1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-05-17 06:41:24 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2009-12-08 21:54:26 +00:00
parent 8fa541943a
commit 32eb4823db
3 changed files with 152 additions and 152 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for PostgreSQL server # German message translation file for PostgreSQL server
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2003. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2003.
# #
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/de.po,v 1.11.2.11 2009/09/03 18:48:43 petere Exp $ # $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/de.po,v 1.11.2.12 2009/12/08 21:54:18 petere Exp $
# #
# Use these quotes: »%s« # Use these quotes: »%s«
# #
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-26 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-04 01:12+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "konnte Datei
msgid "could not create file \"%s\": %m" msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m" msgstr "kann Datei »%s« nicht erstellen: %m"
#: access/transam/xlog.c:1415 utils/init/miscinit.c:814 utils/misc/guc.c:3797 #: access/transam/xlog.c:1415 utils/init/miscinit.c:814 utils/misc/guc.c:3823
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
@ -694,7 +694,10 @@ msgstr "Picksplit-Methode f
msgid "" msgid ""
"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
"the column as the second one in the CREATE INDEX command." "the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr "Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-Befehl zu verwenden." msgstr ""
"Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen "
"Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-"
"Befehl zu verwenden."
#: access/index/indexam.c:134 access/index/indexam.c:159 #: access/index/indexam.c:134 access/index/indexam.c:159
#: access/index/indexam.c:184 tcop/utility.c:91 commands/comment.c:309 #: access/index/indexam.c:184 tcop/utility.c:91 commands/comment.c:309
@ -759,10 +762,10 @@ msgstr "Zeile ist zu gro
#: utils/init/miscinit.c:177 utils/init/miscinit.c:198 #: utils/init/miscinit.c:177 utils/init/miscinit.c:198
#: utils/init/miscinit.c:208 utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306 #: utils/init/miscinit.c:208 utils/adt/cash.c:291 utils/adt/cash.c:306
#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/ri_triggers.c:3436 utils/misc/guc.c:1674 #: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/ri_triggers.c:3436 utils/misc/guc.c:1674
#: utils/misc/guc.c:1871 utils/misc/guc.c:2844 utils/misc/guc.c:2898 #: utils/misc/guc.c:1871 utils/misc/guc.c:2870 utils/misc/guc.c:2924
#: utils/misc/guc.c:3784 utils/misc/guc.c:3919 utils/misc/guc.c:3984 #: utils/misc/guc.c:3810 utils/misc/guc.c:3945 utils/misc/guc.c:4010
#: utils/misc/guc.c:3992 utils/misc/guc.c:4001 guc-file.l:151 guc-file.l:277 #: utils/misc/guc.c:4018 utils/misc/guc.c:4027 guc-file.l:152 guc-file.l:278
#: guc-file.l:314 utils/mmgr/aset.c:335 utils/mmgr/aset.c:501 #: guc-file.l:315 utils/mmgr/aset.c:335 utils/mmgr/aset.c:501
#: utils/mmgr/aset.c:698 utils/mmgr/aset.c:891 utils/mmgr/portalmem.c:75 #: utils/mmgr/aset.c:698 utils/mmgr/aset.c:891 utils/mmgr/portalmem.c:75
#: utils/fmgr/dfmgr.c:119 utils/cache/relcache.c:172 #: utils/fmgr/dfmgr.c:119 utils/cache/relcache.c:172
#: utils/cache/relcache.c:182 utils/cache/relcache.c:196 #: utils/cache/relcache.c:182 utils/cache/relcache.c:196
@ -781,7 +784,7 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht"
#: utils/init/miscinit.c:350 utils/cache/lsyscache.c:1981 commands/user.c:848 #: utils/init/miscinit.c:350 utils/cache/lsyscache.c:1981 commands/user.c:848
#: commands/user.c:961 commands/user.c:1053 commands/user.c:1172 #: commands/user.c:961 commands/user.c:1053 commands/user.c:1172
#: commands/variable.c:810 #: commands/variable.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist" msgid "user \"%s\" does not exist"
msgstr "Benutzer »%s« existiert nicht" msgstr "Benutzer »%s« existiert nicht"
@ -862,7 +865,7 @@ msgstr ""
msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
#: utils/init/miscinit.c:774 utils/misc/guc.c:3932 #: utils/init/miscinit.c:774 utils/misc/guc.c:3958
#, c-format #, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
@ -3301,8 +3304,8 @@ msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr "" msgstr ""
"Wählt die Methode um WAL-Änderungen auf die Festplatte zurückzuschreiben." "Wählt die Methode um WAL-Änderungen auf die Festplatte zurückzuschreiben."
#: utils/misc/guc.c:2423 utils/misc/guc.c:3035 utils/misc/guc.c:3071 #: utils/misc/guc.c:2423 utils/misc/guc.c:3061 utils/misc/guc.c:3097
#: utils/misc/guc.c:3127 utils/misc/guc.c:3421 #: utils/misc/guc.c:3153 utils/misc/guc.c:3447
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
@ -3327,88 +3330,93 @@ msgstr "Parameter
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden" msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
#: utils/misc/guc.c:2504 utils/misc/guc.c:2574 utils/misc/guc.c:2671 #: utils/misc/guc.c:2504 utils/misc/guc.c:2600 utils/misc/guc.c:2697
#: utils/misc/guc.c:2767 utils/misc/guc.c:2873 #: utils/misc/guc.c:2793 utils/misc/guc.c:2899
#, c-format #, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung um Parameter »%s« zu setzen" msgstr "keine Berechtigung um Parameter »%s« zu setzen"
#: utils/misc/guc.c:2562 #: utils/misc/guc.c:2538
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer Security-Definer-Funktion setzen"
#: utils/misc/guc.c:2588
#, c-format #, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole'schen Wert"
#: utils/misc/guc.c:2576 #: utils/misc/guc.c:2602
msgid "Must be superuser to change this value to false." msgid "Must be superuser to change this value to false."
msgstr "Nur Superuser können diesen Wert ändern." msgstr "Nur Superuser können diesen Wert ändern."
#: utils/misc/guc.c:2598 utils/misc/guc.c:2695 #: utils/misc/guc.c:2624 utils/misc/guc.c:2721
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
#: utils/misc/guc.c:2650 #: utils/misc/guc.c:2676
#, c-format #, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen ganzzahligen Wert" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen ganzzahligen Wert"
#: utils/misc/guc.c:2658 #: utils/misc/guc.c:2684
#, c-format #, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereiches für Parameter »%s« (%d ... %d)" msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereiches für Parameter »%s« (%d ... %d)"
#: utils/misc/guc.c:2673 #: utils/misc/guc.c:2699
msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero." msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero."
msgstr "Nur Superuser können diesen Wert erhöhen oder auf null setzen." msgstr "Nur Superuser können diesen Wert erhöhen oder auf null setzen."
#: utils/misc/guc.c:2747 #: utils/misc/guc.c:2773
#, c-format #, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert"
#: utils/misc/guc.c:2755 #: utils/misc/guc.c:2781
#, c-format #, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereiches für Parameter »%s« (%g ... %g)" msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereiches für Parameter »%s« (%g ... %g)"
#: utils/misc/guc.c:2769 utils/misc/guc.c:2875 #: utils/misc/guc.c:2795 utils/misc/guc.c:2901
msgid "Must be superuser to increase this value." msgid "Must be superuser to increase this value."
msgstr "Nur Superuser können diesen Wert erhöhen." msgstr "Nur Superuser können diesen Wert erhöhen."
#: utils/misc/guc.c:2791 #: utils/misc/guc.c:2817
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
#: utils/misc/guc.c:2929 #: utils/misc/guc.c:2955
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
#: utils/misc/guc.c:3136 #: utils/misc/guc.c:3162
#, c-format #, c-format
msgid "SET %s takes only one argument" msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
#: utils/misc/guc.c:3240 #: utils/misc/guc.c:3266
msgid "SET requires parameter name" msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET benötigt Parameternamen" msgstr "SET benötigt Parameternamen"
#: utils/misc/guc.c:4051 #: utils/misc/guc.c:4077
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen" msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
#: utils/misc/guc.c:4424 #: utils/misc/guc.c:4450
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt"
#: guc-file.l:164 libpq/hba.c:975 #: guc-file.l:165 libpq/hba.c:975
#, c-format #, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m" msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
#: guc-file.l:267 #: guc-file.l:268
#, c-format #, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«" msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«"
@ -3578,16 +3586,16 @@ msgstr "keine Eingabefunktion verf
msgid "no output function available for type %s" msgid "no output function available for type %s"
msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
#: utils/cache/relcache.c:3309 #: utils/cache/relcache.c:3356
#, c-format #, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m" msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
#: utils/cache/relcache.c:3311 utils/cache/relcache.c:3452 #: utils/cache/relcache.c:3358 utils/cache/relcache.c:3499
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
#: utils/cache/relcache.c:3450 #: utils/cache/relcache.c:3497
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"could not rename relation-cache initialization file \"%s\" to \"%s\": %m" "could not rename relation-cache initialization file \"%s\" to \"%s\": %m"
@ -6638,11 +6646,6 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "" msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
#: commands/variable.c:788
msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
msgstr ""
"kann Sitzungsauthorisierung nicht in einer Security-Definer-Funktion ändern"
#: commands/view.c:89 #: commands/view.c:89
msgid "view must have at least one column" msgid "view must have at least one column"
msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben" msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
@ -7176,7 +7179,7 @@ msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
#: libpq/auth.c:586 #: libpq/auth.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "nicht unterstütze PAM-Konversation %d/%s" msgstr "nicht unterstützte PAM-Konversation %d/%s"
#: libpq/auth.c:618 #: libpq/auth.c:618
msgid "empty password returned by client" msgid "empty password returned by client"
@ -8438,13 +8441,13 @@ msgid "operator too long"
msgstr "Operator zu lang" msgstr "Operator zu lang"
#. translator: %s is typically "syntax error" #. translator: %s is typically "syntax error"
#: scan.l:600 #: scan.l:601
#, c-format #, c-format
msgid "%s at end of input" msgid "%s at end of input"
msgstr "Fehler »%s« am Ende der Eingabe" msgstr "Fehler »%s« am Ende der Eingabe"
#. translator: first %s is typically "syntax error" #. translator: first %s is typically "syntax error"
#: scan.l:608 #: scan.l:609
#, c-format #, c-format
msgid "%s at or near \"%s\"" msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "Fehler »%s« bei »%s«" msgstr "Fehler »%s« bei »%s«"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# translation of postgres-fr.po to FR_fr # translation of postgres-fr.po to FR_fr
# French message translation file for postgres # French message translation file for postgres
# #
# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.1.2.12 2009/09/03 18:48:53 petere Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.1.2.13 2009/12/08 21:54:22 petere Exp $
# #
# Use these quotes: « %s » # Use these quotes: « %s »
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2008. # Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2008.
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-74-fr\n" "Project-Id-Version: postgres-74-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-02 23:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-24 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" "Language-Team: <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "n'a pas pu cr
#: access/transam/xlog.c:1415 #: access/transam/xlog.c:1415
#: utils/init/miscinit.c:814 #: utils/init/miscinit.c:814
#: utils/misc/guc.c:3797 #: utils/misc/guc.c:3823
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
@ -793,16 +793,16 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu"
#: utils/adt/ri_triggers.c:3436 #: utils/adt/ri_triggers.c:3436
#: utils/misc/guc.c:1674 #: utils/misc/guc.c:1674
#: utils/misc/guc.c:1871 #: utils/misc/guc.c:1871
#: utils/misc/guc.c:2844 #: utils/misc/guc.c:2870
#: utils/misc/guc.c:2898 #: utils/misc/guc.c:2924
#: utils/misc/guc.c:3784 #: utils/misc/guc.c:3810
#: utils/misc/guc.c:3919 #: utils/misc/guc.c:3945
#: utils/misc/guc.c:3984 #: utils/misc/guc.c:4010
#: utils/misc/guc.c:3992 #: utils/misc/guc.c:4018
#: utils/misc/guc.c:4001 #: utils/misc/guc.c:4027
#: guc-file.l:151 #: guc-file.l:152
#: guc-file.l:277 #: guc-file.l:278
#: guc-file.l:314 #: guc-file.l:315
#: utils/mmgr/aset.c:335 #: utils/mmgr/aset.c:335
#: utils/mmgr/aset.c:501 #: utils/mmgr/aset.c:501
#: utils/mmgr/aset.c:698 #: utils/mmgr/aset.c:698
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu"
#: storage/file/fd.c:625 #: storage/file/fd.c:625
#: storage/file/fd.c:770 #: storage/file/fd.c:770
#: storage/ipc/sinval.c:348 #: storage/ipc/sinval.c:348
#: libpq/auth.c:633 #: libpq/auth.c:602
#: postmaster/pgstat.c:877 #: postmaster/pgstat.c:877
#: postmaster/pgstat.c:894 #: postmaster/pgstat.c:894
#: postmaster/pgstat.c:2291 #: postmaster/pgstat.c:2291
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "m
#: commands/user.c:961 #: commands/user.c:961
#: commands/user.c:1053 #: commands/user.c:1053
#: commands/user.c:1172 #: commands/user.c:1172
#: commands/variable.c:810 #: commands/variable.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist" msgid "user \"%s\" does not exist"
msgstr "L'utilisateur « %s » n'existe pas" msgstr "L'utilisateur « %s » n'existe pas"
@ -920,7 +920,7 @@ msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m"
#: utils/init/miscinit.c:774 #: utils/init/miscinit.c:774
#: utils/misc/guc.c:3932 #: utils/misc/guc.c:3958
#, c-format #, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m"
@ -3452,10 +3452,10 @@ msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr "Sélectionne la méthode utilisée pour forcer la mise à jour des WAL sur le disque." msgstr "Sélectionne la méthode utilisée pour forcer la mise à jour des WAL sur le disque."
#: utils/misc/guc.c:2423 #: utils/misc/guc.c:2423
#: utils/misc/guc.c:3035 #: utils/misc/guc.c:3061
#: utils/misc/guc.c:3071 #: utils/misc/guc.c:3097
#: utils/misc/guc.c:3127 #: utils/misc/guc.c:3153
#: utils/misc/guc.c:3421 #: utils/misc/guc.c:3447
#, c-format #, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu" msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu"
@ -3481,93 +3481,100 @@ msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur"
#: utils/misc/guc.c:2504 #: utils/misc/guc.c:2504
#: utils/misc/guc.c:2574 #: utils/misc/guc.c:2600
#: utils/misc/guc.c:2671 #: utils/misc/guc.c:2697
#: utils/misc/guc.c:2767 #: utils/misc/guc.c:2793
#: utils/misc/guc.c:2873 #: utils/misc/guc.c:2899
#, c-format #, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »" msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »"
#: utils/misc/guc.c:2562 #: utils/misc/guc.c:2538
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr ""
"ne peut pas initialiser le paramètre « %s » dans la fonction de type SECURITY\n"
"DEFINER"
#: utils/misc/guc.c:2588
#, c-format #, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne" msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne"
#: utils/misc/guc.c:2576 #: utils/misc/guc.c:2602
msgid "Must be superuser to change this value to false." msgid "Must be superuser to change this value to false."
msgstr "doit être super-utilisateur pour initialiser cette valeur à false." msgstr "doit être super-utilisateur pour initialiser cette valeur à false."
#: utils/misc/guc.c:2598 #: utils/misc/guc.c:2624
#: utils/misc/guc.c:2695 #: utils/misc/guc.c:2721
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d"
#: utils/misc/guc.c:2650 #: utils/misc/guc.c:2676
#, c-format #, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr "Le paramètre « %s » requiert une valeur entière" msgstr "Le paramètre « %s » requiert une valeur entière"
#: utils/misc/guc.c:2658 #: utils/misc/guc.c:2684
#, c-format #, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d .. %d)" msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d .. %d)"
#: utils/misc/guc.c:2673 #: utils/misc/guc.c:2699
msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero." msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero."
msgstr "doit être super-utilisateur pour agmenter cette valeur ou pour l'initialiser à zéro." msgstr "doit être super-utilisateur pour agmenter cette valeur ou pour l'initialiser à zéro."
#: utils/misc/guc.c:2747 #: utils/misc/guc.c:2773
#, c-format #, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur numérique" msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur numérique"
#: utils/misc/guc.c:2755 #: utils/misc/guc.c:2781
#, c-format #, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)" msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)"
#: utils/misc/guc.c:2769 #: utils/misc/guc.c:2795
#: utils/misc/guc.c:2875 #: utils/misc/guc.c:2901
msgid "Must be superuser to increase this value." msgid "Must be superuser to increase this value."
msgstr "doit être super-utilisateur pour augmenter cette valeur." msgstr "doit être super-utilisateur pour augmenter cette valeur."
#: utils/misc/guc.c:2791 #: utils/misc/guc.c:2817
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g"
#: utils/misc/guc.c:2929 #: utils/misc/guc.c:2955
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »" msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »"
#: utils/misc/guc.c:3136 #: utils/misc/guc.c:3162
#, c-format #, c-format
msgid "SET %s takes only one argument" msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s prend un seul argument" msgstr "SET %s prend un seul argument"
#: utils/misc/guc.c:3240 #: utils/misc/guc.c:3266
msgid "SET requires parameter name" msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET requiert le nom du paramètre" msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
#: utils/misc/guc.c:4051 #: utils/misc/guc.c:4077
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »" msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »"
#: utils/misc/guc.c:4424 #: utils/misc/guc.c:4450
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus supporté" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus supporté"
#: guc-file.l:164 #: guc-file.l:165
#: libpq/hba.c:975 #: libpq/hba.c:975
#, c-format #, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : %m"
#: guc-file.l:267 #: guc-file.l:268
#, c-format #, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près du mot clé « %s »" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près du mot clé « %s »"
@ -3746,17 +3753,17 @@ msgstr "aucune fonction en entr
msgid "no output function available for type %s" msgid "no output function available for type %s"
msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s" msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s"
#: utils/cache/relcache.c:3309 #: utils/cache/relcache.c:3356
#, c-format #, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m"
#: utils/cache/relcache.c:3311 #: utils/cache/relcache.c:3358
#: utils/cache/relcache.c:3452 #: utils/cache/relcache.c:3499
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé." msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
#: utils/cache/relcache.c:3450 #: utils/cache/relcache.c:3497
#, c-format #, c-format
msgid "could not rename relation-cache initialization file \"%s\" to \"%s\": %m" msgid "could not rename relation-cache initialization file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "Impossible de renommer le fichier d'initialisation relation-cache de \"%s\" en \"%s\" : %m" msgstr "Impossible de renommer le fichier d'initialisation relation-cache de \"%s\" en \"%s\" : %m"
@ -4311,9 +4318,9 @@ msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
#: tcop/postgres.c:3298 #: tcop/postgres.c:3298
#: commands/vacuum.c:2460 #: commands/vacuum.c:2481
#: commands/vacuumlazy.c:512 #: commands/vacuumlazy.c:528
#: commands/vacuumlazy.c:797 #: commands/vacuumlazy.c:813
#: storage/lmgr/deadlock.c:888 #: storage/lmgr/deadlock.c:888
#: nodes/print.c:87 #: nodes/print.c:87
#, c-format #, c-format
@ -6798,51 +6805,51 @@ msgstr "Quelques bases de donn
msgid "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound failure." msgid "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound failure."
msgstr "Il vaudrait mieux lancer VACUUM avant %d transactions, sinon vous risquez une réinitilisation du numéro de transaction." msgstr "Il vaudrait mieux lancer VACUUM avant %d transactions, sinon vous risquez une réinitilisation du numéro de transaction."
#: commands/vacuum.c:797 #: commands/vacuum.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "" msgstr ""
"ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n" "ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n"
"peut exécuter un VACUUM" "peut exécuter un VACUUM"
#: commands/vacuum.c:811 #: commands/vacuum.c:812
#, c-format #, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr "" msgstr ""
"ignore « %s » --- n'a pas pu exécuter un VACUUM sur les index, vues ou\n" "ignore « %s » --- n'a pas pu exécuter un VACUUM sur les index, vues ou\n"
"tables système" "tables système"
#: commands/vacuum.c:1053 #: commands/vacuum.c:1064
#: commands/vacuumlazy.c:206 #: commands/vacuumlazy.c:222
#, c-format #, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "exécution du VACUUM sur « %s.%s »" msgstr "exécution du VACUUM sur « %s.%s »"
#: commands/vacuum.c:1088 #: commands/vacuum.c:1099
#: commands/vacuumlazy.c:286 #: commands/vacuumlazy.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "relation « %s » : la page %u n'est pas initialisée --- correction en cours" msgstr "relation « %s » : la page %u n'est pas initialisée --- correction en cours"
#: commands/vacuum.c:1205 #: commands/vacuum.c:1216
#, c-format #, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
msgstr "Pour la relation « %s », TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- impossible de diminuer la relation" msgstr "Pour la relation « %s », TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- impossible de diminuer la relation"
#: commands/vacuum.c:1218 #: commands/vacuum.c:1229
#, c-format #, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
msgstr "Pour la relation « %s », TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- impossible de diminuer la relation" msgstr "Pour la relation « %s », TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- impossible de diminuer la relation"
#: commands/vacuum.c:1386 #: commands/vacuum.c:1397
#: commands/vacuumlazy.c:451 #: commands/vacuumlazy.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr "" msgstr ""
"« %s » : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" "« %s » : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n"
"parmi %u pages" "parmi %u pages"
#: commands/vacuum.c:1389 #: commands/vacuum.c:1400
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@ -6861,27 +6868,27 @@ msgstr ""
"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement disponibles.\n" "%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement disponibles.\n"
"%s" "%s"
#: commands/vacuum.c:2457 #: commands/vacuum.c:2478
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "« %s » : %u versions de ligne déplacées, %u pages tronquées sur %u" msgstr "« %s » : %u versions de ligne déplacées, %u pages tronquées sur %u"
#: commands/vacuum.c:2644 #: commands/vacuum.c:2667
#: commands/vacuumlazy.c:794 #: commands/vacuumlazy.c:810
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "« %s » : %u pages tronqués en %u" msgstr "« %s » : %u pages tronqués en %u"
#: commands/vacuum.c:2736 #: commands/vacuum.c:2759
#: commands/vacuum.c:2803 #: commands/vacuum.c:2826
#: commands/vacuumlazy.c:620 #: commands/vacuumlazy.c:636
#: commands/vacuumlazy.c:680 #: commands/vacuumlazy.c:696
#, c-format #, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "l'index « %s » contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" msgstr "l'index « %s » contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
#: commands/vacuum.c:2740 #: commands/vacuum.c:2763
#: commands/vacuumlazy.c:624 #: commands/vacuumlazy.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@ -6890,21 +6897,21 @@ msgstr ""
"Les pages d'index %u ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n" "Les pages d'index %u ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
"%s" "%s"
#: commands/vacuum.c:2754 #: commands/vacuum.c:2777
#: commands/vacuum.c:2823 #: commands/vacuum.c:2846
#, c-format #, c-format
msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr "" msgstr ""
"l'index « %s » contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" "l'index « %s » contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n"
"versions de ligne" "versions de ligne"
#: commands/vacuum.c:2757 #: commands/vacuum.c:2780
#: commands/vacuum.c:2826 #: commands/vacuum.c:2849
msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX."
#: commands/vacuum.c:2807 #: commands/vacuum.c:2830
#: commands/vacuumlazy.c:684 #: commands/vacuumlazy.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n" "%.0f index row versions were removed.\n"
@ -6915,7 +6922,7 @@ msgstr ""
"%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n" "%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
"%s" "%s"
#: commands/vacuumlazy.c:454 #: commands/vacuumlazy.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@ -6928,7 +6935,7 @@ msgstr ""
"%u pages sont entièrement vide.\n" "%u pages sont entièrement vide.\n"
"%s" "%s"
#: commands/vacuumlazy.c:509 #: commands/vacuumlazy.c:525
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "« %s »: %d versions de ligne supprimée parmi %d pages" msgstr "« %s »: %d versions de ligne supprimée parmi %d pages"
@ -6968,12 +6975,6 @@ msgstr "PostgreSQL ne supporte pas les secondes
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit être appelé avant toute requête" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit être appelé avant toute requête"
#: commands/variable.c:788
msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
msgstr ""
"ne peut pas initialiser l'autorisation de session dans une fonction\n"
"SECURITY DEFINER"
#: commands/view.c:89 #: commands/view.c:89
msgid "view must have at least one column" msgid "view must have at least one column"
msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne" msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne"
@ -7503,60 +7504,55 @@ msgstr "Kerberos 4 supporte uniquement les connexions IPv4"
msgid "could not enable credential reception: %m" msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr "n'a pas pu activer la réception de lettres de créance : %m" msgstr "n'a pas pu activer la réception de lettres de créance : %m"
#: libpq/auth.c:581 #: libpq/auth.c:631
msgid "empty password returned by client"
msgstr "mot de passe vide renvoyé par le client"
#: libpq/auth.c:641
#, c-format #, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s" msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s"
#: libpq/auth.c:586 #: libpq/auth.c:710
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "conversation PAM %d/%s non supportée"
#: libpq/auth.c:618
msgid "empty password returned by client"
msgstr "mot de passe vide renvoyé par le client"
#: libpq/auth.c:678
#, c-format #, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s" msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s"
#: libpq/auth.c:689 #: libpq/auth.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s"
#: libpq/auth.c:700 #: libpq/auth.c:732
#, c-format #, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s"
#: libpq/auth.c:711 #: libpq/auth.c:743
#, c-format #, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s" msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate a échoué : %s" msgstr "pam_authenticate a échoué : %s"
#: libpq/auth.c:722 #: libpq/auth.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s" msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s"
#: libpq/auth.c:733 #: libpq/auth.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s" msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"
#: libpq/auth.c:771 #: libpq/auth.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "expected password response, got message type %d" msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "en attente du mot de passe, a reçu un type de message %d" msgstr "en attente du mot de passe, a reçu un type de message %d"
#: libpq/auth.c:799 #: libpq/auth.c:831
msgid "invalid password packet size" msgid "invalid password packet size"
msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide" msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide"
#: libpq/auth.c:803 #: libpq/auth.c:835
msgid "received password packet" msgid "received password packet"
msgstr "paquet du mot de passe reçu" msgstr "paquet du mot de passe reçu"
@ -8751,13 +8747,13 @@ msgid "operator too long"
msgstr "opérateur trop long" msgstr "opérateur trop long"
#. translator: %s is typically "syntax error" #. translator: %s is typically "syntax error"
#: scan.l:600 #: scan.l:601
#, c-format #, c-format
msgid "%s at end of input" msgid "%s at end of input"
msgstr "%s à la fin de l'entrée" msgstr "%s à la fin de l'entrée"
#. translator: first %s is typically "syntax error" #. translator: first %s is typically "syntax error"
#: scan.l:608 #: scan.l:609
#, c-format #, c-format
msgid "%s at or near \"%s\"" msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s sur ou près de « %s »" msgstr "%s sur ou près de « %s »"
@ -9723,6 +9719,8 @@ msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas impl
msgid "cannot handle whole-row reference" msgid "cannot handle whole-row reference"
msgstr "Impossible de gérer une référence sur une ligne entière" msgstr "Impossible de gérer une référence sur une ligne entière"
#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
#~ msgstr "conversation PAM %d/%s non supportée"
#~ msgid "syntax error: cannot back up" #~ msgid "syntax error: cannot back up"
#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir" #~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir"
#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-28 01:02-0300\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-28 01:02-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-03 15:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-05 10:58-0300\n"
"Last-Translator: Manuel Sugawara <masm@fciencias.unam.mx>\n" "Last-Translator: Manuel Sugawara <masm@fciencias.unam.mx>\n"
"Language-Team: Español <pgsql-ayuda@tlali.iztacala.unam.mx>\n" "Language-Team: Español <pgsql-ayuda@tlali.iztacala.unam.mx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1971,8 +1971,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Si no se proporciona un nombre de archivo de salida entonces se usa la " "Si no se especifica un archivo de entrada, se usa la entrada estándar.\n"
"salida estándar.\n"
"\n" "\n"
#: pg_dumpall.c:234 #: pg_dumpall.c:234