mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-05-06 19:59:18 +03:00
Translation updates
This commit is contained in:
parent
04cc4e18dd
commit
a0010977fe
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-11 20:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 20:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-21 08:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
|
||||
|
||||
#: catalog/heap.c:1647 commands/tablecmds.c:2946 commands/typecmds.c:1814
|
||||
msgid "cannot use subquery in check constraint"
|
||||
msgstr "kan inte använda subselect i check-villkor"
|
||||
msgstr "kan inte använda subfråga i check-villkor"
|
||||
|
||||
#: catalog/heap.c:1651 commands/tablecmds.c:2950
|
||||
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
|
||||
@ -1183,24 +1183,24 @@ msgstr "r
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_aggregate.c:80
|
||||
msgid "cannot determine transition data type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte lista ut övergångsdatatyp"
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_aggregate.c:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
|
||||
"have one of them as its base type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En aggregatfunktion som använder \"anyarray\" eller \"anyelement\" som övergångstyp måste ha en av dem som bastyp."
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_aggregate.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "return type of transition function %s is not %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "returtyp från övergångsfunktion %s är inte %s"
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_aggregate.c:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"must not omit initial value when transition function is strict and "
|
||||
"transition type is not compatible with input type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "får inte utelämna startvärdet när övergångsfunktionen är strikt oh övergångstypen inte är kompatibel med indatatypen"
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:121 catalog/pg_proc.c:587
|
||||
msgid "cannot determine result data type"
|
||||
@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "kan inte lista ut resultatdatatypen"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
|
||||
"as its base type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En aggregatfunktion som returnerar \"anyarray\" eller \"anyelement\" måste ha en av dem som sin bastyp."
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:896 commands/typecmds.c:966
|
||||
#: commands/typecmds.c:998 commands/typecmds.c:1030 parser/parse_func.c:319
|
||||
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "funktionen %s returnerar en m
|
||||
#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function %s requires run-time type coercion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "funktionen %s kräver en typomvandling under körning"
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_conversion.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "konvertering \"%s\" finns redan"
|
||||
#: catalog/pg_conversion.c:79
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "standardkonvertering från %s till %s finns redan"
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:957
|
||||
#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
|
||||
@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "\"%s\"
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_operator.c:412
|
||||
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "minst en av vänsterargument eller högerargument måste anges"
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_operator.c:420
|
||||
msgid "only binary operators can have commutators"
|
||||
@ -1275,11 +1275,11 @@ msgstr "bara bin
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_operator.c:428
|
||||
msgid "only binary operators can hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bara binära operatorer kan hasha"
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_operator.c:432
|
||||
msgid "only binary operators can merge join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bara binära operatorer kan \"merge join\":a"
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_operator.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "operator %s existerar redan"
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_operator.c:726
|
||||
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "operator kan inte vara sin egen negerare eller sorteringsoperator"
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_proc.c:97 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1515
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "funktioner kan inte ha mer
|
||||
msgid ""
|
||||
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
|
||||
"argument of either type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En funktion som returnerar \"anyarray\" eller \"anyelement\" måste ha minst ett argument med sådan typ."
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_proc.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "funktionen \"%s\"
|
||||
#: catalog/pg_proc.c:546 catalog/pg_proc.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "returtypen stämmer inte i funktion deklarerad att returnera %s"
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_proc.c:421 catalog/pg_proc.c:452
|
||||
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
|
||||
@ -1412,34 +1412,34 @@ msgstr "typen \"%s\" existerar inte"
|
||||
#: commands/aggregatecmds.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aggregatattributet \"%s\" känns inte igen"
|
||||
|
||||
#: commands/aggregatecmds.c:107
|
||||
msgid "aggregate basetype must be specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aggregatfunkionens bastyp måste anges"
|
||||
|
||||
#: commands/aggregatecmds.c:111
|
||||
msgid "aggregate stype must be specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aggregatfunktionens stype måste anges"
|
||||
|
||||
#: commands/aggregatecmds.c:115
|
||||
msgid "aggregate sfunc must be specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aggregatfunktionens sfunc måste anges"
|
||||
|
||||
#: commands/aggregatecmds.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aggregatfunktionens övergångsdatatyp kan inte vara %s"
|
||||
|
||||
#: commands/aggregatecmds.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "funktionen %s(*) finns redan i schema \"%s\""
|
||||
|
||||
#: commands/aggregatecmds.c:265 commands/functioncmds.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "funktionen %s finns redan i schema \"%s\""
|
||||
|
||||
#: commands/analyze.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: commands/cluster.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
|
||||
|
||||
#: commands/cluster.c:164 commands/tablecmds.c:3937
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1483,22 +1483,22 @@ msgstr "\"%s\"
|
||||
|
||||
#: commands/cluster.c:334
|
||||
msgid "cannot cluster on partial index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte klustra ett partiellt index"
|
||||
|
||||
#: commands/cluster.c:352
|
||||
msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte klustra när indexets accessmetod inte kan hantera null-värden"
|
||||
|
||||
#: commands/cluster.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan gå förbi detta genom att markera kolumn \"%s\" som NOT NULL."
|
||||
|
||||
#: commands/cluster.c:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
|
||||
"handle null values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte klusta ett uttrycksindex när indexets accessmetod inte kan hantera null-värden"
|
||||
|
||||
#: commands/cluster.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "databasnamn f
|
||||
|
||||
#: commands/comment.c:467
|
||||
msgid "database comments may only be applied to the current database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "databaskommentarer kan bara appliceras på den aktuella databasen"
|
||||
|
||||
#: commands/comment.c:499 commands/schemacmds.c:172
|
||||
msgid "schema name may not be qualified"
|
||||
@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "det finns flera regler med namn \"%s\""
|
||||
|
||||
#: commands/comment.c:590
|
||||
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange ett relationsnamn samt ett regelnamn."
|
||||
|
||||
#: commands/comment.c:618 rewrite/rewriteDefine.c:568
|
||||
#: rewrite/rewriteRemove.c:59
|
||||
@ -2306,18 +2306,18 @@ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, m
|
||||
|
||||
#: commands/opclasscmds.c:226
|
||||
msgid "storage type specified more than once"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lagringstyp angiven mer än en gång"
|
||||
|
||||
#: commands/opclasscmds.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lagringstypen får inte vara någon annan än för datatypen till accessmetoden \"%s\""
|
||||
|
||||
#: commands/opclasscmds.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetoden \"%s\" finns redan"
|
||||
|
||||
#: commands/opclasscmds.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6414,12 +6414,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/acl.c:102 utils/adt/name.c:90
|
||||
msgid "identifier too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "identifieraren för lång"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/acl.c:103 utils/adt/name.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Identifier must be less than %d characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifierare måste vara mindre än %d tecken."
|
||||
|
||||
#: utils/adt/acl.c:190
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6428,7 +6428,7 @@ msgstr "ok
|
||||
|
||||
#: utils/adt/acl.c:191
|
||||
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ACL-nyckelord måste vara \"group\" eller \"user\"."
|
||||
|
||||
#: utils/adt/acl.c:196
|
||||
msgid "missing name"
|
||||
@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr "namn saknas"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/acl.c:197
|
||||
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ett namn måste följa efter nyckelorden \"group\" resp. \"user\"."
|
||||
|
||||
#: utils/adt/acl.c:205
|
||||
msgid "missing \"=\" sign"
|
||||
@ -6470,7 +6470,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/acl.c:851
|
||||
msgid "cannot specify both user and group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte ange både användare och grupp"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/acl.c:912 utils/adt/acl.c:1137 utils/adt/acl.c:1349
|
||||
#: utils/adt/acl.c:1553 utils/adt/acl.c:1757 utils/adt/acl.c:1966
|
||||
@ -6568,11 +6568,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/arrayfuncs.c:902
|
||||
msgid "invalid array flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ogiltiga array-flaggor"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/arrayfuncs.c:910
|
||||
msgid "wrong element type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fel elementtyp"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/arrayfuncs.c:953 utils/cache/lsyscache.c:1702
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2923
|
||||
msgid "target type is not an array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "måltypen är inte en array"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2935
|
||||
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
|
||||
@ -6719,7 +6719,7 @@ msgstr "typattribut \"%s\" k
|
||||
#: utils/adt/timestamp.c:3731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tidszone \"%s\" känna inte igen"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/date.c:2244
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6730,7 +6730,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/adt/formatting.c:3176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ej konsekvent användning av år %04d och \"BC\""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/datetime.c:3289 utils/adt/datetime.c:3296
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6739,7 +6739,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/datetime.c:3298
|
||||
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kanske behöver en annan inställning av variabeln \"datestyle\"."
|
||||
|
||||
#: utils/adt/datetime.c:3303
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6777,7 +6777,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/encode.c:295
|
||||
msgid "unexpected \"=\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oväntat \"=\""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/encode.c:307
|
||||
msgid "invalid symbol"
|
||||
@ -6839,7 +6839,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/float.c:1228 utils/adt/numeric.c:4074
|
||||
msgid "cannot take square root of a negative number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/float.c:1274 utils/adt/float.c:1304
|
||||
msgid "result is out of range"
|
||||
@ -7040,7 +7040,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/adt/int.c:126
|
||||
msgid "int2vector has too many elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "int2vector har för många element"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/int8.c:88 utils/adt/int8.c:116
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -7543,7 +7543,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%c\" är inte en giltig binär siffra"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -7692,7 +7692,7 @@ msgstr "kunde inte
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:1058 utils/error/elog.c:1204 utils/error/elog.c:1267
|
||||
msgid "missing error text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "saknar feltext"
|
||||
|
||||
#: utils/error/elog.c:1061 utils/error/elog.c:1270
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8369,9 +8369,8 @@ msgid "By default, newly-created tables should have OIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Datetimes are integer based"
|
||||
msgstr "%s kräver ett heltalsvärde"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:869
|
||||
msgid "Emit WAL-related debugging output."
|
||||
@ -8435,7 +8434,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:964
|
||||
msgid "Uses syslog for logging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använder syslog för loggning."
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:965
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8445,9 +8444,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
|
||||
msgstr "Maximalt antal samtidiga anslutningar"
|
||||
msgstr "Sätter maximalt antal samtidiga anslutningar."
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:993
|
||||
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
|
||||
@ -8459,7 +8457,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:1011
|
||||
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sätter TCP-porten som servern lyssnar på."
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:1020
|
||||
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user