mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-07-14 08:21:07 +03:00
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 9e5626e1043405479299c3e23754614b43ad4d0f
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6385
src/backend/po/tr.po
6385
src/backend/po/tr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:45+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-08 12:19+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-17 21:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -189,108 +189,108 @@ msgstr "не удалось создать связь для каталога \"
|
||||
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:350
|
||||
#: initdb.c:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: нехватка памяти\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:460 initdb.c:1626
|
||||
#: initdb.c:461 initdb.c:1630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:516 initdb.c:1003 initdb.c:1031
|
||||
#: initdb.c:517 initdb.c:1004 initdb.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:524 initdb.c:532 initdb.c:1010 initdb.c:1037
|
||||
#: initdb.c:525 initdb.c:533 initdb.c:1011 initdb.c:1038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:563
|
||||
#: initdb.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:587 initdb.c:2349
|
||||
#: initdb.c:588 initdb.c:2353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:599
|
||||
#: initdb.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:632 initdb.c:691
|
||||
#: initdb.c:633 initdb.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:703
|
||||
#: initdb.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:722
|
||||
#: initdb.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:738
|
||||
#: initdb.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:741
|
||||
#: initdb.c:742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
||||
msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:747
|
||||
#: initdb.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:750
|
||||
#: initdb.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
||||
msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:756
|
||||
#: initdb.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:759
|
||||
#: initdb.c:760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
|
||||
msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:765
|
||||
#: initdb.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:768
|
||||
#: initdb.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
|
||||
msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:777
|
||||
#: initdb.c:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||
msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:782
|
||||
#: initdb.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:803
|
||||
#: initdb.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||
@ -301,17 +301,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
|
||||
"используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:839
|
||||
#: initdb.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:959
|
||||
#: initdb.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:961 initdb.c:970 initdb.c:980
|
||||
#: initdb.c:962 initdb.c:971 initdb.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
|
||||
@ -320,46 +320,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n"
|
||||
"задан неправильный каталог.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:967
|
||||
#: initdb.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:978
|
||||
#: initdb.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1126
|
||||
#: initdb.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "selecting default max_connections ... "
|
||||
msgstr "выбирается значение max_connections... "
|
||||
msgstr "выбирается значение max_connections по умолчанию... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1156
|
||||
#: initdb.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "selecting default shared_buffers ... "
|
||||
msgstr "выбирается значение shared_buffers... "
|
||||
msgstr "выбирается значение shared_buffers по умолчанию... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1189
|
||||
#: initdb.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "selecting default timezone ... "
|
||||
msgstr "выбирается часовой пояс по умолчанию... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
|
||||
msgstr "выбор реализации динамической разделяемой памяти... "
|
||||
msgstr "выбирается реализация динамической разделяемой памяти... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1207
|
||||
#: initdb.c:1212
|
||||
msgid "creating configuration files ... "
|
||||
msgstr "создание конфигурационных файлов... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1331 initdb.c:1351 initdb.c:1435 initdb.c:1451
|
||||
#: initdb.c:1335 initdb.c:1355 initdb.c:1439 initdb.c:1455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось поменять права для \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1475
|
||||
#: initdb.c:1479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "running bootstrap script ... "
|
||||
msgstr "выполняется подготовительный скрипт... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1491
|
||||
#: initdb.c:1495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
||||
@ -369,96 +374,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Проверьте правильность установки или укажите корректный путь в параметре -"
|
||||
"L.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1601
|
||||
#: initdb.c:1605
|
||||
msgid "Enter new superuser password: "
|
||||
msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1602
|
||||
#: initdb.c:1606
|
||||
msgid "Enter it again: "
|
||||
msgstr "Повторите его: "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1605
|
||||
#: initdb.c:1609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||
msgstr "Пароли не совпадают.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1633
|
||||
#: initdb.c:1637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1636
|
||||
#: initdb.c:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
|
||||
msgstr "%s: файл пароля \"%s\" пуст\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1881
|
||||
#: initdb.c:1885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1906
|
||||
#: initdb.c:1910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1979
|
||||
#: initdb.c:1983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No usable system locales were found.\n"
|
||||
msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1980
|
||||
#: initdb.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
|
||||
msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2332
|
||||
#: initdb.c:2336
|
||||
msgid "syncing data to disk ... "
|
||||
msgstr "сохранение данных на диске... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2426
|
||||
#: initdb.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "caught signal\n"
|
||||
msgstr "получен сигнал\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2432
|
||||
#: initdb.c:2436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2440
|
||||
#: initdb.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ok\n"
|
||||
msgstr "ок\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2530
|
||||
#: initdb.c:2534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: setlocale() failed\n"
|
||||
msgstr "%s: ошибка в setlocale()\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2548
|
||||
#: initdb.c:2552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2558
|
||||
#: initdb.c:2562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2570
|
||||
#: initdb.c:2574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2598
|
||||
#: initdb.c:2602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: encoding mismatch\n"
|
||||
msgstr "%s: несоответствие кодировки\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2600
|
||||
#: initdb.c:2604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
|
||||
@ -473,7 +478,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
|
||||
"либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2672
|
||||
#: initdb.c:2676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||
@ -482,17 +487,17 @@ msgstr ""
|
||||
"%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2673
|
||||
#: initdb.c:2677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "Использование:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2674
|
||||
#: initdb.c:2678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2675
|
||||
#: initdb.c:2679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -501,7 +506,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Параметры:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2676
|
||||
#: initdb.c:2680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
|
||||
@ -510,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
|
||||
" для локальных подключений\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2677
|
||||
#: initdb.c:2681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP "
|
||||
@ -519,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
|
||||
" для локальных TCP/IP-подключений\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2678
|
||||
#: initdb.c:2682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket "
|
||||
@ -528,22 +533,22 @@ msgstr ""
|
||||
" --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n"
|
||||
" для локальных подключений через сокет\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2679
|
||||
#: initdb.c:2683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
||||
msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2680
|
||||
#: initdb.c:2684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
||||
msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2681
|
||||
#: initdb.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
|
||||
msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2682
|
||||
#: initdb.c:2686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
|
||||
@ -557,19 +562,19 @@ msgstr ""
|
||||
" установить соответствующий параметр локали\n"
|
||||
" для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2686
|
||||
#: initdb.c:2690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
||||
msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2687
|
||||
#: initdb.c:2691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2688
|
||||
#: initdb.c:2692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -T, --text-search-config=CFG\n"
|
||||
@ -578,24 +583,24 @@ msgstr ""
|
||||
" -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n"
|
||||
" конфигурация текстового поиска по умолчанию\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2690
|
||||
#: initdb.c:2694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2691
|
||||
#: initdb.c:2695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
||||
msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2692
|
||||
#: initdb.c:2696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
|
||||
msgstr " -X, --xlogdir=КАТАЛОГ расположение журнала транзакций\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2693
|
||||
#: initdb.c:2697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -604,27 +609,27 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Редко используемые параметры:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2694
|
||||
#: initdb.c:2698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
||||
msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2695
|
||||
#: initdb.c:2699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
|
||||
msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2696
|
||||
#: initdb.c:2700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
||||
msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2697
|
||||
#: initdb.c:2701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
||||
msgstr " -n, --noclean не очищать после ошибок\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2698
|
||||
#: initdb.c:2702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to "
|
||||
@ -632,18 +637,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -N, --nosync не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2699
|
||||
#: initdb.c:2703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
||||
msgstr " -s, --show показать внутренние установки\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2700
|
||||
#: initdb.c:2704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --sync-only только синхронизировать с ФС каталог данных\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2701
|
||||
#: initdb.c:2705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -652,17 +657,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Другие параметры:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2702
|
||||
#: initdb.c:2706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2703
|
||||
#: initdb.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2704
|
||||
#: initdb.c:2708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -672,7 +677,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2706
|
||||
#: initdb.c:2710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -681,7 +686,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2714
|
||||
#: initdb.c:2718
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
||||
@ -695,20 +700,20 @@ msgstr ""
|
||||
"A,\n"
|
||||
"--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2736
|
||||
#: initdb.c:2740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2750
|
||||
#: initdb.c:2754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2777
|
||||
#: initdb.c:2781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no data directory specified\n"
|
||||
@ -721,7 +726,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n"
|
||||
"окружения PGDATA.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2815
|
||||
#: initdb.c:2819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||
@ -732,7 +737,7 @@ msgstr ""
|
||||
"в каталоге \"%s\".\n"
|
||||
"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2822
|
||||
#: initdb.c:2826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
||||
@ -743,17 +748,17 @@ msgstr ""
|
||||
"но её версия отличается от версии %s.\n"
|
||||
"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2841
|
||||
#: initdb.c:2845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
||||
msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2860
|
||||
#: initdb.c:2864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2863
|
||||
#: initdb.c:2867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
||||
@ -772,22 +777,22 @@ msgstr ""
|
||||
" NUMERIC: %s\n"
|
||||
" TIME: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2887
|
||||
#: initdb.c:2891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2889
|
||||
#: initdb.c:2893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
||||
msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2890 initdb.c:3511 initdb.c:3532
|
||||
#: initdb.c:2894 initdb.c:3515 initdb.c:3536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2902
|
||||
#: initdb.c:2906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
|
||||
@ -796,12 +801,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n"
|
||||
"Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2910
|
||||
#: initdb.c:2914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2913
|
||||
#: initdb.c:2917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
|
||||
@ -810,13 +815,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
|
||||
"Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2922
|
||||
#: initdb.c:2926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2993
|
||||
#: initdb.c:2997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
|
||||
@ -824,7 +829,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали "
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3004
|
||||
#: initdb.c:3008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
|
||||
@ -833,7 +838,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового "
|
||||
"поиска\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3009
|
||||
#: initdb.c:3013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
|
||||
@ -842,37 +847,37 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не "
|
||||
"соответствовать локали \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3014
|
||||
#: initdb.c:3018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3058 initdb.c:3144
|
||||
#: initdb.c:3062 initdb.c:3148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating directory %s ... "
|
||||
msgstr "создание каталога %s... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3064 initdb.c:3150 initdb.c:3218 initdb.c:3274
|
||||
#: initdb.c:3068 initdb.c:3154 initdb.c:3222 initdb.c:3278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3076 initdb.c:3162
|
||||
#: initdb.c:3080 initdb.c:3166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
||||
msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3082 initdb.c:3168
|
||||
#: initdb.c:3086 initdb.c:3172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3097 initdb.c:3183
|
||||
#: initdb.c:3101 initdb.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||
msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3103
|
||||
#: initdb.c:3107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
|
||||
@ -883,19 +888,19 @@ msgstr ""
|
||||
"удалите или очистите каталог \"%s\",\n"
|
||||
"либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3111 initdb.c:3196 initdb.c:3545
|
||||
#: initdb.c:3115 initdb.c:3200 initdb.c:3549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3135
|
||||
#: initdb.c:3139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
|
||||
"путём\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3189
|
||||
#: initdb.c:3193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to store the transaction log there, either\n"
|
||||
@ -904,17 +909,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n"
|
||||
"удалите или очистите каталог \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3204
|
||||
#: initdb.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3209
|
||||
#: initdb.c:3213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
|
||||
msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3233
|
||||
#: initdb.c:3237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
|
||||
@ -922,13 +927,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3236
|
||||
#: initdb.c:3240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
|
||||
msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3239
|
||||
#: initdb.c:3243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
|
||||
@ -938,38 +943,38 @@ msgstr ""
|
||||
"рекомендуется.\n"
|
||||
"Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3259
|
||||
#: initdb.c:3263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating subdirectories ... "
|
||||
msgstr "создание подкаталогов... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3306
|
||||
#: initdb.c:3310
|
||||
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
|
||||
msgstr "выполняется заключительная инициализация... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3455
|
||||
#: initdb.c:3459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in debug mode.\n"
|
||||
msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3459
|
||||
#: initdb.c:3463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не "
|
||||
"будет.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3530
|
||||
#: initdb.c:3534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3556
|
||||
#: initdb.c:3560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
|
||||
msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3580
|
||||
#: initdb.c:3584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_"
|
||||
@ -978,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут "
|
||||
"начинаться с \"pg_\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3584
|
||||
#: initdb.c:3588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
||||
@ -989,17 +994,17 @@ msgstr ""
|
||||
"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3600
|
||||
#: initdb.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
|
||||
msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3602
|
||||
#: initdb.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
|
||||
msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3614
|
||||
#: initdb.c:3618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1010,7 +1015,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Сохранение данных на диск пропускается.\n"
|
||||
"Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3623
|
||||
#: initdb.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: initdb-tr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-11 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 14:31+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-17 22:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 10:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdullah G. Gülner\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -184,107 +184,107 @@ msgstr "\"%s\" junction ayarlama hatası: %s\n"
|
||||
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" için junction bulunamadıı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:350
|
||||
#: initdb.c:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:460 initdb.c:1626
|
||||
#: initdb.c:461 initdb.c:1630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:516 initdb.c:1003 initdb.c:1031
|
||||
#: initdb.c:517 initdb.c:1004 initdb.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:524 initdb.c:532 initdb.c:1010 initdb.c:1037
|
||||
#: initdb.c:525 initdb.c:533 initdb.c:1011 initdb.c:1038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:563
|
||||
#: initdb.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:587 initdb.c:2349
|
||||
#: initdb.c:588 initdb.c:2353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyasının durumu görüntülenemedi (stat): %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:599
|
||||
#: initdb.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:632 initdb.c:691
|
||||
#: initdb.c:633 initdb.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:703
|
||||
#: initdb.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyası fsync işlemi başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:722
|
||||
#: initdb.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:738
|
||||
#: initdb.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:741
|
||||
#: initdb.c:742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
||||
msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:747
|
||||
#: initdb.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:750
|
||||
#: initdb.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
||||
msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:756
|
||||
#: initdb.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: transaction log dizini siliniyor \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:759
|
||||
#: initdb.c:760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
|
||||
msgstr "%s: transaction log dizini silme başarısız\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:765
|
||||
#: initdb.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: transaction log dizininin içindekileri siliniyor \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:768
|
||||
#: initdb.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
|
||||
msgstr "%s: transaction log dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:777
|
||||
#: initdb.c:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:782
|
||||
#: initdb.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" transaction log dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:803
|
||||
#: initdb.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||
@ -294,17 +294,17 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: root olarak çalıştırılamaz.\n"
|
||||
"(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:839
|
||||
#: initdb.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:959
|
||||
#: initdb.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyası mevcut değil\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:961 initdb.c:970 initdb.c:980
|
||||
#: initdb.c:962 initdb.c:971 initdb.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
|
||||
@ -313,46 +313,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
|
||||
"-L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:967
|
||||
#: initdb.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyasına erişim hatası: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:978
|
||||
#: initdb.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" düzgün bir dosya değildir.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1126
|
||||
#: initdb.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "selecting default max_connections ... "
|
||||
msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1156
|
||||
#: initdb.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "selecting default shared_buffers ... "
|
||||
msgstr "öntanımlı shared_buffers değeri seçiliyor ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1189
|
||||
#: initdb.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "selecting default timezone ... "
|
||||
msgstr "ön tanımlı saat dilimi (timezone) seçiliyor ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
|
||||
msgstr "dinamik paylaşılan bellek (shared memory) uygulaması seçimi ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1207
|
||||
#: initdb.c:1212
|
||||
msgid "creating configuration files ... "
|
||||
msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1331 initdb.c:1351 initdb.c:1435 initdb.c:1451
|
||||
#: initdb.c:1335 initdb.c:1355 initdb.c:1439 initdb.c:1455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" nin erişim hakları değiştirilemiyor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1475
|
||||
#: initdb.c:1479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "running bootstrap script ... "
|
||||
msgstr "önyükleme komut dosyası çalıştırılıyor ..."
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1491
|
||||
#: initdb.c:1495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
||||
@ -361,94 +366,94 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n"
|
||||
"Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1601
|
||||
#: initdb.c:1605
|
||||
msgid "Enter new superuser password: "
|
||||
msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1602
|
||||
#: initdb.c:1606
|
||||
msgid "Enter it again: "
|
||||
msgstr "Yeniden giriniz: "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1605
|
||||
#: initdb.c:1609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||
msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1633
|
||||
#: initdb.c:1637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1636
|
||||
#: initdb.c:1640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" parola dosyası boş\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1881
|
||||
#: initdb.c:1885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: yerel ayar (locale) adı çok uzun, atlandı: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1906
|
||||
#: initdb.c:1910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: yerel ayar (locale) adı ASCII olmayan karakterler içeriyor, atlandı: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1979
|
||||
#: initdb.c:1983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No usable system locales were found.\n"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir sistem yerelleri bulunamadı. \n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1980
|
||||
#: initdb.c:1984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
|
||||
msgstr "Ayrıntıları görmek için \"--debug\" seçeneğini kullanınız. \n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2332
|
||||
#: initdb.c:2336
|
||||
msgid "syncing data to disk ... "
|
||||
msgstr "veri diske yazılıyor (syncing) ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2426
|
||||
#: initdb.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "caught signal\n"
|
||||
msgstr "sinyal yakalandı\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2432
|
||||
#: initdb.c:2436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
||||
msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2440
|
||||
#: initdb.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ok\n"
|
||||
msgstr "tamam\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2530
|
||||
#: initdb.c:2534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: setlocale() failed\n"
|
||||
msgstr "%s: setlocale() başarısız\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2548
|
||||
#: initdb.c:2552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" eski yerel ayar (locale) dosyasının geri yüklenmesi başarısız\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2558
|
||||
#: initdb.c:2562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2570
|
||||
#: initdb.c:2574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
|
||||
msgstr "%s: geçersiz yerel ayarlar; LANG ve LC_ * ortam değişkenlerini denetleyin.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2598
|
||||
#: initdb.c:2602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: encoding mismatch\n"
|
||||
msgstr "%s: dil kodlaması uyuşmazlığı\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2600
|
||||
#: initdb.c:2604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
|
||||
@ -463,7 +468,7 @@ msgstr ""
|
||||
" düzeltebilmek için %s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama \n"
|
||||
" belirtmeyin ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2672
|
||||
#: initdb.c:2676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||
@ -472,17 +477,17 @@ msgstr ""
|
||||
"%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2673
|
||||
#: initdb.c:2677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "Kullanımı:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2674
|
||||
#: initdb.c:2678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||
msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2675
|
||||
#: initdb.c:2679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -491,37 +496,37 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Seçenekler:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2676
|
||||
#: initdb.c:2680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
||||
msgstr " -A, --auth=METHOD yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2677
|
||||
#: initdb.c:2681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
|
||||
msgstr " --auth-host=METHOD yerel TCP/IP bağlantıları için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2678
|
||||
#: initdb.c:2682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
|
||||
msgstr " --auth-local=METHOD yerel soket bağlantıları için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2679
|
||||
#: initdb.c:2683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
||||
msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR bu veritabanı kümesi için yer\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2680
|
||||
#: initdb.c:2684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
||||
msgstr " -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2681
|
||||
#: initdb.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
|
||||
msgstr " --locale=LOCALE yeni veritabanı için öntanımlı yerel\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2682
|
||||
#: initdb.c:2686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
|
||||
@ -534,17 +539,17 @@ msgstr ""
|
||||
" yeni veritabanları için ilgili kategorideki öntanımlı yerel bilgisini\n"
|
||||
" çevrede değişkenlerinden al\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2686
|
||||
#: initdb.c:2690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
||||
msgstr " --no-locale --locale=C'ye eşdeğer\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2687
|
||||
#: initdb.c:2691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
||||
msgstr " --pwfile=DOSYA yeni superuser için parolayı dosyadan oku\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2688
|
||||
#: initdb.c:2692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -T, --text-search-config=CFG\n"
|
||||
@ -553,22 +558,22 @@ msgstr ""
|
||||
" -T, --text-search-config=CFG\n"
|
||||
" öntanımlı metin arama yapılandırması\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2690
|
||||
#: initdb.c:2694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=NAME veritabanı superuser kullanıcısı adı\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2691
|
||||
#: initdb.c:2695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
||||
msgstr " -W, --pwprompt yeni superuser için şifre sorar\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2692
|
||||
#: initdb.c:2696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
|
||||
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR transaction log dizini\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2693
|
||||
#: initdb.c:2697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -577,42 +582,42 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Daha az kullanılan seçenekler:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2694
|
||||
#: initdb.c:2698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
||||
msgstr " -d, --debug bol miktarda debug çıktısı üretir\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2695
|
||||
#: initdb.c:2699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
|
||||
msgstr " -k, --data-checksums veri sayfası (data page) doğrulamasını kullan\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2696
|
||||
#: initdb.c:2700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
||||
msgstr " -L DIRECTORY girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2697
|
||||
#: initdb.c:2701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
||||
msgstr " -n, --noclean hatalardan sonra temizlik yapma\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2698
|
||||
#: initdb.c:2702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
|
||||
msgstr " -N, --no-sync değişikliklerin diske yazılmasını bekleme\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2699
|
||||
#: initdb.c:2703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
||||
msgstr " -s, --show dahili ayarları gösterir\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2700
|
||||
#: initdb.c:2704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
|
||||
msgstr " -S, --sync-only sadece veri dizinini sync et\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2701
|
||||
#: initdb.c:2705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -621,17 +626,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Diğer seçenekler:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2702
|
||||
#: initdb.c:2706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2703
|
||||
#: initdb.c:2707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2704
|
||||
#: initdb.c:2708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -641,7 +646,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2706
|
||||
#: initdb.c:2710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -650,7 +655,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2714
|
||||
#: initdb.c:2718
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
||||
@ -662,17 +667,17 @@ msgstr ""
|
||||
"pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden çalıştırdığınızda\n"
|
||||
" -A parametresi ile veya --auth-local ve --auth-host ile değiştirebilirsiniz..\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2736
|
||||
#: initdb.c:2740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
|
||||
msgstr "%1$s: \"%3$s\"bağlantıları için geçersiz yetkilendirme yöntemi \"%2$s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2750
|
||||
#: initdb.c:2754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
||||
msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2777
|
||||
#: initdb.c:2781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no data directory specified\n"
|
||||
@ -684,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n"
|
||||
"Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2815
|
||||
#: initdb.c:2819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||
@ -695,7 +700,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
|
||||
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2822
|
||||
#: initdb.c:2826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
||||
@ -706,17 +711,17 @@ msgstr ""
|
||||
"ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
|
||||
"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2841
|
||||
#: initdb.c:2845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
||||
msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2860
|
||||
#: initdb.c:2864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Veritabanı kümesi \"%s\" yerel ayarları ile oluşturulacak.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2863
|
||||
#: initdb.c:2867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
||||
@ -735,22 +740,22 @@ msgstr ""
|
||||
" NUMERIC: %s\n"
|
||||
" TIME: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2887
|
||||
#: initdb.c:2891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" yerel ayarları için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2889
|
||||
#: initdb.c:2893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
||||
msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2890 initdb.c:3511 initdb.c:3532
|
||||
#: initdb.c:2894 initdb.c:3515 initdb.c:3536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2902
|
||||
#: initdb.c:2906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
|
||||
@ -759,12 +764,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%s\" dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n"
|
||||
"Bunun yerine, öntanımlı veritabanı dil kodlaması \"%s\" olacaktır.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2910
|
||||
#: initdb.c:2914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" yereli desteklenmeyen \"%s\" dil kodlamasını gerektirir\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2913
|
||||
#: initdb.c:2917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
|
||||
@ -773,57 +778,57 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%s\" dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n"
|
||||
" \"%s\"'i değişik bir yerel ayar (locale) ile tekrar çalıştırın.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2922
|
||||
#: initdb.c:2926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması \"%s\" olarak ayarlandı.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2993
|
||||
#: initdb.c:2997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun metin arama yapılandırması bulunamadı\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3004
|
||||
#: initdb.c:3008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
|
||||
msgstr "%s: uyarı: \"%s\" yereli için uygun metin arama yapılandırması bilinmiyor.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3009
|
||||
#: initdb.c:3013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: uyarı: belirtilen metin arama yapılandırması \"%s\", \"%s\" yereli ile eşleşmeyebilir\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3014
|
||||
#: initdb.c:3018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Öntanımlı metin arama yapılandırması \"%s\" olarak ayarlanacak.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3058 initdb.c:3144
|
||||
#: initdb.c:3062 initdb.c:3148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating directory %s ... "
|
||||
msgstr "%s dizini yaratılıyor ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3064 initdb.c:3150 initdb.c:3218 initdb.c:3274
|
||||
#: initdb.c:3068 initdb.c:3154 initdb.c:3222 initdb.c:3278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3076 initdb.c:3162
|
||||
#: initdb.c:3080 initdb.c:3166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
||||
msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3082 initdb.c:3168
|
||||
#: initdb.c:3086 initdb.c:3172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3097 initdb.c:3183
|
||||
#: initdb.c:3101 initdb.c:3187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" dizini mevcut, ama boş değil\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3103
|
||||
#: initdb.c:3107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
|
||||
@ -831,20 +836,20 @@ msgid ""
|
||||
"with an argument other than \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni bir veritabanı sistemi yaratmak istiyorsanız, ya \"%s\" dizinini \n"
|
||||
"kaldırın, ya boşaltın ya da ya da %s 'i \n"
|
||||
"kaldırın, ya boşaltın ya da %s'i \n"
|
||||
"\"%s\" argümanından başka bir argüman ile çalıştırın.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3111 initdb.c:3196 initdb.c:3545
|
||||
#: initdb.c:3115 initdb.c:3200 initdb.c:3549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3135
|
||||
#: initdb.c:3139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
|
||||
msgstr "%s: transaction log dizini mutlak bir yol olmalıdır\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3189
|
||||
#: initdb.c:3193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to store the transaction log there, either\n"
|
||||
@ -853,29 +858,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Eğer transaction kayıt dosyasını saklamak istiyorsanız, \n"
|
||||
"\"%s\" dizinini kaldırın ya da boşaltın\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3204
|
||||
#: initdb.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3209
|
||||
#: initdb.c:3213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
|
||||
msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı (symlink) desteklenmemektedir\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3233
|
||||
#: initdb.c:3237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
|
||||
msgstr " noktayla başlayan/gizli dosya içeriyor, muhtemelen bu bir bağlanma noktası (mount point).\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3236
|
||||
#: initdb.c:3240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lost+found klasörü içeriyor, muhtemelen bu bir bağlanma noktası (mount point).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3239
|
||||
#: initdb.c:3243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
|
||||
@ -884,41 +889,41 @@ msgstr ""
|
||||
"Bir bağlama noktasının doğrudan veri dizini olarak kullanılması önerilmez.\n"
|
||||
"Bağlama noktası altında bir alt dizin oluşturun.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3259
|
||||
#: initdb.c:3263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating subdirectories ... "
|
||||
msgstr "alt dizinler oluşturuluyor ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3306
|
||||
#: initdb.c:3310
|
||||
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
|
||||
msgstr "önyükleme sonrası başlatmayı gerçekleştiriyor ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3455
|
||||
#: initdb.c:3459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in debug mode.\n"
|
||||
msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3459
|
||||
#: initdb.c:3463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
||||
msgstr "noclean modunda çalışıyor. Hatalar silinmeyecek.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3530
|
||||
#: initdb.c:3534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3556
|
||||
#: initdb.c:3560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
|
||||
msgstr "%s: şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3580
|
||||
#: initdb.c:3584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" superuser adına izin verilmiyor; rol adları \"pg_\" ile başlayamaz\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3584
|
||||
#: initdb.c:3588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
||||
@ -929,17 +934,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3600
|
||||
#: initdb.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
|
||||
msgstr "Veri sayfası (data page) sağlama toplamları etkinleştirilmiştir.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3602
|
||||
#: initdb.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
|
||||
msgstr "Veri sayfası (data page) sağlama toplamları devre dışı bırakılmıştır.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3614
|
||||
#: initdb.c:3618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -950,7 +955,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Diske senkronizasyon atlandı.\n"
|
||||
"İşletim sistemi çökerse veri dizini bozulabilir.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:3623
|
||||
#: initdb.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -965,65 +970,65 @@ msgstr ""
|
||||
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
||||
#~ msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "initializing pg_authid ... "
|
||||
#~ msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "setting password ... "
|
||||
#~ msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "initializing dependencies ... "
|
||||
#~ msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "creating system views ... "
|
||||
#~ msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
|
||||
#~ msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "creating collations ... "
|
||||
#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "not supported on this platform\n"
|
||||
#~ msgstr "bu platformda desteklenmiyor\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "creating conversions ... "
|
||||
#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "creating dictionaries ... "
|
||||
#~ msgstr "sözlükler oluşturuluyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
|
||||
#~ msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "creating information schema ... "
|
||||
#~ msgstr "information schema yaratılıyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
|
||||
#~ msgstr "PL/pgSQL sunucu tarafı dili yükleniyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
|
||||
#~ msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
|
||||
#~ msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
|
||||
#~ msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
|
||||
#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
|
||||
#~ msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı desteklenmemektedir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
|
||||
#~ msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı desteklenmemektedir"
|
||||
#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
|
||||
#~ msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
|
||||
#~ msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
|
||||
#~ msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
|
||||
#~ msgstr "PL/pgSQL sunucu tarafı dili yükleniyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "creating information schema ... "
|
||||
#~ msgstr "information schema yaratılıyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
|
||||
#~ msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "creating dictionaries ... "
|
||||
#~ msgstr "sözlükler oluşturuluyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "creating conversions ... "
|
||||
#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "not supported on this platform\n"
|
||||
#~ msgstr "bu platformda desteklenmiyor\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "creating collations ... "
|
||||
#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
|
||||
#~ msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "creating system views ... "
|
||||
#~ msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "initializing dependencies ... "
|
||||
#~ msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "setting password ... "
|
||||
#~ msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "initializing pg_authid ... "
|
||||
#~ msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
||||
#~ msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-29 07:28+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 14:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
@ -1065,12 +1065,12 @@ msgstr "архиватор (БД)"
|
||||
msgid "could not get server_version from libpq\n"
|
||||
msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
|
||||
|
||||
#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:2103
|
||||
#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
|
||||
msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_backup_db.c:61 pg_dumpall.c:2105
|
||||
#: pg_backup_db.c:61 pg_dumpall.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "aborting because of server version mismatch\n"
|
||||
msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n"
|
||||
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_backup_db.c:162 pg_backup_db.c:214 pg_backup_db.c:276 pg_backup_db.c:318
|
||||
#: pg_dumpall.c:1929 pg_dumpall.c:2041
|
||||
#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:2079
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Пароль: "
|
||||
|
||||
@ -2454,7 +2454,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dumpall.c:386 pg_dumpall.c:2030
|
||||
#: pg_dumpall.c:386 pg_dumpall.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n"
|
||||
@ -2562,66 +2562,66 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s: имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dumpall.c:1173
|
||||
#: pg_dumpall.c:1192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. "
|
||||
"пространства \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dumpall.c:1542
|
||||
#: pg_dumpall.c:1580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s"
|
||||
"\"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dumpall.c:1786
|
||||
#: pg_dumpall.c:1824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
|
||||
msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dumpall.c:1810
|
||||
#: pg_dumpall.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
|
||||
msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dumpall.c:1819
|
||||
#: pg_dumpall.c:1857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dumpall.c:1864
|
||||
#: pg_dumpall.c:1902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: running \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dumpall.c:2052
|
||||
#: pg_dumpall.c:2090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: pg_dumpall.c:2082
|
||||
#: pg_dumpall.c:2120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not get server version\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dumpall.c:2088
|
||||
#: pg_dumpall.c:2126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dumpall.c:2162 pg_dumpall.c:2188
|
||||
#: pg_dumpall.c:2200 pg_dumpall.c:2226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: executing %s\n"
|
||||
msgstr "%s: выполняется %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_dumpall.c:2168 pg_dumpall.c:2194
|
||||
#: pg_dumpall.c:2206 pg_dumpall.c:2232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: query failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
|
||||
|
||||
#: pg_dumpall.c:2170 pg_dumpall.c:2196
|
||||
#: pg_dumpall.c:2208 pg_dumpall.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: query was: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: запрос: %s\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:45+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
@ -129,19 +129,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:274 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:349
|
||||
#: dropdb.c:156 droplang.c:231 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:402
|
||||
#: vacuumdb.c:993
|
||||
#: vacuumdb.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "Использование:\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:994
|
||||
#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
||||
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:276 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:351
|
||||
#: dropdb.c:158 droplang.c:233 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:404
|
||||
#: vacuumdb.c:995
|
||||
#: vacuumdb.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr " -?, --help показать эту справку и в
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:285 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:375
|
||||
#: dropdb.c:164 droplang.c:239 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:416
|
||||
#: vacuumdb.c:1011
|
||||
#: vacuumdb.c:1014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -207,38 +207,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Параметры подключения:\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:286 createlang.c:245 createuser.c:376 dropdb.c:165
|
||||
#: droplang.c:240 dropuser.c:166 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:1012
|
||||
#: droplang.c:240 dropuser.c:166 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:287 createlang.c:246 createuser.c:377 dropdb.c:166
|
||||
#: droplang.c:241 dropuser.c:167 reindexdb.c:418 vacuumdb.c:1013
|
||||
#: droplang.c:241 dropuser.c:167 reindexdb.c:418 vacuumdb.c:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
|
||||
msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:288 createlang.c:247 dropdb.c:167 droplang.c:242 reindexdb.c:419
|
||||
#: vacuumdb.c:1014
|
||||
#: vacuumdb.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:289 createlang.c:248 createuser.c:379 dropdb.c:168
|
||||
#: droplang.c:243 dropuser.c:169 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:1015
|
||||
#: droplang.c:243 dropuser.c:169 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
|
||||
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:290 createlang.c:249 createuser.c:380 dropdb.c:169
|
||||
#: droplang.c:244 dropuser.c:170 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:1016
|
||||
#: droplang.c:244 dropuser.c:170 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:1019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -W, --password force password prompt\n"
|
||||
msgstr " -W, --password запросить пароль\n"
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:291 dropdb.c:170 reindexdb.c:422 vacuumdb.c:1017
|
||||
#: clusterdb.c:291 dropdb.c:170 reindexdb.c:422 vacuumdb.c:1020
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
|
||||
msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n"
|
||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clusterdb.c:293 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:381
|
||||
#: dropdb.c:171 droplang.c:245 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:424
|
||||
#: vacuumdb.c:1019
|
||||
#: vacuumdb.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -277,17 +277,17 @@ msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s (нех
|
||||
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
|
||||
msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common.c:197 common.c:225
|
||||
#: common.c:196 common.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: query failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
|
||||
|
||||
#: common.c:199 common.c:227
|
||||
#: common.c:198 common.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: query was: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: запрос: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common.c:352
|
||||
#: common.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
|
||||
msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
|
||||
@ -296,33 +296,33 @@ msgstr[1] "%s: запрос вернул %d строки вместо одной
|
||||
msgstr[2] "%s: запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n"
|
||||
|
||||
#. translator: abbreviation for "yes"
|
||||
#: common.c:378
|
||||
#: common.c:370
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#. translator: abbreviation for "no"
|
||||
#: common.c:380
|
||||
#: common.c:372
|
||||
msgid "n"
|
||||
msgstr "n"
|
||||
|
||||
#. translator: This is a question followed by the translated options for
|
||||
#. "yes" and "no".
|
||||
#: common.c:390
|
||||
#: common.c:382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s/%s) "
|
||||
msgstr "%s (%s - да/%s - нет) "
|
||||
|
||||
#: common.c:411
|
||||
#: common.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: common.c:490 common.c:527
|
||||
#: common.c:482 common.c:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cancel request sent\n"
|
||||
msgstr "Сигнал отмены отправлен\n"
|
||||
|
||||
#: common.c:493 common.c:531
|
||||
#: common.c:485 common.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not send cancel request: %s"
|
||||
msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"
|
||||
@ -1093,17 +1093,17 @@ msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n"
|
||||
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:719
|
||||
#: vacuumdb.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:722 vacuumdb.c:857
|
||||
#: vacuumdb.c:725 vacuumdb.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:992
|
||||
#: vacuumdb.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
|
||||
@ -1112,17 +1112,17 @@ msgstr ""
|
||||
"%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:996
|
||||
#: vacuumdb.c:999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
|
||||
msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:997
|
||||
#: vacuumdb.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
|
||||
msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:998
|
||||
#: vacuumdb.c:1001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -e, --echo show the commands being sent to the "
|
||||
@ -1130,19 +1130,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:999
|
||||
#: vacuumdb.c:1002
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
|
||||
msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1000
|
||||
#: vacuumdb.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в "
|
||||
"строках\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1001
|
||||
#: vacuumdb.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
|
||||
@ -1151,34 +1151,34 @@ msgstr ""
|
||||
" -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число "
|
||||
"заданий\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1002
|
||||
#: vacuumdb.c:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
|
||||
msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1003
|
||||
#: vacuumdb.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1004
|
||||
#: vacuumdb.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
|
||||
msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1005
|
||||
#: vacuumdb.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1006
|
||||
#: vacuumdb.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
|
||||
msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1007
|
||||
#: vacuumdb.c:1010
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no "
|
||||
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
|
||||
" -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n"
|
||||
" не очищать БД\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1008
|
||||
#: vacuumdb.c:1011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in "
|
||||
@ -1199,12 +1199,12 @@ msgstr ""
|
||||
" (в несколько проходов для большей "
|
||||
"скорости), без очистки\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1010
|
||||
#: vacuumdb.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
|
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:1018
|
||||
#: vacuumdb.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004.
|
||||
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005.
|
||||
# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
|
||||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
|
||||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user