1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-06-23 14:01:44 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Dennis Bjorklund
2004-06-26 07:03:06 +00:00
parent ddf6518b95
commit ac1cbcc961

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-25 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-26 09:02+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1683,8 +1683,7 @@ msgstr "analyserar \"%s.%s\""
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
"\"%s\": %u sidor, %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader totalt"
msgstr "\"%s\": skannade %d av %u sidor, inneh<65>ller %.0f levande rader och %.0f d<>da rader; %d rader utvalda, %.0f uppskattat antal rader"
#: commands/cluster.c:133
#, c-format
@ -1926,7 +1925,7 @@ msgstr "kan inte ange NULL i l
#: commands/copy.c:824
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr ""
msgstr "COPY-avdelaren m<>ste vara exakt ett tecken"
#: commands/copy.c:832
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
@ -1980,7 +1979,7 @@ msgstr "m
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
msgstr ""
msgstr "Vem som helst can g<>ra COPY till stdout eller fr<66>n stdin. psql's \\copy-kommando fungerar ocks<6B> f<>r alla."
#: commands/copy.c:922
#, c-format
@ -1993,9 +1992,9 @@ msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr ""
#: commands/copy.c:971
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "l<EFBFBD>gga till NOT NULL-kolumner <20>r inte implementerat"
msgstr ""
#: commands/copy.c:998
#, c-format
@ -2100,9 +2099,8 @@ msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "saknar data f<>r kolumn \"%s\""
#: commands/copy.c:1742
#, fuzzy
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "ej avslutad bitstr<74>ngslitteral"
msgstr ""
#: commands/copy.c:1777
msgid "extra data after last expected column"
@ -2213,9 +2211,9 @@ msgid "could not initialize database directory"
msgstr "kunde inte initiera databaskatalogen"
#: commands/dbcommands.c:354
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" already exists."
msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
msgstr "Katalogen \"%s\" finns redan."
#: commands/dbcommands.c:374 commands/dbcommands.c:945
#, c-format
@ -2248,10 +2246,8 @@ msgid "permission denied to rename database"
msgstr "r<>ttighet saknas f<>r att d<>pa om databas"
#: commands/dbcommands.c:799
#, fuzzy
msgid "must be superuser to change owner's database for another user"
msgstr ""
"m<>ste vara superanv<6E>ndare f<>r att skapa en databas till en annan anv<6E>ndare"
#: commands/dbcommands.c:943
#, c-format
@ -2271,9 +2267,9 @@ msgid "%s requires a numeric value"
msgstr "%s kr<6B>ver ett numeriskt v<>rde"
#: commands/define.c:136
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s does not take a parameter"
msgstr "%s kr<EFBFBD>ver en parameter"
msgstr "%s tar inte en parameter"
#: commands/define.c:197
#, c-format
@ -2483,9 +2479,9 @@ msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
#: commands/indexcmds.c:360
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s / %s%s kommer skapa ett implicit index \"%s\" f<>r tabell \"%s\""
msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" f<>r tabell \"%s\""
#: commands/indexcmds.c:403
msgid "cannot use subquery in index predicate"
@ -2558,7 +2554,7 @@ msgstr "tabell \"%s\" omindexerades"
#: commands/opclasscmds.c:129
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr ""
msgstr "m<EFBFBD>ste vara superanv<6E>ndare f<>r att skapa en operatorklass"
#: commands/opclasscmds.c:166
#, c-format
@ -2641,7 +2637,7 @@ msgstr ""
#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
msgid "setof type not allowed for operator argument"
msgstr ""
msgstr "setof-typ till<6C>ts inte som operatorargument"
#: commands/operatorcmds.c:141
#, c-format
@ -2655,7 +2651,7 @@ msgstr "operatorprocedur m
#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:164
#: commands/portalcmds.c:209
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr ""
msgstr "ogiltigt mark<72>rnamn: f<>r inte vara tomt"
#: commands/portalcmds.c:80
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
@ -2681,19 +2677,19 @@ msgstr "portal \"%s\"
#: commands/portalcmds.c:368
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr ""
msgstr "kunde inte positionera mark<72>ren"
#: commands/prepare.c:61
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr ""
msgstr "ogiltigt sats-namn: f<>r inte vara tomt"
#: commands/prepare.c:80
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr ""
msgstr "hj<EFBFBD>lpkommandon kan inte prepareras"
#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:536
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "f<EFBFBD>rberedd sats <20>r inte en SELECT"
msgstr "preparerad sats <20>r inte en SELECT"
#: commands/prepare.c:308
#, c-format
@ -2741,12 +2737,12 @@ msgstr "r
#: commands/schemacmds.c:87
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
msgstr ""
msgstr "\"%s\" <20>r inte en superanv<6E>ndare, och kan inte skapa ett schema f<>r \"%s\""
#: commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:299
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr ""
msgstr "ogiltigt schemanamn \"%s\""
#: commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:300
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
@ -2940,7 +2936,7 @@ msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2163
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr ""
msgstr "kan inte skriva om tempor<6F>ra tabeller som tillh<6C>r andra sessioner"
#: commands/tablecmds.c:2435
#, c-format
@ -2960,7 +2956,7 @@ msgstr "\"%s\"
#: commands/tablecmds.c:2686
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr ""
msgstr "kan inte <20>ndra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s\".\"%s\" anv<6E>nder dess radtyp"
#: commands/tablecmds.c:2751
msgid "column must be added to child tables too"
@ -2974,7 +2970,7 @@ msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ p
#: commands/tablecmds.c:2806
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr ""
msgstr "sl<EFBFBD>r samman definitionen av kolumn \"%s\" f<>r barn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:3024 commands/tablecmds.c:3117
#: commands/tablecmds.c:3167 commands/tablecmds.c:3263
@ -3136,7 +3132,7 @@ msgstr "\"default\" f
#: commands/tablecmds.c:4782
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
msgstr "kan inte <20>ndra typ p<> en kolumn som anv<6E>nds av en vy eller en regel"
#: commands/tablecmds.c:4783
#, c-format
@ -3817,19 +3813,19 @@ msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "tabellutrymme \"%s\" <20>r inte tomt"
#: commands/tablespace.c:447
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte l<EFBFBD>sa katalog \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
#: commands/tablespace.c:474
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not unlink file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte <EFBFBD>ppna fil \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
#: commands/tablespace.c:480
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not unlink symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort symbolisk l<>nk \"%s\": %m"
#: executor/execMain.c:839
#, c-format
@ -4316,19 +4312,19 @@ msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:737
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s"
msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" i filen pg_hba.conf: %s"
msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" i filen pg_hba.conf p<> rad %d: %s"
#: libpq/hba.c:771
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s"
msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" i filen pg_hba.conf: %s"
msgstr "ogiltig IP-mask \"%s\" i filen pg_hba.conf p<> rad %d: %s"
#: libpq/hba.c:785
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in pg_hba.conf file line %d"
msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" i filen pg_hba.conf: %s"
msgstr "IP-adress och mask matchar inte varandra i filen pg_hba.conf p<> rad %d"
#: libpq/hba.c:843
#, c-format
@ -4534,9 +4530,9 @@ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: setsysinfo misslyckades: %s\n"
#: main/main.c:112
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: setsysinfo misslyckades: %s\n"
msgstr "%s: WSAStartup misslyckades: %d\n"
#: main/main.c:215
msgid ""
@ -4638,10 +4634,9 @@ msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT har fler m<>lkolumner <20>n uttryck"
#: parser/analyze.c:865
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr ""
"%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" f<>r \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\""
msgstr "%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" f<>r \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\""
#: parser/analyze.c:949 parser/analyze.c:959
#, c-format
@ -4969,14 +4964,13 @@ msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:696
#, fuzzy
msgid "Input has wrong number of columns."
msgstr "kan inte <20>ndra antalet kolumner i en vy"
msgstr "Indata har fel antal kolumner."
#: parser/parse_coerce.c:716
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "kan inte <EFBFBD>ndra datatyp p<> vykolumnen \"%s\""
msgstr "Kan inte typomvandla typ %s till %s i kolumn %d."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#: parser/parse_coerce.c:756
@ -5915,9 +5909,9 @@ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "F<>rs<72>k med \"%s --help\" f<>r mer information.\n"
#: postmaster/postmaster.c:519
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt argument: \"%s\""
msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n"
#: postmaster/postmaster.c:551
#, c-format
@ -6487,9 +6481,9 @@ msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr ""
#: storage/buffer/bufmgr.c:1891
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr "kan inte skriva block %u av %u/%u"
msgstr "kunde inte skriva block %u av %u/%u/%u"
#: storage/buffer/bufmgr.c:1896
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
@ -6591,68 +6585,68 @@ msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr ""
#: storage/smgr/md.c:366
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte <20>ppna reletionen %u/%u: %m"
msgstr "kunde inte <20>ppna reletionen %u/%u/%u: %m"
#: storage/smgr/md.c:769
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte <EFBFBD>ppna segment %u av relation %u/%u (m<>lblock %u): %m"
msgstr "kunde inte fsync:a segment %u i relation %u/%u/%u: %m"
#: storage/smgr/md.c:950
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
msgstr "kunde inte <20>ppna segment %u av relation %u/%u (m<>lblock %u): %m"
msgstr "kunde inte <20>ppna segment %u i relation %u/%u/%u (m<>lblock %u): %m"
#: storage/smgr/smgr.c:230
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte st<73>nga relation %u/%u: %m"
msgstr "kunde inte st<73>nga relation %u/%u/%u: %m"
#: storage/smgr/smgr.c:312
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u: %m"
msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u/%u: %m"
#: storage/smgr/smgr.c:432
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not unlink relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte ta bort (unlink) relation %u/%u: %m"
msgstr "kunde inte ta bort (unlink) relation %u/%u/%u: %m"
#: storage/smgr/smgr.c:453
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte ut<75>ka relation %u/%u: %m"
msgstr "kunde inte ut<75>ka relation %u/%u/%u: %m"
#: storage/smgr/smgr.c:457
msgid "Check free disk space."
msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme."
#: storage/smgr/smgr.c:474
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte l<>sa block %u i relation %u/%u: %m"
msgstr "kunde inte l<>sa block %u i relation %u/%u/%u: %m"
#: storage/smgr/smgr.c:499
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte skriva block %u i relation %u/%u: %m"
msgstr "kunde inte skriva block %u i relation %u/%u/%u: %m"
#: storage/smgr/smgr.c:529
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte r<>kna antal block i relation %u/%u: %m"
msgstr "kunde inte r<>kna antal block i relation %u/%u/%u: %m"
#: storage/smgr/smgr.c:562 storage/smgr/smgr.c:787
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr "kunde inte trunkera relation %u/%u till %u block: %m"
msgstr "kunde inte trunkera relation %u/%u/%u till %u block: %m"
#: storage/smgr/smgr.c:618
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "kunde inte <EFBFBD>ppna reletionen %u/%u: %m"
msgstr "kunde inte sync:a reletion %u/%u/%u: %m"
#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:449 tcop/fastpath.c:572
#, c-format
@ -6664,7 +6658,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
msgstr ""
msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet p<> transaktionen"
#: tcop/fastpath.c:419 tcop/fastpath.c:542
#, c-format
@ -7045,14 +7039,12 @@ msgid "group with ID %u does not exist"
msgstr "grupp med ID %u existerar inte"
#: utils/adt/acl.c:1030
#, fuzzy
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "datum/tid-v<>rde \"%s\" st<73>djs inte l<>ngre"
msgstr "aclinsert st<73>djs inte l<>nge"
#: utils/adt/acl.c:1040
#, fuzzy
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "datum/tid-v<>rde \"%s\" st<73>djs inte l<>ngre"
msgstr "aclremove st<73>djs inte l<>ngre"
#: utils/adt/acl.c:1092
msgid "cannot specify both user and group"
@ -7439,9 +7431,8 @@ msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal"
#: utils/adt/float.c:1460 utils/adt/numeric.c:1704
#, fuzzy
msgid "invalid argument for power function"
msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
msgstr "ogiltigt argument till power-funktionen"
#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505
msgid "result is out of range"
@ -7680,14 +7671,14 @@ msgid "only superuser can signal other backends"
msgstr ""
#: utils/adt/misc.c:81
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pid %i is not a postgresql backend"
msgstr "Index \"%s\" <20>r inte ett b-tr<74>d"
msgstr ""
#: utils/adt/misc.c:89
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to send signal to backend %i: %m"
msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m"
msgstr "kunde inte signalera backend %i: %m"
#: utils/adt/nabstime.c:244
#, c-format
@ -7773,9 +7764,8 @@ msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:835
#, fuzzy
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) m<>ste vara st<73>rre <20>n noll"
msgstr "antal m<>ste vara st<73>rre <20>n noll"
#: utils/adt/numeric.c:848
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
@ -8055,7 +8045,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/ruleutils.c:1517
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr ""
msgstr "regel \"%s\" har en icke st<73>dd h<>ndelsetyp %d"
#: utils/adt/selfuncs.c:3375 utils/adt/selfuncs.c:3762
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
@ -8178,7 +8168,7 @@ msgstr "bitstr
#: utils/adt/varbit.c:472
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr ""
msgstr "ogiltig l<>ngd p<> extern bitstr<74>ng"
#: utils/adt/varbit.c:905
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
@ -8218,12 +8208,11 @@ msgstr "nya biten m
#: utils/adt/varlena.c:2014
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr ""
msgstr "f<EFBFBD>ltpositionen m<>ste vara st<73>rre <20>n noll"
#: utils/adt/rowtypes.c:77 utils/adt/rowtypes.c:430
#, fuzzy
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "l<EFBFBD>gga till kolumner med default-v<>rde <20>r inte implementerat"
msgstr "inl<EFBFBD>sning av annonym sammanslagen typ <20>r inte implementerat"
#: utils/adt/rowtypes.c:124 utils/adt/rowtypes.c:154 utils/adt/rowtypes.c:162
#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:221 utils/adt/rowtypes.c:230
@ -8233,39 +8222,34 @@ msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/rowtypes.c:125
#, fuzzy
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "f<EFBFBD>rv<EFBFBD>ntade en v<>nsterparentes"
msgstr "Saknar v<>nster parentes"
#: utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:164
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "%s vid slutet av indatan"
msgstr "ov<EFBFBD>ntat slut p<> indata."
#: utils/adt/rowtypes.c:212 utils/adt/rowtypes.c:231
#, fuzzy
msgid "Too many columns."
msgstr "f<EFBFBD>r m<>nga argument"
msgstr "F<EFBFBD>r m<>nga kolumner."
#: utils/adt/rowtypes.c:222
#, fuzzy
msgid "Too few columns."
msgstr "subfr<EFBFBD>ga har f<EFBFBD>r f<> kolumner"
msgstr "F<EFBFBD>r f<> kolumner."
#: utils/adt/rowtypes.c:239
#, fuzzy
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "f<EFBFBD>rv<EFBFBD>ntade en h<>greparentes"
msgstr "Skr<EFBFBD>p efter h<>ger parentes"
#: utils/adt/rowtypes.c:471
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "antalet kolumner (%d) <20>verskrider gr<67>nsen (%d)"
msgstr "fel antal kolumner: %d, f<>rv<72>ntade %d"
#: utils/adt/rowtypes.c:487
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "extra data efter den f<>rv<72>ntat sista kolumnen"
msgstr "fel datatyp: %u, f<>rv<72>ntade %u"
#: utils/adt/rowtypes.c:545
#, c-format
@ -8294,11 +8278,11 @@ msgstr ""
#: utils/fmgr/dfmgr.c:397
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr ""
msgstr "komponent med l<>ngden noll i parameter \"dynamic_library_path\""
#: utils/fmgr/dfmgr.c:415
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
msgstr "komponent som inte <20>r en absolut s<>kv<6B>g i parameter \"dynamic_library_path\""
#: utils/fmgr/fmgr.c:247
#, c-format
@ -8308,28 +8292,28 @@ msgstr ""
#: utils/fmgr/fmgr.c:446
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr ""
msgstr "ok<EFBFBD>nd API-version %d rapporterad av infofunktion \"%s\""
#: utils/fmgr/fmgr.c:761 utils/fmgr/fmgr.c:1625
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr ""
msgstr "funktionen %u har f<>r m<>nga argument (%d, max <20>r %d)"
#: utils/cache/lsyscache.c:1679 utils/cache/lsyscache.c:1715
#: utils/cache/lsyscache.c:1751 utils/cache/lsyscache.c:1787
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr ""
msgstr "typ %s <20>r bara en skaltyp"
#: utils/cache/lsyscache.c:1684
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr ""
msgstr "ingen inl<6E>sningsfunktion finns f<>r typ %s"
#: utils/cache/lsyscache.c:1720
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr ""
msgstr "ingen utmatningsfunktion finns f<>r typ %s"
#: utils/cache/relcache.c:3163
#, c-format
@ -8338,12 +8322,12 @@ msgstr ""
#: utils/cache/relcache.c:3165
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr ""
msgstr "Forts<EFBFBD>tter <20>nd<6E>, trots att n<>got <20>r fel."
#: utils/cache/typcache.c:412
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "typen %s existerar inte"
msgstr "typen %s <EFBFBD>r inte sammansatt"
#: utils/cache/typcache.c:426
msgid "record type has not been registered"
@ -8351,20 +8335,20 @@ msgstr ""
#: utils/error/assert.c:34
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
msgstr ""
msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fel argument\n"
#: utils/error/assert.c:37
#, c-format
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr ""
msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Fil: \"%s\", Rad: %d)\n"
#: utils/error/elog.c:449
msgid "fatal error during fatal exit, giving up"
msgstr ""
msgstr "fatalt fel under fatal avslutning, ger up"
#: utils/error/elog.c:463
msgid "error during error recovery, giving up"
msgstr ""
msgstr "fel under felhantering, ger up"
#: utils/error/elog.c:968
#, c-format
@ -8400,7 +8384,7 @@ msgstr "TOPS: "
#: utils/error/elog.c:1343
msgid "QUERY: "
msgstr ""
msgstr "FR<EFBFBD>GA: "
#: utils/error/elog.c:1350
msgid "CONTEXT: "
@ -8522,7 +8506,7 @@ msgstr "kunde inte ta bort gammal l
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
"remove the file by hand and try again."
msgstr ""
msgstr "Filen verkar ha l<>mnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den f<>r hand och f<>rs<72>k igen.>"
#: utils/init/miscinit.c:617 utils/init/miscinit.c:627
#, c-format
@ -8558,7 +8542,7 @@ msgstr "Du kan beh
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
"not compatible with this version %s."
msgstr ""
msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %ld.%ld, som inte <20>r kompatibel med version %s."
#: utils/init/miscinit.c:895
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
@ -8582,7 +8566,7 @@ msgstr "databasen \"%s\", OID %u, har f
#: utils/init/postinit.c:131
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr ""
msgstr "databasen \"%s\" tar f<>r n<>rvarande inte emot uppkopplingar"
#: utils/init/postinit.c:279
#, c-format
@ -8601,7 +8585,7 @@ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
#: utils/init/postinit.c:382
msgid "no users are defined in this database system"
msgstr ""
msgstr "inga anv<6E>ndare <20>r definierade i detta databassystem"
#: utils/init/postinit.c:383
#, c-format
@ -8611,7 +8595,7 @@ msgstr "Du borde direkt k
#: utils/init/postinit.c:419
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr ""
msgstr "gr<EFBFBD>nsen f<>r antal uppkopplingar <20>r <20>verskriden f<>r icke superanv<6E>ndare"
#: utils/mb/conv.c:376
#, c-format
@ -9690,17 +9674,19 @@ msgstr "ogiltig syntax f
#: utils/misc/guc.c:5106
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr ""
msgstr "kan inte sl<73> p<> parameter n<>r \"log_statement_stats\" <20>r satt."
#: utils/misc/guc.c:5126
msgid ""
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\",\n"
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr ""
"kan inte sl<73> p<> \"log_statement_stats\" n<>r \"log_parser_stats\",\n"
"\"log_planner_stats\", eller \"log_executor_stats\" <20>r satta."
#: utils/misc/help_config.c:125
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr ""
msgstr "internt fel: ok<6F>nd parametertyp\n"
#: guc-file.l:289
#, c-format