mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-06-27 23:21:58 +03:00
Translation updates
This commit is contained in:
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# translation of initdb-ro.po to Romanian
|
||||
# translation of initdb.po to Romanian
|
||||
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
|
||||
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: initdb-ro-8.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-23 01:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 23:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -14,46 +14,59 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:237
|
||||
#: initdb.c:251
|
||||
#: initdb.c:251 initdb.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: memorie insuficient<6E>\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:361
|
||||
#: initdb.c:1342
|
||||
#: initdb.c:372 initdb.c:1406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:422
|
||||
#: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\" pentru scriere: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:550
|
||||
#: initdb.c:559
|
||||
#: initdb.c:567
|
||||
#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed\n"
|
||||
msgstr "%s: e<EFBFBD>uat\n"
|
||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de scris fi<66>ierul \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:556
|
||||
#: initdb.c:468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de executat comanda\"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: eliminare director de date \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:564
|
||||
#: initdb.c:594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
||||
msgstr "%s: eliminare director de date e<>uat<61>\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: eliminare con<6F>inut al directorului de date \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:575
|
||||
#: initdb.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
||||
msgstr "%s: eliminare con<6F>inut al directorului de date e<>uat<61>\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
||||
msgstr "%s: directorul de date \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea utilizatorului\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: directorul de date \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea "
|
||||
"utilizatorului\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:601
|
||||
#: initdb.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||
@ -64,17 +77,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Autentifica<63>i-v<> (folosind, de exempu, \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat)\n"
|
||||
"care va de<64>ine procesul server.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:650
|
||||
#: initdb.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
||||
msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume valid de codificare pentru server\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:805
|
||||
#: initdb.c:842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
|
||||
msgstr "%s: avertisment: nepotrivire de codificare\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:807
|
||||
#: initdb.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
|
||||
@ -89,7 +102,12 @@ msgstr ""
|
||||
"rula<6C>i %s din nou <20>i fie nu specifica<63>i nici o codificare, fie selecta<74>i\n"
|
||||
"o combina<6E>ie potrivit<69>.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:959
|
||||
#: initdb.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de creat directorul \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1002
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
@ -100,24 +118,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Acest lucru <20>nseamn<6D> c<> ave<76>i o instalare corupt<70> sau c<> a<>i specificat\n"
|
||||
"un director gre<72>it pentru op<6F>iunea -L.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1024
|
||||
#: initdb.c:1084
|
||||
msgid "selecting default max_connections ... "
|
||||
msgstr "selectare valoare implicit<69> pentru max_connections ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1060
|
||||
#: initdb.c:1120
|
||||
msgid "selecting default shared_buffers ... "
|
||||
msgstr "selectare valoare implicit<69> pentru shared_buffers ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1093
|
||||
#: initdb.c:1153
|
||||
msgid "creating configuration files ... "
|
||||
msgstr "creare fi<66>iere de configurare ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1189
|
||||
#: initdb.c:1254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
||||
msgstr "creare baz<61> de date template1 <20>n %s/base/1 ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1205
|
||||
#: initdb.c:1270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
||||
@ -126,90 +144,91 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: fi<66>ierul de intrare \"%s\" nu apar<61>ine de PostgreSQL %s\n"
|
||||
"Verifica<63>i instalarea sau specifica<63>i calea corect<63> folosind op<6F>iunea -L.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1281
|
||||
#: initdb.c:1345
|
||||
msgid "initializing pg_shadow ... "
|
||||
msgstr "ini<6E>ializare pg_shadow ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1317
|
||||
#: initdb.c:1381
|
||||
msgid "Enter new superuser password: "
|
||||
msgstr "Introduce<63>i noua parol<6F> pentru utilizatorul privilegiat: "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1318
|
||||
#: initdb.c:1382
|
||||
msgid "Enter it again: "
|
||||
msgstr "Introduce<63>i din nou: "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1321
|
||||
#: initdb.c:1385
|
||||
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
||||
msgstr "Parola nu se verific<69>\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1348
|
||||
#: initdb.c:1412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de citit parola din fi<66>ierul \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1361
|
||||
#: initdb.c:1425
|
||||
msgid "setting password ... "
|
||||
msgstr "setare parol<6F> ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1385
|
||||
#: initdb.c:1446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
|
||||
msgstr "%s: Fi<46>ierul de parole nu a fost generat. Raporta<74>i aceast<73> problem<65>.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1415
|
||||
#: initdb.c:1474
|
||||
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
|
||||
msgstr "activare dimensiune r<>nd nelimitat<61> pentru tabelele sistem ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1488
|
||||
#: initdb.c:1547
|
||||
msgid "initializing pg_depend ... "
|
||||
msgstr "ini<6E>ializare pg_depend ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1516
|
||||
#: initdb.c:1575
|
||||
msgid "creating system views ... "
|
||||
msgstr "creare vizualiz<69>ri sistem ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1553
|
||||
#: initdb.c:1611
|
||||
msgid "loading pg_description ... "
|
||||
msgstr "<22>nc<6E>rcare pg_description ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1601
|
||||
#: initdb.c:1650
|
||||
msgid "creating conversions ... "
|
||||
msgstr "creare conversii ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1657
|
||||
#: initdb.c:1704
|
||||
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
|
||||
msgstr "setare privilegii pentru obiectele predefinite ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1715
|
||||
#: initdb.c:1762
|
||||
msgid "creating information schema ... "
|
||||
msgstr "creare schem<65> de informa<6D>ii ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1778
|
||||
#: initdb.c:1819
|
||||
msgid "vacuuming database template1 ... "
|
||||
msgstr "executare ?vacuum? pentru baza de date template1 ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1834
|
||||
#: initdb.c:1873
|
||||
msgid "copying template1 to template0 ... "
|
||||
msgstr "copiere template1 <20>n template0 ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1891
|
||||
#: initdb.c:1930
|
||||
msgid "caught signal\n"
|
||||
msgstr "interceptare semnal\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1896
|
||||
msgid "could not write to child process\n"
|
||||
msgstr "imposibil de scris <20>n procesul fiu\n"
|
||||
#: initdb.c:1936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
||||
msgstr "imposibil de scris <20>n procesul fiu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1902
|
||||
#: initdb.c:1944
|
||||
msgid "ok\n"
|
||||
msgstr "ok\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:1949
|
||||
#: initdb.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: nume de localizare invalid \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2016
|
||||
#: initdb.c:2059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||
@ -218,16 +237,16 @@ msgstr ""
|
||||
"%s ini<6E>ializeaz<61> un grup de baze de date PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2017
|
||||
#: initdb.c:2060
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "Utilizare:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2018
|
||||
#: initdb.c:2061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||||
msgstr " %s [OP<4F>IUNE]... [DIRDATE]\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2019
|
||||
#: initdb.c:2062
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -235,19 +254,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Op<4F>iuni:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2020
|
||||
#: initdb.c:2063
|
||||
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
||||
msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDATE loca<63>ia pentru acest grup de baze de date\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2021
|
||||
#: initdb.c:2064
|
||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
||||
msgstr " -E, --encoding=CODIFICARE seteaz<61> codificarea implicit<69> pentru bazele de date noi\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2022
|
||||
#: initdb.c:2065
|
||||
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
|
||||
msgstr " --locale=LOCALIZARE ini<6E>ializeaz<61> grupul de baze de date cu localizarea dat<61>\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2023
|
||||
#: initdb.c:2066
|
||||
msgid ""
|
||||
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
||||
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
|
||||
@ -260,35 +279,37 @@ msgstr ""
|
||||
" ini<6E>ializeaz<61> grupul de baze de date cu localizarea dat<61>\n"
|
||||
" <20>n categoria respectiv<69> (implicit, luat<61> din mediu)\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2028
|
||||
#: initdb.c:2071
|
||||
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
||||
msgstr " --no-locale echivalent cu --locale=C\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2029
|
||||
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
||||
#: initdb.c:2072
|
||||
msgid ""
|
||||
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
|
||||
"connections\n"
|
||||
msgstr " -A, --auth=METOD<4F> metoda de autentificare implicit<69> pentru conexiunile locale\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2030
|
||||
#: initdb.c:2073
|
||||
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
||||
msgstr " -U, --username=NUME nume utilizator privilegiat pentru baza de date\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2031
|
||||
#: initdb.c:2074
|
||||
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
||||
msgstr " -W, --pwprompt solicitare parol<6F> pentru noul utilizator privilegiat\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2032
|
||||
#: initdb.c:2075
|
||||
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
||||
msgstr " --pwfile=FI<46>IER citire parol<6F> pentru noul utilizator privilegiat din fi<66>ier\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2033
|
||||
#: initdb.c:2076
|
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " -?, --help afi<66>eaz<61> acest mesaj de ajutor, apoi iese\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2034
|
||||
#: initdb.c:2077
|
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " -V, --version afi<66>eaz<61> informa<6D>iile despre versiune, apoi iese\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2035
|
||||
#: initdb.c:2078
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Less commonly used options:\n"
|
||||
@ -296,24 +317,23 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Op<4F>iuni mai pu<70>in folosite:\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2036
|
||||
#: initdb.c:2079
|
||||
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
||||
msgstr " -d, --debug genereaz<61> mesaje pentru depanare\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2037
|
||||
#: initdb.c:2080
|
||||
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
||||
msgstr " -s, --show afi<66>eaz<61> set<65>rile interne\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2038
|
||||
#: initdb.c:2081
|
||||
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
||||
msgstr " -L DIRECTOR loca<63>ia fi<66>ierele de intrare\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2039
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: initdb.c:2082
|
||||
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
||||
msgstr " -n, --noclean nu se face curat dup<75> erori\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2040
|
||||
#: initdb.c:2083
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
|
||||
@ -322,7 +342,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dac<61> nu este specificat directorul de date, este folosit<69> variabila de mediu PGDATA.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2042
|
||||
#: initdb.c:2085
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
@ -330,33 +350,30 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Raporta<74>i erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2133
|
||||
#: initdb.c:2178
|
||||
msgid "Running in debug mode.\n"
|
||||
msgstr "Rulare <20>n mod depanare.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: initdb.c:2182
|
||||
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
||||
msgstr "Rulare <20>n mod \"noclean\". Gre<72>elile nu vor fi corectate.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2173
|
||||
#: initdb.c:2190
|
||||
#: initdb.c:2408
|
||||
#: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "<22>ncerca<63>i \"%s --help\" pentru mai multe informa<6D>ii.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2188
|
||||
#: initdb.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s: prea multe argumente <20>n linia de comand<6E> (primul este \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2196
|
||||
#: initdb.c:2242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
|
||||
msgstr "%s: solicitarea parolei <20>i fi<66>ierul de parole nu pot fi specificate <20>mpreun<75>\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2202
|
||||
#: initdb.c:2248
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
||||
@ -368,17 +385,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Pute<74>i modifica acest lucru edit<69>nd pg_hba.conf sau folosind op<6F>iunea -A\n"
|
||||
"la urm<72>toarea rulare a initdb.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2226
|
||||
#: initdb.c:2272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: metod<6F> de autentificare nerecunoscut<75> \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2235
|
||||
#: initdb.c:2282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
||||
msgstr "%s: trebuie s<> specifica<63>i o parol<6F> pentru utilizatorul privilegiat pentru a activa autentificarea %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2250
|
||||
#: initdb.c:2297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: no data directory specified\n"
|
||||
@ -391,7 +408,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de baze de date. Pute<74>i face acest lucru folosind op<6F>iunea -D sau\n"
|
||||
"variabila de mediu PGDATA.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2281
|
||||
#: initdb.c:2329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||
@ -402,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<22>n acela<6C>i director cu \"%s\".\n"
|
||||
"Verifica<63>i instalarea.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2288
|
||||
#: initdb.c:2336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
||||
@ -413,17 +430,17 @@ msgstr ""
|
||||
"dar nu are aceea<65>i versiune ca %s.\n"
|
||||
"Verifica<63>i instalarea.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2307
|
||||
#: initdb.c:2355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
||||
msgstr "%s: loca<63>ia fi<66>ierului de intrare trebuie s<> fie o cale absolut<75>\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2315
|
||||
#: initdb.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de determinat <20>irul scurt de versiune corect\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2368
|
||||
#: initdb.c:2416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
||||
@ -434,12 +451,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Acest utilizator trebuie s<> de<64>in<69> <20>i procesul serverului.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2378
|
||||
#: initdb.c:2426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
|
||||
msgstr "Grupul de baze de date va fi ini<6E>ializat cu localizarea %s.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2381
|
||||
#: initdb.c:2429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
||||
@ -458,37 +475,37 @@ msgstr ""
|
||||
" NUMERIC: %s\n"
|
||||
" TIME: %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2406
|
||||
#: initdb.c:2454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de g<>sit o codificare potrivit<69> pentru localizarea \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2407
|
||||
#: initdb.c:2455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
||||
msgstr "Re-rula<6C>i %s cu op<6F>iunea -E.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2414
|
||||
#: initdb.c:2462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
|
||||
msgstr "Codificarea implicit<69> a bazei de date a fost setat<61> <20>n mod corespunz<6E>tor la %s.\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2455
|
||||
#: initdb.c:2503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating directory %s ... "
|
||||
msgstr "creare director %s ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2469
|
||||
#: initdb.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
||||
msgstr "stabilire permisiuni pentru directorul existent %s ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2475
|
||||
#: initdb.c:2523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de schimbat drepturile de acces pentru directorul \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2488
|
||||
#: initdb.c:2536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
||||
@ -501,32 +518,66 @@ msgstr ""
|
||||
"directorul \"%s\" sau rula<6C>i %s\n"
|
||||
"cu alt argument dec<65>t \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2497
|
||||
#: initdb.c:2545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de accesat directorul \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2506
|
||||
#: initdb.c:2554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating directory %s/%s ... "
|
||||
msgstr "creare director %s/%s ... "
|
||||
|
||||
#: initdb.c:2570
|
||||
#: initdb.c:2622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Success. You can now start the database server using:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
|
||||
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
|
||||
"or\n"
|
||||
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
||||
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Succes. Acum pute<74>i porni serverul de baze de date folosind:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
|
||||
" %s%s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
|
||||
"sau\n"
|
||||
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l fi<66>ier_jurnal start\n"
|
||||
" %s%s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l fi<66>ier_jurnal start\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "memorie insuficient<6E>\n"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||
msgstr "imposibil de schimbat directorul <20>n \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||
msgstr "imposibil de citit leg<65>tura simbolic<69> \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||
msgstr "procesul fiu a ie<69>it cu codul %d"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||
msgstr "procesul fiu a ie<69>it cu starea nerecunoscut<75> %d"
|
||||
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# translation of pg_config-ro.po to Romanian
|
||||
# translation of pg_config.po to Romanian
|
||||
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
|
||||
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_config-ro-8.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -116,3 +116,33 @@ msgstr "%s: argument incorect: %s\n"
|
||||
msgid "%s: could not find own executable\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de g<>sit propriul executabil\n"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||
msgstr "imposibil de schimbat directorul <20>n \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||
msgstr "imposibil de citit leg<65>tura simbolic<69> \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||
msgstr "procesul fiu a ie<69>it cu codul %d"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||
msgstr "procesul fiu a ie<69>it cu starea nerecunoscut<75> %d"
|
||||
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.14 2004/12/15 17:50:15 petere Exp $
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.15 2005/01/09 17:07:24 petere Exp $
|
||||
CATALOG_NAME := pg_controldata
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it ko nb pt_BR ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it ko nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
|
||||
GETTEXT_FILES := pg_controldata.c
|
||||
GETTEXT_TRIGGERS:= _
|
||||
|
243
src/bin/pg_controldata/po/ro.po
Normal file
243
src/bin/pg_controldata/po/ro.po
Normal file
@ -0,0 +1,243 @@
|
||||
# translation of pg_controldata-ro.po to Romanian
|
||||
# translation of pg_controldata.po to Romanian
|
||||
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_controldata-ro-8.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-23 19:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 01:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:26
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s afi<66>eaz<61> informa<6D>ii de control despre un grup de baze de date PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:30
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" --help show this help, then exit\n"
|
||||
" --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizare:\n"
|
||||
" %s [OP<4F>IUNE] [DIRDATE]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Op<4F>iuni:\n"
|
||||
" --help afi<66>eaz<61> acest ajutor, apoi iese\n"
|
||||
" --version afi<66>eaz<61><7A>informa<6D>iile<6C>despre<72>versiune,<2C>apoi<6F>iese\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
|
||||
"PGDATA\n"
|
||||
"is used.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dac<61> nu este specificat nici un director de date (DIRDATE),\n"
|
||||
"este folosit<69> variabila de mediu PGDATA.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:40
|
||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
msgstr "Raporta<74>i erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:50
|
||||
msgid "starting up"
|
||||
msgstr "pornire"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:52
|
||||
msgid "shut down"
|
||||
msgstr "<22>nchidere"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:54
|
||||
msgid "shutting down"
|
||||
msgstr "<22>nchidere"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:56
|
||||
msgid "in recovery"
|
||||
msgstr "<22>n recuperare"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:58
|
||||
msgid "in production"
|
||||
msgstr "<22>n produc<75>ie"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:60
|
||||
msgid "unrecognized status code"
|
||||
msgstr "cod de stare nerecunoscut"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||
msgstr "%s: nici un director de date specificat\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "<22>ncerca<63>i \"%s --help\" pentru mai multe informa<6D>ii.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de citit fi<66>ierul \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
|
||||
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
|
||||
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: Suma de control CRC calculat<61> difer<65> de valoarea stocat<61> <20>n fi<66>ier.\n"
|
||||
"Fie fi<66>ierul este corupt, fie are un aspect diferit de cel a<>teptat de acest program.\n"
|
||||
"Rezultatele de mai jos nu sunt de <20>ncredere.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Num<75>r versiune pg_control: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Num<75>r versiune catalog: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
||||
msgstr "Identificator sistem baze de date: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database cluster state: %s\n"
|
||||
msgstr "Stare grup baze de date: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control last modified: %s\n"
|
||||
msgstr "Ultima modificare pg_control: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||
msgstr "ID fi<66>ier jurnal curent: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||
msgstr "Segment fi<66>ier jurnal urm<72>tor: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Loca<63>ia ultimului punct de control: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Loca<63>ie pct. de control anterior: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Loc. REDO a ultimului pct. de ctrl.: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
||||
msgstr "Loc. UNDO a ultimului pct. de ctrl.: %X/%X\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
||||
msgstr "TimeLineID ultimul punct de control: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||
msgstr "NextXID ultimul punct de control: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "NextOID ultimul punct de control: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
||||
msgstr "Timpul ultimului punct de control: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||
msgstr "Dimensiune bloc baz<61> de date: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||
msgstr "Blocuri/segment pentru rela<6C>ii mari: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
|
||||
msgstr "Octe<74>i per segment WAL: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||
msgstr "Lungime maxim<69> a identificatorilor: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
msgstr "Nr. maxim argumente pentru func<6E>ii: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
msgstr "Stocare tip dat<61>/timp: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:177
|
||||
msgid "64-bit integers"
|
||||
msgstr "<22>ntregi pe 64 de bi<62>i"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:177
|
||||
msgid "floating-point numbers"
|
||||
msgstr "numere <20>n virgul<75> mobil<69>"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||
msgstr "Lungime maxim<69> a numelui localiz<69>rii: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# translation of pg_ctl-ro.po to Romanian
|
||||
# translation of pg_ctl.po to Romanian
|
||||
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
|
||||
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_ctl-ro-8.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-04 19:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -14,32 +14,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:215 pg_ctl.c:1331
|
||||
#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: out of memory\n"
|
||||
msgstr "%s: memorie insuficient<6E>\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:249
|
||||
#: pg_ctl.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul PID \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:468
|
||||
#: pg_ctl.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
|
||||
msgstr "%s: e posibil ca alt<6C> instan<61><6E> de postmaster s<> ruleze; se <20>ncearc<72> pornirea lui oricum\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:486
|
||||
#: pg_ctl.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de citit fi<66>ierul \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:492
|
||||
#: pg_ctl.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
|
||||
msgstr "%s: fi<66>ierul de op<6F>iuni \"%s\" trebuie s<> aib<69> exact o linie\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:543
|
||||
#: pg_ctl.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Programul \"postmaster\" este necesar pentru %s, dar nu a fost g<>sit <20>n acela<6C>i director cu \"%s\".\n"
|
||||
"Verifica<63>i instalarea.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:549
|
||||
#: pg_ctl.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
|
||||
@ -60,12 +60,12 @@ msgstr ""
|
||||
"dar nu are aceea<65>i versiune cu %s.\n"
|
||||
"Verifica<63>i instalarea.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:561
|
||||
#: pg_ctl.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de pornit postmaster: codul de ie<69>ire a fost %d\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:572
|
||||
#: pg_ctl.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: could not start postmaster\n"
|
||||
@ -74,160 +74,164 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: imposibil de pornit postmaster\n"
|
||||
"Examina<6E>i jurnalul de ie<69>ire.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:581
|
||||
#: pg_ctl.c:582
|
||||
msgid "waiting for postmaster to start..."
|
||||
msgstr "se a<>teapt<70> ca postmaster s<> porneasc<73>..."
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:584
|
||||
#: pg_ctl.c:586
|
||||
msgid "could not start postmaster\n"
|
||||
msgstr "imposibil de pornit postmaster\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:587 pg_ctl.c:653 pg_ctl.c:720
|
||||
#: pg_ctl.c:591 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724
|
||||
msgid " done\n"
|
||||
msgstr " terminat\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:588
|
||||
#: pg_ctl.c:592
|
||||
msgid "postmaster started\n"
|
||||
msgstr "postmaster pornit\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:592
|
||||
#: pg_ctl.c:596
|
||||
msgid "postmaster starting\n"
|
||||
msgstr "postmaster porne<6E>te\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:606 pg_ctl.c:674 pg_ctl.c:734
|
||||
#: pg_ctl.c:610 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: fi<66>ierul PID \"%s\" nu exist<73>\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
|
||||
#: pg_ctl.c:611 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739
|
||||
msgid "Is postmaster running?\n"
|
||||
msgstr "Ruleaz<61> postmaster?\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:613
|
||||
#: pg_ctl.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de oprit postmaster; postgres ruleaz<61> (PID: %ld)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:621 pg_ctl.c:692
|
||||
#: pg_ctl.c:625 pg_ctl.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul de oprire (PID: %ld): %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:628
|
||||
#: pg_ctl.c:632
|
||||
msgid "postmaster shutting down\n"
|
||||
msgstr "<22>nchidere postmaster\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:697
|
||||
#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:701
|
||||
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
|
||||
msgstr "<22>nchidere postmaster <20>n a<>teptare..."
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:648 pg_ctl.c:714
|
||||
#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718
|
||||
msgid " failed\n"
|
||||
msgstr " e<>uat\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:716
|
||||
#: pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
|
||||
msgstr "%s: postmaster nu se <20>nchide\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:655 pg_ctl.c:721
|
||||
#: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
|
||||
msgid "postmaster stopped\n"
|
||||
msgstr "postmaster oprit\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:676
|
||||
#: pg_ctl.c:680
|
||||
msgid "starting postmaster anyway\n"
|
||||
msgstr "pornire postmaster oricum\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:683
|
||||
#: pg_ctl.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de repornit postmaster; postgres ruleaz<61> (PID: %ld)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:744
|
||||
#: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:748
|
||||
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
|
||||
msgstr "Termina<6E>i postgres <20>i <20>ncerca<63>i din nou.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:741
|
||||
#: pg_ctl.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de re<72>nc<6E>rcat postmaster; postgres ruleaz<61> (PID: %ld)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:750
|
||||
#: pg_ctl.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul de re<72>nc<6E>rcare (PID: %ld): %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:755
|
||||
#: pg_ctl.c:759
|
||||
msgid "postmaster signaled\n"
|
||||
msgstr "semnalul a fost trimis lui postmaster\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:770
|
||||
#: pg_ctl.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
|
||||
msgstr "%s: nu ruleaz<61> nici postmaster, nici postgres\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:776
|
||||
#: pg_ctl.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: ruleaz<61> un proces \"postgres\" de sine st<73>t<EFBFBD>tor (PID: %ld)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:783
|
||||
#: pg_ctl.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
|
||||
msgstr "%s: postmaster ruleaz<61> (PID: %ld)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:799
|
||||
#: pg_ctl.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de trimis semnalul %d (PID: %ld): %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:829
|
||||
#: pg_ctl.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de g<>sit propriul program executabil\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:838
|
||||
#: pg_ctl.c:845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de g<>sit programul executabil pentru postmaster\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:918
|
||||
#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open service manager\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de deschis administratorul de servicii\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:892
|
||||
#: pg_ctl.c:905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
|
||||
msgstr "%s: serviciul \"%s\" este deja <20>nregistrat\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:903
|
||||
#: pg_ctl.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de <20>nregistrat serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:924
|
||||
#: pg_ctl.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
|
||||
msgstr "%s: serviciul \"%s\" nu a fost <20>nregistrat\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:931
|
||||
#: pg_ctl.c:944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de deschis serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:938
|
||||
#: pg_ctl.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de de-<2D>nregistrat serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1075
|
||||
#: pg_ctl.c:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de pornit serviciul \"%s\": cod de eroare %d\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "<22>ncerca<63>i \"%s --help\" pentru mai multe informa<6D>ii.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1083
|
||||
#: pg_ctl.c:1100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
|
||||
@ -235,44 +239,45 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s este un utilitar pentru pornit, oprit, repornit, re<72>nc<6E>rcat fi<66>ierele de configurare,\n"
|
||||
"raportat starea unui server PostgreSQL sau trimis semnale unui proces PostgreSQL.\n"
|
||||
"raportat starea unui server PostgreSQL sau trimis semnale unui proces "
|
||||
"PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1085
|
||||
#: pg_ctl.c:1102
|
||||
msgid "Usage:\n"
|
||||
msgstr "Utilizare:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1086
|
||||
#: pg_ctl.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||
msgstr " %s start [-w] [-D DIRDATE] [-s] [-l NUMEFI<46>IER] [-o \"OP<4F>IUNI\"]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1087
|
||||
#: pg_ctl.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
|
||||
msgstr " %s stop [-W] [-D DIRDATE] [-s] [-m MOD-<2D>NCHIDERE]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1088
|
||||
#: pg_ctl.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
|
||||
msgstr " %s restart [-w] [-D DIRDATE] [-s] [-m MOD-<2D>NCHIDERE] [-o \"OP<4F>IUNI\"]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1089
|
||||
#: pg_ctl.c:1106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
|
||||
msgstr " %s reload [-D DIRDATE] [-s]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1090
|
||||
#: pg_ctl.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
|
||||
msgstr " %s status [-D DIRDATE]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1091
|
||||
#: pg_ctl.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
|
||||
msgstr " %s kill NUMESEMNAL PID\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1093
|
||||
#: pg_ctl.c:1110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
|
||||
@ -281,12 +286,12 @@ msgstr ""
|
||||
" %s register [-N NUMESERVICIU] [-U NUMEUTILIZATOR] [-P PAROL<4F>] [-D DIRDATE]\n"
|
||||
" [-w] [-o \"OP<4F>IUNI\"]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1095
|
||||
#: pg_ctl.c:1112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
|
||||
msgstr " %s unregister [-N NUMESERVICIU]\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1098
|
||||
#: pg_ctl.c:1115
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Common options:\n"
|
||||
@ -294,31 +299,31 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Op<4F>iuni generale:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1099
|
||||
#: pg_ctl.c:1116
|
||||
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
|
||||
msgstr " -D, --pgdata DIRDATE loca<63>ia ariei de stocare a bazelor de date\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1100
|
||||
#: pg_ctl.c:1117
|
||||
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
|
||||
msgstr " -s, --silent afi<66>eaz<61> numai erorile, f<>r<EFBFBD> mesaje informa<6D>ionale\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1101
|
||||
#: pg_ctl.c:1118
|
||||
msgid " -w wait until operation completes\n"
|
||||
msgstr " -w se a<>teapt<70> terminarea opera<72>iunilor\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1102
|
||||
#: pg_ctl.c:1119
|
||||
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
|
||||
msgstr " -W nu se a<>teapt<70> terminarea opera<72>iunilor\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1103
|
||||
#: pg_ctl.c:1120
|
||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " --help afi<66>eaz<61> acest ajutor, apoi iese\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1104
|
||||
#: pg_ctl.c:1121
|
||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " --version afi<66>eaz<61> informa<6D>ii despre versiune, apoi iese\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1105
|
||||
#: pg_ctl.c:1122
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -326,11 +331,11 @@ msgstr ""
|
||||
"(Implicit, se a<>teapt<70> pentru <20>nchidere, nu <20>i pentru pornire sau repornire)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1106
|
||||
#: pg_ctl.c:1123
|
||||
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
|
||||
msgstr "Dac<61> este omis<69> op<6F>iunea -D, este folosit<69> variabila de mediu PGDATA.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1108
|
||||
#: pg_ctl.c:1125
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options for start or restart:\n"
|
||||
@ -338,11 +343,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Op<4F>iuni pentru pornire sau repornire:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1109
|
||||
#: pg_ctl.c:1126
|
||||
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
|
||||
msgstr " -l, --log NUMEFI<46>IER scrie (sau adaug<75>) jurnalul serverului <20>n NUMEFI<46>IER\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1110
|
||||
#: pg_ctl.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
|
||||
" (PostgreSQL server executable)\n"
|
||||
@ -350,11 +355,11 @@ msgstr ""
|
||||
" -o OP<4F>IUNI op<6F>iuni din linia de comand<6E> trimise c<>tre postmaster\n"
|
||||
" (fi<66>ierul executabil pentru serverul PostgreSQL)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1112
|
||||
#: pg_ctl.c:1129
|
||||
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
|
||||
msgstr " -p CALE-C<>TRE-POSTMASTER <20>n mod normal, nu e necesar<61>\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1114
|
||||
#: pg_ctl.c:1131
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options for stop or restart:\n"
|
||||
@ -362,11 +367,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Op<4F>iuni pentru oprire sau repornire:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1115
|
||||
#: pg_ctl.c:1132
|
||||
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
|
||||
msgstr " -m MOD-<2D>NCHIDERE poate fi \"smart\", \"fast\", sau \"immediate\"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1117
|
||||
#: pg_ctl.c:1134
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Shutdown modes are:\n"
|
||||
@ -374,21 +379,21 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Modurile de <20>nchidere sunt:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1118
|
||||
#: pg_ctl.c:1135
|
||||
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
|
||||
msgstr " smart (iste<74>) termin<69> dup<75> ce to<74>i clien<65>ii s-au deconectat\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1119
|
||||
#: pg_ctl.c:1136
|
||||
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
|
||||
msgstr " fast (rapid) termin<69> direct, cu <20>nchidere corespunz<6E>toare\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1120
|
||||
#: pg_ctl.c:1137
|
||||
msgid ""
|
||||
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
|
||||
"restart\n"
|
||||
msgstr " immediate (imediat) termin<69> f<>ra <20>nchidere complet<65>, ceea ce va duce la recuperare odat<61> cu repornirea\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1122
|
||||
#: pg_ctl.c:1139
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Allowed signal names for kill:\n"
|
||||
@ -396,8 +401,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Semnale permise pentru kill:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: pg_ctl.c:1143
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options for register and unregister:\n"
|
||||
@ -405,19 +409,19 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Op<4F>iuni pentru <20>nregistrare <20>i de-<2D>nregistrare:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1127
|
||||
#: pg_ctl.c:1144
|
||||
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
|
||||
msgstr " -N NUMESERVICIU numele serviciului pentru <20>nregistrarea serverului PostgreSQL\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1128
|
||||
#: pg_ctl.c:1145
|
||||
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||
msgstr " -P PAROL<4F> parola contului pentru <20>nregistrarea serverului PostgreSQL\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1129
|
||||
#: pg_ctl.c:1146
|
||||
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
|
||||
msgstr " -U NUMEUTILIZATOR numele utilizatorului pentru <20>nregistrarea serverului PostgreSQL\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1132
|
||||
#: pg_ctl.c:1149
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
@ -425,17 +429,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Raporta<74>i erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1157
|
||||
#: pg_ctl.c:1174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: mod de <20>nchidere nerecunoscut \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1190
|
||||
#: pg_ctl.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: nume de semnal nerecunoscut \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1255
|
||||
#: pg_ctl.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: cannot be run as root\n"
|
||||
@ -445,33 +449,63 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: nu poate fi rulat ca root\n"
|
||||
"Autentifica<63>i-v<> (folosind, de ex., \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat) care va de<64>ine procesul serverului.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1347
|
||||
#: pg_ctl.c:1365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option %s\n"
|
||||
msgstr "%s: op<6F>iune incorect<63> %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1358
|
||||
#: pg_ctl.c:1376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "%s: prea multe argumente <20>n linia de comand<6E> (primul este \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1377
|
||||
#: pg_ctl.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
|
||||
msgstr "%s: lipse<73>te argumentul pentru modul kill\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1395
|
||||
#: pg_ctl.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: mod de operare nerecunoscut \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1405
|
||||
#: pg_ctl.c:1423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no operation specified\n"
|
||||
msgstr "%s: nici o opera<72>iune specificat<61>\n"
|
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1421
|
||||
#: pg_ctl.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
|
||||
msgstr "%s: nici un director pentru baze de date specificat, iar variabila de mediu PGDATA nu este setat<61>\n"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not identify current directory: %s"
|
||||
msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
||||
msgstr "imposibil de schimbat directorul <20>n \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
||||
msgstr "imposibil de citit leg<65>tura simbolic<69> \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with exit code %d"
|
||||
msgstr "procesul fiu a ie<69>it cu codul %d"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
||||
msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d"
|
||||
|
||||
#: ../../port/exec.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
||||
msgstr "procesul fiu a ie<69>it cu starea nerecunoscut<75> %d"
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# translation of pg_resetxlog-ro.po to Romanian
|
||||
# translation of pg_resetxlog.po to Romanian
|
||||
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004.
|
||||
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-ro-8.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-23 01:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 00:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 13:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -14,48 +14,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:123
|
||||
#: pg_resetxlog.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
|
||||
msgstr "%s: argument incorect pentru op<6F>iunea -x\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161
|
||||
#: pg_resetxlog.c:167 pg_resetxlog.c:175
|
||||
#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163
|
||||
#: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
||||
msgstr "<22>ncerca<63>i \"%s --help\" pentru mai multe informa<6D>ii.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:129
|
||||
#: pg_resetxlog.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
||||
msgstr "%s: ID-ul tranzac<61>iei (-x) trebuie s<> fie diferit de 0\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:138
|
||||
#: pg_resetxlog.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
|
||||
msgstr "%s: argument incorect pentru op<6F>iunea -o\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:144
|
||||
#: pg_resetxlog.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
||||
msgstr "%s: OID (-o) trebuie s<> fie diferit de 0\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:153 pg_resetxlog.c:160
|
||||
#: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
|
||||
msgstr "%s: argument incorect pentru op<6F>iunea -l\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:174
|
||||
#: pg_resetxlog.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||
msgstr "%s: nici un director de date specificat\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:290
|
||||
#: pg_resetxlog.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
|
||||
msgstr "%s: nu poate fi executat de c<>tre \"root\"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
|
||||
msgstr "Trebuie s<> rula<6C>i %s ca utilizatorul privilegiat pentru PostgreSQL.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:200
|
||||
#: pg_resetxlog.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
|
||||
@ -64,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s: fi<66>ierul de blocare \"%s\" exist<73>\n"
|
||||
"Ruleaz<61> un server? Dac<61> nu, <20>terge<67>i fi<66>ierul de blocare <20>i <20>ncerca<63>i din nou.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:239
|
||||
#: pg_resetxlog.c:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
|
||||
@ -72,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dac<61> aceste valori sunt acceptabile, folosi<73>i -f pentru a for<6F>a reini<6E>ializarea\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:251
|
||||
#: pg_resetxlog.c:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
||||
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
|
||||
@ -82,11 +92,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Reini<6E>ializarea jurnalului de tranzac<61>ii poate cauza pierderi de date.\n"
|
||||
"Dac<61> dori<72>i s<> continua<75>i oricum, folosi<73>i -f pentru a for<6F>a reini<6E>ializarea.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:264
|
||||
#: pg_resetxlog.c:295
|
||||
msgid "Transaction log reset\n"
|
||||
msgstr "Jurnalul de tranzac<61>ii reini<6E>ializat\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:293
|
||||
#: pg_resetxlog.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
|
||||
@ -97,32 +107,32 @@ msgstr ""
|
||||
" touch %s\n"
|
||||
"<22>i <20>ncerca<63>i din nou.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:306
|
||||
#: pg_resetxlog.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de citit fi<66>ierul \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:329
|
||||
#: pg_resetxlog.c:360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
||||
msgstr "%s: pg_control exist<73>, dar are suma de control CRC incorect<63>; continua<75>i cu aten<65>ie\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:338
|
||||
#: pg_resetxlog.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
||||
msgstr "%s: pg_control exist<73>, dar este defect sau are o versiune necunoscut<75>; se ignor<6F>\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:402
|
||||
#: pg_resetxlog.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
||||
msgstr "%s: setare LC_COLLATE incorect<63>\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:409
|
||||
#: pg_resetxlog.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
||||
msgstr "%s: setare LC_CTYPE incorect<63>\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:433
|
||||
#: pg_resetxlog.c:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Guessed pg_control values:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -130,7 +140,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Valori pg_control ghicite:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:435
|
||||
#: pg_resetxlog.c:466
|
||||
msgid ""
|
||||
"pg_control values:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -138,140 +148,140 @@ msgstr ""
|
||||
"Valori pg_control:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:444
|
||||
#: pg_resetxlog.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Num<75>r versiune pg_control: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:445
|
||||
#: pg_resetxlog.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||
msgstr "Num<75>r versiune catalog: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:446
|
||||
#: pg_resetxlog.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database system identifier: %s\n"
|
||||
msgstr "Identificator sistem baze de date: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:447
|
||||
#: pg_resetxlog.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||
msgstr "ID fi<66>ier jurnal curent: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:448
|
||||
#: pg_resetxlog.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||
msgstr "Segment fi<66>ier jurnal urm<72>tor: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:449
|
||||
#: pg_resetxlog.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
|
||||
msgstr "TimeLineID ultimul punct de salvare: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:450
|
||||
#: pg_resetxlog.c:481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||
msgstr "NextXID ultimul punct de salvare: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:451
|
||||
#: pg_resetxlog.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||
msgstr "NextOID ultimul punct de salvare: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:452
|
||||
#: pg_resetxlog.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||
msgstr "Dimensiune bloc baz<61> de date: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:453
|
||||
#: pg_resetxlog.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||
msgstr "Blocuri/segment pentru rela<6C>ii mari: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:454
|
||||
#: pg_resetxlog.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||
msgstr "Lungime maxim<69> a identificatorilor: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:455
|
||||
#: pg_resetxlog.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||
msgstr "Nr. maxim argumente pentru func<6E>ii: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:456
|
||||
#: pg_resetxlog.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||
msgstr "Stocare tip dat<61>/timp: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:457
|
||||
#: pg_resetxlog.c:488
|
||||
msgid "64-bit integers"
|
||||
msgstr "<22>ntregi pe 64 de bi<62>i"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:457
|
||||
#: pg_resetxlog.c:488
|
||||
msgid "floating-point numbers"
|
||||
msgstr "numere <20>n virgul<75> mobil<69>"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:458
|
||||
#: pg_resetxlog.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||
msgstr "Lungime maxim<69> a numelui localiz<69>rii: %u\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:459
|
||||
#: pg_resetxlog.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:460
|
||||
#: pg_resetxlog.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:521
|
||||
#: pg_resetxlog.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
|
||||
msgstr "%s: eroare intern<72> -- sizeof(ControlFileData) este prea mare ... corecta<74>i xlog.c\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:534
|
||||
#: pg_resetxlog.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de creat fi<66>ierul pg_control: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:545
|
||||
#: pg_resetxlog.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de scris fi<66>ierul pg_control: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:552 pg_resetxlog.c:708
|
||||
#: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: eroare fsync: %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:573
|
||||
#: pg_resetxlog.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de deschis directorul \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:587
|
||||
#: pg_resetxlog.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de <20>ters directorul \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:606
|
||||
#: pg_resetxlog.c:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de citit din directorul \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:675
|
||||
#: pg_resetxlog.c:706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de deschis fi<66>ierul \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:686 pg_resetxlog.c:700
|
||||
#: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "%s: imposibil de scris fi<66>ierul \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:719
|
||||
#: pg_resetxlog.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
||||
@ -280,7 +290,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s reini<6E>ializeaz<61> jurnalul de tranzac<61>ii PostgreSQL.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:720
|
||||
#: pg_resetxlog.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
@ -291,43 +301,43 @@ msgstr ""
|
||||
" %s [OP<4F>IUNE]... DIRDATE\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:721
|
||||
#: pg_resetxlog.c:752
|
||||
msgid "Options:\n"
|
||||
msgstr "Op<4F>iuni:\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:722
|
||||
#: pg_resetxlog.c:753
|
||||
msgid " -f force update to be done\n"
|
||||
msgstr " -f for<6F>eaz<61> actualizarea\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:723
|
||||
#: pg_resetxlog.c:754
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
|
||||
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
|
||||
"log\n"
|
||||
msgstr " -l IDFI<EFBFBD>IER,SEG for<6F>eaz<61> loca<63>ia de start minim<69> WAL pentru noul jurnal de tranzac<61>ii\n"
|
||||
msgstr " -l TLI,FI<EFBFBD>IER,SEG for<6F>eaz<61> loca<63>ia de start minim<69> WAL pentru noul jurnal de tranzac<61>ii\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:724
|
||||
#: pg_resetxlog.c:755
|
||||
msgid ""
|
||||
" -n no update, just show extracted control values (for "
|
||||
"testing)\n"
|
||||
msgstr " -n f<>r<EFBFBD> actualizare, doar afi<66>eaz<61> valorile de control extrase (pentru testare)\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:725
|
||||
#: pg_resetxlog.c:756
|
||||
msgid " -o OID set next OID\n"
|
||||
msgstr " -o OID seteaz<61> urm<72>torul OID\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:726
|
||||
#: pg_resetxlog.c:757
|
||||
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
||||
msgstr " -x XID seteaz<61> urm<72>torul ID de tranzac<61>ie\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:727
|
||||
#: pg_resetxlog.c:758
|
||||
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||
msgstr " --help afi<66>eaz<61> acest ajutor, apoi iese\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:728
|
||||
#: pg_resetxlog.c:759
|
||||
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||
msgstr " --version afi<66>eaz<61> informa<6D>iile despre versiune, apoi iese\n"
|
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:729
|
||||
#: pg_resetxlog.c:760
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user