mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-07-30 11:03:19 +03:00
Translation updates
This commit is contained in:
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# German message translation file for libpq
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003, 2004.
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.10 2005/10/29 00:41:37 petere Exp $
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.11 2005/11/04 23:31:12 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||
#
|
||||
|
@ -1,73 +1,95 @@
|
||||
# Spanish message translation file for libpq
|
||||
# Karim <karim@mribti.com>, 2002.
|
||||
# Updated on 2003-2005 by Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>
|
||||
# Mario Gonz<6E>lez <gonzalemario@gmail.com>, 2005
|
||||
# Updated on 2003, 2004 by Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-25 01:13-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: <20>lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-03 01:10-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: <20>lvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
|
||||
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:227
|
||||
#: fe-auth.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
|
||||
msgstr "error de Kerberos 4: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:244 fe-auth.c:248
|
||||
#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
||||
msgstr "autentificaci<63>n Kerberos 5 denegada: %*s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:274
|
||||
#: fe-auth.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:343
|
||||
#: fe-auth.c:508
|
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n SCM_CRED no est<73> soportado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:366 fe-connect.c:1258 fe-connect.c:2503 fe-connect.c:2512
|
||||
#: fe-connect.c:2649 fe-connect.c:2689 fe-connect.c:2707 fe-lobj.c:602
|
||||
#: fe-protocol2.c:1029 fe-protocol3.c:977
|
||||
#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1410 fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2634
|
||||
#: fe-connect.c:3213 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "memoria agotada\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:429
|
||||
#: fe-auth.c:600
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "autentificaci<63>n Kerberos 4 fallida\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:608
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n Kerberos 4 no est<73> soportado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:446
|
||||
#: fe-auth.c:619
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
|
||||
msgstr "autentificaci<63>n Kerberos 5 fallida\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:627
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n Kerberos 5 no est<73> soportado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:474
|
||||
#: fe-auth.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n %u no est<73> soportado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:479
|
||||
#: fe-auth.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
||||
msgstr "nombre de servicio de autentificaci<63>n <20>%s<> no v<>lido, ignorado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||
msgstr "fe_getauthname: sistema de autentificaci<63>n no v<>lido: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "modo ssl no reconocido: <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:499
|
||||
#: fe-connect.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||
msgstr "el modo ssl <20>%s<> no es v<>lido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el modo ssl <20>%s<> no es v<>lido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:658
|
||||
#: fe-connect.c:799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:688
|
||||
#: fe-connect.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@ -78,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t<>Est<73> el servidor en ejecuci<63>n localmente y aceptando\n"
|
||||
"\tconexiones en el socket de dominio Unix <20>%s<>?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:698
|
||||
#: fe-connect.c:842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
@ -89,285 +111,270 @@ msgstr ""
|
||||
"\t<>Est<73> el servidor en ejecuci<63>n en el servidor <20>%s<> y aceptando\n"
|
||||
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:785
|
||||
#: fe-connect.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo traducir el nombre <20>%s<> a una direcci<63>n: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:789
|
||||
#: fe-connect.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix <20>%s<> a una direcci<63>n: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:990
|
||||
#: fe-connect.c:1134
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "el estado de conexi<78>n no es v<>lido, probablemente por corrupci<63>n de memoria\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el estado de conexi<78>n no es v<>lido, probablemente por corrupci<63>n de memoria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1033
|
||||
#: fe-connect.c:1177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1056
|
||||
#: fe-connect.c:1200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1068
|
||||
#: fe-connect.c:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1155
|
||||
#: fe-connect.c:1304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1193
|
||||
#: fe-connect.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo determinar la direcci<63>n del cliente desde el socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1236
|
||||
#: fe-connect.c:1388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaci<63>n SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1271
|
||||
#: fe-connect.c:1423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1353
|
||||
#: fe-connect.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se pudo recibir la respuesta del servidor al paquete de negociaci<63>n SSL: %"
|
||||
"s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1482 fe-connect.c:1499
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1369
|
||||
#: fe-connect.c:1515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "se ha recibido una respuesta no v<>lida en la negociaci<63>n SSL: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1426 fe-connect.c:1458
|
||||
#: fe-connect.c:1572 fe-connect.c:1604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "se esperaba una petici<63>n de autentificaci<63>n desde el servidor, pero se ha recibido %c\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"se esperaba una petici<63>n de autentificaci<63>n desde servidor, pero se ha "
|
||||
"recibido %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1690
|
||||
#: fe-connect.c:1840
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1758
|
||||
#: fe-connect.c:1910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "estado de conexi<78>n no v<>lido %c, probablemente por corrupci<63>n de memoria\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el estado de conexi<78>n %c no v<>lido, probablemente por corrupci<63>n de memoria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "ERROR: archivo de servicio <20>%s<> no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ERROR: l<>nea %d demasiado larga en archivo de servicio <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2434 fe-connect.c:2461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio <20>%s<>, l<>nea %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2551
|
||||
#: fe-connect.c:2673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "falta <20>=<3D> despu<70>s de <20>%s<> en la cadena de informaci<63>n de la conexi<78>n\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2600
|
||||
#: fe-connect.c:2722
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de informaci<63>n de conexi<78>n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hay cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de "
|
||||
"informaci<63>n de conexi<78>n\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2633
|
||||
#: fe-connect.c:2756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "opci<63>n de conexi<78>n no v<>lida <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2876
|
||||
#: fe-connect.c:2978
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "el puntero de conexi<78>n es NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "ATENCI<43>N: El archivo de claves <20>%s<> no es un archivo plano\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3132
|
||||
#: fe-connect.c:3235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
|
||||
"should be u=rw (0600)\n"
|
||||
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
|
||||
"be u=rw (0600)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ATENCI<43>N: El archivo de claves <EFBFBD>%s<EFBFBD> tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos"
|
||||
"deber<65>an ser u=rw (0600)\n"
|
||||
"ATENCI<43>N: El archivo de claves %s tiene permiso de lectura para el grupo u "
|
||||
"otros; los permisos deber<EFBFBD>an ser u=rw (0600)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:482
|
||||
#: fe-exec.c:479
|
||||
msgid "NOTICE"
|
||||
msgstr "NOTICE"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:655 fe-exec.c:706 fe-exec.c:746
|
||||
#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
|
||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:739 fe-exec.c:828
|
||||
#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
|
||||
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:754 fe-exec.c:902 fe-exec.c:1582
|
||||
#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
|
||||
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
|
||||
msgstr "la funci<63>n requiere protocolo 3.0 o superior\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:859
|
||||
#: fe-exec.c:854
|
||||
msgid "no connection to the server\n"
|
||||
msgstr "no hay conexi<78>n con el servidor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:866
|
||||
#: fe-exec.c:861
|
||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||
msgstr "hay otro comando en ejecuci<63>n\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:973
|
||||
msgid "length must be given for binary parameter\n"
|
||||
msgstr "el largo debe ser especificado para un par<61>metro binario\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1211
|
||||
#: fe-exec.c:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||
msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1337
|
||||
#: fe-exec.c:1326
|
||||
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
||||
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1345
|
||||
#: fe-exec.c:1334
|
||||
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1365
|
||||
#: fe-exec.c:1354
|
||||
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1474 fe-exec.c:1539 fe-exec.c:1624 fe-protocol2.c:1174
|
||||
#: fe-protocol3.c:1133
|
||||
#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
|
||||
#: fe-protocol3.c:1115
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "no hay ning<6E>n COPY en ejecuci<63>n\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1816
|
||||
#: fe-exec.c:1806
|
||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||
msgstr "la conexi<78>n est<73> en un estado incorrecto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1847
|
||||
#: fe-exec.c:1837
|
||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||
msgstr "el c<>digo de ExecStatusType no es v<>lido"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1911 fe-exec.c:1934
|
||||
#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "el n<>mero de columna %d est<73> fuera del rango 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1927
|
||||
#: fe-exec.c:1917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "el n<>mero de fila %d est<73> fuera del rango 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2208
|
||||
#: fe-exec.c:2199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||
msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:331
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
|
||||
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_create\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:456 fe-lobj.c:541
|
||||
#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo abrir el archivo <20>%s<>: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:468
|
||||
#: fe-lobj.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "no se pudo crear un objeto grande para el archivo <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:478 fe-lobj.c:528
|
||||
#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open large object %u\n"
|
||||
msgstr "no se pudo abrir el objeto grande %u\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:493
|
||||
#: fe-lobj.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "error al leer del archivo <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:556 fe-lobj.c:569
|
||||
#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "error al escribir en el archivo <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:648
|
||||
#: fe-lobj.c:601
|
||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve "
|
||||
"datos\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:688
|
||||
#: fe-lobj.c:639
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_open\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:695
|
||||
#: fe-lobj.c:646
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
||||
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_close\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:702
|
||||
#: fe-lobj.c:653
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
||||
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_creat\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:709
|
||||
#: fe-lobj.c:660
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
||||
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_unlink\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:716
|
||||
#: fe-lobj.c:667
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
||||
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_lseek\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:723
|
||||
#: fe-lobj.c:674
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
||||
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_tell\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:730
|
||||
#: fe-lobj.c:681
|
||||
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
||||
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n loread\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:737
|
||||
#: fe-lobj.c:688
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lowrite\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:229
|
||||
#: fe-misc.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
|
||||
msgstr "el entero de tama<6D>o %lu no est<73> soportado por pqGetInt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:265
|
||||
#: fe-misc.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
|
||||
msgstr "el entero de tama<6D>o %lu no est<73> soportado por pqPutInt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:747
|
||||
#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "la conexi<78>n no est<73> abierta\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:700
|
||||
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:717 fe-misc.c:785
|
||||
#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||
@ -377,20 +384,20 @@ msgstr ""
|
||||
"\tprobablemente porque termin<69> de manera anormal\n"
|
||||
"\tantes o durante el procesamiento de la petici<63>n.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:802
|
||||
#: fe-misc.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:921
|
||||
#: fe-misc.c:923
|
||||
msgid "timeout expired\n"
|
||||
msgstr "tiempo de espera agotado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:966
|
||||
#: fe-misc.c:968
|
||||
msgid "socket not open\n"
|
||||
msgstr "el socket no est<73> abierto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:989
|
||||
#: fe-misc.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "select() fallida: %s\n"
|
||||
@ -398,200 +405,216 @@ msgstr "select() fallida: %s\n"
|
||||
#: fe-protocol2.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "el estado de setenv %c no es v<>lido, probablemente por corrupci<63>n de memoria\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el estado de setenv %c no es v<>lido, probablemente por corrupci<63>n de "
|
||||
"memoria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:332
|
||||
#: fe-protocol2.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "el estado %c no es v<>lido, probablemente por corrupci<63>n de memoria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:421 fe-protocol3.c:183
|
||||
#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
|
||||
msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x lleg<65> del servidor estando inactivo"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:464
|
||||
#: fe-protocol2.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
|
||||
msgstr "car<EFBFBD>cter %c no esperado, siguiendo una respuesta de consulta vac<61>a (mensaje <20>I<EFBFBD>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"car<61>cter %c no esperado, siguiendo una respuesta de consulta vac<61>a (mensaje "
|
||||
"<22>I<EFBFBD>)"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:518
|
||||
#: fe-protocol2.c:517
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)"
|
||||
msgstr "el servidor envi<76> datos (mensaje <20>D<EFBFBD>) sin precederlos con una description de tupla (mensaje <20>T<EFBFBD>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el servidor envi<76> datos (mensaje <20>D<EFBFBD>) sin precederlos con una description de "
|
||||
"tupla (mensaje <20>T<EFBFBD>)"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:534
|
||||
#: fe-protocol2.c:533
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)"
|
||||
msgstr "el servidor envi<76> datos binarios (mensaje <20>B<EFBFBD>) sin precederlos con una description de tupla (mensaje <20>T<EFBFBD>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el servidor envi<76> datos binarios (mensaje <20>B<EFBFBD>) sin precederlos con una "
|
||||
"description de tupla (mensaje <20>T<EFBFBD>)"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:549 fe-protocol3.c:355
|
||||
#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
||||
msgstr "se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer car<61>cter recibido fue <20>%c<>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer car<61>cter "
|
||||
"recibido fue <20>%c<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:770 fe-protocol3.c:594
|
||||
#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
|
||||
msgid "out of memory for query result\n"
|
||||
msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1217 fe-protocol3.c:1201
|
||||
#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1229
|
||||
#: fe-protocol2.c:1208
|
||||
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
|
||||
msgstr "se perdi<64> la sincron<6F>a con el servidor, reseteando la conexi<78>n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1363 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1403
|
||||
#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
||||
msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:317
|
||||
#: fe-protocol3.c:306
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)\n"
|
||||
msgstr "el servidor envi<76> datos (mensaje <20>D<EFBFBD>) sin precederlos con una description de tupla (mensaje <20>T<EFBFBD>)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el servidor envi<76> datos (mensaje <20>D<EFBFBD>) sin precederlos con una description de "
|
||||
"tupla (mensaje <20>T<EFBFBD>)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:376
|
||||
#: fe-protocol3.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
|
||||
msgstr "el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo <20>%c<>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo <20>%c<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:397
|
||||
#: fe-protocol3.c:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
|
||||
msgstr "se perdi<64> la sincron<6F>a con el servidor: se recibi<62> un mensaje de tipo <20>%c<>, largo %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"se perdi<64> la sincron<6F>a con el servidor: se recibi<62> un mensaje de tipo <20>%c<>, "
|
||||
"largo %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:539
|
||||
#: fe-protocol3.c:522
|
||||
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
|
||||
msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje <20>D<EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#. translator: %s represents a digit string
|
||||
#: fe-protocol3.c:670 fe-protocol3.c:678
|
||||
#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " at character %s"
|
||||
msgstr " en el car<61>cter %s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:687
|
||||
#: fe-protocol3.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DETAIL: %s\n"
|
||||
msgstr "DETAIL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:690
|
||||
#: fe-protocol3.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HINT: %s\n"
|
||||
msgstr "HINT: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:693
|
||||
#: fe-protocol3.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "QUERY: %s\n"
|
||||
msgstr "QUERY: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:696
|
||||
#: fe-protocol3.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONTEXT: %s\n"
|
||||
msgstr "CONTEXT: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:708
|
||||
#: fe-protocol3.c:689
|
||||
msgid "LOCATION: "
|
||||
msgstr "LOCATION: "
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:710
|
||||
#: fe-protocol3.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, "
|
||||
msgstr "%s, "
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:712
|
||||
#: fe-protocol3.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%s"
|
||||
msgstr "%s:%s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1019
|
||||
#: fe-protocol3.c:1000
|
||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||
msgstr "PQgetline: no se est<73> haciendo COPY OUT de texto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:277
|
||||
#: fe-secure.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo establecer conexi<78>n SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:444 fe-secure.c:1054
|
||||
#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:353 fe-secure.c:450 fe-secure.c:1058
|
||||
#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:443 fe-secure.c:1061
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:365 fe-secure.c:461 fe-secure.c:1077
|
||||
#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:454 fe-secure.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "error de SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:471 fe-secure.c:1087
|
||||
#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:464 fe-secure.c:1090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "c<>digo de error SSL no reconocido: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:541
|
||||
#: fe-secure.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||
msgstr "error consultado el socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:568
|
||||
#: fe-secure.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo obtener informaci<63>n sobre el servidor <20>%s<>: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:587
|
||||
#: fe-secure.c:580
|
||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||
msgstr "protocolo no soportado\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:609
|
||||
#: fe-secure.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
msgstr "el nombre de servidor <20>%s<> no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:616
|
||||
#: fe-secure.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||
msgstr "el nombre de servidor <20>%s<> no resuelve a la direcci<63>n del interlocutor\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el nombre de servidor <20>%s<> no resuelve a la direcci<63>n del interlocutor\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:789
|
||||
#: fe-secure.c:791
|
||||
msgid "could not get user information\n"
|
||||
msgstr "no se pudo obtener informaci<63>n del usuario\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:798
|
||||
#: fe-secure.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado <20>%s<>: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:807
|
||||
#: fe-secure.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado <20>%s<>: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:820
|
||||
#: fe-secure.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "el certificado est<73> presente, pero no la llave privada <20>%s<>\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:829
|
||||
#: fe-secure.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
|
||||
msgstr "el archivo de la llave privada <20>%s<> tiene permisos incorrectos\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:837
|
||||
#: fe-secure.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada <20>%s<>: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:846
|
||||
#: fe-secure.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
||||
msgstr "el archivo de la llave privada <20>%s<> cambi<62> durante la ejecuci<63>n\n"
|
||||
@ -606,22 +629,22 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n"
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "el certificado no coincide con la llave privada <20>%s<>: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:955
|
||||
#: fe-secure.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:994
|
||||
#: fe-secure.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "no se pudo leer la lista de certificado ra<72>z <20>%s<>: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1107
|
||||
#: fe-secure.c:1110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||
msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1121
|
||||
#: fe-secure.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# translation of libpq-fr.po to FR_fr
|
||||
# French message translation file for libpq
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.13 2005/10/29 00:41:37 petere Exp $
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.14 2005/11/04 23:31:12 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
|
||||
# Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.14 2005/10/29 00:41:37 petere Exp $
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.15 2005/11/04 23:31:12 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: "%s"
|
||||
#
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user