1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-08-18 12:22:09 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2005-04-02 15:54:57 +00:00
parent 9c4b34796f
commit 5b7ef0daa7
4 changed files with 136 additions and 128 deletions

View File

@@ -1,20 +1,22 @@
# translation of postgres-tr.po to
# translation of postgres-tr.po to
# translation of postgres-tr.po to Turkish # translation of postgres-tr.po to Turkish
# Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>, 2002-2004. # Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>, 2002-2004.
# Devrim GÜNDÜZ <devrim@tdmsoft.com>, 2003. # Devrim GÜNDÜZ <devrim@tdmsoft.com>, 2003.
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004. # Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
# #
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-tr\n" "Project-Id-Version: postgres-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-04 18:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-04 18:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-25 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
"X-Poedit-Basepath: c:\\pgsql\\src\\backend\n" "X-Poedit-Basepath: c:\\pgsql\\src\\backend\n"
@@ -289,14 +291,14 @@ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segme
#: access/transam/xlog.c:1799 #: access/transam/xlog.c:1799
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u iklendirme işlemi): %m" msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m"
#: access/transam/xlog.c:1954 #: access/transam/xlog.c:1954
#: access/transam/xlog.c:2056 #: access/transam/xlog.c:2056
#: access/transam/xlog.c:5340 #: access/transam/xlog.c:5340
#, c-format #, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası stat hatası: %m" msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
#: access/transam/xlog.c:1962 #: access/transam/xlog.c:1962
#: access/transam/xlog.c:5502 #: access/transam/xlog.c:5502
@@ -304,12 +306,12 @@ msgstr "\"%s\" dosyası stat hatası: %m"
#: commands/tablespace.c:589 #: commands/tablespace.c:589
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası silme hatası: %m" msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m"
#: access/transam/xlog.c:2037 #: access/transam/xlog.c:2037
#, c-format #, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "\"%s\" archive dosyası yanlış boyuta sahiptir: %lu yerine %lu olmalıydı." msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
#: access/transam/xlog.c:2044 #: access/transam/xlog.c:2044
#, c-format #, c-format
@@ -324,17 +326,17 @@ msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: dönüş kodu %d"
#: access/transam/xlog.c:2137 #: access/transam/xlog.c:2137
#, c-format #, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" transaction log dizini açılamıyor: %m" msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini açılamıyor: %m"
#: access/transam/xlog.c:2182 #: access/transam/xlog.c:2182
#, c-format #, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction log dosyası yeniden kullanımda" msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası yeniden kullanımda"
#: access/transam/xlog.c:2190 #: access/transam/xlog.c:2190
#, c-format #, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" transaction log dosyası kaldırılıyor" msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası kaldırılıyor"
#: access/transam/xlog.c:2213 #: access/transam/xlog.c:2213
#, c-format #, c-format
@@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "Timeline ID daima artan sırayla olmalıdır."
#: access/transam/xlog.c:2819 #: access/transam/xlog.c:2819
#, c-format #, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçmişdosyasında geçersiz veri" msgstr "\"%s\" geçmiş dosyasında geçersiz veri"
#: access/transam/xlog.c:2820 #: access/transam/xlog.c:2820
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
@@ -466,7 +468,7 @@ msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır."
#: access/transam/xlog.c:3058 #: access/transam/xlog.c:3058
#, c-format #, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasından \"%s\" dosyasına link hatası: %m" msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
#: access/transam/xlog.c:3065 #: access/transam/xlog.c:3065
#: access/transam/xlog.c:3847 #: access/transam/xlog.c:3847
@@ -614,12 +616,12 @@ msgstr "veritabanı dosyaları işletim sistemi ile uyumlu değildir"
#: access/transam/xlog.c:3313 #: access/transam/xlog.c:3313
#, c-format #, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bun yereli tanımamaktadır.." msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.."
#: access/transam/xlog.c:3316 #: access/transam/xlog.c:3316
#: access/transam/xlog.c:3323 #: access/transam/xlog.c:3323
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
msgstr "Yerel dil desteğini etkinleştirmek için initdb çalıştırmanız gerekir." msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir."
#: access/transam/xlog.c:3320 #: access/transam/xlog.c:3320
#, c-format #, c-format
@@ -629,12 +631,12 @@ msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() b
#: access/transam/xlog.c:3546 #: access/transam/xlog.c:3546
#, c-format #, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatma başarısız: %m" msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
#: access/transam/xlog.c:3552 #: access/transam/xlog.c:3552
#, c-format #, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsyanc başarısız: %m" msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsync başarısız: %m"
#: access/transam/xlog.c:3557 #: access/transam/xlog.c:3557
#, c-format #, c-format
@@ -697,7 +699,7 @@ msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
#: access/transam/xlog.c:3756 #: access/transam/xlog.c:3756
#, c-format #, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s" msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "%s recovery komut dosyasında söz dizim hatası " msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası "
#: access/transam/xlog.c:3758 #: access/transam/xlog.c:3758
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
@@ -720,36 +722,36 @@ msgstr "archive recovery tamamlandı"
#: access/transam/xlog.c:3978 #: access/transam/xlog.c:3978
#, c-format #, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu"
#: access/transam/xlog.c:3982 #: access/transam/xlog.c:3982
#, c-format #, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu"
#: access/transam/xlog.c:3989 #: access/transam/xlog.c:3989
#, c-format #, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor"
#: access/transam/xlog.c:3993 #: access/transam/xlog.c:3993
#, c-format #, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce duruyor"
#: access/transam/xlog.c:4035 #: access/transam/xlog.c:4035
msgid "control file contains invalid data" msgid "control file contains invalid data"
msgstr "kontrol dosyasında veri geçersiz" msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
#: access/transam/xlog.c:4039 #: access/transam/xlog.c:4039
#, c-format #, c-format
msgid "database system was shut down at %s" msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatılmıştır" msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı"
#: access/transam/xlog.c:4043 #: access/transam/xlog.c:4043
#, c-format #, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted at %s" msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
msgstr "veritabanı kapatma işlemi %s tarihinde iptal edilmiştir" msgstr "veritabanı kapatma işlemi %s tarihinde iptal edildi"
#: access/transam/xlog.c:4047 #: access/transam/xlog.c:4047
#, c-format #, c-format
@@ -822,7 +824,7 @@ msgstr "otomatik kurtarma sürüyor"
#: access/transam/xlog.c:4209 #: access/transam/xlog.c:4209
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış otomatik kurtarma işlemi sürüyor" msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor"
#: access/transam/xlog.c:4246 #: access/transam/xlog.c:4246
#, c-format #, c-format
@@ -840,11 +842,11 @@ msgstr "redo işlemi gerekmiyor"
#: access/transam/xlog.c:4332 #: access/transam/xlog.c:4332
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr "talep edilen kutarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir" msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir"
#: access/transam/xlog.c:4336 #: access/transam/xlog.c:4336
msgid "WAL ends before end time of backup dump" msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir" msgstr "WAL, yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir"
#: access/transam/xlog.c:4351 #: access/transam/xlog.c:4351
#, c-format #, c-format
@@ -871,11 +873,11 @@ msgstr "veritabanı sunucusu hazır"
#: access/transam/xlog.c:4556 #: access/transam/xlog.c:4556
msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint link geçersiz" msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz"
#: access/transam/xlog.c:4560 #: access/transam/xlog.c:4560
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint link geçersiz" msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz"
#: access/transam/xlog.c:4564 #: access/transam/xlog.c:4564
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
@@ -948,7 +950,7 @@ msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log harek
#: access/transam/xlog.c:4998 #: access/transam/xlog.c:4998
#, c-format #, c-format
msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled" msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
msgstr "checkpoint tamamlanmıştır; %d tane transaction log dosyası eklenmiştir, %d tane kaldırılmıştır, %d tane yeniden kullanıma alınmıştır" msgstr "checkpoint tamamlandı; %d tane transaction log dosyası eklendi, %d tane kaldırıldı, %d tane yeniden kullanıma alındı"
#: access/transam/xlog.c:5058 #: access/transam/xlog.c:5058
#, c-format #, c-format
@@ -1015,7 +1017,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
#: access/transam/slru.c:452 #: access/transam/slru.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "\"%s\" dosyası mevcut değildir, sıfırlarla dolu dosya olarak okunmaktadır" msgstr "\"%s\" dosyası mevcut değilr, sıfırlarla dolu dosya olarak okunuyor"
#: access/transam/slru.c:637 #: access/transam/slru.c:637
#: access/transam/slru.c:644 #: access/transam/slru.c:644
@@ -1077,7 +1079,7 @@ msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz"
#: access/transam/xact.c:2178 #: access/transam/xact.c:2178
#, c-format #, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s bir transaction block içinde çalışamaz" msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name #. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2188 #: access/transam/xact.c:2188
@@ -1104,7 +1106,7 @@ msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
#: access/transam/xact.c:2549 #: access/transam/xact.c:2549
#: access/transam/xact.c:2640 #: access/transam/xact.c:2640
msgid "there is no transaction in progress" msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "yürüyen bir transaction yok" msgstr "çalışan bir transaction yok"
#: access/transam/xact.c:2732 #: access/transam/xact.c:2732
#: access/transam/xact.c:2781 #: access/transam/xact.c:2781
@@ -1160,7 +1162,7 @@ msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle %s kaldırılamıyor"
#: catalog/dependency.c:154 #: catalog/dependency.c:154
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Bağlı nesneleri de kaldırmak için DROP ... CASCADE kulanın." msgstr "Bağlı nesneleri de kaldırmak için DROP ... CASCADE kullanın."
#: catalog/dependency.c:212 #: catalog/dependency.c:212
#, c-format #, c-format
@@ -1250,22 +1252,22 @@ msgstr "%s dili"
#: catalog/dependency.c:1592 #: catalog/dependency.c:1592
#, c-format #, c-format
msgid "operator %s" msgid "operator %s"
msgstr "operator %s" msgstr "operatör %s"
#: catalog/dependency.c:1626 #: catalog/dependency.c:1626
#, c-format #, c-format
msgid "operator class %s for access method %s" msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "%s erişim metodu için %s operator sınıfı" msgstr "%s erişim metodu için %s operatör sınıfı"
#: catalog/dependency.c:1662 #: catalog/dependency.c:1662
#, c-format #, c-format
msgid "rule %s on " msgid "rule %s on "
msgstr "rule %s etkin" msgstr "%s rule'u etkin"
#: catalog/dependency.c:1697 #: catalog/dependency.c:1697
#, c-format #, c-format
msgid "trigger %s on " msgid "trigger %s on "
msgstr "%s triggeri ık" msgstr "%s triggeri etkin"
#: catalog/dependency.c:1714 #: catalog/dependency.c:1714
#, c-format #, c-format
@@ -1295,7 +1297,7 @@ msgstr "sequence %s"
#: catalog/dependency.c:1774 #: catalog/dependency.c:1774
#, c-format #, c-format
msgid "uncataloged table %s" msgid "uncataloged table %s"
msgstr "katalog edilmemiş tablo %s" msgstr "%s kataloglanmamış tablosu"
#: catalog/dependency.c:1778 #: catalog/dependency.c:1778
#, c-format #, c-format
@@ -1485,7 +1487,7 @@ msgstr "%s şemasına erişim engellendi"
#: catalog/aclchk.c:1256 #: catalog/aclchk.c:1256
#, c-format #, c-format
msgid "permission denied for operator class %s" msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "%s operator sınıfına erişim engellendi" msgstr "%s operatör sınıfına erişim engellendi"
#: catalog/aclchk.c:1258 #: catalog/aclchk.c:1258
#, c-format #, c-format
@@ -1535,7 +1537,7 @@ msgstr "%s şemasının sahibi olmalısınız"
#: catalog/aclchk.c:1280 #: catalog/aclchk.c:1280
#, c-format #, c-format
msgid "must be owner of operator class %s" msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "%s operator sınıfının sahibi olmalısınız" msgstr "%s operatör sınıfının sahibi olmalısınız"
#: catalog/aclchk.c:1282 #: catalog/aclchk.c:1282
#, c-format #, c-format
@@ -1656,16 +1658,16 @@ msgstr "%s fonksiyonu bir küme döndürüyor"
#: catalog/pg_aggregate.c:330 #: catalog/pg_aggregate.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion" msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tip düzeltmesini gerektirir" msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tipi zorlaması gerektirir"
#: catalog/heap.c:221 #: catalog/heap.c:221
#, c-format #, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" oluşturma izni yok" msgstr "\"%s.%s\" oluşturulmasına izin verilmedi"
#: catalog/heap.c:223 #: catalog/heap.c:223
msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmez." msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor."
#: catalog/heap.c:382 #: catalog/heap.c:382
#: commands/tablecmds.c:723 #: commands/tablecmds.c:723
@@ -1683,12 +1685,12 @@ msgstr "\"%s\" kolon adı sistem kolonu ile çakışmaktadır"
#: catalog/heap.c:415 #: catalog/heap.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "column name \"%s\" is duplicated" msgid "column name \"%s\" is duplicated"
msgstr "\"%s\" sütun adı mukerrerdir" msgstr "\"%s\" sütun adı mükerrer"
#: catalog/heap.c:452 #: catalog/heap.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "\"%s\" sütunu \"unknown\" tipine sahiptir" msgstr "\"%s\" sütunu \"unknown\" tipine sahip"
#: catalog/heap.c:453 #: catalog/heap.c:453
msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgid "Proceeding with relation creation anyway."
@@ -6819,23 +6821,23 @@ msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
#: storage/ipc/sinval.c:105 #: storage/ipc/sinval.c:105
#: storage/lmgr/proc.c:246 #: storage/lmgr/proc.c:246
msgid "sorry, too many clients already" msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "özgünüm, istemci sayısı çok fazla" msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla"
#: postmaster/postmaster.c:1790 #: postmaster/postmaster.c:1790
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, konfigurasyon dosyaları yeniden okunuyor" msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor"
#: postmaster/postmaster.c:1842 #: postmaster/postmaster.c:1842
msgid "received smart shutdown request" msgid "received smart shutdown request"
msgstr "smart shutdown isteği alındı" msgstr "akıllı kapatma isteği alındı"
#: postmaster/postmaster.c:1878 #: postmaster/postmaster.c:1878
msgid "received fast shutdown request" msgid "received fast shutdown request"
msgstr "fast shutdown isteği alındı" msgstr "hızlı kapatma isteği alındı"
#: postmaster/postmaster.c:1885 #: postmaster/postmaster.c:1885
msgid "aborting any active transactions" msgid "aborting any active transactions"
msgstr "actif transactionlar iptal ediliyor" msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor"
#: postmaster/postmaster.c:1923 #: postmaster/postmaster.c:1923
msgid "received immediate shutdown request" msgid "received immediate shutdown request"
@@ -6867,7 +6869,7 @@ msgstr "system logger süreci"
#: postmaster/postmaster.c:2127 #: postmaster/postmaster.c:2127
msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tüm sunucu süreçleri durdurulmuş; shared memory ve spamothorları yeniden tanımlanıyor" msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor"
#: postmaster/postmaster.c:2173 #: postmaster/postmaster.c:2173
#: postmaster/postmaster.c:2183 #: postmaster/postmaster.c:2183
@@ -6881,17 +6883,17 @@ msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
#: postmaster/postmaster.c:2325 #: postmaster/postmaster.c:2325
#, c-format #, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandırılmış" msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı"
#: postmaster/postmaster.c:2334 #: postmaster/postmaster.c:2334
#, c-format #, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırılmış" msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
#: postmaster/postmaster.c:2343 #: postmaster/postmaster.c:2343
#, c-format #, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr "%s (PID %d) bekleynmeyen status kodu ile sonlandırılmış %d" msgstr "%s (PID %d) beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
#: postmaster/postmaster.c:2468 #: postmaster/postmaster.c:2468
#, c-format #, c-format
@@ -6910,7 +6912,7 @@ msgstr "getnameinfo_all() başarısız: %s"
#: postmaster/postmaster.c:2655 #: postmaster/postmaster.c:2655
#, c-format #, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s" msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "connection alındı: host=%s port=%s" msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s port=%s"
#: postmaster/postmaster.c:2727 #: postmaster/postmaster.c:2727
#, c-format #, c-format
@@ -6925,12 +6927,12 @@ msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
#: postmaster/postmaster.c:3551 #: postmaster/postmaster.c:3551
#, c-format #, c-format
msgid "could not fork startup process: %m" msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "startup süreci başlatma hatası: %m" msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m"
#: postmaster/postmaster.c:3555 #: postmaster/postmaster.c:3555
#, c-format #, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m" msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "backgroun writer süreci başlatma hatası: %m" msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m"
#: postmaster/postmaster.c:3559 #: postmaster/postmaster.c:3559
#, c-format #, c-format
@@ -6956,15 +6958,17 @@ msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
#: postmaster/postmaster.c:3807 #: postmaster/postmaster.c:3807
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyası silme hatası: %s\n" msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
#: postmaster/postmaster.c:3820 #: postmaster/postmaster.c:3820
#, c-format #, c-format
#, fuzzy
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n" msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
#: postmaster/postmaster.c:3829 #: postmaster/postmaster.c:3829
#, c-format #, c-format
#, fuzzy
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n" msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
@@ -6985,11 +6989,11 @@ msgstr "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)"
#: postmaster/bgwriter.c:338 #: postmaster/bgwriter.c:338
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr "\"checkpoint_segments\" konfigurasyon parametresi ile bu aralığı büyütebilirsiniz." msgstr "\"checkpoint_segments\" yapılandırma parametresi ile bu aralığı büyütebilirsiniz."
#: postmaster/bgwriter.c:488 #: postmaster/bgwriter.c:488
msgid "not enough shared memory for background writer" msgid "not enough shared memory for background writer"
msgstr "arka planı writer için sharem memory yeterli değildir" msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir"
#: postmaster/bgwriter.c:553 #: postmaster/bgwriter.c:553
msgid "checkpoint request failed" msgid "checkpoint request failed"
@@ -7012,22 +7016,22 @@ msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız
#: postmaster/pgarch.c:474 #: postmaster/pgarch.c:474
#, c-format #, c-format
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
msgstr "arşıv komutu \"%s\" başarısız: döndürülen kod %d" msgstr "arşiv komutu \"%s\" başarısız: döndürülen kod %d"
#: postmaster/pgarch.c:479 #: postmaster/pgarch.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "archived transaction log dosyası \"%s\"" msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\""
#: postmaster/pgarch.c:525 #: postmaster/pgarch.c:525
#, c-format #, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "archive status dizini \"%s\" açılamıyor: %m" msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m"
#: postmaster/pgarch.c:564 #: postmaster/pgarch.c:564
#, c-format #, c-format
msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m" msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "archive status dizini \"%s\" okunamıyor: %m" msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" okunamıyor: %m"
#: postmaster/pgstat.c:259 #: postmaster/pgstat.c:259
#, c-format #, c-format
@@ -7037,22 +7041,22 @@ msgstr "\"localhost\" adresi çözümlenemedi: %s"
#: postmaster/pgstat.c:287 #: postmaster/pgstat.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "statistic collectror socket oluşturma hatası: %m" msgstr "istatistik toplayıcı socket oluşturma hatası: %m"
#: postmaster/pgstat.c:299 #: postmaster/pgstat.c:299
#, c-format #, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "statistic collectror socket bind hatası: %m" msgstr "istatistik toplayıcı soket bind hatası: %m"
#: postmaster/pgstat.c:310 #: postmaster/pgstat.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin socket adresi alınamadı: %m" msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin soket adresi alınamadı: %m"
#: postmaster/pgstat.c:326 #: postmaster/pgstat.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "statistic collectror socket bağlama hatası: %m" msgstr "statistic collectror soket bağlama hatası: %m"
#: postmaster/pgstat.c:343 #: postmaster/pgstat.c:343
#, c-format #, c-format
@@ -7063,7 +7067,7 @@ msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderme hatası: %m"
#: postmaster/pgstat.c:1565 #: postmaster/pgstat.c:1565
#, c-format #, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı süreci select() hatası: %m" msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde select() hatası: %m"
#: postmaster/pgstat.c:383 #: postmaster/pgstat.c:383
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
@@ -7072,16 +7076,16 @@ msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderilemedi"
#: postmaster/pgstat.c:395 #: postmaster/pgstat.c:395
#, c-format #, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "istatistik toplayıcı süreci test mesajı alma hatası: %m" msgstr "istatistik toplayıcı süreci deneme mesajı alma hatası: %m"
#: postmaster/pgstat.c:405 #: postmaster/pgstat.c:405
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "istatistik toplayıcı socket aracılığı ile mesaj gönderme hatası" msgstr "istatistik toplayıcı sokket aracılığı ile mesaj gönderme hatası"
#: postmaster/pgstat.c:429 #: postmaster/pgstat.c:429
#, c-format #, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "istatistik toplayıc socketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m" msgstr "istatistik toplayıcı soketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m"
#: postmaster/pgstat.c:439 #: postmaster/pgstat.c:439
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
@@ -7098,31 +7102,31 @@ msgstr "istatistik tampon süreci başlatılamıyor: %m"
#: postmaster/pgstat.c:957 #: postmaster/pgstat.c:957
msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr "istatistik sayaçları sadece veritabanı superuser sıfırlayabilir" msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir"
#: postmaster/pgstat.c:1379 #: postmaster/pgstat.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
msgstr "statistics tamponu için pipe oluşturma hatası: %m" msgstr "istatistik tamponu için pipe oluşturma hatası: %m"
#: postmaster/pgstat.c:1391 #: postmaster/pgstat.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m" msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "statistics collector başlatılamıyor: %m" msgstr "istatistik toplayıcı başlatılamıyor: %m"
#: postmaster/pgstat.c:1606 #: postmaster/pgstat.c:1606
#, c-format #, c-format
msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
msgstr "statistics collector pipe okuma hatası: %m" msgstr "istatistik toplayıcı pipe okuma hatası: %m"
#: postmaster/pgstat.c:1627 #: postmaster/pgstat.c:1627
msgid "invalid statistics message length" msgid "invalid statistics message length"
msgstr "istatistik mesaj uzunluğu yanlıştır" msgstr "geçersiz istatistik mesaj uzunluğu "
#: postmaster/pgstat.c:1772 #: postmaster/pgstat.c:1772
#, c-format #, c-format
msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
msgstr "istatistik toplayıc pipe nonblocking durumuna getirilemedi: %m" msgstr "istatistik toplayıcı pipe nonblocking durumuna getirilemedi: %m"
#: postmaster/pgstat.c:1803 #: postmaster/pgstat.c:1803
msgid "statistics buffer is full" msgid "statistics buffer is full"
@@ -7136,7 +7140,7 @@ msgstr "istatistik toplama süreci içerisinde select() hatası: %m"
#: postmaster/pgstat.c:1848 #: postmaster/pgstat.c:1848
#, c-format #, c-format
msgid "could not read statistics message: %m" msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "istatistik mesajı okuma hatası: %m" msgstr "istatistik mesajı okunamadı: %m"
#: postmaster/pgstat.c:1911 #: postmaster/pgstat.c:1911
#, c-format #, c-format
@@ -7146,13 +7150,13 @@ msgstr "statistics collector pipe yazma hatası: %m"
#: postmaster/pgstat.c:1986 #: postmaster/pgstat.c:1986
#, c-format #, c-format
msgid "invalid server process ID %d" msgid "invalid server process ID %d"
msgstr "sunucu süreci ID %d geçersiz" msgstr "geçersiz sunucu süreci ID %d"
#: postmaster/pgstat.c:2045 #: postmaster/pgstat.c:2045
#: postmaster/pgstat.c:2120 #: postmaster/pgstat.c:2120
#: postmaster/pgstat.c:2718 #: postmaster/pgstat.c:2718
msgid "out of memory in statistics collector --- abort" msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
msgstr "statistics collector sürecinde bellek yetersizliği --- abort" msgstr "istatistik toplayıcıda yetersiz bellek --- abort"
#: postmaster/pgstat.c:2168 #: postmaster/pgstat.c:2168
#, c-format #, c-format
@@ -7180,7 +7184,7 @@ msgstr "geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yen
#: postmaster/pgstat.c:2308 #: postmaster/pgstat.c:2308
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "ölü backend hash tablosu başlatma sırasında bozulmuştur --- iptal" msgstr "ölü backend hash tablosu başlatma sırasında bozulmuş --- iptal"
#: postmaster/pgstat.c:2415 #: postmaster/pgstat.c:2415
#: postmaster/pgstat.c:2435 #: postmaster/pgstat.c:2435
@@ -7190,7 +7194,7 @@ msgstr "ölü backend hash tablosu başlatma sırasında bozulmuştur --- iptal"
#: postmaster/pgstat.c:2553 #: postmaster/pgstat.c:2553
#: postmaster/pgstat.c:2582 #: postmaster/pgstat.c:2582
msgid "corrupted pgstat.stat file" msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr "pgstat.stat dosysı bozulmuştur" msgstr "bozuk pgstat.stat dosyası"
#: postmaster/syslogger.c:317 #: postmaster/syslogger.c:317
#, c-format #, c-format
@@ -7242,7 +7246,7 @@ msgstr "log file yazma hatası: %m"
#: postmaster/syslogger.c:790 #: postmaster/syslogger.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m" msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "yeni log file \"%s\" açma hatası: %m" msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
#: postmaster/syslogger.c:802 #: postmaster/syslogger.c:802
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
@@ -7252,27 +7256,27 @@ msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullan
#: rewrite/rewriteDefine.c:587 #: rewrite/rewriteDefine.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Rule \"%s\", \"%s\" için zaten mevcut" msgstr "\"%s\" kuralı(rule), \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
#: rewrite/rewriteDefine.c:234 #: rewrite/rewriteDefine.c:234
msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "OLD için rule eylemleri emplemente edilmemiş" msgstr "OLD için rule eylemleri implement edilmemiş"
#: rewrite/rewriteDefine.c:235 #: rewrite/rewriteDefine.c:235
msgid "Use views or triggers instead." msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Yerine view veya trigger kullanın." msgstr "Bunun yerine view veya trigger kullanın."
#: rewrite/rewriteDefine.c:239 #: rewrite/rewriteDefine.c:239
msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "NEW için rule eylemleri emplemente edilmemiş" msgstr "NEW için rule eylemleri implement edilmemiş"
#: rewrite/rewriteDefine.c:240 #: rewrite/rewriteDefine.c:240
msgid "Use triggers instead." msgid "Use triggers instead."
msgstr "lütfen yerine triggerleri kullanın." msgstr "Bunun yerine lütfen triggerleri kullanın."
#: rewrite/rewriteDefine.c:257 #: rewrite/rewriteDefine.c:257
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "SELECT üzerinde INSTEAD NOTHING rule emplemente edilmemiştir" msgstr "SELECT üzerinde INSTEAD NOTHING rule implement edilmemiştir"
#: rewrite/rewriteDefine.c:258 #: rewrite/rewriteDefine.c:258
msgid "Use views instead." msgid "Use views instead."
@@ -7280,7 +7284,7 @@ msgstr "Lütfen yerine viewları kullanın"
#: rewrite/rewriteDefine.c:266 #: rewrite/rewriteDefine.c:266
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma emplemente edilmemiş" msgstr "SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma implement edilmemiştir"
#: rewrite/rewriteDefine.c:275 #: rewrite/rewriteDefine.c:275
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
@@ -7288,7 +7292,7 @@ msgstr "SELECT rule tanımları INSTEAD SELECT öğesini taşımak zorundadır"
#: rewrite/rewriteDefine.c:283 #: rewrite/rewriteDefine.c:283
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "SELECT rule'ler için olay tanımları emplemente edilmemiş" msgstr "SELECT rule'ler için olay tanımları implement edilmemiştir"
#: rewrite/rewriteDefine.c:303 #: rewrite/rewriteDefine.c:303
msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
@@ -7390,7 +7394,7 @@ msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
#: rewrite/rewriteManip.c:737 #: rewrite/rewriteManip.c:737
#: rewrite/rewriteManip.c:793 #: rewrite/rewriteManip.c:793
msgid "conditional utility statements are not implemented" msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "Conditional utility statements emplemente edilmemiş" msgstr "Conditional utility statements implement edilmemiş"
#: storage/buffer/bufmgr.c:216 #: storage/buffer/bufmgr.c:216
#, c-format #, c-format
@@ -8670,11 +8674,11 @@ msgstr "dış \"polygon\" değerinde geçersiz nokta sayısı"
#: utils/adt/geo_ops.c:3751 #: utils/adt/geo_ops.c:3751
msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "\"poly_distance\" fonksiyonu emplemente edilmemiş" msgstr "\"poly_distance\" fonksiyonu implement edilmemiş"
#: utils/adt/geo_ops.c:4063 #: utils/adt/geo_ops.c:4063
msgid "function \"path_center\" not implemented" msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "\"path_center\" fonksiyonu emplemente edilmemiş" msgstr "\"path_center\" fonksiyonu implement edilmemiş"
#: utils/adt/geo_ops.c:4080 #: utils/adt/geo_ops.c:4080
msgid "open path cannot be converted to polygon" msgid "open path cannot be converted to polygon"

View File

@@ -1,17 +1,18 @@
# translation of pg_config-tr.po to
# translation of pg_config-tr.po to Turkish # translation of pg_config-tr.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004. # Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config-tr\n" "Project-Id-Version: pg_config-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-25 08:41+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n" " --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n" " interfaces\n"
msgstr "" msgstr ""
" --includedir Istenci arabirimlerinin C başlık dosyalarının yerlerini\n" " --includedir İstemci arabirimlerinin C başlık dosyalarının yerlerini\n"
" göster\n" " göster\n"
#: pg_config.c:43 #: pg_config.c:43

View File

@@ -1,17 +1,20 @@
# translation of pg_controldata-tr.po to
# translation of pg_controldata-tr.po to Turkish # translation of pg_controldata-tr.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004. # Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata-tr\n" "Project-Id-Version: pg_controldata-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 10:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-25 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
#: pg_controldata.c:26 #: pg_controldata.c:26
#, c-format #, c-format
@@ -37,13 +40,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"SEÇENEKLER:\n" "SEÇENEKLER:\n"
" --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n" " --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
" --version sürüm bilgisini gösterir ve yazar\n" " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
#: pg_controldata.c:38 #: pg_controldata.c:38
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
"PGDATA\n"
"is used.\n" "is used.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@@ -107,9 +109,9 @@ msgid ""
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"UYARI: Hesaplanan CRC kontrol toplamı dosyadakindan farklı.\n" "UYARI: Hesaplanan CRC kontrol toplamı dosyadakinden farklı.\n"
"Dosya zarar görmüş ya da bu programın beklediğinden farklı \n" "Dosya zarar görmüş ya da bu programın beklediğinden farklı \n"
"bir plana sahip olabilir. Aşağıdaki sonuçlar güvenilir değildir.\n" "bir yapıya sahip olabilir. Aşağıdaki sonuçlar güvenilir değildir.\n"
"\n" "\n"
#: pg_controldata.c:152 #: pg_controldata.c:152
@@ -130,7 +132,7 @@ msgstr "Veritabanı sistem belirteci: %s\n"
#: pg_controldata.c:155 #: pg_controldata.c:155
#, c-format #, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n" msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Veritabanı küme durumu: %s\n" msgstr "Veritabanı kümesinin durumu: %s\n"
#: pg_controldata.c:156 #: pg_controldata.c:156
#, c-format #, c-format

View File

@@ -1,13 +1,14 @@
# translation of pgscripts-tr.po to
# translation of pgscripts-tr.po to Turkish # translation of pgscripts-tr.po to Turkish
# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004. # Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts-tr\n" "Project-Id-Version: pgscripts-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-14 19:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-14 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-15 02:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-25 08:48+0200\n"
"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: createdb.c:221 #: createdb.c:221
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE veritabanı için ön tanımlı tablespace\n" msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE veritabanı için öntanımlı tablespace\n"
#: createdb.c:222 #: createdb.c:222
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
@@ -101,11 +102,11 @@ msgstr " -q, --quiet Hiç bir mesaj yazma\n"
#: createdb.c:227 #: createdb.c:227
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
#: createdb.c:228 #: createdb.c:228
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
#: clusterdb.c:244 createdb.c:229 createuser.c:255 vacuumdb.c:273 #: clusterdb.c:244 createdb.c:229 createuser.c:255 vacuumdb.c:273
msgid "" msgid ""
@@ -148,7 +149,7 @@ msgid ""
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine yazabilirsiniz.\n" "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
#: createlang.c:143 droplang.c:140 #: createlang.c:143 droplang.c:140
msgid "Name" msgid "Name"
@@ -219,15 +220,15 @@ msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI dilin kurulacağı veritabanının
#: clusterdb.c:240 createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150 #: clusterdb.c:240 createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150
#: droplang.c:284 dropuser.c:150 #: droplang.c:284 dropuser.c:150
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları gösterir\n" msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları göster\n"
#: createlang.c:304 droplang.c:285 #: createlang.c:304 droplang.c:285
msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
msgstr " -l, --list Şu anda kurulu olan dilleri gösterir\n" msgstr " -l, --list Şu anda kurulu olan dilleri göster\n"
#: createlang.c:305 #: createlang.c:305
msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n"
msgstr " -L, --pglib=DİZİN DİZİN dizini içindeki dil interpreterini bulur.\n" msgstr " -L, --pglib=DİZİN DİZİN dizini içindeki dil interpreterini bul.\n"
#: clusterdb.c:245 createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153 #: clusterdb.c:245 createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153
#: droplang.c:286 dropuser.c:153 vacuumdb.c:274 #: droplang.c:286 dropuser.c:153 vacuumdb.c:274
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "%s: kullanıcı ID'si pozitif bir sayı olmalıdır\n"
#: createuser.c:148 #: createuser.c:148
msgid "Enter name of user to add: " msgid "Enter name of user to add: "
msgstr "Eklenilecek kullanıcı adını girin:" msgstr "Eklenecek kullanıcı adını girin:"
#: createuser.c:155 #: createuser.c:155
msgid "Enter password for new user: " msgid "Enter password for new user: "
@@ -607,7 +608,7 @@ msgstr ""
#: common.c:33 #: common.c:33
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında ilgi alınamadı: %s\n" msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
#: common.c:44 #: common.c:44
#, c-format #, c-format