mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-05-12 16:21:30 +03:00
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 8d40ff585f42323b760cdddbc2bd33ba17f2116a
This commit is contained in:
parent
03964e58ef
commit
37f582fd1c
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.6\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-18 16:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-18 16:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-20 22:36-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-12 14:11-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
|
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
|
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@ -19894,7 +19894,7 @@ msgstr "«%c» no es un dígito hexadecimal válido"
|
|||||||
#: utils/adt/varbit.c:311 utils/adt/varbit.c:627
|
#: utils/adt/varbit.c:311 utils/adt/varbit.c:627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid length in external bit string"
|
msgid "invalid length in external bit string"
|
||||||
msgstr "el largo largo no es válido en cadena de bits externa"
|
msgstr "el largo no es válido en cadena de bits externa"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils/adt/varbit.c:489 utils/adt/varbit.c:636 utils/adt/varbit.c:731
|
#: utils/adt/varbit.c:489 utils/adt/varbit.c:636 utils/adt/varbit.c:731
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-10 21:32+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-06-16 17:57+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 20:55-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 22:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -181,107 +181,107 @@ msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n"
|
|||||||
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n"
|
msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:350
|
#: initdb.c:351
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
|
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:460 initdb.c:1626
|
#: initdb.c:461 initdb.c:1630
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:516 initdb.c:1003 initdb.c:1031
|
#: initdb.c:517 initdb.c:1004 initdb.c:1032
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:524 initdb.c:532 initdb.c:1010 initdb.c:1037
|
#: initdb.c:525 initdb.c:533 initdb.c:1011 initdb.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:563
|
#: initdb.c:564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:587 initdb.c:2349
|
#: initdb.c:588 initdb.c:2353
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:599
|
#: initdb.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:632 initdb.c:691
|
#: initdb.c:633 initdb.c:692
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:703
|
#: initdb.c:704
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:722
|
#: initdb.c:723
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:738
|
#: initdb.c:739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis »%s«\n"
|
msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:741
|
#: initdb.c:742
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n"
|
msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:747
|
#: initdb.c:748
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«\n"
|
msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:750
|
#: initdb.c:751
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n"
|
msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:756
|
#: initdb.c:757
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
|
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis »%s«\n"
|
msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:759
|
#: initdb.c:760
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
|
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n"
|
msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:765
|
#: initdb.c:766
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
|
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses »%s«\n"
|
msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:768
|
#: initdb.c:769
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
|
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n"
|
msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:777
|
#: initdb.c:778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||||
msgstr "%s: Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
|
msgstr "%s: Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:782
|
#: initdb.c:783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||||
msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
|
msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:803
|
#: initdb.c:804
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||||
@ -292,17 +292,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
|
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
|
||||||
"ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n"
|
"ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:839
|
#: initdb.c:840
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
||||||
msgstr "%s: »%s« ist keine gültige Serverkodierung\n"
|
msgstr "%s: »%s« ist keine gültige Serverkodierung\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:959
|
#: initdb.c:960
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
msgstr "%s: Datei »%s« existiert nicht\n"
|
msgstr "%s: Datei »%s« existiert nicht\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:961 initdb.c:970 initdb.c:980
|
#: initdb.c:962 initdb.c:971 initdb.c:981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
|
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
|
||||||
@ -311,46 +311,51 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das könnte bedeuten, dass Ihre Installation fehlerhaft ist oder dass Sie das\n"
|
"Das könnte bedeuten, dass Ihre Installation fehlerhaft ist oder dass Sie das\n"
|
||||||
"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
|
"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:967
|
#: initdb.c:968
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:978
|
#: initdb.c:979
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
|
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
|
||||||
msgstr "%s: Datei »%s« ist keine normale Datei\n"
|
msgstr "%s: Datei »%s« ist keine normale Datei\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1126
|
#: initdb.c:1127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "selecting default max_connections ... "
|
msgid "selecting default max_connections ... "
|
||||||
msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... "
|
msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1156
|
#: initdb.c:1157
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "selecting default shared_buffers ... "
|
msgid "selecting default shared_buffers ... "
|
||||||
msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... "
|
msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1189
|
#: initdb.c:1190
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "selecting default timezone ... "
|
||||||
|
msgstr "wähle Vorgabewert für timezone ... "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
|
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
|
||||||
msgstr "wähle Implementierung von dynamischem Shared Memory ... "
|
msgstr "wähle Implementierung von dynamischem Shared Memory ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1207
|
#: initdb.c:1212
|
||||||
msgid "creating configuration files ... "
|
msgid "creating configuration files ... "
|
||||||
msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
|
msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1331 initdb.c:1351 initdb.c:1435 initdb.c:1451
|
#: initdb.c:1335 initdb.c:1355 initdb.c:1439 initdb.c:1455
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte von »%s« nicht ändern: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte von »%s« nicht ändern: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1475
|
#: initdb.c:1479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "running bootstrap script ... "
|
msgid "running bootstrap script ... "
|
||||||
msgstr "führe Bootstrap-Skript aus ... "
|
msgstr "führe Bootstrap-Skript aus ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1491
|
#: initdb.c:1495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
||||||
@ -360,94 +365,94 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n"
|
"Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n"
|
||||||
"Option -L an.\n"
|
"Option -L an.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1601
|
#: initdb.c:1605
|
||||||
msgid "Enter new superuser password: "
|
msgid "Enter new superuser password: "
|
||||||
msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "
|
msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1602
|
#: initdb.c:1606
|
||||||
msgid "Enter it again: "
|
msgid "Enter it again: "
|
||||||
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
|
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1605
|
#: initdb.c:1609
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||||
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
|
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1633
|
#: initdb.c:1637
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1636
|
#: initdb.c:1640
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
|
msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
|
||||||
msgstr "%s: Passwortdatei »%s« ist leer\n"
|
msgstr "%s: Passwortdatei »%s« ist leer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1881
|
#: initdb.c:1885
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
|
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: Locale-Name zu lang, wird ausgelassen: »%s«\n"
|
msgstr "%s: Locale-Name zu lang, wird ausgelassen: »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1906
|
#: initdb.c:1910
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
|
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: Locale-Name hat Nicht-ASCII-Zeichen, wird ausgelassen: »%s«\n"
|
msgstr "%s: Locale-Name hat Nicht-ASCII-Zeichen, wird ausgelassen: »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1979
|
#: initdb.c:1983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No usable system locales were found.\n"
|
msgid "No usable system locales were found.\n"
|
||||||
msgstr "Es wurden keine brauchbaren System-Locales gefunden.\n"
|
msgstr "Es wurden keine brauchbaren System-Locales gefunden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1980
|
#: initdb.c:1984
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
|
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
|
||||||
msgstr "Verwenden Sie die Option »--debug«, um Einzelheiten zu sehen.\n"
|
msgstr "Verwenden Sie die Option »--debug«, um Einzelheiten zu sehen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2332
|
#: initdb.c:2336
|
||||||
msgid "syncing data to disk ... "
|
msgid "syncing data to disk ... "
|
||||||
msgstr "synchronisiere Daten auf Festplatte ... "
|
msgstr "synchronisiere Daten auf Festplatte ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2426
|
#: initdb.c:2430
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "caught signal\n"
|
msgid "caught signal\n"
|
||||||
msgstr "Signal abgefangen\n"
|
msgstr "Signal abgefangen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2432
|
#: initdb.c:2436
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
|
msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2440
|
#: initdb.c:2444
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ok\n"
|
msgid "ok\n"
|
||||||
msgstr "ok\n"
|
msgstr "ok\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2530
|
#: initdb.c:2534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: setlocale() failed\n"
|
msgid "%s: setlocale() failed\n"
|
||||||
msgstr "%s: setlocale() fehlgeschlagen\n"
|
msgstr "%s: setlocale() fehlgeschlagen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2548
|
#: initdb.c:2552
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
|
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen\n"
|
msgstr "%s: konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2558
|
#: initdb.c:2562
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: ungültiger Locale-Name »%s«\n"
|
msgstr "%s: ungültiger Locale-Name »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2570
|
#: initdb.c:2574
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
|
msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
|
||||||
msgstr "%s: ungültige Locale-Einstellungen; prüfen Sie die Umgebungsvariablen LANG und LC_*\n"
|
msgstr "%s: ungültige Locale-Einstellungen; prüfen Sie die Umgebungsvariablen LANG und LC_*\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2598
|
#: initdb.c:2602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: encoding mismatch\n"
|
msgid "%s: encoding mismatch\n"
|
||||||
msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n"
|
msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2600
|
#: initdb.c:2604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
|
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
|
||||||
@ -462,7 +467,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"führen. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n"
|
"führen. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n"
|
||||||
"Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination.\n"
|
"Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2672
|
#: initdb.c:2676
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||||
@ -471,17 +476,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
|
"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2673
|
#: initdb.c:2677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "Aufruf:\n"
|
msgstr "Aufruf:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2674
|
#: initdb.c:2678
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||||
msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"
|
msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2675
|
#: initdb.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -490,41 +495,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Optionen:\n"
|
"Optionen:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2676
|
#: initdb.c:2680
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
||||||
msgstr " -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale Verbindungen\n"
|
msgstr " -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale Verbindungen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2677
|
#: initdb.c:2681
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
|
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --auth-host=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale\n"
|
" --auth-host=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale\n"
|
||||||
" TCP/IP-Verbindungen\n"
|
" TCP/IP-Verbindungen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2678
|
#: initdb.c:2682
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
|
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --auth-local=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für Verbindungen\n"
|
" --auth-local=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für Verbindungen\n"
|
||||||
" auf lokalen Sockets\n"
|
" auf lokalen Sockets\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2679
|
#: initdb.c:2683
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
||||||
msgstr " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n"
|
msgstr " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2680
|
#: initdb.c:2684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
||||||
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n"
|
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2681
|
#: initdb.c:2685
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
|
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
|
||||||
msgstr " --locale=LOCALE setze Standardlocale für neue Datenbanken\n"
|
msgstr " --locale=LOCALE setze Standardlocale für neue Datenbanken\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2682
|
#: initdb.c:2686
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
|
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
|
||||||
@ -538,17 +543,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
" für neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n"
|
" für neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n"
|
||||||
" Umgebung entnommen)\n"
|
" Umgebung entnommen)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2686
|
#: initdb.c:2690
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
||||||
msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n"
|
msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2687
|
#: initdb.c:2691
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
||||||
msgstr " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"
|
msgstr " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2688
|
#: initdb.c:2692
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -T, --text-search-config=CFG\n"
|
" -T, --text-search-config=CFG\n"
|
||||||
@ -557,22 +562,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -T, --text-search-config=KFG\n"
|
" -T, --text-search-config=KFG\n"
|
||||||
" Standardtextsuchekonfiguration\n"
|
" Standardtextsuchekonfiguration\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2690
|
#: initdb.c:2694
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
||||||
msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n"
|
msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2691
|
#: initdb.c:2695
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
||||||
msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n"
|
msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2692
|
#: initdb.c:2696
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
|
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
|
||||||
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis für das Transaktionslog\n"
|
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis für das Transaktionslog\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2693
|
#: initdb.c:2697
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -581,44 +586,44 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Weniger häufig verwendete Optionen:\n"
|
"Weniger häufig verwendete Optionen:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2694
|
#: initdb.c:2698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
||||||
msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
|
msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2695
|
#: initdb.c:2699
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
|
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
|
||||||
msgstr " -k, --data-checksums Datenseitenprüfsummen verwenden\n"
|
msgstr " -k, --data-checksums Datenseitenprüfsummen verwenden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2696
|
#: initdb.c:2700
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
||||||
msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n"
|
msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2697
|
#: initdb.c:2701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
||||||
msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufräumen\n"
|
msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufräumen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2698
|
#: initdb.c:2702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
|
msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -N, --nosync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n"
|
" -N, --nosync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n"
|
||||||
" geschrieben sind\n"
|
" geschrieben sind\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2699
|
#: initdb.c:2703
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
||||||
msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n"
|
msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2700
|
#: initdb.c:2704
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
|
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
|
||||||
msgstr " -S, --sync-only nur Datenverzeichnis synchronisieren\n"
|
msgstr " -S, --sync-only nur Datenverzeichnis synchronisieren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2701
|
#: initdb.c:2705
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -627,17 +632,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Weitere Optionen:\n"
|
"Weitere Optionen:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2702
|
#: initdb.c:2706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2703
|
#: initdb.c:2707
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2704
|
#: initdb.c:2708
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -648,7 +653,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
|
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
|
||||||
"PGDATA verwendet.\n"
|
"PGDATA verwendet.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2706
|
#: initdb.c:2710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -657,7 +662,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2714
|
#: initdb.c:2718
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
||||||
@ -670,17 +675,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nächsten Aufruf von initdb die Option -A, oder --auth-local und\n"
|
"nächsten Aufruf von initdb die Option -A, oder --auth-local und\n"
|
||||||
"--auth-host, verwenden.\n"
|
"--auth-host, verwenden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2736
|
#: initdb.c:2740
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
|
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
|
||||||
msgstr "%s: ungültige Authentifizierungsmethode »%s« für »%s«-Verbindungen\n"
|
msgstr "%s: ungültige Authentifizierungsmethode »%s« für »%s«-Verbindungen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2750
|
#: initdb.c:2754
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
||||||
msgstr "%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung einzuschalten\n"
|
msgstr "%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung einzuschalten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2777
|
#: initdb.c:2781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: no data directory specified\n"
|
"%s: no data directory specified\n"
|
||||||
@ -693,7 +698,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n"
|
"werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n"
|
||||||
"oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n"
|
"oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2815
|
#: initdb.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||||
@ -704,7 +709,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
|
"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
|
||||||
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
|
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2822
|
#: initdb.c:2826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
||||||
@ -715,17 +720,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
|
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
|
||||||
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
|
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2841
|
#: initdb.c:2845
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
||||||
msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n"
|
msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2860
|
#: initdb.c:2864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
|
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale »%s« initialisiert werden.\n"
|
msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale »%s« initialisiert werden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2863
|
#: initdb.c:2867
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
||||||
@ -744,22 +749,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
" NUMERIC: %s\n"
|
" NUMERIC: %s\n"
|
||||||
" TIME: %s\n"
|
" TIME: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2887
|
#: initdb.c:2891
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden\n"
|
msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2889
|
#: initdb.c:2893
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
||||||
msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n"
|
msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2890 initdb.c:3511 initdb.c:3532
|
#: initdb.c:2894 initdb.c:3515 initdb.c:3536
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
|
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2902
|
#: initdb.c:2906
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
|
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
|
||||||
@ -768,12 +773,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Die von der Locale gesetzte Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
|
"Die von der Locale gesetzte Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
|
||||||
"Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf »%s« gesetzt.\n"
|
"Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf »%s« gesetzt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2910
|
#: initdb.c:2914
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
|
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: Locale »%s« benötigt nicht unterstützte Kodierung »%s«\n"
|
msgstr "%s: Locale »%s« benötigt nicht unterstützte Kodierung »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2913
|
#: initdb.c:2917
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
|
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
|
||||||
@ -782,57 +787,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
|
"Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
|
||||||
"Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n"
|
"Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2922
|
#: initdb.c:2926
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
|
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf »%s« gesetzt.\n"
|
msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf »%s« gesetzt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2993
|
#: initdb.c:2997
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
|
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden\n"
|
msgstr "%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3004
|
#: initdb.c:3008
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
|
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
|
||||||
msgstr "%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt\n"
|
msgstr "%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3009
|
#: initdb.c:3013
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
|
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise nicht zur Locale »%s«\n"
|
msgstr "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise nicht zur Locale »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3014
|
#: initdb.c:3018
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
|
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n"
|
msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3058 initdb.c:3144
|
#: initdb.c:3062 initdb.c:3148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating directory %s ... "
|
msgid "creating directory %s ... "
|
||||||
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
|
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3064 initdb.c:3150 initdb.c:3218 initdb.c:3274
|
#: initdb.c:3068 initdb.c:3154 initdb.c:3222 initdb.c:3278
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3076 initdb.c:3162
|
#: initdb.c:3080 initdb.c:3166
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
||||||
msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
|
msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3082 initdb.c:3168
|
#: initdb.c:3086 initdb.c:3172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3097 initdb.c:3183
|
#: initdb.c:3101 initdb.c:3187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||||
msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n"
|
msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3103
|
#: initdb.c:3107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
|
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
|
||||||
@ -843,17 +848,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n"
|
"Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n"
|
||||||
"mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n"
|
"mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3111 initdb.c:3196 initdb.c:3545
|
#: initdb.c:3115 initdb.c:3200 initdb.c:3549
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3135
|
#: initdb.c:3139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
|
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
|
||||||
msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n"
|
msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3189
|
#: initdb.c:3193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you want to store the transaction log there, either\n"
|
"If you want to store the transaction log there, either\n"
|
||||||
@ -862,27 +867,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n"
|
"Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n"
|
||||||
"Sie das Verzeichnis »%s«.\n"
|
"Sie das Verzeichnis »%s«.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3204
|
#: initdb.c:3208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erzeugen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erzeugen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3209
|
#: initdb.c:3213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
|
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
|
||||||
msgstr "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
|
msgstr "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3233
|
#: initdb.c:3237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
|
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
|
||||||
msgstr "Es enthält eine unsichtbare Datei (beginnt mit Punkt), vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n"
|
msgstr "Es enthält eine unsichtbare Datei (beginnt mit Punkt), vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3236
|
#: initdb.c:3240
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
|
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
|
||||||
msgstr "Es enthält ein Verzeichnis »lost+found«, vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n"
|
msgstr "Es enthält ein Verzeichnis »lost+found«, vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3239
|
#: initdb.c:3243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
|
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
|
||||||
@ -891,41 +896,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Einen Einhängepunkt direkt als Datenverzeichnis zu verwenden wird nicht empfohlen.\n"
|
"Einen Einhängepunkt direkt als Datenverzeichnis zu verwenden wird nicht empfohlen.\n"
|
||||||
"Erzeugen Sie ein Unterverzeichnis unter dem Einhängepunkt.\n"
|
"Erzeugen Sie ein Unterverzeichnis unter dem Einhängepunkt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3259
|
#: initdb.c:3263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating subdirectories ... "
|
msgid "creating subdirectories ... "
|
||||||
msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... "
|
msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3306
|
#: initdb.c:3310
|
||||||
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
|
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
|
||||||
msgstr "führe Post-Bootstrap-Initialisierung durch ... "
|
msgstr "führe Post-Bootstrap-Initialisierung durch ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3455
|
#: initdb.c:3459
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Running in debug mode.\n"
|
msgid "Running in debug mode.\n"
|
||||||
msgstr "Debug-Modus ist an.\n"
|
msgstr "Debug-Modus ist an.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3459
|
#: initdb.c:3463
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
||||||
msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n"
|
msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3530
|
#: initdb.c:3534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
|
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3556
|
#: initdb.c:3560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
|
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
|
||||||
msgstr "%s: Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden\n"
|
msgstr "%s: Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3580
|
#: initdb.c:3584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n"
|
msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: Superuser-Name »%s« nicht erlaubt; Rollennamen können nicht mit »pg_« anfangen\n"
|
msgstr "%s: Superuser-Name »%s« nicht erlaubt; Rollennamen können nicht mit »pg_« anfangen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3584
|
#: initdb.c:3588
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
||||||
@ -936,17 +941,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n"
|
"»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3600
|
#: initdb.c:3604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
|
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
|
||||||
msgstr "Datenseitenprüfsummen sind eingeschaltet.\n"
|
msgstr "Datenseitenprüfsummen sind eingeschaltet.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3602
|
#: initdb.c:3606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
|
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
|
||||||
msgstr "Datenseitenprüfsummen sind ausgeschaltet.\n"
|
msgstr "Datenseitenprüfsummen sind ausgeschaltet.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3614
|
#: initdb.c:3618
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -957,7 +962,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Synchronisation auf Festplatte übersprungen.\n"
|
"Synchronisation auf Festplatte übersprungen.\n"
|
||||||
"Das Datenverzeichnis könnte verfälscht werden, falls das Betriebssystem abstürzt.\n"
|
"Das Datenverzeichnis könnte verfälscht werden, falls das Betriebssystem abstürzt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3623
|
#: initdb.c:3627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-02 22:03+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-06-15 18:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 06:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:17+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
|
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
@ -184,107 +184,107 @@ msgstr "kunde inte sätta en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
|
|||||||
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
|
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "kunde inte få en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
|
msgstr "kunde inte få en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:350
|
#: initdb.c:351
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||||
msgstr "%s: slut på minne\n"
|
msgstr "%s: slut på minne\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:460 initdb.c:1626
|
#: initdb.c:461 initdb.c:1630
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
|
msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:516 initdb.c:1003 initdb.c:1031
|
#: initdb.c:517 initdb.c:1004 initdb.c:1032
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %s\n"
|
msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:524 initdb.c:532 initdb.c:1010 initdb.c:1037
|
#: initdb.c:525 initdb.c:533 initdb.c:1011 initdb.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:563
|
#: initdb.c:564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:587 initdb.c:2349
|
#: initdb.c:588 initdb.c:2353
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde ta status på filen \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: kunde ta status på filen \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:599
|
#: initdb.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:632 initdb.c:691
|
#: initdb.c:633 initdb.c:692
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:703
|
#: initdb.c:704
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte utföra fsync på filen \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: kunde inte utföra fsync på filen \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:722
|
#: initdb.c:723
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte utföra kommandot \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: kunde inte utföra kommandot \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:738
|
#: initdb.c:739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: tar bort datakatalog \"%s\".\n"
|
msgstr "%s: tar bort datakatalog \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:741
|
#: initdb.c:742
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
||||||
msgstr "%s: misslyckades med att ta bort datakatalog.\n"
|
msgstr "%s: misslyckades med att ta bort datakatalog.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:747
|
#: initdb.c:748
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: tömmer innehållet i datakatalog \"%s\".\n"
|
msgstr "%s: tömmer innehållet i datakatalog \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:750
|
#: initdb.c:751
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
||||||
msgstr "%s: misslyckades med att tömma datakatalog.\n"
|
msgstr "%s: misslyckades med att tömma datakatalog.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:756
|
#: initdb.c:757
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
|
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: Tar bort transaktionsloggskatalog \"%s\".\n"
|
msgstr "%s: Tar bort transaktionsloggskatalog \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:759
|
#: initdb.c:760
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
|
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
|
||||||
msgstr "%s: Misslyckades med att ta bort katalog för transaktionslogg.\n"
|
msgstr "%s: Misslyckades med att ta bort katalog för transaktionslogg.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:765
|
#: initdb.c:766
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
|
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: Tömmer innehållet ur katalogen för transaktionsloggar \"%s\".\n"
|
msgstr "%s: Tömmer innehållet ur katalogen för transaktionsloggar \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:768
|
#: initdb.c:769
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
|
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
|
||||||
msgstr "%s: Misslyckades med att tömma katalogen för transaktionsloggar.\n"
|
msgstr "%s: Misslyckades med att tömma katalogen för transaktionsloggar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:777
|
#: initdb.c:778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||||
msgstr "%s: Datakatalog \"%s\" ej borttagen på användares begäran.\n"
|
msgstr "%s: Datakatalog \"%s\" ej borttagen på användares begäran.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:782
|
#: initdb.c:783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||||
msgstr "%s: Katalogen för transaktionsloggar \"%s\" ej borttagen på användares begäran.\n"
|
msgstr "%s: Katalogen för transaktionsloggar \"%s\" ej borttagen på användares begäran.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:803
|
#: initdb.c:804
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||||
@ -295,17 +295,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) användare\n"
|
"Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) användare\n"
|
||||||
"vilken skall äga serverprocessen.\n"
|
"vilken skall äga serverprocessen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:839
|
#: initdb.c:840
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" är inte en giltig teckenkodning för servern.\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" är inte en giltig teckenkodning för servern.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:959
|
#: initdb.c:960
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
||||||
msgstr "%s: Filen \"%s\" existerar inte.\n"
|
msgstr "%s: Filen \"%s\" existerar inte.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:961 initdb.c:970 initdb.c:980
|
#: initdb.c:962 initdb.c:971 initdb.c:981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
|
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
|
||||||
@ -314,41 +314,46 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Detta kan betyda att du har en korrupt installation eller att du har\n"
|
"Detta kan betyda att du har en korrupt installation eller att du har\n"
|
||||||
"angivit felaktig katalog till flaggan -L.\n"
|
"angivit felaktig katalog till flaggan -L.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:967
|
#: initdb.c:968
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte komma åt filen \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: kunde inte komma åt filen \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:978
|
#: initdb.c:979
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
|
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
|
||||||
msgstr "%s: \"%s\" är inte en normal fil.\n"
|
msgstr "%s: \"%s\" är inte en normal fil.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1126
|
#: initdb.c:1127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "selecting default max_connections ... "
|
msgid "selecting default max_connections ... "
|
||||||
msgstr "sätter förvalt värde för max_connections ... "
|
msgstr "sätter förvalt värde för max_connections ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1156
|
#: initdb.c:1157
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "selecting default shared_buffers ... "
|
msgid "selecting default shared_buffers ... "
|
||||||
msgstr "sätter förvalt värde för shared_buffers ... "
|
msgstr "sätter förvalt värde för shared_buffers ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1189
|
#: initdb.c:1190
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "selecting default timezone ... "
|
||||||
|
msgstr "sätter förvald tidszon ... "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: initdb.c:1195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
|
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
|
||||||
msgstr "väljer mekanism för dynamiskt, delat minne ... "
|
msgstr "väljer mekanism för dynamiskt, delat minne ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1207
|
#: initdb.c:1212
|
||||||
msgid "creating configuration files ... "
|
msgid "creating configuration files ... "
|
||||||
msgstr "skapar konfigurationsfiler ... "
|
msgstr "skapar konfigurationsfiler ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1331 initdb.c:1351 initdb.c:1435 initdb.c:1451
|
#: initdb.c:1335 initdb.c:1355 initdb.c:1439 initdb.c:1455
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1475
|
#: initdb.c:1479
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "running bootstrap script ... "
|
msgid "running bootstrap script ... "
|
||||||
msgstr "kör uppsättningsskript..."
|
msgstr "kör uppsättningsskript..."
|
||||||
@ -357,7 +362,7 @@ msgstr "kör uppsättningsskript..."
|
|||||||
# with a standard directory "/usr/local/pgsql", is such that
|
# with a standard directory "/usr/local/pgsql", is such that
|
||||||
# the translated message string produces a reasonable output.
|
# the translated message string produces a reasonable output.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: initdb.c:1491
|
#: initdb.c:1495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
||||||
@ -366,94 +371,94 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s: Indatafilen \"%s\" hör inte till PostgreSQL %s.\n"
|
"%s: Indatafilen \"%s\" hör inte till PostgreSQL %s.\n"
|
||||||
"Kontrollera din installation eller ange korrekt sökväg med flaggan -L.\n"
|
"Kontrollera din installation eller ange korrekt sökväg med flaggan -L.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1601
|
#: initdb.c:1605
|
||||||
msgid "Enter new superuser password: "
|
msgid "Enter new superuser password: "
|
||||||
msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superanvändaren: "
|
msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superanvändaren: "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1602
|
#: initdb.c:1606
|
||||||
msgid "Enter it again: "
|
msgid "Enter it again: "
|
||||||
msgstr "Mata in det igen: "
|
msgstr "Mata in det igen: "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1605
|
#: initdb.c:1609
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||||
msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n"
|
msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1633
|
#: initdb.c:1637
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte läsa lösenord i filen \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: kunde inte läsa lösenord i filen \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1636
|
#: initdb.c:1640
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
|
msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
|
||||||
msgstr "%s: lösenordsfilen \"%s\" är tom\n"
|
msgstr "%s: lösenordsfilen \"%s\" är tom\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1881
|
#: initdb.c:1885
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
|
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: lokalnamnet är alltför långt, förkastas: \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: lokalnamnet är alltför långt, förkastas: \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1906
|
#: initdb.c:1910
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
|
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: lokalnamnet innehåller annat än ASCII, förkastas: \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: lokalnamnet innehåller annat än ASCII, förkastas: \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1979
|
#: initdb.c:1983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No usable system locales were found.\n"
|
msgid "No usable system locales were found.\n"
|
||||||
msgstr "Inga tjänliga lokalnamn kunde uppdagas.\n"
|
msgstr "Inga tjänliga lokalnamn kunde uppdagas.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:1980
|
#: initdb.c:1984
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
|
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
|
||||||
msgstr "Nyttja flaggan \"--debug\" för fler detaljer.\n"
|
msgstr "Nyttja flaggan \"--debug\" för fler detaljer.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2332
|
#: initdb.c:2336
|
||||||
msgid "syncing data to disk ... "
|
msgid "syncing data to disk ... "
|
||||||
msgstr "synkar data till disk ... "
|
msgstr "synkar data till disk ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2426
|
#: initdb.c:2430
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "caught signal\n"
|
msgid "caught signal\n"
|
||||||
msgstr "mottog signal\n"
|
msgstr "mottog signal\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2432
|
#: initdb.c:2436
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
||||||
msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n"
|
msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2440
|
#: initdb.c:2444
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ok\n"
|
msgid "ok\n"
|
||||||
msgstr "ok\n"
|
msgstr "ok\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2530
|
#: initdb.c:2534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: setlocale() failed\n"
|
msgid "%s: setlocale() failed\n"
|
||||||
msgstr "%s: setlocale() misslyckades\n"
|
msgstr "%s: setlocale() misslyckades\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2548
|
#: initdb.c:2552
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
|
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: misslyckades att återställa lokalspråk \"%s\"\n"
|
msgstr "%s: misslyckades att återställa lokalspråk \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2558
|
#: initdb.c:2562
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: okänt lokalnamn \"%s\".\n"
|
msgstr "%s: okänt lokalnamn \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2570
|
#: initdb.c:2574
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
|
msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
|
||||||
msgstr "%s: ogiltigt språkval. Kontrollera miljövariablerna LANG, LC_*.\n"
|
msgstr "%s: ogiltigt språkval. Kontrollera miljövariablerna LANG, LC_*.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2598
|
#: initdb.c:2602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: encoding mismatch\n"
|
msgid "%s: encoding mismatch\n"
|
||||||
msgstr "%s: Oförenliga teckenkodningar.\n"
|
msgstr "%s: Oförenliga teckenkodningar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2600
|
#: initdb.c:2604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
|
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
|
||||||
@ -468,7 +473,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"undgås genom att utföra %s igen och då låta bli bli att\n"
|
"undgås genom att utföra %s igen och då låta bli bli att\n"
|
||||||
"sätta kodning, eller i annat fall att välja bättre teckensats.\n"
|
"sätta kodning, eller i annat fall att välja bättre teckensats.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2672
|
#: initdb.c:2676
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||||
@ -477,17 +482,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s initierar ett databaskluster för PostgreSQL.\n"
|
"%s initierar ett databaskluster för PostgreSQL.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2673
|
#: initdb.c:2677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "Användning:\n"
|
msgstr "Användning:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2674
|
#: initdb.c:2678
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||||
msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n"
|
msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2675
|
#: initdb.c:2679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -496,37 +501,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Flaggor:\n"
|
"Flaggor:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2676
|
#: initdb.c:2680
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
||||||
msgstr " -A, --auth=METOD förvald autentiseringsmetod för alla förbindelser\n"
|
msgstr " -A, --auth=METOD förvald autentiseringsmetod för alla förbindelser\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2677
|
#: initdb.c:2681
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
|
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
|
||||||
msgstr " --auth-host=METOD autentiseringsmetod för TCP/IP-förbindelser\n"
|
msgstr " --auth-host=METOD autentiseringsmetod för TCP/IP-förbindelser\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2678
|
#: initdb.c:2682
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
|
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
|
||||||
msgstr " --auth-local=METOD autentiseringsmetod för förbindelser via unix-uttag\n"
|
msgstr " --auth-local=METOD autentiseringsmetod för förbindelser via unix-uttag\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2679
|
#: initdb.c:2683
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
||||||
msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG läge för detta databaskluster\n"
|
msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG läge för detta databaskluster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2680
|
#: initdb.c:2684
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
||||||
msgstr " -E, --encoding=KODNING sätter teckenkodning för nya databaser\n"
|
msgstr " -E, --encoding=KODNING sätter teckenkodning för nya databaser\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2681
|
#: initdb.c:2685
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
|
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
|
||||||
msgstr " --locale=LOKAL sätter standardlokal för nya databaser\n"
|
msgstr " --locale=LOKAL sätter standardlokal för nya databaser\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2682
|
#: initdb.c:2686
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
|
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
|
||||||
@ -539,17 +544,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
" sätter standardlokal i utvald kategori för\n"
|
" sätter standardlokal i utvald kategori för\n"
|
||||||
" nya databaser (förval hämtas ur omgivningen)\n"
|
" nya databaser (förval hämtas ur omgivningen)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2686
|
#: initdb.c:2690
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
||||||
msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n"
|
msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2687
|
#: initdb.c:2691
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
||||||
msgstr " --pwfile=FIL läser lösenord för superanvändare från fil\n"
|
msgstr " --pwfile=FIL läser lösenord för superanvändare från fil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2688
|
#: initdb.c:2692
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -T, --text-search-config=CFG\n"
|
" -T, --text-search-config=CFG\n"
|
||||||
@ -558,22 +563,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -T, --text-search-config=CFG\n"
|
" -T, --text-search-config=CFG\n"
|
||||||
" standardkonfiguration för textsökning\n"
|
" standardkonfiguration för textsökning\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2690
|
#: initdb.c:2694
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
||||||
msgstr " -U, --username=NAMN namn på databasens superanvändare\n"
|
msgstr " -U, --username=NAMN namn på databasens superanvändare\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2691
|
#: initdb.c:2695
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
||||||
msgstr " -W, --pwprompt efterfråga lösenord för superanvändare\n"
|
msgstr " -W, --pwprompt efterfråga lösenord för superanvändare\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2692
|
#: initdb.c:2696
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
|
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
|
||||||
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR läge för filkatalog med transaktionsloggar\n"
|
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR läge för filkatalog med transaktionsloggar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2693
|
#: initdb.c:2697
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -582,42 +587,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Mindre vanliga flaggor:\n"
|
"Mindre vanliga flaggor:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2694
|
#: initdb.c:2698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
||||||
msgstr " -d, --debug generera massor med debug-utskrifter\n"
|
msgstr " -d, --debug generera massor med debug-utskrifter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2695
|
#: initdb.c:2699
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
|
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
|
||||||
msgstr " -k, --data-checksums använd checksummor på datablock\n"
|
msgstr " -k, --data-checksums använd checksummor på datablock\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2696
|
#: initdb.c:2700
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
||||||
msgstr " -L KATALOG katalog där indatafiler skall sökas\n"
|
msgstr " -L KATALOG katalog där indatafiler skall sökas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2697
|
#: initdb.c:2701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
||||||
msgstr " -n, --noclean städa inte efter felutfall\n"
|
msgstr " -n, --noclean städa inte efter felutfall\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2698
|
#: initdb.c:2702
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
|
msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
|
||||||
msgstr " -N, --nosync invänta ej skrivning till lagringsmedium\n"
|
msgstr " -N, --nosync invänta ej skrivning till lagringsmedium\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2699
|
#: initdb.c:2703
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
||||||
msgstr " -s, --show visa interna inställningar\n"
|
msgstr " -s, --show visa interna inställningar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2700
|
#: initdb.c:2704
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
|
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
|
||||||
msgstr " -S, --sync-only synkning endast av datakatalog\n"
|
msgstr " -S, --sync-only synkning endast av datakatalog\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2701
|
#: initdb.c:2705
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -626,17 +631,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Andra flaggor:\n"
|
"Andra flaggor:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2702
|
#: initdb.c:2706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
|
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2703
|
#: initdb.c:2707
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||||
msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
|
msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2704
|
#: initdb.c:2708
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -646,7 +651,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Om datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
|
"Om datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2706
|
#: initdb.c:2710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -655,7 +660,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2714
|
#: initdb.c:2718
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
||||||
@ -667,19 +672,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Du kan ändra detta genom att redigera \"pg_hba.conf\" eller genom att sätta\n"
|
"Du kan ändra detta genom att redigera \"pg_hba.conf\" eller genom att sätta\n"
|
||||||
"flaggor -A eller --auth-local och --auth-host nästa gång du kör initdb.\n"
|
"flaggor -A eller --auth-local och --auth-host nästa gång du kör initdb.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2736
|
#: initdb.c:2740
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
|
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
|
||||||
msgstr "%s: Ogiltig autentiseringsmetod \"%s\" vid förbindelseslag \"%s\".\n"
|
msgstr "%s: Ogiltig autentiseringsmetod \"%s\" vid förbindelseslag \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2750
|
#: initdb.c:2754
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: Du måste ange ett lösenord för superanvändaren för att\n"
|
"%s: Du måste ange ett lösenord för superanvändaren för att\n"
|
||||||
"kunna slå på autentisering \"%s\".\n"
|
"kunna slå på autentisering \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2777
|
#: initdb.c:2781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: no data directory specified\n"
|
"%s: no data directory specified\n"
|
||||||
@ -692,7 +697,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"skall lagras. Gör det antingen med flaggan -D eller genom att\n"
|
"skall lagras. Gör det antingen med flaggan -D eller genom att\n"
|
||||||
"sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
|
"sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2815
|
#: initdb.c:2819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||||
@ -703,7 +708,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"i samma katalog som \"%s\".\n"
|
"i samma katalog som \"%s\".\n"
|
||||||
"Kontrollera din installation.\n"
|
"Kontrollera din installation.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2822
|
#: initdb.c:2826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
||||||
@ -714,17 +719,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"men det är inte byggt i samma version som %s.\n"
|
"men det är inte byggt i samma version som %s.\n"
|
||||||
"Kontrollera din installation.\n"
|
"Kontrollera din installation.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2841
|
#: initdb.c:2845
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
||||||
msgstr "%s: plats för indatafiler måste vara en absolut sökväg.\n"
|
msgstr "%s: plats för indatafiler måste vara en absolut sökväg.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2860
|
#: initdb.c:2864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
|
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Databasklustret kommer att skapas med lokalnamn \"%s\".\n"
|
msgstr "Databasklustret kommer att skapas med lokalnamn \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2863
|
#: initdb.c:2867
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
||||||
@ -743,22 +748,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
" NUMERIC: %s\n"
|
" NUMERIC: %s\n"
|
||||||
" TIME: %s\n"
|
" TIME: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2887
|
#: initdb.c:2891
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte välja en lämplig kodning för lokalnamn \"%s\".\n"
|
msgstr "%s: kunde inte välja en lämplig kodning för lokalnamn \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2889
|
#: initdb.c:2893
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
||||||
msgstr "Upprepa %s, men nu med flaggan -E.\n"
|
msgstr "Upprepa %s, men nu med flaggan -E.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2890 initdb.c:3511 initdb.c:3532
|
#: initdb.c:2894 initdb.c:3515 initdb.c:3536
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
|
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2902
|
#: initdb.c:2906
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
|
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
|
||||||
@ -767,12 +772,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Teckenkodning \"%s\", tagen ur lokalnamnet, är inte godtagbar för servern.\n"
|
"Teckenkodning \"%s\", tagen ur lokalnamnet, är inte godtagbar för servern.\n"
|
||||||
"I dess ställe sättes databasens förvalda teckenkodning till \"%s\".\n"
|
"I dess ställe sättes databasens förvalda teckenkodning till \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2910
|
#: initdb.c:2914
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
|
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: Lokalnamn \"%s\" kräver otillgänglig teckenkodning \"%s\".\n"
|
msgstr "%s: Lokalnamn \"%s\" kräver otillgänglig teckenkodning \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2913
|
#: initdb.c:2917
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
|
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
|
||||||
@ -781,59 +786,59 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Teckenkodning \"%s\" är inte godtagbar för servern.\n"
|
"Teckenkodning \"%s\" är inte godtagbar för servern.\n"
|
||||||
"Upprepa %s med annat lokalnamn.\n"
|
"Upprepa %s med annat lokalnamn.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2922
|
#: initdb.c:2926
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
|
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Förvald teckenkodning för databaser är satt till \"%s\".\n"
|
msgstr "Förvald teckenkodning för databaser är satt till \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:2993
|
#: initdb.c:2997
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
|
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte hitta en lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\".\n"
|
msgstr "%s: kunde inte hitta en lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3004
|
#: initdb.c:3008
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
|
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
|
||||||
msgstr "%s: Varning: Ingen lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\".\n"
|
msgstr "%s: Varning: Ingen lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3009
|
#: initdb.c:3013
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
|
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: Varning: Uppgiven textsökningskonfiguration \"%s\" passar\n"
|
"%s: Varning: Uppgiven textsökningskonfiguration \"%s\" passar\n"
|
||||||
"kanske inte till lokalnamn \"%s\".\n"
|
"kanske inte till lokalnamn \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3014
|
#: initdb.c:3018
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
|
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "Förvald textsökningskonfiguration för databaser är satt till \"%s\".\n"
|
msgstr "Förvald textsökningskonfiguration för databaser är satt till \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3058 initdb.c:3144
|
#: initdb.c:3062 initdb.c:3148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating directory %s ... "
|
msgid "creating directory %s ... "
|
||||||
msgstr "skapar katalog %s ... "
|
msgstr "skapar katalog %s ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3064 initdb.c:3150 initdb.c:3218 initdb.c:3274
|
#: initdb.c:3068 initdb.c:3154 initdb.c:3222 initdb.c:3278
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3076 initdb.c:3162
|
#: initdb.c:3080 initdb.c:3166
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
||||||
msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... "
|
msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3082 initdb.c:3168
|
#: initdb.c:3086 initdb.c:3172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på katalogen \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på katalogen \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3097 initdb.c:3183
|
#: initdb.c:3101 initdb.c:3187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||||
msgstr "%s: katalogen \"%s\" existerar men är inte tom.\n"
|
msgstr "%s: katalogen \"%s\" existerar men är inte tom.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3103
|
#: initdb.c:3107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
|
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
|
||||||
@ -844,17 +849,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"eller töm katalogen \"%s\" eller kör %s\n"
|
"eller töm katalogen \"%s\" eller kör %s\n"
|
||||||
"med annat argument än \"%s\".\n"
|
"med annat argument än \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3111 initdb.c:3196 initdb.c:3545
|
#: initdb.c:3115 initdb.c:3200 initdb.c:3549
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3135
|
#: initdb.c:3139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
|
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
|
||||||
msgstr "%s: Filkatalogen för transaktionsloggar måste vara en absolut sökväg.\n"
|
msgstr "%s: Filkatalogen för transaktionsloggar måste vara en absolut sökväg.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3189
|
#: initdb.c:3193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you want to store the transaction log there, either\n"
|
"If you want to store the transaction log there, either\n"
|
||||||
@ -863,27 +868,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Om du vill lagra transaktionsloggen där, radera eller töm\n"
|
"Om du vill lagra transaktionsloggen där, radera eller töm\n"
|
||||||
"då filkatalogen \"%s\" först.\n"
|
"då filkatalogen \"%s\" först.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3204
|
#: initdb.c:3208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
|
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kunde inte skapa symbolisk länk \"%s\": %s\n"
|
msgstr "%s: kunde inte skapa symbolisk länk \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3209
|
#: initdb.c:3213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
|
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
|
||||||
msgstr "%s: symlänkar stöds inte på denna plattform\n"
|
msgstr "%s: symlänkar stöds inte på denna plattform\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3233
|
#: initdb.c:3237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
|
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
|
||||||
msgstr "Den innehåller en gömd fil, med inledande punkt i namnet; kanske är detta en monteringspunkt.\n"
|
msgstr "Den innehåller en gömd fil, med inledande punkt i namnet; kanske är detta en monteringspunkt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3236
|
#: initdb.c:3240
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
|
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
|
||||||
msgstr "Den innehåller \"lost+found\"; kanske är detta en monteringspunkt.\n"
|
msgstr "Den innehåller \"lost+found\"; kanske är detta en monteringspunkt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3239
|
#: initdb.c:3243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
|
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
|
||||||
@ -892,41 +897,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Att använda en monteringspunkt som datakatalog rekommenderas inte.\n"
|
"Att använda en monteringspunkt som datakatalog rekommenderas inte.\n"
|
||||||
"Skapa först en underkatalog under monteringspunkten.\n"
|
"Skapa först en underkatalog under monteringspunkten.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3259
|
#: initdb.c:3263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "creating subdirectories ... "
|
msgid "creating subdirectories ... "
|
||||||
msgstr "Skapar underkataloger ... "
|
msgstr "Skapar underkataloger ... "
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3306
|
#: initdb.c:3310
|
||||||
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
|
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
|
||||||
msgstr "utför initiering efter uppstättning..."
|
msgstr "utför initiering efter uppstättning..."
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3455
|
#: initdb.c:3459
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Running in debug mode.\n"
|
msgid "Running in debug mode.\n"
|
||||||
msgstr "Kör i debug-läge.\n"
|
msgstr "Kör i debug-läge.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3459
|
#: initdb.c:3463
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
||||||
msgstr "Kör i noclean-läge. Misstag kommer inte städas bort.\n"
|
msgstr "Kör i noclean-läge. Misstag kommer inte städas bort.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3530
|
#: initdb.c:3534
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||||
msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
|
msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3556
|
#: initdb.c:3560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
|
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
|
||||||
msgstr "%s: lösenordsfråga och lösenordsfil kan inte anges samtidigt.\n"
|
msgstr "%s: lösenordsfråga och lösenordsfil kan inte anges samtidigt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3580
|
#: initdb.c:3584
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n"
|
msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n"
|
||||||
msgstr "%s: superuser-namn \"%s\" tillåts inte; rollnamn får inte börja på \"pg_\"\n"
|
msgstr "%s: superuser-namn \"%s\" tillåts inte; rollnamn får inte börja på \"pg_\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3584
|
#: initdb.c:3588
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
||||||
@ -937,17 +942,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Denna användare måste också vara ägare av server-processen.\n"
|
"Denna användare måste också vara ägare av server-processen.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3600
|
#: initdb.c:3604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
|
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
|
||||||
msgstr "Checksummor för datablock är aktiva.\n"
|
msgstr "Checksummor för datablock är aktiva.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3602
|
#: initdb.c:3606
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
|
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
|
||||||
msgstr "Checksummor för datablock är avstängda.\n"
|
msgstr "Checksummor för datablock är avstängda.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3614
|
#: initdb.c:3618
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -958,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Avstod från synkning mot lagringsmedium.\n"
|
"Avstod från synkning mot lagringsmedium.\n"
|
||||||
"Datakatalogen kan komma att fördärvas om operativsystemet störtar.\n"
|
"Datakatalogen kan komma att fördärvas om operativsystemet störtar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: initdb.c:3623
|
#: initdb.c:3627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 12:56-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-25 19:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n"
|
|||||||
#: pg_backup_directory.c:601
|
#: pg_backup_directory.c:601
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not close TOC file: %s\n"
|
msgid "could not close TOC file: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
|
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_backup_archiver.c:1562 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
|
#: pg_backup_archiver.c:1562 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
|
||||||
#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645
|
#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645
|
||||||
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "konnte keine temporären Dateinamen erzeugen: %s\n"
|
|||||||
#: pg_backup_tar.c:431
|
#: pg_backup_tar.c:431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open temporary file\n"
|
msgid "could not open temporary file\n"
|
||||||
msgstr "konnte komprimierte temporäre Datei nicht öffnen\n"
|
msgstr "konnte temporäre Datei nicht öffnen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_backup_tar.c:458
|
#: pg_backup_tar.c:458
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:33+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:33+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 08:50-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-14 15:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) und Systemkataloge gleichzeitig rein
|
|||||||
#: reindexdb.c:201
|
#: reindexdb.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
|
msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
|
||||||
msgstr "%s: kann nicht bestimmte Index und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren\n"
|
msgstr "%s: kann nicht bestimmte Indexe und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: reindexdb.c:308
|
#: reindexdb.c:308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user