1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-06-27 23:21:58 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2005-01-09 17:07:27 +00:00
parent b548cde1f5
commit 11ca6d580c
8 changed files with 1086 additions and 770 deletions

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# translation of initdb-ro.po to Romanian
# translation of initdb.po to Romanian
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-ro-8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-23 01:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 23:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,46 +14,59 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: initdb.c:237
#: initdb.c:251
#: initdb.c:251 initdb.c:265
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memorie insuficient<6E>\n"
#: initdb.c:361
#: initdb.c:1342
#: initdb.c:372 initdb.c:1406
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
#: initdb.c:422
#: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\" pentru scriere: %s\n"
#: initdb.c:550
#: initdb.c:559
#: initdb.c:567
#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066
#, c-format
msgid "%s: failed\n"
msgstr "%s: e<EFBFBD>uat\n"
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de scris fi<66>ierul \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:556
#: initdb.c:468
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de executat comanda\"%s\": %s\n"
#: initdb.c:591
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminare director de date \"%s\"\n"
#: initdb.c:564
#: initdb.c:594
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: eliminare director de date e<>uat<61>\n"
#: initdb.c:600
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminare con<6F>inut al directorului de date \"%s\"\n"
#: initdb.c:575
#: initdb.c:603
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: eliminare con<6F>inut al directorului de date e<>uat<61>\n"
#: initdb.c:612
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: directorul de date \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea utilizatorului\n"
msgstr ""
"%s: directorul de date \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea "
"utilizatorului\n"
#: initdb.c:601
#: initdb.c:638
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@ -64,17 +77,17 @@ msgstr ""
"Autentifica<63>i-v<> (folosind, de exempu, \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat)\n"
"care va de<64>ine procesul server.\n"
#: initdb.c:650
#: initdb.c:687
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume valid de codificare pentru server\n"
#: initdb.c:805
#: initdb.c:842
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: avertisment: nepotrivire de codificare\n"
#: initdb.c:807
#: initdb.c:844
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@ -89,7 +102,12 @@ msgstr ""
"rula<6C>i %s din nou <20>i fie nu specifica<63>i nici o codificare, fie selecta<74>i\n"
"o combina<6E>ie potrivit<69>.\n"
#: initdb.c:959
#: initdb.c:974
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de creat directorul \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1002
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
@ -100,24 +118,24 @@ msgstr ""
"Acest lucru <20>nseamn<6D> c<> ave<76>i o instalare corupt<70> sau c<> a<>i specificat\n"
"un director gre<72>it pentru op<6F>iunea -L.\n"
#: initdb.c:1024
#: initdb.c:1084
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "selectare valoare implicit<69> pentru max_connections ... "
#: initdb.c:1060
#: initdb.c:1120
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "selectare valoare implicit<69> pentru shared_buffers ... "
#: initdb.c:1093
#: initdb.c:1153
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "creare fi<66>iere de configurare ... "
#: initdb.c:1189
#: initdb.c:1254
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "creare baz<61> de date template1 <20>n %s/base/1 ... "
#: initdb.c:1205
#: initdb.c:1270
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -126,90 +144,91 @@ msgstr ""
"%s: fi<66>ierul de intrare \"%s\" nu apar<61>ine de PostgreSQL %s\n"
"Verifica<63>i instalarea sau specifica<63>i calea corect<63> folosind op<6F>iunea -L.\n"
#: initdb.c:1281
#: initdb.c:1345
msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "ini<6E>ializare pg_shadow ... "
#: initdb.c:1317
#: initdb.c:1381
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Introduce<63>i noua parol<6F> pentru utilizatorul privilegiat: "
#: initdb.c:1318
#: initdb.c:1382
msgid "Enter it again: "
msgstr "Introduce<63>i din nou: "
#: initdb.c:1321
#: initdb.c:1385
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Parola nu se verific<69>\n"
#: initdb.c:1348
#: initdb.c:1412
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de citit parola din fi<66>ierul \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:1361
#: initdb.c:1425
msgid "setting password ... "
msgstr "setare parol<6F> ... "
#: initdb.c:1385
#: initdb.c:1446
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: Fi<46>ierul de parole nu a fost generat. Raporta<74>i aceast<73> problem<65>.\n"
#: initdb.c:1415
#: initdb.c:1474
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "activare dimensiune r<>nd nelimitat<61> pentru tabelele sistem ... "
#: initdb.c:1488
#: initdb.c:1547
msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "ini<6E>ializare pg_depend ... "
#: initdb.c:1516
#: initdb.c:1575
msgid "creating system views ... "
msgstr "creare vizualiz<69>ri sistem ... "
#: initdb.c:1553
#: initdb.c:1611
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "<22>nc<6E>rcare pg_description ... "
#: initdb.c:1601
#: initdb.c:1650
msgid "creating conversions ... "
msgstr "creare conversii ... "
#: initdb.c:1657
#: initdb.c:1704
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "setare privilegii pentru obiectele predefinite ... "
#: initdb.c:1715
#: initdb.c:1762
msgid "creating information schema ... "
msgstr "creare schem<65> de informa<6D>ii ... "
#: initdb.c:1778
#: initdb.c:1819
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "executare ?vacuum? pentru baza de date template1 ... "
#: initdb.c:1834
#: initdb.c:1873
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copiere template1 <20>n template0 ... "
#: initdb.c:1891
#: initdb.c:1930
msgid "caught signal\n"
msgstr "interceptare semnal\n"
#: initdb.c:1896
msgid "could not write to child process\n"
msgstr "imposibil de scris <20>n procesul fiu\n"
#: initdb.c:1936
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "imposibil de scris <20>n procesul fiu: %s\n"
#: initdb.c:1902
#: initdb.c:1944
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
#: initdb.c:1949
#: initdb.c:1992
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nume de localizare invalid \"%s\"\n"
#: initdb.c:2016
#: initdb.c:2059
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -218,16 +237,16 @@ msgstr ""
"%s ini<6E>ializeaz<61> un grup de baze de date PostgreSQL.\n"
"\n"
#: initdb.c:2017
#: initdb.c:2060
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilizare:\n"
#: initdb.c:2018
#: initdb.c:2061
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OP<4F>IUNE]... [DIRDATE]\n"
#: initdb.c:2019
#: initdb.c:2062
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -235,19 +254,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Op<4F>iuni:\n"
#: initdb.c:2020
#: initdb.c:2063
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDATE loca<63>ia pentru acest grup de baze de date\n"
#: initdb.c:2021
#: initdb.c:2064
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=CODIFICARE seteaz<61> codificarea implicit<69> pentru bazele de date noi\n"
#: initdb.c:2022
#: initdb.c:2065
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALIZARE ini<6E>ializeaz<61> grupul de baze de date cu localizarea dat<61>\n"
#: initdb.c:2023
#: initdb.c:2066
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@ -260,35 +279,37 @@ msgstr ""
" ini<6E>ializeaz<61> grupul de baze de date cu localizarea dat<61>\n"
" <20>n categoria respectiv<69> (implicit, luat<61> din mediu)\n"
#: initdb.c:2028
#: initdb.c:2071
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale echivalent cu --locale=C\n"
#: initdb.c:2029
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
#: initdb.c:2072
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
"connections\n"
msgstr " -A, --auth=METOD<4F> metoda de autentificare implicit<69> pentru conexiunile locale\n"
#: initdb.c:2030
#: initdb.c:2073
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NUME nume utilizator privilegiat pentru baza de date\n"
#: initdb.c:2031
#: initdb.c:2074
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt solicitare parol<6F> pentru noul utilizator privilegiat\n"
#: initdb.c:2032
#: initdb.c:2075
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=FI<46>IER citire parol<6F> pentru noul utilizator privilegiat din fi<66>ier\n"
#: initdb.c:2033
#: initdb.c:2076
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help afi<66>eaz<61> acest mesaj de ajutor, apoi iese\n"
#: initdb.c:2034
#: initdb.c:2077
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version afi<66>eaz<61> informa<6D>iile despre versiune, apoi iese\n"
#: initdb.c:2035
#: initdb.c:2078
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
@ -296,24 +317,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Op<4F>iuni mai pu<70>in folosite:\n"
#: initdb.c:2036
#: initdb.c:2079
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug genereaz<61> mesaje pentru depanare\n"
#: initdb.c:2037
#: initdb.c:2080
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show afi<66>eaz<61> set<65>rile interne\n"
#: initdb.c:2038
#: initdb.c:2081
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTOR loca<63>ia fi<66>ierele de intrare\n"
#: initdb.c:2039
#, fuzzy
#: initdb.c:2082
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean nu se face curat dup<75> erori\n"
#: initdb.c:2040
#: initdb.c:2083
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
@ -322,7 +342,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dac<61> nu este specificat directorul de date, este folosit<69> variabila de mediu PGDATA.\n"
#: initdb.c:2042
#: initdb.c:2085
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@ -330,33 +350,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Raporta<74>i erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2133
#: initdb.c:2178
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Rulare <20>n mod depanare.\n"
#: initdb.c:2137
#, fuzzy
#: initdb.c:2182
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Rulare <20>n mod \"noclean\". Gre<72>elile nu vor fi corectate.\n"
#: initdb.c:2173
#: initdb.c:2190
#: initdb.c:2408
#: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<22>ncerca<63>i \"%s --help\" pentru mai multe informa<6D>ii.\n"
#: initdb.c:2188
#: initdb.c:2234
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: prea multe argumente <20>n linia de comand<6E> (primul este \"%s\")\n"
#: initdb.c:2196
#: initdb.c:2242
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr "%s: solicitarea parolei <20>i fi<66>ierul de parole nu pot fi specificate <20>mpreun<75>\n"
#: initdb.c:2202
#: initdb.c:2248
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@ -368,17 +385,17 @@ msgstr ""
"Pute<74>i modifica acest lucru edit<69>nd pg_hba.conf sau folosind op<6F>iunea -A\n"
"la urm<72>toarea rulare a initdb.\n"
#: initdb.c:2226
#: initdb.c:2272
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: metod<6F> de autentificare nerecunoscut<75> \"%s\"\n"
#: initdb.c:2235
#: initdb.c:2282
#, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s: trebuie s<> specifica<63>i o parol<6F> pentru utilizatorul privilegiat pentru a activa autentificarea %s\n"
#: initdb.c:2250
#: initdb.c:2297
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@ -391,7 +408,7 @@ msgstr ""
"de baze de date. Pute<74>i face acest lucru folosind op<6F>iunea -D sau\n"
"variabila de mediu PGDATA.\n"
#: initdb.c:2281
#: initdb.c:2329
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -402,7 +419,7 @@ msgstr ""
"<22>n acela<6C>i director cu \"%s\".\n"
"Verifica<63>i instalarea.\n"
#: initdb.c:2288
#: initdb.c:2336
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -413,17 +430,17 @@ msgstr ""
"dar nu are aceea<65>i versiune ca %s.\n"
"Verifica<63>i instalarea.\n"
#: initdb.c:2307
#: initdb.c:2355
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: loca<63>ia fi<66>ierului de intrare trebuie s<> fie o cale absolut<75>\n"
#: initdb.c:2315
#: initdb.c:2363
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: imposibil de determinat <20>irul scurt de versiune corect\n"
#: initdb.c:2368
#: initdb.c:2416
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -434,12 +451,12 @@ msgstr ""
"Acest utilizator trebuie s<> de<64>in<69> <20>i procesul serverului.\n"
"\n"
#: initdb.c:2378
#: initdb.c:2426
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Grupul de baze de date va fi ini<6E>ializat cu localizarea %s.\n"
#: initdb.c:2381
#: initdb.c:2429
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -458,37 +475,37 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:2406
#: initdb.c:2454
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: imposibil de g<>sit o codificare potrivit<69> pentru localizarea \"%s\"\n"
#: initdb.c:2407
#: initdb.c:2455
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Re-rula<6C>i %s cu op<6F>iunea -E.\n"
#: initdb.c:2414
#: initdb.c:2462
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "Codificarea implicit<69> a bazei de date a fost setat<61> <20>n mod corespunz<6E>tor la %s.\n"
#: initdb.c:2455
#: initdb.c:2503
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "creare director %s ... "
#: initdb.c:2469
#: initdb.c:2517
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "stabilire permisiuni pentru directorul existent %s ... "
#: initdb.c:2475
#: initdb.c:2523
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de schimbat drepturile de acces pentru directorul \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:2488
#: initdb.c:2536
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@ -501,32 +518,66 @@ msgstr ""
"directorul \"%s\" sau rula<6C>i %s\n"
"cu alt argument dec<65>t \"%s\".\n"
#: initdb.c:2497
#: initdb.c:2545
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de accesat directorul \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:2506
#: initdb.c:2554
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "creare director %s/%s ... "
#: initdb.c:2570
#: initdb.c:2622
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
"or\n"
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Succes. Acum pute<74>i porni serverul de baze de date folosind:\n"
"\n"
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
" %s%s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
"sau\n"
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l fi<66>ier_jurnal start\n"
" %s%s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l fi<66>ier_jurnal start\n"
"\n"
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
msgid "out of memory\n"
msgstr "memorie insuficient<6E>\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul <20>n \"%s\""
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit leg<65>tura simbolic<69> \"%s\""
#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ie<69>it cu codul %d"
#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ie<69>it cu starea nerecunoscut<75> %d"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# translation of pg_config-ro.po to Romanian
# translation of pg_config.po to Romanian
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config-ro-8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -116,3 +116,33 @@ msgstr "%s: argument incorect: %s\n"
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: imposibil de g<>sit propriul executabil\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul <20>n \"%s\""
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit leg<65>tura simbolic<69> \"%s\""
#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ie<69>it cu codul %d"
#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ie<69>it cu starea nerecunoscut<75> %d"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.14 2004/12/15 17:50:15 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.15 2005/01/09 17:07:24 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_controldata
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it ko nb pt_BR ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it ko nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_controldata.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _

View File

@ -0,0 +1,243 @@
# translation of pg_controldata-ro.po to Romanian
# translation of pg_controldata.po to Romanian
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata-ro-8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-23 19:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 01:35+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: pg_controldata.c:26
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s afi<66>eaz<61> informa<6D>ii de control despre un grup de baze de date PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:30
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
"\n"
"Options:\n"
" --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
"Utilizare:\n"
" %s [OP<4F>IUNE] [DIRDATE]\n"
"\n"
"Op<4F>iuni:\n"
" --help afi<66>eaz<61> acest ajutor, apoi iese\n"
" --version afi<66>eaz<61><7A>informa<6D>iile<6C>despre<72>versiune,<2C>apoi<6F>iese\n"
#: pg_controldata.c:38
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
"PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Dac<61> nu este specificat nici un director de date (DIRDATE),\n"
"este folosit<69> variabila de mediu PGDATA.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:40
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Raporta<74>i erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:50
msgid "starting up"
msgstr "pornire"
#: pg_controldata.c:52
msgid "shut down"
msgstr "<22>nchidere"
#: pg_controldata.c:54
msgid "shutting down"
msgstr "<22>nchidere"
#: pg_controldata.c:56
msgid "in recovery"
msgstr "<22>n recuperare"
#: pg_controldata.c:58
msgid "in production"
msgstr "<22>n produc<75>ie"
#: pg_controldata.c:60
msgid "unrecognized status code"
msgstr "cod de stare nerecunoscut"
#: pg_controldata.c:102
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: nici un director de date specificat\n"
#: pg_controldata.c:103
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<22>ncerca<63>i \"%s --help\" pentru mai multe informa<6D>ii.\n"
#: pg_controldata.c:111
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
#: pg_controldata.c:118
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de citit fi<66>ierul \"%s\": %s\n"
#: pg_controldata.c:132
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: Suma de control CRC calculat<61> difer<65> de valoarea stocat<61> <20>n fi<66>ier.\n"
"Fie fi<66>ierul este corupt, fie are un aspect diferit de cel a<>teptat de acest program.\n"
"Rezultatele de mai jos nu sunt de <20>ncredere.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:152
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Num<75>r versiune pg_control: %u\n"
#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Num<75>r versiune catalog: %u\n"
#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificator sistem baze de date: %s\n"
#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Stare grup baze de date: %s\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "Ultima modificare pg_control: %s\n"
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID fi<66>ier jurnal curent: %u\n"
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Segment fi<66>ier jurnal urm<72>tor: %u\n"
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Loca<63>ia ultimului punct de control: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Loca<63>ie pct. de control anterior: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Loc. REDO a ultimului pct. de ctrl.: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "Loc. UNDO a ultimului pct. de ctrl.: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID ultimul punct de control: %u\n"
#: pg_controldata.c:168
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID ultimul punct de control: %u\n"
#: pg_controldata.c:169
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID ultimul punct de control: %u\n"
#: pg_controldata.c:170
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Timpul ultimului punct de control: %s\n"
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Dimensiune bloc baz<61> de date: %u\n"
#: pg_controldata.c:172
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocuri/segment pentru rela<6C>ii mari: %u\n"
#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Octe<74>i per segment WAL: %u\n"
#: pg_controldata.c:174
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Lungime maxim<69> a identificatorilor: %u\n"
#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Nr. maxim argumente pentru func<6E>ii: %u\n"
#: pg_controldata.c:176
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stocare tip dat<61>/timp: %s\n"
#: pg_controldata.c:177
msgid "64-bit integers"
msgstr "<22>ntregi pe 64 de bi<62>i"
#: pg_controldata.c:177
msgid "floating-point numbers"
msgstr "numere <20>n virgul<75> mobil<69>"
#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Lungime maxim<69> a numelui localiz<69>rii: %u\n"
#: pg_controldata.c:179
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# translation of pg_ctl-ro.po to Romanian
# translation of pg_ctl.po to Romanian
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl-ro-8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,32 +14,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:215 pg_ctl.c:1331
#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1349
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memorie insuficient<6E>\n"
#: pg_ctl.c:249
#: pg_ctl.c:250
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul PID \"%s\": %s"
#: pg_ctl.c:468
#: pg_ctl.c:469
#, c-format
msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
msgstr "%s: e posibil ca alt<6C> instan<61><6E> de postmaster s<> ruleze; se <20>ncearc<72> pornirea lui oricum\n"
#: pg_ctl.c:486
#: pg_ctl.c:487
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: imposibil de citit fi<66>ierul \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:492
#: pg_ctl.c:493
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: fi<66>ierul de op<6F>iuni \"%s\" trebuie s<> aib<69> exact o linie\n"
#: pg_ctl.c:543
#: pg_ctl.c:544
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Programul \"postmaster\" este necesar pentru %s, dar nu a fost g<>sit <20>n acela<6C>i director cu \"%s\".\n"
"Verifica<63>i instalarea.\n"
#: pg_ctl.c:549
#: pg_ctl.c:550
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
@ -60,12 +60,12 @@ msgstr ""
"dar nu are aceea<65>i versiune cu %s.\n"
"Verifica<63>i instalarea.\n"
#: pg_ctl.c:561
#: pg_ctl.c:562
#, c-format
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s: imposibil de pornit postmaster: codul de ie<69>ire a fost %d\n"
#: pg_ctl.c:572
#: pg_ctl.c:573
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start postmaster\n"
@ -74,160 +74,164 @@ msgstr ""
"%s: imposibil de pornit postmaster\n"
"Examina<6E>i jurnalul de ie<69>ire.\n"
#: pg_ctl.c:581
#: pg_ctl.c:582
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "se a<>teapt<70> ca postmaster s<> porneasc<73>..."
#: pg_ctl.c:584
#: pg_ctl.c:586
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "imposibil de pornit postmaster\n"
#: pg_ctl.c:587 pg_ctl.c:653 pg_ctl.c:720
#: pg_ctl.c:591 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724
msgid " done\n"
msgstr " terminat\n"
#: pg_ctl.c:588
#: pg_ctl.c:592
msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster pornit\n"
#: pg_ctl.c:592
#: pg_ctl.c:596
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster porne<6E>te\n"
#: pg_ctl.c:606 pg_ctl.c:674 pg_ctl.c:734
#: pg_ctl.c:610 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: fi<66>ierul PID \"%s\" nu exist<73>\n"
#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
#: pg_ctl.c:611 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "Ruleaz<61> postmaster?\n"
#: pg_ctl.c:613
#: pg_ctl.c:617
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: imposibil de oprit postmaster; postgres ruleaz<61> (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:621 pg_ctl.c:692
#: pg_ctl.c:625 pg_ctl.c:696
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul de oprire (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:628
#: pg_ctl.c:632
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "<22>nchidere postmaster\n"
#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:697
#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:701
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "<22>nchidere postmaster <20>n a<>teptare..."
#: pg_ctl.c:648 pg_ctl.c:714
#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718
msgid " failed\n"
msgstr " e<>uat\n"
#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:716
#: pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:720
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster nu se <20>nchide\n"
#: pg_ctl.c:655 pg_ctl.c:721
#: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster oprit\n"
#: pg_ctl.c:676
#: pg_ctl.c:680
msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "pornire postmaster oricum\n"
#: pg_ctl.c:683
#: pg_ctl.c:687
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: imposibil de repornit postmaster; postgres ruleaz<61> (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:744
#: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:748
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Termina<6E>i postgres <20>i <20>ncerca<63>i din nou.\n"
#: pg_ctl.c:741
#: pg_ctl.c:745
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: imposibil de re<72>nc<6E>rcat postmaster; postgres ruleaz<61> (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:750
#: pg_ctl.c:754
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul de re<72>nc<6E>rcare (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:755
#: pg_ctl.c:759
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "semnalul a fost trimis lui postmaster\n"
#: pg_ctl.c:770
#: pg_ctl.c:774
#, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: nu ruleaz<61> nici postmaster, nici postgres\n"
#: pg_ctl.c:776
#: pg_ctl.c:780
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: ruleaz<61> un proces \"postgres\" de sine st<73>t<EFBFBD>tor (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:783
#: pg_ctl.c:787
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster ruleaz<61> (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:799
#: pg_ctl.c:803
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul %d (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:829
#: pg_ctl.c:836
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: imposibil de g<>sit propriul program executabil\n"
#: pg_ctl.c:838
#: pg_ctl.c:845
#, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: imposibil de g<>sit programul executabil pentru postmaster\n"
#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:918
#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:931
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis administratorul de servicii\n"
#: pg_ctl.c:892
#: pg_ctl.c:905
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: serviciul \"%s\" este deja <20>nregistrat\n"
#: pg_ctl.c:903
#: pg_ctl.c:916
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: imposibil de <20>nregistrat serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
#: pg_ctl.c:924
#: pg_ctl.c:937
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: serviciul \"%s\" nu a fost <20>nregistrat\n"
#: pg_ctl.c:931
#: pg_ctl.c:944
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
#: pg_ctl.c:938
#: pg_ctl.c:951
#, c-format
#, fuzzy
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: imposibil de de-<2D>nregistrat serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
#: pg_ctl.c:1075
#: pg_ctl.c:1083
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: imposibil de pornit serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
#: pg_ctl.c:1092
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<22>ncerca<63>i \"%s --help\" pentru mai multe informa<6D>ii.\n"
#: pg_ctl.c:1083
#: pg_ctl.c:1100
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@ -235,44 +239,45 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"%s este un utilitar pentru pornit, oprit, repornit, re<72>nc<6E>rcat fi<66>ierele de configurare,\n"
"raportat starea unui server PostgreSQL sau trimis semnale unui proces PostgreSQL.\n"
"raportat starea unui server PostgreSQL sau trimis semnale unui proces "
"PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1085
#: pg_ctl.c:1102
msgid "Usage:\n"
msgstr "Utilizare:\n"
#: pg_ctl.c:1086
#: pg_ctl.c:1103
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D DIRDATE] [-s] [-l NUMEFI<46>IER] [-o \"OP<4F>IUNI\"]\n"
#: pg_ctl.c:1087
#: pg_ctl.c:1104
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DIRDATE] [-s] [-m MOD-<2D>NCHIDERE]\n"
#: pg_ctl.c:1088
#: pg_ctl.c:1105
#, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D DIRDATE] [-s] [-m MOD-<2D>NCHIDERE] [-o \"OP<4F>IUNI\"]\n"
#: pg_ctl.c:1089
#: pg_ctl.c:1106
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DIRDATE] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1090
#: pg_ctl.c:1107
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DIRDATE]\n"
#: pg_ctl.c:1091
#: pg_ctl.c:1108
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill NUMESEMNAL PID\n"
#: pg_ctl.c:1093
#: pg_ctl.c:1110
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@ -281,12 +286,12 @@ msgstr ""
" %s register [-N NUMESERVICIU] [-U NUMEUTILIZATOR] [-P PAROL<4F>] [-D DIRDATE]\n"
" [-w] [-o \"OP<4F>IUNI\"]\n"
#: pg_ctl.c:1095
#: pg_ctl.c:1112
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N NUMESERVICIU]\n"
#: pg_ctl.c:1098
#: pg_ctl.c:1115
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
@ -294,31 +299,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Op<4F>iuni generale:\n"
#: pg_ctl.c:1099
#: pg_ctl.c:1116
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata DIRDATE loca<63>ia ariei de stocare a bazelor de date\n"
#: pg_ctl.c:1100
#: pg_ctl.c:1117
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent afi<66>eaz<61> numai erorile, f<>r<EFBFBD> mesaje informa<6D>ionale\n"
#: pg_ctl.c:1101
#: pg_ctl.c:1118
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w se a<>teapt<70> terminarea opera<72>iunilor\n"
#: pg_ctl.c:1102
#: pg_ctl.c:1119
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W nu se a<>teapt<70> terminarea opera<72>iunilor\n"
#: pg_ctl.c:1103
#: pg_ctl.c:1120
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help afi<66>eaz<61> acest ajutor, apoi iese\n"
#: pg_ctl.c:1104
#: pg_ctl.c:1121
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version afi<66>eaz<61> informa<6D>ii despre versiune, apoi iese\n"
#: pg_ctl.c:1105
#: pg_ctl.c:1122
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
@ -326,11 +331,11 @@ msgstr ""
"(Implicit, se a<>teapt<70> pentru <20>nchidere, nu <20>i pentru pornire sau repornire)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1106
#: pg_ctl.c:1123
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Dac<61> este omis<69> op<6F>iunea -D, este folosit<69> variabila de mediu PGDATA.\n"
#: pg_ctl.c:1108
#: pg_ctl.c:1125
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
@ -338,11 +343,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Op<4F>iuni pentru pornire sau repornire:\n"
#: pg_ctl.c:1109
#: pg_ctl.c:1126
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log NUMEFI<46>IER scrie (sau adaug<75>) jurnalul serverului <20>n NUMEFI<46>IER\n"
#: pg_ctl.c:1110
#: pg_ctl.c:1127
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
@ -350,11 +355,11 @@ msgstr ""
" -o OP<4F>IUNI op<6F>iuni din linia de comand<6E> trimise c<>tre postmaster\n"
" (fi<66>ierul executabil pentru serverul PostgreSQL)\n"
#: pg_ctl.c:1112
#: pg_ctl.c:1129
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr " -p CALE-C<>TRE-POSTMASTER <20>n mod normal, nu e necesar<61>\n"
#: pg_ctl.c:1114
#: pg_ctl.c:1131
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
@ -362,11 +367,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Op<4F>iuni pentru oprire sau repornire:\n"
#: pg_ctl.c:1115
#: pg_ctl.c:1132
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m MOD-<2D>NCHIDERE poate fi \"smart\", \"fast\", sau \"immediate\"\n"
#: pg_ctl.c:1117
#: pg_ctl.c:1134
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
@ -374,21 +379,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Modurile de <20>nchidere sunt:\n"
#: pg_ctl.c:1118
#: pg_ctl.c:1135
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart (iste<74>) termin<69> dup<75> ce to<74>i clien<65>ii s-au deconectat\n"
#: pg_ctl.c:1119
#: pg_ctl.c:1136
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast (rapid) termin<69> direct, cu <20>nchidere corespunz<6E>toare\n"
#: pg_ctl.c:1120
#: pg_ctl.c:1137
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
msgstr " immediate (imediat) termin<69> f<>ra <20>nchidere complet<65>, ceea ce va duce la recuperare odat<61> cu repornirea\n"
#: pg_ctl.c:1122
#: pg_ctl.c:1139
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
@ -396,8 +401,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Semnale permise pentru kill:\n"
#: pg_ctl.c:1126
#, fuzzy
#: pg_ctl.c:1143
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
@ -405,19 +409,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Op<4F>iuni pentru <20>nregistrare <20>i de-<2D>nregistrare:\n"
#: pg_ctl.c:1127
#: pg_ctl.c:1144
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N NUMESERVICIU numele serviciului pentru <20>nregistrarea serverului PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1128
#: pg_ctl.c:1145
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P PAROL<4F> parola contului pentru <20>nregistrarea serverului PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1129
#: pg_ctl.c:1146
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U NUMEUTILIZATOR numele utilizatorului pentru <20>nregistrarea serverului PostgreSQL\n"
#: pg_ctl.c:1132
#: pg_ctl.c:1149
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@ -425,17 +429,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Raporta<74>i erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1157
#: pg_ctl.c:1174
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: mod de <20>nchidere nerecunoscut \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1190
#: pg_ctl.c:1207
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nume de semnal nerecunoscut \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1255
#: pg_ctl.c:1272
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@ -445,33 +449,63 @@ msgstr ""
"%s: nu poate fi rulat ca root\n"
"Autentifica<63>i-v<> (folosind, de ex., \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat) care va de<64>ine procesul serverului.\n"
#: pg_ctl.c:1347
#: pg_ctl.c:1365
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: op<6F>iune incorect<63> %s\n"
#: pg_ctl.c:1358
#: pg_ctl.c:1376
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: prea multe argumente <20>n linia de comand<6E> (primul este \"%s\")\n"
#: pg_ctl.c:1377
#: pg_ctl.c:1395
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: lipse<73>te argumentul pentru modul kill\n"
#: pg_ctl.c:1395
#: pg_ctl.c:1413
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: mod de operare nerecunoscut \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1405
#: pg_ctl.c:1423
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: nici o opera<72>iune specificat<61>\n"
#: pg_ctl.c:1421
#: pg_ctl.c:1439
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: nici un director pentru baze de date specificat, iar variabila de mediu PGDATA nu este setat<61>\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de schimbat directorul <20>n \"%s\""
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit leg<65>tura simbolic<69> \"%s\""
#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "procesul fiu a ie<69>it cu codul %d"
#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "procesul fiu a ie<69>it cu starea nerecunoscut<75> %d"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# translation of pg_resetxlog-ro.po to Romanian
# translation of pg_resetxlog.po to Romanian
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-ro-8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-23 01:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 13:00+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,48 +14,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: pg_resetxlog.c:123
#: pg_resetxlog.c:125
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: argument incorect pentru op<6F>iunea -x\n"
#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161
#: pg_resetxlog.c:167 pg_resetxlog.c:175
#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163
#: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "<22>ncerca<63>i \"%s --help\" pentru mai multe informa<6D>ii.\n"
#: pg_resetxlog.c:129
#: pg_resetxlog.c:131
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID-ul tranzac<61>iei (-x) trebuie s<> fie diferit de 0\n"
#: pg_resetxlog.c:138
#: pg_resetxlog.c:140
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: argument incorect pentru op<6F>iunea -o\n"
#: pg_resetxlog.c:144
#: pg_resetxlog.c:146
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) trebuie s<> fie diferit de 0\n"
#: pg_resetxlog.c:153 pg_resetxlog.c:160
#: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: argument incorect pentru op<6F>iunea -l\n"
#: pg_resetxlog.c:174
#: pg_resetxlog.c:183
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: nici un director de date specificat\n"
#: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:290
#: pg_resetxlog.c:198
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: nu poate fi executat de c<>tre \"root\"\n"
#: pg_resetxlog.c:200
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Trebuie s<> rula<6C>i %s ca utilizatorul privilegiat pentru PostgreSQL.\n"
#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:200
#: pg_resetxlog.c:228
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@ -64,7 +74,7 @@ msgstr ""
"%s: fi<66>ierul de blocare \"%s\" exist<73>\n"
"Ruleaz<61> un server? Dac<61> nu, <20>terge<67>i fi<66>ierul de blocare <20>i <20>ncerca<63>i din nou.\n"
#: pg_resetxlog.c:239
#: pg_resetxlog.c:270
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
@ -72,7 +82,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dac<61> aceste valori sunt acceptabile, folosi<73>i -f pentru a for<6F>a reini<6E>ializarea\n"
#: pg_resetxlog.c:251
#: pg_resetxlog.c:282
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
@ -82,11 +92,11 @@ msgstr ""
"Reini<6E>ializarea jurnalului de tranzac<61>ii poate cauza pierderi de date.\n"
"Dac<61> dori<72>i s<> continua<75>i oricum, folosi<73>i -f pentru a for<6F>a reini<6E>ializarea.\n"
#: pg_resetxlog.c:264
#: pg_resetxlog.c:295
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Jurnalul de tranzac<61>ii reini<6E>ializat\n"
#: pg_resetxlog.c:293
#: pg_resetxlog.c:324
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@ -97,32 +107,32 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"<22>i <20>ncerca<63>i din nou.\n"
#: pg_resetxlog.c:306
#: pg_resetxlog.c:337
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de citit fi<66>ierul \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:329
#: pg_resetxlog.c:360
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control exist<73>, dar are suma de control CRC incorect<63>; continua<75>i cu aten<65>ie\n"
#: pg_resetxlog.c:338
#: pg_resetxlog.c:369
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control exist<73>, dar este defect sau are o versiune necunoscut<75>; se ignor<6F>\n"
#: pg_resetxlog.c:402
#: pg_resetxlog.c:433
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: setare LC_COLLATE incorect<63>\n"
#: pg_resetxlog.c:409
#: pg_resetxlog.c:440
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: setare LC_CTYPE incorect<63>\n"
#: pg_resetxlog.c:433
#: pg_resetxlog.c:464
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
@ -130,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Valori pg_control ghicite:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:435
#: pg_resetxlog.c:466
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
@ -138,140 +148,140 @@ msgstr ""
"Valori pg_control:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:444
#: pg_resetxlog.c:475
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Num<75>r versiune pg_control: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:445
#: pg_resetxlog.c:476
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Num<75>r versiune catalog: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:446
#: pg_resetxlog.c:477
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identificator sistem baze de date: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:447
#: pg_resetxlog.c:478
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID fi<66>ier jurnal curent: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:448
#: pg_resetxlog.c:479
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Segment fi<66>ier jurnal urm<72>tor: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:449
#: pg_resetxlog.c:480
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID ultimul punct de salvare: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:450
#: pg_resetxlog.c:481
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID ultimul punct de salvare: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:451
#: pg_resetxlog.c:482
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID ultimul punct de salvare: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:452
#: pg_resetxlog.c:483
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Dimensiune bloc baz<61> de date: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:453
#: pg_resetxlog.c:484
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocuri/segment pentru rela<6C>ii mari: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:454
#: pg_resetxlog.c:485
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Lungime maxim<69> a identificatorilor: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:455
#: pg_resetxlog.c:486
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Nr. maxim argumente pentru func<6E>ii: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:456
#: pg_resetxlog.c:487
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stocare tip dat<61>/timp: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:457
#: pg_resetxlog.c:488
msgid "64-bit integers"
msgstr "<22>ntregi pe 64 de bi<62>i"
#: pg_resetxlog.c:457
#: pg_resetxlog.c:488
msgid "floating-point numbers"
msgstr "numere <20>n virgul<75> mobil<69>"
#: pg_resetxlog.c:458
#: pg_resetxlog.c:489
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Lungime maxim<69> a numelui localiz<69>rii: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:459
#: pg_resetxlog.c:490
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:460
#: pg_resetxlog.c:491
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:521
#: pg_resetxlog.c:552
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: eroare intern<72> -- sizeof(ControlFileData) este prea mare ... corecta<74>i xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:534
#: pg_resetxlog.c:565
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de creat fi<66>ierul pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:545
#: pg_resetxlog.c:576
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: imposibil de scris fi<66>ierul pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:552 pg_resetxlog.c:708
#: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: eroare fsync: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:573
#: pg_resetxlog.c:604
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis directorul \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:587
#: pg_resetxlog.c:618
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de <20>ters directorul \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:606
#: pg_resetxlog.c:637
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de citit din directorul \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:675
#: pg_resetxlog.c:706
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:686 pg_resetxlog.c:700
#: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: imposibil de scris fi<66>ierul \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:719
#: pg_resetxlog.c:750
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@ -280,7 +290,7 @@ msgstr ""
"%s reini<6E>ializeaz<61> jurnalul de tranzac<61>ii PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:720
#: pg_resetxlog.c:751
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -291,43 +301,43 @@ msgstr ""
" %s [OP<4F>IUNE]... DIRDATE\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:721
#: pg_resetxlog.c:752
msgid "Options:\n"
msgstr "Op<4F>iuni:\n"
#: pg_resetxlog.c:722
#: pg_resetxlog.c:753
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f for<6F>eaz<61> actualizarea\n"
#: pg_resetxlog.c:723
#: pg_resetxlog.c:754
msgid ""
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
msgstr " -l IDFI<EFBFBD>IER,SEG for<6F>eaz<61> loca<63>ia de start minim<69> WAL pentru noul jurnal de tranzac<61>ii\n"
msgstr " -l TLI,FI<EFBFBD>IER,SEG for<6F>eaz<61> loca<63>ia de start minim<69> WAL pentru noul jurnal de tranzac<61>ii\n"
#: pg_resetxlog.c:724
#: pg_resetxlog.c:755
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
msgstr " -n f<>r<EFBFBD> actualizare, doar afi<66>eaz<61> valorile de control extrase (pentru testare)\n"
#: pg_resetxlog.c:725
#: pg_resetxlog.c:756
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID seteaz<61> urm<72>torul OID\n"
#: pg_resetxlog.c:726
#: pg_resetxlog.c:757
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID seteaz<61> urm<72>torul ID de tranzac<61>ie\n"
#: pg_resetxlog.c:727
#: pg_resetxlog.c:758
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help afi<66>eaz<61> acest ajutor, apoi iese\n"
#: pg_resetxlog.c:728
#: pg_resetxlog.c:759
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version afi<66>eaz<61> informa<6D>iile despre versiune, apoi iese\n"
#: pg_resetxlog.c:729
#: pg_resetxlog.c:760
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff