1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-11-19 13:42:17 +03:00

Translation updates for 9.1beta2

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2011-06-09 23:01:31 +03:00
parent e1c26ab853
commit 74b1d29dd1
158 changed files with 158578 additions and 84152 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of ecpglib.po to fr_fr
# french message translation file for ecpglib
#
# src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po
# $PostgreSQL$
#
# Use these quotes: <20> %s <20>
#

View File

@@ -5,11 +5,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 15:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 16:01+0900\n"
"Last-Translator: honda <honda@postgresql.jp>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 18:00+0900\n"
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,198 +20,152 @@ msgstr ""
msgid "empty message text"
msgstr "メッセージテキストが空です"
#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:518
#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:520
msgid "<DEFAULT>"
msgstr "<デフォルト>"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:26
#: error.c:29
#, c-format
msgid "no data found on line %d"
msgstr "行番号%dにおいてデータがありませんでした"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:33
#: error.c:39
#, c-format
msgid "out of memory on line %d"
msgstr "行番号%dにおいてメモリ不足です"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:40
#: error.c:49
#, c-format
msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
msgstr "行番号%2$dにおいて未サポートのデータ型\"%1$s\"があります"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:47
#: error.c:59
#, c-format
msgid "too many arguments on line %d"
msgstr "行番号%dにおいて引数が多すぎます"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:54
#: error.c:69
#, c-format
msgid "too few arguments on line %d"
msgstr "行番号%dにおいて引数が少なすぎます"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:61
#: error.c:79
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
msgstr "行番号%2$dにおいて、整数型に対して無効な入力構文があります:\"%1$s\""
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:68
#: error.c:89
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
msgstr "行番号%2$dにおいて、符号無し整数型に対して無効な入力構文があります:\"%1$s\""
msgstr ""
"行番号%2$dにおいて、符号無し整数型に対して無効な入力構文があります:\"%1$s\""
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:75
#: error.c:99
#, c-format
msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
msgstr "行番号%2$dにおいて、浮動小数点型に対して無効な入力構文があります:\"%1$s\""
msgstr ""
"行番号%2$dにおいて、浮動小数点型に対して無効な入力構文があります:\"%1$s\""
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:83
#: error.c:110
#, c-format
msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
msgstr "行番号%2$dにおいて、論理型に対して無効な入力構文があります:\"%1$s\""
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:88
#: error.c:118
#, c-format
msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
msgstr "行番号%dにおいて、論理型に変換できませんでした。サイズが合っていません"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:95
#: error.c:128
#, c-format
msgid "empty query on line %d"
msgstr "行番号%dにおいて問い合わせが空です"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:102
#: error.c:138
#, c-format
msgid "null value without indicator on line %d"
msgstr "行番号%dにおいて、指示子が無いヌル値です"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:109
#: error.c:148
#, c-format
msgid "variable does not have an array type on line %d"
msgstr "行番号%dにおいて、変数は配列型ではありません"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:116
#: error.c:158
#, c-format
msgid "data read from server is not an array on line %d"
msgstr "行番号%dにおいて、サーバから読み込んだデータは配列ではありません"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:123
#: error.c:168
#, c-format
msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
msgstr "行番号%dにおいて、変数の配列への挿入はサポートされません"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:130
#: error.c:178
#, c-format
msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
msgstr "行番号%2$dにおいて、接続\"%1$s\"は存在しません"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:137
#: error.c:188
#, c-format
msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
msgstr "行番号%2$dにおいて、接続\"%1$s\"に接続していません"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:144
#: error.c:198
#, c-format
msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
msgstr "行番号%2$dにおいて、文の名前\"%1$s\"が無効です"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:151
#: error.c:208
#, c-format
msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
msgstr "行番号%2$dにおいて、記述子\"%1$s\"がありません"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:158
#: error.c:218
#, c-format
msgid "descriptor index out of range on line %d"
msgstr "行番号%dにおいて、記述子のインデックスが範囲外です"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:165
#: error.c:228
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
msgstr "行番号%2$dにおいて、記述子項目\"%1$s\"が認識できません"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:172
#: error.c:238
#, c-format
msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
msgstr "行番号%dにおいて、変数は数値型ではありません"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:179
#: error.c:248
#, c-format
msgid "variable does not have a character type on line %d"
msgstr "行番号%dにおいて、変数は文字型ではありません"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:186
#: error.c:258
#, c-format
msgid "error in transaction processing on line %d"
msgstr "行番号%dにおいて、トランザクション処理がエラーになりました"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:193
#: error.c:268
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
msgstr "行番号%2$dにおいて、データベース\"%1$s\"に接続できませんでした"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:200
#: error.c:278
#, c-format
msgid "SQL error %d on line %d"
msgstr "行番号%2$dにおいて、SQLエラー%1$dがあります"
#: error.c:313
#: error.c:318
msgid "the connection to the server was lost"
msgstr "サーバへの接続が切れました"
#: error.c:405
#, c-format
msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "SQLエラー: %s\n"
#: execute.c:1637
#: execute.c:1912
msgid "<empty>"
msgstr "<空>"

View File

@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-29 07:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
"Language-Team: TR <devrim@gunduz.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -21,198 +21,150 @@ msgstr "Boş mesaj metni"
#: connect.c:381
#: connect.c:407
#: connect.c:518
#: connect.c:520
msgid "<DEFAULT>"
msgstr "<ÖNTANIMLI>"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:26
#: error.c:29
#, c-format
msgid "no data found on line %d"
msgstr "%d. satırda veri bulunamadı"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:33
#: error.c:39
#, c-format
msgid "out of memory on line %d"
msgstr "%d. satırda yetersiz bellek"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:40
#: error.c:49
#, c-format
msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
msgstr "\"%s\" veri tipi (%d. satırda) desteklenmiyor"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:47
#: error.c:59
#, c-format
msgid "too many arguments on line %d"
msgstr "%d. satırda çok fazla argüman var"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:54
#: error.c:69
#, c-format
msgid "too few arguments on line %d"
msgstr "%d. satırda yetersiz argüman sayısı"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:61
#: error.c:79
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
msgstr "int veri tipi için geçersiz girdi sözdizimi: \"%s\", %d. satırda"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:68
#: error.c:89
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
msgstr "işaretsiz tamsayı veri tipi için geçersiz girdi sözdizimi: \"%s\", %d. satırda"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:75
#: error.c:99
#, c-format
msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
msgstr "kayan noktalı veri tipi için geçersiz girdi sözdizimi: \"%s\", %d. satırda"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:83
#: error.c:110
#, c-format
msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
msgstr "boolean veri tipi için geçersiz girdi sözdizimi: \"%s\", %d. satırda"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:88
#: error.c:118
#, c-format
msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
msgstr "boolean değer dönüştürülemedi: boyut uyuşmazlığı, %d. satırda"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:95
#: error.c:128
#, c-format
msgid "empty query on line %d"
msgstr "%d. satırda boş sorgu"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:102
#: error.c:138
#, c-format
msgid "null value without indicator on line %d"
msgstr "%d. satırda belirteç olmadan null değer var"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:109
#: error.c:148
#, c-format
msgid "variable does not have an array type on line %d"
msgstr "%d. satırda değişkenin bir dizi veri tipi yok"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:116
#: error.c:158
#, c-format
msgid "data read from server is not an array on line %d"
msgstr "%d. satırda sunucudan okunan veri bir dizi değil"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:123
#: error.c:168
#, c-format
msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
msgstr "%d. satırda değişkenlerden oluşan dizinin girilmesi desteklenmiyor"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:130
#: error.c:178
#, c-format
msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
msgstr "\"%s\" bağlantısı %d numaralı satırda yok"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:137
#: error.c:188
#, c-format
msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
msgstr "\"%s\" bağlantısına %d. satırda bağlanılmıyor"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:144
#: error.c:198
#, c-format
msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
msgstr "\"%s\" ifade adı geçersiz (%d. satırda)"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:151
#: error.c:208
#, c-format
msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
msgstr "\"%s\" açıklayıcısı %d. satırda bulunamadı"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:158
#: error.c:218
#, c-format
msgid "descriptor index out of range on line %d"
msgstr "%d. satırdaki açıklayıcı indexi sınırların dışında"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:165
#: error.c:228
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
msgstr "\"%s\" tanımsız açıklayıcı nesnesi %d. satırda tanımlanamıyor"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:172
#: error.c:238
#, c-format
msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
msgstr "%d. satırdaki değişkenin sayısal tipi yok"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:179
#: error.c:248
#, c-format
msgid "variable does not have a character type on line %d"
msgstr "%d. satırdaki değişkenin karakter tipi yok"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:186
#: error.c:258
#, c-format
msgid "error in transaction processing on line %d"
msgstr "%d. satırda tranaction'ı işlerken hata oluştu"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:193
#: error.c:268
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
msgstr " \"%s\" veritabanına bağlanılamadı (satır no: %d)"
#. translator: this string will be truncated at 149
#. characters expanded.
#: error.c:200
#: error.c:278
#, c-format
msgid "SQL error %d on line %d"
msgstr "%d SQL hatası (%d. satırda)"
#: error.c:313
#: error.c:318
msgid "the connection to the server was lost"
msgstr "sunucuya bağlantı kesildi"
#: error.c:405
#, c-format
msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "SQL hatası: %s\n"
#: execute.c:1637
#: execute.c:1912
msgid "<empty>"
msgstr "<boş>"

View File

@@ -5,12 +5,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL 9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:34+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 09:04+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,9 +19,7 @@ msgstr ""
msgid "empty message text"
msgstr "消息文本为空"
#: connect.c:381
#: connect.c:407
#: connect.c:520
#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:520
msgid "<DEFAULT>"
msgstr "<DEFAULT>"
@@ -155,16 +153,20 @@ msgstr "在第%2$d行上无法连接数据库\"%1$s\""
msgid "SQL error %d on line %d"
msgstr "在第%2$d行上的SQL命令发生错误 代码%1$d"
#: error.c:391
# common.c:298
#: error.c:318
msgid "the connection to the server was lost"
msgstr "与服务器的连接丢失"
#: error.c:405
#, c-format
msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "SQL语句错误: %s\n"
#: execute.c:1639
#: execute.c:1912
msgid "<empty>"
msgstr "<空>"
#: misc.c:113
msgid "NULL"
msgstr "NULL"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
CATALOG_NAME = ecpg
AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja pt_BR tr zh_CN
AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja ko pt_BR tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = descriptor.c ecpg.c pgc.c preproc.c type.c variable.c
GETTEXT_TRIGGERS = _ mmerror:3

View File

@@ -7,14 +7,14 @@
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
# Franco Catena, <francocatena@gmail.com>, 2009
#
# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.7 2010/02/02 20:07:49 alvherre Exp $
# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.8 2010/08/31 04:29:23 alvherre Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-12 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 17:01-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 00:28-0400\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "elemento del descriptor «%s» no está implementado"
msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
msgstr "no se puede establecer el elemento del descriptor «%s»"
#: ecpg.c:36
#: ecpg.c:35
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"%s es el preprocesador de SQL incrustado para programas en C de PostgreSQL.\n"
"\n"
#: ecpg.c:38
#: ecpg.c:37
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -75,12 +75,12 @@ msgstr ""
" %s [OPCIÓN]... ARCHIVO...\n"
"\n"
#: ecpg.c:41
#: ecpg.c:40
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
#: ecpg.c:42
#: ecpg.c:41
#, c-format
msgid ""
" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
" -c genera automáticamente código en C desde código SQL\n"
" incrustado; esto afecta EXEC SQL TYPE\n"
#: ecpg.c:44
#: ecpg.c:43
#, c-format
msgid ""
" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
@@ -98,38 +98,38 @@ msgstr ""
" -C MODO establece el modo de compatibilidad;\n"
" MODO puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
#: ecpg.c:47
#: ecpg.c:46
#, c-format
msgid " -d generate parser debug output\n"
msgstr " -d genera salida depurada del analizador\n"
#: ecpg.c:49
#: ecpg.c:48
#, c-format
msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
msgstr " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
#: ecpg.c:50
#: ecpg.c:49
#, c-format
msgid ""
" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
msgstr " -h analiza un archivo de cabecera; esto incluye «-c»\n"
#: ecpg.c:51
#: ecpg.c:50
#, c-format
msgid " -i parse system include files as well\n"
msgstr " -i analiza además los archivos de inclusión de sistema\n"
#: ecpg.c:52
#: ecpg.c:51
#, c-format
msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
msgstr " -I DIRECTORIO busca los archivos de inclusión en DIRECTORIO\n"
#: ecpg.c:53
#: ecpg.c:52
#, c-format
msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
msgstr " -o ARCHIVO escribe la salida en ARCHIVO\n"
#: ecpg.c:54
#: ecpg.c:53
#, c-format
msgid ""
" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
@@ -139,28 +139,28 @@ msgstr ""
" OPCIÓN puede ser: «no_indicator», «prepare»,\n"
" «questionmarks»\n"
#: ecpg.c:56
#: ecpg.c:55
#, c-format
msgid " --regression run in regression testing mode\n"
msgstr " --regression ejecuta en modo de prueba de regresión\n"
#: ecpg.c:57
#: ecpg.c:56
#, c-format
msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
msgstr ""
" -t activa el compromiso (commit) automático de transacciones\n"
#: ecpg.c:58
#: ecpg.c:57
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help muestra esta ayuda, luego sale\n"
#: ecpg.c:59
#: ecpg.c:58
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version muestra información de la versión, luego sale\n"
#: ecpg.c:60
#: ecpg.c:59
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"al\n"
"archivo de entrada, luego de quitar .pgc si está presente.\n"
#: ecpg.c:62
#: ecpg.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -181,111 +181,116 @@ msgstr ""
"\n"
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344
#: ecpg.c:182 ecpg.c:333 ecpg.c:343
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276
#: ecpg.c:221 ecpg.c:234 ecpg.c:250 ecpg.c:275
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Utilice «%s --help» para obtener mayor información.\n"
#: ecpg.c:246
#: ecpg.c:245
#, c-format
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
msgstr "%s: la depuración del analizador (parser, -d) no está disponible)\n"
#: ecpg.c:264
#: ecpg.c:263
#, c-format
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
msgstr "%s, el preprocesador de C incrustado de PostgreSQL, versión %d.%d.%d\n"
#: ecpg.c:266
#: ecpg.c:265
#, c-format
msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... la búsqueda comienza aquí:\n"
#: ecpg.c:269
#: ecpg.c:268
#, c-format
msgid "end of search list\n"
msgstr "fin de la lista de búsqueda\n"
#: ecpg.c:275
#: ecpg.c:274
#, c-format
msgid "%s: no input files specified\n"
msgstr "%s: no se especificaron archivos de entrada\n"
#: ecpg.c:464
#: ecpg.c:466
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto"
#: pgc.l:386
#: ecpg.c:479 preproc.y:109
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida «%s»\n"
#: pgc.l:401
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "comentario /* no cerrado"
#: pgc.l:399
#: pgc.l:414
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "cadena de bits no válida"
#: pgc.l:408
#: pgc.l:423
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "una cadena de bits está inconclusa"
#: pgc.l:424
#: pgc.l:439
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa"
#: pgc.l:501
#: pgc.l:516
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "una cadena en comillas está inconclusa"
#: pgc.l:556 pgc.l:569
#: pgc.l:571 pgc.l:584
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "identificador delimitado de longitud cero"
#: pgc.l:577
#: pgc.l:592
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "un identificador en comillas está inconcluso"
#: pgc.l:898
#: pgc.l:938
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "falta un identificador en la orden EXEC SQL UNDEF"
#: pgc.l:944 pgc.l:958
#: pgc.l:984 pgc.l:998
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "falta el «EXEC SQL IFDEF» / «EXEC SQL IFNDEF»"
#: pgc.l:947 pgc.l:960 pgc.l:1136
#: pgc.l:987 pgc.l:1000 pgc.l:1176
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "falta el «EXEC SQL ENDIF;»"
#: pgc.l:976 pgc.l:995
#: pgc.l:1016 pgc.l:1035
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "hay más de un EXEC SQL ELSE"
#: pgc.l:1017 pgc.l:1031
#: pgc.l:1057 pgc.l:1071
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "EXEC SQL ENDIF sin coincidencia"
#: pgc.l:1051
#: pgc.l:1091
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "demasiadas condiciones EXEC SQL IFDEF anidadas"
#: pgc.l:1084
#: pgc.l:1124
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL IFDEF"
#: pgc.l:1093
#: pgc.l:1133
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL DEFINE"
#: pgc.l:1126
#: pgc.l:1166
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "error de sintaxis en orden EXEC SQL INCLUDE"
#: pgc.l:1175
#: pgc.l:1215
msgid ""
"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
"bugs@postgresql.org>"
@@ -293,146 +298,142 @@ msgstr ""
"Error Interno: estado no esperado; por favor reporte a <pgsql-"
"bugs@postgresql.org>"
#: pgc.l:1297
#: pgc.l:1340
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr ""
"Error: ruta de inclusión «%s/%s» es demasiada larga en la línea %d, "
"omitiendo\n"
#: pgc.l:1313
#: pgc.l:1362
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "no se pudo abrir el archivo a incluir «%s» en la línea %d"
#: preproc.y:30
#: preproc.y:31
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxis"
#: preproc.y:78
#: preproc.y:81
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "ATENCIÓN: "
#: preproc.y:82
#: preproc.y:85
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "ERROR: "
#: preproc.y:106
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida «%s»\n"
#: preproc.y:318
#: preproc.y:399
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el cursor «%s»"
#: preproc.y:346
#: preproc.y:427
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo"
#: preproc.y:353 preproc.y:10620
#: preproc.y:429
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "el nombre de tipo «string» está reservado en modo Informix"
#: preproc.y:436 preproc.y:12413
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "el tipo «%s» ya está definido"
#: preproc.y:376 preproc.y:11219 preproc.y:11734 variable.c:584
#: preproc.y:460 preproc.y:13053 preproc.y:13374 variable.c:610
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr ""
"los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados"
#: preproc.y:1243
#: preproc.y:1392
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE"
#: preproc.y:1309 preproc.y:1449
#: preproc.y:1458 preproc.y:1600
msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DEALLOCATE"
#: preproc.y:1435
#: preproc.y:1586
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT"
#: preproc.y:1471
#: preproc.y:1622
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT"
#: preproc.y:1523
#: preproc.y:1677
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION"
#: preproc.y:1545
#: preproc.y:1699
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE"
#: preproc.y:1554
#: preproc.y:1708
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR"
#: preproc.y:1561
#: preproc.y:1715
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER"
#: preproc.y:1917 preproc.y:2913 preproc.y:3811 preproc.y:3820 preproc.y:4051
#: preproc.y:5860 preproc.y:5865 preproc.y:5870 preproc.y:8035 preproc.y:8565
#: preproc.y:8570
#: preproc.y:2101 preproc.y:3197 preproc.y:3257 preproc.y:4210 preproc.y:4219
#: preproc.y:4461 preproc.y:6550 preproc.y:6555 preproc.y:6560 preproc.y:8866
#: preproc.y:9385
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "característica no soportada será pasada al servidor"
#: preproc.y:2147
#: preproc.y:2331
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL no está implementado"
#: preproc.y:2482 preproc.y:2493
#: preproc.y:2687 preproc.y:2698
msgid "COPY TO STDIN is not possible"
msgstr "COPY TO STDIN no es posible"
#: preproc.y:2484
#: preproc.y:2689
msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
msgstr "COPY FROM STDOUT no es posible"
#: preproc.y:2486
#: preproc.y:2691
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado"
#: preproc.y:3751 preproc.y:3762
#: preproc.y:4150 preproc.y:4161
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
#: preproc.y:6569 preproc.y:10236
#: preproc.y:7359 preproc.y:12002
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr "el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado"
#: preproc.y:7361 preproc.y:12004
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "el cursor «%s» ya está definido"
#: preproc.y:6922
#: preproc.y:7764
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr ""
"la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor"
#: preproc.y:7164
#: preproc.y:7999
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
#: preproc.y:9925
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "se usó OLD en una consulta que no es una regla"
#: preproc.y:9932
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "se usó NEW en una consulta que no es una regla"
#: preproc.y:9964
#: preproc.y:11735
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
#: preproc.y:10011
#: preproc.y:11772
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»"
#: preproc.y:10023
#: preproc.y:11784
msgid ""
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
"supported"
@@ -440,75 +441,75 @@ msgstr ""
"sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están "
"soportados"
#: preproc.y:10026
#: preproc.y:11787
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»"
#: preproc.y:10031
#: preproc.y:11792
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»"
#: preproc.y:10057
#: preproc.y:11818
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»"
#: preproc.y:10060
#: preproc.y:11821
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "tipo de conexión no válido: %s"
#: preproc.y:10069
#: preproc.y:11830
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»"
#: preproc.y:10144 preproc.y:10161
#: preproc.y:11905 preproc.y:11923
msgid "invalid data type"
msgstr "tipo de dato no válido"
#: preproc.y:10172 preproc.y:10187
#: preproc.y:11934 preproc.y:11949
msgid "incomplete statement"
msgstr "sentencia incompleta"
#: preproc.y:10175 preproc.y:10190
#: preproc.y:11937 preproc.y:11952
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "elemento «%s» no reconocido"
#: preproc.y:10439
#: preproc.y:12224
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr ""
"sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala"
#: preproc.y:10451
#: preproc.y:12236
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí"
#: preproc.y:10595 preproc.y:10647
#: preproc.y:12388 preproc.y:12440
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión"
#: preproc.y:10778
#: preproc.y:12571
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "los punteros a varchar no están implementados"
#: preproc.y:10942 preproc.y:10949 preproc.y:10956
#: preproc.y:12758 preproc.y:12783
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada"
#: preproc.y:11187
#: preproc.y:13020
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR"
#: preproc.y:11703
#: preproc.y:13332
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
#: preproc.y:11930
#: preproc.y:13586
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s en o cerca «%s»"
@@ -517,28 +518,49 @@ msgstr "%s en o cerca «%s»"
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
#: type.c:204 type.c:556
#: type.c:212 type.c:594
#, c-format
msgid "unrecognized variable type code %d"
msgstr "código de tipo de variable %d no reconocido"
#: type.c:241
#: type.c:261
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
msgstr "la variable «%s» está escondida por una variable local de tipo diferente"
#: type.c:263
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
msgstr "la variable «%s» está escondida por una variable local"
#: type.c:275
#, c-format
msgid ""
"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
msgstr "la variable de indicador «%s» está escondida por una variable local de tipo diferente"
#: type.c:277
#, c-format
msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
msgstr "variable de indicador «%s» está escondida por una variable local"
#: type.c:285
msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
msgstr "indicador para array/puntero debe ser array/puntero"
#: type.c:245
#: type.c:289
msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
msgstr "no se permiten arrays anidados (excepto cadenas de caracteres)"
#: type.c:278
#: type.c:322
msgid "indicator for struct has to be a struct"
msgstr "el indicador para struct debe ser struct"
#: type.c:287 type.c:295 type.c:303
#: type.c:331 type.c:339 type.c:347
msgid "indicator for simple data type has to be simple"
msgstr "el indicador para tipo dato simple debe ser simple"
#: type.c:615
#: type.c:653
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item code %d"
msgstr "código de descriptor de elemento %d no reconocido"
@@ -573,20 +595,20 @@ msgstr "la variable «%s» no es un array"
msgid "variable \"%s\" is not declared"
msgstr "la variable «%s» no está declarada"
#: variable.c:459
#: variable.c:484
msgid "indicator variable must have an integer type"
msgstr "la variable de un indicador debe ser de algún tipo numérico entero"
#: variable.c:471
#: variable.c:496
#, c-format
msgid "unrecognized data type name \"%s\""
msgstr "nombre de tipo de datos «%s» no reconocido"
#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510
#: variable.c:507 variable.c:515 variable.c:532 variable.c:535
msgid "multidimensional arrays are not supported"
msgstr "los arrays multidimensionales no están soportados"
#: variable.c:499
#: variable.c:524
#, c-format
msgid ""
"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
@@ -597,10 +619,16 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"no se soportan los punteros multinivel (más de 2); se encontraron %d niveles"
#: variable.c:504
#: variable.c:529
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
msgstr "los punteros a puntero no están soportados para este tipo de dato"
#: variable.c:524
#: variable.c:549
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no están soportados"
#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
#~ msgstr "se usó OLD en una consulta que no es una regla"
#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
#~ msgstr "se usó NEW en una consulta que no es una regla"

View File

@@ -5,11 +5,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-16 20:28+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-16 20:34+0900\n"
"Last-Translator: Shigehiro Honda <honda@postgresql.jp>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:37+0900\n"
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "記述子項目%sは実装されていません"
msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
msgstr "記述子項目%sは設定できません"
#: ecpg.c:36
#: ecpg.c:35
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"%sはCプログラム用のPostgreSQL埋込みSQLプリプロセッサです。\n"
"\n"
#: ecpg.c:38
#: ecpg.c:37
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -69,12 +69,12 @@ msgstr ""
" %s [オプション]... ファイル...\n"
"\n"
#: ecpg.c:41
#: ecpg.c:40
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "オプション:\n"
#: ecpg.c:42
#: ecpg.c:41
#, c-format
msgid ""
" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
" -c 埋め込まれたSQLコードを元にC言語コードを自動的に生成します\n"
" これはEXEC SQL TYPEに影響を与えます\n"
#: ecpg.c:44
#: ecpg.c:43
#, c-format
msgid ""
" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
@@ -93,17 +93,17 @@ msgstr ""
"\"\n"
" のいずれかを設定することができます\n"
#: ecpg.c:47
#: ecpg.c:46
#, c-format
msgid " -d generate parser debug output\n"
msgstr " -d パーサのデバッグ出力を有効にします\n"
#: ecpg.c:49
#: ecpg.c:48
#, c-format
msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
msgstr " -D シンボル シンボルを定義します\n"
#: ecpg.c:50
#: ecpg.c:49
#, c-format
msgid ""
" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
@@ -111,23 +111,23 @@ msgstr ""
" -h ヘッダファイルを解析します。このオプションには\"-c\"オプショ"
"ンが含まれます\n"
#: ecpg.c:51
#: ecpg.c:50
#, c-format
msgid " -i parse system include files as well\n"
msgstr " -i システムインクルードファイルも同時に解析します\n"
#: ecpg.c:52
#: ecpg.c:51
#, c-format
msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
msgstr ""
" -I ディレクトリ インクルードファイルの検索にディレクトリを使用します\n"
#: ecpg.c:53
#: ecpg.c:52
#, c-format
msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
msgstr " -o 出力ファイル 結果を出力ファイルに書き出します\n"
#: ecpg.c:54
#: ecpg.c:53
#, c-format
msgid ""
" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
@@ -137,27 +137,27 @@ msgstr ""
"ができます。\n"
" \"no_indicator\"、\"prepare\"、\"questionmarks\"\n"
#: ecpg.c:56
#: ecpg.c:55
#, c-format
msgid " --regression run in regression testing mode\n"
msgstr " --regression リグレッション試験モードで実行します\n"
#: ecpg.c:57
#: ecpg.c:56
#, c-format
msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
msgstr " -t トランザクションの自動コミットを有効にします\n"
#: ecpg.c:58
#: ecpg.c:57
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help このヘルプを表示し、終了します\n"
#: ecpg.c:59
#: ecpg.c:58
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version バージョン情報を出力し、終了します\n"
#: ecpg.c:60
#: ecpg.c:59
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"ます。\n"
"ただし、もし.pgcがある場合はこれを取り除いてから.cが付けられます。\n"
#: ecpg.c:62
#: ecpg.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -178,111 +178,116 @@ msgstr ""
"\n"
"不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>に報告してください。\n"
#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344
#: ecpg.c:182 ecpg.c:333 ecpg.c:343
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276
#: ecpg.c:221 ecpg.c:234 ecpg.c:250 ecpg.c:275
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。\n"
#: ecpg.c:246
#: ecpg.c:245
#, c-format
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
msgstr "%s: パーサデバッグのサポート(-d)を利用できません\n"
#: ecpg.c:264
#: ecpg.c:263
#, c-format
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
msgstr "%s PostgreSQL埋込みC言語プリプロセッサ バージョン%d.%d.%d\n"
#: ecpg.c:266
#: ecpg.c:265
#, c-format
msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 検索が始まります\n"
#: ecpg.c:269
#: ecpg.c:268
#, c-format
msgid "end of search list\n"
msgstr "検索リストの終端です\n"
#: ecpg.c:275
#: ecpg.c:274
#, c-format
msgid "%s: no input files specified\n"
msgstr "%s: 入力ファイルが指定されていません\n"
#: ecpg.c:464
#: ecpg.c:466
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
msgstr "カーソル%sは宣言されましたが、オープンされていません"
#: pgc.l:386
#: ecpg.c:479 preproc.y:109
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "出力ファイル\"%s\"を削除できませんでした\n"
#: pgc.l:401
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "/*コメントが閉じていません"
#: pgc.l:399
#: pgc.l:414
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "無効なビット列リテラルです"
#: pgc.l:408
#: pgc.l:423
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "ビット文字列リテラルの終端がありません"
#: pgc.l:424
#: pgc.l:439
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "16進数文字列リテラルの終端がありません"
#: pgc.l:501
#: pgc.l:516
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "文字列の引用符が閉じていません"
#: pgc.l:556 pgc.l:569
#: pgc.l:571 pgc.l:584
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "区切りつき識別子の長さがゼロです"
#: pgc.l:577
#: pgc.l:592
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "識別子の引用符が閉じていません"
#: pgc.l:898
#: pgc.l:938
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "EXEC SQL UNDEFコマンドにおいて識別子がありません"
#: pgc.l:944 pgc.l:958
#: pgc.l:984 pgc.l:998
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "対応する\"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"がありません"
#: pgc.l:947 pgc.l:960 pgc.l:1136
#: pgc.l:987 pgc.l:1000 pgc.l:1176
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\"がありません"
#: pgc.l:976 pgc.l:995
#: pgc.l:1016 pgc.l:1035
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "1つ以上のEXEC SQL ELSE\"が存在します"
#: pgc.l:1017 pgc.l:1031
#: pgc.l:1057 pgc.l:1071
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "EXEC SQL ENDIFに対応するものがありません"
#: pgc.l:1051
#: pgc.l:1091
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "入れ子状のEXEC SQL IFDEF条件が多すぎます"
#: pgc.l:1084
#: pgc.l:1124
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "EXEC SQL IFDEFコマンドにおいて識別子がありません"
#: pgc.l:1093
#: pgc.l:1133
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "EXEC SQL DEFINEコマンドにおいて識別子がありません"
#: pgc.l:1126
#: pgc.l:1166
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "EXEC SQL INCLUDEコマンドにおいて構文エラーがあります"
#: pgc.l:1175
#: pgc.l:1215
msgid ""
"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
"bugs@postgresql.org>"
@@ -290,145 +295,142 @@ msgstr ""
"内部エラー: 到達しないはずの状態です。<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告して"
"ください"
#: pgc.l:1297
#: pgc.l:1340
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr ""
"エラー:行番号%3$dのインクルードパス\"%1$s/%2$s\"が長すぎます。無視しまし"
"た。\n"
#: pgc.l:1313
#: pgc.l:1362
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr ""
"行番号%2$dのインクルードファイル\"%1$s\"をオープンすることができませんでした"
#: preproc.y:30
#: preproc.y:31
msgid "syntax error"
msgstr "構文エラー"
#: preproc.y:78
#: preproc.y:81
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "警告: "
#: preproc.y:82
#: preproc.y:85
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "エラー: "
#: preproc.y:106
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "出力ファイル\"%s\"を削除できませんでした\n"
#: preproc.y:318
#: preproc.y:399
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "カーソル\"%s\"は存在しません"
#: preproc.y:346
#: preproc.y:427
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "型定義ではイニシャライザは許されません"
#: preproc.y:353 preproc.y:10620
#: preproc.y:429
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "型名\"string\"はInformixモードですでに予約されています"
#: preproc.y:436 preproc.y:12413
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "\"%s\"型はすでに定義されています"
#: preproc.y:376 preproc.y:11219 preproc.y:11734 variable.c:584
#: preproc.y:460 preproc.y:13053 preproc.y:13374 variable.c:610
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "単純なデータ型の多次元配列はサポートされていません"
#: preproc.y:1243
#: preproc.y:1392
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "CLOSE DATABASE文ではATオプションは許されません"
#: preproc.y:1309 preproc.y:1449
#: preproc.y:1458 preproc.y:1600
msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
msgstr "DEALLOCATE文ではATオプションは許されません"
#: preproc.y:1435
#: preproc.y:1586
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "CONNECT文ではATオプションは許されません"
#: preproc.y:1471
#: preproc.y:1622
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "DISCONNECT文ではATオプションは許されません"
#: preproc.y:1523
#: preproc.y:1677
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "SET CONNECTION文ではATオプションは許されません"
#: preproc.y:1545
#: preproc.y:1699
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "TYPE文ではATオプションは許されません"
#: preproc.y:1554
#: preproc.y:1708
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "VAR文ではATオプションは許されません"
#: preproc.y:1561
#: preproc.y:1715
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "WHENEVER文ではATオプションは許されません"
#: preproc.y:1917 preproc.y:2913 preproc.y:3811 preproc.y:3820 preproc.y:4051
#: preproc.y:5860 preproc.y:5865 preproc.y:5870 preproc.y:8035 preproc.y:8565
#: preproc.y:8570
#: preproc.y:2101 preproc.y:3197 preproc.y:3257 preproc.y:4210 preproc.y:4219
#: preproc.y:4461 preproc.y:6550 preproc.y:6555 preproc.y:6560 preproc.y:8866
#: preproc.y:9385
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "サーバに未サポート機能が渡されます"
#: preproc.y:2147
#: preproc.y:2331
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALLは実装されていません"
#: preproc.y:2482 preproc.y:2493
#: preproc.y:2687 preproc.y:2698
msgid "COPY TO STDIN is not possible"
msgstr "COPY TO STDINはできません"
#: preproc.y:2484
#: preproc.y:2689
msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
msgstr "COPY FROM STDOUTはできません"
#: preproc.y:2486
#: preproc.y:2691
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "COPY FROM STDINは実装されていません"
#: preproc.y:3751 preproc.y:3762
#: preproc.y:4150 preproc.y:4161
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "INITIALLY DEFERREDと宣言された制約はDEFERRABLEでなければなりません"
#: preproc.y:6569 preproc.y:10236
#: preproc.y:7359 preproc.y:12002
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr ""
"異なったdeclareステートメントにおける変数\"%s\"の使用はサポートされていません"
#: preproc.y:7361 preproc.y:12004
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "カーソル\"%s\"はすでに定義されています"
#: preproc.y:6922
#: preproc.y:7764
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "サーバに渡されるLIMIT #,#構文はもはやサポートされていません"
#: preproc.y:7164
#: preproc.y:7999
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "FROM句の副問い合わせは別名を持たなければなりません"
#: preproc.y:9925
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "ルール以外の問い合わせでOLDが使用されました"
#: preproc.y:9932
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "ルール以外の問い合わせでNEWが使用されました"
#: preproc.y:9964
#: preproc.y:11735
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE ASはINTOを指定できません"
#: preproc.y:10011
#: preproc.y:11772
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "想定では\"@\"、結果では\"%s\""
#: preproc.y:10023
#: preproc.y:11784
msgid ""
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
"supported"
@@ -436,76 +438,76 @@ msgstr ""
"プロトコルでは\"tcp\"および\"unix\"のみ、データベースの種類では\"postgresql"
"\"のみがサポートされています"
#: preproc.y:10026
#: preproc.y:11787
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "想定では\"://\"、結果では\"%s\""
#: preproc.y:10031
#: preproc.y:11792
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr ""
"Unixドメインソケットは\"localhost\"でのみで動作し、\"%s\"では動作しません"
#: preproc.y:10057
#: preproc.y:11818
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "想定では\"postgresql\"、結果では\"%s\""
#: preproc.y:10060
#: preproc.y:11821
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "無効な接続種類: %s"
#: preproc.y:10069
#: preproc.y:11830
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "想定では\"@または\"\"://\"、結果では\"%s\""
#: preproc.y:10144 preproc.y:10161
#: preproc.y:11905 preproc.y:11923
msgid "invalid data type"
msgstr "無効なデータ型"
#: preproc.y:10172 preproc.y:10187
#: preproc.y:11934 preproc.y:11949
msgid "incomplete statement"
msgstr "不完全な文"
#: preproc.y:10175 preproc.y:10190
#: preproc.y:11937 preproc.y:11952
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "認識できないトークン\"%s\""
#: preproc.y:10439
#: preproc.y:12224
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr ""
"数値データ型または10進数データ型のみが精度/位取り引数と取ることができます"
#: preproc.y:10451
#: preproc.y:12236
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "時間間隔の指定はここでは許されません"
#: preproc.y:10595 preproc.y:10647
#: preproc.y:12388 preproc.y:12440
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "構造体/ユニオンの定義の入れ子レベルが深すぎます"
#: preproc.y:10778
#: preproc.y:12571
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "varcharを指し示すポインタは実装されていません"
#: preproc.y:10942 preproc.y:10949 preproc.y:10956
#: preproc.y:12758 preproc.y:12783
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "未サポートのDESCRIBE文の使用"
#: preproc.y:11187
#: preproc.y:13020
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "EXEC SQL VARコマンドではイニシャライザは許されません"
#: preproc.y:11703
#: preproc.y:13332
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "指示子配列は入力として許されません"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
#: preproc.y:11930
#: preproc.y:13586
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "\"%2$s\"またはその近辺で%1$s"
@@ -514,28 +516,50 @@ msgstr "\"%2$s\"またはその近辺で%1$s"
msgid "out of memory"
msgstr "メモリ不足です"
#: type.c:204 type.c:556
#: type.c:212 type.c:594
#, c-format
msgid "unrecognized variable type code %d"
msgstr "認識できない変数型コード%d"
#: type.c:241
#: type.c:261
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
msgstr "変数\"%s\"は、異なった型を持つローカル変数により不可視になっています"
#: type.c:263
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
msgstr "変数\"%s\"はローカル変数により不可視になっています"
#: type.c:275
#, c-format
msgid ""
"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
msgstr ""
"指示子変数\"%s\"は、異なった型を持つローカル変数により不可視になっています"
#: type.c:277
#, c-format
msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
msgstr "指示子変数\"%s\"はローカル変数により不可視になっています"
#: type.c:285
msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
msgstr "配列/ポインタ用の指示子は配列/ポインタでなければなりません"
#: type.c:245
#: type.c:289
msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
msgstr "入れ子状の配列はサポートされません(文字列は除きます)"
#: type.c:278
#: type.c:322
msgid "indicator for struct has to be a struct"
msgstr "構造体用の指示子は構造体でなければなりません"
#: type.c:287 type.c:295 type.c:303
#: type.c:331 type.c:339 type.c:347
msgid "indicator for simple data type has to be simple"
msgstr "単純なデータ型用の指示子は単純なものでなければなりません"
#: type.c:615
#: type.c:653
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item code %d"
msgstr "認識できない記述子項目コード%dです"
@@ -570,20 +594,20 @@ msgstr "変数\"%s\"は配列ではありません"
msgid "variable \"%s\" is not declared"
msgstr "変数\"%s\"は宣言されていません"
#: variable.c:459
#: variable.c:484
msgid "indicator variable must have an integer type"
msgstr "指示子変数は整数型でなければなりません"
#: variable.c:471
#: variable.c:496
#, c-format
msgid "unrecognized data type name \"%s\""
msgstr "データ型名\"%s\"は認識できません"
#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510
#: variable.c:507 variable.c:515 variable.c:532 variable.c:535
msgid "multidimensional arrays are not supported"
msgstr "多次元配列はサポートされません"
#: variable.c:499
#: variable.c:524
#, c-format
msgid ""
"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
@@ -594,10 +618,10 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"複数レベルのポインタ2レベル以上はサポートされません。%dレベルあります"
#: variable.c:504
#: variable.c:529
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
msgstr "このデータ型では、ポインタを指し示すポインタはサポートされていません"
#: variable.c:524
#: variable.c:549
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "構造体の多次元配列はサポートされていません"

View File

@@ -0,0 +1,592 @@
# Korean message translation file for ecpg
# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 17:00+0000\n"
"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: descriptor.c:64
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
msgstr "\"%s\" 변수는 숫자 형식이어야 함"
#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
#, c-format
msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 설명자가 없음"
#: descriptor.c:161 descriptor.c:210
#, c-format
msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
msgstr "설명자 헤더 항목 \"%d\"이(가) 없음"
#: descriptor.c:182
msgid "nullable is always 1"
msgstr "null 허용 여부는 항상 1"
#: descriptor.c:185
msgid "key_member is always 0"
msgstr "key_member는 항상 0"
#: descriptor.c:277
#, c-format
msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
msgstr "설명자 항목 \"%s\"이(가) 구현되지 않음"
#: descriptor.c:287
#, c-format
msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
msgstr "설명자 항목 \"%s\"을(를) 설정할 수 없음"
#: ecpg.c:36
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s은(는) C 프로그램용 PostgreSQL 포함 SQL 전처리기입니다.\n"
"\n"
#: ecpg.c:38
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... FILE...\n"
"\n"
msgstr ""
"사용:\n"
" %s [OPTION]... 파일...\n"
"\n"
#: ecpg.c:41
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "옵션들:\n"
#: ecpg.c:42
#, c-format
msgid ""
" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
" this affects EXEC SQL TYPE\n"
msgstr ""
" -c 포함된 SQL 코드에서 자동으로 C 코드를 생성합니다.\n"
" EXEC SQL TYPE에 영향을 줍니다.\n"
#: ecpg.c:44
#, c-format
msgid ""
" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
msgstr ""
" -C MODE 호환성 모드를 설정합니다. MODE는 다음 중 하나일 수 있습니"
"다.\n"
" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
#: ecpg.c:47
#, c-format
msgid " -d generate parser debug output\n"
msgstr " -d 파서 디버그 출력 생성\n"
#: ecpg.c:49
#, c-format
msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
msgstr " -D SYMBOL SYMBOL 정의\n"
#: ecpg.c:50
#, c-format
msgid ""
" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
msgstr " -h 헤더 파일 구문 분석. 이 옵션은 \"-c\" 옵션 포함\n"
#: ecpg.c:51
#, c-format
msgid " -i parse system include files as well\n"
msgstr " -i 시스템 포함 파일도 구문 분석\n"
#: ecpg.c:52
#, c-format
msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
msgstr " -I DIRECTORY DIRECTORY에서 포함 파일 검색\n"
#: ecpg.c:53
#, c-format
msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
msgstr " -o OUTFILE OUTFILE에 결과 쓰기\n"
#: ecpg.c:54
#, c-format
msgid ""
" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
msgstr ""
" -r OPTION 런타임 동작을 지정합니다. 사용 가능한 OPTION은 다음과 같습니"
"다.\n"
" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
#: ecpg.c:56
#, c-format
msgid " --regression run in regression testing mode\n"
msgstr " --regression 회귀 테스트 모드에서 실행\n"
#: ecpg.c:57
#, c-format
msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
msgstr " -t 트랜잭션 자동 커밋 설정\n"
#: ecpg.c:58
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 종료\n"
#: ecpg.c:59
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version 버전 정보를 출력하고 종료\n"
#: ecpg.c:60
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
msgstr ""
"\n"
"출력 파일 이름을 지정하지 않으면 입력 파일 이름에 .pgc가 있을 경우 제거하고\n"
".c를 추가하여 이름이 지정됩니다.\n"
#: ecpg.c:62
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"오류보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n"
#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
#: ecpg.c:246
#, c-format
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
msgstr "%s: 파서 디버그 지원(-d)을 사용할 수 없음\n"
#: ecpg.c:264
#, c-format
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
msgstr "PostgreSQL 포함 C 전처리기 %s의 버전 %d.%d.%d\n"
#: ecpg.c:266
#, c-format
msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 여기서 검색 시작:\n"
#: ecpg.c:269
#, c-format
msgid "end of search list\n"
msgstr "검색 목록의 끝\n"
#: ecpg.c:275
#, c-format
msgid "%s: no input files specified\n"
msgstr "%s: 지정된 입력 파일 없음\n"
#: ecpg.c:464
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
msgstr "\"%s\" 커서가 선언되었지만 열리지 않음"
# # advance 끝
#: pgc.l:386
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "마무리 안된 /* 주석"
#: pgc.l:399
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "잘못된 비트 문자열 리터럴"
#: pgc.l:408
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "마무리 안된 비트 문자열 문자"
#: pgc.l:424
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "마무리 안된 16진수 문자열 문자"
#: pgc.l:501
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열"
#: pgc.l:556 pgc.l:569
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "길이가 0인 구분 식별자"
#: pgc.l:577
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자"
#: pgc.l:898
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "EXEC SQL UNDEF 명령에 식별자 누락"
#: pgc.l:944 pgc.l:958
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "일치하는 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" 누락"
#: pgc.l:947 pgc.l:960 pgc.l:1136
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\" 누락"
#: pgc.l:976 pgc.l:995
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "두 개 이상의 EXEC SQL ELSE"
#: pgc.l:1017 pgc.l:1031
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "일치하지 않는 EXEC SQL ENDIF"
#: pgc.l:1051
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "중첩된 EXEC SQL IFDEF 조건이 너무 많음"
#: pgc.l:1084
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "EXEC SQL IFDEF 명령에 식별자 누락"
#: pgc.l:1093
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "EXEC SQL DEFINE 명령에 식별자 누락"
#: pgc.l:1126
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "EXEC SQL INCLUDE 명령에 구문 오류 발생"
#: pgc.l:1175
msgid ""
"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
"bugs@postgresql.org>"
msgstr ""
"내부 오류: 연결할 수 없습니다. 이 문제를 <pgsql-bugs@postgresql.org&gt;로 알"
"려주십시오."
#: pgc.l:1298
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr "오류: 포함 경로 \"%s/%s\"이(가) %d줄에서 너무 길어서 건너뜀\n"
#: pgc.l:1314
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "포함 파일 \"%s\"을(를) %d줄에서 열 수 없음"
#: preproc.y:30
msgid "syntax error"
msgstr "구문 오류"
#: preproc.y:78
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "경고: "
#: preproc.y:82
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "오류: "
#: preproc.y:106
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "출력 파일 \"%s\"을(를) 제거할 수 없음\n"
#: preproc.y:314
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음"
#: preproc.y:342
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "형식 정의에 이니셜라이저가 허용되지 않음"
#: preproc.y:349 preproc.y:11533
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "\"%s\" 형식이 이미 정의됨"
#: preproc.y:372 preproc.y:12132 preproc.y:12442 variable.c:584
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "단순 데이터 형식에 다차원 배열이 지원되지 않음"
#: preproc.y:1238
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "CLOSE DATABASE 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
#: preproc.y:1304 preproc.y:1444
msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
msgstr "DEALLOCATE 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
#: preproc.y:1430
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "CONNECT 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
#: preproc.y:1466
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "DISCONNECT 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
#: preproc.y:1518
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "SET CONNECTION 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
#: preproc.y:1540
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "TYPE 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
#: preproc.y:1549
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "VAR 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
#: preproc.y:1556
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "WHENEVER 문에 AT 옵션이 허용되지 않음"
#: preproc.y:1912 preproc.y:2908 preproc.y:3802 preproc.y:3811 preproc.y:4042
#: preproc.y:5851 preproc.y:5856 preproc.y:5861 preproc.y:8035 preproc.y:8565
#: preproc.y:8570
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "지원되지 않는 기능이 서버에 전달됨"
#: preproc.y:2142
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL이 구현되지 않음"
#: preproc.y:2477 preproc.y:2488
msgid "COPY TO STDIN is not possible"
msgstr "COPY TO STDIN을 실행할 수 없음"
#: preproc.y:2479
msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
msgstr "COPY FROM STDOUT을 실행할 수 없음"
#: preproc.y:2481
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "COPY FROM STDIN이 구현되지 않음"
#: preproc.y:3742 preproc.y:3753
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "INITIALLY DEFERRED 로 선언된 조건문은 반드시 DEFERABLE 여야만 한다"
#: preproc.y:6561 preproc.y:11149
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "\"%s\" 커서가 이미 정의됨"
#: preproc.y:6922
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "더 이상 지원되지 않는 LIMIT #,# 구문이 서버에 전달됨"
#: preproc.y:7164
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "FROM 절 내의 subquery 에는 반드시 alias 를 가져야만 합니다"
#: preproc.y:10838
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "rule이 아닌 쿼리에서 OLD 예약어가 사용되었습니다"
#: preproc.y:10845
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "rule이 아닌 쿼리에서 NEW 예약어가 사용되었습니다"
#: preproc.y:10877
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS에서 INTO를 지정할 수 없음"
#: preproc.y:10924
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "\"@\"이 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
#: preproc.y:10936
msgid ""
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
"supported"
msgstr ""
"\"tcp\" 및 \"unix\" 프로토콜과 데이터베이스 형식 \"postgresql\"만 지원됨"
#: preproc.y:10939
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "\"://\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
#: preproc.y:10944
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr ""
"Unix-domain 소켓은 \"localhost\"에서만 작동하며 \"%s\"에서는 작동하지 않음"
#: preproc.y:10970
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "\"postgresql\"이 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
#: preproc.y:10973
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "잘못된 연결 형식: %s"
#: preproc.y:10982
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "\"@\" 또는 \"://\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음"
#: preproc.y:11057 preproc.y:11074
msgid "invalid data type"
msgstr "잘못된 데이터 형식"
#: preproc.y:11085 preproc.y:11100
msgid "incomplete statement"
msgstr "불완전한 문"
#: preproc.y:11088 preproc.y:11103
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "인식할 수 없는 토큰 \"%s\""
#: preproc.y:11352
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr "숫자 및 10진수 데이터 형식에만 전체 자릿수/소수 자릿수 인수 포함"
#: preproc.y:11364
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "여기에는 간격 지정이 허용되지 않음"
#: preproc.y:11508 preproc.y:11560
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "중첩된 구조/union 정의에 수준이 너무 많음"
#: preproc.y:11691
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "varchar에 대한 포인터가 구현되지 않음"
#: preproc.y:11855 preproc.y:11862 preproc.y:11869
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "지원되지 않는 DESCRIBE 문 사용"
#: preproc.y:12100
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "EXEC SQL VAR 명령에 이니셜라이저가 허용되지 않음"
#: preproc.y:12411
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "입력에서 표시기의 배열이 허용되지 않음"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
#: preproc.y:12638
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s, \"%s\" 부근"
#: type.c:18 type.c:30
msgid "out of memory"
msgstr "메모리 부족"
#: type.c:204 type.c:556
#, c-format
msgid "unrecognized variable type code %d"
msgstr "인식할 수 없는 변수 형식 코드 %d"
#: type.c:241
msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
msgstr "배열/포인터의 표시기는 배열/포인터여야 함"
#: type.c:245
msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
msgstr "중첩된 배열은 지원되지 않음(문자열 제외)"
#: type.c:278
msgid "indicator for struct has to be a struct"
msgstr "구조의 표시기는 구조여야 함"
#: type.c:287 type.c:295 type.c:303
msgid "indicator for simple data type has to be simple"
msgstr "단순 데이터 형식의 표시기는 단순이어야 함"
#: type.c:615
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item code %d"
msgstr "인식할 수 없는 설명자 항목 코드 %d"
#: variable.c:89 variable.c:112
#, c-format
msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
msgstr "잘못된 형식의 변수 \"%s\""
#: variable.c:135
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
msgstr "\"%s\" 변수가 포인터가 아님"
#: variable.c:138 variable.c:163
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
msgstr "\"%s\" 변수가 구조나 union의 포인터가 아님"
#: variable.c:150
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
msgstr "\"%s\" 변수가 구조나 union이 아님"
#: variable.c:160
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not an array"
msgstr "\"%s\" 변수가 배열이 아님"
#: variable.c:229 variable.c:251
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not declared"
msgstr "\"%s\" 변수가 선언되지 않음"
#: variable.c:459
msgid "indicator variable must have an integer type"
msgstr "표시기 변수에 정수 형식이 있어야 함"
#: variable.c:471
#, c-format
msgid "unrecognized data type name \"%s\""
msgstr "인식할 수 없는 데이터 형식 이름 \"%s\""
#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510
msgid "multidimensional arrays are not supported"
msgstr "다차원 배열이 지원되지 않음"
#: variable.c:499
#, c-format
msgid ""
"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
msgid_plural ""
"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: variable.c:504
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
msgstr "이 데이터 형식에는 포인터에 대한 포인터가 지원되지 않음"
#: variable.c:524
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "구조에는 다차원 배열이 지원되지 않음"

View File

@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-08 22:05-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 11:50-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 12:59-0200\n"
"Last-Translator: Fernando Ike de Oliveira <fike@midstorm.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr " --help mostra essa ajuda e termina\n"
#: ecpg.c:58
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
msgstr " --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
#: ecpg.c:59
#, c-format
@@ -218,76 +219,76 @@ msgstr "%s: nenhum arquivo de entrada foi especificado\n"
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
msgstr "cursor \"%s\" foi declarado mas não foi aberto"
#: ecpg.c:478 preproc.y:108
#: ecpg.c:479 preproc.y:109
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "não pôde remover arquivo de saída \"%s\"\n"
#: pgc.l:399
#: pgc.l:401
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "comentário /* não foi terminado"
#: pgc.l:412
#: pgc.l:414
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "cadeia de bits inválida"
#: pgc.l:421
#: pgc.l:423
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "cadeia de bits não foi terminada"
#: pgc.l:437
#: pgc.l:439
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal não foi terminada"
#: pgc.l:514
#: pgc.l:516
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada"
#: pgc.l:569 pgc.l:582
#: pgc.l:571 pgc.l:584
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero"
#: pgc.l:590
#: pgc.l:592
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "identificador entre aspas não foi terminado"
#: pgc.l:934
#: pgc.l:938
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL UNDEF"
#: pgc.l:980 pgc.l:994
#: pgc.l:984 pgc.l:998
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "faltando correspondente \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
#: pgc.l:983 pgc.l:996 pgc.l:1172
#: pgc.l:987 pgc.l:1000 pgc.l:1176
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "faltando \"EXEC SQL ENDIF;\""
#: pgc.l:1012 pgc.l:1031
#: pgc.l:1016 pgc.l:1035
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "mais de um EXEC SQL ELSE"
#: pgc.l:1053 pgc.l:1067
#: pgc.l:1057 pgc.l:1071
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "EXEC SQL ENDIF não tem correspondente"
#: pgc.l:1087
#: pgc.l:1091
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "muitas condições EXEC SQL IFDEF aninhadas"
#: pgc.l:1120
#: pgc.l:1124
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL IFDEF"
#: pgc.l:1129
#: pgc.l:1133
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL IFDEF"
#: pgc.l:1162
#: pgc.l:1166
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "erro de sintaxe no comando EXEC SQL INCLUDE"
#: pgc.l:1211
#: pgc.l:1215
msgid ""
"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
"bugs@postgresql.org>"
@@ -295,140 +296,141 @@ msgstr ""
"erro interno: estado inacessível; por favor relato isso a <psql-"
"bugs@postgresql.org>"
#: pgc.l:1336
#: pgc.l:1340
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr ""
"Erro: caminho de inclusão \"%s/%s\" é muito longo na linha %d, ignorando\n"
#: pgc.l:1358
#: pgc.l:1362
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "não pôde abrir arquivo de inclusão \"%s\" na linha %d"
#: preproc.y:30
#: preproc.y:31
msgid "syntax error"
msgstr "erro de sintaxe"
#: preproc.y:80
#: preproc.y:81
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "AVISO: "
#: preproc.y:84
#: preproc.y:85
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "ERRO: "
#: preproc.y:398
#: preproc.y:399
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "cursor \"%s\" não existe"
#: preproc.y:426
#: preproc.y:427
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "inicializador não é permitido na definição do tipo"
#: preproc.y:428
#: preproc.y:429
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "nome de tipo \"string\" é reservado no modo Informix"
#: preproc.y:435 preproc.y:12412
#: preproc.y:436 preproc.y:12413
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "tipo \"%s\" já está definido"
#: preproc.y:459 preproc.y:13052 preproc.y:13373 variable.c:610
#: preproc.y:460 preproc.y:13053 preproc.y:13374 variable.c:610
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr ""
"matrizes multidimensionais para tipo de dados simples não são suportadas"
#: preproc.y:1391
#: preproc.y:1392
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "opção AT não é permitida no comando CLOSE DATABASE"
#: preproc.y:1457 preproc.y:1599
#: preproc.y:1458 preproc.y:1600
msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
msgstr "opção AT não é permitida no comando DEALLOCATE"
#: preproc.y:1585
#: preproc.y:1586
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "opção AT não é permitida no comando CONNECT"
#: preproc.y:1621
#: preproc.y:1622
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "opção AT não é permitida no comando DISCONNECT"
#: preproc.y:1676
#: preproc.y:1677
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "opção AT não é permitida no comando SET CONNECTION"
#: preproc.y:1698
#: preproc.y:1699
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "opção AT não é permitida no comando TYPE"
#: preproc.y:1707
#: preproc.y:1708
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "opção AT não é permitida no comando VAR"
#: preproc.y:1714
#: preproc.y:1715
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "opção AT não é permitida no comando WHENEVER"
#: preproc.y:2100 preproc.y:3196 preproc.y:3256 preproc.y:4197 preproc.y:4206
#: preproc.y:4448 preproc.y:6537 preproc.y:6542 preproc.y:6547 preproc.y:8853
#: preproc.y:9372
#: preproc.y:2101 preproc.y:3197 preproc.y:3257 preproc.y:4210 preproc.y:4219
#: preproc.y:4461 preproc.y:6550 preproc.y:6555 preproc.y:6560 preproc.y:8866
#: preproc.y:9385
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "funcionalidade não suportada será enviada ao servidor"
#: preproc.y:2330
#: preproc.y:2331
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL não está implementado"
#: preproc.y:2686 preproc.y:2697
#: preproc.y:2687 preproc.y:2698
msgid "COPY TO STDIN is not possible"
msgstr "COPY TO STDIN não é possível"
#: preproc.y:2688
#: preproc.y:2689
msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
msgstr "COPY FROM STDOUT não é possível"
#: preproc.y:2690
#: preproc.y:2691
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "COPY FROM STDIN não está implementado"
#: preproc.y:4137 preproc.y:4148
#: preproc.y:4150 preproc.y:4161
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "restrição declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE"
#: preproc.y:7346 preproc.y:12001
#: preproc.y:7359 preproc.y:12002
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr "utilizar variável \"%s\" em comandos de declaração diferentes não é suportado"
msgstr ""
"utilizar variável \"%s\" em comandos de declaração diferentes não é suportado"
#: preproc.y:7348 preproc.y:12003
#: preproc.y:7361 preproc.y:12004
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "cursor \"%s\" já está definido"
#: preproc.y:7751
#: preproc.y:7764
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "sintaxe LIMIT #,# que não é suportada foi enviada ao servidor"
#: preproc.y:7986
#: preproc.y:7999
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "subconsulta no FROM deve ter um aliás"
#: preproc.y:11734
#: preproc.y:11735
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS não pode especificar INTO"
#: preproc.y:11771
#: preproc.y:11772
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "esperado \"@\", encontrado \"%s\""
#: preproc.y:11783
#: preproc.y:11784
msgid ""
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
"supported"
@@ -436,77 +438,77 @@ msgstr ""
"somente os protocolos \"tcp\" e \"unix\" e tipo banco de dados \"postgressql"
"\" sãosuportados"
#: preproc.y:11786
#: preproc.y:11787
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "esperado \"://\", encontrado \"%s\""
#: preproc.y:11791
#: preproc.y:11792
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr ""
"Soquetes de domínio Unix trabalham somente com \"localhost\" e não com \"%s\""
#: preproc.y:11817
#: preproc.y:11818
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "esperado \"postgresql\", encontrado \"%s\""
#: preproc.y:11820
#: preproc.y:11821
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "tipo de conexão inválido: %s"
#: preproc.y:11829
#: preproc.y:11830
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "esperado \"@\" ou \"://\", encontrado \"%s\""
#: preproc.y:11904 preproc.y:11922
#: preproc.y:11905 preproc.y:11923
msgid "invalid data type"
msgstr "tipo de dado inválido"
#: preproc.y:11933 preproc.y:11948
#: preproc.y:11934 preproc.y:11949
msgid "incomplete statement"
msgstr "comando incompleto"
#: preproc.y:11936 preproc.y:11951
#: preproc.y:11937 preproc.y:11952
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "informação desconhecida \"%s\""
#: preproc.y:12223
#: preproc.y:12224
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr ""
"somente os tipos de dados numeric e decimal possuem argumento de precisão/"
"escala"
#: preproc.y:12235
#: preproc.y:12236
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "especificação de intervalo não é permitida aqui"
#: preproc.y:12387 preproc.y:12439
#: preproc.y:12388 preproc.y:12440
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "muitos níveis em definição aninhada de estrutura/união"
#: preproc.y:12570
#: preproc.y:12571
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "ponteiros para varchar não estão implentados"
#: preproc.y:12757 preproc.y:12782
#: preproc.y:12758 preproc.y:12783
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "utilizando comando DESCRIBE que não é suportado"
#: preproc.y:13019
#: preproc.y:13020
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "inicilização não é permitido no comando EXEC SQL VAR"
#: preproc.y:13331
#: preproc.y:13332
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "matrizes do indicadores não são permitidas na entrada"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
#: preproc.y:13585
#: preproc.y:13586
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s em ou próximo a \"%s\""
@@ -523,7 +525,8 @@ msgstr "tipo de código de variável %d é desconhecido"
#: type.c:261
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
msgstr "variável \"%s\" está escondida por uma variável local de um tipo diferente"
msgstr ""
"variável \"%s\" está escondida por uma variável local de um tipo diferente"
#: type.c:263
#, c-format
@@ -534,7 +537,9 @@ msgstr "variável \"%s\" está escondida por uma variável local"
#, c-format
msgid ""
"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
msgstr "variável de indicador \"%s\" está escondida por uma variável local de um tipo diferente"
msgstr ""
"variável de indicador \"%s\" está escondida por uma variável local de um "
"tipo diferente"
#: type.c:277
#, c-format

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-11 05:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 00:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
"Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "\"%s\" açıklayıcı öğesi kodlanmamıştır"
msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
msgstr "\"%s\" açıklayıcı öğesi ayarlanamaz"
#: ecpg.c:36
#: ecpg.c:35
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"%s C programları için PostgreSQL'e gömüşü SQL önişlemcisidir.\n"
"\n"
#: ecpg.c:38
#: ecpg.c:37
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -73,12 +73,12 @@ msgstr ""
" %s [SEÇENEK]... DOSYA...\n"
"\n"
#: ecpg.c:41
#: ecpg.c:40
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"
#: ecpg.c:42
#: ecpg.c:41
#, c-format
msgid ""
" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
" -c gömülü SQL kodundan otomatik olarak C kodu üret;\n"
" bu EXEC SQL TYPE'ı etkiler\n"
#: ecpg.c:44
#: ecpg.c:43
#, c-format
msgid ""
" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
@@ -96,37 +96,37 @@ msgstr ""
" -C MOD uyumluluk modunu ayarla; MOD aşağıdakilerden birisi olabilir\n"
" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
#: ecpg.c:47
#: ecpg.c:46
#, c-format
msgid " -d generate parser debug output\n"
msgstr " -d ayrıştırıcı hata ayıklama çıktısını oluştur\n"
#: ecpg.c:49
#: ecpg.c:48
#, c-format
msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
msgstr " -D SEMBOL SEMBOLü tanımla\n"
#: ecpg.c:50
#: ecpg.c:49
#, c-format
msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
msgstr " -h başlık dosyasını ayrıştır; bu seçenek \"-c\" seçeneğini içerir\n"
#: ecpg.c:51
#: ecpg.c:50
#, c-format
msgid " -i parse system include files as well\n"
msgstr " -i sistem include dosyalarını da ayrıştırl\n"
#: ecpg.c:52
#: ecpg.c:51
#, c-format
msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
msgstr " -I DİZİN dosyaları içermek için DİZİN dizinini araştır\n"
#: ecpg.c:53
#: ecpg.c:52
#, c-format
msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
msgstr " -o ÇIKTI DOSYASI sonucu ÇIKTI DOSYASIna yaz\n"
#: ecpg.c:54
#: ecpg.c:53
#, c-format
msgid ""
" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
@@ -135,27 +135,27 @@ msgstr ""
" -r SEÇENEK çalışma zamanı davranışını belirt; SEÇENEK şunlardan birisi olabilir:\n"
" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
#: ecpg.c:56
#: ecpg.c:55
#, c-format
msgid " --regression run in regression testing mode\n"
msgstr " --regression regression testi modunda çalış\n"
#: ecpg.c:57
#: ecpg.c:56
#, c-format
msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
msgstr " -t transactionların otomatik commit olması özelliğini aç\n"
#: ecpg.c:58
#: ecpg.c:57
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
#: ecpg.c:59
#: ecpg.c:58
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm numarasını yaz ve çık\n"
#: ecpg.c:60
#: ecpg.c:59
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
"Eğer çıktı dosyası belirtilmediyse, dosyanın adı eğer sonunda .pgc varsa\n"
"kaldırıldıktan sonra girdi dosyasının sonuna .c eklenerek oluşturulur.\n"
#: ecpg.c:62
#: ecpg.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -175,354 +175,356 @@ msgstr ""
"\n"
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
#: ecpg.c:183
#: ecpg.c:334
#: ecpg.c:344
#: ecpg.c:182
#: ecpg.c:333
#: ecpg.c:343
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" dosyasıılamadı: %s\n"
#: ecpg.c:222
#: ecpg.c:235
#: ecpg.c:251
#: ecpg.c:276
#: ecpg.c:221
#: ecpg.c:234
#: ecpg.c:250
#: ecpg.c:275
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
#: ecpg.c:246
#: ecpg.c:245
#, c-format
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
msgstr "%s: ayrıştırıcı hata ayıklama desteği (-d) yok\n"
#: ecpg.c:264
#: ecpg.c:263
#, c-format
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
msgstr "%s, PostgreSQL gömülü C önişlemcisi, %d.%d.%d sürümü\n"
#: ecpg.c:266
#: ecpg.c:265
#, c-format
msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... araması burada başlıyor:\n"
#: ecpg.c:269
#: ecpg.c:268
#, c-format
msgid "end of search list\n"
msgstr "arama listesinin sonu\n"
#: ecpg.c:275
#: ecpg.c:274
#, c-format
msgid "%s: no input files specified\n"
msgstr "%s: girdi dosyası belirtilmedi\n"
#: ecpg.c:465
#: ecpg.c:466
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
msgstr "\"%s\" imleci tanımlanmış ama açılmamış"
#: pgc.l:386
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış"
#: pgc.l:399
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "geçersiz bit dizini bilgisi"
#: pgc.l:408
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal"
#: pgc.l:424
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal"
#: pgc.l:501
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır"
#: pgc.l:556
#: pgc.l:569
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu"
#: pgc.l:577
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım"
#: pgc.l:898
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "EXEC SQL UNDEF komutunda eksik tanımlayıcı"
#: pgc.l:944
#: pgc.l:958
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "eksik \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" eşleşmesi"
#: pgc.l:947
#: pgc.l:960
#: pgc.l:1136
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "eksik \"EXEC SQL ENDIF;\""
#: pgc.l:976
#: pgc.l:995
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "birden fazla EXEC SQL ELSE"
#: pgc.l:1017
#: pgc.l:1031
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "eşlenmeyen EXEC SQL ENDIF"
#: pgc.l:1051
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "Çok fazla yuvalanmış EXEC SQL IFDEF koşulu"
#: pgc.l:1084
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "EXEC SQL IFDEF komutunda eksik belirteç"
#: pgc.l:1093
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "EXEC SQL DEFINE komutunda eksik tanımlayıcı"
#: pgc.l:1126
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "EXEC SQL INCLUDE komutunda sözdizimi hatası"
#: pgc.l:1175
msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
msgstr "dahili hata: erişilemeyen durum: bunu lütfen <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz."
#: pgc.l:1297
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr "Hata: \"%s/%s\" include yolu çok uzun, satır numarası %d; atlanıyor\n"
#: pgc.l:1313
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr " \"%s\" include dosyası %d. satırda açılamadı"
#: preproc.y:30
msgid "syntax error"
msgstr "söz dizim hatası "
#: preproc.y:78
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "UYARI:"
#: preproc.y:82
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "HATA:"
#: preproc.y:106
#: ecpg.c:479
#: preproc.y:109
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" çıktı dosyası kaldırılamadı\n"
#: preproc.y:318
#: pgc.l:401
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış"
#: pgc.l:414
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "geçersiz bit dizini bilgisi"
#: pgc.l:423
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal"
#: pgc.l:439
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal"
#: pgc.l:516
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır"
#: pgc.l:571
#: pgc.l:584
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu"
#: pgc.l:592
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım"
#: pgc.l:938
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "EXEC SQL UNDEF komutunda eksik tanımlayıcı"
#: pgc.l:984
#: pgc.l:998
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "eksik \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" eşleşmesi"
#: pgc.l:987
#: pgc.l:1000
#: pgc.l:1176
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "eksik \"EXEC SQL ENDIF;\""
#: pgc.l:1016
#: pgc.l:1035
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "birden fazla EXEC SQL ELSE"
#: pgc.l:1057
#: pgc.l:1071
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "eşlenmeyen EXEC SQL ENDIF"
#: pgc.l:1091
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "Çok fazla yuvalanmış EXEC SQL IFDEF koşulu"
#: pgc.l:1124
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "EXEC SQL IFDEF komutunda eksik belirteç"
#: pgc.l:1133
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "EXEC SQL DEFINE komutunda eksik tanımlayıcı"
#: pgc.l:1166
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "EXEC SQL INCLUDE komutunda sözdizimi hatası"
#: pgc.l:1215
msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
msgstr "dahili hata: erişilemeyen durum: bunu lütfen <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz."
#: pgc.l:1340
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr "Hata: \"%s/%s\" include yolu çok uzun, satır numarası %d; atlanıyor\n"
#: pgc.l:1362
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr " \"%s\" include dosyası %d. satırda açılamadı"
#: preproc.y:31
msgid "syntax error"
msgstr "söz dizim hatası "
#: preproc.y:81
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "UYARI:"
#: preproc.y:85
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "HATA:"
#: preproc.y:399
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
#: preproc.y:346
#: preproc.y:427
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "tip tanımlamasında ilklendiriciye izin verilmez"
#: preproc.y:353
#: preproc.y:10620
#: preproc.y:429
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "\"string\" tip adı Informix modunda ayrılmıştır"
#: preproc.y:436
#: preproc.y:12413
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "\"%s\" tipi zaten tanımlanmış"
#: preproc.y:376
#: preproc.y:11219
#: preproc.y:11734
#: variable.c:584
#: preproc.y:460
#: preproc.y:13053
#: preproc.y:13374
#: variable.c:610
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "basit veri tipleri için çok boyutlu diziler desteklenmemektedir."
#: preproc.y:1243
#: preproc.y:1392
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "AT seçeneğine CLOSE DATABASE ifadesinde izin verilmemektedir"
#: preproc.y:1309
#: preproc.y:1449
#: preproc.y:1458
#: preproc.y:1600
msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
msgstr "AT seçeneğine DEALLOCATE ifadesinde izin verilmemektedir"
#: preproc.y:1435
#: preproc.y:1586
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "AT seçeneğine CONNECT ifadesinde izin verilmemektedir"
#: preproc.y:1471
#: preproc.y:1622
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "AT seçeneğine DISCONNECT ifadesinde izin verilmemektedir"
#: preproc.y:1523
#: preproc.y:1677
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "AT seçeneğine SET CONNECTION ifadesinde izin verilmemektedir"
#: preproc.y:1545
#: preproc.y:1699
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "AT seçeneğine TYPE ifadesinde izin verilmemektedir"
#: preproc.y:1554
#: preproc.y:1708
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "AT seçeneğine VAR ifadesinde izin verilmemektedir"
#: preproc.y:1561
#: preproc.y:1715
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "AT seçeneğine WHENEVER ifadesinde izin verilmemektedir"
#: preproc.y:1917
#: preproc.y:2913
#: preproc.y:3811
#: preproc.y:3820
#: preproc.y:4051
#: preproc.y:5860
#: preproc.y:5865
#: preproc.y:5870
#: preproc.y:8035
#: preproc.y:8565
#: preproc.y:8570
#: preproc.y:2101
#: preproc.y:3197
#: preproc.y:3257
#: preproc.y:4210
#: preproc.y:4219
#: preproc.y:4461
#: preproc.y:6550
#: preproc.y:6555
#: preproc.y:6560
#: preproc.y:8866
#: preproc.y:9385
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "desteklenmeyen özellik sunucuya aktarılacaktır"
#: preproc.y:2147
#: preproc.y:2331
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL kodlanmamıştır"
#: preproc.y:2482
#: preproc.y:2493
#: preproc.y:2687
#: preproc.y:2698
msgid "COPY TO STDIN is not possible"
msgstr "COPY TO STDIN mümkün değildir"
#: preproc.y:2484
#: preproc.y:2689
msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
msgstr "COPY FROM STDOUT mümkün değildir"
#: preproc.y:2486
#: preproc.y:2691
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "COPY FROM STDIN kodlanmamıştır"
#: preproc.y:3751
#: preproc.y:3762
#: preproc.y:4150
#: preproc.y:4161
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
#: preproc.y:6569
#: preproc.y:10236
#: preproc.y:7359
#: preproc.y:12002
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr "\"%s\" değşkenini farklı declare ifadeleri arasında kullanmak desteklenmemektedir"
#: preproc.y:7361
#: preproc.y:12004
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "\"%s\" imleci zaten tanımlanmış"
#: preproc.y:6922
#: preproc.y:7764
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "artık desteklenmeyen LIMIT #,# sözdizimi sunucuya aktarıldı"
#: preproc.y:7164
#: preproc.y:7999
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır"
#: preproc.y:9925
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
#: preproc.y:9932
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
#: preproc.y:9964
#: preproc.y:11735
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
#: preproc.y:10011
#: preproc.y:11772
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "\"@\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
#: preproc.y:10023
#: preproc.y:11784
msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
msgstr "sadece \"tcp\" ve \"unix\" protokolleri ile \"postgresql\" veritabanı tipi desteklenmektedir."
#: preproc.y:10026
#: preproc.y:11787
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "\"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
#: preproc.y:10031
#: preproc.y:11792
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr "Unix-domain soketleri sadece \"localhost\" üzerinde çalışabilir; ancak \"%s\" üzerinde çalışamaz."
#: preproc.y:10057
#: preproc.y:11818
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "\"postgresql\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
#: preproc.y:10060
#: preproc.y:11821
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "Geçersiz bağlantı tipi: %s"
#: preproc.y:10069
#: preproc.y:11830
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "\"@\" or \"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu"
#: preproc.y:10144
#: preproc.y:10161
#: preproc.y:11905
#: preproc.y:11923
msgid "invalid data type"
msgstr "geçersiz veri tipi"
#: preproc.y:10172
#: preproc.y:10187
#: preproc.y:11934
#: preproc.y:11949
msgid "incomplete statement"
msgstr "eksik ifade"
#: preproc.y:10175
#: preproc.y:10190
#: preproc.y:11937
#: preproc.y:11952
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "tanımlanmayan imge \"%s\""
#: preproc.y:10439
#: preproc.y:12224
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr "sadece sayısal ve ondalıklı verip tiplerinin ondalık bilgisi vardır"
#: preproc.y:10451
#: preproc.y:12236
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "aralık belirtimine burada izin verilmiyor"
#: preproc.y:10595
#: preproc.y:10647
#: preproc.y:12388
#: preproc.y:12440
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "içiçe gelmiş yapı/birleşme tanımında çok fazla seviye"
#: preproc.y:10778
#: preproc.y:12571
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "varcharlara işaretçiler henüz uyarlanmadı"
#: preproc.y:10942
#: preproc.y:10949
#: preproc.y:10956
#: preproc.y:12758
#: preproc.y:12783
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "desteklenmeyen DESCRIBE ifadesi kullanılıyor"
#: preproc.y:11187
#: preproc.y:13020
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "EXEC SQL VAR konutunda ilklendiriciye izin verilmemektedir"
#: preproc.y:11703
#: preproc.y:13332
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "belirticilerin dizilerine girdide izin verilmez"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
#: preproc.y:11930
#: preproc.y:13586
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s"
@@ -532,31 +534,51 @@ msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s"
msgid "out of memory"
msgstr "yetersiz bellek"
#: type.c:204
#: type.c:554
#: type.c:212
#: type.c:594
#, c-format
msgid "unrecognized variable type code %d"
msgstr "tanımsız değişken tipi kodu %d"
#: type.c:241
#: type.c:261
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
msgstr "\"%s\" değişkeni farklı tipteki yerel bir değişken tarafından gizlenmiştir"
#: type.c:263
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
msgstr "\"%s\" değişkeni yerel bir değişken tarafından gizlenmiştir"
#: type.c:275
#, c-format
msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
msgstr "\"%s\" belirteç değişkeni farklı tipteki yerel bir değişken tarafından gizlenmiştir"
#: type.c:277
#, c-format
msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
msgstr "\"%s\" gösterge değişkeni yerel bir değişken tarafından gizlenmektedir"
#: type.c:285
msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
msgstr "array/pointer için gösterici array/pointer olmalıdır"
#: type.c:245
#: type.c:289
msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
msgstr "içiçe geçmiş diziler, dizgiler haricinde desteklenmez"
#: type.c:278
#: type.c:322
msgid "indicator for struct has to be a struct"
msgstr "struct için gösterici (indicator) yine struct olmalı"
#: type.c:287
#: type.c:295
#: type.c:303
#: type.c:331
#: type.c:339
#: type.c:347
msgid "indicator for simple data type has to be simple"
msgstr "basit veri tipinin göstergesi basit olmalı"
#: type.c:613
#: type.c:653
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item code %d"
msgstr "tanımlanmayan açıklayıcı madde kodu %d"
@@ -594,33 +616,38 @@ msgstr "\"%s\" değişkeni bir dizi değil"
msgid "variable \"%s\" is not declared"
msgstr "\"%s\" değişkeni bildirilmemiş"
#: variable.c:459
#: variable.c:484
msgid "indicator variable must have an integer type"
msgstr "belirteç değişkeni tamsayı veri tipine sahip olmalı"
#: variable.c:471
#: variable.c:496
#, c-format
msgid "unrecognized data type name \"%s\""
msgstr "tanımlanmayan veri tipi adı \"%s\""
#: variable.c:482
#: variable.c:490
#: variable.c:507
#: variable.c:510
#: variable.c:515
#: variable.c:532
#: variable.c:535
msgid "multidimensional arrays are not supported"
msgstr "çok boyutlu diziler desteklenmiyor"
#: variable.c:499
#: variable.c:524
#, c-format
msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
msgstr[0] "çoklu seviye işaretçileri (İkiden fazla) desteklenmiyor: %d seviye bulundu"
#: variable.c:504
#: variable.c:529
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
msgstr "Bu veri tipi için işaretçiden işaretçiye desteklenmemektedir"
#: variable.c:524
#: variable.c:549
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "yapılar için çok boyutlu diziler desteklenmemektedir"
#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"

View File

@@ -5,12 +5,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:47+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 12:43+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
msgstr "变量 \"%s\"必须是数值类型"
#: descriptor.c:124
#: descriptor.c:146
#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
#, c-format
msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
msgstr "描述符\"%s\"不存在"
#: descriptor.c:161
#: descriptor.c:210
#: descriptor.c:161 descriptor.c:210
#, c-format
msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
msgstr "描述符标题成员\"%d\"不存在"
@@ -51,7 +49,7 @@ msgstr "没有使用描述符成员\"%s\"."
msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
msgstr "无法设置描述符成员 \"%s\""
#: ecpg.c:36
#: ecpg.c:35
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
@@ -60,7 +58,7 @@ msgstr ""
"%s是用于C语言程序的PostgreSQL嵌入式SQL预处理器.\n"
"\n"
#: ecpg.c:38
#: ecpg.c:37
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -71,12 +69,12 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]... FILE...\n"
"\n"
#: ecpg.c:41
#: ecpg.c:40
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "选项:\n"
#: ecpg.c:42
#: ecpg.c:41
#, c-format
msgid ""
" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
@@ -85,7 +83,7 @@ msgstr ""
"-c 从嵌入式SQL代码中自动产生C代码;\n"
" 这将影响EXEC SQL TYPE\n"
#: ecpg.c:44
#: ecpg.c:43
#, c-format
msgid ""
" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
@@ -94,37 +92,38 @@ msgstr ""
"-C MODE 设置兼容模式MODE可以是下列模式之一\n"
" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
#: ecpg.c:47
#: ecpg.c:46
#, c-format
msgid " -d generate parser debug output\n"
msgstr " -d 产生解析器的调试输出\n"
#: ecpg.c:49
#: ecpg.c:48
#, c-format
msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
msgstr " -D SYMBOL 定义SYMBOL\n"
#: ecpg.c:50
#: ecpg.c:49
#, c-format
msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
msgid ""
" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
msgstr "-h 分析一个头文件,这个选项包含选项\"-c\"\n"
#: ecpg.c:51
#: ecpg.c:50
#, c-format
msgid " -i parse system include files as well\n"
msgstr "-i 分析系统引用文件\n"
#: ecpg.c:52
#: ecpg.c:51
#, c-format
msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
msgstr " -I DIRECTORY 为引用文件搜索变量DIRECTORY\n"
#: ecpg.c:53
#: ecpg.c:52
#, c-format
msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
msgstr "-o OUTFILE 将结果写入到OUTFILE\n"
#: ecpg.c:54
#: ecpg.c:53
#, c-format
msgid ""
" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
@@ -133,27 +132,27 @@ msgstr ""
" -r OPTION 指定运行时的系统行为; OPTION可以是:\n"
" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
#: ecpg.c:56
#: ecpg.c:55
#, c-format
msgid " --regression run in regression testing mode\n"
msgstr " --regression 在回归测试模式下运行\n"
#: ecpg.c:57
#: ecpg.c:56
#, c-format
msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
msgstr " -t 打开事务的自动提交功能\n"
#: ecpg.c:58
#: ecpg.c:57
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help 显示帮助信息,然后退出\n"
#: ecpg.c:59
#: ecpg.c:58
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version 输出版本信息,然后退出\n"
#: ecpg.c:60
#: ecpg.c:59
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -161,10 +160,11 @@ msgid ""
"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果没有指定输出文件,那么输出文件名将由输入文件名(如果有后缀,那么去掉.pgc)\n"
"如果没有指定输出文件,那么输出文件名将由输入文件名(如果有后缀,那么去掉."
"pgc)\n"
"加上.c的后缀名组成.\n"
#: ecpg.c:62
#: ecpg.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -173,394 +173,382 @@ msgstr ""
"\n"
"错误报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: ecpg.c:183
#: ecpg.c:334
#: ecpg.c:344
#: ecpg.c:182 ecpg.c:333 ecpg.c:343
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
#: ecpg.c:222
#: ecpg.c:235
#: ecpg.c:251
#: ecpg.c:276
#: ecpg.c:221 ecpg.c:234 ecpg.c:250 ecpg.c:275
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: ecpg.c:246
#: ecpg.c:245
#, c-format
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
msgstr "%s: 解析器跟踪调试支持(-d)无效\n"
#: ecpg.c:264
#: ecpg.c:263
#, c-format
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
msgstr "%s, PostgreSQL嵌入式C语言预处理器, 版本%d.%d.%d\n"
#: ecpg.c:266
#: ecpg.c:265
#, c-format
msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 从这里开始搜索:\n"
#: ecpg.c:269
#: ecpg.c:268
#, c-format
msgid "end of search list\n"
msgstr "搜索列表的结束部分\n"
#: ecpg.c:275
#: ecpg.c:274
#, c-format
msgid "%s: no input files specified\n"
msgstr "%s: 没有指定输入文件\n"
#: ecpg.c:464
#: ecpg.c:466
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
msgstr "已经声明了游标\"%s\",但是没有打开"
#: pgc.l:386
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "/* 注释没有结束"
#: pgc.l:399
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "无效的bit字符串常量"
#: pgc.l:408
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "未结束的bit字符串常量"
#: pgc.l:424
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "未结束的16进制字符串常量"
#: pgc.l:501
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "未结束的引用字符串"
#: pgc.l:556
#: pgc.l:569
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "长度为0的分隔标识符"
#: pgc.l:577
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "未结束的引用标识符"
#: pgc.l:898
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "在EXEC SQL UNDEF命令中丢失标识符"
#: pgc.l:944
#: pgc.l:958
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "丢失匹配 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
#: pgc.l:947
#: pgc.l:960
#: pgc.l:1136
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\"丢失"
#: pgc.l:976
#: pgc.l:995
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "多个EXEC SQL ELSE"
#: pgc.l:1017
#: pgc.l:1031
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "EXEC SQL ENDIF不匹配"
#: pgc.l:1051
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "嵌套EXEC SQL IFDEF条件太多"
#: pgc.l:1084
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "在EXEC SQL IFDEF命令中丢失标识符"
#: pgc.l:1093
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "在EXEC SQL DEFINE命令中丢失标识符"
#: pgc.l:1126
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "在EXEC SQL INCLUDE命令中出现语法错误"
#: pgc.l:1175
msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
msgstr "内部错误:不可到达的状态;请向<pgsql-bugs@postgresql.org>发送报告"
#: pgc.l:1298
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr "错误:在第%3$d行上包含路径\"%1$s/%2$s\"太长,跳过\n"
#: pgc.l:1314
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "在第%2$d行无法打开应用文件\"%1$s\""
#: preproc.y:30
msgid "syntax error"
msgstr "语法错误"
#: preproc.y:78
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "警告:"
#: preproc.y:82
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "错误:"
#: preproc.y:106
#: ecpg.c:479 preproc.y:109
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "无法删除输出文件 \"%s\"\n"
#: preproc.y:314
#: pgc.l:401
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "/* 注释没有结束"
#: pgc.l:414
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "无效的bit字符串常量"
#: pgc.l:423
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "未结束的bit字符串常量"
#: pgc.l:439
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "未结束的16进制字符串常量"
#: pgc.l:516
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "未结束的引用字符串"
#: pgc.l:571 pgc.l:584
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "长度为0的分隔标识符"
#: pgc.l:592
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "未结束的引用标识符"
#: pgc.l:938
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "在EXEC SQL UNDEF命令中丢失标识符"
#: pgc.l:984 pgc.l:998
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "丢失匹配 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
#: pgc.l:987 pgc.l:1000 pgc.l:1176
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\"丢失"
#: pgc.l:1016 pgc.l:1035
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "多个EXEC SQL ELSE"
#: pgc.l:1057 pgc.l:1071
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "EXEC SQL ENDIF不匹配"
#: pgc.l:1091
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "嵌套EXEC SQL IFDEF条件太多"
#: pgc.l:1124
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "在EXEC SQL IFDEF命令中丢失标识符"
#: pgc.l:1133
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "在EXEC SQL DEFINE命令中丢失标识符"
#: pgc.l:1166
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "在EXEC SQL INCLUDE命令中出现语法错误"
#: pgc.l:1215
msgid ""
"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
"bugs@postgresql.org>"
msgstr "内部错误:不可到达的状态;请向<pgsql-bugs@postgresql.org>发送报告"
#: pgc.l:1340
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr "错误:在第%3$d行上包含路径\"%1$s/%2$s\"太长,跳过\n"
#: pgc.l:1362
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "在第%2$d行无法打开应用文件\"%1$s\""
#: preproc.y:31
msgid "syntax error"
msgstr "语法错误"
#: preproc.y:81
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "警告:"
#: preproc.y:85
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "错误:"
#: preproc.y:399
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "游标 \"%s\" 不存在"
#: preproc.y:342
#: preproc.y:427
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "在类型定义中不允许进行初始化"
#: preproc.y:349
#: preproc.y:11533
#: preproc.y:429
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "在Informix模式中类型名称\"string\" 是被保留的"
#: preproc.y:436 preproc.y:12413
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "已定义类型\"%s\" "
#: preproc.y:372
#: preproc.y:12132
#: preproc.y:12442
#: variable.c:584
#: preproc.y:460 preproc.y:13053 preproc.y:13374 variable.c:610
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "不支持针对简单数据类型的多维数组"
#: preproc.y:1238
#: preproc.y:1392
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "在CLOSE DATABASE语句中不允许使用AT选项"
#: preproc.y:1304
#: preproc.y:1444
#: preproc.y:1458 preproc.y:1600
msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
msgstr "在DEALLOCATE语句中不允许使用AT选项"
#: preproc.y:1430
#: preproc.y:1586
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "在CONNECT语句中不允许使用AT选项"
#: preproc.y:1466
#: preproc.y:1622
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "在DISCONNECT语句中不允许使用AT选项"
#: preproc.y:1518
#: preproc.y:1677
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "在SET CONNECTION语句中不允许使用AT选项"
#: preproc.y:1540
#: preproc.y:1699
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "在TYPE语句中不允许使用AT选项"
#: preproc.y:1549
#: preproc.y:1708
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "在VAR语句中不允许使用AT选项"
#: preproc.y:1556
#: preproc.y:1715
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "在WHENEVER语句中不允许使用AT选项"
#: preproc.y:1912
#: preproc.y:2908
#: preproc.y:3802
#: preproc.y:3811
#: preproc.y:4042
#: preproc.y:5851
#: preproc.y:5856
#: preproc.y:5861
#: preproc.y:8035
#: preproc.y:8565
#: preproc.y:8570
#: preproc.y:2101 preproc.y:3197 preproc.y:3257 preproc.y:4210 preproc.y:4219
#: preproc.y:4461 preproc.y:6550 preproc.y:6555 preproc.y:6560 preproc.y:8866
#: preproc.y:9385
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "不支持的功能特性将会传递给服务器"
#: preproc.y:2142
#: preproc.y:2331
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "没有使用SHOW ALL"
#: preproc.y:2477
#: preproc.y:2488
#: preproc.y:2687 preproc.y:2698
msgid "COPY TO STDIN is not possible"
msgstr "不能进行COPY TO STDIN的操作"
#: preproc.y:2479
#: preproc.y:2689
msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
msgstr "不能进行COPY FROM STDOUT的操作"
#: preproc.y:2481
#: preproc.y:2691
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "不能进行COPY FROM STDIN的操作"
#: preproc.y:3742
#: preproc.y:3753
#: preproc.y:4150 preproc.y:4161
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE"
#: preproc.y:6561
#: preproc.y:11149
#: preproc.y:7359 preproc.y:12002
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr "不支持在不同的声明语句中使用变量\"%s\""
#: preproc.y:7361 preproc.y:12004
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "已经定义了游标\"%s\""
#: preproc.y:6922
#: preproc.y:7764
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "不再支持将LIMIT #,#语法传递给服务器"
#: preproc.y:7164
#: preproc.y:7999
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "FROM 中的子查询必须有一个别名"
#: preproc.y:10838
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "查询中使用的 OLD 不在一个规则中"
#: preproc.y:10845
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "查询中使用的 NEW 不在一个规则中"
#: preproc.y:10877
#: preproc.y:11735
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "在CREATE TABLE AS语句中不能指定INTO子句"
#: preproc.y:10924
#: preproc.y:11772
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "期望 \"@\", 但是找到了\"%s\""
#: preproc.y:10936
msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
#: preproc.y:11784
msgid ""
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
"supported"
msgstr "只支持协议\"tcp\"和 \"unix\"以及数据库类型 \"postgresql\""
#: preproc.y:10939
#: preproc.y:11787
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "期望得到 \"://\",但是找到了\"%s\""
#: preproc.y:10944
#: preproc.y:11792
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr "Unix-域的sockets只能在\"localhost\"上运行,而不能在\"%s\"上运行"
#: preproc.y:10970
#: preproc.y:11818
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "期望\"postgresql\", 但是只找到了\"%s\""
#: preproc.y:10973
#: preproc.y:11821
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "无效的连接类型: %s"
#: preproc.y:10982
#: preproc.y:11830
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "期望\"@\"或\"://\",但是只找到了\"%s\""
#: preproc.y:11057
#: preproc.y:11074
#: preproc.y:11905 preproc.y:11923
msgid "invalid data type"
msgstr "无效数据类型"
#: preproc.y:11085
#: preproc.y:11100
#: preproc.y:11934 preproc.y:11949
msgid "incomplete statement"
msgstr "未结束的语句"
#: preproc.y:11088
#: preproc.y:11103
#: preproc.y:11937 preproc.y:11952
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "无法识别的符号\"%s\""
#: preproc.y:11352
#: preproc.y:12224
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr "只有数据类型numeric和decimal有精度/范围参数"
#: preproc.y:11364
#: preproc.y:12236
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "在这里不允许使用间隔定义"
#: preproc.y:11508
#: preproc.y:11560
#: preproc.y:12388 preproc.y:12440
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "在嵌套结构/联合定义中存在太多的层次"
#: preproc.y:11691
#: preproc.y:12571
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "没有实现指向varchar类型值的指针"
#: preproc.y:11855
#: preproc.y:11862
#: preproc.y:11869
#: preproc.y:12758 preproc.y:12783
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "使用不支持的DESCRIBE语句"
#: preproc.y:12100
#: preproc.y:13020
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "在EXEC SQL VAR命令中不允许初始化"
#: preproc.y:12411
#: preproc.y:13332
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "在输入上不允许使用标识数组"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
#: preproc.y:12638
#: preproc.y:13586
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的"
#: type.c:18
#: type.c:30
#: type.c:18 type.c:30
msgid "out of memory"
msgstr "内存用尽"
#: type.c:204
#: type.c:556
#: type.c:212 type.c:594
#, c-format
msgid "unrecognized variable type code %d"
msgstr "无法识别的变量类型代码%d"
#: type.c:241
#: type.c:261
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
msgstr "变量\"%s\"是由一个不同类型的局部变量隐藏的"
#: type.c:263
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
msgstr "变量\"%s\"是由一个局部变量隐藏的"
#: type.c:275
#, c-format
msgid ""
"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
msgstr "标记变量(indicator variable)\"%s\"是由一个不同类型的局部变量隐藏的。"
#: type.c:277
#, c-format
msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
msgstr "标记变量(indicator variable)\"%s\"是由一个局部变量隐藏的"
#: type.c:285
msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
msgstr "对于数组/指针的记号必须是array/pointer"
#: type.c:245
#: type.c:289
msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
msgstr "不支持嵌套数组(除了字符串外)"
#: type.c:278
#: type.c:322
msgid "indicator for struct has to be a struct"
msgstr "结构的记号必须是struct"
#: type.c:287
#: type.c:295
#: type.c:303
#: type.c:331 type.c:339 type.c:347
msgid "indicator for simple data type has to be simple"
msgstr "对简单数据类型的指标要简单 "
#: type.c:615
#: type.c:653
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item code %d"
msgstr "无法识别的描述符成员代码 %d"
#: variable.c:89
#: variable.c:112
#: variable.c:89 variable.c:112
#, c-format
msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
msgstr "不正确形成的变量 \"%s\""
@@ -570,8 +558,7 @@ msgstr "不正确形成的变量 \"%s\""
msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
msgstr "变量\"%s\"不是一个指针"
#: variable.c:138
#: variable.c:163
#: variable.c:138 variable.c:163
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
msgstr "变量\"%s\" 不是一个指向结构或联合的指针"
@@ -586,39 +573,42 @@ msgstr "变量\"%s\"既不是一个结构也不是一个联合"
msgid "variable \"%s\" is not an array"
msgstr "变量\"%s\"不是一个数组"
#: variable.c:229
#: variable.c:251
#: variable.c:229 variable.c:251
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not declared"
msgstr "没有声明变量\"%s\""
#: variable.c:459
#: variable.c:484
msgid "indicator variable must have an integer type"
msgstr "标记变量必须有一个整数类型"
#: variable.c:471
#: variable.c:496
#, c-format
msgid "unrecognized data type name \"%s\""
msgstr "无法识别的数据类型名称 \"%s\""
#: variable.c:482
#: variable.c:490
#: variable.c:507
#: variable.c:510
#: variable.c:507 variable.c:515 variable.c:532 variable.c:535
msgid "multidimensional arrays are not supported"
msgstr "不支持多维数组"
#: variable.c:499
#: variable.c:524
#, c-format
msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
msgid ""
"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
msgid_plural ""
"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
msgstr[0] "不支持多级指针超过2级找到了%d级指针."
#: variable.c:504
#: variable.c:529
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
msgstr "对于这种数据类型不支持指向指针的指针"
#: variable.c:524
#: variable.c:549
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "不支持结构类型的多维数组"
#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
#~ msgstr "查询中使用的 OLD 不在一个规则中"
#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
#~ msgstr "查询中使用的 NEW 不在一个规则中"

View File

@@ -0,0 +1,646 @@
# Traditional Chinese message translation file for ecpg
# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 10:38+0800\n"
"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb."
"com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: descriptor.c:64
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
msgstr "變數 \"%s\" 必須具有數值型別"
#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
#, c-format
msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
msgstr "描述子 \"%s\" 不存在"
#: descriptor.c:161 descriptor.c:210
#, c-format
msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
msgstr "描述子標頭項目 \"%d\" 不存在"
#: descriptor.c:182
msgid "nullable is always 1"
msgstr "Nullable 一律為 1"
#: descriptor.c:185
msgid "key_member is always 0"
msgstr "key_member 一律為 0"
#: descriptor.c:277
#, c-format
msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
msgstr "未實作描述子項目 \"%s\""
#: descriptor.c:287
#, c-format
msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
msgstr "不能設定描述子項目 \"%s\""
#: ecpg.c:35
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 是 PostgreSQL 內嵌 SQL 前置處理器,適用於 C 程式。\n"
"\n"
#: ecpg.c:37
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... FILE...\n"
"\n"
msgstr ""
"使用方法:\n"
"%s [選項]...檔案...\n"
"\n"
# postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115
#: ecpg.c:40
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "選項:\n"
#: ecpg.c:41
#, c-format
msgid ""
" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
" this affects EXEC SQL TYPE\n"
msgstr ""
" -c 自動從內嵌 SQL 程式碼產生 C 程式碼,\n"
" EXEC SQL TYPE 會受到影響\n"
#: ecpg.c:43
#, c-format
msgid ""
" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
msgstr ""
" -C 模式 設定相容性模式,模式可以是下列其中一項\n"
" \"INFORMIX\"、\"INFORMIX_SE\"\n"
#: ecpg.c:46
#, c-format
msgid " -d generate parser debug output\n"
msgstr " -d 產生解譯器偵錯輸出\n"
#: ecpg.c:48
#, c-format
msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
msgstr " -D 符號 定義符號\n"
#: ecpg.c:49
#, c-format
msgid ""
" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
msgstr " -h 解譯標頭檔,此選項包含選項 \"-c\"\n"
#: ecpg.c:50
#, c-format
msgid " -i parse system include files as well\n"
msgstr " -i 同時解譯系統引用檔案\n"
#: ecpg.c:51
#, c-format
msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
msgstr " -I 目錄 搜尋引用檔案的目錄\n"
#: ecpg.c:52
#, c-format
msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
msgstr " -o 輸出檔 將結果寫入輸出檔\n"
#: ecpg.c:53
#, c-format
msgid ""
" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
msgstr ""
" -r 選項 指定執行階段行為,選項可以是:\n"
" \"no_indicator\"、\"prepare\"、\"questionmarks\"\n"
#: ecpg.c:55
#, c-format
msgid " --regression run in regression testing mode\n"
msgstr " --regression 以迴歸測試模式執行\n"
#: ecpg.c:56
#, c-format
msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
msgstr " -t 開啟交易自動提交功能\n"
#: ecpg.c:57
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help 顯示此說明然後結束\n"
#: ecpg.c:58
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version 輸出版本資訊然後結束\n"
#: ecpg.c:59
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
msgstr ""
"\n"
"如果未指定輸出檔,檔名就是將輸入檔的檔名\n"
"去掉 .pgc (如果有的話) 再加上 .c。\n"
# tcop/postgres.c:2140
#: ecpg.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"回報錯誤給 <pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
#: ecpg.c:182 ecpg.c:333 ecpg.c:343
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\": %s\n"
# postmaster/postmaster.c:512 postmaster/postmaster.c:525
#: ecpg.c:221 ecpg.c:234 ecpg.c:250 ecpg.c:275
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。\n"
#: ecpg.c:245
#, c-format
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
msgstr "%s: 解譯器偵錯支援 (-d) 無法使用\n"
#: ecpg.c:263
#, c-format
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
msgstr "%sPostgreSQL 內嵌 C 前置處理器,版本 %d.%d.%d\n"
#: ecpg.c:265
#, c-format
msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 在此處開始搜尋:\n"
#: ecpg.c:268
#, c-format
msgid "end of search list\n"
msgstr "搜尋清單結尾\n"
#: ecpg.c:274
#, c-format
msgid "%s: no input files specified\n"
msgstr "%s: 未指定輸入檔\n"
#: ecpg.c:466
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
msgstr "指標 \"%s\" 已宣告但尚未開啟"
#: ecpg.c:479 preproc.y:109
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "無法移除輸出檔 \"%s\"\n"
# scan.l:312
#: pgc.l:402
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "未結束的 /* 註解"
#: pgc.l:415
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "位元字串實量無效"
# scan.l:339
#: pgc.l:424
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "未結束的位元字串實量"
# scan.l:358
#: pgc.l:440
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "未結束的十六進位字串實量"
# scan.l:407
#: pgc.l:518
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "未結束的引號字串"
#: pgc.l:573 pgc.l:586
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "長度為零的分隔識別字"
#: pgc.l:594
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "未結束的引號識別字"
#: pgc.l:940
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "EXEC SQL UNDEF 指令遺漏識別字"
#: pgc.l:986 pgc.l:1000
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "遺漏相符的 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
#: pgc.l:989 pgc.l:1002 pgc.l:1178
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "遺漏 \"EXEC SQL ENDIF;\""
#: pgc.l:1018 pgc.l:1037
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "多個 EXEC SQL ELSE"
#: pgc.l:1059 pgc.l:1073
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "EXEC SQL ENDIF 不相符"
#: pgc.l:1093
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "過多巢狀 EXEC SQL IFDEF 條件"
#: pgc.l:1126
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "EXEC SQL IFDEF 指令遺漏識別字"
#: pgc.l:1135
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "EXEC SQL DEFINE 指令遺漏識別字"
#: pgc.l:1168
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "EXEC SQL INCLUDE 指令的語法錯誤"
#: pgc.l:1217
msgid ""
"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
"bugs@postgresql.org>"
msgstr "內部錯誤: 無法連線狀態,請將錯誤回報給 <pgsql-bugs@postgresql.org>"
#: pgc.l:1342
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr "錯誤: 引用檔路徑 \"%s/%s\" 太長 (位於行 %d),略過\n"
#: pgc.l:1364
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "無法開啟引用檔 \"%s\" (位於行 %d)"
# gram.y:8218 gram.y:8220 y.tab.c:19175
#: preproc.y:31
msgid "syntax error"
msgstr "語法錯誤"
#: preproc.y:81
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "警告:"
#: preproc.y:85
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "錯誤:"
# commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229
#: preproc.y:391
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "指標 \"%s\"不存在"
#: preproc.y:419
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "型別定義中不允許使用初始設定式"
# commands/user.c:1396
#: preproc.y:421
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "型別名稱 \"string\" 在 Informix 是保留字"
#: preproc.y:428 preproc.y:13035
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "型別 \"%s\" 已定義"
#: preproc.y:452 preproc.y:13675 preproc.y:13996 variable.c:610
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "不支援簡單資料型別的多維度陣列"
#: preproc.y:1426
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "CLOSE DATABASE 陳述式中不允許使用 AT 選項"
#: preproc.y:1496 preproc.y:1640
msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
msgstr "DEALLOCATE 陳述式中不允許使用 AT 選項"
#: preproc.y:1626
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "CONNECT 陳述式中不允許使用 AT 選項"
#: preproc.y:1662
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "DISCONNECT 陳述式中不允許使用 AT 選項"
#: preproc.y:1717
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "SET CONNECTION 陳述式中不允許使用 AT 選項"
#: preproc.y:1739
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "TYPE 陳述式中不允許使用 AT 選項"
#: preproc.y:1748
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "VAR 陳述式中不允許使用 AT 選項"
#: preproc.y:1755
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "WHENEVER 陳述式中不允許使用 AT 選項"
#: preproc.y:2101 preproc.y:3272 preproc.y:3344 preproc.y:4550 preproc.y:4559
#: preproc.y:4840 preproc.y:7127 preproc.y:7132 preproc.y:7137 preproc.y:9471
#: preproc.y:10014
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "不支援的功能將會傳遞到伺服器"
#: preproc.y:2327
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "未實作 SHOW ALL"
#: preproc.y:2750 preproc.y:2761
msgid "COPY TO STDIN is not possible"
msgstr "COPY TO STDIN 不可行"
#: preproc.y:2752
msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
msgstr "COPY FROM STDOUT 不可行"
#: preproc.y:2754
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "未實作 COPY FROM STDIN"
#: preproc.y:4490 preproc.y:4501
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "限制宣告的 INITIALLY DEFERRED 必須是 DEFERRABLE"
#: preproc.y:7933 preproc.y:12624
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr "在多個宣告陳述式中使用變數 \"%s\" 未被支援"
#: preproc.y:7935 preproc.y:12626
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "指標 \"%s\" 已定義"
#: preproc.y:8353
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "不再支援的 LIMIT #,# 語法已傳遞到伺服器"
# gram.y:5166 parser/parse_clause.c:423
#: preproc.y:8588
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "FROM中的子查詢要有別名"
#: preproc.y:12356
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS 不能指定 INTO"
#: preproc.y:12393
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "預期 \"@\",找到 \"%s\""
#: preproc.y:12405
msgid ""
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
"supported"
msgstr "只支援通訊協定 \"tcp\" 和 \"unix\" 以及資料庫類型 \"postgresql\""
#: preproc.y:12408
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "預期 \"://\",找到 \"%s\""
#: preproc.y:12413
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr "Unix-可用域通訊端僅適用 \"localhost\",不適用 \"%s\""
#: preproc.y:12439
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "預期 \"postgresql\",找到 \"%s\""
#: preproc.y:12442
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "連線類型無效:%s"
#: preproc.y:12451
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "預期 \"@\" 或 \"://\",找到 \"%s\""
#: preproc.y:12526 preproc.y:12544
msgid "invalid data type"
msgstr "資料型別無效"
#: preproc.y:12555 preproc.y:12570
msgid "incomplete statement"
msgstr "陳述式不完整"
#: preproc.y:12558 preproc.y:12573
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "無法辨識的 token \"%s\""
#: preproc.y:12846
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr "只有數值和十進位資料型別有精確度/小數位數參數"
#: preproc.y:12858
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "這裡不允許使用間隔規格"
#: preproc.y:13010 preproc.y:13062
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "巢狀結構/聯集定義中的層級過多"
#: preproc.y:13193
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "Varchar 的指標未實作"
#: preproc.y:13380 preproc.y:13405
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "使用不支援的 DESCRIBE 陳述式"
#: preproc.y:13642
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "EXEC SQL VAR 指令中不允許使用初始設定式"
#: preproc.y:13954
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "輸入中不允許使用指標陣列"
# translator: first %s is typically "syntax error"
# scan.l:629
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
#: preproc.y:14208
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "在\"%s\"附近發生 %s"
# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
#: type.c:18 type.c:30
msgid "out of memory"
msgstr "記憶體用盡"
#: type.c:212 type.c:594
#, c-format
msgid "unrecognized variable type code %d"
msgstr "無法辨識的變數型別程式碼 %d "
#: type.c:261
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
msgstr "變數 \"%s\" 被不同型別的區域變數遮蔽"
#: type.c:263
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
msgstr "變數 \"%s\" 被區域變數遮蔽"
#: type.c:275
#, c-format
msgid ""
"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
msgstr "指標變數 \"%s\" 被不同型別的區域變數遮蔽"
#: type.c:277
#, c-format
msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
msgstr "指標變數 \"%s\" 被區域變數遮蔽"
#: type.c:285
msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
msgstr "陣列/指標的指標必須是陣列/指標"
#: type.c:289
msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
msgstr "不支援巢狀陣列 (字串除外)"
#: type.c:322
msgid "indicator for struct has to be a struct"
msgstr "建構的指標必須是建構"
#: type.c:331 type.c:339 type.c:347
msgid "indicator for simple data type has to be simple"
msgstr "簡單資料型別的指標必須簡單"
#: type.c:653
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item code %d"
msgstr "無法辨識的描述子項目程式碼 %d"
#: variable.c:89 variable.c:112
#, c-format
msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
msgstr "變數 \"%s\" 的格式不正確"
#: variable.c:135
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
msgstr "變數 \"%s\" 不是指標"
#: variable.c:138 variable.c:163
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
msgstr "變數 \"%s\" 不是結構或聯集的指標"
#: variable.c:150
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
msgstr "變數 \"%s\" 不是結構或聯集"
#: variable.c:160
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not an array"
msgstr "變數 \"%s\" 不是陣列"
#: variable.c:229 variable.c:251
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not declared"
msgstr "變數 \"%s\" 未宣告"
#: variable.c:484
msgid "indicator variable must have an integer type"
msgstr "指標變數必須是整數型別"
#: variable.c:496
#, c-format
msgid "unrecognized data type name \"%s\""
msgstr " 無法辨識的資料型別名稱 \"%s\""
#: variable.c:507 variable.c:515 variable.c:532 variable.c:535
msgid "multidimensional arrays are not supported"
msgstr "不支援多維度陣列"
#: variable.c:524
#, c-format
msgid ""
"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
msgid_plural ""
"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
msgstr[0] "不支援多層指標(2層以上),發現 %d 層"
#: variable.c:529
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
msgstr "此資料型別不支援指標的指標"
#: variable.c:549
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "不支援多維度的結構陣列"
#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
#~ msgstr "查詢中使用的 OLD 不在規則中"
#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
#~ msgstr "查詢中使用的 NEW 不在規則中"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# src/interfaces/libpq/nls.mk
CATALOG_NAME := libpq
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja ko pt_BR ru sv ta tr zh_CN
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja ko pt_BR ru sv ta tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-protocol2.c fe-protocol3.c fe-secure.c
GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext pqInternalNotice:2

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of libpq-cs.po to Czech
# Czech translation of libpq messages
#
# src/interfaces/libpq/po/cs.po
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.4 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
# Zdeněk Kotala, 2009.
#

View File

@@ -1,22 +1,27 @@
# German message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2010.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2011.
#
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.20 2010/07/08 21:23:53 petere Exp $
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.24 2011/05/20 19:38:39 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-08 19:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-09 00:19+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-20 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-20 21:42+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:431 fe-auth.c:658
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "Hostname muss angegeben werden\n"
#: fe-auth.c:242
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
@@ -34,14 +39,10 @@ msgstr ""
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: "
"%s\n"
#: fe-auth.c:403
#: fe-auth.c:402
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "GSSAPI-Fortsetzungsfehler"
#: fe-auth.c:431 fe-auth.c:657
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "Hostname muss angegeben werden\n"
#: fe-auth.c:438
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "doppelte GSSAPI-Authentifizierungsanfrage\n"
@@ -54,11 +55,11 @@ msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:629 fe-auth.c:663 fe-auth.c:760 fe-connect.c:1802
#: fe-connect.c:3129 fe-connect.c:3346 fe-connect.c:3762 fe-connect.c:3771
#: fe-connect.c:3908 fe-connect.c:3954 fe-connect.c:3972 fe-connect.c:4051
#: fe-connect.c:4121 fe-connect.c:4167 fe-connect.c:4185 fe-exec.c:3121
#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:629 fe-auth.c:664 fe-auth.c:761 fe-connect.c:1995
#: fe-connect.c:3394 fe-connect.c:3612 fe-connect.c:4033 fe-connect.c:4042
#: fe-connect.c:4179 fe-connect.c:4225 fe-connect.c:4243 fe-connect.c:4322
#: fe-connect.c:4392 fe-connect.c:4438 fe-connect.c:4456 fe-exec.c:3140
#: fe-exec.c:3305 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@@ -66,53 +67,53 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
#: fe-auth.c:736
#: fe-auth.c:737
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:810
#: fe-auth.c:811
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:826
#: fe-auth.c:827
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:893
#: fe-auth.c:899
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:917
#: fe-auth.c:931
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:924
#: fe-auth.c:939
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Crypt nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:951
#: fe-auth.c:966
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n"
#: fe-connect.c:712
#: fe-connect.c:761
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger sslmode-Wert: »%s«\n"
#: fe-connect.c:733
#: fe-connect.c:782
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert "
"worden ist\n"
#: fe-connect.c:916
#: fe-connect.c:975
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:946
#: fe-connect.c:1005
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -123,7 +124,18 @@ msgstr ""
"\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
"\tauf dem Unix-Domain-Socket »%s«?\n"
#: fe-connect.c:956
#: fe-connect.c:1060
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n"
"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« (%s) und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
#: fe-connect.c:1069
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -134,231 +146,257 @@ msgstr ""
"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
#: fe-connect.c:1011
#: fe-connect.c:1120
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-connect.c:1024
#: fe-connect.c:1133
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-connect.c:1056
#: fe-connect.c:1165
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-connect.c:1088
#: fe-connect.c:1197
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-connect.c:1137
#: fe-connect.c:1245
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) fehlgeschlagen: %ui\n"
#: fe-connect.c:1189
#: fe-connect.c:1297
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Portnummer: »%s«\n"
#: fe-connect.c:1231
#: fe-connect.c:1340
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Hostname »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:1235
#: fe-connect.c:1344
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:1444
#: fe-connect.c:1554
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:1487
#: fe-connect.c:1595
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-connect.c:1510
#: fe-connect.c:1618
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:1522
#: fe-connect.c:1630
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:1540
#: fe-connect.c:1650
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "Parameter »keepalives« muss eine ganze Zahl sein\n"
#: fe-connect.c:1553
#: fe-connect.c:1663
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-connect.c:1694
#: fe-connect.c:1804
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1732
#: fe-connect.c:1842
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1776
#: fe-connect.c:1874 fe-connect.c:1888 fe-connect.c:1900
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1908
#, c-format
msgid "could not get effective UID from peer credentials: %s\n"
msgstr "konnte effektive UID nicht aus Peer-Credentials ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1923
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht\n"
#: fe-connect.c:1931
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr ""
"requirepeer gibt »%s« an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle "
"ist »%s«\n"
#: fe-connect.c:1937
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "Parameter »requirepeer« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
#: fe-connect.c:1969
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1815
#: fe-connect.c:2008
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1882 fe-connect.c:1901
#: fe-connect.c:2075 fe-connect.c:2094
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
#: fe-connect.c:1917
#: fe-connect.c:2110
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
#: fe-connect.c:1993 fe-connect.c:2026
#: fe-connect.c:2186 fe-connect.c:2219
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
"empfangen\n"
#: fe-connect.c:2197
#: fe-connect.c:2392
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
#: fe-connect.c:2282
#: fe-connect.c:2477
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
#: fe-connect.c:2378
#: fe-connect.c:2573
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:2737 fe-connect.c:2797
#: fe-connect.c:3002 fe-connect.c:3062
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
#: fe-connect.c:3142
#: fe-connect.c:3407
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ungÜltige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
#: fe-connect.c:3157
#: fe-connect.c:3422
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
#: fe-connect.c:3168 fe-connect.c:3221
#: fe-connect.c:3433 fe-connect.c:3486
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
#: fe-connect.c:3178 fe-connect.c:3235
#: fe-connect.c:3443 fe-connect.c:3500
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:3189
#: fe-connect.c:3454
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
#: fe-connect.c:3210
#: fe-connect.c:3475
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
#: fe-connect.c:3244
#: fe-connect.c:3509
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
#: fe-connect.c:3286
#: fe-connect.c:3551
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-connect.c:3297
#: fe-connect.c:3562
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
#: fe-connect.c:3298 fe-connect.c:3310
#: fe-connect.c:3563 fe-connect.c:3575
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:3321 fe-connect.c:3334
#: fe-connect.c:3586 fe-connect.c:3599
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:3385 fe-connect.c:3403 fe-connect.c:3810
#: fe-connect.c:3651 fe-connect.c:3670 fe-connect.c:4081
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:3466 fe-connect.c:3892 fe-connect.c:4076
#: fe-connect.c:3734 fe-connect.c:4163 fe-connect.c:4347
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
#: fe-connect.c:3479 fe-connect.c:3859
#: fe-connect.c:3750 fe-connect.c:4130
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
"Verbindugsdaten\n"
#: fe-connect.c:3518
#: fe-connect.c:3789
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
msgstr ""
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Servicedefinitionsdatei zu finden"
#: fe-connect.c:3551
#: fe-connect.c:3822
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n"
#: fe-connect.c:3574
#: fe-connect.c:3845
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
#: fe-connect.c:3587
#: fe-connect.c:3858
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
#: fe-connect.c:3658 fe-connect.c:3685
#: fe-connect.c:3929 fe-connect.c:3956
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
#: fe-connect.c:4352
#: fe-connect.c:4623
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-connect.c:4625
#: fe-connect.c:4900
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
#: fe-connect.c:4634
#: fe-connect.c:4909
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -367,95 +405,99 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; "
"Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
#: fe-connect.c:4722
#: fe-connect.c:4997
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n"
#: fe-exec.c:827
#: fe-exec.c:829
msgid "NOTICE"
msgstr "HINWEIS"
#: fe-exec.c:1014 fe-exec.c:1071 fe-exec.c:1111
#: fe-exec.c:1016 fe-exec.c:1073 fe-exec.c:1113
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-exec.c:1104 fe-exec.c:1199
#: fe-exec.c:1106 fe-exec.c:1201
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1273 fe-exec.c:1928 fe-exec.c:2125
#: fe-exec.c:1121 fe-exec.c:1275 fe-exec.c:1944 fe-exec.c:2142
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n"
#: fe-exec.c:1230
#: fe-exec.c:1232
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
#: fe-exec.c:1237
#: fe-exec.c:1239
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausführung\n"
#: fe-exec.c:1349
#: fe-exec.c:1351
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "für binäre Parameter muss eine Länge angegeben werden\n"
#: fe-exec.c:1596
#: fe-exec.c:1604
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
#: fe-exec.c:1616
#: fe-exec.c:1624
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_RESULTCREATE-Ereignis fehlgeschlagen\n"
#: fe-exec.c:1746
#: fe-exec.c:1754
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
#: fe-exec.c:1754
#: fe-exec.c:1762
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n"
#: fe-exec.c:1774
#: fe-exec.c:1782
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n"
#: fe-exec.c:2016 fe-exec.c:2082 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1557
#: fe-exec.c:1790
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt\n"
#: fe-exec.c:2033 fe-exec.c:2099 fe-exec.c:2186 fe-protocol2.c:1237
#: fe-protocol3.c:1569
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "keine COPY in Ausführung\n"
#: fe-exec.c:2359
#: fe-exec.c:2378
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
#: fe-exec.c:2390
#: fe-exec.c:2409
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode"
#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477
#: fe-exec.c:2473 fe-exec.c:2496
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
#: fe-exec.c:2470
#: fe-exec.c:2489
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
#: fe-exec.c:2492
#: fe-exec.c:2511
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
#: fe-exec.c:2780
#: fe-exec.c:2799
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
#: fe-exec.c:3019 fe-exec.c:3103
#: fe-exec.c:3038 fe-exec.c:3122
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen\n"
@@ -519,26 +561,26 @@ msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
#: fe-misc.c:262
#: fe-misc.c:270
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqGetInt unterstützt"
#: fe-misc.c:298
#: fe-misc.c:306
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqPutInt unterstützt"
#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780
#: fe-misc.c:586 fe-misc.c:788
msgid "connection not open\n"
msgstr "Verbindung nicht offen\n"
#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733
#: fe-misc.c:651 fe-misc.c:741
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828
#: fe-misc.c:758 fe-misc.c:836
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -548,46 +590,46 @@ msgstr ""
"\tDas heißt wahrscheinlich, daß der Server abnormal beendete\n"
"\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
#: fe-misc.c:845
#: fe-misc.c:853
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
#: fe-misc.c:964
#: fe-misc.c:972
msgid "timeout expired\n"
msgstr "Timeout abgelaufen\n"
#: fe-misc.c:1009
#: fe-misc.c:1017
msgid "socket not open\n"
msgstr "Socket ist nicht offen\n"
#: fe-misc.c:1032
#: fe-misc.c:1040
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-protocol2.c:89
#: fe-protocol2.c:91
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Setenv-Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-protocol2.c:330
#: fe-protocol2.c:390
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand"
#: fe-protocol2.c:462
#: fe-protocol2.c:522
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr ""
"unerwartetes Zeichen %c kam nach Antwort auf leere Anfrage (»I«-Nachricht)"
#: fe-protocol2.c:516
#: fe-protocol2.c:576
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
@@ -595,33 +637,33 @@ msgstr ""
"Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-"
"Nachricht)"
#: fe-protocol2.c:532
#: fe-protocol2.c:592
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
"Server sendete binäre Daten (»B«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung "
"(»T«-Nachricht)"
"Server sendete binäre Daten (»B«-Nachricht) ohne vorherige "
"Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)"
#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
#: fe-protocol2.c:612 fe-protocol3.c:388
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«\n"
#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
#: fe-protocol2.c:833 fe-protocol3.c:707
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht\n"
#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
#: fe-protocol2.c:1280 fe-protocol3.c:1637
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1227
#: fe-protocol2.c:1292
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zurückgesetzt"
#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
#: fe-protocol2.c:1426 fe-protocol2.c:1458 fe-protocol3.c:1840
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
@@ -634,68 +676,69 @@ msgstr ""
"Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-"
"Nachricht)\n"
#: fe-protocol3.c:403
#: fe-protocol3.c:409
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr ""
"Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Länge in Nachrichtentyp »%c« überein\n"
#: fe-protocol3.c:424
#: fe-protocol3.c:430
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr ""
"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« empfangen, Länge %d\n"
"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« empfangen, Länge "
"%d\n"
#: fe-protocol3.c:646
#: fe-protocol3.c:652
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "unerwartete Feldzahl in »D«-Nachricht\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
#: fe-protocol3.c:798 fe-protocol3.c:817
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " bei Zeichen %s"
#: fe-protocol3.c:820
#: fe-protocol3.c:830
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETAIL: %s\n"
#: fe-protocol3.c:823
#: fe-protocol3.c:833
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "TIP: %s\n"
#: fe-protocol3.c:826
#: fe-protocol3.c:836
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "ANFRAGE: %s\n"
#: fe-protocol3.c:829
#: fe-protocol3.c:839
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n"
#: fe-protocol3.c:841
#: fe-protocol3.c:851
msgid "LOCATION: "
msgstr "ORT: "
#: fe-protocol3.c:843
#: fe-protocol3.c:853
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:845
#: fe-protocol3.c:855
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:1069
#: fe-protocol3.c:1079
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "ZEILE %d: "
#: fe-protocol3.c:1453
#: fe-protocol3.c:1465
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n"
@@ -704,31 +747,28 @@ msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n"
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1162
#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1180
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1166
#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1184
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
#: fe-secure.c:367 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1175
#: fe-secure.c:367 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1193
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1184
#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1202
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
#: fe-secure.c:601
msgid ""
"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n"
msgstr ""
"verifizierte SSL-Verbindungen werden nur unterstützt, wenn mit einem "
"Hostnamen verbunden wird\n"
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "Hostname muss angegeben werden für eine verifizierte SSL-Verbindung\n"
#: fe-secure.c:620
#, c-format
@@ -740,12 +780,6 @@ msgstr "Server-Common-Name »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-secure.c:843
msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
msgstr ""
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Client-Zertifikat-Dateien zu "
"finden\n"
#: fe-secure.c:868
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
@@ -776,12 +810,12 @@ msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« laden: %s\n"
#: fe-secure.c:1017
#: fe-secure.c:1019
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n"
#: fe-secure.c:1025
#: fe-secure.c:1027
#, c-format
msgid ""
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
@@ -790,27 +824,37 @@ msgstr ""
"WARNUNG: private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder "
"Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
#: fe-secure.c:1036
#: fe-secure.c:1038
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s\n"
#: fe-secure.c:1050
#: fe-secure.c:1052
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n"
#: fe-secure.c:1075
#: fe-secure.c:1080
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: fe-secure.c:1099
#: fe-secure.c:1107
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei »%s«)\n"
#: fe-secure.c:1120
#: fe-secure.c:1134
msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
"verification.\n"
msgstr ""
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden\n"
"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung "
"der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
#: fe-secure.c:1138
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -821,20 +865,20 @@ msgstr ""
"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung "
"der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
#: fe-secure.c:1203
#: fe-secure.c:1221
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
#: fe-secure.c:1231
#: fe-secure.c:1249
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n"
#: fe-secure.c:1307
#: fe-secure.c:1325
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
#: fe-secure.c:1316
#: fe-secure.c:1334
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"

View File

@@ -4,23 +4,27 @@
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Karim <karim@mribti.com>, 2002.
# Updated on 2003-2009 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
# Updated on 2003-2010 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
# Mario González <gonzalemario@gmail.com>, 2005
#
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.10 2010/02/02 20:07:49 alvherre Exp $
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.12 2010/08/31 17:26:47 alvherre Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 8.4)\n"
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-25 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 17:01-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 07:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 13:26-0400\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:432 fe-auth.c:659
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n"
#: fe-auth.c:242
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
@@ -40,79 +44,76 @@ msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n"
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "error en continuación de GSSAPI"
#: fe-auth.c:432
#: fe-auth.c:439
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "petición de autentificación GSS duplicada\n"
#: fe-auth.c:452
#: fe-auth.c:459
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "error en conversión de nombre GSSAPI"
#: fe-auth.c:538
#: fe-auth.c:545
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "error en continuación de SSPI"
#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:623 fe-auth.c:657 fe-auth.c:754 fe-connect.c:1342
#: fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2842 fe-connect.c:3208 fe-connect.c:3217
#: fe-connect.c:3354 fe-connect.c:3400 fe-connect.c:3418 fe-exec.c:3110
#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:762 fe-connect.c:1893
#: fe-connect.c:3222 fe-connect.c:3439 fe-connect.c:3855 fe-connect.c:3864
#: fe-connect.c:4001 fe-connect.c:4047 fe-connect.c:4065 fe-connect.c:4144
#: fe-connect.c:4214 fe-connect.c:4260 fe-connect.c:4278 fe-exec.c:3121
#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
#: fe-auth.c:638
#: fe-auth.c:645
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI"
#: fe-auth.c:651
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n"
#: fe-auth.c:730
#: fe-auth.c:738
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "el método de autentificación SCM_CRED no está soportado\n"
#: fe-auth.c:804
#: fe-auth.c:812
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación Kerberos 4 no está soportado\n"
#: fe-auth.c:820
#: fe-auth.c:828
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación Kerberos 5 no está soportado\n"
#: fe-auth.c:887
#: fe-auth.c:895
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación GSSAPI no está soportado\n"
#: fe-auth.c:911
#: fe-auth.c:919
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación SSPI no está soportado\n"
#: fe-auth.c:918
#: fe-auth.c:926
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación Crypt no está soportado\n"
#: fe-auth.c:945
#: fe-auth.c:953
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n"
#: fe-connect.c:524
#: fe-connect.c:720
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n"
#: fe-connect.c:545
#: fe-connect.c:741
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"el valor sslmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
#: fe-connect.c:728
#: fe-connect.c:924
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
#: fe-connect.c:758
#: fe-connect.c:954
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
"\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n"
"\tconexiones en el socket de dominio Unix «%s»?\n"
#: fe-connect.c:768
#: fe-connect.c:964
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -134,184 +135,258 @@ msgstr ""
"\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n"
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
#: fe-connect.c:858
#: fe-connect.c:1019
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) falló: %s\n"
#: fe-connect.c:1032
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) falló: %s\n"
#: fe-connect.c:1064
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) falló: %s\n"
#: fe-connect.c:1096
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) falló: %s\n"
#: fe-connect.c:1145
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
#: fe-connect.c:1197
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "número de puerto no válido: «%s»\n"
#: fe-connect.c:1239
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s\n"
#: fe-connect.c:862
#: fe-connect.c:1243
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\n"
#: fe-connect.c:1069
#: fe-connect.c:1452
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
#: fe-connect.c:1112
#: fe-connect.c:1495
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1135
#: fe-connect.c:1518
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
#: fe-connect.c:1147
#: fe-connect.c:1530
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n"
#: fe-connect.c:1234
#: fe-connect.c:1548
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "el parámetro de keepalives debe ser un entero\n"
#: fe-connect.c:1561
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falló: %s\n"
#: fe-connect.c:1702
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1272
#: fe-connect.c:1740
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "no se pudo obtener la dirección del cliente desde el socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1316
#: fe-connect.c:1772 fe-connect.c:1786 fe-connect.c:1798
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "no se pudo obtener credenciales de la contraparte: %s\n"
#: fe-connect.c:1806
#, c-format
msgid "could not get effective UID from peer credentials: %s\n"
msgstr "no se pudo obtener el UID efectivo desde las credenciales de la contraparte: %s\n"
#: fe-connect.c:1821
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n"
#: fe-connect.c:1829
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeer especifica «%s», pero el nombre de usuario de la contraparte es «%s»\n"
#: fe-connect.c:1835
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "el parámetro requirepeer no está soportado en esta plataforma\n"
#: fe-connect.c:1867
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:1355
#: fe-connect.c:1906
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
#: fe-connect.c:1422 fe-connect.c:1441
#: fe-connect.c:1973 fe-connect.c:1992
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
#: fe-connect.c:1457
#: fe-connect.c:2008
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n"
#: fe-connect.c:1533 fe-connect.c:1566
#: fe-connect.c:2084 fe-connect.c:2117
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha "
"recibido %c\n"
#: fe-connect.c:1737
#: fe-connect.c:2288
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "memoria agotada creando el búfer GSSAPI (%i)"
#: fe-connect.c:1822
#: fe-connect.c:2373
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
#: fe-connect.c:1890
#: fe-connect.c:2469
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de conexión no válido %c, probablemente por corrupción de memoria\n"
"estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n"
#: fe-connect.c:2233 fe-connect.c:2293
#: fe-connect.c:2830 fe-connect.c:2890
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_CONNRESET\n"
#: fe-connect.c:2638
#: fe-connect.c:3235
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n"
#: fe-connect.c:2653
#: fe-connect.c:3250
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n"
#: fe-connect.c:2664 fe-connect.c:2717
#: fe-connect.c:3261 fe-connect.c:3314
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n"
#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2731
#: fe-connect.c:3271 fe-connect.c:3328
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2685
#: fe-connect.c:3282
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n"
#: fe-connect.c:2706
#: fe-connect.c:3303
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n"
#: fe-connect.c:2740
#: fe-connect.c:3337
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n"
#: fe-connect.c:2782
#: fe-connect.c:3379
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n"
#: fe-connect.c:2793
#: fe-connect.c:3390
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n"
#: fe-connect.c:2794 fe-connect.c:2806
#: fe-connect.c:3391 fe-connect.c:3403
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n"
#: fe-connect.c:2817 fe-connect.c:2830
#: fe-connect.c:3414 fe-connect.c:3427
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n"
#: fe-connect.c:2881 fe-connect.c:2899 fe-connect.c:3256
#: fe-connect.c:3478 fe-connect.c:3496 fe-connect.c:3903
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n"
#: fe-connect.c:2962 fe-connect.c:3338
#: fe-connect.c:3559 fe-connect.c:3985 fe-connect.c:4169
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n"
#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3305
#: fe-connect.c:3572 fe-connect.c:3952
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información "
"de conexión\n"
#: fe-connect.c:3018
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERROR: archivo de servicio «%s» no encontrado\n"
#: fe-connect.c:3611
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
msgstr ""
"no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de "
"definición de servicio"
#: fe-connect.c:3031
#: fe-connect.c:3644
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: línea %d demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n"
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada\n"
#: fe-connect.c:3103 fe-connect.c:3130
#: fe-connect.c:3667
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n"
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n"
#: fe-connect.c:3586
#: fe-connect.c:3680
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n"
#: fe-connect.c:3751 fe-connect.c:3778
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n"
#: fe-connect.c:4445
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
#: fe-connect.c:3869
#: fe-connect.c:4718
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n"
#: fe-connect.c:3878
#: fe-connect.c:4727
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -320,6 +395,11 @@ msgstr ""
"ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo "
"u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
#: fe-connect.c:4815
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n"
#: fe-exec.c:827
msgid "NOTICE"
msgstr "AVISO"
@@ -398,12 +478,12 @@ msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d"
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el número de parámetro %d está fuera del rango 0..%d"
#: fe-exec.c:2779
#: fe-exec.c:2780
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
#: fe-exec.c:3018
#: fe-exec.c:3019 fe-exec.c:3103
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "carácter multibyte incompleto\n"
@@ -468,26 +548,26 @@ msgstr "no se puede determinar el OID de la función loread\n"
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la función lowrite\n"
#: fe-misc.c:241
#: fe-misc.c:262
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqGetInt"
#: fe-misc.c:277
#: fe-misc.c:298
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqPutInt"
#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759
#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780
msgid "connection not open\n"
msgstr "la conexión no está abierta\n"
#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712
#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:807
#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -497,20 +577,20 @@ msgstr ""
"\tProbablemente se debe a que el servidor terminó de manera anormal\n"
"\tantes o durante el procesamiento de la petición.\n"
#: fe-misc.c:824
#: fe-misc.c:845
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
#: fe-misc.c:943
#: fe-misc.c:964
msgid "timeout expired\n"
msgstr "tiempo de espera agotado\n"
#: fe-misc.c:988
#: fe-misc.c:1009
msgid "socket not open\n"
msgstr "el socket no está abierto\n"
#: fe-misc.c:1011
#: fe-misc.c:1032
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fallida: %s\n"
@@ -654,82 +734,91 @@ msgstr "LÍNEA %d: "
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto\n"
#: fe-secure.c:241
#: fe-secure.c:265
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:317 fe-secure.c:401 fe-secure.c:1138
#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1162
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:407 fe-secure.c:1142
#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1166
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:418 fe-secure.c:1161
#: fe-secure.c:367 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1175
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "error de SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:345 fe-secure.c:428 fe-secure.c:1171
#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1184
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n"
#: fe-secure.c:537
msgid ""
"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
#: fe-secure.c:601
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr ""
"las conexiones SSL verificadas sólo están soportadas al conectarse a un "
"nombre de anfitrión"
"el nombre de servidor debe ser especificado para una conexión SSL "
"verificada\n"
#: fe-secure.c:556
#: fe-secure.c:620
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
msgstr ""
"el «common name» «%s» del servidor no coincide con el nombre de anfitrión «%s»"
"el common name «%s» del servidor no coincide con el nombre de anfitrión «%s»\n"
#: fe-secure.c:598
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
#: fe-secure.c:752
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:843
msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
msgstr ""
"no se pudo obtener el directorio home para localizar los archivos de "
"certificado de cliente"
"certificado de cliente\n"
#: fe-secure.c:622 fe-secure.c:636
#: fe-secure.c:868
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado «%s»: %s\n"
#: fe-secure.c:647
#: fe-secure.c:893 fe-secure.c:903
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n"
#: fe-secure.c:685
#: fe-secure.c:940
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo cargar el motor SSL «%s»: %s\n"
#: fe-secure.c:698
#: fe-secure.c:952
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo inicializar el motor SSL «%s»: %s\n"
#: fe-secure.c:715
#: fe-secure.c:968
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %"
"s\n"
#: fe-secure.c:750
#: fe-secure.c:982
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n"
#: fe-secure.c:1017
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n"
#: fe-secure.c:759
#: fe-secure.c:1025
#, c-format
msgid ""
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
@@ -738,48 +827,27 @@ msgstr ""
"el archivo de la llave privada «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u "
"otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
#: fe-secure.c:769
#: fe-secure.c:1036
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada «%s»: %s\n"
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s\n"
#: fe-secure.c:780
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "el archivo de la llave privada «%s» cambió durante la ejecución\n"
#: fe-secure.c:791
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n"
#: fe-secure.c:809
#: fe-secure.c:1050
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n"
#: fe-secure.c:940
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:1028
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
msgstr ""
"no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de "
"certificado raíz"
#: fe-secure.c:1052
#: fe-secure.c:1075
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n"
#: fe-secure.c:1077
#: fe-secure.c:1099
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo «%s»)\n"
#: fe-secure.c:1093
#: fe-secure.c:1120
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -790,16 +858,20 @@ msgstr ""
"Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar "
"la verificación de certificados del servidor.\n"
#: fe-secure.c:1190
#: fe-secure.c:1203
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
#: fe-secure.c:1273
#: fe-secure.c:1231
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n"
#: fe-secure.c:1307
msgid "no SSL error reported"
msgstr "sin error SSL reportado"
#: fe-secure.c:1282
#: fe-secure.c:1316
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "código de error SSL %lu"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of libpq.po to fr_fr
# french message translation file for libpq
#
# src/interfaces/libpq/po/fr.po
# $PostgreSQL$
#
# Use these quotes: <20> %s <20>
#
@@ -11,14 +11,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 21:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-29 23:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 20:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 20:48+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:212
#: fe-auth.c:432
#: fe-auth.c:659
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "le nom d'h<>te doit <20>tre pr<70>cis<69>\n"
#: fe-auth.c:242
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
@@ -39,39 +46,34 @@ msgstr "n'a pas pu r
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "erreur de suite GSSAPI"
#: fe-auth.c:431
#: fe-auth.c:657
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "le nom d'h<>te doit <20>tre pr<70>cis<69>\n"
#: fe-auth.c:438
#: fe-auth.c:439
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "requ<71>te d'authentification GSS dupliqu<71>e\n"
#: fe-auth.c:458
#: fe-auth.c:459
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI"
#: fe-auth.c:544
#: fe-auth.c:545
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "erreur de suite SSPI"
#: fe-auth.c:555
#: fe-auth.c:629
#: fe-auth.c:663
#: fe-auth.c:760
#: fe-connect.c:1729
#: fe-connect.c:3056
#: fe-connect.c:3273
#: fe-connect.c:3689
#: fe-connect.c:3698
#: fe-connect.c:3835
#: fe-connect.c:3881
#: fe-connect.c:3899
#: fe-connect.c:3978
#: fe-connect.c:4048
#: fe-connect.c:4094
#: fe-connect.c:4112
#: fe-auth.c:556
#: fe-auth.c:630
#: fe-auth.c:665
#: fe-auth.c:762
#: fe-connect.c:1802
#: fe-connect.c:3129
#: fe-connect.c:3346
#: fe-connect.c:3762
#: fe-connect.c:3771
#: fe-connect.c:3908
#: fe-connect.c:3954
#: fe-connect.c:3972
#: fe-connect.c:4051
#: fe-connect.c:4121
#: fe-connect.c:4167
#: fe-connect.c:4185
#: fe-exec.c:3121
#: fe-exec.c:3286
#: fe-lobj.c:696
@@ -80,55 +82,55 @@ msgstr "erreur de suite SSPI"
msgid "out of memory\n"
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e\n"
#: fe-auth.c:644
#: fe-auth.c:645
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "n'a pas pu r<>cup<75>rer les pi<70>ces d'identit<69> SSPI"
#: fe-auth.c:736
#: fe-auth.c:738
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "authentification SCM_CRED non support<72>e\n"
#: fe-auth.c:810
#: fe-auth.c:812
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 4 non support<72>e\n"
#: fe-auth.c:826
#: fe-auth.c:828
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 non support<72>e\n"
#: fe-auth.c:893
#: fe-auth.c:895
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "authentification GSSAPI non support<72>e\n"
#: fe-auth.c:917
#: fe-auth.c:919
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "authentification SSPI non support<72>e\n"
#: fe-auth.c:924
#: fe-auth.c:926
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "authentification crypt non support<72>e\n"
#: fe-auth.c:951
#: fe-auth.c:953
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "m<>thode d'authentification %u non support<72>e\n"
#: fe-connect.c:709
#: fe-connect.c:712
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "valeur sslmode invalide : <20> %s <20>\n"
#: fe-connect.c:730
#: fe-connect.c:733
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "valeur sslmode <20> %s <20> invalide si le support SSL n'est pas compil<69> initialement\n"
#: fe-connect.c:913
#: fe-connect.c:916
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans d<>lai pour la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:943
#: fe-connect.c:946
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -139,7 +141,7 @@ msgstr ""
"\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur la\n"
" \tsocket Unix <20> %s <20> ?\n"
#: fe-connect.c:953
#: fe-connect.c:956
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -150,237 +152,247 @@ msgstr ""
"\tLe serveur est-il actif sur l'h<>te <20> %s <20> et accepte-t-il les connexions\n"
"\tTCP/IP sur le port %s ?\n"
#: fe-connect.c:1007
#: fe-connect.c:1011
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) a <20>chou<6F> : %s\n"
#: fe-connect.c:1038
#: fe-connect.c:1024
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) a <20>chou<6F> : %s\n"
#: fe-connect.c:1056
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) a <20>chou<6F> : %s\n"
#: fe-connect.c:1070
#: fe-connect.c:1088
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) a <20>chou<6F> : %s\n"
#: fe-connect.c:1123
#: fe-connect.c:1137
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) a <20>chou<6F> : %ui\n"
#: fe-connect.c:1189
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "num<75>ro de port invalide : <20> %s <20>\n"
#: fe-connect.c:1165
#: fe-connect.c:1231
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'h<>te <20> %s <20> en adresse : %s\n"
#: fe-connect.c:1169
#: fe-connect.c:1235
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr ""
"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix <20> %s <20> en adresse :\n"
"%s\n"
#: fe-connect.c:1378
#: fe-connect.c:1444
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>tat de connexion invalide, indique probablement une corruption de m<>moire\n"
#: fe-connect.c:1421
#: fe-connect.c:1487
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63>er la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1444
#: fe-connect.c:1510
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1456
#: fe-connect.c:1522
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu param<61>trer la socket en mode close-on-exec : %s\n"
#: fe-connect.c:1474
#: fe-connect.c:1540
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "le param<61>tre keepalives doit <20>tre un entier\n"
#: fe-connect.c:1486
#: fe-connect.c:1553
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a <20>chou<6F> : %s\n"
#: fe-connect.c:1621
#: fe-connect.c:1694
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "n'a pas pu d<>terminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1659
#: fe-connect.c:1732
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1703
#: fe-connect.c:1776
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de n<>gociation SSL : %s\n"
#: fe-connect.c:1742
#: fe-connect.c:1815
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de d<>marrage : %s\n"
#: fe-connect.c:1809
#: fe-connect.c:1828
#: fe-connect.c:1882
#: fe-connect.c:1901
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL <20>tait r<>clam<61>\n"
#: fe-connect.c:1844
#: fe-connect.c:1917
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "a re<72>u une r<>ponse invalide <20> la n<>gociation SSL : %c\n"
#: fe-connect.c:1920
#: fe-connect.c:1953
#: fe-connect.c:1993
#: fe-connect.c:2026
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"attendait une requ<71>te d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
" re<72>u %c\n"
#: fe-connect.c:2124
#: fe-connect.c:2197
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%i)"
#: fe-connect.c:2209
#: fe-connect.c:2282
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors du d<>marrage\n"
#: fe-connect.c:2305
#: fe-connect.c:2378
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"<22>tat de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n"
" m<>moire\n"
#: fe-connect.c:2664
#: fe-connect.c:2724
#: fe-connect.c:2737
#: fe-connect.c:2797
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "<22>chec de PGEventProc <20> %s <20> lors de l'<27>v<EFBFBD>nement PGEVT_CONNRESET\n"
#: fe-connect.c:3069
#: fe-connect.c:3142
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : le sch<63>ma doit <20>tre ldap://\n"
#: fe-connect.c:3084
#: fe-connect.c:3157
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : le <20> distinguished name <20> manque\n"
#: fe-connect.c:3095
#: fe-connect.c:3148
#: fe-connect.c:3168
#: fe-connect.c:3221
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
#: fe-connect.c:3105
#: fe-connect.c:3162
#: fe-connect.c:3178
#: fe-connect.c:3235
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : doit avoir une <20>chelle de recherche (base/un/sous)\n"
#: fe-connect.c:3116
#: fe-connect.c:3189
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : aucun filtre\n"
#: fe-connect.c:3137
#: fe-connect.c:3210
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : num<75>ro de port invalide\n"
#: fe-connect.c:3171
#: fe-connect.c:3244
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63>er la structure LDAP\n"
#: fe-connect.c:3213
#: fe-connect.c:3286
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "<22>chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
#: fe-connect.c:3224
#: fe-connect.c:3297
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "plusieurs entr<74>es trouv<75>es pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:3225
#: fe-connect.c:3237
#: fe-connect.c:3298
#: fe-connect.c:3310
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "aucune entr<74>e trouv<75>e pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:3248
#: fe-connect.c:3261
#: fe-connect.c:3321
#: fe-connect.c:3334
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeur apr<70>s la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:3312
#: fe-connect.c:3330
#: fe-connect.c:3737
#: fe-connect.c:3385
#: fe-connect.c:3403
#: fe-connect.c:3810
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "<22> = <20> manquant apr<70>s <20> %s <20> dans la cha<68>ne des param<61>tres de connexion\n"
#: fe-connect.c:3393
#: fe-connect.c:3819
#: fe-connect.c:4003
#: fe-connect.c:3466
#: fe-connect.c:3892
#: fe-connect.c:4076
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option de connexion <20> %s <20> invalide\n"
#: fe-connect.c:3406
#: fe-connect.c:3786
#: fe-connect.c:3479
#: fe-connect.c:3859
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "guillemets non referm<72>s dans la cha<68>ne des param<61>tres de connexion\n"
#: fe-connect.c:3445
#: fe-connect.c:3518
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
msgstr ""
"n'a pas pu obtenir le r<>pertoire personnel pour trouver le certificat de\n"
"d<>finition du service"
#: fe-connect.c:3478
#: fe-connect.c:3551
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "d<>finition du service <20> %s <20> introuvable\n"
#: fe-connect.c:3501
#: fe-connect.c:3574
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "fichier de service <20> %s <20> introuvable\n"
#: fe-connect.c:3514
#: fe-connect.c:3587
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service <20> %s <20>\n"
#: fe-connect.c:3585
#: fe-connect.c:3612
#: fe-connect.c:3658
#: fe-connect.c:3685
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service <20> %s <20>, ligne %d\n"
#: fe-connect.c:4279
#: fe-connect.c:4352
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
#: fe-connect.c:4552
#: fe-connect.c:4625
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe <20> %s <20> n'est pas un fichier texte\n"
#: fe-connect.c:4561
#: fe-connect.c:4634
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
@@ -388,7 +400,7 @@ msgstr ""
"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
"ou inf<6E>rieur\n"
#: fe-connect.c:4648
#: fe-connect.c:4722
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "mot de passe r<>cup<75>r<EFBFBD> dans le fichier fichier <20> %s <20>\n"
@@ -748,36 +760,34 @@ msgstr "n'a pas pu
#: fe-secure.c:349
#: fe-secure.c:436
#: fe-secure.c:1161
#: fe-secure.c:1180
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:355
#: fe-secure.c:442
#: fe-secure.c:1165
#: fe-secure.c:1184
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF d<>tect<63>\n"
#: fe-secure.c:367
#: fe-secure.c:453
#: fe-secure.c:1174
#: fe-secure.c:1193
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "erreur SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:377
#: fe-secure.c:463
#: fe-secure.c:1183
#: fe-secure.c:1202
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
#: fe-secure.c:601
msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n"
msgstr ""
"les connexions SSL v<>rifi<66>es ne sont support<72>es que lors de la connexion\n"
"<22> un alias h<>te\n"
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "le nom d'h<>te doit <20>tre pr<70>cis<69> pour une connexion SSL v<>rifi<66>e\n"
#: fe-secure.c:620
#, c-format
@@ -789,49 +799,43 @@ msgstr "le nom courant du serveur
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63>er le contexte SSL : %s\n"
#: fe-secure.c:843
msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
msgstr ""
"n'a pas pu r<>cup<75>rer le r<>pertoire personnel pour trouver les certificats\n"
"du client\n"
#: fe-secure.c:868
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:892
#: fe-secure.c:902
#: fe-secure.c:893
#: fe-secure.c:903
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:939
#: fe-secure.c:940
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:951
#: fe-secure.c:952
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu initialiser le moteur SSL <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:967
#: fe-secure.c:968
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire la cl<63> priv<69>e SSL <20> %s <20> <20> partir du moteur <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:981
#: fe-secure.c:982
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu charger la cl<63> priv<69>e SSL <20> %s <20> <20> partir du moteur <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:1016
#: fe-secure.c:1019
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "le certificat est pr<70>sent, mais la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> est absente\n"
#: fe-secure.c:1024
#: fe-secure.c:1027
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
@@ -839,27 +843,36 @@ msgstr ""
"pour le groupe ou universel ; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
"ou inf<6E>rieur\n"
#: fe-secure.c:1035
#: fe-secure.c:1038
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:1049
#: fe-secure.c:1052
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "le certificat ne correspond pas <20> la cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:1074
#: fe-secure.c:1080
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-secure.c:1098
#: fe-secure.c:1107
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "la biblioth<74>que SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier <20> %s <20>)\n"
#: fe-secure.c:1119
#: fe-secure.c:1134
msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
msgstr ""
"n'a pas pu obtenir le r<>pertoire personnel pour situer le fichier de certificat racine.\n"
"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour d<>sactiver la v<>rification du\n"
"certificat par le serveur.\n"
#: fe-secure.c:1138
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -869,24 +882,35 @@ msgstr ""
"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour d<>sactiver la v<>rification du\n"
"certificat par le serveur.\n"
#: fe-secure.c:1202
#: fe-secure.c:1221
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu <20>tre obtenu : %s\n"
#: fe-secure.c:1230
#: fe-secure.c:1249
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL\n"
#: fe-secure.c:1306
#: fe-secure.c:1325
msgid "no SSL error reported"
msgstr "aucune erreur SSL report<72>e"
#: fe-secure.c:1315
#: fe-secure.c:1334
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "erreur SSL %lu"
#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
#~ msgstr ""
#~ "n'a pas pu r<>cup<75>rer le r<>pertoire personnel pour trouver les "
#~ "certificats\n"
#~ "du client\n"
#~ msgid ""
#~ "verified SSL connections are only supported when connecting to a host "
#~ "name\n"
#~ msgstr ""
#~ "les connexions SSL v<>rifi<66>es ne sont support<72>es que lors de la connexion\n"
#~ "<22> un alias h<>te\n"
#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl<63> priv<69>e <20> %s <20> : %s\n"
#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"

View File

@@ -3,15 +3,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-24 23:47+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 23:48+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:54+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 19:00+0900\n"
"Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
"Language-Team: Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: fe-auth.c:242
#, c-format
@@ -32,78 +33,79 @@ msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに戻すことができま
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "GSSAI続行エラー"
#: fe-auth.c:432
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "重複するGSS認証要求\n"
#: fe-auth.c:452
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "GSSAPI名のインポートエラー"
#: fe-auth.c:538
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI続行エラー"
#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:623 fe-auth.c:657 fe-auth.c:754 fe-connect.c:1342
#: fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2842 fe-connect.c:3208 fe-connect.c:3217
#: fe-connect.c:3354 fe-connect.c:3400 fe-connect.c:3418 fe-exec.c:3110
#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
msgid "out of memory\n"
msgstr "メモリ不足です\n"
#: fe-auth.c:638
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "SSPI資格を入手できませんでした"
#: fe-auth.c:651
#: fe-auth.c:431 fe-auth.c:657
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "ホスト名を指定しなければなりません\n"
#: fe-auth.c:730
#: fe-auth.c:438
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "重複するGSS認証要求\n"
#: fe-auth.c:458
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "GSSAPI名のインポートエラー"
#: fe-auth.c:544
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI続行エラー"
#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:629 fe-auth.c:663 fe-auth.c:760 fe-connect.c:1802
#: fe-connect.c:3129 fe-connect.c:3346 fe-connect.c:3762 fe-connect.c:3771
#: fe-connect.c:3908 fe-connect.c:3954 fe-connect.c:3972 fe-connect.c:4051
#: fe-connect.c:4121 fe-connect.c:4167 fe-connect.c:4185 fe-exec.c:3121
#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
msgid "out of memory\n"
msgstr "メモリ不足です\n"
#: fe-auth.c:644
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "SSPI資格を入手できませんでした"
#: fe-auth.c:736
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED認証方式はサポートされていません\n"
#: fe-auth.c:804
#: fe-auth.c:810
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 4認証はサポートされていません\n"
#: fe-auth.c:820
#: fe-auth.c:826
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 5認証はサポートされていません\n"
#: fe-auth.c:887
#: fe-auth.c:893
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "GSSAPI認証はサポートされていません\n"
#: fe-auth.c:911
#: fe-auth.c:917
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "SSPI認証はサポートされていません\n"
#: fe-auth.c:918
#: fe-auth.c:924
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "Crypt認証はサポートされていません\n"
#: fe-auth.c:945
#: fe-auth.c:951
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "認証方式%uはサポートされていません\n"
#: fe-connect.c:524
#: fe-connect.c:712
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "sslmodeの値が無効です: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:545
#: fe-connect.c:733
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "SSLサポートが組み込まれていない場合sslmodeの値\"%s\"は無効です\n"
#: fe-connect.c:728
#: fe-connect.c:916
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "TCPソケットを非遅延モードに設定できませんでした: %s\n"
#: fe-connect.c:758
#: fe-connect.c:946
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -115,7 +117,7 @@ msgstr ""
" Unixドメインソケット\"%s\"で通信を受け付けてい"
"ますか?\n"
#: fe-connect.c:768
#: fe-connect.c:956
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -127,181 +129,229 @@ msgstr ""
" また、ポート%sでTCP/IP接続を受け付けています"
"か?\n"
#: fe-connect.c:858
#: fe-connect.c:1011
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE)が失敗しました: %s\n"
#: fe-connect.c:1024
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE)が失敗しました: %s\n"
#: fe-connect.c:1056
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL)が失敗しました: %s\n"
#: fe-connect.c:1088
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT)が失敗しました: %s\n"
#: fe-connect.c:1137
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS)に失敗しました:%ui\n"
#: fe-connect.c:1189
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "無効なポート番号です: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:1231
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "ホスト名\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n"
#: fe-connect.c:862
#: fe-connect.c:1235
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n"
#: fe-connect.c:1069
#: fe-connect.c:1444
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "接続状態が無効です。メモリ障害の可能性があります\n"
#: fe-connect.c:1112
#: fe-connect.c:1487
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "ソケットを作成できませんでした: %s\n"
#: fe-connect.c:1135
#: fe-connect.c:1510
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに設定できませんでした: %s\n"
#: fe-connect.c:1147
#: fe-connect.c:1522
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "ソケットをclose-on-execモードに設定できませんでした: %s\n"
#: fe-connect.c:1234
#: fe-connect.c:1540
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "keepaliveのパラメータは整数でなければなりません\n"
#: fe-connect.c:1553
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE)が失敗しました: %s\n"
#: fe-connect.c:1694
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "ソケットのエラー状態を入手できませんでした: %s\n"
#: fe-connect.c:1272
#: fe-connect.c:1732
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "ソケットからクライアントアドレスを入手できませんでした: %s\n"
#: fe-connect.c:1316
#: fe-connect.c:1776
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "SSL調停パケットを送信できませんでした: %s\n"
#: fe-connect.c:1355
#: fe-connect.c:1815
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "開始パケットを送信できませんでした: %s\n"
#: fe-connect.c:1422 fe-connect.c:1441
#: fe-connect.c:1882 fe-connect.c:1901
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "サーバはSSLをサポートしていませんが、SSLが要求されました\n"
#: fe-connect.c:1457
#: fe-connect.c:1917
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "SSL調停に対して無効な応答を受信しました: %c\n"
#: fe-connect.c:1533 fe-connect.c:1566
#: fe-connect.c:1993 fe-connect.c:2026
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "サーバからの認証要求を想定していましたが、%cを受信しました\n"
#: fe-connect.c:1737
#: fe-connect.c:2197
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "GSSAPIバッファの割り当て時のメモリ不足(%i)"
#: fe-connect.c:1822
#: fe-connect.c:2282
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "起動時にサーバから想定外のメッセージがありました\n"
#: fe-connect.c:1890
#: fe-connect.c:2378
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "接続状態%cが向こうです。メモリ障害の可能性があります\n"
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "接続状態%dが無効です。メモリ障害の可能性があります\n"
#: fe-connect.c:2233 fe-connect.c:2293
#: fe-connect.c:2737 fe-connect.c:2797
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEVT_CONNRESETイベント中にPGEventProc \"%s\"に失敗しました\n"
#: fe-connect.c:2638
#: fe-connect.c:3142
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "無効なLDAP URL\"%s\":スキーマはldap://でなければなりません\n"
#: fe-connect.c:2653
#: fe-connect.c:3157
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": 区別名がありません\n"
#: fe-connect.c:2664 fe-connect.c:2717
#: fe-connect.c:3168 fe-connect.c:3221
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": 正確に1つの属性を持たなければなりません\n"
#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2731
#: fe-connect.c:3178 fe-connect.c:3235
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr ""
"無効なLDAP URL \"%s\": 検索スコープ(base/one/sub)を持たなければなりません\n"
#: fe-connect.c:2685
#: fe-connect.c:3189
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": フィルタがありません\n"
#: fe-connect.c:2706
#: fe-connect.c:3210
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": ポート番号が無効です\n"
#: fe-connect.c:2740
#: fe-connect.c:3244
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "LDAP構造体を作成できませんでした: %s\n"
#: fe-connect.c:2782
#: fe-connect.c:3286
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "LDAPサーバで検索に失敗しました: %s\n"
#: fe-connect.c:2793
#: fe-connect.c:3297
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP検索結果が複数ありました\n"
#: fe-connect.c:2794 fe-connect.c:2806
#: fe-connect.c:3298 fe-connect.c:3310
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP検索結果が空でした\n"
#: fe-connect.c:2817 fe-connect.c:2830
#: fe-connect.c:3321 fe-connect.c:3334
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP検索で属性に値がありませんでした\n"
#: fe-connect.c:2881 fe-connect.c:2899 fe-connect.c:3256
#: fe-connect.c:3385 fe-connect.c:3403 fe-connect.c:3810
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "接続情報文字列において\"%s\"の後に\"=\"がありませんでした\n"
#: fe-connect.c:2962 fe-connect.c:3338
#: fe-connect.c:3466 fe-connect.c:3892 fe-connect.c:4076
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "接続オプション\"%s\"は無効です\n"
#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3305
#: fe-connect.c:3479 fe-connect.c:3859
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "接続情報文字列において閉じていない引用符がありました\n"
#: fe-connect.c:3018
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERROR: \"%s\"サービスファイルがありません\n"
#: fe-connect.c:3031
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: サービスファイル\"%2$s\"の行%1$dが長すぎます。\n"
#: fe-connect.c:3103 fe-connect.c:3130
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
#: fe-connect.c:3518
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
msgstr ""
"ERROR: サービスファイル\"%s\"の行%dに構文エラーがあります\n"
"\"\n"
"サーバ設定ファイルの場所を特定しようとしましたが、ホームディレクトリを取得で"
"きませんでした。"
#: fe-connect.c:3586
#: fe-connect.c:3551
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "サービス定義\"%s\"がみつかりません\n"
#: fe-connect.c:3574
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "サービスファイル\"%s\"がみつかりません\n"
#: fe-connect.c:3587
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "サービスファイル\"%2$s\"の行%1$dが長すぎます。\n"
#: fe-connect.c:3658 fe-connect.c:3685
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "サービスファイル\"%s\"の行%dに構文エラーがあります\n"
#: fe-connect.c:4352
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "接続ポインタはNULLです\n"
#: fe-connect.c:3869
#: fe-connect.c:4625
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNING: パスワードファイル\"%s\"がテキストファイルではありません\n"
#: fe-connect.c:3878
#: fe-connect.c:4634
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -310,6 +360,11 @@ msgstr ""
"警告: パスワードファイル \"%s\" がグループメンバもしくは他のユーザから読める"
"状態になっています。この権限はu=rw (0600)以下にすべきです\n"
#: fe-connect.c:4722
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "ファイル\"%s\"からパスワードを読み込みました\n"
#: fe-exec.c:827
msgid "NOTICE"
msgstr "注意"
@@ -388,12 +443,12 @@ msgstr "行番号%dは0..%dの範囲を超えています"
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "パラメータ%dは0..%dの範囲を超えています"
#: fe-exec.c:2779
#: fe-exec.c:2780
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "サーバからの結果を解釈できませんでした: %s"
#: fe-exec.c:3018
#: fe-exec.c:3019 fe-exec.c:3103
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "不完全なマルチバイト文字\n"
@@ -457,26 +512,26 @@ msgstr "loread関数のOIDを決定できません\n"
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "lowrite関数のOIDを決定できません\n"
#: fe-misc.c:241
#: fe-misc.c:262
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "サイズ%luの整数はpqGetIntでサポートされていません"
#: fe-misc.c:277
#: fe-misc.c:298
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "サイズ%luの整数はpqPutIntでサポートされていません"
#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759
#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780
msgid "connection not open\n"
msgstr "接続はオープンされていません\n"
#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712
#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "サーバからデータを受信できませんでした: %s\n"
#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:807
#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -486,20 +541,20 @@ msgstr ""
" おそらく要求の処理前または処理中にサーバが異常終了\n"
" したことを意味しています。\n"
#: fe-misc.c:824
#: fe-misc.c:845
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "サーバにデータを送信できませんでした: %s\n"
#: fe-misc.c:943
#: fe-misc.c:964
msgid "timeout expired\n"
msgstr "タイムアウト期間が過ぎました\n"
#: fe-misc.c:988
#: fe-misc.c:1009
msgid "socket not open\n"
msgstr "ソケットがオープンされていません\n"
#: fe-misc.c:1011
#: fe-misc.c:1032
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select()が失敗しました: %s\n"
@@ -635,78 +690,88 @@ msgstr "行 %d: "
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: テキストのCOPY OUTを行っていません\n"
#: fe-secure.c:241
#: fe-secure.c:265
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "SSL接続を確立できませんでした: %s\n"
#: fe-secure.c:317 fe-secure.c:401 fe-secure.c:1138
#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1162
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALLエラー: %s\n"
#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:407 fe-secure.c:1142
#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1166
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALLエラー: EOFを検知\n"
#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:418 fe-secure.c:1161
#: fe-secure.c:367 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1175
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSLエラー: %s\n"
#: fe-secure.c:345 fe-secure.c:428 fe-secure.c:1171
#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1184
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "不明のSSLエラーコード: %d\n"
#: fe-secure.c:537
#: fe-secure.c:601
msgid ""
"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
msgstr "検証されたSSL接続はホスト名への接続時のみサポートされます"
"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n"
msgstr "検証されたSSL接続はホスト名への接続時のみサポートされます\n"
#: fe-secure.c:556
#: fe-secure.c:620
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
msgstr "サーバの正式名(common name)\"%s\"がホスト名\"%s\"と一致しません"
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
msgstr "サーバの正式名(common name)\"%s\"がホスト名\"%s\"と一致しません\n"
#: fe-secure.c:598
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
#: fe-secure.c:752
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "SSLコンテキストを作成できませんでした: %s\n"
#: fe-secure.c:843
msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
msgstr ""
"クライアント証明書ファイルの場所を特定しようとしましたが、ホームディレクトリ"
"を取得できませんでした。>"
"を取得できませんでした\n"
#: fe-secure.c:622 fe-secure.c:636
#: fe-secure.c:868
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "証明書ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
#: fe-secure.c:647
#: fe-secure.c:893 fe-secure.c:903
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "証明書ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %s\n"
#: fe-secure.c:685
#: fe-secure.c:940
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "SSLエンジン\"%s\"を読み込みできませんでした: %s\n"
#: fe-secure.c:698
#: fe-secure.c:952
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "SSLエンジン\"%s\"を初期化できませんでした: %s\n"
#: fe-secure.c:715
#: fe-secure.c:968
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"SSL秘密キーファイル\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n"
#: fe-secure.c:750
#: fe-secure.c:982
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "SSL秘密キー\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n"
#: fe-secure.c:1017
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "証明書はありましたが、秘密キーファイル\"%s\"はありませんでした\n"
#: fe-secure.c:759
#: fe-secure.c:1025
#, c-format
msgid ""
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
@@ -715,48 +780,27 @@ msgstr ""
"警告:秘密キーファイル \"%s\" がグループメンバや第三者から読める状態になって"
"います。この権限はu=rw (0600)またはそれ以下とすべきです\n"
#: fe-secure.c:769
#: fe-secure.c:1036
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "秘密キーファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "秘密キーファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s\n"
#: fe-secure.c:780
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "秘密キーファイル\"%s\"が実行中に変更されました\n"
#: fe-secure.c:791
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "秘密キーファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %s\n"
#: fe-secure.c:809
#: fe-secure.c:1050
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "証明書と秘密キーファイル\"%s\"が一致しません: %s\n"
#: fe-secure.c:940
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "SSLコンテキストを作成できませんでした: %s\n"
#: fe-secure.c:1028
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
msgstr ""
"ルート証明書ファイルの場所を特定しようとしましたが、ホームディレクトリを取得"
"できませんでした。"
#: fe-secure.c:1052
#: fe-secure.c:1075
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "ルート証明書\"%s\"を読み取れませんでした: %s\n"
#: fe-secure.c:1077
#: fe-secure.c:1099
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "SSLライブラリがCRL証明書\"%s\")をオープンできませんでした\n"
#: fe-secure.c:1093
#: fe-secure.c:1120
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -767,16 +811,20 @@ msgstr ""
"ファイルを用意するかサーバ証明書の検証を無効にするようにsslmodeを変更してくだ"
"さい\n"
#: fe-secure.c:1190
#: fe-secure.c:1203
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "証明書を入手できませんでした: %s\n"
#: fe-secure.c:1273
#: fe-secure.c:1231
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "SSL 証明書のコモンネームに null が含まれています\n"
#: fe-secure.c:1307
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSLエラーはありませんでした"
#: fe-secure.c:1282
#: fe-secure.c:1316
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSLエラーコード: %lu"

View File

@@ -3,73 +3,110 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 04:37+0900\n"
"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <ioseph@uri.sarang.net>\n"
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:26-0400\n"
"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: fe-auth.c:258
#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:432 fe-auth.c:659
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "ȣ<><C8A3>Ʈ <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؾ<EFBFBD> <20><>\n"
#: fe-auth.c:242
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> blocking <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280
#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Kerberos 5 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %*s\n"
#: fe-auth.c:306
#: fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> non-blocking <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ǵ<EFBFBD><C7B5><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-auth.c:375
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:403
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "GSSAPI <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2437 fe-connect.c:2654
#: fe-connect.c:2984 fe-connect.c:2993 fe-connect.c:3130 fe-connect.c:3170
#: fe-connect.c:3188 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1330
#: fe-auth.c:439
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "<22>ߺ<EFBFBD><DFBA><EFBFBD> GSS <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>û\n"
#: fe-auth.c:459
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "GSSAPI <20≯<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-auth.c:545
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:762 fe-connect.c:1342
#: fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2842 fe-connect.c:3208 fe-connect.c:3217
#: fe-connect.c:3354 fe-connect.c:3400 fe-connect.c:3418 fe-exec.c:3110
#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
msgid "out of memory\n"
msgstr "<22>޸<EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:461
#: fe-auth.c:645
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "SSPI <20>ڰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-auth.c:738
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:812
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 4 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:478
#: fe-auth.c:828
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 5 <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:506
#: fe-auth.c:895
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "GSSAPI <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:919
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "SSPI <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:926
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "<22><>ȣȭ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-auth.c:953
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "%u <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:486
#: fe-connect.c:524
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> sslmode <20><>: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:506
#: fe-connect.c:545
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> sslmode <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> Ÿ"
"<22><>ġ <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:672
#: fe-connect.c:728
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> TCP<43><50> no delay <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:702
#: fe-connect.c:758
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -80,7 +117,7 @@ msgstr ""
"\t<><74><EFBFBD><EFBFBD>ȣ<EFBFBD><C8A3>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>,\n"
"\t\"%s\" <20><><EFBFBD>н<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ʽÿ<CABD>.\n"
#: fe-connect.c:712
#: fe-connect.c:768
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -91,333 +128,352 @@ msgstr ""
"\t\"%s\" ȣ<><C8A3>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>,\n"
"\t%s <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE> TCP/IP <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ʽÿ<CABD>.\n"
#: fe-connect.c:802
#: fe-connect.c:858
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" ȣ<><C8A3>Ʈ <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ּ<EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:806
#: fe-connect.c:862
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD>н<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>θ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ּ<EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:1007
#: fe-connect.c:1069
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20>޸<EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20>ջ<EFBFBD><D5BB><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> ŭ\n"
#: fe-connect.c:1050
#: fe-connect.c:1112
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:1073
#: fe-connect.c:1135
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> non-blocking <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:1085
#: fe-connect.c:1147
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> close-on-exec <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:1172
#: fe-connect.c:1234
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>¸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:1210
#: fe-connect.c:1272
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ <20>ּҸ<D6BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:1254
#: fe-connect.c:1316
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ŷ<EFBFBD><C5B6> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:1289
#: fe-connect.c:1355
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ŷ<EFBFBD><C5B6> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371
#: fe-connect.c:1422 fe-connect.c:1441
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʴµ<CAB4>, SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><E4B1B8><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:1387
#: fe-connect.c:1457
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %c\n"
#: fe-connect.c:1463 fe-connect.c:1495
#: fe-connect.c:1533 fe-connect.c:1566
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><E4B1B8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, %c <20>޾<EFBFBD><DEBE><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:1727
#: fe-connect.c:1737
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "GSSAPI <20><><EFBFBD><EFBFBD>(%i)<29><> <20>Ҵ<EFBFBD><D2B4><EFBFBD> <20>޸<EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-connect.c:1822
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>κ<EFBFBD><CEBA><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʴ<EFBFBD> <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:1795
#: fe-connect.c:1890
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %c, <20>޸<EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20>ջ<EFBFBD><D5BB><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> ŭ\n"
#: fe-connect.c:2450
#: fe-connect.c:2233 fe-connect.c:2293
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEVT_CONNRESET <20>̺<EFBFBD>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD> PGEventProc \"%s\"<22><>(<28><>) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2638
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> LDAP URL \"%s\": <20><>Ű<EFBFBD><C5B0><EFBFBD><EFBFBD> ldap:// <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2465
#: fe-connect.c:2653
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> LDAP URL \"%s\": <20>ĺ<EFBFBD><C4BA><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2476 fe-connect.c:2529
#: fe-connect.c:2664 fe-connect.c:2717
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> LDAP URL \"%s\": <20><> <20>ϳ<EFBFBD><CFB3><EFBFBD> <20>Ӽ<EFBFBD><D3BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2486 fe-connect.c:2543
#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2731
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> LDAP URL \"%s\": <20>˻<EFBFBD><CBBB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(base/one/sub)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؾ<EFBFBD><D8BE><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2497
#: fe-connect.c:2685
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> LDAP URL \"%s\": <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2518
#: fe-connect.c:2706
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> LDAP URL \"%s\": <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE>ȣ<EFBFBD><C8A3> <20>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2552
#: fe-connect.c:2740
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "LDAP <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2594
#: fe-connect.c:2782
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "LDAP <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-connect.c:2605
#: fe-connect.c:2793
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP <20>˻<EFBFBD><CBBB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ϳ<EFBFBD> <20>̻<EFBFBD><CCBB><EFBFBD> <20><>Ʈ<EFBFBD><C6AE><EFBFBD><EFBFBD> <20>߰ߵǾ<DFB5><C7BE><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2606 fe-connect.c:2618
#: fe-connect.c:2794 fe-connect.c:2806
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP <20>˻<EFBFBD><CBBB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ش<EFBFBD> <20>׸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2629 fe-connect.c:2642
#: fe-connect.c:2817 fe-connect.c:2830
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP <20>˻<EFBFBD><CBBB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ӽ<EFBFBD><D3BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2693 fe-connect.c:2711 fe-connect.c:3032
#: fe-connect.c:2881 fe-connect.c:2899 fe-connect.c:3256
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"=\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2774 fe-connect.c:3114
#: fe-connect.c:2962 fe-connect.c:3338
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ɼ<EFBFBD> \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2787 fe-connect.c:3081
#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3305
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ϼ<EFBFBD><CFBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ǥ<EFBFBD><C7A5><EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2830
#: fe-connect.c:3018
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2843
#: fe-connect.c:3031
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: %d<><64>° <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20>ʹ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:2915 fe-connect.c:2942
#: fe-connect.c:3103 fe-connect.c:3130
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d<><64>° <20>ٿ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:3357
#: fe-connect.c:3586
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͱ<EFBFBD> NULL\n"
#: fe-connect.c:3618
#: fe-connect.c:3869
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%s\" <20>н<EFBFBD><D0BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> plain <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ƴ<EFBFBD>\n"
#: fe-connect.c:3628
#: fe-connect.c:3878
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
"should be u=rw (0600)\n"
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
"be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%s\" <20>н<EFBFBD><D0BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>б<EFBFBD> <20><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20>ʽ<EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> (u=rw, "
"0600), chmod <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽʽÿ<CABD>\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>: <20>н<EFBFBD><D0BD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"<EFBFBD><EFBFBD> <20>׷<EFBFBD> <20>Ǵ<EFBFBD> <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>׼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>. <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> "
"u=rw(0600) <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>մϴ<EFBFBD>.\n"
#: fe-exec.c:498
#: fe-exec.c:827
msgid "NOTICE"
msgstr "<22>˸<EFBFBD>"
#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779
#: fe-exec.c:1014 fe-exec.c:1071 fe-exec.c:1111
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڿ<EFBFBD><DABF><EFBFBD> null <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867
#: fe-exec.c:1104 fe-exec.c:1199
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> null <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ(<28><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>)<29>Դϴ<D4B4>\n"
#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766
#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1273 fe-exec.c:1928 fe-exec.c:2125
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "<22>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><20><><EFBFBD><EFBFBD> 3<><33> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><EFBFBD>ϰ<EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:898
#: fe-exec.c:1230
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:905
#: fe-exec.c:1237
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ó<><C3B3> <20>߿<EFBFBD> <20>̹<EFBFBD> <20>ٸ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:1015
#: fe-exec.c:1349
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڸ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD≯<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؾ<EFBFBD><D8BE><EFBFBD>\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>̳ʸ<EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD> <20>Ű<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD≯<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؾ<EFBFBD> <EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:1262
#: fe-exec.c:1596
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ȭ<EFBFBD><C8AD><EFBFBD><EFBFBD>: %d\n"
#: fe-exec.c:1388
#: fe-exec.c:1616
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
msgstr "PGEVT_RESULTCREATE <20>̺<EFBFBD>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD> PGEventProc \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:1746
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "<22><> PQexec ȣ<><C8A3><EFBFBD><EFBFBD> COPY <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>"
#: fe-exec.c:1396
#: fe-exec.c:1754
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY IN <20><><EFBFBD>°<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:1416
#: fe-exec.c:1774
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY OUT <20><><EFBFBD>°<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1486
#: fe-exec.c:2016 fe-exec.c:2082 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1557
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "ó<><C3B3> <20><><EFBFBD> COPY<50><59> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:2000
#: fe-exec.c:2359
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-exec.c:2031
#: fe-exec.c:2390
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> ExecStatusType <20>ڵ<EFBFBD>"
#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118
#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d <20><>° <20>÷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> 0..%d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EEB3B5>"
msgstr "%d <20><>° <20><><EFBFBD><EFBFBD> 0..%d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EEB3B5>"
#: fe-exec.c:2111
#: fe-exec.c:2470
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d <20><>° <20>ο<EFBFBD>(row)<29><> 0..%d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EEB3B5>"
msgstr "%d <20><>° <20><>(row)<29><> 0..%d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EEB3B5>"
#: fe-exec.c:2133
#: fe-exec.c:2492
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d<><64><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڴ<EFBFBD> 0..%d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EEB3B5>"
msgstr "%d<><64><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ű<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> 0..%d <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EEB3B5>"
#: fe-exec.c:2420
#: fe-exec.c:2779
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>κ<EFBFBD><CEBA><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ó<EFBFBD><C3B3><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ų <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s"
#: fe-exec.c:2659
#: fe-exec.c:3018
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "<22>ϼ<EFBFBD><CFBC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>Ƽ<EFBFBD><C6BC><EFBFBD><EFBFBD>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:325
#: fe-lobj.c:152
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "lo_truncate <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID<49><44> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:380
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "lo_create <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544
#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-lobj.c:495
#: fe-lobj.c:575
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583
#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-lobj.c:662
#: fe-lobj.c:744
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "large object function<6F><6E> <20>ʱ<EFBFBD>ȭ <20>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʾ<EFBFBD><CABE><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:702
#: fe-lobj.c:785
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "lo_open <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:709
#: fe-lobj.c:792
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "lo_close <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:716
#: fe-lobj.c:799
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "lo_create <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:723
#: fe-lobj.c:806
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "lo_unlink <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:730
#: fe-lobj.c:813
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "lo_lseek <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:737
#: fe-lobj.c:820
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "lo_tell <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:744
#: fe-lobj.c:827
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "loread <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-lobj.c:751
#: fe-lobj.c:834
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "lowrite <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD> OID <20><><EFBFBD><20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-misc.c:227
#: fe-misc.c:262
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "%lu <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9><EFBFBD><EFBFBD> pqGetInt <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-misc.c:263
#: fe-misc.c:298
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "%lu <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ũ<><C5A9><EFBFBD><EFBFBD> pqPutInt <20>Լ<EFBFBD><D4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780
msgid "connection not open\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>κ<EFBFBD><CEBA><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -427,20 +483,20 @@ msgstr ""
"\t<>̷<EFBFBD> ó<><C3B3><EFBFBD><EFBFBD> Ŭ<><C5AC><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><EFBFBD><E4B1B8> ó<><C3B3><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̳<EFBFBD>\n"
"\tó<74><C3B3><EFBFBD>ϱ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ڱ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ǹ<EFBFBD><C7B9><EFBFBD>\n"
#: fe-misc.c:800
#: fe-misc.c:845
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͸<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-misc.c:919
#: fe-misc.c:964
msgid "timeout expired\n"
msgstr "<22>ð<EFBFBD> <20>ʰ<EFBFBD>\n"
#: fe-misc.c:964
#: fe-misc.c:1009
msgid "socket not open\n"
msgstr "<22><>Ĺ <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-misc.c:987
#: fe-misc.c:1032
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
@@ -455,7 +511,7 @@ msgstr "
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>߸<EFBFBD><DFB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %c, <20>޸<EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20>ջ<EFBFBD><D5BB><EFBFBD> <20><><EFBFBD>ɼ<EFBFBD><C9BC><EFBFBD> ŭ\n"
#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>(idle)<29><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> 0x%02x <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>޾<EFBFBD><DEBE><EFBFBD>"
@@ -470,26 +526,26 @@ msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ο<EFBFBD>(row) <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"T\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD>(\"D\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>(row) <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"T\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD>(\"D\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-protocol2.c:532
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ο<EFBFBD>(row) <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"T\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD>(\"B\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> <EFBFBD><EFBFBD>"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>(row) <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"T\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>̳ʸ<EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD>(\"B\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> "
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>κ<EFBFBD><CEBA><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>޾<EFBFBD><DEBE><EFBFBD>; \"%c\" <20><><EFBFBD>ڸ<EFBFBD> ù<><C3B9><EFBFBD>ڷ<EFBFBD> <20>޾<EFBFBD><DEBE><EFBFBD>\n"
#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> ó<><C3B3><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>޸<EFBFBD><DEB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554
#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -498,204 +554,223 @@ msgstr "%s"
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ȭ<EFBFBD><C8AD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20>õ<EFBFBD><C3B5><EFBFBD>"
#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756
#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:338
#: fe-protocol3.c:344
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ο<EFBFBD>(row) <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"T\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD>(\"D\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>(row) <20><><EFBFBD><EFBFBD>(\"T\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>) <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڷ<EFBFBD>(\"D\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD>)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-protocol3.c:397
#: fe-protocol3.c:403
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "<22>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%c\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD≯<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-protocol3.c:418
#: fe-protocol3.c:424
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ȭ<EFBFBD><C8AD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: \"%c\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> %d <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-protocol3.c:640
#: fe-protocol3.c:646
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "\"D\" <20>޽<EFBFBD><DEBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>ġ <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " <20><>ġ: %s"
#: fe-protocol3.c:814
#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-protocol3.c:817
#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "<22><>Ʈ: %s\n"
#: fe-protocol3.c:820
#: fe-protocol3.c:826
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-protocol3.c:823
#: fe-protocol3.c:829
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-protocol3.c:835
#: fe-protocol3.c:841
msgid "LOCATION: "
msgstr "<22><>ġ: "
#: fe-protocol3.c:837
#: fe-protocol3.c:843
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:839
#: fe-protocol3.c:845
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:1064
#: fe-protocol3.c:1069
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "<22><> %d: "
#: fe-protocol3.c:1372
#: fe-protocol3.c:1453
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: text COPY OUT <20>۾<EFBFBD><DBBE><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-secure.c:212
#: fe-secure.c:241
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869
#: fe-secure.c:318 fe-secure.c:403 fe-secure.c:1140
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873
#: fe-secure.c:324 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1144
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL <20><><EFBFBD><EFBFBD>: EOF <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892
#: fe-secure.c:336 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1163
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902
#: fe-secure.c:346 fe-secure.c:430 fe-secure.c:1173
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "<22><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ڵ<EFBFBD>: %d\n"
#: fe-secure.c:476
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:539
#, fuzzy
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "ȣ<EFBFBD><EFBFBD>Ʈ <20≯<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؾ<EFBFBD> <20><>\n"
#: fe-secure.c:503
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" ȣ<><C8A3>Ʈ<EFBFBD><C6AE> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:522
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-secure.c:544
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#: fe-secure.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
msgstr ""
"\"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ϲ<EFBFBD><CFB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %ld.%ld.%ld.%ld <20>ּҷ<D6BC> <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>մϴ<EFBFBD>.\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ϲ<EFBFBD><CFB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD> \"%s\"<22><>(<28><>) ȣ<><C8A3>Ʈ <20≯<EFBFBD> \"%s\"<EFBFBD><EFBFBD>(<EFBFBD><EFBFBD>) <20><>ġ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-secure.c:551
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ϲ<EFBFBD><CFB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> peer <20>ּҷ<D6BC> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>մϴ<D5B4>\n"
#: fe-secure.c:600
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
msgstr "Ŭ<><C5AC><EFBFBD>̾<EFBFBD>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20>ִ<EFBFBD> Ȩ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͸<EFBFBD><CDB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-secure.c:584
msgid "could not get user information\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-secure.c:593
#: fe-secure.c:624 fe-secure.c:638
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:602
#: fe-secure.c:649
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:615
#: fe-secure.c:687
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"<22><>(<28><>) <20>ε<EFBFBD><CEB5><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:700
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"<22><>(<28><>) <20>ʱ<EFBFBD>ȭ<EFBFBD><C8AD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:717
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> SSL Ű \"%s\"<22><>(<28><>) \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:752
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű<EFBFBD><C5B0> <20>ƴմϴ<D5B4>.\n"
#: fe-secure.c:624
#: fe-secure.c:761
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű<EFBFBD><C5B0> <20><><EFBFBD>ٱ<EFBFBD><D9B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>߸<EFBFBD><DFB8>Ǿ<EFBFBD><C7BE>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>\n"
msgid ""
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
"u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
"<22><><EFBFBD><EFBFBD> Ű <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"<22><> <20>׷<EFBFBD> <20>Ǵ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>׼<EFBFBD><D7BC><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ֽ<EFBFBD><D6BD>ϴ<EFBFBD>. <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> u=rw"
"(0600) <20><><EFBFBD>Ͽ<EFBFBD><CFBF><EFBFBD> <20>մϴ<D5B4>.\n"
#: fe-secure.c:632
#: fe-secure.c:771
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:641
#: fe-secure.c:782
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "ó<><C3B3><EFBFBD>ϴ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű<EFBFBD><C5B0> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ǿ<EFBFBD><C7BE><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>\n"
#: fe-secure.c:650
#: fe-secure.c:793
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:664
#: fe-secure.c:811
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ű <20><><EFBFBD>ϰ<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʽ<EFBFBD><CABD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:750
#: fe-secure.c:942
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "SSL context<78><74> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:791
#: fe-secure.c:1030
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
msgstr "<22><>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ã<><C3A3> <20><> <20>ִ<EFBFBD> Ȩ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>͸<EFBFBD><CDB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" <20><>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:811
#: fe-secure.c:1079
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD>̺귯<CCBA><EAB7AF><EFBFBD><EFBFBD> CRL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (\"%s\" <20><><EFBFBD><EFBFBD>)<29><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-secure.c:922
#: fe-secure.c:1095
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ÿ<><C5B8>ġ <20><><EFBFBD>մϴ<D5B4>: %s\n"
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
"verification.\n"
msgstr ""
"<22><>Ʈ <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"<22><>(<28><>) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϴ<EFBFBD>.\n"
"<22>ش<EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϰų<CFB0> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> Ȯ<><C8AE><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>ʵ<EFBFBD><CAB5><EFBFBD> sslmode<64><65> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͻ<EFBFBD>"
"<22>ÿ<EFBFBD>.\n"
#: fe-secure.c:936
#: fe-secure.c:1192
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>߽<EFBFBD><DFBD>ϴ<EFBFBD>: %s\n"
#: fe-secure.c:1016
#: fe-secure.c:1220
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20>Ϲ<EFBFBD><CFB9><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20≯<EFBFBD><CCB8><EFBFBD> <20><><EFBFBD>Ե<EFBFBD> null<6C><6C> <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: fe-secure.c:1294
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: fe-secure.c:1026
#: fe-secure.c:1303
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><>ȣ %lu"

View File

@@ -9,14 +9,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-13 15:16-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-26 15:08-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:432 fe-auth.c:659
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "nome da máquina deve ser especificado\n"
#: fe-auth.c:242
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
@@ -36,80 +41,76 @@ msgstr "não pôde restaurar modo não-bloqueado no soquete: %s\n"
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "erro ao continuar autenticação GSSAPI"
#: fe-auth.c:431 fe-auth.c:657
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "nome da máquina deve ser especificado\n"
#: fe-auth.c:438
#: fe-auth.c:439
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "pedido de autenticação GSS duplicado\n"
#: fe-auth.c:458
#: fe-auth.c:459
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "erro de importação de nome GSSAPI"
#: fe-auth.c:544
#: fe-auth.c:545
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "erro ao continuar autenticação SSPI"
#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:629 fe-auth.c:663 fe-auth.c:760 fe-connect.c:1557
#: fe-connect.c:2876 fe-connect.c:3093 fe-connect.c:3509 fe-connect.c:3518
#: fe-connect.c:3655 fe-connect.c:3701 fe-connect.c:3719 fe-connect.c:3798
#: fe-connect.c:3868 fe-connect.c:3914 fe-connect.c:3932 fe-exec.c:3121
#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:762 fe-connect.c:1802
#: fe-connect.c:3129 fe-connect.c:3346 fe-connect.c:3762 fe-connect.c:3771
#: fe-connect.c:3908 fe-connect.c:3954 fe-connect.c:3972 fe-connect.c:4051
#: fe-connect.c:4121 fe-connect.c:4167 fe-connect.c:4185 fe-exec.c:3121
#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
msgid "out of memory\n"
msgstr "sem memória\n"
#: fe-auth.c:644
#: fe-auth.c:645
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "não pôde obter credenciais SSPI"
#: fe-auth.c:736
#: fe-auth.c:738
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "método de autenticação SCM_CRED não é suportado\n"
#: fe-auth.c:810
#: fe-auth.c:812
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Autenticação Kerberos 4 não é suportada\n"
#: fe-auth.c:826
#: fe-auth.c:828
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Autenticação Kerberos 5 não é suportada\n"
#: fe-auth.c:893
#: fe-auth.c:895
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "Autenticação GSSAPI não é suportada\n"
#: fe-auth.c:917
#: fe-auth.c:919
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "Autenticação SSPI não é suportada\n"
#: fe-auth.c:924
#: fe-auth.c:926
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "Autenticação crypt não é suportada\n"
#: fe-auth.c:951
#: fe-auth.c:953
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "método de autenticação %u não é suportado\n"
#: fe-connect.c:689
#: fe-connect.c:712
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "valor do modo ssl desconhecido: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:710
#: fe-connect.c:733
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"valor \"%s\" do modo ssl é inválido quando suporte a SSL não foi compilado\n"
#: fe-connect.c:893
#: fe-connect.c:916
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "não pôde configurar o soquete para modo TCP sem atraso: %s\n"
#: fe-connect.c:923
#: fe-connect.c:946
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr ""
"\tO servidor está executando localmente e aceitando\n"
"\tconexões no soquete de domínio Unix \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:933
#: fe-connect.c:956
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -131,202 +132,236 @@ msgstr ""
"\tO servidor está executando na máquina \"%s\" e aceitando\n"
"\tconexões TCP/IP na porta %s?\n"
#: fe-connect.c:990
#: fe-connect.c:1011
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) falhou: %s\n"
#: fe-connect.c:1024
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) falhou: %s\n"
#: fe-connect.c:1056
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) falhou: %s\n"
#: fe-connect.c:1088
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) falhou: %s\n"
#: fe-connect.c:1137
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) falhou: %ui\n"
#: fe-connect.c:1189
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "número de porta inválido: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:1032
#: fe-connect.c:1231
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "não pôde traduzir nome da máquina \"%s\" para endereço: %s\n"
#: fe-connect.c:1036
#: fe-connect.c:1235
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr ""
"não pôde traduzir caminho do soquete de domínio Unix \"%s\" para endereço: %"
"s\n"
"não pôde traduzir caminho do soquete de domínio Unix \"%s\" para endereço: "
"%s\n"
#: fe-connect.c:1245
#: fe-connect.c:1444
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de conexão é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de "
"memória\n"
#: fe-connect.c:1288
#: fe-connect.c:1487
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "não pôde criar soquete: %s\n"
#: fe-connect.c:1311
#: fe-connect.c:1510
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "não pôde configurar o soquete para modo não-bloqueado: %s\n"
#: fe-connect.c:1323
#: fe-connect.c:1522
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "não pôde configurar o soquete para modo fechar-após-execução: %s\n"
#: fe-connect.c:1449
#: fe-connect.c:1540
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "parâmetro keepalives deve ser um inteiro\n"
#: fe-connect.c:1553
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falhou: %s\n"
#: fe-connect.c:1694
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "não pôde obter status de erro do soquete: %s\n"
#: fe-connect.c:1487
#: fe-connect.c:1732
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "não pôde obter do soquete o endereço do cliente: %s\n"
#: fe-connect.c:1531
#: fe-connect.c:1776
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "não pôde mandar pacote de negociação SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:1570
#: fe-connect.c:1815
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "não pôde enviar pacote de inicialização: %s\n"
#: fe-connect.c:1637 fe-connect.c:1656
#: fe-connect.c:1882 fe-connect.c:1901
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "servidor não suporta SSL, mas SSL foi requerido\n"
#: fe-connect.c:1672
#: fe-connect.c:1917
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "a negociação SSL recebeu uma resposta inválida: %c\n"
#: fe-connect.c:1748 fe-connect.c:1781
#: fe-connect.c:1993 fe-connect.c:2026
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "pedido de autenticação esperado do servidor, mas foi recebido %c\n"
#: fe-connect.c:1952
#: fe-connect.c:2197
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "sem memória para alocar buffer para GSSAPI (%i)"
#: fe-connect.c:2037
#: fe-connect.c:2282
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "mensagem inesperada do servidor durante inicialização\n"
#: fe-connect.c:2133
#: fe-connect.c:2378
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de conexão %d é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de "
"memória\n"
#: fe-connect.c:2484 fe-connect.c:2544
#: fe-connect.c:2737 fe-connect.c:2797
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc \"%s\" falhou durante evento PGEVT_CONNRESET\n"
#: fe-connect.c:2889
#: fe-connect.c:3142
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: esquema deve ser ldap://\n"
#: fe-connect.c:2904
#: fe-connect.c:3157
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: faltando nome distinto\n"
#: fe-connect.c:2915 fe-connect.c:2968
#: fe-connect.c:3168 fe-connect.c:3221
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter exatamente um atributo\n"
#: fe-connect.c:2925 fe-connect.c:2982
#: fe-connect.c:3178 fe-connect.c:3235
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter escopo de busca (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2936
#: fe-connect.c:3189
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: nenhum filtro\n"
#: fe-connect.c:2957
#: fe-connect.c:3210
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: número de porta é inválido\n"
#: fe-connect.c:2991
#: fe-connect.c:3244
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "não pôde criar estrutura LDAP\n"
#: fe-connect.c:3033
#: fe-connect.c:3286
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "busca em servidor LDAP falhou: %s\n"
#: fe-connect.c:3044
#: fe-connect.c:3297
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "mais de um registro encontrado na busca no LDAP\n"
#: fe-connect.c:3045 fe-connect.c:3057
#: fe-connect.c:3298 fe-connect.c:3310
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "nenhum registro encontrado na busca no LDAP\n"
#: fe-connect.c:3068 fe-connect.c:3081
#: fe-connect.c:3321 fe-connect.c:3334
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "atributo não tem valores na busca no LDAP\n"
#: fe-connect.c:3132 fe-connect.c:3150 fe-connect.c:3557
#: fe-connect.c:3385 fe-connect.c:3403 fe-connect.c:3810
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conexão\n"
#: fe-connect.c:3213 fe-connect.c:3639 fe-connect.c:3823
#: fe-connect.c:3466 fe-connect.c:3892 fe-connect.c:4076
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opção de conexão \"%s\" é inválida\n"
#: fe-connect.c:3226 fe-connect.c:3606
#: fe-connect.c:3479 fe-connect.c:3859
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada na cadeia de caracteres "
"de conexão\n"
#: fe-connect.c:3265
#: fe-connect.c:3518
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
msgstr ""
"não pôde obter diretório base do usuário para localizar arquivo de definição "
"de serviço"
#: fe-connect.c:3298
#: fe-connect.c:3551
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "definição de serviço \"%s\" não foi encontrado\n"
#: fe-connect.c:3321
#: fe-connect.c:3574
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "arquivo de serviço \"%s\" não foi encontrado\n"
#: fe-connect.c:3334
#: fe-connect.c:3587
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "linha %d é muito longa no arquivo de serviço \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:3405 fe-connect.c:3432
#: fe-connect.c:3658 fe-connect.c:3685
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "erro de sintaxe no arquivo de serviço \"%s\", linha %d\n"
#: fe-connect.c:4099
#: fe-connect.c:4352
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "ponteiro da conexão é NULO\n"
#: fe-connect.c:4372
#: fe-connect.c:4625
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" não é um arquivo no formato texto\n"
#: fe-connect.c:4381
#: fe-connect.c:4634
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -335,7 +370,7 @@ msgstr ""
"AVISO: arquivo de senhas \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; "
"permissões devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n"
#: fe-connect.c:4468
#: fe-connect.c:4722
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "senha obtida do arquivo \"%s\"\n"
@@ -611,8 +646,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr ""
"conteúdo da mensagem não está de acordo com o tamanho no tipo de mensagem \"%"
"c\"\n"
"conteúdo da mensagem não está de acordo com o tamanho no tipo de mensagem "
"\"%c\"\n"
#: fe-protocol3.c:424
#, c-format
@@ -679,31 +714,28 @@ msgstr "PQgetline: não está fazendo COPY OUT de texto\n"
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "não pôde estabelecer conexão SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1161
#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1162
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1165
#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1166
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n"
#: fe-secure.c:367 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1174
#: fe-secure.c:367 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1175
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "Erro de SSL: %s\n"
#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1183
#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1184
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "código de erro SSL desconhecido: %d\n"
#: fe-secure.c:601
msgid ""
"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n"
msgstr ""
"conexões SSL verificadas só são suportadas ao se conectar a um nome da "
"máquina\n"
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "nome da máquina deve ser especificado para uma conexão SSL verificada\n"
#: fe-secure.c:620
#, c-format
@@ -726,37 +758,37 @@ msgstr ""
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde abrir certificado \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:892 fe-secure.c:902
#: fe-secure.c:893 fe-secure.c:903
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde ler certificado \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:939
#: fe-secure.c:940
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde carregar mecanismo SSL \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:951
#: fe-secure.c:952
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde inicializar mecanismo SSL \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:967
#: fe-secure.c:968
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde ler chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:981
#: fe-secure.c:982
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde carregar chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:1016
#: fe-secure.c:1017
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "certificado presente, mas não a chave privada \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:1024
#: fe-secure.c:1025
#, c-format
msgid ""
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
@@ -765,27 +797,27 @@ msgstr ""
"chave privada \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; permissões "
"devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n"
#: fe-secure.c:1035
#: fe-secure.c:1036
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde carregar arquivo contendo chave privada \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:1049
#: fe-secure.c:1050
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "certificado não corresponde a chave privada \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:1074
#: fe-secure.c:1075
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde ler certificado raiz \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:1098
#: fe-secure.c:1099
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "biblioteca SSL não suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n"
#: fe-secure.c:1119
#: fe-secure.c:1120
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -796,20 +828,20 @@ msgstr ""
"Forneça um arquivo ou mude o sslmode para desabilitar a verificação de "
"certificado do servidor.\n"
#: fe-secure.c:1202
#: fe-secure.c:1203
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certificado não pôde ser obtido: %s\n"
#: fe-secure.c:1230
#: fe-secure.c:1231
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "nome comum do certificado SSL contém nulo embutido\n"
#: fe-secure.c:1306
#: fe-secure.c:1307
msgid "no SSL error reported"
msgstr "nenhum erro SSL relatado"
#: fe-secure.c:1315
#: fe-secure.c:1316
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "código de erro SSL %lu"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2010.
# Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.9 2010/07/03 02:01:18 petere Exp $
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.11 2010/09/14 19:48:42 petere Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
@@ -10,14 +10,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-02 05:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 13:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 22:43+0300\n"
"Last-Translator: Magnus Hagander <magnus@hagander.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:432 fe-auth.c:659
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "v<>rdnamn m<>ste anges\n"
#: fe-auth.c:242
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
@@ -37,81 +41,77 @@ msgstr "kunde inte
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "GSSAPI forts<74>ttningsfel"
#: fe-auth.c:431 fe-auth.c:657
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "v<>rdnamn m<>ste anges\n"
#: fe-auth.c:438
#: fe-auth.c:439
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "duplicerad autentiseringsbeg<65>ran fr<66>n GSS\n"
#: fe-auth.c:458
#: fe-auth.c:459
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn"
#: fe-auth.c:544
#: fe-auth.c:545
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI forts<74>ttningsfel"
#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:629 fe-auth.c:663 fe-auth.c:760 fe-connect.c:1729
#: fe-connect.c:3056 fe-connect.c:3273 fe-connect.c:3689 fe-connect.c:3698
#: fe-connect.c:3835 fe-connect.c:3881 fe-connect.c:3899 fe-connect.c:3978
#: fe-connect.c:4048 fe-connect.c:4094 fe-connect.c:4112 fe-exec.c:3121
#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:762 fe-connect.c:1802
#: fe-connect.c:3129 fe-connect.c:3346 fe-connect.c:3762 fe-connect.c:3771
#: fe-connect.c:3908 fe-connect.c:3954 fe-connect.c:3972 fe-connect.c:4051
#: fe-connect.c:4121 fe-connect.c:4167 fe-connect.c:4185 fe-exec.c:3121
#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
#: fe-auth.c:644
#: fe-auth.c:645
#, fuzzy
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %s"
#: fe-auth.c:736
#: fe-auth.c:738
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED st<73>ds ej\n"
#: fe-auth.c:810
#: fe-auth.c:812
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos-4-autentisering st<73>ds ej\n"
#: fe-auth.c:826
#: fe-auth.c:828
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos-5-autentisering st<73>ds ej\n"
#: fe-auth.c:893
#: fe-auth.c:895
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "GSSAPI-autentisering st<73>ds ej\n"
#: fe-auth.c:917
#: fe-auth.c:919
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "SSPI-autentisering st<73>ds ej\n"
#: fe-auth.c:924
#: fe-auth.c:926
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "Crypt-autentisering st<73>ds ej\n"
#: fe-auth.c:951
#: fe-auth.c:953
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "autentiseringsmetod %u st<73>ds ej\n"
#: fe-connect.c:709
#: fe-connect.c:712
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt v<>rde f<>r ssl-l<>ge: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:730
#: fe-connect.c:733
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"v<>rde f<>r ssl-l<>ge, \"%s\", <20>r ogiltigt n<>r SSL-st<73>d inte kompilerats in\n"
#: fe-connect.c:913
#: fe-connect.c:916
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "kunde inte s<>tta uttag (socket) till l<>get TCP-ingen-f<>rdr<64>jning: %s\n"
#: fe-connect.c:943
#: fe-connect.c:946
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"\tK<74>r servern p<> lokalt och accepterar den\n"
"\tanslutningar p<> Unix-uttaget \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:953
#: fe-connect.c:956
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -133,219 +133,229 @@ msgstr ""
"\tK<74>r servern p<> v<>rden %s och accepterar\n"
"\tden TCP/IP-uppkopplingar p<> porten %s?\n"
#: fe-connect.c:1007
#: fe-connect.c:1011
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) misslyckades: %s\n"
#: fe-connect.c:1038
#: fe-connect.c:1024
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) misslyckades: %s\n"
#: fe-connect.c:1056
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) misslyckades: %s\n"
#: fe-connect.c:1070
#: fe-connect.c:1088
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) misslyckades: %s\n"
#: fe-connect.c:1123
#: fe-connect.c:1137
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) misslyckades: %ui\n"
#: fe-connect.c:1189
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:1165
#: fe-connect.c:1231
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "kunde inte <20>vers<72>tta v<>rdnamn \"%s\" till adress: %s\n"
#: fe-connect.c:1169
#: fe-connect.c:1235
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr ""
"kunde inte <20>vers<72>tta s<>kv<6B>g till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n"
#: fe-connect.c:1378
#: fe-connect.c:1444
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt f<>rbindelsetillst<73>nd, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:1421
#: fe-connect.c:1487
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
#: fe-connect.c:1444
#: fe-connect.c:1510
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "kunde inte s<>tta uttag (socket) till ickeblockerande: %s\n"
#: fe-connect.c:1456
#: fe-connect.c:1522
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "kunde inte st<73>lla in uttag (socket) i \"close-on-exec\"-l<>ge: %s\n"
#: fe-connect.c:1474
#: fe-connect.c:1540
#, fuzzy
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "btree-procedurer m<>ste returnera heltal"
#: fe-connect.c:1486
#: fe-connect.c:1553
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) misslyckades: %s\n"
#: fe-connect.c:1621
#: fe-connect.c:1694
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "kunde inte h<>mta felstatus f<>r uttag (socket): %s\n"
#: fe-connect.c:1659
#: fe-connect.c:1732
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "kunde inte f<> tag p<> klientadressen fr<66>n uttag (socket): %s\n"
#: fe-connect.c:1703
#: fe-connect.c:1776
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "kunde inte skicka SSL-paket f<>r uppkopplingsf<73>rhandling: %s\n"
#: fe-connect.c:1742
#: fe-connect.c:1815
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n"
#: fe-connect.c:1809 fe-connect.c:1828
#: fe-connect.c:1882 fe-connect.c:1901
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "SSL st<73>ds inte av servern, men SSL kr<6B>vdes\n"
#: fe-connect.c:1844
#: fe-connect.c:1917
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsf<73>rhandling: %c\n"
#: fe-connect.c:1920 fe-connect.c:1953
#: fe-connect.c:1993 fe-connect.c:2026
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "f<>rv<72>ntade autentiseringsf<73>rfr<66>gan fr<66>n servern, men fick %c\n"
#: fe-connect.c:2124
#: fe-connect.c:2197
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "slut p<> minne vid allokering av buffer till GSSAPI (%i)"
#: fe-connect.c:2209
#: fe-connect.c:2282
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "ov<6F>ntat meddelande fr<66>n servern under starten\n"
#: fe-connect.c:2305
#: fe-connect.c:2378
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt f<>rbindelsetillst<73>nd %d, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:2664 fe-connect.c:2724
#: fe-connect.c:2737 fe-connect.c:2797
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr ""
#: fe-connect.c:3069
#: fe-connect.c:3142
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat m<>ste vara ldap://\n"
#: fe-connect.c:3084
#: fe-connect.c:3157
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar urskiljbart namn\n"
#: fe-connect.c:3095 fe-connect.c:3148
#: fe-connect.c:3168 fe-connect.c:3221
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": m<>ste finnas exakt ett attribut\n"
#: fe-connect.c:3105 fe-connect.c:3162
#: fe-connect.c:3178 fe-connect.c:3235
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": m<>ste ha s<>k-scope (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:3116
#: fe-connect.c:3189
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter\n"
#: fe-connect.c:3137
#: fe-connect.c:3210
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer\n"
#: fe-connect.c:3171
#: fe-connect.c:3244
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n"
#: fe-connect.c:3213
#: fe-connect.c:3286
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s\n"
#: fe-connect.c:3224
#: fe-connect.c:3297
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "mer <20>n en post hittad i LDAP-uppslagning\n"
#: fe-connect.c:3225 fe-connect.c:3237
#: fe-connect.c:3298 fe-connect.c:3310
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning\n"
#: fe-connect.c:3248 fe-connect.c:3261
#: fe-connect.c:3321 fe-connect.c:3334
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "attributet har inga v<>rden i LDAP-uppslagning\n"
#: fe-connect.c:3312 fe-connect.c:3330 fe-connect.c:3737
#: fe-connect.c:3385 fe-connect.c:3403 fe-connect.c:3810
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i f<>rbindelseinfostr<74>ng\n"
#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3819 fe-connect.c:4003
#: fe-connect.c:3466 fe-connect.c:3892 fe-connect.c:4076
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ogiltig f<>rbindelseparameter \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:3406 fe-connect.c:3786
#: fe-connect.c:3479 fe-connect.c:3859
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "icke terminerad str<74>ng i uppkopplingsinformationen\n"
#: fe-connect.c:3445
#: fe-connect.c:3518
#, fuzzy
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
msgstr "kunde inte h<>mta hemkatalogen: %s\n"
#: fe-connect.c:3478
#: fe-connect.c:3551
#, fuzzy, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "FEL: servicefil \"%s\" hittades inte\n"
#: fe-connect.c:3501
#: fe-connect.c:3574
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte\n"
#: fe-connect.c:3514
#: fe-connect.c:3587
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "rad %d f<>r l<>ng i servicefil \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3612
#: fe-connect.c:3658 fe-connect.c:3685
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d\n"
#: fe-connect.c:4279
#: fe-connect.c:4352
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "anslutningspekare <20>r NULL\n"
#: fe-connect.c:4552
#: fe-connect.c:4625
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "FEL: l<>senordsfil \"%s\" <20>r inte en vanlig fil\n"
#: fe-connect.c:4561
#: fe-connect.c:4634
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -354,7 +364,7 @@ msgstr ""
"VARNING: L<>senordsfilen \"%s\" har l<>sr<73>ttigheter f<>r v<>rlden och gruppen; "
"r<>ttigheten skall vara u=rw (0600)\n"
#: fe-connect.c:4648
#: fe-connect.c:4722
#, fuzzy, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte l<>sa fr<66>n fil \"%s\": %s\n"
@@ -688,29 +698,29 @@ msgstr "PQgetline: utf
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "kan inte skapa SSL-f<>rbindelse: %s\n"
#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1161
#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1162
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n"
#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1165
#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1166
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF uppt<70>ckt\n"
#: fe-secure.c:367 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1174
#: fe-secure.c:367 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1175
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL-fel: %s\n"
#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1183
#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1184
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "ok<6F>nd SSL-felkod: %d\n"
#: fe-secure.c:601
msgid ""
"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "v<EFBFBD>rdnamn m<>ste anges\n"
#: fe-secure.c:620
#, fuzzy, c-format
@@ -732,37 +742,37 @@ msgstr "kunde inte h
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte <20>ppna certifikatfil \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:892 fe-secure.c:902
#: fe-secure.c:893 fe-secure.c:903
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte l<>sa certifikatfil \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:939
#: fe-secure.c:940
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte ladda SSL-motor \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ladda SSL-motor \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:951
#, fuzzy, c-format
#: fe-secure.c:952
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte ladda SSL-motor \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte initiera SSL-motor \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:967
#: fe-secure.c:968
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte l<>sa privat nyckelfil \"%s\" fr<66>n motor \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte l<>sa privat SSL-nyckel \"%s\" fr<66>n motor \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:981
#, fuzzy, c-format
#: fe-secure.c:982
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte l<EFBFBD>sa privat nyckelfil \"%s\" fr<66>n motor \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ladda privat SSL-nyckel \"%s\" fr<66>n motor \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:1016
#: fe-secure.c:1017
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "certifikat tillg<6C>ngligt, men inte den privata nyckelfilen \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:1024
#: fe-secure.c:1025
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
@@ -771,27 +781,27 @@ msgstr ""
"VARNING: L<>senordsfilen \"%s\" har l<>sr<73>ttigheter f<>r v<>rlden och gruppen; "
"r<>ttigheten skall vara u=rw (0600)\n"
#: fe-secure.c:1035
#, fuzzy, c-format
#: fe-secure.c:1036
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte l<EFBFBD>sa in privata nyckelfilen \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ladda privata nyckelfilen \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:1049
#: fe-secure.c:1050
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "certifikatet matchar inte den privata nyckelfilen \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:1074
#: fe-secure.c:1075
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte l<>sa root-certifikatfilen \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:1098
#: fe-secure.c:1099
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "SSL-bibliotek st<73>der inte CRL-certifikat (fil \"%s\")\n"
#: fe-secure.c:1119
#: fe-secure.c:1120
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -799,20 +809,20 @@ msgid ""
"verification.\n"
msgstr ""
#: fe-secure.c:1202
#: fe-secure.c:1203
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certifikatet kunde inte h<>mtas: %s\n"
#: fe-secure.c:1230
#: fe-secure.c:1231
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr ""
#: fe-secure.c:1306
#: fe-secure.c:1307
msgid "no SSL error reported"
msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
#: fe-secure.c:1315
#: fe-secure.c:1316
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-felkod %lu"

View File

@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-24 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 14:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +16,12 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n"
#: fe-auth.c:212
#: fe-auth.c:432
#: fe-auth.c:659
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "sunucu adı belirtilmelidir\n"
#: fe-auth.c:242
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
@@ -36,90 +42,91 @@ msgstr "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "GSSAPI devam hatası"
#: fe-auth.c:432
#: fe-auth.c:439
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "çift GSS yetkilendirme isteği\n"
#: fe-auth.c:452
#: fe-auth.c:459
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "GSSAPI ad aktarma hatası"
#: fe-auth.c:538
#: fe-auth.c:545
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI devam hatası"
#: fe-auth.c:549
#: fe-auth.c:623
#: fe-auth.c:657
#: fe-auth.c:754
#: fe-connect.c:1342
#: fe-connect.c:2625
#: fe-connect.c:2842
#: fe-connect.c:3208
#: fe-connect.c:3217
#: fe-connect.c:3354
#: fe-connect.c:3400
#: fe-connect.c:3418
#: fe-exec.c:3110
#: fe-auth.c:556
#: fe-auth.c:630
#: fe-auth.c:665
#: fe-auth.c:762
#: fe-connect.c:1802
#: fe-connect.c:3129
#: fe-connect.c:3346
#: fe-connect.c:3762
#: fe-connect.c:3771
#: fe-connect.c:3908
#: fe-connect.c:3954
#: fe-connect.c:3972
#: fe-connect.c:4051
#: fe-connect.c:4121
#: fe-connect.c:4167
#: fe-connect.c:4185
#: fe-exec.c:3121
#: fe-exec.c:3286
#: fe-lobj.c:696
#: fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1421
msgid "out of memory\n"
msgstr "yetersiz bellek\n"
#: fe-auth.c:638
#: fe-auth.c:645
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "SSPI kimlik bilgileri alınamadı: %m"
#: fe-auth.c:651
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "sunucu adı belirtilmelidir\n"
#: fe-auth.c:730
#: fe-auth.c:738
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n"
#: fe-auth.c:804
#: fe-auth.c:812
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
#: fe-auth.c:820
#: fe-auth.c:828
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
#: fe-auth.c:887
#: fe-auth.c:895
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "GSSAPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
#: fe-auth.c:911
#: fe-auth.c:919
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "SSPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
#: fe-auth.c:918
#: fe-auth.c:926
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "Crypt yetkilendirmesi desteklenmiyor\n"
#: fe-auth.c:945
#: fe-auth.c:953
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n"
#: fe-connect.c:524
#: fe-connect.c:712
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:545
#: fe-connect.c:733
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n"
#: fe-connect.c:728
#: fe-connect.c:916
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
#: fe-connect.c:758
#: fe-connect.c:946
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -130,7 +137,7 @@ msgstr ""
"\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n"
"\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:768
#: fe-connect.c:956
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -138,197 +145,251 @@ msgid ""
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"sunucuya bağlanılamadı: %s\n"
"\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n"
"\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n"
"\tls Sunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n"
"\t %s portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n"
#: fe-connect.c:858
#: fe-connect.c:1011
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) başarısız oldu: %s\n"
#: fe-connect.c:1024
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) başarısız oldu: %s\n"
#: fe-connect.c:1056
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) başarısız oldu: %s\n"
#: fe-connect.c:1088
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) başarısız oldu: %s\n"
#: fe-connect.c:1137
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) başarısız oldu: %ui\n"
#: fe-connect.c:1189
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "Geçersiz port numarası: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:1231
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n"
#: fe-connect.c:862
#: fe-connect.c:1235
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n"
#: fe-connect.c:1069
#: fe-connect.c:1444
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n"
#: fe-connect.c:1112
#: fe-connect.c:1487
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "soket yaratılamadı: %s\n"
#: fe-connect.c:1135
#: fe-connect.c:1510
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
#: fe-connect.c:1147
#: fe-connect.c:1522
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n"
#: fe-connect.c:1234
#: fe-connect.c:1540
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "keepalives parametresi tamsayı olmalıdır\n"
#: fe-connect.c:1553
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) başarısız oldu: %s\n"
#: fe-connect.c:1694
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n"
#: fe-connect.c:1272
#: fe-connect.c:1732
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n"
#: fe-connect.c:1316
#: fe-connect.c:1776
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
#: fe-connect.c:1355
#: fe-connect.c:1815
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n"
#: fe-connect.c:1422
#: fe-connect.c:1441
#: fe-connect.c:1882
#: fe-connect.c:1901
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n"
#: fe-connect.c:1457
#: fe-connect.c:1917
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n"
#: fe-connect.c:1533
#: fe-connect.c:1566
#: fe-connect.c:1993
#: fe-connect.c:2026
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n"
#: fe-connect.c:1737
#: fe-connect.c:2197
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "GSSAPI tamponu ayrılırken yetersiz bellek hatası (%i)"
#: fe-connect.c:1822
#: fe-connect.c:2282
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
#: fe-connect.c:1890
#: fe-connect.c:2378
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n"
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "%d - geçersiz bağlantı durumu, bellekteki veri zarar görmüş olabilir\n"
#: fe-connect.c:2233
#: fe-connect.c:2293
#: fe-connect.c:2737
#: fe-connect.c:2797
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc \"%s\" işlemi PGEVT_CONNRESET işlemi sırasında başarısız oldu\n"
#: fe-connect.c:2638
#: fe-connect.c:3142
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap:// ile başlamalıdir\n"
#: fe-connect.c:2653
#: fe-connect.c:3157
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n"
#: fe-connect.c:2664
#: fe-connect.c:2717
#: fe-connect.c:3168
#: fe-connect.c:3221
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": tam bir attribute içermelidir\n"
#: fe-connect.c:2674
#: fe-connect.c:2731
#: fe-connect.c:3178
#: fe-connect.c:3235
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2685
#: fe-connect.c:3189
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n"
#: fe-connect.c:2706
#: fe-connect.c:3210
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n"
#: fe-connect.c:2740
#: fe-connect.c:3244
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "LDAP yapısı oluşturma hatası\n"
#: fe-connect.c:2782
#: fe-connect.c:3286
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n"
#: fe-connect.c:2793
#: fe-connect.c:3297
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriş bulundu\n"
#: fe-connect.c:2794
#: fe-connect.c:2806
#: fe-connect.c:3298
#: fe-connect.c:3310
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n"
#: fe-connect.c:2817
#: fe-connect.c:2830
#: fe-connect.c:3321
#: fe-connect.c:3334
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n"
#: fe-connect.c:2881
#: fe-connect.c:2899
#: fe-connect.c:3256
#: fe-connect.c:3385
#: fe-connect.c:3403
#: fe-connect.c:3810
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n"
#: fe-connect.c:2962
#: fe-connect.c:3338
#: fe-connect.c:3466
#: fe-connect.c:3892
#: fe-connect.c:4076
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:2975
#: fe-connect.c:3305
#: fe-connect.c:3479
#: fe-connect.c:3859
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n"
#: fe-connect.c:3018
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
#: fe-connect.c:3518
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
msgstr "servis dosyasının olduğu ev dizini bulunamadı"
#: fe-connect.c:3031
#: fe-connect.c:3551
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" servisinin tanımı bulunamadı\n"
#: fe-connect.c:3103
#: fe-connect.c:3130
#: fe-connect.c:3574
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
#: fe-connect.c:3586
#: fe-connect.c:3587
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr " \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
#: fe-connect.c:3658
#: fe-connect.c:3685
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "\"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
#: fe-connect.c:4352
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n"
#: fe-connect.c:3869
#: fe-connect.c:4625
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n"
#: fe-connect.c:3878
#: fe-connect.c:4634
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı\n"
#: fe-connect.c:4722
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" dosyasından parola okundu\n"
#: fe-exec.c:827
msgid "NOTICE"
msgstr "BİLGİ"
@@ -417,12 +478,13 @@ msgstr "%d satır numarası, 0..%d sınırının dışında"
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "%d parametre sıra dışı: 0..%d"
#: fe-exec.c:2779
#: fe-exec.c:2780
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s"
#: fe-exec.c:3018
#: fe-exec.c:3019
#: fe-exec.c:3103
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n"
@@ -487,29 +549,29 @@ msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
#: fe-misc.c:241
#: fe-misc.c:262
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqGetInt tarafından desteklenmez."
#: fe-misc.c:277
#: fe-misc.c:298
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqPutInt tarafından desteklenmez."
#: fe-misc.c:557
#: fe-misc.c:759
#: fe-misc.c:578
#: fe-misc.c:780
msgid "connection not open\n"
msgstr "bağlantıık değil\n"
#: fe-misc.c:622
#: fe-misc.c:712
#: fe-misc.c:643
#: fe-misc.c:733
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "Sunucudan veri alınamadı: %s\n"
#: fe-misc.c:729
#: fe-misc.c:807
#: fe-misc.c:750
#: fe-misc.c:828
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -519,20 +581,20 @@ msgstr ""
"\tBu ileti sunucunun isteği işlemeden hemen önce ya da \n"
"\tisteği işlerken kapatıldığı anlamına gelir.\n"
#: fe-misc.c:824
#: fe-misc.c:845
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "Sunucuya veri gönderilemedi: %s\n"
#: fe-misc.c:943
#: fe-misc.c:964
msgid "timeout expired\n"
msgstr "zamanaşımı süresi sona derdi\n"
#: fe-misc.c:988
#: fe-misc.c:1009
msgid "socket not open\n"
msgstr "soket açık değil\n"
#: fe-misc.c:1011
#: fe-misc.c:1032
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() başarısız oldu: %s\n"
@@ -662,127 +724,118 @@ msgstr "SATIR %d: "
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n"
#: fe-secure.c:241
#: fe-secure.c:265
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:317
#: fe-secure.c:401
#: fe-secure.c:1138
#: fe-secure.c:349
#: fe-secure.c:436
#: fe-secure.c:1162
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n"
#: fe-secure.c:323
#: fe-secure.c:407
#: fe-secure.c:1142
#: fe-secure.c:355
#: fe-secure.c:442
#: fe-secure.c:1166
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n"
#: fe-secure.c:335
#: fe-secure.c:418
#: fe-secure.c:1161
#: fe-secure.c:367
#: fe-secure.c:453
#: fe-secure.c:1175
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL hatası: %s\n"
#: fe-secure.c:345
#: fe-secure.c:428
#: fe-secure.c:1171
#: fe-secure.c:377
#: fe-secure.c:463
#: fe-secure.c:1184
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n"
#: fe-secure.c:537
msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
msgstr "Onaylanmış SSL bağlantıları sadece bir sunucu adına bağlanıldığı zaman geçerlidir"
#: fe-secure.c:601
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "onaylı SSL bağlantısı için sunucu adı belirtilmelidir\n"
#: fe-secure.c:556
#: fe-secure.c:620
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\", \"%s\" olan host adı ile eşleşmiyor"
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\", \"%s\" olan host adı ile eşleşmiyor\n"
#: fe-secure.c:598
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
msgstr "İstemci sertifika dosyalarının olduğu ev dizini bulunamadı"
#: fe-secure.c:622
#: fe-secure.c:636
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sertifikasıılamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:647
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:685
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" SSL motoru yüklenemedi: %s\n"
#: fe-secure.c:698
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" SSL motoru ilklendirilemedi: %s\n"
#: fe-secure.c:715
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı okunamadı: %3$s\n"
#: fe-secure.c:750
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:759
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı\n"
#: fe-secure.c:769
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyasıılamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:780
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n"
#: fe-secure.c:791
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:809
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"
#: fe-secure.c:940
#: fe-secure.c:752
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:1028
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
msgstr "kök sertifikasının olduğu ev dizini bulunamadı"
#: fe-secure.c:843
msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
msgstr "İstemci sertifika dosyalarının olduğu ev dizini bulunamadı\n"
#: fe-secure.c:1052
#: fe-secure.c:868
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sertifikasıılamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:893
#: fe-secure.c:903
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:940
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" SSL motoru yüklenemedi: %s\n"
#: fe-secure.c:952
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" SSL motoru ilklendirilemedi: %s\n"
#: fe-secure.c:968
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı okunamadı: %3$s\n"
#: fe-secure.c:982
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı yüklenemedi: %3$s\n"
#: fe-secure.c:1017
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:1025
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı\n"
#: fe-secure.c:1036
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %s\n"
#: fe-secure.c:1050
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"
#: fe-secure.c:1075
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n"
#: fe-secure.c:1077
#: fe-secure.c:1099
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikalarını desteklemiyor (dosya adı \"%s\")\n"
#: fe-secure.c:1093
#: fe-secure.c:1120
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -791,39 +844,66 @@ msgstr ""
"\"%s\" kök sertifika dosyası mevcut değil\n"
"Ya bu dosyayı oluşturun ya da sslmode ayarını sunucu sertifika onaylamasını kapatmak için değiştirin.\n"
#: fe-secure.c:1190
#: fe-secure.c:1203
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"
#: fe-secure.c:1273
#: fe-secure.c:1231
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "SSL sertifikasının ortak adı (common name) gömülü olarak null içeriyor\n"
#: fe-secure.c:1307
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSL hatası raporlanmadı"
#: fe-secure.c:1282
#: fe-secure.c:1316
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL hata kodu: %lu"
#~ msgid ""
#~ "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
#~ msgstr ""
#~ "Onaylanmış SSL bağlantıları sadece bir sunucu adına bağlanıldığı zaman "
#~ "geçerlidir"
#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyasıılamadı: %s\n"
#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
#~ msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n"
#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n"
#~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n"
#~ msgstr "geçersiz sslverify değeri: \"%s\"\n"
#~ msgid "root certificate file \"%s\" does not exist"
#~ msgstr "kök sertifika dosyası \"%s\" mevcut değildir"
#~ msgid "error querying socket: %s\n"
#~ msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n"
#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
#~ msgid "unsupported protocol\n"
#~ msgstr "desteklenmeyen protokol\n"
#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n"
#~ msgid "could not get user information\n"
#~ msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n"
#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
#~ msgstr "PGSSLKEY ortam değişkeni için geçersiz değer\n"
#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
#~ msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n"
#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
#~ msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff