mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-05-31 03:21:24 +03:00
Translation update
This commit is contained in:
parent
3ae6531673
commit
7a7ffe944d
@ -1,44 +1,45 @@
|
|||||||
# ru.po
|
# ru.po
|
||||||
# PG_CTL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
|
# PG_CTL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_ctl/po/ru.po,v 1.2 2004/08/04 21:34:09 tgl Exp $
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_ctl/po/ru.po,v 1.3 2004/08/11 09:27:20 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# ChangeLog:
|
# ChangeLog:
|
||||||
# - May 29, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
# - May 29 - August 7, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-05-29 20:53-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-07-17 13:09-0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-29 21:57-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 18:13-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
|
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
|
||||||
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:107
|
#: pg_ctl.c:184
|
||||||
#: pg_ctl.c:123
|
#: pg_ctl.c:200
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1229
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "%s: ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ\n"
|
msgstr "%s: ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:337
|
#: pg_ctl.c:431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n"
|
msgid "%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n"
|
||||||
msgstr "%s: ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ postmaster. ðÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster × ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ.\n"
|
msgstr "%s: ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ postmaster. ðÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster × ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:355
|
#: pg_ctl.c:449
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot read %s\n"
|
msgid "%s: cannot read %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s\n"
|
msgstr "%s: ÎÅ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:361
|
#: pg_ctl.c:455
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n"
|
msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n"
|
||||||
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÏÐÃÉÊ %s ÄÏÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÒÏ×ÎÏ 1 ÓÔÒÏËÕ\n"
|
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÏÐÃÉÊ %s ÄÏÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÒÏ×ÎÏ 1 ÓÔÒÏËÕ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:404
|
#: pg_ctl.c:497
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\".\n"
|
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\".\n"
|
||||||
@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ \"postmaster\" ÎÕÖÎÁ ÄÌÑ %s ÎÏ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ × ÔÏÊ ÖÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÞÔÏ É \"%s\".\n"
|
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ \"postmaster\" ÎÕÖÎÁ ÄÌÑ %s ÎÏ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ × ÔÏÊ ÖÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÞÔÏ É \"%s\".\n"
|
||||||
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÀ.\n"
|
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÀ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:410
|
#: pg_ctl.c:503
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as \"%s\".\n"
|
"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as \"%s\".\n"
|
||||||
@ -56,11 +57,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ \"postmaster\" ÎÁÊÄÅÎÁ ÒÑÄÏÍ Ó %s ÎÏ ÎÅ ÔÏÊ ÖÅ ×ÅÒÓÉÉ ÞÔÏ É \"%s\".\n"
|
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ \"postmaster\" ÎÁÊÄÅÎÁ ÒÑÄÏÍ Ó %s ÎÏ ÎÅ ÔÏÊ ÖÅ ×ÅÒÓÉÉ ÞÔÏ É \"%s\".\n"
|
||||||
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÀ.\n"
|
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÀ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:421
|
#: pg_ctl.c:514
|
||||||
msgid "Unable to run the postmaster binary\n"
|
msgid "Unable to run the postmaster binary\n"
|
||||||
msgstr "îÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ postmaster\n"
|
msgstr "îÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ postmaster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:432
|
#: pg_ctl.c:524
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: cannot start postmaster\n"
|
"%s: cannot start postmaster\n"
|
||||||
@ -69,15 +70,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s: ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster\n"
|
"%s: ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster\n"
|
||||||
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÖÕÒÎÁÌ ×Ù×ÏÄÁ\n"
|
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÖÕÒÎÁÌ ×Ù×ÏÄÁ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:443
|
#: pg_ctl.c:535
|
||||||
msgid "waiting for postmaster to start..."
|
msgid "waiting for postmaster to start..."
|
||||||
msgstr "ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁÐÕÓËÁ postmaster'Á..."
|
msgstr "ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁÐÕÓËÁ postmaster'Á..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:448
|
#: pg_ctl.c:540
|
||||||
msgid "could not start postmaster\n"
|
msgid "could not start postmaster\n"
|
||||||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster\n"
|
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:450
|
#: pg_ctl.c:542
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"done\n"
|
"done\n"
|
||||||
"postmaster started\n"
|
"postmaster started\n"
|
||||||
@ -85,67 +86,64 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ\n"
|
"ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ\n"
|
||||||
"postmaster ÚÁÐÕÝÅÎ\n"
|
"postmaster ÚÁÐÕÝÅÎ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:453
|
#: pg_ctl.c:545
|
||||||
msgid "postmaster starting\n"
|
msgid "postmaster starting\n"
|
||||||
msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ postmaster\n"
|
msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ postmaster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:468
|
#: pg_ctl.c:560
|
||||||
#: pg_ctl.c:547
|
#: pg_ctl.c:639
|
||||||
#: pg_ctl.c:617
|
#: pg_ctl.c:709
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find %s\n"
|
msgid "%s: could not find %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ %s\n"
|
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:469
|
#: pg_ctl.c:561
|
||||||
#: pg_ctl.c:618
|
#: pg_ctl.c:710
|
||||||
msgid "Is postmaster running?\n"
|
msgid "Is postmaster running?\n"
|
||||||
msgstr "úÁÐÕÝÅÎ ÌÉ postmaster?\n"
|
msgstr "úÁÐÕÝÅÎ ÌÉ postmaster?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:476
|
#: pg_ctl.c:567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: ÎÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ postmaster; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postgres (PID: %ld)\n"
|
msgstr "%s: ÎÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ postmaster; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postgres (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:484
|
#: pg_ctl.c:575
|
||||||
#: pg_ctl.c:565
|
#: pg_ctl.c:656
|
||||||
msgid "stop signal failed\n"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "ÓÉÇÎÁÌ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ\n"
|
msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
msgstr "сигнал остановки не удался (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:491
|
#: pg_ctl.c:583
|
||||||
msgid "postmaster shutting down\n"
|
msgid "postmaster shutting down\n"
|
||||||
msgstr "postmaster ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ\n"
|
msgstr "postmaster ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:498
|
#: pg_ctl.c:590
|
||||||
#: pg_ctl.c:571
|
#: pg_ctl.c:663
|
||||||
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
|
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
|
||||||
msgstr "ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ postmaster'Á..."
|
msgstr "ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ postmaster'Á..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:508
|
#: pg_ctl.c:612
|
||||||
msgid "."
|
#: pg_ctl.c:687
|
||||||
msgstr "."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:520
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:595
|
|
||||||
msgid " failed\n"
|
msgid " failed\n"
|
||||||
msgstr " ÏÛÉÂËÁ\n"
|
msgstr " ÏÛÉÂËÁ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:522
|
#: pg_ctl.c:614
|
||||||
#: pg_ctl.c:597
|
#: pg_ctl.c:689
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
|
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
|
||||||
msgstr "%s: postmaster ÎÅ ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ\n"
|
msgstr "%s: postmaster ÎÅ ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:526
|
#: pg_ctl.c:618
|
||||||
#: pg_ctl.c:602
|
#: pg_ctl.c:694
|
||||||
msgid "done\n"
|
msgid "done\n"
|
||||||
msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ\n"
|
msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:528
|
#: pg_ctl.c:620
|
||||||
#: pg_ctl.c:604
|
#: pg_ctl.c:696
|
||||||
msgid "postmaster stopped\n"
|
msgid "postmaster stopped\n"
|
||||||
msgstr "postmaster ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
|
msgstr "postmaster ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:548
|
#: pg_ctl.c:640
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Is postmaster running?\n"
|
"Is postmaster running?\n"
|
||||||
"starting postmaster anyway\n"
|
"starting postmaster anyway\n"
|
||||||
@ -153,50 +151,85 @@ msgstr ""
|
|||||||
"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÌÉ postmaster?\n"
|
"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÌÉ postmaster?\n"
|
||||||
"ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÚÁÐÕÓË postmaster'Á × ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
|
"ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÚÁÐÕÓË postmaster'Á × ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:556
|
#: pg_ctl.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: ÎÅÌØÚÑ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postgres (PID: %ld)\n"
|
msgstr "%s: ÎÅÌØÚÑ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postgres (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:559
|
#: pg_ctl.c:650
|
||||||
#: pg_ctl.c:628
|
#: pg_ctl.c:719
|
||||||
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
|
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
|
||||||
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ postgres É ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÓÎÏ×Á.\n"
|
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ postgres É ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÓÎÏ×Á.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:625
|
#: pg_ctl.c:716
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: ÎÅÌØÚÑ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ postmaster; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postgres (PID: %ld)\n"
|
msgstr "%s: ÎÅÌØÚÑ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ postmaster; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postgres (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:634
|
#: pg_ctl.c:725
|
||||||
msgid "reload signal failed\n"
|
#, c-format
|
||||||
msgstr "ÓÉÇÎÁÌ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÉ ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ\n"
|
msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
msgstr "сигнал перезагрузки не удался (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:639
|
#: pg_ctl.c:731
|
||||||
msgid "postmaster signaled\n"
|
msgid "postmaster signaled\n"
|
||||||
msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÓÉÇÎÁÌ postmaster'Õ\n"
|
msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÓÉÇÎÁÌ postmaster'Õ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:654
|
#: pg_ctl.c:746
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: postmaster or postgres not running\n"
|
msgid "%s: postmaster or postgres not running\n"
|
||||||
msgstr "%s: postmaster ÉÌÉ postgres ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ\n"
|
msgstr "%s: postmaster ÉÌÉ postgres ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:660
|
#: pg_ctl.c:752
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s: выполняется стационарный бэкенд \"postgres\" (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:666
|
#: pg_ctl.c:758
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
|
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
|
||||||
msgstr "%s: ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postmaster (PID: %ld)\n"
|
msgstr "%s: ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postmaster (PID: %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:682
|
#: pg_ctl.c:774
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signal %d failed\n"
|
msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
msgstr "ÓÉÇÎÁÌ %d ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ\n"
|
msgstr "сигнал %d не удался (PID: %ld): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:692
|
#: pg_ctl.c:801
|
||||||
|
msgid "Unable to find exe"
|
||||||
|
msgstr "exe не найден"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:844
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:875
|
||||||
|
msgid "Unable to open service manager\n"
|
||||||
|
msgstr "Не открыть менеджер сервисов\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:850
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Service \"%s\" already registered\n"
|
||||||
|
msgstr "Сервис\"%s\" уже зарегестрирован\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:861
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n"
|
||||||
|
msgstr "Не удалось зарегестрировать сервис \"%s\" [%d]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:881
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Service \"%s\" not registered\n"
|
||||||
|
msgstr "Сервис\"%s\" не зарегестрирован\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:888
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n"
|
||||||
|
msgstr "Не удалось открыть сервис \"%s\" [%d]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:894
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n"
|
||||||
|
msgstr "Не удалось снять сервис \"%s\" с регистрации [%d]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1011
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -205,203 +238,232 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"îÁÂÅÒÉÔÅ \"%s --help\" ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
|
"îÁÂÅÒÉÔÅ \"%s --help\" ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:700
|
#: pg_ctl.c:1019
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
|
|
||||||
msgstr "%s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÕÔÉÌÉÔÏÊ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ, ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ, ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ, ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÏ× ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ,\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:701
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
|
||||||
"report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n"
|
"report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ÏÔÞ£ÔÁ ÓÔÁÔÕÓÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ PostgreSQL, ÉÌÉ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ a PostgreSQL ÐÒÏÃÅÓÓÁ\n"
|
"%s является утилитой для запуска, остановки, перезапуска,\n"
|
||||||
|
"перезагрузки файлов конфигурации, отчётности о статусе сервера\n"
|
||||||
|
"PostgreSQL, или остановки PostgreSQL процесса\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:702
|
#: pg_ctl.c:1021
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
|
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:703
|
#: pg_ctl.c:1022
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " %s start [-w] [-D ДИРДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯФАЙЛА] [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:704
|
#: pg_ctl.c:1023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " %s stop [-W] [-D ДИРДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:705
|
#: pg_ctl.c:1024
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " %s restart [-w] [-D ДИРДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:706
|
#: pg_ctl.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " %s reload [-D ДИРДАННЫХ] [-s]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:707
|
#: pg_ctl.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
|
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " %s status [-D ДИРДАННЫХ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:708
|
#: pg_ctl.c:1027
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n"
|
msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " %s kill ИМЯСИГНАЛА IDПРОЦЕССА\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:709
|
#: pg_ctl.c:1029
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||||
|
msgstr " %s register [-N имясервиса] [-U пользователь] [-P пароль] [-D ДИРДАННЫХ] [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1030
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid " %s unregister [-N servicename]\n"
|
||||||
|
msgstr " %s unregister [-N имясервиса]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1032
|
||||||
msgid "Common options:\n"
|
msgid "Common options:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Опции общего характера:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:710
|
#: pg_ctl.c:1033
|
||||||
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
|
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -D, --pgdata ДИРДАННЫХ местонахождение хранения базы\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:711
|
#: pg_ctl.c:1034
|
||||||
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
|
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -s, --silent сообщать только ошибки без информационных сообщений\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:712
|
#: pg_ctl.c:1036
|
||||||
|
msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
|
msgstr " -N имя сервиса для регистрации сервера PostgreSQL\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1037
|
||||||
|
msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
|
msgstr " -P пароль аккаунта для регистрации сервера PostgreSQL\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1038
|
||||||
|
msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||||
|
msgstr " -U имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1040
|
||||||
msgid " -w wait until operation completes\n"
|
msgid " -w wait until operation completes\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -w ждать до завершения операции\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:713
|
#: pg_ctl.c:1041
|
||||||
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
|
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -W не ждать до зарешения операции\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:714
|
#: pg_ctl.c:1042
|
||||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --help показать эту подсказку и выйти\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:715
|
#: pg_ctl.c:1043
|
||||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --version показать версию и выйти\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:716
|
#: pg_ctl.c:1044
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
|
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"(По умолчанию ждать до завершения остановки, но не до (пере)запуска.)\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:717
|
#: pg_ctl.c:1045
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
|
"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Если опция -D отсутствует, будет использоваться значение переменной окружения PGDATA.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:718
|
#: pg_ctl.c:1046
|
||||||
msgid "Options for start or restart:\n"
|
msgid "Options for start or restart:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Опции запуска или перезапуска:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:719
|
#: pg_ctl.c:1047
|
||||||
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n"
|
||||||
|
" use of this option is highly recommended.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -l, --log ИМЯФАЙЛА записать (или добавить) журнал сервера в ИМЯФАЙЛА.\n"
|
||||||
|
" Использование этой опции настоятельно рекомендуется.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:720
|
#: pg_ctl.c:1049
|
||||||
msgid " use of this option is highly recommended.\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
|
||||||
|
" (PostgreSQL server executable)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -o ОПЦИИ опции команднoй строки для передачи postmaster'у\n"
|
||||||
|
" (выполняемому файлу сервера PostgreSQL)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:721
|
#: pg_ctl.c:1051
|
||||||
msgid " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:722
|
|
||||||
msgid " (PostgreSQL server executable)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:723
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
|
" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -p ПУТЬ-К-POSTMASTER'У обычно не нужен\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:724
|
#: pg_ctl.c:1052
|
||||||
msgid "Options for stop or restart:\n"
|
msgid "Options for stop or restart:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Опции для остановки или перезапуска:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:725
|
#: pg_ctl.c:1053
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n"
|
" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ может быть 'smart', 'fast' или 'immediate'\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:726
|
#: pg_ctl.c:1054
|
||||||
msgid "Allowed signal names for kill:\n"
|
msgid "Allowed signal names for kill:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Дозволенные сигналы для отправления:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:727
|
#: pg_ctl.c:1055
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -HUP -INT -QUIT -ABRT -TERM -USR1 -USR2\n"
|
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:728
|
#: pg_ctl.c:1056
|
||||||
msgid "Shutdown modes are:\n"
|
msgid "Shutdown modes are:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Режими остановки:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:729
|
#: pg_ctl.c:1057
|
||||||
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
|
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " smart выйти после отсоединения всех клиентов\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:730
|
#: pg_ctl.c:1058
|
||||||
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
|
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " fast быстро выйти но с полноценной остановкой\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:731
|
#: pg_ctl.c:1059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
|
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" immediate выйти немедленно без полной остановки; приведёт к\n"
|
||||||
|
" восстановлению при перезапуске\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:732
|
#: pg_ctl.c:1060
|
||||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сообщения об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:757
|
#: pg_ctl.c:1085
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n"
|
msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s: неверный режим остановки %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:790
|
#: pg_ctl.c:1118
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n"
|
msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s: неверный сигнал \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:846
|
#: pg_ctl.c:1245
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s (PostgreSQL) %s\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:902
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option %s\n"
|
msgid "%s: invalid option %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s: неверная опция %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:913
|
#: pg_ctl.c:1256
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: extra operation mode %s\n"
|
msgid "%s: extra operation mode %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s: излишний режим работы %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:932
|
#: pg_ctl.c:1275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid kill syntax\n"
|
msgid "%s: invalid kill syntax\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s: неверный синтаксис для kill\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:942
|
#: pg_ctl.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid operation mode %s\n"
|
msgid "%s: invalid operation mode %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s: неверный режим работы %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:952
|
#: pg_ctl.c:1303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no operation specified\n"
|
msgid "%s: no operation specified\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s: команда не указана\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_ctl.c:963
|
#: pg_ctl.c:1319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
|
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s: директория баз данных не указана и переменная окружения PGDATA не установлена\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user