1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-07-14 08:21:07 +03:00

Translation updates

Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 31ad7831c3018858b662ed1d26a6c3bfe92b4e1f
This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2017-08-28 10:34:14 -04:00
parent df44405a0c
commit 89f6d587f0
70 changed files with 36882 additions and 24756 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-04 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 13:01-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-17 00:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 00:11-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@ -407,8 +407,8 @@ msgstr "Anzahl der Arraydimensionen überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
#: plpy_typeio.c:1005
#, c-format
msgid "cannot determine sequence length for function return value"
msgstr "kann Sequenzlänge für Funktionsrückgabewert nicht ermitteln"
msgid "could not determine sequence length for function return value"
msgstr "konnte Sequenzlänge für Funktionsrückgabewert nicht ermitteln"
#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012
#, c-format
@ -421,10 +421,14 @@ msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
msgstr "Rückgabewert von Funktion mit Array-Rückgabetyp ist keine Python-Sequenz"
#: plpy_typeio.c:1091
#, fuzzy, c-format
#| msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while expected %d"
msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
#, c-format
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
msgstr "falsche Länge der inneren Sequenz: hat Länge %d, aber %d wurde erwartet"
#: plpy_typeio.c:1093
#, c-format
msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
msgstr "Um ein mehrdimensionales Array zu konstruieren, müssen die inneren Sequenzen alle die gleiche Länge haben."
#: plpy_typeio.c:1213
#, c-format

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-06 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-06 18:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: plpy_cursorobject.c:100
#, c-format
@ -419,8 +419,8 @@ msgstr "le nombre de dimensions du tableau dépasse le maximum autorisé (%d)"
#: plpy_typeio.c:1005
#, c-format
msgid "cannot determine sequence length for function return value"
msgstr "ne peut pas déterminer la longueur de la séquence pour la valeur de retour de la fonction"
msgid "could not determine sequence length for function return value"
msgstr "n'a pas pu déterminer la longueur de la séquence pour la valeur de retour de la fonction"
#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012
#, c-format
@ -434,11 +434,13 @@ msgstr "la valeur de retour de la fonction de type tableau n'est pas une séquen
#: plpy_typeio.c:1091
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while expected %d"
msgstr ""
"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
"avec des dimensions correspondantes. La valeur de retour de la fonction\n"
"PL/Python a une longueur de séquence %d alors que %d est attendue"
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
msgstr "mauvaise longueur de la séquence interne : a une longueur %d, mais %d était attendu"
#: plpy_typeio.c:1093
#, c-format
msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
msgstr "Pour construire un tableau multidimensionnel, les séquences internes doivent toutes avoir la même longueur."
#: plpy_typeio.c:1213
#, c-format
@ -481,24 +483,67 @@ msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Unicode Python en octets"
msgid "could not extract bytes from encoded string"
msgstr "n'a pas pu extraire les octets de la chaîne encodée"
#~ msgid "could not create the base SPI exceptions"
#~ msgstr "n'a pas pu créer les exceptions SPI de base"
#~ msgid "plan.status takes no arguments"
#~ msgstr "plan.status ne prends pas d'arguments"
#~ msgid "Python major version mismatch in session"
#~ msgstr "Différence de version majeure de Python dans la session"
#~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
#~ msgstr "ne peut pas convertir un tableau multidimensionnel en liste Python"
#~ msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
#~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
#~ msgstr "PL/Python supporte seulement les tableaux uni-dimensionnels."
#~ msgid "could not create new Python list"
#~ msgstr "n'a pas pu créer la nouvelle liste Python"
#~ msgid "the message is already specified"
#~ msgstr "le message est déjà spécifié"
#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types"
#~ msgstr "plpy.prepare ne supporte pas les types composites"
#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
#~ msgstr "PL/Python ne supporte pas les conversions vers des tableaux de types row."
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result"
#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed"
#~ msgstr "échec de PyCObject_AsVoidPtr()"
#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed"
#~ msgstr "échec de PyCObject_FromVoidPtr()"
#~ msgid "transaction aborted"
#~ msgstr "transaction annulée"
#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
#~ msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare"
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare"
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_plan"
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_query"
#~ msgid "could not create procedure cache"
#~ msgstr "n'a pas pu créer le cache de procédure"
#~ msgid "PL/Python: %s"
#~ msgstr "PL/python : %s"
#~ msgid "out of memory"
#~ msgstr "mémoire épuisée"
#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
#~ msgstr "échec de la fonction PL/python « %s »"
#~ msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row"
#~ msgstr ""
#~ "Cette session a auparavant utilisé la version majeure %d de Python et elle\n"
#~ "essaie maintenant d'utiliser la version majeure %d."
#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version."
#~ msgstr ""
#~ "Lancez une nouvelle session pour utiliser une version majeure différente de\n"
#~ "Python."
#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
#~ msgstr "la fonction PL/python « %s » n'a pas pu exécuter un plan"
#~ "n'a pas pu traiter la représentation de la chaîne d'un objet Python dans\n"
#~ "la fonction PL/Python « %s » lors de la modification de la ligne du trigger"
#~ msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value"
#~ msgstr ""
@ -506,64 +551,27 @@ msgstr "n'a pas pu extraire les octets de la chaîne encodée"
#~ "Python dans la fonction PL/python « %s » lors de la création de la valeur\n"
#~ "de retour"
#~ msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row"
#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
#~ msgstr "la fonction PL/python « %s » n'a pas pu exécuter un plan"
#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version."
#~ msgstr ""
#~ "n'a pas pu traiter la représentation de la chaîne d'un objet Python dans\n"
#~ "la fonction PL/Python « %s » lors de la modification de la ligne du trigger"
#~ "Lancez une nouvelle session pour utiliser une version majeure différente de\n"
#~ "Python."
#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
#~ msgstr "échec de la fonction PL/python « %s »"
#~ msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
#~ msgstr ""
#~ "Cette session a auparavant utilisé la version majeure %d de Python et elle\n"
#~ "essaie maintenant d'utiliser la version majeure %d."
#~ msgid "out of memory"
#~ msgstr "mémoire épuisée"
#~ msgid "Python major version mismatch in session"
#~ msgstr "Différence de version majeure de Python dans la session"
#~ msgid "PL/Python: %s"
#~ msgstr "PL/python : %s"
#~ msgid "could not create the base SPI exceptions"
#~ msgstr "n'a pas pu créer les exceptions SPI de base"
#~ msgid "could not create procedure cache"
#~ msgstr "n'a pas pu créer le cache de procédure"
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_query"
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_plan"
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare"
#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
#~ msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare"
#~ msgid "transaction aborted"
#~ msgstr "transaction annulée"
#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed"
#~ msgstr "échec de PyCObject_FromVoidPtr()"
#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed"
#~ msgstr "échec de PyCObject_AsVoidPtr()"
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result"
#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
#~ msgstr "PL/Python ne supporte pas les conversions vers des tableaux de types row."
#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types"
#~ msgstr "plpy.prepare ne supporte pas les types composites"
#~ msgid "the message is already specified"
#~ msgstr "le message est déjà spécifié"
#~ msgid "could not create new Python list"
#~ msgstr "n'a pas pu créer la nouvelle liste Python"
#~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
#~ msgstr "PL/Python supporte seulement les tableaux uni-dimensionnels."
#~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
#~ msgstr "ne peut pas convertir un tableau multidimensionnel en liste Python"
#~ msgid "plan.status takes no arguments"
#~ msgstr "plan.status ne prends pas d'arguments"
#~ msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while expected %d"
#~ msgstr ""
#~ "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
#~ "avec des dimensions correspondantes. La valeur de retour de la fonction\n"
#~ "PL/Python a une longueur de séquence %d alors que %d est attendue"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# LANGUAGE message translation file for plpython
# Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 9.6\n"
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 19:31+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:22+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n"
"Language: ko\n"
@ -17,24 +17,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: plpy_cursorobject.c:101
#: plpy_cursorobject.c:100
#, c-format
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
msgstr "plpy.cursor 객체는 쿼리나 plpy.prepare 객체를 인자로 사용합니다"
#: plpy_cursorobject.c:177
#: plpy_cursorobject.c:176
#, c-format
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
msgstr ""
"plpy.cursor 객체의 인자로 plpy.prepare 객체를 사용한 경우 두번째 인자는 "
"prepare 객체의 매개변수가 있어야 합니다."
#: plpy_cursorobject.c:193 plpy_spi.c:227
#: plpy_cursorobject.c:192 plpy_spi.c:226
#, c-format
msgid "could not execute plan"
msgstr "plpy.prepare 객체를 실행할 수 없음"
#: plpy_cursorobject.c:196 plpy_spi.c:230
#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229
#, c-format
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "쿼리 결과가 Python 리스트로 담기에는 너무 많습니다"
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
msgstr "중지된 서브트랜잭션에서 커서를 닫고 있음"
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:527
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:548
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -104,70 +104,70 @@ msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr ""
"반환 자료형이 \"void\"인 PL/Python 함수가 return None으로 끝나지 않았음"
#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400
#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405
#, c-format
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "트리거 프로시져가 예상치 못한 값을 반환했습니다"
#: plpy_exec.c:375
#: plpy_exec.c:380
#, c-format
msgid "Expected None or a string."
msgstr "None 이나 문자열이 있어야합니다."
#: plpy_exec.c:390
#: plpy_exec.c:395
#, c-format
msgid ""
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
msgstr ""
"PL/Python 트리거 함수가 DELETE 트리거에서 \"MODIFY\"를 반환했음 -- 무시함"
#: plpy_exec.c:401
#: plpy_exec.c:406
#, c-format
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "None, \"OK\", \"SKIP\", 또는 \"MODIFY\"를 사용해야 함."
#: plpy_exec.c:482
#: plpy_exec.c:487
#, c-format
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
msgstr "PyList_SetItem() 함수가 인자 설정하는 중 실패"
#: plpy_exec.c:486
#: plpy_exec.c:491
#, c-format
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
msgstr "PyDict_SetItemString() 함수가 인자 설정하는 중 실패"
#: plpy_exec.c:498
#: plpy_exec.c:503
#, c-format
msgid ""
"function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "반환 자료형이 record인데 함수가 그 자료형으로 반환하지 않음"
#: plpy_exec.c:714
#: plpy_exec.c:719
#, c-format
msgid "while creating return value"
msgstr "반환값을 만들고 있은 중"
#: plpy_exec.c:738
#: plpy_exec.c:743
#, c-format
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
msgstr "트리거 인자를 구성하는 중 새 딕션너리를 만들 수 없음"
#: plpy_exec.c:927
#: plpy_exec.c:931
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "TD[\"new\"] 변수가 삭제되었음, 로우를 수정할 수 없음"
#: plpy_exec.c:932
#: plpy_exec.c:936
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] 변수가 딕션너리 형태가 아님"
#: plpy_exec.c:957
#: plpy_exec.c:963
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
msgstr "%d 번째 TD[\"new\"] 딕션너리 키가 문자열이 아님"
#: plpy_exec.c:964
#: plpy_exec.c:970
#, c-format
msgid ""
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
@ -175,12 +175,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"로우 트리거 작업에서 칼럼으로 사용되는 \"%s\" 키가 TD[\"new\"] 변수에 없음."
#: plpy_exec.c:1044
#: plpy_exec.c:975
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" 시스템 속성을 지정할 수 없음"
#: plpy_exec.c:1046
#, c-format
msgid "while modifying trigger row"
msgstr "로우 변경 트리거 작업 도중"
#: plpy_exec.c:1105
#: plpy_exec.c:1107
#, c-format
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
msgstr "서브트랜잭션이 중지됨으로 강제로 중지됨"
@ -225,51 +230,51 @@ msgstr "\"%s\" PL/Python 함수"
msgid "PL/Python anonymous code block"
msgstr "PL/Python 익명 코드 블럭"
#: plpy_planobject.c:123
#, c-format
msgid "plan.status takes no arguments"
msgstr "plan.status의 인자가 없습니다."
#: plpy_plpymodule.c:178 plpy_plpymodule.c:181
#: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184
#, c-format
msgid "could not import \"plpy\" module"
msgstr "\"plpy\" 모듈을 임포트 할 수 없음"
#: plpy_plpymodule.c:196
#: plpy_plpymodule.c:199
#, c-format
msgid "could not create the spiexceptions module"
msgstr "spiexceptions 모듈을 만들 수 없음"
#: plpy_plpymodule.c:207
#, c-format
msgid "could not add the spiexceptions module"
msgstr "spiexceptions 모듈을 추가할 수 없음"
#: plpy_plpymodule.c:217
#: plpy_plpymodule.c:236
#, c-format
msgid "could not create the base SPI exceptions"
msgstr "기본 SPI 예외처리를 만들 수 없음"
msgid "could not create exception \"%s\""
msgstr "\"%s\" 예외처리를 생성할 수 없음"
#: plpy_plpymodule.c:252 plpy_plpymodule.c:256
#: plpy_plpymodule.c:271 plpy_plpymodule.c:275
#, c-format
msgid "could not generate SPI exceptions"
msgstr "SPI 예외처리를 생성할 수 없음"
#: plpy_plpymodule.c:422
#: plpy_plpymodule.c:443
#, c-format
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
msgstr "잘못된 인자로 구성된 plpy.elog"
#: plpy_plpymodule.c:431
#: plpy_plpymodule.c:452
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "plpy.elog 에서 오류 메시지를 분석할 수 없음"
#: plpy_plpymodule.c:448
#: plpy_plpymodule.c:469
#, c-format
msgid "Argument 'message' given by name and position"
msgid "argument 'message' given by name and position"
msgstr "'message' 인자는 이름과 위치가 있어야 함"
#: plpy_plpymodule.c:475
#: plpy_plpymodule.c:496
#, c-format
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
msgstr "'%s' 값은 이 함수에서 잘못된 예약어 인자입니다"
#: plpy_plpymodule.c:486 plpy_plpymodule.c:492
#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513
#, c-format
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "잘못된 SQLSTATE 코드"
@ -304,22 +309,22 @@ msgstr "anonymous PL/Python 코드 블록을 컴파일 할 수 없음"
msgid "command did not produce a result set"
msgstr "명령의 결과값이 없음"
#: plpy_spi.c:60
#: plpy_spi.c:59
#, c-format
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
msgstr "plpy.prepare 함수의 두번째 인자는 Python 시퀀스형이어야 함"
#: plpy_spi.c:116
#: plpy_spi.c:115
#, c-format
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
msgstr "plpy.prepare: %d 번째 인자의 자료형이 문자열이 아님"
#: plpy_spi.c:192
#: plpy_spi.c:191
#, c-format
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
msgstr "plpy.execute 함수의 인자는 쿼리문이나 plpy.prepare 객체여야 함"
#: plpy_spi.c:211
#: plpy_spi.c:210
#, c-format
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.execut 함수의 두번째 인자는 python 시퀀스형이 와야함"
@ -334,27 +339,27 @@ msgstr "SPI_execute_plan 실패: %s"
msgid "SPI_execute failed: %s"
msgstr "SPI_execute 실패: %s"
#: plpy_subxactobject.c:123
#: plpy_subxactobject.c:122
#, c-format
msgid "this subtransaction has already been entered"
msgstr "이 서브트랜잭션은 이미 시작되었음"
#: plpy_subxactobject.c:129 plpy_subxactobject.c:187
#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186
#, c-format
msgid "this subtransaction has already been exited"
msgstr "이 서브트랜잭션은 이미 끝났음"
#: plpy_subxactobject.c:181
#: plpy_subxactobject.c:180
#, c-format
msgid "this subtransaction has not been entered"
msgstr "이 서브트랜잭션이 시작되지 않았음"
#: plpy_subxactobject.c:193
#: plpy_subxactobject.c:192
#, c-format
msgid "there is no subtransaction to exit from"
msgstr "종료할 서브트랜잭션이 없음, 위치:"
#: plpy_typeio.c:286
#: plpy_typeio.c:292
#, c-format
msgid "could not create new dictionary"
msgstr "새 디렉터리를 만들 수 없음"
@ -374,32 +379,17 @@ msgstr "모듈안에 Decimal 속성이 없음"
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
msgstr "numeric 형을 Decimal 형으로 변환할 수 없음"
#: plpy_typeio.c:645
#, c-format
msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
msgstr "다중 차원 배열은 Python 리스트로 변환할 수 없음"
#: plpy_typeio.c:646
#, c-format
msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
msgstr "PL/Python에서는 1차원 배열만 지원함"
#: plpy_typeio.c:652
#, c-format
msgid "could not create new Python list"
msgstr "새 Python 리스트를 만들 수 없음"
#: plpy_typeio.c:711
#: plpy_typeio.c:773
#, c-format
msgid "could not create bytes representation of Python object"
msgstr "Python 객체를 bytea 자료형으로 변환할 수 없음"
#: plpy_typeio.c:820
#: plpy_typeio.c:882
#, c-format
msgid "could not create string representation of Python object"
msgstr "Python 객체를 문자열 자료형으로 변환할 수 없음"
#: plpy_typeio.c:831
#: plpy_typeio.c:893
#, c-format
msgid ""
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
@ -408,43 +398,91 @@ msgstr ""
"Python 객체를 cstring 형으로 변환할 수 없음: Python string 변수에 null문자열"
"이 포함되어 있음"
#: plpy_typeio.c:877
#: plpy_typeio.c:950
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "잘못된 레코드 표현: \"%s\""
#: plpy_typeio.c:951
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "왼쪽 괄호가 없음."
#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390
#, c-format
msgid ""
"To return a composite type in an array, return the composite type as a "
"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
msgstr ""
"배열에서 복합 자료형을 반환하려면, Python 튜플 형을 사용하세요. 예: "
"\"[('foo',)]\"."
#: plpy_typeio.c:1001
#, c-format
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "배열 차원이 최대치 (%d)를 초과 했습니다."
#: plpy_typeio.c:1005
#, c-format
msgid "could not determine sequence length for function return value"
msgstr "함수 반환 값으로 시퀀스 길이를 결정할 수 없음"
#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
msgstr "배열 최대 크기를 초과함"
#: plpy_typeio.c:1038
#, c-format
msgid ""
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
msgstr "배열형으로 넘길 자료형이 Python 시퀀스형이 아님"
#: plpy_typeio.c:996
#: plpy_typeio.c:1091
#, c-format
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
msgstr "잘못된 내부 시퀀스 길이, 길이 %d, %d 초과했음"
#: plpy_typeio.c:1093
#, c-format
msgid ""
"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the "
"same length."
msgstr ""
"다차원 배열을 사용하려면, 그 하위 배열의 차원이 모두 같아야합니다."
#: plpy_typeio.c:1213
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "맵 안에 \"%s\" 키가 없음"
#: plpy_typeio.c:997
#: plpy_typeio.c:1214
#, c-format
msgid ""
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
"named after the column."
msgstr ""
"칼럼값으로 null을 반환하려면, 칼럼 다음에 해당 키 이름과 맵핑 되는 None값을 지정하세요"
"칼럼값으로 null을 반환하려면, 칼럼 다음에 해당 키 이름과 맵핑 되는 None값을 "
"지정하세요"
#: plpy_typeio.c:1048
#: plpy_typeio.c:1265
#, c-format
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
msgstr "반환되는 시퀀스형 변수의 길이가 로우의 칼럼수와 일치하지 않음"
#: plpy_typeio.c:1159
#: plpy_typeio.c:1388
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "Python 객체 가운데 \"%s\" 속성이 없음"
#: plpy_typeio.c:1160
#: plpy_typeio.c:1391
#, c-format
msgid ""
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
"after column with value None."
msgstr ""
"칼럼 값으로 null 을 반환하려면, 값으로 None 값을 가지는 칼럼 뒤에, "
"속성 이름이 있는 객체를 반환하세요"
"칼럼 값으로 null 을 반환하려면, 값으로 None 값을 가지는 칼럼 뒤에, 속성 이름"
"이 있는 객체를 반환하세요"
#: plpy_util.c:36
#, c-format
@ -455,12 +493,3 @@ msgstr "Python 유니코드 객체를 UTF-8 문자열로 변환할 수 없음"
#, c-format
msgid "could not extract bytes from encoded string"
msgstr "해당 인코드 문자열을 Python에서 사용할 수 없음"
#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version."
#~ msgstr "Python 메이져 버전을 달리 사용하려면 새 세션으로 시작하세요."
#~ msgid ""
#~ "This session has previously used Python major version %d, and it is now "
#~ "attempting to use Python major version %d."
#~ msgstr ""
#~ "이 세션은 이전에 %d 버전을 사용했는데, 지금은 %d 버전을 사용하려고 합니다."

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-29 13:53+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:50+0300\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -107,17 +107,17 @@ msgstr "ошибка получения следующего элемента и
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None"
#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400
#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405
#, c-format
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение"
#: plpy_exec.c:375
#: plpy_exec.c:380
#, c-format
msgid "Expected None or a string."
msgstr "Ожидалось None или строка."
#: plpy_exec.c:390
#: plpy_exec.c:395
#, c-format
msgid ""
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
@ -125,54 +125,54 @@ msgstr ""
"триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- "
"игнорируется"
#: plpy_exec.c:401
#: plpy_exec.c:406
#, c-format
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"."
#: plpy_exec.c:482
#: plpy_exec.c:487
#, c-format
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов"
#: plpy_exec.c:486
#: plpy_exec.c:491
#, c-format
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов"
#: plpy_exec.c:498
#: plpy_exec.c:503
#, c-format
msgid ""
"function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
#: plpy_exec.c:714
#: plpy_exec.c:719
#, c-format
msgid "while creating return value"
msgstr "при создании возвращаемого значения"
#: plpy_exec.c:738
#: plpy_exec.c:743
#, c-format
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
msgstr "не удалось создать словарь для передачи аргументов триггера"
#: plpy_exec.c:926
#: plpy_exec.c:931
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя"
#: plpy_exec.c:931
#: plpy_exec.c:936
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] - не словарь"
#: plpy_exec.c:958
#: plpy_exec.c:963
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой"
#: plpy_exec.c:965
#: plpy_exec.c:970
#, c-format
msgid ""
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
@ -181,17 +181,17 @@ msgstr ""
"ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, "
"обрабатываемой триггером"
#: plpy_exec.c:970
#: plpy_exec.c:975
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "установить системный атрибут \"%s\" нельзя"
#: plpy_exec.c:1041
#: plpy_exec.c:1046
#, c-format
msgid "while modifying trigger row"
msgstr "при изменении строки в триггере"
#: plpy_exec.c:1102
#: plpy_exec.c:1107
#, c-format
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции"
@ -272,8 +272,8 @@ msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошиб
#: plpy_plpymodule.c:469
#, c-format
msgid "Argument 'message' given by name and position"
msgstr "Аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции"
msgid "argument 'message' given by name and position"
msgstr "аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции"
#: plpy_plpymodule.c:496
#, c-format
@ -385,17 +385,17 @@ msgstr "в модуле нет атрибута Decimal"
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
msgstr "не удалось преобразовать numeric в Decimal"
#: plpy_typeio.c:772
#: plpy_typeio.c:773
#, c-format
msgid "could not create bytes representation of Python object"
msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python"
#: plpy_typeio.c:881
#: plpy_typeio.c:882
#, c-format
msgid "could not create string representation of Python object"
msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python"
#: plpy_typeio.c:892
#: plpy_typeio.c:893
#, c-format
msgid ""
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
@ -404,43 +404,43 @@ msgstr ""
"не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление "
"строки Python содержит нулевые байты"
#: plpy_typeio.c:949
#: plpy_typeio.c:950
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\""
#: plpy_typeio.c:950
#: plpy_typeio.c:951
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Отсутствует левая скобка."
#: plpy_typeio.c:951 plpy_typeio.c:1389
#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390
#, c-format
msgid ""
"To return a composite type in an array, return the composite type as a "
"Python tuple, e.g. \"[('foo')]\""
"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
msgstr ""
"Чтобы возвратить составной тип в массиве, нужно возвратить составное "
"значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo')]\""
"значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo',)]\"."
#: plpy_typeio.c:1000
#: plpy_typeio.c:1001
#, c-format
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)"
#: plpy_typeio.c:1004
#: plpy_typeio.c:1005
#, c-format
msgid "cannot determine sequence length for function return value"
msgid "could not determine sequence length for function return value"
msgstr ""
"не удалось определить длину последовательности в возвращаемом функцией "
"значении"
#: plpy_typeio.c:1007 plpy_typeio.c:1011
#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
msgstr "размер массива превышает предел"
#: plpy_typeio.c:1037
#: plpy_typeio.c:1038
#, c-format
msgid ""
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
@ -448,23 +448,26 @@ msgstr ""
"возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является "
"последовательностью"
#: plpy_typeio.c:1090
#: plpy_typeio.c:1091
#, c-format
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
msgstr "неверная длина внутренней последовательности: %d (ожидалось: %d)"
#: plpy_typeio.c:1093
#, c-format
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching "
"dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while "
"expected %d"
"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the "
"same length."
msgstr ""
"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
"размерностями. В возвращаемом функцией на PL/Python значении "
"последовательность имеет длину %d (а ожидалось %d)"
"Для образования многомерного массива внутренние последовательности должны "
"иметь одинаковую длину."
#: plpy_typeio.c:1212
#: plpy_typeio.c:1213
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении"
#: plpy_typeio.c:1213
#: plpy_typeio.c:1214
#, c-format
msgid ""
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
@ -473,17 +476,17 @@ msgstr ""
"Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с "
"ключом-именем столбца."
#: plpy_typeio.c:1264
#: plpy_typeio.c:1265
#, c-format
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке"
#: plpy_typeio.c:1387
#: plpy_typeio.c:1388
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\""
#: plpy_typeio.c:1390
#: plpy_typeio.c:1391
#, c-format
msgid ""
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
@ -502,6 +505,15 @@ msgstr "не удалось преобразовать объект Python Unico
msgid "could not extract bytes from encoded string"
msgstr "не удалось извлечь байты из кодированной строки"
#~ msgid ""
#~ "multidimensional arrays must have array expressions with matching "
#~ "dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while "
#~ "expected %d"
#~ msgstr ""
#~ "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
#~ "размерностями. В возвращаемом функцией на PL/Python значении "
#~ "последовательность имеет длину %d (а ожидалось %d)"
#~ msgid "plan.status takes no arguments"
#~ msgstr "plan.status не принимает аргументы"