1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-07-15 19:21:59 +03:00

Translation updates

Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 9e5626e1043405479299c3e23754614b43ad4d0f
This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2019-08-05 15:40:51 +02:00
parent dd64a45a7d
commit 76c096bc06
7 changed files with 3788 additions and 3713 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:45+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-08 12:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-17 21:47+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -189,108 +189,108 @@ msgstr "не удалось создать связь для каталога \"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:350 #: initdb.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: нехватка памяти\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n"
#: initdb.c:460 initdb.c:1626 #: initdb.c:461 initdb.c:1630
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
#: initdb.c:516 initdb.c:1003 initdb.c:1031 #: initdb.c:517 initdb.c:1004 initdb.c:1032
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n"
#: initdb.c:524 initdb.c:532 initdb.c:1010 initdb.c:1037 #: initdb.c:525 initdb.c:533 initdb.c:1011 initdb.c:1038
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:563 #: initdb.c:564
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:587 initdb.c:2349 #: initdb.c:588 initdb.c:2353
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:599 #: initdb.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:632 initdb.c:691 #: initdb.c:633 initdb.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:703 #: initdb.c:704
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:722 #: initdb.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:738 #: initdb.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n"
#: initdb.c:741 #: initdb.c:742
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n" msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n"
#: initdb.c:747 #: initdb.c:748
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n"
#: initdb.c:750 #: initdb.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n" msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n"
#: initdb.c:756 #: initdb.c:757
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
#: initdb.c:759 #: initdb.c:760
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n"
#: initdb.c:765 #: initdb.c:766
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
#: initdb.c:768 #: initdb.c:769
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n"
#: initdb.c:777 #: initdb.c:778
#, c-format #, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
#: initdb.c:782 #: initdb.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
#: initdb.c:803 #: initdb.c:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot be run as root\n" "%s: cannot be run as root\n"
@ -301,17 +301,17 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
"используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
#: initdb.c:839 #: initdb.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n" msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n"
#: initdb.c:959 #: initdb.c:960
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n" msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n"
#: initdb.c:961 initdb.c:970 initdb.c:980 #: initdb.c:962 initdb.c:971 initdb.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@ -320,46 +320,51 @@ msgstr ""
"Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n" "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n"
"задан неправильный каталог.\n" "задан неправильный каталог.\n"
#: initdb.c:967 #: initdb.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:978 #: initdb.c:979
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n" msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n"
#: initdb.c:1126 #: initdb.c:1127
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default max_connections ... " msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "выбирается значение max_connections... " msgstr "выбирается значение max_connections по умолчанию... "
#: initdb.c:1156 #: initdb.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... " msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "выбирается значение shared_buffers... " msgstr "выбирается значение shared_buffers по умолчанию... "
#: initdb.c:1189 #: initdb.c:1190
#, c-format
msgid "selecting default timezone ... "
msgstr "выбирается часовой пояс по умолчанию... "
#: initdb.c:1195
#, c-format #, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "выбор реализации динамической разделяемой памяти... " msgstr "выбирается реализация динамической разделяемой памяти... "
#: initdb.c:1207 #: initdb.c:1212
msgid "creating configuration files ... " msgid "creating configuration files ... "
msgstr "создание конфигурационных файлов... " msgstr "создание конфигурационных файлов... "
#: initdb.c:1331 initdb.c:1351 initdb.c:1435 initdb.c:1451 #: initdb.c:1335 initdb.c:1355 initdb.c:1439 initdb.c:1455
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось поменять права для \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1475 #: initdb.c:1479
#, c-format #, c-format
msgid "running bootstrap script ... " msgid "running bootstrap script ... "
msgstr "выполняется подготовительный скрипт... " msgstr "выполняется подготовительный скрипт... "
#: initdb.c:1491 #: initdb.c:1495
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -369,96 +374,96 @@ msgstr ""
"Проверьте правильность установки или укажите корректный путь в параметре -" "Проверьте правильность установки или укажите корректный путь в параметре -"
"L.\n" "L.\n"
#: initdb.c:1601 #: initdb.c:1605
msgid "Enter new superuser password: " msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: " msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
#: initdb.c:1602 #: initdb.c:1606
msgid "Enter it again: " msgid "Enter it again: "
msgstr "Повторите его: " msgstr "Повторите его: "
#: initdb.c:1605 #: initdb.c:1609
#, c-format #, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n" msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Пароли не совпадают.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n"
#: initdb.c:1633 #: initdb.c:1637
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1636 #: initdb.c:1640
#, c-format #, c-format
msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s: файл пароля \"%s\" пуст\n" msgstr "%s: файл пароля \"%s\" пуст\n"
#: initdb.c:1881 #: initdb.c:1885
#, c-format #, c-format
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n" msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n"
#: initdb.c:1906 #: initdb.c:1910
#, c-format #, c-format
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n" msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n"
#: initdb.c:1979 #: initdb.c:1983
#, c-format #, c-format
msgid "No usable system locales were found.\n" msgid "No usable system locales were found.\n"
msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n" msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n"
#: initdb.c:1980 #: initdb.c:1984
#, c-format #, c-format
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n" msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n"
#: initdb.c:2332 #: initdb.c:2336
msgid "syncing data to disk ... " msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "сохранение данных на диске... " msgstr "сохранение данных на диске... "
#: initdb.c:2426 #: initdb.c:2430
#, c-format #, c-format
msgid "caught signal\n" msgid "caught signal\n"
msgstr "получен сигнал\n" msgstr "получен сигнал\n"
#: initdb.c:2432 #: initdb.c:2436
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n" msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n" msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
#: initdb.c:2440 #: initdb.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "ok\n" msgid "ok\n"
msgstr "ок\n" msgstr "ок\n"
#: initdb.c:2530 #: initdb.c:2534
#, c-format #, c-format
msgid "%s: setlocale() failed\n" msgid "%s: setlocale() failed\n"
msgstr "%s: ошибка в setlocale()\n" msgstr "%s: ошибка в setlocale()\n"
#: initdb.c:2548 #: initdb.c:2552
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
#: initdb.c:2558 #: initdb.c:2562
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n" msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
#: initdb.c:2570 #: initdb.c:2574
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*\n" "%s: неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*\n"
#: initdb.c:2598 #: initdb.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n" msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: несоответствие кодировки\n" msgstr "%s: несоответствие кодировки\n"
#: initdb.c:2600 #: initdb.c:2604
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@ -473,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n" "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
"либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n" "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
#: initdb.c:2672 #: initdb.c:2676
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -482,17 +487,17 @@ msgstr ""
"%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n" "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2673 #: initdb.c:2677
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n" msgstr "Использование:\n"
#: initdb.c:2674 #: initdb.c:2678
#, c-format #, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
#: initdb.c:2675 #: initdb.c:2679
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -501,7 +506,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Параметры:\n" "Параметры:\n"
#: initdb.c:2676 #: initdb.c:2680
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " " -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
@ -510,7 +515,7 @@ msgstr ""
" -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
" для локальных подключений\n" " для локальных подключений\n"
#: initdb.c:2677 #: initdb.c:2681
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP "
@ -519,7 +524,7 @@ msgstr ""
" --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
" для локальных TCP/IP-подключений\n" " для локальных TCP/IP-подключений\n"
#: initdb.c:2678 #: initdb.c:2682
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket "
@ -528,22 +533,22 @@ msgstr ""
" --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
" для локальных подключений через сокет\n" " для локальных подключений через сокет\n"
#: initdb.c:2679 #: initdb.c:2683
#, c-format #, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n" msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n"
#: initdb.c:2680 #: initdb.c:2684
#, c-format #, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n"
#: initdb.c:2681 #: initdb.c:2685
#, c-format #, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n" msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n"
#: initdb.c:2682 #: initdb.c:2686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@ -557,19 +562,19 @@ msgstr ""
" установить соответствующий параметр локали\n" " установить соответствующий параметр локали\n"
" для новых баз (вместо значения из окружения)\n" " для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
#: initdb.c:2686 #: initdb.c:2690
#, c-format #, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n" msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n"
#: initdb.c:2687 #: initdb.c:2691
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr "" msgstr ""
" --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n" " --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
#: initdb.c:2688 #: initdb.c:2692
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n" " -T, --text-search-config=CFG\n"
@ -578,24 +583,24 @@ msgstr ""
" -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n" " -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
" конфигурация текстового поиска по умолчанию\n" " конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
#: initdb.c:2690 #: initdb.c:2694
#, c-format #, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n"
#: initdb.c:2691 #: initdb.c:2695
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n" msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n"
#: initdb.c:2692 #: initdb.c:2696
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=КАТАЛОГ расположение журнала транзакций\n" msgstr " -X, --xlogdir=КАТАЛОГ расположение журнала транзакций\n"
#: initdb.c:2693 #: initdb.c:2697
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -604,27 +609,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Редко используемые параметры:\n" "Редко используемые параметры:\n"
#: initdb.c:2694 #: initdb.c:2698
#, c-format #, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n" msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n"
#: initdb.c:2695 #: initdb.c:2699
#, c-format #, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n" msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n"
#: initdb.c:2696 #: initdb.c:2700
#, c-format #, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n" msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n"
#: initdb.c:2697 #: initdb.c:2701
#, c-format #, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean не очищать после ошибок\n" msgstr " -n, --noclean не очищать после ошибок\n"
#: initdb.c:2698 #: initdb.c:2702
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to "
@ -632,18 +637,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
" -N, --nosync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" " -N, --nosync не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
#: initdb.c:2699 #: initdb.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n" msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show показать внутренние установки\n" msgstr " -s, --show показать внутренние установки\n"
#: initdb.c:2700 #: initdb.c:2704
#, c-format #, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
msgstr "" msgstr ""
" -S, --sync-only только синхронизировать с ФС каталог данных\n" " -S, --sync-only только синхронизировать с ФС каталог данных\n"
#: initdb.c:2701 #: initdb.c:2705
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -652,17 +657,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Другие параметры:\n" "Другие параметры:\n"
#: initdb.c:2702 #: initdb.c:2706
#, c-format #, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
#: initdb.c:2703 #: initdb.c:2707
#, c-format #, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
#: initdb.c:2704 #: initdb.c:2708
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -672,7 +677,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n" "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
#: initdb.c:2706 #: initdb.c:2710
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -681,7 +686,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2714 #: initdb.c:2718
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@ -695,20 +700,20 @@ msgstr ""
"A,\n" "A,\n"
"--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n" "--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
#: initdb.c:2736 #: initdb.c:2740
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n" "%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n"
#: initdb.c:2750 #: initdb.c:2754
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n" "%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n"
#: initdb.c:2777 #: initdb.c:2781
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no data directory specified\n" "%s: no data directory specified\n"
@ -721,7 +726,7 @@ msgstr ""
"Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n" "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
"окружения PGDATA.\n" "окружения PGDATA.\n"
#: initdb.c:2815 #: initdb.c:2819
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -732,7 +737,7 @@ msgstr ""
"в каталоге \"%s\".\n" "в каталоге \"%s\".\n"
"Проверьте правильность установки СУБД.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
#: initdb.c:2822 #: initdb.c:2826
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -743,17 +748,17 @@ msgstr ""
"но её версия отличается от версии %s.\n" "но её версия отличается от версии %s.\n"
"Проверьте правильность установки СУБД.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
#: initdb.c:2841 #: initdb.c:2845
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n" msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n"
#: initdb.c:2860 #: initdb.c:2864
#, c-format #, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n" msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
#: initdb.c:2863 #: initdb.c:2867
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n" "The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -772,22 +777,22 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n" " NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n" " TIME: %s\n"
#: initdb.c:2887 #: initdb.c:2891
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n"
#: initdb.c:2889 #: initdb.c:2893
#, c-format #, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n" msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
#: initdb.c:2890 initdb.c:3511 initdb.c:3532 #: initdb.c:2894 initdb.c:3515 initdb.c:3536
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
#: initdb.c:2902 #: initdb.c:2906
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@ -796,12 +801,12 @@ msgstr ""
"Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n" "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
"Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n" "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
#: initdb.c:2910 #: initdb.c:2914
#, c-format #, c-format
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n" msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n"
#: initdb.c:2913 #: initdb.c:2917
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@ -810,13 +815,13 @@ msgstr ""
"Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n" "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
"Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n" "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
#: initdb.c:2922 #: initdb.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
"Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n" "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
#: initdb.c:2993 #: initdb.c:2997
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
@ -824,7 +829,7 @@ msgstr ""
"%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали " "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали "
"\"%s\"\n" "\"%s\"\n"
#: initdb.c:3004 #: initdb.c:3008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
@ -833,7 +838,7 @@ msgstr ""
"%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового " "%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового "
"поиска\n" "поиска\n"
#: initdb.c:3009 #: initdb.c:3013
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@ -842,37 +847,37 @@ msgstr ""
"%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не " "%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не "
"соответствовать локали \"%s\"\n" "соответствовать локали \"%s\"\n"
#: initdb.c:3014 #: initdb.c:3018
#, c-format #, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n" msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
#: initdb.c:3058 initdb.c:3144 #: initdb.c:3062 initdb.c:3148
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s ... " msgid "creating directory %s ... "
msgstr "создание каталога %s... " msgstr "создание каталога %s... "
#: initdb.c:3064 initdb.c:3150 initdb.c:3218 initdb.c:3274 #: initdb.c:3068 initdb.c:3154 initdb.c:3222 initdb.c:3278
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:3076 initdb.c:3162 #: initdb.c:3080 initdb.c:3166
#, c-format #, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... " msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
#: initdb.c:3082 initdb.c:3168 #: initdb.c:3086 initdb.c:3172
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:3097 initdb.c:3183 #: initdb.c:3101 initdb.c:3187
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
#: initdb.c:3103 #: initdb.c:3107
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@ -883,19 +888,19 @@ msgstr ""
"удалите или очистите каталог \"%s\",\n" "удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
"либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n" "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
#: initdb.c:3111 initdb.c:3196 initdb.c:3545 #: initdb.c:3115 initdb.c:3200 initdb.c:3549
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:3135 #: initdb.c:3139
#, c-format #, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
"путём\n" "путём\n"
#: initdb.c:3189 #: initdb.c:3193
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n" "If you want to store the transaction log there, either\n"
@ -904,17 +909,17 @@ msgstr ""
"Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n" "Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n"
"удалите или очистите каталог \"%s\".\n" "удалите или очистите каталог \"%s\".\n"
#: initdb.c:3204 #: initdb.c:3208
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:3209 #: initdb.c:3213
#, c-format #, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n"
#: initdb.c:3233 #: initdb.c:3237
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@ -922,13 +927,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n" "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n"
#: initdb.c:3236 #: initdb.c:3240
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n" msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n"
#: initdb.c:3239 #: initdb.c:3243
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@ -938,38 +943,38 @@ msgstr ""
"рекомендуется.\n" "рекомендуется.\n"
"Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n" "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n"
#: initdb.c:3259 #: initdb.c:3263
#, c-format #, c-format
msgid "creating subdirectories ... " msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "создание подкаталогов... " msgstr "создание подкаталогов... "
#: initdb.c:3306 #: initdb.c:3310
msgid "performing post-bootstrap initialization ... " msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
msgstr "выполняется заключительная инициализация... " msgstr "выполняется заключительная инициализация... "
#: initdb.c:3455 #: initdb.c:3459
#, c-format #, c-format
msgid "Running in debug mode.\n" msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n" msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
#: initdb.c:3459 #: initdb.c:3463
#, c-format #, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не " "Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не "
"будет.\n" "будет.\n"
#: initdb.c:3530 #: initdb.c:3534
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
#: initdb.c:3556 #: initdb.c:3560
#, c-format #, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n" msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n"
#: initdb.c:3580 #: initdb.c:3584
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_" "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_"
@ -978,7 +983,7 @@ msgstr ""
"%s: имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут " "%s: имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут "
"начинаться с \"pg_\"\n" "начинаться с \"pg_\"\n"
#: initdb.c:3584 #: initdb.c:3588
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -989,17 +994,17 @@ msgstr ""
"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n" "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:3600 #: initdb.c:3604
#, c-format #, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n"
#: initdb.c:3602 #: initdb.c:3606
#, c-format #, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n"
#: initdb.c:3614 #: initdb.c:3618
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1010,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"Сохранение данных на диск пропускается.\n" "Сохранение данных на диск пропускается.\n"
"Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n" "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
#: initdb.c:3623 #: initdb.c:3627
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-tr\n" "Project-Id-Version: initdb-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-11 19:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-17 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 14:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-18 10:05+0300\n"
"Last-Translator: Abdullah G. Gülner\n" "Last-Translator: Abdullah G. Gülner\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n" "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -184,107 +184,107 @@ msgstr "\"%s\" junction ayarlama hatası: %s\n"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" için junction bulunamadıı: %s\n" msgstr "\"%s\" için junction bulunamadıı: %s\n"
#: initdb.c:350 #: initdb.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: yetersiz bellek\n" msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
#: initdb.c:460 initdb.c:1626 #: initdb.c:461 initdb.c:1630
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
#: initdb.c:516 initdb.c:1003 initdb.c:1031 #: initdb.c:517 initdb.c:1004 initdb.c:1032
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n"
#: initdb.c:524 initdb.c:532 initdb.c:1010 initdb.c:1037 #: initdb.c:525 initdb.c:533 initdb.c:1011 initdb.c:1038
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
#: initdb.c:563 #: initdb.c:564
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
#: initdb.c:587 initdb.c:2349 #: initdb.c:588 initdb.c:2353
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasının durumu görüntülenemedi (stat): %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyasının durumu görüntülenemedi (stat): %s\n"
#: initdb.c:599 #: initdb.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
#: initdb.c:632 initdb.c:691 #: initdb.c:633 initdb.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasıılamadı: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyasıılamadı: %s\n"
#: initdb.c:703 #: initdb.c:704
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası fsync işlemi başarısız: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası fsync işlemi başarısız: %s\n"
#: initdb.c:722 #: initdb.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n"
#: initdb.c:738 #: initdb.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n" msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n"
#: initdb.c:741 #: initdb.c:742
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n" msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n"
#: initdb.c:747 #: initdb.c:748
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n" msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n"
#: initdb.c:750 #: initdb.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n" msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
#: initdb.c:756 #: initdb.c:757
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: transaction log dizini siliniyor \"%s\"\n" msgstr "%s: transaction log dizini siliniyor \"%s\"\n"
#: initdb.c:759 #: initdb.c:760
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: transaction log dizini silme başarısız\n" msgstr "%s: transaction log dizini silme başarısız\n"
#: initdb.c:765 #: initdb.c:766
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: transaction log dizininin içindekileri siliniyor \"%s\"\n" msgstr "%s: transaction log dizininin içindekileri siliniyor \"%s\"\n"
#: initdb.c:768 #: initdb.c:769
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: transaction log dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n" msgstr "%s: transaction log dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
#: initdb.c:777 #: initdb.c:778
#, c-format #, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n" msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
#: initdb.c:782 #: initdb.c:783
#, c-format #, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: \"%s\" transaction log dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n" msgstr "%s: \"%s\" transaction log dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
#: initdb.c:803 #: initdb.c:804
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot be run as root\n" "%s: cannot be run as root\n"
@ -294,17 +294,17 @@ msgstr ""
"%s: root olarak çalıştırılamaz.\n" "%s: root olarak çalıştırılamaz.\n"
"(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n" "(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n"
#: initdb.c:839 #: initdb.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n" msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n"
#: initdb.c:959 #: initdb.c:960
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyası mevcut değil\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası mevcut değil\n"
#: initdb.c:961 initdb.c:970 initdb.c:980 #: initdb.c:962 initdb.c:971 initdb.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@ -313,46 +313,51 @@ msgstr ""
"Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n" "Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
"-L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n" "-L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n"
#: initdb.c:967 #: initdb.c:968
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasına erişim hatası: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyasına erişim hatası: %s\n"
#: initdb.c:978 #: initdb.c:979
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: \"%s\" düzgün bir dosya değildir.\n" msgstr "%s: \"%s\" düzgün bir dosya değildir.\n"
#: initdb.c:1126 #: initdb.c:1127
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default max_connections ... " msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... " msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... "
#: initdb.c:1156 #: initdb.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... " msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "öntanımlı shared_buffers değeri seçiliyor ... " msgstr "öntanımlı shared_buffers değeri seçiliyor ... "
#: initdb.c:1189 #: initdb.c:1190
#, c-format
msgid "selecting default timezone ... "
msgstr "ön tanımlı saat dilimi (timezone) seçiliyor ... "
#: initdb.c:1195
#, c-format #, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "dinamik paylaşılan bellek (shared memory) uygulaması seçimi ... " msgstr "dinamik paylaşılan bellek (shared memory) uygulaması seçimi ... "
#: initdb.c:1207 #: initdb.c:1212
msgid "creating configuration files ... " msgid "creating configuration files ... "
msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... " msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... "
#: initdb.c:1331 initdb.c:1351 initdb.c:1435 initdb.c:1451 #: initdb.c:1335 initdb.c:1355 initdb.c:1439 initdb.c:1455
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" nin erişim hakları değiştirilemiyor: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" nin erişim hakları değiştirilemiyor: %s\n"
#: initdb.c:1475 #: initdb.c:1479
#, c-format #, c-format
msgid "running bootstrap script ... " msgid "running bootstrap script ... "
msgstr "önyükleme komut dosyası çalıştırılıyor ..." msgstr "önyükleme komut dosyası çalıştırılıyor ..."
#: initdb.c:1491 #: initdb.c:1495
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -361,94 +366,94 @@ msgstr ""
"%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n" "%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n"
"Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n" "Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n"
#: initdb.c:1601 #: initdb.c:1605
msgid "Enter new superuser password: " msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: " msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: "
#: initdb.c:1602 #: initdb.c:1606
msgid "Enter it again: " msgid "Enter it again: "
msgstr "Yeniden giriniz: " msgstr "Yeniden giriniz: "
#: initdb.c:1605 #: initdb.c:1609
#, c-format #, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n" msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n" msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n"
#: initdb.c:1633 #: initdb.c:1637
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n"
#: initdb.c:1636 #: initdb.c:1640
#, c-format #, c-format
msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s: \"%s\" parola dosyası boş\n" msgstr "%s: \"%s\" parola dosyası boş\n"
#: initdb.c:1881 #: initdb.c:1885
#, c-format #, c-format
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: yerel ayar (locale) adı çok uzun, atlandı: \"%s\"\n" msgstr "%s: yerel ayar (locale) adı çok uzun, atlandı: \"%s\"\n"
#: initdb.c:1906 #: initdb.c:1910
#, c-format #, c-format
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: yerel ayar (locale) adı ASCII olmayan karakterler içeriyor, atlandı: \"%s\"\n" msgstr "%s: yerel ayar (locale) adı ASCII olmayan karakterler içeriyor, atlandı: \"%s\"\n"
#: initdb.c:1979 #: initdb.c:1983
#, c-format #, c-format
msgid "No usable system locales were found.\n" msgid "No usable system locales were found.\n"
msgstr "Kullanılabilir sistem yerelleri bulunamadı. \n" msgstr "Kullanılabilir sistem yerelleri bulunamadı. \n"
#: initdb.c:1980 #: initdb.c:1984
#, c-format #, c-format
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
msgstr "Ayrıntıları görmek için \"--debug\" seçeneğini kullanınız. \n" msgstr "Ayrıntıları görmek için \"--debug\" seçeneğini kullanınız. \n"
#: initdb.c:2332 #: initdb.c:2336
msgid "syncing data to disk ... " msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "veri diske yazılıyor (syncing) ... " msgstr "veri diske yazılıyor (syncing) ... "
#: initdb.c:2426 #: initdb.c:2430
#, c-format #, c-format
msgid "caught signal\n" msgid "caught signal\n"
msgstr "sinyal yakalandı\n" msgstr "sinyal yakalandı\n"
#: initdb.c:2432 #: initdb.c:2436
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n" msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n" msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n"
#: initdb.c:2440 #: initdb.c:2444
#, c-format #, c-format
msgid "ok\n" msgid "ok\n"
msgstr "tamam\n" msgstr "tamam\n"
#: initdb.c:2530 #: initdb.c:2534
#, c-format #, c-format
msgid "%s: setlocale() failed\n" msgid "%s: setlocale() failed\n"
msgstr "%s: setlocale() başarısız\n" msgstr "%s: setlocale() başarısız\n"
#: initdb.c:2548 #: initdb.c:2552
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" eski yerel ayar (locale) dosyasının geri yüklenmesi başarısız\n" msgstr "%s: \"%s\" eski yerel ayar (locale) dosyasının geri yüklenmesi başarısız\n"
#: initdb.c:2558 #: initdb.c:2562
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n" msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n"
#: initdb.c:2570 #: initdb.c:2574
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
msgstr "%s: geçersiz yerel ayarlar; LANG ve LC_ * ortam değişkenlerini denetleyin.\n" msgstr "%s: geçersiz yerel ayarlar; LANG ve LC_ * ortam değişkenlerini denetleyin.\n"
#: initdb.c:2598 #: initdb.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n" msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: dil kodlaması uyuşmazlığı\n" msgstr "%s: dil kodlaması uyuşmazlığı\n"
#: initdb.c:2600 #: initdb.c:2604
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@ -463,7 +468,7 @@ msgstr ""
" düzeltebilmek için %s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama \n" " düzeltebilmek için %s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama \n"
" belirtmeyin ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n" " belirtmeyin ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n"
#: initdb.c:2672 #: initdb.c:2676
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -472,17 +477,17 @@ msgstr ""
"%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n" "%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2673 #: initdb.c:2677
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Kullanımı:\n" msgstr "Kullanımı:\n"
#: initdb.c:2674 #: initdb.c:2678
#, c-format #, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
#: initdb.c:2675 #: initdb.c:2679
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -491,37 +496,37 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Seçenekler:\n" "Seçenekler:\n"
#: initdb.c:2676 #: initdb.c:2680
#, c-format #, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=METHOD yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n" msgstr " -A, --auth=METHOD yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
#: initdb.c:2677 #: initdb.c:2681
#, c-format #, c-format
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
msgstr " --auth-host=METHOD yerel TCP/IP bağlantıları için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n" msgstr " --auth-host=METHOD yerel TCP/IP bağlantıları için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
#: initdb.c:2678 #: initdb.c:2682
#, c-format #, c-format
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
msgstr " --auth-local=METHOD yerel soket bağlantıları için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n" msgstr " --auth-local=METHOD yerel soket bağlantıları için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
#: initdb.c:2679 #: initdb.c:2683
#, c-format #, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR bu veritabanı kümesi için yer\n" msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR bu veritabanı kümesi için yer\n"
#: initdb.c:2680 #: initdb.c:2684
#, c-format #, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n"
#: initdb.c:2681 #: initdb.c:2685
#, c-format #, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr " --locale=LOCALE yeni veritabanı için öntanımlı yerel\n" msgstr " --locale=LOCALE yeni veritabanı için öntanımlı yerel\n"
#: initdb.c:2682 #: initdb.c:2686
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@ -534,17 +539,17 @@ msgstr ""
" yeni veritabanları için ilgili kategorideki öntanımlı yerel bilgisini\n" " yeni veritabanları için ilgili kategorideki öntanımlı yerel bilgisini\n"
" çevrede değişkenlerinden al\n" " çevrede değişkenlerinden al\n"
#: initdb.c:2686 #: initdb.c:2690
#, c-format #, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale --locale=C'ye eşdeğer\n" msgstr " --no-locale --locale=C'ye eşdeğer\n"
#: initdb.c:2687 #: initdb.c:2691
#, c-format #, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=DOSYA yeni superuser için parolayı dosyadan oku\n" msgstr " --pwfile=DOSYA yeni superuser için parolayı dosyadan oku\n"
#: initdb.c:2688 #: initdb.c:2692
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n" " -T, --text-search-config=CFG\n"
@ -553,22 +558,22 @@ msgstr ""
" -T, --text-search-config=CFG\n" " -T, --text-search-config=CFG\n"
" öntanımlı metin arama yapılandırması\n" " öntanımlı metin arama yapılandırması\n"
#: initdb.c:2690 #: initdb.c:2694
#, c-format #, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME veritabanı superuser kullanıcısı adı\n" msgstr " -U, --username=NAME veritabanı superuser kullanıcısı adı\n"
#: initdb.c:2691 #: initdb.c:2695
#, c-format #, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt yeni superuser için şifre sorar\n" msgstr " -W, --pwprompt yeni superuser için şifre sorar\n"
#: initdb.c:2692 #: initdb.c:2696
#, c-format #, c-format
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR transaction log dizini\n" msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR transaction log dizini\n"
#: initdb.c:2693 #: initdb.c:2697
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -577,42 +582,42 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Daha az kullanılan seçenekler:\n" "Daha az kullanılan seçenekler:\n"
#: initdb.c:2694 #: initdb.c:2698
#, c-format #, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug bol miktarda debug çıktısı üretir\n" msgstr " -d, --debug bol miktarda debug çıktısı üretir\n"
#: initdb.c:2695 #: initdb.c:2699
#, c-format #, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgstr " -k, --data-checksums veri sayfası (data page) doğrulamasını kullan\n" msgstr " -k, --data-checksums veri sayfası (data page) doğrulamasını kullan\n"
#: initdb.c:2696 #: initdb.c:2700
#, c-format #, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n" msgstr " -L DIRECTORY girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n"
#: initdb.c:2697 #: initdb.c:2701
#, c-format #, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean hatalardan sonra temizlik yapma\n" msgstr " -n, --noclean hatalardan sonra temizlik yapma\n"
#: initdb.c:2698 #: initdb.c:2702
#, c-format #, c-format
msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " -N, --no-sync değişikliklerin diske yazılmasını bekleme\n" msgstr " -N, --no-sync değişikliklerin diske yazılmasını bekleme\n"
#: initdb.c:2699 #: initdb.c:2703
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n" msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show dahili ayarları gösterir\n" msgstr " -s, --show dahili ayarları gösterir\n"
#: initdb.c:2700 #: initdb.c:2704
#, c-format #, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
msgstr " -S, --sync-only sadece veri dizinini sync et\n" msgstr " -S, --sync-only sadece veri dizinini sync et\n"
#: initdb.c:2701 #: initdb.c:2705
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -621,17 +626,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Diğer seçenekler:\n" "Diğer seçenekler:\n"
#: initdb.c:2702 #: initdb.c:2706
#, c-format #, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n" msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
#: initdb.c:2703 #: initdb.c:2707
#, c-format #, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n" msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
#: initdb.c:2704 #: initdb.c:2708
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -641,7 +646,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n" "Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"
#: initdb.c:2706 #: initdb.c:2710
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -650,7 +655,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n" "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
#: initdb.c:2714 #: initdb.c:2718
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@ -662,17 +667,17 @@ msgstr ""
"pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden çalıştırdığınızda\n" "pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden çalıştırdığınızda\n"
" -A parametresi ile veya --auth-local ve --auth-host ile değiştirebilirsiniz..\n" " -A parametresi ile veya --auth-local ve --auth-host ile değiştirebilirsiniz..\n"
#: initdb.c:2736 #: initdb.c:2740
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
msgstr "%1$s: \"%3$s\"bağlantıları için geçersiz yetkilendirme yöntemi \"%2$s\"\n" msgstr "%1$s: \"%3$s\"bağlantıları için geçersiz yetkilendirme yöntemi \"%2$s\"\n"
#: initdb.c:2750 #: initdb.c:2754
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n" msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n"
#: initdb.c:2777 #: initdb.c:2781
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no data directory specified\n" "%s: no data directory specified\n"
@ -684,7 +689,7 @@ msgstr ""
"Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n" "Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n"
"Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n" "Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"
#: initdb.c:2815 #: initdb.c:2819
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -695,7 +700,7 @@ msgstr ""
"ile aynı dizinde bulunamadı.\n" "ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
#: initdb.c:2822 #: initdb.c:2826
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -706,17 +711,17 @@ msgstr ""
"ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n" "ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
#: initdb.c:2841 #: initdb.c:2845
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n" msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n"
#: initdb.c:2860 #: initdb.c:2864
#, c-format #, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "Veritabanı kümesi \"%s\" yerel ayarları ile oluşturulacak.\n" msgstr "Veritabanı kümesi \"%s\" yerel ayarları ile oluşturulacak.\n"
#: initdb.c:2863 #: initdb.c:2867
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n" "The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -735,22 +740,22 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n" " NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n" " TIME: %s\n"
#: initdb.c:2887 #: initdb.c:2891
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" yerel ayarları için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n" msgstr "%s: \"%s\" yerel ayarları için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n"
#: initdb.c:2889 #: initdb.c:2893
#, c-format #, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n" msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"
#: initdb.c:2890 initdb.c:3511 initdb.c:3532 #: initdb.c:2894 initdb.c:3515 initdb.c:3536
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n" msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"
#: initdb.c:2902 #: initdb.c:2906
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@ -759,12 +764,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n" "\"%s\" dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n"
"Bunun yerine, öntanımlı veritabanı dil kodlaması \"%s\" olacaktır.\n" "Bunun yerine, öntanımlı veritabanı dil kodlaması \"%s\" olacaktır.\n"
#: initdb.c:2910 #: initdb.c:2914
#, c-format #, c-format
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" yereli desteklenmeyen \"%s\" dil kodlamasını gerektirir\n" msgstr "%s: \"%s\" yereli desteklenmeyen \"%s\" dil kodlamasını gerektirir\n"
#: initdb.c:2913 #: initdb.c:2917
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@ -773,57 +778,57 @@ msgstr ""
"\"%s\" dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n" "\"%s\" dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n"
" \"%s\"'i değişik bir yerel ayar (locale) ile tekrar çalıştırın.\n" " \"%s\"'i değişik bir yerel ayar (locale) ile tekrar çalıştırın.\n"
#: initdb.c:2922 #: initdb.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması \"%s\" olarak ayarlandı.\n" msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması \"%s\" olarak ayarlandı.\n"
#: initdb.c:2993 #: initdb.c:2997
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun metin arama yapılandırması bulunamadı\n" msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun metin arama yapılandırması bulunamadı\n"
#: initdb.c:3004 #: initdb.c:3008
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: uyarı: \"%s\" yereli için uygun metin arama yapılandırması bilinmiyor.\n" msgstr "%s: uyarı: \"%s\" yereli için uygun metin arama yapılandırması bilinmiyor.\n"
#: initdb.c:3009 #: initdb.c:3013
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: uyarı: belirtilen metin arama yapılandırması \"%s\", \"%s\" yereli ile eşleşmeyebilir\n" msgstr "%s: uyarı: belirtilen metin arama yapılandırması \"%s\", \"%s\" yereli ile eşleşmeyebilir\n"
#: initdb.c:3014 #: initdb.c:3018
#, c-format #, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "Öntanımlı metin arama yapılandırması \"%s\" olarak ayarlanacak.\n" msgstr "Öntanımlı metin arama yapılandırması \"%s\" olarak ayarlanacak.\n"
#: initdb.c:3058 initdb.c:3144 #: initdb.c:3062 initdb.c:3148
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s ... " msgid "creating directory %s ... "
msgstr "%s dizini yaratılıyor ... " msgstr "%s dizini yaratılıyor ... "
#: initdb.c:3064 initdb.c:3150 initdb.c:3218 initdb.c:3274 #: initdb.c:3068 initdb.c:3154 initdb.c:3222 initdb.c:3278
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
#: initdb.c:3076 initdb.c:3162 #: initdb.c:3080 initdb.c:3166
#, c-format #, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor ... " msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor ... "
#: initdb.c:3082 initdb.c:3168 #: initdb.c:3086 initdb.c:3172
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"
#: initdb.c:3097 initdb.c:3183 #: initdb.c:3101 initdb.c:3187
#, c-format #, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizini mevcut, ama boş değil\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini mevcut, ama boş değil\n"
#: initdb.c:3103 #: initdb.c:3107
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@ -831,20 +836,20 @@ msgid ""
"with an argument other than \"%s\".\n" "with an argument other than \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
"Yeni bir veritabanı sistemi yaratmak istiyorsanız, ya \"%s\" dizinini \n" "Yeni bir veritabanı sistemi yaratmak istiyorsanız, ya \"%s\" dizinini \n"
"kaldırın, ya boşaltın ya da ya da %s 'i \n" "kaldırın, ya boşaltın ya da %s'i \n"
"\"%s\" argümanından başka bir argüman ile çalıştırın.\n" "\"%s\" argümanından başka bir argüman ile çalıştırın.\n"
#: initdb.c:3111 initdb.c:3196 initdb.c:3545 #: initdb.c:3115 initdb.c:3200 initdb.c:3549
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
#: initdb.c:3135 #: initdb.c:3139
#, c-format #, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: transaction log dizini mutlak bir yol olmalıdır\n" msgstr "%s: transaction log dizini mutlak bir yol olmalıdır\n"
#: initdb.c:3189 #: initdb.c:3193
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n" "If you want to store the transaction log there, either\n"
@ -853,29 +858,29 @@ msgstr ""
"Eğer transaction kayıt dosyasını saklamak istiyorsanız, \n" "Eğer transaction kayıt dosyasını saklamak istiyorsanız, \n"
"\"%s\" dizinini kaldırın ya da boşaltın\n" "\"%s\" dizinini kaldırın ya da boşaltın\n"
#: initdb.c:3204 #: initdb.c:3208
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %s\n" msgstr "%s: symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %s\n"
#: initdb.c:3209 #: initdb.c:3213
#, c-format #, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı (symlink) desteklenmemektedir\n" msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı (symlink) desteklenmemektedir\n"
#: initdb.c:3233 #: initdb.c:3237
#, c-format #, c-format
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr " noktayla başlayan/gizli dosya içeriyor, muhtemelen bu bir bağlanma noktası (mount point).\n" msgstr " noktayla başlayan/gizli dosya içeriyor, muhtemelen bu bir bağlanma noktası (mount point).\n"
#: initdb.c:3236 #: initdb.c:3240
#, c-format #, c-format
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "" msgstr ""
"lost+found klasörü içeriyor, muhtemelen bu bir bağlanma noktası (mount point).\n" "lost+found klasörü içeriyor, muhtemelen bu bir bağlanma noktası (mount point).\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:3239 #: initdb.c:3243
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@ -884,41 +889,41 @@ msgstr ""
"Bir bağlama noktasının doğrudan veri dizini olarak kullanılması önerilmez.\n" "Bir bağlama noktasının doğrudan veri dizini olarak kullanılması önerilmez.\n"
"Bağlama noktası altında bir alt dizin oluşturun.\n" "Bağlama noktası altında bir alt dizin oluşturun.\n"
#: initdb.c:3259 #: initdb.c:3263
#, c-format #, c-format
msgid "creating subdirectories ... " msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "alt dizinler oluşturuluyor ... " msgstr "alt dizinler oluşturuluyor ... "
#: initdb.c:3306 #: initdb.c:3310
msgid "performing post-bootstrap initialization ... " msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
msgstr "önyükleme sonrası başlatmayı gerçekleştiriyor ... " msgstr "önyükleme sonrası başlatmayı gerçekleştiriyor ... "
#: initdb.c:3455 #: initdb.c:3459
#, c-format #, c-format
msgid "Running in debug mode.\n" msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n" msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"
#: initdb.c:3459 #: initdb.c:3463
#, c-format #, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "noclean modunda çalışıyor. Hatalar silinmeyecek.\n" msgstr "noclean modunda çalışıyor. Hatalar silinmeyecek.\n"
#: initdb.c:3530 #: initdb.c:3534
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n" msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
#: initdb.c:3556 #: initdb.c:3560
#, c-format #, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr "%s: şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n" msgstr "%s: şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
#: initdb.c:3580 #: initdb.c:3584
#, c-format #, c-format
msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n" msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n"
msgstr "%s: \"%s\" superuser adına izin verilmiyor; rol adları \"pg_\" ile başlayamaz\n" msgstr "%s: \"%s\" superuser adına izin verilmiyor; rol adları \"pg_\" ile başlayamaz\n"
#: initdb.c:3584 #: initdb.c:3588
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -929,17 +934,17 @@ msgstr ""
"Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n" "Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:3600 #: initdb.c:3604
#, c-format #, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Veri sayfası (data page) sağlama toplamları etkinleştirilmiştir.\n" msgstr "Veri sayfası (data page) sağlama toplamları etkinleştirilmiştir.\n"
#: initdb.c:3602 #: initdb.c:3606
#, c-format #, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Veri sayfası (data page) sağlama toplamları devre dışı bırakılmıştır.\n" msgstr "Veri sayfası (data page) sağlama toplamları devre dışı bırakılmıştır.\n"
#: initdb.c:3614 #: initdb.c:3618
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -950,7 +955,7 @@ msgstr ""
"Diske senkronizasyon atlandı.\n" "Diske senkronizasyon atlandı.\n"
"İşletim sistemi çökerse veri dizini bozulabilir.\n" "İşletim sistemi çökerse veri dizini bozulabilir.\n"
#: initdb.c:3623 #: initdb.c:3627
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -965,65 +970,65 @@ msgstr ""
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n" "\n"
#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" #~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n" #~ msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı desteklenmemektedir"
#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
#~ msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
#~ msgid "initializing pg_authid ... "
#~ msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... "
#~ msgid "setting password ... "
#~ msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
#~ msgid "initializing dependencies ... "
#~ msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... "
#~ msgid "creating system views ... "
#~ msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
#~ msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... "
#~ msgid "creating collations ... "
#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ..."
#~ msgid "not supported on this platform\n"
#~ msgstr "bu platformda desteklenmiyor\n"
#~ msgid "creating conversions ... "
#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
#~ msgid "creating dictionaries ... "
#~ msgstr "sözlükler oluşturuluyor ... "
#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
#~ msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
#~ msgid "creating information schema ... "
#~ msgstr "information schema yaratılıyor ... "
#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
#~ msgstr "PL/pgSQL sunucu tarafı dili yükleniyor ... "
#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
#~ msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
#~ msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
#~ msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... "
#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" #~ msgid "could not change directory to \"%s\""
#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" #~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" #~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı desteklenmemektedir" #~ msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
#~ msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... "
#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
#~ msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
#~ msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
#~ msgstr "PL/pgSQL sunucu tarafı dili yükleniyor ... "
#~ msgid "creating information schema ... "
#~ msgstr "information schema yaratılıyor ... "
#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
#~ msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
#~ msgid "creating dictionaries ... "
#~ msgstr "sözlükler oluşturuluyor ... "
#~ msgid "creating conversions ... "
#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
#~ msgid "not supported on this platform\n"
#~ msgstr "bu platformda desteklenmiyor\n"
#~ msgid "creating collations ... "
#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ..."
#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
#~ msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... "
#~ msgid "creating system views ... "
#~ msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
#~ msgid "initializing dependencies ... "
#~ msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... "
#~ msgid "setting password ... "
#~ msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
#~ msgid "initializing pg_authid ... "
#~ msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... "
#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
#~ msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-29 07:28+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -1065,12 +1065,12 @@ msgstr "архиватор (БД)"
msgid "could not get server_version from libpq\n" msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n" msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:2103 #: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n" msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n"
#: pg_backup_db.c:61 pg_dumpall.c:2105 #: pg_backup_db.c:61 pg_dumpall.c:2143
#, c-format #, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgid "aborting because of server version mismatch\n"
msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n" msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n"
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n" msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n"
#: pg_backup_db.c:162 pg_backup_db.c:214 pg_backup_db.c:276 pg_backup_db.c:318 #: pg_backup_db.c:162 pg_backup_db.c:214 pg_backup_db.c:276 pg_backup_db.c:318
#: pg_dumpall.c:1929 pg_dumpall.c:2041 #: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:2079
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Пароль: " msgstr "Пароль: "
@ -2454,7 +2454,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n" "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
#: pg_dumpall.c:386 pg_dumpall.c:2030 #: pg_dumpall.c:386 pg_dumpall.c:2068
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n"
@ -2562,66 +2562,66 @@ msgstr ""
msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n" msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n"
msgstr "%s: имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)\n" msgstr "%s: имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)\n"
#: pg_dumpall.c:1173 #: pg_dumpall.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. " "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. "
"пространства \"%s\"\n" "пространства \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:1542 #: pg_dumpall.c:1580
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s" "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s"
"\"\n" "\"\n"
#: pg_dumpall.c:1786 #: pg_dumpall.c:1824
#, c-format #, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n" msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n"
#: pg_dumpall.c:1810 #: pg_dumpall.c:1848
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n" msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n"
#: pg_dumpall.c:1819 #: pg_dumpall.c:1857
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
#: pg_dumpall.c:1864 #: pg_dumpall.c:1902
#, c-format #, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n" msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n" msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:2052 #: pg_dumpall.c:2090
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s" msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
#: pg_dumpall.c:2082 #: pg_dumpall.c:2120
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not get server version\n" msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n" msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n"
#: pg_dumpall.c:2088 #: pg_dumpall.c:2126
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:2162 pg_dumpall.c:2188 #: pg_dumpall.c:2200 pg_dumpall.c:2226
#, c-format #, c-format
msgid "%s: executing %s\n" msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: выполняется %s\n" msgstr "%s: выполняется %s\n"
#: pg_dumpall.c:2168 pg_dumpall.c:2194 #: pg_dumpall.c:2206 pg_dumpall.c:2232
#, c-format #, c-format
msgid "%s: query failed: %s" msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
#: pg_dumpall.c:2170 pg_dumpall.c:2196 #: pg_dumpall.c:2208 pg_dumpall.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "%s: query was: %s\n" msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: запрос: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:45+0300\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:44+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -129,19 +129,19 @@ msgstr ""
#: clusterdb.c:274 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:349 #: clusterdb.c:274 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:349
#: dropdb.c:156 droplang.c:231 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:402 #: dropdb.c:156 droplang.c:231 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:402
#: vacuumdb.c:993 #: vacuumdb.c:996
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n" msgstr "Использование:\n"
#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:994 #: clusterdb.c:275 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:997
#, c-format #, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
#: clusterdb.c:276 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:351 #: clusterdb.c:276 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:351
#: dropdb.c:158 droplang.c:233 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:404 #: dropdb.c:158 droplang.c:233 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:404
#: vacuumdb.c:995 #: vacuumdb.c:998
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr " -?, --help показать эту справку и в
#: clusterdb.c:285 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:375 #: clusterdb.c:285 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:375
#: dropdb.c:164 droplang.c:239 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:416 #: dropdb.c:164 droplang.c:239 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:416
#: vacuumdb.c:1011 #: vacuumdb.c:1014
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -207,38 +207,38 @@ msgstr ""
"Параметры подключения:\n" "Параметры подключения:\n"
#: clusterdb.c:286 createlang.c:245 createuser.c:376 dropdb.c:165 #: clusterdb.c:286 createlang.c:245 createuser.c:376 dropdb.c:165
#: droplang.c:240 dropuser.c:166 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:1012 #: droplang.c:240 dropuser.c:166 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr "" msgstr ""
" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
#: clusterdb.c:287 createlang.c:246 createuser.c:377 dropdb.c:166 #: clusterdb.c:287 createlang.c:246 createuser.c:377 dropdb.c:166
#: droplang.c:241 dropuser.c:167 reindexdb.c:418 vacuumdb.c:1013 #: droplang.c:241 dropuser.c:167 reindexdb.c:418 vacuumdb.c:1016
#, c-format #, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n"
#: clusterdb.c:288 createlang.c:247 dropdb.c:167 droplang.c:242 reindexdb.c:419 #: clusterdb.c:288 createlang.c:247 dropdb.c:167 droplang.c:242 reindexdb.c:419
#: vacuumdb.c:1014 #: vacuumdb.c:1017
#, c-format #, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr "" msgstr ""
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n"
#: clusterdb.c:289 createlang.c:248 createuser.c:379 dropdb.c:168 #: clusterdb.c:289 createlang.c:248 createuser.c:379 dropdb.c:168
#: droplang.c:243 dropuser.c:169 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:1015 #: droplang.c:243 dropuser.c:169 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:1018
#, c-format #, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
#: clusterdb.c:290 createlang.c:249 createuser.c:380 dropdb.c:169 #: clusterdb.c:290 createlang.c:249 createuser.c:380 dropdb.c:169
#: droplang.c:244 dropuser.c:170 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:1016 #: droplang.c:244 dropuser.c:170 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:1019
#, c-format #, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n" msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password запросить пароль\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n"
#: clusterdb.c:291 dropdb.c:170 reindexdb.c:422 vacuumdb.c:1017 #: clusterdb.c:291 dropdb.c:170 reindexdb.c:422 vacuumdb.c:1020
#, c-format #, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n" msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: clusterdb.c:293 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:381 #: clusterdb.c:293 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:381
#: dropdb.c:171 droplang.c:245 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:424 #: dropdb.c:171 droplang.c:245 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:424
#: vacuumdb.c:1019 #: vacuumdb.c:1022
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -277,17 +277,17 @@ msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s (нех
msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s"
#: common.c:197 common.c:225 #: common.c:196 common.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "%s: query failed: %s" msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
#: common.c:199 common.c:227 #: common.c:198 common.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "%s: query was: %s\n" msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: запрос: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n"
#: common.c:352 #: common.c:344
#, c-format #, c-format
msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n" msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n" msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
@ -296,33 +296,33 @@ msgstr[1] "%s: запрос вернул %d строки вместо одной
msgstr[2] "%s: запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n" msgstr[2] "%s: запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n"
#. translator: abbreviation for "yes" #. translator: abbreviation for "yes"
#: common.c:378 #: common.c:370
msgid "y" msgid "y"
msgstr "y" msgstr "y"
#. translator: abbreviation for "no" #. translator: abbreviation for "no"
#: common.c:380 #: common.c:372
msgid "n" msgid "n"
msgstr "n" msgstr "n"
#. translator: This is a question followed by the translated options for #. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no". #. "yes" and "no".
#: common.c:390 #: common.c:382
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s/%s) " msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s - да/%s - нет) " msgstr "%s (%s - да/%s - нет) "
#: common.c:411 #: common.c:403
#, c-format #, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n" msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
#: common.c:490 common.c:527 #: common.c:482 common.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "Cancel request sent\n" msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Сигнал отмены отправлен\n" msgstr "Сигнал отмены отправлен\n"
#: common.c:493 common.c:531 #: common.c:485 common.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s" msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s" msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"
@ -1093,17 +1093,17 @@ msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n"
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n"
#: vacuumdb.c:719 #: vacuumdb.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
#: vacuumdb.c:722 vacuumdb.c:857 #: vacuumdb.c:725 vacuumdb.c:860
#, c-format #, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s" msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"
#: vacuumdb.c:992 #: vacuumdb.c:995
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@ -1112,17 +1112,17 @@ msgstr ""
"%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n" "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: vacuumdb.c:996 #: vacuumdb.c:999
#, c-format #, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n" msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n"
#: vacuumdb.c:997 #: vacuumdb.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n"
#: vacuumdb.c:998 #: vacuumdb.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the " " -e, --echo show the commands being sent to the "
@ -1130,19 +1130,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
" -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n"
#: vacuumdb.c:999 #: vacuumdb.c:1002
#, c-format #, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n" msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n"
#: vacuumdb.c:1000 #: vacuumdb.c:1003
#, c-format #, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr "" msgstr ""
" -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в " " -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в "
"строках\n" "строках\n"
#: vacuumdb.c:1001 #: vacuumdb.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
@ -1151,34 +1151,34 @@ msgstr ""
" -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число " " -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число "
"заданий\n" "заданий\n"
#: vacuumdb.c:1002 #: vacuumdb.c:1005
#, c-format #, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n" msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n"
#: vacuumdb.c:1003 #: vacuumdb.c:1006
#, c-format #, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr "" msgstr ""
" -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n" " -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n"
#: vacuumdb.c:1004 #: vacuumdb.c:1007
#, c-format #, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n"
#: vacuumdb.c:1005 #: vacuumdb.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -V, --version output version information, then exit\n" " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
#: vacuumdb.c:1006 #: vacuumdb.c:1009
#, c-format #, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n" msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n"
#: vacuumdb.c:1007 #: vacuumdb.c:1010
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no "
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
" -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n" " -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n"
" не очищать БД\n" " не очищать БД\n"
#: vacuumdb.c:1008 #: vacuumdb.c:1011
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in "
@ -1199,12 +1199,12 @@ msgstr ""
" (в несколько проходов для большей " " (в несколько проходов для большей "
"скорости), без очистки\n" "скорости), без очистки\n"
#: vacuumdb.c:1010 #: vacuumdb.c:1013
#, c-format #, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
#: vacuumdb.c:1018 #: vacuumdb.c:1021
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004. # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005. # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005.
# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010. # Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018. # Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"