1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-05-31 03:21:24 +03:00

Translation update

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2004-08-11 09:27:20 +00:00
parent 3ae6531673
commit 7a7ffe944d

View File

@ -1,44 +1,45 @@
# ru.po # ru.po
# PG_CTL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) # PG_CTL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R)
# #
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_ctl/po/ru.po,v 1.2 2004/08/04 21:34:09 tgl Exp $ # $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_ctl/po/ru.po,v 1.3 2004/08/11 09:27:20 petere Exp $
# #
# ChangeLog: # ChangeLog:
# - May 29, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> # - May 29 - August 7, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-29 20:53-0400\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-17 13:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-29 21:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 18:13-0500\n"
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n"
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_ctl.c:107 #: pg_ctl.c:184
#: pg_ctl.c:123 #: pg_ctl.c:200
#: pg_ctl.c:1229
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ\n" msgstr "%s: ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ\n"
#: pg_ctl.c:337 #: pg_ctl.c:431
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n" msgid "%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n"
msgstr "%s: ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ postmaster. ðÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster × ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ.\n" msgstr "%s: ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ postmaster. ðÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster × ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ.\n"
#: pg_ctl.c:355 #: pg_ctl.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot read %s\n" msgid "%s: cannot read %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s\n" msgstr "%s: ÎÅ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s\n"
#: pg_ctl.c:361 #: pg_ctl.c:455
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n" msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n"
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÏÐÃÉÊ %s ÄÏÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÒÏ×ÎÏ 1 ÓÔÒÏËÕ\n" msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÏÐÃÉÊ %s ÄÏÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÒÏ×ÎÏ 1 ÓÔÒÏËÕ\n"
#: pg_ctl.c:404 #: pg_ctl.c:497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\".\n" "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\".\n"
@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ \"postmaster\" ÎÕÖÎÁ ÄÌÑ %s ÎÏ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ × ÔÏÊ ÖÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÞÔÏ É \"%s\".\n" "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ \"postmaster\" ÎÕÖÎÁ ÄÌÑ %s ÎÏ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ × ÔÏÊ ÖÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÞÔÏ É \"%s\".\n"
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÀ.\n" "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÀ.\n"
#: pg_ctl.c:410 #: pg_ctl.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as \"%s\".\n" "The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as \"%s\".\n"
@ -56,11 +57,11 @@ msgstr ""
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ \"postmaster\" ÎÁÊÄÅÎÁ ÒÑÄÏÍ Ó %s ÎÏ ÎÅ ÔÏÊ ÖÅ ×ÅÒÓÉÉ ÞÔÏ É \"%s\".\n" "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ \"postmaster\" ÎÁÊÄÅÎÁ ÒÑÄÏÍ Ó %s ÎÏ ÎÅ ÔÏÊ ÖÅ ×ÅÒÓÉÉ ÞÔÏ É \"%s\".\n"
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÀ.\n" "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÀ.\n"
#: pg_ctl.c:421 #: pg_ctl.c:514
msgid "Unable to run the postmaster binary\n" msgid "Unable to run the postmaster binary\n"
msgstr "îÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ postmaster\n" msgstr "îÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ postmaster\n"
#: pg_ctl.c:432 #: pg_ctl.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot start postmaster\n" "%s: cannot start postmaster\n"
@ -69,15 +70,15 @@ msgstr ""
"%s: ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster\n" "%s: ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster\n"
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÖÕÒÎÁÌ ×Ù×ÏÄÁ\n" "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÖÕÒÎÁÌ ×Ù×ÏÄÁ\n"
#: pg_ctl.c:443 #: pg_ctl.c:535
msgid "waiting for postmaster to start..." msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁÐÕÓËÁ postmaster'Á..." msgstr "ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁÐÕÓËÁ postmaster'Á..."
#: pg_ctl.c:448 #: pg_ctl.c:540
msgid "could not start postmaster\n" msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster\n" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster\n"
#: pg_ctl.c:450 #: pg_ctl.c:542
msgid "" msgid ""
"done\n" "done\n"
"postmaster started\n" "postmaster started\n"
@ -85,67 +86,64 @@ msgstr ""
"ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ\n" "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ\n"
"postmaster ÚÁÐÕÝÅÎ\n" "postmaster ÚÁÐÕÝÅÎ\n"
#: pg_ctl.c:453 #: pg_ctl.c:545
msgid "postmaster starting\n" msgid "postmaster starting\n"
msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ postmaster\n" msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ postmaster\n"
#: pg_ctl.c:468 #: pg_ctl.c:560
#: pg_ctl.c:547 #: pg_ctl.c:639
#: pg_ctl.c:617 #: pg_ctl.c:709
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find %s\n" msgid "%s: could not find %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ %s\n" msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ %s\n"
#: pg_ctl.c:469 #: pg_ctl.c:561
#: pg_ctl.c:618 #: pg_ctl.c:710
msgid "Is postmaster running?\n" msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "úÁÐÕÝÅÎ ÌÉ postmaster?\n" msgstr "úÁÐÕÝÅÎ ÌÉ postmaster?\n"
#: pg_ctl.c:476 #: pg_ctl.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: ÎÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ postmaster; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postgres (PID: %ld)\n" msgstr "%s: ÎÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ postmaster; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postgres (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:484 #: pg_ctl.c:575
#: pg_ctl.c:565 #: pg_ctl.c:656
msgid "stop signal failed\n" #, c-format
msgstr "ÓÉÇÎÁÌ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ\n" msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "сигнал остановки не удался (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:491 #: pg_ctl.c:583
msgid "postmaster shutting down\n" msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ\n" msgstr "postmaster ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ\n"
#: pg_ctl.c:498 #: pg_ctl.c:590
#: pg_ctl.c:571 #: pg_ctl.c:663
msgid "waiting for postmaster to shut down..." msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ postmaster'Á..." msgstr "ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ postmaster'Á..."
#: pg_ctl.c:508 #: pg_ctl.c:612
msgid "." #: pg_ctl.c:687
msgstr "."
#: pg_ctl.c:520
#: pg_ctl.c:595
msgid " failed\n" msgid " failed\n"
msgstr " ÏÛÉÂËÁ\n" msgstr " ÏÛÉÂËÁ\n"
#: pg_ctl.c:522 #: pg_ctl.c:614
#: pg_ctl.c:597 #: pg_ctl.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n" msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster ÎÅ ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ\n" msgstr "%s: postmaster ÎÅ ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ\n"
#: pg_ctl.c:526 #: pg_ctl.c:618
#: pg_ctl.c:602 #: pg_ctl.c:694
msgid "done\n" msgid "done\n"
msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ\n" msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ\n"
#: pg_ctl.c:528 #: pg_ctl.c:620
#: pg_ctl.c:604 #: pg_ctl.c:696
msgid "postmaster stopped\n" msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n" msgstr "postmaster ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
#: pg_ctl.c:548 #: pg_ctl.c:640
msgid "" msgid ""
"Is postmaster running?\n" "Is postmaster running?\n"
"starting postmaster anyway\n" "starting postmaster anyway\n"
@ -153,50 +151,85 @@ msgstr ""
"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÌÉ postmaster?\n" "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÌÉ postmaster?\n"
"ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÚÁÐÕÓË postmaster'Á × ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n" "ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÚÁÐÕÓË postmaster'Á × ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
#: pg_ctl.c:556 #: pg_ctl.c:647
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: ÎÅÌØÚÑ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postgres (PID: %ld)\n" msgstr "%s: ÎÅÌØÚÑ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postgres (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:559 #: pg_ctl.c:650
#: pg_ctl.c:628 #: pg_ctl.c:719
msgid "Please terminate postgres and try again.\n" msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ postgres É ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÓÎÏ×Á.\n" msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ postgres É ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÓÎÏ×Á.\n"
#: pg_ctl.c:625 #: pg_ctl.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: ÎÅÌØÚÑ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ postmaster; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postgres (PID: %ld)\n" msgstr "%s: ÎÅÌØÚÑ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ postmaster; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postgres (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:634 #: pg_ctl.c:725
msgid "reload signal failed\n" #, c-format
msgstr "ÓÉÇÎÁÌ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÉ ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ\n" msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "сигнал перезагрузки не удался (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:639 #: pg_ctl.c:731
msgid "postmaster signaled\n" msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÓÉÇÎÁÌ postmaster'Õ\n" msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÓÉÇÎÁÌ postmaster'Õ\n"
#: pg_ctl.c:654 #: pg_ctl.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster or postgres not running\n" msgid "%s: postmaster or postgres not running\n"
msgstr "%s: postmaster ÉÌÉ postgres ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ\n" msgstr "%s: postmaster ÉÌÉ postgres ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ\n"
#: pg_ctl.c:660 #: pg_ctl.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "" msgstr "%s: выполняется стационарный бэкенд \"postgres\" (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:666 #: pg_ctl.c:758
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postmaster (PID: %ld)\n" msgstr "%s: ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postmaster (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:682 #: pg_ctl.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "signal %d failed\n" msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "ÓÉÇÎÁÌ %d ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ\n" msgstr "сигнал %d не удался (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:692 #: pg_ctl.c:801
msgid "Unable to find exe"
msgstr "exe не найден"
#: pg_ctl.c:844
#: pg_ctl.c:875
msgid "Unable to open service manager\n"
msgstr "Не открыть менеджер сервисов\n"
#: pg_ctl.c:850
#, c-format
msgid "Service \"%s\" already registered\n"
msgstr "Сервис\"%s\" уже зарегестрирован\n"
#: pg_ctl.c:861
#, c-format
msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "Не удалось зарегестрировать сервис \"%s\" [%d]\n"
#: pg_ctl.c:881
#, c-format
msgid "Service \"%s\" not registered\n"
msgstr "Сервис\"%s\" не зарегестрирован\n"
#: pg_ctl.c:888
#, c-format
msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "Не удалось открыть сервис \"%s\" [%d]\n"
#: pg_ctl.c:894
#, c-format
msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "Не удалось снять сервис \"%s\" с регистрации [%d]\n"
#: pg_ctl.c:1011
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -205,203 +238,232 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"îÁÂÅÒÉÔÅ \"%s --help\" ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n" "îÁÂÅÒÉÔÅ \"%s --help\" ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
#: pg_ctl.c:700 #: pg_ctl.c:1019
#, c-format #, c-format
msgid "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
msgstr "%s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÕÔÉÌÉÔÏÊ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ, ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ, ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ, ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÏ× ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ,\n"
#: pg_ctl.c:701
msgid "" msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n" "report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"ÏÔÞ£ÔÁ ÓÔÁÔÕÓÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ PostgreSQL, ÉÌÉ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ a PostgreSQL ÐÒÏÃÅÓÓÁ\n" "%s является утилитой для запуска, остановки, перезапуска,\n"
"перезагрузки файлов конфигурации, отчётности о статусе сервера\n"
"PostgreSQL, или остановки PostgreSQL процесса\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:702 #: pg_ctl.c:1021
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
#: pg_ctl.c:703 #: pg_ctl.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr "" msgstr " %s start [-w] [-D ДИРДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯФАЙЛА] [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
#: pg_ctl.c:704 #: pg_ctl.c:1023
#, c-format #, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr "" msgstr " %s stop [-W] [-D ДИРДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
#: pg_ctl.c:705 #: pg_ctl.c:1024
#, c-format #, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr "" msgstr " %s restart [-w] [-D ДИРДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
#: pg_ctl.c:706 #: pg_ctl.c:1025
#, c-format #, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr "" msgstr " %s reload [-D ДИРДАННЫХ] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:707 #: pg_ctl.c:1026
#, c-format #, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr "" msgstr " %s status [-D ДИРДАННЫХ]\n"
#: pg_ctl.c:708 #: pg_ctl.c:1027
#, c-format #, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n" msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n"
msgstr "" msgstr " %s kill ИМЯСИГНАЛА IDПРОЦЕССА\n"
#: pg_ctl.c:709 #: pg_ctl.c:1029
#, c-format
msgid " %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s register [-N имясервиса] [-U пользователь] [-P пароль] [-D ДИРДАННЫХ] [-o \"ОПЦИИ\"]\n"
#: pg_ctl.c:1030
#, c-format
msgid " %s unregister [-N servicename]\n"
msgstr " %s unregister [-N имясервиса]\n"
#: pg_ctl.c:1032
msgid "Common options:\n" msgid "Common options:\n"
msgstr "" msgstr "Опции общего характера:\n"
#: pg_ctl.c:710 #: pg_ctl.c:1033
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr "" msgstr " -D, --pgdata ДИРДАННЫХ местонахождение хранения базы\n"
#: pg_ctl.c:711 #: pg_ctl.c:1034
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr "" msgstr " -s, --silent сообщать только ошибки без информационных сообщений\n"
#: pg_ctl.c:712 #: pg_ctl.c:1036
msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N имя сервиса для регистрации сервера PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1037
msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P пароль аккаунта для регистрации сервера PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1038
msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1040
msgid " -w wait until operation completes\n" msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr "" msgstr " -w ждать до завершения операции\n"
#: pg_ctl.c:713 #: pg_ctl.c:1041
msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr "" msgstr " -W не ждать до зарешения операции\n"
#: pg_ctl.c:714 #: pg_ctl.c:1042
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr "" msgstr " --help показать эту подсказку и выйти\n"
#: pg_ctl.c:715 #: pg_ctl.c:1043
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr "" msgstr " --version показать версию и выйти\n"
#: pg_ctl.c:716 #: pg_ctl.c:1044
msgid "" msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"(По умолчанию ждать до завершения остановки, но не до (пере)запуска.)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:717 #: pg_ctl.c:1045
msgid "" msgid ""
"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Если опция -D отсутствует, будет использоваться значение переменной окружения PGDATA.\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:718 #: pg_ctl.c:1046
msgid "Options for start or restart:\n" msgid "Options for start or restart:\n"
msgstr "" msgstr "Опции запуска или перезапуска:\n"
#: pg_ctl.c:719 #: pg_ctl.c:1047
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n" msgid ""
" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n"
" use of this option is highly recommended.\n"
msgstr "" msgstr ""
" -l, --log ИМЯФАЙЛА записать (или добавить) журнал сервера в ИМЯФАЙЛА.\n"
" Использование этой опции настоятельно рекомендуется.\n"
#: pg_ctl.c:720 #: pg_ctl.c:1049
msgid " use of this option is highly recommended.\n" msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr "" msgstr ""
" -o ОПЦИИ опции команднoй строки для передачи postmaster'у\n"
" (выполняемому файлу сервера PostgreSQL)\n"
#: pg_ctl.c:721 #: pg_ctl.c:1051
msgid " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:722
msgid " (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:723
msgid "" msgid ""
" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" -p ПУТЬ-К-POSTMASTER'У обычно не нужен\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:724 #: pg_ctl.c:1052
msgid "Options for stop or restart:\n" msgid "Options for stop or restart:\n"
msgstr "" msgstr "Опции для остановки или перезапуска:\n"
#: pg_ctl.c:725 #: pg_ctl.c:1053
msgid "" msgid ""
" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n" " -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" -m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ может быть 'smart', 'fast' или 'immediate'\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:726 #: pg_ctl.c:1054
msgid "Allowed signal names for kill:\n" msgid "Allowed signal names for kill:\n"
msgstr "" msgstr "Дозволенные сигналы для отправления:\n"
#: pg_ctl.c:727 #: pg_ctl.c:1055
msgid "" msgid ""
" -HUP -INT -QUIT -ABRT -TERM -USR1 -USR2\n" " HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:728 #: pg_ctl.c:1056
msgid "Shutdown modes are:\n" msgid "Shutdown modes are:\n"
msgstr "" msgstr "Режими остановки:\n"
#: pg_ctl.c:729 #: pg_ctl.c:1057
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr "" msgstr " smart выйти после отсоединения всех клиентов\n"
#: pg_ctl.c:730 #: pg_ctl.c:1058
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr "" msgstr " fast быстро выйти но с полноценной остановкой\n"
#: pg_ctl.c:731 #: pg_ctl.c:1059
msgid "" msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
" immediate выйти немедленно без полной остановки; приведёт к\n"
" восстановлению при перезапуске\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:732 #: pg_ctl.c:1060
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "" msgstr "Сообщения об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:757 #: pg_ctl.c:1085
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n" msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n"
msgstr "" msgstr "%s: неверный режим остановки %s\n"
#: pg_ctl.c:790 #: pg_ctl.c:1118
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n" msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr "%s: неверный сигнал \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:846 #: pg_ctl.c:1245
#, c-format
msgid "%s (PostgreSQL) %s\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:902
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n" msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "" msgstr "%s: неверная опция %s\n"
#: pg_ctl.c:913 #: pg_ctl.c:1256
#, c-format #, c-format
msgid "%s: extra operation mode %s\n" msgid "%s: extra operation mode %s\n"
msgstr "" msgstr "%s: излишний режим работы %s\n"
#: pg_ctl.c:932 #: pg_ctl.c:1275
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid kill syntax\n" msgid "%s: invalid kill syntax\n"
msgstr "" msgstr "%s: неверный синтаксис для kill\n"
#: pg_ctl.c:942 #: pg_ctl.c:1293
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid operation mode %s\n" msgid "%s: invalid operation mode %s\n"
msgstr "" msgstr "%s: неверный режим работы %s\n"
#: pg_ctl.c:952 #: pg_ctl.c:1303
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no operation specified\n" msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "" msgstr "%s: команда не указана\n"
#: pg_ctl.c:963 #: pg_ctl.c:1319
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "" msgstr "%s: директория баз данных не указана и переменная окружения PGDATA не установлена\n"