mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-11-04 20:11:56 +03:00
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 1b538923febd744ce5e21dba22102793396e2bcb
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 07:59+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 16:29+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
@@ -186,181 +186,181 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
||||
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:141
|
||||
#: ecpg.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:184 ecpg.c:235 ecpg.c:249 ecpg.c:275
|
||||
#: ecpg.c:195 ecpg.c:246 ecpg.c:260 ecpg.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:192
|
||||
#: ecpg.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
|
||||
msgstr "%s: отладочные сообщения при разборе (-d) не поддерживаются\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:219 ecpg.c:334 ecpg.c:345
|
||||
#: ecpg.c:230 ecpg.c:345 ecpg.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:263
|
||||
#: ecpg.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
|
||||
msgstr "%s, препроцессор внедрённого в С языка СУБД PostgreSQL, версия %s\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:265
|
||||
#: ecpg.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
|
||||
msgstr "поиск файлов для EXEC SQL INCLUDE ... начинается в каталогах:\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:268
|
||||
#: ecpg.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "end of search list\n"
|
||||
msgstr "конец списка поиска\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:274
|
||||
#: ecpg.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no input files specified\n"
|
||||
msgstr "%s: нет входных файлов\n"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:478
|
||||
#: ecpg.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
|
||||
msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт"
|
||||
|
||||
#: ecpg.c:491 preproc.y:130
|
||||
#: ecpg.c:504 preproc.y:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:520
|
||||
#: pgc.l:527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated /* comment"
|
||||
msgstr "незавершённый комментарий /*"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:537
|
||||
#: pgc.l:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated bit string literal"
|
||||
msgstr "оборванная битовая строка"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:545
|
||||
#: pgc.l:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
|
||||
msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:620
|
||||
#: pgc.l:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid bit string literal"
|
||||
msgstr "неверная битовая строка"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:625
|
||||
#: pgc.l:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hexadecimal string literal"
|
||||
msgstr "неверная шестнадцатеричная строка"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:643
|
||||
#: pgc.l:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unhandled previous state in xqs\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего "
|
||||
"апострофа\n"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:669 pgc.l:778
|
||||
#: pgc.l:676 pgc.l:785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated quoted string"
|
||||
msgstr "незавершённая строка в кавычках"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:720
|
||||
#: pgc.l:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated dollar-quoted string"
|
||||
msgstr "незавершённая строка с $"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:738 pgc.l:758
|
||||
#: pgc.l:745 pgc.l:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "zero-length delimited identifier"
|
||||
msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:769
|
||||
#: pgc.l:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated quoted identifier"
|
||||
msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:938
|
||||
#: pgc.l:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trailing junk after parameter"
|
||||
msgstr "мусорное содержимое после параметра"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:990 pgc.l:993 pgc.l:996 pgc.l:999 pgc.l:1002 pgc.l:1005
|
||||
#: pgc.l:997 pgc.l:1000 pgc.l:1003 pgc.l:1006 pgc.l:1009 pgc.l:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trailing junk after numeric literal"
|
||||
msgstr "мусорное содержимое после числовой константы"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1127
|
||||
#: pgc.l:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nested /* ... */ comments"
|
||||
msgstr "вложенные комментарии /* ... */"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1220
|
||||
#: pgc.l:1234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
|
||||
msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1238 pgc.l:1251 pgc.l:1267 pgc.l:1280
|
||||
#: pgc.l:1252 pgc.l:1265 pgc.l:1281 pgc.l:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
|
||||
msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1296 pgc.l:1307 pgc.l:1322 pgc.l:1344
|
||||
#: pgc.l:1310 pgc.l:1321 pgc.l:1336 pgc.l:1358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
|
||||
msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1298 pgc.l:1309 pgc.l:1490
|
||||
#: pgc.l:1312 pgc.l:1323 pgc.l:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
|
||||
msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\""
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1324 pgc.l:1346
|
||||
#: pgc.l:1338 pgc.l:1360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
|
||||
msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1369 pgc.l:1383
|
||||
#: pgc.l:1383 pgc.l:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
|
||||
msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1438
|
||||
#: pgc.l:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
|
||||
msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1447
|
||||
#: pgc.l:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
|
||||
msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1480
|
||||
#: pgc.l:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
|
||||
msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1530
|
||||
#: pgc.l:1560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
|
||||
msgstr "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <%s>"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1682
|
||||
#: pgc.l:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
|
||||
"пропускается\n"
|
||||
|
||||
#: pgc.l:1705
|
||||
#: pgc.l:1735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
|
||||
msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
|
||||
@@ -394,12 +394,12 @@ msgstr "определение типа не может включать ини
|
||||
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
|
||||
msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:552 preproc.y:18392
|
||||
#: preproc.y:552 preproc.y:18385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type \"%s\" is already defined"
|
||||
msgstr "тип \"%s\" уже определён"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:577 preproc.y:19027 preproc.y:19349 variable.c:625
|
||||
#: preproc.y:577 preproc.y:19020 preproc.y:19342 variable.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
|
||||
msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
|
||||
@@ -444,56 +444,55 @@ msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддержив
|
||||
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
|
||||
msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2300 preproc.y:2472 preproc.y:2477 preproc.y:2589 preproc.y:4248
|
||||
#: preproc.y:4322 preproc.y:4913 preproc.y:5446 preproc.y:5784 preproc.y:6084
|
||||
#: preproc.y:7648 preproc.y:9252 preproc.y:9257 preproc.y:12206
|
||||
#: preproc.y:2300 preproc.y:2587 preproc.y:4246 preproc.y:4910 preproc.y:5780
|
||||
#: preproc.y:6080 preproc.y:12199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported feature will be passed to server"
|
||||
msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:2847
|
||||
#: preproc.y:2845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SHOW ALL is not implemented"
|
||||
msgstr "SHOW ALL не реализовано"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:3531
|
||||
#: preproc.y:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
|
||||
msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:10303 preproc.y:17889
|
||||
#: preproc.y:10296 preproc.y:17882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"в режиме INFORMIX нельзя использовать \"database\" в качестве имени курсора"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:10310 preproc.y:17899
|
||||
#: preproc.y:10303 preproc.y:17892
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:10312 preproc.y:17901
|
||||
#: preproc.y:10305 preproc.y:17894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
|
||||
msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:10786
|
||||
#: preproc.y:10779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
|
||||
msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17581 preproc.y:17588
|
||||
#: preproc.y:17574 preproc.y:17581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
|
||||
msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17624
|
||||
#: preproc.y:17617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
|
||||
msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17636
|
||||
#: preproc.y:17629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
|
||||
@@ -502,89 +501,89 @@ msgstr ""
|
||||
"поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
|
||||
"\"postgresql\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17639
|
||||
#: preproc.y:17632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
|
||||
msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17644
|
||||
#: preproc.y:17637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
|
||||
msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17670
|
||||
#: preproc.y:17663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
|
||||
msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17673
|
||||
#: preproc.y:17666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection type: %s"
|
||||
msgstr "неверный тип подключения: %s"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17682
|
||||
#: preproc.y:17675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
|
||||
msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17757 preproc.y:17775
|
||||
#: preproc.y:17750 preproc.y:17768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid data type"
|
||||
msgstr "неверный тип данных"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17786 preproc.y:17803
|
||||
#: preproc.y:17779 preproc.y:17796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "incomplete statement"
|
||||
msgstr "неполный оператор"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17789 preproc.y:17806
|
||||
#: preproc.y:17782 preproc.y:17799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized token \"%s\""
|
||||
msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
|
||||
|
||||
#: preproc.y:17851
|
||||
#: preproc.y:17844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "name \"%s\" is already declared"
|
||||
msgstr "имя \"%s\" уже объявлено"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:18140
|
||||
#: preproc.y:18133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:18211
|
||||
#: preproc.y:18204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "interval specification not allowed here"
|
||||
msgstr "определение интервала здесь не допускается"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:18367 preproc.y:18419
|
||||
#: preproc.y:18360 preproc.y:18412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
|
||||
msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:18542
|
||||
#: preproc.y:18535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pointers to varchar are not implemented"
|
||||
msgstr "указатели на varchar не реализованы"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:18993
|
||||
#: preproc.y:18986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
|
||||
msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:19307
|
||||
#: preproc.y:19300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
|
||||
msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:19494
|
||||
#: preproc.y:19487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operator not allowed in variable definition"
|
||||
msgstr "недопустимый оператор в определении переменной"
|
||||
|
||||
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
|
||||
#: preproc.y:19535
|
||||
#: preproc.y:19528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at or near \"%s\""
|
||||
msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 18:10+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 16:29+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 15:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код"
|
||||
#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:251
|
||||
#: fe-protocol3.c:268 fe-protocol3.c:348 fe-protocol3.c:715 fe-protocol3.c:954
|
||||
#: fe-protocol3.c:1765 fe-protocol3.c:2165 fe-secure-common.c:110
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:496 fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1291
|
||||
#: fe-secure-gssapi.c:496 fe-secure-openssl.c:435 fe-secure-openssl.c:1271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "нехватка памяти"
|
||||
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer разме
|
||||
msgid "connection not open"
|
||||
msgstr "соединение не открыто"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:321
|
||||
#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:210 fe-secure-openssl.c:316
|
||||
#: fe-secure.c:259 fe-secure.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1334,92 +1334,92 @@ msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
|
||||
msgid "GSSAPI context establishment error"
|
||||
msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:219 fe-secure-openssl.c:325 fe-secure-openssl.c:1538
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:320 fe-secure-openssl.c:1518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s"
|
||||
msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:225 fe-secure-openssl.c:331 fe-secure-openssl.c:1541
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:220 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
|
||||
msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:235 fe-secure-openssl.c:341 fe-secure-openssl.c:1549
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:336 fe-secure-openssl.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s"
|
||||
msgstr "ошибка SSL: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:355
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly"
|
||||
msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1596
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:355 fe-secure-openssl.c:1576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
|
||||
msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:403
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine server certificate signature algorithm"
|
||||
msgstr "не удалось определить алгоритм подписи сертификата сервера"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:423
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find digest for NID %s"
|
||||
msgstr "не удалось найти алгоритм хеширования по NID %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:432
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not generate peer certificate hash"
|
||||
msgstr "не удалось сгенерировать хеш сертификата сервера"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:515
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL certificate's name entry is missing"
|
||||
msgstr "в SSL-сертификате отсутствует запись имени"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:549
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL certificate's address entry is missing"
|
||||
msgstr "в SSL-сертификате отсутствует запись адреса"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:966
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s"
|
||||
msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1008
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version"
|
||||
msgstr "неверное значение \"%s\" для минимальной версии протокола SSL"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1018
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s"
|
||||
msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1034
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version"
|
||||
msgstr "неверное значение \"%s\" для максимальной версии протокола SSL"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1044
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s"
|
||||
msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1082
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load system root certificate paths: %s"
|
||||
msgstr "не удалось выбрать системные пути для корневых сертификатов: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1099
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1151
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
|
||||
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(sslrootcert=system) или отключите проверку сертификата сервера, изменив "
|
||||
"sslmode."
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1154
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
@@ -1445,62 +1445,62 @@ msgstr ""
|
||||
"(sslrootcert=system) или отключите проверку сертификата сервера, изменив "
|
||||
"sslmode."
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1189
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1207
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1231
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s"
|
||||
msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1263
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s"
|
||||
msgstr "не удалось задать SNI (Server Name Indication) для SSL-подключения: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1306
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1317
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1332
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1345
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1382
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\""
|
||||
msgstr "при наличии сертификата отсутствует файл закрытого ключа \"%s\""
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1385
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not stat private key file \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "не удалось получить информацию о файле закрытого ключа \"%s\": %m"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1393
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
|
||||
msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" - не обычный файл"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1426
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"private key file \"%s\" has group or world access; file must have "
|
||||
@@ -1512,22 +1512,22 @@ msgstr ""
|
||||
"текущему пользователю, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, если он "
|
||||
"принадлежит root"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1450
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1466
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1535
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: certificate verify failed: %s"
|
||||
msgstr "ошибка SSL: не удалось проверить сертификат: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1580
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This may indicate that the server does not support any SSL protocol version "
|
||||
@@ -1536,22 +1536,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Это может указывать на то, что сервер не поддерживает ни одну версию "
|
||||
"протокола SSL между %s и %s."
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1613
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s"
|
||||
msgstr "не удалось получить сертификат: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1718
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no SSL error reported"
|
||||
msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1727
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:1724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error code %lu"
|
||||
msgstr "код ошибки SSL: %lu"
|
||||
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:2017
|
||||
#: fe-secure-openssl.c:2014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: значение sslpassword усечено\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user