mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-10-18 04:29:09 +03:00
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 9706d37387722f17626b41da7b83ea02691f735c
This commit is contained in:
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# src/bin/pg_upgrade/nls.mk
|
||||
CATALOG_NAME = pg_upgrade
|
||||
AVAIL_LANGUAGES =de fr ja ko ru sv tr
|
||||
AVAIL_LANGUAGES =cs de fr ja ko ru sv tr
|
||||
GETTEXT_FILES = check.c controldata.c dump.c exec.c file.c function.c \
|
||||
info.c option.c parallel.c pg_upgrade.c relfilenode.c \
|
||||
server.c tablespace.c util.c version.c
|
||||
|
1758
src/bin/pg_upgrade/po/cs.po
Normal file
1758
src/bin/pg_upgrade/po/cs.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-18 17:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 22:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-30 23:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 06:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -360,139 +360,164 @@ msgstr "misslyckades med att hämta systemlokalnamn för \"%s\"\n"
|
||||
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:128
|
||||
#: controldata.c:129 controldata.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get control data using %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte hämta kontrolldata med %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:141 dump.c:51 pg_upgrade.c:332 pg_upgrade.c:369
|
||||
#: controldata.c:142 dump.c:51 pg_upgrade.c:333 pg_upgrade.c:370
|
||||
#: relfilenode.c:244 util.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:148
|
||||
#: controldata.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d: pg_resetwal problem\n"
|
||||
msgstr "%d: pg_resetwal-problem\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:158 controldata.c:168 controldata.c:179 controldata.c:190
|
||||
#: controldata.c:201 controldata.c:220 controldata.c:231 controldata.c:242
|
||||
#: controldata.c:253 controldata.c:264 controldata.c:275 controldata.c:278
|
||||
#: controldata.c:282 controldata.c:292 controldata.c:304 controldata.c:315
|
||||
#: controldata.c:326 controldata.c:337 controldata.c:348 controldata.c:359
|
||||
#: controldata.c:370 controldata.c:381 controldata.c:392 controldata.c:403
|
||||
#: controldata.c:414
|
||||
#: controldata.c:159 controldata.c:169 controldata.c:180 controldata.c:191
|
||||
#: controldata.c:202 controldata.c:221 controldata.c:232 controldata.c:243
|
||||
#: controldata.c:254 controldata.c:265 controldata.c:276 controldata.c:279
|
||||
#: controldata.c:283 controldata.c:293 controldata.c:305 controldata.c:316
|
||||
#: controldata.c:327 controldata.c:338 controldata.c:349 controldata.c:360
|
||||
#: controldata.c:371 controldata.c:382 controldata.c:393 controldata.c:404
|
||||
#: controldata.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d: controldata retrieval problem\n"
|
||||
msgstr "%d: problem vid hämtning av kontrolldata\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d: database cluster state problem\n"
|
||||
msgstr "%d: state-problem för databaskluster\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n"
|
||||
msgstr "Källklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt.\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n"
|
||||
msgstr "Målklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n"
|
||||
msgstr "Källklustret saknar information om kluster-state:\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
|
||||
msgstr "Målklustret saknar information om kluster-state:\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The source cluster lacks some required control information:\n"
|
||||
msgstr "Källklustret saknar lite kontrolldata som krävs:\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:482
|
||||
#: controldata.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The target cluster lacks some required control information:\n"
|
||||
msgstr "Målklustret saknar lite kontrolldata som krävs:\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:485
|
||||
#: controldata.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " checkpoint next XID\n"
|
||||
msgstr " checkpoint nästa-XID\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:488
|
||||
#: controldata.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " latest checkpoint next OID\n"
|
||||
msgstr " senaste checkpoint nästa-OID\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:491
|
||||
#: controldata.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n"
|
||||
msgstr " senaster checkpoint nästa-MultiXactId\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:495
|
||||
#: controldata.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n"
|
||||
msgstr " senaste checkpoint äldsta-MultiXactId\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:498
|
||||
#: controldata.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n"
|
||||
msgstr " senaste checkpoint nästa-MultiXactOffset\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:501
|
||||
#: controldata.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " first WAL segment after reset\n"
|
||||
msgstr " första WAL-segmentet efter reset\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:504
|
||||
#: controldata.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " float8 argument passing method\n"
|
||||
msgstr " float8 argumentöverföringsmetod\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:507
|
||||
#: controldata.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " maximum alignment\n"
|
||||
msgstr " maximal alignment\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:510
|
||||
#: controldata.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " block size\n"
|
||||
msgstr " blockstorlek\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:513
|
||||
#: controldata.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " large relation segment size\n"
|
||||
msgstr " stora relationers segmentstorlek\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:516
|
||||
#: controldata.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " WAL block size\n"
|
||||
msgstr " WAL-blockstorlek\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:519
|
||||
#: controldata.c:578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " WAL segment size\n"
|
||||
msgstr " WAL-segmentstorlek\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:522
|
||||
#: controldata.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " maximum identifier length\n"
|
||||
msgstr " maximal identifierarlängd\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:525
|
||||
#: controldata.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " maximum number of indexed columns\n"
|
||||
msgstr " maximalt antal indexerade kolumner\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:528
|
||||
#: controldata.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " maximum TOAST chunk size\n"
|
||||
msgstr " maximal TOAST-chunkstorlek\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:532
|
||||
#: controldata.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " large-object chunk size\n"
|
||||
msgstr " stora-objekt chunkstorlek\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:535
|
||||
#: controldata.c:594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " dates/times are integers?\n"
|
||||
msgstr " datum/tid är heltal?\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:539
|
||||
#: controldata.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " data checksum version\n"
|
||||
msgstr " datachecksumversion\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:541
|
||||
#: controldata.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n"
|
||||
msgstr "Kan inte fortsätta utan kontrollinformation som krävs, avslutar\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:556
|
||||
#: controldata.c:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n"
|
||||
@@ -501,77 +526,77 @@ msgstr ""
|
||||
"gamla och nya pg_controldata-alignments är ogiltiga eller matchar inte.\n"
|
||||
"Troligen är ett kluster en 32-bitars-installation och den andra 64-bitars\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:560
|
||||
#: controldata.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n"
|
||||
msgstr "gamla och nya pg_controldata-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:563
|
||||
#: controldata.c:622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n"
|
||||
msgstr "gamla och nya pg_controldata maximala relationssegmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:566
|
||||
#: controldata.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n"
|
||||
msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:569
|
||||
#: controldata.c:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n"
|
||||
msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-segmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:572
|
||||
#: controldata.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n"
|
||||
msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal identifierarlängder är ogiltiga eller matchar inte\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:575
|
||||
#: controldata.c:634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n"
|
||||
msgstr "gamla och nya pg_controldata maxilmalt indexerade kolumner ogiltiga eller matchar inte\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:578
|
||||
#: controldata.c:637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n"
|
||||
msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal TOAST-chunkstorlek ogiltiga eller matchar inte\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:583
|
||||
#: controldata.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n"
|
||||
msgstr "gamla och nya pg_controldata stora-objekt-chunkstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:586
|
||||
#: controldata.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n"
|
||||
msgstr "gamla och nya pg_controldata datum/tid-lagringstyper matchar inte\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:599
|
||||
#: controldata.c:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n"
|
||||
msgstr "gamla klustret använder inte datachecksummor men nya gör det\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:602
|
||||
#: controldata.c:661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n"
|
||||
msgstr "gamla klustret använder datachecksummor men nya gör inte det\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:604
|
||||
#: controldata.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n"
|
||||
msgstr "gamla och nya klustrets pg_controldata checksumversioner matchar inte\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:615
|
||||
#: controldata.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
|
||||
msgstr "Lägger till \".old\"-suffix till gamla global/pg_control"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:620
|
||||
#: controldata.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to rename %s to %s.\n"
|
||||
msgstr "Kan inte byta namn på %s till %s.\n"
|
||||
|
||||
#: controldata.c:623
|
||||
#: controldata.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1234,7 +1259,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Uppgradering klar\n"
|
||||
"-----------------\n"
|
||||
|
||||
#: pg_upgrade.c:230
|
||||
#: pg_upgrade.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
|
||||
@@ -1243,7 +1268,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Det verkar vara en postmaster igång som hanterar gamla klustret.\n"
|
||||
"Stänga ner den postmastern och försök igen.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_upgrade.c:243
|
||||
#: pg_upgrade.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
|
||||
@@ -1252,72 +1277,72 @@ msgstr ""
|
||||
"Det verkar vara en postmaster igång som hanterar nya klustret.\n"
|
||||
"Stänga ner den postmastern och försök igen.\n"
|
||||
|
||||
#: pg_upgrade.c:249
|
||||
#: pg_upgrade.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not find own program executable\n"
|
||||
msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n"
|
||||
|
||||
#: pg_upgrade.c:266
|
||||
#: pg_upgrade.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
|
||||
msgstr "Analyserar alla rader i nya klustret"
|
||||
|
||||
#: pg_upgrade.c:279
|
||||
#: pg_upgrade.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Freezing all rows in the new cluster"
|
||||
msgstr "Fryser alla rader i nya klustret"
|
||||
|
||||
#: pg_upgrade.c:299
|
||||
#: pg_upgrade.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring global objects in the new cluster"
|
||||
msgstr "Återställer globala objekt i nya klustret"
|
||||
|
||||
#: pg_upgrade.c:314
|
||||
#: pg_upgrade.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
|
||||
msgstr "Återställer databasscheman i nya klustret\n"
|
||||
|
||||
#: pg_upgrade.c:420
|
||||
#: pg_upgrade.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleting files from new %s"
|
||||
msgstr "Raderar filer från ny %s"
|
||||
|
||||
#: pg_upgrade.c:424
|
||||
#: pg_upgrade.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: pg_upgrade.c:443
|
||||
#: pg_upgrade.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying old %s to new server"
|
||||
msgstr "Kopierar gammal %s till ny server"
|
||||
|
||||
#: pg_upgrade.c:470
|
||||
#: pg_upgrade.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
|
||||
msgstr "Sätter nästa transaktions-ID och epoch för nytt kluster"
|
||||
|
||||
#: pg_upgrade.c:500
|
||||
#: pg_upgrade.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
|
||||
msgstr "Sätter nästa multixact-ID och offset för nytt kluster"
|
||||
|
||||
#: pg_upgrade.c:524
|
||||
#: pg_upgrade.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
|
||||
msgstr "Sätter äldsta multixact-ID i nytt kluster"
|
||||
|
||||
#: pg_upgrade.c:544
|
||||
#: pg_upgrade.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resetting WAL archives"
|
||||
msgstr "Resettar WAL-arkiv"
|
||||
|
||||
#: pg_upgrade.c:587
|
||||
#: pg_upgrade.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
|
||||
msgstr "Sätter räknarna frozenxid och minmxid för nytt kluster"
|
||||
|
||||
#: pg_upgrade.c:589
|
||||
#: pg_upgrade.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
|
||||
msgstr "Sätter räknarenm minmxid för nytt kluster"
|
||||
@@ -1617,21 +1642,29 @@ msgstr ""
|
||||
"alla ogiltiga index; innan dess så kommer inget av dess index användas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "------------------------------------------------\n"
|
||||
#~ msgstr "------------------------------------------------\n"
|
||||
#~ msgid "unable to read permissions from \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "kunde inte läsa rättigheter från \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-----------------------------\n"
|
||||
#~ msgstr "-----------------------------\n"
|
||||
#~ msgid "cannot write to log file %s\n"
|
||||
#~ msgstr "kan inte skriva till loggfil %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n"
|
||||
#~ "because of backend API changes made during development.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version 9.0 efter 2010-01-11\n"
|
||||
#~ "då backend-API-ändringar gjorts under utvecklingen.\n"
|
||||
#~ msgid "cannot find current directory\n"
|
||||
#~ msgstr "kan inte hitta aktuell katalog\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s är inte en katalog\n"
|
||||
#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n"
|
||||
#~ msgstr "Kan inte öppna fil %s: %m\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n"
|
||||
#~ msgstr "Kan inte läsa rad %d från %s: %m\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Checking for invalid \"line\" user columns"
|
||||
#~ msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"line\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "----------------\n"
|
||||
#~ msgstr "----------------\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "------------------\n"
|
||||
#~ msgstr "------------------\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "could not load library \"%s\":\n"
|
||||
@@ -1640,26 +1673,18 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "kunde inte ladda bibliotek \"%s\":\n"
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "------------------\n"
|
||||
#~ msgstr "------------------\n"
|
||||
#~ msgid "%s is not a directory\n"
|
||||
#~ msgstr "%s är inte en katalog\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "----------------\n"
|
||||
#~ msgstr "----------------\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n"
|
||||
#~ "because of backend API changes made during development.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version 9.0 efter 2010-01-11\n"
|
||||
#~ "då backend-API-ändringar gjorts under utvecklingen.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Checking for invalid \"line\" user columns"
|
||||
#~ msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"line\""
|
||||
#~ msgid "-----------------------------\n"
|
||||
#~ msgstr "-----------------------------\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n"
|
||||
#~ msgstr "Kan inte läsa rad %d från %s: %m\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n"
|
||||
#~ msgstr "Kan inte öppna fil %s: %m\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot find current directory\n"
|
||||
#~ msgstr "kan inte hitta aktuell katalog\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot write to log file %s\n"
|
||||
#~ msgstr "kan inte skriva till loggfil %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unable to read permissions from \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "kunde inte läsa rättigheter från \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgid "------------------------------------------------\n"
|
||||
#~ msgstr "------------------------------------------------\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user