1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-08-31 17:02:12 +03:00

Translation updates for release 8.3.13

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2010-12-13 22:36:03 +02:00
parent c110ebc8f8
commit 54ae5646e3
14 changed files with 37824 additions and 32253 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,17 +4,24 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 8.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-14 09:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Bao Wei<weibao@imsi.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
#: pg_config.c:36
#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279
#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343
#, c-format
msgid "not recorded\n"
msgstr "没有记录\n"
#: pg_config.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -22,141 +29,244 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s <EFBFBD> PostgreSQL <EFBFBD>İ<EFBFBD>װ<EFBFBD><EFBFBD>Ϣ.\n"
"%s 提供 PostgreSQL 的安装信息.\n"
"\n"
#: pg_config.c:37
#: pg_config.c:399
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "ʹ<EFBFBD>÷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
msgstr "使用方法:\n"
#: pg_config.c:38
#, c-format
#: pg_config.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %s OPTION...\n"
"\n"
msgstr ""
" %s ѡ<><D1A1>...\n"
" %s [ OPTION ... ]\n"
"\n"
msgstr " %s [选项]...\n"
#: pg_config.c:39
#: pg_config.c:401
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "ѡ<EFBFBD><EFBFBD>:\n"
msgstr "选项:\n"
#: pg_config.c:40
#: pg_config.c:402
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr " --bindir <EFBFBD><EFBFBD>ʾִ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr " --bindir 显示执行文件所在位置\n"
#: pg_config.c:41
#: pg_config.c:403
#, c-format
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
msgstr " --docdir 显示文档所在位置\n"
#: pg_config.c:404
#, c-format
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n"
msgstr ""
" --includedir <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD>ͻ<EFBFBD><EFBFBD>˽ӿ<EFBFBD> C ͷ<>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
" λ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
" --includedir 显示客户端接口 C 头文件所在\n"
" 位置\n"
#: pg_config.c:43
#: pg_config.c:406
#, c-format
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
msgstr " --pkgincludedir 显示其它C语言头文件所在的位置\n"
#: pg_config.c:407
#, c-format
msgid ""
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
msgstr " --includedir-server <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> C ͷ<>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
msgstr " --includedir-server 显示服务端 C 头文件所在位置\n"
#: pg_config.c:44
#: pg_config.c:408
#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr " --libdir <EFBFBD><EFBFBD>ʾĿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr " --libdir 显示目标代码库文件所在位置\n"
#: pg_config.c:45
#: pg_config.c:409
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr " --pkglibdir <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD><EFBFBD>̬<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ؿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr " --pkglibdir 显示动态加载库所在位置\n"
#: pg_config.c:46
#: pg_config.c:410
#, c-format
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
msgstr " --localedir 显示语言环境支持文件所在位置\n"
#: pg_config.c:411
#, c-format
msgid " --mandir show location of manual pages\n"
msgstr " --mandir 显示参考手册所在位置\n"
#: pg_config.c:412
#, c-format
msgid ""
" --sharedir show location of architecture-independent support "
"files\n"
msgstr " --sharedir 显示独立架构支持文件所在位置\n"
#: pg_config.c:413
#, c-format
msgid ""
" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
msgstr " --sysconfdir 显示系统范围的配置文件的所在位置\n"
#: pg_config.c:414
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr " --pgxs <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD><EFBFBD>չ makefile <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr " --pgxs 显示扩展 makefile 所在位置\n"
#: pg_config.c:47
#: pg_config.c:415
#, c-format
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --configure <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> PostgreSQL ʱ \"configure\"\n"
" <EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
" --configure 显示编译 PostgreSQL \"configure\"\n"
" 的选项\n"
#: pg_config.c:49
#: pg_config.c:417
#, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n"
msgstr " --version <EFBFBD><EFBFBD>ʾ PostgreSQL <20><EFBFBD><E6B1BE>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --cc 显示在创建PostgreSQL时所使用的CC值\n"
#: pg_config.c:50
#: pg_config.c:418
#, c-format
msgid ""
" --help show this help, then exit\n"
"\n"
" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --cppflags 当创建PostgreSQL时显示CPPFLAGS的值\n"
#: pg_config.c:419
#, c-format
msgid ""
" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --cflags 显示在创建PostgreSQL时所使用的CFLAG值\n"
#: pg_config.c:420
#, c-format
msgid ""
" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --cflags_sl 当创建PostgreSQL时显示CFLAGS_SL的值\n"
#: pg_config.c:421
#, c-format
msgid ""
" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags 显示在创建PostgreSQL时所使用的LDFLAG值\n"
#: pg_config.c:422
#, c-format
msgid ""
" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
"built\n"
msgstr " --ldflags_sl 当创建PostgreSQL时显示LDFLAGS_SL的值\n"
#: pg_config.c:423
#, c-format
msgid ""
" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --libs 显示在创建PostgreSQL时所使用的LIBS值\n"
#: pg_config.c:424
#, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
msgstr " --version 显示PostgreSQL的版本信息\n"
#: pg_config.c:425
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr ""
" --help <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD>˰<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
" --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
"\n"
#: pg_config.c:51
#: pg_config.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
"With no arguments, all known items are shown.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"没有参数,将显示所有已知的成员.\n"
"\n"
#: pg_config.c:427
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_config.c:57
#: pg_config.c:433
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Try \"%s --help\" for more information\n"
msgstr ""
"\n"
"<22><><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\" <20><>ȡ<EFBFBD><C8A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ\n"
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: pg_config.c:75
#: pg_config.c:472
#, c-format
msgid "%s: argument required\n"
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD>Ҫ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
#: pg_config.c:104
#: pg_config.c:495
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
msgstr "%s: 无效参数: %s\n"
#: pg_config.c:113
#, c-format
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: <20>Ҳ<EFBFBD><D2B2><EFBFBD>ִ<EFBFBD><D6B4><EFBFBD>ļ<EFBFBD>\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "<EFBFBD>޷<EFBFBD>ȷ<EFBFBD>ϵ<EFBFBD>ǰĿ¼: %s"
msgstr "无法确认当前目录: %s"
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
# command.c:122
#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
# command.c:1103
#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "<EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\""
msgstr "无法进入目录 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:338
#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "<EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:569
#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "<EFBFBD>ӽ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>, <20>˳<EFBFBD><CBB3><EFBFBD>Ϊ %d"
msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
#: ../../port/exec.c:572
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "子进程被信号 %s 终止"
#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "<EFBFBD>ӽ<EFBFBD><EFBFBD>̱<EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD> %d <EFBFBD><EFBFBD>ֹ"
msgstr "子进程被信号 %d 终止"
#: ../../port/exec.c:575
#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "<EFBFBD>ӽ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>, δ֪״̬ %d"
msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
#~ msgid "%s: argument required\n"
#~ msgstr "%s: 需要参数\n"

View File

@@ -1,28 +1,29 @@
# simplified Chinese translation file for pg_controldata and friends
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-15 14:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:45+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
#: pg_controldata.c:26
#: pg_controldata.c:24
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s <EFBFBD><EFBFBD>ʾ PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><EFBFBD>ؿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ.\n"
"%s 显示 PostgreSQL 数据库簇控制信息.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:30
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -32,14 +33,14 @@ msgid ""
" --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
"ʹ<EFBFBD>÷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
" %s [ѡ<EFBFBD><EFBFBD>] [<5B><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼]\n"
"使用方法:\n"
" %s [选项] [数据目录]\n"
"\n"
"ѡ<EFBFBD><EFBFBD>:\n"
" --help <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD>˰<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
" --version <EFBFBD><EFBFBD>ʾ pg_controldata <EFBFBD>İ汾, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
"选项:\n"
" --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
" --version 显示 pg_controldata 的版本, 然后退出\n"
#: pg_controldata.c:38
#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -49,58 +50,62 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><EFBFBD>ָ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ (DATADIR), <EFBFBD><EFBFBD>ʹ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>PGDATA.\n"
"如果没有指定数据目录 (DATADIR), 将使用\n"
"环境变量PGDATA.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:40
#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:48
msgid "starting up"
msgstr "正在启动"
#: pg_controldata.c:50
msgid "starting up"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgid "shut down"
msgstr "关闭"
#: pg_controldata.c:52
msgid "shut down"
msgstr "<EFBFBD>ر<EFBFBD>"
msgid "shutting down"
msgstr "正在关闭"
#: pg_controldata.c:54
msgid "shutting down"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڹر<EFBFBD>"
msgid "in crash recovery"
msgstr "在恢复中"
#: pg_controldata.c:56
msgid "in recovery"
msgstr "<EFBFBD>ڻָ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgid "in archive recovery"
msgstr "正在归档恢复"
#: pg_controldata.c:58
msgid "in production"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "在运行中"
#: pg_controldata.c:60
msgid "unrecognized status code"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ͽɵ<EFBFBD>״̬<EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "不被认可的状态码"
#: pg_controldata.c:102
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: û<EFBFBD><EFBFBD>ָ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼\n"
msgstr "%s: 没有指定数据目录\n"
#: pg_controldata.c:103
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\" <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ.\n"
msgstr " \"%s --help\" 显示更多的信息.\n"
#: pg_controldata.c:111
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><EFBFBD>Ϣ: %s\n"
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n"
#: pg_controldata.c:118
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_controldata.c:132
#, c-format
@@ -110,138 +115,176 @@ msgid ""
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>CRCУ<43><D0A3>ֵ<EFBFBD><D6B5><EFBFBD>ѱ<EFBFBD><D1B1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC>е<EFBFBD>ֵ<EFBFBD><D6B5>ƥ<EFBFBD><C6A5>.\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>,<2C><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֵ<EFBFBD><D6B5>ͬ.\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ľ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Dz<EFBFBD><EFBFBD>ɿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
"警告: 计算出来的CRC校验值与已保存在文件中的值不匹配.\n"
"不是文件坏了,就是设计与程序的期望值不同.\n"
"下面的结果是不可靠的.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:152
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control <EFBFBD>: %u\n"
#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Catalog <20>汾: %u\n"
#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>ݿ<EFBFBD>ϵͳ<CFB5><CDB3>ʶ<EFBFBD><CAB6>: %s\n"
msgstr "pg_control 版本: %u\n"
#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF><EFBFBD>״̬: %s\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>޸<EFBFBD>: %s\n"
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "<22><>ǰ<EFBFBD><C7B0>־<EFBFBD>ļ<EFBFBD>ID: %u\n"
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "<22><>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD>: %u\n"
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
"and\n"
"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
msgstr ""
"警告: 可能字节顺序不匹配\n"
"用于存储文件pg_control的字节顺序可能与程序使用的不匹配\n"
"在那种情况下结果将会是不正确的,并且所安装的PostgreSQL\n"
"将会与这个数据目录不兼容\n"
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><EFBFBD>: %X/%X\n"
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Catalog 版本: %u\n"
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȼ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>λ<EFBFBD><EFBFBD>: %X/%X\n"
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "数据库系统标识符: %s\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> REDO λ<><CEBB>: %X/%X\n"
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "数据库簇状态: %s\n"
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> UNDO λ<><CEBB>: %X/%X\n"
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control 最后修改: %s\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> TimeLineID: %u\n"
#: pg_controldata.c:168
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> NextXID: %u\n"
#: pg_controldata.c:169
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>¼<EFBFBD><C2BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> NextOID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "最新检查点位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:170
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʱ<EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><DDBF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>С: %u\n"
#: pg_controldata.c:172
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><CFB5>ÿ<EFBFBD>ο<EFBFBD><CEBF><EFBFBD>: %u\n"
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "优先检查点位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "ÿһ<EFBFBD><EFBFBD> WAL <20><><EFBFBD>ֽ<EFBFBD><D6BD><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_controldata.c:174
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "<22><>ʶ<EFBFBD><CAB6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>󳤶<EFBFBD>: %u\n"
#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "最新检查点的 REDO 位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:176
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><><CAB1> <20><><EFBFBD>ʹ: %s\n"
#: pg_controldata.c:177
msgid "64-bit integers"
msgstr "64λ<34><CEBB><EFBFBD><EFBFBD>"
#: pg_controldata.c:177
msgid "floating-point numbers"
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n"
#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֵ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>󳤶<EFBFBD>: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "最新检查点的 NextXID: %u/%u\n"
#: pg_controldata.c:179
#: pg_controldata.c:181
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n"
#: pg_controldata.c:183
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "最新检查点的NextMultiXactId: %u\n"
#: pg_controldata.c:185
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "最新检查点的NextMultiOffsetD: %u\n"
#: pg_controldata.c:187
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "最新检查点的时间: %s\n"
#: pg_controldata.c:189
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "最小恢复结束位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:192
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "最大数据校准: %u\n"
#: pg_controldata.c:195
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "数据库块大小: %u\n"
#: pg_controldata.c:197
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "大关系的每段块数: %u\n"
#: pg_controldata.c:199
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL的块大小: %u\n"
#: pg_controldata.c:201
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "每一个 WAL 段字节数: %u\n"
#: pg_controldata.c:203
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "标识符的最大长度: %u\n"
#: pg_controldata.c:205
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "在索引中可允许使用最大的列数: %u\n"
#: pg_controldata.c:207
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "TOAST区块的最大长度: %u\n"
#: pg_controldata.c:209
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "日期/时间 类型存储: %s\n"
#: pg_controldata.c:210
msgid "64-bit integers"
msgstr "64位整数"
#: pg_controldata.c:210
msgid "floating-point numbers"
msgstr "浮点数"
#: pg_controldata.c:211
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "本地名字的最大长度: %u\n"
#: pg_controldata.c:213
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:180
#: pg_controldata.c:215
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#~ msgid "Current log file ID: %u\n"
#~ msgstr "当前日志文件ID: %u\n"
#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
#~ msgstr "最新检查点的 UNDO 位置: %X/%X\n"
#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
#~ msgstr "函数参数的最大个数: %u\n"
#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
#~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> StartUpID: %u\n"
#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n"

View File

@@ -4,535 +4,617 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 8.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-14 09:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Bao Wei<weibao@imsi.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1342
#: pg_ctl.c:230 pg_ctl.c:245 pg_ctl.c:1781
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>ڴ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr "%s: 内存溢出\n"
#: pg_ctl.c:250
#: pg_ctl.c:279
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> PID <EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s"
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法打开 PID 文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_ctl.c:469
#: pg_ctl.c:286
#, c-format
msgid ""
"%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
msgstr "%s: <20><><EFBFBD><EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>. <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster\n"
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: PID文件 \"%s\" 中存在无效数据\n"
#: pg_ctl.c:487
#: pg_ctl.c:565
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr "%s: 不能设置核心文件大小的限制;磁盘限额不允许\n"
#: pg_ctl.c:595
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:493
#: pg_ctl.c:601
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: ѡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\" ֻ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr "%s: 选项文件 \"%s\" 只能有一行\n"
#: pg_ctl.c:544
#: pg_ctl.c:649
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr "%s: 其他服务器进程可能正在运行; 尝试启动服务器进程\n"
#: pg_ctl.c:676
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"postmaster\" <20><> %s <20><>Ҫ<EFBFBD><D2AA>, <20><>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD>ͬһ<CDAC><D2BB>Ŀ¼ \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
"%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n"
"\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>İ<EFBFBD>װ.\n"
"检查您的安装.\n"
#: pg_ctl.c:550
#: pg_ctl.c:682
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s <EFBFBD>ҵ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"postmaster\", <20><><EFBFBD><EFBFBD><E6B1BE> \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><EFBFBD>.\n"
"%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
"\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>İ<EFBFBD>װ.\n"
"检查您的安装.\n"
#: pg_ctl.c:562
#: pg_ctl.c:699
#, c-format
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster: <20>˳<EFBFBD><CBB3><EFBFBD>Ϊ %d\n"
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
msgstr "%s: 无法启动服务器进程: 退出码为 %d\n"
#: pg_ctl.c:573
#: pg_ctl.c:710
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start postmaster\n"
"%s: could not start server\n"
"Examine the log output.\n"
msgstr ""
"%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
"%s: 无法启动服务器进程\n"
"检查日志输出.\n"
#: pg_ctl.c:582
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "<EFBFBD>ȴ<EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD> ..."
#: pg_ctl.c:719
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "等待服务器进程启动 ..."
#: pg_ctl.c:585
#: pg_ctl.c:723
#, c-format
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "<EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster\n"
msgid "could not start server\n"
msgstr "无法启动服务器进程\n"
#: pg_ctl.c:588 pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:721
#: pg_ctl.c:728 pg_ctl.c:794 pg_ctl.c:867
msgid " done\n"
msgstr " <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr " 完成\n"
#: pg_ctl.c:589
msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster <20>Ѿ<EFBFBD><D1BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:729
msgid "server started\n"
msgstr "服务器进程已经启动\n"
#: pg_ctl.c:593
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster\n"
#: pg_ctl.c:733
msgid "server starting\n"
msgstr "正在启动服务器进程\n"
#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
#: pg_ctl.c:747 pg_ctl.c:815 pg_ctl.c:889
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID <EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 不存在\n"
#: pg_ctl.c:608 pg_ctl.c:676 pg_ctl.c:736
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "<EFBFBD>Ƿ<EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>?\n"
#: pg_ctl.c:748 pg_ctl.c:817 pg_ctl.c:890
msgid "Is server running?\n"
msgstr "服务器进程是否正在运行?\n"
#: pg_ctl.c:614
#: pg_ctl.c:754
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD>ֹͣ postmaster; postgres <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 无法停止服务器进程; 正在运行 单用户模式服务器进程(PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:622 pg_ctl.c:693
#: pg_ctl.c:762 pg_ctl.c:839
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֹͣ<EFBFBD>ź<EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: 无法发送停止信号 (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:629
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "<EFBFBD>ر<EFBFBD> postmaster\n"
#: pg_ctl.c:769
msgid "server shutting down\n"
msgstr "正在关闭服务器进程\n"
#: pg_ctl.c:634 pg_ctl.c:698
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "<EFBFBD>ȴ<EFBFBD> postmaster <20>ر<EFBFBD> ..."
#: pg_ctl.c:774 pg_ctl.c:844
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "等待服务器进程关闭 ..."
#: pg_ctl.c:649 pg_ctl.c:715
#: pg_ctl.c:789 pg_ctl.c:861
msgid " failed\n"
msgstr " ʧ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr " 失败\n"
#: pg_ctl.c:651 pg_ctl.c:717
#: pg_ctl.c:791 pg_ctl.c:863
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster û<>йر<D0B9>\n"
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: server进程没有关闭\n"
#: pg_ctl.c:656 pg_ctl.c:722
#: pg_ctl.c:796 pg_ctl.c:868
#, c-format
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster <20>Ѿ<EFBFBD><D1BE>ر<EFBFBD>\n"
msgid "server stopped\n"
msgstr "服务器进程已经关闭\n"
#: pg_ctl.c:677
msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ڳ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster\n"
#: pg_ctl.c:818 pg_ctl.c:874
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "正在启动服务器进程\n"
#: pg_ctl.c:684
#: pg_ctl.c:827
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaster; postgres <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 无法重启服务器进程; 单用户模式服务器进程正在运行 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:687 pg_ctl.c:745
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֹ postgres <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:899
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "请终止单用户模式服务器进程,然后再重试.\n"
#: pg_ctl.c:742
#: pg_ctl.c:872
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> postmaser; postgres <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: 原有的进程(PID: %ld)可能已经不存在了\n"
#: pg_ctl.c:751
#: pg_ctl.c:896
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:905
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD> (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: 无法发送重载信号 (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:756
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD>\n"
#: pg_ctl.c:910
msgid "server signaled\n"
msgstr "服务器进程发出信号\n"
#: pg_ctl.c:771
#: pg_ctl.c:954
#, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD> postgres û<><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 正在运行单用户模式服务器进程 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:777
#: pg_ctl.c:966
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: һ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ĺ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"postgres\" <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 正在运行服务器进程(PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:784
#: pg_ctl.c:977
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (PID: %ld)\n"
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s:没有服务器进程正在运行\n"
#: pg_ctl.c:800
#: pg_ctl.c:988
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD> %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: 无法发送信号 %d (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:833
#: pg_ctl.c:1022
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD>ҵ<EFBFBD>ִ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>\n"
msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
#: pg_ctl.c:842
#: pg_ctl.c:1031
#, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD>ҵ<EFBFBD> postmaster <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ִ<EFBFBD><D6B4><EFBFBD>ļ<EFBFBD>\n"
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: 无法找到postgres程序的执行文件\n"
#: pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:928
#: pg_ctl.c:1089 pg_ctl.c:1121
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD>򿪷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr "%s: 无法打开服务管理器\n"
#: pg_ctl.c:902
#: pg_ctl.c:1095
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" <EFBFBD>Ѿ<EFBFBD>ע<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr "%s: 服务 \"%s\" 已经注册了\n"
#: pg_ctl.c:913
#: pg_ctl.c:1106
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD>ע<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\": <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d\n"
msgstr "%s: 无法注册服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
#: pg_ctl.c:934
#: pg_ctl.c:1127
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\" û<EFBFBD><EFBFBD>ע<EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr "%s: 服务 \"%s\" 没有注册\n"
#: pg_ctl.c:941
#: pg_ctl.c:1134
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD>򿪷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\": <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d\n"
msgstr "%s: 无法打开服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
#: pg_ctl.c:948
#: pg_ctl.c:1141
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD>ע<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\": <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> %d\n"
msgstr "%s: 无法注销服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
#: pg_ctl.c:1085
#: pg_ctl.c:1227
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "等待服务器进程启动 ...\n"
#: pg_ctl.c:1230
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "在等待服务器启动时超时\n"
#: pg_ctl.c:1234
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "服务器进程已启动并且接受连接\n"
#: pg_ctl.c:1284
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: 无法启动服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
#: pg_ctl.c:1516
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\" <EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ.\n"
msgstr "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: pg_ctl.c:1093
#: pg_ctl.c:1524
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s <EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, ֹͣ, <20><><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD> PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>״̬,\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ɱ<EFBFBD><EFBFBD> PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̵Ĺ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n"
"或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1095
#: pg_ctl.c:1526
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "ʹ<EFBFBD>÷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
msgstr "使用方法:\n"
#: pg_ctl.c:1096
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼] [-s] [-l <20>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD>] [-o \"ѡ<><D1A1>\"]\n"
#: pg_ctl.c:1097
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼] [-s] [-m <20>ر<EFBFBD>ģʽ]\n"
#: pg_ctl.c:1098
#: pg_ctl.c:1527
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D <20><><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼] [-s] [-m <20>ر<EFBFBD>ģʽ] [-o \"ѡ<><D1A1>\"]\n"
" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
"\"]\n"
msgstr ""
" %s start [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n"
#: pg_ctl.c:1099
#: pg_ctl.c:1528
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
#: pg_ctl.c:1529
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
" [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s restart [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
" [-o \"选项\"]\n"
#: pg_ctl.c:1531
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1100
#: pg_ctl.c:1532
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼]\n"
msgstr " %s status [-D 数据目录]\n"
#: pg_ctl.c:1101
#: pg_ctl.c:1533
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill <EFBFBD>ź<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD>̺<EFBFBD>\n"
msgstr " %s kill 信号名称 进程号\n"
#: pg_ctl.c:1103
#: pg_ctl.c:1535
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s register [-N <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-U <EFBFBD>û<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-P <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>] [-D <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼]\n"
" [-w] [-o \"ѡ<EFBFBD><EFBFBD>\"]\n"
" %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D 数据目录]\n"
" [-w] [-t 秒数] [-o \"选项\"]\n"
#: pg_ctl.c:1105
#: pg_ctl.c:1537
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>]\n"
msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n"
#: pg_ctl.c:1108
#: pg_ctl.c:1540
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
msgstr ""
"\n"
"<EFBFBD><EFBFBD>ͨѡ<EFBFBD><EFBFBD>:\n"
"普通选项:\n"
#: pg_ctl.c:1109
#: pg_ctl.c:1541
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ <20><><EFBFBD>ݴ洢<DDB4><E6B4A2>λ<EFBFBD><CEBB>\n"
msgstr " -D, --pgdata 数据目录 数据存储的位置\n"
#: pg_ctl.c:1110
#: pg_ctl.c:1542
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent ֻ<EFBFBD><EFBFBD>ӡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, û<><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ\n"
msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n"
#: pg_ctl.c:1111
#: pg_ctl.c:1543
#, c-format
msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr " -t SECS 当使用-w 选项时需要等待的秒数\n"
#: pg_ctl.c:1544
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w <EFBFBD>ȴ<EFBFBD>ֱ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr " -w 等待直到操作完成\n"
#: pg_ctl.c:1112
#: pg_ctl.c:1545
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>õȴ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr " -W 不用等待操作完成\n"
#: pg_ctl.c:1113
#: pg_ctl.c:1546
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD>˰<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: pg_ctl.c:1114
#: pg_ctl.c:1547
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
msgstr " --version 显示版本信息, 然后退出\n"
#: pg_ctl.c:1115
#: pg_ctl.c:1548
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(Ĭ<EFBFBD><EFBFBD>Ϊ<EFBFBD>رյȴ<EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.)\n"
"(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1116
#: pg_ctl.c:1549
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> -D ѡ<><D1A1>, <20><>ʹ<EFBFBD><CAB9> PGDATA <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
msgstr "如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n"
#: pg_ctl.c:1118
#: pg_ctl.c:1551
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><EFBFBD>:\n"
"启动或重启的选项:\n"
#: pg_ctl.c:1119
#: pg_ctl.c:1552
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log FILENAME д<EFBFBD><EFBFBD> (<28><>׷<EFBFBD><D7B7>) <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD><D6BE><EFBFBD>ļ<EFBFBD> FILENAME\n"
msgstr " -l, --log FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件 FILENAME\n"
#: pg_ctl.c:1120
#: pg_ctl.c:1553
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
" -o OPTIONS <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݸ<EFBFBD> postmaster <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><EFBFBD>\n"
" (PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ִ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>)\n"
" -o OPTIONS 传递给 postmaster 的命令行选项\n"
" (PostgreSQL 服务器执行文件)\n"
#: pg_ctl.c:1122
#: pg_ctl.c:1555
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ҫ\n"
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不必要\n"
#: pg_ctl.c:1124
#: pg_ctl.c:1557
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files 允许postgres进程产生核心文件\n"
#: pg_ctl.c:1559
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files 在这种平台上不可用\n"
#: pg_ctl.c:1561
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
"ֹͣ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><EFBFBD>:\n"
"停止或重启的选项:\n"
#: pg_ctl.c:1125
#: pg_ctl.c:1562
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m SHUTDOWN-MODE <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"smart\", \"fast\", <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"immediate\"\n"
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m SHUTDOWN-MODE 可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n"
#: pg_ctl.c:1127
#: pg_ctl.c:1564
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
msgstr ""
"\n"
"<EFBFBD>ر<EFBFBD>ģʽ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
"关闭模式有如下几种:\n"
#: pg_ctl.c:1128
#: pg_ctl.c:1565
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>пͻ<EFBFBD><EFBFBD>˶Ͽ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ӻ<EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n"
#: pg_ctl.c:1129
#: pg_ctl.c:1566
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast ֱ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>, <20><>ȷ<EFBFBD>Ĺر<C4B9>\n"
msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭\n"
#: pg_ctl.c:1130
#: pg_ctl.c:1567
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
msgstr " immediate <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȫ<EFBFBD>Ĺر<EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ָ<EFBFBD>\n"
msgstr " immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n"
#: pg_ctl.c:1132
#: pg_ctl.c:1569
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
msgstr ""
"\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>رյ<EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
"允许关闭的信号名称:\n"
#: pg_ctl.c:1136
#: pg_ctl.c:1573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
msgstr ""
"\n"
"ע<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ע<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ѡ<EFBFBD><EFBFBD>:\n"
"注册或注销的选项:\n"
#: pg_ctl.c:1137
#: pg_ctl.c:1574
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ע<EFBFBD> PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ķ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr " -N 服务名称 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n"
#: pg_ctl.c:1138
#: pg_ctl.c:1575
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ע<EFBFBD> PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʻ<EFBFBD><EFBFBD>Ŀ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr " -P 口令 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n"
#: pg_ctl.c:1139
#: pg_ctl.c:1576
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U <EFBFBD>û<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ע<EFBFBD> PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʻ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr " -U 用户名 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n"
#: pg_ctl.c:1142
#: pg_ctl.c:1579
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
"臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1167
#: pg_ctl.c:1604
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD>Ĺر<EFBFBD>ģʽ \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无效的关闭模式 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1200
#: pg_ctl.c:1637
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD>ź<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无效信号名称 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1265
#: pg_ctl.c:1702
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> root <EFBFBD>û<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Է<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD> (<28><><EFBFBD><EFBFBD>Ȩ<EFBFBD>û<EFBFBD>) <20><>¼ (<28><>ʹ<EFBFBD><CAB9> \"su\")\n"
"%s: 无法以 root 用户运行\n"
"请以服务器进程所属用户 (非特权用户) 登录 (或使用 \"su\")\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1358
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: <20><>Чѡ<D0A7><D1A1> %s\n"
#: pg_ctl.c:1369
#: pg_ctl.c:1811
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>в<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>̫<EFBFBD><EFBFBD> (<28><>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\")\n"
msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
#: pg_ctl.c:1388
#: pg_ctl.c:1830
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: ȱ<EFBFBD><EFBFBD> kill ģʽ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr "%s: 缺少 kill 模式参数\n"
#: pg_ctl.c:1406
#: pg_ctl.c:1848
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD>IJ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ģʽ \"%s\"\n"
msgstr "%s: 无效的操作模式 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1416
#: pg_ctl.c:1858
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: û<EFBFBD><EFBFBD>ָ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr "%s: 没有指定操作\n"
#: pg_ctl.c:1432
#: pg_ctl.c:1874
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: û<EFBFBD><EFBFBD>ָ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼, <20><><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> PGDATA <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "<EFBFBD>޷<EFBFBD>ȷ<EFBFBD>ϵ<EFBFBD>ǰĿ¼: %s"
msgstr "无法确认当前目录: %s"
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
# command.c:122
#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
# command.c:1103
#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "<EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\""
msgstr "无法进入目录 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:338
#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "<EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s\""
msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:569
#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "<EFBFBD>ӽ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>, <20>˳<EFBFBD><CBB3><EFBFBD>Ϊ %d"
msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
#: ../../port/exec.c:572
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "子进程被信号 %s 终止"
#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "<EFBFBD>ӽ<EFBFBD><EFBFBD>̱<EFBFBD><EFBFBD>ź<EFBFBD> %d <EFBFBD><EFBFBD>ֹ"
msgstr "子进程被信号 %d 终止"
#: ../../port/exec.c:575
#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "<EFBFBD>ӽ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>˳<EFBFBD>, δ֪״̬ %d"
msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
#~ msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n"
#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
#~ msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for pg_dump and friends
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
#
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.10.2.2 2009/01/16 08:08:19 petere Exp $
# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.10.2.3 2010/12/09 19:31:54 petere Exp $
#
# Use these quotes: <20>%s<>
#
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 19:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1659,8 +1659,7 @@ msgstr ""
#: pg_restore.c:387
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr ""
" -s, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
msgstr " -n, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:496
#, c-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,359 +1,456 @@
# simplified Chinese translation file for pg_resetxlog and friends
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 8.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 09:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:47+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
#: pg_resetxlog.c:123
#: pg_resetxlog.c:127
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: Ϊ -x ѡ<><D1A1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><D0A7><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s: 对于选项-e 参数无效\n"
#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161
#: pg_resetxlog.c:167 pg_resetxlog.c:175
#: pg_resetxlog.c:128 pg_resetxlog.c:143 pg_resetxlog.c:158 pg_resetxlog.c:173
#: pg_resetxlog.c:188 pg_resetxlog.c:203 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217
#: pg_resetxlog.c:223 pg_resetxlog.c:231
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> \"%s --help\" <EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ.\n"
msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: pg_resetxlog.c:129
#: pg_resetxlog.c:133
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr "%s: 事务ID epoch(-e) 不能为 -1\n"
#: pg_resetxlog.c:142
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n"
#: pg_resetxlog.c:148
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID (-x) <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϊ 0\n"
msgstr "%s: 事务 ID (-x) 不能为 0\n"
#: pg_resetxlog.c:138
#: pg_resetxlog.c:157
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: Ϊ -o ѡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr "%s: -o 选项的无效参数\n"
#: pg_resetxlog.c:144
#: pg_resetxlog.c:163
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϊ 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) 不能为 0\n"
#: pg_resetxlog.c:153 pg_resetxlog.c:160
#: pg_resetxlog.c:172
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s: 对于选项-m 参数无效\n"
#: pg_resetxlog.c:178
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: 多事务 ID (-m) 不能为 0\n"
#: pg_resetxlog.c:187
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: 对于选项-O 参数无效\n"
#: pg_resetxlog.c:193
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: 多事务 偏移 (-O) 不能为-1\n"
#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: Ϊ -l ѡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr "%s: -l 选项的无效参数\n"
#: pg_resetxlog.c:174
#: pg_resetxlog.c:230
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: û<EFBFBD><EFBFBD>ָ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼\n"
msgstr "%s: 没有指定数据目录\n"
#: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:290
#: pg_resetxlog.c:244
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s:不能由\"root\"执行\n"
#: pg_resetxlog.c:246
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "您现在作为PostgreSQL超级用户运行%s.\n"
# command.c:256
#: pg_resetxlog.c:256
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法切换目录至 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:271 pg_resetxlog.c:385
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\" <EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD><EFBFBD>Ϣ: %s\n"
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:200
#: pg_resetxlog.c:277
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\" <EFBFBD>Ѿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"<EFBFBD>Ƿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>? <20><><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD><C3BB>, ɾ<><C9BE><EFBFBD>Ǹ<EFBFBD><C7B8><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD>Ȼ<EFBFBD><C8BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><D2BB>.\n"
"%s: 锁文件 \"%s\" 已经存在\n"
"是否有一个服务正在运行? 如果没有, 删除那个锁文件然后再试一次.\n"
#: pg_resetxlog.c:239
#: pg_resetxlog.c:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Щֵ<EFBFBD>ɽ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><> -f ǿ<><C7BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
"如果这些值可接受, 用 -f 强制重置.\n"
#: pg_resetxlog.c:251
#: pg_resetxlog.c:345
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>û<EFBFBD>г<EFBFBD><EFBFBD>׹ر<EFBFBD>.\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD>п<EFBFBD><EFBFBD>ܻ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʧ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><> -f ǿ<><C7BF><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>.\n"
"数据库服务器没有彻底关闭.\n"
"重置事务日志有可能会引起丢失数据.\n"
"如果你仍想继续, 用 -f 强制重置.\n"
#: pg_resetxlog.c:264
#: pg_resetxlog.c:359
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr "事务日志重置\n"
#: pg_resetxlog.c:293
#: pg_resetxlog.c:388
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȷ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼·<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȷ<EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
"如果你确定数据目录路径是正确的, 运行\n"
" touch %s\n"
"Ȼ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><EFBFBD>.\n"
"然后再试一次.\n"
#: pg_resetxlog.c:306
#: pg_resetxlog.c:401
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ȡ<EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:329
#: pg_resetxlog.c:424
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control <EFBFBD>Ѿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><D0A7>CRC; <20><><EFBFBD>о<EFBFBD><D0BE><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:338
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control <20>Ѿ<EFBFBD><D1BE><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ƻ<EFBFBD><C6BB><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD>汾; <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:402
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: <20><>Ч<EFBFBD><D0A7> LC_COLLATE <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#: pg_resetxlog.c:409
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: <20><>Ч<EFBFBD><D0A7> LC_CTYPE <20><><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但有无效的CRC; 带有警告的继续运行\n"
#: pg_resetxlog.c:433
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但已破坏或无效版本; 忽略它\n"
#: pg_resetxlog.c:501
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: 无效的 LC_COLLATE 设置\n"
#: pg_resetxlog.c:508
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: 无效的 LC_CTYPE 设置\n"
#: pg_resetxlog.c:532
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"<EFBFBD>²<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> pg_control ֵ:\n"
"猜测的 pg_control :\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:435
#: pg_resetxlog.c:534
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"pg_control ֵ:\n"
"pg_control :\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:444
#: pg_resetxlog.c:543
#, c-format
msgid "First log file ID after reset: %u\n"
msgstr "重置后的第一个日志文件ID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:545
#, c-format
msgid "First log file segment after reset: %u\n"
msgstr "重置后的第一个日志文件段: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:547
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control <EFBFBD>: %u\n"
msgstr "pg_control 版本: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:445
#: pg_resetxlog.c:549
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Catalog <EFBFBD>: %u\n"
msgstr "Catalog 版本: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:446
#: pg_resetxlog.c:551
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD>ϵͳ<EFBFBD><EFBFBD>ʶ<EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
msgstr "数据库系统标识符: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:447
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "<22><>ǰ<EFBFBD><C7B0>־<EFBFBD>ļ<EFBFBD>ID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:448
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "<22><>һ<EFBFBD><D2BB><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD>ļ<EFBFBD><C4BC><EFBFBD>: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:449
#: pg_resetxlog.c:553
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> TimeLineID: %u\n"
msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:450
#: pg_resetxlog.c:555
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> NextXID: %u\n"
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "最新检查点的 NextXID: %u/%u\n"
#: pg_resetxlog.c:451
#: pg_resetxlog.c:558
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> NextOID: %u\n"
msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:452
#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "最新检查点的 NextMultiXactId: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:562
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "最新检查点的 NextMultiOffset: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:564
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "最大的数据校准: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:567
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ݿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>С: %u\n"
msgstr "数据库块大小: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:453
#: pg_resetxlog.c:569
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ϵ<EFBFBD><EFBFBD>ÿ<EFBFBD>ο<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
msgstr "大关系的每段块数: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:454
#: pg_resetxlog.c:571
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL块大小: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:573
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "每一个 WAL 段字节数: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:575
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>󳤶<EFBFBD>: %u\n"
msgstr "标示符的最大长度: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:455
#: pg_resetxlog.c:577
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %u\n"
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "在索引中最多可用的列数: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:456
#: pg_resetxlog.c:579
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "一个TOAST区块的最大空间: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:581
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><><CAB1><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ʹ: %s\n"
msgstr "日期/时间类型存储: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:457
#: pg_resetxlog.c:582
msgid "64-bit integers"
msgstr "64λ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "64位整型"
#: pg_resetxlog.c:457
#: pg_resetxlog.c:582
msgid "floating-point numbers"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
msgstr "浮点数"
#: pg_resetxlog.c:458
#: pg_resetxlog.c:583
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ֵ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>󳤶<EFBFBD>: %u\n"
msgstr "本地名字的最大长度: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:459
#: pg_resetxlog.c:585
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:460
#: pg_resetxlog.c:587
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:521
#: pg_resetxlog.c:638
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: <20>ڲ<EFBFBD><DAB2><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> -- sizeof(ControlFileData) ̫<><CCAB> ... <20>޸<EFBFBD> xlog.c\n"
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
"PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr "%s: 内部错误 -- sizeof(ControlFileData) 太大 ... 修复 xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:534
#: pg_resetxlog.c:653
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> pg_control <EFBFBD>ļ<EFBFBD>: %s\n"
msgstr "%s: 无法创建 pg_control 文件: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:545
#: pg_resetxlog.c:664
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD>д pg_control <EFBFBD>ļ<EFBFBD>: %s\n"
msgstr "%s: 无法写 pg_control 文件: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:552 pg_resetxlog.c:708
#: pg_resetxlog.c:671 pg_resetxlog.c:978
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>: %s\n"
msgstr "%s: fsync 错误: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:573
#: pg_resetxlog.c:709 pg_resetxlog.c:784 pg_resetxlog.c:840
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:587
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <20>޷<EFBFBD>ɾ<EFBFBD><C9BE><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:606
#: pg_resetxlog.c:753 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:874
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼ \"%s\" <EFBFBD>ж<EFBFBD>ȡ: %s\n"
msgstr "%s: 无法从目录 \"%s\" 中读取: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:675
#: pg_resetxlog.c:798 pg_resetxlog.c:855
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法删除文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:945
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:686 pg_resetxlog.c:700
#: pg_resetxlog.c:956 pg_resetxlog.c:970
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: <EFBFBD>޷<EFBFBD>д<EFBFBD>ļ<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:719
#: pg_resetxlog.c:989
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> PostgreSQL <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־.\n"
"%s 重置 PostgreSQL 事务日志.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:720
#: pg_resetxlog.c:990
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"ʹ<EFBFBD>÷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:\n"
" %s [ѡ<EFBFBD><EFBFBD>]... <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ŀ¼\n"
"使用方法:\n"
" %s [选项]... 数据目录\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:721
#: pg_resetxlog.c:991
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "ѡ<EFBFBD><EFBFBD>:\n"
msgstr "选项:\n"
#: pg_resetxlog.c:722
#: pg_resetxlog.c:992
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f ǿ<EFBFBD>Ƹ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
msgstr " -f 强制更新\n"
#: pg_resetxlog.c:723
#: pg_resetxlog.c:993
#, c-format
msgid ""
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
msgstr " -l FILEID,SEG <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>µ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>־<EFBFBD><EFBFBD>ǿ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>С WAL <20><>ʼλ<CABC><CEBB>\n"
msgstr " -l TLI, FILEID,SEG 在新的事务日志中强制最小 WAL 起始位置\n"
#: pg_resetxlog.c:724
#: pg_resetxlog.c:994
#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -m XID 设置下一个多事务multitransactionID\n"
#: pg_resetxlog.c:995
#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
msgstr " -n δ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>, ֻ<><D6BB>ʾ<EFBFBD><CABE>ȡ<EFBFBD>Ŀ<EFBFBD><C4BF><EFBFBD>ֵ (<28><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>;)\n"
msgstr " -n 未更新, 只显示抽取的控制值 (测试用途)\n"
#: pg_resetxlog.c:725
#: pg_resetxlog.c:996
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><EFBFBD> OID\n"
msgstr " -o OID 设置下一个 OID\n"
#: pg_resetxlog.c:726
#: pg_resetxlog.c:997
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET 设置下一个多事务multitransaction偏移\n"
#: pg_resetxlog.c:998
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>һ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> ID\n"
msgstr " -x XID 设置下一个事务 ID\n"
#: pg_resetxlog.c:727
#: pg_resetxlog.c:999
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e XIDEPOCH 设置下一个事务ID时间单元epoch\n"
#: pg_resetxlog.c:1000
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help <EFBFBD><EFBFBD>ʾ<EFBFBD>˰<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: pg_resetxlog.c:728
#: pg_resetxlog.c:1001
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version <EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ϣ, Ȼ<><C8BB><EFBFBD>˳<EFBFBD>\n"
msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
#: pg_resetxlog.c:729
#: pg_resetxlog.c:1002
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
"报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
#~ msgstr "函数参数的最大个数: %u\n"
#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
#~ msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¼<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> StartUpID: %u\n"
#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n"
#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
#~ msgstr "%s: Ϊ -x ѡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#~ msgstr "%s: -x 选项的无效参数\n"
#~ msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
#~ msgstr "%s: Ϊ -o ѡ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>Ч<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>\n"
#~ msgstr "%s: -o 选项的无效参数\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff