mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-08-31 17:02:12 +03:00
Translation updates for release 8.3.13
This commit is contained in:
19294
src/backend/po/de.po
19294
src/backend/po/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
20303
src/backend/po/fr.po
20303
src/backend/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
22809
src/backend/po/zh_CN.po
22809
src/backend/po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,17 +4,24 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 8.3)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-14 09:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 11:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bao Wei<weibao@imsi.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:36
|
||||
#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279
|
||||
#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not recorded\n"
|
||||
msgstr "没有记录\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -22,141 +29,244 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s <EFBFBD>ṩ PostgreSQL <EFBFBD>İ<EFBFBD>װ<EFBFBD><EFBFBD>Ϣ.\n"
|
||||
"%s 提供 PostgreSQL 的安装信息.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:37
|
||||
#: pg_config.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "ʹ<EFBFBD>÷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||
msgstr "使用方法:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
#: pg_config.c:400
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" %s OPTION...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" %s ѡ<><D1A1>...\n"
|
||||
" %s [ OPTION ... ]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr " %s [选项]...\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:39
|
||||
#: pg_config.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Options:\n"
|
||||
msgstr "ѡ<EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||
msgstr "选项:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:40
|
||||
#: pg_config.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --bindir show location of user executables\n"
|
||||
msgstr " --bindir <EFBFBD><EFBFBD>ʾִ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " --bindir 显示执行文件所在位置\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:41
|
||||
#: pg_config.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
|
||||
msgstr " --docdir 显示文档所在位置\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --includedir show location of C header files of the client\n"
|
||||
" interfaces\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --includedir <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD>ͻ<EFBFBD><EFBFBD>˽ӿ<EFBFBD> C ͷ<>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
" λ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
" --includedir 显示客户端接口 C 头文件所在\n"
|
||||
" 位置\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:43
|
||||
#: pg_config.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
|
||||
msgstr " --pkgincludedir 显示其它C语言头文件所在的位置\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
|
||||
msgstr " --includedir-server <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> C ͷ<>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
|
||||
msgstr " --includedir-server 显示服务端 C 头文件所在位置\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:44
|
||||
#: pg_config.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
|
||||
msgstr " --libdir <EFBFBD><EFBFBD>ʾĿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " --libdir 显示目标代码库文件所在位置\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:45
|
||||
#: pg_config.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
|
||||
msgstr " --pkglibdir <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD><EFBFBD>̬<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " --pkglibdir 显示动态加载库所在位置\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:46
|
||||
#: pg_config.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
|
||||
msgstr " --localedir 显示语言环境支持文件所在位置\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --mandir show location of manual pages\n"
|
||||
msgstr " --mandir 显示参考手册所在位置\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --sharedir show location of architecture-independent support "
|
||||
"files\n"
|
||||
msgstr " --sharedir 显示独立架构支持文件所在位置\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
|
||||
msgstr " --sysconfdir 显示系统范围的配置文件的所在位置\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
|
||||
msgstr " --pgxs <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD><EFBFBD>չ makefile <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " --pgxs 显示扩展 makefile 所在位置\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:47
|
||||
#: pg_config.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
|
||||
" PostgreSQL was built\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --configure <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> PostgreSQL ʱ \"configure\"\n"
|
||||
" <EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
" --configure 显示编译 PostgreSQL 时 \"configure\"\n"
|
||||
" 的选项\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:49
|
||||
#: pg_config.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n"
|
||||
msgstr " --version <EFBFBD><EFBFBD>ʾ PostgreSQL <20>汾<EFBFBD><E6B1BE>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
|
||||
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||
msgstr " --cc 显示在创建PostgreSQL时所使用的CC值\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:50
|
||||
#: pg_config.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --help show this help, then exit\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||
msgstr " --cppflags 当创建PostgreSQL时显示CPPFLAGS的值\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||
msgstr " --cflags 显示在创建PostgreSQL时所使用的CFLAG值\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||
msgstr " --cflags_sl 当创建PostgreSQL时显示CFLAGS_SL的值\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||
msgstr " --ldflags 显示在创建PostgreSQL时所使用的LDFLAG值\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
|
||||
"built\n"
|
||||
msgstr " --ldflags_sl 当创建PostgreSQL时显示LDFLAGS_SL的值\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
|
||||
msgstr " --libs 显示在创建PostgreSQL时所使用的LIBS值\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
|
||||
msgstr " --version 显示PostgreSQL的版本信息\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --help <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD>˰<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
|
||||
" --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:51
|
||||
#: pg_config.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"With no arguments, all known items are shown.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"没有参数,将显示所有已知的成员.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>汨<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr "臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:57
|
||||
#: pg_config.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Try \"%s --help\" for more information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<22><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\" <20><>ȡ<EFBFBD><C8A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ\n"
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:75
|
||||
#: pg_config.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: argument required\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD>Ҫ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:104
|
||||
#: pg_config.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无效参数: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_config.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find own executable\n"
|
||||
msgstr "%s: <20>Ҳ<EFBFBD><D2B2><EFBFBD>ִ<EFBFBD><D6B4><EFBFBD>ļ<EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
|
||||
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ȷ<EFBFBD>ϵ<EFBFBD>ǰĿ¼: %s"
|
||||
msgstr "无法确认当前目录: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
|
||||
# command.c:122
|
||||
#: ../../port/exec.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid binary \"%s\""
|
||||
msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
|
||||
|
||||
# command.c:1103
|
||||
#: ../../port/exec.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read binary \"%s\""
|
||||
msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
||||
msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\""
|
||||
msgstr "无法进入目录 \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:338
|
||||
#: ../../port/exec.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
|
||||
msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:569
|
||||
#: ../../port/exec.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ӽ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>, <20>˳<EFBFBD><CBB3><EFBFBD>Ϊ %d"
|
||||
msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:572
|
||||
#: ../../port/exec.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
|
||||
msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process was terminated by signal %s"
|
||||
msgstr "子进程被信号 %s 终止"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ӽ<EFBFBD><EFBFBD>̱<EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD> %d <EFBFBD><EFBFBD>ֹ"
|
||||
msgstr "子进程被信号 %d 终止"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:575
|
||||
#: ../../port/exec.c:606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ӽ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>, δ֪״̬ %d"
|
||||
msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: argument required\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: 需要参数\n"
|
||||
|
@@ -1,28 +1,29 @@
|
||||
# simplified Chinese translation file for pg_controldata and friends
|
||||
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.3)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-15 14:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:45+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:26
|
||||
#: pg_controldata.c:24
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s <EFBFBD><EFBFBD>ʾ PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><EFBFBD>ؿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ.\n"
|
||||
"%s 显示 PostgreSQL 数据库簇控制信息.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:30
|
||||
#: pg_controldata.c:28
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
@@ -32,14 +33,14 @@ msgid ""
|
||||
" --help show this help, then exit\n"
|
||||
" --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ʹ<EFBFBD>÷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||
" %s [ѡ<EFBFBD><EFBFBD>] [<5B><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼]\n"
|
||||
"使用方法:\n"
|
||||
" %s [选项] [数据目录]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ѡ<EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||
" --help <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD>˰<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
|
||||
" --version <EFBFBD><EFBFBD>ʾ pg_controldata <EFBFBD>İ汾, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
|
||||
"选项:\n"
|
||||
" --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
|
||||
" --version 显示 pg_controldata 的版本, 然后退出\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:38
|
||||
#: pg_controldata.c:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -49,58 +50,62 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><EFBFBD>ָ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ (DATADIR), <EFBFBD><EFBFBD>ʹ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>PGDATA.\n"
|
||||
"如果没有指定数据目录 (DATADIR), 将使用\n"
|
||||
"环境变量PGDATA.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:40
|
||||
#: pg_controldata.c:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:48
|
||||
msgid "starting up"
|
||||
msgstr "正在启动"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:50
|
||||
msgid "starting up"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
msgid "shut down"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:52
|
||||
msgid "shut down"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ر<EFBFBD>"
|
||||
msgid "shutting down"
|
||||
msgstr "正在关闭"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:54
|
||||
msgid "shutting down"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڹر<EFBFBD>"
|
||||
msgid "in crash recovery"
|
||||
msgstr "在恢复中"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:56
|
||||
msgid "in recovery"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ڻָ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
msgid "in archive recovery"
|
||||
msgstr "正在归档恢复"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:58
|
||||
msgid "in production"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
msgstr "在运行中"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:60
|
||||
msgid "unrecognized status code"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͽɵ<EFBFBD>״̬<EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
msgstr "不被认可的状态码"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||
msgstr "%s: û<EFBFBD><EFBFBD>ָ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼\n"
|
||||
msgstr "%s: 没有指定数据目录\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\" <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ.\n"
|
||||
msgstr "用 \"%s --help\" 显示更多的信息.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><EFBFBD>Ϣ: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -110,138 +115,176 @@ msgid ""
|
||||
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>CRCУ<43><D0A3>ֵ<EFBFBD><D6B5><EFBFBD>ѱ<EFBFBD><D1B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC>е<EFBFBD>ֵ<EFBFBD><D6B5>ƥ<EFBFBD><C6A5>.\n"
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>,<2C><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֵ<EFBFBD><D6B5>ͬ.\n"
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ľ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Dz<EFBFBD><EFBFBD>ɿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
||||
"警告: 计算出来的CRC校验值与已保存在文件中的值不匹配.\n"
|
||||
"不是文件坏了,就是设计与程序的期望值不同.\n"
|
||||
"下面的结果是不可靠的.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||
msgstr "pg_control <EFBFBD>汾: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Catalog <20>汾: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD>ݿ<EFBFBD>ϵͳ<CFB5><CDB3>ʶ<EFBFBD><CAB6>: %s\n"
|
||||
msgstr "pg_control 版本: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database cluster state: %s\n"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF><EFBFBD>״̬: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control last modified: %s\n"
|
||||
msgstr "pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||
msgstr "<22><>ǰ<EFBFBD><C7B0>־<EFBFBD>ļ<EFBFBD>ID: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||
msgstr "<22><>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD>: %u\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
|
||||
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
|
||||
"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
|
||||
"and\n"
|
||||
"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告: 可能字节顺序不匹配\n"
|
||||
"用于存储文件pg_control的字节顺序可能与程序使用的不匹配\n"
|
||||
"在那种情况下结果将会是不正确的,并且所安装的PostgreSQL\n"
|
||||
"将会与这个数据目录不兼容\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><EFBFBD>: %X/%X\n"
|
||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Catalog 版本: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȼ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><EFBFBD>: %X/%X\n"
|
||||
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
||||
msgstr "数据库系统标识符: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> REDO λ<><CEBB>: %X/%X\n"
|
||||
msgid "Database cluster state: %s\n"
|
||||
msgstr "数据库簇状态: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> UNDO λ<><CEBB>: %X/%X\n"
|
||||
msgid "pg_control last modified: %s\n"
|
||||
msgstr "pg_control 最后修改: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> TimeLineID: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> NextXID: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> NextOID: %u\n"
|
||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "最新检查点位置: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʱ<EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>С: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><CFB5>ÿ<EFBFBD>ο<EFBFBD><CEBF><EFBFBD>: %u\n"
|
||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "优先检查点位置: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
||||
msgstr "ÿһ<EFBFBD><EFBFBD> WAL <20><><EFBFBD>ֽ<EFBFBD><D6BD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||
msgstr "<22><>ʶ<EFBFBD><CAB6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "最新检查点的 REDO 位置: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>/ʱ<><CAB1> <20><><EFBFBD>ʹ洢: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:177
|
||||
msgid "64-bit integers"
|
||||
msgstr "64λ<34><CEBB><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:177
|
||||
msgid "floating-point numbers"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
||||
msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֵ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
|
||||
msgstr "最新检查点的 NextXID: %u/%u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:179
|
||||
#: pg_controldata.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
|
||||
msgstr "最新检查点的NextMultiXactId: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
|
||||
msgstr "最新检查点的NextMultiOffsetD: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
||||
msgstr "最新检查点的时间: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "最小恢复结束位置: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
|
||||
msgstr "最大数据校准: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||
msgstr "数据库块大小: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||
msgstr "大关系的每段块数: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAL block size: %u\n"
|
||||
msgstr "WAL的块大小: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
||||
msgstr "每一个 WAL 段字节数: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||
msgstr "标识符的最大长度: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
|
||||
msgstr "在索引中可允许使用最大的列数: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
|
||||
msgstr "TOAST区块的最大长度: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
msgstr "日期/时间 类型存储: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:210
|
||||
msgid "64-bit integers"
|
||||
msgstr "64位整数"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:210
|
||||
msgid "floating-point numbers"
|
||||
msgstr "浮点数"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||
msgstr "本地名字的最大长度: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:180
|
||||
#: pg_controldata.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||
#~ msgstr "当前日志文件ID: %u\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
||||
#~ msgstr "最新检查点的 UNDO 位置: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
#~ msgstr "函数参数的最大个数: %u\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
|
||||
#~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> StartUpID: %u\n"
|
||||
#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n"
|
||||
|
@@ -4,535 +4,617 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 8.3)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-14 09:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 11:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bao Wei<weibao@imsi.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1342
|
||||
#: pg_ctl.c:230 pg_ctl.c:245 pg_ctl.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD>ڴ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "%s: 内存溢出\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:250
|
||||
#: pg_ctl.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> PID <EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s"
|
||||
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法打开 PID 文件 \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:469
|
||||
#: pg_ctl.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
|
||||
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster\n"
|
||||
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: PID文件 \"%s\" 中存在无效数据\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:487
|
||||
#: pg_ctl.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
|
||||
msgstr "%s: 不能设置核心文件大小的限制;磁盘限额不允许\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:493
|
||||
#: pg_ctl.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
|
||||
msgstr "%s: ѡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\" ֻ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "%s: 选项文件 \"%s\" 只能有一行\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:544
|
||||
#: pg_ctl.c:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
|
||||
msgstr "%s: 其他服务器进程可能正在运行; 尝试启动服务器进程\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||
"same directory as \"%s\".\n"
|
||||
"Check your installation.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"postmaster\" <20><> %s <20><>Ҫ<EFBFBD><D2AA>, <20><>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD>ͬһ<CDAC><D2BB>Ŀ¼ \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
||||
"%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>İ<EFBFBD>װ.\n"
|
||||
"检查您的安装.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:550
|
||||
#: pg_ctl.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
|
||||
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
||||
"but was not the same version as %s.\n"
|
||||
"Check your installation.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s <EFBFBD>ҵ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"postmaster\", <20><><EFBFBD>汾<EFBFBD><E6B1BE> \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
||||
"%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>İ<EFBFBD>װ.\n"
|
||||
"检查您的安装.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:562
|
||||
#: pg_ctl.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster: <20>˳<EFBFBD><CBB3><EFBFBD>Ϊ %d\n"
|
||||
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法启动服务器进程: 退出码为 %d\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:573
|
||||
#: pg_ctl.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: could not start postmaster\n"
|
||||
"%s: could not start server\n"
|
||||
"Examine the log output.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster\n"
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
||||
"%s: 无法启动服务器进程\n"
|
||||
"检查日志输出.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:582
|
||||
msgid "waiting for postmaster to start..."
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ȴ<EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD> ..."
|
||||
#: pg_ctl.c:719
|
||||
msgid "waiting for server to start..."
|
||||
msgstr "等待服务器进程启动 ..."
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:585
|
||||
#: pg_ctl.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not start postmaster\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster\n"
|
||||
msgid "could not start server\n"
|
||||
msgstr "无法启动服务器进程\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:588 pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:721
|
||||
#: pg_ctl.c:728 pg_ctl.c:794 pg_ctl.c:867
|
||||
msgid " done\n"
|
||||
msgstr " <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " 完成\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:589
|
||||
msgid "postmaster started\n"
|
||||
msgstr "postmaster <20>Ѿ<EFBFBD><D1BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
#: pg_ctl.c:729
|
||||
msgid "server started\n"
|
||||
msgstr "服务器进程已经启动\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:593
|
||||
msgid "postmaster starting\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster\n"
|
||||
#: pg_ctl.c:733
|
||||
msgid "server starting\n"
|
||||
msgstr "正在启动服务器进程\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
|
||||
#: pg_ctl.c:747 pg_ctl.c:815 pg_ctl.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: PID <EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 不存在\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:608 pg_ctl.c:676 pg_ctl.c:736
|
||||
msgid "Is postmaster running?\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>Ƿ<EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?\n"
|
||||
#: pg_ctl.c:748 pg_ctl.c:817 pg_ctl.c:890
|
||||
msgid "Is server running?\n"
|
||||
msgstr "服务器进程是否正在运行?\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:614
|
||||
#: pg_ctl.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD>ֹͣ postmaster; postgres <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
|
||||
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法停止服务器进程; 正在运行 单用户模式服务器进程(PID: %ld)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:622 pg_ctl.c:693
|
||||
#: pg_ctl.c:762 pg_ctl.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֹͣ<EFBFBD>ź<EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法发送停止信号 (PID: %ld): %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:629
|
||||
msgid "postmaster shutting down\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ر<EFBFBD> postmaster\n"
|
||||
#: pg_ctl.c:769
|
||||
msgid "server shutting down\n"
|
||||
msgstr "正在关闭服务器进程\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:634 pg_ctl.c:698
|
||||
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ȴ<EFBFBD> postmaster <20>ر<EFBFBD> ..."
|
||||
#: pg_ctl.c:774 pg_ctl.c:844
|
||||
msgid "waiting for server to shut down..."
|
||||
msgstr "等待服务器进程关闭 ..."
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:649 pg_ctl.c:715
|
||||
#: pg_ctl.c:789 pg_ctl.c:861
|
||||
msgid " failed\n"
|
||||
msgstr " ʧ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " 失败\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:651 pg_ctl.c:717
|
||||
#: pg_ctl.c:791 pg_ctl.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
|
||||
msgstr "%s: postmaster û<>йر<D0B9>\n"
|
||||
msgid "%s: server does not shut down\n"
|
||||
msgstr "%s: server进程没有关闭\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:656 pg_ctl.c:722
|
||||
#: pg_ctl.c:796 pg_ctl.c:868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "postmaster stopped\n"
|
||||
msgstr "postmaster <20>Ѿ<EFBFBD><D1BE>ر<EFBFBD>\n"
|
||||
msgid "server stopped\n"
|
||||
msgstr "服务器进程已经关闭\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:677
|
||||
msgid "starting postmaster anyway\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڳ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster\n"
|
||||
#: pg_ctl.c:818 pg_ctl.c:874
|
||||
msgid "starting server anyway\n"
|
||||
msgstr "正在启动服务器进程\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:684
|
||||
#: pg_ctl.c:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster; postgres <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
|
||||
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法重启服务器进程; 单用户模式服务器进程正在运行 (PID: %ld)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:687 pg_ctl.c:745
|
||||
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֹ postgres <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
||||
#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:899
|
||||
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
|
||||
msgstr "请终止单用户模式服务器进程,然后再重试.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:742
|
||||
#: pg_ctl.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaser; postgres <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
|
||||
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
|
||||
msgstr "%s: 原有的进程(PID: %ld)可能已经不存在了\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:751
|
||||
#: pg_ctl.c:896
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法发送重载信号 (PID: %ld): %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:756
|
||||
msgid "postmaster signaled\n"
|
||||
msgstr "postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD>\n"
|
||||
#: pg_ctl.c:910
|
||||
msgid "server signaled\n"
|
||||
msgstr "服务器进程发出信号\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:771
|
||||
#: pg_ctl.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
|
||||
msgstr "%s: postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD> postgres û<><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: 正在运行单用户模式服务器进程 (PID: %ld)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:777
|
||||
#: pg_ctl.c:966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: һ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ĺ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"postgres\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
|
||||
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: 正在运行服务器进程(PID: %ld)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:784
|
||||
#: pg_ctl.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
|
||||
msgid "%s: no server running\n"
|
||||
msgstr "%s:没有服务器进程正在运行\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:800
|
||||
#: pg_ctl.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD> %d (PID: %ld): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法发送信号 %d (PID: %ld): %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:833
|
||||
#: pg_ctl.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ִ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:842
|
||||
#: pg_ctl.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ҵ<EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ִ<EFBFBD><D6B4><EFBFBD>ļ<EFBFBD>\n"
|
||||
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法找到postgres程序的执行文件\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:928
|
||||
#: pg_ctl.c:1089 pg_ctl.c:1121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open service manager\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法打开服务管理器\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:902
|
||||
#: pg_ctl.c:1095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <EFBFBD>Ѿ<EFBFBD>ע<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "%s: 服务 \"%s\" 已经注册了\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:913
|
||||
#: pg_ctl.c:1106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD>ע<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\": <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法注册服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:934
|
||||
#: pg_ctl.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" û<EFBFBD><EFBFBD>ע<EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "%s: 服务 \"%s\" 没有注册\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:941
|
||||
#: pg_ctl.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\": <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法打开服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:948
|
||||
#: pg_ctl.c:1141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD>ע<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\": <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法注销服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1085
|
||||
#: pg_ctl.c:1227
|
||||
msgid "Waiting for server startup...\n"
|
||||
msgstr "等待服务器进程启动 ...\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1230
|
||||
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
|
||||
msgstr "在等待服务器启动时超时\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1234
|
||||
msgid "Server started and accepting connections\n"
|
||||
msgstr "服务器进程已启动并且接受连接\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法启动服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\" <EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ.\n"
|
||||
msgstr "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1093
|
||||
#: pg_ctl.c:1524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
|
||||
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s <EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, ֹͣ, <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>״̬,\n"
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɱ<EFBFBD><EFBFBD> PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̵Ĺ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
"%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n"
|
||||
"或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1095
|
||||
#: pg_ctl.c:1526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "ʹ<EFBFBD>÷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||
msgstr "使用方法:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1096
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||
msgstr " %s start [-w] [-D <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼] [-s] [-l <20>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD>] [-o \"ѡ<><D1A1>\"]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
||||
msgstr " %s stop [-W] [-D <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼] [-s] [-m <20>ر<EFBFBD>ģʽ]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1098
|
||||
#: pg_ctl.c:1527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||
msgstr " %s restart [-w] [-D <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼] [-s] [-m <20>ر<EFBFBD>ģʽ] [-o \"ѡ<><D1A1>\"]\n"
|
||||
" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
|
||||
"\"]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" %s start [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1099
|
||||
#: pg_ctl.c:1528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
||||
msgstr " %s stop [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
||||
" [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" %s restart [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
|
||||
" [-o \"选项\"]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
||||
msgstr " %s reload [-D <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼] [-s]\n"
|
||||
msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1100
|
||||
#: pg_ctl.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
|
||||
msgstr " %s status [-D <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼]\n"
|
||||
msgstr " %s status [-D 数据目录]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1101
|
||||
#: pg_ctl.c:1533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
|
||||
msgstr " %s kill <EFBFBD>ź<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>̺<EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " %s kill 信号名称 进程号\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1103
|
||||
#: pg_ctl.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
|
||||
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||
" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" %s register [-N <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-U <EFBFBD>û<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-P <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-D <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼]\n"
|
||||
" [-w] [-o \"ѡ<EFBFBD><EFBFBD>\"]\n"
|
||||
" %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D 数据目录]\n"
|
||||
" [-w] [-t 秒数] [-o \"选项\"]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1105
|
||||
#: pg_ctl.c:1537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
|
||||
msgstr " %s unregister [-N <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>]\n"
|
||||
msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1108
|
||||
#: pg_ctl.c:1540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Common options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD>ͨѡ<EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||
"普通选项:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1109
|
||||
#: pg_ctl.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
|
||||
msgstr " -D, --pgdata <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ <20><><EFBFBD>ݴ洢<DDB4><E6B4A2>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
|
||||
msgstr " -D, --pgdata 数据目录 数据存储的位置\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1110
|
||||
#: pg_ctl.c:1542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
|
||||
msgstr " -s, --silent ֻ<EFBFBD><EFBFBD>ӡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, û<><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ\n"
|
||||
msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1111
|
||||
#: pg_ctl.c:1543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
|
||||
msgstr " -t SECS 当使用-w 选项时需要等待的秒数\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -w wait until operation completes\n"
|
||||
msgstr " -w <EFBFBD>ȴ<EFBFBD>ֱ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " -w 等待直到操作完成\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1112
|
||||
#: pg_ctl.c:1545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
|
||||
msgstr " -W <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>õȴ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " -W 不用等待操作完成\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1113
|
||||
#: pg_ctl.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " --help <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD>˰<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1114
|
||||
#: pg_ctl.c:1547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " --version <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD>汾<EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " --version 显示版本信息, 然后退出\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1115
|
||||
#: pg_ctl.c:1548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Ĭ<EFBFBD><EFBFBD>Ϊ<EFBFBD>رյȴ<EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.)\n"
|
||||
"(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1116
|
||||
#: pg_ctl.c:1549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> -D ѡ<><D1A1>, <20><>ʹ<EFBFBD><CAB9> PGDATA <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
||||
msgstr "如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1118
|
||||
#: pg_ctl.c:1551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options for start or restart:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||
"启动或重启的选项:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1119
|
||||
#: pg_ctl.c:1552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
|
||||
msgstr " -l, --log FILENAME д<EFBFBD><EFBFBD> (<28><><EFBFBD><D7B7>) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD><D6BE><EFBFBD>ļ<EFBFBD> FILENAME\n"
|
||||
msgstr " -l, --log FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件 FILENAME\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1120
|
||||
#: pg_ctl.c:1553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
|
||||
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
|
||||
" (PostgreSQL server executable)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o OPTIONS <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݸ<EFBFBD> postmaster <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
" (PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ִ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>)\n"
|
||||
" -o OPTIONS 传递给 postmaster 的命令行选项\n"
|
||||
" (PostgreSQL 服务器执行文件)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1122
|
||||
#: pg_ctl.c:1555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
|
||||
msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҫ\n"
|
||||
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
|
||||
msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不必要\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1124
|
||||
#: pg_ctl.c:1557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
|
||||
msgstr " -c, --core-files 允许postgres进程产生核心文件\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
|
||||
msgstr " -c, --core-files 在这种平台上不可用\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options for stop or restart:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ֹͣ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||
"停止或重启的选项:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1125
|
||||
#: pg_ctl.c:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
|
||||
msgstr " -m SHUTDOWN-MODE <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"smart\", \"fast\", <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"immediate\"\n"
|
||||
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
|
||||
msgstr " -m SHUTDOWN-MODE 可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1127
|
||||
#: pg_ctl.c:1564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Shutdown modes are:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<EFBFBD>ر<EFBFBD>ģʽ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||
"关闭模式有如下几种:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1128
|
||||
#: pg_ctl.c:1565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
|
||||
msgstr " smart <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>пͻ<EFBFBD><EFBFBD>˶Ͽ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ӻ<EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1129
|
||||
#: pg_ctl.c:1566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
|
||||
msgstr " fast ֱ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>, <20><>ȷ<EFBFBD>Ĺر<C4B9>\n"
|
||||
msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1130
|
||||
#: pg_ctl.c:1567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
|
||||
"restart\n"
|
||||
msgstr " immediate <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȫ<EFBFBD>Ĺر<EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ָ<EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1132
|
||||
#: pg_ctl.c:1569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Allowed signal names for kill:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>رյ<EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||
"允许关闭的信号名称:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1136
|
||||
#: pg_ctl.c:1573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options for register and unregister:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"ע<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ע<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||
"注册或注销的选项:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1137
|
||||
#: pg_ctl.c:1574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
|
||||
msgstr " -N <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ע<EFBFBD>ᵽ PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ķ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " -N 服务名称 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1138
|
||||
#: pg_ctl.c:1575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||
msgstr " -P <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ע<EFBFBD>ᵽ PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʻ<EFBFBD><EFBFBD>Ŀ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " -P 口令 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1139
|
||||
#: pg_ctl.c:1576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||
msgstr " -U <EFBFBD>û<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ע<EFBFBD>ᵽ PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʻ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " -U 用户名 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1142
|
||||
#: pg_ctl.c:1579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>汨<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
"臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1167
|
||||
#: pg_ctl.c:1604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD>Ĺر<EFBFBD>ģʽ \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: 无效的关闭模式 \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1200
|
||||
#: pg_ctl.c:1637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD>ź<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: 无效信号名称 \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1265
|
||||
#: pg_ctl.c:1702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
|
||||
"own the server process.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> root <EFBFBD>û<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Է<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD> (<28><><EFBFBD><EFBFBD>Ȩ<EFBFBD>û<EFBFBD>) <20><>¼ (<28><>ʹ<EFBFBD><CAB9> \"su\")\n"
|
||||
"%s: 无法以 root 用户运行\n"
|
||||
"请以服务器进程所属用户 (非特权用户) 登录 (或使用 \"su\")\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: <20><>Чѡ<D0A7><D1A1> %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1369
|
||||
#: pg_ctl.c:1811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>в<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̫<EFBFBD><EFBFBD> (<28><>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1388
|
||||
#: pg_ctl.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
|
||||
msgstr "%s: ȱ<EFBFBD><EFBFBD> kill ģʽ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "%s: 缺少 kill 模式参数\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1406
|
||||
#: pg_ctl.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD>IJ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ģʽ \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: 无效的操作模式 \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1416
|
||||
#: pg_ctl.c:1858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no operation specified\n"
|
||||
msgstr "%s: û<EFBFBD><EFBFBD>ָ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "%s: 没有指定操作\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1432
|
||||
#: pg_ctl.c:1874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
|
||||
msgstr "%s: û<EFBFBD><EFBFBD>ָ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼, <20><><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> PGDATA <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
|
||||
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ȷ<EFBFBD>ϵ<EFBFBD>ǰĿ¼: %s"
|
||||
msgstr "无法确认当前目录: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
|
||||
# command.c:122
|
||||
#: ../../port/exec.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid binary \"%s\""
|
||||
msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
|
||||
|
||||
# command.c:1103
|
||||
#: ../../port/exec.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read binary \"%s\""
|
||||
msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
||||
msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\""
|
||||
msgstr "无法进入目录 \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:338
|
||||
#: ../../port/exec.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
|
||||
msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:569
|
||||
#: ../../port/exec.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ӽ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>, <20>˳<EFBFBD><CBB3><EFBFBD>Ϊ %d"
|
||||
msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:572
|
||||
#: ../../port/exec.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
|
||||
msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process was terminated by signal %s"
|
||||
msgstr "子进程被信号 %s 终止"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ӽ<EFBFBD><EFBFBD>̱<EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD> %d <EFBFBD><EFBFBD>ֹ"
|
||||
msgstr "子进程被信号 %d 终止"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:575
|
||||
#: ../../port/exec.c:606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ӽ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>, δ֪״̬ %d"
|
||||
msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n"
|
||||
|
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# German message translation file for pg_dump and friends
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.10.2.2 2009/01/16 08:08:19 petere Exp $
|
||||
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.10.2.3 2010/12/09 19:31:54 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||
#
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 19:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 01:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 21:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1659,8 +1659,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pg_restore.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
|
||||
msgstr " -n, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
|
||||
|
||||
#: pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,359 +1,456 @@
|
||||
# simplified Chinese translation file for pg_resetxlog and friends
|
||||
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 8.3)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 09:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:47+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:123
|
||||
#: pg_resetxlog.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
|
||||
msgstr "%s: Ϊ -x ѡ<><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><D0A7><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
|
||||
msgstr "%s: 对于选项-e 参数无效\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161
|
||||
#: pg_resetxlog.c:167 pg_resetxlog.c:175
|
||||
#: pg_resetxlog.c:128 pg_resetxlog.c:143 pg_resetxlog.c:158 pg_resetxlog.c:173
|
||||
#: pg_resetxlog.c:188 pg_resetxlog.c:203 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217
|
||||
#: pg_resetxlog.c:223 pg_resetxlog.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\" <EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ.\n"
|
||||
msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:129
|
||||
#: pg_resetxlog.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
|
||||
msgstr "%s: 事务ID epoch(-e) 不能为 -1\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
|
||||
msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID (-x) <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϊ 0\n"
|
||||
msgstr "%s: 事务 ID (-x) 不能为 0\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:138
|
||||
#: pg_resetxlog.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
|
||||
msgstr "%s: Ϊ -o ѡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:144
|
||||
#: pg_resetxlog.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
||||
msgstr "%s: OID (-o) <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϊ 0\n"
|
||||
msgstr "%s: OID (-o) 不能为 0\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:153 pg_resetxlog.c:160
|
||||
#: pg_resetxlog.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
|
||||
msgstr "%s: 对于选项-m 参数无效\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
|
||||
msgstr "%s: 多事务 ID (-m) 不能为 0\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
|
||||
msgstr "%s: 对于选项-O 参数无效\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
|
||||
msgstr "%s: 多事务 偏移 (-O) 不能为-1\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
|
||||
msgstr "%s: Ϊ -l ѡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "%s: 为 -l 选项的无效参数\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:174
|
||||
#: pg_resetxlog.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||
msgstr "%s: û<EFBFBD><EFBFBD>ָ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼\n"
|
||||
msgstr "%s: 没有指定数据目录\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:290
|
||||
#: pg_resetxlog.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
|
||||
msgstr "%s:不能由\"root\"执行\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
|
||||
msgstr "您现在作为PostgreSQL超级用户运行%s.\n"
|
||||
|
||||
# command.c:256
|
||||
#: pg_resetxlog.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法切换目录至 \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:271 pg_resetxlog.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><EFBFBD>Ϣ: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:200
|
||||
#: pg_resetxlog.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
|
||||
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\" <EFBFBD>Ѿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
"<EFBFBD>Ƿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>? <20><><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB>, ɾ<><C9BE><EFBFBD>Ǹ<EFBFBD><C7B8><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>Ȼ<EFBFBD><C8BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB>.\n"
|
||||
"%s: 锁文件 \"%s\" 已经存在\n"
|
||||
"是否有一个服务正在运行? 如果没有, 删除那个锁文件然后再试一次.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:239
|
||||
#: pg_resetxlog.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Щֵ<EFBFBD>ɽ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><> -f ǿ<><C7BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
||||
"如果这些值可接受, 用 -f 强制重置.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:251
|
||||
#: pg_resetxlog.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
||||
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
|
||||
"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
|
||||
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD>г<EFBFBD><EFBFBD>ر<EFBFBD>.\n"
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD>п<EFBFBD><EFBFBD>ܻ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʧ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><> -f ǿ<><C7BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
||||
"数据库服务器没有彻底关闭.\n"
|
||||
"重置事务日志有可能会引起丢失数据.\n"
|
||||
"如果你仍想继续, 用 -f 强制重置.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:264
|
||||
#: pg_resetxlog.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transaction log reset\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "事务日志重置\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:293
|
||||
#: pg_resetxlog.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
|
||||
" touch %s\n"
|
||||
"and try again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȷ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼·<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȷ<EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
"如果你确定数据目录路径是正确的, 运行\n"
|
||||
" touch %s\n"
|
||||
"Ȼ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><EFBFBD>.\n"
|
||||
"然后再试一次.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:306
|
||||
#: pg_resetxlog.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:329
|
||||
#: pg_resetxlog.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
||||
msgstr "%s: pg_control <EFBFBD>Ѿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><D0A7>CRC; <20><><EFBFBD>о<EFBFBD><D0BE><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
||||
msgstr "%s: pg_control <20>Ѿ<EFBFBD><D1BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ƻ<EFBFBD><C6BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD>汾; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
||||
msgstr "%s: <20><>Ч<EFBFBD><D0A7> LC_COLLATE <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
||||
msgstr "%s: <20><>Ч<EFBFBD><D0A7> LC_CTYPE <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但有无效的CRC; 带有警告的继续运行\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
||||
msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但已破坏或无效版本; 忽略它\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
||||
msgstr "%s: 无效的 LC_COLLATE 设置\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
||||
msgstr "%s: 无效的 LC_CTYPE 设置\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guessed pg_control values:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<EFBFBD>²<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> pg_control ֵ:\n"
|
||||
"猜测的 pg_control 值:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:435
|
||||
#: pg_resetxlog.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pg_control values:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pg_control ֵ:\n"
|
||||
"pg_control 值:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:444
|
||||
#: pg_resetxlog.c:543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "First log file ID after reset: %u\n"
|
||||
msgstr "重置后的第一个日志文件ID: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "First log file segment after reset: %u\n"
|
||||
msgstr "重置后的第一个日志文件段: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||
msgstr "pg_control <EFBFBD>汾: %u\n"
|
||||
msgstr "pg_control 版本: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:445
|
||||
#: pg_resetxlog.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Catalog <EFBFBD>汾: %u\n"
|
||||
msgstr "Catalog 版本: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:446
|
||||
#: pg_resetxlog.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD>ϵͳ<EFBFBD><EFBFBD>ʶ<EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||
msgstr "数据库系统标识符: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||
msgstr "<22><>ǰ<EFBFBD><C7B0>־<EFBFBD>ļ<EFBFBD>ID: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||
msgstr "<22><>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD>: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:449
|
||||
#: pg_resetxlog.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> TimeLineID: %u\n"
|
||||
msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:450
|
||||
#: pg_resetxlog.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> NextXID: %u\n"
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
|
||||
msgstr "最新检查点的 NextXID: %u/%u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:451
|
||||
#: pg_resetxlog.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:452
|
||||
#: pg_resetxlog.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
|
||||
msgstr "最新检查点的 NextMultiXactId: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
|
||||
msgstr "最新检查点的 NextMultiOffset: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
|
||||
msgstr "最大的数据校准: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>С: %u\n"
|
||||
msgstr "数据库块大小: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:453
|
||||
#: pg_resetxlog.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><EFBFBD>ÿ<EFBFBD>ο<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||
msgstr "大关系的每段块数: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:454
|
||||
#: pg_resetxlog.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAL block size: %u\n"
|
||||
msgstr "WAL块大小: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
||||
msgstr "每一个 WAL 段字节数: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||
msgstr "标示符的最大长度: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:455
|
||||
#: pg_resetxlog.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
|
||||
msgstr "在索引中最多可用的列数: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:456
|
||||
#: pg_resetxlog.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
|
||||
msgstr "一个TOAST区块的最大空间: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>/ʱ<><CAB1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʹ洢: %s\n"
|
||||
msgstr "日期/时间类型存储: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:457
|
||||
#: pg_resetxlog.c:582
|
||||
msgid "64-bit integers"
|
||||
msgstr "64λ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
msgstr "64位整型"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:457
|
||||
#: pg_resetxlog.c:582
|
||||
msgid "floating-point numbers"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
msgstr "浮点数"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:458
|
||||
#: pg_resetxlog.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֵ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
|
||||
msgstr "本地名字的最大长度: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:459
|
||||
#: pg_resetxlog.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:460
|
||||
#: pg_resetxlog.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:521
|
||||
#: pg_resetxlog.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
|
||||
msgstr "%s: <20>ڲ<EFBFBD><DAB2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> -- sizeof(ControlFileData) ̫<><CCAB> ... <20><EFBFBD> xlog.c\n"
|
||||
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
|
||||
"PG_CONTROL_SIZE\n"
|
||||
msgstr "%s: 内部错误 -- sizeof(ControlFileData) 太大 ... 修复 xlog.c\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:534
|
||||
#: pg_resetxlog.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> pg_control <EFBFBD>ļ<EFBFBD>: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法创建 pg_control 文件: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:545
|
||||
#: pg_resetxlog.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD>д pg_control <EFBFBD>ļ<EFBFBD>: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法写 pg_control 文件: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:552 pg_resetxlog.c:708
|
||||
#: pg_resetxlog.c:671 pg_resetxlog.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: fsync <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: fsync 错误: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:573
|
||||
#: pg_resetxlog.c:709 pg_resetxlog.c:784 pg_resetxlog.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: <20><EFBFBD>ɾ<EFBFBD><C9BE><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:606
|
||||
#: pg_resetxlog.c:753 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\" <EFBFBD>ж<EFBFBD>ȡ: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法从目录 \"%s\" 中读取: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:675
|
||||
#: pg_resetxlog.c:798 pg_resetxlog.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法删除文件 \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:686 pg_resetxlog.c:700
|
||||
#: pg_resetxlog.c:956 pg_resetxlog.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD>д<EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:719
|
||||
#: pg_resetxlog.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־.\n"
|
||||
"%s 重置 PostgreSQL 事务日志.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:720
|
||||
#: pg_resetxlog.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ʹ<EFBFBD>÷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||
" %s [ѡ<EFBFBD><EFBFBD>]... <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼\n"
|
||||
"使用方法:\n"
|
||||
" %s [选项]... 数据目录\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:721
|
||||
#: pg_resetxlog.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Options:\n"
|
||||
msgstr "ѡ<EFBFBD><EFBFBD>:\n"
|
||||
msgstr "选项:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:722
|
||||
#: pg_resetxlog.c:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -f force update to be done\n"
|
||||
msgstr " -f ǿ<EFBFBD>Ƹ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " -f 强制更新\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:723
|
||||
#: pg_resetxlog.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
|
||||
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
|
||||
"log\n"
|
||||
msgstr " -l FILEID,SEG <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>µ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD><EFBFBD>ǿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>С WAL <20><>ʼλ<CABC><CEBB>\n"
|
||||
msgstr " -l TLI, FILEID,SEG 在新的事务日志中强制最小 WAL 起始位置\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:724
|
||||
#: pg_resetxlog.c:994
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
|
||||
msgstr " -m XID 设置下一个多事务(multitransaction)ID\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n no update, just show extracted control values (for "
|
||||
"testing)\n"
|
||||
msgstr " -n δ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, ֻ<><D6BB>ʾ<EFBFBD><CABE>ȡ<EFBFBD>Ŀ<EFBFBD><C4BF><EFBFBD>ֵ (<28><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>;)\n"
|
||||
msgstr " -n 未更新, 只显示抽取的控制值 (测试用途)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:725
|
||||
#: pg_resetxlog.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -o OID set next OID\n"
|
||||
msgstr " -o OID <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><EFBFBD> OID\n"
|
||||
msgstr " -o OID 设置下一个 OID\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:726
|
||||
#: pg_resetxlog.c:997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
|
||||
msgstr " -O OFFSET 设置下一个多事务(multitransaction)偏移\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
||||
msgstr " -x XID <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID\n"
|
||||
msgstr " -x XID 设置下一个事务 ID\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:727
|
||||
#: pg_resetxlog.c:999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
|
||||
msgstr " -e XIDEPOCH 设置下一个事务ID时间单元(epoch)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " --help <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD>˰<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:728
|
||||
#: pg_resetxlog.c:1001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " --version <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>汾<EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:729
|
||||
#: pg_resetxlog.c:1002
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
"报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
#~ msgstr "函数参数的最大个数: %u\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
|
||||
#~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> StartUpID: %u\n"
|
||||
#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Ϊ -x ѡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Ϊ -o ѡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user