1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-06-26 12:21:12 +03:00

Translation updates for 8.1.22

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2010-09-30 22:15:37 +03:00
parent 10fbaf0f94
commit 51b69efc28
21 changed files with 16593 additions and 16537 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# translation of postgres-fr.po to FR_fr # translation of postgres-fr.po to FR_fr
# French message translation file for postgres # French message translation file for postgres
# #
# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.10.2.10 2010/05/13 07:21:46 petere Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.10.2.7 2008/10/30 19:23:05 petere Exp $
# #
# Use these quotes: <20> %s <20> # Use these quotes: <20> %s <20>
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2008. # Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2008.
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-81-fr\n" "Project-Id-Version: postgres-81-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-08 20:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-03 23:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-09 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "Language-Team: <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,8 +36,8 @@ msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
#: access/common/printtup.c:274 #: access/common/printtup.c:274
#: tcop/fastpath.c:181 #: tcop/fastpath.c:182
#: tcop/fastpath.c:520 #: tcop/fastpath.c:531
#: tcop/postgres.c:1558 #: tcop/postgres.c:1558
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported format code: %d" msgid "unsupported format code: %d"
@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "n'a pas pu acc
#: access/transam/xlog.c:3077 #: access/transam/xlog.c:3077
#: access/transam/xlog.c:3167 #: access/transam/xlog.c:3167
#: access/transam/xlog.c:3265 #: access/transam/xlog.c:3265
#: utils/init/miscinit.c:1073 #: utils/init/miscinit.c:1087
#: utils/init/miscinit.c:1179 #: utils/init/miscinit.c:1200
#: utils/init/postinit.c:91 #: utils/init/postinit.c:91
#: utils/error/elog.c:1168 #: utils/error/elog.c:1168
#: libpq/hba.c:957 #: libpq/hba.c:957
@ -310,53 +310,53 @@ msgstr ""
"La limite de r<>initialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n" "La limite de r<>initialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n"
"limit<69> par la base de donn<6E>es <20> %s <20>" "limit<69> par la base de donn<6E>es <20> %s <20>"
#: access/transam/xact.c:509 #: access/transam/xact.c:536
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction" msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name #. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2467 #: access/transam/xact.c:2494
#, c-format #, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s ne peut pas <20>tre ex<65>cut<75> dans un bloc de transaction" msgstr "%s ne peut pas <20>tre ex<65>cut<75> dans un bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name #. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2477 #: access/transam/xact.c:2504
#, c-format #, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s ne peut pas <20>tre ex<65>cut<75> dans un sous-bloc de transaction" msgstr "%s ne peut pas <20>tre ex<65>cut<75> dans un sous-bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name #. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2489 #: access/transam/xact.c:2516
#, c-format #, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function" msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s ne peut pas <20>tre ex<65>cut<75> <20> partir d'une fonction" msgstr "%s ne peut pas <20>tre ex<65>cut<75> <20> partir d'une fonction"
#. translator: %s represents an SQL statement name #. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2540 #: access/transam/xact.c:2567
#, c-format #, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks" msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s pourrait seulement <20>tre utilis<69> dans des blocs de transaction" msgstr "%s pourrait seulement <20>tre utilis<69> dans des blocs de transaction"
#: access/transam/xact.c:2722 #: access/transam/xact.c:2749
msgid "there is already a transaction in progress" msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "une transaction est d<>j<EFBFBD> en cours" msgstr "une transaction est d<>j<EFBFBD> en cours"
#: access/transam/xact.c:2889 #: access/transam/xact.c:2916
#: access/transam/xact.c:2981 #: access/transam/xact.c:3008
msgid "there is no transaction in progress" msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "aucune transaction en cours" msgstr "aucune transaction en cours"
#: access/transam/xact.c:3075 #: access/transam/xact.c:3102
#: access/transam/xact.c:3125 #: access/transam/xact.c:3152
#: access/transam/xact.c:3131 #: access/transam/xact.c:3158
#: access/transam/xact.c:3175 #: access/transam/xact.c:3202
#: access/transam/xact.c:3223 #: access/transam/xact.c:3250
#: access/transam/xact.c:3229 #: access/transam/xact.c:3256
msgid "no such savepoint" msgid "no such savepoint"
msgstr "aucun point de sauvegarde" msgstr "aucun point de sauvegarde"
#: access/transam/xact.c:3857 #: access/transam/xact.c:3884
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
@ -416,8 +416,9 @@ msgstr "n'a pas pu cr
#: access/transam/xlog.c:1923 #: access/transam/xlog.c:1923
#: access/transam/xlog.c:3298 #: access/transam/xlog.c:3298
#: access/transam/xlog.c:3336 #: access/transam/xlog.c:3336
#: utils/init/miscinit.c:1122 #: utils/init/miscinit.c:1136
#: utils/init/miscinit.c:1131 #: utils/init/miscinit.c:1145
#: utils/init/miscinit.c:1152
#: utils/misc/guc.c:5186 #: utils/misc/guc.c:5186
#: utils/misc/guc.c:5249 #: utils/misc/guc.c:5249
#: commands/copy.c:1074 #: commands/copy.c:1074
@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contr
#: access/transam/xlog.c:3605 #: access/transam/xlog.c:3605
#: access/transam/xlog.c:3612 #: access/transam/xlog.c:3612
#: access/transam/xlog.c:3620 #: access/transam/xlog.c:3620
#: utils/init/miscinit.c:1197 #: utils/init/miscinit.c:1218
msgid "database files are incompatible with server" msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "les fichiers de la base de donn<6E>es sont incompatibles avec le serveur" msgstr "les fichiers de la base de donn<6E>es sont incompatibles avec le serveur"
@ -1529,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"s<>curit<69>" "s<>curit<69>"
#: utils/init/miscinit.c:501 #: utils/init/miscinit.c:501
#: utils/cache/lsyscache.c:2076 #: utils/cache/lsyscache.c:2088
#: commands/user.c:552 #: commands/user.c:552
#: commands/user.c:732 #: commands/user.c:732
#: commands/user.c:860 #: commands/user.c:860
@ -1603,14 +1604,14 @@ msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il d
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il d<>j<EFBFBD> lanc<6E> en utilisant la socket <20> %s <20> ?" msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il d<>j<EFBFBD> lanc<6E> en utilisant la socket <20> %s <20> ?"
#: utils/init/miscinit.c:919 #: utils/init/miscinit.c:922
#, c-format #, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "" msgstr ""
"le bloc de m<>moire partag<61> pr<70>-existant (cl<63> %lu, ID %lu) est en cours\n" "le bloc de m<>moire partag<61> pr<70>-existant (cl<63> %lu, ID %lu) est en cours\n"
"d'utilisation" "d'utilisation"
#: utils/init/miscinit.c:922 #: utils/init/miscinit.c:925
#, c-format #, c-format
msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"." msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -1618,66 +1619,67 @@ msgstr ""
"d'ex<65>cution, supprimez le bloc de m<>moire partag<61>e avec la commande\n" "d'ex<65>cution, supprimez le bloc de m<>moire partag<61>e avec la commande\n"
"<22> ipcclean <20>, <20> ipcrm <20> ou supprimez simplement le fichier <20> %s <20>." "<22> ipcclean <20>, <20> ipcrm <20> ou supprimez simplement le fichier <20> %s <20>."
#: utils/init/miscinit.c:940 #: utils/init/miscinit.c:943
#, c-format #, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou <20> %s <20> : %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou <20> %s <20> : %m"
#: utils/init/miscinit.c:942 #: utils/init/miscinit.c:945
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier semble avoir <20>t<EFBFBD> oubli<6C> accidentellement mais il ne peut pas <20>tre\n" "Le fichier semble avoir <20>t<EFBFBD> oubli<6C> accidentellement mais il ne peut pas <20>tre\n"
"supprim<69>. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r<>-essayer." "supprim<69>. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r<>-essayer."
#: utils/init/miscinit.c:964 #: utils/init/miscinit.c:967
#: utils/init/miscinit.c:974 #: utils/init/miscinit.c:978
#: utils/init/miscinit.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu <20>crire le fichier verrou <20> %s <20> : %m" msgstr "n'a pas pu <20>crire le fichier verrou <20> %s <20> : %m"
#: utils/init/miscinit.c:1082 #: utils/init/miscinit.c:1096
#: utils/misc/guc.c:5317 #: utils/misc/guc.c:5317
#, c-format #, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire <20> partir du fichier <20> %s <20> : %m" msgstr "n'a pas pu lire <20> partir du fichier <20> %s <20> : %m"
#: utils/init/miscinit.c:1173 #: utils/init/miscinit.c:1194
#: utils/init/miscinit.c:1186 #: utils/init/miscinit.c:1207
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "<22> %s <20> n'est pas un r<>pertoire de donn<6E>es valide" msgstr "<22> %s <20> n'est pas un r<>pertoire de donn<6E>es valide"
#: utils/init/miscinit.c:1175 #: utils/init/miscinit.c:1196
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is missing." msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "le fichier <20> %s <20> est manquant." msgstr "le fichier <20> %s <20> est manquant."
#: utils/init/miscinit.c:1188 #: utils/init/miscinit.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "le fichier <20> %s <20> ne contient aucune donn<6E>es valides." msgstr "le fichier <20> %s <20> ne contient aucune donn<6E>es valides."
#: utils/init/miscinit.c:1190 #: utils/init/miscinit.c:1211
msgid "You may need to initdb." msgid "You may need to initdb."
msgstr "Vous avez peut-<2D>tre besoin de lancer initdb." msgstr "Vous avez peut-<2D>tre besoin de lancer initdb."
#: utils/init/miscinit.c:1198 #: utils/init/miscinit.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
msgstr "" msgstr ""
"Le r<>pertoire des donn<6E>es a <20>t<EFBFBD> initialis<69> avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n" "Le r<>pertoire des donn<6E>es a <20>t<EFBFBD> initialis<69> avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n"
"qui est non compatible avec cette version %s." "qui est non compatible avec cette version %s."
#: utils/init/miscinit.c:1235 #: utils/init/miscinit.c:1256
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
msgstr "Syntaxe de la liste invalide pour le param<61>tre <20> preload_libraries <20>" msgstr "Syntaxe de la liste invalide pour le param<61>tre <20> preload_libraries <20>"
#: utils/init/miscinit.c:1280 #: utils/init/miscinit.c:1301
#, c-format #, c-format
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
msgstr "Biblioth<74>que pr<70>charg<72>e <20> %s <20> avec la fonction d'initialisation <20> %s <20>" msgstr "Biblioth<74>que pr<70>charg<72>e <20> %s <20> avec la fonction d'initialisation <20> %s <20>"
#: utils/init/miscinit.c:1284 #: utils/init/miscinit.c:1305
#, c-format #, c-format
msgid "preloaded library \"%s\"" msgid "preloaded library \"%s\""
msgstr "Biblioth<74>que pr<70>charg<72>e <20> %s <20>" msgstr "Biblioth<74>que pr<70>charg<72>e <20> %s <20>"
@ -1936,7 +1938,7 @@ msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2405
#: executor/execQual.c:268 #: executor/execQual.c:268
#: executor/execQual.c:296 #: executor/execQual.c:296
#: executor/execQual.c:2301 #: executor/execQual.c:2311
#, c-format #, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) d<>passe le maximum autoris<69> (%d)" msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) d<>passe le maximum autoris<69> (%d)"
@ -1994,8 +1996,8 @@ msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "tableau lit<69>ral mal form<72> : <20> %s <20>" msgstr "tableau lit<69>ral mal form<72> : <20> %s <20>"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:505 #: utils/adt/arrayfuncs.c:505
#: executor/execQual.c:2321 #: executor/execQual.c:2331
#: executor/execQual.c:2356 #: executor/execQual.c:2366
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "" msgstr ""
"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
@ -2080,7 +2082,7 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier un op<6F>rateur d'<27>galit<69> pour le type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un op<6F>rateur d'<27>galit<69> pour le type %s"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2709
#: executor/execQual.c:3525 #: executor/execQual.c:3535
#, c-format #, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
@ -3126,7 +3128,7 @@ msgstr "la relation
#: commands/typecmds.c:1458 #: commands/typecmds.c:1458
#: commands/typecmds.c:2046 #: commands/typecmds.c:2046
#: commands/typecmds.c:2170 #: commands/typecmds.c:2170
#: parser/parse_func.c:1227 #: parser/parse_func.c:1233
#: parser/parse_type.c:201 #: parser/parse_type.c:201
#: parser/parse_type.c:227 #: parser/parse_type.c:227
#, c-format #, c-format
@ -5058,7 +5060,12 @@ msgstr "le curseur
msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "fermeture du curseur existant <20> %s <20>" msgstr "fermeture du curseur existant <20> %s <20>"
#: utils/mmgr/portalmem.c:503 #: utils/mmgr/portalmem.c:337
#, c-format
msgid "cannot drop active portal \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif <20> %s <20>"
#: utils/mmgr/portalmem.c:535
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "ne peut pas pr<70>parer une transaction qui a cr<63><72> un curseur WITH HOLD" msgstr "ne peut pas pr<70>parer une transaction qui a cr<63><72> un curseur WITH HOLD"
@ -5217,7 +5224,7 @@ msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum
#: executor/execQual.c:1043 #: executor/execQual.c:1043
#: executor/execQual.c:1086 #: executor/execQual.c:1086
#: executor/execQual.c:1379 #: executor/execQual.c:1379
#: executor/execQual.c:3850 #: executor/execQual.c:3860
#: executor/functions.c:658 #: executor/functions.c:658
#: executor/functions.c:697 #: executor/functions.c:697
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@ -5416,21 +5423,21 @@ msgstr "doit
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "doit <20>tre super-utilisateur pour ex<65>cuter un point de v<>rification (CHECKPOINT)" msgstr "doit <20>tre super-utilisateur pour ex<65>cuter un point de v<>rification (CHECKPOINT)"
#: tcop/fastpath.c:107 #: tcop/fastpath.c:108
#: tcop/fastpath.c:454 #: tcop/fastpath.c:465
#: tcop/fastpath.c:577 #: tcop/fastpath.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message" msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction"
#: tcop/fastpath.c:224 #: tcop/fastpath.c:225
#: catalog/aclchk.c:1624 #: catalog/aclchk.c:1624
#: catalog/aclchk.c:2049 #: catalog/aclchk.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "function with OID %u does not exist" msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
#: tcop/fastpath.c:290 #: tcop/fastpath.c:291
#: tcop/postgres.c:295 #: tcop/postgres.c:295
#: tcop/postgres.c:318 #: tcop/postgres.c:318
#: commands/copy.c:448 #: commands/copy.c:448
@ -5439,7 +5446,7 @@ msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
msgid "unexpected EOF on client connection" msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
#: tcop/fastpath.c:303 #: tcop/fastpath.c:304
#: tcop/postgres.c:927 #: tcop/postgres.c:927
#: tcop/postgres.c:1241 #: tcop/postgres.c:1241
#: tcop/postgres.c:1439 #: tcop/postgres.c:1439
@ -5451,28 +5458,33 @@ msgstr ""
"la transaction est annul<75>e, les commandes sont ignor<6F>es jusqu'<27> la fin du bloc\n" "la transaction est annul<75>e, les commandes sont ignor<6F>es jusqu'<27> la fin du bloc\n"
"de la transaction" "de la transaction"
#: tcop/fastpath.c:322 #: tcop/fastpath.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "fastpath function call: function OID %u" msgid "fastpath function call: function OID %u"
msgstr "appel de fonction fastpath : OID de fonction %u" msgstr "appel de fonction fastpath : OID de fonction %u"
#: tcop/fastpath.c:423 #: tcop/fastpath.c:355
#: tcop/fastpath.c:546 #: parser/parse_func.c:1338
msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues syst<73>mes"
#: tcop/fastpath.c:434
#: tcop/fastpath.c:557
#, c-format #, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr "" msgstr ""
"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n" "le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n"
"requiert %d" "requiert %d"
#: tcop/fastpath.c:431 #: tcop/fastpath.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr "" msgstr ""
"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n" "le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n"
" arguments" " arguments"
#: tcop/fastpath.c:514 #: tcop/fastpath.c:525
#: tcop/fastpath.c:601 #: tcop/fastpath.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "format des donn<6E>es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" msgstr "format des donn<6E>es binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
@ -5515,7 +5527,7 @@ msgstr "ne peut pas ins
#: parser/analyze.c:3192 #: parser/analyze.c:3192
#, c-format #, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "n'a pas pu d<>terminer le type de donn<6E>es du param<61>tres $%d" msgstr "n'a pas pu d<>terminer le type de donn<6E>es du param<61>tre $%d"
#: tcop/postgres.c:1404 #: tcop/postgres.c:1404
#, c-format #, c-format
@ -6493,8 +6505,8 @@ msgstr "Un aggr
#: commands/typecmds.c:1005 #: commands/typecmds.c:1005
#: commands/typecmds.c:1028 #: commands/typecmds.c:1028
#: commands/typecmds.c:1049 #: commands/typecmds.c:1049
#: parser/parse_func.c:213 #: parser/parse_func.c:216
#: parser/parse_func.c:1191 #: parser/parse_func.c:1197
#, c-format #, c-format
msgid "function %s does not exist" msgid "function %s does not exist"
msgstr "la fonction %s n'existe pas" msgstr "la fonction %s n'existe pas"
@ -6584,7 +6596,7 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "l'op<6F>rateur ne peut pas <20>tre son propre op<6F>rateur de n<>gation ou de tri" msgstr "l'op<6F>rateur ne peut pas <20>tre son propre op<6F>rateur de n<>gation ou de tri"
#: catalog/pg_proc.c:112 #: catalog/pg_proc.c:112
#: parser/parse_func.c:1214 #: parser/parse_func.c:1220
#, c-format #, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments" msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
@ -7629,13 +7641,13 @@ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la fonction <20> %s <20> existe d<>j<EFBFBD> dans le sch<63>ma <20> %s <20>" msgstr "la fonction <20> %s <20> existe d<>j<EFBFBD> dans le sch<63>ma <20> %s <20>"
#: commands/functioncmds.c:1485 #: commands/functioncmds.c:1485
#: commands/tablecmds.c:6249 #: commands/tablecmds.c:6270
#: commands/typecmds.c:2226 #: commands/typecmds.c:2226
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "ne peut pas d<>placer les objets dans ou <20> partir des sch<63>mas temporaires" msgstr "ne peut pas d<>placer les objets dans ou <20> partir des sch<63>mas temporaires"
#: commands/functioncmds.c:1491 #: commands/functioncmds.c:1491
#: commands/tablecmds.c:6255 #: commands/tablecmds.c:6276
#: commands/typecmds.c:2232 #: commands/typecmds.c:2232
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "ne peut pas d<>placer les objets dans ou <20> partir des sch<63>mas TOAST" msgstr "ne peut pas d<>placer les objets dans ou <20> partir des sch<63>mas TOAST"
@ -8395,33 +8407,33 @@ msgstr "ne peut pas d
msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas d<>placer les tables temporaires d'autres sessions" msgstr "ne peut pas d<>placer les tables temporaires d'autres sessions"
#: commands/tablecmds.c:5983 #: commands/tablecmds.c:6004
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr "" msgstr ""
"les tables partag<61>es ne peuvent pas avoir une table TOAST apr<70>s la commande\n" "les tables partag<61>es ne peuvent pas avoir une table TOAST apr<70>s la commande\n"
"initdb" "initdb"
#: commands/tablecmds.c:5998 #: commands/tablecmds.c:6019
#, c-format #, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table" msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "la table <20> %s <20> a d<>j<EFBFBD> une table TOAST" msgstr "la table <20> %s <20> a d<>j<EFBFBD> une table TOAST"
#: commands/tablecmds.c:6015 #: commands/tablecmds.c:6036
#, c-format #, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "la table <20> %s <20> n'a pas besoin d'une table TOAST" msgstr "la table <20> %s <20> n'a pas besoin d'une table TOAST"
#: commands/tablecmds.c:6229 #: commands/tablecmds.c:6250
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a TOAST relation" msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
msgstr "<22> %s <20> est une relation TOAST" msgstr "<22> %s <20> est une relation TOAST"
#: commands/tablecmds.c:6241 #: commands/tablecmds.c:6262
#, c-format #, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la relation <20> %s <20> existe d<>j<EFBFBD> dans le sch<63>ma <20> %s <20>" msgstr "la relation <20> %s <20> existe d<>j<EFBFBD> dans le sch<63>ma <20> %s <20>"
#: commands/tablecmds.c:6306 #: commands/tablecmds.c:6327
#, c-format #, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la relation <20> %s <20> existe d<>j<EFBFBD> dans le sch<63>ma <20> %s <20>" msgstr "la relation <20> %s <20> existe d<>j<EFBFBD> dans le sch<63>ma <20> %s <20>"
@ -9189,13 +9201,13 @@ msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de v<>rification <20> %s <20> de la relation <20> %s <20>" msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de v<>rification <20> %s <20> de la relation <20> %s <20>"
#: executor/execQual.c:522 #: executor/execQual.c:522
#: executor/execQual.c:2877 #: executor/execQual.c:2887
#, c-format #, c-format
msgid "attribute %d has wrong type" msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "l'attribut %d a un type invalide" msgstr "l'attribut %d a un type invalide"
#: executor/execQual.c:523 #: executor/execQual.c:523
#: executor/execQual.c:2878 #: executor/execQual.c:2888
#, c-format #, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "La table a le type %s alors que la requ<71>te attend %s." msgstr "La table a le type %s alors que la requ<71>te attend %s."
@ -9214,8 +9226,8 @@ msgstr ""
"ordinale %d." "ordinale %d."
#: executor/execQual.c:927 #: executor/execQual.c:927
#: parser/parse_func.c:85 #: parser/parse_func.c:88
#: parser/parse_func.c:393 #: parser/parse_func.c:399
#, c-format #, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "ne peut pas passer plus de %d arguments <20> une fonction" msgstr "ne peut pas passer plus de %d arguments <20> une fonction"
@ -9230,55 +9242,59 @@ msgstr ""
"la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n" "la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n"
"NULL" "NULL"
#: executor/execQual.c:1539 #: executor/execQual.c:1520
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr "les lignes renvoy<6F>es par la fonction ne sont pas toutes du m<>me type ligne"
#: executor/execQual.c:1549
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode mat<61>rialis<69> n'a pas <20>t<EFBFBD> respect<63>" msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode mat<61>rialis<69> n'a pas <20>t<EFBFBD> respect<63>"
#: executor/execQual.c:1546 #: executor/execQual.c:1556
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d" msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d"
#: executor/execQual.c:1692 #: executor/execQual.c:1702
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble" msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
#: executor/execQual.c:1765 #: executor/execQual.c:1775
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "" msgstr ""
"l'op<6F>rateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n" "l'op<6F>rateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n"
"d'ensemble" "d'ensemble"
#: executor/execQual.c:2279 #: executor/execQual.c:2289
msgid "cannot merge incompatible arrays" msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles" msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles"
#: executor/execQual.c:2280 #: executor/execQual.c:2290
#, c-format #, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Le tableau avec le type d'<27>l<EFBFBD>ment %s ne peut pas <20>tre inclus dans la construction ARRAY avec le type d'<27>l<EFBFBD>ment %s." msgstr "Le tableau avec le type d'<27>l<EFBFBD>ment %s ne peut pas <20>tre inclus dans la construction ARRAY avec le type d'<27>l<EFBFBD>ment %s."
#: executor/execQual.c:2564 #: executor/execQual.c:2574
msgid "NULLIF does not support set arguments" msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
#: executor/execQual.c:2745 #: executor/execQual.c:2755
#, c-format #, c-format
msgid "domain %s does not allow null values" msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
#: executor/execQual.c:2774 #: executor/execQual.c:2784
#, c-format #, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de v<>rification <20> %s <20>" msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de v<>rification <20> %s <20>"
#: executor/execQual.c:3137 #: executor/execQual.c:3147
#: optimizer/util/clauses.c:472 #: optimizer/util/clauses.c:472
#: parser/parse_agg.c:74 #: parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls may not be nested" msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "les appels <20> la fonction d'aggr<67>gat ne doivent pas <20>tre imbriqu<71>s" msgstr "les appels <20> la fonction d'aggr<67>gat ne doivent pas <20>tre imbriqu<71>s"
#: executor/execQual.c:3460 #: executor/execQual.c:3470
#, c-format #, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
@ -9414,8 +9430,8 @@ msgstr "RIGHT JOIN est support
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN est support<72> seulement avec les conditions de jointures MERGE" msgstr "FULL JOIN est support<72> seulement avec les conditions de jointures MERGE"
#: executor/nodeSubplan.c:290 #: executor/nodeSubplan.c:283
#: executor/nodeSubplan.c:331 #: executor/nodeSubplan.c:324
#: executor/nodeSubplan.c:979 #: executor/nodeSubplan.c:979
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "plus d'une ligne renvoy<6F>e par une sous-requ<71>te utilis<69>e comme une expression" msgstr "plus d'une ligne renvoy<6F>e par une sous-requ<71>te utilis<69>e comme une expression"
@ -10933,64 +10949,64 @@ msgstr "L'op
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'op<6F>rateur = pour comparer des bool<6F>ens" msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'op<6F>rateur = pour comparer des bool<6F>ens"
#: parser/parse_func.c:175 #: parser/parse_func.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) sp<73>cifi<66>, mais %s n'est pas une fonction d'agr<67>gat" msgstr "%s(*) sp<73>cifi<66>, mais %s n'est pas une fonction d'agr<67>gat"
#: parser/parse_func.c:181 #: parser/parse_func.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT sp<73>cifi<66> mais %s n'est pas une fonction d'agr<67>gat" msgstr "DISTINCT sp<73>cifi<66> mais %s n'est pas une fonction d'agr<67>gat"
#: parser/parse_func.c:205 #: parser/parse_func.c:208
#, c-format #, c-format
msgid "function %s is not unique" msgid "function %s is not unique"
msgstr "la fonction %s n'est pas unique" msgstr "la fonction %s n'est pas unique"
#: parser/parse_func.c:208 #: parser/parse_func.c:211
msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts." msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez ajouter une conversion explicite de type." msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."
#: parser/parse_func.c:216 #: parser/parse_func.c:219
msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts." msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donn<6E> et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type." msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donn<6E> et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type."
#: parser/parse_func.c:265 #: parser/parse_func.c:268
msgid "aggregates may not return sets" msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "Les aggr<67>gats pourraient ne pas renvoyer des ensembles" msgstr "Les aggr<67>gats pourraient ne pas renvoyer des ensembles"
#: parser/parse_func.c:1035 #: parser/parse_func.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "column %s.%s does not exist" msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas" msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas"
#: parser/parse_func.c:1046 #: parser/parse_func.c:1052
#, c-format #, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "colonne <20> %s <20> introuvable pour le type de donn<6E>es %s" msgstr "colonne <20> %s <20> introuvable pour le type de donn<6E>es %s"
#: parser/parse_func.c:1051 #: parser/parse_func.c:1057
#, c-format #, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "n'a pas pu identifier la colonne <20> %s <20> dans le type de donn<6E>es de l'enregistrement" msgstr "n'a pas pu identifier la colonne <20> %s <20> dans le type de donn<6E>es de l'enregistrement"
#: parser/parse_func.c:1056 #: parser/parse_func.c:1062
#, c-format #, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "notation d'attribut .%s appliqu<71> au type %s, qui n'est pas un type compos<6F>" msgstr "notation d'attribut .%s appliqu<71> au type %s, qui n'est pas un type compos<6F>"
#: parser/parse_func.c:1128 #: parser/parse_func.c:1134
#, c-format #, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "l'agr<67>gat %s(*) n'existe pas" msgstr "l'agr<67>gat %s(*) n'existe pas"
#: parser/parse_func.c:1133 #: parser/parse_func.c:1139
#, c-format #, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist" msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
msgstr "L'aggr<67>gat %s(%s) n'existe pas" msgstr "L'aggr<67>gat %s(%s) n'existe pas"
#: parser/parse_func.c:1154 #: parser/parse_func.c:1160
#, c-format #, c-format
msgid "function %s(%s) is not an aggregate" msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr "La fonction %s(%s) n'est pas un aggr<67>gat" msgstr "La fonction %s(%s) n'est pas un aggr<67>gat"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-cs\n" "Project-Id-Version: initdb-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-27 14:06+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-27 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-27 14:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:35+0300\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "vyb
#: initdb.c:1093 #: initdb.c:1093
msgid "creating configuration files ... " msgid "creating configuration files ... "
msgstr "vytv<74><76><EFBFBD>m konfigura<72>n<EFBFBD> soubory ..." msgstr "vytv<74><76><EFBFBD>m konfigura<72>n<EFBFBD> soubory ... "
#: initdb.c:1189 #: initdb.c:1189
#, c-format #, c-format
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "%s: Soubor s hesly nebyl vytvo
#: initdb.c:1415 #: initdb.c:1415
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "zap<61>n<EFBFBD>m neomezenou velikost <20><>dku pro syst<73>mov<6F> tabulky ..." msgstr "zap<61>n<EFBFBD>m neomezenou velikost <20><>dku pro syst<73>mov<6F> tabulky ... "
#: initdb.c:1488 #: initdb.c:1488
msgid "initializing pg_depend ... " msgid "initializing pg_depend ... "

View File

@ -3,14 +3,14 @@
# #
# Use these quotes: <20>%s<> # Use these quotes: <20>%s<>
# #
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.10.2.2 2009/09/03 19:08:56 petere Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.10.2.1 2008/10/30 19:23:08 petere Exp $
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-11 22:32+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-11 22:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 23:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:28+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "erzeuge Informationsschema ... "
#: initdb.c:1884 #: initdb.c:1884
msgid "vacuuming database template1 ... " msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "f<>hre Vacuum in Datenbank template1 durch ..." msgstr "f<>hre Vacuum in Datenbank template1 durch ... "
#: initdb.c:1938 #: initdb.c:1938
msgid "copying template1 to template0 ... " msgid "copying template1 to template0 ... "

View File

@ -1,41 +1,42 @@
# Spanish translation of initdb. # Spanish translation of initdb.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# <20>lvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004. # <20>lvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004, 2010
# #
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb 8.0\n" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 22:53-0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 12:55-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:06-0400\n"
"Last-Translator: <EFBFBD>lvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: Spanish <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
#: initdb.c:252 initdb.c:266 #: initdb.c:251 initdb.c:265
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria agotada\n" msgstr "%s: memoria agotada\n"
#: initdb.c:375 initdb.c:1457 #: initdb.c:374 initdb.c:1469
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo <20>%s<> para lectura: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo <20>%s<> para lectura: %s\n"
#: initdb.c:436 initdb.c:1043 initdb.c:1070 #: initdb.c:435 initdb.c:1055 initdb.c:1082
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo <20>%s<> para escritura: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo <20>%s<> para escritura: %s\n"
#: initdb.c:444 initdb.c:452 initdb.c:1050 initdb.c:1076 #: initdb.c:443 initdb.c:451 initdb.c:1062 initdb.c:1088
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo <20>%s<>: %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo <20>%s<>: %s\n"
#: initdb.c:471 #: initdb.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo ejecutar el comando <20>%s<>: %s\n" msgstr "%s: no se pudo ejecutar el comando <20>%s<>: %s\n"
@ -76,17 +77,27 @@ msgstr ""
"Por favor con<6F>ctese (usando, por ejemplo, <20>su<73>) como un usuario sin\n" "Por favor con<6F>ctese (usando, por ejemplo, <20>su<73>) como un usuario sin\n"
"privilegios especiales, quien ejecutar<61> el proceso servidor.\n" "privilegios especiales, quien ejecutar<61> el proceso servidor.\n"
#: initdb.c:685 #: initdb.c:648
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener informaci<63>n sobre el usuario actual: %s\n"
#: initdb.c:665
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n"
#: initdb.c:697
#, c-format #, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: <20>%s<> no es un nombre v<>lido de codificaci<63>n\n" msgstr "%s: <20>%s<> no es un nombre v<>lido de codificaci<63>n\n"
#: initdb.c:841 #: initdb.c:853
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: atenci<63>n: codificaciones no coinciden\n" msgstr "%s: atenci<63>n: codificaciones no coinciden\n"
#: initdb.c:843 #: initdb.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@ -101,12 +112,12 @@ msgstr ""
"Para corregir esta situaci<63>n, ejecute %s nuevamente y no especifique una\n" "Para corregir esta situaci<63>n, ejecute %s nuevamente y no especifique una\n"
"codificaci<63>n, o bien especifique una combinaci<63>n adecuada.\n" "codificaci<63>n, o bien especifique una combinaci<63>n adecuada.\n"
#: initdb.c:984 #: initdb.c:996
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el directorio <20>%s<>: %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el directorio <20>%s<>: %s\n"
#: initdb.c:1012 #: initdb.c:1024
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n" "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@ -117,26 +128,26 @@ msgstr ""
"Esto significa que tiene una instalaci<63>n corrupta o ha\n" "Esto significa que tiene una instalaci<63>n corrupta o ha\n"
"identificado el directorio equivocado con la opci<63>n -L.\n" "identificado el directorio equivocado con la opci<63>n -L.\n"
#: initdb.c:1094 #: initdb.c:1106
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default max_connections ... " msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... " msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... "
#: initdb.c:1130 #: initdb.c:1142
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... " msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... " msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... "
#: initdb.c:1163 #: initdb.c:1175
msgid "creating configuration files ... " msgid "creating configuration files ... "
msgstr "creando archivos de configuraci<63>n ... " msgstr "creando archivos de configuraci<63>n ... "
#: initdb.c:1302 #: initdb.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... " msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... "
#: initdb.c:1318 #: initdb.c:1330
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -146,101 +157,101 @@ msgstr ""
"Verifique su instalaci<63>n o especifique la ruta correcta usando la opci<63>n -" "Verifique su instalaci<63>n o especifique la ruta correcta usando la opci<63>n -"
"L.\n" "L.\n"
#: initdb.c:1396 #: initdb.c:1408
msgid "initializing pg_authid ... " msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "inicializando pg_authid ... " msgstr "inicializando pg_authid ... "
#: initdb.c:1432 #: initdb.c:1444
msgid "Enter new superuser password: " msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Ingrese la nueva contrase<73>a del superusuario: " msgstr "Ingrese la nueva contrase<73>a del superusuario: "
#: initdb.c:1433 #: initdb.c:1445
msgid "Enter it again: " msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingr<67>sela nuevamente: " msgstr "Ingr<67>sela nuevamente: "
#: initdb.c:1436 #: initdb.c:1448
#, c-format #, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n" msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Las constrase<73>as no coinciden.\n" msgstr "Las constrase<73>as no coinciden.\n"
#: initdb.c:1463 #: initdb.c:1475
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo leer la contrase<73>a del archivo <20>%s<>: %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer la contrase<73>a del archivo <20>%s<>: %s\n"
#: initdb.c:1476 #: initdb.c:1488
#, c-format #, c-format
msgid "setting password ... " msgid "setting password ... "
msgstr "estableciendo contrase<73>a ... " msgstr "estableciendo contrase<73>a ... "
#: initdb.c:1497 #: initdb.c:1509
#, c-format #, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: El archivo de contrase<73>a no fue generado.\n" "%s: El archivo de contrase<73>a no fue generado.\n"
"Por favor reporte este problema.\n" "Por favor reporte este problema.\n"
#: initdb.c:1524 #: initdb.c:1536
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "habilitando tama<6D>o de registro ilimitado para tablas de sistema ... " msgstr "habilitando tama<6D>o de registro ilimitado para tablas de sistema ... "
#: initdb.c:1604 #: initdb.c:1616
msgid "initializing dependencies ... " msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "inicializando dependencias ... " msgstr "inicializando dependencias ... "
#: initdb.c:1632 #: initdb.c:1644
msgid "creating system views ... " msgid "creating system views ... "
msgstr "creando las vistas de sistema ... " msgstr "creando las vistas de sistema ... "
#: initdb.c:1668 #: initdb.c:1680
msgid "loading pg_description ... " msgid "loading pg_description ... "
msgstr "cargando pg_description ... " msgstr "cargando pg_description ... "
#: initdb.c:1707 #: initdb.c:1719
msgid "creating conversions ... " msgid "creating conversions ... "
msgstr "creando conversiones ... " msgstr "creando conversiones ... "
#: initdb.c:1758 #: initdb.c:1770
msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... " msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... "
#: initdb.c:1816 #: initdb.c:1828
msgid "creating information schema ... " msgid "creating information schema ... "
msgstr "creando el esquema de informaci<63>n ... " msgstr "creando el esquema de informaci<63>n ... "
#: initdb.c:1872 #: initdb.c:1884
msgid "vacuuming database template1 ... " msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... " msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... "
#: initdb.c:1926 #: initdb.c:1938
msgid "copying template1 to template0 ... " msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copiando template1 a template0 ... " msgstr "copiando template1 a template0 ... "
#: initdb.c:1957 #: initdb.c:1969
msgid "copying template1 to postgres ... " msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "copiando template1 a postgres ... " msgstr "copiando template1 a postgres ... "
#: initdb.c:2014 #: initdb.c:2026
#, c-format #, c-format
msgid "caught signal\n" msgid "caught signal\n"
msgstr "se ha capturado una se<73>al\n" msgstr "se ha capturado una se<73>al\n"
#: initdb.c:2020 #: initdb.c:2032
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n" msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n" msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n"
#: initdb.c:2028 #: initdb.c:2040
#, c-format #, c-format
msgid "ok\n" msgid "ok\n"
msgstr "hecho\n" msgstr "hecho\n"
#: initdb.c:2077 #: initdb.c:2097
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nombre de configuraci<63>n local <20>%s<> no es v<>lido\n" msgstr "%s: nombre de configuraci<63>n local <20>%s<> no es v<>lido\n"
#: initdb.c:2143 #: initdb.c:2163
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -249,17 +260,17 @@ msgstr ""
"%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n" "%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2144 #: initdb.c:2164
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n" msgstr "Empleo:\n"
#: initdb.c:2145 #: initdb.c:2165
#, c-format #, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPCI<43>N]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPCI<43>N]... [DATADIR]\n"
#: initdb.c:2146 #: initdb.c:2166
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -268,27 +279,28 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opciones:\n" "Opciones:\n"
#: initdb.c:2147 #: initdb.c:2167
#, c-format #, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr "" msgstr ""
" [-D, --pgdata=]DATADIR ubicaci<63>n para este cluster de bases de datos\n" " [-D, --pgdata=]DATADIR ubicaci<63>n para este cluster de bases de datos\n"
#: initdb.c:2148 #: initdb.c:2168
#, c-format #, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr "" msgstr ""
" -E, --encoding=CODIFICACION\n" " -E, --encoding=CODIFICACION\n"
" codificaci<63>n por omisi<73>n para nuevas bases de datos\n" " codificaci<63>n por omisi<73>n para nuevas bases de "
"datos\n"
#: initdb.c:2149 #: initdb.c:2169
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr "" msgstr ""
" --locale=LOCALE inicializar usando esta configuraci<63>n local\n" " --locale=LOCALE inicializar usando esta configuraci<63>n local\n"
#: initdb.c:2150 #: initdb.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@ -304,12 +316,12 @@ msgstr ""
"omisi<73>n\n" "omisi<73>n\n"
" es tomado de variables de ambiente)\n" " es tomado de variables de ambiente)\n"
#: initdb.c:2155 #: initdb.c:2175
#, c-format #, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
#: initdb.c:2156 #: initdb.c:2176
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " " -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
@ -318,19 +330,19 @@ msgstr ""
" -A, --auth=METODO m<>todo de autentificaci<63>n por omisi<73>n para\n" " -A, --auth=METODO m<>todo de autentificaci<63>n por omisi<73>n para\n"
" conexiones locales\n" " conexiones locales\n"
#: initdb.c:2157 #: initdb.c:2177
#, c-format #, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n"
#: initdb.c:2158 #: initdb.c:2178
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr "" msgstr ""
" -W, --pwprompt pedir una contrase<73>a para el nuevo superusuario\n" " -W, --pwprompt pedir una contrase<73>a para el nuevo superusuario\n"
#: initdb.c:2159 #: initdb.c:2179
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
@ -338,17 +350,17 @@ msgstr ""
" --pwfile=ARCHIVO leer contrase<73>a del nuevo superusuario del " " --pwfile=ARCHIVO leer contrase<73>a del nuevo superusuario del "
"archivo\n" "archivo\n"
#: initdb.c:2160 #: initdb.c:2180
#, c-format #, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
#: initdb.c:2161 #: initdb.c:2181
#, c-format #, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaci<63>n de version y salir\n" msgstr " -V, --version mostrar informaci<63>n de version y salir\n"
#: initdb.c:2162 #: initdb.c:2182
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -357,27 +369,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opciones menos usadas:\n" "Opciones menos usadas:\n"
#: initdb.c:2163 #: initdb.c:2183
#, c-format #, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuraci<63>n\n" msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuraci<63>n\n"
#: initdb.c:2164 #: initdb.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n" msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show muestra variables internas\n" msgstr " -s, --show muestra variables internas\n"
#: initdb.c:2165 #: initdb.c:2185
#, c-format #, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n" msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n"
#: initdb.c:2166 #: initdb.c:2186
#, c-format #, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean no limpiar despu<70>s de errores\n" msgstr " -n, --noclean no limpiar despu<70>s de errores\n"
#: initdb.c:2167 #: initdb.c:2187
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -388,7 +400,7 @@ msgstr ""
"Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n" "Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n"
"ambiente PGDATA.\n" "ambiente PGDATA.\n"
#: initdb.c:2169 #: initdb.c:2189
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -397,34 +409,34 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2265 #: initdb.c:2286
#, c-format #, c-format
msgid "Running in debug mode.\n" msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Ejecutando en modo de depuraci<63>n.\n" msgstr "Ejecutando en modo de depuraci<63>n.\n"
#: initdb.c:2269 #: initdb.c:2290
#, c-format #, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no ser<65>n limpiados.\n" msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no ser<65>n limpiados.\n"
#: initdb.c:2306 initdb.c:2323 initdb.c:2542 #: initdb.c:2327 initdb.c:2344 initdb.c:2563
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use <20>%s --help<6C> para obtener mayor informaci<63>n.\n" msgstr "Use <20>%s --help<6C> para obtener mayor informaci<63>n.\n"
#: initdb.c:2321 #: initdb.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de l<>nea de <20>rdenes (el primero es <20>%s<>)\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de l<>nea de <20>rdenes (el primero es <20>%s<>)\n"
#: initdb.c:2329 #: initdb.c:2350
#, c-format #, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: la petici<63>n de contrase<73>a y el archivo de contrase<73>a no pueden\n" "%s: la petici<63>n de contrase<73>a y el archivo de contrase<73>a no pueden\n"
"ser especificados simult<6C>neamente\n" "ser especificados simult<6C>neamente\n"
#: initdb.c:2335 #: initdb.c:2356
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@ -436,12 +448,12 @@ msgstr ""
"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el par<61>metro -A\n" "Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el par<61>metro -A\n"
"la pr<70>xima vez que ejecute initdb.\n" "la pr<70>xima vez que ejecute initdb.\n"
#: initdb.c:2358 #: initdb.c:2379
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: m<>todo de autentificaci<63>n desconocido: <20>%s<>\n" msgstr "%s: m<>todo de autentificaci<63>n desconocido: <20>%s<>\n"
#: initdb.c:2368 #: initdb.c:2389
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
@ -449,7 +461,7 @@ msgstr ""
"%s: debe especificar una contrase<73>a al superusuario para activar\n" "%s: debe especificar una contrase<73>a al superusuario para activar\n"
"autentificaci<63>n %s\n" "autentificaci<63>n %s\n"
#: initdb.c:2383 #: initdb.c:2404
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no data directory specified\n" "%s: no data directory specified\n"
@ -461,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Debe especificar el directorio donde residir<69>n los datos para este cluster.\n" "Debe especificar el directorio donde residir<69>n los datos para este cluster.\n"
"H<>galo usando la opci<63>n -D o la variable de ambiente PGDATA.\n" "H<>galo usando la opci<63>n -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
#: initdb.c:2415 #: initdb.c:2436
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -472,7 +484,7 @@ msgstr ""
"directorio que <20>%s<>.\n" "directorio que <20>%s<>.\n"
"Verifique su instalaci<63>n.\n" "Verifique su instalaci<63>n.\n"
#: initdb.c:2422 #: initdb.c:2443
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -483,17 +495,17 @@ msgstr ""
"de la misma versi<73>n que <20>%s<>.\n" "de la misma versi<73>n que <20>%s<>.\n"
"Verifique su instalaci<63>n.\n" "Verifique su instalaci<63>n.\n"
#: initdb.c:2441 #: initdb.c:2462
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: la ubicaci<63>n de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n" msgstr "%s: la ubicaci<63>n de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n"
#: initdb.c:2449 #: initdb.c:2470
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de n<>mero de versi<73>n\n" msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de n<>mero de versi<73>n\n"
#: initdb.c:2502 #: initdb.c:2523
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -503,12 +515,12 @@ msgstr ""
"Los archivos de este cluster ser<65>n de propiedad del usuario <20>%s<>.\n" "Los archivos de este cluster ser<65>n de propiedad del usuario <20>%s<>.\n"
"Este usuario tambi<62>n debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n" "Este usuario tambi<62>n debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
#: initdb.c:2512 #: initdb.c:2533
#, c-format #, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "El cluster ser<65> inicializado con configuraci<63>n local %s.\n" msgstr "El cluster ser<65> inicializado con configuraci<63>n local %s.\n"
#: initdb.c:2515 #: initdb.c:2536
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n" "The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -527,39 +539,39 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n" " NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n" " TIME: %s\n"
#: initdb.c:2540 #: initdb.c:2561
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: no se pudo encontrar una codificaci<63>n apropiada para\n" "%s: no se pudo encontrar una codificaci<63>n apropiada para\n"
"la configuraci<63>n local <20>%s<>.\n" "la configuraci<63>n local <20>%s<>.\n"
#: initdb.c:2541 #: initdb.c:2562
#, c-format #, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Ejecute %s con la opci<63>n -E.\n" msgstr "Ejecute %s con la opci<63>n -E.\n"
#: initdb.c:2548 #: initdb.c:2569
#, c-format #, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "La codificaci<63>n por omisi<73>n ha sido por lo tanto definida a %s.\n" msgstr "La codificaci<63>n por omisi<73>n ha sido por lo tanto definida a %s.\n"
#: initdb.c:2588 #: initdb.c:2609
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s ... " msgid "creating directory %s ... "
msgstr "creando el directorio %s ... " msgstr "creando el directorio %s ... "
#: initdb.c:2602 #: initdb.c:2623
#, c-format #, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... " msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... "
#: initdb.c:2608 #: initdb.c:2629
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio <20>%s<>: %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio <20>%s<>: %s\n"
#: initdb.c:2621 #: initdb.c:2642
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@ -572,17 +584,17 @@ msgstr ""
"el directorio <20>%s<>, o ejecute %s\n" "el directorio <20>%s<>, o ejecute %s\n"
"con un argumento distinto de <20>%s<>.\n" "con un argumento distinto de <20>%s<>.\n"
#: initdb.c:2630 #: initdb.c:2651
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio <20>%s<>: %s\n" msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio <20>%s<>: %s\n"
#: initdb.c:2639 #: initdb.c:2660
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... " msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "creando directorio %s/%s ... " msgstr "creando directorio %s/%s ... "
#: initdb.c:2708 #: initdb.c:2729
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -609,7 +621,8 @@ msgstr "memoria agotada\n"
#: ../../port/dirmod.c:145 #: ../../port/dirmod.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n" msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo <20>%s<> a <20>%s<>, se sigue intentando\n" msgstr ""
"no se pudo cambiar el nombre al archivo <20>%s<> a <20>%s<>, se sigue intentando\n"
#: ../../port/dirmod.c:155 #: ../../port/dirmod.c:155
#, c-format #, c-format

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-11 01:23-0400\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-11 01:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-11 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:41+0300\n"
"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n" "Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n"
"Language-Team: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n" "Language-Team: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: initdb.c:1322 #: initdb.c:1322
msgid "initializing pg_shadow ... " msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "inizializzazione di pg_shadow ..." msgstr "inizializzazione di pg_shadow ... "
#: initdb.c:1353 #: initdb.c:1353
msgid "Enter new superuser password: " msgid "Enter new superuser password: "
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Le password non corrispondono. \n"
#: initdb.c:1362 #: initdb.c:1362
msgid "setting password ... " msgid "setting password ... "
msgstr "impostazione password ..." msgstr "impostazione password ... "
#: initdb.c:1386 #: initdb.c:1386
#, c-format #, c-format
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr ""
#: initdb.c:1489 #: initdb.c:1489
msgid "initializing pg_depend ... " msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "inizializzazione di pg_depend ..." msgstr "inizializzazione di pg_depend ... "
#: initdb.c:1517 #: initdb.c:1517
msgid "creating system views ... " msgid "creating system views ... "
msgstr "creazione delle viste di sistema ..." msgstr "creazione delle viste di sistema ... "
#: initdb.c:1554 #: initdb.c:1554
msgid "loading pg_description ... " msgid "loading pg_description ... "
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
#: initdb.c:1602 #: initdb.c:1602
msgid "creating conversions ... " msgid "creating conversions ... "
msgstr "creazione delle conversioni ..." msgstr "creazione delle conversioni ... "
#: initdb.c:1658 #: initdb.c:1658
msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ..." msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti incorporati ... "
#: initdb.c:1716 #: initdb.c:1716
msgid "creating information schema ... " msgid "creating information schema ... "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-20 07:16-0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-20 07:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-20 16:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:46+0300\n"
"Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "v
#: initdb.c:1163 #: initdb.c:1163
msgid "creating configuration files ... " msgid "creating configuration files ... "
msgstr "skapar konfigurationsfiler ..." msgstr "skapar konfigurationsfiler ... "
#: initdb.c:1302 #: initdb.c:1302
#, c-format #, c-format

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-tr\n" "Project-Id-Version: initdb-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-03 23:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-03 23:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-06 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:51+0300\n"
"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n" "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n" "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%s: \"%s\" dosyası bulunamadı\n" "%s: \"%s\" dosyası bulunamadı\n"
"Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n" "Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n" "initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n"
#: initdb.c:1106 #: initdb.c:1106
#, c-format #, c-format
@ -543,12 +543,12 @@ msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"
#: initdb.c:2609 #: initdb.c:2609
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s ... " msgid "creating directory %s ... "
msgstr "%s dizini yaratılıyor... " msgstr "%s dizini yaratılıyor ... "
#: initdb.c:2623 #: initdb.c:2623
#, c-format #, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..." msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor ... "
#: initdb.c:2629 #: initdb.c:2629
#, c-format #, c-format
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
#: initdb.c:2660 #: initdb.c:2660
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... " msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor... " msgstr "%s/%s dizini yaratılıyor ... "
#: initdb.c:2729 #: initdb.c:2729
#, c-format #, c-format
@ -693,6 +693,3 @@ msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
#~ msgid "creating subdirectories ... "
#~ msgstr "alt dizinler oluşturuluyor... "

View File

@ -1,26 +1,27 @@
# pg_config spanish translation # pg_config spanish translation
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004, 2005 # Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004, 2005, 2010
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config 8.0\n" "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 23:05-0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:30 CLST\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:06-0400\n"
"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: es <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: Spanish <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
#: pg_config.c:241 pg_config.c:257 pg_config.c:273 pg_config.c:289 #: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279
#: pg_config.c:305 pg_config.c:321 pg_config.c:337 pg_config.c:353 #: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "not recorded\n" msgid "not recorded\n"
msgstr "no registrado\n" msgstr "no registrado\n"
#: pg_config.c:408 #: pg_config.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -31,12 +32,12 @@ msgstr ""
"%s provee informaci<63>n sobre la versi<73>n instalada de PostgreSQL.\n" "%s provee informaci<63>n sobre la versi<73>n instalada de PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: pg_config.c:409 #: pg_config.c:399
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n" msgstr "Empleo:\n"
#: pg_config.c:410 #: pg_config.c:400
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s [ OPTION ... ]\n" " %s [ OPTION ... ]\n"
@ -45,24 +46,24 @@ msgstr ""
" %s [ OPCI<43>N... ]\n" " %s [ OPCI<43>N... ]\n"
"\n" "\n"
#: pg_config.c:411 #: pg_config.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n" msgstr "Opciones:\n"
#: pg_config.c:412 #: pg_config.c:402
#, c-format #, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n" msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr "" msgstr ""
" --bindir muestra la ubicaci<63>n de ejecutables de usuario\n" " --bindir muestra la ubicaci<63>n de ejecutables de usuario\n"
#: pg_config.c:413 #: pg_config.c:403
#, c-format #, c-format
msgid " --docdir show location of documentation files\n" msgid " --docdir show location of documentation files\n"
msgstr "" msgstr ""
" --docdir muestra la ubicaci<63>n de archivos de documentaci<63>n\n" " --docdir muestra la ubicaci<63>n de archivos de documentaci<63>n\n"
#: pg_config.c:414 #: pg_config.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n" " --includedir show location of C header files of the client\n"
@ -71,14 +72,14 @@ msgstr ""
" --includedir muestra la ubicaci<63>n de archivos de encabezados C\n" " --includedir muestra la ubicaci<63>n de archivos de encabezados C\n"
" de las interfaces cliente\n" " de las interfaces cliente\n"
#: pg_config.c:416 #: pg_config.c:406
#, c-format #, c-format
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
msgstr "" msgstr ""
" --pkgincludedir muestra la ubicaci<63>n de otros archivos de\n" " --pkgincludedir muestra la ubicaci<63>n de otros archivos de\n"
" encabezados C\n" " encabezados C\n"
#: pg_config.c:417 #: pg_config.c:407
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --includedir-server show location of C header files for the server\n" " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
@ -86,32 +87,32 @@ msgstr ""
" --includedir-server muestra la ubicaci<63>n de archivos de encabezados C\n" " --includedir-server muestra la ubicaci<63>n de archivos de encabezados C\n"
" del servidor\n" " del servidor\n"
#: pg_config.c:418 #: pg_config.c:408
#, c-format #, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n" msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr "" msgstr ""
" --libdir muestra la ubicaci<63>n de bibliotecas\n" " --libdir muestra la ubicaci<63>n de bibliotecas\n"
" de c<>digo objeto\n" " de c<>digo objeto\n"
#: pg_config.c:419 #: pg_config.c:409
#, c-format #, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr "" msgstr ""
" --pkglibdir muestra la ubicaci<63>n de m<>dulos para carga din<69>mica\n" " --pkglibdir muestra la ubicaci<63>n de m<>dulos para carga din<69>mica\n"
#: pg_config.c:420 #: pg_config.c:410
#, c-format #, c-format
msgid " --localedir show location of locale support files\n" msgid " --localedir show location of locale support files\n"
msgstr "" msgstr ""
" --localedir muestra la ubicaci<63>n de archivos de soporte de\n" " --localedir muestra la ubicaci<63>n de archivos de soporte de\n"
" configuraciones locales\n" " configuraciones locales\n"
#: pg_config.c:421 #: pg_config.c:411
#, c-format #, c-format
msgid " --mandir show location of manual pages\n" msgid " --mandir show location of manual pages\n"
msgstr " --mandir muestra la ubicaci<63>n de p<>ginas de manual\n" msgstr " --mandir muestra la ubicaci<63>n de p<>ginas de manual\n"
#: pg_config.c:422 #: pg_config.c:412
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --sharedir show location of architecture-independent support " " --sharedir show location of architecture-independent support "
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr ""
" --sharedir muestra la ubicaci<63>n de archivos de soporte\n" " --sharedir muestra la ubicaci<63>n de archivos de soporte\n"
" independientes de arquitectura\n" " independientes de arquitectura\n"
#: pg_config.c:423 #: pg_config.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
@ -128,14 +129,14 @@ msgstr ""
" --sysconfdir muestra la ubicaci<63>n de archivos de configuraci<63>n\n" " --sysconfdir muestra la ubicaci<63>n de archivos de configuraci<63>n\n"
" global del sistema\n" " global del sistema\n"
#: pg_config.c:424 #: pg_config.c:414
#, c-format #, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr "" msgstr ""
" --pgxs muestra la ubicaci<63>n del archivo makefile\n" " --pgxs muestra la ubicaci<63>n del archivo makefile\n"
" para extensiones\n" " para extensiones\n"
#: pg_config.c:425 #: pg_config.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n" " --configure show options given to \"configure\" script when\n"
@ -144,14 +145,14 @@ msgstr ""
" --configure muestra las opciones que se dieron a <20>configure<72>\n" " --configure muestra las opciones que se dieron a <20>configure<72>\n"
" cuando PostgreSQL fue construido\n" " cuando PostgreSQL fue construido\n"
#: pg_config.c:427 #: pg_config.c:417
#, c-format #, c-format
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr "" msgstr ""
" --cc muestra el valor de CC cuando PostgreSQL fue " " --cc muestra el valor de CC cuando PostgreSQL fue "
"construido\n" "construido\n"
#: pg_config.c:428 #: pg_config.c:418
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
" --cppflags muestra el valor de CPPFLAGS cuando PostgreSQL fue\n" " --cppflags muestra el valor de CPPFLAGS cuando PostgreSQL fue\n"
" construido\n" " construido\n"
#: pg_config.c:429 #: pg_config.c:419
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
@ -167,7 +168,7 @@ msgstr ""
" --cppflags muestra el valor de CFLAGS cuando PostgreSQL fue\n" " --cppflags muestra el valor de CFLAGS cuando PostgreSQL fue\n"
" construido\n" " construido\n"
#: pg_config.c:430 #: pg_config.c:420
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
" --cflags_sl muestra el valor de CFLAGS_SL cuando PostgreSQL fue\n" " --cflags_sl muestra el valor de CFLAGS_SL cuando PostgreSQL fue\n"
" construido\n" " construido\n"
#: pg_config.c:431 #: pg_config.c:421
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
" --ldflags muestra el valor de LDFLAGS cuando PostgreSQL fue\n" " --ldflags muestra el valor de LDFLAGS cuando PostgreSQL fue\n"
" construido\n" " construido\n"
#: pg_config.c:432 #: pg_config.c:422
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
@ -193,7 +194,7 @@ msgstr ""
"fue\n" "fue\n"
" construido\n" " construido\n"
#: pg_config.c:433 #: pg_config.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
@ -201,17 +202,17 @@ msgstr ""
" --libds muestra el valor de LIBS cuando PostgreSQL fue\n" " --libds muestra el valor de LIBS cuando PostgreSQL fue\n"
" construido\n" " construido\n"
#: pg_config.c:434 #: pg_config.c:424
#, c-format #, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version\n" msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
msgstr " --version muestra la versi<73>n de PostgreSQL\n" msgstr " --version muestra la versi<73>n de PostgreSQL\n"
#: pg_config.c:435 #: pg_config.c:425
#, c-format #, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n" msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n"
#: pg_config.c:436 #: pg_config.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -222,22 +223,22 @@ msgstr ""
"Si no se pasa ning<6E>n argumento, se muestra toda la informaci<63>n conocida\n" "Si no se pasa ning<6E>n argumento, se muestra toda la informaci<63>n conocida\n"
"\n" "\n"
#: pg_config.c:437 #: pg_config.c:427
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_config.c:443 #: pg_config.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use <20>%s --help<6C> para mayor informaci<63>n.\n" msgstr "Use <20>%s --help<6C> para mayor informaci<63>n.\n"
#: pg_config.c:482 #: pg_config.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find own executable\n" msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n"
#: pg_config.c:505 #: pg_config.c:495
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: el argumento no es v<>lido: %s\n" msgstr "%s: el argumento no es v<>lido: %s\n"

View File

@ -1,18 +1,19 @@
# Spanish message translation file for pg_controldata # Spanish message translation file for pg_controldata
# Karim Mribti <karim@mribti.com>, 2002. # Karim Mribti <karim@mribti.com>, 2002.
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003, 2003, 2004, 2005 # Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2005, 2010
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.1)\n" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-05 23:13-0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-30 18:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n"
"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: Spanish <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
#: pg_controldata.c:24 #: pg_controldata.c:24
#, c-format #, c-format

View File

@ -1,33 +1,34 @@
# Spanish translation of pg_ctl. # Spanish translation of pg_ctl.
# (c) Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004. # (c) Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004, 2010
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl 8.0\n" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-05 23:34-0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n"
"Last-Translator: alvherre <alvherre@dcc.uchile.cl>\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: Spanish <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1405 #: pg_ctl.c:199 pg_ctl.c:214 pg_ctl.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria agotada\n" msgstr "%s: memoria agotada\n"
#: pg_ctl.c:250 #: pg_ctl.c:248
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de PID <20>%s<>: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de PID <20>%s<>: %s\n"
#: pg_ctl.c:257 #: pg_ctl.c:255
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: datos no v<>lidos en archivo de PID <20>%s<>\n" msgstr "%s: datos no v<>lidos en archivo de PID <20>%s<>\n"
#: pg_ctl.c:477 #: pg_ctl.c:501
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n" "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
@ -35,17 +36,17 @@ msgstr ""
"%s: otro postmaster puede estar en ejecuci<63>n;\n" "%s: otro postmaster puede estar en ejecuci<63>n;\n"
"tratando de ejecutarlo de todas formas.\n" "tratando de ejecutarlo de todas formas.\n"
#: pg_ctl.c:495 #: pg_ctl.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo leer el archivo <20>%s<>\n" msgstr "%s: no se pudo leer el archivo <20>%s<>\n"
#: pg_ctl.c:501 #: pg_ctl.c:525
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: archivo de opciones <20>%s<> debe tener exactamente una l<>nea\n" msgstr "%s: archivo de opciones <20>%s<> debe tener exactamente una l<>nea\n"
#: pg_ctl.c:552 #: pg_ctl.c:584
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
"en el mismo directorio que %s.\n" "en el mismo directorio que %s.\n"
"Verifique su instalaci<63>n.\n" "Verifique su instalaci<63>n.\n"
#: pg_ctl.c:558 #: pg_ctl.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
@ -67,12 +68,12 @@ msgstr ""
"a la misma versi<73>n que %s.\n" "a la misma versi<73>n que %s.\n"
"Verifique su instalaci<63>n.\n" "Verifique su instalaci<63>n.\n"
#: pg_ctl.c:570 #: pg_ctl.c:602
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n" msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s: no se pudo iniciar postmaster: el c<>digo de retorno fue %d\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar postmaster: el c<>digo de retorno fue %d\n"
#: pg_ctl.c:581 #: pg_ctl.c:613
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: could not start postmaster\n" "%s: could not start postmaster\n"
@ -81,176 +82,175 @@ msgstr ""
"%s: no se pudo ejecutar postmaster.\n" "%s: no se pudo ejecutar postmaster.\n"
"Examine el registro del servidor.\n" "Examine el registro del servidor.\n"
#: pg_ctl.c:590 #: pg_ctl.c:622
msgid "waiting for postmaster to start..." msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "esperando que postmaster se inicie..." msgstr "esperando que postmaster se inicie..."
#: pg_ctl.c:594 #: pg_ctl.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "could not start postmaster\n" msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "no se pudo iniciar postmaster\n" msgstr "no se pudo iniciar postmaster\n"
#: pg_ctl.c:599 pg_ctl.c:665 pg_ctl.c:738 #: pg_ctl.c:631 pg_ctl.c:697 pg_ctl.c:770
msgid " done\n" msgid " done\n"
msgstr " listo\n" msgstr " listo\n"
#: pg_ctl.c:600 #: pg_ctl.c:632
msgid "postmaster started\n" msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster iniciado\n" msgstr "postmaster iniciado\n"
#: pg_ctl.c:604 #: pg_ctl.c:636
msgid "postmaster starting\n" msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster inici<63>ndose\n" msgstr "postmaster inici<63>ndose\n"
#: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:760 #: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:792
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: el archivo de PID <20>%s<> no existe\n" msgstr "%s: el archivo de PID <20>%s<> no existe\n"
#: pg_ctl.c:619 pg_ctl.c:688 pg_ctl.c:761 #: pg_ctl.c:651 pg_ctl.c:720 pg_ctl.c:793
msgid "Is postmaster running?\n" msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "<22>Est<73> postmaster en ejecuci<63>n?\n" msgstr "<22>Est<73> postmaster en ejecuci<63>n?\n"
#: pg_ctl.c:625 #: pg_ctl.c:657
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: no se puede detener postmaster, postgres est<73> en ejecuci<63>n (PID: %ld)\n" "%s: no se puede detener postmaster, postgres est<73> en ejecuci<63>n (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:710 #: pg_ctl.c:665 pg_ctl.c:742
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: fall<6C> la se<73>al de detenci<63>n (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: fall<6C> la se<73>al de detenci<63>n (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:640 #: pg_ctl.c:672
msgid "postmaster shutting down\n" msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster deteni<6E>ndose\n" msgstr "postmaster deteni<6E>ndose\n"
#: pg_ctl.c:645 pg_ctl.c:715 #: pg_ctl.c:677 pg_ctl.c:747
msgid "waiting for postmaster to shut down..." msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "esperando que postmaster se detenga..." msgstr "esperando que postmaster se detenga..."
#: pg_ctl.c:660 pg_ctl.c:732 #: pg_ctl.c:692 pg_ctl.c:764
msgid " failed\n" msgid " failed\n"
msgstr " fall<6C>\n" msgstr " fall<6C>\n"
#: pg_ctl.c:662 pg_ctl.c:734 #: pg_ctl.c:694 pg_ctl.c:766
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n" msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster no se detiene\n" msgstr "%s: postmaster no se detiene\n"
#: pg_ctl.c:667 pg_ctl.c:739 #: pg_ctl.c:699 pg_ctl.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "postmaster stopped\n" msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster detenido\n" msgstr "postmaster detenido\n"
#: pg_ctl.c:689 pg_ctl.c:745 #: pg_ctl.c:721 pg_ctl.c:777
msgid "starting postmaster anyway\n" msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "iniciando postmaster de todas maneras\n" msgstr "iniciando postmaster de todas maneras\n"
#: pg_ctl.c:698 #: pg_ctl.c:730
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: no se puede reiniciar postmaster, postgres est<73> en ejecuci<63>n (PID: %ld)\n" "%s: no se puede reiniciar postmaster, postgres est<73> en ejecuci<63>n (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:701 pg_ctl.c:770 #: pg_ctl.c:733 pg_ctl.c:802
msgid "Please terminate postgres and try again.\n" msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Por favor termine postgres e intente nuevamente.\n" msgstr "Por favor termine postgres e intente nuevamente.\n"
#: pg_ctl.c:743 #: pg_ctl.c:775
#, c-format #, c-format
msgid "%s: old postmaster process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgid "%s: old postmaster process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "" msgstr "%s: el proceso postmaster antiguo (PID: %ld) parece no estar\n"
"%s: el proceso postmaster antiguo (PID: %ld) parece no estar\n"
#: pg_ctl.c:767 #: pg_ctl.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: no se puede recargar postmaster; postgres est<73> en ejecuci<63>n (PID: %ld)\n" "%s: no se puede recargar postmaster; postgres est<73> en ejecuci<63>n (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:776 #: pg_ctl.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: la se<73>al de recarga fall<6C> (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: la se<73>al de recarga fall<6C> (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:781 #: pg_ctl.c:813
msgid "postmaster signaled\n" msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "se ha enviado una se<73>al a postmaster\n" msgstr "se ha enviado una se<73>al a postmaster\n"
#: pg_ctl.c:825 #: pg_ctl.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: un proceso servidor aut<75>nomo <20>postgres<65> est<73> en ejecuci<63>n (PID: %ld)\n" "%s: un proceso servidor aut<75>nomo <20>postgres<65> est<73> en ejecuci<63>n (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:837 #: pg_ctl.c:869
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster est<73> en ejecuci<63>n (PID: %ld)\n" msgstr "%s: postmaster est<73> en ejecuci<63>n (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:848 #: pg_ctl.c:880
#, c-format #, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: postmaster o postgres no est<73> en ejecuci<63>n\n" msgstr "%s: postmaster o postgres no est<73> en ejecuci<63>n\n"
#: pg_ctl.c:859 #: pg_ctl.c:891
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: no se pudo enviar la se<73>al %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: no se pudo enviar la se<73>al %d (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:893 #: pg_ctl.c:925
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n" msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n"
#: pg_ctl.c:902 #: pg_ctl.c:934
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n" msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable de postmaster\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable de postmaster\n"
#: pg_ctl.c:956 pg_ctl.c:988 #: pg_ctl.c:988 pg_ctl.c:1020
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n" msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n"
#: pg_ctl.c:962 #: pg_ctl.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: el servicio <20>%s<> ya est<73> registrado\n" msgstr "%s: el servicio <20>%s<> ya est<73> registrado\n"
#: pg_ctl.c:973 #: pg_ctl.c:1005
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio <20>%s<>: c<>digo de error %d\n" msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio <20>%s<>: c<>digo de error %d\n"
#: pg_ctl.c:994 #: pg_ctl.c:1026
#, c-format #, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: el servicio <20>%s<> no ha sido registrado\n" msgstr "%s: el servicio <20>%s<> no ha sido registrado\n"
#: pg_ctl.c:1001 #: pg_ctl.c:1033
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio <20>%s<>: c<>digo de error %d\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio <20>%s<>: c<>digo de error %d\n"
#: pg_ctl.c:1008 #: pg_ctl.c:1040
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio <20>%s<>: c<>digo de error %d\n" msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio <20>%s<>: c<>digo de error %d\n"
#: pg_ctl.c:1140 #: pg_ctl.c:1172
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio <20>%s<>: c<>digo de error %d\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio <20>%s<>: c<>digo de error %d\n"
#: pg_ctl.c:1149 #: pg_ctl.c:1181
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use <20>%s --help<6C> para obtener m<>s informaci<63>n.\n" msgstr "Use <20>%s --help<6C> para obtener m<>s informaci<63>n.\n"
#: pg_ctl.c:1157 #: pg_ctl.c:1189
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@ -262,44 +262,44 @@ msgstr ""
"se<73>al a un proceso PostgreSQL.\n" "se<73>al a un proceso PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1159 #: pg_ctl.c:1191
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n" msgstr "Empleo:\n"
#: pg_ctl.c:1160 #: pg_ctl.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o <20>OPCIONES<45>]\n" msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o <20>OPCIONES<45>]\n"
#: pg_ctl.c:1161 #: pg_ctl.c:1193
#, c-format #, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI<43>N]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI<43>N]\n"
#: pg_ctl.c:1162 #: pg_ctl.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr "" msgstr ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI<43>N] [-o <20>OPCIONES<45>]\n" " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI<43>N] [-o <20>OPCIONES<45>]\n"
#: pg_ctl.c:1163 #: pg_ctl.c:1195
#, c-format #, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1164 #: pg_ctl.c:1196
#, c-format #, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
#: pg_ctl.c:1165 #: pg_ctl.c:1197
#, c-format #, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill NOMBRE-SE<53>AL ID-DE-PROCESO\n" msgstr " %s kill NOMBRE-SE<53>AL ID-DE-PROCESO\n"
#: pg_ctl.c:1167 #: pg_ctl.c:1199
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@ -308,12 +308,12 @@ msgstr ""
" %s register [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " %s register [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o <20>OPCIONES<45>]\n" " [-w] [-o <20>OPCIONES<45>]\n"
#: pg_ctl.c:1169 #: pg_ctl.c:1201
#, c-format #, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N SERVICIO]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICIO]\n"
#: pg_ctl.c:1172 #: pg_ctl.c:1204
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -322,42 +322,42 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opciones comunes:\n" "Opciones comunes:\n"
#: pg_ctl.c:1173 #: pg_ctl.c:1205
#, c-format #, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr "" msgstr ""
" -D, --pgdata DATADIR ubicaci<63>n del <20>rea de almacenamiento de datos\n" " -D, --pgdata DATADIR ubicaci<63>n del <20>rea de almacenamiento de datos\n"
#: pg_ctl.c:1174 #: pg_ctl.c:1206
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr "" msgstr ""
" -s, --silent mostrar s<>lo errores, no mensajes de informaci<63>n\n" " -s, --silent mostrar s<>lo errores, no mensajes de informaci<63>n\n"
#: pg_ctl.c:1175 #: pg_ctl.c:1207
#, c-format #, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n" msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr "" msgstr ""
" -w esperar hasta que la operaci<63>n se haya completado\n" " -w esperar hasta que la operaci<63>n se haya completado\n"
#: pg_ctl.c:1176 #: pg_ctl.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr "" msgstr ""
" -W no esperar hasta que la operaci<63>n se haya " " -W no esperar hasta que la operaci<63>n se haya "
"completado\n" "completado\n"
#: pg_ctl.c:1177 #: pg_ctl.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help mostrar este texto y salir\n" msgstr " --help mostrar este texto y salir\n"
#: pg_ctl.c:1178 #: pg_ctl.c:1210
#, c-format #, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version mostrar informaci<63>n sobre versi<73>n y salir\n" msgstr " --version mostrar informaci<63>n sobre versi<73>n y salir\n"
#: pg_ctl.c:1179 #: pg_ctl.c:1211
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@ -367,12 +367,12 @@ msgstr ""
"reinicios)\n" "reinicios)\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1180 #: pg_ctl.c:1212
#, c-format #, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Si la opci<63>n -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n" msgstr "Si la opci<63>n -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n"
#: pg_ctl.c:1182 #: pg_ctl.c:1214
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -381,13 +381,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opciones para inicio y reinicio:\n" "Opciones para inicio y reinicio:\n"
#: pg_ctl.c:1183 #: pg_ctl.c:1215
#, c-format #, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr "" msgstr ""
" -l --log ARCHIVO guardar el registro del servidor en ARCHIVO.\n" " -l --log ARCHIVO guardar el registro del servidor en ARCHIVO.\n"
#: pg_ctl.c:1184 #: pg_ctl.c:1216
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
@ -397,12 +397,12 @@ msgstr ""
"postmaster\n" "postmaster\n"
" (ejecutable del servidor de PostgreSQL)\n" " (ejecutable del servidor de PostgreSQL)\n"
#: pg_ctl.c:1186 #: pg_ctl.c:1218
#, c-format #, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p RUTA-A-POSTMASTER normalmente no es necesario\n" msgstr " -p RUTA-A-POSTMASTER normalmente no es necesario\n"
#: pg_ctl.c:1188 #: pg_ctl.c:1220
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -411,12 +411,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opciones para detenci<63>n y reinicio:\n" "Opciones para detenci<63>n y reinicio:\n"
#: pg_ctl.c:1189 #: pg_ctl.c:1221
#, c-format #, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m MODO-DE-DETENCI<43>N puede ser <20>smart<72>, <20>fast<73> o <20>immediate<74>\n" msgstr " -m MODO-DE-DETENCI<43>N puede ser <20>smart<72>, <20>fast<73> o <20>immediate<74>\n"
#: pg_ctl.c:1191 #: pg_ctl.c:1223
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -425,18 +425,18 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Modos de detenci<63>n son:\n" "Modos de detenci<63>n son:\n"
#: pg_ctl.c:1192 #: pg_ctl.c:1224
#, c-format #, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr "" msgstr ""
" smart salir despu<70>s que todos los clientes se hayan desconectado\n" " smart salir despu<70>s que todos los clientes se hayan desconectado\n"
#: pg_ctl.c:1193 #: pg_ctl.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast salir directamente, con apagado apropiado\n" msgstr " fast salir directamente, con apagado apropiado\n"
#: pg_ctl.c:1194 #: pg_ctl.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
" en el pr<70>ximo inicio\n" " en el pr<70>ximo inicio\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1196 #: pg_ctl.c:1228
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Nombres de se<73>ales permitidos para kill:\n" "Nombres de se<73>ales permitidos para kill:\n"
#: pg_ctl.c:1200 #: pg_ctl.c:1232
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Opciones para registrar y dar de baja:\n" "Opciones para registrar y dar de baja:\n"
#: pg_ctl.c:1201 #: pg_ctl.c:1233
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
@ -472,21 +472,21 @@ msgstr ""
" -N SERVICIO nombre de servicio con el cual registrar\n" " -N SERVICIO nombre de servicio con el cual registrar\n"
" el servidor PostgreSQL\n" " el servidor PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1202 #: pg_ctl.c:1234
#, c-format #, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr "" msgstr ""
" -P CONTRASE<53>A contrase<73>a de la cuenta con la cual registrar\n" " -P CONTRASE<53>A contrase<73>a de la cuenta con la cual registrar\n"
" el servidor PostgreSQL\n" " el servidor PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1203 #: pg_ctl.c:1235
#, c-format #, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr "" msgstr ""
" -U USUARIO nombre de usuario de la cuenta con la cual\n" " -U USUARIO nombre de usuario de la cuenta con la cual\n"
" registrar el servidor PostgreSQL\n" " registrar el servidor PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1206 #: pg_ctl.c:1238
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -495,17 +495,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1231 #: pg_ctl.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de apagado <20>%s<> no reconocido\n" msgstr "%s: modo de apagado <20>%s<> no reconocido\n"
#: pg_ctl.c:1264 #: pg_ctl.c:1296
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nombre de se<73>al <20>%s<> no reconocido\n" msgstr "%s: nombre de se<73>al <20>%s<> no reconocido\n"
#: pg_ctl.c:1328 #: pg_ctl.c:1360
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot be run as root\n" "%s: cannot be run as root\n"
@ -516,32 +516,27 @@ msgstr ""
"Por favor con<6F>ctese (por ej. usando <20>su<73>) con un usuario no privilegiado,\n" "Por favor con<6F>ctese (por ej. usando <20>su<73>) con un usuario no privilegiado,\n"
"quien ejecutar<61> el proceso servidor.\n" "quien ejecutar<61> el proceso servidor.\n"
#: pg_ctl.c:1421 #: pg_ctl.c:1464
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: la opci<63>n %s no es v<>lida\n"
#: pg_ctl.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de l<>nea de comandos (el primero es <20>%s<>)\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de l<>nea de comandos (el primero es <20>%s<>)\n"
#: pg_ctl.c:1451 #: pg_ctl.c:1483
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: argumentos faltantes para env<6E>o de se<73>al\n" msgstr "%s: argumentos faltantes para env<6E>o de se<73>al\n"
#: pg_ctl.c:1469 #: pg_ctl.c:1501
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de operaci<63>n <20>%s<> no reconocido\n" msgstr "%s: modo de operaci<63>n <20>%s<> no reconocido\n"
#: pg_ctl.c:1479 #: pg_ctl.c:1511
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no operation specified\n" msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: no se especific<69> operaci<63>n\n" msgstr "%s: no se especific<69> operaci<63>n\n"
#: pg_ctl.c:1495 #: pg_ctl.c:1527
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@ -593,3 +588,6 @@ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se
#, c-format #, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo termin<69> con c<>digo no reconocido %d" msgstr "el proceso hijo termin<69> con c<>digo no reconocido %d"
#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
#~ msgstr "%s: la opci<63>n %s no es v<>lida\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,98 +1,99 @@
# Spanish message translation file for pg_resetxlog # Spanish message translation file for pg_resetxlog
# Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>, 2003. # Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>, 2003.
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004, 2005 # Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004, 2005, 2010
# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com>, 2005 # Jaime Casanova <systemguards@gmail.com>, 2005
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-02 10:07-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-10 19:47-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n"
"Last-Translator: Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Espa<EFBFBD>ol <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: Spanish <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
#: pg_resetxlog.c:123 #: pg_resetxlog.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: argumento no v<>lido para la opci<63>n -x\n" msgstr "%s: argumento no v<>lido para la opci<63>n -x\n"
#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:169 #: pg_resetxlog.c:125 pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170
#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:198 pg_resetxlog.c:204 #: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:192 pg_resetxlog.c:199 pg_resetxlog.c:205
#: pg_resetxlog.c:212 #: pg_resetxlog.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prueba con <20>%s --help<6C> para m<>s informaci<63>n\n" msgstr "Prueba con <20>%s --help<6C> para m<>s informaci<63>n\n"
#: pg_resetxlog.c:129 #: pg_resetxlog.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: el ID de transacci<63>n (-x) no debe ser cero\n" msgstr "%s: el ID de transacci<63>n (-x) no debe ser cero\n"
#: pg_resetxlog.c:138 #: pg_resetxlog.c:139
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: argumento no v<>lido para la opci<63>n -o\n" msgstr "%s: argumento no v<>lido para la opci<63>n -o\n"
#: pg_resetxlog.c:144 #: pg_resetxlog.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n" msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n"
#: pg_resetxlog.c:153 #: pg_resetxlog.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s: argumento no v<>lido para la opci<63>n -m\n" msgstr "%s: argumento no v<>lido para la opci<63>n -m\n"
#: pg_resetxlog.c:159 #: pg_resetxlog.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: el ID de multitransacci<63>n (-m) no debe ser cero\n" msgstr "%s: el ID de multitransacci<63>n (-m) no debe ser cero\n"
#: pg_resetxlog.c:168 #: pg_resetxlog.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: argumento no v<>lido para la opci<63>n -O\n" msgstr "%s: argumento no v<>lido para la opci<63>n -O\n"
#: pg_resetxlog.c:174 #: pg_resetxlog.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: la posici<63>n de multitransacci<63>n (-O) no debe ser -1\n" msgstr "%s: la posici<63>n de multitransacci<63>n (-O) no debe ser -1\n"
#: pg_resetxlog.c:183 pg_resetxlog.c:190 pg_resetxlog.c:197 #: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:198
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: argumento no v<>lido para la opci<63>n -l\n" msgstr "%s: argumento no v<>lido para la opci<63>n -l\n"
#: pg_resetxlog.c:211 #: pg_resetxlog.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n" msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n" msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n"
#: pg_resetxlog.c:226 #: pg_resetxlog.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario <20>root<6F>\n" msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario <20>root<6F>\n"
#: pg_resetxlog.c:228 #: pg_resetxlog.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n" msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n"
#: pg_resetxlog.c:239 #: pg_resetxlog.c:240
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se puede cambiar al directorio <20>%s<>: %s\n" msgstr "%s: no se puede cambiar al directorio <20>%s<>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:254 pg_resetxlog.c:359 #: pg_resetxlog.c:255 pg_resetxlog.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo <20>%s<> para lectura: %s\n" msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo <20>%s<> para lectura: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:260 #: pg_resetxlog.c:261
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n" "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
"<22>Hay un servidor corriendo? Si no, borra el archivo candado e int<6E>ntalo de " "<22>Hay un servidor corriendo? Si no, borra el archivo candado e int<6E>ntalo de "
"nuevo\n" "nuevo\n"
#: pg_resetxlog.c:308 #: pg_resetxlog.c:309
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -111,7 +112,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Si estos valores parecen aceptables, usa -f para forzar reinicio.\n" "Si estos valores parecen aceptables, usa -f para forzar reinicio.\n"
#: pg_resetxlog.c:320 #: pg_resetxlog.c:321
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n" "The database server was not shut down cleanly.\n"
@ -122,12 +123,12 @@ msgstr ""
"Reiniciar la bit<69>cora de transacciones puede causar p<>rdida de datos.\n" "Reiniciar la bit<69>cora de transacciones puede causar p<>rdida de datos.\n"
"Si de todas formas quieres proceder, usa -f para forzar su reinicio.\n" "Si de todas formas quieres proceder, usa -f para forzar su reinicio.\n"
#: pg_resetxlog.c:333 #: pg_resetxlog.c:335
#, c-format #, c-format
msgid "Transaction log reset\n" msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Bit<69>cora de transacciones reiniciada\n" msgstr "Bit<69>cora de transacciones reiniciada\n"
#: pg_resetxlog.c:362 #: pg_resetxlog.c:364
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@ -138,34 +139,34 @@ msgstr ""
" touch %s\n" " touch %s\n"
"y prueba de nuevo.\n" "y prueba de nuevo.\n"
#: pg_resetxlog.c:375 #: pg_resetxlog.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible leer el archivo <20>%s<>: %s\n" msgstr "%s: no fue posible leer el archivo <20>%s<>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:398 #: pg_resetxlog.c:400
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: existe pg_control pero tiene un CRC no v<>lido, procede con precauci<63>n\n" "%s: existe pg_control pero tiene un CRC no v<>lido, procede con precauci<63>n\n"
#: pg_resetxlog.c:407 #: pg_resetxlog.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: existe pg_control pero est<73> roto o se desconoce su versi<73>n; ignor<6F>ndolo\n" "%s: existe pg_control pero est<73> roto o se desconoce su versi<73>n; ignor<6F>ndolo\n"
#: pg_resetxlog.c:475 #: pg_resetxlog.c:477
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: el valor de LC_COLLATE no es v<>lido\n" msgstr "%s: el valor de LC_COLLATE no es v<>lido\n"
#: pg_resetxlog.c:482 #: pg_resetxlog.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: el valor de LC_CTYPE no es v<>lido\n" msgstr "%s: el valor de LC_CTYPE no es v<>lido\n"
#: pg_resetxlog.c:506 #: pg_resetxlog.c:508
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Guessed pg_control values:\n" "Guessed pg_control values:\n"
@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Valores de pg_control asumidos:\n" "Valores de pg_control asumidos:\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:508 #: pg_resetxlog.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pg_control values:\n" "pg_control values:\n"
@ -183,110 +184,110 @@ msgstr ""
"Valores de pg_control:\n" "Valores de pg_control:\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:517 #: pg_resetxlog.c:519
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n" msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "N<>mero de versi<73>n de pg_control: %u\n" msgstr "N<>mero de versi<73>n de pg_control: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:518 #: pg_resetxlog.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "N<>mero de versi<73>n de cat<61>logo: %u\n" msgstr "N<>mero de versi<73>n de cat<61>logo: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:519 #: pg_resetxlog.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n" msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificador de sistema: %s\n" msgstr "Identificador de sistema: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:520 #: pg_resetxlog.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n" msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID de archivo bit<69>cora actual: %u\n" msgstr "ID de archivo bit<69>cora actual: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:521 #: pg_resetxlog.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n" msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Siguiente segmento de archivo bit<69>cora: %u\n" msgstr "Siguiente segmento de archivo bit<69>cora: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:522 #: pg_resetxlog.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID del checkpoint m<>s reciente: %u\n" msgstr "TimeLineID del checkpoint m<>s reciente: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:523 #: pg_resetxlog.c:525
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID del checkpoint m<>s reciente: %u\n" msgstr "NextXID del checkpoint m<>s reciente: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:524 #: pg_resetxlog.c:526
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID del checkpoint m<>s reciente: %u\n" msgstr "NextOID del checkpoint m<>s reciente: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:525 #: pg_resetxlog.c:527
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId del checkpoint m<>s reciente: %u\n" msgstr "NextMultiXactId del checkpoint m<>s reciente: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:526 #: pg_resetxlog.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset del checkpoint m<>s reciente: %u\n" msgstr "NextMultiOffset del checkpoint m<>s reciente: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:527 #: pg_resetxlog.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "M<>ximo alineamiento de datos: %u\n" msgstr "M<>ximo alineamiento de datos: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:529 #: pg_resetxlog.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "Database block size: %u\n" msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tama<6D>o del bloque de la base de datos: %u\n" msgstr "Tama<6D>o del bloque de la base de datos: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:530 #: pg_resetxlog.c:532
#, c-format #, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloques por segmento de relaci<63>n grande: %u\n" msgstr "Bloques por segmento de relaci<63>n grande: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:531 #: pg_resetxlog.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Longitud m<>xima de identificadores: %u\n" msgstr "Longitud m<>xima de identificadores: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:532 #: pg_resetxlog.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "M<>ximo n<>mero de columnas en un <20>ndice: %u\n" msgstr "M<>ximo n<>mero de columnas en un <20>ndice: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:533 #: pg_resetxlog.c:535
#, c-format #, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n" msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha: %s\n" msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:534 #: pg_resetxlog.c:536
msgid "64-bit integers" msgid "64-bit integers"
msgstr "enteros de 64 bits" msgstr "enteros de 64 bits"
#: pg_resetxlog.c:534 #: pg_resetxlog.c:536
msgid "floating-point numbers" msgid "floating-point numbers"
msgstr "n<>meros de punto flotante" msgstr "n<>meros de punto flotante"
#: pg_resetxlog.c:535 #: pg_resetxlog.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Longitud m<>xima de nombre de localizaci<63>n: %u\n" msgstr "Longitud m<>xima de nombre de localizaci<63>n: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:536 #: pg_resetxlog.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:537 #: pg_resetxlog.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:598 #: pg_resetxlog.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
@ -294,47 +295,47 @@ msgstr ""
"%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrige " "%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrige "
"xlog.c\n" "xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:613 #: pg_resetxlog.c:615
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: no fue posible crear el archivo pg_control: %s\n" msgstr "%s: no fue posible crear el archivo pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:624 #: pg_resetxlog.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: no fue posible escribir el archivo pg_control: %s\n" msgstr "%s: no fue posible escribir el archivo pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:631 pg_resetxlog.c:788 #: pg_resetxlog.c:633 pg_resetxlog.c:847
#, c-format #, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n" msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: Error de fsync: %s\n" msgstr "%s: Error de fsync: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:652 #: pg_resetxlog.c:654 pg_resetxlog.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible abrir el directorio <20>%s<>: %s\n" msgstr "%s: no fue posible abrir el directorio <20>%s<>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:666 #: pg_resetxlog.c:668 pg_resetxlog.c:725
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible borrar el archivo <20>%s<>: %s\n" msgstr "%s: no fue posible borrar el archivo <20>%s<>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:685 #: pg_resetxlog.c:687 pg_resetxlog.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible leer del directorio <20>%s<>: %s\n" msgstr "%s: no fue posible leer del directorio <20>%s<>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:755 #: pg_resetxlog.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo <20>%s<>: %s\n" msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo <20>%s<>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:766 pg_resetxlog.c:780 #: pg_resetxlog.c:825 pg_resetxlog.c:839
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no fue posible escribir en el archivo <20>%s<>: %s\n" msgstr "%s: no fue posible escribir en el archivo <20>%s<>: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:799 #: pg_resetxlog.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@ -343,7 +344,7 @@ msgstr ""
"%s reinicia la bit<69>cora de transacciones de PostgreSQL\n" "%s reinicia la bit<69>cora de transacciones de PostgreSQL\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:800 #: pg_resetxlog.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -354,17 +355,17 @@ msgstr ""
" %s [OPCION]... DATADIR\n" " %s [OPCION]... DATADIR\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:801 #: pg_resetxlog.c:860
#, c-format #, c-format
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n" msgstr "Opciones:\n"
#: pg_resetxlog.c:802 #: pg_resetxlog.c:861
#, c-format #, c-format
msgid " -f force update to be done\n" msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f fuerza que la actualizaci<63>n sea hecha\n" msgstr " -f fuerza que la actualizaci<63>n sea hecha\n"
#: pg_resetxlog.c:803 #: pg_resetxlog.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
@ -373,11 +374,12 @@ msgstr ""
" -l TLI,FILE,SEG fuerza una posici<63>n m<>nima de inicio de WAL para una\n" " -l TLI,FILE,SEG fuerza una posici<63>n m<>nima de inicio de WAL para una\n"
" nueva transacci<63>n\n" " nueva transacci<63>n\n"
#: pg_resetxlog.c:804 #: pg_resetxlog.c:863
#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -m XID asigna el siguiente ID de multitransacci<63>n\n" msgstr " -m XID asigna el siguiente ID de multitransacci<63>n\n"
#: pg_resetxlog.c:805 #: pg_resetxlog.c:864
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for " " -n no update, just show extracted control values (for "
@ -387,32 +389,33 @@ msgstr ""
"extra<72>dos\n" "extra<72>dos\n"
" (para prueba)\n" " (para prueba)\n"
#: pg_resetxlog.c:806 #: pg_resetxlog.c:865
#, c-format #, c-format
msgid " -o OID set next OID\n" msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID asigna el siguiente OID\n" msgstr " -o OID asigna el siguiente OID\n"
#: pg_resetxlog.c:807 #: pg_resetxlog.c:866
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET asigna la siguiente posici<63>n de multitransacci<63>n\n" msgstr " -O OFFSET asigna la siguiente posici<63>n de multitransacci<63>n\n"
#: pg_resetxlog.c:808 #: pg_resetxlog.c:867
#, c-format #, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID asigna el siguiente ID de transacci<63>n\n" msgstr " -x XID asigna el siguiente ID de transacci<63>n\n"
#: pg_resetxlog.c:809 #: pg_resetxlog.c:868
#, c-format #, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help muestra esta ayuda y sale del programa\n" msgstr " --help muestra esta ayuda y sale del programa\n"
#: pg_resetxlog.c:810 #: pg_resetxlog.c:869
#, c-format #, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr "" msgstr ""
" --version despliega la informaci<63>n de versi<73>n y sale del programa\n" " --version despliega la informaci<63>n de versi<73>n y sale del programa\n"
#: pg_resetxlog.c:811 #: pg_resetxlog.c:870
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"

View File

@ -1,17 +1,18 @@
# translation of psql. # translation of psql.
# (c) <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2003, 2004 # (c) <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2003, 2004, 2010
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: psql 8.0\n" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-05 23:20-0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-19 10:58-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n"
"Last-Translator: Diego A. Gil <diego@adminsa.com>\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: Spanish <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n"
#: command.c:123 #: command.c:123
@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "No se ha podido obtener directorio home: %s\n"
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a <20>%s<>: %s\n" msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a <20>%s<>: %s\n"
#: command.c:389 command.c:782 #: command.c:389 command.c:781
msgid "no query buffer\n" msgid "no query buffer\n"
msgstr "no hay b<>fer de consulta\n" msgstr "no hay b<>fer de consulta\n"
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
"no encontrado\n" "no encontrado\n"
#: command.c:520 command.c:554 command.c:568 command.c:585 command.c:631 #: command.c:520 command.c:554 command.c:568 command.c:585 command.c:631
#: command.c:762 command.c:793 #: command.c:761 command.c:792
#, c-format #, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n" msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n" msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n"
@ -64,196 +65,201 @@ msgstr "El b
msgid "Query buffer reset (cleared)." msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "El b<>fer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)." msgstr "El b<>fer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)."
#: command.c:665 #: command.c:664
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Escrib<69> historia en archivo \"%s/%s\".\n" msgstr "Escrib<69> historia en archivo \"%s/%s\".\n"
#: command.c:703 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:362 #: command.c:702 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:346
#: print.c:369 print.c:388 print.c:586 print.c:610 print.c:677 print.c:1619 #: print.c:353 print.c:372 print.c:553 print.c:577 print.c:637 print.c:1521
#: print.c:1631 print.c:1652 print.c:1669 #: print.c:1532 print.c:1559 print.c:1584 print.c:1603 print.c:1620
#, c-format #, c-format
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n" msgstr "memoria agotada\n"
#: command.c:718 command.c:767 #: command.c:717 command.c:766
#, c-format #, c-format
msgid "\\%s: error\n" msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: error\n"
#: command.c:748 #: command.c:747
msgid "Timing is on." msgid "Timing is on."
msgstr "Mostrar tiempos est<73> activado." msgstr "Mostrar tiempos est<73> activado."
#: command.c:750 #: command.c:749
msgid "Timing is off." msgid "Timing is off."
msgstr "Mostrar tiempos est<73> desactivado." msgstr "Mostrar tiempos est<73> desactivado."
#: command.c:810 command.c:830 command.c:1224 command.c:1231 command.c:1241 #: command.c:809 command.c:829 command.c:1223 command.c:1230 command.c:1240
#: command.c:1253 command.c:1266 command.c:1280 command.c:1302 command.c:1334 #: command.c:1252 command.c:1265 command.c:1279 command.c:1301 command.c:1333
#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:580 #: common.c:168 copy.c:535 copy.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s\n" msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:984 common.c:214 common.c:694 common.c:758 common.c:1020 #: command.c:937 command.c:939 startup.c:196 startup.c:198
#: common.c:1047 common.c:1101 #, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Contrase<73>a para usuario %s: "
#: command.c:983 common.c:214 common.c:692 common.c:756 common.c:1018
#: common.c:1045 common.c:1099
#, c-format #, c-format
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
#: command.c:988 #: command.c:987
msgid "Previous connection kept\n" msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Se ha mantenido la conexi<78>n anterior\n" msgstr "Se ha mantenido la conexi<78>n anterior\n"
#: command.c:999 #: command.c:998
#, c-format #, c-format
msgid "\\connect: %s" msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:1011 #: command.c:1010
#, c-format #, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Ahora est<73> conectado a la base de datos <20>%s<>.\n" msgstr "Ahora est<73> conectado a la base de datos <20>%s<>.\n"
#: command.c:1013 #: command.c:1012
#, c-format #, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Ahora est<73> conectado como el usuario <20>%s<>.\n" msgstr "Ahora est<73> conectado como el usuario <20>%s<>.\n"
#: command.c:1016 #: command.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ahora est<73> conectado a la base de datos <20>%s<>\n" "Ahora est<73> conectado a la base de datos <20>%s<>\n"
"con el usuario <20>%s<>.\n" "con el usuario <20>%s<>.\n"
#: command.c:1141 #: command.c:1140
#, c-format #, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo iniciar el editor <20>%s<>\n" msgstr "no se pudo iniciar el editor <20>%s<>\n"
#: command.c:1143 #: command.c:1142
msgid "could not start /bin/sh\n" msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n" msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n"
#: command.c:1182 #: command.c:1181
#, c-format #, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "no se encontr<74> el directorio temporal: %s" msgstr "no se encontr<74> el directorio temporal: %s"
#: command.c:1209 #: command.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir archivo temporal <20>%s<>: %s\n" msgstr "no se pudo abrir archivo temporal <20>%s<>: %s\n"
#: command.c:1407 #: command.c:1406
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
msgstr "" msgstr ""
"\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" "\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
#: command.c:1412 #: command.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Output format is %s.\n" msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "El formato de salida es %s.\n" msgstr "El formato de salida es %s.\n"
#: command.c:1422 #: command.c:1421
#, c-format #, c-format
msgid "Border style is %d.\n" msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "El estilo de borde es %d.\n" msgstr "El estilo de borde es %d.\n"
#: command.c:1431 #: command.c:1430
#, c-format #, c-format
msgid "Expanded display is on.\n" msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n" msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n"
#: command.c:1432 #: command.c:1431
#, c-format #, c-format
msgid "Expanded display is off.\n" msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n" msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n"
#: command.c:1442 #: command.c:1441
msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Mostrando salida num<75>rica ajustada localmente" msgstr "Mostrando salida num<75>rica ajustada localmente"
#: command.c:1444 #: command.c:1443
msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "La salida num<75>rica ajustada localmente est<73> deshabilitada. " msgstr "La salida num<75>rica ajustada localmente est<73> deshabilitada. "
#: command.c:1457 #: command.c:1456
#, c-format #, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n" msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Despliegue de nulos es <20>%s<>.\n" msgstr "Despliegue de nulos es <20>%s<>.\n"
#: command.c:1469 #: command.c:1468
#, c-format #, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "El separador de campos es <20>%s<>.\n" msgstr "El separador de campos es <20>%s<>.\n"
#: command.c:1483 #: command.c:1482
#, c-format #, c-format
msgid "Record separator is <newline>." msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "El separador de filas es <salto de l<>nea>." msgstr "El separador de filas es <salto de l<>nea>."
#: command.c:1485 #: command.c:1484
#, c-format #, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "El separador de filas es <20>%s<>.\n" msgstr "El separador de filas es <20>%s<>.\n"
#: command.c:1496 #: command.c:1495
msgid "Showing only tuples." msgid "Showing only tuples."
msgstr "Mostrando s<>lo filas." msgstr "Mostrando s<>lo filas."
#: command.c:1498 #: command.c:1497
msgid "Tuples only is off." msgid "Tuples only is off."
msgstr "Mostrar s<>lo filas est<73> desactivado." msgstr "Mostrar s<>lo filas est<73> desactivado."
#: command.c:1514 #: command.c:1513
#, c-format #, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n" msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "El t<>tulo es <20>%s<>.\n" msgstr "El t<>tulo es <20>%s<>.\n"
#: command.c:1516 #: command.c:1515
#, c-format #, c-format
msgid "Title is unset.\n" msgid "Title is unset.\n"
msgstr "El t<>tulo ha sido indefinido.\n" msgstr "El t<>tulo ha sido indefinido.\n"
#: command.c:1532 #: command.c:1531
#, c-format #, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Los atributos de tabla son <20>%s<>.\n" msgstr "Los atributos de tabla son <20>%s<>.\n"
#: command.c:1534 #: command.c:1533
#, c-format #, c-format
msgid "Table attributes unset.\n" msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n" msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n"
#: command.c:1550 #: command.c:1549
msgid "Pager is used for long output." msgid "Pager is used for long output."
msgstr "El paginador se usar<61> para salida larga." msgstr "El paginador se usar<61> para salida larga."
#: command.c:1552 #: command.c:1551
msgid "Pager is always used." msgid "Pager is always used."
msgstr "El paginador se usar<61> siempre." msgstr "El paginador se usar<61> siempre."
#: command.c:1554 #: command.c:1553
msgid "Pager usage is off." msgid "Pager usage is off."
msgstr "El paginador no se usar<61>." msgstr "El paginador no se usar<61>."
#: command.c:1565 #: command.c:1564
msgid "Default footer is on." msgid "Default footer is on."
msgstr "El pie por omisi<73>n est<73> activo." msgstr "El pie por omisi<73>n est<73> activo."
#: command.c:1567 #: command.c:1566
msgid "Default footer is off." msgid "Default footer is off."
msgstr "El pie de p<>gina por omisi<73>n est<73> desactivado." msgstr "El pie de p<>gina por omisi<73>n est<73> desactivado."
#: command.c:1573 #: command.c:1572
#, c-format #, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: opci<63>n desconocida: %s\n" msgstr "\\pset: opci<63>n desconocida: %s\n"
#: command.c:1628 #: command.c:1627
msgid "\\!: failed\n" msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fall<6C>\n" msgstr "\\!: fall<6C>\n"
@ -266,42 +272,42 @@ msgstr "%s: pg_strdup: no se puede duplicar puntero nulo (error interno)\n"
msgid "out of memory" msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada" msgstr "memoria agotada"
#: common.c:362 #: common.c:360
msgid "connection to server was lost\n" msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "se ha perdido la conexi<78>n al servidor\n" msgstr "se ha perdido la conexi<78>n al servidor\n"
#: common.c:366 #: common.c:364
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "La conexi<78>n al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: " msgstr "La conexi<78>n al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: "
#: common.c:371 #: common.c:369
msgid "Failed.\n" msgid "Failed.\n"
msgstr "fall<6C>.\n" msgstr "fall<6C>.\n"
#: common.c:378 #: common.c:376
msgid "Succeeded.\n" msgid "Succeeded.\n"
msgstr "con <20>xito.\n" msgstr "con <20>xito.\n"
#: common.c:477 #: common.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "ERROR INTERNO: posici<63>n de sentencia inesperada <20>%s<>\n" msgstr "ERROR INTERNO: posici<63>n de sentencia inesperada <20>%s<>\n"
#: common.c:613 #: common.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "LINE %d: " msgid "LINE %d: "
msgstr "LINEA %d: " msgstr "LINEA %d: "
#: common.c:630 common.c:639 #: common.c:628 common.c:637
#, c-format #, c-format
msgid "%s\n" msgid "%s\n"
msgstr "%s\n" msgstr "%s\n"
#: common.c:726 common.c:977 #: common.c:724 common.c:975
msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "No est<73> conectado a una base de datos.\n" msgstr "No est<73> conectado a una base de datos.\n"
#: common.c:733 common.c:740 common.c:1003 #: common.c:731 common.c:738 common.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"********* QUERY **********\n" "********* QUERY **********\n"
@ -314,14 +320,14 @@ msgstr ""
"**************************\n" "**************************\n"
"\n" "\n"
#: common.c:789 #: common.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Notificaci<63>n as<61>ncrona <20>%s<> recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" "Notificaci<63>n as<61>ncrona <20>%s<> recibida del proceso de servidor con PID %d.\n"
#: common.c:985 #: common.c:983
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"***(Single step mode: verify command)" "***(Single step mode: verify command)"
@ -336,14 +342,14 @@ msgstr ""
"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)" "***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)"
"*******************\n" "*******************\n"
#: common.c:1038 #: common.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr "" msgstr ""
"La versi<73>n del servidor (%d) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n" "La versi<73>n del servidor (%d) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
#: common.c:1111 #: common.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n" msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Duraci<63>n: %.3f ms\n" msgstr "Duraci<63>n: %.3f ms\n"
@ -371,12 +377,16 @@ msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio\n"
msgid "\\copy: %s" msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:571 #: copy.c:571 copy.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: respuesta inesperada (%d)\n" msgstr "\\copy: respuesta inesperada (%d)\n"
#: copy.c:673 #: copy.c:587
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "tratando de salir del modo copy"
#: copy.c:688
msgid "" msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n" "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself." "End with a backslash and a period on a line by itself."
@ -1017,22 +1027,22 @@ msgstr "Objetos grandes"
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Use \"\\q\" para salir de %s.\n" msgstr "Use \"\\q\" para salir de %s.\n"
#: print.c:574 #: print.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "(No rows)\n" msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Sin filas)\n" msgstr "(Sin filas)\n"
#: print.c:1586 #: print.c:1487
#, c-format #, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d" msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "formato de salida no v<>lido (error interno): %d" msgstr "formato de salida no v<>lido (error interno): %d"
#: print.c:1658 #: print.c:1609
#, c-format #, c-format
msgid "(1 row)" msgid "(1 row)"
msgstr "(1 fila)" msgstr "(1 fila)"
#: print.c:1660 #: print.c:1611
#, c-format #, c-format
msgid "(%d rows)" msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d filas)" msgstr "(%d filas)"
@ -1050,17 +1060,12 @@ msgstr "Nombre de usuario: "
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Contrase<73>a: " msgstr "Contrase<73>a: "
#: startup.c:196 startup.c:198 #: startup.c:255
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Contrase<73>a para usuario %s: "
#: startup.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log \"%s\": %s\n"
#: startup.c:335 #: startup.c:336
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@ -1069,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"Bienvenido a %s %s (servidor %s), la terminal interactiva de PostgreSQL.\n" "Bienvenido a %s %s (servidor %s), la terminal interactiva de PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: startup.c:339 #: startup.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@ -1078,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"Bienvenido a %s %s, la terminal interactiva de PostgreSQL.\n" "Bienvenido a %s %s, la terminal interactiva de PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: startup.c:342 #: startup.c:343
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Type: \\copyright for distribution terms\n" "Type: \\copyright for distribution terms\n"
@ -1095,7 +1100,7 @@ msgstr ""
" \\q para salir\n" " \\q para salir\n"
"\n" "\n"
#: startup.c:349 #: startup.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
@ -1108,48 +1113,48 @@ msgstr ""
"tales como \\d, pueden no funcionar adecuadamente.\n" "tales como \\d, pueden no funcionar adecuadamente.\n"
"\n" "\n"
#: startup.c:531 #: startup.c:532
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo definir par<61>metro de impresi<73>n \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo definir par<61>metro de impresi<73>n \"%s\"\n"
#: startup.c:577 #: startup.c:578
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar la variable <20>%s<>\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar la variable <20>%s<>\n"
#: startup.c:587 #: startup.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo definir la variable <20>%s<>\n" msgstr "%s: no se pudo definir la variable <20>%s<>\n"
#: startup.c:618 startup.c:624 #: startup.c:619 startup.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use <20>%s --help<6C> para obtener m<>s informaci<63>n.\n" msgstr "Use <20>%s --help<6C> para obtener m<>s informaci<63>n.\n"
#: startup.c:641 #: startup.c:642
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: atenci<63>n: se ignor<6F> argumento extra <20>%s<> en l<>nea de comandos\n" msgstr "%s: atenci<63>n: se ignor<6F> argumento extra <20>%s<> en l<>nea de comandos\n"
#: startup.c:648 #: startup.c:649
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Atenci<63>n: La opci<63>n -u est<73> obsoleta. Use -U.\n" msgstr "%s: Atenci<63>n: La opci<63>n -u est<73> obsoleta. Use -U.\n"
#: startup.c:710 #: startup.c:711
msgid "contains support for command-line editing" msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "incluye soporte para edici<63>n de l<>nea de comandos" msgstr "incluye soporte para edici<63>n de l<>nea de comandos"
#: startup.c:733 #: startup.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
"\n" "\n"
msgstr "conexi<78>n SSL (cifrado: %s, bits: %i)\n" msgstr "conexi<78>n SSL (cifrado: %s, bits: %i)\n"
#: startup.c:756 #: startup.c:757
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" "Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@ -2140,7 +2145,6 @@ msgid ""
" TO { 'filename' | STDOUT }\n" " TO { 'filename' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n" " [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n" " [ BINARY ]\n"
" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n" " [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
@ -2155,22 +2159,21 @@ msgstr ""
" [ BINARY ]\n" " [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n" " [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimitador' ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimitador' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'cadena para null' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'cadena_para_null' ]\n"
" [ CSV [ HEADER ]\n" " [ CSV [ HEADER ]\n"
" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" " [ QUOTE [ AS ] 'comilla' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE NOT NULL columna [, ...] ]\n" " [ FORCE NOT NULL columna [, ...] ]\n"
"\n" "\n"
"COPY nombre_tabla [ ( columna [, ...] ) ]\n" "COPY nombre_tabla [ ( columna [, ...] ) ] \n"
" TO { 'archivo' | STDOUT }\n" " TO { 'archivo' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n" " [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n" " [ BINARY ]\n"
" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n" " [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimitador' ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimitador' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'cadena para null' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'cadena_para_null' ]\n"
" [ CSV [ HEADER ]\n" " [ CSV [ HEADER ]\n"
" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" " [ QUOTE [ AS ] 'comilla' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE QUOTE columna [, ...] ]" " [ FORCE QUOTE columna [, ...] ]"
@ -3055,8 +3058,7 @@ msgid ""
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n" "OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT role [, ...]\n" "GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
msgstr "" msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@ -3064,7 +3066,8 @@ msgstr ""
" TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " " TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n" "OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
"[ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE nombre_bd [, ...]\n" " ON DATABASE nombre_bd [, ...]\n"
" TO { nomnbre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH " " TO { nomnbre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH "
"GRANT OPTION ]\n" "GRANT OPTION ]\n"
@ -3090,9 +3093,7 @@ msgstr ""
" TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " " TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n" "OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT rol [, ...]\n" "GRANT rol [, ...] TO nombre_usuario [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
" TO { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN "
"OPTION ]"
#: sql_help.h:345 #: sql_help.h:345
msgid "create new rows in a table" msgid "create new rows in a table"
@ -3247,8 +3248,7 @@ msgid ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n" "\n"
"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
" role [, ...]\n" " role [, ...] FROM username [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]" " [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "" msgstr ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
@ -3266,8 +3266,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION nombre_funci<63>n ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg " " ON FUNCTION nombre_funci<63>n ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg [, ...] ] ) [, ...]\n"
"[, ...] ] ) [, ...]\n"
" FROM { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...]\n" " FROM { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n" "\n"
@ -3290,8 +3289,7 @@ msgstr ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n" "\n"
"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
" rol [, ...]\n" " rol [, ...] FROM nombre_usuario [, ...]\n"
" FROM { nombre_usuario | GROUP nombre_grupo | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]" " [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:394 #: sql_help.h:394

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# "psql" translation to Brazilian Portuguese Language. # "psql" translation to Brazilian Portuguese Language.
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2009. # Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2010.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 15:58-0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:49-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "Buffer de consulta reiniciado (limpo)."
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Hist<73>rico escrito para arquivo \"%s/%s\".\n" msgstr "Hist<73>rico escrito para arquivo \"%s/%s\".\n"
#: command.c:702 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:362 #: command.c:702 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:346
#: print.c:369 print.c:388 print.c:586 print.c:610 print.c:677 print.c:1619 #: print.c:353 print.c:372 print.c:553 print.c:577 print.c:637 print.c:1521
#: print.c:1631 print.c:1652 print.c:1669 #: print.c:1532 print.c:1559 print.c:1584 print.c:1603 print.c:1620
#, c-format #, c-format
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "sem mem<65>ria\n" msgstr "sem mem<65>ria\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Tempo de execu
#: command.c:809 command.c:829 command.c:1223 command.c:1230 command.c:1240 #: command.c:809 command.c:829 command.c:1223 command.c:1230 command.c:1240
#: command.c:1252 command.c:1265 command.c:1279 command.c:1301 command.c:1333 #: command.c:1252 command.c:1265 command.c:1279 command.c:1301 command.c:1333
#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:592 #: common.c:168 copy.c:535 copy.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s\n" msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n"
@ -379,7 +379,11 @@ msgstr "\\copy: %s"
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: resposta inesperada (%d)\n" msgstr "\\copy: resposta inesperada (%d)\n"
#: copy.c:685 #: copy.c:587
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "tentando sair do modo copy"
#: copy.c:688
msgid "" msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n" "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself." "End with a backslash and a period on a line by itself."
@ -1024,22 +1028,22 @@ msgstr "Objetos grandes"
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Use \"\\q\" para sair do %s.\n" msgstr "Use \"\\q\" para sair do %s.\n"
#: print.c:574 #: print.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "(No rows)\n" msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Nenhum registro)\n" msgstr "(Nenhum registro)\n"
#: print.c:1586 #: print.c:1487
#, c-format #, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d" msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "formato de sa<73>da inv<6E>lido (erro interno): %d" msgstr "formato de sa<73>da inv<6E>lido (erro interno): %d"
#: print.c:1658 #: print.c:1609
#, c-format #, c-format
msgid "(1 row)" msgid "(1 row)"
msgstr "(1 registro)" msgstr "(1 registro)"
#: print.c:1660 #: print.c:1611
#, c-format #, c-format
msgid "(%d rows)" msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d registros)" msgstr "(%d registros)"

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. # Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# #
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.36 2005/11/04 23:31:11 petere Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.33 2005/01/06 11:36:51 dennis Exp $
# #
# Use these quotes: "%s" # Use these quotes: "%s"
# #
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-08 01:13-0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-08 01:13-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-20 07:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-02 21:41-0400\n"
"Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Bj<42>rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:341 #: sql_help.h:341
msgid "define access privileges" msgid "define access privileges"
msgstr "definera <20>tkomstr<74>ttigheter" msgstr "definera <20>tkomstr<74>ttigheter"
#: sql_help.h:342 #: sql_help.h:342
msgid "" msgid ""
@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr ""
#: sql_help.h:389 #: sql_help.h:389
msgid "remove access privileges" msgid "remove access privileges"
msgstr "ta bort <20>tkomstr<74>ttigheter" msgstr "ta bort <20>tkomstr<74>ttigheter"
#: sql_help.h:390 #: sql_help.h:390
msgid "" msgid ""

View File

@ -1,17 +1,18 @@
# pgscripts spanish translation # pgscripts spanish translation
# Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003, 2004, 2005 # Alvaro Herrera, <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003, 2004, 2005, 2010
# Jaime Casanova, <systemguards@gmail.com>, 2005 # Jaime Casanova, <systemguards@gmail.com>, 2005
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts 8.1\n" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-06 23:07-0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:07-0400\n"
"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: Spanish <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:86 createlang.c:107 #: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:86 createlang.c:107
#: createlang.c:153 createuser.c:150 createuser.c:165 dropdb.c:84 dropdb.c:93 #: createlang.c:153 createuser.c:150 createuser.c:165 dropdb.c:84 dropdb.c:93
@ -774,8 +775,7 @@ msgstr ""
#: reindexdb.c:239 #: reindexdb.c:239
#, c-format #, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "" msgstr "%s: fall<6C> la reindexaci<63>n de la tabla <20>%s<> en la base de datos <20>%s<>: %s"
"%s: fall<6C> la reindexaci<63>n de la tabla <20>%s<> en la base de datos <20>%s<>: %s"
#: reindexdb.c:242 #: reindexdb.c:242
#, c-format #, c-format

View File

@ -1,53 +1,54 @@
# Spanish message translation file for libpq # Spanish message translation file for libpq
# Karim <karim@mribti.com>, 2002. # Karim <karim@mribti.com>, 2002.
# Updated on 2003-2005 by Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl> # Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2005, 2010
# Mario Gonz<6E>lez <gonzalemario@gmail.com>, 2005 # Mario Gonz<6E>lez <gonzalemario@gmail.com>, 2005
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq 8.0\n" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 8.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-05 23:47-0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:06-0400\n"
"Last-Translator: <EFBFBD>lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language-Team: Spanish <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
#: fe-auth.c:227 #: fe-auth.c:257
#, c-format #, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n" msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n"
#: fe-auth.c:244 fe-auth.c:248 #: fe-auth.c:275 fe-auth.c:279
#, c-format #, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "autentificaci<63>n Kerberos 5 denegada: %*s\n" msgstr "autentificaci<63>n Kerberos 5 denegada: %*s\n"
#: fe-auth.c:274 #: fe-auth.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n" msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n"
#: fe-auth.c:343 #: fe-auth.c:374
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n SCM_CRED no est<73> soportado\n" msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n SCM_CRED no est<73> soportado\n"
#: fe-auth.c:366 fe-connect.c:1258 fe-connect.c:2503 fe-connect.c:2512 #: fe-auth.c:397 fe-connect.c:1259 fe-connect.c:2505 fe-connect.c:2514
#: fe-connect.c:2649 fe-connect.c:2689 fe-connect.c:2707 fe-lobj.c:602 #: fe-connect.c:2651 fe-connect.c:2691 fe-connect.c:2709 fe-exec.c:2522
#: fe-protocol2.c:1029 fe-protocol3.c:977 #: fe-lobj.c:602 fe-protocol2.c:1029 fe-protocol3.c:1046
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n" msgstr "memoria agotada\n"
#: fe-auth.c:429 #: fe-auth.c:460
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n Kerberos 4 no est<73> soportado\n" msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n Kerberos 4 no est<73> soportado\n"
#: fe-auth.c:446 #: fe-auth.c:477
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n Kerberos 5 no est<73> soportado\n" msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n Kerberos 5 no est<73> soportado\n"
#: fe-auth.c:474 #: fe-auth.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n" msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n %u no est<73> soportado\n" msgstr "el m<>todo de autentificaci<63>n %u no est<73> soportado\n"
@ -130,83 +131,83 @@ msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar la direcci<63>n del cliente desde el socket: %s\n" msgstr "no se pudo determinar la direcci<63>n del cliente desde el socket: %s\n"
#: fe-connect.c:1236 #: fe-connect.c:1237
#, c-format #, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaci<63>n SSL: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaci<63>n SSL: %s\n"
#: fe-connect.c:1271 #: fe-connect.c:1272
#, c-format #, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n" msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
#: fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1353 #: fe-connect.c:1337 fe-connect.c:1354
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n" msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
#: fe-connect.c:1369 #: fe-connect.c:1370
#, c-format #, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no v<>lida en la negociaci<63>n SSL: %c\n" msgstr "se ha recibido una respuesta no v<>lida en la negociaci<63>n SSL: %c\n"
#: fe-connect.c:1426 fe-connect.c:1458 #: fe-connect.c:1427 fe-connect.c:1459
#, c-format #, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "" msgstr ""
"se esperaba una petici<63>n de autentificaci<63>n desde el servidor, pero se ha " "se esperaba una petici<63>n de autentificaci<63>n desde el servidor, pero se ha "
"recibido %c\n" "recibido %c\n"
#: fe-connect.c:1690 #: fe-connect.c:1691
msgid "unexpected message from server during startup\n" msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n" msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
#: fe-connect.c:1758 #: fe-connect.c:1759
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "" msgstr ""
"estado de conexi<78>n no v<>lido %c, probablemente por corrupci<63>n de memoria\n" "estado de conexi<78>n no v<>lido %c, probablemente por corrupci<63>n de memoria\n"
#: fe-connect.c:2370 #: fe-connect.c:2372
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERROR: archivo de servicio <20>%s<> no encontrado\n" msgstr "ERROR: archivo de servicio <20>%s<> no encontrado\n"
#: fe-connect.c:2383 #: fe-connect.c:2385
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: l<>nea %d demasiado larga en archivo de servicio <20>%s<>\n" msgstr "ERROR: l<>nea %d demasiado larga en archivo de servicio <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:2434 fe-connect.c:2461 #: fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2463
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio <20>%s<>, l<>nea %d\n" msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio <20>%s<>, l<>nea %d\n"
#: fe-connect.c:2551 #: fe-connect.c:2553
#, c-format #, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "falta <20>=<3D> despu<70>s de <20>%s<> en la cadena de informaci<63>n de la conexi<78>n\n" msgstr "falta <20>=<3D> despu<70>s de <20>%s<> en la cadena de informaci<63>n de la conexi<78>n\n"
#: fe-connect.c:2600 #: fe-connect.c:2602
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "" msgstr ""
"cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de informaci<63>n " "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de informaci<63>n "
"de conexi<78>n\n" "de conexi<78>n\n"
#: fe-connect.c:2633 #: fe-connect.c:2635
#, c-format #, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opci<63>n de conexi<78>n no v<>lida <20>%s<>\n" msgstr "opci<63>n de conexi<78>n no v<>lida <20>%s<>\n"
#: fe-connect.c:2876 #: fe-connect.c:2878
msgid "connection pointer is NULL\n" msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexi<78>n es NULL\n" msgstr "el puntero de conexi<78>n es NULL\n"
#: fe-connect.c:3122 #: fe-connect.c:3130
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATENCI<43>N: El archivo de claves <20>%s<> no es un archivo plano\n" msgstr "ATENCI<43>N: El archivo de claves <20>%s<> no es un archivo plano\n"
#: fe-connect.c:3132 #: fe-connect.c:3139
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission " "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
@ -215,79 +216,83 @@ msgstr ""
"ATENCI<43>N: El archivo de claves <20>%s<> tiene permiso de lectura para el grupo u " "ATENCI<43>N: El archivo de claves <20>%s<> tiene permiso de lectura para el grupo u "
"otros; los permisosdeber<65>an ser u=rw (0600)\n" "otros; los permisosdeber<65>an ser u=rw (0600)\n"
#: fe-exec.c:482 #: fe-exec.c:488
msgid "NOTICE" msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE" msgstr "NOTICE"
#: fe-exec.c:655 fe-exec.c:706 fe-exec.c:746 #: fe-exec.c:672 fe-exec.c:723 fe-exec.c:763
msgid "command string is a null pointer\n" msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n" msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n"
#: fe-exec.c:739 fe-exec.c:828 #: fe-exec.c:756 fe-exec.c:845
msgid "statement name is a null pointer\n" msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n" msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
#: fe-exec.c:754 fe-exec.c:902 fe-exec.c:1582 #: fe-exec.c:771 fe-exec.c:919 fe-exec.c:1599
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "la funci<63>n requiere protocolo 3.0 o superior\n" msgstr "la funci<63>n requiere protocolo 3.0 o superior\n"
#: fe-exec.c:859 #: fe-exec.c:876
msgid "no connection to the server\n" msgid "no connection to the server\n"
msgstr "no hay conexi<78>n con el servidor\n" msgstr "no hay conexi<78>n con el servidor\n"
#: fe-exec.c:866 #: fe-exec.c:883
msgid "another command is already in progress\n" msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "hay otro comando en ejecuci<63>n\n" msgstr "hay otro comando en ejecuci<63>n\n"
#: fe-exec.c:973 #: fe-exec.c:990
msgid "length must be given for binary parameter\n" msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "el largo debe ser especificado para un par<61>metro binario\n" msgstr "el largo debe ser especificado para un par<61>metro binario\n"
#: fe-exec.c:1211 #: fe-exec.c:1228
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n" msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
#: fe-exec.c:1337 #: fe-exec.c:1354
msgid "COPY terminated by new PQexec" msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec" msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
#: fe-exec.c:1345 #: fe-exec.c:1362
msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n" msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
#: fe-exec.c:1365 #: fe-exec.c:1382
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n" msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
#: fe-exec.c:1474 fe-exec.c:1539 fe-exec.c:1624 fe-protocol2.c:1174 #: fe-exec.c:1491 fe-exec.c:1556 fe-exec.c:1641 fe-protocol2.c:1174
#: fe-protocol3.c:1133 #: fe-protocol3.c:1182
msgid "no COPY in progress\n" msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "no hay ning<6E>n COPY en ejecuci<63>n\n" msgstr "no hay ning<6E>n COPY en ejecuci<63>n\n"
#: fe-exec.c:1816 #: fe-exec.c:1833
msgid "connection in wrong state\n" msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "la conexi<78>n est<73> en un estado incorrecto\n" msgstr "la conexi<78>n est<73> en un estado incorrecto\n"
#: fe-exec.c:1847 #: fe-exec.c:1864
msgid "invalid ExecStatusType code" msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "el c<>digo de ExecStatusType no es v<>lido" msgstr "el c<>digo de ExecStatusType no es v<>lido"
#: fe-exec.c:1911 fe-exec.c:1934 #: fe-exec.c:1928 fe-exec.c:1951
#, c-format #, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el n<>mero de columna %d est<73> fuera del rango 0..%d" msgstr "el n<>mero de columna %d est<73> fuera del rango 0..%d"
#: fe-exec.c:1927 #: fe-exec.c:1944
#, c-format #, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el n<>mero de fila %d est<73> fuera del rango 0..%d" msgstr "el n<>mero de fila %d est<73> fuera del rango 0..%d"
#: fe-exec.c:2208 #: fe-exec.c:2225
#, c-format #, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s" msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s" msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
#: fe-exec.c:2430
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "car<61>cter multibyte incompleto\n"
#: fe-lobj.c:331 #: fe-lobj.c:331
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_create\n" msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lo_create\n"
@ -355,26 +360,26 @@ msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lowrite\n" msgstr "no se pudo determinar el OID de la funci<63>n lowrite\n"
#: fe-misc.c:229 #: fe-misc.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "el entero de tama<6D>o %lu no est<73> soportado por pqGetInt" msgstr "el entero de tama<6D>o %lu no est<73> soportado por pqGetInt"
#: fe-misc.c:265 #: fe-misc.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "el entero de tama<6D>o %lu no est<73> soportado por pqPutInt" msgstr "el entero de tama<6D>o %lu no est<73> soportado por pqPutInt"
#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:747 #: fe-misc.c:566 fe-misc.c:768
msgid "connection not open\n" msgid "connection not open\n"
msgstr "la conexi<78>n no est<73> abierta\n" msgstr "la conexi<78>n no est<73> abierta\n"
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:700 #: fe-misc.c:631 fe-misc.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n" msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n" msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
#: fe-misc.c:717 fe-misc.c:785 #: fe-misc.c:738 fe-misc.c:806
msgid "" msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n" "server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@ -384,20 +389,20 @@ msgstr ""
"\tprobablemente porque termin<69> de manera anormal\n" "\tprobablemente porque termin<69> de manera anormal\n"
"\tantes o durante el procesamiento de la petici<63>n.\n" "\tantes o durante el procesamiento de la petici<63>n.\n"
#: fe-misc.c:802 #: fe-misc.c:823
#, c-format #, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n" msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n" msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
#: fe-misc.c:921 #: fe-misc.c:942
msgid "timeout expired\n" msgid "timeout expired\n"
msgstr "tiempo de espera agotado\n" msgstr "tiempo de espera agotado\n"
#: fe-misc.c:966 #: fe-misc.c:987
msgid "socket not open\n" msgid "socket not open\n"
msgstr "el socket no est<73> abierto\n" msgstr "el socket no est<73> abierto\n"
#: fe-misc.c:989 #: fe-misc.c:1010
#, c-format #, c-format
msgid "select() failed: %s\n" msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fallida: %s\n" msgstr "select() fallida: %s\n"
@ -453,7 +458,7 @@ msgstr ""
msgid "out of memory for query result\n" msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n" msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n"
#: fe-protocol2.c:1217 fe-protocol3.c:1201 #: fe-protocol2.c:1217 fe-protocol3.c:1250
#, c-format #, c-format
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
@ -462,7 +467,7 @@ msgstr "%s"
msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "se perdi<64> la sincron<6F>a con el servidor, reseteando la conexi<78>n" msgstr "se perdi<64> la sincron<6F>a con el servidor, reseteando la conexi<78>n"
#: fe-protocol2.c:1363 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1403 #: fe-protocol2.c:1363 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1452
#, c-format #, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n" msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n"
@ -532,7 +537,7 @@ msgstr "%s, "
msgid "%s:%s" msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s" msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:1019 #: fe-protocol3.c:1078
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: no se est<73> haciendo COPY OUT de texto\n" msgstr "PQgetline: no se est<73> haciendo COPY OUT de texto\n"
@ -648,3 +653,7 @@ msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
#: fe-secure.c:1149
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# "libpq" translation to Brazilian Portuguese Language. # "libpq" translation to Brazilian Portuguese Language.
# Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002. # Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002.
# Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002. # Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002.
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2009. # Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2010.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 16:03-0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:48-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@ -361,26 +361,26 @@ msgstr "n
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "n<>o pode determinar OID da fun<75><6E>o lowrite\n" msgstr "n<>o pode determinar OID da fun<75><6E>o lowrite\n"
#: fe-misc.c:229 #: fe-misc.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "inteiro de tamanho %lu n<>o <20> suportado por pqGetInt" msgstr "inteiro de tamanho %lu n<>o <20> suportado por pqGetInt"
#: fe-misc.c:265 #: fe-misc.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "inteiro de tamanho %lu n<>o <20> suportado por pqPutInt" msgstr "inteiro de tamanho %lu n<>o <20> suportado por pqPutInt"
#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:747 #: fe-misc.c:566 fe-misc.c:768
msgid "connection not open\n" msgid "connection not open\n"
msgstr "conex<65>o n<>o est<73> aberta\n" msgstr "conex<65>o n<>o est<73> aberta\n"
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:700 #: fe-misc.c:631 fe-misc.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n" msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "n<>o p<>de receber dados do servidor: %s\n" msgstr "n<>o p<>de receber dados do servidor: %s\n"
#: fe-misc.c:717 fe-misc.c:785 #: fe-misc.c:738 fe-misc.c:806
msgid "" msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n" "server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@ -390,20 +390,20 @@ msgstr ""
"\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n" "\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n"
"\tantes ou durante o processamento do pedido.\n" "\tantes ou durante o processamento do pedido.\n"
#: fe-misc.c:802 #: fe-misc.c:823
#, c-format #, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n" msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "n<>o p<>de enviar dados ao servidor: %s\n" msgstr "n<>o p<>de enviar dados ao servidor: %s\n"
#: fe-misc.c:921 #: fe-misc.c:942
msgid "timeout expired\n" msgid "timeout expired\n"
msgstr "tempo de espera expirado\n" msgstr "tempo de espera expirado\n"
#: fe-misc.c:966 #: fe-misc.c:987
msgid "socket not open\n" msgid "socket not open\n"
msgstr "soquete n<>o est<73> aberto\n" msgstr "soquete n<>o est<73> aberto\n"
#: fe-misc.c:989 #: fe-misc.c:1010
#, c-format #, c-format
msgid "select() failed: %s\n" msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() falhou: %s\n" msgstr "select() falhou: %s\n"
@ -654,3 +654,7 @@ msgstr "certificado n
#, c-format #, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certificado n<>o p<>de ser obtido: %s\n" msgstr "certificado n<>o p<>de ser obtido: %s\n"
#: fe-secure.c:1149
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "nome do certificado SSL cont<6E>m nulo embutido\n"