mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-06-27 23:21:58 +03:00
Translation updates
This commit is contained in:
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
|
||||
"автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
|
||||
|
||||
#: postmaster/autovacuum.c:2290
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2432,7 +2432,9 @@ msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
|
||||
#: utils/misc/guc.c:4684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
|
||||
msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать в функции, настраивающей безопасность."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
|
||||
"определившего"
|
||||
|
||||
#: utils/misc/guc.c:4692 utils/init/miscinit.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3773,7 +3775,7 @@ msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
|
||||
#: utils/adt/timestamp.c:4466 utils/adt/timestamp.c:4640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
|
||||
msgstr "в значении interval с часовым поясом \"%s\" не должно быть месяца"
|
||||
msgstr "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать месяцев"
|
||||
|
||||
#: utils/adt/selfuncs.c:4566
|
||||
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
|
||||
@ -5651,7 +5653,7 @@ msgstr "отсутствует параметр AffFile"
|
||||
#: tsearch/ts_utils.c:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
|
||||
msgstr "неверное имя файла конфигурации текстового поиска \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "неверное имя файла конфигурации текстового поиска \"%s\""
|
||||
|
||||
#: tsearch/ts_utils.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6495,7 +6497,7 @@ msgstr "не удалось создать файл состояния архи
|
||||
#: access/transam/xlog.c:1183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "не удалось записать в файл состояния архива \"%s\": %m"
|
||||
msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m"
|
||||
|
||||
#: access/transam/xlog.c:1638 access/transam/xlog.c:3508
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7392,8 +7394,7 @@ msgstr "точка перезапуска восстановления по см
|
||||
#: access/transam/xlog.c:7055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи точки восстановления"
|
||||
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
|
||||
|
||||
#: access/transam/xlog.c:7085
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -9272,7 +9273,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: commands/vacuumlazy.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
|
||||
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %0.f, обработано страниц: %u"
|
||||
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
|
||||
|
||||
#: commands/vacuumlazy.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -11093,17 +11094,17 @@ msgstr ""
|
||||
#: executor/execMain.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
|
||||
msgstr "заблокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
|
||||
msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
|
||||
|
||||
#: executor/execMain.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
|
||||
msgstr "заблокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
|
||||
msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
|
||||
|
||||
#: executor/execMain.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
|
||||
msgstr "заблокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
|
||||
msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
|
||||
|
||||
#: executor/execMain.c:981
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12951,7 +12952,7 @@ msgid ""
|
||||
"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
|
||||
"argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Функция, возвращающая \"internal\" должна иметь минимум один аргумент "
|
||||
"Функция, возвращающая \"internal\", должна иметь минимум один аргумент "
|
||||
"\"internal\"."
|
||||
|
||||
#: catalog/pg_aggregate.c:199
|
||||
|
@ -591,6 +591,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файлы, относящиеся к этой СУБД, будут принадлежать пользователю \"%s\".\n"
|
||||
"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2862
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановк
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:752
|
||||
msgid "server shutting down\n"
|
||||
msgstr "сервер завершает работу\n"
|
||||
msgstr "сервер останавливается\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:836
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -284,7 +284,6 @@ msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\": код ош
|
||||
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: ошибка при удалении службы \"%s\": код ошибки %d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1227
|
||||
msgid "Waiting for server startup...\n"
|
||||
|
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "архиватор (БД)"
|
||||
|
||||
#: pg_backup_db.c:54
|
||||
msgid "could not get server_version from libpq\n"
|
||||
msgstr "%s: не удалось получить версию сервера из libpq\n"
|
||||
msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
|
||||
|
||||
#: pg_backup_db.c:65 pg_dumpall.c:1615
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -210,7 +210,7 @@ msgid ""
|
||||
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"По умолчанию именем базы данных становится имя текущего пользователя.\n"
|
||||
"По умолчанию именем базы данных считается имя текущего пользователя.\n"
|
||||
|
||||
#: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153
|
||||
#: droplang.c:346 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:283
|
||||
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr " -W, --password запросить пароль\n"
|
||||
|
||||
#: createuser.c:169
|
||||
msgid "Enter name of role to add: "
|
||||
msgstr "Введите имя новой роли:"
|
||||
msgstr "Введите имя новой роли: "
|
||||
|
||||
#: createuser.c:176
|
||||
msgid "Enter password for new role: "
|
||||
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндек
|
||||
#: reindexdb.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
|
||||
msgstr " -I, --index=ИНДЕКС восстановить только указанный индекс\n"
|
||||
msgstr " -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс\n"
|
||||
|
||||
#: reindexdb.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user