From ac1cbcc961ace9f650a4cb5b8b80b8315130c998 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dennis Bjorklund Date: Sat, 26 Jun 2004 07:03:06 +0000 Subject: [PATCH] Translation updates --- src/backend/po/sv.po | 252 ++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/src/backend/po/sv.po b/src/backend/po/sv.po index e9080829f90..b4e904e6b41 100644 --- a/src/backend/po/sv.po +++ b/src/backend/po/sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-25 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-25 19:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-26 09:02+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1683,8 +1683,7 @@ msgstr "analyserar \"%s.%s\"" msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " "rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" -msgstr "" -"\"%s\": %u sidor, %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader totalt" +msgstr "\"%s\": skannade %d av %u sidor, innehåller %.0f levande rader och %.0f döda rader; %d rader utvalda, %.0f uppskattat antal rader" #: commands/cluster.c:133 #, c-format @@ -1926,7 +1925,7 @@ msgstr "kan inte ange NULL i l #: commands/copy.c:824 msgid "COPY delimiter must be a single character" -msgstr "" +msgstr "COPY-avdelaren måste vara exakt ett tecken" #: commands/copy.c:832 msgid "COPY quote available only in CSV mode" @@ -1980,7 +1979,7 @@ msgstr "m msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " "for anyone." -msgstr "" +msgstr "Vem som helst can göra COPY till stdout eller från stdin. psql's \\copy-kommando fungerar också för alla." #: commands/copy.c:922 #, c-format @@ -1993,9 +1992,9 @@ msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "" #: commands/copy.c:971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "lägga till NOT NULL-kolumner är inte implementerat" +msgstr "" #: commands/copy.c:998 #, c-format @@ -2100,9 +2099,8 @@ msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "saknar data för kolumn \"%s\"" #: commands/copy.c:1742 -#, fuzzy msgid "unterminated CSV quoted field" -msgstr "ej avslutad bitsträngslitteral" +msgstr "" #: commands/copy.c:1777 msgid "extra data after last expected column" @@ -2213,9 +2211,9 @@ msgid "could not initialize database directory" msgstr "kunde inte initiera databaskatalogen" #: commands/dbcommands.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory \"%s\" already exists." -msgstr "relationen \"%s\" finns redan" +msgstr "Katalogen \"%s\" finns redan." #: commands/dbcommands.c:374 commands/dbcommands.c:945 #, c-format @@ -2248,10 +2246,8 @@ msgid "permission denied to rename database" msgstr "rättighet saknas för att döpa om databas" #: commands/dbcommands.c:799 -#, fuzzy msgid "must be superuser to change owner's database for another user" msgstr "" -"måste vara superanvändare för att skapa en databas till en annan användare" #: commands/dbcommands.c:943 #, c-format @@ -2271,9 +2267,9 @@ msgid "%s requires a numeric value" msgstr "%s kräver ett numeriskt värde" #: commands/define.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not take a parameter" -msgstr "%s kräver en parameter" +msgstr "%s tar inte en parameter" #: commands/define.c:197 #, c-format @@ -2483,9 +2479,9 @@ msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte" #: commands/indexcmds.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" -msgstr "%s / %s%s kommer skapa ett implicit index \"%s\" för tabell \"%s\"" +msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" för tabell \"%s\"" #: commands/indexcmds.c:403 msgid "cannot use subquery in index predicate" @@ -2558,7 +2554,7 @@ msgstr "tabell \"%s\" omindexerades" #: commands/opclasscmds.c:129 msgid "must be superuser to create an operator class" -msgstr "" +msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en operatorklass" #: commands/opclasscmds.c:166 #, c-format @@ -2641,7 +2637,7 @@ msgstr "" #: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114 msgid "setof type not allowed for operator argument" -msgstr "" +msgstr "setof-typ tillåts inte som operatorargument" #: commands/operatorcmds.c:141 #, c-format @@ -2655,7 +2651,7 @@ msgstr "operatorprocedur m #: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:164 #: commands/portalcmds.c:209 msgid "invalid cursor name: must not be empty" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt markörnamn: får inte vara tomt" #: commands/portalcmds.c:80 msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" @@ -2681,19 +2677,19 @@ msgstr "portal \"%s\" #: commands/portalcmds.c:368 msgid "could not reposition held cursor" -msgstr "" +msgstr "kunde inte positionera markören" #: commands/prepare.c:61 msgid "invalid statement name: must not be empty" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt sats-namn: får inte vara tomt" #: commands/prepare.c:80 msgid "utility statements cannot be prepared" -msgstr "" +msgstr "hjälpkommandon kan inte prepareras" #: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:536 msgid "prepared statement is not a SELECT" -msgstr "förberedd sats är inte en SELECT" +msgstr "preparerad sats är inte en SELECT" #: commands/prepare.c:308 #, c-format @@ -2741,12 +2737,12 @@ msgstr "r #: commands/schemacmds.c:87 #, c-format msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" är inte en superanvändare, och kan inte skapa ett schema för \"%s\"" #: commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:299 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt schemanamn \"%s\"" #: commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:300 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." @@ -2940,7 +2936,7 @@ msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:2163 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" -msgstr "" +msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner" #: commands/tablecmds.c:2435 #, c-format @@ -2960,7 +2956,7 @@ msgstr "\"%s\" #: commands/tablecmds.c:2686 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" -msgstr "" +msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s\".\"%s\" använder dess radtyp" #: commands/tablecmds.c:2751 msgid "column must be added to child tables too" @@ -2974,7 +2970,7 @@ msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ p #: commands/tablecmds.c:2806 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:3024 commands/tablecmds.c:3117 #: commands/tablecmds.c:3167 commands/tablecmds.c:3263 @@ -3136,7 +3132,7 @@ msgstr "\"default\" f #: commands/tablecmds.c:4782 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" -msgstr "" +msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel" #: commands/tablecmds.c:4783 #, c-format @@ -3817,19 +3813,19 @@ msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "tabellutrymme \"%s\" är inte tomt" #: commands/tablespace.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not delete directory \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m" #: commands/tablespace.c:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not unlink file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m" #: commands/tablespace.c:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not unlink symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte ta bort symbolisk länk \"%s\": %m" #: executor/execMain.c:839 #, c-format @@ -4316,19 +4312,19 @@ msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "" #: libpq/hba.c:737 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid IP address \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s" -msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" i filen pg_hba.conf: %s" +msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" i filen pg_hba.conf på rad %d: %s" #: libpq/hba.c:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s" -msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" i filen pg_hba.conf: %s" +msgstr "ogiltig IP-mask \"%s\" i filen pg_hba.conf på rad %d: %s" #: libpq/hba.c:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP address and mask do not match in pg_hba.conf file line %d" -msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" i filen pg_hba.conf: %s" +msgstr "IP-adress och mask matchar inte varandra i filen pg_hba.conf på rad %d" #: libpq/hba.c:843 #, c-format @@ -4534,9 +4530,9 @@ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" msgstr "%s: setsysinfo misslyckades: %s\n" #: main/main.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" -msgstr "%s: setsysinfo misslyckades: %s\n" +msgstr "%s: WSAStartup misslyckades: %d\n" #: main/main.c:215 msgid "" @@ -4638,10 +4634,9 @@ msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT har fler målkolumner än uttryck" #: parser/analyze.c:865 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "" -"%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" för \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\"" +msgstr "%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" för \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\"" #: parser/analyze.c:949 parser/analyze.c:959 #, c-format @@ -4969,14 +4964,13 @@ msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:696 -#, fuzzy msgid "Input has wrong number of columns." -msgstr "kan inte ändra antalet kolumner i en vy" +msgstr "Indata har fel antal kolumner." #: parser/parse_coerce.c:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." -msgstr "kan inte ändra datatyp på vykolumnen \"%s\"" +msgstr "Kan inte typomvandla typ %s till %s i kolumn %d." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE #: parser/parse_coerce.c:756 @@ -5915,9 +5909,9 @@ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" #: postmaster/postmaster.c:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" -msgstr "ogiltigt argument: \"%s\"" +msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n" #: postmaster/postmaster.c:551 #, c-format @@ -6487,9 +6481,9 @@ msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:1891 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" -msgstr "kan inte skriva block %u av %u/%u" +msgstr "kunde inte skriva block %u av %u/%u/%u" #: storage/buffer/bufmgr.c:1896 msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." @@ -6591,68 +6585,68 @@ msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "" #: storage/smgr/md.c:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "kunde inte öppna reletionen %u/%u: %m" +msgstr "kunde inte öppna reletionen %u/%u/%u: %m" #: storage/smgr/md.c:769 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "kunde inte öppna segment %u av relation %u/%u (målblock %u): %m" +msgstr "kunde inte fsync:a segment %u i relation %u/%u/%u: %m" #: storage/smgr/md.c:950 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -msgstr "kunde inte öppna segment %u av relation %u/%u (målblock %u): %m" +msgstr "kunde inte öppna segment %u i relation %u/%u/%u (målblock %u): %m" #: storage/smgr/smgr.c:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "kunde inte stänga relation %u/%u: %m" +msgstr "kunde inte stänga relation %u/%u/%u: %m" #: storage/smgr/smgr.c:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u: %m" +msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u/%u: %m" #: storage/smgr/smgr.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not unlink relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "kunde inte ta bort (unlink) relation %u/%u: %m" +msgstr "kunde inte ta bort (unlink) relation %u/%u/%u: %m" #: storage/smgr/smgr.c:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "kunde inte utöka relation %u/%u: %m" +msgstr "kunde inte utöka relation %u/%u/%u: %m" #: storage/smgr/smgr.c:457 msgid "Check free disk space." msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme." #: storage/smgr/smgr.c:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "kunde inte läsa block %u i relation %u/%u: %m" +msgstr "kunde inte läsa block %u i relation %u/%u/%u: %m" #: storage/smgr/smgr.c:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "kunde inte skriva block %u i relation %u/%u: %m" +msgstr "kunde inte skriva block %u i relation %u/%u/%u: %m" #: storage/smgr/smgr.c:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "kunde inte räkna antal block i relation %u/%u: %m" +msgstr "kunde inte räkna antal block i relation %u/%u/%u: %m" #: storage/smgr/smgr.c:562 storage/smgr/smgr.c:787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" -msgstr "kunde inte trunkera relation %u/%u till %u block: %m" +msgstr "kunde inte trunkera relation %u/%u/%u till %u block: %m" #: storage/smgr/smgr.c:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "kunde inte öppna reletionen %u/%u: %m" +msgstr "kunde inte sync:a reletion %u/%u/%u: %m" #: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:449 tcop/fastpath.c:572 #, c-format @@ -6664,7 +6658,7 @@ msgstr "" msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " "block" -msgstr "" +msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen" #: tcop/fastpath.c:419 tcop/fastpath.c:542 #, c-format @@ -7045,14 +7039,12 @@ msgid "group with ID %u does not exist" msgstr "grupp med ID %u existerar inte" #: utils/adt/acl.c:1030 -#, fuzzy msgid "aclinsert is no longer supported" -msgstr "datum/tid-värde \"%s\" stödjs inte längre" +msgstr "aclinsert stödjs inte länge" #: utils/adt/acl.c:1040 -#, fuzzy msgid "aclremove is no longer supported" -msgstr "datum/tid-värde \"%s\" stödjs inte längre" +msgstr "aclremove stödjs inte längre" #: utils/adt/acl.c:1092 msgid "cannot specify both user and group" @@ -7439,9 +7431,8 @@ msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal" #: utils/adt/float.c:1460 utils/adt/numeric.c:1704 -#, fuzzy msgid "invalid argument for power function" -msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\"" +msgstr "ogiltigt argument till power-funktionen" #: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 msgid "result is out of range" @@ -7680,14 +7671,14 @@ msgid "only superuser can signal other backends" msgstr "" #: utils/adt/misc.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pid %i is not a postgresql backend" -msgstr "Index \"%s\" är inte ett b-träd" +msgstr "" #: utils/adt/misc.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to send signal to backend %i: %m" -msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m" +msgstr "kunde inte signalera backend %i: %m" #: utils/adt/nabstime.c:244 #, c-format @@ -7773,9 +7764,8 @@ msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:835 -#, fuzzy msgid "count must be greater than zero" -msgstr "CACHE (%s) måste vara större än noll" +msgstr "antal måste vara större än noll" #: utils/adt/numeric.c:848 msgid "lower bound cannot equal upper bound" @@ -8055,7 +8045,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:1517 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "" +msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d" #: utils/adt/selfuncs.c:3375 utils/adt/selfuncs.c:3762 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" @@ -8178,7 +8168,7 @@ msgstr "bitstr #: utils/adt/varbit.c:472 msgid "invalid length in external bit string" -msgstr "" +msgstr "ogiltig längd på extern bitsträng" #: utils/adt/varbit.c:905 msgid "cannot AND bit strings of different sizes" @@ -8218,12 +8208,11 @@ msgstr "nya biten m #: utils/adt/varlena.c:2014 msgid "field position must be greater than zero" -msgstr "" +msgstr "fältpositionen måste vara större än noll" #: utils/adt/rowtypes.c:77 utils/adt/rowtypes.c:430 -#, fuzzy msgid "input of anonymous composite types is not implemented" -msgstr "lägga till kolumner med default-värde är inte implementerat" +msgstr "inläsning av annonym sammanslagen typ är inte implementerat" #: utils/adt/rowtypes.c:124 utils/adt/rowtypes.c:154 utils/adt/rowtypes.c:162 #: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:221 utils/adt/rowtypes.c:230 @@ -8233,39 +8222,34 @@ msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/rowtypes.c:125 -#, fuzzy msgid "Missing left parenthesis." -msgstr "förväntade en vänsterparentes" +msgstr "Saknar vänster parentes" #: utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:164 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of input." -msgstr "%s vid slutet av indatan" +msgstr "oväntat slut på indata." #: utils/adt/rowtypes.c:212 utils/adt/rowtypes.c:231 -#, fuzzy msgid "Too many columns." -msgstr "för många argument" +msgstr "För många kolumner." #: utils/adt/rowtypes.c:222 -#, fuzzy msgid "Too few columns." -msgstr "subfråga har för få kolumner" +msgstr "För få kolumner." #: utils/adt/rowtypes.c:239 -#, fuzzy msgid "Junk after right parenthesis." -msgstr "förväntade en högreparentes" +msgstr "Skräp efter höger parentes" #: utils/adt/rowtypes.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" -msgstr "antalet kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)" +msgstr "fel antal kolumner: %d, förväntade %d" #: utils/adt/rowtypes.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" -msgstr "extra data efter den förväntat sista kolumnen" +msgstr "fel datatyp: %u, förväntade %u" #: utils/adt/rowtypes.c:545 #, c-format @@ -8294,11 +8278,11 @@ msgstr "" #: utils/fmgr/dfmgr.c:397 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "" +msgstr "komponent med längden noll i parameter \"dynamic_library_path\"" #: utils/fmgr/dfmgr.c:415 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "" +msgstr "komponent som inte är en absolut sökväg i parameter \"dynamic_library_path\"" #: utils/fmgr/fmgr.c:247 #, c-format @@ -8308,28 +8292,28 @@ msgstr "" #: utils/fmgr/fmgr.c:446 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "okänd API-version %d rapporterad av infofunktion \"%s\"" #: utils/fmgr/fmgr.c:761 utils/fmgr/fmgr.c:1625 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "" +msgstr "funktionen %u har för många argument (%d, max är %d)" #: utils/cache/lsyscache.c:1679 utils/cache/lsyscache.c:1715 #: utils/cache/lsyscache.c:1751 utils/cache/lsyscache.c:1787 #, c-format msgid "type %s is only a shell" -msgstr "" +msgstr "typ %s är bara en skaltyp" #: utils/cache/lsyscache.c:1684 #, c-format msgid "no input function available for type %s" -msgstr "" +msgstr "ingen inläsningsfunktion finns för typ %s" #: utils/cache/lsyscache.c:1720 #, c-format msgid "no output function available for type %s" -msgstr "" +msgstr "ingen utmatningsfunktion finns för typ %s" #: utils/cache/relcache.c:3163 #, c-format @@ -8338,12 +8322,12 @@ msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:3165 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." -msgstr "" +msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel." #: utils/cache/typcache.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type %s is not composite" -msgstr "typen %s existerar inte" +msgstr "typen %s är inte sammansatt" #: utils/cache/typcache.c:426 msgid "record type has not been registered" @@ -8351,20 +8335,20 @@ msgstr "" #: utils/error/assert.c:34 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" -msgstr "" +msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fel argument\n" #: utils/error/assert.c:37 #, c-format msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" -msgstr "" +msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Fil: \"%s\", Rad: %d)\n" #: utils/error/elog.c:449 msgid "fatal error during fatal exit, giving up" -msgstr "" +msgstr "fatalt fel under fatal avslutning, ger up" #: utils/error/elog.c:463 msgid "error during error recovery, giving up" -msgstr "" +msgstr "fel under felhantering, ger up" #: utils/error/elog.c:968 #, c-format @@ -8400,7 +8384,7 @@ msgstr "TOPS: " #: utils/error/elog.c:1343 msgid "QUERY: " -msgstr "" +msgstr "FRÅGA: " #: utils/error/elog.c:1350 msgid "CONTEXT: " @@ -8522,7 +8506,7 @@ msgstr "kunde inte ta bort gammal l msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " "remove the file by hand and try again." -msgstr "" +msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den för hand och försök igen.>" #: utils/init/miscinit.c:617 utils/init/miscinit.c:627 #, c-format @@ -8558,7 +8542,7 @@ msgstr "Du kan beh msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " "not compatible with this version %s." -msgstr "" +msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %ld.%ld, som inte är kompatibel med version %s." #: utils/init/miscinit.c:895 msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" @@ -8582,7 +8566,7 @@ msgstr "databasen \"%s\", OID %u, har f #: utils/init/postinit.c:131 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "" +msgstr "databasen \"%s\" tar för närvarande inte emot uppkopplingar" #: utils/init/postinit.c:279 #, c-format @@ -8601,7 +8585,7 @@ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" #: utils/init/postinit.c:382 msgid "no users are defined in this database system" -msgstr "" +msgstr "inga användare är definierade i detta databassystem" #: utils/init/postinit.c:383 #, c-format @@ -8611,7 +8595,7 @@ msgstr "Du borde direkt k #: utils/init/postinit.c:419 msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "" +msgstr "gränsen för antal uppkopplingar är överskriden för icke superanvändare" #: utils/mb/conv.c:376 #, c-format @@ -9690,17 +9674,19 @@ msgstr "ogiltig syntax f #: utils/misc/guc.c:5106 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." -msgstr "" +msgstr "kan inte slå på parameter när \"log_statement_stats\" är satt." #: utils/misc/guc.c:5126 msgid "" "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\",\n" "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "" +"kan inte slå på \"log_statement_stats\" när \"log_parser_stats\",\n" +"\"log_planner_stats\", eller \"log_executor_stats\" är satta." #: utils/misc/help_config.c:125 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "" +msgstr "internt fel: okänd parametertyp\n" #: guc-file.l:289 #, c-format