msgid "SQL error %d on line %d"
msgstr "在第%2$d行上的SQL命令发生错误 代码%1$d"
#: error.c:391
#, c-format
msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "SQL语句错误: %s\n"
#: execute.c:1639
msgid "<empty>"
msgstr "<空>"
#: misc.c:113
msgid "NULL"
msgstr "NULL"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL $
CATALOG_NAME = ecpg
AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja pt_BR tr
AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja pt_BR tr zh_CN
GETTEXT_FILES = descriptor.c ecpg.c pgc.c preproc.c type.c variable.c
GETTEXT_TRIGGERS = _ mmerror:3

View File

@@ -1,4 +1,5 @@
# Spanish translation file for ecpg
#
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
@@ -6,15 +7,15 @@
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
# Franco Catena, <francocatena@gmail.com>, 2009
#
# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.5 2009/06/13 20:09:38 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po,v 1.3 2009/06/26 19:33:51 petere Exp $
# pgtranslation Id$
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po,v 1.3.2.1 2010/05/13 10:50:12 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-12 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 11:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:35-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@@ -12,16 +12,16 @@
# * Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>
#
#
# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-08 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 00:50:19+0200\n"
"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -312,12 +312,12 @@ msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@post
msgstr "errore interno: stato non raggiungibile, si prega di segnalarlo a <pgsql-bugs@postgresql.org>"
# "percorso di inclusione" sembra fuorviante
#: pgc.l:1297
#: pgc.l:1298
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr "Errore: il percorso della include \"%s/%s\" è troppo lungo alla linea %d, perciò viene saltato\n"
#: pgc.l:1313
#: pgc.l:1314
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "non posso aprire il file di include \"%s\" alla linea %d"
@@ -341,209 +341,209 @@ msgstr "ERRORE: "
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "non posso rimuovere il file di output \"%s\"\n"
#: preproc.y:318
#: preproc.y:314
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "il cursore \"%s\" non esiste"
#: preproc.y:346
#: preproc.y:342
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "l'inizializzatore non è permesso nella definizione del tipo di dato"
#: preproc.y:353
#: preproc.y:10616
#: preproc.y:349
#: preproc.y:11533
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "il tipo \"%s\" è già definito"
#: preproc.y:376
#: preproc.y:11215
#: preproc.y:11730
#: preproc.y:372
#: preproc.y:12132
#: preproc.y:12442
#: variable.c:584
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "gli array multidimensionali per tipi dato semplici non sono supportati"
#: preproc.y:1243
#: preproc.y:1238
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando CLOSE DATABASE"
#: preproc.y:1309
#: preproc.y:1449
#: preproc.y:1304
#: preproc.y:1444
msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando DEALLOCATE"
#: preproc.y:1435
#: preproc.y:1430
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando CONNECT"
#: preproc.y:1471
#: preproc.y:1466
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando DISCONNECT"
#: preproc.y:1523
#: preproc.y:1518
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando SET CONNECTION"
#: preproc.y:1545
#: preproc.y:1540
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando TYPE"
#: preproc.y:1554
#: preproc.y:1549
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando VAR"
#: preproc.y:1561
#: preproc.y:1556
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "l'opzione AT non è permessa nel comando WHENEVER"
#: preproc.y:1917
#: preproc.y:2913
#: preproc.y:3807
#: preproc.y:3816
#: preproc.y:4047
#: preproc.y:1912
#: preproc.y:2908
#: preproc.y:3802
#: preproc.y:3811
#: preproc.y:4042
#: preproc.y:5851
#: preproc.y:5856
#: preproc.y:5861
#: preproc.y:5866
#: preproc.y:8031
#: preproc.y:8561
#: preproc.y:8566
#: preproc.y:8035
#: preproc.y:8565
#: preproc.y:8570
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "al server è stata richiesta una funzionalità non supportata"
#: preproc.y:2147
#: preproc.y:2142
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL non è implementato"
#: preproc.y:2482
#: preproc.y:2493
#: preproc.y:2477
#: preproc.y:2488
msgid "COPY TO STDIN is not possible"
msgstr "COPY TO STDIN non è possibile"
#: preproc.y:2484
#: preproc.y:2479
msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
msgstr "COPY FROM STDOUT non è possibile"
#: preproc.y:2486
#: preproc.y:2481
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "COPY FROM STDIN non è implementato"
#: preproc.y:3747
#: preproc.y:3758
#: preproc.y:3742
#: preproc.y:3753
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "la condizione dichiarata INITIALLY DEFERRED deve essere DEFERRABLE"
#: preproc.y:6565
#: preproc.y:10232
#: preproc.y:6561
#: preproc.y:11149
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "il cursore \"%s\" è già definito"
#: preproc.y:6918
#: preproc.y:6922
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "la sintassi LIMIT #,# passata al server, non è più supportata"
#: preproc.y:7160
#: preproc.y:7164
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "la subquery in FROM deve avere un alias"
# forse meglio lasciare "rule"?
#: preproc.y:9921
#: preproc.y:10838
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "OLD è usato in una query che non è una regola"
# forse meglio lasciare "rule"?
#: preproc.y:9928
#: preproc.y:10845
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "NEW è usato in una query che non è una regola"
#: preproc.y:9960
#: preproc.y:10877
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS non può specificare INTO"
#: preproc.y:10007
#: preproc.y:10924
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "atteso \"@\", trovato \"%s\""
#: preproc.y:10019
#: preproc.y:10936
msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
msgstr "soltanto i protocolli \"tcp\" e \"unix\" ed il tipo database \"postgresql\" sono supportati"
#: preproc.y:10022
#: preproc.y:10939
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "atteso \"://\", trovato \"%s\""
#: preproc.y:10027
#: preproc.y:10944
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr "gli Unix-domain sockets funzionano solo con \"localhost\" ma non con \"%s\""
#: preproc.y:10053
#: preproc.y:10970
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "atteso \"postgresql\", trovato \"%s\""
#: preproc.y:10056
#: preproc.y:10973
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "tipo di connessione non valido: %s"
#: preproc.y:10065
#: preproc.y:10982
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "atteso \"@\" oppure \"://\", trovato \"%s\""
#: preproc.y:10140
#: preproc.y:10157
#: preproc.y:11057
#: preproc.y:11074
msgid "invalid data type"
msgstr "tipo dato non valido"
# oppure "affermazione incompleta" ?
#: preproc.y:10168
#: preproc.y:10183
#: preproc.y:11085
#: preproc.y:11100
msgid "incomplete statement"
msgstr "comando incompleto"
#: preproc.y:10171
#: preproc.y:10186
#: preproc.y:11088
#: preproc.y:11103
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "token \"%s\" non riconosciuto"
#: preproc.y:10435
#: preproc.y:11352
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr "solo i dati di tipo numeric e decimal hanno argomento precision/scale"
#: preproc.y:10447
#: preproc.y:11364
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "specificazione d'intervallo non permessa qui"
#: preproc.y:10591
#: preproc.y:10643
#: preproc.y:11508
#: preproc.y:11560
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "troppi livelli nidificati nella definizione della struttura/union"
#: preproc.y:10774
#: preproc.y:11691
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "i puntatori a varchar non sono implementati"
#: preproc.y:10938
#: preproc.y:10945
#: preproc.y:10952
#: preproc.y:11855
#: preproc.y:11862
#: preproc.y:11869
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "si sta utilizzando la dichiarazione non supportata DESCRIBE"
#: preproc.y:11183
#: preproc.y:12100
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "initializer non è permesso nel comando EXEC SQL VAR"
#: preproc.y:11699
#: preproc.y:12411
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "un array di indicatori non è permesso in input"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
#: preproc.y:11926
#: preproc.y:12638
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s presso o vicino \"%s\""

View File

@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-12 21:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 11:08-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 12:59-0200\n"
"Last-Translator: Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@postgresql.org.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -289,13 +289,13 @@ msgstr ""
"erro interno: estado inacessível; por favor relato isso a <psql-"
"bugs@postgresql.org>"
#: pgc.l:1297
#: pgc.l:1298
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr ""
"Erro: caminho de inclusão \"%s/%s\" é muito longo na linha %d, ignorando\n"
#: pgc.l:1313
#: pgc.l:1314
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "não pôde abrir arquivo de inclusão \"%s\" na linha %d"
@@ -319,84 +319,84 @@ msgstr "ERRO: "
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "não pôde remover arquivo de saída \"%s\"\n"
#: preproc.y:318
#: preproc.y:314
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "cursor \"%s\" não existe"
#: preproc.y:346
#: preproc.y:342
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "inicializador não é permitido na definição do tipo"
#: preproc.y:353 preproc.y:10620
#: preproc.y:349 preproc.y:11533
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "tipo \"%s\" já está definido"
#: preproc.y:376 preproc.y:11219 preproc.y:11734 variable.c:584
#: preproc.y:372 preproc.y:12132 preproc.y:12442 variable.c:584
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr ""
"matrizes multidimensionais para tipo de dados simples não são suportadas"
#: preproc.y:1243
#: preproc.y:1238
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "opção AT não é permitida no comando CLOSE DATABASE"
#: preproc.y:1309 preproc.y:1449
#: preproc.y:1304 preproc.y:1444
msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
msgstr "opção AT não é permitida no comando DEALLOCATE"
#: preproc.y:1435
#: preproc.y:1430
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "opção AT não é permitida no comando CONNECT"
#: preproc.y:1471
#: preproc.y:1466
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "opção AT não é permitida no comando DISCONNECT"
#: preproc.y:1523
#: preproc.y:1518
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "opção AT não é permitida no comando SET CONNECTION"
#: preproc.y:1545
#: preproc.y:1540
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "opção AT não é permitida no comando TYPE"
#: preproc.y:1554
#: preproc.y:1549
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "opção AT não é permitida no comando VAR"
#: preproc.y:1561
#: preproc.y:1556
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "opção AT não é permitida no comando WHENEVER"
#: preproc.y:1917 preproc.y:2913 preproc.y:3811 preproc.y:3820 preproc.y:4051
#: preproc.y:5860 preproc.y:5865 preproc.y:5870 preproc.y:8035 preproc.y:8565
#: preproc.y:1912 preproc.y:2908 preproc.y:3802 preproc.y:3811 preproc.y:4042
#: preproc.y:5851 preproc.y:5856 preproc.y:5861 preproc.y:8035 preproc.y:8565
#: preproc.y:8570
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "funcionalidade não suportada será enviada ao servidor"
#: preproc.y:2147
#: preproc.y:2142
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL não está implementado"
#: preproc.y:2482 preproc.y:2493
#: preproc.y:2477 preproc.y:2488
msgid "COPY TO STDIN is not possible"
msgstr "COPY TO STDIN não é possível"
#: preproc.y:2484
#: preproc.y:2479
msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
msgstr "COPY FROM STDOUT não é possível"
#: preproc.y:2486
#: preproc.y:2481
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "COPY FROM STDIN não está implementado"
#: preproc.y:3751 preproc.y:3762
#: preproc.y:3742 preproc.y:3753
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "restrição declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE"
#: preproc.y:6569 preproc.y:10236
#: preproc.y:6561 preproc.y:11149
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "cursor \"%s\" já está definido"
@@ -409,24 +409,24 @@ msgstr "sintaxe LIMIT #,# que não é suportada foi enviada ao servidor"
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "subconsulta no FROM deve ter um aliás"
#: preproc.y:9925
#: preproc.y:10838
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "OLD utilizado em consulta que não é uma regra"
#: preproc.y:9932
#: preproc.y:10845
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "NEW utilizado em consulta que não é uma regra"
#: preproc.y:9964
#: preproc.y:10877
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS não pode especificar INTO"
#: preproc.y:10011
#: preproc.y:10924
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "esperado \"@\", encontrado \"%s\""
#: preproc.y:10023
#: preproc.y:10936
msgid ""
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
"supported"
@@ -434,77 +434,77 @@ msgstr ""
"somente os protocolos \"tcp\" e \"unix\" e tipo banco de dados \"postgressql"
"\" sãosuportados"
#: preproc.y:10026
#: preproc.y:10939
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "esperado \"://\", encontrado \"%s\""
#: preproc.y:10031
#: preproc.y:10944
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr ""
"Soquetes de domínio Unix trabalham somente com \"localhost\" e não com \"%s\""
#: preproc.y:10057
#: preproc.y:10970
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "esperado \"postgresql\", encontrado \"%s\""
#: preproc.y:10060
#: preproc.y:10973
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "tipo de conexão inválido: %s"
#: preproc.y:10069
#: preproc.y:10982
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "esperado \"@\" ou \"://\", encontrado \"%s\""
#: preproc.y:10144 preproc.y:10161
#: preproc.y:11057 preproc.y:11074
msgid "invalid data type"
msgstr "tipo de dado inválido"
#: preproc.y:10172 preproc.y:10187
#: preproc.y:11085 preproc.y:11100
msgid "incomplete statement"
msgstr "comando incompleto"
#: preproc.y:10175 preproc.y:10190
#: preproc.y:11088 preproc.y:11103
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "informação desconhecida \"%s\""
#: preproc.y:10439
#: preproc.y:11352
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr ""
"somente os tipos de dados numeric e decimal possuem argumento de precisão/"
"escala"
#: preproc.y:10451
#: preproc.y:11364
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "especificação de intervalo não é permitida aqui"
#: preproc.y:10595 preproc.y:10647
#: preproc.y:11508 preproc.y:11560
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "muitos níveis em definição aninhada de estrutura/união"
#: preproc.y:10778
#: preproc.y:11691
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "ponteiros para varchar não estão implentados"
#: preproc.y:10942 preproc.y:10949 preproc.y:10956
#: preproc.y:11855 preproc.y:11862 preproc.y:11869
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "utilizando comando DESCRIBE que não é suportado"
#: preproc.y:11187
#: preproc.y:12100
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "inicilização não é permitido no comando EXEC SQL VAR"
#: preproc.y:11703
#: preproc.y:12411
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "matrizes do indicadores não são permitidas na entrada"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
#: preproc.y:11930
#: preproc.y:12638
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s em ou próximo a \"%s\""

View File

@@ -0,0 +1,624 @@
# LANGUAGE message translation file for ecpg
# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:47+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: descriptor.c:64
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
msgstr "变量 \"%s\"必须是数值类型"
#: descriptor.c:124
#: descriptor.c:146
#, c-format
msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
msgstr "描述符\"%s\"不存在"
#: descriptor.c:161
#: descriptor.c:210
#, c-format
msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
msgstr "描述符标题成员\"%d\"不存在"
#: descriptor.c:182
msgid "nullable is always 1"
msgstr "可为空永远用1表示"
#: descriptor.c:185
msgid "key_member is always 0"
msgstr "key_member永远是0"
#: descriptor.c:277
#, c-format
msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
msgstr "没有使用描述符成员\"%s\"."
#: descriptor.c:287
#, c-format
msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
msgstr "无法设置描述符成员 \"%s\""
#: ecpg.c:36
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s是用于C语言程序的PostgreSQL嵌入式SQL预处理器.\n"
"\n"
#: ecpg.c:38
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... FILE...\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... FILE...\n"
"\n"
#: ecpg.c:41
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "选项:\n"
#: ecpg.c:42
#, c-format
msgid ""
" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
" this affects EXEC SQL TYPE\n"
msgstr ""
"-c 从嵌入式SQL代码中自动产生C代码;\n"
" 这将影响EXEC SQL TYPE\n"
#: ecpg.c:44
#, c-format
msgid ""
" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
msgstr ""
"-C MODE 设置兼容模式MODE可以是下列模式之一\n"
" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
#: ecpg.c:47
#, c-format
msgid " -d generate parser debug output\n"
msgstr " -d 产生解析器的调试输出\n"
#: ecpg.c:49
#, c-format
msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
msgstr " -D SYMBOL 定义SYMBOL\n"
#: ecpg.c:50
#, c-format
msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
msgstr "-h 分析一个头文件,这个选项包含选项\"-c\"\n"
#: ecpg.c:51
#, c-format
msgid " -i parse system include files as well\n"
msgstr "-i 分析系统引用文件\n"
#: ecpg.c:52
#, c-format
msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
msgstr " -I DIRECTORY 为引用文件搜索变量DIRECTORY\n"
#: ecpg.c:53
#, c-format
msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
msgstr "-o OUTFILE 将结果写入到OUTFILE\n"
#: ecpg.c:54
#, c-format
msgid ""
" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
msgstr ""
" -r OPTION 指定运行时的系统行为; OPTION可以是:\n"
" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
#: ecpg.c:56
#, c-format
msgid " --regression run in regression testing mode\n"
msgstr " --regression 在回归测试模式下运行\n"
#: ecpg.c:57
#, c-format
msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
msgstr " -t 打开事务的自动提交功能\n"
#: ecpg.c:58
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help 显示帮助信息,然后退出\n"
#: ecpg.c:59
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version 输出版本信息,然后退出\n"
#: ecpg.c:60
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果没有指定输出文件,那么输出文件名将由输入文件名(如果有后缀,那么去掉.pgc)\n"
"加上.c的后缀名组成.\n"
#: ecpg.c:62
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"错误报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: ecpg.c:183
#: ecpg.c:334
#: ecpg.c:344
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
#: ecpg.c:222
#: ecpg.c:235
#: ecpg.c:251
#: ecpg.c:276
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: ecpg.c:246
#, c-format
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
msgstr "%s: 解析器跟踪调试支持(-d)无效\n"
#: ecpg.c:264
#, c-format
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
msgstr "%s, PostgreSQL嵌入式C语言预处理器, 版本%d.%d.%d\n"
#: ecpg.c:266
#, c-format
msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 从这里开始搜索:\n"
#: ecpg.c:269
#, c-format
msgid "end of search list\n"
msgstr "搜索列表的结束部分\n"
#: ecpg.c:275
#, c-format
msgid "%s: no input files specified\n"
msgstr "%s: 没有指定输入文件\n"
#: ecpg.c:464
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
msgstr "已经声明了游标\"%s\",但是没有打开"
#: pgc.l:386
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "/* 注释没有结束"
#: pgc.l:399
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "无效的bit字符串常量"
#: pgc.l:408
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "未结束的bit字符串常量"
#: pgc.l:424
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "未结束的16进制字符串常量"
#: pgc.l:501
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "未结束的引用字符串"
#: pgc.l:556
#: pgc.l:569
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "长度为0的分隔标识符"
#: pgc.l:577
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "未结束的引用标识符"
#: pgc.l:898
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "在EXEC SQL UNDEF命令中丢失标识符"
#: pgc.l:944
#: pgc.l:958
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "丢失匹配 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
#: pgc.l:947
#: pgc.l:960
#: pgc.l:1136
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\"丢失"
#: pgc.l:976
#: pgc.l:995
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "多个EXEC SQL ELSE"
#: pgc.l:1017
#: pgc.l:1031
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "EXEC SQL ENDIF不匹配"
#: pgc.l:1051
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "嵌套EXEC SQL IFDEF条件太多"
#: pgc.l:1084
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "在EXEC SQL IFDEF命令中丢失标识符"
#: pgc.l:1093
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "在EXEC SQL DEFINE命令中丢失标识符"
#: pgc.l:1126
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "在EXEC SQL INCLUDE命令中出现语法错误"
#: pgc.l:1175
msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
msgstr "内部错误:不可到达的状态;请向<pgsql-bugs@postgresql.org>发送报告"
#: pgc.l:1298
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr "错误:在第%3$d行上包含路径\"%1$s/%2$s\"太长,跳过\n"
#: pgc.l:1314
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "在第%2$d行无法打开应用文件\"%1$s\""
#: preproc.y:30
msgid "syntax error"
msgstr "语法错误"
#: preproc.y:78
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "警告:"
#: preproc.y:82
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "错误:"
#: preproc.y:106
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "无法删除输出文件 \"%s\"\n"
#: preproc.y:314
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "游标 \"%s\" 不存在"
#: preproc.y:342
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "在类型定义中不允许进行初始化"
#: preproc.y:349
#: preproc.y:11533
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "已定义类型\"%s\" "
#: preproc.y:372
#: preproc.y:12132
#: preproc.y:12442
#: variable.c:584
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "不支持针对简单数据类型的多维数组"
#: preproc.y:1238
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "在CLOSE DATABASE语句中不允许使用AT选项"
#: preproc.y:1304
#: preproc.y:1444
msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
msgstr "在DEALLOCATE语句中不允许使用AT选项"
#: preproc.y:1430
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "在CONNECT语句中不允许使用AT选项"
#: preproc.y:1466
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "在DISCONNECT语句中不允许使用AT选项"
#: preproc.y:1518
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "在SET CONNECTION语句中不允许使用AT选项"
#: preproc.y:1540
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "在TYPE语句中不允许使用AT选项"
#: preproc.y:1549
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "在VAR语句中不允许使用AT选项"
#: preproc.y:1556
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "在WHENEVER语句中不允许使用AT选项"
#: preproc.y:1912
#: preproc.y:2908
#: preproc.y:3802
#: preproc.y:3811
#: preproc.y:4042
#: preproc.y:5851
#: preproc.y:5856
#: preproc.y:5861
#: preproc.y:8035
#: preproc.y:8565
#: preproc.y:8570
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "不支持的功能特性将会传递给服务器"
#: preproc.y:2142
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "没有使用SHOW ALL"
#: preproc.y:2477
#: preproc.y:2488
msgid "COPY TO STDIN is not possible"
msgstr "不能进行COPY TO STDIN的操作"
#: preproc.y:2479
msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
msgstr "不能进行COPY FROM STDOUT的操作"
#: preproc.y:2481
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "不能进行COPY FROM STDIN的操作"
#: preproc.y:3742
#: preproc.y:3753
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE"
#: preproc.y:6561
#: preproc.y:11149
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "已经定义了游标\"%s\""
#: preproc.y:6922
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "不再支持将LIMIT #,#语法传递给服务器"
#: preproc.y:7164
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "FROM 中的子查询必须有一个别名"
#: preproc.y:10838
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "查询中使用的 OLD 不在一个规则中"
#: preproc.y:10845
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "查询中使用的 NEW 不在一个规则中"
#: preproc.y:10877
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "在CREATE TABLE AS语句中不能指定INTO子句"
#: preproc.y:10924
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "期望 \"@\", 但是找到了\"%s\""
#: preproc.y:10936
msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
msgstr "只支持协议\"tcp\"和 \"unix\"以及数据库类型 \"postgresql\""
#: preproc.y:10939
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "期望得到 \"://\",但是找到了\"%s\""
#: preproc.y:10944
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr "Unix-域的sockets只能在\"localhost\"上运行,而不能在\"%s\"上运行"
#: preproc.y:10970
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "期望\"postgresql\", 但是只找到了\"%s\""
#: preproc.y:10973
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "无效的连接类型: %s"
#: preproc.y:10982
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "期望\"@\"或\"://\",但是只找到了\"%s\""
#: preproc.y:11057
#: preproc.y:11074
msgid "invalid data type"
msgstr "无效数据类型"
#: preproc.y:11085
#: preproc.y:11100
msgid "incomplete statement"
msgstr "未结束的语句"
#: preproc.y:11088
#: preproc.y:11103
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "无法识别的符号\"%s\""
#: preproc.y:11352
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr "只有数据类型numeric和decimal有精度/范围参数"
#: preproc.y:11364
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "在这里不允许使用间隔定义"
#: preproc.y:11508
#: preproc.y:11560
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "在嵌套结构/联合定义中存在太多的层次"
#: preproc.y:11691
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "没有实现指向varchar类型值的指针"
#: preproc.y:11855
#: preproc.y:11862
#: preproc.y:11869
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "使用不支持的DESCRIBE语句"
#: preproc.y:12100
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "在EXEC SQL VAR命令中不允许初始化"
#: preproc.y:12411
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "在输入上不允许使用标识数组"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
#: preproc.y:12638
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的"
#: type.c:18
#: type.c:30
msgid "out of memory"
msgstr "内存用尽"
#: type.c:204
#: type.c:556
#, c-format
msgid "unrecognized variable type code %d"
msgstr "无法识别的变量类型代码%d"
#: type.c:241
msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
msgstr "对于数组/指针的记号必须是array/pointer"
#: type.c:245
msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
msgstr "不支持嵌套数组(除了字符串外)"
#: type.c:278
msgid "indicator for struct has to be a struct"
msgstr "结构的记号必须是struct"
#: type.c:287
#: type.c:295
#: type.c:303
msgid "indicator for simple data type has to be simple"
msgstr "对简单数据类型的指标要简单 "
#: type.c:615
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item code %d"
msgstr "无法识别的描述符成员代码 %d"
#: variable.c:89
#: variable.c:112
#, c-format
msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
msgstr "不正确形成的变量 \"%s\""
#: variable.c:135
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
msgstr "变量\"%s\"不是一个指针"
#: variable.c:138
#: variable.c:163
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
msgstr "变量\"%s\" 不是一个指向结构或联合的指针"
#: variable.c:150
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
msgstr "变量\"%s\"既不是一个结构也不是一个联合"
#: variable.c:160
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not an array"
msgstr "变量\"%s\"不是一个数组"
#: variable.c:229
#: variable.c:251
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not declared"
msgstr "没有声明变量\"%s\""
#: variable.c:459
msgid "indicator variable must have an integer type"
msgstr "标记变量必须有一个整数类型"
#: variable.c:471
#, c-format
msgid "unrecognized data type name \"%s\""
msgstr "无法识别的数据类型名称 \"%s\""
#: variable.c:482
#: variable.c:490
#: variable.c:507
#: variable.c:510
msgid "multidimensional arrays are not supported"
msgstr "不支持多维数组"
#: variable.c:499
#, c-format
msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
msgstr[0] "不支持多级指针超过2级找到了%d级指针."
#: variable.c:504
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
msgstr "对于这种数据类型不支持指向指针的指针"
#: variable.c:524
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "不支持结构类型的多维数组"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.23.2.1 2009/09/03 21:01:18 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.23.2.2 2010/05/13 10:50:13 petere Exp $
CATALOG_NAME := libpq
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja ko pt_BR ru sv ta tr
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja ko pt_BR ru sv ta tr zh_CN
GETTEXT_FILES := fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-protocol2.c fe-protocol3.c fe-secure.c
GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext pqInternalNotice:2

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
#
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.13 2009/06/23 23:34:58 petere Exp $
# pgtranslation Id$
#
# Use these quotes: <20>%s<>
#
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-23 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 23:33+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 00:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -781,11 +781,15 @@ msgstr ""
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
#: fe-secure.c:1273
#: fe-secure.c:1218
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enth<74>lt Null-Byte\n"
#: fe-secure.c:1292
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
#: fe-secure.c:1282
#: fe-secure.c:1301
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"

View File

@@ -1,16 +1,21 @@
# Spanish message translation file for libpq
#
# Copyright (C) 2002-2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Karim <karim@mribti.com>, 2002.
# Updated on 2003-2009 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
# Mario González <gonzalemario@gmail.com>, 2005
#
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.9 2009/06/25 15:14:23 alvherre Exp $
# pgtranslation Id$
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/es.po,v 1.16.2.1 2010/05/13 10:50:16 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq 8.4\n"
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-25 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 16:01-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of libpq.po to fr_fr
# french message translation file for libpq
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.21 2009/06/26 19:33:52 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.21.2.1 2010/05/13 10:50:17 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20> %s <20>
#
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-24 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 07:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-16 23:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 00:09+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -830,11 +830,15 @@ msgstr ""
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre obtenu : %s\n"
#: fe-secure.c:1273
#: fe-secure.c:1218
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "le nom commun du certificat SSL contient un NULL imbriqu<71>\n"
#: fe-secure.c:1292
msgid "no SSL error reported"
msgstr "aucune erreur SSL report<72>e"
#: fe-secure.c:1282
#: fe-secure.c:1301
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "erreur SSL %lu"

View File

@@ -11,6 +11,22 @@
# Revisori:
# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
#
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
#
#
# Translation of libpq to Italian
# PostgreSQL Project
#
# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
#
# Traduttori:
# * Maurizio Totti <maurizio.totti@itpug.org>
#
# Revisori:
# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
#
# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
#
@@ -24,12 +40,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:15:56+0200\n"
"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
@@ -56,23 +72,28 @@ msgstr "impossibile ripristinare lo stato non-blocking sul socket: %s\n"
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "GSSAPI errore persistente"
#: fe-auth.c:432
#: fe-auth.c:431
#: fe-auth.c:657
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "il nome dell'host deve essere specificato\n"
#: fe-auth.c:438
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "la richiesta di autenticazione GSS è duplicata\n"
# non è che mi torni tanto così
#: fe-auth.c:452
#: fe-auth.c:458
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "errore di importazione del nome GSSAPI"
msgstr "errore di importazione del GSSAPI name"
#: fe-auth.c:538
#: fe-auth.c:544
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI errore persistente"
#: fe-auth.c:549
#: fe-auth.c:623
#: fe-auth.c:657
#: fe-auth.c:754
#: fe-auth.c:555
#: fe-auth.c:629
#: fe-auth.c:663
#: fe-auth.c:760
#: fe-connect.c:1342
#: fe-connect.c:2625
#: fe-connect.c:2842
@@ -88,39 +109,35 @@ msgstr "SSPI errore persistente"
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria esaurita\n"
#: fe-auth.c:638
#: fe-auth.c:644
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "non riesco ad ottenere le credenziali SSPI"
#: fe-auth.c:651
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "il nome dell'host deve essere specificato\n"
#: fe-auth.c:730
#: fe-auth.c:736
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "Metodo autenticazione SCM_CRED non supportato\n"
#: fe-auth.c:804
#: fe-auth.c:810
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Autenticazione Kerberos 4 non supportata\n"
#: fe-auth.c:820
#: fe-auth.c:826
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Autenticazione Kerberos 5 non supportata\n"
#: fe-auth.c:887
#: fe-auth.c:893
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "l'autenticazione GSSAPI non è supportata\n"
#: fe-auth.c:911
#: fe-auth.c:917
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "l'autenticazione SSPI non è supportata\n"
#: fe-auth.c:918
#: fe-auth.c:924
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "autenticazione di tipo Crupt non supportata\n"
#: fe-auth.c:945
#: fe-auth.c:951
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "il metodo di autenticazione %u non è supportato\n"
@@ -690,122 +707,122 @@ msgstr "PQgetline: non riesce a fare il testo di COPY OUT \n"
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "impossibile stabilire una connessione SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:317
#: fe-secure.c:401
#: fe-secure.c:1138
#: fe-secure.c:318
#: fe-secure.c:403
#: fe-secure.c:1140
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "errore SSL SYSCALL: %s\n"
#: fe-secure.c:323
#: fe-secure.c:407
#: fe-secure.c:1142
#: fe-secure.c:324
#: fe-secure.c:409
#: fe-secure.c:1144
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "errore SSL SYSCALL: rilevato EOF\n"
#: fe-secure.c:335
#: fe-secure.c:418
#: fe-secure.c:1161
#: fe-secure.c:336
#: fe-secure.c:420
#: fe-secure.c:1163
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "errore SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:345
#: fe-secure.c:428
#: fe-secure.c:1171
#: fe-secure.c:346
#: fe-secure.c:430
#: fe-secure.c:1173
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "codice di errore SSL %d non riconosciuto\n"
#: fe-secure.c:537
#: fe-secure.c:539
msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
msgstr "le connessioni con verifica SSL sono supportate soltanto quando ci si connette ad un hostname"
#: fe-secure.c:556
#: fe-secure.c:558
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
msgstr "nome comune del server \"%s\" non corrisponde al nome dell'host \"%s\""
#: fe-secure.c:598
#: fe-secure.c:600
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
msgstr "impossibile ottenere la home directory per trovare i file dei certificati dei client"
#: fe-secure.c:622
#: fe-secure.c:636
#: fe-secure.c:624
#: fe-secure.c:638
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossibile aprire il file di certificato \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:647
#: fe-secure.c:649
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossibile leggere il file di certificato \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:685
#: fe-secure.c:687
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "impossibile caricare il motore/funzionalità SSL \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:698
#: fe-secure.c:700
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "impossibile inizializzare il motore/funzionalità SSL \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:715
#: fe-secure.c:717
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "impossibile leggere il file della chiave privata SSL \"%s\" dal motore/funzionalità \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:750
#: fe-secure.c:752
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:759
#: fe-secure.c:761
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "Il file della chiave privata \"%s\" ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n"
#: fe-secure.c:769
#: fe-secure.c:771
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossibile aprire il file della chiave privata \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:780
#: fe-secure.c:782
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "la chiave privata \"%s\" è cambiata durante l'esecuzione\n"
#: fe-secure.c:791
#: fe-secure.c:793
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossibile leggere il fle della chiave privata \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:809
#: fe-secure.c:811
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "il certificato non corrisponde con il file della chiave privata \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:940
#: fe-secure.c:942
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "impossibile creare il contesto SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:1028
#: fe-secure.c:1030
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
msgstr "impossibile ottenere la home directory per caricare il file del certificato radice"
#: fe-secure.c:1052
#: fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossibile leggere il file del certificato radice \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:1077
#: fe-secure.c:1079
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "la libreria SSL non supporta i certificati di tipo CRL (file \"%s\")\n"
#: fe-secure.c:1093
#: fe-secure.c:1095
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -814,64 +831,88 @@ msgstr ""
"il file \"%s\" del certificato radice non esiste\n"
"O procuri il file o cambi lo sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n"
#: fe-secure.c:1190
#: fe-secure.c:1192
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "non è stato possibile otenere il certificato: %s\n"
#: fe-secure.c:1273
#: fe-secure.c:1220
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "Il common name del certificato SSL contiene un embedded null\n"
#: fe-secure.c:1294
msgid "no SSL error reported"
msgstr "nessun errore SSL riportato"
#: fe-secure.c:1282
#: fe-secure.c:1303
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "codice di errore SSL: %lu"
#~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
#~ msgstr "Errore Kerberos 4: %s\n"
#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
#~ msgstr "Autenticazione Kerberos 4 fallita\n"
#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
#~ msgstr "Autenticazione Kerberos 5 fallita\n"
#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
#~ msgstr "nome servizio autenticazione errato \"%s\", ignorato\n"
#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
#~ msgstr "fe_getauthname: sistema di autenticazione errato: %d\n"
#~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "impossibile ricevere una risposta dal server per i pacchetti di "
#~ "negoziazione SSL: %s\n"
#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
#~ msgstr "impossibile creare un large object per il file \"%s\"\n"
#~ msgid "could not open large object %u\n"
#~ msgstr "impossibile aprire il large object %u\n"
#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
#~ msgstr "errore durante la lettura del file \"%s\"\n"
#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
#~ msgstr "errore durante la scrittura nel file \"%s\"\n"
#~ msgid "unrecognized SSL error code\n"
#~ msgstr "codice errore SSL sconosciuto\n"
#~ msgid "error querying socket: %s\n"
#~ msgstr "errore di query sul socket: %s\n"
#~ msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
#~ msgstr "impossibile acquisire informazioni sull'host (%s): %s\n"
#~ msgid "unsupported protocol\n"
#~ msgstr "protocollo non supportato\n"
#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#~ msgstr "nome del server \"%s\" non indirizza a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#~ msgid "could not get user information\n"
#~ msgstr "impossibile acquisire informazioni sull'utente\n"
#~ msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
#~ msgstr "impossibile leggere il certificato (%s): %s\n"
#~ msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
#~ msgstr "la chiave privata (%s) ha i permessi errati\n"
#~ msgid "could not read private key (%s): %s\n"
#~ msgstr "impossibile leggere la chiave privata (%s): %s\n"
#~ msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
#~ msgstr "incongruenza tra certificato/chiave privata (%s): %s\n"
#~ msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
#~ msgstr "impossibile leggere la lista dei certificati root (%s): %s\n"
#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
#~ msgstr "il certificato non è stato convalidato: %s\n"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:23-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 11:12-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -36,58 +36,58 @@ msgstr "não pôde restaurar modo não-bloqueado no soquete: %s\n"
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "erro ao continuar autenticação GSSAPI"
#: fe-auth.c:432
#: fe-auth.c:431 fe-auth.c:657
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "nome da máquina deve ser especificado\n"
#: fe-auth.c:438
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "pedido de autenticação GSS duplicado\n"
#: fe-auth.c:452
#: fe-auth.c:458
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "erro de importação de nome GSSAPI"
#: fe-auth.c:538
#: fe-auth.c:544
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "erro ao continuar autenticação SSPI"
#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1335
#: fe-connect.c:2616 fe-connect.c:2833 fe-connect.c:3199 fe-connect.c:3208
#: fe-connect.c:3345 fe-connect.c:3391 fe-connect.c:3409 fe-exec.c:3109
#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:629 fe-auth.c:663 fe-auth.c:760 fe-connect.c:1342
#: fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2842 fe-connect.c:3208 fe-connect.c:3217
#: fe-connect.c:3354 fe-connect.c:3400 fe-connect.c:3418 fe-exec.c:3110
#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
msgid "out of memory\n"
msgstr "sem memória\n"
#: fe-auth.c:637
#: fe-auth.c:644
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "não pôde obter credenciais SSPI"
#: fe-auth.c:650
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "nome da máquina deve ser especificado\n"
#: fe-auth.c:729
#: fe-auth.c:736
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "método de autenticação SCM_CRED não é suportado\n"
#: fe-auth.c:803
#: fe-auth.c:810
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Autenticação Kerberos 4 não é suportada\n"
#: fe-auth.c:819
#: fe-auth.c:826
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Autenticação Kerberos 5 não é suportada\n"
#: fe-auth.c:886
#: fe-auth.c:893
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "Autenticação GSSAPI não é suportada\n"
#: fe-auth.c:910
#: fe-auth.c:917
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "Autenticação SSPI não é suportada\n"
#: fe-auth.c:917
#: fe-auth.c:924
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "Autenticação crypt não é suportada\n"
#: fe-auth.c:944
#: fe-auth.c:951
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "método de autenticação %u não é suportado\n"
@@ -142,174 +142,174 @@ msgstr ""
"não pôde traduzir caminho do soquete de domínio Unix \"%s\" para endereço: %"
"s\n"
#: fe-connect.c:1065
#: fe-connect.c:1069
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de conexão é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de "
"memória\n"
#: fe-connect.c:1108
#: fe-connect.c:1112
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "não pôde criar soquete: %s\n"
#: fe-connect.c:1131
#: fe-connect.c:1135
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "não pôde configurar o soquete para modo não-bloqueado: %s\n"
#: fe-connect.c:1143
#: fe-connect.c:1147
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "não pôde configurar o soquete para modo fechar-após-execução: %s\n"
#: fe-connect.c:1230
#: fe-connect.c:1234
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "não pôde obter status de erro do soquete: %s\n"
#: fe-connect.c:1268
#: fe-connect.c:1272
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "não pôde obter do soquete o endereço do cliente: %s\n"
#: fe-connect.c:1312
#: fe-connect.c:1316
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "não pôde mandar pacote de negociação SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:1348
#: fe-connect.c:1355
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "não pôde enviar pacote de inicialização: %s\n"
#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:1432
#: fe-connect.c:1422 fe-connect.c:1441
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "servidor não suporta SSL, mas SSL foi requerido\n"
#: fe-connect.c:1448
#: fe-connect.c:1457
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "a negociação SSL recebeu uma resposta inválida: %c\n"
#: fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1557
#: fe-connect.c:1533 fe-connect.c:1566
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "pedido de autenticação esperado do servidor, mas foi recebido %c\n"
#: fe-connect.c:1728
#: fe-connect.c:1737
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "sem memória para alocar buffer para GSSAPI (%i)"
#: fe-connect.c:1813
#: fe-connect.c:1822
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "mensagem inesperada do servidor durante inicialização\n"
#: fe-connect.c:1881
#: fe-connect.c:1890
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de conexão %c é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de "
"memória\n"
#: fe-connect.c:2224 fe-connect.c:2284
#: fe-connect.c:2233 fe-connect.c:2293
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc \"%s\" falhou durante evento PGEVT_CONNRESET\n"
#: fe-connect.c:2629
#: fe-connect.c:2638
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: esquema deve ser ldap://\n"
#: fe-connect.c:2644
#: fe-connect.c:2653
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: faltando nome distinto\n"
#: fe-connect.c:2655 fe-connect.c:2708
#: fe-connect.c:2664 fe-connect.c:2717
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter exatamente um atributo\n"
#: fe-connect.c:2665 fe-connect.c:2722
#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2731
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter escopo de busca (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2676
#: fe-connect.c:2685
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: nenhum filtro\n"
#: fe-connect.c:2697
#: fe-connect.c:2706
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: número de porta é inválido\n"
#: fe-connect.c:2731
#: fe-connect.c:2740
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "não pôde criar estrutura LDAP\n"
#: fe-connect.c:2773
#: fe-connect.c:2782
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "busca em servidor LDAP falhou: %s\n"
#: fe-connect.c:2784
#: fe-connect.c:2793
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "mais de um registro encontrado na busca no LDAP\n"
#: fe-connect.c:2785 fe-connect.c:2797
#: fe-connect.c:2794 fe-connect.c:2806
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "nenhum registro encontrado na busca no LDAP\n"
#: fe-connect.c:2808 fe-connect.c:2821
#: fe-connect.c:2817 fe-connect.c:2830
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "atributo não tem valores na busca no LDAP\n"
#: fe-connect.c:2872 fe-connect.c:2890 fe-connect.c:3247
#: fe-connect.c:2881 fe-connect.c:2899 fe-connect.c:3256
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conexão\n"
#: fe-connect.c:2953 fe-connect.c:3329
#: fe-connect.c:2962 fe-connect.c:3338
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opção de conexão \"%s\" é inválida\n"
#: fe-connect.c:2966 fe-connect.c:3296
#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3305
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada na cadeia de caracteres "
"de conexão\n"
#: fe-connect.c:3009
#: fe-connect.c:3018
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERRO: arquivo de serviço \"%s\" não foi encontrado\n"
#: fe-connect.c:3022
#: fe-connect.c:3031
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERRO: linha %d é muito longa no arquivo de serviço \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:3094 fe-connect.c:3121
#: fe-connect.c:3103 fe-connect.c:3130
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERRO: erro de sintaxe no arquivo de serviço \"%s\", linha %d\n"
#: fe-connect.c:3577
#: fe-connect.c:3586
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "ponteiro da conexão é NULO\n"
#: fe-connect.c:3860
#: fe-connect.c:3869
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" não é um arquivo no formato texto\n"
#: fe-connect.c:3869
#: fe-connect.c:3878
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -318,90 +318,90 @@ msgstr ""
"AVISO: arquivo de senhas \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; "
"permissões devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n"
#: fe-exec.c:826
#: fe-exec.c:827
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTA"
#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110
#: fe-exec.c:1014 fe-exec.c:1071 fe-exec.c:1111
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "cadeia de caracteres do comando é um ponteiro nulo\n"
#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198
#: fe-exec.c:1104 fe-exec.c:1199
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "nome do comando é um ponteiro nulo\n"
#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124
#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1273 fe-exec.c:1928 fe-exec.c:2125
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "função requer pelo menos a versão 3.0 do protocolo\n"
#: fe-exec.c:1229
#: fe-exec.c:1230
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "sem conexão ao servidor\n"
#: fe-exec.c:1236
#: fe-exec.c:1237
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "outro comando já está em execução\n"
#: fe-exec.c:1348
#: fe-exec.c:1349
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "tamanho deve ser informado para um parâmetro binário\n"
#: fe-exec.c:1595
#: fe-exec.c:1596
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus inesperado: %d\n"
#: fe-exec.c:1615
#: fe-exec.c:1616
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
msgstr "PGEventProc \"%s\" falhou durante evento PGEVT_RESULTCREATE\n"
#: fe-exec.c:1745
#: fe-exec.c:1746
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminado por novo PQexec"
#: fe-exec.c:1753
#: fe-exec.c:1754
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "estado de COPY IN deve ser terminado primeiro\n"
#: fe-exec.c:1773
#: fe-exec.c:1774
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "estado de COPY OUT deve ser terminado primeiro\n"
#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172
#: fe-exec.c:2016 fe-exec.c:2082 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1557
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "nenhum COPY está em execução\n"
#: fe-exec.c:2358
#: fe-exec.c:2359
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "conexão em estado errado\n"
#: fe-exec.c:2389
#: fe-exec.c:2390
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "código de ExecStatusType é inválido"
#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476
#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "coluna número %d está fora do intervalo 0..%d"
#: fe-exec.c:2469
#: fe-exec.c:2470
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "linha número %d está fora do intervalo 0..%d"
#: fe-exec.c:2491
#: fe-exec.c:2492
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "parâmetro número %d está fora do intervalo 0..%d"
#: fe-exec.c:2778
#: fe-exec.c:2779
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "não pôde interpretar resultado do servidor: %s"
#: fe-exec.c:3017
#: fe-exec.c:3018
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "caracter multibyte incompleto\n"
@@ -465,26 +465,26 @@ msgstr "não pode determinar OID da função loread\n"
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "não pode determinar OID da função lowrite\n"
#: fe-misc.c:241
#: fe-misc.c:262
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "inteiro de tamanho %lu não é suportado por pqGetInt"
#: fe-misc.c:277
#: fe-misc.c:298
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "inteiro de tamanho %lu não é suportado por pqPutInt"
#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759
#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780
msgid "connection not open\n"
msgstr "conexão não está aberta\n"
#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712
#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "não pôde receber dados do servidor: %s\n"
#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806
#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -494,20 +494,20 @@ msgstr ""
"\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n"
"\tantes ou durante o processamento do pedido.\n"
#: fe-misc.c:823
#: fe-misc.c:845
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "não pôde enviar dados ao servidor: %s\n"
#: fe-misc.c:942
#: fe-misc.c:964
msgid "timeout expired\n"
msgstr "tempo de espera expirado\n"
#: fe-misc.c:987
#: fe-misc.c:1009
msgid "socket not open\n"
msgstr "soquete não está aberto\n"
#: fe-misc.c:1010
#: fe-misc.c:1032
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() falhou: %s\n"
@@ -652,119 +652,128 @@ msgstr "LINHA %d: "
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: não está fazendo COPY OUT de texto\n"
#: fe-secure.c:244
#: fe-secure.c:241
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "não pôde estabelecer conexão SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115
#: fe-secure.c:318 fe-secure.c:403 fe-secure.c:1140
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119
#: fe-secure.c:324 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1144
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n"
#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138
#: fe-secure.c:336 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1163
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "Erro de SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148
#: fe-secure.c:346 fe-secure.c:430 fe-secure.c:1173
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "código de erro SSL desconhecido: %d\n"
#: fe-secure.c:532
#: fe-secure.c:539
msgid ""
"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
msgstr ""
"conexões SSL verificadas só são suportadas ao se conectar a um nome da máquina"
"conexões SSL verificadas só são suportadas ao se conectar a um nome da "
"máquina"
#: fe-secure.c:551
#: fe-secure.c:558
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
msgstr "nome do servidor \"%s\" não corresponde ao nome da máquina \"%s\""
#: fe-secure.c:593
#: fe-secure.c:600
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
msgstr "não pôde obter diretório base do usuário para localizar certificados do cliente"
msgstr ""
"não pôde obter diretório base do usuário para localizar certificados do "
"cliente"
#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631
#: fe-secure.c:624 fe-secure.c:638
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde abrir certificado \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:642
#: fe-secure.c:649
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde ler certificado \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:681
#: fe-secure.c:687
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde carregar mecanismo SSL \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:696
#: fe-secure.c:700
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde inicializar mecanismo SSL \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:717
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde ler chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:727
#: fe-secure.c:752
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "certificado presente, mas não a chave privada \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:736
#: fe-secure.c:761
#, c-format
msgid ""
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
"u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
"chave privada \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; "
"permissões devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n"
"chave privada \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; permissões "
"devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n"
#: fe-secure.c:746
#: fe-secure.c:771
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde abrir chave privada \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:757
#: fe-secure.c:782
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "chave privada \"%s\" mudou durante a execução\n"
#: fe-secure.c:768
#: fe-secure.c:793
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde ler chave privada \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:786
#: fe-secure.c:811
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "certificado não corresponde a chave privada \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:917
#: fe-secure.c:942
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "não pôde criar contexto SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:1005
#: fe-secure.c:1030
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
msgstr "não pôde obter diretório base do usuário para localizar certificado raiz"
msgstr ""
"não pôde obter diretório base do usuário para localizar certificado raiz"
#: fe-secure.c:1029
#: fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde ler certificado raiz \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:1054
#: fe-secure.c:1079
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "biblioteca SSL não suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n"
#: fe-secure.c:1070
#: fe-secure.c:1095
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -772,18 +781,23 @@ msgid ""
"verification.\n"
msgstr ""
"certificado raiz \"%s\" não existe\n"
"Forneça um arquivo ou mude o sslmode para desabilitar a verificação de certificado do servidor.\n"
"Forneça um arquivo ou mude o sslmode para desabilitar a verificação de "
"certificado do servidor.\n"
#: fe-secure.c:1167
#: fe-secure.c:1192
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certificado não pôde ser obtido: %s\n"
#: fe-secure.c:1241
#: fe-secure.c:1220
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "nome comum do certificado SSL contém nulo embutido\n"
#: fe-secure.c:1294
msgid "no SSL error reported"
msgstr "nenhum erro SSL relatado"
#: fe-secure.c:1250
#: fe-secure.c:1303
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "código de erro SSL %lu"

View File

@@ -0,0 +1,894 @@
# simplified Chinese translation file for libpq
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.10.2.1 2010/05/13 10:50:17 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:51+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# fe-auth.c:395
#: fe-auth.c:242
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD>׽<EFBFBD><D7BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϊ<EFBFBD><CEAA><EFBFBD><EFBFBD>ģʽ: %s\n"
# fe-auth.c:412 fe-auth.c:416
#: fe-auth.c:260
#: fe-auth.c:264
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "kerberos 5 <20><>֤<EFBFBD>ܾ<EFBFBD>: %*s\n"
# fe-auth.c:440
#: fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD>׽<EFBFBD><D7BD><EFBFBD>: %s <20>ϻָ<CFBB><D6B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ģʽ\n"
#: fe-auth.c:403
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "GSSAPI<50><49><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ִ<EFBFBD><D6B4><EFBFBD>"
#: fe-auth.c:432
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "<22>ظ<EFBFBD><D8B8><EFBFBD>GSS<53><53>֤<EFBFBD><D6A4><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:452
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "GSSAPI<50><49><EFBFBD>Ƶ<EFBFBD><C6B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-auth.c:538
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI<50><49><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ִ<EFBFBD><D6B4><EFBFBD>"
# fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
# fe-lobj.c:536
#: fe-auth.c:549
#: fe-auth.c:623
#: fe-auth.c:657
#: fe-auth.c:754
#: fe-connect.c:1342
#: fe-connect.c:2625
#: fe-connect.c:2842
#: fe-connect.c:3208
#: fe-connect.c:3217
#: fe-connect.c:3354
#: fe-connect.c:3400
#: fe-connect.c:3418
#: fe-exec.c:3110
#: fe-lobj.c:696
#: fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1421
msgid "out of memory\n"
msgstr "<22>ڴ<EFBFBD><DAB4>þ<EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:638
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>SSPI֤<49><D6A4>"
#: fe-auth.c:651
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ָ<EFBFBD><D6B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
# fe-auth.c:503
#: fe-auth.c:730
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "<22><>֧<EFBFBD><D6A7> SCM_CRED <20><>֤<EFBFBD><D6A4>ʽ\n"
# fe-auth.c:595
#: fe-auth.c:804
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "<22><>֧<EFBFBD><D6A7> Kerberos 4 <20><>֤\n"
# fe-auth.c:612
#: fe-auth.c:820
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "<22><>֧<EFBFBD><D6A7> Kerberos 5 <20><>֤\n"
# fe-auth.c:595
#: fe-auth.c:887
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "<22><>֧<EFBFBD><D6A7>GSSAPI<50><49>֤\n"
# fe-auth.c:595
#: fe-auth.c:911
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "<22><>֧<EFBFBD><D6A7>SSPI<50><49>֤\n"
# fe-auth.c:595
#: fe-auth.c:918
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "<22><>֧<EFBFBD><D6A7>Crypt<70><74>֤\n"
# fe-auth.c:640
#: fe-auth.c:945
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "<22><>֧<EFBFBD><D6A7> %u <20><>֤<EFBFBD><D6A4>ʽ\n"
#: fe-connect.c:524
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "<22><>Ч<EFBFBD><D0A7> sslmode ֵ: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:545
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "<22><>Ч<EFBFBD><D0A7> sslmode ֵ \"%s\" <20><>û<EFBFBD>а<EFBFBD> SSL ֧<>ֱ<EFBFBD><D6B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʱ\n"
# fe-connect.c:732
#: fe-connect.c:728
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD>׽<EFBFBD><D7BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϊ TCP <20><><EFBFBD>ӳ<EFBFBD>ģʽ: %s\n"
# fe-connect.c:752
#: fe-connect.c:758
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD>ӵ<EFBFBD><D3B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
"\t<><74><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ƿ<EFBFBD><C7B7>ڱ<EFBFBD><DAB1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>в<EFBFBD><D0B2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Unix <20><><EFBFBD>׽<EFBFBD><D7BD><EFBFBD>\n"
"\t\"%s\"<22><>׼<EFBFBD><D7BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?\n"
# fe-connect.c:761
#: fe-connect.c:768
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD>ӵ<EFBFBD><D3B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
"\t<><74><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ƿ<EFBFBD><C7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>в<EFBFBD><D0B2><EFBFBD>׼<EFBFBD><D7BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڶ˿<DAB6>\n"
"%s <20>ϵ<EFBFBD> TCP/IP <20><><EFBFBD><EFBFBD>?\n"
# fe-misc.c:702
#: fe-connect.c:858
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>ַ: %s\n"
# fe-misc.c:702
#: fe-connect.c:862
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Unix-domian <20>׽<EFBFBD><D7BD><EFBFBD>·<EFBFBD><C2B7> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>ַ: %s\n"
# fe-connect.c:1232
#: fe-connect.c:1069
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22><>Ч<EFBFBD><D0A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>״̬, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǵ洢<C7B4><E6B4A2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݱ<EFBFBD><DDB1>ƻ<EFBFBD><C6BB>ı<EFBFBD>־\n"
# fe-connect.c:891
#: fe-connect.c:1112
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>׽<EFBFBD><D7BD><EFBFBD>: %s\n"
# fe-connect.c:708
#: fe-connect.c:1135
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD>׽<EFBFBD><D7BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϊ<EFBFBD><CEAA><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ģʽ: %s\n"
# fe-auth.c:395
#: fe-connect.c:1147
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD>׽<EFBFBD><D7BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϊִ<CEAA><D6B4>ʱ<EFBFBD>ر<EFBFBD> (close-on-exec) ģʽ: %s\n"
# fe-connect.c:1263
#: fe-connect.c:1234
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>ȡ<EFBFBD>׽<EFBFBD><D7BD>ִ<EFBFBD><D6B4><EFBFBD>״̬: %s\n"
# fe-connect.c:1283
#: fe-connect.c:1272
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD>׽<EFBFBD><D7BD>ֻ<EFBFBD>ȡ<EFBFBD>ͻ<EFBFBD><CDBB>˵<EFBFBD>ַ: %s\n"
# fe-connect.c:959
#: fe-connect.c:1316
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> SSL <20><><EFBFBD>ְ<EFBFBD>: %s\n"
# fe-connect.c:1322
#: fe-connect.c:1355
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
# fe-connect.c:1010
#: fe-connect.c:1422
#: fe-connect.c:1441
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>֧<EFBFBD><D6A7> SSL, <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ҫ<EFBFBD><D2AA>ʹ<EFBFBD><CAB9> SSL\n"
# fe-connect.c:1001
#: fe-connect.c:1457
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "<22>յ<EFBFBD><D5B5><EFBFBD> SSL <20><><EFBFBD>ֵ<EFBFBD><D6B5><EFBFBD>Ч<EFBFBD><D0A7>Ӧ: %c\n"
# fe-connect.c:1378
#: fe-connect.c:1533
#: fe-connect.c:1566
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "<22>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD><EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>֤<EFBFBD><D6A4><EFBFBD><EFBFBD>, ȴ<>յ<EFBFBD> %c\n"
#: fe-connect.c:1737
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "<22>ڷ<EFBFBD><DAB7><EFBFBD>GSSAPI<50><49><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(%i)ʱ<>ڴ<EFBFBD><DAB4>þ<EFBFBD>"
# fe-connect.c:1490
#: fe-connect.c:1822
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>յ<EFBFBD><D5B5><EFBFBD><EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ķ<EFBFBD>Ԥ<EFBFBD><D4A4><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ\n"
# fe-connect.c:1549
#: fe-connect.c:1890
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22><>Ч<EFBFBD><D0A7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>״̬ %c, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǵ洢<C7B4><E6B4A2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݱ<EFBFBD><DDB1>ƻ<EFBFBD><C6BB>ı<EFBFBD>־\n"
#: fe-connect.c:2233
#: fe-connect.c:2293
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "<22><>PGEVT_CONNRESET<45>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڼ<EFBFBD>ִ<EFBFBD><D6B4>PGEventProc \"%s\"<22><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2638
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "<22><>ЧLDAP URL\"%s\": ģʽ<C4A3><CABD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ldap://\n"
#: fe-connect.c:2653
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "<22><>ЧLDAP URL \"%s\": <20><>ʧ<EFBFBD><CAA7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֵ<EFBFBD><D6B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2664
#: fe-connect.c:2717
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "<22><>ЧLDAP URL \"%s\": ֻ<><D6BB><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2674
#: fe-connect.c:2731
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "<22><>ЧLDAP URL \"%s\": <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Χ(base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2685
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "<22><>Ч<EFBFBD><D0A7> LDAP URL \"%s\": û<>й<EFBFBD><D0B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2706
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "<22><>ЧLDAP URL \"%s\": <20><>Ч<EFBFBD>˿ں<CBBF>\n"
#: fe-connect.c:2740
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>LDAP<41>ṹ: %s\n"
#: fe-connect.c:2782
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "<22><>LDAP<41><50><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϵIJ<CFB5><C4B2><EFBFBD>ʧ<EFBFBD><CAA7>: %s\n"
#: fe-connect.c:2793
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "<22><>LDAP<41><50><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҵ<EFBFBD><D2B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2794
#: fe-connect.c:2806
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "<22><>LDAP<41><50><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD>з<EFBFBD><D0B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2817
#: fe-connect.c:2830
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "<22><>LDAP<41><50><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><CFB5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB>ֵ\n"
# fe-connect.c:2475
#: fe-connect.c:2881
#: fe-connect.c:2899
#: fe-connect.c:3256
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ<EFBFBD>ִ<EFBFBD><D6B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>ȱ<EFBFBD><C8B1> \"=\"\n"
# fe-connect.c:2558
#: fe-connect.c:2962
#: fe-connect.c:3338
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "<22>Ƿ<EFBFBD><C7B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><D1A1> \"%s\"\n"
# fe-connect.c:2524
#: fe-connect.c:2975
#: fe-connect.c:3305
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ<EFBFBD>ִ<EFBFBD><D6B4><EFBFBD>δ<EFBFBD><CEB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ִ<EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:3018
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD>ҵ<EFBFBD><D2B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>\"%s\"\n"
#: fe-connect.c:3031
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: <20>ڷ<EFBFBD><DAB7><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>\"%2$s\"<22>еĵ<D0B5>%1$d<><64>̫<EFBFBD><CCAB>\n"
#: fe-connect.c:3103
#: fe-connect.c:3130
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: <20>ڷ<EFBFBD><DAB7><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>\"%s\"<22>ĵ<EFBFBD>%d<>г<EFBFBD><D0B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFB7A8><EFBFBD><EFBFBD>\n"
# fe-connect.c:2744
#: fe-connect.c:3586
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ָ<EFBFBD><D6B8><EFBFBD><EFBFBD> NULL\n"
#: fe-connect.c:3869
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>\"%s\"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͨ<EFBFBD>ı<EFBFBD><C4B1>ļ<EFBFBD>\n"
# fe-connect.c:2953
#: fe-connect.c:3878
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>\"%s\"<22>ķ<EFBFBD><C4B7><EFBFBD>Ȩ<EFBFBD>޹<EFBFBD><DEB9><EFBFBD>; Ȩ<><C8A8>Ӧ<EFBFBD><D3A6><EFBFBD><EFBFBD> Ϊ u=rw (0600)<29><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:827
msgid "NOTICE"
msgstr "ע<><D7A2>"
# fe-exec.c:737
#: fe-exec.c:1014
#: fe-exec.c:1071
#: fe-exec.c:1111
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ִ<EFBFBD><D6B4><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD>ָ<EFBFBD><D6B8>\n"
# fe-exec.c:737
#: fe-exec.c:1104
#: fe-exec.c:1199
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD>ָ<EFBFBD><D6B8>\n"
#: fe-exec.c:1119
#: fe-exec.c:1273
#: fe-exec.c:1928
#: fe-exec.c:2125
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҫ 3.0 <20><EFBFBD><E6B1BE>Э<EFBFBD><D0AD>\n"
# fe-exec.c:745
#: fe-exec.c:1230
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "û<>е<EFBFBD><D0B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
# fe-exec.c:752
#: fe-exec.c:1237
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "<22>Ѿ<EFBFBD><D1BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:1349
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>2<EFBFBD><32><EFBFBD>Ʋ<EFBFBD><C6B2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ָ<EFBFBD><D6B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
# fe-exec.c:1371
#: fe-exec.c:1596
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> asyncStatus(<28>첽״̬): %d\n"
#: fe-exec.c:1616
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
msgstr "<22><>PGEVT_CONNRESET<45>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڼ<EFBFBD>ִ<EFBFBD><D6B4>PGEventProc \"%s\"<22><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:1746
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY <20><>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD>µ<EFBFBD> PQexec <20><>ֹ"
# fe-exec.c:1421
#: fe-exec.c:1754
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY IN ״̬<D7B4><CCAC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ƚ<EFBFBD><C8BD><EFBFBD>\n"
# fe-exec.c:1421
#: fe-exec.c:1774
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY OUT ״̬<D7B4><CCAC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ƚ<EFBFBD><C8BD><EFBFBD>\n"
# fe-exec.c:1780
#: fe-exec.c:2016
#: fe-exec.c:2082
#: fe-exec.c:2167
#: fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1557
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "û<><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> COPY\n"
# fe-exec.c:1884
#: fe-exec.c:2359
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>Ӵ<EFBFBD><D3B4>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD>״̬\n"
# fe-exec.c:2055
#: fe-exec.c:2390
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "<22>Ƿ<EFBFBD> ExecStatusType <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
# fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141
#: fe-exec.c:2454
#: fe-exec.c:2477
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "<22>к<EFBFBD><D0BA><EFBFBD> %d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˷<EFBFBD>Χ 0..%d"
# fe-exec.c:2130
#: fe-exec.c:2470
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "<22>к<EFBFBD><D0BA><EFBFBD> %d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˷<EFBFBD>Χ 0..%d"
# fe-exec.c:2130
#: fe-exec.c:2492
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>%d<><64><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˷<EFBFBD>Χ 0..%d"
# fe-exec.c:2325
#: fe-exec.c:2779
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ľ<EFBFBD><C4BD><EFBFBD>: %s"
#: fe-exec.c:3018
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "<22><>Ч<EFBFBD>Ķ<EFBFBD><C4B6>ֽ<EFBFBD><D6BD>ַ<EFBFBD>\n"
# fe-lobj.c:616
#: fe-lobj.c:152
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD>ȷ<EFBFBD><C8B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> lo_creat <20><> OID\n"
# fe-lobj.c:616
#: fe-lobj.c:380
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD>ȷ<EFBFBD><C8B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> lo_creat <20><> OID\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-lobj.c:525
#: fe-lobj.c:624
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:575
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>ȡ<EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:639
#: fe-lobj.c:663
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD>д<EFBFBD><D0B4><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
# fe-lobj.c:564
#: fe-lobj.c:744
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "<22><>ʼ<EFBFBD><CABC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>IJ<EFBFBD>ѯû<D1AF>з<EFBFBD><D0B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
# fe-lobj.c:602
#: fe-lobj.c:785
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7>жϺ<D0B6><CFBA><EFBFBD> lo_open <20><> OID\n"
# fe-lobj.c:609
#: fe-lobj.c:792
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7>жϺ<D0B6><CFBA><EFBFBD> lo_close <20><> OID\n"
# fe-lobj.c:616
#: fe-lobj.c:799
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7>жϺ<D0B6><CFBA><EFBFBD> lo_creat <20><> OID\n"
# fe-lobj.c:623
#: fe-lobj.c:806
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7>жϺ<D0B6><CFBA><EFBFBD> lo_unlink <20><> OID\n"
# fe-lobj.c:630
#: fe-lobj.c:813
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7>жϺ<D0B6><CFBA><EFBFBD> lo_lseek <20><> OID\n"
# fe-lobj.c:637
#: fe-lobj.c:820
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7>жϺ<D0B6><CFBA><EFBFBD> lo_tell <20><> OID\n"
# fe-lobj.c:644
#: fe-lobj.c:827
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7>жϺ<D0B6><CFBA><EFBFBD> loread <20><> OID\n"
# fe-lobj.c:651
#: fe-lobj.c:834
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7>жϺ<D0B6><CFBA><EFBFBD> lowrite <20><> OID\n"
# fe-misc.c:303
#: fe-misc.c:241
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "pgGetInt <20><>֧<EFBFBD>ִ<EFBFBD>СΪ %lu <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
# fe-misc.c:341
#: fe-misc.c:277
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "pgPutInt <20><>֧<EFBFBD>ִ<EFBFBD>СΪ %lu <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
#: fe-misc.c:557
#: fe-misc.c:759
msgid "connection not open\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>δ<EFBFBD><CEB4><EFBFBD><EFBFBD>\n"
# fe-misc.c:515 fe-misc.c:595
#: fe-misc.c:622
#: fe-misc.c:712
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7>ӷ<EFBFBD><D3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
# fe-misc.c:612 fe-misc.c:686
#: fe-misc.c:729
#: fe-misc.c:807
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>عر<D8B9><D8B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"\t<><74><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͨ<EFBFBD><CDA8><EFBFBD><EFBFBD>ζ<EFBFBD>ŷ<EFBFBD><C5B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>֮ǰ\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڴ<EFBFBD><DAB4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʱ<EFBFBD><CAB1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֹ\n"
# fe-misc.c:702
#: fe-misc.c:824
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-misc.c:943
msgid "timeout expired\n"
msgstr "<22><>ʱ<EFBFBD><CAB1>\n"
# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
#: fe-misc.c:988
msgid "socket not open\n"
msgstr "<22>׽<EFBFBD><D7BD><EFBFBD>δ<EFBFBD><CEB4><EFBFBD><EFBFBD>\n"
# fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838
#: fe-misc.c:1011
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() ʧ<><CAA7>: %s\n"
# fe-connect.c:1549
#: fe-protocol2.c:89
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22><>Ч<EFBFBD><D0A7> setenv ״̬ %c, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڴ汻<DAB4>ƻ<EFBFBD>\n"
# fe-connect.c:1549
#: fe-protocol2.c:330
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22><>Ч״̬ %c, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڴ汻<DAB4>ƻ<EFBFBD>\n"
#: fe-protocol2.c:419
#: fe-protocol3.c:186
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʱ<EFBFBD>յ<EFBFBD><D5B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͹<EFBFBD><CDB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ<EFBFBD><CFA2><EFBFBD><EFBFBD> 0x%02x"
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
#: fe-protocol2.c:516
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
#: fe-protocol2.c:532
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
# fe-connect.c:1378
#: fe-protocol2.c:547
#: fe-protocol3.c:382
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>Է<EFBFBD><D4B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ļ<EFBFBD>ִ, <20><>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD>յ<EFBFBD><D5B5><EFBFBD><EFBFBD>ַ<EFBFBD><D6B7><EFBFBD> \"%c\"\n"
# fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
# fe-lobj.c:536
#: fe-protocol2.c:768
#: fe-protocol3.c:701
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "Ϊ<><CEAA>ѯ<EFBFBD><D1AF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڴ<EFBFBD><DAB4>þ<EFBFBD>\n"
#: fe-protocol2.c:1215
#: fe-protocol3.c:1625
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1227
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "ʧȥ<CAA7><C8A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͬ<EFBFBD><CDAC>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-protocol2.c:1361
#: fe-protocol2.c:1393
#: fe-protocol3.c:1828
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "Э<><D0AD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:344
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
#: fe-protocol3.c:403
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ<EFBFBD><CFA2><EFBFBD><EFBFBD> \"%c\" <20><>, <20><>Ϣ<EFBFBD><CFA2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ȳ<EFBFBD>ƥ<EFBFBD><C6A5>\n"
#: fe-protocol3.c:424
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "ʧȥ<CAA7><C8A5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ͬ<EFBFBD><CDAC>: <20><>ȡ<EFBFBD><C8A1><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ<EFBFBD><CFA2><EFBFBD><EFBFBD> \"%c\", <20><><EFBFBD><EFBFBD> %d\n"
#: fe-protocol3.c:646
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "<22><> \"D\" <20><>Ϣ<EFBFBD><CFA2>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֶ<EFBFBD><D6B6><EFBFBD>\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:788
#: fe-protocol3.c:807
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " <20><><EFBFBD>ַ<EFBFBD> %s"
#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "<22><>ʾ: %s\n"
#: fe-protocol3.c:826
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "<22><>ѯ: %s\n"
#: fe-protocol3.c:829
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-protocol3.c:841
msgid "LOCATION: "
msgstr "λ<><CEBB>: "
#: fe-protocol3.c:843
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:845
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:1069
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "<22><>%d<><64>"
#: fe-protocol3.c:1453
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
#: fe-secure.c:241
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:318
#: fe-secure.c:403
#: fe-secure.c:1140
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:324
#: fe-secure.c:409
#: fe-secure.c:1144
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL <20><><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD>ֽ<EFBFBD><D6BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
# fe-auth.c:232
#: fe-secure.c:336
#: fe-secure.c:420
#: fe-secure.c:1163
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:346
#: fe-secure.c:430
#: fe-secure.c:1173
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "δ֪<CEB4><D6AA> SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %d\n"
#: fe-secure.c:539
msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
msgstr "ֻ<>е<EFBFBD><D0B5><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʱ<EFBFBD><CAB1>֧<EFBFBD>ּ<EFBFBD><D6BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>SSL<53><4C><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-secure.c:558
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ƥ<EFBFBD><C6A5>\"%s\""
#: fe-secure.c:600
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>homeĿ¼<C4BF><C2BC><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD>ͻ<EFBFBD><CDBB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>֤<EFBFBD>ļ<EFBFBD>"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:624
#: fe-secure.c:638
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>֤<EFBFBD><D6A4><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:649
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>ȡ֤<C8A1><D6A4><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:687
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>SSL<53><4C><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:700
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>ʼ<EFBFBD><CABC>SSL<53><4C><EFBFBD><EFBFBD>\"%s\": %s\n"
# fe-connect.c:891
#: fe-secure.c:717
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\"%2$s\"<22><>ȡ˽<C8A1><CBBD>SSLԿ\"%1$s\": %3$s\n"
#: fe-secure.c:752
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "<22><>֤<EFBFBD><D6A4>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˽Կ<CBBD>ļ<EFBFBD> \"%s\"\n"
# fe-connect.c:2953
#: fe-secure.c:761
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: ˽Կ<CBBD>ļ<EFBFBD> \"%s\"<22>ķ<EFBFBD><C4B7><EFBFBD>Ȩ<EFBFBD>޹<EFBFBD><DEB9><EFBFBD>; Ȩ<><C8A8>Ӧ<EFBFBD><D3A6><EFBFBD><EFBFBD> Ϊ u=rw (0600)<29><><EFBFBD><EFBFBD>С\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:771
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˽Կ<CBBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:782
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "<22><>ִ<EFBFBD>й<EFBFBD><D0B9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˽Կ<CBBD>ļ<EFBFBD> \"%s\" <20>ı<EFBFBD><C4B1><EFBFBD>\n"
# fe-connect.c:891
#: fe-secure.c:793
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>ȡ˽Կ<CBBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:811
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "֤<>鲻ƥ<E9B2BB><C6A5>˽Կ<CBBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:942
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:1030
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>homeĿ¼<C4BF><C2BC><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB><EFBFBD><EFBFBD>֤<EFBFBD>ļ<EFBFBD>"
# fe-connect.c:891
#: fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><C8A1>֤<EFBFBD><D6A4><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:1079
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "SSL<53>ⲻ֧<E2B2BB><D6A7>CRL<52><4C>֤(<28>ļ<EFBFBD> \"%s\")\n"
#: fe-secure.c:1095
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>֤<EFBFBD>ļ<EFBFBD>\"%s\"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E1B9A9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD>߽<EFBFBD>sslmode<64><65>Ϊ<EFBFBD><CEAA><EFBFBD>÷<EFBFBD><C3B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>֤<EFBFBD><D6A4><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#: fe-secure.c:1192
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "<22>޷<EFBFBD><DEB7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>֤<EFBFBD><D6A4>: %s\n"
#: fe-secure.c:1220
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "SSL<53><4C>֤<EFBFBD><D6A4><EFBFBD><EFBFBD>ͨ<EFBFBD><CDA8><EFBFBD>ư<EFBFBD><C6B0><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ƕ<EFBFBD><C7B6><EFBFBD>Ŀ<EFBFBD>ֵ\n"
#: fe-secure.c:1294
msgid "no SSL error reported"
msgstr "û<>б<EFBFBD><D0B1><EFBFBD>SSL<53><4C><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-secure.c:1303
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %lu"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/nls.mk,v 1.7.2.1 2009/09/03 21:01:21 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/nls.mk,v 1.7.2.2 2010/05/13 10:50:17 petere Exp $
CATALOG_NAME := plperl
AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja pt_BR tr
AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja pt_BR tr zh_CN
GETTEXT_FILES := plperl.c SPI.c
GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext

View File

@@ -1,15 +1,20 @@
# Spanish message translation file for plperl
# This file is put in the public domain.
#
# Copyright (C) 2008-2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2008.
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
#
# pgtranslation Id$
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/po/es.po,v 1.2.2.1 2010/05/13 10:50:17 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 8.4\n"
"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 17:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:55-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@@ -11,19 +11,19 @@
# Revisori:
# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org>
#
# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
@@ -33,81 +33,81 @@ msgstr ""
msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr "Se vero, il codice Perl affidabile e non affidabile sarà compilato in modalità strict"
#: plperl.c:624
#: plperl.c:817
#: plperl.c:626
#: plperl.c:819
#, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "La struttura hash in Perl contiene la colonna inesistente \"%s\""
#: plperl.c:793
#: plperl.c:795
msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new} non esiste"
#: plperl.c:797
#: plperl.c:799
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new} non è un riferimento ad un hash"
#: plperl.c:934
#: plperl.c:1633
#: plperl.c:938
#: plperl.c:1635
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "la funzione PL/Perl non può ritornare il tipo %s"
#: plperl.c:946
#: plperl.c:1680
#: plperl.c:950
#: plperl.c:1682
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "la funzione PL/Perl non può accettare il tipo %s"
#: plperl.c:1022
#: plperl.c:1026
#, c-format
msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s"
msgstr "creazione della funzione Perl \"%s\" fallita: %s"
#: plperl.c:1152
#: plperl.c:1210
#: plperl.c:1156
#: plperl.c:1214
#, c-format
msgid "error from Perl function \"%s\": %s"
msgstr "errore dalla funzione Perl \"%s\": %s"
#: plperl.c:1258
#: plperl.c:1261
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "la funzione set-valued è stata chiamata all'interno di un contesto che non può accettare un set"
#: plperl.c:1301
#: plperl.c:1304
msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
msgstr "la funzione PL/Perl di tipo \"set-returning\" deve ritornare un riferimento ad un array o usare return_next"
#: plperl.c:1334
#: plperl.c:1337
msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash"
msgstr "la funzione PL/Perl \"composite-returning\" deve ritornare un riferimento all'hash"
#: plperl.c:1343
#: plperl.c:1346
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "la funzione che restituisce un record è chiamata all'interno di un contesto che non può accettare il tipo record"
#: plperl.c:1459
#: plperl.c:1458
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "ignorata la riga modificata all'interno del trigger DELETE"
#: plperl.c:1467
#: plperl.c:1466
msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
msgstr "il risultato della funzione trigger PL/Perl deve essere undef, \"SKIP\" oppure \"MODIFY\""
# in teoria non servirebbe tradurre
#: plperl.c:1567
#: plperl.c:1569
msgid "out of memory"
msgstr "memoria esaurita"
#: plperl.c:1624
#: plperl.c:1626
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "le funzioni trigger possono solo essere chiamate come trigger"
#: plperl.c:1917
#: plperl.c:1919
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr "non si può usare return_next in una funzione non-SETOF"
#: plperl.c:1923
#: plperl.c:1925
msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
msgstr "la funzione PL/Perl SETOF-composite-returning deve chiamare return_next con riferimento all'hash"

98
src/pl/plperl/po/zh_CN.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,98 @@
# LANGUAGE message translation file for plperl
# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:41+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plperl.c:202
msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr "如果为真的话那么信任和非信任的Perl代码将以限制模式编译."
#: plperl.c:626
#: plperl.c:819
#, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "Perl的哈希功能包含不存在的列\"%s\""
#: plperl.c:795
msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new}不存在"
#: plperl.c:799
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new}不是一个哈希引用"
#: plperl.c:938
#: plperl.c:1635
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Perl函数无法返回类型%s"
#: plperl.c:950
#: plperl.c:1682
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Perl functions无法使用类型%s"
#: plperl.c:1026
#, c-format
msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s"
msgstr "创建Perl函数\"%s\"失败: %s"
#: plperl.c:1156
#: plperl.c:1214
#, c-format
msgid "error from Perl function \"%s\": %s"
msgstr "在Perl函数\"%s\"中产生错误: %s"
#: plperl.c:1261
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "集值函数在不能使用集合的环境中调用"
#: plperl.c:1304
msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
msgstr "返回集合的PL/Perl函数必须返回对数组的引用或者使用return_next"
#: plperl.c:1337
msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash"
msgstr "返回组合类型值的PL/Perl函数必须返回对哈希的引用"
#: plperl.c:1346
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "返回值类型是记录的函数在不接受使用记录类型的环境中调用"
#: plperl.c:1458
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "在DELETE触发器中忽略已修改的记录"
#: plperl.c:1466
msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
msgstr "PL/Perl 触发器函数的结果必须是undef, \"SKIP\", 或 \"MODIFY\""
#: plperl.c:1569
msgid "out of memory"
msgstr "内存用尽"
#: plperl.c:1626
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用"
#: plperl.c:1919
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr "不能在非SETOF函数中使用return_next"
#: plperl.c:1925
msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
msgstr "返回SETOF-组合类型值的PL/Perl函数必须调用带有对哈希引用的return_next"

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpgsql/src/nls.mk,v 1.9.2.1 2009/09/03 21:01:23 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpgsql/src/nls.mk,v 1.9.2.2 2010/05/13 10:50:17 petere Exp $
CATALOG_NAME := plpgsql
AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ro
AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja ro zh_CN
GETTEXT_FILES := pl_comp.c pl_exec.c pl_gram.c pl_funcs.c pl_handler.c pl_scan.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext validate_tupdesc_compat:3 yyerror plpgsql_yyerror

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-14 01:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-18 12:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 01:34+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
#: pl_exec.c:3862 pl_exec.c:3887 pl_exec.c:3924
#, c-format
msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
msgstr "Typ von »%s« stimt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist"
msgstr "Typ von »%s« stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist"
#: pl_exec.c:3953
#, c-format

View File

@@ -1,15 +1,20 @@
# Spanish message translation file for plpgsql
#
# Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org> 2008-2009
# Copyright (C) 2008-2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org> 2008-2010
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com> 2008
#
# pgtranslation Id: plpgsql.po,v 1.7 2009/06/25 15:11:27 alvherre Exp $
# pgtranslation Id$
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpgsql/src/po/es.po,v 1.5.2.1 2010/05/13 10:50:18 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-21 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 11:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:56-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@
# Revisori:
# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org>
#
# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
#
# LANGUAGE message translation file for plpgsql
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:12:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "durante la conversione di tipo del valore di ritorno nel tipo di ritorno della funzione"
#: pl_exec.c:356
#: pl_exec.c:2357
#: pl_exec.c:2348
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "è stata chiamata una funzione che restituisce un insieme in un contesto che non può accettarlo"
@@ -245,238 +245,238 @@ msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "il valore BY di un ciclo FOR deve essere maggiore di zero"
#: pl_exec.c:1890
#: pl_exec.c:3129
#: pl_exec.c:3139
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "il cursore \"%s\" è già in uso"
#: pl_exec.c:1913
#: pl_exec.c:3223
#: pl_exec.c:3233
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "sono stati passati argomenti al cursore che non ne accetta"
#: pl_exec.c:1932
#: pl_exec.c:3242
#: pl_exec.c:3252
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "sono richiesti argomenti per il cursore"
#: pl_exec.c:2150
#: pl_exec.c:2149
#: gram.y:2419
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr "non si può usare RETURN NEXT in una funzione non-SETOF"
#: pl_exec.c:2174
#: pl_exec.c:2234
#: pl_exec.c:2173
#: pl_exec.c:2231
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "è stato fornito un tipo di risultato non corretto a RETURN NEXT"
#: pl_exec.c:2197
#: pl_exec.c:3608
#: pl_exec.c:3900
#: pl_exec.c:3939
#: pl_exec.c:2194
#: pl_exec.c:3619
#: pl_exec.c:3911
#: pl_exec.c:3950
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "il record \"%s\" non è stato ancora assegnato"
#: pl_exec.c:2199
#: pl_exec.c:3610
#: pl_exec.c:3902
#: pl_exec.c:3941
#: pl_exec.c:2196
#: pl_exec.c:3621
#: pl_exec.c:3913
#: pl_exec.c:3952
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr "La struttura della tupla di un record non ancora assegnato è indeterminata"
#: pl_exec.c:2202
#: pl_exec.c:2215
#: pl_exec.c:2199
#: pl_exec.c:2212
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "è stato fornito un tipo di record non corretto a RETURN NEXT"
#: pl_exec.c:2259
#: pl_exec.c:2254
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "RETURN NEXT deve avere un parametro"
#: pl_exec.c:2291
#: pl_exec.c:2284
#: gram.y:2466
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr "non si può usare RETURN QUERY in una funzione non-SETOF"
#: pl_exec.c:2310
#: pl_exec.c:2303
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "la struttura della query non coincide con il tipo del risultato della funzione"
#: pl_exec.c:2427
#: pl_exec.c:2428
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "numero non sufficiente di parametri specificati per RAISE"
#: pl_exec.c:2453
#: pl_exec.c:2454
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "troppi parametri specificati per RAISE"
#: pl_exec.c:2473
#: pl_exec.c:2474
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "l'opzione dell'istruzione RAISE non può essere nulla"
#: pl_exec.c:2483
#: pl_exec.c:2492
#: pl_exec.c:2500
#: pl_exec.c:2508
#: pl_exec.c:2484
#: pl_exec.c:2493
#: pl_exec.c:2501
#: pl_exec.c:2509
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "opzione RAISE già specificata: %s"
#: pl_exec.c:2543
#: pl_exec.c:2544
#: pl_exec.c:5135
#: pl_exec.c:5140
#: pl_exec.c:5149
#: pl_exec.c:2545
#: pl_exec.c:5150
#: pl_exec.c:5155
#: pl_exec.c:5164
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: pl_exec.c:2686
#: pl_exec.c:2993
#: pl_exec.c:2696
#: pl_exec.c:3003
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "non è possibile usare COPY verso/da un client in PL/pgSQL"
#: pl_exec.c:2690
#: pl_exec.c:2997
#: pl_exec.c:2700
#: pl_exec.c:3007
msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
msgstr "non si possono avviare/terminare transazioni in PL/pgSQL"
#: pl_exec.c:2691
#: pl_exec.c:2998
#: pl_exec.c:2701
#: pl_exec.c:3008
msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
msgstr "Utilizza piuttosto un blocco BEGIN con una clausola EXCEPTION."
#: pl_exec.c:2843
#: pl_exec.c:3022
#: pl_exec.c:2853
#: pl_exec.c:3032
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "INTO usato con un comando che non restituisce alcun dato"
#: pl_exec.c:2863
#: pl_exec.c:3042
#: pl_exec.c:2873
#: pl_exec.c:3052
msgid "query returned no rows"
msgstr "la query non ha restituito alcuna riga"
#: pl_exec.c:2872
#: pl_exec.c:3051
#: pl_exec.c:2882
#: pl_exec.c:3061
msgid "query returned more than one row"
msgstr "la query ha restituito più di una riga"
#: pl_exec.c:2886
#: pl_exec.c:2896
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "la query non ha una destinatione per i dati restituiti"
#: pl_exec.c:2887
#: pl_exec.c:2897
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "Se vuoi scartare i risultati di una SELECT, utilizza PERFORM."
#: pl_exec.c:2920
#: pl_exec.c:3170
#: pl_exec.c:5427
#: pl_exec.c:2930
#: pl_exec.c:3180
#: pl_exec.c:5443
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "l'argomento della query di EXECUTE è nullo"
#: pl_exec.c:2985
#: pl_exec.c:2995
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "EXECUTE di SELECT ... INTO non è implementato"
#: pl_exec.c:3304
#: pl_exec.c:3395
#: pl_exec.c:3314
#: pl_exec.c:3405
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "la variabile del cursore \"%s\" è nulla"
#: pl_exec.c:3311
#: pl_exec.c:3402
#: pl_exec.c:3321
#: pl_exec.c:3412
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "il cursore \"%s\" non esiste"
#: pl_exec.c:3325
#: pl_exec.c:3335
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "la posizione relativa o assoluta del cursore è nulla"
#: pl_exec.c:3462
#: pl_exec.c:3472
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "il valore null non può essere assegnato alla variabile \"%s\" dichiarata NOT NULL"
#: pl_exec.c:3507
#: pl_exec.c:3530
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "impossibile assegnare un valore non composto ad una variabile di tipo row"
#: pl_exec.c:3549
#: pl_exec.c:3572
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "impossibile assegnare un valore non composto ad una variabile di tipo record"
#: pl_exec.c:3621
#: pl_exec.c:3946
#: pl_exec.c:3632
#: pl_exec.c:3957
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "il record \"%s\" non ha nessun campo \"%s\""
#: pl_exec.c:3719
#: pl_exec.c:3730
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "il numero di dimensioni dell'array (%d) supera il limite consentito (%d)"
#: pl_exec.c:3733
#: pl_exec.c:3744
msgid "subscripted object is not an array"
msgstr "l'oggetto sul quale è stato richiesto un sottoindice non è un array"
#: pl_exec.c:3756
#: pl_exec.c:3767
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "l'indice di un array nell'assegnamento non deve essere nullo"
#: pl_exec.c:3862
#: pl_exec.c:3887
#: pl_exec.c:3924
#: pl_exec.c:3873
#: pl_exec.c:3898
#: pl_exec.c:3935
#, c-format
msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
msgstr "il tipo di \"%s\" non coincide con quello in preparazione nel piano d'esecuzione"
#: pl_exec.c:3953
#: pl_exec.c:3964
#, c-format
msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
msgstr "il tipo di \"%s.%s\" non coincide con quello in preparazione nel piano d'esecuzione"
#: pl_exec.c:3978
#: pl_exec.c:3989
#, c-format
msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan"
msgstr "il tipo di tg_argv[%d] non coincide con quello in preparazione nel piano d'esecuzione"
#: pl_exec.c:4071
#: pl_exec.c:4082
#, c-format
msgid "query \"%s\" did not return data"
msgstr "la query \"%s\" non ha restituito dati"
#: pl_exec.c:4088
#: pl_exec.c:4099
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
msgstr "la query \"%s\" ha restituito più di una riga"
#: pl_exec.c:4093
#: pl_exec.c:4104
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned %d column"
msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
msgstr[0] "la query \"%s\" ha restituito %d colonna"
msgstr[1] "la query \"%s\" ha restituito %d colonne"
#: pl_exec.c:4154
#: pl_exec.c:4165
#, c-format
msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
msgstr "la query \"%s\" non è una SELECT"
#: pl_exec.c:5130
#: pl_exec.c:5145
msgid "N/A (dropped column)"
msgstr "N/D (colonna eliminata)"
#: pl_exec.c:5141
#: pl_exec.c:5156
#, c-format
msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
msgstr "Il numero di colonne restituite (%d) non coincide con il numero di colonne attese (%d)"
#: pl_exec.c:5150
#: pl_exec.c:5165
#, c-format
msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"."
msgstr "Il tipo ritornato %s non coincide con il tipo previsto %s nella colonna \"%s\""
@@ -784,13 +784,13 @@ msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "stringa delimitata da $ non terminata"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
#: scan.l:445
#: scan.l:446
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s alla fine dell'input"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
#: scan.l:454
#: scan.l:455
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s a o vicino \"%s\""

View File

@@ -0,0 +1,777 @@
# LANGUAGE message translation file for plpgsql
# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:43+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: pl_comp.c:418
#: pl_handler.c:177
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/pgSQL函数不使用类型%s"
#: pl_comp.c:501
#, c-format
msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "无法确定多态函数\"%s\"的实际返回类型"
#: pl_comp.c:533
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用"
#: pl_comp.c:537
#: pl_handler.c:162
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
msgstr "PL/pgSQL函数不能返回类型%s"
#: pl_comp.c:578
msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "触发器函数不能有已声明的参数"
#: pl_comp.c:579
msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
msgstr "触发器的参数可以通过TG_NARGS和TG_ARGV进行访问."
#: pl_comp.c:769
#, c-format
msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
msgstr "在第%2$d行附件编译PL/pgSQL函数\"%1$s\""
#: pl_comp.c:804
msgid "expected \"[\""
msgstr "期望 \"[\""
#: pl_comp.c:942
#, c-format
msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\""
#: pl_comp.c:1044
#, c-format
msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
msgstr "记录\"%s.%s\"没有字段\"%s\""
#: pl_comp.c:1356
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "关系 \"%s\" 不存在"
#: pl_comp.c:1401
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在"
#: pl_comp.c:1484
#, c-format
msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "变量\"%s\"具有伪类型%s"
#: pl_comp.c:1545
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a table"
msgstr "关系 \"%s\"不是一张表"
#: pl_comp.c:1718
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "类型 \"%s\" 只是一个 shell"
#: pl_comp.c:1788
#: pl_comp.c:1841
#, c-format
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "不可识别的异常条件\"%s\""
#: pl_comp.c:1996
#, c-format
msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "无法确定多态函数\"%s\"的实际参数类型"
#: pl_exec.c:235
#: pl_exec.c:505
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "在执行状态的初始化期间"
#: pl_exec.c:242
#: pl_exec.c:632
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "在将调用的参数存储到本地变量时"
#: pl_exec.c:297
#: pl_exec.c:643
msgid "during function entry"
msgstr "在进入函数期间"
#: pl_exec.c:328
#: pl_exec.c:674
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
msgstr "在循环的外部不能使用CONTINUE"
#: pl_exec.c:332
#: pl_exec.c:678
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr "不带有参数的RAISE不能在异常处理的外部使用"
#: pl_exec.c:336
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "控制流程到达函数的结束部分但是没有看到RETURN"
#: pl_exec.c:343
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "正在将返回值强行指派为函数的返回类型"
#: pl_exec.c:356
#: pl_exec.c:2348
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "集值函数在不接受使用集合的环境中调用"
#: pl_exec.c:391
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "所返回的记录类型与所期待的记录类型不匹配"
#: pl_exec.c:447
#: pl_exec.c:686
msgid "during function exit"
msgstr "在函数退出期间"
#: pl_exec.c:682
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "控制流程到达触发器/存储过程的结束部分但是没有看到RETURN"
#: pl_exec.c:691
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "触发器存储过程无法返回集合"
#: pl_exec.c:709
msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr "所返回的记录结构与触发表的结构不匹配"
#: pl_exec.c:771
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s"
msgstr "PL/pgSQL 函数\"%s\" 在第%d行 %s"
#: pl_exec.c:782
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s"
msgstr "PL/pgSQL 函数 \"%s\" %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
#: pl_exec.c:790
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s"
msgstr "在%3$s的第%2$d行的PL/pgSQL函数\"%1$s\""
#: pl_exec.c:796
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function \"%s\""
msgstr "PL/pgSQL函数 \"%s\""
#: pl_exec.c:905
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "在初始化语句块的局部变量期间"
#: pl_exec.c:947
#, c-format
msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
msgstr "声明为NOT NULL的变量\"%s\"无法将缺省值设为NULL"
#: pl_exec.c:993
msgid "during statement block entry"
msgstr "在进入语句块期间"
#: pl_exec.c:1014
msgid "during statement block exit"
msgstr "在退出语句块期间"
#: pl_exec.c:1057
msgid "during exception cleanup"
msgstr "在清理异常期间"
#: pl_exec.c:1523
msgid "case not found"
msgstr "没有找到CASE"
#: pl_exec.c:1524
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "在CASE语句结构中丢失ELSE部分"
#: pl_exec.c:1680
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR循环的低位边界不能为空"
#: pl_exec.c:1695
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR循环的高位边界不能为空"
#: pl_exec.c:1712
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR循环的BY值不能为空"
#: pl_exec.c:1718
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "FOR循环的BY值必须大于0"
#: pl_exec.c:1890
#: pl_exec.c:3139
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "游标\"%s\"已经在使用"
#: pl_exec.c:1913
#: pl_exec.c:3233
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "给不带有参数的游标指定参数"
#: pl_exec.c:1932
#: pl_exec.c:3252
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "游标需要参数"
#: pl_exec.c:2149
#: gram.y:2419
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN NEXT"
#: pl_exec.c:2173
#: pl_exec.c:2231
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "在RETURN NEXT中提供了错误的结果类型"
#: pl_exec.c:2194
#: pl_exec.c:3619
#: pl_exec.c:3911
#: pl_exec.c:3950
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "记录 \"%s\"还没有分配"
#: pl_exec.c:2196
#: pl_exec.c:3621
#: pl_exec.c:3913
#: pl_exec.c:3952
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr "未分配记录的元组结构未确定."
#: pl_exec.c:2199
#: pl_exec.c:2212
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "在RETURN NEXT中提供了错误的记录类型"
#: pl_exec.c:2254
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "RETURN NEXT必须有一个参数"
#: pl_exec.c:2284
#: gram.y:2466
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN QUERY"
#: pl_exec.c:2303
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "查询的结构与函数的返回类型不匹配"
#: pl_exec.c:2428
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "为RAISE子句指定参数过少"
#: pl_exec.c:2454
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "为RAISE子句指定参数过多"
#: pl_exec.c:2474
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "RAISE语句选项不能为空"
#: pl_exec.c:2484
#: pl_exec.c:2493
#: pl_exec.c:2501
#: pl_exec.c:2509
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "已经指定了RAISE选项%s"
#: pl_exec.c:2544
#: pl_exec.c:2545
#: pl_exec.c:5150
#: pl_exec.c:5155
#: pl_exec.c:5164
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: pl_exec.c:2696
#: pl_exec.c:3003
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "无法在PL/pgSQL中从客户端或向客户端使用COPY命令"
#: pl_exec.c:2700
#: pl_exec.c:3007
msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
msgstr "无法在PL/pgSQL中无法使用begin/end事务"
#: pl_exec.c:2701
#: pl_exec.c:3008
msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
msgstr "使用带有一个EXCEPTION子句的BEGIN代码块."
#: pl_exec.c:2853
#: pl_exec.c:3032
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "使用了带有无法返回数据的命令的INTO"
#: pl_exec.c:2873
#: pl_exec.c:3052
msgid "query returned no rows"
msgstr "查询没有返回记录"
#: pl_exec.c:2882
#: pl_exec.c:3061
msgid "query returned more than one row"
msgstr "查询返回多条记录"
#: pl_exec.c:2896
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "对于结果数据,查询没有目标"
#: pl_exec.c:2897
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "如果您想要放弃SELECT语句的结果请使用PERFORM."
#: pl_exec.c:2930
#: pl_exec.c:3180
#: pl_exec.c:5443
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "EXECUTE的查询字符串参数是空值"
#: pl_exec.c:2995
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "没有执行EXECUTE of SELECT ... INTO "
#: pl_exec.c:3314
#: pl_exec.c:3405
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "游标变量\"%s\"是空的"
#: pl_exec.c:3321
#: pl_exec.c:3412
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "游标 \"%s\" 不存在"
#: pl_exec.c:3335
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "游标的相对或绝对位置是空的"
#: pl_exec.c:3472
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "不能将声明为NOT NULL的变量\"%s\" 分配空值"
#: pl_exec.c:3530
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "无法将非组合值分配给记录变量"
#: pl_exec.c:3572
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "无法将非组合值分配给记录类型变量"
#: pl_exec.c:3632
#: pl_exec.c:3957
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\""
#: pl_exec.c:3730
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "数组维数(%d)超过了最大允许值(%d)"
#: pl_exec.c:3744
msgid "subscripted object is not an array"
msgstr "下标对象不是一个数组"
#: pl_exec.c:3767
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "在赋值中数组下标不能为空"
#: pl_exec.c:3873
#: pl_exec.c:3898
#: pl_exec.c:3935
#, c-format
msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
msgstr " \"%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配"
#: pl_exec.c:3964
#, c-format
msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
msgstr " \"%s.%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配"
#: pl_exec.c:3989
#, c-format
msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan"
msgstr "tg_argv[%d]的类型与正在准备计划时的类型不匹配"
#: pl_exec.c:4082
#, c-format
msgid "query \"%s\" did not return data"
msgstr "查询\"%s\"没有返回数据"
#: pl_exec.c:4099
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
msgstr "查询\"%s\"返回多条数据"
#: pl_exec.c:4104
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned %d column"
msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
msgstr[0] "查询\"%s\"返回%d列"
#: pl_exec.c:4165
#, c-format
msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
msgstr "查询 \"%s\"不是SELECT语句"
#: pl_exec.c:5145
msgid "N/A (dropped column)"
msgstr "N/A (已删除的列)"
#: pl_exec.c:5156
#, c-format
msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
msgstr "所返回列的数量(%d列与所期望列的数量(%d)不匹配."
#: pl_exec.c:5165
#, c-format
msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"."
msgstr "所返回的类型%1$s与列\"%3$s\"中期待的类型%2$s不匹配."
#: gram.y:355
msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
msgstr "记录或者记录类型变量不能是CONSTANT类型"
#: gram.y:364
msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
msgstr "记录或者记录类型变量不能是NOT NULL"
#: gram.y:373
msgid "default value for row or record variable is not supported"
msgstr "不支持为记录或记录类型变量设置缺省值"
#: gram.y:522
msgid "only positional parameters can be aliased"
msgstr "只有已定位的参数能使用化名"
#: gram.y:532
#, c-format
msgid "function has no parameter \"%s\""
msgstr "函数中没有参数\"%s\""
#: gram.y:560
#: gram.y:564
#: gram.y:568
msgid "duplicate declaration"
msgstr "重复声明"
#: gram.y:761
#: gram.y:765
#: gram.y:769
msgid "expected an integer variable"
msgstr "期望一个整型变量"
#: gram.y:1024
#: gram.y:1213
msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables"
msgstr "在记录集上进行循环的循环变量必须是记录或记录类型变量或标量变量的列表"
#: gram.y:1061
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
msgstr "游标的FOR循环只能有一个目标变量"
#: gram.y:1073
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
msgstr "游标的FOR循环必须使用有界游标变量"
#: gram.y:1149
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
msgstr "整数FOR循环必须只能有一个目标变量"
#: gram.y:1182
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "无法在查询FOR循环中指定REVERSE "
#: gram.y:1273
#: gram.y:2631
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" 不是一个标量变量"
#: gram.y:1326
#: gram.y:1366
#: gram.y:1410
#: gram.y:2187
#: gram.y:2278
#: gram.y:2938
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "在函数定义中意外出现的结束标志"
#: gram.y:1430
#: gram.y:1452
#: gram.y:1466
#: gram.y:1474
#: gram.y:1535
#: gram.y:1622
#: gram.y:1787
msgid "syntax error"
msgstr "语法错误"
#: gram.y:1456
#: gram.y:1458
#: gram.y:1791
#: gram.y:1793
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "无效的SQLSTATE代码"
#: gram.y:1586
#: gram.y:2580
#: gram.y:2867
#, c-format
msgid "syntax error at \"%s\""
msgstr "在\"%s\"上出现语法错误"
#: gram.y:1588
msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable."
msgstr "期望\"FOR\"来为无界游标变量打开游标"
#: gram.y:1675
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "游标变量必须是一个简单变量"
#: gram.y:1682
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "变量\"%s\" 必须属于游标类型或refcursor类型"
#: gram.y:1689
#: gram.y:1693
#: gram.y:1697
msgid "expected a cursor or refcursor variable"
msgstr "期望游标或refcursor类型变量"
#: gram.y:1922
#: gram.y:3035
msgid "too many variables specified in SQL statement"
msgstr "在SQL语句中指定了太多的变量"
#: gram.y:2007
#: gram.y:2017
#: gram.y:2110
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "括号不匹配"
#: gram.y:2022
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "在SQL表达式的结尾处丢失\"%s\""
#: gram.y:2027
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "在SQL语句的结尾处丢失\"%s\""
#: gram.y:2112
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "未完成的数据类型声明"
#: gram.y:2137
msgid "missing data type declaration"
msgstr "丢失数据类型声明"
#: gram.y:2192
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "多次指定INTO"
#: gram.y:2341
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "期望关键字FROM或IN"
#: gram.y:2362
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or RETURN QUERY"
msgstr "在返回集合的函数中RETURN不能有参数;使用RETURN NEXT或RETURN QUERY"
#: gram.y:2368
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN不能有参数"
#: gram.y:2374
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr "在返回为空的函数中RETURN不能有参数"
#: gram.y:2393
#: gram.y:2397
msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
msgstr "在返回记录的函数中RETURN必须制定一个记录或记录类型变量"
#: gram.y:2430
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN NEXT不能有参数"
#: gram.y:2446
#: gram.y:2450
msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
msgstr "在返回记录的函数中RETURN NEXT必须指定记录或记录类型变量"
#: gram.y:2513
#, c-format
msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
msgstr "\"%s\"被声明为常量"
#: gram.y:2530
msgid "cannot assign to tg_argv"
msgstr "无法分配到tg_argv"
#: gram.y:2581
msgid "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables following INTO."
msgstr "在INTO后期望记录类型变量记录变量或标量变量的列表."
#: gram.y:2615
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "在INTO后面指定了太多的变量"
#: gram.y:2749
#, c-format
msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的SQL语句"
#: gram.y:2792
#, c-format
msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的字符串常量"
#: gram.y:2805
msgid "label does not exist"
msgstr "标签不存在"
#: gram.y:2819
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
msgstr "为没有标签的代码块指定结束标签\"%s\" "
#: gram.y:2828
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "结束标签\"%s\" 与代码块标签\"%s\"不同"
#: gram.y:2858
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "游标\"%s\" 没有参数"
#: gram.y:2880
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "游标\"%s\"有参数"
#: gram.y:2918
msgid "expected \")\""
msgstr "期望\")\""
#: gram.y:2955
#, c-format
msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\""
msgstr "无法识别的RAISE语句选项\"%s\""
#: gram.y:2960
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "语法错误,期望\"=\""
#: pl_funcs.c:359
#, c-format
msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
msgstr "在当前代码块中不存在变量 \"%s\""
#: pl_funcs.c:415
#, c-format
msgid "unterminated \" in identifier: %s"
msgstr "在标识符中未结束的\"%s"
#: pl_funcs.c:439
#, c-format
msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
msgstr "在这里不能使用限定标识符:%s"
#: pl_funcs.c:471
msgid "statement block"
msgstr "语句块"
#: pl_funcs.c:473
msgid "assignment"
msgstr "赋值"
#: pl_funcs.c:483
msgid "FOR with integer loop variable"
msgstr "带有整型循环变量的FOR语句"
#: pl_funcs.c:485
msgid "FOR over SELECT rows"
msgstr "在SELECT记录上的FOR语句"
#: pl_funcs.c:487
msgid "FOR over cursor"
msgstr "在游标上运行的FOR语句"
#: pl_funcs.c:499
msgid "SQL statement"
msgstr "SQL语句"
#: pl_funcs.c:501
msgid "EXECUTE statement"
msgstr "EXECUTE 语句"
#: pl_funcs.c:503
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "在EXECUTE语句上的FOR语句"
#: scan.l:263
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "未结束的引用标识符"
#: scan.l:306
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "/* 注释没有结束"
#: scan.l:342
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "未结束的引用字符串"
#: scan.l:382
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "未结束的$引用字符串"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
#: scan.l:446
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s 在输入的末尾"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
#: scan.l:455
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/nls.mk,v 1.6.2.1 2009/09/03 21:01:24 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/nls.mk,v 1.6.2.2 2010/05/13 10:50:20 petere Exp $
CATALOG_NAME := plpython
AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja pt_BR tr
AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja pt_BR tr zh_CN
GETTEXT_FILES := plpython.c
GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext PLy_elog:2 PLy_exception_set:2 PLy_exception_set_plural:2,3

View File

@@ -1,15 +1,20 @@
# Spanish message translation file for plpython
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
#
# Copyright (C) 2009-2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
#
# pgtranslation Id$
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/po/es.po,v 1.2.2.1 2010/05/13 10:50:20 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-11 19:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 16:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:56-0300\n"
"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@@ -11,15 +11,15 @@
# Revisori:
# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndQuadrant.it>
#
# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpython-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 00:38:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -267,17 +267,17 @@ msgstr "impossibile inizializzare le variabili globali"
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "impossibile interpretare il messaggio di errore in plpy.elog"
#: plpython.c:3020
#: plpython.c:3023
#, c-format
msgid "PL/Python: %s"
msgstr "PL/Python: %s"
#: plpython.c:3021
#: plpython.c:3024
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: plpython.c:3111
#: plpython.c:3114
msgid "out of memory"
msgstr "memoria esaurita"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:00-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 11:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 01:15-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -16,97 +16,103 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#: plpython.c:420 plpython.c:445
#: plpython.c:428 plpython.c:453
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "função de gatilho retornou valor inesperado"
#: plpython.c:421
#: plpython.c:429
msgid "Expected None or a string."
msgstr "None ou uma cadeia de caracteres era esperado."
#: plpython.c:435
#: plpython.c:443
msgid ""
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
msgstr ""
"função de gatilho PL/Python retornou \"MODIFY\" em um gatilho DELETE -- ignorado"
"função de gatilho PL/Python retornou \"MODIFY\" em um gatilho DELETE -- "
"ignorado"
#: plpython.c:446
#: plpython.c:454
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "Era esperado None, \"OK\", \"SKIP\" ou \"MODIFY\"."
#: plpython.c:493
#: plpython.c:501
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "TD[\"new\"] removido, não pode modificar registro"
#: plpython.c:496
#: plpython.c:504
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] não é um dicionário"
#: plpython.c:515
#: plpython.c:523
#, c-format
msgid "name of TD[\"new\"] attribute at ordinal position %d is not a string"
msgstr "nome do atributo TD[\"new\"] na posição %d não é uma cadeia de caracteres"
msgstr ""
"nome do atributo TD[\"new\"] na posição %d não é uma cadeia de caracteres"
#: plpython.c:519
#: plpython.c:527
#, c-format
msgid ""
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
"row"
msgstr ""
"chave \"%s\" encontrada em TD[\"new\"] não existe como uma coluna no registro do gatilho"
"chave \"%s\" encontrada em TD[\"new\"] não existe como uma coluna no "
"registro do gatilho"
#: plpython.c:540
#: plpython.c:548
#, c-format
msgid ""
"could not compute string representation of Python object in PL/Python "
"function \"%s\" while modifying trigger row"
msgstr ""
"não pode produzir representação em cadeia de caracteres do objeto Python na função \"%s\" ao modificar registro do gatilho"
"não pode produzir representação em cadeia de caracteres do objeto Python na "
"função \"%s\" ao modificar registro do gatilho"
#: plpython.c:622
#: plpython.c:630
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
msgstr "não pode criar novo dicionário ao construir argumentos do gatilho"
#: plpython.c:830
#: plpython.c:838
msgid "unsupported set function return mode"
msgstr "modo de retorno da função que retorna conjunto não é suportado"
#: plpython.c:831
#: plpython.c:839
msgid ""
"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
msgstr ""
"funções PL/Python que retornam conjunto só suportam retornar um valor por chamada."
"funções PL/Python que retornam conjunto só suportam retornar um valor por "
"chamada."
#: plpython.c:843
#: plpython.c:851
msgid "returned object cannot be iterated"
msgstr ""
msgstr "objeto retornado não pode ser iterado"
#: plpython.c:844
#: plpython.c:852
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
msgstr ""
msgstr "funções PL/Python que retornam conjunto devem retornar um objeto iterável."
#: plpython.c:872
#: plpython.c:880
msgid "error fetching next item from iterator"
msgstr ""
msgstr "erro ao buscar próximo item do iterador"
#: plpython.c:890
#: plpython.c:898
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "função PL/Python com tipo de retorno \"void\" não retornou None"
#: plpython.c:937
#: plpython.c:945
#, c-format
msgid ""
"could not create string representation of Python object in PL/Python "
"function \"%s\" while creating return value"
msgstr ""
"não pode produzir representação em cadeia de caracteres do objeto Python na função \"%s\" ao criar valor de retorno"
"não pode produzir representação em cadeia de caracteres do objeto Python na "
"função \"%s\" ao criar valor de retorno"
#: plpython.c:986
#: plpython.c:994
#, c-format
msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
msgstr "função PL/Python \"%s\" falhou"
#: plpython.c:1056
#: plpython.c:1064
#, c-format
msgid ""
"PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up "
@@ -114,173 +120,180 @@ msgid ""
msgstr ""
"PyList_SetItem() falhou para função PL/Python \"%s\" ao definir argumentos"
#: plpython.c:1060
#: plpython.c:1068
#, c-format
msgid ""
"PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up "
"arguments"
msgstr ""
"PyDict_SetItemString() falhou para função PL/Python \"%s\" ao definir argumentos"
"PyDict_SetItemString() falhou para função PL/Python \"%s\" ao definir "
"argumentos"
#: plpython.c:1238
#: plpython.c:1246
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "funções de gatilho só podem ser chamadas como gatilhos"
#: plpython.c:1242
#: plpython.c:1250
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
msgstr "funções PL/Python não podem retornar tipo %s"
#: plpython.c:1321
#: plpython.c:1329
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
msgstr "funções PL/Python não podem aceitar tipo %s"
#: plpython.c:1415
#: plpython.c:1423
#, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "não pôde compilar função PL/Python \"%s\""
#: plpython.c:1727
#: plpython.c:1735
msgid "could not create new dictionary"
msgstr "não pôde criar novo dicionário"
#: plpython.c:1814 plpython.c:1903 plpython.c:1974
#: plpython.c:1822 plpython.c:1911 plpython.c:1982
msgid "could not compute string representation of Python object"
msgstr "não pôde computar representação de uma cadeia de caracteres de um objeto Python"
msgstr ""
"não pôde computar representação de uma cadeia de caracteres de um objeto "
"Python"
#: plpython.c:1828
#: plpython.c:1836
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "chave \"%s\" não foi encontrada no mapeamento"
#: plpython.c:1829
#: plpython.c:1837
msgid ""
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
"named after the column."
msgstr ""
"Para retornar nulo em uma coluna, adicionar o valor None no mapeamento cuja chave é o nome da coluna."
#: plpython.c:1873
#: plpython.c:1881
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
msgstr "tamanho da sequência retornada não combina com número de colunas no registro"
msgstr ""
"tamanho da sequência retornada não combina com número de colunas no registro"
#: plpython.c:1987
#: plpython.c:1995
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "atributo \"%s\" não existe no objeto Python"
#: plpython.c:1988
#: plpython.c:1996
msgid ""
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
"after column with value None."
msgstr ""
"Para retornar nulo na coluna, deixe o objeto retornado ter um atributo cuja chave é o nome do coluna e o valor é None."
#: plpython.c:2210
#: plpython.c:2218
msgid "plan.status takes no arguments"
msgstr "plan.status não contém argumentos"
#: plpython.c:2340 plpython.c:2479
#: plpython.c:2348 plpython.c:2487
msgid "transaction aborted"
msgstr "transação interrompida"
#: plpython.c:2347
#: plpython.c:2355
msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
msgstr "argumentos inválidos para plpy.prepare"
#: plpython.c:2354
#: plpython.c:2362
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
msgstr "segundo argumento de plpy.prepare deve ser uma sequência"
#: plpython.c:2399
#: plpython.c:2407
#, c-format
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
msgstr "plpy.prepare: nome do tipo na posição %d não é uma cadeia de caracteres"
msgstr ""
"plpy.prepare: nome do tipo na posição %d não é uma cadeia de caracteres"
#: plpython.c:2426
#: plpython.c:2434
msgid "plpy.prepare does not support composite types"
msgstr "plpy.prepare não suporta tipos compostos"
#: plpython.c:2454
#: plpython.c:2462
msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
msgstr "erro desconhecido em PLy_spi_prepare"
#: plpython.c:2456 plpython.c:2618 plpython.c:2665
#: plpython.c:2464 plpython.c:2628 plpython.c:2675
#, c-format
msgid "in PL/Python function \"%s\""
msgstr "na função PL/Python \"%s\""
#: plpython.c:2492
#: plpython.c:2500
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
msgstr "plpy.execute espera uma consulta ou um plano"
#: plpython.c:2509
#: plpython.c:2517
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.execute recebe uma sequência como segundo argumento"
#: plpython.c:2525 plpython.c:2552
#: plpython.c:2533 plpython.c:2562
#, c-format
msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
msgstr "função PL/Python \"%s\" não pode executar o plano"
#: plpython.c:2529
#: plpython.c:2537
#, c-format
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
msgstr[0] "Sequência esperada de %d argumento, recebeu %d: %s"
msgstr[1] "Sequência esperada de %d argumentos, recebeu %d: %s"
#: plpython.c:2616
#: plpython.c:2626
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
msgstr "erro desconhecido em PLy_spi_execute_plan"
#: plpython.c:2637
#: plpython.c:2647
#, c-format
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
msgstr "SPI_execute_plan falhou: %s"
#: plpython.c:2663
#: plpython.c:2673
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
msgstr "erro desconhecido em PLy_spi_execute_query"
#: plpython.c:2674
#: plpython.c:2684
#, c-format
msgid "SPI_execute failed: %s"
msgstr "SPI_execute falhou: %s"
#: plpython.c:2734
#: plpython.c:2741
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
msgstr "erro desconhecido em PLy_spi_execute_fetch_result"
#: plpython.c:2770
#: plpython.c:2781
msgid "untrapped error in initialization"
msgstr ""
msgstr "erro não interceptado na inicialização"
#: plpython.c:2773
#: plpython.c:2784
msgid "could not create procedure cache"
msgstr "não pôde criar cache da função"
#: plpython.c:2785
#: plpython.c:2796
msgid "could not import \"__main__\" module"
msgstr "não pôde importar módulo \"__main__\""
#: plpython.c:2792
#: plpython.c:2803
msgid "could not initialize globals"
msgstr ""
msgstr "não pôde inicializar globais"
#: plpython.c:2894
#: plpython.c:2905
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "não pode analisar mensagem de erro em plpy.elog"
#: plpython.c:2990
#: plpython.c:3024
#, c-format
msgid "PL/Python: %s"
msgstr "PL/Python: %s"
#: plpython.c:2991
#: plpython.c:3025
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: plpython.c:3081
#: plpython.c:3115
msgid "out of memory"
msgstr "sem memória"

270
src/pl/plpython/po/zh_CN.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,270 @@
# LANGUAGE message translation file for plpython
# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:49+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: plpython.c:428
#: plpython.c:453
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "在触发器存储过程出现非期望的返回值"
#: plpython.c:429
msgid "Expected None or a string."
msgstr "期望空值或一个字符串"
#: plpython.c:443
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
msgstr "在DELETE触发器中的PL/Python 触发器函数返回 \"MODIFY\" -- 忽略"
#: plpython.c:454
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "期望None, \"OK\", \"SKIP\", 或\"MODIFY\""
#: plpython.c:501
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "TD[\"new\"] 已删除,无法修改记录"
#: plpython.c:504
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"]不是一个字典"
#: plpython.c:523
#, c-format
msgid "name of TD[\"new\"] attribute at ordinal position %d is not a string"
msgstr "在顺序位置%d的TD[\"new\"]属性名称不是字符串"
#: plpython.c:527
#, c-format
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
msgstr "在 TD[\"new\"]中找到的键 \"%s\"在正在触发的记录中不是作为列而存在."
#: plpython.c:548
#, c-format
msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row"
msgstr "在修改触发器记录的同时无法计算在PL/Python函数\"%s\"中Python对象的字符串表达式"
#: plpython.c:630
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
msgstr "在构建触发器参数的同时无法创建新的字典."
#: plpython.c:838
msgid "unsupported set function return mode"
msgstr "不支持集合函数返回模式"
#: plpython.c:839
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
msgstr "PL/Python集合返回函数只支持在每次调用时返回值."
#: plpython.c:851
msgid "returned object cannot be iterated"
msgstr "所返回的对象无法迭代"
#: plpython.c:852
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
msgstr "PL/Python集合返回函数必须返回一个可迭代的对象."
#: plpython.c:880
msgid "error fetching next item from iterator"
msgstr "当从迭代器中取回下一个成员时出现错误"
#: plpython.c:898
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "返回类型为\"void\"的PL/Python函数不返回None"
#: plpython.c:945
#, c-format
msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value"
msgstr "在创建返回值时, 无法计算在PL/Python函数\"%s\"中Python对象的字符串表达式"
#: plpython.c:994
#, c-format
msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
msgstr "PL/Python函数 \"%s\" 执行失败"
#: plpython.c:1064
#, c-format
msgid "PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up arguments"
msgstr "当设置参数的同时, 为PL/Python函数\"%s\"执行PyList_SetItem()时失败"
#: plpython.c:1068
#, c-format
msgid "PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up arguments"
msgstr "当设置参数的同时, 为PL/Python函数\"%s\" 执行PyDict_SetItemString()时失败"
#: plpython.c:1246
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用"
#: plpython.c:1250
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Python函数不能返回类型%s"
#: plpython.c:1329
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Python函数不能接受类型%s"
#: plpython.c:1423
#, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "无法编译PL/Python函数\"%s\""
#: plpython.c:1735
msgid "could not create new dictionary"
msgstr "无法创建新的字典"
#: plpython.c:1822
#: plpython.c:1911
#: plpython.c:1982
msgid "could not compute string representation of Python object"
msgstr "无法计算Python对象的字符串表达式"
#: plpython.c:1836
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "在映射中没有找到键\"%s\""
#: plpython.c:1837
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
msgstr "为了在一列中返回空值, 需要在列的后面对带有已命名键的映射添加值None"
#: plpython.c:1881
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
msgstr "所返回序列的长度与在记录中列的数量不匹配"
#: plpython.c:1995
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "在Python对象中不存在属性\"%s\""
#: plpython.c:1996
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
msgstr "为了在一列中返回空值, 需要让返回的对象在带有值None的列后面的带有已命名属性"
#: plpython.c:2218
msgid "plan.status takes no arguments"
msgstr "plan.status不带有参数"
#: plpython.c:2348
#: plpython.c:2487
msgid "transaction aborted"
msgstr "事务终止"
#: plpython.c:2355
msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
msgstr " plpy.prepare的无效参数"
#: plpython.c:2362
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
msgstr "plpy.prepare的第二个参数必须是一个序列"
#: plpython.c:2407
#, c-format
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
msgstr "plpy.prepare: 在顺序位置%d的类型名称不是string"
#: plpython.c:2434
msgid "plpy.prepare does not support composite types"
msgstr "plpy.prepare不支持使用组合类型"
#: plpython.c:2462
msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
msgstr "在PLy_spi_prepare中无法识别的错误"
#: plpython.c:2464
#: plpython.c:2628
#: plpython.c:2675
#, c-format
msgid "in PL/Python function \"%s\""
msgstr "在PL/Python函数\"%s\"中"
#: plpython.c:2500
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
msgstr "plpy.execute期望一个查询或一个计划"
#: plpython.c:2517
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.execute将一个序列作为它的第二个参数"
#: plpython.c:2533
#: plpython.c:2562
#, c-format
msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
msgstr "PL/Python函数 \"%s\"无法执行计划"
#: plpython.c:2537
#, c-format
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
msgstr[0] "期望%d序列参数,但是得到%d: %s"
#: plpython.c:2626
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
msgstr "在PLy_spi_execute_plan中出现无法识别的错误"
#: plpython.c:2647
#, c-format
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
msgstr "执行SPI_execute_plan失败: %s"
#: plpython.c:2673
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
msgstr "在PLy_spi_execute_query中出现无法识别的错误"
#: plpython.c:2684
#, c-format
msgid "SPI_execute failed: %s"
msgstr "SPI_execute执行失败: %s"
#: plpython.c:2744
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
msgstr "在PLy_spi_execute_fetch_result中出现无法识别的错误"
#: plpython.c:2780
msgid "untrapped error in initialization"
msgstr "在初始化过程中出现无法捕获的错误"
#: plpython.c:2783
msgid "could not create procedure cache"
msgstr "无法创建存储过程缓存"
#: plpython.c:2795
msgid "could not import \"__main__\" module"
msgstr "无法导入模块\"__main__\" "
#: plpython.c:2802
msgid "could not initialize globals"
msgstr "无法初始化全局变量"
#: plpython.c:2904
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "无法解析在plpy.elog中的错误消息"
#: plpython.c:3023
#, c-format
msgid "PL/Python: %s"
msgstr "PL/Python: %s"
#: plpython.c:3024
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: plpython.c:3114
msgid "out of memory"
msgstr "内存用尽"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/tcl/nls.mk,v 1.6.2.1 2009/09/03 21:01:25 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/tcl/nls.mk,v 1.6.2.2 2010/05/13 10:50:20 petere Exp $
CATALOG_NAME := pltcl
AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja pt_BR tr
AVAIL_LANGUAGES := de es fr it ja pt_BR tr zh_CN
GETTEXT_FILES := pltcl.c
GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errmsg_plural:1,2 errdetail errdetail_log errdetail_plural:1,2 errhint errcontext

View File

@@ -1,15 +1,20 @@
# Spanish translation file for ecpg
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
# Spanish translation file for pltcl
#
# Copyright (C) 2009-2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
#
# pgtranslation Id$
# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/tcl/po/es.po,v 1.2.2.1 2010/05/13 10:50:20 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 17:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 15:57-0300\n"
"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@@ -11,28 +11,28 @@
# Revisori:
# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndQuadrant.it>
#
# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pltcl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-16 00:42:45+0200\n"
"Last-Translator: Flavio Spada <f.spada@sbv.mi.it>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 09:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:56:34+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: pltcl.c:1027
#: pltcl.c:1030
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: pltcl.c:1028
#: pltcl.c:1031
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -41,24 +41,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
"nella funzione PL/Tcl \"%s\""
#: pltcl.c:1127
#: pltcl.c:1130
msgid "out of memory"
msgstr "memoria esaurita"
#: pltcl.c:1192
#: pltcl.c:1195
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate solo come trigger"
#: pltcl.c:1201
#: pltcl.c:1204
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
msgstr "le funzioni PL/Tcl non possono ritornare il tipo %s"
#: pltcl.c:1213
#: pltcl.c:1216
msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types"
msgstr "le funzioni PL.Tcl non possono ritornare tipi composti"
#: pltcl.c:1253
#: pltcl.c:1256
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
msgstr "le funzioni PL/Tcl non possono accettare il tipo %s"

53
src/pl/tcl/po/zh_CN.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,53 @@
# LANGUAGE message translation file for pltcl
# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:49+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pltcl.c:1030
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: pltcl.c:1031
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"in PL/Tcl function \"%s\""
msgstr ""
"%s\n"
"在PL/Tcl函数\"%s\"中"
#: pltcl.c:1130
msgid "out of memory"
msgstr "内存用尽"
#: pltcl.c:1195
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用"
#: pltcl.c:1204
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Tcl函数不能返回类型%s"
#: pltcl.c:1216
msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types"
msgstr "PL/Tcl 函数不能返回组合类型"
#: pltcl.c:1256
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Tcl行数不能使用类型 %s"