1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-06-27 23:21:58 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2005-01-09 17:07:27 +00:00
parent b548cde1f5
commit 11ca6d580c
8 changed files with 1086 additions and 770 deletions

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# translation of initdb-ro.po to Romanian # translation of initdb-ro.po to Romanian
# translation of initdb.po to Romanian # translation of initdb.po to Romanian
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004. # Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-ro-8.0\n" "Project-Id-Version: initdb-ro-8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-23 01:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 23:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n" "Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,46 +14,59 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: initdb.c:237 #: initdb.c:251 initdb.c:265
#: initdb.c:251
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memorie insuficient<6E>\n" msgstr "%s: memorie insuficient<6E>\n"
#: initdb.c:361 #: initdb.c:372 initdb.c:1406
#: initdb.c:1342
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\" pentru citire: %s\n" msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
#: initdb.c:422 #: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\" pentru scriere: %s\n" msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\" pentru scriere: %s\n"
#: initdb.c:550 #: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066
#: initdb.c:559
#: initdb.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "%s: failed\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: e<EFBFBD>uat\n" msgstr "%s: imposibil de scris fi<66>ierul \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:556 #: initdb.c:468
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de executat comanda\"%s\": %s\n"
#: initdb.c:591
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminare director de date \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminare director de date \"%s\"\n"
#: initdb.c:564 #: initdb.c:594
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: eliminare director de date e<>uat<61>\n"
#: initdb.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminare con<6F>inut al directorului de date \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminare con<6F>inut al directorului de date \"%s\"\n"
#: initdb.c:575 #: initdb.c:603
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: eliminare con<6F>inut al directorului de date e<>uat<61>\n"
#: initdb.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: directorul de date \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea utilizatorului\n" msgstr ""
"%s: directorul de date \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea "
"utilizatorului\n"
#: initdb.c:601 #: initdb.c:638
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot be run as root\n" "%s: cannot be run as root\n"
@ -64,17 +77,17 @@ msgstr ""
"Autentifica<63>i-v<> (folosind, de exempu, \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat)\n" "Autentifica<63>i-v<> (folosind, de exempu, \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat)\n"
"care va de<64>ine procesul server.\n" "care va de<64>ine procesul server.\n"
#: initdb.c:650 #: initdb.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume valid de codificare pentru server\n" msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume valid de codificare pentru server\n"
#: initdb.c:805 #: initdb.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: avertisment: nepotrivire de codificare\n" msgstr "%s: avertisment: nepotrivire de codificare\n"
#: initdb.c:807 #: initdb.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@ -89,7 +102,12 @@ msgstr ""
"rula<6C>i %s din nou <20>i fie nu specifica<63>i nici o codificare, fie selecta<74>i\n" "rula<6C>i %s din nou <20>i fie nu specifica<63>i nici o codificare, fie selecta<74>i\n"
"o combina<6E>ie potrivit<69>.\n" "o combina<6E>ie potrivit<69>.\n"
#: initdb.c:959 #: initdb.c:974
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de creat directorul \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1002
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n" "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@ -100,24 +118,24 @@ msgstr ""
"Acest lucru <20>nseamn<6D> c<> ave<76>i o instalare corupt<70> sau c<> a<>i specificat\n" "Acest lucru <20>nseamn<6D> c<> ave<76>i o instalare corupt<70> sau c<> a<>i specificat\n"
"un director gre<72>it pentru op<6F>iunea -L.\n" "un director gre<72>it pentru op<6F>iunea -L.\n"
#: initdb.c:1024 #: initdb.c:1084
msgid "selecting default max_connections ... " msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "selectare valoare implicit<69> pentru max_connections ... " msgstr "selectare valoare implicit<69> pentru max_connections ... "
#: initdb.c:1060 #: initdb.c:1120
msgid "selecting default shared_buffers ... " msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "selectare valoare implicit<69> pentru shared_buffers ... " msgstr "selectare valoare implicit<69> pentru shared_buffers ... "
#: initdb.c:1093 #: initdb.c:1153
msgid "creating configuration files ... " msgid "creating configuration files ... "
msgstr "creare fi<66>iere de configurare ... " msgstr "creare fi<66>iere de configurare ... "
#: initdb.c:1189 #: initdb.c:1254
#, c-format #, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "creare baz<61> de date template1 <20>n %s/base/1 ... " msgstr "creare baz<61> de date template1 <20>n %s/base/1 ... "
#: initdb.c:1205 #: initdb.c:1270
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -126,90 +144,91 @@ msgstr ""
"%s: fi<66>ierul de intrare \"%s\" nu apar<61>ine de PostgreSQL %s\n" "%s: fi<66>ierul de intrare \"%s\" nu apar<61>ine de PostgreSQL %s\n"
"Verifica<63>i instalarea sau specifica<63>i calea corect<63> folosind op<6F>iunea -L.\n" "Verifica<63>i instalarea sau specifica<63>i calea corect<63> folosind op<6F>iunea -L.\n"
#: initdb.c:1281 #: initdb.c:1345
msgid "initializing pg_shadow ... " msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "ini<6E>ializare pg_shadow ... " msgstr "ini<6E>ializare pg_shadow ... "
#: initdb.c:1317 #: initdb.c:1381
msgid "Enter new superuser password: " msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Introduce<63>i noua parol<6F> pentru utilizatorul privilegiat: " msgstr "Introduce<63>i noua parol<6F> pentru utilizatorul privilegiat: "
#: initdb.c:1318 #: initdb.c:1382
msgid "Enter it again: " msgid "Enter it again: "
msgstr "Introduce<63>i din nou: " msgstr "Introduce<63>i din nou: "
#: initdb.c:1321 #: initdb.c:1385
msgid "Passwords didn't match.\n" msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Parola nu se verific<69>\n" msgstr "Parola nu se verific<69>\n"
#: initdb.c:1348 #: initdb.c:1412
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de citit parola din fi<66>ierul \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de citit parola din fi<66>ierul \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1361 #: initdb.c:1425
msgid "setting password ... " msgid "setting password ... "
msgstr "setare parol<6F> ... " msgstr "setare parol<6F> ... "
#: initdb.c:1385 #: initdb.c:1446
#, c-format #, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: Fi<46>ierul de parole nu a fost generat. Raporta<74>i aceast<73> problem<65>.\n" msgstr "%s: Fi<46>ierul de parole nu a fost generat. Raporta<74>i aceast<73> problem<65>.\n"
#: initdb.c:1415 #: initdb.c:1474
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "activare dimensiune r<>nd nelimitat<61> pentru tabelele sistem ... " msgstr "activare dimensiune r<>nd nelimitat<61> pentru tabelele sistem ... "
#: initdb.c:1488 #: initdb.c:1547
msgid "initializing pg_depend ... " msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "ini<6E>ializare pg_depend ... " msgstr "ini<6E>ializare pg_depend ... "
#: initdb.c:1516 #: initdb.c:1575
msgid "creating system views ... " msgid "creating system views ... "
msgstr "creare vizualiz<69>ri sistem ... " msgstr "creare vizualiz<69>ri sistem ... "
#: initdb.c:1553 #: initdb.c:1611
msgid "loading pg_description ... " msgid "loading pg_description ... "
msgstr "<22>nc<6E>rcare pg_description ... " msgstr "<22>nc<6E>rcare pg_description ... "
#: initdb.c:1601 #: initdb.c:1650
msgid "creating conversions ... " msgid "creating conversions ... "
msgstr "creare conversii ... " msgstr "creare conversii ... "
#: initdb.c:1657 #: initdb.c:1704
msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "setare privilegii pentru obiectele predefinite ... " msgstr "setare privilegii pentru obiectele predefinite ... "
#: initdb.c:1715 #: initdb.c:1762
msgid "creating information schema ... " msgid "creating information schema ... "
msgstr "creare schem<65> de informa<6D>ii ... " msgstr "creare schem<65> de informa<6D>ii ... "
#: initdb.c:1778 #: initdb.c:1819
msgid "vacuuming database template1 ... " msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "executare ?vacuum? pentru baza de date template1 ... " msgstr "executare ?vacuum? pentru baza de date template1 ... "
#: initdb.c:1834 #: initdb.c:1873
msgid "copying template1 to template0 ... " msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copiere template1 <20>n template0 ... " msgstr "copiere template1 <20>n template0 ... "
#: initdb.c:1891 #: initdb.c:1930
msgid "caught signal\n" msgid "caught signal\n"
msgstr "interceptare semnal\n" msgstr "interceptare semnal\n"
#: initdb.c:1896 #: initdb.c:1936
msgid "could not write to child process\n" #, c-format
msgstr "imposibil de scris <20>n procesul fiu\n" msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "imposibil de scris <20>n procesul fiu: %s\n"
#: initdb.c:1902 #: initdb.c:1944
msgid "ok\n" msgid "ok\n"
msgstr "ok\n" msgstr "ok\n"
#: initdb.c:1949 #: initdb.c:1992
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nume de localizare invalid \"%s\"\n" msgstr "%s: nume de localizare invalid \"%s\"\n"
#: initdb.c:2016 #: initdb.c:2059
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -218,16 +237,16 @@ msgstr ""
"%s ini<6E>ializeaz<61> un grup de baze de date PostgreSQL.\n" "%s ini<6E>ializeaz<61> un grup de baze de date PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2017 #: initdb.c:2060
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilizare:\n" msgstr "Utilizare:\n"
#: initdb.c:2018 #: initdb.c:2061
#, c-format #, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OP<4F>IUNE]... [DIRDATE]\n" msgstr " %s [OP<4F>IUNE]... [DIRDATE]\n"
#: initdb.c:2019 #: initdb.c:2062
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options:\n" "Options:\n"
@ -235,19 +254,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Op<4F>iuni:\n" "Op<4F>iuni:\n"
#: initdb.c:2020 #: initdb.c:2063
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDATE loca<63>ia pentru acest grup de baze de date\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDATE loca<63>ia pentru acest grup de baze de date\n"
#: initdb.c:2021 #: initdb.c:2064
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=CODIFICARE seteaz<61> codificarea implicit<69> pentru bazele de date noi\n" msgstr " -E, --encoding=CODIFICARE seteaz<61> codificarea implicit<69> pentru bazele de date noi\n"
#: initdb.c:2022 #: initdb.c:2065
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALIZARE ini<6E>ializeaz<61> grupul de baze de date cu localizarea dat<61>\n" msgstr " --locale=LOCALIZARE ini<6E>ializeaz<61> grupul de baze de date cu localizarea dat<61>\n"
#: initdb.c:2023 #: initdb.c:2066
msgid "" msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@ -260,35 +279,37 @@ msgstr ""
" ini<6E>ializeaz<61> grupul de baze de date cu localizarea dat<61>\n" " ini<6E>ializeaz<61> grupul de baze de date cu localizarea dat<61>\n"
" <20>n categoria respectiv<69> (implicit, luat<61> din mediu)\n" " <20>n categoria respectiv<69> (implicit, luat<61> din mediu)\n"
#: initdb.c:2028 #: initdb.c:2071
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale echivalent cu --locale=C\n" msgstr " --no-locale echivalent cu --locale=C\n"
#: initdb.c:2029 #: initdb.c:2072
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
"connections\n"
msgstr " -A, --auth=METOD<4F> metoda de autentificare implicit<69> pentru conexiunile locale\n" msgstr " -A, --auth=METOD<4F> metoda de autentificare implicit<69> pentru conexiunile locale\n"
#: initdb.c:2030 #: initdb.c:2073
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NUME nume utilizator privilegiat pentru baza de date\n" msgstr " -U, --username=NUME nume utilizator privilegiat pentru baza de date\n"
#: initdb.c:2031 #: initdb.c:2074
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt solicitare parol<6F> pentru noul utilizator privilegiat\n" msgstr " -W, --pwprompt solicitare parol<6F> pentru noul utilizator privilegiat\n"
#: initdb.c:2032 #: initdb.c:2075
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=FI<46>IER citire parol<6F> pentru noul utilizator privilegiat din fi<66>ier\n" msgstr " --pwfile=FI<46>IER citire parol<6F> pentru noul utilizator privilegiat din fi<66>ier\n"
#: initdb.c:2033 #: initdb.c:2076
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help afi<66>eaz<61> acest mesaj de ajutor, apoi iese\n" msgstr " -?, --help afi<66>eaz<61> acest mesaj de ajutor, apoi iese\n"
#: initdb.c:2034 #: initdb.c:2077
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version afi<66>eaz<61> informa<6D>iile despre versiune, apoi iese\n" msgstr " -V, --version afi<66>eaz<61> informa<6D>iile despre versiune, apoi iese\n"
#: initdb.c:2035 #: initdb.c:2078
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Less commonly used options:\n" "Less commonly used options:\n"
@ -296,24 +317,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Op<4F>iuni mai pu<70>in folosite:\n" "Op<4F>iuni mai pu<70>in folosite:\n"
#: initdb.c:2036 #: initdb.c:2079
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug genereaz<61> mesaje pentru depanare\n" msgstr " -d, --debug genereaz<61> mesaje pentru depanare\n"
#: initdb.c:2037 #: initdb.c:2080
msgid " -s, --show show internal settings\n" msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show afi<66>eaz<61> set<65>rile interne\n" msgstr " -s, --show afi<66>eaz<61> set<65>rile interne\n"
#: initdb.c:2038 #: initdb.c:2081
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTOR loca<63>ia fi<66>ierele de intrare\n" msgstr " -L DIRECTOR loca<63>ia fi<66>ierele de intrare\n"
#: initdb.c:2039 #: initdb.c:2082
#, fuzzy
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean nu se face curat dup<75> erori\n" msgstr " -n, --noclean nu se face curat dup<75> erori\n"
#: initdb.c:2040 #: initdb.c:2083
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
@ -322,7 +342,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Dac<61> nu este specificat directorul de date, este folosit<69> variabila de mediu PGDATA.\n" "Dac<61> nu este specificat directorul de date, este folosit<69> variabila de mediu PGDATA.\n"
#: initdb.c:2042 #: initdb.c:2085
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@ -330,33 +350,30 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Raporta<74>i erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Raporta<74>i erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2133 #: initdb.c:2178
msgid "Running in debug mode.\n" msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Rulare <20>n mod depanare.\n" msgstr "Rulare <20>n mod depanare.\n"
#: initdb.c:2137 #: initdb.c:2182
#, fuzzy
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Rulare <20>n mod \"noclean\". Gre<72>elile nu vor fi corectate.\n" msgstr "Rulare <20>n mod \"noclean\". Gre<72>elile nu vor fi corectate.\n"
#: initdb.c:2173 #: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456
#: initdb.c:2190
#: initdb.c:2408
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<22>ncerca<63>i \"%s --help\" pentru mai multe informa<6D>ii.\n" msgstr "<22>ncerca<63>i \"%s --help\" pentru mai multe informa<6D>ii.\n"
#: initdb.c:2188 #: initdb.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: prea multe argumente <20>n linia de comand<6E> (primul este \"%s\")\n" msgstr "%s: prea multe argumente <20>n linia de comand<6E> (primul este \"%s\")\n"
#: initdb.c:2196 #: initdb.c:2242
#, c-format #, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr "%s: solicitarea parolei <20>i fi<66>ierul de parole nu pot fi specificate <20>mpreun<75>\n" msgstr "%s: solicitarea parolei <20>i fi<66>ierul de parole nu pot fi specificate <20>mpreun<75>\n"
#: initdb.c:2202 #: initdb.c:2248
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@ -368,17 +385,17 @@ msgstr ""
"Pute<74>i modifica acest lucru edit<69>nd pg_hba.conf sau folosind op<6F>iunea -A\n" "Pute<74>i modifica acest lucru edit<69>nd pg_hba.conf sau folosind op<6F>iunea -A\n"
"la urm<72>toarea rulare a initdb.\n" "la urm<72>toarea rulare a initdb.\n"
#: initdb.c:2226 #: initdb.c:2272
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: metod<6F> de autentificare nerecunoscut<75> \"%s\"\n" msgstr "%s: metod<6F> de autentificare nerecunoscut<75> \"%s\"\n"
#: initdb.c:2235 #: initdb.c:2282
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s: trebuie s<> specifica<63>i o parol<6F> pentru utilizatorul privilegiat pentru a activa autentificarea %s\n" msgstr "%s: trebuie s<> specifica<63>i o parol<6F> pentru utilizatorul privilegiat pentru a activa autentificarea %s\n"
#: initdb.c:2250 #: initdb.c:2297
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no data directory specified\n" "%s: no data directory specified\n"
@ -391,7 +408,7 @@ msgstr ""
"de baze de date. Pute<74>i face acest lucru folosind op<6F>iunea -D sau\n" "de baze de date. Pute<74>i face acest lucru folosind op<6F>iunea -D sau\n"
"variabila de mediu PGDATA.\n" "variabila de mediu PGDATA.\n"
#: initdb.c:2281 #: initdb.c:2329
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -402,7 +419,7 @@ msgstr ""
"<22>n acela<6C>i director cu \"%s\".\n" "<22>n acela<6C>i director cu \"%s\".\n"
"Verifica<63>i instalarea.\n" "Verifica<63>i instalarea.\n"
#: initdb.c:2288 #: initdb.c:2336
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -413,17 +430,17 @@ msgstr ""
"dar nu are aceea<65>i versiune ca %s.\n" "dar nu are aceea<65>i versiune ca %s.\n"
"Verifica<63>i instalarea.\n" "Verifica<63>i instalarea.\n"
#: initdb.c:2307 #: initdb.c:2355
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: loca<63>ia fi<66>ierului de intrare trebuie s<> fie o cale absolut<75>\n" msgstr "%s: loca<63>ia fi<66>ierului de intrare trebuie s<> fie o cale absolut<75>\n"
#: initdb.c:2315 #: initdb.c:2363
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: imposibil de determinat <20>irul scurt de versiune corect\n" msgstr "%s: imposibil de determinat <20>irul scurt de versiune corect\n"
#: initdb.c:2368 #: initdb.c:2416
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -434,12 +451,12 @@ msgstr ""
"Acest utilizator trebuie s<> de<64>in<69> <20>i procesul serverului.\n" "Acest utilizator trebuie s<> de<64>in<69> <20>i procesul serverului.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2378 #: initdb.c:2426
#, c-format #, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Grupul de baze de date va fi ini<6E>ializat cu localizarea %s.\n" msgstr "Grupul de baze de date va fi ini<6E>ializat cu localizarea %s.\n"
#: initdb.c:2381 #: initdb.c:2429
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n" "The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -458,37 +475,37 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n" " NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n" " TIME: %s\n"
#: initdb.c:2406 #: initdb.c:2454
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: imposibil de g<>sit o codificare potrivit<69> pentru localizarea \"%s\"\n" msgstr "%s: imposibil de g<>sit o codificare potrivit<69> pentru localizarea \"%s\"\n"
#: initdb.c:2407 #: initdb.c:2455
#, c-format #, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Re-rula<6C>i %s cu op<6F>iunea -E.\n" msgstr "Re-rula<6C>i %s cu op<6F>iunea -E.\n"
#: initdb.c:2414 #: initdb.c:2462
#, c-format #, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Codificarea implicit<69> a bazei de date a fost setat<61> <20>n mod corespunz<6E>tor la %s.\n" msgstr "Codificarea implicit<69> a bazei de date a fost setat<61> <20>n mod corespunz<6E>tor la %s.\n"
#: initdb.c:2455 #: initdb.c:2503
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s ... " msgid "creating directory %s ... "
msgstr "creare director %s ... " msgstr "creare director %s ... "
#: initdb.c:2469 #: initdb.c:2517
#, c-format #, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "stabilire permisiuni pentru directorul existent %s ... " msgstr "stabilire permisiuni pentru directorul existent %s ... "
#: initdb.c:2475 #: initdb.c:2523
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de schimbat drepturile de acces pentru directorul \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de schimbat drepturile de acces pentru directorul \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:2488 #: initdb.c:2536
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@ -501,32 +518,66 @@ msgstr ""
"directorul \"%s\" sau rula<6C>i %s\n" "directorul \"%s\" sau rula<6C>i %s\n"
"cu alt argument dec<65>t \"%s\".\n" "cu alt argument dec<65>t \"%s\".\n"
#: initdb.c:2497 #: initdb.c:2545
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de accesat directorul \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de accesat directorul \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:2506 #: initdb.c:2554
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... " msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "creare director %s/%s ... " msgstr "creare director %s/%s ... "
#: initdb.c:2570 #: initdb.c:2622
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Success. You can now start the database server using:\n" "Success. You can now start the database server using:\n"
"\n" "\n"
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" " %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
"or\n" "or\n"
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" " %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Succes. Acum pute<74>i porni serverul de baze de date folosind:\n" "Succes. Acum pute<74>i porni serverul de baze de date folosind:\n"
"\n" "\n"
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" " %s%s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
"sau\n" "sau\n"
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l fi<66>ier_jurnal start\n" " %s%s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l fi<66>ier_jurnal start\n"
"\n" "\n"
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
msgid "out of memory\n"
msgstr "memorie insuficient<6E>\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul <20>n \"%s\""
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit leg<65>tura simbolic<69> \"%s\""
#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ie<69>it cu codul %d"
#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ie<69>it cu starea nerecunoscut<75> %d"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# translation of pg_config-ro.po to Romanian # translation of pg_config-ro.po to Romanian
# translation of pg_config.po to Romanian # translation of pg_config.po to Romanian
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004. # Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config-ro-8.0\n" "Project-Id-Version: pg_config-ro-8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n" "Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -116,3 +116,33 @@ msgstr "%s: argument incorect: %s\n"
msgid "%s: could not find own executable\n" msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: imposibil de g<>sit propriul executabil\n" msgstr "%s: imposibil de g<>sit propriul executabil\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul <20>n \"%s\""
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit leg<65>tura simbolic<69> \"%s\""
#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ie<69>it cu codul %d"
#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ie<69>it cu starea nerecunoscut<75> %d"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.14 2004/12/15 17:50:15 petere Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.15 2005/01/09 17:07:24 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_controldata CATALOG_NAME := pg_controldata
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it ko nb pt_BR ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it ko nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_controldata.c GETTEXT_FILES := pg_controldata.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ GETTEXT_TRIGGERS:= _

View File

@ -0,0 +1,243 @@
# translation of pg_controldata-ro.po to Romanian
# translation of pg_controldata.po to Romanian
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata-ro-8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-23 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 01:35+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: pg_controldata.c:26
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s afi<66>eaz<61> informa<6D>ii de control despre un grup de baze de date PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:30
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
"\n"
"Options:\n"
" --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
"Utilizare:\n"
" %s [OP<4F>IUNE] [DIRDATE]\n"
"\n"
"Op<4F>iuni:\n"
" --help afi<66>eaz<61> acest ajutor, apoi iese\n"
" --version afi<66>eaz<61><7A>informa<6D>iile<6C>despre<72>versiune,<2C>apoi<6F>iese\n"
#: pg_controldata.c:38
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
"PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Dac<61> nu este specificat nici un director de date (DIRDATE),\n"
"este folosit<69> variabila de mediu PGDATA.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:40
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Raporta<74>i erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:50
msgid "starting up"
msgstr "pornire"
#: pg_controldata.c:52
msgid "shut down"
msgstr "<22>nchidere"
#: pg_controldata.c:54
msgid "shutting down"
msgstr "<22>nchidere"
#: pg_controldata.c:56
msgid "in recovery"
msgstr "<22>n recuperare"
#: pg_controldata.c:58
msgid "in production"
msgstr "<22>n produc<75>ie"
#: pg_controldata.c:60
msgid "unrecognized status code"
msgstr "cod de stare nerecunoscut"
#: pg_controldata.c:102
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: nici un director de date specificat\n"
#: pg_controldata.c:103
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<22>ncerca<63>i \"%s --help\" pentru mai multe informa<6D>ii.\n"
#: pg_controldata.c:111
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
#: pg_controldata.c:118
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de citit fi<66>ierul \"%s\": %s\n"
#: pg_controldata.c:132
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: Suma de control CRC calculat<61> difer<65> de valoarea stocat<61> <20>n fi<66>ier.\n"
"Fie fi<66>ierul este corupt, fie are un aspect diferit de cel a<>teptat de acest program.\n"
"Rezultatele de mai jos nu sunt de <20>ncredere.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:152
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Num<75>r versiune pg_control: %u\n"
#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Num<75>r versiune catalog: %u\n"
#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificator sistem baze de date: %s\n"
#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Stare grup baze de date: %s\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "Ultima modificare pg_control: %s\n"
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID fi<66>ier jurnal curent: %u\n"
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Segment fi<66>ier jurnal urm<72>tor: %u\n"
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Loca<63>ia ultimului punct de control: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Loca<63>ie pct. de control anterior: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Loc. REDO a ultimului pct. de ctrl.: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "Loc. UNDO a ultimului pct. de ctrl.: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID ultimul punct de control: %u\n"
#: pg_controldata.c:168
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID ultimul punct de control: %u\n"
#: pg_controldata.c:169
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID ultimul punct de control: %u\n"
#: pg_controldata.c:170
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Timpul ultimului punct de control: %s\n"
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Dimensiune bloc baz<61> de date: %u\n"
#: pg_controldata.c:172
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocuri/segment pentru rela<6C>ii mari: %u\n"
#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Octe<74>i per segment WAL: %u\n"
#: pg_controldata.c:174
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Lungime maxim<69> a identificatorilor: %u\n"
#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Nr. maxim argumente pentru func<6E>ii: %u\n"
#: pg_controldata.c:176
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stocare tip dat<61>/timp: %s\n"
#: pg_controldata.c:177
msgid "64-bit integers"
msgstr "<22>ntregi pe 64 de bi<62>i"
#: pg_controldata.c:177
msgid "floating-point numbers"
msgstr "numere <20>n virgul<75> mobil<69>"
#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Lungime maxim<69> a numelui localiz<69>rii: %u\n"
#: pg_controldata.c:179
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# translation of pg_ctl-ro.po to Romanian # translation of pg_ctl-ro.po to Romanian
# translation of pg_ctl.po to Romanian # translation of pg_ctl.po to Romanian
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004. # Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl-ro-8.0\n" "Project-Id-Version: pg_ctl-ro-8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n" "Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,32 +14,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:215 pg_ctl.c:1331 #: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memorie insuficient<6E>\n" msgstr "%s: memorie insuficient<6E>\n"
#: pg_ctl.c:249 #: pg_ctl.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s" msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul PID \"%s\": %s" msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul PID \"%s\": %s"
#: pg_ctl.c:468 #: pg_ctl.c:469
#, c-format #, c-format
msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n" msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
msgstr "%s: e posibil ca alt<6C> instan<61><6E> de postmaster s<> ruleze; se <20>ncearc<72> pornirea lui oricum\n" msgstr "%s: e posibil ca alt<6C> instan<61><6E> de postmaster s<> ruleze; se <20>ncearc<72> pornirea lui oricum\n"
#: pg_ctl.c:486 #: pg_ctl.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: imposibil de citit fi<66>ierul \"%s\"\n" msgstr "%s: imposibil de citit fi<66>ierul \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:492 #: pg_ctl.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: fi<66>ierul de op<6F>iuni \"%s\" trebuie s<> aib<69> exact o linie\n" msgstr "%s: fi<66>ierul de op<6F>iuni \"%s\" trebuie s<> aib<69> exact o linie\n"
#: pg_ctl.c:543 #: pg_ctl.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Programul \"postmaster\" este necesar pentru %s, dar nu a fost g<>sit <20>n acela<6C>i director cu \"%s\".\n" "Programul \"postmaster\" este necesar pentru %s, dar nu a fost g<>sit <20>n acela<6C>i director cu \"%s\".\n"
"Verifica<63>i instalarea.\n" "Verifica<63>i instalarea.\n"
#: pg_ctl.c:549 #: pg_ctl.c:550
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
@ -60,12 +60,12 @@ msgstr ""
"dar nu are aceea<65>i versiune cu %s.\n" "dar nu are aceea<65>i versiune cu %s.\n"
"Verifica<63>i instalarea.\n" "Verifica<63>i instalarea.\n"
#: pg_ctl.c:561 #: pg_ctl.c:562
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n" msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s: imposibil de pornit postmaster: codul de ie<69>ire a fost %d\n" msgstr "%s: imposibil de pornit postmaster: codul de ie<69>ire a fost %d\n"
#: pg_ctl.c:572 #: pg_ctl.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: could not start postmaster\n" "%s: could not start postmaster\n"
@ -74,160 +74,164 @@ msgstr ""
"%s: imposibil de pornit postmaster\n" "%s: imposibil de pornit postmaster\n"
"Examina<6E>i jurnalul de ie<69>ire.\n" "Examina<6E>i jurnalul de ie<69>ire.\n"
#: pg_ctl.c:581 #: pg_ctl.c:582
msgid "waiting for postmaster to start..." msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "se a<>teapt<70> ca postmaster s<> porneasc<73>..." msgstr "se a<>teapt<70> ca postmaster s<> porneasc<73>..."
#: pg_ctl.c:584 #: pg_ctl.c:586
msgid "could not start postmaster\n" msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "imposibil de pornit postmaster\n" msgstr "imposibil de pornit postmaster\n"
#: pg_ctl.c:587 pg_ctl.c:653 pg_ctl.c:720 #: pg_ctl.c:591 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724
msgid " done\n" msgid " done\n"
msgstr " terminat\n" msgstr " terminat\n"
#: pg_ctl.c:588 #: pg_ctl.c:592
msgid "postmaster started\n" msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster pornit\n" msgstr "postmaster pornit\n"
#: pg_ctl.c:592 #: pg_ctl.c:596
msgid "postmaster starting\n" msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster porne<6E>te\n" msgstr "postmaster porne<6E>te\n"
#: pg_ctl.c:606 pg_ctl.c:674 pg_ctl.c:734 #: pg_ctl.c:610 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: fi<66>ierul PID \"%s\" nu exist<73>\n" msgstr "%s: fi<66>ierul PID \"%s\" nu exist<73>\n"
#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735 #: pg_ctl.c:611 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739
msgid "Is postmaster running?\n" msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "Ruleaz<61> postmaster?\n" msgstr "Ruleaz<61> postmaster?\n"
#: pg_ctl.c:613 #: pg_ctl.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: imposibil de oprit postmaster; postgres ruleaz<61> (PID: %ld)\n" msgstr "%s: imposibil de oprit postmaster; postgres ruleaz<61> (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:621 pg_ctl.c:692 #: pg_ctl.c:625 pg_ctl.c:696
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul de oprire (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul de oprire (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:628 #: pg_ctl.c:632
msgid "postmaster shutting down\n" msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "<22>nchidere postmaster\n" msgstr "<22>nchidere postmaster\n"
#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:697 #: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:701
msgid "waiting for postmaster to shut down..." msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "<22>nchidere postmaster <20>n a<>teptare..." msgstr "<22>nchidere postmaster <20>n a<>teptare..."
#: pg_ctl.c:648 pg_ctl.c:714 #: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718
msgid " failed\n" msgid " failed\n"
msgstr " e<>uat\n" msgstr " e<>uat\n"
#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:716 #: pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n" msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster nu se <20>nchide\n" msgstr "%s: postmaster nu se <20>nchide\n"
#: pg_ctl.c:655 pg_ctl.c:721 #: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
msgid "postmaster stopped\n" msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster oprit\n" msgstr "postmaster oprit\n"
#: pg_ctl.c:676 #: pg_ctl.c:680
msgid "starting postmaster anyway\n" msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "pornire postmaster oricum\n" msgstr "pornire postmaster oricum\n"
#: pg_ctl.c:683 #: pg_ctl.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: imposibil de repornit postmaster; postgres ruleaz<61> (PID: %ld)\n" msgstr "%s: imposibil de repornit postmaster; postgres ruleaz<61> (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:744 #: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:748
msgid "Please terminate postgres and try again.\n" msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Termina<6E>i postgres <20>i <20>ncerca<63>i din nou.\n" msgstr "Termina<6E>i postgres <20>i <20>ncerca<63>i din nou.\n"
#: pg_ctl.c:741 #: pg_ctl.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: imposibil de re<72>nc<6E>rcat postmaster; postgres ruleaz<61> (PID: %ld)\n" msgstr "%s: imposibil de re<72>nc<6E>rcat postmaster; postgres ruleaz<61> (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:750 #: pg_ctl.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul de re<72>nc<6E>rcare (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul de re<72>nc<6E>rcare (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:755 #: pg_ctl.c:759
msgid "postmaster signaled\n" msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "semnalul a fost trimis lui postmaster\n" msgstr "semnalul a fost trimis lui postmaster\n"
#: pg_ctl.c:770 #: pg_ctl.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: nu ruleaz<61> nici postmaster, nici postgres\n" msgstr "%s: nu ruleaz<61> nici postmaster, nici postgres\n"
#: pg_ctl.c:776 #: pg_ctl.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: ruleaz<61> un proces \"postgres\" de sine st<73>t<EFBFBD>tor (PID: %ld)\n" msgstr "%s: ruleaz<61> un proces \"postgres\" de sine st<73>t<EFBFBD>tor (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:783 #: pg_ctl.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster ruleaz<61> (PID: %ld)\n" msgstr "%s: postmaster ruleaz<61> (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:799 #: pg_ctl.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul %d (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:829 #: pg_ctl.c:836
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n" msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: imposibil de g<>sit propriul program executabil\n" msgstr "%s: imposibil de g<>sit propriul program executabil\n"
#: pg_ctl.c:838 #: pg_ctl.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n" msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: imposibil de g<>sit programul executabil pentru postmaster\n" msgstr "%s: imposibil de g<>sit programul executabil pentru postmaster\n"
#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:918 #: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:931
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n" msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis administratorul de servicii\n" msgstr "%s: imposibil de deschis administratorul de servicii\n"
#: pg_ctl.c:892 #: pg_ctl.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: serviciul \"%s\" este deja <20>nregistrat\n" msgstr "%s: serviciul \"%s\" este deja <20>nregistrat\n"
#: pg_ctl.c:903 #: pg_ctl.c:916
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: imposibil de <20>nregistrat serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n" msgstr "%s: imposibil de <20>nregistrat serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
#: pg_ctl.c:924 #: pg_ctl.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: serviciul \"%s\" nu a fost <20>nregistrat\n" msgstr "%s: serviciul \"%s\" nu a fost <20>nregistrat\n"
#: pg_ctl.c:931 #: pg_ctl.c:944
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n" msgstr "%s: imposibil de deschis serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
#: pg_ctl.c:938 #: pg_ctl.c:951
#, c-format #, c-format
#, fuzzy
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: imposibil de de-<2D>nregistrat serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n" msgstr "%s: imposibil de de-<2D>nregistrat serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
#: pg_ctl.c:1075 #: pg_ctl.c:1083
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: imposibil de pornit serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
#: pg_ctl.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<22>ncerca<63>i \"%s --help\" pentru mai multe informa<6D>ii.\n" msgstr "<22>ncerca<63>i \"%s --help\" pentru mai multe informa<6D>ii.\n"
#: pg_ctl.c:1083 #: pg_ctl.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@ -235,44 +239,45 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s este un utilitar pentru pornit, oprit, repornit, re<72>nc<6E>rcat fi<66>ierele de configurare,\n" "%s este un utilitar pentru pornit, oprit, repornit, re<72>nc<6E>rcat fi<66>ierele de configurare,\n"
"raportat starea unui server PostgreSQL sau trimis semnale unui proces PostgreSQL.\n" "raportat starea unui server PostgreSQL sau trimis semnale unui proces "
"PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1085 #: pg_ctl.c:1102
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilizare:\n" msgstr "Utilizare:\n"
#: pg_ctl.c:1086 #: pg_ctl.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D DIRDATE] [-s] [-l NUMEFI<46>IER] [-o \"OP<4F>IUNI\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-D DIRDATE] [-s] [-l NUMEFI<46>IER] [-o \"OP<4F>IUNI\"]\n"
#: pg_ctl.c:1087 #: pg_ctl.c:1104
#, c-format #, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DIRDATE] [-s] [-m MOD-<2D>NCHIDERE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D DIRDATE] [-s] [-m MOD-<2D>NCHIDERE]\n"
#: pg_ctl.c:1088 #: pg_ctl.c:1105
#, c-format #, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D DIRDATE] [-s] [-m MOD-<2D>NCHIDERE] [-o \"OP<4F>IUNI\"]\n" msgstr " %s restart [-w] [-D DIRDATE] [-s] [-m MOD-<2D>NCHIDERE] [-o \"OP<4F>IUNI\"]\n"
#: pg_ctl.c:1089 #: pg_ctl.c:1106
#, c-format #, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DIRDATE] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DIRDATE] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1090 #: pg_ctl.c:1107
#, c-format #, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DIRDATE]\n" msgstr " %s status [-D DIRDATE]\n"
#: pg_ctl.c:1091 #: pg_ctl.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill NUMESEMNAL PID\n" msgstr " %s kill NUMESEMNAL PID\n"
#: pg_ctl.c:1093 #: pg_ctl.c:1110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@ -281,12 +286,12 @@ msgstr ""
" %s register [-N NUMESERVICIU] [-U NUMEUTILIZATOR] [-P PAROL<4F>] [-D DIRDATE]\n" " %s register [-N NUMESERVICIU] [-U NUMEUTILIZATOR] [-P PAROL<4F>] [-D DIRDATE]\n"
" [-w] [-o \"OP<4F>IUNI\"]\n" " [-w] [-o \"OP<4F>IUNI\"]\n"
#: pg_ctl.c:1095 #: pg_ctl.c:1112
#, c-format #, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N NUMESERVICIU]\n" msgstr " %s unregister [-N NUMESERVICIU]\n"
#: pg_ctl.c:1098 #: pg_ctl.c:1115
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Common options:\n" "Common options:\n"
@ -294,31 +299,31 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Op<4F>iuni generale:\n" "Op<4F>iuni generale:\n"
#: pg_ctl.c:1099 #: pg_ctl.c:1116
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata DIRDATE loca<63>ia ariei de stocare a bazelor de date\n" msgstr " -D, --pgdata DIRDATE loca<63>ia ariei de stocare a bazelor de date\n"
#: pg_ctl.c:1100 #: pg_ctl.c:1117
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent afi<66>eaz<61> numai erorile, f<>r<EFBFBD> mesaje informa<6D>ionale\n" msgstr " -s, --silent afi<66>eaz<61> numai erorile, f<>r<EFBFBD> mesaje informa<6D>ionale\n"
#: pg_ctl.c:1101 #: pg_ctl.c:1118
msgid " -w wait until operation completes\n" msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w se a<>teapt<70> terminarea opera<72>iunilor\n" msgstr " -w se a<>teapt<70> terminarea opera<72>iunilor\n"
#: pg_ctl.c:1102 #: pg_ctl.c:1119
msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W nu se a<>teapt<70> terminarea opera<72>iunilor\n" msgstr " -W nu se a<>teapt<70> terminarea opera<72>iunilor\n"
#: pg_ctl.c:1103 #: pg_ctl.c:1120
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help afi<66>eaz<61> acest ajutor, apoi iese\n" msgstr " --help afi<66>eaz<61> acest ajutor, apoi iese\n"
#: pg_ctl.c:1104 #: pg_ctl.c:1121
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version afi<66>eaz<61> informa<6D>ii despre versiune, apoi iese\n" msgstr " --version afi<66>eaz<61> informa<6D>ii despre versiune, apoi iese\n"
#: pg_ctl.c:1105 #: pg_ctl.c:1122
msgid "" msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n" "\n"
@ -326,11 +331,11 @@ msgstr ""
"(Implicit, se a<>teapt<70> pentru <20>nchidere, nu <20>i pentru pornire sau repornire)\n" "(Implicit, se a<>teapt<70> pentru <20>nchidere, nu <20>i pentru pornire sau repornire)\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1106 #: pg_ctl.c:1123
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Dac<61> este omis<69> op<6F>iunea -D, este folosit<69> variabila de mediu PGDATA.\n" msgstr "Dac<61> este omis<69> op<6F>iunea -D, este folosit<69> variabila de mediu PGDATA.\n"
#: pg_ctl.c:1108 #: pg_ctl.c:1125
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options for start or restart:\n" "Options for start or restart:\n"
@ -338,11 +343,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Op<4F>iuni pentru pornire sau repornire:\n" "Op<4F>iuni pentru pornire sau repornire:\n"
#: pg_ctl.c:1109 #: pg_ctl.c:1126
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log NUMEFI<46>IER scrie (sau adaug<75>) jurnalul serverului <20>n NUMEFI<46>IER\n" msgstr " -l, --log NUMEFI<46>IER scrie (sau adaug<75>) jurnalul serverului <20>n NUMEFI<46>IER\n"
#: pg_ctl.c:1110 #: pg_ctl.c:1127
msgid "" msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n" " (PostgreSQL server executable)\n"
@ -350,11 +355,11 @@ msgstr ""
" -o OP<4F>IUNI op<6F>iuni din linia de comand<6E> trimise c<>tre postmaster\n" " -o OP<4F>IUNI op<6F>iuni din linia de comand<6E> trimise c<>tre postmaster\n"
" (fi<66>ierul executabil pentru serverul PostgreSQL)\n" " (fi<66>ierul executabil pentru serverul PostgreSQL)\n"
#: pg_ctl.c:1112 #: pg_ctl.c:1129
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p CALE-C<>TRE-POSTMASTER <20>n mod normal, nu e necesar<61>\n" msgstr " -p CALE-C<>TRE-POSTMASTER <20>n mod normal, nu e necesar<61>\n"
#: pg_ctl.c:1114 #: pg_ctl.c:1131
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options for stop or restart:\n" "Options for stop or restart:\n"
@ -362,11 +367,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Op<4F>iuni pentru oprire sau repornire:\n" "Op<4F>iuni pentru oprire sau repornire:\n"
#: pg_ctl.c:1115 #: pg_ctl.c:1132
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m MOD-<2D>NCHIDERE poate fi \"smart\", \"fast\", sau \"immediate\"\n" msgstr " -m MOD-<2D>NCHIDERE poate fi \"smart\", \"fast\", sau \"immediate\"\n"
#: pg_ctl.c:1117 #: pg_ctl.c:1134
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Shutdown modes are:\n" "Shutdown modes are:\n"
@ -374,21 +379,21 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Modurile de <20>nchidere sunt:\n" "Modurile de <20>nchidere sunt:\n"
#: pg_ctl.c:1118 #: pg_ctl.c:1135
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart (iste<74>) termin<69> dup<75> ce to<74>i clien<65>ii s-au deconectat\n" msgstr " smart (iste<74>) termin<69> dup<75> ce to<74>i clien<65>ii s-au deconectat\n"
#: pg_ctl.c:1119 #: pg_ctl.c:1136
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast (rapid) termin<69> direct, cu <20>nchidere corespunz<6E>toare\n" msgstr " fast (rapid) termin<69> direct, cu <20>nchidere corespunz<6E>toare\n"
#: pg_ctl.c:1120 #: pg_ctl.c:1137
msgid "" msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n" "restart\n"
msgstr " immediate (imediat) termin<69> f<>ra <20>nchidere complet<65>, ceea ce va duce la recuperare odat<61> cu repornirea\n" msgstr " immediate (imediat) termin<69> f<>ra <20>nchidere complet<65>, ceea ce va duce la recuperare odat<61> cu repornirea\n"
#: pg_ctl.c:1122 #: pg_ctl.c:1139
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Allowed signal names for kill:\n" "Allowed signal names for kill:\n"
@ -396,8 +401,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Semnale permise pentru kill:\n" "Semnale permise pentru kill:\n"
#: pg_ctl.c:1126 #: pg_ctl.c:1143
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options for register and unregister:\n" "Options for register and unregister:\n"
@ -405,19 +409,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Op<4F>iuni pentru <20>nregistrare <20>i de-<2D>nregistrare:\n" "Op<4F>iuni pentru <20>nregistrare <20>i de-<2D>nregistrare:\n"
#: pg_ctl.c:1127 #: pg_ctl.c:1144
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N NUMESERVICIU numele serviciului pentru <20>nregistrarea serverului PostgreSQL\n" msgstr " -N NUMESERVICIU numele serviciului pentru <20>nregistrarea serverului PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1128 #: pg_ctl.c:1145
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P PAROL<4F> parola contului pentru <20>nregistrarea serverului PostgreSQL\n" msgstr " -P PAROL<4F> parola contului pentru <20>nregistrarea serverului PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1129 #: pg_ctl.c:1146
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U NUMEUTILIZATOR numele utilizatorului pentru <20>nregistrarea serverului PostgreSQL\n" msgstr " -U NUMEUTILIZATOR numele utilizatorului pentru <20>nregistrarea serverului PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1132 #: pg_ctl.c:1149
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@ -425,17 +429,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Raporta<74>i erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Raporta<74>i erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1157 #: pg_ctl.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: mod de <20>nchidere nerecunoscut \"%s\"\n" msgstr "%s: mod de <20>nchidere nerecunoscut \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1190 #: pg_ctl.c:1207
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nume de semnal nerecunoscut \"%s\"\n" msgstr "%s: nume de semnal nerecunoscut \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1255 #: pg_ctl.c:1272
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot be run as root\n" "%s: cannot be run as root\n"
@ -445,33 +449,63 @@ msgstr ""
"%s: nu poate fi rulat ca root\n" "%s: nu poate fi rulat ca root\n"
"Autentifica<63>i-v<> (folosind, de ex., \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat) care va de<64>ine procesul serverului.\n" "Autentifica<63>i-v<> (folosind, de ex., \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat) care va de<64>ine procesul serverului.\n"
#: pg_ctl.c:1347 #: pg_ctl.c:1365
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n" msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: op<6F>iune incorect<63> %s\n" msgstr "%s: op<6F>iune incorect<63> %s\n"
#: pg_ctl.c:1358 #: pg_ctl.c:1376
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: prea multe argumente <20>n linia de comand<6E> (primul este \"%s\")\n" msgstr "%s: prea multe argumente <20>n linia de comand<6E> (primul este \"%s\")\n"
#: pg_ctl.c:1377 #: pg_ctl.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: lipse<73>te argumentul pentru modul kill\n" msgstr "%s: lipse<73>te argumentul pentru modul kill\n"
#: pg_ctl.c:1395 #: pg_ctl.c:1413
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: mod de operare nerecunoscut \"%s\"\n" msgstr "%s: mod de operare nerecunoscut \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1405 #: pg_ctl.c:1423
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no operation specified\n" msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: nici o opera<72>iune specificat<61>\n" msgstr "%s: nici o opera<72>iune specificat<61>\n"
#: pg_ctl.c:1421 #: pg_ctl.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: nici un director pentru baze de date specificat, iar variabila de mediu PGDATA nu este setat<61>\n" msgstr "%s: nici un director pentru baze de date specificat, iar variabila de mediu PGDATA nu este setat<61>\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul <20>n \"%s\""
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit leg<65>tura simbolic<69> \"%s\""
#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ie<69>it cu codul %d"
#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ie<69>it cu starea nerecunoscut<75> %d"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# translation of pg_resetxlog-ro.po to Romanian # translation of pg_resetxlog-ro.po to Romanian
# translation of pg_resetxlog.po to Romanian # translation of pg_resetxlog.po to Romanian
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004. # Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-ro-8.0\n" "Project-Id-Version: pg_resetxlog-ro-8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-23 01:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 13:00+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n" "Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,48 +14,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: pg_resetxlog.c:123 #: pg_resetxlog.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: argument incorect pentru op<6F>iunea -x\n" msgstr "%s: argument incorect pentru op<6F>iunea -x\n"
#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161 #: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163
#: pg_resetxlog.c:167 pg_resetxlog.c:175 #: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<22>ncerca<63>i \"%s --help\" pentru mai multe informa<6D>ii.\n" msgstr "<22>ncerca<63>i \"%s --help\" pentru mai multe informa<6D>ii.\n"
#: pg_resetxlog.c:129 #: pg_resetxlog.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID-ul tranzac<61>iei (-x) trebuie s<> fie diferit de 0\n" msgstr "%s: ID-ul tranzac<61>iei (-x) trebuie s<> fie diferit de 0\n"
#: pg_resetxlog.c:138 #: pg_resetxlog.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: argument incorect pentru op<6F>iunea -o\n" msgstr "%s: argument incorect pentru op<6F>iunea -o\n"
#: pg_resetxlog.c:144 #: pg_resetxlog.c:146
#, c-format #, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) trebuie s<> fie diferit de 0\n" msgstr "%s: OID (-o) trebuie s<> fie diferit de 0\n"
#: pg_resetxlog.c:153 pg_resetxlog.c:160 #: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: argument incorect pentru op<6F>iunea -l\n" msgstr "%s: argument incorect pentru op<6F>iunea -l\n"
#: pg_resetxlog.c:174 #: pg_resetxlog.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n" msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: nici un director de date specificat\n" msgstr "%s: nici un director de date specificat\n"
#: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:290 #: pg_resetxlog.c:198
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: nu poate fi executat de c<>tre \"root\"\n"
#: pg_resetxlog.c:200
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Trebuie s<> rula<6C>i %s ca utilizatorul privilegiat pentru PostgreSQL.\n"
#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\" pentru citire: %s\n" msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:200 #: pg_resetxlog.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n" "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@ -64,7 +74,7 @@ msgstr ""
"%s: fi<66>ierul de blocare \"%s\" exist<73>\n" "%s: fi<66>ierul de blocare \"%s\" exist<73>\n"
"Ruleaz<61> un server? Dac<61> nu, <20>terge<67>i fi<66>ierul de blocare <20>i <20>ncerca<63>i din nou.\n" "Ruleaz<61> un server? Dac<61> nu, <20>terge<67>i fi<66>ierul de blocare <20>i <20>ncerca<63>i din nou.\n"
#: pg_resetxlog.c:239 #: pg_resetxlog.c:270
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
@ -72,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Dac<61> aceste valori sunt acceptabile, folosi<73>i -f pentru a for<6F>a reini<6E>ializarea\n" "Dac<61> aceste valori sunt acceptabile, folosi<73>i -f pentru a for<6F>a reini<6E>ializarea\n"
#: pg_resetxlog.c:251 #: pg_resetxlog.c:282
msgid "" msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n" "The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
@ -82,11 +92,11 @@ msgstr ""
"Reini<6E>ializarea jurnalului de tranzac<61>ii poate cauza pierderi de date.\n" "Reini<6E>ializarea jurnalului de tranzac<61>ii poate cauza pierderi de date.\n"
"Dac<61> dori<72>i s<> continua<75>i oricum, folosi<73>i -f pentru a for<6F>a reini<6E>ializarea.\n" "Dac<61> dori<72>i s<> continua<75>i oricum, folosi<73>i -f pentru a for<6F>a reini<6E>ializarea.\n"
#: pg_resetxlog.c:264 #: pg_resetxlog.c:295
msgid "Transaction log reset\n" msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Jurnalul de tranzac<61>ii reini<6E>ializat\n" msgstr "Jurnalul de tranzac<61>ii reini<6E>ializat\n"
#: pg_resetxlog.c:293 #: pg_resetxlog.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@ -97,32 +107,32 @@ msgstr ""
" touch %s\n" " touch %s\n"
"<22>i <20>ncerca<63>i din nou.\n" "<22>i <20>ncerca<63>i din nou.\n"
#: pg_resetxlog.c:306 #: pg_resetxlog.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de citit fi<66>ierul \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de citit fi<66>ierul \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:329 #: pg_resetxlog.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control exist<73>, dar are suma de control CRC incorect<63>; continua<75>i cu aten<65>ie\n" msgstr "%s: pg_control exist<73>, dar are suma de control CRC incorect<63>; continua<75>i cu aten<65>ie\n"
#: pg_resetxlog.c:338 #: pg_resetxlog.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control exist<73>, dar este defect sau are o versiune necunoscut<75>; se ignor<6F>\n" msgstr "%s: pg_control exist<73>, dar este defect sau are o versiune necunoscut<75>; se ignor<6F>\n"
#: pg_resetxlog.c:402 #: pg_resetxlog.c:433
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: setare LC_COLLATE incorect<63>\n" msgstr "%s: setare LC_COLLATE incorect<63>\n"
#: pg_resetxlog.c:409 #: pg_resetxlog.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: setare LC_CTYPE incorect<63>\n" msgstr "%s: setare LC_CTYPE incorect<63>\n"
#: pg_resetxlog.c:433 #: pg_resetxlog.c:464
msgid "" msgid ""
"Guessed pg_control values:\n" "Guessed pg_control values:\n"
"\n" "\n"
@ -130,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Valori pg_control ghicite:\n" "Valori pg_control ghicite:\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:435 #: pg_resetxlog.c:466
msgid "" msgid ""
"pg_control values:\n" "pg_control values:\n"
"\n" "\n"
@ -138,140 +148,140 @@ msgstr ""
"Valori pg_control:\n" "Valori pg_control:\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:444 #: pg_resetxlog.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n" msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Num<75>r versiune pg_control: %u\n" msgstr "Num<75>r versiune pg_control: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:445 #: pg_resetxlog.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Num<75>r versiune catalog: %u\n" msgstr "Num<75>r versiune catalog: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:446 #: pg_resetxlog.c:477
#, c-format #, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n" msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificator sistem baze de date: %s\n" msgstr "Identificator sistem baze de date: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:447 #: pg_resetxlog.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n" msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID fi<66>ier jurnal curent: %u\n" msgstr "ID fi<66>ier jurnal curent: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:448 #: pg_resetxlog.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n" msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Segment fi<66>ier jurnal urm<72>tor: %u\n" msgstr "Segment fi<66>ier jurnal urm<72>tor: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:449 #: pg_resetxlog.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID ultimul punct de salvare: %u\n" msgstr "TimeLineID ultimul punct de salvare: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:450 #: pg_resetxlog.c:481
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID ultimul punct de salvare: %u\n" msgstr "NextXID ultimul punct de salvare: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:451 #: pg_resetxlog.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID ultimul punct de salvare: %u\n" msgstr "NextOID ultimul punct de salvare: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:452 #: pg_resetxlog.c:483
#, c-format #, c-format
msgid "Database block size: %u\n" msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Dimensiune bloc baz<61> de date: %u\n" msgstr "Dimensiune bloc baz<61> de date: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:453 #: pg_resetxlog.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocuri/segment pentru rela<6C>ii mari: %u\n" msgstr "Blocuri/segment pentru rela<6C>ii mari: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:454 #: pg_resetxlog.c:485
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Lungime maxim<69> a identificatorilor: %u\n" msgstr "Lungime maxim<69> a identificatorilor: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:455 #: pg_resetxlog.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Nr. maxim argumente pentru func<6E>ii: %u\n" msgstr "Nr. maxim argumente pentru func<6E>ii: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:456 #: pg_resetxlog.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n" msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stocare tip dat<61>/timp: %s\n" msgstr "Stocare tip dat<61>/timp: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:457 #: pg_resetxlog.c:488
msgid "64-bit integers" msgid "64-bit integers"
msgstr "<22>ntregi pe 64 de bi<62>i" msgstr "<22>ntregi pe 64 de bi<62>i"
#: pg_resetxlog.c:457 #: pg_resetxlog.c:488
msgid "floating-point numbers" msgid "floating-point numbers"
msgstr "numere <20>n virgul<75> mobil<69>" msgstr "numere <20>n virgul<75> mobil<69>"
#: pg_resetxlog.c:458 #: pg_resetxlog.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Lungime maxim<69> a numelui localiz<69>rii: %u\n" msgstr "Lungime maxim<69> a numelui localiz<69>rii: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:459 #: pg_resetxlog.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:460 #: pg_resetxlog.c:491
#, c-format #, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:521 #: pg_resetxlog.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: eroare intern<72> -- sizeof(ControlFileData) este prea mare ... corecta<74>i xlog.c\n" msgstr "%s: eroare intern<72> -- sizeof(ControlFileData) este prea mare ... corecta<74>i xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:534 #: pg_resetxlog.c:565
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de creat fi<66>ierul pg_control: %s\n" msgstr "%s: imposibil de creat fi<66>ierul pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:545 #: pg_resetxlog.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de scris fi<66>ierul pg_control: %s\n" msgstr "%s: imposibil de scris fi<66>ierul pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:552 pg_resetxlog.c:708 #: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n" msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: eroare fsync: %s\n" msgstr "%s: eroare fsync: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:573 #: pg_resetxlog.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis directorul \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de deschis directorul \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:587 #: pg_resetxlog.c:618
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de <20>ters directorul \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de <20>ters directorul \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:606 #: pg_resetxlog.c:637
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de citit din directorul \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de citit din directorul \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:675 #: pg_resetxlog.c:706
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:686 pg_resetxlog.c:700 #: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de scris fi<66>ierul \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de scris fi<66>ierul \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:719 #: pg_resetxlog.c:750
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@ -280,7 +290,7 @@ msgstr ""
"%s reini<6E>ializeaz<61> jurnalul de tranzac<61>ii PostgreSQL.\n" "%s reini<6E>ializeaz<61> jurnalul de tranzac<61>ii PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:720 #: pg_resetxlog.c:751
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -291,43 +301,43 @@ msgstr ""
" %s [OP<4F>IUNE]... DIRDATE\n" " %s [OP<4F>IUNE]... DIRDATE\n"
"\n" "\n"
#: pg_resetxlog.c:721 #: pg_resetxlog.c:752
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
msgstr "Op<4F>iuni:\n" msgstr "Op<4F>iuni:\n"
#: pg_resetxlog.c:722 #: pg_resetxlog.c:753
msgid " -f force update to be done\n" msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f for<6F>eaz<61> actualizarea\n" msgstr " -f for<6F>eaz<61> actualizarea\n"
#: pg_resetxlog.c:723 #: pg_resetxlog.c:754
msgid "" msgid ""
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n" "log\n"
msgstr " -l IDFI<EFBFBD>IER,SEG for<6F>eaz<61> loca<63>ia de start minim<69> WAL pentru noul jurnal de tranzac<61>ii\n" msgstr " -l TLI,FI<EFBFBD>IER,SEG for<6F>eaz<61> loca<63>ia de start minim<69> WAL pentru noul jurnal de tranzac<61>ii\n"
#: pg_resetxlog.c:724 #: pg_resetxlog.c:755
msgid "" msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for " " -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n" "testing)\n"
msgstr " -n f<>r<EFBFBD> actualizare, doar afi<66>eaz<61> valorile de control extrase (pentru testare)\n" msgstr " -n f<>r<EFBFBD> actualizare, doar afi<66>eaz<61> valorile de control extrase (pentru testare)\n"
#: pg_resetxlog.c:725 #: pg_resetxlog.c:756
msgid " -o OID set next OID\n" msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID seteaz<61> urm<72>torul OID\n" msgstr " -o OID seteaz<61> urm<72>torul OID\n"
#: pg_resetxlog.c:726 #: pg_resetxlog.c:757
msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID seteaz<61> urm<72>torul ID de tranzac<61>ie\n" msgstr " -x XID seteaz<61> urm<72>torul ID de tranzac<61>ie\n"
#: pg_resetxlog.c:727 #: pg_resetxlog.c:758
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help afi<66>eaz<61> acest ajutor, apoi iese\n" msgstr " --help afi<66>eaz<61> acest ajutor, apoi iese\n"
#: pg_resetxlog.c:728 #: pg_resetxlog.c:759
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version afi<66>eaz<61> informa<6D>iile despre versiune, apoi iese\n" msgstr " --version afi<66>eaz<61> informa<6D>iile despre versiune, apoi iese\n"
#: pg_resetxlog.c:729 #: pg_resetxlog.c:760
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff