diff --git a/src/backend/nls.mk b/src/backend/nls.mk index 5b245aaccf0..ad94947f5e9 100644 --- a/src/backend/nls.mk +++ b/src/backend/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/backend/nls.mk CATALOG_NAME = postgres -AVAIL_LANGUAGES = de es fr id it ja ko pl pt_BR ru sv zh_CN +AVAIL_LANGUAGES = de es fr id it ja ko pl pt_BR ru sv tr zh_CN GETTEXT_FILES = + gettext-files GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) \ GUC_check_errmsg GUC_check_errdetail GUC_check_errhint \ diff --git a/src/backend/po/sv.po b/src/backend/po/sv.po index 70430e2a604..826f99a0a23 100644 --- a/src/backend/po/sv.po +++ b/src/backend/po/sv.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-20 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-30 23:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 06:36+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -47,13 +47,13 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n" #: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:347 -#: access/transam/xlog.c:3407 access/transam/xlog.c:10857 -#: access/transam/xlog.c:10870 access/transam/xlog.c:11295 -#: access/transam/xlog.c:11375 access/transam/xlog.c:11414 -#: access/transam/xlog.c:11457 access/transam/xlogfuncs.c:658 +#: access/transam/xlog.c:3419 access/transam/xlog.c:10909 +#: access/transam/xlog.c:10922 access/transam/xlog.c:11347 +#: access/transam/xlog.c:11427 access/transam/xlog.c:11466 +#: access/transam/xlog.c:11509 access/transam/xlogfuncs.c:658 #: access/transam/xlogfuncs.c:677 commands/extension.c:3340 libpq/hba.c:499 -#: replication/logical/origin.c:701 replication/logical/origin.c:731 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3101 replication/walsender.c:507 +#: replication/logical/origin.c:716 replication/logical/origin.c:746 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3226 replication/walsender.c:507 #: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:168 utils/adt/misc.c:944 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1372 access/transam/xlog.c:6443 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1382 access/transam/xlog.c:6461 #: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1150 libpq/auth.c:1516 #: libpq/auth.c:1584 libpq/auth.c:2102 postmaster/bgworker.c:337 #: postmaster/bgworker.c:914 postmaster/postmaster.c:2390 @@ -410,7 +410,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in" #: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1023 -#: access/transam/xlog.c:10269 access/transam/xlog.c:10796 +#: access/transam/xlog.c:10321 access/transam/xlog.c:10848 #: access/transam/xlogfuncs.c:286 access/transam/xlogfuncs.c:313 #: access/transam/xlogfuncs.c:352 access/transam/xlogfuncs.c:373 #: access/transam/xlogfuncs.c:394 access/transam/xlogfuncs.c:464 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index %s" #: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 #: access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110 #: access/gist/gist.c:1376 access/nbtree/nbtinsert.c:678 -#: access/nbtree/nbtsort.c:839 access/spgist/spgdoinsert.c:1957 +#: access/nbtree/nbtsort.c:830 access/spgist/spgdoinsert.c:1957 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "indexradstorlek %zu överstiger maximum %zu för index \"%s\"" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetoden %s saknar operator(er)" msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d" -#: access/common/heaptuple.c:1090 access/common/heaptuple.c:1806 +#: access/common/heaptuple.c:1089 access/common/heaptuple.c:1805 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "antalet kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)" @@ -794,8 +794,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" är ett index" #: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 -#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10339 -#: commands/tablecmds.c:13551 +#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10346 +#: commands/tablecmds.c:13558 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" är en composite-typ" @@ -826,7 +826,7 @@ msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple" #: access/heap/heapam.c:5085 access/heap/heapam.c:5123 -#: access/heap/heapam.c:5375 executor/execMain.c:2657 +#: access/heap/heapam.c:5375 executor/execMain.c:2652 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\"" @@ -841,24 +841,24 @@ msgstr "raden är för stor: storlek %zu, maximal storlek %zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m." -#: access/heap/rewriteheap.c:970 access/heap/rewriteheap.c:1185 -#: access/heap/rewriteheap.c:1284 access/transam/timeline.c:411 -#: access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3274 -#: access/transam/xlog.c:3440 replication/logical/snapbuild.c:1629 -#: replication/slot.c:1297 replication/slot.c:1384 storage/file/fd.c:639 -#: storage/file/fd.c:3515 storage/smgr/md.c:1043 storage/smgr/md.c:1276 -#: storage/smgr/md.c:1449 utils/misc/guc.c:7256 +#: access/heap/rewriteheap.c:970 access/heap/rewriteheap.c:1190 +#: access/heap/rewriteheap.c:1289 access/transam/timeline.c:411 +#: access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3286 +#: access/transam/xlog.c:3452 replication/logical/snapbuild.c:1644 +#: replication/slot.c:1307 replication/slot.c:1397 storage/file/fd.c:639 +#: storage/file/fd.c:3515 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277 +#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:7256 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1024 access/heap/rewriteheap.c:1143 #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465 -#: access/transam/xlog.c:3227 access/transam/xlog.c:3378 -#: access/transam/xlog.c:10607 access/transam/xlog.c:10645 -#: access/transam/xlog.c:11048 postmaster/postmaster.c:4454 -#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1249 -#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:326 utils/time/snapmgr.c:1297 +#: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3390 +#: access/transam/xlog.c:10659 access/transam/xlog.c:10697 +#: access/transam/xlog.c:11100 postmaster/postmaster.c:4454 +#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1257 +#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m" @@ -869,18 +869,18 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1161 replication/walsender.c:487 -#: storage/smgr/md.c:1948 +#: storage/smgr/md.c:1986 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1173 access/transam/timeline.c:369 +#: access/heap/rewriteheap.c:1177 access/transam/timeline.c:369 #: access/transam/timeline.c:404 access/transam/timeline.c:482 -#: access/transam/xlog.c:3263 access/transam/xlog.c:3431 +#: access/transam/xlog.c:3272 access/transam/xlog.c:3443 #: postmaster/postmaster.c:4464 postmaster/postmaster.c:4474 -#: replication/logical/origin.c:584 replication/logical/origin.c:623 -#: replication/logical/origin.c:639 replication/logical/snapbuild.c:1611 -#: replication/slot.c:1280 storage/file/copydir.c:208 +#: replication/logical/origin.c:589 replication/logical/origin.c:633 +#: replication/logical/origin.c:654 replication/logical/snapbuild.c:1623 +#: replication/slot.c:1290 storage/file/copydir.c:208 #: utils/init/miscinit.c:1341 utils/init/miscinit.c:1352 #: utils/init/miscinit.c:1360 utils/misc/guc.c:7217 utils/misc/guc.c:7248 #: utils/misc/guc.c:9110 utils/misc/guc.c:9124 utils/time/snapmgr.c:1302 @@ -889,34 +889,34 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1259 access/transam/xlogarchive.c:113 +#: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/xlogarchive.c:113 #: access/transam/xlogarchive.c:469 postmaster/postmaster.c:1275 #: postmaster/syslogger.c:1372 replication/logical/origin.c:563 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2607 -#: replication/logical/snapbuild.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1935 -#: replication/slot.c:1357 storage/file/fd.c:690 storage/file/fd.c:3118 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2732 +#: replication/logical/snapbuild.c:1567 replication/logical/snapbuild.c:1962 +#: replication/slot.c:1367 storage/file/fd.c:690 storage/file/fd.c:3118 #: storage/file/fd.c:3180 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 -#: storage/smgr/md.c:425 storage/smgr/md.c:474 storage/smgr/md.c:1396 +#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1397 #: utils/time/snapmgr.c:1640 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1273 access/transam/timeline.c:111 +#: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333 -#: access/transam/xlog.c:3204 access/transam/xlog.c:3323 -#: access/transam/xlog.c:3364 access/transam/xlog.c:3641 -#: access/transam/xlog.c:3719 access/transam/xlogutils.c:708 -#: postmaster/syslogger.c:1381 replication/basebackup.c:507 -#: replication/basebackup.c:1381 replication/logical/origin.c:694 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2134 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2378 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3081 -#: replication/logical/snapbuild.c:1603 replication/logical/snapbuild.c:1691 -#: replication/slot.c:1372 replication/walsender.c:480 +#: access/transam/xlog.c:3213 access/transam/xlog.c:3335 +#: access/transam/xlog.c:3376 access/transam/xlog.c:3653 +#: access/transam/xlog.c:3731 access/transam/xlogutils.c:708 +#: postmaster/syslogger.c:1381 replication/basebackup.c:510 +#: replication/basebackup.c:1384 replication/logical/origin.c:709 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2257 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2503 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3206 +#: replication/logical/snapbuild.c:1610 replication/logical/snapbuild.c:1706 +#: replication/slot.c:1382 replication/walsender.c:480 #: replication/walsender.c:2401 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:622 storage/file/fd.c:3410 storage/file/fd.c:3494 -#: storage/smgr/md.c:607 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1265 +#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1265 #: utils/init/miscinit.c:1400 utils/init/miscinit.c:1477 utils/misc/guc.c:7476 #: utils/misc/guc.c:7508 #, c-format @@ -934,8 +934,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare" #: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 -#: commands/indexcmds.c:2236 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 -#: commands/tablecmds.c:13542 commands/tablecmds.c:14793 +#: commands/indexcmds.c:2256 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 +#: commands/tablecmds.c:13549 commands/tablecmds.c:14785 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" är inte ett index" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\"" msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Det kan bero på ett icke-immutable indexuttryck." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:681 access/nbtree/nbtsort.c:842 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:681 access/nbtree/nbtsort.c:833 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -982,12 +982,12 @@ msgstr "index \"%s\" är inte ett btree" msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d" msgstr "versionsfel i index \"%s\": filversion %d, aktuell version %d, minsta supportade version %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1312 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1320 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "index \"%s\" innehåller en halvdöd intern sida" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1314 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1322 #, c-format msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det." @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er." #: access/transam/timeline.c:417 access/transam/timeline.c:496 -#: access/transam/xlog.c:3281 access/transam/xlog.c:3446 +#: access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3458 #: access/transam/xlogfuncs.c:683 commands/copy.c:1742 #: storage/file/copydir.c:219 #, c-format @@ -1315,12 +1315,12 @@ msgstr "Sätt max_prepared_transactions till ett ickenollvärde." msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan" -#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2415 +#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2433 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts" -#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2416 +#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2434 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)." @@ -1365,94 +1365,94 @@ msgstr "tvåfas-statusfilens maximala längd överskriden" msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna tvåfas-statusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1248 +#: access/transam/twophase.c:1252 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på tvåfas-statusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1282 +#: access/transam/twophase.c:1291 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa tvåfas-statusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1373 access/transam/xlog.c:6444 +#: access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6462 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor." -#: access/transam/twophase.c:1379 +#: access/transam/twophase.c:1389 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1387 +#: access/transam/twophase.c:1397 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "förväntad tvåfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1630 +#: access/transam/twophase.c:1635 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort tvåfas-statusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1659 +#: access/transam/twophase.c:1664 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte återskapa tvåfas-statusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1670 access/transam/twophase.c:1678 +#: access/transam/twophase.c:1680 access/transam/twophase.c:1693 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "kunde inte skriva tvåfas-statusfil: %m" -#: access/transam/twophase.c:1692 +#: access/transam/twophase.c:1710 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "kunde inte fsync:a tvåfas-statusfil %m" -#: access/transam/twophase.c:1699 +#: access/transam/twophase.c:1717 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "kunde inte stänga tvåfas-statusfil: %m" -#: access/transam/twophase.c:1787 +#: access/transam/twophase.c:1805 #, c-format msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "%u tvåfas-statusfil skrevs för långkörande förberedd transkation" msgstr[1] "%u tvåfas-statusfiler skrevs för långkörande förberedda transaktioner" -#: access/transam/twophase.c:2016 +#: access/transam/twophase.c:2034 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne" -#: access/transam/twophase.c:2106 +#: access/transam/twophase.c:2124 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för transaktioon %u" -#: access/transam/twophase.c:2113 +#: access/transam/twophase.c:2131 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2126 +#: access/transam/twophase.c:2144 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2133 +#: access/transam/twophase.c:2151 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2147 access/transam/twophase.c:2166 +#: access/transam/twophase.c:2165 access/transam/twophase.c:2184 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2173 +#: access/transam/twophase.c:2191 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort korrupt tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u" @@ -1598,343 +1598,343 @@ msgstr "kan inte starta subtransaktioner under en parallell operation" msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4867 +#: access/transam/xact.c:4869 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion" -#: access/transam/xlog.c:2479 +#: access/transam/xlog.c:2485 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "kunde inte söka i loggfil %s till offset %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2501 +#: access/transam/xlog.c:2507 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m" -#: access/transam/xlog.c:2767 +#: access/transam/xlog.c:2779 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "updaterade minsta återställningspunkt till %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:3411 +#: access/transam/xlog.c:3423 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "otillräckligt med data i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3556 +#: access/transam/xlog.c:3568 #, c-format msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3745 access/transam/xlog.c:5634 +#: access/transam/xlog.c:3757 access/transam/xlog.c:5652 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "kunde inte stänga loggfil %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:3811 access/transam/xlogutils.c:703 +#: access/transam/xlog.c:3823 access/transam/xlogutils.c:703 #: replication/walsender.c:2396 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort" -#: access/transam/xlog.c:4018 +#: access/transam/xlog.c:4030 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "återanvände write-ahead-loggfil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4030 +#: access/transam/xlog.c:4042 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "tar bort write-ahead-loggfil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4050 +#: access/transam/xlog.c:4062 #, c-format msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om gammal write-ahead-loggfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4092 access/transam/xlog.c:4102 +#: access/transam/xlog.c:4104 access/transam/xlog.c:4114 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte" -#: access/transam/xlog.c:4108 +#: access/transam/xlog.c:4120 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4111 +#: access/transam/xlog.c:4123 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4219 +#: access/transam/xlog.c:4231 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i loggsegment %s, offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4341 +#: access/transam/xlog.c:4359 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:4355 +#: access/transam/xlog.c:4373 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4374 +#: access/transam/xlog.c:4392 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "ny måltidslinje är %u" -#: access/transam/xlog.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:4472 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4720 +#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4738 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:4728 +#: access/transam/xlog.c:4492 access/transam/xlog.c:4746 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "kunde inte fsync:a kontrollfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4734 +#: access/transam/xlog.c:4498 access/transam/xlog.c:4752 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "kunde inte stänga kontrollfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:4499 access/transam/xlog.c:4708 +#: access/transam/xlog.c:4517 access/transam/xlog.c:4726 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna kontrollfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4509 +#: access/transam/xlog.c:4527 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:4512 +#: access/transam/xlog.c:4530 #, c-format msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d" msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: läste %d byte, förväntade %d" -#: access/transam/xlog.c:4527 access/transam/xlog.c:4536 -#: access/transam/xlog.c:4560 access/transam/xlog.c:4567 -#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:4579 -#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4593 -#: access/transam/xlog.c:4600 access/transam/xlog.c:4607 -#: access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4621 -#: access/transam/xlog.c:4630 access/transam/xlog.c:4637 -#: access/transam/xlog.c:4646 access/transam/xlog.c:4653 +#: access/transam/xlog.c:4545 access/transam/xlog.c:4554 +#: access/transam/xlog.c:4578 access/transam/xlog.c:4585 +#: access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlog.c:4597 +#: access/transam/xlog.c:4604 access/transam/xlog.c:4611 +#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4625 +#: access/transam/xlog.c:4632 access/transam/xlog.c:4639 +#: access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:4655 +#: access/transam/xlog.c:4664 access/transam/xlog.c:4671 #: utils/init/miscinit.c:1498 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern" -#: access/transam/xlog.c:4528 +#: access/transam/xlog.c:4546 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4532 +#: access/transam/xlog.c:4550 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning. Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4537 +#: access/transam/xlog.c:4555 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4564 -#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4576 +#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4582 +#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4594 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4551 +#: access/transam/xlog.c:4569 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:4561 +#: access/transam/xlog.c:4579 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4568 +#: access/transam/xlog.c:4586 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4575 +#: access/transam/xlog.c:4593 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör." -#: access/transam/xlog.c:4580 +#: access/transam/xlog.c:4598 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4583 access/transam/xlog.c:4590 -#: access/transam/xlog.c:4597 access/transam/xlog.c:4604 -#: access/transam/xlog.c:4611 access/transam/xlog.c:4618 -#: access/transam/xlog.c:4625 access/transam/xlog.c:4633 -#: access/transam/xlog.c:4640 access/transam/xlog.c:4649 -#: access/transam/xlog.c:4656 +#: access/transam/xlog.c:4601 access/transam/xlog.c:4608 +#: access/transam/xlog.c:4615 access/transam/xlog.c:4622 +#: access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4636 +#: access/transam/xlog.c:4643 access/transam/xlog.c:4651 +#: access/transam/xlog.c:4658 access/transam/xlog.c:4667 +#: access/transam/xlog.c:4674 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4587 +#: access/transam/xlog.c:4605 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4594 +#: access/transam/xlog.c:4612 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4601 +#: access/transam/xlog.c:4619 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4608 +#: access/transam/xlog.c:4626 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4615 +#: access/transam/xlog.c:4633 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4622 +#: access/transam/xlog.c:4640 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4631 +#: access/transam/xlog.c:4649 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4638 +#: access/transam/xlog.c:4656 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4647 +#: access/transam/xlog.c:4665 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4654 +#: access/transam/xlog.c:4672 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4663 +#: access/transam/xlog.c:4681 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" -#: access/transam/xlog.c:4675 +#: access/transam/xlog.c:4693 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"." msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"." -#: access/transam/xlog.c:4679 +#: access/transam/xlog.c:4697 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"." msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"." -#: access/transam/xlog.c:5066 +#: access/transam/xlog.c:5084 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken" -#: access/transam/xlog.c:5156 +#: access/transam/xlog.c:5174 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5164 +#: access/transam/xlog.c:5182 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5170 +#: access/transam/xlog.c:5188 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5252 +#: access/transam/xlog.c:5270 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna återställningskommandofil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5298 access/transam/xlog.c:5412 +#: access/transam/xlog.c:5316 access/transam/xlog.c:5430 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde för återställningsparameter \"%s\": \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5301 +#: access/transam/xlog.c:5319 #, c-format msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." msgstr "Giltiga värden är \"pause\", \"promote\" och \"shutdown\"." -#: access/transam/xlog.c:5321 +#: access/transam/xlog.c:5339 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5338 +#: access/transam/xlog.c:5356 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid är inte ett giltigt nummer: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5358 +#: access/transam/xlog.c:5376 #, c-format msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\"" msgstr "recovery_target_time är inte en giltigt tidstämpel: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5381 +#: access/transam/xlog.c:5399 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name är för lång (maximalt %d tecken)" -#: access/transam/xlog.c:5415 +#: access/transam/xlog.c:5433 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"." -#: access/transam/xlog.c:5428 access/transam/xlog.c:5439 +#: access/transam/xlog.c:5446 access/transam/xlog.c:5457 #: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5983 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "parameter \"%s\" kräver ett boolskt värde" -#: access/transam/xlog.c:5474 +#: access/transam/xlog.c:5492 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde" -#: access/transam/xlog.c:5476 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 +#: access/transam/xlog.c:5494 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 #: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 #: catalog/dependency.c:989 commands/tablecmds.c:1069 -#: commands/tablecmds.c:10803 commands/user.c:1064 commands/view.c:505 +#: commands/tablecmds.c:10810 commands/user.c:1064 commands/view.c:505 #: libpq/auth.c:336 replication/syncrep.c:1158 storage/lmgr/deadlock.c:1139 #: storage/lmgr/proc.c:1322 utils/adt/acl.c:5269 utils/misc/guc.c:6005 #: utils/misc/guc.c:6098 utils/misc/guc.c:10086 utils/misc/guc.c:10120 @@ -1943,488 +1943,488 @@ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde" msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5483 +#: access/transam/xlog.c:5501 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "okänd återställningsparameter \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5494 +#: access/transam/xlog.c:5512 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "återställningskommandofil \"%s\" angav inte vare sig primary_conninfo eller restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5496 +#: access/transam/xlog.c:5514 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där." -#: access/transam/xlog.c:5503 +#: access/transam/xlog.c:5521 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "återställningskommandofil \"%s\" måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget" -#: access/transam/xlog.c:5524 +#: access/transam/xlog.c:5542 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar" -#: access/transam/xlog.c:5543 +#: access/transam/xlog.c:5561 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte" -#: access/transam/xlog.c:5664 +#: access/transam/xlog.c:5682 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "arkivåterställning klar" -#: access/transam/xlog.c:5723 access/transam/xlog.c:5989 +#: access/transam/xlog.c:5741 access/transam/xlog.c:6007 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens" -#: access/transam/xlog.c:5744 +#: access/transam/xlog.c:5762 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5830 +#: access/transam/xlog.c:5848 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5837 +#: access/transam/xlog.c:5855 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5883 +#: access/transam/xlog.c:5901 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5901 +#: access/transam/xlog.c:5919 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5969 +#: access/transam/xlog.c:5987 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5977 +#: access/transam/xlog.c:5995 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:6017 +#: access/transam/xlog.c:6035 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "återställning har pausats" -#: access/transam/xlog.c:6018 +#: access/transam/xlog.c:6036 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta." -#: access/transam/xlog.c:6226 +#: access/transam/xlog.c:6244 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "hot standby är inte möjligt då %s = %d har ett lägre värde än på masterservern (dess värde var %d)" -#: access/transam/xlog.c:6252 +#: access/transam/xlog.c:6270 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, data kan saknas" -#: access/transam/xlog.c:6253 +#: access/transam/xlog.c:6271 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal utan att ta en ny basbackup." -#: access/transam/xlog.c:6264 +#: access/transam/xlog.c:6282 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "hot standby är inte möjligt då wal_level inte satts till \"replica\" eller högre på masterservern" -#: access/transam/xlog.c:6265 +#: access/transam/xlog.c:6283 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Antingen sätt wal_level till \"replica\" på mastern eller stäng av hot_standby här." -#: access/transam/xlog.c:6317 +#: access/transam/xlog.c:6335 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig data" -#: access/transam/xlog.c:6323 +#: access/transam/xlog.c:6341 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6328 +#: access/transam/xlog.c:6346 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6332 +#: access/transam/xlog.c:6350 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6336 +#: access/transam/xlog.c:6354 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6338 +#: access/transam/xlog.c:6356 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en." -#: access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:6360 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:6344 +#: access/transam/xlog.c:6362 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål." -#: access/transam/xlog.c:6348 +#: access/transam/xlog.c:6366 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6404 +#: access/transam/xlog.c:6422 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "går in i standby-läge" -#: access/transam/xlog.c:6407 +#: access/transam/xlog.c:6425 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6411 +#: access/transam/xlog.c:6429 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "startar point-in-time-återställning till %s" -#: access/transam/xlog.c:6415 +#: access/transam/xlog.c:6433 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6419 +#: access/transam/xlog.c:6437 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "startart point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6424 +#: access/transam/xlog.c:6442 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt" -#: access/transam/xlog.c:6427 +#: access/transam/xlog.c:6445 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "Startar arkivåterställning" -#: access/transam/xlog.c:6478 access/transam/xlog.c:6603 +#: access/transam/xlog.c:6496 access/transam/xlog.c:6621 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "checkpoint-posten är vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6492 +#: access/transam/xlog.c:6510 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6493 access/transam/xlog.c:6500 +#: access/transam/xlog.c:6511 access/transam/xlog.c:6518 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Om du inte hålller på att återställa från en backup, försök med att ta bort filen \"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6499 +#: access/transam/xlog.c:6517 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs" -#: access/transam/xlog.c:6525 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6543 commands/tablespace.c:641 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6557 access/transam/xlog.c:6563 +#: access/transam/xlog.c:6575 access/transam/xlog.c:6581 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns" -#: access/transam/xlog.c:6559 access/transam/xlog.c:11536 +#: access/transam/xlog.c:6577 access/transam/xlog.c:11588 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6565 +#: access/transam/xlog.c:6583 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6615 +#: access/transam/xlog.c:6633 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6653 +#: access/transam/xlog.c:6671 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik" -#: access/transam/xlog.c:6655 +#: access/transam/xlog.c:6673 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6671 +#: access/transam/xlog.c:6689 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:6702 +#: access/transam/xlog.c:6720 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig" -#: access/transam/xlog.c:6796 +#: access/transam/xlog.c:6814 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6807 +#: access/transam/xlog.c:6825 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6835 +#: access/transam/xlog.c:6853 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår" -#: access/transam/xlog.c:6839 +#: access/transam/xlog.c:6857 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:6882 +#: access/transam/xlog.c:6900 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:6883 +#: access/transam/xlog.c:6901 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa." -#: access/transam/xlog.c:6957 +#: access/transam/xlog.c:6992 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initierar för hot standby" -#: access/transam/xlog.c:7089 +#: access/transam/xlog.c:7124 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo startar vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7323 +#: access/transam/xlog.c:7358 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "efterfrågad återställningsstopppunkt är före en konsistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7361 +#: access/transam/xlog.c:7396 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo gjord vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7366 +#: access/transam/xlog.c:7401 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:7375 +#: access/transam/xlog.c:7410 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "redo behövs inte" -#: access/transam/xlog.c:7450 access/transam/xlog.c:7454 +#: access/transam/xlog.c:7485 access/transam/xlog.c:7489 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en" -#: access/transam/xlog.c:7451 +#: access/transam/xlog.c:7486 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning." -#: access/transam/xlog.c:7455 +#: access/transam/xlog.c:7490 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Online-backup startad med pg_start_backup() måste avslutas med pg_stop_backup() och alla WAL fram till den punkten måste vara tillgängliga vid återställning." -#: access/transam/xlog.c:7458 +#: access/transam/xlog.c:7493 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7485 +#: access/transam/xlog.c:7527 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7914 +#: access/transam/xlog.c:7964 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8106 +#: access/transam/xlog.c:8156 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:8110 +#: access/transam/xlog.c:8160 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil" -#: access/transam/xlog.c:8127 +#: access/transam/xlog.c:8177 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ogiltig primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8131 +#: access/transam/xlog.c:8181 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ogiltig checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8142 +#: access/transam/xlog.c:8192 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8146 +#: access/transam/xlog.c:8196 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8159 +#: access/transam/xlog.c:8209 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8163 +#: access/transam/xlog.c:8213 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8174 +#: access/transam/xlog.c:8224 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8178 +#: access/transam/xlog.c:8228 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8384 +#: access/transam/xlog.c:8434 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "stänger ner" -#: access/transam/xlog.c:8703 +#: access/transam/xlog.c:8754 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "checkpoint överhoppad på grund av att systemet är olastat" -#: access/transam/xlog.c:8908 +#: access/transam/xlog.c:8959 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner" -#: access/transam/xlog.c:9161 +#: access/transam/xlog.c:9216 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "hoppar över omstartpunkt, återställning har redan avslutats" -#: access/transam/xlog.c:9184 +#: access/transam/xlog.c:9239 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "hoppar över omstartpunkt, redan gjorde vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9359 +#: access/transam/xlog.c:9406 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9361 +#: access/transam/xlog.c:9408 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:9495 +#: access/transam/xlog.c:9542 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9625 +#: access/transam/xlog.c:9672 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:9634 +#: access/transam/xlog.c:9681 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:9650 +#: access/transam/xlog.c:9697 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:9726 +#: access/transam/xlog.c:9773 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta" -#: access/transam/xlog.c:9782 access/transam/xlog.c:9838 -#: access/transam/xlog.c:9861 +#: access/transam/xlog.c:9829 access/transam/xlog.c:9885 +#: access/transam/xlog.c:9908 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:10137 +#: access/transam/xlog.c:10189 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "kunde inte fsync:a loggsegment %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10162 +#: access/transam/xlog.c:10214 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "kunde inte fsync:a loggfil %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10170 +#: access/transam/xlog.c:10222 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10179 +#: access/transam/xlog.c:10231 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10270 access/transam/xlog.c:10797 +#: access/transam/xlog.c:10322 access/transam/xlog.c:10849 #: access/transam/xlogfuncs.c:287 access/transam/xlogfuncs.c:314 #: access/transam/xlogfuncs.c:353 access/transam/xlogfuncs.c:374 #: access/transam/xlogfuncs.c:395 @@ -2432,67 +2432,67 @@ msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %s: %m" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning." -#: access/transam/xlog.c:10279 access/transam/xlog.c:10806 +#: access/transam/xlog.c:10331 access/transam/xlog.c:10858 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup" -#: access/transam/xlog.c:10280 access/transam/xlog.c:10807 +#: access/transam/xlog.c:10332 access/transam/xlog.c:10859 #: access/transam/xlogfuncs.c:320 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart." -#: access/transam/xlog.c:10285 +#: access/transam/xlog.c:10337 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)" -#: access/transam/xlog.c:10322 access/transam/xlog.c:10598 -#: access/transam/xlog.c:10636 +#: access/transam/xlog.c:10374 access/transam/xlog.c:10650 +#: access/transam/xlog.c:10688 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "en backup är redan på gång" -#: access/transam/xlog.c:10323 +#: access/transam/xlog.c:10375 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen." -#: access/transam/xlog.c:10419 +#: access/transam/xlog.c:10471 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten" -#: access/transam/xlog.c:10421 access/transam/xlog.c:11002 +#: access/transam/xlog.c:10473 access/transam/xlog.c:11054 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på master och försök sedan ta en ny online-backup igen." -#: access/transam/xlog.c:10489 replication/basebackup.c:1222 +#: access/transam/xlog.c:10541 replication/basebackup.c:1225 #: utils/adt/misc.c:517 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10496 replication/basebackup.c:1227 +#: access/transam/xlog.c:10548 replication/basebackup.c:1230 #: utils/adt/misc.c:522 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång" -#: access/transam/xlog.c:10548 commands/tablespace.c:391 -#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1242 utils/adt/misc.c:530 +#: access/transam/xlog.c:10600 commands/tablespace.c:391 +#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1245 utils/adt/misc.c:530 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform" -#: access/transam/xlog.c:10592 access/transam/xlog.c:10630 -#: access/transam/xlog.c:10845 access/transam/xlogarchive.c:105 +#: access/transam/xlog.c:10644 access/transam/xlog.c:10682 +#: access/transam/xlog.c:10897 access/transam/xlogarchive.c:105 #: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1872 commands/copy.c:3156 #: commands/extension.c:3319 commands/tablespace.c:782 -#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1004 replication/basebackup.c:513 -#: replication/basebackup.c:583 replication/logical/snapbuild.c:1518 +#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1004 replication/basebackup.c:516 +#: replication/basebackup.c:586 replication/logical/snapbuild.c:1525 #: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1732 #: storage/file/fd.c:3098 storage/file/fd.c:3277 storage/file/fd.c:3362 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 @@ -2501,150 +2501,150 @@ msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10599 access/transam/xlog.c:10637 +#: access/transam/xlog.c:10651 access/transam/xlog.c:10689 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen." -#: access/transam/xlog.c:10616 access/transam/xlog.c:10654 -#: access/transam/xlog.c:11065 postmaster/syslogger.c:1392 +#: access/transam/xlog.c:10668 access/transam/xlog.c:10706 +#: access/transam/xlog.c:11117 postmaster/syslogger.c:1392 #: postmaster/syslogger.c:1405 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10822 +#: access/transam/xlog.c:10874 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "exklusiv backup är inte på gång" -#: access/transam/xlog.c:10849 +#: access/transam/xlog.c:10901 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "ingen backup är på gång" -#: access/transam/xlog.c:10935 access/transam/xlog.c:10948 -#: access/transam/xlog.c:11309 access/transam/xlog.c:11315 -#: access/transam/xlog.c:11363 access/transam/xlog.c:11436 +#: access/transam/xlog.c:10987 access/transam/xlog.c:11000 +#: access/transam/xlog.c:11361 access/transam/xlog.c:11367 +#: access/transam/xlog.c:11415 access/transam/xlog.c:11488 #: access/transam/xlogfuncs.c:688 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "felaktig data i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10952 replication/basebackup.c:1079 +#: access/transam/xlog.c:11004 replication/basebackup.c:1082 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "standby:en befordrades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:10953 replication/basebackup.c:1080 +#: access/transam/xlog.c:11005 replication/basebackup.c:1083 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup." -#: access/transam/xlog.c:11000 +#: access/transam/xlog.c:11052 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:11120 +#: access/transam/xlog.c:11172 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "pg_stop_backup-uppstädning klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade" -#: access/transam/xlog.c:11130 +#: access/transam/xlog.c:11182 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)" -#: access/transam/xlog.c:11132 +#: access/transam/xlog.c:11184 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall. pg_stop_backup kan avbrytas på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns." -#: access/transam/xlog.c:11139 +#: access/transam/xlog.c:11191 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup komplett, alla krävda WAL-segments har arkiverats" -#: access/transam/xlog.c:11143 +#: access/transam/xlog.c:11195 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett" -#: access/transam/xlog.c:11346 +#: access/transam/xlog.c:11398 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "backuptid %s i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11351 +#: access/transam/xlog.c:11403 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "backup-etikett %s i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11364 +#: access/transam/xlog.c:11416 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u" msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u" -#: access/transam/xlog.c:11368 +#: access/transam/xlog.c:11420 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "backuptidslinje %u i fil \"%s\"" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11476 +#: access/transam/xlog.c:11528 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s" -#: access/transam/xlog.c:11525 +#: access/transam/xlog.c:11577 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "online backupläge har ej avbrutits" -#: access/transam/xlog.c:11526 +#: access/transam/xlog.c:11578 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11535 access/transam/xlog.c:11547 -#: access/transam/xlog.c:11557 +#: access/transam/xlog.c:11587 access/transam/xlog.c:11599 +#: access/transam/xlog.c:11609 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "online backupläge avbrutet" -#: access/transam/xlog.c:11548 +#: access/transam/xlog.c:11600 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig." -#: access/transam/xlog.c:11558 +#: access/transam/xlog.c:11610 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11682 access/transam/xlogutils.c:726 +#: access/transam/xlog.c:11736 access/transam/xlogutils.c:727 #: replication/walreceiver.c:1025 replication/walsender.c:2413 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11696 +#: access/transam/xlog.c:11752 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:12225 +#: access/transam/xlog.c:12281 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "tog emot förfrågan om befordring" -#: access/transam/xlog.c:12238 +#: access/transam/xlog.c:12294 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "utlösarfil hittad: %s" -#: access/transam/xlog.c:12247 +#: access/transam/xlog.c:12303 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil \"%s\": %m" @@ -2673,8 +2673,8 @@ msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" #: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/syslogger.c:1416 -#: replication/logical/snapbuild.c:1644 replication/slot.c:590 -#: replication/slot.c:1198 replication/slot.c:1310 storage/file/fd.c:650 +#: replication/logical/snapbuild.c:1659 replication/slot.c:598 +#: replication/slot.c:1206 replication/slot.c:1320 storage/file/fd.c:650 #: storage/file/fd.c:745 utils/time/snapmgr.c:1318 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" @@ -2714,12 +2714,12 @@ msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?" #: commands/event_trigger.c:2015 commands/extension.c:1895 #: commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:722 #: executor/execExpr.c:2208 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 -#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2600 replication/logical/launcher.c:1027 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1442 -#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3182 +#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2600 replication/logical/launcher.c:1127 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1457 +#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3192 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1701 utils/adt/jsonfuncs.c:1832 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2020 utils/adt/jsonfuncs.c:2147 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3567 utils/adt/pgstatfuncs.c:457 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3576 utils/adt/pgstatfuncs.c:457 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:558 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8819 #: utils/mmgr/portalmem.c:1124 #, c-format @@ -2729,9 +2729,9 @@ msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar #: access/transam/xlogfuncs.c:199 commands/event_trigger.c:1468 #: commands/event_trigger.c:2019 commands/extension.c:1899 #: commands/extension.c:2008 commands/extension.c:2232 commands/prepare.c:726 -#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2604 replication/logical/launcher.c:1031 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1446 -#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3186 +#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2604 replication/logical/launcher.c:1131 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1461 +#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3196 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:461 utils/adt/pgstatfuncs.c:562 #: utils/misc/guc.c:8823 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1128 #, c-format @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d" -#: access/transam/xlogutils.c:749 replication/walsender.c:2432 +#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2432 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %lu: %m" @@ -3089,10 +3089,10 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte" #: commands/extension.c:1688 commands/extension.c:1698 #: commands/extension.c:1708 commands/extension.c:2949 #: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546 -#: commands/functioncmds.c:557 commands/functioncmds.c:682 -#: commands/functioncmds.c:691 commands/functioncmds.c:700 -#: commands/functioncmds.c:709 commands/functioncmds.c:2103 -#: commands/functioncmds.c:2111 commands/publicationcmds.c:92 +#: commands/functioncmds.c:558 commands/functioncmds.c:683 +#: commands/functioncmds.c:692 commands/functioncmds.c:701 +#: commands/functioncmds.c:710 commands/functioncmds.c:2104 +#: commands/functioncmds.c:2112 commands/publicationcmds.c:92 #: commands/sequence.c:1256 commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 #: commands/sequence.c:1286 commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 #: commands/sequence.c:1316 commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 @@ -3132,18 +3132,18 @@ msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMA #: commands/tablecmds.c:6061 commands/tablecmds.c:6118 #: commands/tablecmds.c:6192 commands/tablecmds.c:6286 #: commands/tablecmds.c:6345 commands/tablecmds.c:6484 -#: commands/tablecmds.c:6559 commands/tablecmds.c:6651 -#: commands/tablecmds.c:6745 commands/tablecmds.c:9079 -#: commands/tablecmds.c:9358 commands/tablecmds.c:9795 commands/trigger.c:904 +#: commands/tablecmds.c:6566 commands/tablecmds.c:6658 +#: commands/tablecmds.c:6752 commands/tablecmds.c:9086 +#: commands/tablecmds.c:9365 commands/tablecmds.c:9802 commands/trigger.c:904 #: parser/analyze.c:2311 parser/parse_relation.c:2735 #: parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1024 -#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2843 utils/adt/ruleutils.c:2422 +#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2843 utils/adt/ruleutils.c:2431 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" #: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1129 -#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:13515 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:13522 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s" #: catalog/heap.c:587 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1557 commands/tablecmds.c:13816 commands/view.c:103 +#: commands/indexcmds.c:1577 commands/tablecmds.c:13808 commands/view.c:103 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1536 #: utils/adt/formatting.c:1658 utils/adt/formatting.c:1781 utils/adt/like.c:184 #: utils/adt/selfuncs.c:5807 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 @@ -3788,84 +3788,84 @@ msgstr "En relation har en associerad typ med samma namn så du måste använda msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_class heap OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/heap.c:2254 +#: catalog/heap.c:2334 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2519 +#: catalog/heap.c:2599 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:2688 catalog/pg_constraint.c:912 commands/tablecmds.c:7122 +#: catalog/heap.c:2768 catalog/pg_constraint.c:912 commands/tablecmds.c:7129 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:2695 +#: catalog/heap.c:2775 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2706 +#: catalog/heap.c:2786 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2716 +#: catalog/heap.c:2796 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2721 +#: catalog/heap.c:2801 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "slår samman villkor \"%s\" med ärvd definition" -#: catalog/heap.c:2837 +#: catalog/heap.c:2917 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i default-uttryck" -#: catalog/heap.c:2862 rewrite/rewriteHandler.c:1176 +#: catalog/heap.c:2942 rewrite/rewriteHandler.c:1176 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s" -#: catalog/heap.c:2867 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 +#: catalog/heap.c:2947 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 #: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:859 #: parser/parse_target.c:869 rewrite/rewriteHandler.c:1181 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket." -#: catalog/heap.c:2914 +#: catalog/heap.c:2994 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret" -#: catalog/heap.c:3154 +#: catalog/heap.c:3237 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och främmande nyckel" -#: catalog/heap.c:3155 +#: catalog/heap.c:3238 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-inställning." -#: catalog/heap.c:3160 +#: catalog/heap.c:3243 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor" -#: catalog/heap.c:3161 +#: catalog/heap.c:3244 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3163 +#: catalog/heap.c:3246 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE." @@ -3939,7 +3939,7 @@ msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\"" #: catalog/namespace.c:248 catalog/namespace.c:452 catalog/namespace.c:546 -#: commands/trigger.c:5377 +#: commands/trigger.c:5397 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\"" @@ -4083,25 +4083,25 @@ msgstr "List-syntaxen är ogiltig." #: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 #: commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484 #: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1719 -#: commands/tablecmds.c:4975 commands/tablecmds.c:9197 +#: commands/tablecmds.c:4975 commands/tablecmds.c:9204 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell" #: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:237 -#: commands/tablecmds.c:5005 commands/tablecmds.c:13520 commands/view.c:141 +#: commands/tablecmds.c:5005 commands/tablecmds.c:13527 commands/view.c:141 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" är inte en vy" #: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:243 -#: commands/tablecmds.c:13525 +#: commands/tablecmds.c:13532 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy" #: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:261 -#: commands/tablecmds.c:5008 commands/tablecmds.c:13530 +#: commands/tablecmds.c:5008 commands/tablecmds.c:13537 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell" @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "kolumnnamn måste vara kvalificerat" msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" -#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:131 +#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:132 #: commands/tablecmds.c:253 commands/typecmds.c:3320 parser/parse_type.c:226 #: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:828 utils/adt/acl.c:4377 #, c-format @@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "argumentlistans längd måste vara exakt %d" msgid "must be owner of large object %u" msgstr "måste vara ägaren till stort objekt %u" -#: catalog/objectaddress.c:2345 commands/functioncmds.c:1452 +#: catalog/objectaddress.c:2345 commands/functioncmds.c:1453 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "måste vara ägaren till typ %s eller typ %s" @@ -4539,14 +4539,14 @@ msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s" #: catalog/partition.c:180 catalog/pg_constraint.c:441 commands/analyze.c:1499 -#: commands/indexcmds.c:922 commands/tablecmds.c:941 commands/tablecmds.c:9259 -#: commands/tablecmds.c:14424 commands/tablecmds.c:14901 -#: executor/execExprInterp.c:3302 executor/execMain.c:1935 -#: executor/execMain.c:2014 executor/execMain.c:2062 executor/execMain.c:2168 +#: commands/indexcmds.c:917 commands/tablecmds.c:941 commands/tablecmds.c:9266 +#: commands/tablecmds.c:14416 commands/tablecmds.c:14893 +#: executor/execExprInterp.c:3302 executor/execMain.c:1930 +#: executor/execMain.c:2009 executor/execMain.c:2057 executor/execMain.c:2163 #: executor/execPartition.c:408 executor/execPartition.c:468 #: executor/execPartition.c:584 executor/execPartition.c:687 #: executor/execPartition.c:758 executor/execPartition.c:956 -#: executor/nodeModifyTable.c:1826 +#: executor/nodeModifyTable.c:1859 msgid "could not convert row type" msgstr "kunde inte konvertera radtypen" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "får inte utelämna startvärdet när övergångsfunktionen är strikt o msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" msgstr "returtyp för inversa övergångsfunktionen %s är inte %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2823 +#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2838 #, c-format msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" msgstr "strikthet för aggregatets positiva och inversa övergångsfunktionerna måste matcha" @@ -4656,8 +4656,8 @@ msgstr "sorteringsoperator kan bara anges för aggregatfunktioner med ett argume #: commands/typecmds.c:1848 commands/typecmds.c:1871 commands/typecmds.c:1892 #: commands/typecmds.c:1919 commands/typecmds.c:1946 commands/typecmds.c:2023 #: commands/typecmds.c:2065 parser/parse_func.c:408 parser/parse_func.c:437 -#: parser/parse_func.c:462 parser/parse_func.c:476 parser/parse_func.c:586 -#: parser/parse_func.c:597 parser/parse_func.c:2067 +#: parser/parse_func.c:462 parser/parse_func.c:476 parser/parse_func.c:596 +#: parser/parse_func.c:616 parser/parse_func.c:2086 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "funktionen %s finns inte" @@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "operator %s existerar redan" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "operator kan inte vara sin egen negerare eller sorteringsoperator" -#: catalog/pg_proc.c:128 parser/parse_func.c:2103 +#: catalog/pg_proc.c:128 parser/parse_func.c:2122 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -5096,8 +5096,8 @@ msgstr "typer med fast storlek måste lagras som PLAIN" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa array-typnamn för typ \"%s\"" -#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:4987 -#: commands/tablecmds.c:13408 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:442 commands/tablecmds.c:4987 +#: commands/tablecmds.c:13415 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy" @@ -5187,7 +5187,7 @@ msgstr "serialiseringsfunktioner får bara anges när aggregatets övergångsdat msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions" msgstr "måste ange båda eller ingen av funktionerna serialization och deserialization" -#: commands/aggregatecmds.c:431 commands/functioncmds.c:602 +#: commands/aggregatecmds.c:431 commands/functioncmds.c:603 #, c-format msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE" msgstr "parameter \"parallel\" måste vara SAFE, RESTRICTED eller UNSAFE" @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" finns redan" msgid "must be superuser to drop access methods" msgstr "måste vara superanvändare för att ta bort accessmetoder" -#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:172 commands/indexcmds.c:587 +#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:172 commands/indexcmds.c:582 #: commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:778 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" @@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "kan inte klustra en partitionerad tabell" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\"" -#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:10642 commands/tablecmds.c:12501 +#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:10649 commands/tablecmds.c:12508 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte" @@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr "kan inte klustra en delad katalog" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner" -#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:12511 +#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:12518 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\"" @@ -6122,7 +6122,7 @@ msgstr "ogiltig fältstorlek" msgid "incorrect binary data format" msgstr "felaktigt binärt dataformat" -#: commands/copy.c:4781 commands/indexcmds.c:1442 commands/statscmds.c:206 +#: commands/copy.c:4781 commands/indexcmds.c:1462 commands/statscmds.c:206 #: commands/tablecmds.c:1897 commands/tablecmds.c:2413 #: commands/tablecmds.c:2824 parser/parse_relation.c:3288 #: parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2561 @@ -6415,8 +6415,8 @@ msgstr "argumentet till %s måste vara ett typnamn" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:98 commands/functioncmds.c:1210 -#: utils/adt/ruleutils.c:2520 +#: commands/dropcmds.c:98 commands/functioncmds.c:1211 +#: utils/adt/ruleutils.c:2529 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" är en aggreagatfunktion" @@ -6428,7 +6428,7 @@ msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner." #: commands/dropcmds.c:149 commands/sequence.c:441 commands/tablecmds.c:2908 #: commands/tablecmds.c:3059 commands/tablecmds.c:3102 -#: commands/tablecmds.c:12884 tcop/utility.c:1160 +#: commands/tablecmds.c:12891 tcop/utility.c:1160 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över" @@ -6997,569 +6997,564 @@ msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" stöder inte IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "importerar främmande tabell \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:102 +#: commands/functioncmds.c:103 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "SQL-funktion kan inte returnera skaltyp %s" -#: commands/functioncmds.c:107 +#: commands/functioncmds.c:108 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "returtyp %s är bara en skaltyp" -#: commands/functioncmds.c:137 parser/parse_type.c:337 +#: commands/functioncmds.c:138 parser/parse_type.c:337 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "typmodifierare kan inte anges för skaltyp \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:143 +#: commands/functioncmds.c:144 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "typen \"%s\" är inte definierad ännu" -#: commands/functioncmds.c:144 +#: commands/functioncmds.c:145 #, c-format msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Skapar en skaltypsdefinition." -#: commands/functioncmds.c:236 +#: commands/functioncmds.c:237 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL-funktioner kan inte hantera skaltyp %s" -#: commands/functioncmds.c:242 +#: commands/functioncmds.c:243 #, c-format msgid "aggregate cannot accept shell type %s" msgstr "aggregat kan inte hantera skaltyp %s" -#: commands/functioncmds.c:247 +#: commands/functioncmds.c:248 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "argumenttyp %s är bara en skaltyp" -#: commands/functioncmds.c:257 +#: commands/functioncmds.c:258 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "typen %s existerar inte" -#: commands/functioncmds.c:271 +#: commands/functioncmds.c:272 #, c-format msgid "aggregates cannot accept set arguments" msgstr "aggregat kan inte hantera mängder som argument" -#: commands/functioncmds.c:275 +#: commands/functioncmds.c:276 #, c-format msgid "procedures cannot accept set arguments" msgstr "procedurer kan inte ta emot mängder som argument" -#: commands/functioncmds.c:279 +#: commands/functioncmds.c:280 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "funktioner kan inte hantera mängder som argument" -#: commands/functioncmds.c:287 +#: commands/functioncmds.c:288 #, c-format msgid "procedures cannot have OUT arguments" msgstr "procedurer kan inte ha OUT-argument" -#: commands/functioncmds.c:288 +#: commands/functioncmds.c:289 #, c-format msgid "INOUT arguments are permitted." msgstr "INOUT-argument tillåts inte." -#: commands/functioncmds.c:298 +#: commands/functioncmds.c:299 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "VARIADIC-parameter måste vara den sista indataparametern" -#: commands/functioncmds.c:328 +#: commands/functioncmds.c:329 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "VARIADIC-parameter måste vara en array" -#: commands/functioncmds.c:368 +#: commands/functioncmds.c:369 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "parameternamn \"%s\" använt mer än en gång" -#: commands/functioncmds.c:383 +#: commands/functioncmds.c:384 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "bara inputparametrar kan ha default-värden" -#: commands/functioncmds.c:398 +#: commands/functioncmds.c:399 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "kan inte använda tabellreferenser i parameters default-värde" -#: commands/functioncmds.c:422 +#: commands/functioncmds.c:423 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "indataparametrar efter en med default-värde måste också ha default-värden" -#: commands/functioncmds.c:564 commands/functioncmds.c:714 +#: commands/functioncmds.c:565 commands/functioncmds.c:715 #, c-format msgid "invalid attribute in procedure definition" msgstr "ogiltigt attribut i procedurdefinition" -#: commands/functioncmds.c:745 +#: commands/functioncmds.c:746 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "ingen funktionskropp angiven" -#: commands/functioncmds.c:755 +#: commands/functioncmds.c:756 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "inget språk angivet" -#: commands/functioncmds.c:780 commands/functioncmds.c:1254 +#: commands/functioncmds.c:781 commands/functioncmds.c:1255 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "COST måste vara positiv" -#: commands/functioncmds.c:788 commands/functioncmds.c:1262 +#: commands/functioncmds.c:789 commands/functioncmds.c:1263 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS måste vara positiv" -#: commands/functioncmds.c:840 +#: commands/functioncmds.c:841 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "bara en AS-sträng krävs för språk \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:935 commands/functioncmds.c:2137 +#: commands/functioncmds.c:936 commands/functioncmds.c:2138 #: commands/proclang.c:557 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "språk \"%s\" existerar inte" -#: commands/functioncmds.c:937 commands/functioncmds.c:2139 +#: commands/functioncmds.c:938 commands/functioncmds.c:2140 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database." msgstr "Använd CREATE EXTENSION för att ladda in språket i databasen." -#: commands/functioncmds.c:972 commands/functioncmds.c:1246 +#: commands/functioncmds.c:973 commands/functioncmds.c:1247 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "bara superanvändare kan definiera en leakproof-funktion" -#: commands/functioncmds.c:1021 +#: commands/functioncmds.c:1022 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "funktionens resultattyp måste vara %s på grund av OUT-parametrar" -#: commands/functioncmds.c:1034 +#: commands/functioncmds.c:1035 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "funktionens resultattyp måste anges" -#: commands/functioncmds.c:1086 commands/functioncmds.c:1266 +#: commands/functioncmds.c:1087 commands/functioncmds.c:1267 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS är inte applicerbar när funktionen inte returnerar en mängd" -#: commands/functioncmds.c:1438 +#: commands/functioncmds.c:1439 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "källdatatyp %s är en pseudo-typ" -#: commands/functioncmds.c:1444 +#: commands/functioncmds.c:1445 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "måldatatyp %s är en pseudo-typ" -#: commands/functioncmds.c:1468 +#: commands/functioncmds.c:1469 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "typomvandling kommer hoppas över då källdatatypen är en domän" -#: commands/functioncmds.c:1473 +#: commands/functioncmds.c:1474 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "typomvandling kommer hoppas över då måldatatypen är en domän" -#: commands/functioncmds.c:1498 +#: commands/functioncmds.c:1499 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "typomvandlingsfunktioner måste ha mellan ett och tre argument" -#: commands/functioncmds.c:1502 +#: commands/functioncmds.c:1503 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "argumentet till typomvandlingsfunktion måsta matcha eller vara binärkonverterbar från källdatatypen" -#: commands/functioncmds.c:1506 +#: commands/functioncmds.c:1507 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type %s" msgstr "andra argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s" -#: commands/functioncmds.c:1511 +#: commands/functioncmds.c:1512 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type %s" msgstr "tredje argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s" -#: commands/functioncmds.c:1516 +#: commands/functioncmds.c:1517 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "returvärdet från typomvandlingsfunktion måste matcha eller vara binärkonverterbar till måldatatypen" -#: commands/functioncmds.c:1527 +#: commands/functioncmds.c:1528 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "typomvandlingsfunktioner får inte vara volatile" -#: commands/functioncmds.c:1532 +#: commands/functioncmds.c:1533 #, c-format msgid "cast function must be a normal function" msgstr "typomvandlingsgfunktionen måste vara en vanlig funktion" -#: commands/functioncmds.c:1536 +#: commands/functioncmds.c:1537 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "typomvandlingsfunktionen får inte returnera en mängd" -#: commands/functioncmds.c:1562 +#: commands/functioncmds.c:1563 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "måste vara superanvändaren för att skapa en typomvandling WITHOUT FUNCTION" -#: commands/functioncmds.c:1577 +#: commands/functioncmds.c:1578 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "käll- och måldatatypen är inte kompatibla rent tekniskt" -#: commands/functioncmds.c:1592 +#: commands/functioncmds.c:1593 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "composite-datatyper är inte binärkompatibla" -#: commands/functioncmds.c:1598 +#: commands/functioncmds.c:1599 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "enum-datatyper är inte binärkompatibla" -#: commands/functioncmds.c:1604 +#: commands/functioncmds.c:1605 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "array-datatyper är inte binärkompatibla" -#: commands/functioncmds.c:1621 +#: commands/functioncmds.c:1622 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "domändatatyper får inte markeras binärkompatibla" -#: commands/functioncmds.c:1631 +#: commands/functioncmds.c:1632 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "kalldatatypen och måldatatypen är samma" -#: commands/functioncmds.c:1664 +#: commands/functioncmds.c:1665 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns redan" -#: commands/functioncmds.c:1737 +#: commands/functioncmds.c:1738 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns inte" -#: commands/functioncmds.c:1776 +#: commands/functioncmds.c:1777 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "transformfunktion får inte vara volatile" -#: commands/functioncmds.c:1780 +#: commands/functioncmds.c:1781 #, c-format msgid "transform function must be a normal function" msgstr "transformfunktion måste vara en normal funktion" -#: commands/functioncmds.c:1784 +#: commands/functioncmds.c:1785 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "transformfunktion får inte returnera en mängd" -#: commands/functioncmds.c:1788 +#: commands/functioncmds.c:1789 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "transformfunktion måster ta ett argument" -#: commands/functioncmds.c:1792 +#: commands/functioncmds.c:1793 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type %s" msgstr "första argumentet till en transformfunktion måste vara av typen %s" -#: commands/functioncmds.c:1830 +#: commands/functioncmds.c:1831 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "datatypen %s är en pseudo-typ" -#: commands/functioncmds.c:1836 +#: commands/functioncmds.c:1837 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "datatypen %s är en domän" -#: commands/functioncmds.c:1876 +#: commands/functioncmds.c:1877 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" msgstr "returdatatyp för FROM SQL-funktion måste vara %s" -#: commands/functioncmds.c:1902 +#: commands/functioncmds.c:1903 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "returdatatyp för TO SQL-funktion måste vara transformdatatypen" -#: commands/functioncmds.c:1929 +#: commands/functioncmds.c:1930 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "transform för typ %s språk \"%s\" finns redan" -#: commands/functioncmds.c:2018 +#: commands/functioncmds.c:2019 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "transform för typ %s språk \"%s\" finns inte" -#: commands/functioncmds.c:2069 +#: commands/functioncmds.c:2070 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "funktionen %s finns redan i schema \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:2124 +#: commands/functioncmds.c:2125 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "ingen inline-kod angiven" -#: commands/functioncmds.c:2170 +#: commands/functioncmds.c:2171 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "språk \"%s\" stöder inte inline-kodexekvering" -#: commands/functioncmds.c:2259 +#: commands/functioncmds.c:2269 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure" msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur" msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur" -#: commands/indexcmds.c:375 -#, c-format -msgid "included columns must not intersect with key columns" -msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner" - -#: commands/indexcmds.c:397 +#: commands/indexcmds.c:392 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "måste ange minst en kolumn" -#: commands/indexcmds.c:401 +#: commands/indexcmds.c:396 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i ett index" -#: commands/indexcmds.c:441 +#: commands/indexcmds.c:436 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte skapa index för främmande tabell \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:466 +#: commands/indexcmds.c:461 #, c-format msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently" msgstr "kan inte skapa index för partitionerad tabell \"%s\" \"concurrently\"" -#: commands/indexcmds.c:471 +#: commands/indexcmds.c:466 #, c-format msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte skapa uteslutningsvillkor för partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:481 +#: commands/indexcmds.c:476 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: commands/indexcmds.c:546 commands/tablecmds.c:614 commands/tablecmds.c:10951 +#: commands/indexcmds.c:541 commands/tablecmds.c:614 commands/tablecmds.c:10958 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global" -#: commands/indexcmds.c:579 +#: commands/indexcmds.c:574 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "ersätter den föråldrade åtkomstmetoden \"rtree\" med den nya \"gist\"" -#: commands/indexcmds.c:597 +#: commands/indexcmds.c:592 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte unika index" -#: commands/indexcmds.c:602 +#: commands/indexcmds.c:597 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support included columns" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte inkluderade kolumner" -#: commands/indexcmds.c:607 +#: commands/indexcmds.c:602 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte flerkolumnindex" -#: commands/indexcmds.c:612 +#: commands/indexcmds.c:607 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor" -#: commands/indexcmds.c:724 +#: commands/indexcmds.c:719 #, c-format msgid "unsupported %s constraint with partition key definition" msgstr "ej stöd för %s-villkor till partitionsnyckeldefinition" -#: commands/indexcmds.c:726 +#: commands/indexcmds.c:721 #, c-format msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." msgstr "%s-villkor kan inte användas när partitionsnyckel innehåller uttryck" -#: commands/indexcmds.c:744 +#: commands/indexcmds.c:739 #, c-format msgid "insufficient columns in %s constraint definition" msgstr "otillräckligt med kolumner i villkorsdefinitionen %s" -#: commands/indexcmds.c:746 +#: commands/indexcmds.c:741 #, c-format msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." msgstr "villkoret %s på tabell \"%s\" saknar kolumn \"%s\" som är en del av partioneringsnyckeln." -#: commands/indexcmds.c:765 commands/indexcmds.c:785 +#: commands/indexcmds.c:760 commands/indexcmds.c:780 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte" -#: commands/indexcmds.c:810 +#: commands/indexcmds.c:805 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" för tabell \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1371 +#: commands/indexcmds.c:1391 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1437 parser/parse_utilcmd.c:2238 +#: commands/indexcmds.c:1457 parser/parse_utilcmd.c:2238 #: parser/parse_utilcmd.c:2362 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte" -#: commands/indexcmds.c:1461 parser/parse_utilcmd.c:1587 +#: commands/indexcmds.c:1481 parser/parse_utilcmd.c:1587 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "uttryck stöds inte i inkluderade kolumner" -#: commands/indexcmds.c:1502 +#: commands/indexcmds.c:1522 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "funktioner i indexuttryck måste vara markerade IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1517 +#: commands/indexcmds.c:1537 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte jämförelse (collation)" -#: commands/indexcmds.c:1521 +#: commands/indexcmds.c:1541 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte en operatorklass" -#: commands/indexcmds.c:1525 +#: commands/indexcmds.c:1545 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte ASC/DESC-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:1529 +#: commands/indexcmds.c:1549 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:1556 +#: commands/indexcmds.c:1576 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck" -#: commands/indexcmds.c:1564 commands/tablecmds.c:13823 commands/typecmds.c:833 +#: commands/indexcmds.c:1584 commands/tablecmds.c:13815 commands/typecmds.c:833 #: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:3393 #: utils/adt/misc.c:681 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "jämförelser (collation) stöds inte av typ %s" -#: commands/indexcmds.c:1602 +#: commands/indexcmds.c:1622 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "operatorn %s är inte kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:1604 +#: commands/indexcmds.c:1624 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Bara kommutativa operatorer kan användas i uteslutningsvillkor" -#: commands/indexcmds.c:1630 +#: commands/indexcmds.c:1650 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "operatorn \"%s\" är inte en medlem i operatorfamiljen \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1633 +#: commands/indexcmds.c:1653 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Uteslutningsoperatorn måste vara relaterad till indexoperatorklassen för villkoret." -#: commands/indexcmds.c:1668 +#: commands/indexcmds.c:1688 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:1673 +#: commands/indexcmds.c:1693 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:1732 commands/typecmds.c:1996 +#: commands/indexcmds.c:1752 commands/typecmds.c:1996 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1734 +#: commands/indexcmds.c:1754 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Du måste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standardoperatorklass för datatypen." -#: commands/indexcmds.c:1763 commands/indexcmds.c:1771 +#: commands/indexcmds.c:1783 commands/indexcmds.c:1791 #: commands/opclasscmds.c:206 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1784 commands/typecmds.c:1984 +#: commands/indexcmds.c:1804 commands/typecmds.c:1984 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s" -#: commands/indexcmds.c:1874 +#: commands/indexcmds.c:1894 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s" -#: commands/indexcmds.c:2274 +#: commands/indexcmds.c:2294 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "tabell \"%s\" har inga index" -#: commands/indexcmds.c:2329 +#: commands/indexcmds.c:2349 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen" -#: commands/indexcmds.c:2435 +#: commands/indexcmds.c:2455 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades" -#: commands/indexcmds.c:2457 +#: commands/indexcmds.c:2477 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX är ännu inte implementerad för partionerade index" @@ -7830,8 +7825,8 @@ msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras" #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:400 commands/policy.c:490 #: commands/tablecmds.c:1275 commands/tablecmds.c:1732 #: commands/tablecmds.c:2718 commands/tablecmds.c:4957 -#: commands/tablecmds.c:7356 commands/tablecmds.c:13441 -#: commands/tablecmds.c:13476 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1526 +#: commands/tablecmds.c:7363 commands/tablecmds.c:13448 +#: commands/tablecmds.c:13483 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1526 #: commands/trigger.c:1635 rewrite/rewriteDefine.c:272 #: rewrite/rewriteDefine.c:924 #, c-format @@ -8160,8 +8155,8 @@ msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens" -#: commands/sequence.c:1707 commands/tablecmds.c:10329 -#: commands/tablecmds.c:12904 +#: commands/sequence.c:1707 commands/tablecmds.c:10336 +#: commands/tablecmds.c:12911 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\"" @@ -8272,7 +8267,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "måste vara superanvändare för att skapa prenumerationer" #: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 -#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1720 +#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1722 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s" @@ -8424,7 +8419,7 @@ msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy." -#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:14836 +#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:14828 #: parser/parse_utilcmd.c:1983 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -8448,8 +8443,8 @@ msgstr "\"%s\" är inte en typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ." -#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:9781 -#: commands/tablecmds.c:12684 +#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:9788 +#: commands/tablecmds.c:12691 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte" @@ -8518,7 +8513,7 @@ msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\"" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner" -#: commands/tablecmds.c:1973 commands/tablecmds.c:11435 +#: commands/tablecmds.c:1973 commands/tablecmds.c:11442 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\"" @@ -8539,17 +8534,17 @@ msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell" msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2007 commands/tablecmds.c:11414 +#: commands/tablecmds.c:2007 commands/tablecmds.c:11421 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2017 commands/tablecmds.c:11422 +#: commands/tablecmds.c:2017 commands/tablecmds.c:11429 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session" -#: commands/tablecmds.c:2034 commands/tablecmds.c:11546 +#: commands/tablecmds.c:2034 commands/tablecmds.c:11553 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång" @@ -8589,7 +8584,7 @@ msgstr "\"%s\" kontra \"%s\"" msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2228 commands/tablecmds.c:9268 +#: commands/tablecmds.c:2228 commands/tablecmds.c:9275 #: parser/parse_utilcmd.c:1116 parser/parse_utilcmd.c:1516 #: parser/parse_utilcmd.c:1623 #, c-format @@ -8723,7 +8718,7 @@ msgstr "verifierar tabell \"%s\"" msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "kolumn \"%s\" innehåller null-värden" -#: commands/tablecmds.c:4814 commands/tablecmds.c:8505 +#: commands/tablecmds.c:4814 commands/tablecmds.c:8512 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "check-villkor \"%s\" bryts av någon rad" @@ -8824,12 +8819,12 @@ msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell" msgid "cannot add column to a partition" msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition" -#: commands/tablecmds.c:5409 commands/tablecmds.c:11673 +#: commands/tablecmds.c:5409 commands/tablecmds.c:11680 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5415 commands/tablecmds.c:11680 +#: commands/tablecmds.c:5415 commands/tablecmds.c:11687 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\"" @@ -8864,13 +8859,13 @@ msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan" -#: commands/tablecmds.c:5889 commands/tablecmds.c:8948 +#: commands/tablecmds.c:5889 commands/tablecmds.c:8955 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns" #: commands/tablecmds.c:5890 commands/tablecmds.c:6034 -#: commands/tablecmds.c:6811 commands/tablecmds.c:8949 +#: commands/tablecmds.c:6818 commands/tablecmds.c:8956 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY." @@ -8878,9 +8873,9 @@ msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY." #: commands/tablecmds.c:5922 commands/tablecmds.c:6070 #: commands/tablecmds.c:6125 commands/tablecmds.c:6201 #: commands/tablecmds.c:6295 commands/tablecmds.c:6354 -#: commands/tablecmds.c:6504 commands/tablecmds.c:6567 -#: commands/tablecmds.c:6659 commands/tablecmds.c:9088 -#: commands/tablecmds.c:9804 +#: commands/tablecmds.c:6504 commands/tablecmds.c:6574 +#: commands/tablecmds.c:6666 commands/tablecmds.c:9095 +#: commands/tablecmds.c:9811 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\"" @@ -8955,750 +8950,750 @@ msgstr "minskar statistikmålet till %d" msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:6512 +#: commands/tablecmds.c:6513 +#, c-format +msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" +msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:6518 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6514 +#: commands/tablecmds.c:6520 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället." -#: commands/tablecmds.c:6639 +#: commands/tablecmds.c:6646 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6671 +#: commands/tablecmds.c:6678 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:6706 +#: commands/tablecmds.c:6713 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:6751 +#: commands/tablecmds.c:6758 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:6764 +#: commands/tablecmds.c:6771 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6771 +#: commands/tablecmds.c:6778 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6782 +#: commands/tablecmds.c:6789 #, c-format msgid "cannot drop column named in partition key" msgstr "kan inte slänga kolumn som finns med i partitionsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:6786 +#: commands/tablecmds.c:6793 #, c-format msgid "cannot drop column referenced in partition key expression" msgstr "kan inte slänga kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck" -#: commands/tablecmds.c:6810 +#: commands/tablecmds.c:6817 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns" -#: commands/tablecmds.c:7015 +#: commands/tablecmds.c:7022 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller" -#: commands/tablecmds.c:7040 +#: commands/tablecmds.c:7047 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7257 +#: commands/tablecmds.c:7264 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:7329 +#: commands/tablecmds.c:7336 #, c-format msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte referera partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7337 +#: commands/tablecmds.c:7344 #, c-format msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY" msgstr "främmande nyckel som refererar till partitionerad tabell \"%s\" får inte vara ONLY" -#: commands/tablecmds.c:7342 +#: commands/tablecmds.c:7349 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key to relation \"%s\"" msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7344 +#: commands/tablecmds.c:7351 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller." -#: commands/tablecmds.c:7350 +#: commands/tablecmds.c:7357 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell" -#: commands/tablecmds.c:7373 +#: commands/tablecmds.c:7380 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller" -#: commands/tablecmds.c:7380 +#: commands/tablecmds.c:7387 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller" -#: commands/tablecmds.c:7386 +#: commands/tablecmds.c:7393 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller" -#: commands/tablecmds.c:7390 +#: commands/tablecmds.c:7397 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session" -#: commands/tablecmds.c:7450 +#: commands/tablecmds.c:7457 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens" -#: commands/tablecmds.c:7557 +#: commands/tablecmds.c:7564 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras" -#: commands/tablecmds.c:7560 +#: commands/tablecmds.c:7567 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s." -#: commands/tablecmds.c:7805 commands/tablecmds.c:7971 -#: commands/tablecmds.c:8916 commands/tablecmds.c:8984 +#: commands/tablecmds.c:7812 commands/tablecmds.c:7978 +#: commands/tablecmds.c:8923 commands/tablecmds.c:8991 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:7811 +#: commands/tablecmds.c:7818 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor" -#: commands/tablecmds.c:7978 +#: commands/tablecmds.c:7985 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor" -#: commands/tablecmds.c:8048 +#: commands/tablecmds.c:8055 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:8116 +#: commands/tablecmds.c:8123 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte" -#: commands/tablecmds.c:8121 +#: commands/tablecmds.c:8128 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel" -#: commands/tablecmds.c:8186 +#: commands/tablecmds.c:8193 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8203 +#: commands/tablecmds.c:8210 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8268 +#: commands/tablecmds.c:8275 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat" -#: commands/tablecmds.c:8362 +#: commands/tablecmds.c:8369 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8367 +#: commands/tablecmds.c:8374 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8538 +#: commands/tablecmds.c:8545 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validerar främmande nyckelvillkor \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8870 +#: commands/tablecmds.c:8877 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8922 +#: commands/tablecmds.c:8929 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:9072 +#: commands/tablecmds.c:9079 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:9095 +#: commands/tablecmds.c:9102 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9106 +#: commands/tablecmds.c:9113 #, c-format msgid "cannot alter type of column named in partition key" msgstr "kan inte ändra typ på kolumn som nämns i partitionsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:9110 +#: commands/tablecmds.c:9117 #, c-format msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression" msgstr "kan inte ändra type på kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck" -#: commands/tablecmds.c:9160 +#: commands/tablecmds.c:9167 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s" -#: commands/tablecmds.c:9163 +#: commands/tablecmds.c:9170 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling." -#: commands/tablecmds.c:9167 +#: commands/tablecmds.c:9174 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:9170 +#: commands/tablecmds.c:9177 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9269 +#: commands/tablecmds.c:9276 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens." -#: commands/tablecmds.c:9280 +#: commands/tablecmds.c:9287 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:9369 +#: commands/tablecmds.c:9376 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger" -#: commands/tablecmds.c:9405 +#: commands/tablecmds.c:9412 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9532 +#: commands/tablecmds.c:9539 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel" -#: commands/tablecmds.c:9533 commands/tablecmds.c:9552 -#: commands/tablecmds.c:9570 +#: commands/tablecmds.c:9540 commands/tablecmds.c:9559 +#: commands/tablecmds.c:9577 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s beror på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9551 +#: commands/tablecmds.c:9558 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en utlösardefinition" -#: commands/tablecmds.c:9569 +#: commands/tablecmds.c:9576 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition" -#: commands/tablecmds.c:10299 commands/tablecmds.c:10311 +#: commands/tablecmds.c:10306 commands/tablecmds.c:10318 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10301 commands/tablecmds.c:10313 +#: commands/tablecmds.c:10308 commands/tablecmds.c:10320 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället." -#: commands/tablecmds.c:10327 +#: commands/tablecmds.c:10334 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10341 commands/tablecmds.c:13552 +#: commands/tablecmds.c:10348 commands/tablecmds.c:13559 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Använd ALTER TYPE istället." -#: commands/tablecmds.c:10350 +#: commands/tablecmds.c:10357 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:10694 +#: commands/tablecmds.c:10701 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:10769 +#: commands/tablecmds.c:10776 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell" -#: commands/tablecmds.c:10802 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:10809 commands/view.c:504 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer" -#: commands/tablecmds.c:10944 +#: commands/tablecmds.c:10951 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10960 +#: commands/tablecmds.c:10967 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner" -#: commands/tablecmds.c:11096 +#: commands/tablecmds.c:11103 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er" -#: commands/tablecmds.c:11108 +#: commands/tablecmds.c:11115 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:11201 +#: commands/tablecmds.c:11208 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt" -#: commands/tablecmds.c:11217 +#: commands/tablecmds.c:11224 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades" -#: commands/tablecmds.c:11291 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:11298 storage/buffer/bufmgr.c:915 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s" -#: commands/tablecmds.c:11373 +#: commands/tablecmds.c:11380 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:11378 commands/tablecmds.c:11921 +#: commands/tablecmds.c:11385 commands/tablecmds.c:11928 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "kan inte ändra arv på en partition" -#: commands/tablecmds.c:11383 +#: commands/tablecmds.c:11390 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell" -#: commands/tablecmds.c:11429 +#: commands/tablecmds.c:11436 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session" -#: commands/tablecmds.c:11442 +#: commands/tablecmds.c:11449 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "kan inte ärva från en partition" -#: commands/tablecmds.c:11464 commands/tablecmds.c:14146 +#: commands/tablecmds.c:11471 commands/tablecmds.c:14138 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet" -#: commands/tablecmds.c:11465 commands/tablecmds.c:14147 +#: commands/tablecmds.c:11472 commands/tablecmds.c:14139 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11473 +#: commands/tablecmds.c:11480 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabell\"%s\" utan OID:er kan inte ärva från tabell \"%s\" med OID:er" -#: commands/tablecmds.c:11486 +#: commands/tablecmds.c:11493 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn" -#: commands/tablecmds.c:11488 +#: commands/tablecmds.c:11495 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies" msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier" -#: commands/tablecmds.c:11691 +#: commands/tablecmds.c:11698 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:11718 commands/tablecmds.c:11757 +#: commands/tablecmds.c:11725 commands/tablecmds.c:11764 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11845 +#: commands/tablecmds.c:11852 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11853 +#: commands/tablecmds.c:11860 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11864 +#: commands/tablecmds.c:11871 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11899 +#: commands/tablecmds.c:11906 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11988 +#: commands/tablecmds.c:11995 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11994 +#: commands/tablecmds.c:12001 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12220 +#: commands/tablecmds.c:12227 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "typade tabeller kan inte ärva" -#: commands/tablecmds.c:12251 +#: commands/tablecmds.c:12258 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12262 +#: commands/tablecmds.c:12269 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12271 +#: commands/tablecmds.c:12278 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12285 +#: commands/tablecmds.c:12292 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12337 +#: commands/tablecmds.c:12344 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:12519 +#: commands/tablecmds.c:12526 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet" -#: commands/tablecmds.c:12525 +#: commands/tablecmds.c:12532 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:12531 +#: commands/tablecmds.c:12538 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:12537 +#: commands/tablecmds.c:12544 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:12543 +#: commands/tablecmds.c:12550 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:12564 +#: commands/tablecmds.c:12571 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn" -#: commands/tablecmds.c:12571 +#: commands/tablecmds.c:12578 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null" -#: commands/tablecmds.c:12764 +#: commands/tablecmds.c:12771 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär" -#: commands/tablecmds.c:12788 +#: commands/tablecmds.c:12795 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering" -#: commands/tablecmds.c:12790 +#: commands/tablecmds.c:12797 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras." -#: commands/tablecmds.c:12835 +#: commands/tablecmds.c:12842 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12845 +#: commands/tablecmds.c:12852 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12903 +#: commands/tablecmds.c:12910 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema." -#: commands/tablecmds.c:13009 +#: commands/tablecmds.c:13016 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13535 +#: commands/tablecmds.c:13542 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ" -#: commands/tablecmds.c:13567 +#: commands/tablecmds.c:13574 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:13602 +#: commands/tablecmds.c:13609 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13610 +#: commands/tablecmds.c:13617 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn" -#: commands/tablecmds.c:13635 -#, c-format -msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key" -msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel" - -#: commands/tablecmds.c:13690 +#: commands/tablecmds.c:13682 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte" -#: commands/tablecmds.c:13697 +#: commands/tablecmds.c:13689 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:13760 +#: commands/tablecmds.c:13752 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:13777 +#: commands/tablecmds.c:13769 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "partitioneringsnyckeluttrycḱ kan inte innehålla hela-raden-referernser" -#: commands/tablecmds.c:13784 +#: commands/tablecmds.c:13776 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser" -#: commands/tablecmds.c:13794 +#: commands/tablecmds.c:13786 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:13815 +#: commands/tablecmds.c:13807 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck" -#: commands/tablecmds.c:13848 +#: commands/tablecmds.c:13840 #, c-format msgid "data type %s has no default hash operator class" msgstr "datatyp %s har ingen default hash-operatorklass" -#: commands/tablecmds.c:13850 +#: commands/tablecmds.c:13842 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen." -#: commands/tablecmds.c:13854 +#: commands/tablecmds.c:13846 #, c-format msgid "data type %s has no default btree operator class" msgstr "datatyp %s har ingen default btree-operatorklass" -#: commands/tablecmds.c:13856 +#: commands/tablecmds.c:13848 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen." -#: commands/tablecmds.c:13981 +#: commands/tablecmds.c:13973 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor" -#: commands/tablecmds.c:13985 partitioning/partbounds.c:621 +#: commands/tablecmds.c:13977 partitioning/partbounds.c:621 #: partitioning/partbounds.c:666 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" impliceras av existerande integritetsvillkor" -#: commands/tablecmds.c:14086 +#: commands/tablecmds.c:14078 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" är redan en partition" -#: commands/tablecmds.c:14092 +#: commands/tablecmds.c:14084 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition" -#: commands/tablecmds.c:14108 +#: commands/tablecmds.c:14100 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition" -#: commands/tablecmds.c:14122 +#: commands/tablecmds.c:14114 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition" -#: commands/tablecmds.c:14156 +#: commands/tablecmds.c:14148 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14164 +#: commands/tablecmds.c:14156 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14172 +#: commands/tablecmds.c:14164 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session" -#: commands/tablecmds.c:14179 +#: commands/tablecmds.c:14171 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition" -#: commands/tablecmds.c:14185 +#: commands/tablecmds.c:14177 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" utan OID:er som partition till tabell \"%s\" med OID:er" -#: commands/tablecmds.c:14193 +#: commands/tablecmds.c:14185 #, c-format msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs" msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" med OID:er som partition till tabell \"%s\" utan OID:er" -#: commands/tablecmds.c:14215 +#: commands/tablecmds.c:14207 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14218 +#: commands/tablecmds.c:14210 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern." -#: commands/tablecmds.c:14230 +#: commands/tablecmds.c:14222 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition" -#: commands/tablecmds.c:14232 commands/trigger.c:462 +#: commands/tablecmds.c:14224 commands/trigger.c:462 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner" -#: commands/tablecmds.c:14870 commands/tablecmds.c:14889 -#: commands/tablecmds.c:14911 commands/tablecmds.c:14930 -#: commands/tablecmds.c:14986 +#: commands/tablecmds.c:14862 commands/tablecmds.c:14881 +#: commands/tablecmds.c:14903 commands/tablecmds.c:14922 +#: commands/tablecmds.c:14978 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14873 +#: commands/tablecmds.c:14865 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index." -#: commands/tablecmds.c:14892 +#: commands/tablecmds.c:14884 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:14914 +#: commands/tablecmds.c:14906 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte." -#: commands/tablecmds.c:14933 +#: commands/tablecmds.c:14925 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:14989 +#: commands/tablecmds.c:14981 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"." #: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180 #: commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199 -#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:1186 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:1194 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" @@ -10042,43 +10037,43 @@ msgstr "rättighet saknas: \"%s\" är en systemutlösare" msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "utlösarfunktionen %u returnerade null-värde" -#: commands/trigger.c:2499 commands/trigger.c:2714 commands/trigger.c:2933 -#: commands/trigger.c:3223 +#: commands/trigger.c:2499 commands/trigger.c:2714 commands/trigger.c:2953 +#: commands/trigger.c:3243 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "BEFORE STATEMENT-utlösare kan inte returnera ett värde" -#: commands/trigger.c:3285 executor/nodeModifyTable.c:751 -#: executor/nodeModifyTable.c:1211 +#: commands/trigger.c:3305 executor/nodeModifyTable.c:756 +#: executor/nodeModifyTable.c:1244 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som utlösts av aktuellt kommando" -#: commands/trigger.c:3286 executor/nodeModifyTable.c:752 -#: executor/nodeModifyTable.c:1212 +#: commands/trigger.c:3306 executor/nodeModifyTable.c:757 +#: executor/nodeModifyTable.c:1245 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Överväg att använda en AFTER-utlösare istället för en BEFORE-utlösare för att propagera ändringar till andra rader." -#: commands/trigger.c:3300 executor/execMain.c:2722 executor/nodeLockRows.c:220 -#: executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:764 -#: executor/nodeModifyTable.c:1224 executor/nodeModifyTable.c:1400 +#: commands/trigger.c:3320 executor/execMain.c:2717 executor/nodeLockRows.c:220 +#: executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769 +#: executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering" -#: commands/trigger.c:3304 executor/execMain.c:2726 executor/execMain.c:2801 +#: commands/trigger.c:3324 executor/execMain.c:2721 executor/execMain.c:2796 #: executor/nodeLockRows.c:224 #, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtida uppdatering" -#: commands/trigger.c:5429 +#: commands/trigger.c:5449 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" är inte \"deferrable\"" -#: commands/trigger.c:5452 +#: commands/trigger.c:5472 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte" @@ -11066,7 +11061,7 @@ msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-kolumn har typ %s istället för typ %s" #: executor/execExpr.c:2181 executor/execSRF.c:697 parser/parse_func.c:126 -#: parser/parse_func.c:621 parser/parse_func.c:995 +#: parser/parse_func.c:640 parser/parse_func.c:1014 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" @@ -11198,159 +11193,159 @@ msgstr "Nyckel %s står i konflilkt med existerande nyckel %s." msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "Nyckel står i konflikt med existerande nyckel." -#: executor/execMain.c:1119 +#: executor/execMain.c:1114 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "kan inte ändra sekvens \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1125 +#: executor/execMain.c:1120 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra TOAST-relation \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1143 rewrite/rewriteHandler.c:2752 +#: executor/execMain.c:1138 rewrite/rewriteHandler.c:2752 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "kan inte sätta in i vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1145 rewrite/rewriteHandler.c:2755 +#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2755 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "För att tillåta insättning i en vy så skapa en INSTEAD OF INSERT-utlösare eller en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel." -#: executor/execMain.c:1151 rewrite/rewriteHandler.c:2760 +#: executor/execMain.c:1146 rewrite/rewriteHandler.c:2760 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "kan inte uppdatera vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1153 rewrite/rewriteHandler.c:2763 +#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2763 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så skapa en INSTEAD OF UPDATE-utlösare eller en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel." -#: executor/execMain.c:1159 rewrite/rewriteHandler.c:2768 +#: executor/execMain.c:1154 rewrite/rewriteHandler.c:2768 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "kan inte radera från vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1161 rewrite/rewriteHandler.c:2771 +#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2771 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "För att tillåta bortagning i en vy så skapa en INSTEAD OF DELETE-utlösare eller en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel." -#: executor/execMain.c:1172 +#: executor/execMain.c:1167 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "kan inte ändra materialiserad vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1184 +#: executor/execMain.c:1179 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte sätta in i främmande tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1190 +#: executor/execMain.c:1185 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte insättningar" -#: executor/execMain.c:1197 +#: executor/execMain.c:1192 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte uppdatera främmande tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1203 +#: executor/execMain.c:1198 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte uppdateringar" -#: executor/execMain.c:1210 +#: executor/execMain.c:1205 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte radera från främmande tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1216 +#: executor/execMain.c:1211 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte radering" -#: executor/execMain.c:1227 +#: executor/execMain.c:1222 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra relation \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1254 +#: executor/execMain.c:1249 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "kan inte låsa rader i sekvens \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1261 +#: executor/execMain.c:1256 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "kan inte låsa rader i TOAST-relation \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1268 +#: executor/execMain.c:1263 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "kan inte låsa rader i vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1276 +#: executor/execMain.c:1271 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "kan inte låsa rader i materialiserad vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1285 executor/execMain.c:2969 +#: executor/execMain.c:1280 executor/execMain.c:2964 #: executor/nodeLockRows.c:136 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte låsa rader i främmande tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1291 +#: executor/execMain.c:1286 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "kan inte låsa rader i relation \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1954 +#: executor/execMain.c:1949 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot partitionesvillkoret" -#: executor/execMain.c:1956 executor/execMain.c:2036 executor/execMain.c:2083 -#: executor/execMain.c:2190 +#: executor/execMain.c:1951 executor/execMain.c:2031 executor/execMain.c:2078 +#: executor/execMain.c:2185 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Misslyckande rad innehåller %s." -#: executor/execMain.c:2034 +#: executor/execMain.c:2029 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "null-värde i kolumn \"%s\" bryter mot not-null-villkoret" -#: executor/execMain.c:2081 +#: executor/execMain.c:2076 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot check-villkor \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2188 +#: executor/execMain.c:2183 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot check-villkor för vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2198 +#: executor/execMain.c:2193 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2203 +#: executor/execMain.c:2198 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy i tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2210 +#: executor/execMain.c:2205 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" (USING-uttryck) i tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2215 +#: executor/execMain.c:2210 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy (USING-uttryck) i tabell \"%s\"" @@ -11445,12 +11440,12 @@ msgstr[1] "Returnerad rad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d." msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Returnerade typ %s vid position %d, men frågan förväntade sig %s." -#: executor/execUtils.c:679 +#: executor/execUtils.c:687 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" msgstr "materialiserad vy \"%s\" har inte populerats" -#: executor/execUtils.c:681 +#: executor/execUtils.c:689 #, c-format msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." msgstr "Använd kommandot REFRESH MATERIALIZED VIEW." @@ -11472,7 +11467,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s är inte tillåtet i en SQL-funktion" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1380 executor/spi.c:2170 +#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1385 executor/spi.c:2175 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s tillåts inte i en icke-volatile-funktion" @@ -11544,7 +11539,7 @@ msgstr "returtup %s stöds inte för SQL-funktioner" msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte nästlas" -#: executor/nodeAgg.c:2988 executor/nodeWindowAgg.c:2807 +#: executor/nodeAgg.c:2988 executor/nodeWindowAgg.c:2822 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "aggregat %u måste ha kompatibel indatatyp och övergångstyp" @@ -11609,32 +11604,32 @@ msgstr "Fråga levererar ett värde för en borttagen kolumn vid position %d." msgid "Query has too few columns." msgstr "Frågan har för få kolumner" -#: executor/nodeModifyTable.c:768 +#: executor/nodeModifyTable.c:773 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "tupel som skall raderas har redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update" -#: executor/nodeModifyTable.c:1068 +#: executor/nodeModifyTable.c:1085 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse" -#: executor/nodeModifyTable.c:1069 +#: executor/nodeModifyTable.c:1086 #, c-format msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." msgstr "Resultattupeln kommer dyka upp i en annan partition än originaltupeln." -#: executor/nodeModifyTable.c:1228 +#: executor/nodeModifyTable.c:1261 #, c-format msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update" -#: executor/nodeModifyTable.c:1379 +#: executor/nodeModifyTable.c:1412 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "kommandot ON CONFLICT DO UPDATE kan inte påverka en rad en andra gång" -#: executor/nodeModifyTable.c:1380 +#: executor/nodeModifyTable.c:1413 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "Se till att inga rader föreslagna för \"insert\" inom samma kommando har upprepade villkorsvärden." @@ -11685,32 +11680,32 @@ msgstr "null tillåts inte i kolumn \"%s\"" msgid "moving-aggregate transition function must not return null" msgstr "moving-aggregate-övergångsfunktion får inte returnera null" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2047 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2057 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "fönsterram-startoffset kan inte vara null" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2060 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2070 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "fönsterram-startoffset kan inte vara negativ" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2072 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2082 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "fönsterram-slutoffset kan inte vara null" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2085 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2095 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "fönsterram-slutoffset kan inte vara negativ" -#: executor/nodeWindowAgg.c:2723 +#: executor/nodeWindowAgg.c:2738 #, c-format msgid "aggregate function %s does not support use as a window function" msgstr "aggregatfunktion %s kan inte användas som fönsterfunktion" -#: executor/spi.c:213 executor/spi.c:247 +#: executor/spi.c:213 executor/spi.c:252 #, c-format msgid "invalid transaction termination" msgstr "ogiltig transaktionsavslutning" @@ -11720,48 +11715,48 @@ msgstr "ogiltig transaktionsavslutning" msgid "cannot commit while a subtransaction is active" msgstr "kan inte commit:a när en subtransaktion är aktiv" -#: executor/spi.c:253 +#: executor/spi.c:258 #, c-format msgid "cannot roll back while a subtransaction is active" msgstr "kan inte rulla tillbaka när en subtransaktion är aktiv" -#: executor/spi.c:290 +#: executor/spi.c:295 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "transaktion lämnade en icke-tom SPI-stack" -#: executor/spi.c:291 executor/spi.c:352 +#: executor/spi.c:296 executor/spi.c:357 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Kontrollera saknade \"SPI_finish\"-anrop." -#: executor/spi.c:351 +#: executor/spi.c:356 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "undertransaktion lämnade en icke-tom SPI-stack" -#: executor/spi.c:1241 +#: executor/spi.c:1246 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "kan inte öppna multifrågeplan som markör" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1246 +#: executor/spi.c:1251 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "kan inte öppna %s-fråga som markör" -#: executor/spi.c:1351 +#: executor/spi.c:1356 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE stöds inte" -#: executor/spi.c:1352 parser/analyze.c:2448 +#: executor/spi.c:1357 parser/analyze.c:2448 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbara markörer måste vara READ ONLY." -#: executor/spi.c:2492 +#: executor/spi.c:2497 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-sats: \"%s\"" @@ -12210,7 +12205,7 @@ msgstr "kunde inte öppna konfigureringskatalog \"%s\": %m" msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m" -#: jit/llvm/llvmjit.c:595 +#: jit/llvm/llvmjit.c:598 #, c-format msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" msgstr "tid för inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" @@ -14004,7 +13999,7 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats" #: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1910 #: parser/parse_coerce.c:1938 parser/parse_coerce.c:2014 -#: parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_func.c:676 parser/parse_oper.c:967 +#: parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_func.c:695 parser/parse_oper.c:967 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "kunde inte hitta array-typ för datatyp %s" @@ -14021,44 +14016,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1757 parser/analyze.c:1625 parser/analyze.c:1822 +#: optimizer/plan/planner.c:1761 parser/analyze.c:1625 parser/analyze.c:1822 #: parser/analyze.c:2653 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s tillåẗs inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2329 optimizer/plan/planner.c:4050 +#: optimizer/plan/planner.c:2333 optimizer/plan/planner.c:4054 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "kunde inte implementera GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2330 optimizer/plan/planner.c:4051 -#: optimizer/plan/planner.c:4795 optimizer/prep/prepunion.c:1074 +#: optimizer/plan/planner.c:2334 optimizer/plan/planner.c:4055 +#: optimizer/plan/planner.c:4798 optimizer/prep/prepunion.c:1080 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering." -#: optimizer/plan/planner.c:4794 +#: optimizer/plan/planner.c:4797 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "kunde inte implementera DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:5479 +#: optimizer/plan/planner.c:5480 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY" -#: optimizer/plan/planner.c:5480 +#: optimizer/plan/planner.c:5481 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterpartitionskolumner måsta ha en sorterbar datatyp." -#: optimizer/plan/planner.c:5484 +#: optimizer/plan/planner.c:5485 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY" -#: optimizer/plan/planner.c:5485 +#: optimizer/plan/planner.c:5486 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp." @@ -14068,23 +14063,23 @@ msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp." msgid "too many range table entries" msgstr "för många element i \"range table\"" -#: optimizer/prep/prepunion.c:538 +#: optimizer/prep/prepunion.c:544 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "kunde inte implementera rekursiv UNION" -#: optimizer/prep/prepunion.c:539 +#: optimizer/prep/prepunion.c:545 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Alla kolumndatatyper måsta vara hash-bara." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:1073 +#: optimizer/prep/prepunion.c:1079 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "kunde inte implementera %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4834 +#: optimizer/util/clauses.c:4840 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing" @@ -14482,7 +14477,7 @@ msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop" #: parser/parse_agg.c:736 parser/parse_expr.c:1766 parser/parse_expr.c:2246 -#: parser/parse_func.c:847 +#: parser/parse_func.c:866 #, c-format msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." msgstr "Du kanske kan flytta den mängdreturnerande funktionen in i en LATERAL FROM-konstruktion." @@ -14590,7 +14585,7 @@ msgstr "argument till GROUPING måste vare grupputtryck på den tillhörande fr msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement" msgstr "relationen \"%s\" kan inte vara målet för en modifierande sats" -#: parser/parse_clause.c:615 parser/parse_clause.c:643 parser/parse_func.c:2265 +#: parser/parse_clause.c:615 parser/parse_clause.c:643 parser/parse_func.c:2284 #, c-format msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM" msgstr "mängdreturnerande funktioner måste vara på toppnivå i FROM" @@ -14761,92 +14756,97 @@ msgstr "Ta bort parenteserna i denna OVER-klausul." msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING kräver exakt en ORDER BY-kolumn" -#: parser/parse_clause.c:2864 +#: parser/parse_clause.c:2804 +#, c-format +msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause" +msgstr "GROUPS-läge kräver en ORDER BY-klausul" + +#: parser/parse_clause.c:2874 #, c-format msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" msgstr "i ett aggregat med DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i argumentlistan" -#: parser/parse_clause.c:2865 +#: parser/parse_clause.c:2875 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "i SELECT DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i select-listan" -#: parser/parse_clause.c:2897 +#: parser/parse_clause.c:2907 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "ett aggregat med DISTINCT måste ha minst ett argument" -#: parser/parse_clause.c:2898 +#: parser/parse_clause.c:2908 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "SELECT DISTINCT måste ha minst en kolumn" -#: parser/parse_clause.c:2964 parser/parse_clause.c:2996 +#: parser/parse_clause.c:2974 parser/parse_clause.c:3006 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "SELECT DISTINCT ON-uttrycken måste matcha de initiala ORDER BY-uttrycken" -#: parser/parse_clause.c:3074 +#: parser/parse_clause.c:3084 #, c-format msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "ASC/DESC tillåts inte i ON CONFLICT-klausul" -#: parser/parse_clause.c:3080 +#: parser/parse_clause.c:3090 #, c-format msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "NULLS FIRST/LAST tillåts inte i ON CONFLICT-klausul" -#: parser/parse_clause.c:3159 +#: parser/parse_clause.c:3169 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE kräver inferensangivelse eller villkorsnamn" -#: parser/parse_clause.c:3160 +#: parser/parse_clause.c:3170 #, c-format msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)." msgstr "Till exempel, ON CONFLICT (kolumnnamn)." -#: parser/parse_clause.c:3171 +#: parser/parse_clause.c:3181 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" msgstr "ON CONFLICT stöds inte för systemkatalogtabeller" -#: parser/parse_clause.c:3179 +#: parser/parse_clause.c:3189 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ON CONFLICT stöds inte på tabell \"%s\" som används som katalogtabell" -#: parser/parse_clause.c:3322 +#: parser/parse_clause.c:3332 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "operator %s är inte en giltig sorteringsoperator" -#: parser/parse_clause.c:3324 +#: parser/parse_clause.c:3334 #, c-format msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "Sorteringsoperationer måste vara \"<\"- eller \">\"-medlemmar i btree-operatorfamiljer." -#: parser/parse_clause.c:3635 +#: parser/parse_clause.c:3645 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöds inte för kolumntyp %s" -#: parser/parse_clause.c:3641 +#: parser/parse_clause.c:3651 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöd inte av kolumntyp %s och offset-typ %s" -#: parser/parse_clause.c:3644 +#: parser/parse_clause.c:3654 #, c-format msgid "Cast the offset value to an appropriate type." msgstr "Typomvandla offset-värdet till lämplig typ." -#: parser/parse_clause.c:3649 +#: parser/parse_clause.c:3659 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING har multipla tolkingar för kolumntyp %s och offset-typ %s" -#: parser/parse_clause.c:3652 +#: parser/parse_clause.c:3662 #, c-format msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen." @@ -15132,7 +15132,7 @@ msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() ex msgstr "källa till en multiple-kolumn-UPDATE-post måste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1764 parser/parse_expr.c:2244 parser/parse_func.c:2372 +#: parser/parse_expr.c:1764 parser/parse_expr.c:2244 parser/parse_func.c:2391 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i %s" @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgstr "argumentnamn \"%s\" angivet mer än en gång" msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "positionella argument kan inte komma efter namngivna argument" -#: parser/parse_func.c:278 parser/parse_func.c:2165 +#: parser/parse_func.c:278 parser/parse_func.c:2184 #, c-format msgid "%s is not a procedure" msgstr "%s är inte en procedur" @@ -15368,166 +15368,181 @@ msgstr "fönsterfunktion %s kräver en OVER-klausul" msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP" msgstr "fönsterfunktion %s kan inte ha en WITHIN GROUP" -#: parser/parse_func.c:547 +#: parser/parse_func.c:548 +#, c-format +msgid "procedure %s is not unique" +msgstr "proceduren \"%s\" är inte unik" + +#: parser/parse_func.c:551 +#, c-format +msgid "Could not choose a best candidate procedure. You might need to add explicit type casts." +msgstr "Kunde inte välja en bästa kandidatprocedur. Du behöver troligen lägga till en explicit typomvandling." + +#: parser/parse_func.c:557 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "funktionen %s är inte unik" -#: parser/parse_func.c:550 +#: parser/parse_func.c:560 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." msgstr "Kunde inte välja en bästa kandidatfunktion: Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar." -#: parser/parse_func.c:589 +#: parser/parse_func.c:599 #, c-format msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate." msgstr "Ingen aggregatfunktion matchar det givna namnet och argumenttyperna. Kanske har du placerat ORDER BY på fel plats; ORDER BY måste komma efter alla vanliga argument till aggregatet." -#: parser/parse_func.c:600 -#, c-format -msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." -msgstr "Ingen funktion matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar." - -#: parser/parse_func.c:702 -#, c-format -msgid "VARIADIC argument must be an array" -msgstr "VARIADIC-argument måste vara en array" - -#: parser/parse_func.c:754 parser/parse_func.c:818 -#, c-format -msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" -msgstr "%s(*) måste användas för att anropa en parameterlös aggregatfunktion" - -#: parser/parse_func.c:761 -#, c-format -msgid "aggregates cannot return sets" -msgstr "aggregat kan inte returnera mängder" - -#: parser/parse_func.c:776 -#, c-format -msgid "aggregates cannot use named arguments" -msgstr "aggregat kan inte använda namngivna argument" - -#: parser/parse_func.c:808 -#, c-format -msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" -msgstr "DISTINCT är inte implementerad för fönsterfunktioner" - -#: parser/parse_func.c:828 -#, c-format -msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" -msgstr "aggregat-ORDER BY är inte implementerat för fönsterfunktioner" - -#: parser/parse_func.c:837 -#, c-format -msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions" -msgstr "FILTER är inte implementerat för icke-aggregat-fönsterfunktioner" - -#: parser/parse_func.c:846 -#, c-format -msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls" -msgstr "fönsterfunktioner kan inte innehålla funtionsanrop till funktioner som returnerar mängder" - -#: parser/parse_func.c:854 -#, c-format -msgid "window functions cannot return sets" -msgstr "fönsterfunktioner kan inte returnera mängder" - -#: parser/parse_func.c:2040 -#, c-format -msgid "function name \"%s\" is not unique" -msgstr "funktionsnamn \"%s\" är inte unikt" - -#: parser/parse_func.c:2042 -#, c-format -msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously." -msgstr "Ange argumentlistan för att välja funktionen entydigt." - -#: parser/parse_func.c:2052 -#, c-format -msgid "could not find a function named \"%s\"" -msgstr "kunde inte hitta funktion med namn \"%s\"" - -#: parser/parse_func.c:2134 -#, c-format -msgid "%s is not a function" -msgstr "%s är inte en funktion" - -#: parser/parse_func.c:2148 -#, c-format -msgid "could not find a procedure named \"%s\"" -msgstr "kunde inte hitta en procedur med namn \"%s\"" - -#: parser/parse_func.c:2153 +#: parser/parse_func.c:607 parser/parse_func.c:2172 #, c-format msgid "procedure %s does not exist" msgstr "proceduren \"%s\" finns inte" -#: parser/parse_func.c:2179 +#: parser/parse_func.c:610 #, c-format -msgid "could not find a aggregate named \"%s\"" +msgid "No procedure matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." +msgstr "Ingen procedur matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar." + +#: parser/parse_func.c:619 +#, c-format +msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." +msgstr "Ingen funktion matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar." + +#: parser/parse_func.c:721 +#, c-format +msgid "VARIADIC argument must be an array" +msgstr "VARIADIC-argument måste vara en array" + +#: parser/parse_func.c:773 parser/parse_func.c:837 +#, c-format +msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" +msgstr "%s(*) måste användas för att anropa en parameterlös aggregatfunktion" + +#: parser/parse_func.c:780 +#, c-format +msgid "aggregates cannot return sets" +msgstr "aggregat kan inte returnera mängder" + +#: parser/parse_func.c:795 +#, c-format +msgid "aggregates cannot use named arguments" +msgstr "aggregat kan inte använda namngivna argument" + +#: parser/parse_func.c:827 +#, c-format +msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" +msgstr "DISTINCT är inte implementerad för fönsterfunktioner" + +#: parser/parse_func.c:847 +#, c-format +msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" +msgstr "aggregat-ORDER BY är inte implementerat för fönsterfunktioner" + +#: parser/parse_func.c:856 +#, c-format +msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions" +msgstr "FILTER är inte implementerat för icke-aggregat-fönsterfunktioner" + +#: parser/parse_func.c:865 +#, c-format +msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls" +msgstr "fönsterfunktioner kan inte innehålla funtionsanrop till funktioner som returnerar mängder" + +#: parser/parse_func.c:873 +#, c-format +msgid "window functions cannot return sets" +msgstr "fönsterfunktioner kan inte returnera mängder" + +#: parser/parse_func.c:2059 +#, c-format +msgid "function name \"%s\" is not unique" +msgstr "funktionsnamn \"%s\" är inte unikt" + +#: parser/parse_func.c:2061 +#, c-format +msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously." +msgstr "Ange argumentlistan för att välja funktionen entydigt." + +#: parser/parse_func.c:2071 +#, c-format +msgid "could not find a function named \"%s\"" +msgstr "kunde inte hitta funktion med namn \"%s\"" + +#: parser/parse_func.c:2153 +#, c-format +msgid "%s is not a function" +msgstr "%s är inte en funktion" + +#: parser/parse_func.c:2167 +#, c-format +msgid "could not find a procedure named \"%s\"" +msgstr "kunde inte hitta en procedur med namn \"%s\"" + +#: parser/parse_func.c:2198 +#, c-format +msgid "could not find an aggregate named \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta ett aggregat med namn \"%s\"" -#: parser/parse_func.c:2184 +#: parser/parse_func.c:2203 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "aggregatfunktion %s(*) existerar inte" -#: parser/parse_func.c:2189 +#: parser/parse_func.c:2208 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "aggregatfunktion %s existerar inte" -#: parser/parse_func.c:2202 +#: parser/parse_func.c:2221 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "funktionen %s är inte en aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:2252 +#: parser/parse_func.c:2271 msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i JOIN-villkor" -#: parser/parse_func.c:2273 +#: parser/parse_func.c:2292 msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i policy-uttryck" -#: parser/parse_func.c:2289 +#: parser/parse_func.c:2308 msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner" -#: parser/parse_func.c:2327 +#: parser/parse_func.c:2346 msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i check-villkor" -#: parser/parse_func.c:2331 +#: parser/parse_func.c:2350 msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_func.c:2334 +#: parser/parse_func.c:2353 msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexuttryck" -#: parser/parse_func.c:2337 +#: parser/parse_func.c:2356 msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexpredukat" -#: parser/parse_func.c:2340 +#: parser/parse_func.c:2359 msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i transformuttryck" -#: parser/parse_func.c:2343 +#: parser/parse_func.c:2362 msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar" -#: parser/parse_func.c:2346 +#: parser/parse_func.c:2365 msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor" -#: parser/parse_func.c:2349 +#: parser/parse_func.c:2368 msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_func.c:2352 +#: parser/parse_func.c:2371 msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i CALL-argument" @@ -16061,12 +16076,12 @@ msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition" msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3637 partitioning/partbounds.c:2136 +#: parser/parse_utilcmd.c:3637 partitioning/partbounds.c:2126 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" msgstr "modulo för hash-partition vara ett positivt integer" -#: parser/parse_utilcmd.c:3644 partitioning/partbounds.c:2144 +#: parser/parse_utilcmd.c:3644 partitioning/partbounds.c:2134 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo" @@ -16161,22 +16176,22 @@ msgstr "hoppade över skanning av främmand tabell \"%s\" som er en partition f msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row" msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" skulle brytas mot av någon rad" -#: partitioning/partbounds.c:2140 +#: partitioning/partbounds.c:2130 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer" msgstr "rest för hash-partition måste vara ett icke-negativt heltal" -#: partitioning/partbounds.c:2167 +#: partitioning/partbounds.c:2157 #, c-format msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table" msgstr "\"%s\" är inte en hash-partitionerad tabell" -#: partitioning/partbounds.c:2178 partitioning/partbounds.c:2294 +#: partitioning/partbounds.c:2168 partitioning/partbounds.c:2284 #, c-format msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)" msgstr "antalet partitioneringskolumner (%d) stämmer inte med antalet partioneringsnycklas som angivits (%d)" -#: partitioning/partbounds.c:2198 partitioning/partbounds.c:2230 +#: partitioning/partbounds.c:2188 partitioning/partbounds.c:2220 #, c-format msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\"" @@ -17318,90 +17333,90 @@ msgstr "kunde inte hitta några WAL-filer" msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta WAL-fil \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:520 replication/basebackup.c:548 +#: replication/basebackup.c:523 replication/basebackup.c:551 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "oväntad WAL-filstorlek \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:534 replication/basebackup.c:1526 +#: replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:1529 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "basbackup kunde inte skicka data, avbryter backup" -#: replication/basebackup.c:606 +#: replication/basebackup.c:609 #, c-format msgid "%s total checksum verification failures" msgstr "totalt %s verifieringsfel av checksumma" -#: replication/basebackup.c:610 +#: replication/basebackup.c:613 #, c-format msgid "checksum verification failure during base backup" msgstr "misslyckad verifiering av checksumma under basbackup" -#: replication/basebackup.c:654 replication/basebackup.c:663 -#: replication/basebackup.c:672 replication/basebackup.c:681 -#: replication/basebackup.c:690 replication/basebackup.c:701 -#: replication/basebackup.c:718 replication/basebackup.c:727 +#: replication/basebackup.c:657 replication/basebackup.c:666 +#: replication/basebackup.c:675 replication/basebackup.c:684 +#: replication/basebackup.c:693 replication/basebackup.c:704 +#: replication/basebackup.c:721 replication/basebackup.c:730 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "duplicerad flagga \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:707 utils/misc/guc.c:6013 +#: replication/basebackup.c:710 utils/misc/guc.c:6013 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:981 replication/basebackup.c:1151 +#: replication/basebackup.c:984 replication/basebackup.c:1154 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1306 +#: replication/basebackup.c:1309 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "hoppar över specialfil \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1411 +#: replication/basebackup.c:1414 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i fil \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1430 +#: replication/basebackup.c:1433 #, c-format msgid "cannot verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ" msgstr "kan inte verifiera checksumma i fil \"%s\", block %d: läsbufferstorlek %d och sidstorlek %d skiljer sig åt" -#: replication/basebackup.c:1474 replication/basebackup.c:1490 +#: replication/basebackup.c:1477 replication/basebackup.c:1493 #, c-format msgid "could not fseek in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte gör fseek i fil \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1482 +#: replication/basebackup.c:1485 #, c-format msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa tillbaka block %d i fil \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1506 +#: replication/basebackup.c:1509 #, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X" msgstr "checksumkontroll misslyckades i fil \"%s\", block %d: beräknade %X men förväntade %X" -#: replication/basebackup.c:1513 +#: replication/basebackup.c:1516 #, c-format msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" msgstr "ytterligare kontroller av checksummor i fil \"%s\" kommer inte rapporteras" -#: replication/basebackup.c:1571 +#: replication/basebackup.c:1574 #, c-format msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" msgstr "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerade felaktiga checksummor" -#: replication/basebackup.c:1599 +#: replication/basebackup.c:1602 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "filnamnet är för långt för tar-format: \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1604 +#: replication/basebackup.c:1607 #, c-format msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "mål för symbolisk länk är för långt för tar-format: filnamn \"%s\", mål \"%s\"" @@ -17511,47 +17526,47 @@ msgstr "frågeinterface:et kräver en databasanslutning" msgid "empty query" msgstr "tom fråga" -#: replication/logical/launcher.c:298 +#: replication/logical/launcher.c:310 #, c-format msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\"" msgstr "startar logisk replikeringsarbetare för prenumeration \"%s\"" -#: replication/logical/launcher.c:305 +#: replication/logical/launcher.c:317 #, c-format msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" msgstr "kan inte starta logisk replikeringsarbetare när max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/launcher.c:385 +#: replication/logical/launcher.c:397 #, c-format msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "slut på logiska replikeringsarbetarslots" -#: replication/logical/launcher.c:386 +#: replication/logical/launcher.c:398 #, c-format msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers." msgstr "Du kan behöva öka max_logical_replication_workers." -#: replication/logical/launcher.c:441 +#: replication/logical/launcher.c:453 #, c-format msgid "out of background worker slots" msgstr "slut på bakgrundsarbetarslots" -#: replication/logical/launcher.c:442 +#: replication/logical/launcher.c:454 #, c-format msgid "You might need to increase max_worker_processes." msgstr "Du kan behöva öka max_worker_processes." -#: replication/logical/launcher.c:625 +#: replication/logical/launcher.c:661 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" msgstr "logisk replikeringsarbetarslot %d är tom, kan inte ansluta" -#: replication/logical/launcher.c:634 +#: replication/logical/launcher.c:670 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach" msgstr "logiisk replikeringsarbetarslot %d används redan av en annan arbetare, kan inte ansluta" -#: replication/logical/launcher.c:888 +#: replication/logical/launcher.c:988 #, c-format msgid "logical replication launcher started" msgstr "logisk replikeringsstartare startad" @@ -17571,12 +17586,12 @@ msgstr "logisk avkodning kräver en databasanslutning" msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "logisk avkodning kan inte användas under återställning" -#: replication/logical/logical.c:250 replication/logical/logical.c:378 +#: replication/logical/logical.c:250 replication/logical/logical.c:381 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "kan inte använda fysisk replikeringsslot för logisk avkodning" -#: replication/logical/logical.c:255 replication/logical/logical.c:383 +#: replication/logical/logical.c:255 replication/logical/logical.c:386 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "replikeringsslot \"%s\" har inte skapats i denna databasen" @@ -17586,22 +17601,22 @@ msgstr "replikeringsslot \"%s\" har inte skapats i denna databasen" msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "kan inte skapa logisk replikeringsslot i transaktion som redan har utfört skrivningar" -#: replication/logical/logical.c:423 +#: replication/logical/logical.c:426 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "startar logisk avkodning för slot \"%s\"" -#: replication/logical/logical.c:425 +#: replication/logical/logical.c:428 #, c-format msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X." msgstr "Strömmar transaktioner commit:ade efter %X/%X, läser WAL från %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:575 +#: replication/logical/logical.c:578 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s, associerad LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:582 +#: replication/logical/logical.c:585 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s" @@ -17677,54 +17692,54 @@ msgstr "kunde inte slänga replikeringskälla med OID %d som används av PID %d" msgid "replication origin with OID %u does not exist" msgstr "replikeringskälla med OID %u finns inte" -#: replication/logical/origin.c:707 +#: replication/logical/origin.c:722 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "replikeringscheckpoint har fel magiskt tal %u istället för %u" -#: replication/logical/origin.c:739 +#: replication/logical/origin.c:754 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" -#: replication/logical/origin.c:748 +#: replication/logical/origin.c:763 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "kunde inte hitta ledig replikeringsplats, öka max_replication_slots" -#: replication/logical/origin.c:766 +#: replication/logical/origin.c:781 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "replikeringsslot-checkpoint har felaktig kontrollsumma %u, förväntade %u" -#: replication/logical/origin.c:890 +#: replication/logical/origin.c:905 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "replikeringskälla med OID %d är redan aktiv för PID %d" -#: replication/logical/origin.c:901 replication/logical/origin.c:1088 +#: replication/logical/origin.c:916 replication/logical/origin.c:1103 #, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" msgstr "kunde inte hitta ledig replikerings-state-slot för replikerings-origin med OID %u" -#: replication/logical/origin.c:903 replication/logical/origin.c:1090 -#: replication/slot.c:1515 +#: replication/logical/origin.c:918 replication/logical/origin.c:1105 +#: replication/slot.c:1528 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Öka max_replication_slots och försök igen." -#: replication/logical/origin.c:1047 +#: replication/logical/origin.c:1062 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "kan inte ställa in replikeringskälla när en redan är inställd" -#: replication/logical/origin.c:1076 +#: replication/logical/origin.c:1091 #, c-format msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" msgstr "replikeringsidentifierare %d är redan aktiv för PID %d" -#: replication/logical/origin.c:1127 replication/logical/origin.c:1325 -#: replication/logical/origin.c:1345 +#: replication/logical/origin.c:1142 replication/logical/origin.c:1340 +#: replication/logical/origin.c:1360 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "ingen replikeringskälla är konfigurerad" @@ -17744,29 +17759,29 @@ msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" saknar några replikerade kolu msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2310 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2435 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "kunde inte skriva till datafil för XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2403 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2425 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2528 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2550 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2407 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2429 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2532 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2554 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2642 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2767 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/*.xid: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3108 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3233 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte" @@ -17783,64 +17798,64 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs msgstr[0] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID" msgstr[1] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID" -#: replication/logical/snapbuild.c:1262 replication/logical/snapbuild.c:1355 -#: replication/logical/snapbuild.c:1841 +#: replication/logical/snapbuild.c:1269 replication/logical/snapbuild.c:1362 +#: replication/logical/snapbuild.c:1868 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade konsistent punkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1264 +#: replication/logical/snapbuild.c:1271 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Det finns inga körande transaktioner." -#: replication/logical/snapbuild.c:1306 +#: replication/logical/snapbuild.c:1313 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade initial startpunkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1308 replication/logical/snapbuild.c:1332 +#: replication/logical/snapbuild.c:1315 replication/logical/snapbuild.c:1339 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Väntar på att transaktioner (cirka %d) äldre än %u skall gå klart." -#: replication/logical/snapbuild.c:1330 +#: replication/logical/snapbuild.c:1337 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade initial konsistent punkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1357 +#: replication/logical/snapbuild.c:1364 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Det finns inte längre några gamla transaktioner." -#: replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/logical/snapbuild.c:1742 -#: replication/logical/snapbuild.c:1759 replication/logical/snapbuild.c:1775 +#: replication/logical/snapbuild.c:1732 replication/logical/snapbuild.c:1763 +#: replication/logical/snapbuild.c:1783 replication/logical/snapbuild.c:1802 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d: %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1720 +#: replication/logical/snapbuild.c:1738 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har fel magiskt tal: %u istället för %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1725 +#: replication/logical/snapbuild.c:1743 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har en ej stödd version: %u istället för %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1788 +#: replication/logical/snapbuild.c:1815 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "checksumma stämmer inte för snapbuild-state-fil \"%s\": är %u, skall vara %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1843 +#: replication/logical/snapbuild.c:1870 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Logisk avkodning kommer starta med sparat snapshot." -#: replication/logical/snapbuild.c:1915 +#: replication/logical/snapbuild.c:1942 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa filnamn \"%s\"" @@ -17890,82 +17905,82 @@ msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s msgid "ORIGIN message sent out of order" msgstr "ORIGIN-meddelande skickat i fel ordning" -#: replication/logical/worker.c:659 +#: replication/logical/worker.c:661 #, c-format msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntades av den logiska replikeringens målrelation \"%s.%s\"" -#: replication/logical/worker.c:666 +#: replication/logical/worker.c:668 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:1005 +#: replication/logical/worker.c:1007 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"%c\"" -#: replication/logical/worker.c:1146 +#: replication/logical/worker.c:1148 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats" -#: replication/logical/worker.c:1305 +#: replication/logical/worker.c:1307 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout" -#: replication/logical/worker.c:1453 +#: replication/logical/worker.c:1455 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har tagits bort" -#: replication/logical/worker.c:1467 +#: replication/logical/worker.c:1469 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har stängts av" -#: replication/logical/worker.c:1481 +#: replication/logical/worker.c:1483 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då uppkopplingsinformationen ändrats" -#: replication/logical/worker.c:1495 +#: replication/logical/worker.c:1497 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationen bytt namn" -#: replication/logical/worker.c:1512 +#: replication/logical/worker.c:1514 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då replikeringsslotten bytt namn" -#: replication/logical/worker.c:1526 +#: replication/logical/worker.c:1528 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationens publiceringar ändrats" -#: replication/logical/worker.c:1629 +#: replication/logical/worker.c:1631 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration %u kommer inte starta då prenumerationen togs bort under uppstart" -#: replication/logical/worker.c:1641 +#: replication/logical/worker.c:1643 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer inte starta då prenumerationen stänges av under uppstart" -#: replication/logical/worker.c:1659 +#: replication/logical/worker.c:1661 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:1663 +#: replication/logical/worker.c:1665 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:1703 +#: replication/logical/worker.c:1705 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven" @@ -18035,70 +18050,75 @@ msgstr "alla replikeringsslots används" msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Frigör en eller öka max_replication_slots." -#: replication/slot.c:379 +#: replication/slot.c:387 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte" -#: replication/slot.c:390 replication/slot.c:940 +#: replication/slot.c:398 replication/slot.c:948 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "replikeringsslot \"%s\" är aktiv för PID %d" -#: replication/slot.c:624 replication/slot.c:1128 replication/slot.c:1476 +#: replication/slot.c:632 replication/slot.c:1136 replication/slot.c:1489 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"" -#: replication/slot.c:970 +#: replication/slot.c:978 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "replikeringsslots kan bara användas om max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:975 +#: replication/slot.c:983 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" msgstr "replikeringsslots kan bara användas om wal_level >= replica" -#: replication/slot.c:1406 replication/slot.c:1446 +#: replication/slot.c:1419 replication/slot.c:1459 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %u: %m" -#: replication/slot.c:1415 +#: replication/slot.c:1428 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har fel magiskt nummer: %u istället för %u" -#: replication/slot.c:1422 +#: replication/slot.c:1435 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har en icke stödd version %u" -#: replication/slot.c:1429 +#: replication/slot.c:1442 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har felaktig längd %u" -#: replication/slot.c:1461 +#: replication/slot.c:1474 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "kontrollsummefel för replikeringsslot-fil \"%s\": är %u, skall vara %u" -#: replication/slot.c:1514 +#: replication/slot.c:1527 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning" -#: replication/slotfuncs.c:468 +#: replication/slotfuncs.c:490 #, c-format msgid "invalid target wal lsn" msgstr "ogiltig mål-lsn för wal" -#: replication/slotfuncs.c:502 +#: replication/slotfuncs.c:512 #, c-format -msgid "cannot move slot to %X/%X, minimum is %X/%X" -msgstr "kan inte flytta slot till %X/%X, minimum är %X/%X" +msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL" +msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot som inte en tidigare reserverad WAL" + +#: replication/slotfuncs.c:528 +#, c-format +msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" +msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot till %X/%X, minimum är %X/%X" #: replication/syncrep.c:246 #, c-format @@ -18324,8 +18344,8 @@ msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout" #: replication/walsender.c:2172 #, c-format -msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" -msgstr "standby \"%s\" har nu kommit ikapp primären" +msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" +msgstr "\"%s\" har nu kommit ikapp servern uppströms" #: replication/walsender.c:2279 #, c-format @@ -19206,12 +19226,12 @@ msgstr "otillräckligt delat minne för datastruktur \"%s\" (efterfrågade %zu b msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "efterfrågad delat minnesstorlek överskrider size_t" -#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:3027 +#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:3027 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "avbryter sats på grund av konflikt med återställning" -#: storage/ipc/standby.c:532 tcop/postgres.c:2306 +#: storage/ipc/standby.c:559 tcop/postgres.c:2306 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "Användartransaktion orsakade deadlock för buffer vid återställning." @@ -19515,82 +19535,82 @@ msgstr "trasig postpekare: offset = %u, storlek = %u" msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "trasig postpekare: offset = %u, längd = %u" -#: storage/smgr/md.c:447 storage/smgr/md.c:973 +#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:514 +#: storage/smgr/md.c:515 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "kan inte utöka fil \"%s\" utöver %u block" -#: storage/smgr/md.c:536 storage/smgr/md.c:753 storage/smgr/md.c:829 +#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:754 storage/smgr/md.c:830 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka (seek) till block %u i fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:544 +#: storage/smgr/md.c:545 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:546 storage/smgr/md.c:553 storage/smgr/md.c:856 +#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:857 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme." -#: storage/smgr/md.c:550 +#: storage/smgr/md.c:551 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte vid block %u" -#: storage/smgr/md.c:771 +#: storage/smgr/md.c:772 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:787 +#: storage/smgr/md.c:788 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste bara %d av %d byte" -#: storage/smgr/md.c:847 +#: storage/smgr/md.c:848 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:852 +#: storage/smgr/md.c:853 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte" -#: storage/smgr/md.c:944 +#: storage/smgr/md.c:945 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: den är bara %u block nu" -#: storage/smgr/md.c:999 +#: storage/smgr/md.c:1000 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: %m" -#: storage/smgr/md.c:1281 +#: storage/smgr/md.c:1282 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\" men försöker igen: %m" -#: storage/smgr/md.c:1444 +#: storage/smgr/md.c:1445 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "kunde inte skicka vidare fsync-förfrågan då kön för förfrågningar är full" -#: storage/smgr/md.c:1913 +#: storage/smgr/md.c:1951 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): föregående segment är bara %u block" -#: storage/smgr/md.c:1927 +#: storage/smgr/md.c:1965 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): %m" @@ -20475,7 +20495,7 @@ msgstr "Oväntat array-element." msgid "Unmatched \"%c\" character." msgstr "Icke matchat tecken \"%c\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/jsonfuncs.c:2394 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/jsonfuncs.c:2398 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "Flerdimensionella array:er måste ha underarray:er med matchande dimensioner." @@ -20528,8 +20548,8 @@ msgstr "slice av fixlängd-array är inte implementerat" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2849 utils/adt/arrayfuncs.c:5790 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5816 utils/adt/arrayfuncs.c:5827 #: utils/adt/json.c:2323 utils/adt/json.c:2398 utils/adt/jsonb.c:1282 -#: utils/adt/jsonb.c:1368 utils/adt/jsonfuncs.c:4277 utils/adt/jsonfuncs.c:4428 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4473 utils/adt/jsonfuncs.c:4520 +#: utils/adt/jsonb.c:1368 utils/adt/jsonfuncs.c:4289 utils/adt/jsonfuncs.c:4440 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4485 utils/adt/jsonfuncs.c:4532 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "fel antal array-indexeringar" @@ -21670,14 +21690,14 @@ msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "total storlek på element i jsonb-objekt överskrider maximum på %u byte" #: utils/adt/jsonfuncs.c:523 utils/adt/jsonfuncs.c:688 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2276 utils/adt/jsonfuncs.c:2712 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3468 utils/adt/jsonfuncs.c:3812 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2276 utils/adt/jsonfuncs.c:2716 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3473 utils/adt/jsonfuncs.c:3824 #, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "kan inte anropa %s på en skalär" #: utils/adt/jsonfuncs.c:528 utils/adt/jsonfuncs.c:675 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2714 utils/adt/jsonfuncs.c:3457 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2718 utils/adt/jsonfuncs.c:3462 #, c-format msgid "cannot call %s on an array" msgstr "kan inte anropa %s på en array" @@ -21697,8 +21717,8 @@ msgstr "kan inte hämta array-längd på icke-array" msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "kan inte anropa %s på ett icke-objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1709 utils/adt/jsonfuncs.c:3261 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3612 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1709 utils/adt/jsonfuncs.c:3266 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3621 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas." @@ -21723,119 +21743,119 @@ msgstr "kan inte extrahera element från en skalär" msgid "cannot extract elements from an object" msgstr "kan inte extrahera element från ett objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:3701 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:3708 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-array" msgstr "kan inte anropa %s på icke-array" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2329 utils/adt/jsonfuncs.c:2334 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2351 utils/adt/jsonfuncs.c:2357 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2333 utils/adt/jsonfuncs.c:2338 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2355 utils/adt/jsonfuncs.c:2361 #, c-format msgid "expected JSON array" msgstr "förväntade JSON-array" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2330 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2334 #, c-format msgid "See the value of key \"%s\"." msgstr "Se värdetypen för nyckel \"%s\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2352 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2356 #, c-format msgid "See the array element %s of key \"%s\"." msgstr "Se array-element %s för nyckel \"%s\"." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2358 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2362 #, c-format msgid "See the array element %s." msgstr "Se array-element %s." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2393 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2397 #, c-format msgid "malformed JSON array" msgstr "felaktig JSON-array" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3245 utils/adt/jsonfuncs.c:3597 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3250 utils/adt/jsonfuncs.c:3606 #, c-format msgid "first argument of %s must be a row type" msgstr "första argumentet till %s måste vara en radtyp" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3263 utils/adt/jsonfuncs.c:3614 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3268 utils/adt/jsonfuncs.c:3623 #, c-format msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list." msgstr "Försök att anropa funktionen i FROM-klausulen med en kolumndefinitionslista." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3718 utils/adt/jsonfuncs.c:3794 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3725 utils/adt/jsonfuncs.c:3806 #, c-format msgid "argument of %s must be an array of objects" msgstr "argumentet till %s måste vara en array med objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3746 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3758 #, c-format msgid "cannot call %s on an object" msgstr "kan inte anropa %s på ett objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4223 utils/adt/jsonfuncs.c:4282 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4362 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4235 utils/adt/jsonfuncs.c:4294 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4374 #, c-format msgid "cannot delete from scalar" msgstr "kan inte radera från en skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4367 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4379 #, c-format msgid "cannot delete from object using integer index" msgstr "kan inte radera från objekt genom att använda heltalsindex" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4433 utils/adt/jsonfuncs.c:4525 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4445 utils/adt/jsonfuncs.c:4537 #, c-format msgid "cannot set path in scalar" msgstr "kan inte sätta sökväg i skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4478 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4490 #, c-format msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "kan inte radera sökväg i skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4648 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4660 #, c-format msgid "invalid concatenation of jsonb objects" msgstr "ogiltig sammanslagning av jsonb-objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4682 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4694 #, c-format msgid "path element at position %d is null" msgstr "sökvägselement vid position %d är null" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4768 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4780 #, c-format msgid "cannot replace existing key" msgstr "kan inte ersätta befintlig nyckel" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4769 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4781 #, c-format msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." msgstr "Försök använda funktionen jsonb_set för att ersätta nyckelvärde." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4851 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4863 #, c-format msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" msgstr "sökvägselement vid position %d är inte ett heltal: \"%s\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4970 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4982 #, c-format msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed" msgstr "fel flaggtyp, bara array:er och skalärer tillåts" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4977 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4989 #, c-format msgid "flag array element is not a string" msgstr "flaggelement i arrayen är inte en sträng" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4978 utils/adt/jsonfuncs.c:5000 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4990 utils/adt/jsonfuncs.c:5012 #, c-format msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"" msgstr "Möjliga värden är: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" samt \"all\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4998 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5010 #, c-format msgid "wrong flag in flag array: \"%s\"" msgstr "fel flagga i flagg-array: \"%s\"" @@ -22294,7 +22314,7 @@ msgstr "ogiltigt multibyte-tecken för lokalen" msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "Serverns LC_CTYPE-lokal är troligen inkompatibel med databasens teckenkodning." -#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:28 +#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:29 #, c-format msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" msgstr "funktionen kan bara anropas när servern är i binärt uppgraderingsläge" @@ -22430,7 +22450,7 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "mer än en operator med namn %s" #: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 -#: utils/adt/ruleutils.c:9065 utils/adt/ruleutils.c:9233 +#: utils/adt/ruleutils.c:9074 utils/adt/ruleutils.c:9242 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" @@ -22596,7 +22616,7 @@ msgstr "kan inte jämföra olika kolumntyper %s och %s vid postkolumn %d" msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kan inte jämföra record-typer med olika antal kolumner" -#: utils/adt/ruleutils.c:4756 +#: utils/adt/ruleutils.c:4765 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d" @@ -23234,32 +23254,32 @@ msgstr "Arrayen måste vara tvådimensionell där längden på andra axeln är 2 msgid "empty XPath expression" msgstr "tomt XPath-uttryck" -#: utils/adt/xml.c:3954 +#: utils/adt/xml.c:3951 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "varken namnrymdnamn eller URI får vara null" -#: utils/adt/xml.c:3961 +#: utils/adt/xml.c:3958 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "kunde inte registrera XML-namnrymd med namn \"%s\" och URL \"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:4315 +#: utils/adt/xml.c:4309 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "namnrymden DEFAULT stöds inte" -#: utils/adt/xml.c:4344 +#: utils/adt/xml.c:4338 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "sökvägsfilter för rad får inte vara tomma strängen" -#: utils/adt/xml.c:4375 +#: utils/adt/xml.c:4369 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "sokvägsfilter för kolumn får inte vara tomma strängen" -#: utils/adt/xml.c:4561 +#: utils/adt/xml.c:4555 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "mer än ett värde returnerades från kolumns XPath-uttryck" @@ -26099,3 +26119,9 @@ msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas" #~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" #~ msgstr "\"%s\" är redan ett attribut med typ %s" + +#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key" +#~ msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel" + +#~ msgid "included columns must not intersect with key columns" +#~ msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner" diff --git a/src/backend/po/tr.po b/src/backend/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..40c15656858 --- /dev/null +++ b/src/backend/po/tr.po @@ -0,0 +1,27346 @@ +# translation of postgres-tr.po to Turkish +# Nicolai Tufar , 2002-2006. +# Devrim GUNDUZ , 2003, 2004, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postgres-tr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-01 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-10 11:21+0300\n" +"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" + +#: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138 ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154 ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170 ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186 ../common/config_info.c:194 +msgid "not recorded" +msgstr "kayıtlı değil" + +#: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3146 commands/extension.c:3330 utils/adt/genfile.c:151 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m" + +#: ../common/controldata_utils.c:62 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n" + +#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:347 access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:10860 access/transam/xlog.c:10873 access/transam/xlog.c:11298 access/transam/xlog.c:11378 access/transam/xlog.c:11417 access/transam/xlog.c:11460 access/transam/xlogfuncs.c:658 access/transam/xlogfuncs.c:677 commands/extension.c:3340 libpq/hba.c:499 +#: replication/logical/origin.c:716 replication/logical/origin.c:746 replication/logical/reorderbuffer.c:3224 replication/walsender.c:507 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:168 utils/adt/misc.c:944 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m" + +#: ../common/controldata_utils.c:78 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n" + +#: ../common/controldata_utils.c:86 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d" +msgstr "\"%1$s\" dosyası okuma hatası, %3$d nin %2$d si okundu" + +#: ../common/controldata_utils.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n" +msgstr "%1$s: \"%2$s\" dosyası okuma hatası: %4$d nin %3$d si okundu\n" + +#: ../common/controldata_utils.c:112 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "byte sıralama uyuşmazlığı" + +#: ../common/controldata_utils.c:114 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" +msgstr "" +"UYARI: olası bayt sıralama uyumsuzluğu\n" +"pg_control dosyasını saklamak için kullanılan bayt sıralaması, bu program\n" +"tarafından kullanılan sıralama ile uyuşmayabilir. Bu durumda aşağıdaki\n" +"sonuçlar yanlış olacak ve PostgreSQL kurulumu bu veri dizini ile uyumsuz\n" +"olacaktır.\n" + +#: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "geçerli dizin belirlenemedi: %s" + +#: ../common/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ikili dosyası geçersiz" + +#: ../common/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ikili dosyası okunamıyor" + +#: ../common/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "çalıştırılacak \"%s\" bulunamadı" + +#: ../common/exec.c:257 ../common/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s" + +#: ../common/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "sembolik link \"%s\" okuma hatası" + +#: ../common/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose başarısız oldu: %s" + +#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:171 utils/misc/ps_status.c:179 utils/misc/ps_status.c:209 utils/misc/ps_status.c:217 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "bellek yetersiz\n" + +#: ../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" + +#: ../common/file_utils.c:82 ../common/file_utils.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dosyasının durumu görüntülenemiyor (stat): %s\n" + +#: ../common/file_utils.c:162 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n" + +#: ../common/file_utils.c:198 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n" + +#: ../common/file_utils.c:231 ../common/file_utils.c:291 ../common/file_utils.c:367 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" + +#: ../common/file_utils.c:304 ../common/file_utils.c:376 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dosyası fsync işlemi başarısız: %s\n" + +#: ../common/file_utils.c:387 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dosyasının adı \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s\n" + +#: ../common/pgfnames.c:45 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s\n" + +#: ../common/pgfnames.c:72 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %s\n" + +#: ../common/pgfnames.c:84 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" dizini kapatılamadı: %s\n" + +#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1382 access/transam/xlog.c:6446 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1150 libpq/auth.c:1516 libpq/auth.c:1584 libpq/auth.c:2102 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:914 postmaster/postmaster.c:2390 postmaster/postmaster.c:2412 postmaster/postmaster.c:3979 +#: postmaster/postmaster.c:4687 postmaster/postmaster.c:4762 postmaster/postmaster.c:5454 postmaster/postmaster.c:5791 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260 replication/logical/logical.c:174 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:781 storage/file/fd.c:1219 storage/file/fd.c:1380 storage/file/fd.c:2286 storage/ipc/procarray.c:1055 storage/ipc/procarray.c:1543 +#: storage/ipc/procarray.c:1550 storage/ipc/procarray.c:1965 storage/ipc/procarray.c:2589 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1568 utils/adt/formatting.c:1690 utils/adt/formatting.c:1813 utils/adt/pg_locale.c:468 utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 +#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:365 utils/mb/mbutils.c:698 utils/misc/guc.c:4230 utils/misc/guc.c:4246 utils/misc/guc.c:4259 utils/misc/guc.c:7234 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:482 utils/mmgr/dsa.c:713 utils/mmgr/dsa.c:795 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 +#: utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:239 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz bellek" + +#: ../common/relpath.c:58 +#, c-format +msgid "invalid fork name" +msgstr "geçersiz çatal (fork) adı" + +#: ../common/relpath.c:59 +#, c-format +msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"." +msgstr "Geçerli çatal (fork) adları: \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"." + +#: ../common/restricted_token.c:68 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: UYARI: bu platformda restricted token oluşturulamıyor\n" + +#: ../common/restricted_token.c:77 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: process token açma başarısız: hata kodu %lu\n" + +#: ../common/restricted_token.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: SIDler ayrılamıyor (allocate): Hata kodu %lu\n" + +#: ../common/restricted_token.c:110 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: restricted token oluşturulamıyor: hata kodu %lu\n" + +#: ../common/restricted_token.c:132 +#, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: \"%s\" komutu için işlem (process) başlatılamadı: Hata kodu %lu\n" + +#: ../common/restricted_token.c:170 +#, c-format +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: restricted token ile tekrar çalıştırılamadı (re-execute): hata kodu %lu\n" + +#: ../common/restricted_token.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: alt-işlemden çıkış kodu alınamadı: hata kodu %lu\n" + +#: ../common/rmtree.c:77 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" dosya ya da dizini bulunamadı: %s\n" + +#: ../common/rmtree.c:104 ../common/rmtree.c:121 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" dosya ya da dizin silme hatası: %s\n" + +#: ../common/saslprep.c:1090 +#, c-format +msgid "password too long" +msgstr "parola fazla uzun" + +#: ../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "geçerli kullanıcı ID si bulunamadı %ld: %s" + +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2049 +msgid "user does not exist" +msgstr "kullanıcı mevcut değil" + +#: ../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "kullanıcı adı arama başarısız: hata kodu %lu" + +#: ../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "komut çalıştırılabilir değil" + +#: ../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "komut bulunamadı" + +#: ../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "alt süreç %d kodu ile sonlandı" + +#: ../common/wait_error.c:61 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı" + +#: ../common/wait_error.c:71 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırıldı" + +#: ../common/wait_error.c:75 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı" + +#: ../common/wait_error.c:80 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d" + +#: ../port/chklocale.c:288 +#, c-format +msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kod kümesi için kodlama (encoding) belirlenemedi" + +#: ../port/chklocale.c:409 ../port/chklocale.c:415 +#, c-format +msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" +msgstr "\"%s\" yerel ayarları için kodlama (encoding) belirlenemdi: kod-kümesi \"%s\" dir" + +#: ../port/dirmod.c:218 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s" + +#: ../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:295 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" için junction bulunamadı: %s" + +#: ../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" için junction bulunamadıı: %s\n" + +#: ../port/open.c:111 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %s" + +#: ../port/open.c:112 +msgid "lock violation" +msgstr "kilit (lock) çakışması" + +#: ../port/open.c:112 +msgid "sharing violation" +msgstr "paylaşım çakışması" + +#: ../port/open.c:113 +#, c-format +msgid "Continuing to retry for 30 seconds." +msgstr "30 saniyede bir denemeye devam ediliyor." + +#: ../port/open.c:114 +#, c-format +msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." +msgstr "Veritabanı sistemi ile etkileşen antivirüs, yedekleme yada benzeri yazılımlar olabilir." + +#: ../port/path.c:654 +#, c-format +msgid "could not get current working directory: %s\n" +msgstr "geçerli dizin belirlenemedi: %s\n" + +#: ../port/strerror.c:25 +#, c-format +msgid "unrecognized error %d" +msgstr "bilinmeyen hata %d" + +#: ../port/win32security.c:62 +#, c-format +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n" +msgstr "Administrators grubunun SID numarası alınamadı: hata kodu %lu\n" + +#: ../port/win32security.c:72 +#, c-format +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" +msgstr "PowerUsers grubunun SID numarası alınamadı: %lu\n" + +#: ../port/win32security.c:80 +#, c-format +msgid "could not check access token membership: error code %lu\n" +msgstr "access token üyeliği kontrol edilemedi: hata kodu %lu\n" + +#: access/brin/brin.c:200 +#, c-format +msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" +msgstr "\"%s\" indeksi %u sayfası için BRIN aralık özetleme talebi kaydedilmedi" + +#: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1023 access/transam/xlog.c:10272 access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlogfuncs.c:286 access/transam/xlogfuncs.c:313 access/transam/xlogfuncs.c:352 access/transam/xlogfuncs.c:373 access/transam/xlogfuncs.c:394 access/transam/xlogfuncs.c:464 access/transam/xlogfuncs.c:520 +#, c-format +msgid "recovery is in progress" +msgstr "kurtarma sürüyor" + +#: access/brin/brin.c:878 access/brin/brin.c:955 +#, c-format +msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery." +msgstr "BRIN kontrol fonksiyonları kurtarma sırasında çalıştırılamazlar." + +#: access/brin/brin.c:886 access/brin/brin.c:963 +#, c-format +msgid "block number out of range: %s" +msgstr "blok sayısı aralık dışında: %s" + +#: access/brin/brin.c:909 access/brin/brin.c:986 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a BRIN index" +msgstr "\"%s\" bir BRIN indeksi değildir" + +#: access/brin/brin.c:925 access/brin/brin.c:1002 +#, c-format +msgid "could not open parent table of index %s" +msgstr "%s indeksinin ana talosu açılamadı" + +#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1376 access/nbtree/nbtinsert.c:678 access/nbtree/nbtsort.c:830 access/spgist/spgdoinsert.c:1957 +#, c-format +msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" +msgstr "indeks satır boyutu %zu, azami %zu 'yi aşmaktadır (\"%s\" indeksi için)" + +#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388 +#, c-format +msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map" +msgstr "bozuk BRIN indeksi: tutarsız aralık haritası" + +#: access/brin/brin_revmap.c:404 +#, c-format +msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting" +msgstr "\"%s\" BRIN indeksinde placeholder tuple kaldığı tespit edildi, siliniyor" + +#: access/brin/brin_revmap.c:601 +#, c-format +msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" +msgstr " 0x%04X beklenmedik sayfa türü (\"%s\" BRIN indeksinde), blok %u" + +#: access/brin/brin_validate.c:116 access/gin/ginvalidate.c:149 access/gist/gistvalidate.c:146 access/hash/hashvalidate.c:132 access/nbtree/nbtvalidate.c:110 access/spgist/spgvalidate.c:165 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid support number %d" +msgstr "%2$s erişim yönteminin \"%1$s\" operatör ailesi, %4$d geçersiz destek numaralı %3$s fonksiyonunu içermektedir" + +#: access/brin/brin_validate.c:132 access/gin/ginvalidate.c:161 access/gist/gistvalidate.c:158 access/hash/hashvalidate.c:115 access/nbtree/nbtvalidate.c:122 access/spgist/spgvalidate.c:177 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d" +msgstr "%2$s erişim yönteminin \"%1$s\" operatör ailesi, %4$d destek numarası için yanlış imzalı %3$s fonksiyonunu içermektedir" + +#: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180 access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:153 access/nbtree/nbtvalidate.c:142 access/spgist/spgvalidate.c:196 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d" +msgstr "%2$s erişim yönteminin \"%1$s\" operatör ailesi, %4$d geçersiz strateji numaralı %3$s fonksiyonunu içermektedir" + +#: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193 access/hash/hashvalidate.c:166 access/nbtree/nbtvalidate.c:155 access/spgist/spgvalidate.c:209 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s" +msgstr "%2$s erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi %3$s operatörü için geçersiz ORDER BY tanımlaması içermektedir" + +#: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206 access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:179 access/nbtree/nbtvalidate.c:168 access/spgist/spgvalidate.c:222 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature" +msgstr "%2$s erişim yönteminin \"%1$s\" operatör ailesi, yanlış imzalı %3$s operatörünü içermektedir" + +#: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:219 access/nbtree/nbtvalidate.c:226 access/spgist/spgvalidate.c:249 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types %s and %s" +msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesinin%3$s ve %4$s tipleri için operatör eksiği var" + +#: access/brin/brin_validate.c:244 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) for types %s and %s" +msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesinin%3$s ve %4$s tipleri için destek fonksiyonu eksiği var" + +#: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:233 access/nbtree/nbtvalidate.c:250 access/spgist/spgvalidate.c:282 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)" +msgstr "%2$s erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfının operator eksiği var" + +#: access/brin/brin_validate.c:268 access/gin/ginvalidate.c:247 access/gist/gistvalidate.c:266 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" +msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator sınıfında %3$d destek fonksiyonu eksik" + +#: access/common/heaptuple.c:1089 access/common/heaptuple.c:1805 +#, c-format +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "kolonların sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor" + +#: access/common/indextuple.c:63 +#, c-format +msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "indeks kolonlarının sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor" + +#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:685 +#, c-format +msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" +msgstr "index satırının%zu byte'a gereksinmesi var, ancak en büyük byte büyüklüğü: %zu" + +#: access/common/printtup.c:365 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530 tcop/postgres.c:1755 +#, c-format +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d" + +#: access/common/reloptions.c:568 +#, c-format +msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" +msgstr "kullanıcı tanımlı ilişki (relation) parametre türü sınırı aşıldı" + +#: access/common/reloptions.c:849 +#, c-format +msgid "RESET must not include values for parameters" +msgstr "RESET, parametre için değer içermemeli" + +#: access/common/reloptions.c:881 +#, c-format +msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre ad uzayı (namespace)" + +#: access/common/reloptions.c:1121 parser/parse_clause.c:277 +#, c-format +msgid "unrecognized parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre" + +#: access/common/reloptions.c:1151 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" specified more than once" +msgstr "\"%s\" parametresi birden fazla kez belirtilmiştir" + +#: access/common/reloptions.c:1167 +#, c-format +msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" boolean seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" + +#: access/common/reloptions.c:1179 +#, c-format +msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" tamsayı seçeneği için geçersiz değer: %s" + +#: access/common/reloptions.c:1185 access/common/reloptions.c:1205 +#, c-format +msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" +msgstr "%s değeri, \"%s\" seçeneği için sınırların dışındadır" + +#: access/common/reloptions.c:1187 +#, c-format +msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." +msgstr "Geçerli değerler \"%d\" ile \"%d\" arasındadır." + +#: access/common/reloptions.c:1199 +#, c-format +msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" kayan nokta (floating point) seçeneği için geçersiz değer: %s" + +#: access/common/reloptions.c:1207 +#, c-format +msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." +msgstr "Geçerli değerler \"%f\" ve \"%f\" arasındadır." + +#: access/common/tupconvert.c:108 +#, c-format +msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." +msgstr "Dönen tür (%s) beklenen tür (%s) ile eşleşmiyor (%d sütununda)" + +#: access/common/tupconvert.c:136 +#, c-format +msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." +msgstr "Dönen kolonların sayısı (%d) beklenen kolon sayısı (%d) ile eşleşmiyor." + +#: access/common/tupconvert.c:329 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s." +msgstr "%2s türünün \"%1s\" niteliği uyan %3s türünün niteliğiyle eşleşmiyor." + +#: access/common/tupconvert.c:341 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." +msgstr "%2s tipinin \"%1s\" niteliği %s tipinde bulunmaz." + +#: access/common/tupdesc.c:834 parser/parse_clause.c:819 parser/parse_relation.c:1539 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez" + +#: access/gin/ginbulk.c:44 +#, c-format +msgid "posting list is too long" +msgstr "posting listesi fazla uzun" + +#: access/gin/ginbulk.c:45 +#, c-format +msgid "Reduce maintenance_work_mem." +msgstr "maintenance_work_mem değerini düşürün." + +#: access/gin/ginfast.c:1024 +#, c-format +msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery." +msgstr "Kurtarma sırasında GIN bekleyen listesi silinemez." + +#: access/gin/ginfast.c:1031 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a GIN index" +msgstr "\"%s\" bir GIN indeksi değildir" + +#: access/gin/ginfast.c:1042 +#, c-format +msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" +msgstr "diğer oturumların geçici indexlerine erişilemez" + +#: access/gin/ginscan.c:402 +#, c-format +msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" +msgstr "eski GIN indeksleri tam index taramasını ya da null değerler için aramayı desteklememektedir" + +#: access/gin/ginscan.c:403 +#, c-format +msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." +msgstr "Bunu düzeltmek için, REINDEX INDEX \"%s\" yapın." + +#: access/gin/ginutil.c:138 executor/execExpr.c:1867 utils/adt/arrayfuncs.c:3777 utils/adt/arrayfuncs.c:6375 utils/adt/rowtypes.c:935 +#, c-format +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı" + +#: access/gin/ginvalidate.c:93 access/gist/gistvalidate.c:93 access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:99 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support procedure %s with different left and right input types" +msgstr "operator family \"%1s\" of access method %1s contains support procedure %3s with different left and right input types" + +#: access/gin/ginvalidate.c:257 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d" +msgstr "\"%2s\" erişim yöntemi için kullanılacak %1s operator sınıfının %1d ya da %2d destek fonksiyonu eksik" + +#: access/gist/gist.c:713 access/gist/gistvacuum.c:257 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" +msgstr "\"%s\" indeksi geçersiz olarak işaretlenmiş bir iç tuple içeriyor" + +#: access/gist/gist.c:715 access/gist/gistvacuum.c:259 +#, c-format +msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." +msgstr "Bunun sebebi PostgreSQL 9.1'e terfiden önce yaşanmış bir çökme sonrası kurtarma sırasındaki tamamlanmamış bir page split'dir." + +#: access/gist/gist.c:716 access/gist/gistutil.c:759 access/gist/gistutil.c:770 access/gist/gistvacuum.c:260 access/hash/hashutil.c:241 access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264 access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:678 access/nbtree/nbtpage.c:689 +#, c-format +msgid "Please REINDEX it." +msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin." + +#: access/gist/gistbuild.c:250 +#, c-format +msgid "invalid value for \"buffering\" option" +msgstr "\"buffering\" seçeneği için geçersiz değer" + +#: access/gist/gistbuild.c:251 +#, c-format +msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." +msgstr "Geçerli değerler: \"on\", \"off\", ve \"auto\"." + +#: access/gist/gistbuildbuffers.c:778 utils/sort/logtape.c:255 +#, c-format +msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +msgstr "geçici dosyasının %ld bloku yazılamıyor: %m" + +#: access/gist/gistsplit.c:446 +#, c-format +msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" +msgstr " %d kolonu için (%s\" indeksinin) picksplit metodu başarısız oldu" + +#: access/gist/gistsplit.c:448 +#, c-format +msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." +msgstr "İndeks en uygun durumda değil. Optimize etmek için bir geliştirici ile bağlantı kurun, ya da kolonu CREATE INDEX komutunda ikinci olarak kullanmayı deneyin." + +#: access/gist/gistutil.c:756 access/hash/hashutil.c:238 access/nbtree/nbtpage.c:675 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" +msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda beklenmeyen boş sayfa" + +#: access/gist/gistutil.c:767 access/hash/hashutil.c:249 access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:686 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" +msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda bozuk sayfa" + +#: access/gist/gistvalidate.c:196 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s" +msgstr "\"%2$s\" erişim yönteminin \"%1$s\" operator ailesi \"%3$s\" operatörü için desteklenmeyen ORDER BY tanımlaması içeriyor" + +#: access/gist/gistvalidate.c:207 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s" +msgstr "%2$s erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi %3$s operatörü için yanlış ORDER BY opfamily spesifikasyonu içermektedir." + +#: access/hash/hashinsert.c:83 +#, c-format +msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" +msgstr "index satır boyutu %zu, %zu olan en yüksek hash boyutunu aşmaktadır" + +#: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:1961 access/spgist/spgutils.c:746 +#, c-format +msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." +msgstr "Bir buffer sayfası boyutundan yüksek değerler indekslenemz." + +#: access/hash/hashovfl.c:87 +#, c-format +msgid "invalid overflow block number %u" +msgstr "Geçersiz taşma (overflow) blok numarası: %u" + +#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:463 +#, c-format +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr " \"%s\" hash indexi içinde sayfa taşması hatası" + +#: access/hash/hashsearch.c:315 +#, c-format +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "hash indexler tüm index taramasını desteklememektedir" + +#: access/hash/hashutil.c:277 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not a hash index" +msgstr "\"%s\" indexi bir hash indexi değildir" + +#: access/hash/hashutil.c:283 +#, c-format +msgid "index \"%s\" has wrong hash version" +msgstr "\"%s\" indexi yanlış hash sürümüne sahiptir" + +#: access/hash/hashvalidate.c:191 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for operator %s" +msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi %3$s operatörü için destek fonksiyonuna sahip değil" + +#: access/hash/hashvalidate.c:249 access/nbtree/nbtvalidate.c:266 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" +msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operatör ailesinde çapraz-tür (cross-type) operatör(ler) eksik" + +#: access/heap/heapam.c:1304 access/heap/heapam.c:1333 access/heap/heapam.c:1366 catalog/aclchk.c:1828 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an index" +msgstr "\"%s\" bir indextir" + +#: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10339 commands/tablecmds.c:13551 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a composite type" +msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir" + +#: access/heap/heapam.c:2639 +#, c-format +msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" +msgstr "paralel worker içine tuple eklenemez (insert)" + +#: access/heap/heapam.c:3091 +#, c-format +msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" +msgstr "paralel işlem sırasında tuple silinemez (delete)" + +#: access/heap/heapam.c:3137 +#, c-format +msgid "attempted to delete invisible tuple" +msgstr "görünmez tuple silinmeye teşebbüs edildi" + +#: access/heap/heapam.c:3572 access/heap/heapam.c:6409 +#, c-format +msgid "cannot update tuples during a parallel operation" +msgstr "paralel işlem sırasında tuple güncellenemez (update)" + +#: access/heap/heapam.c:3720 +#, c-format +msgid "attempted to update invisible tuple" +msgstr "görünmez tuple güncellenmeye teşebbüs edildi" + +#: access/heap/heapam.c:5085 access/heap/heapam.c:5123 access/heap/heapam.c:5375 executor/execMain.c:2657 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı" + +#: access/heap/hio.c:338 access/heap/rewriteheap.c:670 +#, c-format +msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" +msgstr "satır çok büyük: boyutu %zu, olabileceği en fazla boyut %zu" + +#: access/heap/rewriteheap.c:930 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" +msgstr "\"%s\" dosyasına yazma başarısız, %d'nin %d'si yazılabildi: %m" + +#: access/heap/rewriteheap.c:970 access/heap/rewriteheap.c:1190 access/heap/rewriteheap.c:1289 access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3277 access/transam/xlog.c:3443 replication/logical/snapbuild.c:1644 replication/slot.c:1299 replication/slot.c:1389 storage/file/fd.c:639 storage/file/fd.c:3515 storage/smgr/md.c:1043 storage/smgr/md.c:1276 +#: storage/smgr/md.c:1449 utils/misc/guc.c:7256 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m" + +#: access/heap/rewriteheap.c:1024 access/heap/rewriteheap.c:1143 access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465 access/transam/xlog.c:3227 access/transam/xlog.c:3381 access/transam/xlog.c:10610 access/transam/xlog.c:10648 access/transam/xlog.c:11051 postmaster/postmaster.c:4454 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1249 storage/file/copydir.c:167 +#: storage/smgr/md.c:326 utils/time/snapmgr.c:1297 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m" + +#: access/heap/rewriteheap.c:1153 +#, c-format +msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" +msgstr "%s dosyası %u'ya küçültülemedi: %m" + +#: access/heap/rewriteheap.c:1161 replication/walsender.c:487 storage/smgr/md.c:1948 +#, c-format +msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası (seek): %m" + +#: access/heap/rewriteheap.c:1177 access/transam/timeline.c:369 access/transam/timeline.c:404 access/transam/timeline.c:482 access/transam/xlog.c:3263 access/transam/xlog.c:3434 postmaster/postmaster.c:4464 postmaster/postmaster.c:4474 replication/logical/origin.c:589 replication/logical/origin.c:633 replication/logical/origin.c:654 replication/logical/snapbuild.c:1623 +#: replication/slot.c:1282 storage/file/copydir.c:208 utils/init/miscinit.c:1341 utils/init/miscinit.c:1352 utils/init/miscinit.c:1360 utils/misc/guc.c:7217 utils/misc/guc.c:7248 utils/misc/guc.c:9110 utils/misc/guc.c:9124 utils/time/snapmgr.c:1302 utils/time/snapmgr.c:1309 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m" + +#: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/xlogarchive.c:113 access/transam/xlogarchive.c:469 postmaster/postmaster.c:1275 postmaster/syslogger.c:1372 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:2730 replication/logical/snapbuild.c:1567 replication/logical/snapbuild.c:1962 replication/slot.c:1359 storage/file/fd.c:690 storage/file/fd.c:3118 +#: storage/file/fd.c:3180 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 storage/smgr/md.c:425 storage/smgr/md.c:474 storage/smgr/md.c:1396 utils/time/snapmgr.c:1640 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m" + +#: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:3204 access/transam/xlog.c:3326 access/transam/xlog.c:3367 access/transam/xlog.c:3644 access/transam/xlog.c:3722 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1381 replication/basebackup.c:510 replication/basebackup.c:1384 +#: replication/logical/origin.c:709 replication/logical/reorderbuffer.c:2255 replication/logical/reorderbuffer.c:2501 replication/logical/reorderbuffer.c:3204 replication/logical/snapbuild.c:1610 replication/logical/snapbuild.c:1706 replication/slot.c:1374 replication/walsender.c:480 replication/walsender.c:2401 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:622 storage/file/fd.c:3410 +#: storage/file/fd.c:3494 storage/smgr/md.c:607 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1265 utils/init/miscinit.c:1400 utils/init/miscinit.c:1477 utils/misc/guc.c:7476 utils/misc/guc.c:7508 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m" + +#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:163 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" is not of type %s" +msgstr "\"%s\" erişim metodu %s tipinde değil" + +#: access/index/amapi.c:99 +#, c-format +msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" +msgstr "\"%s\" indeks erişim metodunun bir işleyicisi (handler) yok" + +#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2261 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:13542 commands/tablecmds.c:14793 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "\"%s\" bir index değildir" + +#: access/nbtree/nbtinsert.c:530 +#, c-format +msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" +msgstr "tekrar eden kayıt, \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir" + +#: access/nbtree/nbtinsert.c:532 +#, c-format +msgid "Key %s already exists." +msgstr "\"%s\" anahtarı zaten mevcut" + +#: access/nbtree/nbtinsert.c:599 +#, c-format +msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" +msgstr "\"%s\" indeksi içinde tuple tekrar bulma başarısız oldu" + +#: access/nbtree/nbtinsert.c:601 +#, c-format +msgid "This may be because of a non-immutable index expression." +msgstr "Bu sabit olmayan bir indeks ifadesinden kaynaklanıyor olabilir." + +#: access/nbtree/nbtinsert.c:681 access/nbtree/nbtsort.c:833 +#, c-format +msgid "" +"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." +msgstr "" +"Bir buffer sayfasının boyutunun 1/3'ni geçen değerler indekslenemez.\n" +"Yerine değerinin MD5 hash'ı değeri üzerinde function index ya da full text indexing kullanabilirisiniz." + +#: access/nbtree/nbtpage.c:318 access/nbtree/nbtpage.c:529 access/nbtree/nbtpage.c:618 parser/parse_utilcmd.c:2055 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not a btree" +msgstr "\"%s\" indexi btree değildir." + +#: access/nbtree/nbtpage.c:325 access/nbtree/nbtpage.c:536 access/nbtree/nbtpage.c:625 +#, c-format +msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d" +msgstr "\"%s\" indexinde sürüm uyuşmazlığı: dosya sürümü %d, güncel sürüm %d, asgari desteklenen sürüm %d" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:1312 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" +msgstr "\"%s\" indeksi yarı-ölü dahili sayfa içeriyor" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:1314 +#, c-format +msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." +msgstr "Buna 9.3 ya da önceki bir sürümde kesilmiş bir VACUUM sebep olmuş olabilir. Lütfen REINDEX yapınız." + +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:236 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s" +msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesinde %3$s ve %4$s tipleri için destek fonksiyonu eksik" + +#: access/spgist/spgutils.c:136 +#, c-format +msgid "compress method must not defined when leaf type is different from input type" +msgstr "yaprak (leaf) tipi girdi tipinden farklı iken sıkıştırma yöntemi tanımlanmamalı" + +#: access/spgist/spgutils.c:743 +#, c-format +msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" +msgstr "SP-GIST dahili satır (inner tuple) boyutu %zu, %zu olan en yüksek değeri aşmaktadır" + +#: access/spgist/spgvalidate.c:269 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" +msgstr "\"%2$s\" erişim yönteminin \"%1$s\" operator ailesinde %4$s tipi için %3$d destek fonksiyonu eksik" + +#: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156 +#, c-format +msgid "sample percentage must be between 0 and 100" +msgstr "örnek yüzdesi 0 ve 100 arasında olmalı" + +#: access/transam/commit_ts.c:295 +#, c-format +msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u" +msgstr "%u işlemi (transaction) için commit timestamp alınamıyor" + +#: access/transam/commit_ts.c:393 +#, c-format +msgid "could not get commit timestamp data" +msgstr "commit timestamp verisi alınamadı" + +#: access/transam/commit_ts.c:395 +#, c-format +msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server." +msgstr "\"%s\" konfigürasyon parametresinin ana (master) sunucuda ayarlandığından emin olunuz." + +#: access/transam/commit_ts.c:397 +#, c-format +msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." +msgstr "\"%s\" konfigürasyon parametresinin ayarlandığından emin olun." + +#: access/transam/multixact.c:1000 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veritabanı wraparound veri kaybı tehlikesini önlemek için yeni MultiXactIds oluşturan komutları kabul etmiyor" + +#: access/transam/multixact.c:1002 access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:1033 access/transam/multixact.c:1042 +#, c-format +msgid "" +"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots." +msgstr "" +"Bu veritabanında database-wide VACUUM çalıştırın.\n" +"Ayrıca eski prepared transaction'ları commit ya da roll back etmeniz, veya eski replikasyon slotlarını silmeniz gerekebilir." + +#: access/transam/multixact.c:1007 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" +msgstr "veritabanı, %u OID'li veritabanında wraparound veri kaybı tehlikesini önlemek için yeni MultiXactId oluşturan bağlantıları kabul etmemektedir" + +#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2318 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "\"%s\" veritabanına %u ilave MultiXactId kullanılmadan önce vacuum işlemi uygulanmalıdır" +msgstr[1] "\"%s\" veritabanına %u ilave MultiXactId kullanılmadan önce vacuum işlemi uygulanmalıdır" + +#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2327 +#, c-format +msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "%u OID'li veritabanına %u ilave MultiXactId kullanılmadan önce vacuum işlemi uygulanmalıdır" +msgstr[1] "%u OID'li veritabanına %u ilave MultiXactId kullanılmadan önce vacuum işlemi uygulanmalıdır" + +#: access/transam/multixact.c:1098 +#, c-format +msgid "multixact \"members\" limit exceeded" +msgstr "multixact \"members\" sınırı aşıldı" + +#: access/transam/multixact.c:1099 +#, c-format +msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member." +msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members." +msgstr[0] "Bu komut %u üyeli bir multixact oluşturacaktı, fakat kalan boş alan sadece %u üye alır." +msgstr[1] "Bu komut %u üyeli bir multixact oluşturacaktı, fakat kalan boş alan sadece %u üye alır." + +#: access/transam/multixact.c:1104 +#, c-format +msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." +msgstr "%u OID'li veritabanında düşürülmüş vacuum_multixact_freeze_min_age ve vacuum_multixact_freeze_table_age ayarlarıyla database-wide VACUUM çalıştırın." + +#: access/transam/multixact.c:1135 +#, c-format +msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used" +msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used" +msgstr[0] "%u OID'li veritabanına %d ilave multixact member kullanılmadan önce vacuum işlemi uygulanmalıdır" +msgstr[1] "%u OID'li veritabanına %d ilave multixact member kullanılmadan önce vacuum işlemi uygulanmalıdır" + +#: access/transam/multixact.c:1140 +#, c-format +msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." +msgstr "Bu veritabanında düşürülmüş vacuum_multixact_freeze_min_age ve vacuum_multixact_freeze_table_age ayarlarıyla veritabanı çapında bir VACUUM uygulayın." + +#: access/transam/multixact.c:1277 +#, c-format +msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" +msgstr "MultiXactId %u artık yok -- apparent wraparound" + +#: access/transam/multixact.c:1285 +#, c-format +msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" +msgstr "%u MultiXactId henüz oluşturulmadı -- apparent wraparound durumu" + +#: access/transam/multixact.c:2268 +#, c-format +msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" +msgstr "%2$u OID'li veritabanının MultiXactID wrap limiti %1$u" + +#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332 access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412 +#, c-format +msgid "" +"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots." +msgstr "" +"Veritabanı kapanmasını önlemek için bu veritabanında database-wide VACUUM çalıştırın.\n" +"Ayrıca prepared transaction'ları commit ya da roll back etmeniz, veya eski replikasyon slotlarını silmeniz gerekebilir." + +#: access/transam/multixact.c:2602 +#, c-format +msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" +msgstr "en eski MultiXactId üyesi %u göreli konumunda (offset)" + +#: access/transam/multixact.c:2606 +#, c-format +msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" +msgstr "MultiXact üye wraparound korumaları devre dışı, çünkü denetim noktasından geçmiş (checkpointed) en eski %u MultiXact diskte bulunmuyor" + +#: access/transam/multixact.c:2628 +#, c-format +msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" +msgstr "MultiXact üye wraparound korumaları artık devrede" + +#: access/transam/multixact.c:2631 +#, c-format +msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" +msgstr "MultiXact üye durma sınırı %2u MultiXact'a dayalı %1u 'dir" + +#: access/transam/multixact.c:3011 +#, c-format +msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" +msgstr "en eski %u MultiXact ı bulunamadı, en erken MultiXact %u, silme (truncation) atlanıyor" + +#: access/transam/multixact.c:3029 +#, c-format +msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" +msgstr "%u Multixact'ına kadar silme (truncate) yapılamıyor çünkü diskte bulunmuyor, silme atlanıyor" + +#: access/transam/multixact.c:3355 +#, c-format +msgid "invalid MultiXactId: %u" +msgstr "geçersiz MultiXactId: %u" + +#: access/transam/parallel.c:660 access/transam/parallel.c:783 +#, c-format +msgid "parallel worker failed to initialize" +msgstr "paralel worker ilklendirmesi başarısız" + +#: access/transam/parallel.c:661 access/transam/parallel.c:784 +#, c-format +msgid "More details may be available in the server log." +msgstr "Sunucu logunda daha fazla detay bulunabilir." + +#: access/transam/parallel.c:845 +#, c-format +msgid "postmaster exited during a parallel transaction" +msgstr "paralel işlem (transaction) sırasında postmaster çıktı" + +#: access/transam/parallel.c:1032 +#, c-format +msgid "lost connection to parallel worker" +msgstr "paralel worker bağlantısı koptu" + +#: access/transam/parallel.c:1098 access/transam/parallel.c:1100 +msgid "parallel worker" +msgstr "paralel worker" + +#: access/transam/parallel.c:1245 +#, c-format +msgid "could not map dynamic shared memory segment" +msgstr "dynamic shared memory kesimi (segment) eşleştirilemedi" + +#: access/transam/parallel.c:1250 +#, c-format +msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" +msgstr "dinamik shared memory kesiminde (segment) geçersiz magic numarası" + +#: access/transam/slru.c:668 +#, c-format +msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" +msgstr "\"%s\" dosyası mevcut değilr, sıfırlarla dolu dosya olarak okunuyor" + +#: access/transam/slru.c:906 access/transam/slru.c:912 access/transam/slru.c:919 access/transam/slru.c:926 access/transam/slru.c:933 access/transam/slru.c:940 +#, c-format +msgid "could not access status of transaction %u" +msgstr "%u transactionunun durumuna erişilemiyor." + +#: access/transam/slru.c:907 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\": %m." +msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m" + +#: access/transam/slru.c:913 +#, c-format +msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." +msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u imleç değiştirme hatası: %m" + +#: access/transam/slru.c:920 +#, c-format +msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u okuma hatası: %m" + +#: access/transam/slru.c:927 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u yazma hatası: %m" + +#: access/transam/slru.c:934 +#, c-format +msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." +msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m" + +#: access/transam/slru.c:941 +#, c-format +msgid "Could not close file \"%s\": %m." +msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m" + +#: access/transam/slru.c:1198 +#, c-format +msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" +msgstr "\"%s\" dizini küçültülemedi: başa sarma durumuna rastlandı" + +#: access/transam/slru.c:1253 access/transam/slru.c:1309 +#, c-format +msgid "removing file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyası siliniyor" + +#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası" + +#: access/transam/timeline.c:149 +#, c-format +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "Sayısal timeline ID bekleniyordu." + +#: access/transam/timeline.c:154 +#, c-format +msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location." +msgstr "Bir write-ahead log geçiş noktası (switchpoint) lokasyonu bekleniyordu " + +#: access/transam/timeline.c:158 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "geçmiş dosyasında geçersiz veri: %s" + +#: access/transam/timeline.c:159 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "Timeline ID daima artan sırayla olmalıdır." + +#: access/transam/timeline.c:179 +#, c-format +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" geçmiş dosyasında geçersiz veri" + +#: access/transam/timeline.c:180 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır." + +#: access/transam/timeline.c:417 access/transam/timeline.c:496 access/transam/xlog.c:3284 access/transam/xlog.c:3449 access/transam/xlogfuncs.c:683 commands/copy.c:1742 storage/file/copydir.c:219 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m" + +#: access/transam/timeline.c:578 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not in this server's history" +msgstr "talep edilmiş timeline %u bu sunucunun geçmişinde (history) bulunmuyor" + +#: access/transam/twophase.c:381 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" +msgstr "transaction identifier \"%s\" çok uzun" + +#: access/transam/twophase.c:388 +#, c-format +msgid "prepared transactions are disabled" +msgstr "prepared transactionlar devre dışıdır" + +#: access/transam/twophase.c:389 +#, c-format +msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." +msgstr "max_prepared_transactions'ı sıfırdan farklı bir değere ayarlayın" + +#: access/transam/twophase.c:408 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" +msgstr "\"%s\" transaction identifier kullanılmaktadır" + +#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2438 +#, c-format +msgid "maximum number of prepared transactions reached" +msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır." + +#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2439 +#, c-format +msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." +msgstr "max_prepared_transactions parametresini artırın (şu an: %d)." + +#: access/transam/twophase.c:585 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" +msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction meşguldur" + +#: access/transam/twophase.c:591 +#, c-format +msgid "permission denied to finish prepared transaction" +msgstr "prepared transaction bitirmede erişim hatası" + +#: access/transam/twophase.c:592 +#, c-format +msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." +msgstr "Superuser veya ğreparet transaction oluşturan kullanıcısı olmalısınız." + +#: access/transam/twophase.c:603 +#, c-format +msgid "prepared transaction belongs to another database" +msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir" + +#: access/transam/twophase.c:604 +#, c-format +msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." +msgstr "İşlemini bitirmek için transaction prepare işlemi yapıldığı veritabanına bağlanın." + +#: access/transam/twophase.c:619 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" +msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction mevcut değil" + +#: access/transam/twophase.c:1102 +#, c-format +msgid "two-phase state file maximum length exceeded" +msgstr "two-phase state dosyası azami uzunluğu aşıldı" + +#: access/transam/twophase.c:1231 +#, c-format +msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası açma hatası: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1252 +#, c-format +msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası stat hatası: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1291 +#, c-format +msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası okuma hatası: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6447 +#, c-format +msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." +msgstr "WAL reading processor ayırma işlemi sırasında hata oluştu." + +#: access/transam/twophase.c:1389 +#, c-format +msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" +msgstr "%X/%X 'de WAL 'dan two-phase state okunamadı" + +#: access/transam/twophase.c:1397 +#, c-format +msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" +msgstr "beklenen two-phase state verisi %X/%X 'de WAL içinde bulunmuyor." + +#: access/transam/twophase.c:1640 +#, c-format +msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası silinemedi: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1669 +#, c-format +msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası yeniden oluşturulamadı: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1685 access/transam/twophase.c:1698 +#, c-format +msgid "could not write two-phase state file: %m" +msgstr "two-phase state dosyası yazma hatası: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1715 +#, c-format +msgid "could not fsync two-phase state file: %m" +msgstr "two-phase state dosyası fsync hatası: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1722 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file: %m" +msgstr "two-phase state dosyası kapatma hatası: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1810 +#, c-format +msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" +msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" +msgstr[0] "uzun-süren bir prepared transaction için %u two-phase state dosyası yazıldı" +msgstr[1] "uzun-süren prepared transaction'lar için %u two-phase state dosyaları yazıldı" + +#: access/transam/twophase.c:2039 +#, c-format +msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" +msgstr "%u prepared transaction, shared memory'den kurtarılıyor" + +#: access/transam/twophase.c:2129 +#, c-format +msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" +msgstr "%u işlemi (transaction) için eskimiş two-phase state dosyası kaldırılıyor" + +#: access/transam/twophase.c:2136 +#, c-format +msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" +msgstr "%u işlemi (transaction) için eskimiş two-phase state dosyası hafızadan kaldırılıyor" + +#: access/transam/twophase.c:2149 +#, c-format +msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" +msgstr "%u işlemi (transaction) için geleceğe dönük two-phase state dosyası kaldırılıyor" + +#: access/transam/twophase.c:2156 +#, c-format +msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" +msgstr "%u işlemi için geleceğe dönük two-phase state dosyası hafızadan kaldırılıyor" + +#: access/transam/twophase.c:2170 access/transam/twophase.c:2189 +#, c-format +msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u" +msgstr "%u işlemi (transaction) için hasar görmüş two-phase state dosyası kaldırılıyor" + +#: access/transam/twophase.c:2196 +#, c-format +msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u" +msgstr "%u işlemi (transaction) için hasar görmüş two-phase state dosyası hafızadan kaldırılıyor" + +#: access/transam/varsup.c:124 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veritabanı wraparound ve veri kaybı tehlikesini önlemek için bağlantıları kabul etmmemktedir" + +#: access/transam/varsup.c:126 access/transam/varsup.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots." +msgstr "" +"Postmaster sürecini durdurun ve o veritabanına tek-kullanıcı modunda vacuum uygulayın.\n" +"Ayrıca hazırlanmış işlemleri (prepared transaction) commit ya da roll back etmeniz, veya eski replikasyon slotlarını silmeniz gerekebilir." + +#: access/transam/varsup.c:131 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u" +msgstr "%u OID'li veritabanı wraparound ve veri kaybı tehlikesini önlemek için bağlantıları kabul etmemektedir" + +#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:402 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" +msgstr "\"%s\" veritabanına transaction sayısı %u geçmeden vacuum işlemi uygulanmalıdır" + +#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:409 +#, c-format +msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" +msgstr "%u OID'li veritabanına transaction sayısı %u geçmeden vacuum işlemi uygulanmalıdır" + +#: access/transam/varsup.c:367 +#, c-format +msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" +msgstr "%2$u OID'li veritabanın transaction ID wrap limiti %1$u" + +#: access/transam/xact.c:938 +#, c-format +msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" +msgstr "bir transaction içinde 2^32-2 komuttan fazla olamaz" + +#: access/transam/xact.c:1463 +#, c-format +msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" +msgstr "Azami committed subtransaction sayısına (%d) aşılmıştır" + +#: access/transam/xact.c:2258 +#, c-format +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +msgstr "geçici tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz" + +#: access/transam/xact.c:2268 +#, c-format +msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" +msgstr "gexported snapshot'ları olan transaction'a PREPARE yapılamaz" + +#: access/transam/xact.c:2277 +#, c-format +msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" +msgstr "manipulated logical replication worker'ları olan transaction'a PREPARE yapılamaz" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:3162 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a transaction block" +msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:3172 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a subtransaction" +msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:3182 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed from a function" +msgstr "%s bir fonksiyonun içinden çalıştırılamaz" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:3251 access/transam/xact.c:3875 access/transam/xact.c:3944 access/transam/xact.c:4055 +#, c-format +msgid "%s can only be used in transaction blocks" +msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde kullanılabilir" + +#: access/transam/xact.c:3444 +#, c-format +msgid "there is already a transaction in progress" +msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır" + +#: access/transam/xact.c:3555 access/transam/xact.c:3625 access/transam/xact.c:3734 +#, c-format +msgid "there is no transaction in progress" +msgstr "çalışan bir transaction yok" + +#: access/transam/xact.c:3636 +#, c-format +msgid "cannot commit during a parallel operation" +msgstr "paralel işlem sırasında commit yapılamaz" + +#: access/transam/xact.c:3745 +#, c-format +msgid "cannot abort during a parallel operation" +msgstr "paralel işlem sırasında durdurulamaz (abort)" + +#: access/transam/xact.c:3839 +#, c-format +msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" +msgstr "paralel işlem sırasında savepoint'ler tanımlanamaz" + +#: access/transam/xact.c:3926 +#, c-format +msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" +msgstr "paralel işlem sırasında savepoint'ler release edilemez" + +#: access/transam/xact.c:3936 access/transam/xact.c:3987 access/transam/xact.c:4047 access/transam/xact.c:4096 +#, c-format +msgid "savepoint \"%s\" does not exist" +msgstr " \"%s\" savepoint'i mevcut değil" + +#: access/transam/xact.c:3993 access/transam/xact.c:4102 +#, c-format +msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" +msgstr "\"%s\" savepoint'i mevcut savepoint seviyesi içinde yok" + +#: access/transam/xact.c:4035 +#, c-format +msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" +msgstr "paralel işlem sırasında savepoint'lere rollback yapılamaz" + +#: access/transam/xact.c:4163 +#, c-format +msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" +msgstr "paralel işlem sırasında subttransaction'lar başlatılamaz" + +#: access/transam/xact.c:4231 +#, c-format +msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" +msgstr "paralel işlem sırasında subtransaction'lar commit edilemez" + +#: access/transam/xact.c:4867 +#, c-format +msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" +msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz" + +#: access/transam/xlog.c:2479 +#, c-format +msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" +msgstr "%s log dosyasında %u offset'ine kadar ilerlenemedi (seek): %m" + +#: access/transam/xlog.c:2501 +#, c-format +msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" +msgstr "%s kayıt (log) dosyasına yazılamadı, offset %u, uzunluk %zu: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2767 +#, c-format +msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" +msgstr "min yeniden kurtarma noktası %u zaman çizelgesinde (timeline) %X/%X değerine güncellendi" + +#: access/transam/xlog.c:3414 +#, c-format +msgid "not enough data in file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri" + +#: access/transam/xlog.c:3559 +#, c-format +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dosyası açma hatası: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3748 access/transam/xlog.c:5637 +#, c-format +msgid "could not close log file %s: %m" +msgstr "%s kayıt (log) dosyası kapatılamıyor: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3814 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2396 +#, c-format +msgid "requested WAL segment %s has already been removed" +msgstr "Beklenen %s WAL segmenti daha önceden kaldırıldı" + +#: access/transam/xlog.c:4021 +#, c-format +msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dosyası yeniden kullanımda" + +#: access/transam/xlog.c:4033 +#, c-format +msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dosyası kaldırılıyor" + +#: access/transam/xlog.c:4053 +#, c-format +msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dosyasının adı değiştirilemedi : %m" + +#: access/transam/xlog.c:4095 access/transam/xlog.c:4105 +#, c-format +msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" +msgstr "talep edilen WAL dizini \"%s\" mevcut değil" + +#: access/transam/xlog.c:4111 +#, c-format +msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" +msgstr "eksik %s WAL dizini yaratılıyor... " + +#: access/transam/xlog.c:4114 +#, c-format +msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" +msgstr "Eksik olan \"%s\" dizini oluşturulamadı: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4222 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" +msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kayıt (log) segmenti %s, offset %u" + +#: access/transam/xlog.c:4344 +#, c-format +msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "yeni timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir alt (child) timeline değildir" + +#: access/transam/xlog.c:4358 +#, c-format +msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" +msgstr "yeni %u zaman-çizelgesi (timeline) şimdiki %u veritabanı sistem zaman-çizelgesinden şimdiki %X/%X kurtarma noktasından önce çatallanmıştır" + +#: access/transam/xlog.c:4377 +#, c-format +msgid "new target timeline is %u" +msgstr "yeni hedef timeline %u dir" + +#: access/transam/xlog.c:4457 +#, c-format +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4469 access/transam/xlog.c:4723 +#, c-format +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4477 access/transam/xlog.c:4731 +#, c-format +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4483 access/transam/xlog.c:4737 +#, c-format +msgid "could not close control file: %m" +msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4502 access/transam/xlog.c:4711 +#, c-format +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4512 +#, c-format +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m" + +#: access/transam/xlog.c:4515 +#, c-format +msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d" +msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %d bayt okundu, beklenen %d" + +#: access/transam/xlog.c:4530 access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4596 access/transam/xlog.c:4603 access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4624 access/transam/xlog.c:4633 access/transam/xlog.c:4640 +#: access/transam/xlog.c:4649 access/transam/xlog.c:4656 utils/init/miscinit.c:1498 +#, c-format +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir" + +#: access/transam/xlog.c:4531 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile derlenmiştir. " + +#: access/transam/xlog.c:4535 +#, c-format +msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." +msgstr "Bunun nedeni eşleşmeyen bayt sıralaması olabilir. initdb yapmanız gerekebilir." + +#: access/transam/xlog.c:4540 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir." + +#: access/transam/xlog.c:4543 access/transam/xlog.c:4567 access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:4579 +#, c-format +msgid "It looks like you need to initdb." +msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın." + +#: access/transam/xlog.c:4554 +#, c-format +msgid "incorrect checksum in control file" +msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum" + +#: access/transam/xlog.c:4564 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir." + +#: access/transam/xlog.c:4571 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." +msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu MAXALIGN %d ile derlenmiştir." + +#: access/transam/xlog.c:4578 +#, c-format +msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." +msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor." + +#: access/transam/xlog.c:4583 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu BLCKSZ %d ile derlenmiştir." + +#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4593 access/transam/xlog.c:4600 access/transam/xlog.c:4607 access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4621 access/transam/xlog.c:4628 access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4643 access/transam/xlog.c:4652 access/transam/xlog.c:4659 +#, c-format +msgid "It looks like you need to recompile or initdb." +msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir." + +#: access/transam/xlog.c:4590 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir." + +#: access/transam/xlog.c:4597 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." + +#: access/transam/xlog.c:4604 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." +msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir." + +#: access/transam/xlog.c:4611 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir." + +#: access/transam/xlog.c:4618 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +msgstr "Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir." + +#: access/transam/xlog.c:4625 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." +msgstr "Veritabanı clusteri LOBLKSIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu LOBLKSIZE %d ile derlenmiştir." + +#: access/transam/xlog.c:4634 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "Veritabanı kümesi USE_FLOAT4_BYVAL'sız ilklendirilmemiştir, ancak sunucu USE_FLOAT4_BYVAL ile derlenmiştir." + +#: access/transam/xlog.c:4641 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "Veritabanı clusteri USE_FLOAT4_BYVAL ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu USE_FLOAT4_BYVAL'sız derlenmiştir." + +#: access/transam/xlog.c:4650 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "Veritabanı clusteri USE_FLOAT8_BYVAL'sız ilklendirilmiştir, ancak sunucu USE_FLOAT8_BYVAL ile derlenmiştir." + +#: access/transam/xlog.c:4657 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "Veritabanı clusteri USE_FLOAT8_BYVAL ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu USE_FLOAT8_BYVAL'sız derlenmiştir." + +#: access/transam/xlog.c:4666 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" +msgstr[0] "WAL segment boyutu 1 MB ve 1GB arasında 2 nin üssü bir değer olmalıdır, fakat kontrol dosyası %d bayt belirtmektedir" +msgstr[1] "WAL segment boyutu 1 MB ve 1GB arasında 2 nin üssü bir değer olmalıdır, fakat kontrol dosyası %d bayt belirtmektedir" + +#: access/transam/xlog.c:4678 +#, c-format +msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"." +msgstr "\"min_wal_size\" değeri \"wal_segment_size\" değerinin en az iki katı olmalıdır." + +#: access/transam/xlog.c:4682 +#, c-format +msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"." +msgstr "\"max_wal_size\" değeri \"wal_segment_size\" değerinin en az iki katı olmalıdır." + +#: access/transam/xlog.c:5069 +#, c-format +msgid "could not generate secret authorization token" +msgstr "gizli authorization token üretilemedi" + +#: access/transam/xlog.c:5159 +#, c-format +msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" +msgstr "bootstrap kayıt (write-ahead log) dosyasına yazılamadı: %m" + +#: access/transam/xlog.c:5167 +#, c-format +msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" +msgstr "bootstrap kayıt (write-ahead log) dosyası fsync başarısız: %m" + +#: access/transam/xlog.c:5173 +#, c-format +msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" +msgstr "bootstrap kayıt (write-ahead log) dosyası kapatılamadı: %m" + +#: access/transam/xlog.c:5255 +#, c-format +msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" +msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m" + +#: access/transam/xlog.c:5301 access/transam/xlog.c:5415 +#, c-format +msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kurtarma parametresi için geçersiz değer: \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:5304 +#, c-format +msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." +msgstr "Geçerli değerler: \"pause\", \"promote\", ve \"shutdown\"." + +#: access/transam/xlog.c:5324 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:5341 +#, c-format +msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:5361 +#, c-format +msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_time geçerli bir zaman damgası değildir: \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:5384 +#, c-format +msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" +msgstr "çok uzun recovery_target_name değeri (azami %d karakter)" + +#: access/transam/xlog.c:5418 +#, c-format +msgid "The only allowed value is \"immediate\"." +msgstr "İzin verilen tek değer \"immediate\"dir." + +#: access/transam/xlog.c:5431 access/transam/xlog.c:5442 commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5983 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır" + +#: access/transam/xlog.c:5477 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" +msgstr "\"%s\" seçeneği temporal değeri alır" + +#: access/transam/xlog.c:5479 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 commands/tablecmds.c:1069 commands/tablecmds.c:10803 commands/user.c:1064 commands/view.c:505 libpq/auth.c:336 replication/syncrep.c:1158 storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1322 +#: utils/adt/acl.c:5269 utils/misc/guc.c:6005 utils/misc/guc.c:6098 utils/misc/guc.c:10086 utils/misc/guc.c:10120 utils/misc/guc.c:10154 utils/misc/guc.c:10188 utils/misc/guc.c:10223 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: access/transam/xlog.c:5486 +#, c-format +msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi" + +#: access/transam/xlog.c:5497 +#, c-format +msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" +msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında ne primary_conninfo ne de restore_command değeri belirtilmiştir" + +#: access/transam/xlog.c:5499 +#, c-format +msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." +msgstr "Veritabanı sunucusu yerleştirilen dosyaları kontrol etmek için pg_wal alt dizinini düzenli olarakyoklayacaktır (poll)." + +#: access/transam/xlog.c:5506 +#, c-format +msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" +msgstr "standby kipi etkinleştirilmediğinde \"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmelidir" + +#: access/transam/xlog.c:5527 +#, c-format +msgid "standby mode is not supported by single-user servers" +msgstr "tek-kullanıcılı (single-user) sunucularda standby kipi desteklenmemektedir" + +#: access/transam/xlog.c:5546 +#, c-format +msgid "recovery target timeline %u does not exist" +msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil" + +#: access/transam/xlog.c:5667 +#, c-format +msgid "archive recovery complete" +msgstr "archive recovery tamamlandı" + +#: access/transam/xlog.c:5726 access/transam/xlog.c:5992 +#, c-format +msgid "recovery stopping after reaching consistency" +msgstr "kurtarma işlemi, tutarlı hale (consistency) erişilmesinden sonra duruyor" + +#: access/transam/xlog.c:5747 +#, c-format +msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" +msgstr "kurtarma işlemi , \"%X/%X\" WAL konumundan önce duruyor" + +#: access/transam/xlog.c:5833 +#, c-format +msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" +msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu" + +#: access/transam/xlog.c:5840 +#, c-format +msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" +msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında iptal edilmesinden önce duruyor" + +#: access/transam/xlog.c:5886 +#, c-format +msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" +msgstr "kurtarma işlemi, \"%s\" geri yükleme noktasında duruyor, zaman %s" + +#: access/transam/xlog.c:5904 +#, c-format +msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" +msgstr "kurtarma işlemi , \"%X/%X\" WAL konumundan sonra duruyor" + +#: access/transam/xlog.c:5972 +#, c-format +msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" +msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu" + +#: access/transam/xlog.c:5980 +#, c-format +msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" +msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında iptal edilmesinden sonra duruyor" + +#: access/transam/xlog.c:6020 +#, c-format +msgid "recovery has paused" +msgstr "kurtarma duraklatıldı" + +#: access/transam/xlog.c:6021 +#, c-format +msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." +msgstr "Devam etmek için pg_wal_replay_resume() çalıştırınız." + +#: access/transam/xlog.c:6229 +#, c-format +msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" +msgstr "%s = %d , ana sunucudakinden daha düşük bir ayar olduğundan (değeri %d idi) hot standby mümkün değildir." + +#: access/transam/xlog.c:6255 +#, c-format +msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" +msgstr "WAL, wal_level=minimal ile üretildi, veri kaybı olmuş olabilir" + +#: access/transam/xlog.c:6256 +#, c-format +msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." +msgstr "Bu, yeni bir \"base\" yedek almadan geçici olarak wal_level=minimal olarak değiştirirseniz gerçekleşir." + +#: access/transam/xlog.c:6267 +#, c-format +msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" +msgstr "Ana sunucudaki wal_level seçeneği \"replica\" ya da daha üstü olarak ayarlanmadığı için hot standby devreye alınamaz." + +#: access/transam/xlog.c:6268 +#, c-format +msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." +msgstr "Ya ana sunucuda (master) wal_level'ı \"replica\" ya ayarlayın, ya da burada hot_standby seçeneğini \"off\" yapın." + +#: access/transam/xlog.c:6320 +#, c-format +msgid "control file contains invalid data" +msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor" + +#: access/transam/xlog.c:6326 +#, c-format +msgid "database system was shut down at %s" +msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı" + +#: access/transam/xlog.c:6331 +#, c-format +msgid "database system was shut down in recovery at %s" +msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kurtarma sırasında kapatıldı" + +#: access/transam/xlog.c:6335 +#, c-format +msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" +msgstr "veritabanı kapatma işlemi iptal edildi; bilinen en son çalışma zamanı %s" + +#: access/transam/xlog.c:6339 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" +msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu" + +#: access/transam/xlog.c:6341 +#, c-format +msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." +msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın." + +#: access/transam/xlog.c:6345 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" +msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi" + +#: access/transam/xlog.c:6347 +#, c-format +msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." +msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz." + +#: access/transam/xlog.c:6351 +#, c-format +msgid "database system was interrupted; last known up at %s" +msgstr "veritabanı sunucusu durdurulmuştur; bilinen en son çalışma zamanı %s" + +#: access/transam/xlog.c:6407 +#, c-format +msgid "entering standby mode" +msgstr "bekleme (standby) moduna giriyor" + +#: access/transam/xlog.c:6410 +#, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" +msgstr "%u XID'ye geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor" + +#: access/transam/xlog.c:6414 +#, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to %s" +msgstr "%s'ye geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor" + +#: access/transam/xlog.c:6418 +#, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" +msgstr "\"%s\"e geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor" + +#: access/transam/xlog.c:6422 +#, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" +msgstr "WAL konumu (LSN) \"%X/%X\"e geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor" + +#: access/transam/xlog.c:6427 +#, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" +msgstr "en erken tutarlı noktaya geri getirme (point-in-time recovery) başlatılıyor" + +#: access/transam/xlog.c:6430 +#, c-format +msgid "starting archive recovery" +msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor" + +#: access/transam/xlog.c:6481 access/transam/xlog.c:6606 +#, c-format +msgid "checkpoint record is at %X/%X" +msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır" + +#: access/transam/xlog.c:6495 +#, c-format +msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" +msgstr "checkpoint kaydının gösterdiği redo konumu bulunamadı" + +#: access/transam/xlog.c:6496 access/transam/xlog.c:6503 +#, c-format +msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." +msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin." + +#: access/transam/xlog.c:6502 +#, c-format +msgid "could not locate required checkpoint record" +msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı" + +#: access/transam/xlog.c:6528 commands/tablespace.c:641 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m" + +#: access/transam/xlog.c:6560 access/transam/xlog.c:6566 +#, c-format +msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" +msgstr "\"%s\" diye ir dosya dosyası bulunmadığından \"%s\" dosyası yok sayılıyor" + +#: access/transam/xlog.c:6562 access/transam/xlog.c:11539 +#, c-format +msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırıldı." + +#: access/transam/xlog.c:6568 +#, c-format +msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." +msgstr "\"%s\" den \"%s\" e ad değiştirme hatası: %m." + +#: access/transam/xlog.c:6618 +#, c-format +msgid "could not locate a valid checkpoint record" +msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor" + +#: access/transam/xlog.c:6656 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" +msgstr "talep edilmiş timeline %u bu sunucunun geçmişi (history) için geçerli bir alt (child) timeline değildir" + +#: access/transam/xlog.c:6658 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." +msgstr "En son checkpoint %X/%X 'tedir (%u zaman-çizelgesinde (timeline)), fakat talep edilen zaman çizelgesinin geçmişinde, sunucu o zaman çizelgesinden %X/%X 'te çatallanmıştır." + +#: access/transam/xlog.c:6674 +#, c-format +msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" +msgstr "talep edilmiş %u zaman çizelgesi %X/%X asgari kurtarma noktasını içermiyor (%u zaman-çizelgesinde)" + +#: access/transam/xlog.c:6705 +#, c-format +msgid "invalid next transaction ID" +msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz" + +#: access/transam/xlog.c:6799 +#, c-format +msgid "invalid redo in checkpoint record" +msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir" + +#: access/transam/xlog.c:6810 +#, c-format +msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" +msgstr "shutdown checkpointteki redo kaydı geçersizdir" + +#: access/transam/xlog.c:6838 +#, c-format +msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor" + +#: access/transam/xlog.c:6842 +#, c-format +msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" +msgstr "çökmeden kurtarma %u zaman çizelgesinde başlar ve %u hedef zaman çizelgesi vardır." + +#: access/transam/xlog.c:6885 +#, c-format +msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" +msgstr "backup_label kontrol dosyası ile tutarsız veri içeriyor" + +#: access/transam/xlog.c:6886 +#, c-format +msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." +msgstr "Bu, yedek dosyasının bozuk olduğu anlamına gelir ve kurtarma için başka bir yedek kullanmalısınız." + +#: access/transam/xlog.c:6960 +#, c-format +msgid "initializing for hot standby" +msgstr "hot standby için ilklendiriyor" + +#: access/transam/xlog.c:7092 +#, c-format +msgid "redo starts at %X/%X" +msgstr "redo başlangıcı %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:7326 +#, c-format +msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" +msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası tutarlı (consistent) kurtarma noktasından öncedir" + +#: access/transam/xlog.c:7364 +#, c-format +msgid "redo done at %X/%X" +msgstr "redo bitişi %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:7369 +#, c-format +msgid "last completed transaction was at log time %s" +msgstr "son tamamlanan transaction %s kayıt zamanındaydı" + +#: access/transam/xlog.c:7378 +#, c-format +msgid "redo is not required" +msgstr "redo işlemi gerekmiyor" + +#: access/transam/xlog.c:7453 access/transam/xlog.c:7457 +#, c-format +msgid "WAL ends before end of online backup" +msgstr "WAL, online yedeğin bitişinden önce sona eriyor" + +#: access/transam/xlog.c:7454 +#, c-format +msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." +msgstr "Online backup sırasında oluşmuş olan tüm WAL kurtarma sırasında hazır olmalıdır." + +#: access/transam/xlog.c:7458 +#, c-format +msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." +msgstr "pg_start_backup() ile başlamış olan online yedek pg_stop_backup() ile bitirilmelidir, ve bu ana kadarki bütün WAL kurtarma sırasında hazır olmalıdır." + +#: access/transam/xlog.c:7461 +#, c-format +msgid "WAL ends before consistent recovery point" +msgstr "WAL tutarlı kurtarma noktasından önce sona ermektedir." + +#: access/transam/xlog.c:7488 +#, c-format +msgid "selected new timeline ID: %u" +msgstr "seçili yeni timeline ID: %u" + +#: access/transam/xlog.c:7917 +#, c-format +msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" +msgstr "%X/%X 'de tutarlı kurtarma haline ulaşılmıştır" + +#: access/transam/xlog.c:8109 +#, c-format +msgid "invalid primary checkpoint link in control file" +msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz" + +#: access/transam/xlog.c:8113 +#, c-format +msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" +msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz" + +#: access/transam/xlog.c:8130 +#, c-format +msgid "invalid primary checkpoint record" +msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz" + +#: access/transam/xlog.c:8134 +#, c-format +msgid "invalid checkpoint record" +msgstr "geçersiz checkpoint kaydı" + +#: access/transam/xlog.c:8145 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" +msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz" + +#: access/transam/xlog.c:8149 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" +msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz" + +#: access/transam/xlog.c:8162 +#, c-format +msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" +msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz" + +#: access/transam/xlog.c:8166 +#, c-format +msgid "invalid xl_info in checkpoint record" +msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz" + +#: access/transam/xlog.c:8177 +#, c-format +msgid "invalid length of primary checkpoint record" +msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz" + +#: access/transam/xlog.c:8181 +#, c-format +msgid "invalid length of checkpoint record" +msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz" + +#: access/transam/xlog.c:8387 +#, c-format +msgid "shutting down" +msgstr "kapanıyor" + +#: access/transam/xlog.c:8706 +#, c-format +msgid "checkpoint skipped because system is idle" +msgstr "sistem boşta olduğundan checkpoint atlandı" + +#: access/transam/xlog.c:8911 +#, c-format +msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" +msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı kayıt (write-ahead log) hareketi" + +#: access/transam/xlog.c:9164 +#, c-format +msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" +msgstr "restartpoint (yeniden başlama noktası) atlanıyor, kurtarma zaten sona erdi" + +#: access/transam/xlog.c:9187 +#, c-format +msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" +msgstr "restartpoint (yeniden başlama noktası) atlanıyor, %X/%X de zaten gerçekleştirildi" + +#: access/transam/xlog.c:9362 +#, c-format +msgid "recovery restart point at %X/%X" +msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:9364 +#, c-format +msgid "Last completed transaction was at log time %s." +msgstr "Son tamamlanan transaction %s kayıt zamanındaydı." + +#: access/transam/xlog.c:9498 +#, c-format +msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" +msgstr "\"%s\" kurtarma noktası (restore point) %X/%X de oluşturumuş" + +#: access/transam/xlog.c:9628 +#, c-format +msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" +msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen zaman çizelgesi ID %u (şimdiki zaman çizelgesi ID si %u)" + +#: access/transam/xlog.c:9637 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" +msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)" + +#: access/transam/xlog.c:9653 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" +msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen zaman çizelgesi ID'si %u, asgari kurtarma noktası %X/%X'e varmadan önce (%u zaman çizelgesinde)" + +#: access/transam/xlog.c:9729 +#, c-format +msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" +msgstr "çevrimiçi yedek iptal edildi, kurtarma devam edemiyor" + +#: access/transam/xlog.c:9785 access/transam/xlog.c:9841 access/transam/xlog.c:9864 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" +msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)" + +#: access/transam/xlog.c:10140 +#, c-format +msgid "could not fsync log segment %s: %m" +msgstr "%s log segmenti, fsync yapılamıyor: %m" + +#: access/transam/xlog.c:10165 +#, c-format +msgid "could not fsync log file %s: %m" +msgstr "%s dosyası fsync hatası: %m" + +#: access/transam/xlog.c:10173 +#, c-format +msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" +msgstr "write-through log dosyası %s, fsync yapılamıyor: %m" + +#: access/transam/xlog.c:10182 +#, c-format +msgid "could not fdatasync log file %s: %m" +msgstr "kayıt dosyası %s, fdatasync yapılamıyor: %m" + +#: access/transam/xlog.c:10273 access/transam/xlog.c:10800 access/transam/xlogfuncs.c:287 access/transam/xlogfuncs.c:314 access/transam/xlogfuncs.c:353 access/transam/xlogfuncs.c:374 access/transam/xlogfuncs.c:395 +#, c-format +msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." +msgstr "WAL kontrol fonksiyonları kurtarma sırasında çalıştırılamazlar." + +#: access/transam/xlog.c:10282 access/transam/xlog.c:10809 +#, c-format +msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" +msgstr "WAL seviyesi online yedek almak için yeterli değil" + +#: access/transam/xlog.c:10283 access/transam/xlog.c:10810 access/transam/xlogfuncs.c:320 +#, c-format +msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." +msgstr "sunucu başlangıcında wal_level \"replica\" ya da \"logical\" olarak ayarlanmalı." + +#: access/transam/xlog.c:10288 +#, c-format +msgid "backup label too long (max %d bytes)" +msgstr "yedek etiketi çok uzun (en fazla %d bayt)" + +#: access/transam/xlog.c:10325 access/transam/xlog.c:10601 access/transam/xlog.c:10639 +#, c-format +msgid "a backup is already in progress" +msgstr "bir backup işlemi zaten aktif" + +#: access/transam/xlog.c:10326 +#, c-format +msgid "Run pg_stop_backup() and try again." +msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin." + +#: access/transam/xlog.c:10422 +#, c-format +msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" +msgstr "full-page_writes=off ile oluşturulan WAL, son başlatma (restart) noktasından beri oynatıldı" + +#: access/transam/xlog.c:10424 access/transam/xlog.c:11005 +#, c-format +msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." +msgstr "Bu, standby sunucudan alınan yedeğin bozulduğu ve kullanılmaması gerektiği anlamına gelir. full_page_writes etkinleştirin ve master sunucu üzerinde CHECKPOINT çalıştırın, sonra tekrar bir çevrimiçi yedek lamayı deneyin." + +#: access/transam/xlog.c:10492 replication/basebackup.c:1225 utils/adt/misc.c:517 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası: %m" + +#: access/transam/xlog.c:10499 replication/basebackup.c:1230 utils/adt/misc.c:522 +#, c-format +msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" +msgstr "symbolic link \"%s\" hedefi çok uzun" + +#: access/transam/xlog.c:10551 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1245 utils/adt/misc.c:530 +#, c-format +msgid "tablespaces are not supported on this platform" +msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor" + +#: access/transam/xlog.c:10595 access/transam/xlog.c:10633 access/transam/xlog.c:10848 access/transam/xlogarchive.c:105 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1872 commands/copy.c:3156 commands/extension.c:3319 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1004 replication/basebackup.c:516 replication/basebackup.c:586 replication/logical/snapbuild.c:1525 +#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1732 storage/file/fd.c:3098 storage/file/fd.c:3277 storage/file/fd.c:3362 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/genfile.c:382 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m" + +#: access/transam/xlog.c:10602 access/transam/xlog.c:10640 +#, c-format +msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." +msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin." + +#: access/transam/xlog.c:10619 access/transam/xlog.c:10657 access/transam/xlog.c:11068 postmaster/syslogger.c:1392 postmaster/syslogger.c:1405 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m" + +#: access/transam/xlog.c:10825 +#, c-format +msgid "exclusive backup not in progress" +msgstr "şu an exclusive backup süreci çalışmıyor" + +#: access/transam/xlog.c:10852 +#, c-format +msgid "a backup is not in progress" +msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor" + +#: access/transam/xlog.c:10938 access/transam/xlog.c:10951 access/transam/xlog.c:11312 access/transam/xlog.c:11318 access/transam/xlog.c:11366 access/transam/xlog.c:11439 access/transam/xlogfuncs.c:688 +#, c-format +msgid "invalid data in file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri" + +#: access/transam/xlog.c:10955 replication/basebackup.c:1082 +#, c-format +msgid "the standby was promoted during online backup" +msgstr "standby, online backup sırasında promote edildi" + +#: access/transam/xlog.c:10956 replication/basebackup.c:1083 +#, c-format +msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." +msgstr "Bu, alınan yedeğin bozuk olduğu ve kullanılmaması gerektiği anlamına gelir. Başka bir oline yedek alın." + +#: access/transam/xlog.c:11003 +#, c-format +msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" +msgstr "full_page_writes=off ile oluşturulan WAL, çevrimiçi yedek sırasında oynatıldı" + +#: access/transam/xlog.c:11123 +#, c-format +msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" +msgstr "pg_stop_backup temizliği yapıldı, gereken WAL segmentlerinin arşivlenmesi bekleniyor." + +#: access/transam/xlog.c:11133 +#, c-format +msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" +msgstr "pg_stop_backup hala gereken tüm WAL segmentlerin arşivilenmesinini bitmesini bekliyor (%d saniyedir devam ediyor)" + +#: access/transam/xlog.c:11135 +#, c-format +msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." +msgstr "archive_comand'in düzgün çalıştığını kontrol ediniz. pg_stop_backup güvenli bir şekilde iptal eilebiliyor, fakat veritabanı yedeği tüm WAL segmentleri olmadan kullanılamaz." + +#: access/transam/xlog.c:11142 +#, c-format +msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" +msgstr "pg_stop_bakup tamamlandı, gerekli tüm WAl segmentleri arşivlendi" + +#: access/transam/xlog.c:11146 +#, c-format +msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" +msgstr "WAL arşivlemesi etkileştirilmemiş; yedeğin tamamlanması için gerekli tüm WAL segmentlerinin diğer yollarla kopyalandığından emin olun" + +#: access/transam/xlog.c:11349 +#, c-format +msgid "backup time %s in file \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" dosyasında yedek zamanı %1$s" + +#: access/transam/xlog.c:11354 +#, c-format +msgid "backup label %s in file \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" dosyasında yedek etiketi %1$s" + +#: access/transam/xlog.c:11367 +#, c-format +msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u" +msgstr "Çözümlenen zaman çizelgesi (timeline) ID değeri %u, beklenen ise %u" + +#: access/transam/xlog.c:11371 +#, c-format +msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" dosyasında yedek zaman çizelgesi (timeline) %1$u" + +#. translator: %s is a WAL record description +#: access/transam/xlog.c:11479 +#, c-format +msgid "WAL redo at %X/%X for %s" +msgstr "%X/%X 'de %s için WAL redo" + +#: access/transam/xlog.c:11528 +#, c-format +msgid "online backup mode was not canceled" +msgstr "çevrimiçi yedek modu iptal edilmedi" + +#: access/transam/xlog.c:11529 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." +msgstr "\"%s\" den \"%s\" e ad değiştirme hatası: %m" + +#: access/transam/xlog.c:11538 access/transam/xlog.c:11550 access/transam/xlog.c:11560 +#, c-format +msgid "online backup mode canceled" +msgstr "çevrimiçi yedekleme modu iptal edildi" + +#: access/transam/xlog.c:11551 +#, c-format +msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." +msgstr "\"%s\" ve \"%s\" dosyalarının isimleri sırasıyla \"%s\" ve \"%s\" olarak değiştirildi." + +#: access/transam/xlog.c:11561 +#, c-format +msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." +msgstr "\"%s\" dosya adı \"%s\" olarak değiştirildi, fakat \"%s\" dosya adı \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m." + +#: access/transam/xlog.c:11687 access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:1025 replication/walsender.c:2413 +#, c-format +msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" +msgstr "kayıt dosyası %s, offset %u imleç ilerleme hatası: %m" + +#: access/transam/xlog.c:11703 +#, c-format +msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" +msgstr "log segment'i %s, offset %u okuma başarısız: %m" + +#: access/transam/xlog.c:12232 +#, c-format +msgid "received promote request" +msgstr "terfi (promote) isteği alındı" + +#: access/transam/xlog.c:12245 +#, c-format +msgid "trigger file found: %s" +msgstr "trigger dosyası bulunamadı: %s" + +#: access/transam/xlog.c:12254 +#, c-format +msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı (stat): %m" + +#: access/transam/xlogarchive.c:244 +#, c-format +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı." + +#: access/transam/xlogarchive.c:253 +#, c-format +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "\"%s\" log dosyası arşivden geri yüklendi" + +#: access/transam/xlogarchive.c:303 +#, c-format +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s" +msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: %s" + +#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like +#. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the +#. third an already translated error message. +#: access/transam/xlogarchive.c:416 +#, c-format +msgid "%s \"%s\": %s" +msgstr "%s \"%s\": %s" + +#: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/syslogger.c:1416 replication/logical/snapbuild.c:1659 replication/slot.c:590 replication/slot.c:1198 replication/slot.c:1312 storage/file/fd.c:650 storage/file/fd.c:745 utils/time/snapmgr.c:1318 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m" + +#: access/transam/xlogarchive.c:526 access/transam/xlogarchive.c:590 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %m" + +#: access/transam/xlogarchive.c:534 access/transam/xlogarchive.c:598 +#, c-format +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası yazılamadı: %m" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:54 +#, c-format +msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" +msgstr "pg_stop_backup çağrılmadan önce backend süreci sona erdiğinden yedekleme duruduruluyor" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:84 +#, c-format +msgid "a backup is already in progress in this session" +msgstr "bu oturumda (session) bir backup işlemi zaten aktif" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:142 access/transam/xlogfuncs.c:224 +#, c-format +msgid "non-exclusive backup in progress" +msgstr "non-exclusive backup devam etmekte" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:143 access/transam/xlogfuncs.c:225 +#, c-format +msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" +msgstr "Kullanmak istediğiniz pg_stop_backup('f') mıdır?" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:195 commands/event_trigger.c:1464 commands/event_trigger.c:2015 commands/extension.c:1895 commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:722 executor/execExpr.c:2208 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2600 replication/logical/launcher.c:1027 replication/logical/logicalfuncs.c:176 +#: replication/logical/origin.c:1457 replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3182 utils/adt/jsonfuncs.c:1701 utils/adt/jsonfuncs.c:1832 utils/adt/jsonfuncs.c:2020 utils/adt/jsonfuncs.c:2147 utils/adt/jsonfuncs.c:3567 utils/adt/pgstatfuncs.c:457 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8819 utils/mmgr/portalmem.c:1124 +#, c-format +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:199 commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2019 commands/extension.c:1899 commands/extension.c:2008 commands/extension.c:2232 commands/prepare.c:726 foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2604 replication/logical/launcher.c:1031 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1461 replication/slotfuncs.c:204 +#: replication/walsender.c:3186 utils/adt/pgstatfuncs.c:461 utils/adt/pgstatfuncs.c:562 utils/misc/guc.c:8823 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1128 +#, c-format +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "materialize mode gerekir ancak bu bağlamda kullanılamaz" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:241 +#, c-format +msgid "non-exclusive backup is not in progress" +msgstr "non-exclusive backup süreci çalışmıyor" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:242 +#, c-format +msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?" +msgstr "Kullanmak istediğiniz pg_stop_backup('t') mıdır?" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:319 +#, c-format +msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" +msgstr "WAL seviyesi, bir geri yükleme noktası (restore point) oluşturmak için yeterli değil" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:327 +#, c-format +msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" +msgstr "geri yükleme noktası (restore point) için değer çok uzun (azami %d karakter)" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:465 +#, c-format +msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery." +msgstr "pg_walfile_name_offset() kurtarma aşamasında çalıştırılamaz." + +#: access/transam/xlogfuncs.c:521 +#, c-format +msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery." +msgstr "pg_walfile_name() kurtarma aşamasında çalıştırılamaz." + +#: access/transam/xlogfuncs.c:541 access/transam/xlogfuncs.c:561 access/transam/xlogfuncs.c:578 +#, c-format +msgid "recovery is not in progress" +msgstr "kurtarma devam etmiyor" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:562 access/transam/xlogfuncs.c:579 +#, c-format +msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." +msgstr "Kurtarma kontrol fonksiyonları sadece kurtarma sırasında çalıştırılabilirler." + +#: access/transam/xlogreader.c:299 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt offseti" + +#: access/transam/xlogreader.c:307 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "contrecord %X/%X tarafından talep edilmiştir" + +#: access/transam/xlogreader.c:348 access/transam/xlogreader.c:646 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" +msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt uzunluğu: istenen %u, alınan %u" + +#: access/transam/xlogreader.c:363 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u " + +#: access/transam/xlogreader.c:404 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" +msgstr "%X/%X de contrecord bayrağı (flag) bulunmuyor" + +#: access/transam/xlogreader.c:417 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" +msgstr "%X/%X adresinde geçersiz %u contrecord uzunluğu" + +#: access/transam/xlogreader.c:654 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u" + +#: access/transam/xlogreader.c:668 access/transam/xlogreader.c:685 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "geçersiz incorrect prev-link olan kayıt: %X/%X at %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:722 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kaydında geçersiz" + +#: access/transam/xlogreader.c:759 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "%04X geçersiz tanııtım kodu; %s kayıt segmentinde, offset %u" + +#: access/transam/xlogreader.c:773 access/transam/xlogreader.c:824 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "%04X geçersiz info bits; %s kayıt segmentinde, offset %u" + +#: access/transam/xlogreader.c:799 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s" +msgstr "WAL dosyası farklı veritabanı sisteminden: WAL dosya veritabanı sistem tanımlayıcı %s, pg_control veritabanı sistem tanımlayıcı %s" + +#: access/transam/xlogreader.c:806 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" +msgstr "WAL dosyası farklı veritabanı sisteminden: page header'da yanlış segment boyutu değeri" + +#: access/transam/xlogreader.c:812 +#, c-format +msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" +msgstr "WAL dosyası farklı veritabanı sisteminden: page header'da yanlış XLOG_BLCKSZ değeri" + +#: access/transam/xlogreader.c:843 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" +msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: log segmenti %s, offset %u" + +#: access/transam/xlogreader.c:868 +#, c-format +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" +msgstr "sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra), bulunduğu log segmenti %s, offset %u" + +#: access/transam/xlogreader.c:1113 +#, c-format +msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" +msgstr "%X/%X deki %u block_id değeri bozuk" + +#: access/transam/xlogreader.c:1136 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ayarlandı, fakat %X/%X de veri yok" + +#: access/transam/xlogreader.c:1143 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ayarlanmadı, fakat veri uzunluğu %u (%X/%x de)" + +#: access/transam/xlogreader.c:1179 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ayarlandı, fakat hole offset %u uzunluk %u blok image uzunluğu %u (%X/%X de)" + +#: access/transam/xlogreader.c:1195 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ayarlanmadı, fakat hole offset %u uzunluk %u (%X/%X de)" + +#: access/transam/xlogreader.c:1210 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED ayarlandı, fakat block image uzunluğu %u (%X/%X de)" + +#: access/transam/xlogreader.c:1225 +#, c-format +msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" +msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ve BKPIMAGE_IS_COMPRESSED ayarlanmadı, fakat block image uzunluğu %u (%X/%X de)" + +#: access/transam/xlogreader.c:1241 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL ayarlandı fakat %X/%X de önceki rel yok" + +#: access/transam/xlogreader.c:1253 +#, c-format +msgid "invalid block_id %u at %X/%X" +msgstr "%X/%X adresinde %u block_id geçersiz" + +#: access/transam/xlogreader.c:1342 +#, c-format +msgid "record with invalid length at %X/%X" +msgstr "%X/%X adresinde geçersiz uzunlukta kayıt" + +#: access/transam/xlogreader.c:1431 +#, c-format +msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" +msgstr "%X/%X adresinde (blok %d), geçersiz compressed image" + +#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2432 +#, c-format +msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" +msgstr "log segmenti %s, offset %u, uzunluk %lu okuma hatası: %m" + +#: bootstrap/bootstrap.c:268 +#, c-format +msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" +msgstr "-X 1MB ve 1GB arasında 2 nin üsü bir değer gerektirmektedir" + +#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3552 +#, c-format +msgid "--%s requires a value" +msgstr "--%s bir değer gerektirir" + +#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:831 tcop/postgres.c:3557 +#, c-format +msgid "-c %s requires a value" +msgstr "-c %s bir değer gerektirir" + +#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:843 postmaster/postmaster.c:856 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n" + +#: bootstrap/bootstrap.c:310 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments\n" +msgstr "%s: geçersiz komut satırı parametresi\n" + +#: catalog/aclchk.c:203 +#, c-format +msgid "grant options can only be granted to roles" +msgstr "grant opsiyonu, sadece rollere atanabilir" + +#: catalog/aclchk.c:326 +#, c-format +msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "\"%2s\" nesnesinin \"%1s\" sütunu için hiçbir hak verilemedi" + +#: catalog/aclchk.c:331 +#, c-format +msgid "no privileges were granted for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesine hiçbir hak verilemedi" + +#: catalog/aclchk.c:339 +#, c-format +msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "\"%2s\" nesnesinin \"%s\" sütununa bazı haklar verilemedi" + +#: catalog/aclchk.c:344 +#, c-format +msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesine bazı hakları verilemedi" + +#: catalog/aclchk.c:355 +#, c-format +msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "\"%2s\" nesnesinin \"%1s\" sütunundan hiçbir hakkı geri alınamadı" + +#: catalog/aclchk.c:360 +#, c-format +msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesinin hiçbir hakkı geri alınamadı" + +#: catalog/aclchk.c:368 +#, c-format +msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "\"%2s\" nesnesinin \"%s\" sütunundan bazı hakları geri alınamadı" + +#: catalog/aclchk.c:373 +#, c-format +msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesinin bazı hakları geri alınamadı" + +#: catalog/aclchk.c:456 catalog/aclchk.c:995 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for relation" +msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s" + +#: catalog/aclchk.c:460 catalog/aclchk.c:999 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for sequence" +msgstr "sequence için geçersiz hak tipi %s" + +#: catalog/aclchk.c:464 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for database" +msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s" + +#: catalog/aclchk.c:468 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for domain" +msgstr "domain için geçersiz hak tipi %s" + +#: catalog/aclchk.c:472 catalog/aclchk.c:1003 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for function" +msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s" + +#: catalog/aclchk.c:476 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for language" +msgstr "dil için geçersiz hak tipi %s" + +#: catalog/aclchk.c:480 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for large object" +msgstr "büyük nesne (large object) için geçersiz hak tipi %s" + +#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1019 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for schema" +msgstr "şema için geçersiz hak tipi %s" + +#: catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:1007 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for procedure" +msgstr "procedure için geçersiz hak tipi %s" + +#: catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:1011 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for routine" +msgstr "routine için geçersiz hak tipi %s" + +#: catalog/aclchk.c:496 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for tablespace" +msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s" + +#: catalog/aclchk.c:500 catalog/aclchk.c:1015 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for type" +msgstr "tip (type) için geçersiz hak tipi %s" + +#: catalog/aclchk.c:504 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" +msgstr "foreign-data-wrapper için geçersiz hak tipi %s" + +#: catalog/aclchk.c:508 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign server" +msgstr "uzak (foreign) sunucu için geçersiz hak tipi %s" + +#: catalog/aclchk.c:547 +#, c-format +msgid "column privileges are only valid for relations" +msgstr "sütun hakları sadece nesneler (realtion) için geçerlidir" + +#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4131 catalog/aclchk.c:4913 catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111 storage/large_object/inv_api.c:284 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "large object %u mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:932 catalog/aclchk.c:941 commands/collationcmds.c:113 commands/copy.c:1057 commands/copy.c:1077 commands/copy.c:1086 commands/copy.c:1095 commands/copy.c:1104 commands/copy.c:1113 commands/copy.c:1122 commands/copy.c:1131 commands/copy.c:1140 commands/copy.c:1158 commands/copy.c:1174 commands/copy.c:1194 commands/copy.c:1211 commands/dbcommands.c:155 +#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182 commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200 commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1678 commands/extension.c:1688 +#: commands/extension.c:1698 commands/extension.c:1708 commands/extension.c:2949 commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546 commands/functioncmds.c:557 commands/functioncmds.c:682 commands/functioncmds.c:691 commands/functioncmds.c:700 commands/functioncmds.c:709 commands/functioncmds.c:2103 commands/functioncmds.c:2111 commands/publicationcmds.c:92 commands/sequence.c:1256 +#: commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 commands/sequence.c:1286 commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 commands/sequence.c:1316 commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 commands/subscriptioncmds.c:154 +#: commands/subscriptioncmds.c:165 commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6267 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 commands/typecmds.c:1477 commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 commands/user.c:193 +#: commands/user.c:202 commands/user.c:211 commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238 commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563 commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587 commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611 commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636 parser/parse_utilcmd.c:407 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:111 replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:801 replication/walsender.c:812 replication/walsender.c:822 +#, c-format +msgid "conflicting or redundant options" +msgstr "çakışan veya artık opsiyon" + +#: catalog/aclchk.c:1052 +#, c-format +msgid "default privileges cannot be set for columns" +msgstr "varsayılan haklar sütunlar için ayarlanamaz" + +#: catalog/aclchk.c:1212 +#, c-format +msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" +msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS ifadesi kullanılırken IN SCHEMA kullanılamaz" + +#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 commands/copy.c:4776 commands/sequence.c:1691 commands/tablecmds.c:5913 commands/tablecmds.c:6061 commands/tablecmds.c:6118 commands/tablecmds.c:6192 commands/tablecmds.c:6286 commands/tablecmds.c:6345 commands/tablecmds.c:6484 commands/tablecmds.c:6559 commands/tablecmds.c:6651 commands/tablecmds.c:6745 +#: commands/tablecmds.c:9079 commands/tablecmds.c:9358 commands/tablecmds.c:9795 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2311 parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1024 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2843 utils/adt/ruleutils.c:2422 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1129 commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:13515 utils/adt/acl.c:2076 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "\"%s\" bir sıra (sequence) değildir" + +#: catalog/aclchk.c:1881 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" +msgstr "\"%s\" sırası (sequence) sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE haklarını desteklemektedir" + +#: catalog/aclchk.c:1898 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for table" +msgstr "tablo için geçersiz hak tipi %s" + +#: catalog/aclchk.c:2064 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for column" +msgstr "sütun için geçersiz hak tipi %s" + +#: catalog/aclchk.c:2077 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" +msgstr "\"%s\" sırası (sequence) sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir" + +#: catalog/aclchk.c:2659 +#, c-format +msgid "language \"%s\" is not trusted" +msgstr "\"%s\" dili güvenilir bir dil değildir" + +#: catalog/aclchk.c:2661 +#, c-format +msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages." +msgstr "GRANT ve REVOKE'a güvenilmeyen dillerde izin verilmez, çünkü güvenilmeyen dilleri sadece superuser kullanabilir." + +#: catalog/aclchk.c:3175 +#, c-format +msgid "cannot set privileges of array types" +msgstr "dizi (array) tiplerinin hakları ayarlanamaz" + +#: catalog/aclchk.c:3176 +#, c-format +msgid "Set the privileges of the element type instead." +msgstr "Onun yerine öğe tipinin haklarını ayarlayın." + +#: catalog/aclchk.c:3183 catalog/objectaddress.c:1520 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr "\"%s\" bir domain değildir" + +#: catalog/aclchk.c:3303 +#, c-format +msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" +msgstr "bilinmeyen hak türü \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:3364 +#, c-format +msgid "permission denied for aggregate %s" +msgstr "%s toplamına (aggregate) erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3367 +#, c-format +msgid "permission denied for collation %s" +msgstr "%s karşılaştırmasına (collation) erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3370 +#, c-format +msgid "permission denied for column %s" +msgstr "%s sütununa erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3373 +#, c-format +msgid "permission denied for conversion %s" +msgstr "%s dönüşümüne erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3376 +#, c-format +msgid "permission denied for database %s" +msgstr "%s veritabanına erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3379 +#, c-format +msgid "permission denied for domain %s" +msgstr "%s domain'ine erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3382 +#, c-format +msgid "permission denied for event trigger %s" +msgstr "%s olay tetikleyicisine erişim izni verilmedi" + +#: catalog/aclchk.c:3385 +#, c-format +msgid "permission denied for extension %s" +msgstr "%s uzantısına erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3388 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" +msgstr "%s foreign-data wrapper 'ına erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3391 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign server %s" +msgstr "%s uzak (foreign) sunucusuna erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3394 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign table %s" +msgstr "%s uzak (foreign) tablosuna erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3397 +#, c-format +msgid "permission denied for function %s" +msgstr "%s fonksiyonuna erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3400 +#, c-format +msgid "permission denied for index %s" +msgstr "%s indeksine erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3403 +#, c-format +msgid "permission denied for language %s" +msgstr "%s diline erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3406 +#, c-format +msgid "permission denied for large object %s" +msgstr "%s büyük nesnesine (large obj.)erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3409 +#, c-format +msgid "permission denied for materialized view %s" +msgstr "%s maddileştirilmiş görünümüne (materialized view) erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3412 +#, c-format +msgid "permission denied for operator class %s" +msgstr "%s operatör sınıfına erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3415 +#, c-format +msgid "permission denied for operator %s" +msgstr "%s operatorüne erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3418 +#, c-format +msgid "permission denied for operator family %s" +msgstr "%s operator ailesine erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3421 +#, c-format +msgid "permission denied for policy %s" +msgstr "%s ilkesine (policy) erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3424 +#, c-format +msgid "permission denied for procedure %s" +msgstr "%s prosedürüne erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3427 +#, c-format +msgid "permission denied for publication %s" +msgstr "%s yayınına (publication) erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3430 +#, c-format +msgid "permission denied for routine %s" +msgstr "%s yordamına erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3433 +#, c-format +msgid "permission denied for schema %s" +msgstr "%s şemasına erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3436 commands/sequence.c:599 commands/sequence.c:833 commands/sequence.c:875 commands/sequence.c:916 commands/sequence.c:1789 commands/sequence.c:1853 +#, c-format +msgid "permission denied for sequence %s" +msgstr "%s sequence'ine erişim izni verilmedi" + +#: catalog/aclchk.c:3439 +#, c-format +msgid "permission denied for statistics object %s" +msgstr "%s istatistik nesnesine erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3442 +#, c-format +msgid "permission denied for subscription %s" +msgstr "%s aboneliğine (subscription) erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3445 +#, c-format +msgid "permission denied for table %s" +msgstr "%s tablosuna erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3448 +#, c-format +msgid "permission denied for tablespace %s" +msgstr "%s tablespace'ine erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3451 +#, c-format +msgid "permission denied for text search configuration %s" +msgstr "%s metin arama yapılandırmasına erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3454 +#, c-format +msgid "permission denied for text search dictionary %s" +msgstr "%s metin arama sözlüğüne erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3457 +#, c-format +msgid "permission denied for type %s" +msgstr "%s tipine erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3460 +#, c-format +msgid "permission denied for view %s" +msgstr "%s görünümüne erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3495 +#, c-format +msgid "must be owner of aggregate %s" +msgstr "%s toplamının (aggregate) sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3498 +#, c-format +msgid "must be owner of collation %s" +msgstr "%s karşılaştırmasının (collation) sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3501 +#, c-format +msgid "must be owner of conversion %s" +msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3504 +#, c-format +msgid "must be owner of database %s" +msgstr "%s veritabanının sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3507 +#, c-format +msgid "must be owner of domain %s" +msgstr "%s domain'inin sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3510 +#, c-format +msgid "must be owner of event trigger %s" +msgstr "%s olay tetikleyicisinin sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3513 +#, c-format +msgid "must be owner of extension %s" +msgstr "%s uzantısının sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3516 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" +msgstr "%s uzak-veri (foreign-data) wrapper'inin sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3519 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign server %s" +msgstr "%s uzak (foreign) sunucusunun sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3522 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign table %s" +msgstr "%s uzak (foreign) tablosunun sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3525 +#, c-format +msgid "must be owner of function %s" +msgstr "%s fonksiyonunun sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3528 +#, c-format +msgid "must be owner of index %s" +msgstr "%s indeksinin sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3531 +#, c-format +msgid "must be owner of language %s" +msgstr "%s dilinin sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3534 +#, c-format +msgid "must be owner of large object %s" +msgstr "%s büyük nesnesinin sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3537 +#, c-format +msgid "must be owner of materialized view %s" +msgstr "%s maddileştirilmiş görünümünün sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3540 +#, c-format +msgid "must be owner of operator class %s" +msgstr "%s operatör sınıfının sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3543 +#, c-format +msgid "must be owner of operator %s" +msgstr "%s operatörünün sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3546 +#, c-format +msgid "must be owner of operator family %s" +msgstr "%s operator ailesinin sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3549 +#, c-format +msgid "must be owner of procedure %s" +msgstr "%s prosedürünün sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3552 +#, c-format +msgid "must be owner of publication %s" +msgstr "%s yayınının (publication) sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3555 +#, c-format +msgid "must be owner of routine %s" +msgstr "%s yordamının (routine) sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3558 +#, c-format +msgid "must be owner of sequence %s" +msgstr "%s sequence'ın sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3561 +#, c-format +msgid "must be owner of subscription %s" +msgstr "%s aboneliğinin (subscription) sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3564 +#, c-format +msgid "must be owner of table %s" +msgstr "%s tablosunun sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3567 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s" +msgstr "%s tipinin sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3570 +#, c-format +msgid "must be owner of view %s" +msgstr "%s görünümünün sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3573 +#, c-format +msgid "must be owner of schema %s" +msgstr "%s şemasının sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3576 +#, c-format +msgid "must be owner of statistics object %s" +msgstr "%s istatistik nesnesinin sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3579 +#, c-format +msgid "must be owner of tablespace %s" +msgstr "%s tablespace'inin sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3582 +#, c-format +msgid "must be owner of text search configuration %s" +msgstr "%s metin arama sözlüğünün sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3585 +#, c-format +msgid "must be owner of text search dictionary %s" +msgstr "%s metin arama sözlüğünün sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3599 +#, c-format +msgid "must be owner of relation %s" +msgstr "%s nesnesinin sahibi olmalısınız" + +#: catalog/aclchk.c:3643 +#, c-format +msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütununa erişim engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:3764 catalog/aclchk.c:3772 +#, c-format +msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" +msgstr "%2$u OID'li nesnenin %1$d niteliği mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:3845 catalog/aclchk.c:4764 +#, c-format +msgid "relation with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li nesne mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:3944 catalog/aclchk.c:5182 +#, c-format +msgid "database with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:3998 catalog/aclchk.c:4842 tcop/fastpath.c:221 utils/fmgr/fmgr.c:2195 +#, c-format +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:4052 catalog/aclchk.c:4868 +#, c-format +msgid "language with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li dil mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:4216 catalog/aclchk.c:4940 +#, c-format +msgid "schema with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li şema mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:4270 catalog/aclchk.c:4967 +#, c-format +msgid "tablespace with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li tablespace mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:4329 catalog/aclchk.c:5101 commands/foreigncmds.c:324 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li uzak-veri wrapper'i mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:4391 catalog/aclchk.c:5128 commands/foreigncmds.c:459 +#, c-format +msgid "foreign server with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li uzak (foreign) sunucu mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:4451 catalog/aclchk.c:4790 utils/cache/typcache.c:368 +#, c-format +msgid "type with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li tip mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:4816 +#, c-format +msgid "operator with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li operatör mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:4993 +#, c-format +msgid "operator class with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li operatör sınıfı mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:5020 +#, c-format +msgid "operator family with OID %u does not exist" +msgstr "OID'i %u olan operatör mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:5047 +#, c-format +msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li metin arama sözlüğü mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:5074 +#, c-format +msgid "text search configuration with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li metin arama sözlüğü mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:5155 commands/event_trigger.c:590 +#, c-format +msgid "event trigger with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li olay tetikleyicisi mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:5208 commands/collationcmds.c:347 +#, c-format +msgid "collation with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li karşılaştırma (collation) mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:5234 +#, c-format +msgid "conversion with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:5275 +#, c-format +msgid "extension with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li uzantı mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:5302 commands/publicationcmds.c:747 +#, c-format +msgid "publication with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li yayın (publiation) mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:5328 commands/subscriptioncmds.c:1098 +#, c-format +msgid "subscription with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li abonelik (subscription) mevcut değil" + +#: catalog/aclchk.c:5354 +#, c-format +msgid "statistics object with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li istatistik nesnesi mevcut değil" + +#: catalog/dependency.c:611 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "%s tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor" + +#: catalog/dependency.c:614 +#, c-format +msgid "You can drop %s instead." +msgstr "Onun yerine %s nesnesini kaldırabilirsiniz." + +#: catalog/dependency.c:787 catalog/pg_shdepend.c:574 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "veritabanı sistemi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor" + +#: catalog/dependency.c:905 +#, c-format +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "drop, auto-cascade neticesinde %s nesnesine varıyor" + +#: catalog/dependency.c:917 catalog/dependency.c:926 +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s, %s nesnesine bağlıdır" + +#: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:947 +#, c-format +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor" + +#: catalog/dependency.c:955 catalog/pg_shdepend.c:685 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"and %d other object (see server log for list)" +msgid_plural "" +"\n" +"and %d other objects (see server log for list)" +msgstr[0] "" +"\n" +"ve daha %d diğer nesne (liste için sunucu log dosyasına bakın)" +msgstr[1] "" +"\n" +"ve daha %d diğer nesne (liste için sunucu log dosyasına bakın)" + +#: catalog/dependency.c:967 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle %s kaldırılamıyor" + +#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:978 +#, c-format +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "Bağlı nesneleri de kaldırmak için DROP ... CASCADE kullanın." + +#: catalog/dependency.c:975 +#, c-format +msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" +msgstr "istenen nesne(ler) kaldırılamıyor çünkü ona(onlara) bağlı başka nesneler mevcut" + +#. translator: %d always has a value larger than 1 +#: catalog/dependency.c:984 +#, c-format +msgid "drop cascades to %d other object" +msgid_plural "drop cascades to %d other objects" +msgstr[0] "kaldırma işlemi , %d diğer nesneye varıyor (cascade)" +msgstr[1] "kaldırma işlemi , %d diğer nesneye varıyor (cascade)" + +#: catalog/dependency.c:1644 +#, c-format +msgid "constant of the type %s cannot be used here" +msgstr "%s tipindeki sabit burada kullanılamaz" + +#: catalog/heap.c:286 +#, c-format +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" oluşturulmasına izin verilmedi" + +#: catalog/heap.c:288 +#, c-format +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor." + +#: catalog/heap.c:425 commands/tablecmds.c:1861 commands/tablecmds.c:2385 commands/tablecmds.c:5480 +#, c-format +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir" + +#: catalog/heap.c:444 commands/tablecmds.c:5776 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +msgstr "\"%s\" kolon adı sistem kolonu ile çakışmaktadır" + +#: catalog/heap.c:460 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" specified more than once" +msgstr "\"%s\" kolon adı birden fazla belirtilmiş" + +#: catalog/heap.c:513 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip" + +#: catalog/heap.c:543 +#, c-format +msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" +msgstr "%s birleşik (composite) tipi kendisinin bir üyesi olamaz" + +#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 +#, c-format +msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" +msgstr "%2$s collatable tipli \"%1$s\" sütunundan hiç karşılaştırma (collation) türetilmemiş" + +#: catalog/heap.c:587 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1582 commands/tablecmds.c:13816 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1536 utils/adt/formatting.c:1658 utils/adt/formatting.c:1781 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:5807 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 +#, c-format +msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." +msgstr "Karşılaştırmayı açıkça (explicitly) belirlemek için COLLATE ibaresini kullanın." + +#: catalog/heap.c:1076 catalog/index.c:864 commands/tablecmds.c:3154 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut" + +#: catalog/heap.c:1092 catalog/pg_type.c:409 catalog/pg_type.c:731 commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186 commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2174 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut" + +#: catalog/heap.c:1093 +#, c-format +msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." +msgstr "Aynı adı taşıyan bir nesneye ilişkili veri tipi mevcuttur, başka bir ad seçmelisiniz." + +#: catalog/heap.c:1122 +#, c-format +msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "binary upgrade moudunda iken pg_class yığın OID değeri belirlenmemiş" + +#: catalog/heap.c:2334 +#, c-format +msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" bölümlenmiş (partitioned) tablosuna NO INHERIT kısıtlaması eklenemiyor" + +#: catalog/heap.c:2599 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut" + +#: catalog/heap.c:2768 catalog/pg_constraint.c:912 commands/tablecmds.c:7122 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut" + +#: catalog/heap.c:2775 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kısıtlaması (constraint) \"%s\" nesnesi üzerindeki kalıtsal olmayan kısıtlamayla çakışıyor" + +#: catalog/heap.c:2786 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kısıtlaması (constraint) \"%s\" nesnesi üzerindeki kalıtsal kısıtlamayla çakışıyor" + +#: catalog/heap.c:2796 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kısıtlaması (constraint) \"%s\" nesnesi üzerindeki NOT VALID kısıtlamasıyla çakışıyor" + +#: catalog/heap.c:2801 +#, c-format +msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" +msgstr "\"%s\" kısıtlaması miras alınan tanımı ile birleştiriliyor" + +#: catalog/heap.c:2917 +#, c-format +msgid "cannot use column references in default expression" +msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz" + +#: catalog/heap.c:2942 rewrite/rewriteHandler.c:1176 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" +msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir." + +#: catalog/heap.c:2947 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:859 parser/parse_target.c:869 rewrite/rewriteHandler.c:1181 +#, c-format +msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz." + +#: catalog/heap.c:2994 +#, c-format +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir" + +#: catalog/heap.c:3234 +#, c-format +msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" +msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birleştirmesi" + +#: catalog/heap.c:3235 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." +msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor ancak ikisi aynı ON COMMIT ayarına sahip değildir." + +#: catalog/heap.c:3240 +#, c-format +msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" +msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz" + +#: catalog/heap.c:3241 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." +msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor." + +#: catalog/heap.c:3243 +#, c-format +msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." +msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın." + +#: catalog/index.c:231 parser/parse_utilcmd.c:1824 parser/parse_utilcmd.c:1911 +#, c-format +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez" + +#: catalog/index.c:249 +#, c-format +msgid "primary keys cannot be expressions" +msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz" + +#: catalog/index.c:814 catalog/index.c:1259 +#, c-format +msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" +msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz" + +#: catalog/index.c:824 +#, c-format +msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" +msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi yapılamaz" + +#: catalog/index.c:842 +#, c-format +msgid "shared indexes cannot be created after initdb" +msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz" + +#: catalog/index.c:856 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 parser/parse_utilcmd.c:205 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut, atlanıyor" + +#: catalog/index.c:892 +#, c-format +msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "binary upgrade modunda iken pg_class indeks OID değeri belirlenmemiş" + +#: catalog/index.c:1534 +#, c-format +msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" +msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY işlemdeki (transaction) ilk eylem olmalı" + +#: catalog/index.c:2263 +#, c-format +msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" +msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" indeksi seri olarak (serially) oluşturuluyor" + +#: catalog/index.c:2268 +#, c-format +msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" +msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers" +msgstr[0] "\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" indeksi %3$d paralel worker'ı için talep ile oluşturuluyor" +msgstr[1] "\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" indeksi %3$d paralel worker'ları için talep ile oluşturuluyor" + +#: catalog/index.c:3657 +#, c-format +msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" +msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden indexlenemez" + +#: catalog/index.c:3788 +#, c-format +msgid "index \"%s\" was reindexed" +msgstr "\"%s\" indeksi yeniden indekslenmiştir" + +#: catalog/index.c:3859 +#, c-format +msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" +msgstr "bölümlenmiş tabloların REINDEX işlemi implement edilmemiştir, \"%s\" atlanıyor" + +#: catalog/namespace.c:248 catalog/namespace.c:452 catalog/namespace.c:546 commands/trigger.c:5377 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" +msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: \"%s.%s.%s\"" + +#: catalog/namespace.c:305 +#, c-format +msgid "temporary tables cannot specify a schema name" +msgstr "geçici tablolarda şema adı belirtilemez" + +#: catalog/namespace.c:386 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" nesnesi için kilit alınamadı" + +#: catalog/namespace.c:391 commands/lockcmds.c:152 commands/lockcmds.c:238 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosu için kilit alınamadı" + +#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1158 +#, c-format +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut değil" + +#: catalog/namespace.c:424 parser/parse_relation.c:1171 parser/parse_relation.c:1179 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil" + +#: catalog/namespace.c:492 catalog/namespace.c:3011 commands/extension.c:1466 commands/extension.c:1472 +#, c-format +msgid "no schema has been selected to create in" +msgstr "oluşturma işlemi için şema adı belirtimemiş" + +#: catalog/namespace.c:644 catalog/namespace.c:657 +#, c-format +msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" +msgstr "başka oturumların geçici şemalarında nesne oluşturulamaz" + +#: catalog/namespace.c:648 +#, c-format +msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" +msgstr "geçici olmayan şemada geçici nesne oluşturulamaz" + +#: catalog/namespace.c:663 +#, c-format +msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" +msgstr "geçici şemalarda sadece geçici nesneler oluşturulabilir" + +#: catalog/namespace.c:2201 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" istatistik nesnesi mevcut değil" + +#: catalog/namespace.c:2324 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil" + +#: catalog/namespace.c:2450 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil" + +#: catalog/namespace.c:2577 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil" + +#: catalog/namespace.c:2703 commands/tsearchcmds.c:1185 utils/cache/ts_cache.c:616 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil" + +#: catalog/namespace.c:2816 parser/parse_expr.c:793 parser/parse_target.c:1214 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s" + +#: catalog/namespace.c:2822 gram.y:14707 gram.y:16139 parser/parse_expr.c:800 parser/parse_target.c:1221 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s" + +#: catalog/namespace.c:2953 +#, c-format +msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" +msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz" + +#: catalog/namespace.c:2959 +#, c-format +msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" +msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz" + +#: catalog/namespace.c:3032 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334 commands/tablecmds.c:1014 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil" + +#: catalog/namespace.c:3063 +#, c-format +msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" +msgstr "geçersiz nesne adı (çok fazla noktalı isim): %s" + +#: catalog/namespace.c:3557 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%2$s\" kodlaması (encoding) için \"%1$s\" karşılaştırması (collation) mevcut değil" + +#: catalog/namespace.c:3612 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil" + +#: catalog/namespace.c:3820 +#, c-format +msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok" + +#: catalog/namespace.c:3836 +#, c-format +msgid "cannot create temporary tables during recovery" +msgstr "kurtarma sırasında geçici tablo oluşturulamıyor" + +#: catalog/namespace.c:3842 +#, c-format +msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" +msgstr "bir paralel işlem sırasında geçici tablo oluşturulamıyor" + +#: catalog/namespace.c:4091 commands/tablespace.c:1171 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10255 utils/misc/guc.c:10333 +#, c-format +msgid "List syntax is invalid." +msgstr "Liste sözdizimi geçerli değil." + +#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484 commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1719 commands/tablecmds.c:4975 commands/tablecmds.c:9197 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "\"%s\" bir tablo değildir" + +#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:237 commands/tablecmds.c:5005 commands/tablecmds.c:13520 commands/view.c:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "\"%s\" bir view değildir" + +#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:13525 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a materialized view" +msgstr "\"%s\" bir maddileştirilmiş görünüm (materialized view) değildir" + +#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:5008 commands/tablecmds.c:13530 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a foreign table" +msgstr "\"%s\" bir uzak (foreign) tablo değildir" + +#: catalog/objectaddress.c:1300 +#, c-format +msgid "must specify relation and object name" +msgstr "ilişki (relation) ve nesne adı belirtmelisiniz" + +#: catalog/objectaddress.c:1376 catalog/objectaddress.c:1429 +#, c-format +msgid "column name must be qualified" +msgstr "sütun adı nitelendirilmeli" + +#: catalog/objectaddress.c:1472 +#, c-format +msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%2$s\" ilişkisinin \"%1$s\" sütunu için varsayılan değer mevcut değil" + +#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:131 commands/tablecmds.c:253 commands/typecmds.c:3320 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:828 utils/adt/acl.c:4377 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil" + +#: catalog/objectaddress.c:1628 +#, c-format +msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist" +msgstr "%4$s nin %1$d operatörü (%2$s,%3$s) mevcut değil" + +#: catalog/objectaddress.c:1659 +#, c-format +msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist" +msgstr "%4$s'nin %1$d fonksiyonu (%2$s,%3$s) mevcut değildir" + +#: catalog/objectaddress.c:1710 catalog/objectaddress.c:1736 +#, c-format +msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%2$s\" sunucusu üzerinde \"%1$s\" kullanıcısı için kullanıcı eşleştirme mevcut değil" + +#: catalog/objectaddress.c:1725 commands/foreigncmds.c:428 commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1377 foreign/foreign.c:688 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" sunucusu mevcut değil" + +#: catalog/objectaddress.c:1792 +#, c-format +msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%2$s\" yayınında (publication) \"%1$s\" yayın ilişkisi (relation) mevcut değil" + +#: catalog/objectaddress.c:1854 +#, c-format +msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\"" +msgstr "bilinmeyen varsayılan ACL nesne tipi \"%c\"" + +#: catalog/objectaddress.c:1855 +#, c-format +msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." +msgstr "Geçerli nesne tipleri şunlardır: \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." + +#: catalog/objectaddress.c:1906 +#, c-format +msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist" +msgstr "%3$s üzerinde \"%2$s\" şemasında \"%1$s\" kullanıcısı için varsayılan ACL mevcut değil" + +#: catalog/objectaddress.c:1911 +#, c-format +msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist" +msgstr "%2$s üzerinde \"%1$s\" kullanıcısı için varsayılan ACL mevcut değil" + +#: catalog/objectaddress.c:1938 catalog/objectaddress.c:1996 catalog/objectaddress.c:2053 +#, c-format +msgid "name or argument lists may not contain nulls" +msgstr "isim veya argüman listeleri null kayıtları içeremez" + +#: catalog/objectaddress.c:1972 +#, c-format +msgid "unsupported object type \"%s\"" +msgstr "desteklenmeyen veri tipi \"%s\"" + +#: catalog/objectaddress.c:1992 catalog/objectaddress.c:2010 catalog/objectaddress.c:2151 +#, c-format +msgid "name list length must be exactly %d" +msgstr "isim listesi uzunluğu tam olarak %d olmalı" + +#: catalog/objectaddress.c:2014 +#, c-format +msgid "large object OID may not be null" +msgstr "large object OID'si null olamaz" + +#: catalog/objectaddress.c:2023 catalog/objectaddress.c:2086 catalog/objectaddress.c:2093 +#, c-format +msgid "name list length must be at least %d" +msgstr "isim listesi uzunluğu en az %d olmalı" + +#: catalog/objectaddress.c:2079 catalog/objectaddress.c:2100 +#, c-format +msgid "argument list length must be exactly %d" +msgstr "argüman listesi uzunluğu tam olarak %d olmalı" + +#: catalog/objectaddress.c:2330 libpq/be-fsstubs.c:321 +#, c-format +msgid "must be owner of large object %u" +msgstr "%u large objectinin saibi olmalı" + +#: catalog/objectaddress.c:2345 commands/functioncmds.c:1452 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız" + +#: catalog/objectaddress.c:2395 catalog/objectaddress.c:2412 +#, c-format +msgid "must be superuser" +msgstr "superuser olmak gerekiyor" + +#: catalog/objectaddress.c:2402 +#, c-format +msgid "must have CREATEROLE privilege" +msgstr "CREATEROLE yetkisi gerekiyor" + +#: catalog/objectaddress.c:2481 +#, c-format +msgid "unrecognized object type \"%s\"" +msgstr "bilinmeyen nesne tipi \"%s\"" + +#. translator: second %s is, e.g., "table %s" +#: catalog/objectaddress.c:2694 +#, c-format +msgid "column %s of %s" +msgstr "%2$s'nin %1$ sütunu" + +#: catalog/objectaddress.c:2704 +#, c-format +msgid "function %s" +msgstr "%s fonksiyonu" + +#: catalog/objectaddress.c:2709 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr "%s tipi" + +#: catalog/objectaddress.c:2739 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "%s tipi %s tipine cast" + +#: catalog/objectaddress.c:2767 +#, c-format +msgid "collation %s" +msgstr "Sıralama %s" + +#. translator: second %s is, e.g., "table %s" +#: catalog/objectaddress.c:2793 +#, c-format +msgid "constraint %s on %s" +msgstr "%2$s üzerinde %1$s kısıtlaması" + +#: catalog/objectaddress.c:2799 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "%s constraint" + +#: catalog/objectaddress.c:2826 +#, c-format +msgid "conversion %s" +msgstr "%s dönüşümünü" + +#. translator: %s is typically "column %s of table %s" +#: catalog/objectaddress.c:2865 +#, c-format +msgid "default value for %s" +msgstr "%s için varsayılan değer" + +#: catalog/objectaddress.c:2874 +#, c-format +msgid "language %s" +msgstr "%s dili" + +#: catalog/objectaddress.c:2879 +#, c-format +msgid "large object %u" +msgstr "%u large objecti" + +#: catalog/objectaddress.c:2884 +#, c-format +msgid "operator %s" +msgstr "%s operatoru" + +#: catalog/objectaddress.c:2916 +#, c-format +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s erişim metodu" + +#: catalog/objectaddress.c:2939 +#, c-format +msgid "access method %s" +msgstr "%s erişim yöntemi" + +#. translator: %d is the operator strategy (a number), the +#. first two %s's are data type names, the third %s is the +#. description of the operator family, and the last %s is the +#. textual form of the operator with arguments. +#: catalog/objectaddress.c:2981 +#, c-format +msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" +msgstr "%4$s'nin %1$d operatorü (%2$s, %3$s): %5$s" + +#. translator: %d is the function number, the first two %s's +#. are data type names, the third %s is the description of the +#. operator family, and the last %s is the textual form of the +#. function with arguments. +#: catalog/objectaddress.c:3031 +#, c-format +msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" +msgstr "%4$s'nin %1$d fonksiyonu (%2$s, %3$s): %5$s" + +#. translator: second %s is, e.g., "table %s" +#: catalog/objectaddress.c:3075 +#, c-format +msgid "rule %s on %s" +msgstr "%2$s üzerinde %1$s kuralı (rule)" + +#. translator: second %s is, e.g., "table %s" +#: catalog/objectaddress.c:3113 +#, c-format +msgid "trigger %s on %s" +msgstr "%2$s üzerinde %1$s triggeri" + +#: catalog/objectaddress.c:3129 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "%s şeması" + +#: catalog/objectaddress.c:3152 +#, c-format +msgid "statistics object %s" +msgstr "%s istatistik nesnesi" + +#: catalog/objectaddress.c:3179 +#, c-format +msgid "text search parser %s" +msgstr "metin arama ayrıştırıcısı %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3205 +#, c-format +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "metin arama sözlüğü %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3231 +#, c-format +msgid "text search template %s" +msgstr "metin arama şablonu %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3257 +#, c-format +msgid "text search configuration %s" +msgstr "%s metin arama yapılandırması" + +#: catalog/objectaddress.c:3266 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "%s rolü" + +#: catalog/objectaddress.c:3279 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "%s veritabanı" + +#: catalog/objectaddress.c:3291 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "%s tablespace" + +#: catalog/objectaddress.c:3300 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper %s" +msgstr "%s foreign-data wrapper" + +#: catalog/objectaddress.c:3309 +#, c-format +msgid "server %s" +msgstr "sunucu %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3337 +#, c-format +msgid "user mapping for %s on server %s" +msgstr "%2$s sunucusu üzerinde %1$s için kullanıcı eşleştirmesi" + +#: catalog/objectaddress.c:3382 +#, c-format +msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s" +msgstr "%2$s şemasında %1$s rolünün yeni ilişkilerde (relation) varsayılan yetkileri" + +#: catalog/objectaddress.c:3386 +#, c-format +msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" +msgstr "%s rolünün yeni ilişkilerde (relation) varsayılan yetkileri" + +#: catalog/objectaddress.c:3392 +#, c-format +msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s" +msgstr "%2$s şemasında %1$s rolünün yeni sıralarda (sequence) varsayılan yetkileri" + +#: catalog/objectaddress.c:3396 +#, c-format +msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" +msgstr "%s rolünün yeni sıralarda (sequence) varsayılan yetkileri" + +#: catalog/objectaddress.c:3402 +#, c-format +msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s" +msgstr "%2$s şemasında %1$s rolünün yeni fonksiyonlarda varsayılan yetkileri" + +#: catalog/objectaddress.c:3406 +#, c-format +msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" +msgstr "%s rolünün yeni fonksiyonlarda varsayılan yetkileri" + +#: catalog/objectaddress.c:3412 +#, c-format +msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s" +msgstr "%2$s şemasında %1$s rolünün yeni tiplerde varsayılan yetkileri" + +#: catalog/objectaddress.c:3416 +#, c-format +msgid "default privileges on new types belonging to role %s" +msgstr "%s rolünün yeni tiplerde varsayılan yetkileri" + +#: catalog/objectaddress.c:3422 +#, c-format +msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" +msgstr "%s rolünün yeni şemalarda varsayılan yetkileri" + +#: catalog/objectaddress.c:3429 +#, c-format +msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s" +msgstr "%2$s şemasında %1$s rolünün varsayılan yetkileri" + +#: catalog/objectaddress.c:3433 +#, c-format +msgid "default privileges belonging to role %s" +msgstr "%s rolünün varsayılan yetkileri" + +#: catalog/objectaddress.c:3451 +#, c-format +msgid "extension %s" +msgstr "%s uzantısı" + +#: catalog/objectaddress.c:3464 +#, c-format +msgid "event trigger %s" +msgstr "%s olay tetikleyicisi (trigger)" + +#. translator: second %s is, e.g., "table %s" +#: catalog/objectaddress.c:3500 +#, c-format +msgid "policy %s on %s" +msgstr "%2$s üzerinde %1$s politikası" + +#: catalog/objectaddress.c:3510 +#, c-format +msgid "publication %s" +msgstr "%s yayını (publication)" + +#. translator: first %s is, e.g., "table %s" +#: catalog/objectaddress.c:3535 +#, c-format +msgid "publication of %s in publication %s" +msgstr "%2$s yayınında (publication) %1$s nesnesinin yayını" + +#: catalog/objectaddress.c:3544 +#, c-format +msgid "subscription %s" +msgstr "%s aboneliği (subsciption)" + +#: catalog/objectaddress.c:3562 +#, c-format +msgid "transform for %s language %s" +msgstr "%s için dönüşüm, dil %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3625 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr "%s tablosu" + +#: catalog/objectaddress.c:3630 +#, c-format +msgid "index %s" +msgstr "%s indeksi" + +#: catalog/objectaddress.c:3634 +#, c-format +msgid "sequence %s" +msgstr "%s sequence" + +#: catalog/objectaddress.c:3638 +#, c-format +msgid "toast table %s" +msgstr "%s toast tablosu" + +#: catalog/objectaddress.c:3642 +#, c-format +msgid "view %s" +msgstr "%s view" + +#: catalog/objectaddress.c:3646 +#, c-format +msgid "materialized view %s" +msgstr "%s maddeleştirilmiş görünümü (materialized view)" + +#: catalog/objectaddress.c:3650 +#, c-format +msgid "composite type %s" +msgstr "%s composite type" + +#: catalog/objectaddress.c:3654 +#, c-format +msgid "foreign table %s" +msgstr "%s uzak tablosu" + +#: catalog/objectaddress.c:3659 +#, c-format +msgid "relation %s" +msgstr "%s nesnesi" + +#: catalog/objectaddress.c:3696 +#, c-format +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s operatörü " + +#: catalog/partition.c:180 catalog/pg_constraint.c:441 commands/analyze.c:1499 commands/indexcmds.c:922 commands/tablecmds.c:941 commands/tablecmds.c:9259 commands/tablecmds.c:14424 commands/tablecmds.c:14901 executor/execExprInterp.c:3302 executor/execMain.c:1935 executor/execMain.c:2014 executor/execMain.c:2062 executor/execMain.c:2168 executor/execPartition.c:408 +#: executor/execPartition.c:468 executor/execPartition.c:584 executor/execPartition.c:687 executor/execPartition.c:758 executor/execPartition.c:956 executor/nodeModifyTable.c:1826 +msgid "could not convert row type" +msgstr "satır tipi dönüştürülemedi," + +#: catalog/pg_aggregate.c:126 +#, c-format +msgid "aggregates cannot have more than %d argument" +msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments" +msgstr[0] "toplamların (aggregate) argüman sayısı %d sayısından fazla olamaz" +msgstr[1] "toplamların (aggregate) argüman sayısı %d sayısından fazla olamaz" + +#: catalog/pg_aggregate.c:149 catalog/pg_aggregate.c:159 +#, c-format +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "geçiş veri tipi belirlenemedi" + +#: catalog/pg_aggregate.c:150 catalog/pg_aggregate.c:160 +#, c-format +msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "Polymorphic kullanan aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir." + +#: catalog/pg_aggregate.c:173 +#, c-format +msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:199 +#, c-format +msgid "a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its aggregated arguments" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:246 catalog/pg_aggregate.c:290 +#, c-format +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "%s geçiş fonksiyonunun tipi %s değildir" + +#: catalog/pg_aggregate.c:266 catalog/pg_aggregate.c:309 +#, c-format +msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" +msgstr "geçiş fonksiyonu strict olduğunda ve giriş parametresinin tipi uyumsuz olduğunda başlangıç değeri mutlaka verilmelidir" + +#: catalog/pg_aggregate.c:335 +#, c-format +msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" +msgstr "%s ters geçiş fonksiyonunun tipi %s değildir" + +#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2823 +#, c-format +msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:396 catalog/pg_aggregate.c:549 +#, c-format +msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT" +msgstr "ekstra argümanlı final fonksiyonu STRICT olarak tanımlanmamalı" + +#: catalog/pg_aggregate.c:427 +#, c-format +msgid "return type of combine function %s is not %s" +msgstr "%s birleştirme fonksiyonunun tipi %s değildir" + +#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2943 +#, c-format +msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" +msgstr "%s geçiş tipli birleştirme fonksiyonu STRICT olarak tanımlanmamalı" + +#: catalog/pg_aggregate.c:458 +#, c-format +msgid "return type of serialization function %s is not %s" +msgstr "%s serialization fonksiyonunun dönüş tipi %s değil" + +#: catalog/pg_aggregate.c:479 +#, c-format +msgid "return type of deserialization function %s is not %s" +msgstr "%s deserialization fonksiyonunun dönüş tipi %s değil" + +#: catalog/pg_aggregate.c:495 catalog/pg_proc.c:240 catalog/pg_proc.c:247 +#, c-format +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor" + +#: catalog/pg_aggregate.c:496 +#, c-format +msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "Polymorphic döndüren aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir." + +#: catalog/pg_aggregate.c:508 catalog/pg_proc.c:253 +#, c-format +msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" +msgstr "\"internal\" pseudo-type'ın tehlikeli kullanışı" + +#: catalog/pg_aggregate.c:509 catalog/pg_proc.c:254 +#, c-format +msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." +msgstr "\"internal\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal\" olmalıdır." + +#: catalog/pg_aggregate.c:562 +#, c-format +msgid "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation returns type %s" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:573 +#, c-format +msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +msgstr "sort işletmeni sadece tek argümanlı aggregate işin belirtilebilir" + +#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1766 commands/typecmds.c:1817 commands/typecmds.c:1848 commands/typecmds.c:1871 commands/typecmds.c:1892 commands/typecmds.c:1919 commands/typecmds.c:1946 commands/typecmds.c:2023 commands/typecmds.c:2065 parser/parse_func.c:408 parser/parse_func.c:437 parser/parse_func.c:462 parser/parse_func.c:476 parser/parse_func.c:586 +#: parser/parse_func.c:597 parser/parse_func.c:2067 +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "%s fonksiyonu mevcut değildir" + +#: catalog/pg_aggregate.c:825 +#, c-format +msgid "function %s returns a set" +msgstr "%s fonksiyonu bir küme döndürüyor" + +#: catalog/pg_aggregate.c:840 +#, c-format +msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate" +msgstr "%s fonksiyonu bu toplamda (aggregate) kullanılmak için VARIADIC ANY kabul etmelidir" + +#: catalog/pg_aggregate.c:864 +#, c-format +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tipi zorlaması gerektirir" + +#: catalog/pg_collation.c:92 catalog/pg_collation.c:139 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "\"%s\" karşılaştırması zaten mevcut, atlanıyor" + +#: catalog/pg_collation.c:94 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "\"%2$s\" kodlaması için \"%1$s\" karşılaştırması zaten mevcut, atlanıyor" + +#: catalog/pg_collation.c:102 catalog/pg_collation.c:146 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" karşılaştırması zaten mevcut" + +#: catalog/pg_collation.c:104 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" +msgstr "\"%2$s\" kodlaması için \"%1$s\" karşılaştırması zaten mevcut" + +#: catalog/pg_constraint.c:921 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" +msgstr "\"%2$s\" etki alanı (doamin) için \"%1$s\" kısıtlaması zaten mevcut" + +#: catalog/pg_constraint.c:1089 catalog/pg_constraint.c:1165 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosu birden fazla \"%s\" adlı constrainte sahip" + +#: catalog/pg_constraint.c:1101 catalog/pg_constraint.c:1199 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%2$s\" tablosu için \"%1$s\" kısıtlaması mevcut değil" + +#: catalog/pg_constraint.c:1284 +#, c-format +msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" etki alanı (domain) birden fazla \"%s\" adlı kısıtlamaya sahip" + +#: catalog/pg_constraint.c:1296 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist" +msgstr "\"%2$s\" etki alanı (domain) için \"%1$s\" bütünlük kısıtlaması mevcut değil" + +#: catalog/pg_conversion.c:65 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists" +msgstr "conversion \"%s\" zaten mevcut" + +#: catalog/pg_conversion.c:78 +#, c-format +msgid "default conversion for %s to %s already exists" +msgstr "%s'dan %s'a öntanımlı dönüşüm zaten mevcut" + +#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3218 +#, c-format +msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" +msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" uzantısına dahildir" + +#: catalog/pg_depend.c:322 +#, c-format +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "sistem nesnesi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor" + +#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:201 catalog/pg_enum.c:488 +#, c-format +msgid "invalid enum label \"%s\"" +msgstr "Geçersiz enum etiketi: \"%s\"" + +#: catalog/pg_enum.c:116 catalog/pg_enum.c:202 catalog/pg_enum.c:489 +#, c-format +msgid "Labels must be %d characters or less." +msgstr "Etiketler %d karakter ya da daha az olmalıdır." + +#: catalog/pg_enum.c:230 +#, c-format +msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "\"%s\" enum etiketizaten mevcut, atlanıyor" + +#: catalog/pg_enum.c:237 catalog/pg_enum.c:532 +#, c-format +msgid "enum label \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" enum etiketi zaten mevcut" + +#: catalog/pg_enum.c:292 catalog/pg_enum.c:527 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an existing enum label" +msgstr "\"%s\" mevcut bir enum etiketi değildir" + +#: catalog/pg_enum.c:350 +#, c-format +msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "binary upgrade modunda iken pg_enum OID değeri belirlenmemiş" + +#: catalog/pg_enum.c:360 +#, c-format +msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" +msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER binary upgrade ile uyumsuzdur" + +#: catalog/pg_namespace.c:63 commands/schemacmds.c:264 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut" + +#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:357 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid operator name" +msgstr "\"%s\" geçerli bir operatör adı değildir" + +#: catalog/pg_operator.c:366 +#, c-format +msgid "only binary operators can have commutators" +msgstr "sadece ikili işlemler bir commutator'a sahip olabilirler" + +#: catalog/pg_operator.c:370 commands/operatorcmds.c:481 +#, c-format +msgid "only binary operators can have join selectivity" +msgstr "sadece ikili operatörler join selectivity'sine sahip olabilirler" + +#: catalog/pg_operator.c:374 +#, c-format +msgid "only binary operators can merge join" +msgstr "sadece ikili işlemler merge join edebilirler" + +#: catalog/pg_operator.c:378 +#, c-format +msgid "only binary operators can hash" +msgstr "sadece ikili işlemler hash edebilirler" + +#: catalog/pg_operator.c:389 +#, c-format +msgid "only boolean operators can have negators" +msgstr "sadece boolean operatörleri olumsuzlayıcı ile kullanılabilir" + +#: catalog/pg_operator.c:393 commands/operatorcmds.c:489 +#, c-format +msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" +msgstr "sadece boolean operatörler ksıtlama seçiciliğine sahip olabilirler" + +#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:493 +#, c-format +msgid "only boolean operators can have join selectivity" +msgstr "sadece boolean operatörler join seçiciliğine sahip olabilirler" + +#: catalog/pg_operator.c:401 +#, c-format +msgid "only boolean operators can merge join" +msgstr "sadece boolean operatörler merge join edebilirler" + +#: catalog/pg_operator.c:405 +#, c-format +msgid "only boolean operators can hash" +msgstr "sadece boolean operatörler hash edebilirler" + +#: catalog/pg_operator.c:417 +#, c-format +msgid "operator %s already exists" +msgstr "%s operatörü zaten mevcut" + +#: catalog/pg_operator.c:611 +#, c-format +msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" +msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz" + +#: catalog/pg_proc.c:128 parser/parse_func.c:2103 +#, c-format +msgid "functions cannot have more than %d argument" +msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" +msgstr[0] "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz" +msgstr[1] "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz" + +#: catalog/pg_proc.c:241 +#, c-format +msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "Polymorphic tipini döndüren fonksiyonlar en az bir polymorphic argüman içermelidir." + +#: catalog/pg_proc.c:248 +#, c-format +msgid "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" argument." +msgstr "\"anyrange\" döndüren fonksiyonlar en az bir \"anyrange\" argümana sahip olmalıdır." + +#: catalog/pg_proc.c:382 +#, c-format +msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu aynı argüman veri tipleriyle zaten mevcut" + +#: catalog/pg_proc.c:392 +#, c-format +msgid "cannot change routine kind" +msgstr "yordam (routine) türü değiştirilemiyor" + +#: catalog/pg_proc.c:394 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an aggregate function." +msgstr "\"%s\" bir toplam (aggregate) fonksiyonudur" + +#: catalog/pg_proc.c:396 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a function." +msgstr "\"%s\" bir fonksiyondur" + +#: catalog/pg_proc.c:398 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a procedure." +msgstr "\"%s\" bir prosedürdür." + +#: catalog/pg_proc.c:400 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a window function." +msgstr "\"%s\", bir pencere (window) fonksiyonudur" + +#: catalog/pg_proc.c:411 catalog/pg_proc.c:435 +#, c-format +msgid "cannot change return type of existing function" +msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez" + +#: catalog/pg_proc.c:412 catalog/pg_proc.c:437 catalog/pg_proc.c:480 catalog/pg_proc.c:504 catalog/pg_proc.c:530 +#, c-format +msgid "Use DROP FUNCTION %s first." +msgstr "Önce DROP FUNCTION %s kullanın." + +#: catalog/pg_proc.c:436 +#, c-format +msgid "Row type defined by OUT parameters is different." +msgstr "OUT parametresinde tanımlanmış Row veri tipi farklıdır." + +#: catalog/pg_proc.c:478 +#, c-format +msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" girdi parametresinin ismi değiştirilemez" + +#: catalog/pg_proc.c:503 +#, c-format +msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" +msgstr "var olan bir fonksiyonda parametre varsayılanları kaldırılamaz" + +#: catalog/pg_proc.c:529 +#, c-format +msgid "cannot change data type of existing parameter default value" +msgstr "var olan bir fonksiyonun varsayılan değer veri tipi değiştirilemez" + +#: catalog/pg_proc.c:738 +#, c-format +msgid "there is no built-in function named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adlı gömülü bir fonksiyon yok" + +#: catalog/pg_proc.c:836 +#, c-format +msgid "SQL functions cannot return type %s" +msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler" + +#: catalog/pg_proc.c:851 +#, c-format +msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" +msgstr "SQL fonksiyonları %s tipinde argümana sahip olamaz" + +#: catalog/pg_proc.c:939 executor/functions.c:1434 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\"" +msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu" + +#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:235 commands/trigger.c:253 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a partitioned table" +msgstr "\"%s\" bölümlenmiş bir tablodur" + +#: catalog/pg_publication.c:59 +#, c-format +msgid "Adding partitioned tables to publications is not supported." +msgstr "Bölümlenmiş tabloların yayınlara (publication) eklenmesi desteklenmiyor." + +#: catalog/pg_publication.c:60 +#, c-format +msgid "You can add the table partitions individually." +msgstr "Tablo bölümlerini ayrı ayrı ekleyebilirsiniz." + +#: catalog/pg_publication.c:68 +#, c-format +msgid "Only tables can be added to publications." +msgstr "Yayınlara (publicaion) sadece tablolar eklenebilir." + +#: catalog/pg_publication.c:74 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a system table" +msgstr "\"%s\" bir sistem tablosudur" + +#: catalog/pg_publication.c:76 +#, c-format +msgid "System tables cannot be added to publications." +msgstr "Sistem tabloları yayınlara eklenemez" + +#: catalog/pg_publication.c:82 +#, c-format +msgid "table \"%s\" cannot be replicated" +msgstr "\"%s\" tablosu replike edilemiyor" + +#: catalog/pg_publication.c:84 +#, c-format +msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated." +msgstr "Geçici ve loglanmayan ilişkiler (relation) replike edilemez." + +#: catalog/pg_publication.c:175 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ilişkisi zaten \"%s\" yayınına dahildir" + +#: catalog/pg_publication.c:403 catalog/pg_publication.c:424 commands/publicationcmds.c:415 commands/publicationcmds.c:716 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" yayını mevcut değil" + +#: catalog/pg_shdepend.c:692 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"and objects in %d other database (see server log for list)" +msgid_plural "" +"\n" +"and objects in %d other databases (see server log for list)" +msgstr[0] "" +"\n" +"ve %d başka veritabanında nesneler (liste için sunucu log dosyasına bakın)" +msgstr[1] "" +"\n" +"ve %d başka veritabanında nesneler (liste için sunucu log dosyasına bakın)" + +#: catalog/pg_shdepend.c:998 +#, c-format +msgid "role %u was concurrently dropped" +msgstr "%u rolü eşzamanlı kaldırıldı" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1017 +#, c-format +msgid "tablespace %u was concurrently dropped" +msgstr "%u tablespace eşzamanlı kaldırıldı" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1032 +#, c-format +msgid "database %u was concurrently dropped" +msgstr "%u veritabanı eşzamanlı kaldırıldı" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1077 +#, c-format +msgid "owner of %s" +msgstr "%s nesnesinin sahibi" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1079 +#, c-format +msgid "privileges for %s" +msgstr "%s için yetkiler" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1081 +#, c-format +msgid "target of %s" +msgstr "%s 'nin hedefi" + +#. translator: %s will always be "database %s" +#: catalog/pg_shdepend.c:1089 +#, c-format +msgid "%d object in %s" +msgid_plural "%d objects in %s" +msgstr[0] "%2$s veritabanında %1$d nesne" +msgstr[1] "%2$s veritabanında %1$d nesne" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1200 +#, c-format +msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" +msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s kaldırılamıyor" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1315 +#, c-format +msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" +msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s 'nin sahibi olduğu nesnelerin sahipliği tekrar atanamıyor" + +#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633 commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1067 +#, c-format +msgid "subscription \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" aboneliği mevcut değil" + +#: catalog/pg_type.c:135 catalog/pg_type.c:451 +#, c-format +msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "binary upgrade modda pg_type OID değeri ayarlanmamış" + +#: catalog/pg_type.c:250 +#, c-format +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "tip dahili boyutu geçersiz :%d" + +#: catalog/pg_type.c:266 catalog/pg_type.c:274 catalog/pg_type.c:282 catalog/pg_type.c:291 +#, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" +msgstr "%2$d boyutundaki passed-by-value tipi için \"%1$c\" hizalanması (alignment) geçersizdir" + +#: catalog/pg_type.c:298 +#, c-format +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili boyutu geçersizdir" + +#: catalog/pg_type.c:307 catalog/pg_type.c:313 +#, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" +msgstr "passed-by-value tipler için \"%c\" hizalanması (alignment) geçersizdir" + +#: catalog/pg_type.c:321 +#, c-format +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır" + +#: catalog/pg_type.c:800 +#, c-format +msgid "could not form array type name for type \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tipi için array tipi bulunamıyor" + +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:447 commands/tablecmds.c:4987 commands/tablecmds.c:13408 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" +msgstr "\"%s\" bir tablo veya maddileştirilmiş görünüm değildir" + +#: catalog/toasting.c:158 +#, c-format +msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" +msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez" + +#: commands/aggregatecmds.c:166 +#, c-format +msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical" +msgstr "sadece ordered-set toplamları (aggregates) hypothetical olabilir" + +#: commands/aggregatecmds.c:191 +#, c-format +msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "aggregate parametresi \"%s\" tanınmıyor" + +#: commands/aggregatecmds.c:201 +#, c-format +msgid "aggregate stype must be specified" +msgstr "aggregate stype belirtilmelidir" + +#: commands/aggregatecmds.c:205 +#, c-format +msgid "aggregate sfunc must be specified" +msgstr "aggregate sfunc belirtilmelidir" + +#: commands/aggregatecmds.c:217 +#, c-format +msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified" +msgstr "mstype belirtildiği zaman aggregate msfunc belirtilmelidir" + +#: commands/aggregatecmds.c:221 +#, c-format +msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified" +msgstr "mstype belirtildiği zaman aggregate minvfunc belirtilmelidir" + +#: commands/aggregatecmds.c:228 +#, c-format +msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype" +msgstr "mstype olmadan aggregate msfunc belirtilmemelidir" + +#: commands/aggregatecmds.c:232 +#, c-format +msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype" +msgstr "mstype olmadan aggregate minvfunc belirtilmemelidir" + +#: commands/aggregatecmds.c:236 +#, c-format +msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype" +msgstr "mstype olmadan aggregate mfinalfunc belirtilmemelidir" + +#: commands/aggregatecmds.c:240 +#, c-format +msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype" +msgstr "mstype olmadan aggregate msspace belirtilmemelidir" + +#: commands/aggregatecmds.c:244 +#, c-format +msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype" +msgstr "mstype olmadan aggregate minitcond belirtilmemelidir" + +#: commands/aggregatecmds.c:273 +#, c-format +msgid "aggregate input type must be specified" +msgstr "aggregate girdi veri tipi belirtilmelidir" + +#: commands/aggregatecmds.c:303 +#, c-format +msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" +msgstr "aggregate input type specification ile basetype gereksizdir" + +#: commands/aggregatecmds.c:344 commands/aggregatecmds.c:385 +#, c-format +msgid "aggregate transition data type cannot be %s" +msgstr "aggregate transaction veri tipi %s olamaz" + +#: commands/aggregatecmds.c:356 +#, c-format +msgid "serialization functions may be specified only when the aggregate transition data type is %s" +msgstr "serialization fonksiyonları sadee toplam (aggregate) geçiş veri tipi %s ise " + +#: commands/aggregatecmds.c:366 +#, c-format +msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions" +msgstr "serialization ve deserialization fonksiyonları ya ikisi birlikte tanımlanmalı ya da hiçbiri tanımlanmamalı" + +#: commands/aggregatecmds.c:431 commands/functioncmds.c:602 +#, c-format +msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE" +msgstr "\"parallel\" parametresi SAFE, RESTRICTED veya UNSAFE olmalı" + +#: commands/aggregatecmds.c:486 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE" +msgstr "\"%s\" parametresi READ_ONLY, SHAREABLE, veya READ_WRITE olmalıdır" + +#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:236 +#, c-format +msgid "event trigger \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" olay tetikleyicisi zaten mevcut" + +#: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:595 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'i zaten mevcut" + +#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:898 +#, c-format +msgid "server \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" sunucusu zaten mevcut" + +#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:363 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" dili zaten mevcut" + +#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:176 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" yayını (publication) zaten mevcut" + +#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:358 +#, c-format +msgid "subscription \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" aboneliği (subscription) zaten mevcut" + +#: commands/alter.c:122 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" + +#: commands/alter.c:126 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" istatistik nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" + +#: commands/alter.c:130 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr " \"%s\" metin arama ayrıştırıcısı zaten \"%s\" şemasında mevcut" + +#: commands/alter.c:134 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü zaten \"%s\" şemasında mevcut" + +#: commands/alter.c:138 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" metin arama şablonu zaten \"%s\" şemasında mevcut" + +#: commands/alter.c:142 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" metin arama yapılandırması zaten \"%s\" şemasında mevcut" + +#: commands/alter.c:216 +#, c-format +msgid "must be superuser to rename %s" +msgstr "\"%s\" değişkeninin ismini değiştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız" + +#: commands/alter.c:713 +#, c-format +msgid "must be superuser to set schema of %s" +msgstr "%s nin şemasını ayarlamak için superuser olmalısınız" + +#: commands/amcmds.c:58 +#, c-format +msgid "permission denied to create access method \"%s\"" +msgstr "erişim yöntemi \"%s\" oluşturma hatası" + +#: commands/amcmds.c:60 +#, c-format +msgid "Must be superuser to create an access method." +msgstr "Erişim yöntemi oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." + +#: commands/amcmds.c:68 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" erişim metodu zaten mevcut" + +#: commands/amcmds.c:123 +#, c-format +msgid "must be superuser to drop access methods" +msgstr "erişim yöntemlerini silmek (drop) için superuser olmalısınız" + +#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:172 commands/indexcmds.c:587 commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:778 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil" + +#: commands/amcmds.c:250 +#, c-format +msgid "handler function is not specified" +msgstr "işleyici (handler) fonksiyon tanımlanmamış" + +#: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:245 commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:285 commands/trigger.c:696 parser/parse_clause.c:989 +#, c-format +msgid "function %s must return type %s" +msgstr "%s fonksiyonu %s tipini döndürmeli" + +#: commands/analyze.c:187 +#, c-format +msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" +msgstr "\"%s\" için analyze atlanıyor --- kilit kullanılabilir değil" + +#: commands/analyze.c:192 +#, c-format +msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" +msgstr "\"%s\" için analyze atlanıyor --- nesne artık mevcut değil" + +#: commands/analyze.c:209 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" +msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece superuser onu analiz edebilir" + +#: commands/analyze.c:213 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" +msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece süper kullanıcı ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir" + +#: commands/analyze.c:217 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" +msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir" + +#: commands/analyze.c:275 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" +msgstr "\"%s\" atlanıyor --- bu uzak tablo analiz edilemiyor" + +#: commands/analyze.c:292 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" +msgstr "\"%s\" atlanıyor --- tablo-olmayan nesneler ya da özel sistem tabloları analiz edilemez" + +#: commands/analyze.c:373 +#, c-format +msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" +msgstr "\"%s.%s\" miras ağacı analiz ediliyor" + +#: commands/analyze.c:378 +#, c-format +msgid "analyzing \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor" + +#: commands/analyze.c:438 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once" +msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda birden fazla kez görünüyor" + +#: commands/analyze.c:718 +#, c-format +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" +msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s" + +#: commands/analyze.c:1273 +#, c-format +msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" +msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır" + +#: commands/analyze.c:1353 +#, c-format +msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" +msgstr "\"%s.%s\" miras ağacının analizi atlanıyor --- bu miras ağacı hiç alt tablo içermiyor" + +#: commands/analyze.c:1451 +#, c-format +msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" +msgstr "\"%s.%s\" miras ağacının analizi atlanıyor --- bu miras ağacı hiç analiz edilebilir alt tablo içermiyor" + +#: commands/async.c:558 +#, c-format +msgid "channel name cannot be empty" +msgstr "kanal adı boş olamaz" + +#: commands/async.c:563 +#, c-format +msgid "channel name too long" +msgstr "kanal adı çok uzun" + +#: commands/async.c:570 +#, c-format +msgid "payload string too long" +msgstr "payload dizgisi fazla uzun" + +#: commands/async.c:756 +#, c-format +msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" +msgstr "LISTEN, UNLISTEN veya NOTIFY yürütmüş işlem (transaction) PREPARE edilemez" + +#: commands/async.c:859 +#, c-format +msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" +msgstr "NOTIFY kuyruğunda çok fazla bildirim" + +#: commands/async.c:1491 +#, c-format +msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" +msgstr "NOTIFY kuyruğu %.0f%% dolu" + +#: commands/async.c:1493 +#, c-format +msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." +msgstr "%d PID'li sunucu süreci en eski işlemliler (transaction) arasında" + +#: commands/async.c:1496 +#, c-format +msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." +msgstr "O süreç şimdiki işlemini (transaction) bitirene kadar NOTIFY kuyruğu boşaltılamaz." + +#: commands/cluster.c:129 commands/cluster.c:372 +#, c-format +msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" +msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz" + +#: commands/cluster.c:137 +#, c-format +msgid "cannot cluster a partitioned table" +msgstr "bölümlendirilmiş bir tablo üzerinde cluster uygulanamaz" + +#: commands/cluster.c:167 +#, c-format +msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur" + +#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:10642 commands/tablecmds.c:12501 +#, c-format +msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil" + +#: commands/cluster.c:361 +#, c-format +msgid "cannot cluster a shared catalog" +msgstr "paylaşılan katalog cluster edilemiyor" + +#: commands/cluster.c:376 +#, c-format +msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" +msgstr "diğer oturumların geçici tabloları vacuum edilemez" + +#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:12511 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" +msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi değildir" + +#: commands/cluster.c:447 +#, c-format +msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" +msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi clustering desteklemediği için cluster yapılamaz" + +#: commands/cluster.c:459 +#, c-format +msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" +msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz" + +#: commands/cluster.c:473 +#, c-format +msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" +msgstr "\"%s\" geçersiz indexi üzerinde cluster işlemi yapılamaz" + +#: commands/cluster.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" +msgid "cannot mark index clustered in partitioned table" +msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosu üzerinde indeks oluşturulamıyor" + +#: commands/cluster.c:938 +#, c-format +msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" cluster ediliyor (\"%s\" üzerinde indeks taraması kullanılarak)" + +#: commands/cluster.c:944 +#, c-format +msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" +msgstr "ardışık tarama ve sıralama kullanılarak \"%s.%s\" cluster ediliyor " + +#: commands/cluster.c:949 commands/vacuumlazy.c:505 +#, c-format +msgid "vacuuming \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor" + +#: commands/cluster.c:1106 +#, c-format +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleri, toplam %u sayfa" + +#: commands/cluster.c:1110 +#, c-format +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f ölü satır sürümleri henüz kaldırılamıyor.\n" +"%s." + +#: commands/collationcmds.c:100 +#, c-format +msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" karşılaştırma özniteliği tanınmamaktadır" + +#: commands/collationcmds.c:142 +#, c-format +msgid "collation \"default\" cannot be copied" +msgstr "karşılaştırma (collation) \"varsayılan\"ı kopyalanamaz" + +#: commands/collationcmds.c:172 +#, c-format +msgid "unrecognized collation provider: %s" +msgstr "bilinmeyen karşılaştırma (collation) sağlayıcısı. %s" + +#: commands/collationcmds.c:181 +#, c-format +msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified" +msgstr "\"lc_collate\" parametresi belirtilmelidir" + +#: commands/collationcmds.c:186 +#, c-format +msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified" +msgstr "\"lc_ctype\" parametresi belirtilmelidir" + +#: commands/collationcmds.c:245 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" kodlaması için \"%1$s\" karşılaştırması (collation) zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur" + +#: commands/collationcmds.c:256 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" karşılaştırması (collation) zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" + +#: commands/collationcmds.c:304 +#, c-format +msgid "changing version from %s to %s" +msgstr "sürüm %s 'den tipi %s 'ye değiştiriliyor" + +#: commands/collationcmds.c:319 +#, c-format +msgid "version has not changed" +msgstr "sürüm değiştirilmedi" + +#: commands/collationcmds.c:450 +#, c-format +msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" +msgstr " \"%s\" yerel ayar adı dil etiketine dönüştürlemedi: %s" + +#: commands/collationcmds.c:511 +#, c-format +msgid "must be superuser to import system collations" +msgstr "sistem karşılaştırmalarını (collation) içeri aktarmak için superuser olmalısınız" + +#: commands/collationcmds.c:534 commands/copy.c:1826 commands/copy.c:3131 libpq/be-secure-common.c:80 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" komutu yürütülemedi: %m" + +#: commands/collationcmds.c:665 +#, c-format +msgid "no usable system locales were found" +msgstr "kullanılabilir sistem yerelleri bulunamadı" + +#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:808 commands/dbcommands.c:996 commands/dbcommands.c:1100 commands/dbcommands.c:1290 commands/dbcommands.c:1513 commands/dbcommands.c:1627 commands/dbcommands.c:2043 utils/init/postinit.c:853 utils/init/postinit.c:958 utils/init/postinit.c:975 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil" + +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:924 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" +msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, birleşik tip ya da uzak tablo değildir" + +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2256 +#, c-format +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger yöneticisi tarafından çağırılmamıştır" + +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2265 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu AFTER ROW olarak çalıştırılmalıdır" + +#: commands/constraint.c:81 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT veya UPDATE için çalıştırılmalıdır" + +#: commands/conversioncmds.c:65 +#, c-format +msgid "source encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" kaynak dil kodlaması mevcut değil" + +#: commands/conversioncmds.c:72 +#, c-format +msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" hedef dil kodlaması mevcut değil" + +#: commands/conversioncmds.c:86 +#, c-format +msgid "encoding conversion function %s must return type %s" +msgstr "%s kodlama dönüşüm fonksiyonu %s tipini döndürmelidir" + +#: commands/copy.c:372 commands/copy.c:406 +#, c-format +msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" +msgstr "stdin'den stdout'e COPY BINARY desteklenmemektedir" + +#: commands/copy.c:506 +#, c-format +msgid "could not write to COPY program: %m" +msgstr "COPY programına yazma hatası: %m" + +#: commands/copy.c:511 +#, c-format +msgid "could not write to COPY file: %m" +msgstr "COPY dosyasına yazma hatası: %m" + +#: commands/copy.c:524 +#, c-format +msgid "connection lost during COPY to stdout" +msgstr "stdout akımına COPY işlemi sırasında bağlantı kesildi" + +#: commands/copy.c:568 +#, c-format +msgid "could not read from COPY file: %m" +msgstr "COPY dosyasından okuma hatası: %m" + +#: commands/copy.c:584 commands/copy.c:605 commands/copy.c:609 tcop/postgres.c:348 tcop/postgres.c:384 tcop/postgres.c:411 +#, c-format +msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" +msgstr "açık işlemli (transaction) istemci bağlantısında beklenmeyen EOF" + +#: commands/copy.c:622 +#, c-format +msgid "COPY from stdin failed: %s" +msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s" + +#: commands/copy.c:638 +#, c-format +msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" +msgstr "stdin akımından COPY işlemi sırasında beklenmeyen mesaj tipi 0x%02X" + +#: commands/copy.c:804 +#, c-format +msgid "must be superuser or a member of the pg_execute_server_program role to COPY to or from an external program" +msgstr "dış programa veya dış programdan COPY işlemi yapmak için superuser ya da pg_execute_server_program rolünün bir üyesi olmalısınız" + +#: commands/copy.c:805 commands/copy.c:814 commands/copy.c:821 +#, c-format +msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." +msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir." + +#: commands/copy.c:813 +#, c-format +msgid "must be superuser or a member of the pg_read_server_files role to COPY from a file" +msgstr "bir dosyadan COPY yapmak için superuser ya da pg_read_server_files rolüne üye olmalısınız" + +#: commands/copy.c:820 +#, c-format +msgid "must be superuser or a member of the pg_write_server_files role to COPY to a file" +msgstr "bir dosyaya COPY yapmak için superuser ya da pg_write_server_files rolüne üye olmalısınız" + +#: commands/copy.c:883 +#, c-format +msgid "COPY FROM not supported with row-level security" +msgstr "COPY FROM satır-seviyesi güvenliğiyle desteklenmiyor" + +#: commands/copy.c:884 +#, c-format +msgid "Use INSERT statements instead." +msgstr "Bunun yerine INSERT ifadelerikullanın." + +#: commands/copy.c:1069 +#, c-format +msgid "COPY format \"%s\" not recognized" +msgstr "COPY formatı \"%s\" tanınmamaktadır" + +#: commands/copy.c:1149 commands/copy.c:1165 commands/copy.c:1180 commands/copy.c:1202 +#, c-format +msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" +msgstr "\"%s\" seçeneği için argüman bir sütun isimleri listesi olmalıdır" + +#: commands/copy.c:1217 +#, c-format +msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" +msgstr "%s seçeneği için argüman geçerli bir kodlama ismi olmalıdır" + +#: commands/copy.c:1224 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461 +#, c-format +msgid "option \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" seçeneği tanımlanamadı" + +#: commands/copy.c:1236 +#, c-format +msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" +msgstr "BINARY biçiminde DELIMITER belirtilemez" + +#: commands/copy.c:1241 +#, c-format +msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" +msgstr "BINARY biçiminde NULL belirtilemez" + +#: commands/copy.c:1263 +#, c-format +msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" +msgstr "COPY ayıracı bir baytlık tek bir karakter olmalıdır" + +#: commands/copy.c:1270 +#, c-format +msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" +msgstr "COPY ayıracı yeni satır ya da satırbaşı karakteri olamaz" + +#: commands/copy.c:1276 +#, c-format +msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" +msgstr "COPY null betimlemesi yeni satır veya satırbaşı karakteri kullanamaz" + +#: commands/copy.c:1293 +#, c-format +msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" +msgstr "COPY ayıracı \"%s\" olamaz" + +#: commands/copy.c:1299 +#, c-format +msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" +msgstr "COPY HEADER sadece CSV modunda geçerli" + +#: commands/copy.c:1305 +#, c-format +msgid "COPY quote available only in CSV mode" +msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin" + +#: commands/copy.c:1310 +#, c-format +msgid "COPY quote must be a single one-byte character" +msgstr "COPY quote bir baytlık tek bir karakter olmalıdır" + +#: commands/copy.c:1315 +#, c-format +msgid "COPY delimiter and quote must be different" +msgstr "COPY ayıracı ve alıntısı farklı olmalı" + +#: commands/copy.c:1321 +#, c-format +msgid "COPY escape available only in CSV mode" +msgstr "COPY escape sadece CSV modunda kullanılabilir" + +#: commands/copy.c:1326 +#, c-format +msgid "COPY escape must be a single one-byte character" +msgstr "COPY escape bir baytlık tek bir karakter olmalıdır" + +#: commands/copy.c:1332 +#, c-format +msgid "COPY force quote available only in CSV mode" +msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda kullanılabilir" + +#: commands/copy.c:1336 +#, c-format +msgid "COPY force quote only available using COPY TO" +msgstr "COPY force quote sadece COPY TO içerisinde kullanılabilir" + +#: commands/copy.c:1342 +#, c-format +msgid "COPY force not null available only in CSV mode" +msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda kullanılabilir" + +#: commands/copy.c:1346 +#, c-format +msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" +msgstr "COPY force quote sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir" + +#: commands/copy.c:1352 +#, c-format +msgid "COPY force null available only in CSV mode" +msgstr "COPY force null sadece CSV modunda kullanılabilir" + +#: commands/copy.c:1357 +#, c-format +msgid "COPY force null only available using COPY FROM" +msgstr "COPY force null sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir" + +#: commands/copy.c:1363 +#, c-format +msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" +msgstr "NULL tanımında COPY ayracı belirtilmemelidir" + +#: commands/copy.c:1370 +#, c-format +msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" +msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir" + +#: commands/copy.c:1431 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not have OIDs" +msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur" + +#: commands/copy.c:1448 +#, c-format +msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported" +msgstr "COPY (sorgu) WITH OIDS desteklenmemektedir" + +#: commands/copy.c:1469 +#, c-format +msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY" +msgstr "DO INSTEAD NOTHING kuralları COPY için desteklenmemektedir" + +#: commands/copy.c:1483 +#, c-format +msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY" +msgstr "şartlı DO INSTEAD kuralları COPY için desteklenmemektedir" + +#: commands/copy.c:1487 +#, c-format +msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY" +msgstr "DO ALSO kuralları COPY için desteklenmemektedir" + +#: commands/copy.c:1492 +#, c-format +msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY" +msgstr "çok-ifadeli DO INSTEAD kuralları COPY için desteklenmemektedir" + +#: commands/copy.c:1502 +#, c-format +msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" +msgstr "COPY (SELECT INTO) desteklenmemektedir" + +#: commands/copy.c:1519 +#, c-format +msgid "COPY query must have a RETURNING clause" +msgstr "COPY sorgusunun bir RETURNING ifadesi olmalıdır" + +#: commands/copy.c:1547 +#, c-format +msgid "relation referenced by COPY statement has changed" +msgstr "COPY ifadesi tarafından referans edilen ilişki (relation) değişmiş" + +#: commands/copy.c:1606 +#, c-format +msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "FORCE_QUOTE sütunu \"%s\" COPY tarafından referans edilmemiştir" + +#: commands/copy.c:1629 +#, c-format +msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "FORCE_NOT_NULL sütunu \"%s\" COPY tarafından referans edilmemiştir" + +#: commands/copy.c:1652 +#, c-format +msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "FORCE_NULL sütunu \"%s\" COPY tarafından referans edilmemiştir" + +#: commands/copy.c:1718 libpq/be-secure-common.c:102 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %m" +msgstr "dış komuta doğru olan pipe kapatılamadı: %m" + +#: commands/copy.c:1722 +#, c-format +msgid "program \"%s\" failed" +msgstr "\"%s\" programı başarısız oldu" + +#: commands/copy.c:1772 +#, c-format +msgid "cannot copy from view \"%s\"" +msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanamıyor" + +#: commands/copy.c:1774 commands/copy.c:1780 commands/copy.c:1786 commands/copy.c:1797 +#, c-format +msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." +msgstr "COPY (SELECT ...) TO variant deyimini deneyin." + +#: commands/copy.c:1778 +#, c-format +msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" +msgstr "\"%s\" maddeleştirilmiş görünümünden kopyalanamıyor" + +#: commands/copy.c:1784 +#, c-format +msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" uzak tablosundan kopyalanamıyor" + +#: commands/copy.c:1790 +#, c-format +msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanamıyor" + +#: commands/copy.c:1795 +#, c-format +msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosundan kopyalanamıyor" + +#: commands/copy.c:1801 +#, c-format +msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yapılamıyor" + +#: commands/copy.c:1841 +#, c-format +msgid "relative path not allowed for COPY to file" +msgstr "COPY işlemi ile dosyaya yazarken dosyanın tam yolunu belirtmelisiniz" + +#: commands/copy.c:1862 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m" + +#: commands/copy.c:1865 +#, c-format +msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." +msgstr "COPY TO PostgreSQL sunucu sürecine bir dosyaya yazma talimatı veriyor. psql'in \\copy 'si gibi bir istemci-tarafı aracını kullanmayı düşünebilirsiniz." + +#: commands/copy.c:1878 commands/copy.c:3162 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" +msgstr "\"%s\" bir dizindir" + +#: commands/copy.c:2204 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %s, column %s" +msgstr "COPY %s, satır %s, sütun %s" + +#: commands/copy.c:2208 commands/copy.c:2255 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %s" +msgstr "COPY %s, satır %s" + +#: commands/copy.c:2219 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, satır %s, sütun %s: \"%s\"" + +#: commands/copy.c:2227 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input" +msgstr "COPY %s, satır %s, sütun %s: null girişi" + +#: commands/copy.c:2249 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %s: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, satır %s: \"%s\"" + +#: commands/copy.c:2345 +#, c-format +msgid "cannot copy to view \"%s\"" +msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor" + +#: commands/copy.c:2347 +#, c-format +msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger." +msgstr "Bir görünüme kopyalamayı etkinleştirmek için, bir INSTEAD OF INSERT tetikleyicisi oluşturulmalı." + +#: commands/copy.c:2351 +#, c-format +msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" +msgstr "\"%s\" maddeleştirilmiş görünümüne kopyalanamıyor" + +#: commands/copy.c:2356 +#, c-format +msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor" + +#: commands/copy.c:2361 +#, c-format +msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" +msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz" + +#: commands/copy.c:2436 +#, c-format +msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" +msgstr "önceki işlem (transaction) etkinliğinden dolayı FREEZE gerçekleştirilemiyor" + +#: commands/copy.c:2442 +#, c-format +msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" +msgstr "tablo oluşturulmadığı ya da geçerli alt-işlemde (subtransaction) boşaltıldığı (truncate) için FREEZE gerçekleştirilemiyor" + +#: commands/copy.c:3149 +#, c-format +msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." +msgstr "COPY FROM PostgreSQL sunucu sürecine bir dosyayı okuma talimatı veriyor. psql'in \\copy 'si gibi bir istemci-tarafı aracını kullanmayı düşünebilirsiniz." + +#: commands/copy.c:3182 +#, c-format +msgid "COPY file signature not recognized" +msgstr "COPY dosya imzası tanınmamaktadır" + +#: commands/copy.c:3187 +#, c-format +msgid "invalid COPY file header (missing flags)" +msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (flagler eksik)" + +#: commands/copy.c:3193 +#, c-format +msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" +msgstr "COPY dosya başlığında tanınmayan flag" + +#: commands/copy.c:3199 +#, c-format +msgid "invalid COPY file header (missing length)" +msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (uzunluklar eksik)" + +#: commands/copy.c:3206 +#, c-format +msgid "invalid COPY file header (wrong length)" +msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)" + +#: commands/copy.c:3337 commands/copy.c:4046 commands/copy.c:4276 +#, c-format +msgid "extra data after last expected column" +msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu" + +#: commands/copy.c:3347 +#, c-format +msgid "missing data for OID column" +msgstr "OID sütunu için veri eksik" + +#: commands/copy.c:3353 +#, c-format +msgid "null OID in COPY data" +msgstr "COPY verisinde null OID" + +#: commands/copy.c:3363 commands/copy.c:3487 +#, c-format +msgid "invalid OID in COPY data" +msgstr "COPY verisinde geçersiz OID" + +#: commands/copy.c:3379 +#, c-format +msgid "missing data for column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik" + +#: commands/copy.c:3462 +#, c-format +msgid "received copy data after EOF marker" +msgstr "EOF işaretleyicisinden sonra copy data alındı" + +#: commands/copy.c:3469 +#, c-format +msgid "row field count is %d, expected %d" +msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d" + +#: commands/copy.c:3810 commands/copy.c:3827 +#, c-format +msgid "literal carriage return found in data" +msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır" + +#: commands/copy.c:3811 commands/copy.c:3828 +#, c-format +msgid "unquoted carriage return found in data" +msgstr "veride tırnak içine alınmamış satır sonu karakterine rastlanmıştır" + +#: commands/copy.c:3813 commands/copy.c:3830 +#, c-format +msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." +msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın." + +#: commands/copy.c:3814 commands/copy.c:3831 +#, c-format +msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." +msgstr "Satır sonu karakteri için tırnak içine alınmış CSV alanı kullanın." + +#: commands/copy.c:3843 +#, c-format +msgid "literal newline found in data" +msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu" + +#: commands/copy.c:3844 +#, c-format +msgid "unquoted newline found in data" +msgstr "veri içerisinde alıntılanmamış satırbaşı" + +#: commands/copy.c:3846 +#, c-format +msgid "Use \"\\n\" to represent newline." +msgstr "Yeni satır karakteri için \"\\n\" kullanın." + +#: commands/copy.c:3847 +#, c-format +msgid "Use quoted CSV field to represent newline." +msgstr "Yeni satır belirtmek için alıntılanmış CSV kullanın" + +#: commands/copy.c:3893 commands/copy.c:3929 +#, c-format +msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" +msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor" + +#: commands/copy.c:3902 commands/copy.c:3918 +#, c-format +msgid "end-of-copy marker corrupt" +msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş" + +#: commands/copy.c:4360 +#, c-format +msgid "unterminated CSV quoted field" +msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı" + +#: commands/copy.c:4437 commands/copy.c:4456 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in COPY data" +msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu" + +#: commands/copy.c:4446 +#, c-format +msgid "invalid field size" +msgstr "geçersiz alan boyutu" + +#: commands/copy.c:4469 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format" +msgstr "ikili veri biçimi hatası" + +#: commands/copy.c:4781 commands/indexcmds.c:1467 commands/statscmds.c:206 commands/tablecmds.c:1897 commands/tablecmds.c:2413 commands/tablecmds.c:2824 parser/parse_relation.c:3288 parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2561 +#, c-format +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil" + +#: commands/copy.c:4788 commands/tablecmds.c:1923 commands/tablecmds.c:2439 commands/trigger.c:913 parser/parse_target.c:1040 parser/parse_target.c:1051 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified more than once" +msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş" + +#: commands/createas.c:213 commands/createas.c:509 +#, c-format +msgid "too many column names were specified" +msgstr "çok fazla sütun ismi belirtilmiş" + +#: commands/createas.c:550 +#, c-format +msgid "policies not yet implemented for this command" +msgstr "bu komut için politikalar henüz implemente edilmemiştir" + +#: commands/dbcommands.c:235 +#, c-format +msgid "LOCATION is not supported anymore" +msgstr "LOCATION artık desteklenmiyor" + +#: commands/dbcommands.c:236 +#, c-format +msgid "Consider using tablespaces instead." +msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz." + +#: commands/dbcommands.c:262 utils/adt/ascii.c:145 +#, c-format +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "%d geçerli bir dil kodlaması değildir" + +#: commands/dbcommands.c:273 utils/adt/ascii.c:127 +#, c-format +msgid "%s is not a valid encoding name" +msgstr "%s geçerli bir dil kodlaması adı değildir" + +#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276 commands/user.c:664 +#, c-format +msgid "invalid connection limit: %d" +msgstr "geçersiz bağlantı sayısı sınırı: %d" + +#: commands/dbcommands.c:311 +#, c-format +msgid "permission denied to create database" +msgstr "veritabanı oluşturma izin verilmedi." + +#: commands/dbcommands.c:334 +#, c-format +msgid "template database \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" şablon veritabanı mevcut değil" + +#: commands/dbcommands.c:346 +#, c-format +msgid "permission denied to copy database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi" + +#: commands/dbcommands.c:362 +#, c-format +msgid "invalid server encoding %d" +msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz" + +#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:373 +#, c-format +msgid "invalid locale name: \"%s\"" +msgstr "geçersiz yerel ayar adı: \"%s\"" + +#: commands/dbcommands.c:393 +#, c-format +msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" +msgstr "yeni (%s) dil kodlaması şablon (template) veritabanının dil kodlaması (%s) ile uyumlu değil" + +#: commands/dbcommands.c:396 +#, c-format +msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." +msgstr "Şablon veritabanındakiyle aynı dil kodlamasını kullanın veya şablon olarak template0 kullanın." + +#: commands/dbcommands.c:401 +#, c-format +msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" +msgstr "yeni (%s) karşılaştırması (collation) şablon veritabanının karşılaştırmasıyla (%s) uyumlu değil" + +#: commands/dbcommands.c:403 +#, c-format +msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." +msgstr "Şablon veritabanındakiyle aynı karşılaştırmayı (collation) kullanın veya şablon olarak template0 kullanın." + +#: commands/dbcommands.c:408 +#, c-format +msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" +msgstr "yeni LC_TYPE (%s) şablon (template) veritabanının LC_TYPE (%s) ile uyumsuz" + +#: commands/dbcommands.c:410 +#, c-format +msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." +msgstr "Ya şablon veritabanındaki ile aynı LC_TYPE kullanın, ya da şablon olarak template0'ı kullanın." + +#: commands/dbcommands.c:432 commands/dbcommands.c:1146 +#, c-format +msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" +msgstr "pg_global öntanımlı tablespace olarak kullanılamaz" + +#: commands/dbcommands.c:458 +#, c-format +msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" +msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\" atanamıyor" + +#: commands/dbcommands.c:460 +#, c-format +msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." +msgstr "Bir çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var." + +#: commands/dbcommands.c:480 commands/dbcommands.c:1016 +#, c-format +msgid "database \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut" + +#: commands/dbcommands.c:494 +#, c-format +msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır" + +#: commands/dbcommands.c:736 commands/dbcommands.c:751 +#, c-format +msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dil kodlaması, \"%s\" sunucu yereli ile eşleşmiyor" + +#: commands/dbcommands.c:739 +#, c-format +msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." +msgstr "Seçilen LC_TYPE ayarı, \"%s\" dil kodlamasını gerektirir." + +#: commands/dbcommands.c:754 +#, c-format +msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." +msgstr "Sunucunun LC_COLLATE yerel ayarı, %s dil kodlamasını gerektirir." + +#: commands/dbcommands.c:815 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dbcommands.c:839 +#, c-format +msgid "cannot drop a template database" +msgstr "template veritabanı kaldırılamaz" + +#: commands/dbcommands.c:845 +#, c-format +msgid "cannot drop the currently open database" +msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz" + +#: commands/dbcommands.c:858 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" +msgstr "\"%s\" veritabanı aktif bir mantıksal replikasyon slot'u tarafından kullanılıyor" + +#: commands/dbcommands.c:860 +#, c-format +msgid "There is %d active slot." +msgid_plural "There are %d active slots." +msgstr[0] "%d aktif slot mevcut." +msgstr[1] "%d aktif slot mevcut." + +#: commands/dbcommands.c:874 commands/dbcommands.c:1038 commands/dbcommands.c:1168 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir" + +#: commands/dbcommands.c:887 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription" +msgstr "\"%s\" veritabanı mantıksal replikasyon aboneliği tarafından kullanılıyor" + +#: commands/dbcommands.c:889 +#, c-format +msgid "There is %d subscription." +msgid_plural "There are %d subscriptions." +msgstr[0] "%d abonelik (subscription) var" +msgstr[1] "%d abonelik (subscription) var" + +#: commands/dbcommands.c:1007 +#, c-format +msgid "permission denied to rename database" +msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi" + +#: commands/dbcommands.c:1027 +#, c-format +msgid "current database cannot be renamed" +msgstr "geçerli veritabanının adını değiştirilemez" + +#: commands/dbcommands.c:1124 +#, c-format +msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" +msgstr "şu anda açık olan veritabanında tablespace değişikliği yapılamaz" + +#: commands/dbcommands.c:1227 +#, c-format +msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veritabanının bazı nesneleri zaten \"%s\" tablespace'indedir " + +#: commands/dbcommands.c:1229 +#, c-format +msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." +msgstr "Bu komutu kullanmadan önce onları veritabanının varsayılan tablespace'ine geri taşımalısınız." + +#: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900 commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159 commands/tablespace.c:606 +#, c-format +msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" eski veritabanı dizininde bazı gereksiz dosyalar kalabilir" + +#: commands/dbcommands.c:1475 +#, c-format +msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" +msgstr "\"%s\" seçeneği diğer seçeneklerle beraber belirtilemez" + +#: commands/dbcommands.c:1530 +#, c-format +msgid "cannot disallow connections for current database" +msgstr "geçerli veritabanı için bağlantılara izin vermemek mümkün değil " + +#: commands/dbcommands.c:1667 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of database" +msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi" + +#: commands/dbcommands.c:1987 +#, c-format +msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." +msgstr "Veritabanını kullanan %d başka oturum ve %d hazırlanmış işlem (transaction) var." + +#: commands/dbcommands.c:1990 +#, c-format +msgid "There is %d other session using the database." +msgid_plural "There are %d other sessions using the database." +msgstr[0] "Veritabanını kullanan %d başka oturum var." +msgstr[1] "Veritabanını kullanan %d başka oturum var." + +#: commands/dbcommands.c:1995 +#, c-format +msgid "There is %d prepared transaction using the database." +msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." +msgstr[0] "Veritabanını kullanan %d hazırlanmış işlem (transaction) var." +msgstr[1] "Veritabanını kullanan %d hazırlanmış işlem (transaction) var." + +#: commands/define.c:54 commands/define.c:228 commands/define.c:260 commands/define.c:288 commands/define.c:334 +#, c-format +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s bir parametre gerektirir" + +#: commands/define.c:90 commands/define.c:101 commands/define.c:195 commands/define.c:213 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s seçeneği sayısal değer gerektirir" + +#: commands/define.c:157 +#, c-format +msgid "%s requires a Boolean value" +msgstr "%s, bir Boolean değeri gerektirir" + +#: commands/define.c:171 commands/define.c:180 commands/define.c:297 +#, c-format +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s bir tamsayı gerektirir" + +#: commands/define.c:242 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "%s için argüman bir ad olmalıdır" + +#: commands/define.c:272 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "%s argümanı tip adı olmalıdır" + +#: commands/define.c:318 +#, c-format +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\"" + +#: commands/dropcmds.c:98 commands/functioncmds.c:1210 utils/adt/ruleutils.c:2520 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an aggregate function" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate fonksiyonudur" + +#: commands/dropcmds.c:100 +#, c-format +msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." +msgstr "Aggregate fonksiyonunı kaldırmak içim DROP AGGREGATE kullanın." + +#: commands/dropcmds.c:149 commands/sequence.c:441 commands/tablecmds.c:2908 commands/tablecmds.c:3059 commands/tablecmds.c:3102 commands/tablecmds.c:12884 tcop/utility.c:1160 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:179 commands/dropcmds.c:278 commands/tablecmds.c:1019 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:219 commands/dropcmds.c:258 commands/tablecmds.c:254 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:248 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:266 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" karşılaştırması (collation) mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:273 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:284 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" istatistik nesnesi mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:291 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr " \"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:298 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:305 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:312 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" metin arama yapılandırması mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:317 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" uzantısı mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:327 +#, c-format +msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "%s(%s) fonksiyonu mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:340 +#, c-format +msgid "procedure %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "%s(%s) prosedürü mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:353 +#, c-format +msgid "routine %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "%s(%s) yordamı (routine) mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:366 +#, c-format +msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "aggregate %s(%s) mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:379 +#, c-format +msgid "operator %s does not exist, skipping" +msgstr "%s operatorü mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:385 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" dili mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:394 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" +msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:403 +#, c-format +msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%2$s\" dilinde %1$s tipi için dönüşüm mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:411 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" tetikleyicisi \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:420 +#, c-format +msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" politikası \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:427 +#, c-format +msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" olay tetikleyicisi mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:433 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" rule'ü \"%s\" tablosunda mevcut değil ... atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:440 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'i mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:444 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" sunucusu mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:453 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" +msgstr "\"%s\" operatör sınıfı, \"%s\" erişim yöntemi için mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:465 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" +msgstr "\"%s\" operatör ailesi, \"%s\" erişim yöntemi için mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/dropcmds.c:472 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" yayını mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/event_trigger.c:187 +#, c-format +msgid "permission denied to create event trigger \"%s\"" +msgstr "\"%s\" olay tetikleyici oluşturma izni yok" + +#: commands/event_trigger.c:189 +#, c-format +msgid "Must be superuser to create an event trigger." +msgstr "Olay tetikleyici oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." + +#: commands/event_trigger.c:198 +#, c-format +msgid "unrecognized event name \"%s\"" +msgstr "bilinmeyen olay adı: \"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:215 +#, c-format +msgid "unrecognized filter variable \"%s\"" +msgstr "tanınmayan filtre değişkeni: \"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:270 +#, c-format +msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\"" +msgstr "\"%s\" filtre değeri, \"%s\" filtre değişkeni için tanınmıyor" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: commands/event_trigger.c:276 commands/event_trigger.c:346 +#, c-format +msgid "event triggers are not supported for %s" +msgstr "%s için olay tetikleyiciler desteklenmemektedir" + +#: commands/event_trigger.c:369 +#, c-format +msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" +msgstr "\"%s\" filtre değişkeni birden fazla kez belirtilmiştir" + +#: commands/event_trigger.c:516 commands/event_trigger.c:559 commands/event_trigger.c:651 +#, c-format +msgid "event trigger \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" olay tetikleyicisi mevcut değil" + +#: commands/event_trigger.c:620 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" +msgstr "\"%s\" olay tetikleyicisinin sahibinin değiştirilmesine izin verilmedi" + +#: commands/event_trigger.c:622 +#, c-format +msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." +msgstr "Bir olay tetikleyicininsahibi supruser olmalı" + +#: commands/event_trigger.c:1457 +#, c-format +msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" +msgstr "%s sadece bir sql-drop olay tetikleyici fonksiyonu içinde çağrılabilir" + +#: commands/event_trigger.c:1577 commands/event_trigger.c:1598 +#, c-format +msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" +msgstr "%s sadece bir table-rewrite olay tetikleyici fonksiyonu içinde çağrılabilir" + +#: commands/event_trigger.c:2008 +#, c-format +msgid "%s can only be called in an event trigger function" +msgstr "%s sadece bir olay tetikleyici fonksiyonu içinde çağrılabilir" + +#: commands/explain.c:192 +#, c-format +msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" +msgstr "\"%s\" EXPLAIN seçeneği için tanınmayan değer: \"%s\"" + +#: commands/explain.c:199 +#, c-format +msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" +msgstr "tanımsız EXPLAIN seçeneği \"%s\"" + +#: commands/explain.c:207 +#, c-format +msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" +msgstr "\"BUFFERS\" EXPLAIN seçeneği ANALYZE gerektirir " + +#: commands/explain.c:216 +#, c-format +msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" +msgstr "\"TIMING\" EXPLAIN seçeneği ANALYZE gerektirir" + +#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2907 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" uzantısı mevcut değil" + +#: commands/extension.c:267 commands/extension.c:276 commands/extension.c:288 commands/extension.c:298 +#, c-format +msgid "invalid extension name: \"%s\"" +msgstr "geçersiz uzantı adı: \"%s\"" + +#: commands/extension.c:268 +#, c-format +msgid "Extension names must not be empty." +msgstr "Uzantı adları boş olmamalıdır." + +#: commands/extension.c:277 +#, c-format +msgid "Extension names must not contain \"--\"." +msgstr "Uzantı adları \"--\" içermemelidir." + +#: commands/extension.c:289 +#, c-format +msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." +msgstr "Uzantı adları \"-\" ile başlamamalı veya bitmemelidir." + +#: commands/extension.c:299 +#, c-format +msgid "Extension names must not contain directory separator characters." +msgstr "Uzantı adları dizin ayırıcı karakterler içermemelidir." + +#: commands/extension.c:314 commands/extension.c:323 commands/extension.c:332 commands/extension.c:342 +#, c-format +msgid "invalid extension version name: \"%s\"" +msgstr "geçersiz uzantı sürüm adı: \"%s\"" + +#: commands/extension.c:315 +#, c-format +msgid "Version names must not be empty." +msgstr "Sürüm adları boş olmamalıdır." + +#: commands/extension.c:324 +#, c-format +msgid "Version names must not contain \"--\"." +msgstr "Sürüm adları \"--\" içermemelidir." + +#: commands/extension.c:333 +#, c-format +msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." +msgstr "Sürüm adları \"-\" ile başlamamalı veya bitmemelidir." + +#: commands/extension.c:343 +#, c-format +msgid "Version names must not contain directory separator characters." +msgstr "Sürüm adları dizin ayırıcı karakterler ile bitmemelidir." + +#: commands/extension.c:493 +#, c-format +msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" +msgstr "uzantı kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m" + +#: commands/extension.c:515 commands/extension.c:525 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" +msgstr "\"%s\" parametresi ikincil bir uzantı kontrol dosyası içinde belirtilemez" + +#: commands/extension.c:564 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" +msgstr "\"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değildir" + +#: commands/extension.c:578 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" +msgstr "\"%s\" parametresi uzantı adlarından oluşan bir liste olmalıdır" + +#: commands/extension.c:585 +#, c-format +msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" dosyası içinde tanınmayan parametre \"%1$s\" " + +#: commands/extension.c:594 +#, c-format +msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" +msgstr " \"relocatable\" evet ise \"schema\" parametresi belirtilemez" + +#: commands/extension.c:761 +#, c-format +msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script" +msgstr "işlem (transaction) denetim ifadeleri bir uzantı betiğinde kullanılamaz" + +#: commands/extension.c:807 +#, c-format +msgid "permission denied to create extension \"%s\"" +msgstr "uzantı \"%s\" oluşturma hatası" + +#: commands/extension.c:809 +#, c-format +msgid "Must be superuser to create this extension." +msgstr "Uzantı oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." + +#: commands/extension.c:813 +#, c-format +msgid "permission denied to update extension \"%s\"" +msgstr "uzantı \"%s\" güncelleme hatası" + +#: commands/extension.c:815 +#, c-format +msgid "Must be superuser to update this extension." +msgstr "Uzantı güncellemek için superuser haklarına sahip olmalısınız." + +#: commands/extension.c:1097 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" +msgstr "\"%s\" uzantısının \"%s\" sürümünden \"%s\" sürümüne güncelleme yolu yok" + +#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2968 +#, c-format +msgid "version to install must be specified" +msgstr "kurulacak sürüm belirtilmelidir" + +#: commands/extension.c:1326 +#, c-format +msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" +msgstr "FROM sürümü, kurulum hedef sürümü %s 'den farklı olmalıdır" + +#: commands/extension.c:1391 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\"" +msgstr "\"%s\" uzantısının \"%s\" sürümü için kurulum betiği ya da güncelleme yolu yok" + +#: commands/extension.c:1426 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" uzantısı \"%s\" şemasında kurulmalıdır" + +#: commands/extension.c:1579 +#, c-format +msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ve \"%s\" uzantıları arasında döngüsel bağımlılık tespit edildi" + +#: commands/extension.c:1584 +#, c-format +msgid "installing required extension \"%s\"" +msgstr "gerekli uzantı \"%s\" kuruluyor" + +#: commands/extension.c:1608 +#, c-format +msgid "required extension \"%s\" is not installed" +msgstr " gerekli uzantı \"%s\" kurulmamış" + +#: commands/extension.c:1611 +#, c-format +msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." +msgstr "Gerekli uzantıları da kurmak için CREATE EXTENSION ... CASCADE kullanın" + +#: commands/extension.c:1648 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "\"%s\" uzantısı zaten mevcut, atlanıyor" + +#: commands/extension.c:1655 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" uzantısı zaten mevcut" + +#: commands/extension.c:1666 +#, c-format +msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" +msgstr "iç içe (nested) CREATE EXTENSION desteklenmiyor" + +#: commands/extension.c:1847 +#, c-format +msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" +msgstr "şu anda değiştirildiğinden \"%s\" uzantısı kaldırılamıyor " + +#: commands/extension.c:2349 +#, c-format +msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" +msgstr "pg_extension_config_dump() sadece CREATE EXTENSION tarafından çalıştırılan bir SQL betiğinden çağrılabilir" + +#: commands/extension.c:2361 +#, c-format +msgid "OID %u does not refer to a table" +msgstr "%u OID'si bir tabloya ait değil" + +#: commands/extension.c:2366 +#, c-format +msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" +msgstr "\"%s\" tablosu, oluşturulan uzantının bir üyesi değil" + +#: commands/extension.c:2722 +#, c-format +msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" +msgstr "\"%s\" uzantısı \"%s\" şemasına taşınamıyor çünkü uzantı şemayı içeriyor" + +#: commands/extension.c:2763 commands/extension.c:2826 +#, c-format +msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" +msgstr "\"%s\" uzantısı SET SCHEMA'yı desteklemiyor" + +#: commands/extension.c:2828 +#, c-format +msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" uzantının şeması \"%s\" içinde değil" + +#: commands/extension.c:2887 +#, c-format +msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" +msgstr "iç içe (nested) ALTER EXTENSION desteklenmiyor" + +#: commands/extension.c:2979 +#, c-format +msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" +msgstr "\"%2$s\" uzantısının \"%1$s\" sürümü zaten kurulmuş" + +#: commands/extension.c:3230 +#, c-format +msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" +msgstr "\"%s\" şeması \"%s\" uzantısına eklenemiyor çünkü şema uzantıyı içeriyor" + +#: commands/extension.c:3258 +#, c-format +msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" +msgstr "%s, \"%s\" uzantısına dahil değildir" + +#: commands/extension.c:3324 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is too large" +msgstr "\"%s\" dosyası çok büyük" + +#: commands/foreigncmds.c:150 commands/foreigncmds.c:159 +#, c-format +msgid "option \"%s\" not found" +msgstr "\"%s\" seçeneği bulunamadı" + +#: commands/foreigncmds.c:169 +#, c-format +msgid "option \"%s\" provided more than once" +msgstr "\"%s\" seçeneği birden fazla belirtilmiş" + +#: commands/foreigncmds.c:223 commands/foreigncmds.c:231 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "%s uzak-veri wrapper'inin sahibinin değiştirilmesine izin verilmedi" + +#: commands/foreigncmds.c:225 +#, c-format +msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." +msgstr "Uzak-veri wrapperinin sahibini değiştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız." + +#: commands/foreigncmds.c:233 +#, c-format +msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." +msgstr "Bir uzak-veri wrapper'inin sahibi superuser olmalı." + +#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:706 foreign/foreign.c:667 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'i mevcut değil" + +#: commands/foreigncmds.c:582 +#, c-format +msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'inin oluşturulmasına izin verilmedi" + +#: commands/foreigncmds.c:584 +#, c-format +msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." +msgstr "Uzak-veri wrapper'i oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." + +#: commands/foreigncmds.c:696 +#, c-format +msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'inin değiştirilmesine izin verilmedi" + +#: commands/foreigncmds.c:698 +#, c-format +msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." +msgstr "Uzak-veri wrapper'ini değiştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız." + +#: commands/foreigncmds.c:729 +#, c-format +msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" +msgstr "uzak-veri wrapper'inini işleyicisini değiştirmek mevcut uzak tabloların davranışını değiştirebilir" + +#: commands/foreigncmds.c:744 +#, c-format +msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" +msgstr "uzak-veri wrapper'i doğrulayıcısını değiştirmek bağlı nesne seçeneklerinin geçersiz olmasına sebep olabilir" + +#: commands/foreigncmds.c:890 +#, c-format +msgid "server \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "\"%s\" sunucusu zaten mevcut, atlanıyor" + +#: commands/foreigncmds.c:1175 +#, c-format +msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s, skipping" +msgstr "%2$s sunucusu için \"%1$s\" kullanıcı eşleştirmesi zaten mevcut, atlanıyor" + +#: commands/foreigncmds.c:1185 +#, c-format +msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s" +msgstr "%2$s sunucusu için \"%1$s\" kullanıcı eşleştirmesi zaten mevcut" + +#: commands/foreigncmds.c:1278 commands/foreigncmds.c:1393 +#, c-format +msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server" +msgstr "sunucu için \"%s\" kullanıcı eşleştirmesi mevcut değil" + +#: commands/foreigncmds.c:1380 +#, c-format +msgid "server does not exist, skipping" +msgstr "sunucu mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/foreigncmds.c:1398 +#, c-format +msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server, skipping" +msgstr "sunucu için \"%s\" kullanıcı eşleştirmesi mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/foreigncmds.c:1549 foreign/foreign.c:357 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" +msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'inin işleyicisi yok" + +#: commands/foreigncmds.c:1555 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" +msgstr "\"%s\" uzak-veri wrapper'i IMPORT FOREIGN SCHEMA'yı desteklemiyor" + +#: commands/foreigncmds.c:1658 +#, c-format +msgid "importing foreign table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" uzak tablosu içeri alınıyor" + +#: commands/functioncmds.c:102 +#, c-format +msgid "SQL function cannot return shell type %s" +msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini döndüremiyor" + +#: commands/functioncmds.c:107 +#, c-format +msgid "return type %s is only a shell" +msgstr "return type %s is only a shell" + +#: commands/functioncmds.c:137 parser/parse_type.c:337 +#, c-format +msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kabuk tipi için tip değiştiricisi beliritilemez" + +#: commands/functioncmds.c:143 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is not yet defined" +msgstr "\"%s\" tipi henüz tanımlanmamış" + +#: commands/functioncmds.c:144 +#, c-format +msgid "Creating a shell type definition." +msgstr "Kabuk tip tanımı yaratılıyor." + +#: commands/functioncmds.c:236 +#, c-format +msgid "SQL function cannot accept shell type %s" +msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini alamaz" + +#: commands/functioncmds.c:242 +#, c-format +msgid "aggregate cannot accept shell type %s" +msgstr "toplam (aggregate) %s shell tipini alamaz" + +#: commands/functioncmds.c:247 +#, c-format +msgid "argument type %s is only a shell" +msgstr "\"%s\" argümanı sadece bir kabuktur" + +#: commands/functioncmds.c:257 +#, c-format +msgid "type %s does not exist" +msgstr "%s tipi mevcut değil" + +#: commands/functioncmds.c:271 +#, c-format +msgid "aggregates cannot accept set arguments" +msgstr "toplamlar (aggregate) set kabul edemez" + +#: commands/functioncmds.c:275 +#, c-format +msgid "procedures cannot accept set arguments" +msgstr "prosedürler küme argümanları kabul edemez" + +#: commands/functioncmds.c:279 +#, c-format +msgid "functions cannot accept set arguments" +msgstr "fonksiyonlar küme argümanlarını kabul etmez" + +#: commands/functioncmds.c:287 +#, c-format +msgid "procedures cannot have OUT arguments" +msgstr "prosedürlerin OUT argümanları olamaz" + +#: commands/functioncmds.c:288 +#, c-format +msgid "INOUT arguments are permitted." +msgstr "INOUT argümanlarına izin var." + +#: commands/functioncmds.c:298 +#, c-format +msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" +msgstr "VARIADIC parametresi, girdi parametrelerinin sonuncusu olmalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:328 +#, c-format +msgid "VARIADIC parameter must be an array" +msgstr "VARIADIC parametresi bir dizi (array) olmalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:368 +#, c-format +msgid "parameter name \"%s\" used more than once" +msgstr "\"%s\" parametresi birden fazla kez kullanılmıştır" + +#: commands/functioncmds.c:383 +#, c-format +msgid "only input parameters can have default values" +msgstr "sadece girdi parametreleri vrsayılan değere sahip olabilirler" + +#: commands/functioncmds.c:398 +#, c-format +msgid "cannot use table references in parameter default value" +msgstr "parametre varsayılan değerlerinde tablo referansı kullanılamaz" + +#: commands/functioncmds.c:422 +#, c-format +msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" +msgstr "varsayılan değerli bir girdi parametresinden sonra gelenlerin de varsayılan değeri olmalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:564 commands/functioncmds.c:714 +#, c-format +msgid "invalid attribute in procedure definition" +msgstr "prosedür tanımında geçersiz nitelik (attribute)" + +#: commands/functioncmds.c:745 +#, c-format +msgid "no function body specified" +msgstr "fonksiyon gövdesi yok" + +#: commands/functioncmds.c:755 +#, c-format +msgid "no language specified" +msgstr "dil belirtilmemiş" + +#: commands/functioncmds.c:780 commands/functioncmds.c:1254 +#, c-format +msgid "COST must be positive" +msgstr "COST pozitif olmalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:788 commands/functioncmds.c:1262 +#, c-format +msgid "ROWS must be positive" +msgstr "ROWS pozitif olmalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:840 +#, c-format +msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dili için sadece bir AS öğe lazım" + +#: commands/functioncmds.c:935 commands/functioncmds.c:2137 commands/proclang.c:557 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" dili mevcut değil" + +#: commands/functioncmds.c:937 commands/functioncmds.c:2139 +#, c-format +msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database." +msgstr "Veritabana yeni bir dil eklemek için CREATE LANGUAGE kullanın." + +#: commands/functioncmds.c:972 commands/functioncmds.c:1246 +#, c-format +msgid "only superuser can define a leakproof function" +msgstr "sadece superuser bir leakproof fonksiyon tanımlayabilir" + +#: commands/functioncmds.c:1021 +#, c-format +msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" +msgstr "OUT parametresinde belirtildiği gibi fonksiyon sonuç tipi %s olmalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:1034 +#, c-format +msgid "function result type must be specified" +msgstr "fonksiyonun döndürme tipi belirtilmelidir" + +#: commands/functioncmds.c:1086 commands/functioncmds.c:1266 +#, c-format +msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" +msgstr "fonksiyonu bir set döndürmediğinde ROWS kullanılamaz" + +#: commands/functioncmds.c:1438 +#, c-format +msgid "source data type %s is a pseudo-type" +msgstr "kaynak veri tipi %s bir pseudo-type'dir" + +#: commands/functioncmds.c:1444 +#, c-format +msgid "target data type %s is a pseudo-type" +msgstr "hedef veri tipi %s bir pseudo-type'dir" + +#: commands/functioncmds.c:1468 +#, c-format +msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" +msgstr "kaynak veri tipi bir domain olduğundan dönüştürme (cast) yok sayılacak" + +#: commands/functioncmds.c:1473 +#, c-format +msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" +msgstr "hedef veri tipi bir domain olduğundan dönüştürme (cast) yok sayılacak" + +#: commands/functioncmds.c:1498 +#, c-format +msgid "cast function must take one to three arguments" +msgstr "cast fonksiyonu birden üçe kadar parametre alabilir" + +#: commands/functioncmds.c:1502 +#, c-format +msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" +msgstr "dönüştürme (cast) fonksiyonunun argümanları eşleşmeli ya da kaynak veritipinden binary-coercible olmalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:1506 +#, c-format +msgid "second argument of cast function must be type %s" +msgstr "dönüştürme (cast) fonksiyonunun ikinci argümanı %s tipinde olmalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:1511 +#, c-format +msgid "third argument of cast function must be type %s" +msgstr "dönüştürme (cast) fonksiyonunun üçüncü parametresi %s tipinde olmalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:1516 +#, c-format +msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" +msgstr "dönüştürme (cast) fonksiyonunun döndürme tipi eşleşmeli ya da hedef veri tipine binary-coercible olmalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:1527 +#, c-format +msgid "cast function must not be volatile" +msgstr "cast fonksiyonu volatile olmamalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:1532 +#, c-format +msgid "cast function must be a normal function" +msgstr "cast fonksiyonu normal bir fonksiyon olmalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:1536 +#, c-format +msgid "cast function must not return a set" +msgstr "cast fonksiyonu bir set döndürmemelidir" + +#: commands/functioncmds.c:1562 +#, c-format +msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" +msgstr "cast WITHOUT FUNCTION oluşturmak için superuser olmalısınız" + +#: commands/functioncmds.c:1577 +#, c-format +msgid "source and target data types are not physically compatible" +msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz" + +#: commands/functioncmds.c:1592 +#, c-format +msgid "composite data types are not binary-compatible" +msgstr "birleşik veri tipleri ikili-uyumlu değil" + +#: commands/functioncmds.c:1598 +#, c-format +msgid "enum data types are not binary-compatible" +msgstr "enum veri tipleri ikili-uyumlu değil" + +#: commands/functioncmds.c:1604 +#, c-format +msgid "array data types are not binary-compatible" +msgstr "dizi (array) veri tipleri ikili-uyumlu değil" + +#: commands/functioncmds.c:1621 +#, c-format +msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" +msgstr "domain veri tipleri ikili-uyumlu olarak işaretlenmemelidir" + +#: commands/functioncmds.c:1631 +#, c-format +msgid "source data type and target data type are the same" +msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri aynı" + +#: commands/functioncmds.c:1664 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s already exists" +msgstr "%s tipinden %s tipini cast etme zaten mevcut" + +#: commands/functioncmds.c:1737 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s does not exist" +msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir" + +#: commands/functioncmds.c:1776 +#, c-format +msgid "transform function must not be volatile" +msgstr "dönüştürme fonksiyonu volatil olmamalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:1780 +#, c-format +msgid "transform function must be a normal function" +msgstr "dönüştürme fonksiyonu normal bir fonksiyon olmalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:1784 +#, c-format +msgid "transform function must not return a set" +msgstr "dönüştürme fonksiyonu bir küme döndürmemelidir" + +#: commands/functioncmds.c:1788 +#, c-format +msgid "transform function must take one argument" +msgstr "dönüştürme fonksiyonu bir argüman almalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:1792 +#, c-format +msgid "first argument of transform function must be type %s" +msgstr "dönüştürme fonksiyonunun ilk argümanı %s tipinde olmalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:1830 +#, c-format +msgid "data type %s is a pseudo-type" +msgstr "%s veri tipi bir pseudo-type'dir" + +#: commands/functioncmds.c:1836 +#, c-format +msgid "data type %s is a domain" +msgstr "%s veri tipi bir domain'dir" + +#: commands/functioncmds.c:1876 +#, c-format +msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" +msgstr "FROM SQL fonksiyonunun dönüş tipi %s olmalı" + +#: commands/functioncmds.c:1902 +#, c-format +msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" +msgstr "TO SQL fonksiyonunun dönüş tipi dönüştürme 8transform) veri tipi olmalıdır" + +#: commands/functioncmds.c:1929 +#, c-format +msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" +msgstr "\"%2$s\" dili, %1$s tipi için dönüştürme zaten mevcut" + +#: commands/functioncmds.c:2018 +#, c-format +msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%2$s\" dili, %1$s tipi için dönüştürme mevcut değil" + +#: commands/functioncmds.c:2069 +#, c-format +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut" + +#: commands/functioncmds.c:2124 +#, c-format +msgid "no inline code specified" +msgstr "inline kod belirtilmemiş" + +#: commands/functioncmds.c:2170 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" +msgstr "\"%s\" dili inline kod çalıştırmayı desteklemiyor" + +#: commands/functioncmds.c:2259 +#, c-format +msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure" +msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure" +msgstr[0] "bir prosedüre %d sayısından fazla argüman gönderilemez" +msgstr[1] "bir prosedüre %d sayısından fazla argüman gönderilemez" + +#: commands/indexcmds.c:375 +#, c-format +msgid "included columns must not intersect with key columns" +msgstr "dahil edilen (included) sütunlar anahtar sütunlarla kesişmemelidir" + +#: commands/indexcmds.c:397 +#, c-format +msgid "must specify at least one column" +msgstr "en az bir sütun belirtmelisiniz" + +#: commands/indexcmds.c:401 +#, c-format +msgid "cannot use more than %d columns in an index" +msgstr "bir index içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz" + +#: commands/indexcmds.c:441 +#, c-format +msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" uzak tablosunda indeks oluşturulamıyor" + +#: commands/indexcmds.c:466 +#, c-format +msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently" +msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosu üzerinde indeks eş zamanlı olarak oluşturulamıyor" + +#: commands/indexcmds.c:471 +#, c-format +msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosu üzerinde hariç tutma kısıtlamaları oluşturulamıyor" + +#: commands/indexcmds.c:481 +#, c-format +msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" +msgstr "başka oturumların geçici tablolarına üzerinde indeks oluşturulamaz" + +#: commands/indexcmds.c:546 commands/tablecmds.c:614 commands/tablecmds.c:10951 +#, c-format +msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" +msgstr "pg_global tablo aralığına sadece paylaşımlı sensne konulabilir" + +#: commands/indexcmds.c:579 +#, c-format +msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" +msgstr "artık kullanılmayan \"rtree\" yöntemi yerine \"gist\" yöntemi kullanılacak" + +#: commands/indexcmds.c:597 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" +msgstr "\"%s\" erişim yöntemi tekil indexleri desteklemiyor" + +#: commands/indexcmds.c:602 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support included columns" +msgstr "\"%s\" erişim yöntemi dahil edilen desteklemiyor" + +#: commands/indexcmds.c:607 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" +msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor" + +#: commands/indexcmds.c:612 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" +msgstr "\"%s\" erişim yöntemi hariç tutma kısıtlamalarını desteklemiyor" + +#: commands/indexcmds.c:724 +#, c-format +msgid "unsupported %s constraint with partition key definition" +msgstr "bölümleme anahtarı tanımyla desteklenmeyen %s kısıtlaması" + +#: commands/indexcmds.c:726 +#, c-format +msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." +msgstr "bölümleme anahtarları expression içerdiğinde %s kısıtlamaları kullanılamaz" + +#: commands/indexcmds.c:744 +#, c-format +msgid "insufficient columns in %s constraint definition" +msgstr "%s kısıtlama tanımında yetersiz sayıda sütun" + +#: commands/indexcmds.c:746 +#, c-format +msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key." +msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki %1$s kısıtlamasında bölümleme anahtarının bir parçası olan \"%3$s\" sütunu eksik" + +#: commands/indexcmds.c:765 commands/indexcmds.c:785 +#, c-format +msgid "index creation on system columns is not supported" +msgstr "sistem ksütunları üzerinde indeks oluşturma desteklenmiyor" + +#: commands/indexcmds.c:810 +#, c-format +msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" +msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu için \"%3$s\" indexi oluşturulacaktır" + +#: commands/indexcmds.c:1396 +#, c-format +msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" +msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır" + +#: commands/indexcmds.c:1462 parser/parse_utilcmd.c:2238 parser/parse_utilcmd.c:2362 +#, c-format +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil" + +#: commands/indexcmds.c:1486 parser/parse_utilcmd.c:1587 +#, c-format +msgid "expressions are not supported in included columns" +msgstr "dahil edilen (included) sütunlarda expression'lar desteklenmemektedir" + +#: commands/indexcmds.c:1527 +#, c-format +msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır" + +#: commands/indexcmds.c:1542 +#, c-format +msgid "including column does not support a collation" +msgstr "sütun dahil etme bir collation desteklememektedir" + +#: commands/indexcmds.c:1546 +#, c-format +msgid "including column does not support an operator class" +msgstr "sütun dahil etme bir operatör sınıfı desteklememektedir" + +#: commands/indexcmds.c:1550 +#, c-format +msgid "including column does not support ASC/DESC options" +msgstr "sütun dahil etme ASC/DESC desteklemiyor" + +#: commands/indexcmds.c:1554 +#, c-format +msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" +msgstr "sütun dahil etme NULLS FIRST/LAST desteklemiyor" + +#: commands/indexcmds.c:1581 +#, c-format +msgid "could not determine which collation to use for index expression" +msgstr "indeks ifadesi için hangi karşılaştırma (collation) kullanılacağı belirlenemedi" + +#: commands/indexcmds.c:1589 commands/tablecmds.c:13823 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:3393 utils/adt/misc.c:681 +#, c-format +msgid "collations are not supported by type %s" +msgstr "%s veri tipinde collation desteklenmemektedir" + +#: commands/indexcmds.c:1627 +#, c-format +msgid "operator %s is not commutative" +msgstr "%s operatörü değiştirilebilir (commutative) değil" + +#: commands/indexcmds.c:1629 +#, c-format +msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." +msgstr "hariç tutma kısıtlaması içerisinde sadece değiştirilebilir (commutative) operatörler kullanılabilir" + +#: commands/indexcmds.c:1655 +#, c-format +msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" +msgstr "%s operatörü, \"%s\" operatör ailesine dahil değil" + +#: commands/indexcmds.c:1658 +#, c-format +msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." +msgstr "Hariç tutma operatörü kısıtlama için olan indeks operatör sınıfıyla ilişkili olmalıdır" + +#: commands/indexcmds.c:1693 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" +msgstr "\"%s\" erişim yöntemi ASC/DESC desteklemiyor" + +#: commands/indexcmds.c:1698 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" +msgstr "\"%s\" erişim yöntemi NULLS FIRST/LAST desteklemiyor" + +#: commands/indexcmds.c:1757 commands/typecmds.c:1996 +#, c-format +msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" +msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil" + +#: commands/indexcmds.c:1759 +#, c-format +msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." +msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız." + +#: commands/indexcmds.c:1788 commands/indexcmds.c:1796 commands/opclasscmds.c:206 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil" + +#: commands/indexcmds.c:1809 commands/typecmds.c:1984 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" +msgstr "\"%s\" operator sınıfı, %s veri tipini kabul etmiyor" + +#: commands/indexcmds.c:1899 +#, c-format +msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" +msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur" + +#: commands/indexcmds.c:2299 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has no indexes" +msgstr "\"%s\" tablosunda hiçbir index yok" + +#: commands/indexcmds.c:2354 +#, c-format +msgid "can only reindex the currently open database" +msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir" + +#: commands/indexcmds.c:2460 +#, c-format +msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" +msgstr "\"%s.%s\" tablosu yeniden indexlenmiştir" + +#: commands/indexcmds.c:2482 +#, c-format +msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" +msgstr "bölümlenmiş indeksler için REINDEX henüz uygulanmamıştır" + +#: commands/lockcmds.c:100 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or a view" +msgstr "\"%s\" bir tablo veya görünüm (view) değildir" + +#: commands/lockcmds.c:224 rewrite/rewriteHandler.c:1824 rewrite/rewriteHandler.c:3424 +#, c-format +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu" + +#: commands/matview.c:179 +#, c-format +msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" +msgstr "maddileştirilmiş görünüm doldurulmamışsa CONCURRENTLY kullanılamaz" + +#: commands/matview.c:185 +#, c-format +msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" +msgstr "CONCURRENTLY ve WITH NO DATA seçenekleri birlikte kullanılamaz" + +#: commands/matview.c:244 +#, c-format +msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" +msgstr "\"%s\" maddileştirilmiş görünümü eş zamanlı olarak yenilenemiyor" + +#: commands/matview.c:247 +#, c-format +msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." +msgstr "Maddileştirilmiş görünümün bir ya da daha fazla sütunu üzerinde WHERE ibaresi olmayan bir unique index oluşturun." + +#: commands/matview.c:645 +#, c-format +msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" +msgstr "\"%s\" maddileştirilmiş görünümü için yeni veri null sütunu olmayan birbirinin aynı (duplicate) şatırlar içeriyor" + +#: commands/matview.c:647 +#, c-format +msgid "Row: %s" +msgstr "Satır: %s" + +#: commands/opclasscmds.c:127 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil" + +#: commands/opclasscmds.c:265 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operatör sınıfı zaten mevcut" + +#: commands/opclasscmds.c:403 +#, c-format +msgid "must be superuser to create an operator class" +msgstr "operator sınıfı yaratmak için superuser olmalısınız" + +#: commands/opclasscmds.c:476 commands/opclasscmds.c:850 commands/opclasscmds.c:974 +#, c-format +msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "%d geçersiz operatör numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır" + +#: commands/opclasscmds.c:520 commands/opclasscmds.c:894 commands/opclasscmds.c:989 +#, c-format +msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır" + +#: commands/opclasscmds.c:549 +#, c-format +msgid "storage type specified more than once" +msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmiştir" + +#: commands/opclasscmds.c:576 +#, c-format +msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "depolama yötemi erişim metodu \"%s\" ile aynı olmalıdır" + +#: commands/opclasscmds.c:592 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfı zaten mevcut" + +#: commands/opclasscmds.c:620 +#, c-format +msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" +msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor" + +#: commands/opclasscmds.c:623 +#, c-format +msgid "Operator class \"%s\" already is the default." +msgstr "\"%s\" operatör sınıfı zaten varsayılandır." + +#: commands/opclasscmds.c:748 +#, c-format +msgid "must be superuser to create an operator family" +msgstr "operator sınıfı oluşturmak için superuser olmalısınız" + +#: commands/opclasscmds.c:804 +#, c-format +msgid "must be superuser to alter an operator family" +msgstr "operator sınıfı değiştirmek için superuser olmalısınız" + +#: commands/opclasscmds.c:859 +#, c-format +msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "operator argument tipleri ALTER OPERATOR FAMILY işleminde belirtilmelidir" + +#: commands/opclasscmds.c:922 +#, c-format +msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "ALTER OPERATOR FAMILY işleminde STORAGE kullanılamaz" + +#: commands/opclasscmds.c:1044 +#, c-format +msgid "one or two argument types must be specified" +msgstr "bir veya iki argüman türü belirtilmelidir" + +#: commands/opclasscmds.c:1070 +#, c-format +msgid "index operators must be binary" +msgstr "index işletmenleri ikili olmalıdır" + +#: commands/opclasscmds.c:1089 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators" +msgstr "\"%s\" erişim yöntemi sıralama operatörlerini desteklemiyor" + +#: commands/opclasscmds.c:1100 +#, c-format +msgid "index search operators must return boolean" +msgstr "indeks arama işletmenleri boolean veri tipini döndürmeli" + +#: commands/opclasscmds.c:1144 +#, c-format +msgid "btree comparison procedures must have two arguments" +msgstr "btree kıyaslama yordamları iki argüman almalıdır" + +#: commands/opclasscmds.c:1148 +#, c-format +msgid "btree comparison procedures must return integer" +msgstr "btree kıyaslama yordamları tamsayı döndürmelidir" + +#: commands/opclasscmds.c:1165 +#, c-format +msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\"" +msgstr "btree sıralama yordamları \"internal\" veri tipini almalıdır" + +#: commands/opclasscmds.c:1169 +#, c-format +msgid "btree sort support procedures must return void" +msgstr "btree sıralama yordamları void döndürmelidir" + +#: commands/opclasscmds.c:1180 +#, c-format +msgid "btree in_range procedures must have five arguments" +msgstr "btree in-range prosedürleri beş argüman almalıdır" + +#: commands/opclasscmds.c:1184 +#, c-format +msgid "btree in_range procedures must return boolean" +msgstr "btree in-range prosedürleri boolean döndürmelidir" + +#: commands/opclasscmds.c:1203 +#, c-format +msgid "hash procedure 1 must have one argument" +msgstr "hash prosedürü 1, bir argüman almalıdır" + +#: commands/opclasscmds.c:1207 +#, c-format +msgid "hash procedure 1 must return integer" +msgstr "hash prosedürü 1 tamsayı dönmelidir" + +#: commands/opclasscmds.c:1214 +#, c-format +msgid "hash procedure 2 must have two arguments" +msgstr "hash prosedürü 2, iki argüman almalıdır" + +#: commands/opclasscmds.c:1218 +#, c-format +msgid "hash procedure 2 must return bigint" +msgstr "hash prosedürü 2, bigint dönmelidir" + +#: commands/opclasscmds.c:1243 +#, c-format +msgid "associated data types must be specified for index support procedure" +msgstr "index destekleyen yordamlarının bağlı veri tiplerini belirtmelidir" + +#: commands/opclasscmds.c:1268 +#, c-format +msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "%d (%s, %s) yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor" + +#: commands/opclasscmds.c:1275 +#, c-format +msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "%d (%s,%s) operator numarasına birden fazla kez rastlanıyor" + +#: commands/opclasscmds.c:1324 +#, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru zaten mevcuttur" + +#: commands/opclasscmds.c:1438 +#, c-format +msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu zaten mevcuttur" + +#: commands/opclasscmds.c:1526 +#, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru mevcut değil" + +#: commands/opclasscmds.c:1566 +#, c-format +msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu mevcut değil" + +#: commands/opclasscmds.c:1696 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur" + +#: commands/opclasscmds.c:1719 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur" + +#: commands/operatorcmds.c:113 commands/operatorcmds.c:121 +#, c-format +msgid "SETOF type not allowed for operator argument" +msgstr "operator argümanı SETOF tipinde olamaz" + +#: commands/operatorcmds.c:151 commands/operatorcmds.c:453 +#, c-format +msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" operatör özniteliği tanınmamaktadır" + +#: commands/operatorcmds.c:162 +#, c-format +msgid "operator procedure must be specified" +msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir" + +#: commands/operatorcmds.c:173 +#, c-format +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "en az bir tane leftarg veya rightarg belirtilmelidir" + +#: commands/operatorcmds.c:277 +#, c-format +msgid "restriction estimator function %s must return type %s" +msgstr "%s restriction estimator fonksiyonu %s tipi döndürmelidir" + +#: commands/operatorcmds.c:323 +#, c-format +msgid "join estimator function %s must return type %s" +msgstr "%s join estimator fonksiyonu %s tipini döndürmelidir" + +#: commands/operatorcmds.c:447 +#, c-format +msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" +msgstr "\"%s\" operatör özniteliği değiştirilemiyor" + +#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:400 commands/policy.c:490 commands/tablecmds.c:1275 commands/tablecmds.c:1732 commands/tablecmds.c:2718 commands/tablecmds.c:4957 commands/tablecmds.c:7356 commands/tablecmds.c:13441 commands/tablecmds.c:13476 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1526 commands/trigger.c:1635 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:924 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur" + +#: commands/policy.c:170 +#, c-format +msgid "ignoring specified roles other than PUBLIC" +msgstr "PUBLIC dışındaki belirtilen roller yok sayılıyor" + +#: commands/policy.c:171 +#, c-format +msgid "All roles are members of the PUBLIC role." +msgstr "Bütün roller PUBLIC rolünün üyesidir." + +#: commands/policy.c:514 +#, c-format +msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" +msgstr "\"%1$s\" rolü \"%3$s\" üzerindeki \"%2$s\" ilkesinden (policy) kaldırılamıyor" + +#: commands/policy.c:720 +#, c-format +msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" +msgstr "WITH CHECK , SELECT veya DELETE komutlarına uygulanamaz" + +#: commands/policy.c:729 commands/policy.c:1027 +#, c-format +msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" +msgstr "INSERT için sadece WITH CHECK ifadesine izin verilir" + +#: commands/policy.c:802 commands/policy.c:1247 +#, c-format +msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" ilkesi (policy), \"%s\" tablosu için zaten mevcut" + +#: commands/policy.c:999 commands/policy.c:1275 commands/policy.c:1347 +#, c-format +msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\"ilkesi (policy), \"%s\" tablosunda mevcut değil" + +#: commands/policy.c:1017 +#, c-format +msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" +msgstr "SELECT, DELETE için sadece USING ifadesine izin verilir" + +#: commands/portalcmds.c:58 commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:234 +#, c-format +msgid "invalid cursor name: must not be empty" +msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır" + +#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244 executor/execCurrent.c:68 utils/adt/xml.c:2469 utils/adt/xml.c:2639 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil" + +#: commands/prepare.c:75 +#, c-format +msgid "invalid statement name: must not be empty" +msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır" + +#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1376 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor" + +#: commands/prepare.c:159 +#, c-format +msgid "utility statements cannot be prepared" +msgstr "yardımcı program statementları hazırlanamaz" + +#: commands/prepare.c:269 commands/prepare.c:274 +#, c-format +msgid "prepared statement is not a SELECT" +msgstr "hazırlanmış (prepared) sorgu SELECT değildir" + +#: commands/prepare.c:342 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" +msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla" + +#: commands/prepare.c:344 +#, c-format +msgid "Expected %d parameters but got %d." +msgstr "%d beklenirken %d alındı." + +#: commands/prepare.c:380 +#, c-format +msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" +msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez" + +#: commands/prepare.c:475 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut" + +#: commands/prepare.c:514 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" +msgstr "hazırlanmış sorgu \"%s\" mevcut değil" + +#: commands/proclang.c:86 +#, c-format +msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" +msgstr "CREATE LANGUAGE parametrelerin yerinde pg_pltemplate bilgisi kullanılacaktır" + +#: commands/proclang.c:96 +#, c-format +msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" +msgstr "\"%s\" yordamsal dilini oluşturmak için superuser olmalısınız" + +#: commands/proclang.c:248 +#, c-format +msgid "unsupported language \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dili desteklenmiyor" + +#: commands/proclang.c:250 +#, c-format +msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." +msgstr "Testeklenen dillerin listesi pg_pltemplate sistem cataloğunda bulunmaktadır." + +#: commands/proclang.c:258 +#, c-format +msgid "must be superuser to create custom procedural language" +msgstr "özel yordamsal dil oluşturmak için superuser olmalısınız" + +#: commands/proclang.c:277 commands/trigger.c:688 commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:471 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from %s to %s" +msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri %s den %s ye değiştiriliyor" + +#: commands/publicationcmds.c:109 +#, c-format +msgid "invalid list syntax for \"publish\" option" +msgstr "\"publish\" seçeneği için geçersiz liste sözdizimi" + +#: commands/publicationcmds.c:127 +#, c-format +msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\"" +msgstr "tanınmayan \"publish\" değeri: \"%s\"" + +#: commands/publicationcmds.c:133 +#, c-format +msgid "unrecognized publication parameter: %s" +msgstr "tanınmayan yayın (publication) parametresi: %s" + +#: commands/publicationcmds.c:166 +#, c-format +msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication" +msgstr "FOR ALL TABLES yayını (publication) oluşturmak için superuser olmalısınız" + +#: commands/publicationcmds.c:335 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES" +msgstr "\"%s\" yayını (publication) FOR ALL TABLES olarak tanımlanmıştır" + +#: commands/publicationcmds.c:337 +#, c-format +msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." +msgstr "FOR ALL TABLES yayınlarında (publication) tablo ekleme çıkarma yapılamaz" + +#: commands/publicationcmds.c:638 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not part of the publication" +msgstr "\"%s\" ilişkisi (relation) yayına (publication) dahil değildir" + +#: commands/publicationcmds.c:681 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\"" +msgstr "\"%s\" yayınının (publication) sahipliğinin değiştirilmesine izin verilmedi" + +#: commands/publicationcmds.c:683 +#, c-format +msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." +msgstr "FOR ALL TABLES yayınının (publication) sahibi superuser olmalıdır" + +#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:280 +#, c-format +msgid "unacceptable schema name \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı" + +#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:281 +#, c-format +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." +msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır." + +#: commands/schemacmds.c:121 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut, atlanıyor" + +#: commands/seclabel.c:60 +#, c-format +msgid "no security label providers have been loaded" +msgstr "hiç security label provider yüklenmemiş" + +#: commands/seclabel.c:64 +#, c-format +msgid "must specify provider when multiple security label providers have been loaded" +msgstr "çoklu security label provider yüklendiğinde provider belirtilmeli" + +#: commands/seclabel.c:82 +#, c-format +msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" +msgstr "\"%s\" security label provider yüklenmemiş" + +#: commands/sequence.c:138 +#, c-format +msgid "unlogged sequences are not supported" +msgstr "loglanmayan sıralar (sequence) desteklenmiyor" + +#: commands/sequence.c:698 +#, c-format +msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: sequence en yüksek değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)" + +#: commands/sequence.c:721 +#, c-format +msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: sequence en düşük değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)" + +#: commands/sequence.c:839 +#, c-format +msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" +msgstr "bu oturumda \"%s\" sequence'i için currval henüz tanımlanmamıştır" + +#: commands/sequence.c:858 commands/sequence.c:864 +#, c-format +msgid "lastval is not yet defined in this session" +msgstr "bu otumda lastval daha tanımlanmadı" + +#: commands/sequence.c:952 +#, c-format +msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" +msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)" + +#: commands/sequence.c:1349 +#, c-format +msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME" +msgstr "geçersiz sıra (sequence) seçeneği SEQUENCE NAME" + +#: commands/sequence.c:1375 +#, c-format +msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint" +msgstr "identity sütun tipi smallint, integer ya da bigint olmalı" + +#: commands/sequence.c:1376 +#, c-format +msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint" +msgstr "sıra (sequence) tipi smallint, integer ya da bigint olmalı" + +#: commands/sequence.c:1410 +#, c-format +msgid "INCREMENT must not be zero" +msgstr "INCREMENT sıfır olamaz" + +#: commands/sequence.c:1463 +#, c-format +msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" +msgstr "%2$s sıra (sequence) veri tipi için MAXVALUE (%1$s) kapsam dışı bir değer" + +#: commands/sequence.c:1500 +#, c-format +msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" +msgstr "%2$s sıra (sequence) veri tipi için MINVALUE (%1$s) kapsam dışı bir değer" + +#: commands/sequence.c:1514 +#, c-format +msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" +msgstr "MINVALUE (%s), MAXVALUE (%s) değerinden küçük olmalıdır" + +#: commands/sequence.c:1541 +#, c-format +msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "START değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz" + +#: commands/sequence.c:1553 +#, c-format +msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "START değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz" + +#: commands/sequence.c:1583 +#, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "RESTART değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz" + +#: commands/sequence.c:1595 +#, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "RESTART değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz" + +#: commands/sequence.c:1610 +#, c-format +msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" +msgstr "CACHE (%s) sıfırdan büyük olmalıdır" + +#: commands/sequence.c:1647 +#, c-format +msgid "invalid OWNED BY option" +msgstr "geçersiz OWNED BY seçeneği" + +#: commands/sequence.c:1648 +#, c-format +msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." +msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin." + +#: commands/sequence.c:1673 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" +msgstr " rerefans edilen \"%s\" ilişkisi (relation) bir tablo veya uzak (foreign) tablo değildir" + +#: commands/sequence.c:1680 +#, c-format +msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" +msgstr "sequence ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır" + +#: commands/sequence.c:1684 +#, c-format +msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" +msgstr "sequence ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır" + +#: commands/sequence.c:1706 +#, c-format +msgid "cannot change ownership of identity sequence" +msgstr "identity sequence'in sahibi değiştirilemez" + +#: commands/sequence.c:1707 commands/tablecmds.c:10329 commands/tablecmds.c:12904 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." +msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır" + +#: commands/statscmds.c:93 commands/statscmds.c:102 +#, c-format +msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" +msgstr "CREATE STATISTICS içinde sadece bir tek ilişki (relation) yer alabilir" + +#: commands/statscmds.c:120 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" +msgstr "\"%s\" ilişkisi (relation) tablo, uzak tablo ya da maddileştirilmiş görünüm değildir" + +#: commands/statscmds.c:163 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "\"%s\" istatistik nesnesi zaten mevcut, atlanıyor" + +#: commands/statscmds.c:171 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" istatistik nesnesi zaten mevcut" + +#: commands/statscmds.c:193 commands/statscmds.c:199 +#, c-format +msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS" +msgstr "CREATE STATISTICS içinde sadece basit sütun referansları yer alabilir" + +#: commands/statscmds.c:214 +#, c-format +msgid "statistics creation on system columns is not supported" +msgstr "sistem sütunları üzerinde istatistik oluşturma desteklenmiyor" + +#: commands/statscmds.c:221 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class" +msgstr "\"%s\" sütunu istatistikler içinde kullanılamaz çünkü %s tipinde ve bu tipin varsayılan btree operatör sınıfı yok" + +#: commands/statscmds.c:228 +#, c-format +msgid "cannot have more than %d columns in statistics" +msgstr "istatistikler içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz" + +#: commands/statscmds.c:243 +#, c-format +msgid "extended statistics require at least 2 columns" +msgstr "genişletilmiş istatistikler en az 2 sütun gerektirir" + +#: commands/statscmds.c:261 +#, c-format +msgid "duplicate column name in statistics definition" +msgstr "istatistik tanımında tekrar eden (duplicate) sütun adı" + +#: commands/statscmds.c:289 +#, c-format +msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" +msgstr "tanınmayan istatistik türü \"%s\"" + +#: commands/subscriptioncmds.c:187 +#, c-format +msgid "unrecognized subscription parameter: %s" +msgstr "tanınmayan abonelik (subsciption) parametresi: %s" + +#: commands/subscriptioncmds.c:200 +#, c-format +msgid "connect = false and enabled = true are mutually exclusive options" +msgstr "connect = false ve enabled = true seçenekleri karşılıklı olarak münhasırdır" + +#: commands/subscriptioncmds.c:205 +#, c-format +msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options" +msgstr "connect = false ve create_slot = true seçenekleri karşılıklı olarak münhasırdır" + +#: commands/subscriptioncmds.c:210 +#, c-format +msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options" +msgstr "connect = false ve copy_data = true seçenekleri karşılıklı olarak münhasırdır" + +#: commands/subscriptioncmds.c:227 +#, c-format +msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options" +msgstr "slot_name = NONE ve enabled = true seçenekleri karşılıklı olarak münhasırdır" + +#: commands/subscriptioncmds.c:232 +#, c-format +msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options" +msgstr "slot_name = NONE ve create_slot = true seçenekleri karşılıklı olarak münhasırdır" + +#: commands/subscriptioncmds.c:237 +#, c-format +msgid "subscription with slot_name = NONE must also set enabled = false" +msgstr "slot_name = NONE seçenekli abonelik (subscription), enabled = false seçeneğini de ayarlamalıdır" + +#: commands/subscriptioncmds.c:242 +#, c-format +msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false" +msgstr "slot_name = NONE seçenekli abonelik (subscription), enabled = false seçeneğini de ayarlamalıdır" + +#: commands/subscriptioncmds.c:283 +#, c-format +msgid "publication name \"%s\" used more than once" +msgstr "\"%s\" yayın (publication) adı birden fazla kez kullanılmıştır" + +#: commands/subscriptioncmds.c:347 +#, c-format +msgid "must be superuser to create subscriptions" +msgstr "abonelik oluşturmak için superuser olmalısınız" + +#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1720 +#, c-format +msgid "could not connect to the publisher: %s" +msgstr "yayıncıya (publisher) bağlanılamadı: %s" + +#: commands/subscriptioncmds.c:469 +#, c-format +msgid "created replication slot \"%s\" on publisher" +msgstr "yayıncı (publisher) üzerinde \"%s\" replikasyon slot'u oluşturuldu" + +#: commands/subscriptioncmds.c:486 +#, c-format +msgid "tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH PUBLICATION to subscribe the tables" +msgstr "tablolar dahil edilmemiş, aboneliğe dahil etmek için ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH PUBLICATION çalıştırmanız gerek" + +#: commands/subscriptioncmds.c:576 +#, c-format +msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" tablosu \"%s\" aboneliğine eklendi" + +#: commands/subscriptioncmds.c:600 +#, c-format +msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" tablosu \"%s\" aboneliğinden çıkarıldı" + +#: commands/subscriptioncmds.c:669 +#, c-format +msgid "cannot set slot_name = NONE for enabled subscription" +msgstr "etkinleştirilmiş bir abonelik için slot_name = NONE ayarlanamaz" + +#: commands/subscriptioncmds.c:703 +#, c-format +msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name" +msgstr "slot adı olmayan bir abonelik etkinleştirilemez" + +#: commands/subscriptioncmds.c:749 +#, c-format +msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions" +msgstr "etkisizleştirilmiş abonelikler için ALTER SUBSCRIPTION with refresh kullanılamaz" + +#: commands/subscriptioncmds.c:750 +#, c-format +msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." +msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false) kullanın" + +#: commands/subscriptioncmds.c:768 +#, c-format +msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions" +msgstr "etkisizleştirilmiş abonelikler için ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH kullanılamaz" + +#: commands/subscriptioncmds.c:847 +#, c-format +msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" aboneliği mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/subscriptioncmds.c:972 +#, c-format +msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\"" +msgstr "\"%s\" replikasyon slot'u silinmeye çalışılırken yayıncıya (publisher) bağlanılamadı" + +#: commands/subscriptioncmds.c:974 commands/subscriptioncmds.c:988 replication/logical/tablesync.c:905 replication/logical/tablesync.c:927 +#, c-format +msgid "The error was: %s" +msgstr "Alınan hata: %s" + +#: commands/subscriptioncmds.c:975 +#, c-format +msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the subscription from the slot." +msgstr "abonelik (subscription) ve slot ilişkisini sonlandırmak için ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) kullanın" + +#: commands/subscriptioncmds.c:986 +#, c-format +msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher" +msgstr "yayıncı (publisher) üzerindeki \"%s\" replikasyon slot'u silinemedi" + +#: commands/subscriptioncmds.c:991 +#, c-format +msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" +msgstr "yayıncı (publisher) üzerindeki \"%s\" replikasyon slot'u silindi" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1032 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\"" +msgstr "\"%s\" aboneliğinin (subscription) sahipliğinin değiştirilmesine izin verilmedi" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1034 +#, c-format +msgid "The owner of a subscription must be a superuser." +msgstr "Aboneliğin (subscription) sahibi superuser olmalı." + +#: commands/subscriptioncmds.c:1147 +#, c-format +msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" +msgstr "Yayıncıdan (publisher) kopyalanan (replicated) tabloların listesi alınamadı: %s" + +#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil" + +#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:268 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Bir tabloyu kaldırmak için DROP TABLE KULLANIN." + +#: commands/tablecmds.c:229 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil" + +#: commands/tablecmds.c:230 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/tablecmds.c:232 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Bir sequence kaldırmak için DROP SEQUENCE kullanın." + +#: commands/tablecmds.c:235 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "view \"%s\" mevcut değil" + +#: commands/tablecmds.c:236 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "view \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/tablecmds.c:238 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Bir view kaldırmak için DROP VIEW kullanın." + +#: commands/tablecmds.c:241 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" does not exist" +msgstr " \"%s\" maddileştirilmiş görünümü mevcut değil" + +#: commands/tablecmds.c:242 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr " \"%s\" maddileştirilmiş görünümü mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/tablecmds.c:244 +msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." +msgstr "Bir maddileştirilmiş görünümü kaldırmak için DROP MATERIALIZED VIEW kullanın." + +#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:14836 parser/parse_utilcmd.c:1983 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil" + +#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Bir index kaldırmak için DROP INDEX kullanın." + +#: commands/tablecmds.c:255 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "\"%s\" bir tip değildir" + +#: commands/tablecmds.c:256 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın." + +#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:9781 commands/tablecmds.c:12684 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not exist" +msgstr "uzak (foreign) tablo \"%s\" mevcut değil" + +#: commands/tablecmds.c:260 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "uzak (foreign) tablo \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/tablecmds.c:262 +msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." +msgstr "Bir uzak tabloyu kaldırmak için DROP FOREIGN TABLE KULLANIN." + +#: commands/tablecmds.c:554 +#, c-format +msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" +msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir" + +#: commands/tablecmds.c:582 +#, c-format +msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" +msgstr "güvenlik-kıstlamalı bir işlem içinde geçici (temporary) tablo oluşturulamaz" + +#: commands/tablecmds.c:683 +#, c-format +msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs" +msgstr "OID'siz bir tablonun bölümü (partition) olarak OID'li bir tablo oluşturulamaz" + +#: commands/tablecmds.c:810 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not partitioned" +msgstr "\"%s\" bölümlendirilmemiş" + +#: commands/tablecmds.c:888 +#, c-format +msgid "cannot partition using more than %d columns" +msgstr "bölümleme (partitioning) için %d sayısından fazla sütun kullanılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:1095 +#, c-format +msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" +msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY, çoklu nesne silinmesini desteklemiyor" + +#: commands/tablecmds.c:1099 +#, c-format +msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" +msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY, CASCADE desteklemiyor" + +#: commands/tablecmds.c:1381 +#, c-format +msgid "cannot truncate only a partitioned table" +msgstr "bölümlendirilmiş bir tablo üzerinde truncate only yapılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:1382 +#, c-format +msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." +msgstr "Ya ONLY anahtar-kelimesini kullanmayın, ya da doğrudan bölümlerin (partition) üzerinde TRUNCATE ONLY uygulayın." + +#: commands/tablecmds.c:1451 +#, c-format +msgid "truncate cascades to table \"%s\"" +msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor" + +#: commands/tablecmds.c:1742 +#, c-format +msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" +msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz" + +#: commands/tablecmds.c:1973 commands/tablecmds.c:11435 +#, c-format +msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosundan inherit yapılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:1978 +#, c-format +msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" +msgstr "\"%s\" bölümünden (partition) inherit yapılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:1986 parser/parse_utilcmd.c:2200 parser/parse_utilcmd.c:2323 +#, c-format +msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" +msgstr "miras alınan \"%s\" nesnesi bir tablo veya uzak (foreign) tablo değildir" + +#: commands/tablecmds.c:1998 +#, c-format +msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" +msgstr "geçici bir nesne \"%s\" kalıcı nesnesine bölümleme olarak oluşturulamaz" + +#: commands/tablecmds.c:2007 commands/tablecmds.c:11414 +#, c-format +msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:2017 commands/tablecmds.c:11422 +#, c-format +msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" +msgstr "başka bir oturumun geçici nesnesinden inherit yapılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:2034 commands/tablecmds.c:11546 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" +msgstr "\"%s\" ilişkisi birden fazla miras alınmış" + +#: commands/tablecmds.c:2083 +#, c-format +msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla miras alınmış tanımı birleştiriliyor" + +#: commands/tablecmds.c:2091 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu tip çakışması yaşıyor" + +#: commands/tablecmds.c:2093 commands/tablecmds.c:2116 commands/tablecmds.c:2322 commands/tablecmds.c:2352 parser/parse_coerce.c:1716 parser/parse_coerce.c:1736 parser/parse_coerce.c:1756 parser/parse_coerce.c:1802 parser/parse_coerce.c:1841 parser/parse_param.c:218 +#, c-format +msgid "%s versus %s" +msgstr "%s versus %s" + +#: commands/tablecmds.c:2102 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" +msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu karşılaştırma (collation) çakışması yaşıyor" + +#: commands/tablecmds.c:2104 commands/tablecmds.c:2334 commands/tablecmds.c:5417 +#, c-format +msgid "\"%s\" versus \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ye karşı \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:2114 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" +msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu storage parametresi çakışması yaşıyor" + +#: commands/tablecmds.c:2228 commands/tablecmds.c:9268 parser/parse_utilcmd.c:1116 parser/parse_utilcmd.c:1516 parser/parse_utilcmd.c:1623 +#, c-format +msgid "cannot convert whole-row table reference" +msgstr "bütün-satır tablo referansı dönüştürülemez" + +#: commands/tablecmds.c:2229 parser/parse_utilcmd.c:1117 +#, c-format +msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." +msgstr "\"%s\" kısıtlaması, \"%s\" tablosuna bütün-satır referansı içeriyor." + +#: commands/tablecmds.c:2308 +#, c-format +msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" +msgstr "\"%s\" sütunu miras alınan tanımı ile birleştiriliyor" + +#: commands/tablecmds.c:2312 +#, c-format +msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" +msgstr "\"%s\" sütunu taşınıyor ve miras alınan tanımı ile birleştiriliyor" + +#: commands/tablecmds.c:2313 +#, c-format +msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." +msgstr "Kullanıcıya-özel sütun miras alınan sütun pozisyonuna taşındı." + +#: commands/tablecmds.c:2320 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması" + +#: commands/tablecmds.c:2332 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has a collation conflict" +msgstr "\"%s\" sütununda karşlaştırma (collation) çakışması" + +#: commands/tablecmds.c:2350 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" +msgstr "\"%s\" sütununda storage parametresi çakışması" + +#: commands/tablecmds.c:2461 +#, c-format +msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" +msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor" + +#: commands/tablecmds.c:2463 +#, c-format +msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." +msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin." + +#: commands/tablecmds.c:2510 +#, c-format +msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" +msgstr "\"%s\" check kısıtlaması birçok kez ve farklı anlatımla mevcuttur" + +#: commands/tablecmds.c:2687 +#, c-format +msgid "cannot rename column of typed table" +msgstr "belirtilen tablonun sütunu yeniden isimlendirilemiyor" + +#: commands/tablecmds.c:2706 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" +msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, karma tip, indeks ya da uzak tablo değildir" + +#: commands/tablecmds.c:2800 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" +msgstr "miras alınan \"%s\" kolonunun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir" + +#: commands/tablecmds.c:2832 +#, c-format +msgid "cannot rename system column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez" + +#: commands/tablecmds.c:2847 +#, c-format +msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" +msgstr "miras alınan \"%s\" sütununun adı değiştirilemez" + +#: commands/tablecmds.c:2999 +#, c-format +msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" +msgstr "miras alınan \"%s\" kısıtlamasının adı alt tablolarda da değiştirilmelidir" + +#: commands/tablecmds.c:3006 +#, c-format +msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" +msgstr "miras alınan \"%s\" kısıtlamasının adı değiştirilemez" + +#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE +#: commands/tablecmds.c:3231 +#, c-format +msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgstr "%s \"%s\" için yapılamıyor; çünkü bu oturumda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır" + +#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE +#: commands/tablecmds.c:3241 +#, c-format +msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" +msgstr "%s \"%s\" için yapılamıyor; çünkü bekleyen trigger olayları bulunmakta" + +#: commands/tablecmds.c:4385 +#, c-format +msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:4391 +#, c-format +msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" +msgstr "katalog tablosu olarak kullanılan \"%s\" tablosu yeniden yazılamıyor" + +#: commands/tablecmds.c:4401 +#, c-format +msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" +msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:4678 +#, c-format +msgid "rewriting table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyası yeniden yazılıyor" + +#: commands/tablecmds.c:4682 +#, c-format +msgid "verifying table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosu doğrulanıyor" + +#: commands/tablecmds.c:4798 +#, c-format +msgid "column \"%s\" contains null values" +msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir" + +#: commands/tablecmds.c:4814 commands/tablecmds.c:8505 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" +msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş" + +#: commands/tablecmds.c:4832 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "partition constraint is violated by some row" +msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row" +msgstr "bölümleme kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş" + +#: commands/tablecmds.c:4836 +#, c-format +msgid "partition constraint is violated by some row" +msgstr "bölümleme kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş" + +#: commands/tablecmds.c:4978 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:919 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or view" +msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir" + +#: commands/tablecmds.c:4981 commands/trigger.c:1520 commands/trigger.c:1626 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" +msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm veya uzak tablo değildir" + +#: commands/tablecmds.c:4984 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" +msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm veya indeks değildir" + +#: commands/tablecmds.c:4990 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" +msgstr "\"%s\" bir tablo, maddileştirilmiş görünüm veya indeks değildir" + +#: commands/tablecmds.c:4993 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" +msgstr "\"%s\" bir tablo, maddileştirilmiş görünüm, veya uzak tablo değildir" + +#: commands/tablecmds.c:4996 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" +msgstr "\"%s\" bir tablo veya uzak tablo değil" + +#: commands/tablecmds.c:4999 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" +msgstr "\"%s\" bir tablo, bileşik tip veya uzak tablo değildir" + +#: commands/tablecmds.c:5002 commands/tablecmds.c:6420 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" +msgstr "\"%s\" bir tablo, maddileştrilmiş görünüm, indeks, veya uzak tablo değildir" + +#: commands/tablecmds.c:5012 +#, c-format +msgid "\"%s\" is of the wrong type" +msgstr "\"%s\" yanlış tiptedir" + +#: commands/tablecmds.c:5187 commands/tablecmds.c:5194 +#, c-format +msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" +msgstr "\"%s\" tipi değiştirilemez; çünkü \"%s.%s\" sütunu onu kullanıyor " + +#: commands/tablecmds.c:5201 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" +msgstr "\"%s\" uzak tablosu değiştirilemez çünkü \"%s.%s\" sütunu onun row type veri tipini kullanıyor" + +#: commands/tablecmds.c:5208 +#, c-format +msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" +msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun row type veri tipini kullandığı için \"%1$s\" foreign tablosu değiştirilemez" + +#: commands/tablecmds.c:5262 +#, c-format +msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" +msgstr "\"%s\" tipi değiştirilemiyor çünkü tipli bir tablonun tipidir" + +#: commands/tablecmds.c:5264 +#, c-format +msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." +msgstr "Tipli tabloları da değiştirmek için ALTER ... CASCADE kullanın." + +#: commands/tablecmds.c:5310 +#, c-format +msgid "type %s is not a composite type" +msgstr "%s tipi bileşik bir tip değildir" + +#: commands/tablecmds.c:5336 +#, c-format +msgid "cannot add column to typed table" +msgstr "tipli tabloya sütun eklenemez" + +#: commands/tablecmds.c:5380 +#, c-format +msgid "cannot add column to a partition" +msgstr "bir bölüme (partition) sütun eklenemez" + +#: commands/tablecmds.c:5409 commands/tablecmds.c:11673 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır" + +#: commands/tablecmds.c:5415 commands/tablecmds.c:11680 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun karşılaştırması (collation) farklıdır" + +#: commands/tablecmds.c:5425 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" +msgstr "\"%s\" alt tablosu çakışan bir \"%s\" sütununa sahip" + +#: commands/tablecmds.c:5436 +#, c-format +msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor" + +#: commands/tablecmds.c:5460 +#, c-format +msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" +msgstr "alt tabloları olan bir tabloya özyinelemeli olarak identity sütunu eklenemez" + +#: commands/tablecmds.c:5709 +#, c-format +msgid "column must be added to child tables too" +msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir" + +#: commands/tablecmds.c:5784 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut, atlanıyor" + +#: commands/tablecmds.c:5791 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut" + +#: commands/tablecmds.c:5889 commands/tablecmds.c:8948 +#, c-format +msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" +msgstr "bölümler (partition) mevcutken bir kısıtlama sadece bölümlenmiş tablodan kaldırılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:5890 commands/tablecmds.c:6034 commands/tablecmds.c:6811 commands/tablecmds.c:8949 +#, c-format +msgid "Do not specify the ONLY keyword." +msgstr "ONLY anahtar kelimesini belirtmeyiniz." + +#: commands/tablecmds.c:5922 commands/tablecmds.c:6070 commands/tablecmds.c:6125 commands/tablecmds.c:6201 commands/tablecmds.c:6295 commands/tablecmds.c:6354 commands/tablecmds.c:6504 commands/tablecmds.c:6567 commands/tablecmds.c:6659 commands/tablecmds.c:9088 commands/tablecmds.c:9804 +#, c-format +msgid "cannot alter system column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez" + +#: commands/tablecmds.c:5928 commands/tablecmds.c:6131 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu bir identity sütunudur" + +#: commands/tablecmds.c:5964 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is in a primary key" +msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır" + +#: commands/tablecmds.c:5986 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" +msgstr "\"%s\" sütunu ana tabloda NOT NULL olarak işaretlenmiştir" + +#: commands/tablecmds.c:6033 +#, c-format +msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist" +msgstr "bölümler (partition) mevcutken bir kısıtlama sadece bölümlenmiş tabloya eklenemez" + +#: commands/tablecmds.c:6133 +#, c-format +msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." +msgstr "Onun yerine ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY kullanın." + +#: commands/tablecmds.c:6212 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu identity özelliği eklenmeden önce NOT NULL olarak tanımlanmalı" + +#: commands/tablecmds.c:6218 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten bir identity sütunu" + +#: commands/tablecmds.c:6224 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütununun zaten varsayılan değeri var" + +#: commands/tablecmds.c:6301 commands/tablecmds.c:6362 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu bir identity sütunu değil" + +#: commands/tablecmds.c:6367 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu bir identity değil, atlanıyor" + +#: commands/tablecmds.c:6432 +#, c-format +msgid "cannot refer to non-index column by number" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:6463 +#, c-format +msgid "statistics target %d is too low" +msgstr "statistics target %d çok düşüktür" + +#: commands/tablecmds.c:6471 +#, c-format +msgid "lowering statistics target to %d" +msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir" + +#: commands/tablecmds.c:6494 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$d kolonu mevcut değil" + +#: commands/tablecmds.c:6512 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot insert into a view" +msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" +msgstr "view yazma hatası" + +#: commands/tablecmds.c:6514 +#, c-format +msgid "Alter statistics on table column instead." +msgstr "Bunun yerine tablo sütunu üzerindeki istatistiği değiştirin." + +#: commands/tablecmds.c:6639 +#, c-format +msgid "invalid storage type \"%s\"" +msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:6671 +#, c-format +msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" +msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir" + +#: commands/tablecmds.c:6706 +#, c-format +msgid "cannot drop column from typed table" +msgstr "tipli tablodan sütun silinemiyor" + +#: commands/tablecmds.c:6751 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" nesnesinde mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/tablecmds.c:6764 +#, c-format +msgid "cannot drop system column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:6771 +#, c-format +msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" +msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu kaldırılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:6782 +#, c-format +msgid "cannot drop column named in partition key" +msgstr "bölümleme anahtarında geçen sütun silinemiyor" + +#: commands/tablecmds.c:6786 +#, c-format +msgid "cannot drop column referenced in partition key expression" +msgstr "bölümleme anahtarında referans verilen sütun silinemiyor" + +#: commands/tablecmds.c:6810 +#, c-format +msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" +msgstr "bölümler (partition) mevcutken bir sütun yalnızca bölümlenmiş tablodan silinemez" + +#: commands/tablecmds.c:7015 +#, c-format +msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" +msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX ibölümlenmiş tablolarda desteklenmiyor" + +#: commands/tablecmds.c:7040 +#, c-format +msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX indeksin adını \"%s\" den \"%s\" ye değiştirecek" + +#: commands/tablecmds.c:7257 +#, c-format +msgid "constraint must be added to child tables too" +msgstr "kısıtlama, alt tablolara da eklenmelidir" + +#: commands/tablecmds.c:7329 +#, c-format +msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosuna referans edilemez" + +#: commands/tablecmds.c:7337 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" +msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY" +msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosuna referans edilemez" + +#: commands/tablecmds.c:7342 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" +msgid "cannot add NOT VALID foreign key to relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:7344 +#, c-format +msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." +msgstr "Bu özellik henüz bölümlenmiş tablolarda desteklenmiyor." + +#: commands/tablecmds.c:7350 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir" + +#: commands/tablecmds.c:7373 +#, c-format +msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" +msgstr "kalıcı tablolar üzerindeki kısıtlamalar sadece kalıcı tablolara referans edebilir" + +#: commands/tablecmds.c:7380 +#, c-format +msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" +msgstr "loglanmayan tablolar üzerindeki kısıtlamalar sadece kalıcı veya loglanmayan tablolara referans edebilir" + +#: commands/tablecmds.c:7386 +#, c-format +msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" +msgstr "geçici tablolar üzerindeki kısıtlamalar sadece geçici tablolara referans edebilir" + +#: commands/tablecmds.c:7390 +#, c-format +msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" +msgstr "geçici tablolar üzerindeki kısıtlamalar bu oturumun geçici tablolarını kapsamalıdır" + +#: commands/tablecmds.c:7450 +#, c-format +msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" +msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor" + +#: commands/tablecmds.c:7557 +#, c-format +msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" +msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz" + +#: commands/tablecmds.c:7560 +#, c-format +msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." +msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s." + +#: commands/tablecmds.c:7805 commands/tablecmds.c:7971 commands/tablecmds.c:8916 commands/tablecmds.c:8984 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" kısıtlaması \"%s\" nesnesinde mevcut değil" + +#: commands/tablecmds.c:7811 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" kısıtlaması bir uzak anahtar kısıtlaması değil" + +#: commands/tablecmds.c:7978 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" kısıtlaması bir uzak anahtar veya kontrol kısıtlaması değil" + +#: commands/tablecmds.c:8048 +#, c-format +msgid "constraint must be validated on child tables too" +msgstr "kısıtlama alt tablolarda da geçerlenmeli" + +#: commands/tablecmds.c:8116 +#, c-format +msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" +msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil" + +#: commands/tablecmds.c:8121 +#, c-format +msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" +msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz" + +#: commands/tablecmds.c:8186 +#, c-format +msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" +msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda ertelenebilir (deferrable) primary key kullanılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:8203 +#, c-format +msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" +msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil" + +#: commands/tablecmds.c:8268 +#, c-format +msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:8362 +#, c-format +msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" +msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda ertelenebilir (deferrable) unique kısıtlaması kullanılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:8367 +#, c-format +msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok" + +#: commands/tablecmds.c:8538 +#, c-format +msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "\"%s\" uzak anahtar bütünlük kısıtlamaları geçerleniyor" + +#: commands/tablecmds.c:8870 +#, c-format +msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin miras alınan \"%1$s\" kısıtlaması kaldırılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:8922 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" kısıtlaması mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/tablecmds.c:9072 +#, c-format +msgid "cannot alter column type of typed table" +msgstr "tipli (typed) tablonun sütun tipi değiştirilemiyor" + +#: commands/tablecmds.c:9095 +#, c-format +msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" +msgstr "miras alınan \"%s\" kolonu değiştirilemez" + +#: commands/tablecmds.c:9106 +#, c-format +msgid "cannot alter type of column named in partition key" +msgstr "bölümleme anahtarında geçen sütun tipi değiştirilemiyor" + +#: commands/tablecmds.c:9110 +#, c-format +msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression" +msgstr "bölümleme anahtarı ifadesinde referans verilen sütunun tipi değiştirilemiyor" + +#: commands/tablecmds.c:9160 +#, c-format +msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" +msgstr "\"%s\" sütunu için USING ibaresenin sonucu otomatik olarak %s tipine dönüştürülemez" + +#: commands/tablecmds.c:9163 +#, c-format +msgid "You might need to add an explicit cast." +msgstr "Belirgin (explicit) bir dönüştürme eklemeniz gerekebilir." + +#: commands/tablecmds.c:9167 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" +msgstr "\"%s\" sütunu otomatik olarak %s tipine dönüştürülemez" + +#. translator: USING is SQL, don't translate it +#: commands/tablecmds.c:9170 +#, c-format +msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." +msgstr "\"USING %s::%s\" tanımlamanız gerekebilir." + +#: commands/tablecmds.c:9269 +#, c-format +msgid "USING expression contains a whole-row table reference." +msgstr "USING ifadesi bütün-satır tablo referansı içeriyor." + +#: commands/tablecmds.c:9280 +#, c-format +msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" +msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir" + +#: commands/tablecmds.c:9369 +#, c-format +msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" +msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez" + +#: commands/tablecmds.c:9405 +#, c-format +msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" +msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi otomatik olarak \"%s\" tipine dönüştürülemez" + +#: commands/tablecmds.c:9532 +#, c-format +msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" +msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi" + +#: commands/tablecmds.c:9533 commands/tablecmds.c:9552 commands/tablecmds.c:9570 +#, c-format +msgid "%s depends on column \"%s\"" +msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır" + +#: commands/tablecmds.c:9551 +#, c-format +msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" +msgstr "bir tetikleyici tanımında kullanılan sütunun tipi değiştirilemiyor" + +#: commands/tablecmds.c:9569 +#, c-format +msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" +msgstr "bir politika tanımında kullanılan sütunun tipini değiştirilemiyor" + +#: commands/tablecmds.c:10299 commands/tablecmds.c:10311 +#, c-format +msgid "cannot change owner of index \"%s\"" +msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez" + +#: commands/tablecmds.c:10301 commands/tablecmds.c:10313 +#, c-format +msgid "Change the ownership of the index's table, instead." +msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin." + +#: commands/tablecmds.c:10327 +#, c-format +msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez" + +#: commands/tablecmds.c:10341 commands/tablecmds.c:13552 +#, c-format +msgid "Use ALTER TYPE instead." +msgstr "Yerine ALTER TYPE kullanın." + +#: commands/tablecmds.c:10350 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" +msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, sıra veya uzak tablo değildir" + +#: commands/tablecmds.c:10694 +#, c-format +msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" +msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz" + +#: commands/tablecmds.c:10769 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" +msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, indeks veya TOAST tablosu değildir" + +#: commands/tablecmds.c:10802 commands/view.c:504 +#, c-format +msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" +msgstr "WITH CHECK OPTION sadece otomatik olarak güncellenebilir görünümlerde destekleniyor" + +#: commands/tablecmds.c:10944 +#, c-format +msgid "cannot move system relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz" + +#: commands/tablecmds.c:10960 +#, c-format +msgid "cannot move temporary tables of other sessions" +msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz" + +#: commands/tablecmds.c:11096 +#, c-format +msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" +msgstr "tablespace içinde sadece tablolar, indeksler e maddileştirilmiş görünümler bulunur" + +#: commands/tablecmds.c:11108 +#, c-format +msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" +msgstr "pg_global tablespace içine veya dışına nesne taşınamaz" + +#: commands/tablecmds.c:11201 +#, c-format +msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" +msgstr "iptal ediliyor çünkü \"%s.%s\" nesnesi üzerinde kilit mevcut değil" + +#: commands/tablecmds.c:11217 +#, c-format +msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" +msgstr "\"%s\" tablespace'i içinde eşleşen nesne bulunmuyor" + +#: commands/tablecmds.c:11291 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#, c-format +msgid "invalid page in block %u of relation %s" +msgstr "%2$s nesnesinin %1$u bloğunda geçersiz sayfa " + +#: commands/tablecmds.c:11373 +#, c-format +msgid "cannot change inheritance of typed table" +msgstr "tipli (typed) tablonun kalıtı değiştirilemez" + +#: commands/tablecmds.c:11378 commands/tablecmds.c:11921 +#, c-format +msgid "cannot change inheritance of a partition" +msgstr "bir bölümlemenin kalıtı değiştirilemez" + +#: commands/tablecmds.c:11383 +#, c-format +msgid "cannot change inheritance of partitioned table" +msgstr "bölümlenmiş tablonun kalıtı değiştirilemez" + +#: commands/tablecmds.c:11429 +#, c-format +msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" +msgstr "başka bir oturumun geçici nesnesine inherit edemez" + +#: commands/tablecmds.c:11442 +#, c-format +msgid "cannot inherit from a partition" +msgstr "bir bölümlemeden inherit yapılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:11464 commands/tablecmds.c:14146 +#, c-format +msgid "circular inheritance not allowed" +msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir" + +#: commands/tablecmds.c:11465 commands/tablecmds.c:14147 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." +msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir" + +#: commands/tablecmds.c:11473 +#, c-format +msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" +msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez" + +#: commands/tablecmds.c:11486 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" +msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunun bir kalıt altı (inheritance child) olmasını engelliyor" + +#: commands/tablecmds.c:11488 +#, c-format +msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies" +msgstr "geçiş tablolu ROW tetikleyiciler kalıt hiyerarşilerinde desteklenmiyor" + +#: commands/tablecmds.c:11691 +#, c-format +msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" +msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır" + +#: commands/tablecmds.c:11718 commands/tablecmds.c:11757 +#, c-format +msgid "child table is missing column \"%s\"" +msgstr "alt tablosunda \"%s\" sütunu eksiktir" + +#: commands/tablecmds.c:11845 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" +msgstr "\"%s\" alt tablosunda \"%s\" kontrol kısıtlaması için farklı bir tanım mevcut" + +#: commands/tablecmds.c:11853 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kısıtlaması \"%s\" alt tablosu üzerindeki kalıtsal olmayan kısıtlamayla çakışıyor" + +#: commands/tablecmds.c:11864 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kısıtlaması \"%s\" alt tablosu üzerindeki NOT VALID kısıtlamasıyla çakışıyor" + +#: commands/tablecmds.c:11899 +#, c-format +msgid "child table is missing constraint \"%s\"" +msgstr "alt tablosunda \"%s\" kısıtlama eksiktir" + +#: commands/tablecmds.c:11988 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin bir bölümü (partition) değildir" + +#: commands/tablecmds.c:11994 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir" + +#: commands/tablecmds.c:12220 +#, c-format +msgid "typed tables cannot inherit" +msgstr "" +"tipli (typed) tablolar inherit\n" +" edemez" + +#: commands/tablecmds.c:12251 +#, c-format +msgid "table is missing column \"%s\"" +msgstr "tabloda \"%s\" sütunu eksiktir" + +#: commands/tablecmds.c:12262 +#, c-format +msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" +msgstr "tabloda \"%s\" sütunu mevcut oysa tipi \"%s\" gerektirmekte" + +#: commands/tablecmds.c:12271 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosunda \"%s\" sütununun tipi farklı" + +#: commands/tablecmds.c:12285 +#, c-format +msgid "table has extra column \"%s\"" +msgstr "tabloda ilave olarak \"%s\" sütunu mevcut" + +#: commands/tablecmds.c:12337 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a typed table" +msgstr "\"%s\" tipli (typed) bir tablo değildir" + +#: commands/tablecmds.c:12519 +#, c-format +msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" +msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" non-unique indeksi kullanılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:12525 +#, c-format +msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" +msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" non-immediate indeksi kullanılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:12531 +#, c-format +msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" +msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" expression indeksi kullanılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:12537 +#, c-format +msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" +msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" partial indeksi kullanılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:12543 +#, c-format +msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" +msgstr "replika özdeşliği olarak \"%s\" geçersiz indeksi kullanılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:12564 +#, c-format +msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" +msgstr "\"%s\" indeksi replika özdeşliği olarak kullanılamaz çünkü %d sütunu bir sistem sütunudur" + +#: commands/tablecmds.c:12571 +#, c-format +msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" +msgstr "\"%s\" indeksi replika özdeşliği olarak kullanılamaz çünkü \"%s\" sütunu null değer alabilir" + +#: commands/tablecmds.c:12764 +#, c-format +msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" +msgstr "\"%s\" tablosu geçici olduğundan loglanma durumu değiştirilemez" + +#: commands/tablecmds.c:12788 +#, c-format +msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" +msgstr "\"%s\" tablosu loglanmayan olarak değiştirlemez çünkü bir yayının parçasıdır" + +#: commands/tablecmds.c:12790 +#, c-format +msgid "Unlogged relations cannot be replicated." +msgstr "Loglanmayan nesneler replike edilemez." + +#: commands/tablecmds.c:12835 +#, c-format +msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosu loglanan olarak değiştirilemedi çünkü \"%s\" loglanmayan tablosuna referans veriyor " + +#: commands/tablecmds.c:12845 +#, c-format +msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosu loglanmayan olarak değiştirilemedi çünkü \"%s\" loglanan tablosuna referans veriyor " + +#: commands/tablecmds.c:12903 +#, c-format +msgid "cannot move an owned sequence into another schema" +msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz" + +#: commands/tablecmds.c:13009 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" + +#: commands/tablecmds.c:13535 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a composite type" +msgstr "\"%s\" bir birleşik tip değildir" + +#: commands/tablecmds.c:13567 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" +msgstr "\"%s\" bir tablo, görünüm, maddileştirilmiş görünüm, sıra veya uzak tablo değildir" + +#: commands/tablecmds.c:13602 +#, c-format +msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" +msgstr "bilinmeyen bölümlemem stratejisi \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:13610 +#, c-format +msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" +msgstr "\"list\" bölümleme stratejisi birden fazla sütunla kullanılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:13635 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key" +msgstr "\"%s\" sütununa bölümleme anahtarında birden fazla kez rastlanmaktadır" + +#: commands/tablecmds.c:13690 +#, c-format +msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" +msgstr "bölümleme anahtarı tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil" + +#: commands/tablecmds.c:13697 +#, c-format +msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" +msgstr "\"%s\" sistem sütunu bölümleme anahtarında kullanılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:13760 +#, c-format +msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "bölümleme anahtarı ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır" + +#: commands/tablecmds.c:13777 +#, c-format +msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" +msgstr "bölümleme anahtarı ifadeleri bütün-satır referansları içeremez" + +#: commands/tablecmds.c:13784 +#, c-format +msgid "partition key expressions cannot contain system column references" +msgstr "bölümleme anahtarı ifadeleri sistem sütunu referansları içeremez" + +#: commands/tablecmds.c:13794 +#, c-format +msgid "cannot use constant expression as partition key" +msgstr "bölümleme anahtarı olarak sabir ifade kullanılamaz" + +#: commands/tablecmds.c:13815 +#, c-format +msgid "could not determine which collation to use for partition expression" +msgstr "bölümleme ifadesi için hangi karşılaştırmanın kullanılacağı tespit edilemedi" + +#: commands/tablecmds.c:13848 +#, c-format +msgid "data type %s has no default hash operator class" +msgstr "%s veri tipinin varsayılan hash operatör sınıfı yok" + +#: commands/tablecmds.c:13850 +#, c-format +msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." +msgstr "Bir hash operatör sınıfı belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan hash operatör sınıfı tanımlamalısınız." + +#: commands/tablecmds.c:13854 +#, c-format +msgid "data type %s has no default btree operator class" +msgstr "%s veri tipinin varsayılan btree operatör sınıfı yok" + +#: commands/tablecmds.c:13856 +#, c-format +msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." +msgstr "Bir btree operatör sınıfı belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan btree operatör sınıfı tanımlamalısınız." + +#: commands/tablecmds.c:13981 +#, c-format +msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" +msgstr "mevcut kısıtlamalar (constraint) \"%s\" tablosu için bölümleme kısıtını da içermektedir" + +#: commands/tablecmds.c:13985 partitioning/partbounds.c:621 partitioning/partbounds.c:666 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" +msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" +msgstr "mevcut kısıtlamalar (constraint) \"%s\" tablosu için bölümleme kısıtını da içermektedir" + +#: commands/tablecmds.c:14086 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a partition" +msgstr "\"%s\" zaten bir bölümlemedir (partition)" + +#: commands/tablecmds.c:14092 +#, c-format +msgid "cannot attach a typed table as partition" +msgstr "bir tipli (typed) tablo bölümleme olarak eklenemez" + +#: commands/tablecmds.c:14108 +#, c-format +msgid "cannot attach inheritance child as partition" +msgstr "kalıt altı (inheritance child) bölümleme olarak eklenemez" + +#: commands/tablecmds.c:14122 +#, c-format +msgid "cannot attach inheritance parent as partition" +msgstr "kalıt üstü (inheritance parent) bölümleme olarak eklenemez" + +#: commands/tablecmds.c:14156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" +msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" +msgstr "kalıcı bir nesne \"%s\" geçici nesnesine bölümleme olarak eklenemez" + +#: commands/tablecmds.c:14164 +#, c-format +msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" +msgstr "kalıcı bir nesne \"%s\" geçici nesnesine bölümleme olarak eklenemez" + +#: commands/tablecmds.c:14172 +#, c-format +msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" +msgstr "başka bir oturumun geçici nesnesinin bölümlemesi olarak eklenemez" + +#: commands/tablecmds.c:14179 +#, c-format +msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" +msgstr "başka bir oturumun geçici nesnesi bölümleme olarak eklenemez" + +#: commands/tablecmds.c:14185 +#, c-format +msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" +msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosunun bölümlemesi olarak eklenemez" + +#: commands/tablecmds.c:14193 +#, c-format +msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs" +msgstr "OID olan \"%s\" tablosu, OID olmayan \"%s\" tablosunun bölümlemesi olarak eklenemez" + +#: commands/tablecmds.c:14215 +#, c-format +msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosundaki \"%s\" sütunu \"%s\" üst nesnesinde (parent) bulunmuyor" + +#: commands/tablecmds.c:14218 +#, c-format +msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." +msgstr "Yeni bölümleme sadece üst nesnede mevcut sütunları içerebilir" + +#: commands/tablecmds.c:14230 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" +msgstr "\"%s\" tetikleyicisi \"%s\" tablosunun bölümleme olmasını engelliyor" + +#: commands/tablecmds.c:14232 commands/trigger.c:462 +#, c-format +msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" +msgstr "geçiş tablolu ROW tetikleyiciler bölümlemelerde desteklenmiyor" + +#: commands/tablecmds.c:14870 commands/tablecmds.c:14889 commands/tablecmds.c:14911 commands/tablecmds.c:14930 commands/tablecmds.c:14986 +#, c-format +msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" +msgstr "\"%s\" indeksi, \"%s\" indeksinin bölümlemesi olarak eklenemez" + +#: commands/tablecmds.c:14873 +#, c-format +msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." +msgstr "\"%s\" indeksi zaten başka bir indekse eklenmiş." + +#: commands/tablecmds.c:14892 +#, c-format +msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." +msgstr "\"%s\" indeksi \"%s\" tablosunun herhangi bir bölümlemesi üzerinde bir indeks değildir." + +#: commands/tablecmds.c:14914 +#, c-format +msgid "The index definitions do not match." +msgstr "İndeks tanımları eşleşmemektedir." + +#: commands/tablecmds.c:14933 +#, c-format +msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." +msgstr "\"%s\" indeksi, \"%s\" tablosundaki bir kısıtlamaya ait fakat \"%s\" indeksi için herhangi bir kısıtlama mevcut değil." + +#: commands/tablecmds.c:14989 +#, c-format +msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." +msgstr "\"%s\" bölümü (partition) için başka bir indeks zaten eklenmiştir." + +#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180 commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199 commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:1186 storage/file/copydir.c:47 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m" + +#: commands/tablespace.c:210 utils/adt/genfile.c:581 +#, c-format +msgid "could not stat directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizinine erişilemedi: %m" + +#: commands/tablespace.c:219 +#, c-format +msgid "\"%s\" exists but is not a directory" +msgstr "\"%s\" mevcuttur ancak bir dizin değildir" + +#: commands/tablespace.c:250 +#, c-format +msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" +msgstr "tablespace \"%s\" oluşturma hatası" + +#: commands/tablespace.c:252 +#, c-format +msgid "Must be superuser to create a tablespace." +msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." + +#: commands/tablespace.c:268 +#, c-format +msgid "tablespace location cannot contain single quotes" +msgstr "tablespace yeri adında tek tırnak bulunamaz" + +#: commands/tablespace.c:278 +#, c-format +msgid "tablespace location must be an absolute path" +msgstr "tablespace yeri gosteren ifade tam bir mutlak yol olmalıdır" + +#: commands/tablespace.c:290 +#, c-format +msgid "tablespace location \"%s\" is too long" +msgstr "tablespace yeri \"%s\" çok uzun" + +#: commands/tablespace.c:297 +#, c-format +msgid "tablespace location should not be inside the data directory" +msgstr "tablespace yeri veri dizini içinde olmamalıdır" + +#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:952 +#, c-format +msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablespace adı kabul edilemez" + +#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:953 +#, c-format +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." +msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem tablespaceler için ayrılmıştır." + +#: commands/tablespace.c:318 commands/tablespace.c:965 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" already exists" +msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut" + +#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 commands/tablespace.c:1015 commands/tablespace.c:1083 commands/tablespace.c:1216 commands/tablespace.c:1416 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil" + +#: commands/tablespace.c:436 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "tabloaralığı \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/tablespace.c:512 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" is not empty" +msgstr "\"%s\" tablespace boş değil" + +#: commands/tablespace.c:584 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" dizini mevcut değil" + +#: commands/tablespace.c:585 +#, c-format +msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." +msgstr "Sunucuyu yeniden başlatmadan önce tablespace için bu dizini oluşturun." + +#: commands/tablespace.c:590 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m" + +#: commands/tablespace.c:620 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" +msgstr "\"%s\" dizini tablespace olarak kullanımda" + +#: commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1476 storage/file/fd.c:2680 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/genfile.c:483 utils/adt/genfile.c:554 utils/adt/misc.c:436 utils/misc/tzparser.c:339 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m" + +#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757 commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 storage/file/fd.c:3110 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m" + +#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:894 +#, c-format +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "symbolic link \"%s\" kaldırma hatası: %m" + +#: commands/tablespace.c:816 commands/tablespace.c:903 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link" +msgstr "\"%s\" bir dizin ya da sembolik link değildir" + +#: commands/tablespace.c:1088 +#, c-format +msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." +msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil." + +#: commands/tablespace.c:1515 +#, c-format +msgid "directories for tablespace %u could not be removed" +msgstr "%u tablespace'inin dizinleri kaldırılamadı" + +#: commands/tablespace.c:1517 +#, c-format +msgid "You can remove the directories manually if necessary." +msgstr "Gerekirse dizinleri elle kendiniz kaldırabilirsiniz." + +#: commands/trigger.c:207 commands/trigger.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a table" +msgstr "\"%s\" bir tablodur" + +#: commands/trigger.c:209 commands/trigger.c:220 +#, c-format +msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." +msgstr "Tabloların INSTEAD OF tetikleyicileri olamaz." + +#: commands/trigger.c:237 +#, c-format +msgid "Partitioned tables cannot have BEFORE / FOR EACH ROW triggers." +msgstr "Bölümlenmiş tabloların BEFORE / FOR EACH ROW tetikleyicileri (trigger) olamaz." + +#: commands/trigger.c:255 +#, c-format +msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables." +msgstr "Bölümlenmiş tablolar üzerindeki tetikleyicilerin geçiş tabloları olamaz." + +#: commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:274 commands/trigger.c:444 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a view" +msgstr "\"%s\" bir görünümdür" + +#: commands/trigger.c:269 +#, c-format +msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." +msgstr "Görnümlerin satır-seviyesi BEFORE veya AFTER tetikleyicileri olamaz." + +#: commands/trigger.c:276 +#, c-format +msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." +msgstr "Görünümlerin TRUNCATE tetikleyicileri olamaz." + +#: commands/trigger.c:284 commands/trigger.c:291 commands/trigger.c:303 commands/trigger.c:437 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a foreign table" +msgstr "\"%s\" bir uzak tablodur" + +#: commands/trigger.c:286 +#, c-format +msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." +msgstr "Uzak tabloların INSTEAD OF tetikleyicileri olamaz" + +#: commands/trigger.c:293 +#, c-format +msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." +msgstr "Uzak tabloların TRUNCATE tetikleyicileri olamaz" + +#: commands/trigger.c:305 +#, c-format +msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." +msgstr "Uzak tabloların kısıtlama tetikleyicileri olamaz" + +#: commands/trigger.c:380 +#, c-format +msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" +msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW tetikleyicileri desteklenmiyor" + +#: commands/trigger.c:388 +#, c-format +msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" +msgstr "INSTEAD OF tetikleyicileri FOR EACH ROW olmalı" + +#: commands/trigger.c:392 +#, c-format +msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" +msgstr "INSTEAD OF tetikleyicilerinin WHEN şartı olamaz" + +#: commands/trigger.c:396 +#, c-format +msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" +msgstr "INSTEAD OF tetikleyicilerinin sütun listesi olamaz" + +#: commands/trigger.c:425 +#, c-format +msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" +msgstr "REFERENCING ibaresinde ROW değişkeni adlandırması desteklenmiyor" + +#: commands/trigger.c:426 +#, c-format +msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." +msgstr "Geçiş tablolarını adlandırırken OLD TABLE veya NEW TABLE kullanınız." + +#: commands/trigger.c:439 +#, c-format +msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." +msgstr "Uzak tablolar üzerindeki tetikleyicilerin geçiş tabloları olamaz." + +#: commands/trigger.c:446 +#, c-format +msgid "Triggers on views cannot have transition tables." +msgstr "Görünümler üzerindeki tetikleyicilerin geçiş tabloları olamaz." + +#: commands/trigger.c:466 +#, c-format +msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" +msgstr "Geçiş tablolu ROW tetikleyiciler kalıt altı (inheritance children) nesnelerde desteklenmiyor" + +#: commands/trigger.c:472 +#, c-format +msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" +msgstr "geçiş tablosu adı sadece bir AFTER tetikleyici için tanımlanabiir" + +#: commands/trigger.c:477 +#, c-format +msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" +msgstr "geçiş tablolu TRUNCATE tetikleyiciler desteklenmiyor" + +#: commands/trigger.c:494 +#, c-format +msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" +msgstr "geçiş tabloları birden fazla event'i olan tetikleyiciler için tanımlanamaz" + +#: commands/trigger.c:505 +#, c-format +msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists" +msgstr "geçiş tabloları sütun listeli tetikleyiciler için tanımlanamaz" + +#: commands/trigger.c:522 +#, c-format +msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" +msgstr "NEW TABLE sadece bir INSERT veya UPDATE tetikleyici için tanımlanabilir" + +#: commands/trigger.c:527 +#, c-format +msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" +msgstr "NEW TABLE birden fazla kez tanımlanamaz" + +#: commands/trigger.c:537 +#, c-format +msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" +msgstr "OLD TABLE sadece bir DELETE veya UPDATE tetikleyici için tanımlanabilir" + +#: commands/trigger.c:542 +#, c-format +msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" +msgstr "OLD TABLE birden fazla kez tanımlanamaz" + +#: commands/trigger.c:552 +#, c-format +msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" +msgstr "OLD TABLE adı ve NEW TABLE adı aynı olamaz" + +#: commands/trigger.c:614 commands/trigger.c:627 +#, c-format +msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" +msgstr "ifade tetikleyicinin WHEN şartı sütun adlarına referans veremez" + +#: commands/trigger.c:619 +#, c-format +msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" +msgstr "INSERT tetikleyicisinin WHEN şartı OLD değerlere referans veremez" + +#: commands/trigger.c:632 +#, c-format +msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" +msgstr "DELETE tetikleyicisinin WHEN şartı NEW değerlere referans veremez" + +#: commands/trigger.c:637 +#, c-format +msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" +msgstr "BEFORE tetikleyicinin WHEN şartı NEW sistem sütunlarına referans veremez" + +#: commands/trigger.c:810 commands/trigger.c:1705 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "\"%2$s\" nesnesi için \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut" + +#: commands/trigger.c:1230 +msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." +msgstr "Başvurulan tablonun UPDATE tetikleyicisi bulundu." + +#: commands/trigger.c:1231 +msgid "Found referenced table's DELETE trigger." +msgstr "Başvurulan tablonun DELETE tetikleyicisi bulundu." + +#: commands/trigger.c:1232 +msgid "Found referencing table's trigger." +msgstr "Başvurulan tablonun tetikleyicisi bulundu." + +#: commands/trigger.c:1341 commands/trigger.c:1357 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" +msgstr "\"%s\" %s kısıtlamasına ait eksik tetikleyicisi yok sayılıyor" + +#: commands/trigger.c:1370 +#, c-format +msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" +msgstr "tetikleyicisi grubu \"%s\" %s kısıtlamasına dönüştürülüyor" + +#: commands/trigger.c:1591 commands/trigger.c:1750 commands/trigger.c:1886 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil" + +#: commands/trigger.c:1833 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" +msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem tetikleyicisidir" + +#: commands/trigger.c:2433 +#, c-format +msgid "trigger function %u returned null value" +msgstr "%u trigger fonksiyonu null değerini döndürdü" + +#: commands/trigger.c:2499 commands/trigger.c:2714 commands/trigger.c:2933 commands/trigger.c:3223 +#, c-format +msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" +msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez" + +#: commands/trigger.c:3285 executor/nodeModifyTable.c:751 executor/nodeModifyTable.c:1211 +#, c-format +msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:3286 executor/nodeModifyTable.c:752 executor/nodeModifyTable.c:1212 +#, c-format +msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." +msgstr "değişiklikleri diğer satırlara aksettirmek için BEFORE yerine AFTER tetikleyici kullanmayı düşünün" + +#: commands/trigger.c:3300 executor/execMain.c:2722 executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:764 executor/nodeModifyTable.c:1224 executor/nodeModifyTable.c:1400 +#, c-format +msgid "could not serialize access due to concurrent update" +msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor" + +#: commands/trigger.c:3304 executor/execMain.c:2726 executor/execMain.c:2801 executor/nodeLockRows.c:224 +#, c-format +msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:5429 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" +msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint değildir" + +#: commands/trigger.c:5452 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil" + +#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:679 +#, c-format +msgid "function %s should return type %s" +msgstr "%s fonksiyonu %s tipini döndürmeli" + +#: commands/tsearchcmds.c:192 +#, c-format +msgid "must be superuser to create text search parsers" +msgstr "metin arama ayrıştırıcısı yaratmak için superuser olmalısınız" + +#: commands/tsearchcmds.c:240 +#, c-format +msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı tanımlanamadı" + +#: commands/tsearchcmds.c:250 +#, c-format +msgid "text search parser start method is required" +msgstr "metin arama ayrışırıcısının start metodu eksiktir" + +#: commands/tsearchcmds.c:255 +#, c-format +msgid "text search parser gettoken method is required" +msgstr "metin arama ayrışırıcısının gettoken metodu eksiktir" + +#: commands/tsearchcmds.c:260 +#, c-format +msgid "text search parser end method is required" +msgstr "metin arama ayrışırıcısının end metodu eksiktir" + +#: commands/tsearchcmds.c:265 +#, c-format +msgid "text search parser lextypes method is required" +msgstr "metin arama ayrışırıcısının lextypes metodu eksiktir" + +#: commands/tsearchcmds.c:384 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not accept options" +msgstr "\"%s\" metin arama şeması seçenek kabul etmiyor" + +#: commands/tsearchcmds.c:458 +#, c-format +msgid "text search template is required" +msgstr "metin arama şablonu eksiktir" + +#: commands/tsearchcmds.c:746 +#, c-format +msgid "must be superuser to create text search templates" +msgstr "metin arama şablonu yaratmak için superuser olmalısınız" + +#: commands/tsearchcmds.c:783 +#, c-format +msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "metin araama şablonu parametresi \"%s\" tanınmıyor" + +#: commands/tsearchcmds.c:793 +#, c-format +msgid "text search template lexize method is required" +msgstr "metin arama şablonun lexsize metodu eksiktir" + +#: commands/tsearchcmds.c:1000 +#, c-format +msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\"metin arama yapılandırma parametresi bulunamadı" + +#: commands/tsearchcmds.c:1007 +#, c-format +msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" +msgstr "hem PARSER hem de COPY seçenekleri belirtilemez" + +#: commands/tsearchcmds.c:1043 +#, c-format +msgid "text search parser is required" +msgstr "metin arama ayrıştırıcısı eksiktir" + +#: commands/tsearchcmds.c:1265 +#, c-format +msgid "token type \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" token tipi mevcut değil" + +#: commands/tsearchcmds.c:1486 +#, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" token tipi için eşleştirme mevcut değil" + +#: commands/tsearchcmds.c:1492 +#, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" token tipi için eşleştirme mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/tsearchcmds.c:1647 commands/tsearchcmds.c:1758 +#, c-format +msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" +msgstr "geçersiz parametre liste biçimi: \"%s\"" + +#: commands/typecmds.c:180 +#, c-format +msgid "must be superuser to create a base type" +msgstr "base tip oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." + +#: commands/typecmds.c:287 commands/typecmds.c:1483 +#, c-format +msgid "type attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" type attribute bulunamadı" + +#: commands/typecmds.c:343 +#, c-format +msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" +msgstr "geçersiz tip kategorisi \"%s\": basit ASCII olmalı" + +#: commands/typecmds.c:362 +#, c-format +msgid "array element type cannot be %s" +msgstr "array element veri tipi %s olamaz" + +#: commands/typecmds.c:394 +#, c-format +msgid "alignment \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" hizalanması (alignment) tanınmamaktadır" + +#: commands/typecmds.c:411 +#, c-format +msgid "storage \"%s\" not recognized" +msgstr "storage \"%s\" tanınmamaktadır" + +#: commands/typecmds.c:422 +#, c-format +msgid "type input function must be specified" +msgstr "tipin giriş fonksiyonu belirtilmelidir" + +#: commands/typecmds.c:426 +#, c-format +msgid "type output function must be specified" +msgstr "tipin çıkış fonksiyonu belirtilmelidir" + +#: commands/typecmds.c:431 +#, c-format +msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" +msgstr "type modifier input function olmadan type modifier output function kullanmak anlamsızdır" + +#: commands/typecmds.c:461 +#, c-format +msgid "type input function %s must return type %s" +msgstr " %s type input function %s tipini döndürmelidir" + +#: commands/typecmds.c:478 +#, c-format +msgid "type output function %s must return type %s" +msgstr " %s type output function %s tipini döndürmelidir" + +#: commands/typecmds.c:487 +#, c-format +msgid "type receive function %s must return type %s" +msgstr " %s type receive function %s tipini döndürmelidir" + +#: commands/typecmds.c:496 +#, c-format +msgid "type send function %s must return type %s" +msgstr " %s type send function %s tipini döndürmelidir" + +#: commands/typecmds.c:561 +#, c-format +msgid "type input function %s should not be volatile" +msgstr "%s type input fonksiyonu volatil olmamalıdır" + +#: commands/typecmds.c:566 +#, c-format +msgid "type output function %s should not be volatile" +msgstr "%s type output fonksiyonu volatil olmamalıdır" + +#: commands/typecmds.c:571 +#, c-format +msgid "type receive function %s should not be volatile" +msgstr " %s type receive fonksiyonu volatil olmamalıdır" + +#: commands/typecmds.c:576 +#, c-format +msgid "type send function %s should not be volatile" +msgstr "%s type send fonksiyonu volatil olmamalıdır" + +#: commands/typecmds.c:581 +#, c-format +msgid "type modifier input function %s should not be volatile" +msgstr "%s type modifier input fonksiyonu volatile olmamalıdır" + +#: commands/typecmds.c:586 +#, c-format +msgid "type modifier output function %s should not be volatile" +msgstr "%s type modifier output fonksiyonu volatil olmamalıdır" + +#: commands/typecmds.c:813 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" +msgstr "\"%s\" tipi bir domain için geçerli bir tip değildir" + +#: commands/typecmds.c:899 +#, c-format +msgid "multiple default expressions" +msgstr "birden fazla varsayılan ifade" + +#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:970 +#, c-format +msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" +msgstr "çakışan NULL/NOT NULL constraint" + +#: commands/typecmds.c:986 +#, c-format +msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgstr "domain'ler için kontrol kısıtlamaları NO INHERIT olarak belirtilemez" + +#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2581 +#, c-format +msgid "unique constraints not possible for domains" +msgstr "domain'ler için unique constraint kullanılamaz" + +#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2587 +#, c-format +msgid "primary key constraints not possible for domains" +msgstr "domain'ler için primary key constraint kullanılamaz" + +#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2593 +#, c-format +msgid "exclusion constraints not possible for domains" +msgstr "domain'ler için exclusion constraint kullanılamaz" + +#: commands/typecmds.c:1013 commands/typecmds.c:2599 +#, c-format +msgid "foreign key constraints not possible for domains" +msgstr "domain'ler için foreign key constraint kullanılamaz" + +#: commands/typecmds.c:1022 commands/typecmds.c:2608 +#, c-format +msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" +msgstr "constraint ertelenebirliği domainlerde belirtilemez" + +#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2319 +#, c-format +msgid "%s is not an enum" +msgstr "" +"%s bir enum\n" +" değildir" + +#: commands/typecmds.c:1491 +#, c-format +msgid "type attribute \"subtype\" is required" +msgstr "tip niteliği \"alttip\" (subtype) belirtilmesi gerekiyor" + +#: commands/typecmds.c:1496 +#, c-format +msgid "range subtype cannot be %s" +msgstr "aralaık (range) alttipi %s olamaz" + +#: commands/typecmds.c:1515 +#, c-format +msgid "range collation specified but subtype does not support collation" +msgstr "aralık karşılaştırması belirtilmiş fakat alttip karşılaştırmayı desteklemiyor" + +#: commands/typecmds.c:1748 +#, c-format +msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor" + +#: commands/typecmds.c:1799 +#, c-format +msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" +msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor" + +#: commands/typecmds.c:1898 +#, c-format +msgid "typmod_in function %s must return type %s" +msgstr " %s typmod_in fonksiyonu %s tipini döndürmelidir" + +#: commands/typecmds.c:1925 +#, c-format +msgid "typmod_out function %s must return type %s" +msgstr "%s typmod_out fonksiyonu %s tipini döndürmelidir" + +#: commands/typecmds.c:1952 +#, c-format +msgid "type analyze function %s must return type %s" +msgstr "%s tip analiz fonksiyonu %s tipini döndürmelidir" + +#: commands/typecmds.c:1998 +#, c-format +msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." +msgstr "Aralık tipi için operator sınıfı belirtmeli veya alttipi için varsayılan operator sınıfı tanımlamalısınız." + +#: commands/typecmds.c:2029 +#, c-format +msgid "range canonical function %s must return range type" +msgstr " %s aralık (range) canonical fonksiyonu aralık tipini döndürmelidir" + +#: commands/typecmds.c:2035 +#, c-format +msgid "range canonical function %s must be immutable" +msgstr "%s aralık (range) canonical fonksiyonu immutable olmalıdır" + +#: commands/typecmds.c:2071 +#, c-format +msgid "range subtype diff function %s must return type %s" +msgstr "%s range subtype diff fonksiyonu %s tipini döndürmelidir" + +#: commands/typecmds.c:2078 +#, c-format +msgid "range subtype diff function %s must be immutable" +msgstr "%s range subtype diff fonksiyonu immutable olmalıdır" + +#: commands/typecmds.c:2105 +#, c-format +msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "binary upgrade modda pg_type dizi OID değeri ayarlanmamış" + +#: commands/typecmds.c:2409 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" +msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut" + +#: commands/typecmds.c:2522 commands/typecmds.c:2705 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%2$s\" domain'in \"%1$s\" kısıtlaması mevcut değil" + +#: commands/typecmds.c:2526 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%2$s\" domain'in \"%1$s\" kısıtlaması mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/typecmds.c:2711 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" +msgstr "\"%2$s\" domain'in \"%1$s\" kısıtlaması bir kontrol kısıtlaması değil" + +#: commands/typecmds.c:2817 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" +msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut" + +#: commands/typecmds.c:3045 commands/typecmds.c:3252 commands/typecmds.c:3334 commands/typecmds.c:3521 +#, c-format +msgid "%s is not a domain" +msgstr "%s bir domain değildir" + +#: commands/typecmds.c:3079 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" +msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut" + +#: commands/typecmds.c:3130 +#, c-format +msgid "cannot use table references in domain check constraint" +msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz" + +#: commands/typecmds.c:3264 commands/typecmds.c:3346 commands/typecmds.c:3638 +#, c-format +msgid "%s is a table's row type" +msgstr "%s bir tablo satır tipidir" + +#: commands/typecmds.c:3266 commands/typecmds.c:3348 commands/typecmds.c:3640 +#, c-format +msgid "Use ALTER TABLE instead." +msgstr "Bunun yerine ALTER TABLE kullanın." + +#: commands/typecmds.c:3273 commands/typecmds.c:3355 commands/typecmds.c:3553 +#, c-format +msgid "cannot alter array type %s" +msgstr "%s array tipi değiştirilemez" + +#: commands/typecmds.c:3275 commands/typecmds.c:3357 commands/typecmds.c:3555 +#, c-format +msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." +msgstr "%s tipini değiştirebilirsiniz, aynı zamanda array type de değiştirilecektir." + +#: commands/typecmds.c:3623 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" + +#: commands/user.c:141 +#, c-format +msgid "SYSID can no longer be specified" +msgstr "SYSID artık belirtilemez" + +#: commands/user.c:295 +#, c-format +msgid "must be superuser to create superusers" +msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız" + +#: commands/user.c:302 +#, c-format +msgid "must be superuser to create replication users" +msgstr "replikasyon kullanıcılarını oluşturmak için superuser olmalısınız" + +#: commands/user.c:309 commands/user.c:707 +#, c-format +msgid "must be superuser to change bypassrls attribute" +msgstr "bypassrls niteliğini değiştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız." + +#: commands/user.c:316 +#, c-format +msgid "permission denied to create role" +msgstr "rol oluşturılmasına izin verilmedi." + +#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202 gram.y:14872 gram.y:14910 utils/adt/acl.c:5267 utils/adt/acl.c:5273 +#, c-format +msgid "role name \"%s\" is reserved" +msgstr "\"%s\" rol adı sistem tarafından kullanılmaktadır" + +#: commands/user.c:328 commands/user.c:1197 commands/user.c:1204 +#, c-format +msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." +msgstr "\"pg_\" ile başlayan rol adları sistem için ayrılmıştır" + +#: commands/user.c:340 commands/user.c:1210 +#, c-format +msgid "role \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut" + +#: commands/user.c:406 commands/user.c:816 +#, c-format +msgid "empty string is not a valid password, clearing password" +msgstr "boş string geçerli bir parola değildir, parola temizleniyor" + +#: commands/user.c:437 +#, c-format +msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "biary upgrade modundayken pg_authid OID değeri ayarlanmamış" + +#: commands/user.c:693 commands/user.c:915 commands/user.c:1449 commands/user.c:1593 +#, c-format +msgid "must be superuser to alter superusers" +msgstr "superuserleri değiştirmek için superuser olmalısınız" + +#: commands/user.c:700 +#, c-format +msgid "must be superuser to alter replication users" +msgstr "replikasyon kullanıcılarını değiştirmek için superuser olmalısınız" + +#: commands/user.c:723 commands/user.c:923 +#, c-format +msgid "permission denied" +msgstr "erişim engellendi" + +#: commands/user.c:953 +#, c-format +msgid "must be superuser to alter settings globally" +msgstr "ayarları evrensel olarak değiştirmek için superuser olmalısınız" + +#: commands/user.c:975 +#, c-format +msgid "permission denied to drop role" +msgstr "rol kaldırılmasına izin verilmedi" + +#: commands/user.c:999 +#, c-format +msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" +msgstr "DROP ROLE içinde özel rol belirtici kullanılamaz" + +#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822 commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5124 utils/adt/acl.c:5171 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5217 utils/init/miscinit.c:599 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" rolü mevcut değil" + +#: commands/user.c:1014 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "rol \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" + +#: commands/user.c:1026 commands/user.c:1030 +#, c-format +msgid "current user cannot be dropped" +msgstr "geçerli kullanıcı kaldıramaz" + +#: commands/user.c:1034 +#, c-format +msgid "session user cannot be dropped" +msgstr "oturum kullanıcısı kaldıramaz" + +#: commands/user.c:1045 +#, c-format +msgid "must be superuser to drop superusers" +msgstr "superuser kullanıcıları drop etmek için superuser olmalısınız" + +#: commands/user.c:1061 +#, c-format +msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" +msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırılamıyor" + +#: commands/user.c:1182 +#, c-format +msgid "session user cannot be renamed" +msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez" + +#: commands/user.c:1186 +#, c-format +msgid "current user cannot be renamed" +msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez" + +#: commands/user.c:1220 +#, c-format +msgid "must be superuser to rename superusers" +msgstr "superuser kullanıcıların adlarını değiştirmek için superuser olmalısınız" + +#: commands/user.c:1227 +#, c-format +msgid "permission denied to rename role" +msgstr "rol adını değiştirilmesine izin verilmedi" + +#: commands/user.c:1248 +#, c-format +msgid "MD5 password cleared because of role rename" +msgstr "rol adı değiştirildiği için MD5 şifresi sıfırlanmıştır" + +#: commands/user.c:1308 +#, c-format +msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" +msgstr "GRANT/REVOKE/ROLE içinde sütun adları dahil edilemez" + +#: commands/user.c:1346 +#, c-format +msgid "permission denied to drop objects" +msgstr "nesne düşürülmesine izin verilmedi" + +#: commands/user.c:1373 commands/user.c:1382 +#, c-format +msgid "permission denied to reassign objects" +msgstr "nesne sahipliğini değiştirmeye izin verilmedi" + +#: commands/user.c:1457 commands/user.c:1601 +#, c-format +msgid "must have admin option on role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rolünde admin opsiyonuna sahip olmalıdır" + +#: commands/user.c:1474 +#, c-format +msgid "must be superuser to set grantor" +msgstr "atama etkisine sahipliğini dağıtmak için superuser olmalısınız" + +#: commands/user.c:1499 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahildir" + +#: commands/user.c:1514 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rolü zaten \"%s\" rolüne dahildir" + +#: commands/user.c:1623 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir" + +#: commands/vacuum.c:111 +#, c-format +msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided" +msgstr "bir sütun listesi verildiği zaman ANALAYZE seçeneği belirtilmelidir" + +#: commands/vacuum.c:203 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" +msgstr "%s, VACUUM veya ANALYZE 'dan çalıştırılamaz" + +#: commands/vacuum.c:213 +#, c-format +msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL" +msgstr "DISABLE_PAGE_SKIPPING VACUUM seçeneği FULL ile kullanılamaz" + +#: commands/vacuum.c:657 +#, c-format +msgid "oldest xmin is far in the past" +msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır" + +#: commands/vacuum.c:658 +#, c-format +msgid "" +"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots." +msgstr "" +"Başa sarma (wraparound) probleminden kaçınmak için açık işlemleri (transaction) kapatın.\n" +"Ayrıca eski prepared transaction'ları commit ya da roll back etmeniz, veya eski replikasyon slotlarını kaldırmanız gerekebilir." + +#: commands/vacuum.c:698 +#, c-format +msgid "oldest multixact is far in the past" +msgstr "en eski multixact çok uzun zaman önce yaratılmıştır" + +#: commands/vacuum.c:699 +#, c-format +msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." +msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için multixactlı aktif transactionları kapatın." + +#: commands/vacuum.c:1245 +#, c-format +msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" +msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler" + +#: commands/vacuum.c:1246 +#, c-format +msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." +msgstr "transaction-wraparound veri kaybını zaten yaşamış olabilirsiniz." + +#: commands/vacuum.c:1418 +#, c-format +msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" +msgstr "\"%s\"nin vacuum'u atlanıyor --- kilit kullanılabilir değil" + +#: commands/vacuum.c:1423 +#, c-format +msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists" +msgstr "\"%s\"nin vacuum'u atlanıyor --- nesne artık mevcut değil" + +#: commands/vacuum.c:1447 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" +msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece superuser onu vacuum edebilir" + +#: commands/vacuum.c:1451 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" +msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece superuser veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir" + +#: commands/vacuum.c:1455 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" +msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir" + +#: commands/vacuum.c:1472 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" +msgstr "\"%s\" atlanıyor --- talblo harici nesneler ve sistem tablolaları vacuum edilemez" + +#: commands/vacuumlazy.c:378 +#, c-format +msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik agresif vacuum'u: indeks taramaları :%d\n" + +#: commands/vacuumlazy.c:380 +#, c-format +msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik vacuum'u: indeks taramaları :%d\n" + +#: commands/vacuumlazy.c:386 +#, c-format +msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n" +msgstr "sayfalar (page): %u kaldırıldı, %u duruyor, %u pinler dolayısıyla atlanan, %u frozen atlanan\n" + +#: commands/vacuumlazy.c:392 +#, c-format +msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n" +msgstr "satırlar (tuple): %.0f kaldırıldı, %.0f duruyor, %.0f ölü fakat henüz kaldırılabilir olmayan, en eski xmin: %u\n" + +#: commands/vacuumlazy.c:398 +#, c-format +msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" +msgstr "buffer kullanımı: %d isabet, %d kaçan, %d kirli\n" + +#: commands/vacuumlazy.c:402 +#, c-format +msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" +msgstr "ort. okuma yazma hızı: %.3f MB/s, ort. yazma hızı: %.3f MB/s\n" + +#: commands/vacuumlazy.c:404 +#, c-format +msgid "system usage: %s" +msgstr "sistem kullanımı: %s" + +#: commands/vacuumlazy.c:500 +#, c-format +msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" agresif olarak vacuum ediliyor" + +#: commands/vacuumlazy.c:881 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" +msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum" + +#: commands/vacuumlazy.c:1417 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" +msgstr "\"%1$s\": %3$u sayfada %2$.0f satır sürümü kaldırılmış" + +#: commands/vacuumlazy.c:1427 +#, c-format +msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n" +msgstr "%.0f ölü satır sürümü şu an kaldırılamıyor, en eski xmin: %u\n" + +#: commands/vacuumlazy.c:1429 +#, c-format +msgid "There were %.0f unused item pointers.\n" +msgstr "%.0f kullanılmayan item pointeri vardı.\n" + +#: commands/vacuumlazy.c:1431 +#, c-format +msgid "Skipped %u page due to buffer pins, " +msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, " +msgstr[0] "Buffer pin'lerinden dolayı %u sayfa atlandı," +msgstr[1] "Buffer pin'lerinden dolayı %u sayfa atlandı," + +#: commands/vacuumlazy.c:1435 +#, c-format +msgid "%u frozen page.\n" +msgid_plural "%u frozen pages.\n" +msgstr[0] "%u dondurulmuş (frozen) sayfa.\n" +msgstr[1] "%u dondurulmuş (frozen) sayfa.\n" + +#: commands/vacuumlazy.c:1439 +#, c-format +msgid "%u page is entirely empty.\n" +msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" +msgstr[0] "%u sayfa tamamen boş.\n" +msgstr[1] "%u sayfa tamamen boş.\n" + +#: commands/vacuumlazy.c:1443 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "%s." + +#: commands/vacuumlazy.c:1446 +#, c-format +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" +msgstr "\"%1$s\": bulunan %2$.0f kaldırılabilen, %3$.0f sabit satır sürümleri, toplam %5$u sayfanın %4$u i" + +#: commands/vacuumlazy.c:1515 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" +msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış" + +#: commands/vacuumlazy.c:1704 +#, c-format +msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" +msgstr "\"%s\" indeksi tarandı, %d satır sürümü kaldırıldı" + +#: commands/vacuumlazy.c:1756 +#, c-format +msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" +msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa" + +#: commands/vacuumlazy.c:1760 +#, c-format +msgid "" +"%.0f index row versions were removed.\n" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f index sürüm satırı kaldırıldı.\n" +"%u index sayfası silindi, %u şu an kullanılabilir.\n" +"%s" + +#: commands/vacuumlazy.c:1855 +#, c-format +msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" +msgstr "\"%s\": çakışan kilit isteğinden dolayı \"truncate\" durduruluyor" + +#: commands/vacuumlazy.c:1920 +#, c-format +msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" +msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür" + +#: commands/vacuumlazy.c:1985 +#, c-format +msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" +msgstr "\"%s\": çakışan kilit isteğinden dolayı \"truncate\" askıya alınıyor (suspend)" + +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10295 utils/misc/guc.c:10357 +#, c-format +msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." +msgstr "Anahtar kelime anlaşılamıyor: \"%s\"." + +#: commands/variable.c:177 +#, c-format +msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." +msgstr "Çakışan \"datestyle\" tanımları." + +#: commands/variable.c:299 +#, c-format +msgid "Cannot specify months in time zone interval." +msgstr "Saat dilimi aralığında aylar tanımlanamıyor." + +#: commands/variable.c:305 +#, c-format +msgid "Cannot specify days in time zone interval." +msgstr "saat dilimiaralığında günler belirtilemiyor." + +#: commands/variable.c:343 commands/variable.c:425 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" +msgstr "\"%s\" zaman dilimi artış saniyeleri kullanmaktadır" + +#: commands/variable.c:345 commands/variable.c:427 +#, c-format +msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." +msgstr "PostgreSQL, artış saniyeleri desteklememektedir." + +#: commands/variable.c:354 +#, c-format +msgid "UTC timezone offset is out of range." +msgstr "UTC sat dilimi kaydırma (offset) değeri aralık dışında." + +#: commands/variable.c:494 +#, c-format +msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" +msgstr "salt okunur transaction içinde okuma-yazma moduna ayarlanamıyor" + +#: commands/variable.c:501 +#, c-format +msgid "transaction read-write mode must be set before any query" +msgstr "transaction okuma-yazma modu bir sorgudan daha önce ayarlanmalıdır" + +#: commands/variable.c:508 +#, c-format +msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" +msgstr "kurtarma sırasında transaction okuma-yazma modu ayarlanamıyor" + +#: commands/variable.c:557 +#, c-format +msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" +msgstr "bir sorgudan önce SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmalıdır" + +#: commands/variable.c:564 +#, c-format +msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" +msgstr "subtransaction içinde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmamalıdır" + +#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1603 +#, c-format +msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" +msgstr "hot standby'da serializable mode kullanılamaz" + +#: commands/variable.c:572 +#, c-format +msgid "You can use REPEATABLE READ instead." +msgstr "Onun yerine REPEATABLE READ kullanabilirsiniz." + +#: commands/variable.c:620 +#, c-format +msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" +msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE bir alt işlem (subtransaction) içinde çağırılamaz" + +#: commands/variable.c:626 +#, c-format +msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" +msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE herhangi bir sorgudan önce çağırılmalıdır" + +#: commands/variable.c:708 +#, c-format +msgid "Conversion between %s and %s is not supported." +msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir." + +#: commands/variable.c:715 +#, c-format +msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." +msgstr "Şu anda \"lient-encoding\" değiştirilemiyor." + +#: commands/variable.c:776 +#, c-format +msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation" +msgstr "paralel işlem sırasında client_encoding değiştirilemez." + +#: commands/variable.c:912 +#, c-format +msgid "permission denied to set role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rolü ayarlanması engellendi" + +#: commands/view.c:54 +#, c-format +msgid "invalid value for \"check_option\" option" +msgstr "\"check_option\" seçeneği için geçersiz değer" + +#: commands/view.c:55 +#, c-format +msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." +msgstr "Geçerli değerler \"local\" ve \"cascaded\"." + +#: commands/view.c:101 +#, c-format +msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" view sütunu için hangi collation kullanılacağı belirlenemedi" + +#: commands/view.c:115 +#, c-format +msgid "view must have at least one column" +msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır" + +#: commands/view.c:281 commands/view.c:293 +#, c-format +msgid "cannot drop columns from view" +msgstr "view'den sütun silinemez" + +#: commands/view.c:298 +#, c-format +msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "view sütunu \"%s\" den \"%s\" e ad değiştirme hatası" + +#: commands/view.c:306 +#, c-format +msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" +msgstr "\"%s\" view sütununun tipi %s'den %s'ye değiştirilemiyor" + +#: commands/view.c:451 +#, c-format +msgid "views must not contain SELECT INTO" +msgstr "görünüm (view) içerisinde SELECT INTO kullanılamaz" + +#: commands/view.c:463 +#, c-format +msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" +msgstr "görünümler WITH içinde veri değiştiren ifadeler bulundurmamalı" + +#: commands/view.c:533 +#, c-format +msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" +msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir" + +#: commands/view.c:541 +#, c-format +msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" +msgstr "görünümler veri sakl" + +#: commands/view.c:555 +#, c-format +msgid "view \"%s\" will be a temporary view" +msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır" + +#: executor/execCurrent.c:77 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" +msgstr "\"%s\" imleci SELECT sorgusu değil" + +#: executor/execCurrent.c:83 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" +msgstr "önceki işlemden \"%s\" cursoru tutulmaktadır" + +#: executor/execCurrent.c:115 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" cursor'ında, \"%s\" tablosuna çoklu OR UPDATE/SHARE referansı bulunuyor" + +#: executor/execCurrent.c:124 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" cursor'ında, \"%s\" tablosuna FOR UPDATE/SHARE referansı bulunmuyor" + +#: executor/execCurrent.c:134 executor/execCurrent.c:177 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" +msgstr " \"%s\" imleci (cursor) bir satıra konumlandırılmamış" + +#: executor/execCurrent.c:164 executor/execCurrent.c:219 executor/execCurrent.c:231 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" imleci (cursor) \"%s\" tablosunun basit güncellenebilir bir taraması (scan) değildir" + +#: executor/execCurrent.c:273 executor/execExprInterp.c:2311 +#, c-format +msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" +msgstr "" + +#: executor/execCurrent.c:285 executor/execExprInterp.c:2323 +#, c-format +msgid "no value found for parameter %d" +msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı" + +#: executor/execExpr.c:856 parser/parse_agg.c:794 +#, c-format +msgid "window function calls cannot be nested" +msgstr "window fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz" + +#: executor/execExpr.c:1314 +#, c-format +msgid "target type is not an array" +msgstr "hedef tipi array değildir" + +#: executor/execExpr.c:1646 +#, c-format +msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" +msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip" + +#: executor/execExpr.c:2181 executor/execSRF.c:697 parser/parse_func.c:126 parser/parse_func.c:621 parser/parse_func.c:995 +#, c-format +msgid "cannot pass more than %d argument to a function" +msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr[0] "bir fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez" +msgstr[1] "bir fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez" + +#: executor/execExpr.c:2479 executor/execExpr.c:2485 executor/execExprInterp.c:2640 utils/adt/arrayfuncs.c:261 utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1289 utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5291 utils/adt/arrayfuncs.c:5808 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır" + +#: executor/execExprInterp.c:1879 +#, c-format +msgid "attribute %d of type %s has been dropped" +msgstr "attribute %d (%s tipinin) çıkarıldı (drop)" + +#: executor/execExprInterp.c:1885 +#, c-format +msgid "attribute %d of type %s has wrong type" +msgstr "attribute %d (%s tipinin) yanlış tipe sahiptir" + +#: executor/execExprInterp.c:1887 executor/execExprInterp.c:2913 executor/execExprInterp.c:2960 +#, c-format +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "Tablonun tipi %s iken, sorgu %s beklemektedir." + +#: executor/execExprInterp.c:2401 +#, c-format +msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" +msgstr "Bu tablo tipi için WHERE CURRENT OF desteklenmemektedir" + +#: executor/execExprInterp.c:2618 +#, c-format +msgid "cannot merge incompatible arrays" +msgstr "uyumsuz dizinleri birleştirilemez" + +#: executor/execExprInterp.c:2619 +#, c-format +msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." +msgstr "%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez" + +#: executor/execExprInterp.c:2660 executor/execExprInterp.c:2690 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar" + +#: executor/execExprInterp.c:2912 executor/execExprInterp.c:2959 +#, c-format +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "attribute %d yalnış tipe sahiptir" + +#: executor/execExprInterp.c:3069 +#, c-format +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "atamada array subscript null olamaz" + +#: executor/execExprInterp.c:3502 utils/adt/domains.c:149 +#, c-format +msgid "domain %s does not allow null values" +msgstr "%s domaini null değerleri almamaktadır" + +#: executor/execExprInterp.c:3517 utils/adt/domains.c:184 +#, c-format +msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir" + +#: executor/execExprInterp.c:3888 executor/execExprInterp.c:3905 executor/execExprInterp.c:4007 executor/nodeModifyTable.c:106 executor/nodeModifyTable.c:117 executor/nodeModifyTable.c:134 executor/nodeModifyTable.c:142 +#, c-format +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve tablonun sonuç satırı uyuşmamaktadır" + +#: executor/execExprInterp.c:3889 +#, c-format +msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi." +msgstr[1] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi." + +#: executor/execExprInterp.c:3906 executor/nodeModifyTable.c:118 +#, c-format +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor." + +#: executor/execExprInterp.c:4008 executor/execSRF.c:953 +#, c-format +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı." + +#: executor/execIndexing.c:543 +#, c-format +msgid "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion constraints as arbiters" +msgstr "ON CONFLICT ertelenebilir unique kısıtlamalarını/exclusion kısıtlamalarını belirleyici olarak desteklemiyor" + +#: executor/execIndexing.c:818 +#, c-format +msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" +msgstr "\"%s\" eclusion kıstılaması (constraint) oluşturulamadı" + +#: executor/execIndexing.c:821 +#, c-format +msgid "Key %s conflicts with key %s." +msgstr "%s anahtarı, %s anahtarı ile uyuşmuyor." + +#: executor/execIndexing.c:823 +#, c-format +msgid "Key conflicts exist." +msgstr "Anahtar uyuşmazlıkları mevcut." + +#: executor/execIndexing.c:829 +#, c-format +msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" +msgstr "uyuşmayan kayıt, \"%s\" exclusion kısıtlamasını ihlal etmektedir" + +#: executor/execIndexing.c:832 +#, c-format +msgid "Key %s conflicts with existing key %s." +msgstr "%s anahtarı, mevcut %s anahtarıyla uyuşmuyor." + +#: executor/execIndexing.c:834 +#, c-format +msgid "Key conflicts with existing key." +msgstr "Anahtar mevcut anahtarla uyuşmuyor." + +#: executor/execMain.c:1119 +#, c-format +msgid "cannot change sequence \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sequence değiştirilemez" + +#: executor/execMain.c:1125 +#, c-format +msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" TOAST objesi değiştirilemez" + +#: executor/execMain.c:1143 rewrite/rewriteHandler.c:2752 +#, c-format +msgid "cannot insert into view \"%s\"" +msgstr "\"%s\" view yazma hatası" + +#: executor/execMain.c:1145 rewrite/rewriteHandler.c:2755 +#, c-format +msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "View'e kayıt eklemeyi (insert) etkinleştirmek için, INSTEAD OF INSERT trigger'ı ya da şartsız bir ON INSERT DO INSTEAD kuralı oluşturun." + +#: executor/execMain.c:1151 rewrite/rewriteHandler.c:2760 +#, c-format +msgid "cannot update view \"%s\"" +msgstr "\"%s\" view'i değiştirilemiyor" + +#: executor/execMain.c:1153 rewrite/rewriteHandler.c:2763 +#, c-format +msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "View'de kayıt güncellemeyi (update) etkinleştirmek için, INSTEAD OF UPDATE trigger'ı ya da şartsız bir ON UPDATE DO INSTEAD kuralı oluşturun." + +#: executor/execMain.c:1159 rewrite/rewriteHandler.c:2768 +#, c-format +msgid "cannot delete from view \"%s\"" +msgstr "\"%s\" view'i silme hatası" + +#: executor/execMain.c:1161 rewrite/rewriteHandler.c:2771 +#, c-format +msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "View'den silme işlemini etkinleştirmek için, INSTEAD OF DELETE veya şartsız bir ON DELETE DO INSTEAD kuralı oluşturun." + +#: executor/execMain.c:1172 +#, c-format +msgid "cannot change materialized view \"%s\"" +msgstr "\"%s\" materialized view'i değiştirilemiyor" + +#: executor/execMain.c:1184 +#, c-format +msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" foreign tablosuna insert yapılamıyor" + +#: executor/execMain.c:1190 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" +msgstr "\"%s\" foreign tablosu insert işlemine izin vermiyor" + +#: executor/execMain.c:1197 +#, c-format +msgid "cannot update foreign table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" foreign tablosu güncellenemiyor (update)" + +#: executor/execMain.c:1203 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" +msgstr "%s foreign tablosu güncellemelere (update) izin vermiyor" + +#: executor/execMain.c:1210 +#, c-format +msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" foreign tablosundan silme işlemi yapılamıyor" + +#: executor/execMain.c:1216 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" +msgstr "\"%s\" foreign tablosu silme işlemlerine izin vermiyor" + +#: executor/execMain.c:1227 +#, c-format +msgid "cannot change relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesi değiştirilemiyor" + +#: executor/execMain.c:1254 +#, c-format +msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sequence'inde satırlar kilitlenemiyor" + +#: executor/execMain.c:1261 +#, c-format +msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" TOAST nesnesinde satırlar kilitlenemiyor değiştirilemez" + +#: executor/execMain.c:1268 +#, c-format +msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" +msgstr "\"%s\" view'indeki satırlar kilitlenemiyor" + +#: executor/execMain.c:1276 +#, c-format +msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" +msgstr "\"%s\" materialized view'indeki satırlar kilitlenemiyor kopyalanamıyor" + +#: executor/execMain.c:1285 executor/execMain.c:2969 executor/nodeLockRows.c:136 +#, c-format +msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" foreign tablosundaki satırlar kilitlenemiyor" + +#: executor/execMain.c:1291 +#, c-format +msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesindeki satırlar için lock alınamadı" + +#: executor/execMain.c:1954 +#, c-format +msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" +msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır, bölümleme (partition) kısıtlamasını ihlal ediyor" + +#: executor/execMain.c:1956 executor/execMain.c:2036 executor/execMain.c:2083 executor/execMain.c:2190 +#, c-format +msgid "Failing row contains %s." +msgstr "Hata eren satır %s içeriyor." + +#: executor/execMain.c:2034 +#, c-format +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor" + +#: executor/execMain.c:2081 +#, c-format +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor" + +#: executor/execMain.c:2188 +#, c-format +msgid "new row violates check option for view \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır check opsiyonunu ihlal ediyor" + +#: executor/execMain.c:2198 +#, c-format +msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" +msgstr "yeni kayıt, \"%2$s\" tablosunun satır-seviyesi güvenlik politikasını \"%1$s\" ihlal ediyor" + +#: executor/execMain.c:2203 +#, c-format +msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" +msgstr "yeni kayıt, \"%s\" tablosunun satır-seviyesi güvenlik politikasını ihlal ediyor" + +#: executor/execMain.c:2210 +#, c-format +msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" +msgstr "yeni kayıt, \"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" satır-seviyesi güvenlik politikasını (USING ifadesi) ihlal ediyor" + +#: executor/execMain.c:2215 +#, c-format +msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" +msgstr "yeni kayıt, \"%s\" tablosunun satır-seviyesi güvenlik politikasını (USING ifadesi) ihlal ediyor" + +#: executor/execPartition.c:285 +#, c-format +msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" +msgstr "satır için \"%s\" nesnesinde partition bulunmuyor" + +#: executor/execPartition.c:287 +#, c-format +msgid "Partition key of the failing row contains %s." +msgstr "Başarısız olan satırda bölümleme anahtarı %s içeriyor." + +#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:361 +#, c-format +msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying" +msgstr "" + +#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:365 +#, c-format +msgid "concurrent update, retrying" +msgstr "eşzamanlı güncelleme, tekrar deneniyor" + +#: executor/execReplication.c:262 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858 utils/adt/arrayfuncs.c:3613 utils/adt/arrayfuncs.c:4129 utils/adt/arrayfuncs.c:6089 utils/adt/rowtypes.c:1179 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı " + +#: executor/execReplication.c:578 +#, c-format +msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates" +msgstr "\"%s\" tablosunda bir replika özdeşliği (identity) bulunmadığı ve güncellemeleri yayınladığı (publish) için güncelleme (update) yapılamadı" + +#: executor/execReplication.c:580 +#, c-format +msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." +msgstr "Tablonun güncellemeyi etkinleştirmek için ALTER TABLE kullanarak REPLICA IDENTITY'sini ayarlayın." + +#: executor/execReplication.c:584 +#, c-format +msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes" +msgstr "\"%s\" tablosunda bir replica özdeşliği bulunmadığı ve silme işlemlerini yayınladığı (publish) için silme yapılamadı" + +#: executor/execReplication.c:586 +#, c-format +msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." +msgstr "Tabloda silmeyi etkinleştirmek için, ALTER TABLE kullanarak REPLICA IDENTITY'sini ayarlayın." + +#: executor/execReplication.c:605 +#, c-format +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table" +msgstr "mantıksal replikasyon hedef nesnesi \"%s.%s\" bir tablo değildir" + +#: executor/execSRF.c:308 +#, c-format +msgid "rows returned by function are not all of the same row type" +msgstr "fonksiyon tarafından döndürülen satırların tamamı aynı satır tipinde değil" + +#: executor/execSRF.c:356 executor/execSRF.c:647 +#, c-format +msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" +msgstr "materialize biçimi için table-function protokolü izlenmemiş" + +#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:665 +#, c-format +msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" +msgstr "belinmeyen table-function returnMode: %d" + +#: executor/execSRF.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" +msgstr "tip kaydı içermeyen alanda çağırılan ve kayıt döndüren fonksiyon" + +#: executor/execSRF.c:926 executor/execSRF.c:942 executor/execSRF.c:952 +#, c-format +msgid "function return row and query-specified return row do not match" +msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve gerçek sonuç satırı uyuşmamaktadır" + +#: executor/execSRF.c:927 +#, c-format +msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi." +msgstr[1] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi." + +#: executor/execSRF.c:943 +#, c-format +msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor." + +#: executor/execUtils.c:679 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" +msgstr "\"%s\" materialized view'i doldurulmamış" + +#: executor/execUtils.c:681 +#, c-format +msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." +msgstr "REFRESH MATERIALIZED VIEW komutunu kullanın." + +#: executor/functions.c:225 +#, c-format +msgid "could not determine actual type of argument declared %s" +msgstr "tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun parametresinin gerçek döndürme tipi belirlenememektedir" + +#: executor/functions.c:521 +#, c-format +msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function" +msgstr "Bir SQL fonksiyonunda istemciye ya da istemciden COPY çalıştırılamaz" + +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/functions.c:527 +#, c-format +msgid "%s is not allowed in a SQL function" +msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz" + +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1380 executor/spi.c:2170 +#, c-format +msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" +msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz" + +#: executor/functions.c:656 +#, c-format +msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" +msgstr "geri döndürme tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir" + +#: executor/functions.c:1418 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" statement %d" +msgstr "\"%s\" SQL fonksiyonu, %d komutu" + +#: executor/functions.c:1444 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during startup" +msgstr "başlangıç sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu" + +#: executor/functions.c:1537 +#, c-format +msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions" +msgstr "SQL fonksiyonlarında çıktı argümanları olan prosedürlerin çağrılması desteklenmemektedir" + +#: executor/functions.c:1657 executor/functions.c:1690 executor/functions.c:1702 executor/functions.c:1826 executor/functions.c:1859 executor/functions.c:1889 +#, c-format +msgid "return type mismatch in function declared to return %s" +msgstr "%s dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyimin tipi uyumsuz" + +#: executor/functions.c:1659 +#, c-format +msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." +msgstr "Fonksiyonun son ifadesi SELECT ya da INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING olmalıdır." + +#: executor/functions.c:1692 +#, c-format +msgid "Final statement must return exactly one column." +msgstr "Son ifade tam bir satır döndürmelidir." + +#: executor/functions.c:1704 +#, c-format +msgid "Actual return type is %s." +msgstr "Asıl döndürme tipi %s." + +#: executor/functions.c:1828 +#, c-format +msgid "Final statement returns too many columns." +msgstr "Son ifade fazla satır döndürüyor." + +#: executor/functions.c:1861 +#, c-format +msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." +msgstr "Son ifade %3$d sütununda %2$s yerine %1$s döndürüyor." + +#: executor/functions.c:1891 +#, c-format +msgid "Final statement returns too few columns." +msgstr "Son ifade çok az sütun döndürüyor." + +#: executor/functions.c:1940 +#, c-format +msgid "return type %s is not supported for SQL functions" +msgstr "SQL fonksiyonların içinde %s dönüş tipi desteklenmemektedir" + +#: executor/nodeAgg.c:2802 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663 +#, c-format +msgid "aggregate function calls cannot be nested" +msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz" + +#: executor/nodeAgg.c:2988 executor/nodeWindowAgg.c:2807 +#, c-format +msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" +msgstr "%u aggregate fonksiyonu uyumlu giriş ve geçiş tiplerine sahip olmalıdır" + +#: executor/nodeCustom.c:148 executor/nodeCustom.c:159 +#, c-format +msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos" +msgstr "\"%s\" özel taramasının (custom scan) MarkPos desteği yoktur." + +#: executor/nodeHashjoin.c:1040 executor/nodeHashjoin.c:1070 +#, c-format +msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" +msgstr "geçici hash-join dosyasına başa alma işlemi başarısız: %m" + +#: executor/nodeHashjoin.c:1228 executor/nodeHashjoin.c:1234 +#, c-format +msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +msgstr "geçici hash-join dosyasına yazma başarısız: %m" + +#: executor/nodeHashjoin.c:1275 executor/nodeHashjoin.c:1285 +#, c-format +msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" +msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m" + +#: executor/nodeIndexonlyscan.c:236 +#, c-format +msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" +msgstr "index-only taramalarda (scan) lossy distance fonksiyonları desteklenmemektedir" + +#: executor/nodeLimit.c:256 +#, c-format +msgid "OFFSET must not be negative" +msgstr "OFFSET negatif olmamalıdır" + +#: executor/nodeLimit.c:282 +#, c-format +msgid "LIMIT must not be negative" +msgstr "LIMIT negatif sayı olmamalı" + +#: executor/nodeMergejoin.c:1567 +#, c-format +msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir" + +#: executor/nodeMergejoin.c:1585 +#, c-format +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "FULL JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir" + +#: executor/nodeModifyTable.c:107 +#, c-format +msgid "Query has too many columns." +msgstr "Sorgu (query)çok fazla sütuna sahip." + +#: executor/nodeModifyTable.c:135 +#, c-format +msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." +msgstr "Sorgu %d sıralı konumundaki düşürülmüş bir sütun için değer içermektedir" + +#: executor/nodeModifyTable.c:143 +#, c-format +msgid "Query has too few columns." +msgstr "Sorgunun (query) sütun sayısı yetersiz" + +#: executor/nodeModifyTable.c:768 +#, c-format +msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update" +msgstr "" + +#: executor/nodeModifyTable.c:1068 +#, c-format +msgid "invalid ON UPDATE specification" +msgstr "geçersiz ON UPDATE tanımlaması" + +#: executor/nodeModifyTable.c:1069 +#, c-format +msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." +msgstr "" + +#: executor/nodeModifyTable.c:1228 +#, c-format +msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update" +msgstr "" + +#: executor/nodeModifyTable.c:1379 +#, c-format +msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" +msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE komutu satırı ikinci bir kez daha etkileyemez" + +#: executor/nodeModifyTable.c:1380 +#, c-format +msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." +msgstr "" + +#: executor/nodeSamplescan.c:279 +#, c-format +msgid "TABLESAMPLE parameter cannot be null" +msgstr "TABLESAMPLE parametresi null olamaz" + +#: executor/nodeSamplescan.c:291 +#, c-format +msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" +msgstr "TABLESAMPLE REPEATABLE parametresi null olamaz" + +#: executor/nodeSubplan.c:336 executor/nodeSubplan.c:375 executor/nodeSubplan.c:1097 +#, c-format +msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" +msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü" + +#: executor/nodeTableFuncscan.c:362 +#, c-format +msgid "namespace URI must not be null" +msgstr "namespace URI değeri null olmamalı" + +#: executor/nodeTableFuncscan.c:373 +#, c-format +msgid "row filter expression must not be null" +msgstr "row filter ifadesi null olmamalı" + +#: executor/nodeTableFuncscan.c:399 +#, c-format +msgid "column filter expression must not be null" +msgstr "colun filter ifadesi null olmamalı" + +#: executor/nodeTableFuncscan.c:400 +#, c-format +msgid "Filter for column \"%s\" is null." +msgstr "\"%s\" sütunu için filtre null" + +#: executor/nodeTableFuncscan.c:483 +#, c-format +msgid "null is not allowed in column \"%s\"" +msgstr " \"%s\" sütununda null değerine izin verilmez" + +#: executor/nodeWindowAgg.c:355 +#, c-format +msgid "moving-aggregate transition function must not return null" +msgstr "hareketli-toplam (moving aggregate) geçiş fonksiyonu null döndürmemelidir" + +#: executor/nodeWindowAgg.c:2047 +#, c-format +msgid "frame starting offset must not be null" +msgstr "frame starting offset null olmamalı" + +#: executor/nodeWindowAgg.c:2060 +#, c-format +msgid "frame starting offset must not be negative" +msgstr "frame starting offset negatif olmamalı" + +#: executor/nodeWindowAgg.c:2072 +#, c-format +msgid "frame ending offset must not be null" +msgstr "frame ending offset null olmamalı" + +#: executor/nodeWindowAgg.c:2085 +#, c-format +msgid "frame ending offset must not be negative" +msgstr "frame ending offset negatif olmamalı" + +#: executor/nodeWindowAgg.c:2723 +#, c-format +msgid "aggregate function %s does not support use as a window function" +msgstr "%s aggregate fonksiyonu bir window fonksiyonu olarak kullanımı desteklememektedir" + +#: executor/spi.c:213 executor/spi.c:247 +#, c-format +msgid "invalid transaction termination" +msgstr "geçersiz işlem (transaction) sonlandırma" + +#: executor/spi.c:227 +#, c-format +msgid "cannot commit while a subtransaction is active" +msgstr "bir alt işlem (subtransaction) aktifken commit yapılamaz" + +#: executor/spi.c:253 +#, c-format +msgid "cannot roll back while a subtransaction is active" +msgstr "bir alt işlem (subtransaction) aktifken rollback yapılamaz" + +#: executor/spi.c:290 +#, c-format +msgid "transaction left non-empty SPI stack" +msgstr "transaction boş olamayan SPI stack bıraktı" + +#: executor/spi.c:291 executor/spi.c:352 +#, c-format +msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." +msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" çağırılarına bakın." + +#: executor/spi.c:351 +#, c-format +msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" +msgstr "subtransaction left non-empty SPI stack" + +#: executor/spi.c:1241 +#, c-format +msgid "cannot open multi-query plan as cursor" +msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT +#: executor/spi.c:1246 +#, c-format +msgid "cannot open %s query as cursor" +msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor" + +#: executor/spi.c:1351 +#, c-format +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor" + +#: executor/spi.c:1352 parser/analyze.c:2448 +#, c-format +msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." +msgstr "Scrollable cursorkar READ ONLY olmalıdır." + +#: executor/spi.c:2492 +#, c-format +msgid "SQL statement \"%s\"" +msgstr "SQL deyimi: \"%s\"" + +#: executor/tqueue.c:70 +#, c-format +msgid "could not send tuple to shared-memory queue" +msgstr "satır shared memory kuyruğuna (queue) gönderilemedi" + +#: foreign/foreign.c:188 +#, c-format +msgid "user mapping not found for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" için kullanıcı eşleştirme yok" + +#: foreign/foreign.c:640 +#, c-format +msgid "invalid option \"%s\"" +msgstr "geeçersiz seçenek \"%s\"" + +#: foreign/foreign.c:641 +#, c-format +msgid "Valid options in this context are: %s" +msgstr "Bu bağlamda geçerli seçenekler: %s" + +#: gram.y:1026 +#, c-format +msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported" +msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD artık desteklenmiyor" + +#: gram.y:1027 +#, c-format +msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead." +msgstr "Onun yerine parolayı şifreli halde saklamak için UNENCRYPTED ibaresini kaldırın." + +#: gram.y:1089 +#, c-format +msgid "unrecognized role option \"%s\"" +msgstr "tanımsız rol seçeneği \"%s\"" + +#: gram.y:1336 gram.y:1351 +#, c-format +msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" +msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS şema elemanları içeremez" + +#: gram.y:1496 +#, c-format +msgid "current database cannot be changed" +msgstr "geçerli veritabanı değiştirilemez" + +#: gram.y:1620 +#, c-format +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "zaman dilimi aralığı HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır" + +#: gram.y:2138 +#, c-format +msgid "column number must be in range from 1 to %d" +msgstr "sütun numarası 1 - %d aralığında olmalı" + +#: gram.y:2677 +#, c-format +msgid "sequence option \"%s\" not supported here" +msgstr "\"%s\" sequence seçeneği burada desteklenmiyor" + +#: gram.y:2706 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option \"%s\" provided more than once" +msgid "modulus for hash partition provided more than once" +msgstr "\"%s\" seçeneği birden fazla belirtilmiş" + +#: gram.y:2715 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option \"%s\" provided more than once" +msgid "remainder for hash partition provided more than once" +msgstr "\"%s\" seçeneği birden fazla belirtilmiş" + +#: gram.y:2722 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" +msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\"" +msgstr "tanımlanamayan exception durumu \"%s\"" + +#: gram.y:2730 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "type output function must be specified" +msgid "modulus for hash partition must be specified" +msgstr "tipin çıkış fonksiyonu belirtilmelidir" + +#: gram.y:2734 +#, c-format +msgid "remainder for hash partition must be specified" +msgstr "hash partition için kalan (remainder) belirtilmelidir" + +#: gram.y:2986 gram.y:3015 +#, c-format +msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" +msgstr "PROGRAM ile STDIN/STDOUT kullanımına izin verilmez" + +#: gram.y:3325 gram.y:3332 gram.y:11460 gram.y:11468 +#, c-format +msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" +msgstr "geçici (temporary) tablu oluştururken GLOBAL kullanımdan kaldırıldı" + +#: gram.y:3817 utils/adt/ri_triggers.c:308 utils/adt/ri_triggers.c:365 utils/adt/ri_triggers.c:853 utils/adt/ri_triggers.c:1013 utils/adt/ri_triggers.c:1198 utils/adt/ri_triggers.c:1419 utils/adt/ri_triggers.c:1654 utils/adt/ri_triggers.c:1712 utils/adt/ri_triggers.c:1817 utils/adt/ri_triggers.c:1997 +#, c-format +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiştir" + +#: gram.y:5299 +#, c-format +msgid "unrecognized row security option \"%s\"" +msgstr "tanımlanamayan satır güvenlik seçeneği \"%s\"" + +#: gram.y:5300 +#, c-format +msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." +msgstr "Şu anda sadece PERMISSIVE ve RESTRICTIVE tarzı desteklenemektedir." + +#: gram.y:5408 +msgid "duplicate trigger events specified" +msgstr "tekrarlı (duplicate) trigger event'ler belirtilmiştir" + +#: gram.y:5544 parser/parse_utilcmd.c:3314 parser/parse_utilcmd.c:3340 +#, c-format +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır" + +#: gram.y:5551 +#, c-format +msgid "conflicting constraint properties" +msgstr "çakışan kısıtlama (constraint) özellikleri" + +#: gram.y:5657 +#, c-format +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemiştir" + +#: gram.y:5672 +#, c-format +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemiştir" + +#: gram.y:6052 +#, c-format +msgid "RECHECK is no longer required" +msgstr "RECHECK artık gerekmemektedir" + +#: gram.y:6053 +#, c-format +msgid "Update your data type." +msgstr "Veri tipinizi güncelleyin." + +#: gram.y:7789 +#, c-format +msgid "aggregates cannot have output arguments" +msgstr "toplamların (aggregate) çıktı argümanları olamaz" + +#: gram.y:8177 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 +#, c-format +msgid "missing argument" +msgstr "argüman eksik" + +#: gram.y:8178 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 +#, c-format +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın" + +#: gram.y:10043 gram.y:10061 +#, c-format +msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" +msgstr "WITH CHECK OPTION recursive görünümlerde (view) desteklenmemektedir" + +#: gram.y:10558 +#, c-format +msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" +msgstr "tanımsız VACUUM seçeneği \"%s\"" + +#: gram.y:11568 +#, c-format +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir" + +#: gram.y:11569 +#, c-format +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "Ayrı LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullanın." + +#: gram.y:11867 gram.y:11892 +#, c-format +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "FROM öğesindeki VALUES'ler bir alias almalıdır" + +#: gram.y:11868 gram.y:11893 +#, c-format +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr "Örneğin, FROM (VALUES ...) [AS] birşey." + +#: gram.y:11873 gram.y:11898 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır" + +#: gram.y:11874 gram.y:11899 +#, c-format +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "Örneğin, FROM (SELECT ...) [AS] birşey." + +#: gram.y:12353 +#, c-format +msgid "only one DEFAULT value is allowed" +msgstr "sadece tek bir DEFAULT değere izin verilmektedir" + +#: gram.y:12362 +#, c-format +msgid "only one PATH value per column is allowed" +msgstr "sütun aşına sadece tek bir PATH değerine izin verilmektedir" + +#: gram.y:12371 +#, c-format +msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sütunu için çelişen ya da gereksiz (redundant) NULL/NOT NULL tanımları" + +#: gram.y:12380 +#, c-format +msgid "unrecognized column option \"%s\"" +msgstr "tanımlanamayan sütun seçeneği \"%s\"" + +#: gram.y:12634 +#, c-format +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "float veri tipinin kesinliği en az 1 bit olmalıdır" + +#: gram.y:12643 +#, c-format +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir" + +#: gram.y:13134 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış" + +#: gram.y:13139 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "OVERLAPS ifadesinin sağ tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış" + +#: gram.y:13314 +#, c-format +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir" + +#: gram.y:13661 +#, c-format +msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" +msgstr "WITHIN GROUP ile birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz" + +#: gram.y:13666 +#, c-format +msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" +msgstr "WITHIN GROUP ile DISTINCT kullanılamaz" + +#: gram.y:13671 +#, c-format +msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" +msgstr "WITHIN GROUP ile VARIADIC kullanılamaz" + +#: gram.y:14124 gram.y:14147 +#, c-format +msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" +msgstr "frame başlangıcı (start) UNBOUNDED FOLLOWING olamaz" + +#: gram.y:14129 +#, c-format +msgid "frame starting from following row cannot end with current row" +msgstr "takibeden satırdan başlayan frame geçerli (current) satırla bitemez" + +#: gram.y:14152 +#, c-format +msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" +msgstr "frame sonu UNBOUNDED PRECEDING olamaz" + +#: gram.y:14158 +#, c-format +msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" +msgstr "geçerli (current) satırdan başlayan frame önceki satırları içeremez" + +#: gram.y:14165 +#, c-format +msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" +msgstr "takibeden satırdan başlayan frame önceki satırları içeremez" + +#: gram.y:14808 +#, c-format +msgid "type modifier cannot have parameter name" +msgstr "tip değiştirici (type modifier) parametre adına sahip olamaz" + +#: gram.y:14814 +#, c-format +msgid "type modifier cannot have ORDER BY" +msgstr "tip değiştirici (type modifier) ORDER BY içeremez" + +#: gram.y:14879 gram.y:14886 +#, c-format +msgid "%s cannot be used as a role name here" +msgstr "%s burada bir rol adı olarak kullanılamaz" + +#: gram.y:15557 gram.y:15746 +msgid "improper use of \"*\"" +msgstr "\"*\"'nin geçersiz kullanımı" + +#: gram.y:15709 gram.y:15726 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 +#, c-format +msgid "syntax error" +msgstr "söz dizim hatası " + +#: gram.y:15810 +#, c-format +msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" +msgstr "" + +#: gram.y:15847 +#, c-format +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz" + +#: gram.y:15858 +#, c-format +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir" + +#: gram.y:15867 +#, c-format +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz" + +#: gram.y:15876 +#, c-format +msgid "multiple WITH clauses not allowed" +msgstr "birden çok WITH ifadesi kullanılamaz" + +#: gram.y:16080 +#, c-format +msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" +msgstr "TABLE fonksiyonlarında OUT Ve INOUT argümanlarına izin verilmez" + +#: gram.y:16181 +#, c-format +msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" +msgstr "birden çok COLLATE ifadesi kullanılamaz" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:16219 gram.y:16232 +#, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" +msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir (DEFERRABLE) olarak tanımlanamaz" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:16245 +#, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" +msgstr "\"%s\" constrainti NOT VALID olarak tanımlanamaz" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:16258 +#, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" +msgstr "\"%s\" constrainti NO INHERIT olarak tanımlanamz" + +#: guc-file.l:316 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" +msgstr "\"%2$s\" dosyası %3$u satırında \"%1$s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi" + +#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:6239 utils/misc/guc.c:6433 utils/misc/guc.c:6523 utils/misc/guc.c:6613 utils/misc/guc.c:6721 utils/misc/guc.c:6816 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" +msgstr "\"%s\" parametresi sunucuyu yeniden başlatmadan değiştirilemez" + +#: guc-file.l:389 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" +msgstr "\"%s\" parametresi yapılandırma dosyasından çıkarıldı, varsayılana sıfırla" + +#: guc-file.l:455 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" +msgstr "\"%s\" parametresi \"%s\" olarak değiştirildi" + +#: guc-file.l:497 +#, c-format +msgid "configuration file \"%s\" contains errors" +msgstr "\"%s\" yapılandırma dosyasında hatalar var" + +#: guc-file.l:502 +#, c-format +msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" +msgstr "\"%s\" yapılandırma dosyasında hatalar var; etkilenmeyen değişiklikler uygulandı" + +#: guc-file.l:507 +#, c-format +msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" +msgstr "\"%s\" yapılandırma dosyasında hatalar var; değişiklikler uygulanmadı" + +#: guc-file.l:580 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: en yüksek içiçe yuvalama derinliği aşılmıştır" + +#: guc-file.l:596 libpq/hba.c:2142 libpq/hba.c:2547 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m" + +#: guc-file.l:607 +#, c-format +msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" +msgstr "eksik \"%s\" yapılandırma dosyası atlanıyor" + +#: guc-file.l:861 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "\"%s\" dosyasının %u. satırında satır sonunda sözdizimi hatası" + +#: guc-file.l:871 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyasının %u. satırında, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası" + +#: guc-file.l:891 +#, c-format +msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" +msgstr "çok fazla sözdizimi hatası bulundu, \"%s\" dosyası bırakılıyor (abandon)" + +#: guc-file.l:943 +#, c-format +msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" +msgstr "yapılandırma dizini \"%s\" açılamadı: %m" + +#: jit/jit.c:197 utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:418 utils/fmgr/dfmgr.c:466 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası erişim hatası: %m" + +#: jit/llvm/llvmjit.c:594 +#, c-format +msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" +msgstr "" + +#: lib/dshash.c:247 utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:796 +#, c-format +msgid "Failed on DSA request of size %zu." +msgstr "%zu boyutu DSA isteği başarısız" + +#: lib/stringinfo.c:278 +#, c-format +msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." +msgstr "%d bayt uzunluğunda olan satır arabelleği %d bayt ile uzatılamıyor." + +#: libpq/auth-scram.c:203 libpq/auth-scram.c:443 libpq/auth-scram.c:452 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM verifier for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için geçersiz SCRAM doğrulayıcısı" + +#: libpq/auth-scram.c:214 +#, c-format +msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM verifier." +msgstr "\"%s\" kullancısının geçerli bir SCRAM doğrulayıcısı yok." + +#: libpq/auth-scram.c:292 libpq/auth-scram.c:297 libpq/auth-scram.c:591 libpq/auth-scram.c:599 libpq/auth-scram.c:680 libpq/auth-scram.c:690 libpq/auth-scram.c:797 libpq/auth-scram.c:820 libpq/auth-scram.c:871 libpq/auth-scram.c:886 libpq/auth-scram.c:1188 libpq/auth-scram.c:1196 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message" +msgstr "kusurlu SCRAM mesajı" + +#: libpq/auth-scram.c:293 +#, c-format +msgid "The message is empty." +msgstr "Mesaj boş." + +#: libpq/auth-scram.c:298 +#, c-format +msgid "Message length does not match input length." +msgstr "Mesaj uzunluğu girdi uzunluğuyla uyuşmuyor." + +#: libpq/auth-scram.c:330 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM response" +msgstr "geçersiz SCRAM karşılığı" + +#: libpq/auth-scram.c:331 +#, c-format +msgid "Nonce does not match." +msgstr "Nonce eşleşmiyor." + +#: libpq/auth-scram.c:405 +#, c-format +msgid "could not generate random salt" +msgstr "rastgele tuz (salt) oluşturulamadı" + +#: libpq/auth-scram.c:592 +#, c-format +msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"." +msgstr "\"%c\" niteliği bekleniyordu fakat \"%s\" bulundu." + +#: libpq/auth-scram.c:600 libpq/auth-scram.c:691 +#, c-format +msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"." +msgstr "\"%c\" niteliği için \"=\" karakteri bekleniyordu." + +#: libpq/auth-scram.c:681 +#, c-format +msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"." +msgstr "Nitelik bekleniyordu, fakat geçersiz karakter bulundu \"%s\"." + +#: libpq/auth-scram.c:798 libpq/auth-scram.c:821 +#, c-format +msgid "Comma expected, but found character \"%s\"." +msgstr "Virgül bekleniyordu, fakat \"%s\" karakteri bulundu." + +#: libpq/auth-scram.c:813 +#, c-format +msgid "SCRAM channel binding negotiation error" +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:814 +#, c-format +msgid "The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not. However, this server does support channel binding." +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:848 +#, c-format +msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported" +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:862 +#, c-format +msgid "unsupported SCRAM channel-binding type" +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:872 +#, c-format +msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"." +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:882 +#, c-format +msgid "client uses authorization identity, but it is not supported" +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:887 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message." +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:903 +#, c-format +msgid "client requires an unsupported SCRAM extension" +msgstr "istemci desteklenmeyen bir SCRAM uzantısı gerektiriyor" + +#: libpq/auth-scram.c:917 +#, c-format +msgid "non-printable characters in SCRAM nonce" +msgstr "SCRAM nonce'sinde gösterilemeyen karakterler" + +#: libpq/auth-scram.c:1034 +#, c-format +msgid "could not generate random nonce" +msgstr "rastgele nonce oluşturulamadı" + +#: libpq/auth-scram.c:1158 +#, c-format +msgid "SCRAM channel binding check failed" +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:1172 +#, c-format +msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message" +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:1189 +#, c-format +msgid "Malformed proof in client-final-message." +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:1197 +#, c-format +msgid "Garbage found at the end of client-final-message." +msgstr "Client-final-message sonunda anlamsız değer (garbage)." + +#: libpq/auth.c:282 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli değil" + +#: libpq/auth.c:285 +#, c-format +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu" + +#: libpq/auth.c:288 +#, c-format +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu" + +#: libpq/auth.c:291 +#, c-format +msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için peer kimlik doğrulaması başarısız oldu" + +#: libpq/auth.c:296 +#, c-format +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu" + +#: libpq/auth.c:301 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için GSSPI kimlik doğrulaması başarısız" + +#: libpq/auth.c:304 +#, c-format +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için SSPI kimlik doğrulaması başarısız oldu" + +#: libpq/auth.c:307 +#, c-format +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu" + +#: libpq/auth.c:310 +#, c-format +msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için BSD kimlik doğrulaması başarısız oldu" + +#: libpq/auth.c:313 +#, c-format +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız" + +#: libpq/auth.c:316 +#, c-format +msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için sertifika kimlik doğrulaması başarısız oldu" + +#: libpq/auth.c:319 +#, c-format +msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısı için RADIUS kimlik doğrulaması başarısız oldu" + +#: libpq/auth.c:322 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi" + +#: libpq/auth.c:326 +#, c-format +msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" +msgstr "Bağlantı pg_hba.conf %d satırıyla eşleşti: \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:373 +#, c-format +msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" +msgstr "istemci sertifikaları ancak eğer bir kök sertifika deposu mevcutsa kontrol edilebilir" + +#: libpq/auth.c:384 +#, c-format +msgid "connection requires a valid client certificate" +msgstr "bağlantı, geçerli bir istemci sertifikasına gereksinim duyuyor." + +#: libpq/auth.c:417 +#, c-format +msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" +msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısını reddetti, %s" + +#: libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:435 libpq/auth.c:493 libpq/auth.c:511 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL etkisiz" + +#: libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:435 libpq/auth.c:493 libpq/auth.c:511 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL etkin" + +#: libpq/auth.c:423 +#, c-format +msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" +msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısını reddetti" + +#: libpq/auth.c:432 +#, c-format +msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile \"%s\" veritabanına gelen replikasyon bağlantısını reddetti, %s" + +#: libpq/auth.c:439 +#, c-format +msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "pg_hba.conf \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile \"%s\" veritabanına gelen replikasyon bağlantısını reddetti" + +#: libpq/auth.c:468 +#, c-format +msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." +msgstr "İstemci IP adresi \"%s\"ye çözüldü, forward lookup eşleşiyor." + +#: libpq/auth.c:471 +#, c-format +msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." +msgstr "İstemci IP adresi \"%s\"ye çözüldü, forward lookup kontrol edilmedi." + +#: libpq/auth.c:474 +#, c-format +msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." +msgstr "İstemci IP adresi \"%s\"ye çözüldü, forward lookup eşleşmiyor." + +#: libpq/auth.c:477 +#, c-format +msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." +msgstr "\"%s\" istemci makine adı IP adresine çevirilemedi: %s." + +#: libpq/auth.c:482 +#, c-format +msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." +msgstr "İstemci IP adresi bir makine adına çözülemedi: %s." + +#: libpq/auth.c:491 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" +msgstr "\"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısı için pg_hba.conf girdisi yok, %s" + +#: libpq/auth.c:498 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" +msgstr " \"%s\" istemcisinden \"%s\" kullanıcısı ile gelen replikasyon bağlantısı için pg_hba.conf girdisi yok." + +#: libpq/auth.c:508 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s" + +#: libpq/auth.c:516 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok" + +#: libpq/auth.c:669 +#, c-format +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı" + +#: libpq/auth.c:697 +#, c-format +msgid "invalid password packet size" +msgstr "geçersiz password paket boyutu" + +#: libpq/auth.c:715 +#, c-format +msgid "empty password returned by client" +msgstr "istemci boş şifre gönderdi" + +#: libpq/auth.c:835 libpq/hba.c:1325 +#, c-format +msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" +msgstr "\"db_user_namespace\" etkinken MD5 yetkilendirmesi desteklenmemektedir" + +#: libpq/auth.c:841 +#, c-format +msgid "could not generate random MD5 salt" +msgstr "rastgele MD5 tuzu oluşturulamadı" + +#: libpq/auth.c:888 +#, c-format +msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2" +msgstr "SASL kimlik doğrulaması protokol sürüm 2'de desteklenmiyor" + +#: libpq/auth.c:947 +#, c-format +msgid "expected SASL response, got message type %d" +msgstr "SASL cevabı bekleniyordu, %d mesaj tipi alındı" + +#: libpq/auth.c:981 +#, c-format +msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" +msgstr "istemci geçersiz bir kimlik doğrulama mekanizması seçti" + +#: libpq/auth.c:1128 +#, c-format +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "GSSAPI protokol 2'de desteklenmiyor" + +#: libpq/auth.c:1188 +#, c-format +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "beklenen GSS yanıtı, %d mesaj tipi alındı" + +#: libpq/auth.c:1250 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "GSS security context kabul işlemi başarısızdır" + +#: libpq/auth.c:1276 +msgid "retrieving GSS user name failed" +msgstr "GSS user name eğişimi başarısızdır" + +#: libpq/auth.c:1396 +#, c-format +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "SSPI protokol 2'de desteklenmiyor" + +#: libpq/auth.c:1411 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "SSPI kimlik bilgileri alınamadı: %m" + +#: libpq/auth.c:1429 +#, c-format +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "SSPI yanıtı bekleniyordu, %d mesaj tipi alındı" + +#: libpq/auth.c:1502 +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "SSPI güvenlik içeriği kabul edilemedi" + +#: libpq/auth.c:1564 +msgid "could not get token from SSPI security context" +msgstr "SSPI güvenlik bağlamından token alınamadı" + +#: libpq/auth.c:1683 libpq/auth.c:1702 +#, c-format +msgid "could not translate name" +msgstr "isim dönüştürülemedi" + +#: libpq/auth.c:1715 +#, c-format +msgid "realm name too long" +msgstr "alan (realm) adı çok uzun" + +#: libpq/auth.c:1730 +#, c-format +msgid "translated account name too long" +msgstr "dönüştürülen hesap ismi çok uzun" + +#: libpq/auth.c:1916 +#, c-format +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m" + +#: libpq/auth.c:1931 +#, c-format +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m" + +#: libpq/auth.c:1943 +#, c-format +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m" + +#: libpq/auth.c:1965 +#, c-format +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m" + +#: libpq/auth.c:1982 +#, c-format +msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m" + +#: libpq/auth.c:1992 +#, c-format +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası:\"%s\"" + +#: libpq/auth.c:2032 +#, c-format +msgid "peer authentication is not supported on this platform" +msgstr "peer kimlik doğrulaması bu platformda desteklenmiyor" + +#: libpq/auth.c:2036 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m" + +#: libpq/auth.c:2047 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %ld: %s" +msgstr "yerel kullanıcı ID %ld bulunamadı: %s" + +#: libpq/auth.c:2135 +#, c-format +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr "PAM katmanında hata: %s" + +#: libpq/auth.c:2216 +#, c-format +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s" + +#: libpq/auth.c:2227 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s" + +#: libpq/auth.c:2238 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) başarısız: %s" + +#: libpq/auth.c:2249 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s" + +#: libpq/auth.c:2260 +#, c-format +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "pam_authenticate başarısız: %s" + +#: libpq/auth.c:2271 +#, c-format +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s" + +#: libpq/auth.c:2282 +#, c-format +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s" + +#: libpq/auth.c:2358 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d" + +#: libpq/auth.c:2375 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: %s" +msgstr "LDAP ilklendirilemedi: %s" + +#: libpq/auth.c:2385 +#, c-format +msgid "ldaps not supported with this LDAP library" +msgstr "bu LDAP kütüphanesiyle ldaps desteklenmiyor" + +#: libpq/auth.c:2393 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: %m" +msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: %m" + +#: libpq/auth.c:2403 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol version: %s" +msgstr "LDAP protokol sürümü ayarlanamadı: %s" + +#: libpq/auth.c:2434 +#, c-format +msgid "could not load wldap32.dll" +msgstr "wldap32.dll yüklenemedi" + +#: libpq/auth.c:2442 +#, c-format +msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" +msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi." + +#: libpq/auth.c:2443 +#, c-format +msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir." + +#: libpq/auth.c:2458 +#, c-format +msgid "could not start LDAP TLS session: %s" +msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: %s" + +#: libpq/auth.c:2521 +#, c-format +msgid "LDAP server not specified" +msgstr "LDAP sunucu belirtilmedi" + +#: libpq/auth.c:2576 +#, c-format +msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" +msgstr "LDAP yetkilendirmesi için kullanıcı adında geçersiz karakter" + +#: libpq/auth.c:2593 +#, c-format +msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "\"%2$s\" sunucusunda \"%1$s\" ldapbinddn için ilk LDAP bind gerçekleştirilemedi: %3$s" + +#: libpq/auth.c:2622 +#, c-format +msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması başarısız: %s" + +#: libpq/auth.c:2636 +#, c-format +msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" LDAP kullanıcısı mevcut değil" + +#: libpq/auth.c:2637 +#, c-format +msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." +msgstr "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması hiç kayıt döndürmedi." + +#: libpq/auth.c:2641 +#, c-format +msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" +msgstr "\"%s\" LDAP kullanıcısı tek değil" + +#: libpq/auth.c:2642 +#, c-format +msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." +msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." +msgstr[0] "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması %d kayıt döndürdü." +msgstr[1] "\"%s\" filtresi için \"%s\" sunucusunda LDAP araması %d kayıt döndürdü." + +#: libpq/auth.c:2662 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n" + +#: libpq/auth.c:2683 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d" + +#: libpq/auth.c:2714 +#, c-format +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: %s" + +#: libpq/auth.c:2743 +#, c-format +msgid "LDAP diagnostics: %s" +msgstr "LDAP tanılaması: %s" + +#: libpq/auth.c:2768 +#, c-format +msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" +msgstr "\"%s\" kullanıcısının sertifika kimlik doğrulaması başarısız: istemci sertifikası kullanıcı adı içermiyor" + +#: libpq/auth.c:2871 +#, c-format +msgid "RADIUS server not specified" +msgstr "RADIUS sunucusu belirtilmedi" + +#: libpq/auth.c:2878 +#, c-format +msgid "RADIUS secret not specified" +msgstr "RADIUS parolası belirtilmedi" + +#: libpq/auth.c:2892 +#, c-format +msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" +msgstr "RADIUS yetkilendirmesi %d karakterden uzun parolaları desteklememektedir" + +#: libpq/auth.c:2997 libpq/hba.c:1908 +#, c-format +msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" +msgstr "\"%s\" RADIUS sunucu adı adrese çevirilemedi: %s" + +#: libpq/auth.c:3011 +#, c-format +msgid "could not generate random encryption vector" +msgstr "rastgele şifreleme vektörü oluşturulamadı" + +#: libpq/auth.c:3045 +#, c-format +msgid "could not perform MD5 encryption of password" +msgstr "parolanın MD5 şifrelemesi gerçekleştirilemedi" + +#: libpq/auth.c:3071 +#, c-format +msgid "could not create RADIUS socket: %m" +msgstr "RADIUS soketi yaratılamadı: %m" + +#: libpq/auth.c:3093 +#, c-format +msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" +msgstr "yerel RADIUS soketine bağlanılamadı: %m" + +#: libpq/auth.c:3103 +#, c-format +msgid "could not send RADIUS packet: %m" +msgstr "RADIUS paketi gönderilemedi: %m" + +#: libpq/auth.c:3136 libpq/auth.c:3162 +#, c-format +msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" +msgstr "%s den RADIUS cevabı beklenirken zaman aşımı oldu" + +#: libpq/auth.c:3155 +#, c-format +msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" +msgstr "RADIUS soketindeki durum kontrol edilemedi: %m" + +#: libpq/auth.c:3185 +#, c-format +msgid "could not read RADIUS response: %m" +msgstr "RADIUS cevabı okunamadı: %m" + +#: libpq/auth.c:3198 libpq/auth.c:3202 +#, c-format +msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" +msgstr "%s'den gelen RADIUS cevabı yanlış porttan gönderilmiş: %d" + +#: libpq/auth.c:3211 +#, c-format +msgid "RADIUS response from %s too short: %d" +msgstr "%s den gelen RADIUS cevabı çok kısa: %d" + +#: libpq/auth.c:3218 +#, c-format +msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" +msgstr "%s'den gelen RADIUS cevabı hatalı uzunlukta: %d (gerçek uzunluk %d) " + +#: libpq/auth.c:3226 +#, c-format +msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" +msgstr "%s'den gelen RADIUS cevabı başka bir isteğin karşılığı: %d (%d olmalıydı)" + +#: libpq/auth.c:3251 +#, c-format +msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" +msgstr "alınan paketin MD5 şifrelemesi gerçekleştirilemedi" + +#: libpq/auth.c:3260 +#, c-format +msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" +msgstr "%s'den alınan RADIUS cevabının MD5 imzası yanlış" + +#: libpq/auth.c:3278 +#, c-format +msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" +msgstr "\"%3$s\" kullanıcısı %1$s'den gelen RADIUS cevabının kodu (%2$d) geçersiz" + +#: libpq/be-fsstubs.c:119 libpq/be-fsstubs.c:150 libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:229 libpq/be-fsstubs.c:277 libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:545 +#, c-format +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "geçersiz large-object descriptor: %d" + +#: libpq/be-fsstubs.c:161 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for reading" +msgstr "%d large object descriptor yazmak için açılmadı" + +#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:552 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "%d large object descriptor yazmak için açılmadı" + +#: libpq/be-fsstubs.c:212 +#, c-format +msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d" +msgstr "%d büyük-nesne açıklayıcı (large-object descriptor) için lo_lseek sonucu aralık dışında" + +#: libpq/be-fsstubs.c:285 +#, c-format +msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d" +msgstr "%d büyük-nesne açıklayıcı (large-object descriptor) için lo_tell sonucu aralık dışında" + +#: libpq/be-fsstubs.c:432 +#, c-format +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sunucu dosyası açma hatası: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:454 +#, c-format +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sunucu dosyası okuma hatası: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:511 +#, c-format +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sunucu dosyası oluşturma hatası: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:523 +#, c-format +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sunucu dosyası yazma hatası: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:752 +#, c-format +msgid "large object read request is too large" +msgstr "büyük nesne okuma isteği (request) çok büyük" + +#: libpq/be-fsstubs.c:794 utils/adt/genfile.c:231 utils/adt/genfile.c:270 utils/adt/genfile.c:306 +#, c-format +msgid "requested length cannot be negative" +msgstr "istenilen uzunluk negatif olamaz" + +#: libpq/be-fsstubs.c:847 storage/large_object/inv_api.c:296 storage/large_object/inv_api.c:308 storage/large_object/inv_api.c:512 storage/large_object/inv_api.c:623 storage/large_object/inv_api.c:813 +#, c-format +msgid "permission denied for large object %u" +msgstr "%u büyük nesnesi için erişim izni reddedildi" + +#: libpq/be-secure-common.c:91 +#, c-format +msgid "could not read from command \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" komutundan okuma hatası: %m" + +#: libpq/be-secure-common.c:109 +#, c-format +msgid "command \"%s\" failed" +msgstr "\"%s\" komutu başarısız oldu" + +#: libpq/be-secure-common.c:139 +#, c-format +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %m" + +#: libpq/be-secure-common.c:148 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "\"%s\" özel anahtar (private key) dosyası düzgün bir dosya değildir" + +#: libpq/be-secure-common.c:163 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root" +msgstr "\"%s\" özel anahtar (private key) dosyasının sahibi veritabanı kullanıcısı ya da root olmalı" + +#: libpq/be-secure-common.c:186 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access" +msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası gruba ve herkese erişime açıktır" + +#: libpq/be-secure-common.c:188 +#, c-format +msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root." +msgstr "Eğer sahibi veritabanı kullanıcısıysa dosyanın izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmalı, eğer sahibi root ise izinleri u=rw,g=r (0640) veya daha az olmalı" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:104 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:147 +#, c-format +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "sunucu srtifika dosyası \"%s\" yükleme başarısız: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:167 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase" +msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası tekrar yüklenemiyor çünkü parola gerektiriyor " + +#: libpq/be-secure-openssl.c:172 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:181 +#, c-format +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "private key denetlemesi başarısız: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:208 +#, c-format +msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" +msgstr "şifre listesi ayarlanamadı (geçerli şifre bulunmuyor)" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:226 +#, c-format +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:253 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" +msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" yoksayıldı" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:255 +#, c-format +msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." +msgstr "SSL kütühanesi feshedilmiş sertifika listelerini desteklememektedir." + +#: libpq/be-secure-openssl.c:262 +#, c-format +msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" SSL sertifika iptal listesi dosyası yüklenemedi: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:337 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up" +msgstr "SSL bağlantısı oluşturulamıyor: SSL bağlamı (context) ayarlanmamış" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:345 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "SSL bağlantısı oluşturulamıyor: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:353 +#, c-format +msgid "could not set SSL socket: %s" +msgstr "SSL socket kurulamıyor: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:408 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %m" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:412 libpq/be-secure-openssl.c:423 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: EOF algılandı" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:417 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:428 libpq/be-secure-openssl.c:559 libpq/be-secure-openssl.c:623 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:470 +#, c-format +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" +msgstr "SSL sertifikasının yaygın ismi embedded null içeriyor" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:548 libpq/be-secure-openssl.c:607 +#, c-format +msgid "SSL error: %s" +msgstr "SSL hatası: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:788 +#, c-format +msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" DH parametre dosyası açma hatası: %m" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:800 +#, c-format +msgid "could not load DH parameters file: %s" +msgstr "DH parametre dosyası yüklenemedi: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:810 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: %s" +msgstr "geçersiz DH parametreleri: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:818 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: p is not prime" +msgstr "geçersiz DH parametreleri: p birincil değil" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:826 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:981 +#, c-format +msgid "DH: could not load DH parameters" +msgstr "DH: DH parametreleri yüklenemedi" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:989 +#, c-format +msgid "DH: could not set DH parameters: %s" +msgstr "DH: DH parametreleri ayarlanamadı: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1013 +#, c-format +msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" +msgstr "ECDH: bilinmeyen curve adı: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1022 +#, c-format +msgid "ECDH: could not create key" +msgstr "ECDH: anahtar oluşturulamadı" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1050 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "SSL hata yok" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1054 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "SSL hata kodu: %lu" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1182 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "local connections are not supported by this build" +msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build" +msgstr "yerel bağlantılar bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor." + +#: libpq/be-secure.c:119 +#, c-format +msgid "SSL connection from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adresinden SSL bağşantısı" + +#: libpq/be-secure.c:193 libpq/be-secure.c:279 +#, c-format +msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit" +msgstr "beklenmeyen postmaster çıkışı sonrası bağlantı kesiliyor" + +#: libpq/crypt.c:51 +#, c-format +msgid "Role \"%s\" does not exist." +msgstr "\"%s\" rolü mevcut değil." + +#: libpq/crypt.c:61 +#, c-format +msgid "User \"%s\" has no password assigned." +msgstr "\"%s\" kullanıcısına parola atanmamış." + +#: libpq/crypt.c:79 +#, c-format +msgid "User \"%s\" has an expired password." +msgstr "\"%s\" kullanıcısının parolasının süresi dolmuş" + +#: libpq/crypt.c:173 +#, c-format +msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication." +msgstr "\"%s\" kullanıcısının parolası MD5 yetkilendirmesi ile kullanılamayan bir parolası var" + +#: libpq/crypt.c:197 libpq/crypt.c:238 libpq/crypt.c:262 +#, c-format +msgid "Password does not match for user \"%s\"." +msgstr "Parola \"%s\" kullanıcısıyla eşleşmiyor." + +#: libpq/crypt.c:281 +#, c-format +msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format." +msgstr "\"%s\" kullanıcısının parolası bilinmeyen bir formattadır." + +#: libpq/hba.c:235 +#, c-format +msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +msgstr "authentication file token uzunluğu sınırı aşmaktadır, esgeçiliyor: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:407 +#, c-format +msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" +msgstr "ikincil kimlik doğrulama dosyası \"@%s\", \"%s\" olarak açılamadı: %m" + +#: libpq/hba.c:509 +#, c-format +msgid "authentication file line too long" +msgstr "yetkilendirme dosya satır uzunluğu çok fazla" + +#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020 libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096 libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198 libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261 libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 +#: libpq/hba.c:1367 libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432 libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1523 libpq/hba.c:1534 libpq/hba.c:1550 libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1577 libpq/hba.c:1635 libpq/hba.c:1673 libpq/hba.c:1689 libpq/hba.c:1779 libpq/hba.c:1797 libpq/hba.c:1891 libpq/hba.c:1910 libpq/hba.c:1939 libpq/hba.c:1952 libpq/hba.c:1975 libpq/hba.c:1997 +#: libpq/hba.c:2011 tsearch/ts_locale.c:179 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "%d . satıri \"%s\" yapılandırma dosyasında" + +#. translator: the second %s is a list of auth methods +#: libpq/hba.c:865 +#, c-format +msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" +msgstr "\"%s\" yetkilendirme seçeneği sadece şu yetkilendirme yöntemleri için geçerlidir: %s" + +#: libpq/hba.c:885 +#, c-format +msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" +msgstr "\"%s\" yetkilendirme yöntemi \"%s\" argümanının belirtilmesini gerektiriyor" + +#: libpq/hba.c:913 +#, c-format +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik giriş" + +#: libpq/hba.c:924 +#, c-format +msgid "multiple values in ident field" +msgstr "ident alanında birden fazla değer" + +#: libpq/hba.c:973 +#, c-format +msgid "multiple values specified for connection type" +msgstr "bağlantı tipi için birden fazla değerbelirtilmiş" + +#: libpq/hba.c:974 +#, c-format +msgid "Specify exactly one connection type per line." +msgstr "Satır başına tam olarak bir bağlantı tipi belirtin." + +#: libpq/hba.c:988 +#, c-format +msgid "local connections are not supported by this build" +msgstr "yerel bağlantılar bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor." + +#: libpq/hba.c:1009 +#, c-format +msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled" +msgstr "hostssl kaydı eşleşemiyor çünkü SSL devre dışı bırakılmış" + +#: libpq/hba.c:1010 +#, c-format +msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." +msgstr "postgresql.conf dosyasında ssl = on olarak ayarlayınız." + +#: libpq/hba.c:1018 +#, c-format +msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build" +msgstr "hostssl kaydı eşleşemiyor çünkü SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor" + +#: libpq/hba.c:1019 +#, c-format +msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." +msgstr "SSL bağlantısı kullanabilmek için --with-openssl ile derleyiniz." + +#: libpq/hba.c:1039 +#, c-format +msgid "invalid connection type \"%s\"" +msgstr "geçersiz bağlantı tipi \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1053 +#, c-format +msgid "end-of-line before database specification" +msgstr "veritabanı tanımlamasından önce satır-sonu " + +#: libpq/hba.c:1073 +#, c-format +msgid "end-of-line before role specification" +msgstr "rol tanımlamasından önce satır-sonu" + +#: libpq/hba.c:1095 +#, c-format +msgid "end-of-line before IP address specification" +msgstr "IP adres tanımlamasından önce satır-sonu" + +#: libpq/hba.c:1106 +#, c-format +msgid "multiple values specified for host address" +msgstr "\"makine adresi için birden fazla değer belirtilmiş" + +#: libpq/hba.c:1107 +#, c-format +msgid "Specify one address range per line." +msgstr "Satır aşına bir adres aralığı belirtiniz." + +#: libpq/hba.c:1162 +#, c-format +msgid "invalid IP address \"%s\": %s" +msgstr "geçersiz IP adresi \"%s\": %s" + +#: libpq/hba.c:1182 +#, c-format +msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" +msgstr "hem makine adı hem de CIDR mask tanımlama geçersizdir: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1196 +#, c-format +msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adresinde geçersiz CIDR maskesi" + +#: libpq/hba.c:1215 +#, c-format +msgid "end-of-line before netmask specification" +msgstr "netmask tanımlamasından önce satır-sonu" + +#: libpq/hba.c:1216 +#, c-format +msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1227 +#, c-format +msgid "multiple values specified for netmask" +msgstr "netmask için birden fazla değer belirtilmiş" + +#: libpq/hba.c:1241 +#, c-format +msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" +msgstr "geçersiz IP maskesi \"%s\" : %s" + +#: libpq/hba.c:1260 +#, c-format +msgid "IP address and mask do not match" +msgstr "IP adresi ve maske uyuşmamaktadır" + +#: libpq/hba.c:1276 +#, c-format +msgid "end-of-line before authentication method" +msgstr "yetkilendirme yönteminden önce satır sonu" + +#: libpq/hba.c:1287 +#, c-format +msgid "multiple values specified for authentication type" +msgstr "kimlik denetleme için birden fazla değer belirtilmiş" + +#: libpq/hba.c:1288 +#, c-format +msgid "Specify exactly one authentication type per line." +msgstr "Satır başına tek bir kimlik denetleme tipi belirtin." + +#: libpq/hba.c:1365 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\"" +msgstr "geçersiz yetkilendirme yöntemi\"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1378 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" +msgstr "geçersiz kimlik denetleme yöntemi \"%s\": bu yapılandırmada desteklenmiyor" + +#: libpq/hba.c:1401 +#, c-format +msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" +msgstr "yerel soketlerde gssapi kimlik denetlemesi desteklenmemektedir" + +#: libpq/hba.c:1413 +#, c-format +msgid "peer authentication is only supported on local sockets" +msgstr "peer kimlik denetimi sadece yerel soketlerde desteklenmektedir" + +#: libpq/hba.c:1431 +#, c-format +msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" +msgstr "cert kimlik denetlemesi sadece hostssl bağlantılarında desteklenmektedir" + +#: libpq/hba.c:1481 +#, c-format +msgid "authentication option not in name=value format: %s" +msgstr "kimlik denetlemesi seçeneği isim=değer formatında değil: %s" + +#: libpq/hba.c:1522 +#, c-format +msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix" +msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter veya ldapurl, ldapprefix ile birlikte kullanılamaz" + +#: libpq/hba.c:1533 +#, c-format +msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" +msgstr "\"ldap\" kimlik denetleme yöntemi \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", veya \"ldapsuffix\" argümanlarının ayarlanmasını gerektiriyor" + +#: libpq/hba.c:1549 +#, c-format +msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter" +msgstr "ldapsearchattribute, ldapsearchfilter ile birlikte kullanılamaz" + +#: libpq/hba.c:1566 +#, c-format +msgid "list of RADIUS servers cannot be empty" +msgstr "RADIUS sunucuları listesi boş olamaz" + +#: libpq/hba.c:1576 +#, c-format +msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" +msgstr "RADIUS parolaları listesi boş olamaz" + +#: libpq/hba.c:1629 +#, c-format +msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1663 +msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" +msgstr "ident, peer, gssapi, sspi ve cert" + +#: libpq/hba.c:1672 +#, c-format +msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" +msgstr "clientcert sadece \"hostssl\" satırları için yapılandırılabilir" + +#: libpq/hba.c:1688 +#, c-format +msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" +msgstr "\"cert\" kimlik denetimi kullanıldığında clientcert 0 olarak ayarlanamaz" + +#: libpq/hba.c:1725 +#, c-format +msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" +msgstr "LDAP URL'si \"%s\" ayrıştırılamadı : %s" + +#: libpq/hba.c:1736 +#, c-format +msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" +msgstr "desteklenmeyen LDAP URL düzeni (scheme): %s" + +#: libpq/hba.c:1760 +#, c-format +msgid "LDAP URLs not supported on this platform" +msgstr "Bu platformda LDAP URL'leri desteklenmiyor" + +#: libpq/hba.c:1778 +#, c-format +msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\"" +msgstr "geçersiz ldapscheme değeri: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1796 +#, c-format +msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" +msgstr "geçersiz LDAP port numarası: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1842 libpq/hba.c:1849 +msgid "gssapi and sspi" +msgstr "gssapi ve sspi" + +#: libpq/hba.c:1858 libpq/hba.c:1867 +msgid "sspi" +msgstr "sspi" + +#: libpq/hba.c:1889 +#, c-format +msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" +msgstr "RADIUS sunucu listesi ayrıştırılamadı \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1937 +#, c-format +msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" +msgstr "RADIUS kapı (port) listesi ayrıştırılamadı \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1951 +#, c-format +msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" +msgstr "Geçersiz RADIUS port numarası: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1973 +#, c-format +msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" +msgstr "RADIUS parola listesi \"%s\" ayrıştırılamadı" + +#: libpq/hba.c:1995 +#, c-format +msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" +msgstr "RADIUS tanımlayıcı listesi \"%s\" ayrıştırılamadı" + +#: libpq/hba.c:2009 +#, c-format +msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" +msgstr "bilinmeyen kimlik denetimi seçeneği ismi: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:2193 +#, c-format +msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" +msgstr "\"%s\" yapılandırma dosyasında hiç kayıt yok" + +#: libpq/hba.c:2703 +#, c-format +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "geçersiz düzensiz ifade \"%s\" : %s" + +#: libpq/hba.c:2763 +#, c-format +msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" +msgstr "\"%s\" için düzenli ifade eşleşmesi başarısız: %s" + +#: libpq/hba.c:2782 +#, c-format +msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:2879 +#, c-format +msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" +msgstr "sağlanmış kullanıcı adı (%s) ve kimlik denetimi yapılmış kullanıcı adı (%s) eşleşmiyor" + +#: libpq/hba.c:2899 +#, c-format +msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" +msgstr "\"%3$s\" olarak yetkilendirilmiş \"%2$s\" kullanıcısı için \"%1$s\" usermap'inde eşleşme yok" + +#: libpq/hba.c:2932 +#, c-format +msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" +msgstr "usermap dosyası \"%s\" açılamadı: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:220 +#, c-format +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "socket, non-blocking mode'a ayarlanamadı: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:374 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" +msgstr "Unix-alan socket yolu \"%s\" fazla uzun (azami %d bayt)" + +#: libpq/pqcomm.c:395 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" +msgstr "host adı \"%s\", hizmet \"%s\" adrese çevirilemedi: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:399 +#, c-format +msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" +msgstr "\"%s\" servesi adrese çevirilemedi: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:426 +#, c-format +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" +msgstr "tüm istenilen adreslerine bind hatası: MAXLISTEN(%d) sınırı aşılmıştır" + +#: libpq/pqcomm.c:435 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: libpq/pqcomm.c:439 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: libpq/pqcomm.c:444 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" + +#: libpq/pqcomm.c:449 +#, c-format +msgid "unrecognized address family %d" +msgstr "bilinmeyen adres ailesi %d" + +#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:475 +#, c-format +msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m" +msgstr "%s adresi \"%s\" için socket oluşturulamadı: %m" + +#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:501 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m" +msgstr "%s adresi \"%s\" için setsockopt(SO_REUSEADDR) başarısız : %m" + +#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:518 +#, c-format +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m" +msgstr "%s adresi \"%s\" içinsetsockopt(IPV6_V6ONLY) başarısız: %m" + +#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:538 +#, c-format +msgid "could not bind %s address \"%s\": %m" +msgstr "%s adresi \"%s\" ye bind hatası: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:541 +#, c-format +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." +msgstr "Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise \"%s\" socket dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin." + +#: libpq/pqcomm.c:544 +#, c-format +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." +msgstr "Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise birkaç saniye bekleyin ve yeniden deneyin." + +#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:577 +#, c-format +msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m" +msgstr "%s adresi \"%s\" den dinleyemedi: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:586 +#, c-format +msgid "listening on Unix socket \"%s\"" +msgstr "\"%s\" Unix socket'inden dinliyor" + +#. translator: first %s is IPv4 or IPv6 +#: libpq/pqcomm.c:592 +#, c-format +msgid "listening on %s address \"%s\", port %d" +msgstr "%s adresi \"%s\" den dinliyor, port %d " + +#: libpq/pqcomm.c:675 +#, c-format +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" grubu mevcut değil" + +#: libpq/pqcomm.c:685 +#, c-format +msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyasının grup atama hatası: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:696 +#, c-format +msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyasının erişim hakklarını atanamıyor: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:726 +#, c-format +msgid "could not accept new connection: %m" +msgstr "yeni bağlantı alma hatası: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:927 +#, c-format +msgid "there is no client connection" +msgstr "istemci bağlantısı bulunmuyor" + +#: libpq/pqcomm.c:978 libpq/pqcomm.c:1074 +#, c-format +msgid "could not receive data from client: %m" +msgstr "istemciden veri alınamamıştır: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:3991 +#, c-format +msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" +msgstr "protokol senkronizasyonu kaybolduğundan bağlantı sonlandırılıyor" + +#: libpq/pqcomm.c:1285 +#, c-format +msgid "unexpected EOF within message length word" +msgstr "mesaj uzunluk verisinde beklenmeyen EOF (dosya sonu)" + +#: libpq/pqcomm.c:1296 +#, c-format +msgid "invalid message length" +msgstr "mesaj uzunluğu yanlıştır" + +#: libpq/pqcomm.c:1318 libpq/pqcomm.c:1331 +#, c-format +msgid "incomplete message from client" +msgstr "istemciden alınan mesaj eksik" + +#: libpq/pqcomm.c:1464 +#, c-format +msgid "could not send data to client: %m" +msgstr "istemci sürecine sinyal gönderme başarısız: %m" + +#: libpq/pqformat.c:406 +#, c-format +msgid "no data left in message" +msgstr "mesajda başka veri kalmadı" + +#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:1458 utils/adt/rowtypes.c:566 +#, c-format +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı" + +#: libpq/pqformat.c:597 libpq/pqformat.c:626 +#, c-format +msgid "invalid string in message" +msgstr "mesajda geçersiz satır" + +#: libpq/pqformat.c:642 +#, c-format +msgid "invalid message format" +msgstr "geçersiz mesaj biçimi" + +#: main/main.c:264 +#, c-format +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup başarısız: %d\n" + +#: main/main.c:328 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s bir PostgreSQL suncusudur.\n" +"\n" + +#: main/main.c:329 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"kullanım:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" + +#: main/main.c:330 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Seçenekler:\n" + +#: main/main.c:331 +#, c-format +msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" +msgstr " -B NBUFFERS shared buffer sayısı\n" + +#: main/main.c:332 +#, c-format +msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " -c NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n" + +#: main/main.c:333 +#, c-format +msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" +msgstr " -C NAME çalıştırma zamanı parametre değerini göster ve çık\n" + +#: main/main.c:334 +#, c-format +msgid " -d 1-5 debugging level\n" +msgstr " -d 1-5 debug düzeyi\n" + +#: main/main.c:335 +#, c-format +msgid " -D DATADIR database directory\n" +msgstr " -D DATADIR veritabanı dizini\n" + +#: main/main.c:336 +#, c-format +msgid " -e use European date input format (DMY)\n" +msgstr " -e tarih veri girişi için Avrupa biçimini kullan (DMY)\n" + +#: main/main.c:337 +#, c-format +msgid " -F turn fsync off\n" +msgstr " -F fsync etkisizleştir\n" + +#: main/main.c:338 +#, c-format +msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" +msgstr " -h HOSTNAME dinlenecek makine adı ve IP adresi\n" + +#: main/main.c:339 +#, c-format +msgid " -i enable TCP/IP connections\n" +msgstr " -i TCP/IP bağlantılarına izin ver\n" + +#: main/main.c:340 +#, c-format +msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" +msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket yeri\n" + +#: main/main.c:342 +#, c-format +msgid " -l enable SSL connections\n" +msgstr " -l SSL bağlantıları etkinleştir\n" + +#: main/main.c:344 +#, c-format +msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" +msgstr " -N MAX-CONNECT izin verilen azami bağlantı sayısı\n" + +#: main/main.c:345 +#, c-format +msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" +msgstr " -o OPTIONS her sunucu sürecine \"OPTIONS\" parametresini ilet (artık kullanılmamaktadır)\n" + +#: main/main.c:346 +#, c-format +msgid " -p PORT port number to listen on\n" +msgstr " -p PORT dinlenecek port numarası\n" + +#: main/main.c:347 +#, c-format +msgid " -s show statistics after each query\n" +msgstr " -s her sorgudan sonra istatistikleri göster\n" + +#: main/main.c:348 +#, c-format +msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" +msgstr " -S WORK-MEM alfabetik sıralama işlemi için kullanılacak bellek (kilobayt bazında)\n" + +#: main/main.c:349 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V,--version sürüm numarasını yaz ve çık\n" + +#: main/main.c:350 +#, c-format +msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " --NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n" + +#: main/main.c:351 +#, c-format +msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" +msgstr " --describe-config ayar parametresini açıklama ve çık\n" + +#: main/main.c:352 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?,--help bu yardımı göster ve çık\n" + +#: main/main.c:354 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Developer options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Program geliştirici Seçenekleri:\n" + +#: main/main.c:355 +#, c-format +msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|n|m|h bazı plan yöntemlerinin kullanımı yasakla\n" + +#: main/main.c:356 +#, c-format +msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgstr " -n normal olmayan sonladırmadan sonra shared memory yeniden sıfırlamayı engelle\n" + +#: main/main.c:357 +#, c-format +msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgstr " -O sistem tabloların yapı değişikliğine izin ver\n" + +#: main/main.c:358 +#, c-format +msgid " -P disable system indexes\n" +msgstr " -P sistem indeksleri etkisizleştir\n" + +#: main/main.c:359 +#, c-format +msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" +msgstr " -t pa|pl|ex her sorgudan sonra harcanan zamanı göster\n" + +#: main/main.c:360 +#, c-format +msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" +msgstr " -T biri sonlandırdığında tüm backend süreçlerine SIGSTOP mesajını gönder\n" + +#: main/main.c:361 +#, c-format +msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" +msgstr " -W NUM debuggerin başlanması için NUM saniye bekle\n" + +#: main/main.c:363 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for single-user mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tek kullanıcılı biçimi seçenekleri:\n" + +#: main/main.c:364 +#, c-format +msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" +msgstr " --single tek-kullanıcı modunu seçer (ilk argüman olmalı)\n" + +#: main/main.c:365 +#, c-format +msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" +msgstr " DBNAME veritabanı adı (varsayılan kullanıcı adı)\n" + +#: main/main.c:366 +#, c-format +msgid " -d 0-5 override debugging level\n" +msgstr " -d 0-5 hata ayıklama seviyesini değiştir\n" + +#: main/main.c:367 +#, c-format +msgid " -E echo statement before execution\n" +msgstr " -E çalıştırmadan önce sorguyu ekrana yaz\n" + +#: main/main.c:368 +#, c-format +msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgstr " -j yeni satır işaretini sorgunun sonu olarak algılama\n" + +#: main/main.c:369 main/main.c:374 +#, c-format +msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" +msgstr " -r FILENAME stdout ve stderr çıktılarını belirtilen dosyaya gönder\n" + +#: main/main.c:371 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for bootstrapping mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"Bootstrapping biçimi seçenekleri:\n" + +#: main/main.c:372 +#, c-format +msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" +msgstr " --boot bootstrapping modunu seçer (mutlaka ilk argüman olmalı)\n" + +#: main/main.c:373 +#, c-format +msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" +msgstr " DBNAME veritabanı adı (bootstrapping biçimi için zorunlu argüman)\n" + +#: main/main.c:375 +#, c-format +msgid " -x NUM internal use\n" +msgstr " -x NUM dahili kullanım\n" + +#: main/main.c:377 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" +"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" +"the configuration file.\n" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Çalıştırma zamanı parametrelerin tam listesi için ve onların komut \n" +"satırı ve ayarlar dosyasında nasıl belirleyeceğinizi tam açıklaması için\n" +"lütfen dokümanlara başvurun.\n" +"\n" +"Hata raporları adresine iletin.\n" + +#: main/main.c:391 +#, c-format +msgid "" +"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromise. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"PostgreSQL'in, \"root\" kullanıcı olarak çalıştırılmasını tavsiye edilmememktedir.\n" +"Olası güvenilik açığı önlemek için, sunucu, sistem yönetici olmayan\n" +"bir kullanıcı ID ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması\n" +"konusunda daha fazla bilgi için PostgreSQL dökümanlara bakın.\n" + +#: main/main.c:408 +#, c-format +msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" +msgstr "%s: gerçek ve etkin kullanıcı ID'leri birbirine uymalıdır\n" + +#: main/main.c:415 +#, c-format +msgid "" +"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" +"permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromises. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"PostgreSQL, sistem yöneticisi haklarına sahip kullanıcısı tarafından çalıştırılamaz.\n" +"Olası güvenilik açığı önlemek için, sunucu, sistem yönetici olmayan bir kullanıcı ID\n" +"ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması konusunda daha fazla bilgi\n" +"için dökümanlara bakın.\n" + +#: nodes/extensible.c:66 +#, c-format +msgid "extensible node type \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" genişletilebilir düğüm (node) tipi zaten mevcut" + +#: nodes/extensible.c:114 +#, c-format +msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" +msgstr "\"%s\" ExtensibleNodeMethods kayıtlı değil" + +#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1910 parser/parse_coerce.c:1938 parser/parse_coerce.c:2014 parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_func.c:676 parser/parse_oper.c:967 +#, c-format +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "%s veri tipi için array tipi bulunamıyor" + +#: optimizer/path/joinrels.c:837 +#, c-format +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" +msgstr "FULL JOIN ancak merge-join veya hash-join işlemine uygun şartlarda desteklenmektedir" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/initsplan.c:1221 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "%s outer join'in null olabilecek tarafına uygulanamaz" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/planner.c:1761 parser/analyze.c:1625 parser/analyze.c:1822 parser/analyze.c:2653 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "%s UNION/INTERSECT/EXCEPT ile kullanılamaz" + +#: optimizer/plan/planner.c:2333 optimizer/plan/planner.c:4054 +#, c-format +msgid "could not implement GROUP BY" +msgstr "GROUP BY yapılamadı" + +#: optimizer/plan/planner.c:2334 optimizer/plan/planner.c:4055 optimizer/plan/planner.c:4799 optimizer/prep/prepunion.c:1080 +#, c-format +msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." +msgstr "Bazı veri tipleri sadece hashing işlemini desteklerken, diğerleri sadece sorting işlemini destekler." + +#: optimizer/plan/planner.c:4798 +#, c-format +msgid "could not implement DISTINCT" +msgstr "DISTINCT yapılamadı" + +#: optimizer/plan/planner.c:5483 +#, c-format +msgid "could not implement window PARTITION BY" +msgstr "window PARTITION BY yapılamadı" + +#: optimizer/plan/planner.c:5484 +#, c-format +msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +msgstr "Window partitioning kolonları sıralanabilen (sortable) veri tiplerinden olmalı." + +#: optimizer/plan/planner.c:5488 +#, c-format +msgid "could not implement window ORDER BY" +msgstr "window ORder BY yapılamadı" + +#: optimizer/plan/planner.c:5489 +#, c-format +msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." +msgstr "Window oredring kolonları sırlanabilen (sortable) veri tiplerinden olmalı" + +#: optimizer/plan/setrefs.c:418 +#, c-format +msgid "too many range table entries" +msgstr "çok fazla aralık tablosu (range table) girişi" + +#: optimizer/prep/prepunion.c:544 +#, c-format +msgid "could not implement recursive UNION" +msgstr "recursive UNION yapılamadı" + +#: optimizer/prep/prepunion.c:545 +#, c-format +msgid "All column datatypes must be hashable." +msgstr "Bütün kolon veri tipleri hash edilebilir olmalı." + +#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:1079 +#, c-format +msgid "could not implement %s" +msgstr "%s yapılamadı" + +#: optimizer/util/clauses.c:4834 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu" + +#: optimizer/util/plancat.c:127 +#, c-format +msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" +msgstr "kurtarma sırasında geçici ya da loglanmayan ilişkilere (relation) erişilemiyor" + +#: optimizer/util/plancat.c:651 +#, c-format +msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" +msgstr "bütü satır unique indeks inference tanımlamaları desteklenmiyor" + +#: optimizer/util/plancat.c:668 +#, c-format +msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" +msgstr "ON CONFLICT ibaresindeki kısıtlamanın ilişkili bir indeksi yok" + +#: optimizer/util/plancat.c:719 +#, c-format +msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" +msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE, hariç tutma kısıtlamaları (exclusion constraints) ile desteklenmiyor" + +#: optimizer/util/plancat.c:824 +#, c-format +msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" +msgstr "ON CONFLICT tanımlamasıyla eşleşen bir unique ya da exclusion ksıtlaması (constraint) yok" + +#: parser/analyze.c:709 parser/analyze.c:1388 +#, c-format +msgid "VALUES lists must all be the same length" +msgstr "VALUES listesi eşit uzunlukta olmalıdır" + +#: parser/analyze.c:919 +#, c-format +msgid "INSERT has more expressions than target columns" +msgstr "INSERT, hedef sütun sayısından çok ifade bulundurmaktadır" + +#: parser/analyze.c:937 +#, c-format +msgid "INSERT has more target columns than expressions" +msgstr "INSERT, ifade sayısından çok hedef sütun bulundurmaktadır" + +#: parser/analyze.c:941 +#, c-format +msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" +msgstr "Ekleme kaynağı INSERT tarafından beklenen sayıyla aynı sayıda sütun içeren bir satır ifadesi. Fazladan parantezleri yanlışlıkla mı kullandınız?" + +#: parser/analyze.c:1201 parser/analyze.c:1598 +#, c-format +msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" +msgstr "SELECT ... INTO burada kullanılamaz" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:1530 parser/analyze.c:2832 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to VALUES" +msgstr "%s ifadesi VALUES kısmına uygulanamaz" + +#: parser/analyze.c:1749 +#, c-format +msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" +msgstr "geçersiz UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY ifadesi" + +#: parser/analyze.c:1750 +#, c-format +msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." +msgstr "Sadece sonuç sütun aldarı kullanılabilir, ifade veya fonksiyon kullanılamaz." + +#: parser/analyze.c:1751 +#, c-format +msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." +msgstr "Bu ifade/fonksiyonu ger SELECT içine yerleştirin ya da FROM ifadesine UNION ekleyin." + +#: parser/analyze.c:1812 +#, c-format +msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir" + +#: parser/analyze.c:1884 +#, c-format +msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez" + +#: parser/analyze.c:1973 +#, c-format +msgid "each %s query must have the same number of columns" +msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır" + +#: parser/analyze.c:2366 +#, c-format +msgid "RETURNING must have at least one column" +msgstr "RETURNING 'de en az bir sütun olmalıdır" + +#: parser/analyze.c:2407 +#, c-format +msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" +msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz" + +#: parser/analyze.c:2426 +#, c-format +msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" +msgstr "DECLARE CURSOR, WITH içinde veri değiştirme ifadeleri içermemelidir" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2434 +#, c-format +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s desteklenmiyor" + +#: parser/analyze.c:2437 +#, c-format +msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." +msgstr "Holdable imleçler READ ONLY olmalıdır." + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2445 +#, c-format +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s desteklenmiyor" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2456 +#, c-format +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s desteklenmiyor" + +#: parser/analyze.c:2459 +#, c-format +msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." +msgstr "Insensitive cursorlar READ ONLY olmalıdır." + +#: parser/analyze.c:2525 +#, c-format +msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" +msgstr "materialized view'ler WITH içinde veri değiştirme ifadeleri kullanmamalıdır" + +#: parser/analyze.c:2535 +#, c-format +msgid "materialized views must not use temporary tables or views" +msgstr "materialized view!ler geçici tablo veya view'ler kullanmamalıdır" + +#: parser/analyze.c:2545 +#, c-format +msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" +msgstr "materialized view'ler bound parametrelerle tanımlanamaz" + +#: parser/analyze.c:2557 +#, c-format +msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" +msgstr "materialized view'ler UNLOGGED olamaz" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2660 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "%s ifadesinde DISTINCT kullanılamaz" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2667 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "GROUP BY ifadesinde %s kullanılamaz" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2674 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with HAVING clause" +msgstr "HAVING ifadesinde %s kullanılamaz" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2681 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with aggregate functions" +msgstr "Toplam (aggregate) fonksiyonlarıyla %s kullanılamaz" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2688 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with window functions" +msgstr "window fonksiyonlarıyla %s kullanılamaz" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2695 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" +msgstr "%s küme dönen (set-returning) fonksiyonlarla, hedef listesi içinde kullanılamaz" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2774 +#, c-format +msgid "%s must specify unqualified relation names" +msgstr "%s unqualified ilişki (relation) adlarını belirtmelidir" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2805 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a join" +msgstr "%s bir \"join\"e uygulanamaz" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2814 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a function" +msgstr "%s, bir fonksiyona uygulanamaz" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2823 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a table function" +msgstr "%s, bir tablo fonksiyonuna uygulanamaz" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2841 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a WITH query" +msgstr "%s, bir WITH sorgusuna uygulanamaz" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2850 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" +msgstr "%s, bir \"named tuplestore\"a uygulanamaz" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2867 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" +msgstr "%2s ifadesinde belirtilen \"%1s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı" + +#: parser/parse_agg.c:221 parser/parse_oper.c:222 +#, c-format +msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgstr "%s tipi için sırama işlemi bulunamadı" + +#: parser/parse_agg.c:223 +#, c-format +msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." +msgstr "DISTINCT'li toplamlar girdilerini sıralayabilmelidir" + +#: parser/parse_agg.c:258 +#, c-format +msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments" +msgstr "GROUPING 32'den az argüman içermelidir" + +#: parser/parse_agg.c:361 +msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "JOIN ifadesinde aggregate fonksiyonları kullanılamaz" + +#: parser/parse_agg.c:363 +msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "JOIN ifadesinde gruplama işlemleri kullanılamaz" + +#: parser/parse_agg.c:375 +msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" +msgstr "toplam (aggregate) fonksiyonlarına kendileriyle aynı sorgu seviyesindeki FROM ibarelerinde izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:377 +msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level" +msgstr "gruplama işlemlerine kendileriyle aynı sorgu seviyesindeki FROM ibarelerinde izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:382 +msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" +msgstr "aggregate fonksiyonlar fonksiyonların FROM kısmında kullanılamaz" + +#: parser/parse_agg.c:384 +msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM" +msgstr "gruplama işlemleri fonksiyonların FROM kısmında kullanılamaz" + +#: parser/parse_agg.c:392 +msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions" +msgstr "aggregate fonksiyonlar policy expression'larda kullanılamaz" + +#: parser/parse_agg.c:394 +msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions" +msgstr "gruplama işlemleri policy expression'larda kullanılamaz" + +#: parser/parse_agg.c:411 +msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" +msgstr "window RANGE de aggregate fonksiyonlara izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:413 +msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE" +msgstr "window RANGE de gruplama işlemlerine izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:418 +msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" +msgstr "window ROWS da aggregate fonksiyonlara izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:420 +msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" +msgstr "window ROWS da gruplama işlemlerine izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:425 +msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS" +msgstr "window GROUPS da aggregate fonksiyonlara izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:427 +msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS" +msgstr "window GROUPS da gruplama işlemlerine izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:461 +msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" +msgstr "check constraint içinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" + +#: parser/parse_agg.c:463 +msgid "grouping operations are not allowed in check constraints" +msgstr "check constraint içinde gruplama işlemleri kullanılamaz" + +#: parser/parse_agg.c:470 +msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "DEFAULT ifadelerde aggregate fonksiyonlar kullanılamaz" + +#: parser/parse_agg.c:472 +msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "DEFAULT ifadelerde gruplama işlemleri kullanılamaz" + +#: parser/parse_agg.c:477 +msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" +msgstr "indeks ifadelerinde aggregate fonksiyonlara izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:479 +msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" +msgstr "indeks ifadelerinde gruplama işlemlerine izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:484 +msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" +msgstr "indeks yüklemlerinde (predicate) aggregate fonksiyonlara izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:486 +msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" +msgstr "indeks yüklemlerinde (predicate) gruplama işlemlerine izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:491 +msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "transform ifadesinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" + +#: parser/parse_agg.c:493 +msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" +msgstr "transform ifadesinde gruplama işlemleri kullanılamaz" + +#: parser/parse_agg.c:498 +msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "EXECUTE parametrelerinde aggregate fonksiyonlarına izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:500 +msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "EXECUTE parametresinde gruplama işlemlerine izin verilmez " + +#: parser/parse_agg.c:505 +msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "trigger WHEN şart ifadelerinde aggregate fonksiyonlara izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:507 +msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "trigger WHEN şart ifadelerinde gruplama işlemlerine izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:512 +msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions" +msgstr "bölümleme anahtarı (partition key) ifadelerinde aggregate fonksiyonlara izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:514 +msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions" +msgstr "bölümleme anahtarı (partition key) ifadelerinde gruplama işlemlerine izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:520 +msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments" +msgstr "CALL argümanlarında aggregate fonksiyon kullanılamaz" + +#: parser/parse_agg.c:522 +msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments" +msgstr "CALL argümanlarında gruplama işlemlerine izin verilmez " + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:545 parser/parse_clause.c:1817 +#, c-format +msgid "aggregate functions are not allowed in %s" +msgstr "%s içinde aggregate fonksiyonlara izin verilmez" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:548 +#, c-format +msgid "grouping operations are not allowed in %s" +msgstr "%s içinde gruplama işlemlerine izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:656 +#, c-format +msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments" +msgstr "dış seviye toplamı (aggregate) direk argümanları içinde daha düşük seviye bir değişken içeremez" + +#: parser/parse_agg.c:735 +#, c-format +msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" +msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları küme dönen (set returning) fonksiyon çağırmaları içeremez" + +#: parser/parse_agg.c:736 parser/parse_expr.c:1766 parser/parse_expr.c:2246 parser/parse_func.c:847 +#, c-format +msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." +msgstr "" + +#: parser/parse_agg.c:741 +#, c-format +msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" +msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları window fonksiyon çağırmaları içeremez" + +#: parser/parse_agg.c:820 +msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "JOIN ifadesinde window fonksiyonlarına izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:827 +msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" +msgstr "FROM içindeki fonksiyonlarda window fonksiyonlarına izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:833 +msgid "window functions are not allowed in policy expressions" +msgstr "policy ifadelerinde window fonksiyonlarına izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:846 +msgid "window functions are not allowed in window definitions" +msgstr "window tanımlarında window fonksiyonlarına izin erilmez" + +#: parser/parse_agg.c:878 +msgid "window functions are not allowed in check constraints" +msgstr "check kısıtlamalarında (constraint) window fonksiyonlarına izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:882 +msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "DEFAULT ifadelerde window fonksiyonlarına izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:885 +msgid "window functions are not allowed in index expressions" +msgstr "indeks ifadelerinde window fonksiyonlarına izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:888 +msgid "window functions are not allowed in index predicates" +msgstr "indeks yüklemlerinde (predicate) window fonksiyonlarına izin erilmez" + +#: parser/parse_agg.c:891 +msgid "window functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "transform ifadelerinde window fonksiyonlarına izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:894 +msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "EXECUTE parametrelerinde window fonksiyonlarına izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:897 +msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "trigger WHEN şart ifadelerinde window fonksiyonlarına izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:900 +msgid "window functions are not allowed in partition key expressions" +msgstr "bölümleme anahtarı (partition key) ifadelerinde window fonksiyonlarına izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:903 +msgid "window functions are not allowed in CALL arguments" +msgstr "CALL argümanlarında window fonksiyonlarına izin verilmez" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:923 parser/parse_clause.c:1826 +#, c-format +msgid "window functions are not allowed in %s" +msgstr "%s içinde window fonksiyonlarına izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:2662 +#, c-format +msgid "window \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" window'u mevcut değil" + +#: parser/parse_agg.c:1042 +#, c-format +msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" +msgstr "çok fazla gruplama kümesi (grouping set) mevcut (azami 4096)" + +#: parser/parse_agg.c:1191 +#, c-format +msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "bir özyinelemeli sorgunun özyinelemeli teriminde (term) aggregate fonksiyonlara izin verilmez" + +#: parser/parse_agg.c:1384 +#, c-format +msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" +msgstr "aggregate fonksiyonu kullanmak için \"%s.%s\" sütununu GROUP BY listesine eklemelisiniz" + +#: parser/parse_agg.c:1387 +#, c-format +msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." +msgstr "Bir ordered-set aggregate'in direkt argümanları sadece gruplandırılmış kolonlar kullanmalı" + +#: parser/parse_agg.c:1392 +#, c-format +msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" +msgstr "subquery, dış sorgusundan \"%s.%s\" gruplandırılanmamış sütunu kullanıyor" + +#: parser/parse_agg.c:1556 +#, c-format +msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level" +msgstr "GROUPING argümanları, ilişkili sorgu seviyesinin gruplama ifadeleri olmalıdır" + +#: parser/parse_clause.c:199 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement" +msgstr "\"%s\" nesnesi (relation) bir modifying statement'ın hedefi olamaz" + +#: parser/parse_clause.c:615 parser/parse_clause.c:643 parser/parse_func.c:2265 +#, c-format +msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM" +msgstr "küme dönen fonksiyonlar FROM'un en üst seviyesinde görünmelidir" + +#: parser/parse_clause.c:655 +#, c-format +msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" +msgstr "aynı fonksiyon için çoklu sütun tanım listelerine izin verilmez" + +#: parser/parse_clause.c:688 +#, c-format +msgid "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" +msgstr "çok sayıda fonksiyonlu ROWS FROM() 'un bir sütun tanımlama listesi olamaz" + +#: parser/parse_clause.c:689 +#, c-format +msgid "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." +msgstr "ROWS FROM() içindeki her sütun için ayrı bir sütun tanımlama listesi oluşturun." + +#: parser/parse_clause.c:695 +#, c-format +msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" +msgstr "çok sayıda argümanlı UNNEST() 'in bir sütun tanımlama listesi olamaz" + +#: parser/parse_clause.c:696 +#, c-format +msgid "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column definition list to each one." +msgstr "ROWS FROM() içinde ayrı UNNEST() çağrıları kulanın, ve her birine bir sütun tanım listesi ekleyin" + +#: parser/parse_clause.c:703 +#, c-format +msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" +msgstr "WITH ORDINALITY bir sütun tanımlama listesi ile kullanılamaz" + +#: parser/parse_clause.c:704 +#, c-format +msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." +msgstr "Sütun tanımlama listesini ROWS FROM() içine yerleştirin." + +#: parser/parse_clause.c:807 +#, c-format +msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed" +msgstr "sadece bir FOR ORDINALITY sütununa izin verilir" + +#: parser/parse_clause.c:868 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" is not unique" +msgstr "\"%s\" sütun adı biricik (unique) değildir" + +#: parser/parse_clause.c:910 +#, c-format +msgid "namespace name \"%s\" is not unique" +msgstr "\"%s\" namespace adı biricik (unique) değildir" + +#: parser/parse_clause.c:920 +#, c-format +msgid "only one default namespace is allowed" +msgstr "sadece bir varsayılan namespace'e zzin verilir" + +#: parser/parse_clause.c:981 +#, c-format +msgid "tablesample method %s does not exist" +msgstr "%s tablesample metodu mevcut değil" + +#: parser/parse_clause.c:1003 +#, c-format +msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d" +msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d" +msgstr[0] "%s tablesample metodunun %2d değil, %1d argümanı olmalı" +msgstr[1] "%s tablesample metodunun %2d değil, %1d argümanı olmalı" + +#: parser/parse_clause.c:1037 +#, c-format +msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" +msgstr "%s tablesample metodu REPEATABLE'ı desteklemez" + +#: parser/parse_clause.c:1207 +#, c-format +msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" +msgstr "TABLESAMPLE ibaresi sadece tablo ve materialized view'lere uygulanabilir" + +#: parser/parse_clause.c:1377 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "USING ifadesinde \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor" + +#: parser/parse_clause.c:1392 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "sol tablosunda \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor" + +#: parser/parse_clause.c:1401 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "USING ifadesinde belirtilen \"%s\" sütunu sol tablosunda bulunmamaktadır" + +#: parser/parse_clause.c:1415 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "\"%s\" sütun adı sağ tavblosunda birden fazla kez rastlanmaktadır" + +#: parser/parse_clause.c:1424 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +msgstr "USING ifadesinde kullaınılan \"%s\" sütunu sağ tablosunda mevcut değildir" + +#: parser/parse_clause.c:1478 +#, c-format +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "\"%s\" için sütun alias listesinde gereğinden fazla öğe var" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1787 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "%s ifadesinin argümanı değişken bulundurmamalıdır" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1952 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s \"%s\" iki anlamlıdır (ambiguous)" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1981 +#, c-format +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "%s içinde tamsayı olamayan bir sabit" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:2003 +#, c-format +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "%s ifadesi, %d konumundaki select listesinde değildir" + +#: parser/parse_clause.c:2444 +#, c-format +msgid "CUBE is limited to 12 elements" +msgstr "CUBE 12 elemanla sınırlıdır" + +#: parser/parse_clause.c:2650 +#, c-format +msgid "window \"%s\" is already defined" +msgstr "\"%s\" window'u zaten tanımlıdır" + +#: parser/parse_clause.c:2711 +#, c-format +msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" +msgstr "\"%s\" window'unun PARTITION BY ibaresi geçersiz kılınamaz (override)" + +#: parser/parse_clause.c:2723 +#, c-format +msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" +msgstr "\"%s\" window'unun ORDER BY ibaresi geçersiz kılınamaz (override)" + +#: parser/parse_clause.c:2753 parser/parse_clause.c:2759 +#, c-format +msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" +msgstr "\"%s\" window'u kopyalanamaz çünkü bir frame cümleciği içeriyor" + +#: parser/parse_clause.c:2761 +#, c-format +msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." +msgstr "Bu OVER ifadesindeki parantezleri çıkarın" + +#: parser/parse_clause.c:2781 +#, c-format +msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:2864 +#, c-format +msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" +msgstr "DISTINCT'li bir toplamda, argüman listesinde ORDER BY ifadeleri bulunmalıdır" + +#: parser/parse_clause.c:2865 +#, c-format +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmalıdır" + +#: parser/parse_clause.c:2897 +#, c-format +msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" +msgstr "DISTINCT 'li bir toplamda (aggregate) en az bir argüman bulunmalıdır" + +#: parser/parse_clause.c:2898 +#, c-format +msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" +msgstr "SELECT DISTINCT kullanımında en az bir sütun olmalıdır" + +#: parser/parse_clause.c:2964 parser/parse_clause.c:2996 +#, c-format +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundadır" + +#: parser/parse_clause.c:3074 +#, c-format +msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" +msgstr "ON CONFLICT ifadelerinde ASC/DESC kabul edilmemektedir" + +#: parser/parse_clause.c:3080 +#, c-format +msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" +msgstr "ON CONFLICT ifadelerinde NULLS FIRST/LAST kabul edilmemektedir" + +#: parser/parse_clause.c:3159 +#, c-format +msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" +msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE, inference tanımlaması ya da kısıtlama (constraint) adı gerektirir" + +#: parser/parse_clause.c:3160 +#, c-format +msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)." +msgstr "Örnek, ON CONFLICT(sutun_adi)" + +#: parser/parse_clause.c:3171 +#, c-format +msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" +msgstr "ON CONFLICT, sistem kataloğu tablolarıyla desteklenmiyor" + +#: parser/parse_clause.c:3179 +#, c-format +msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" +msgstr "ON CONFLICT, katalog tablosu olarak kullanılan \"%s\" tablosunda desteklenmiyor" + +#: parser/parse_clause.c:3322 +#, c-format +msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +msgstr "%s geçerli bir sıralama operatör adı değildir" + +#: parser/parse_clause.c:3324 +#, c-format +msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgstr "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." + +#: parser/parse_clause.c:3635 +#, c-format +msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:3641 +#, c-format +msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:3644 +#, c-format +msgid "Cast the offset value to an appropriate type." +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:3649 +#, c-format +msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:3652 +#, c-format +msgid "Cast the offset value to the exact intended type." +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:1017 parser/parse_coerce.c:1055 parser/parse_coerce.c:1073 parser/parse_coerce.c:1088 parser/parse_expr.c:2153 parser/parse_expr.c:2741 parser/parse_target.c:955 +#, c-format +msgid "cannot cast type %s to %s" +msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor" + +#: parser/parse_coerce.c:1058 +#, c-format +msgid "Input has too few columns." +msgstr "Girişte sütun sayısı azdır." + +#: parser/parse_coerce.c:1076 +#, c-format +msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." +msgstr "%3$d sütununda %1$s tipi %2$s tipine dökülemiyor." + +#: parser/parse_coerce.c:1091 +#, c-format +msgid "Input has too many columns." +msgstr "Giriş çok fazla sütun içeriyor." + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:1146 parser/parse_coerce.c:1194 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" +msgstr "%s'ın argümanı %s değil, %s tipinde olamalıdır" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:1157 parser/parse_coerce.c:1206 +#, c-format +msgid "argument of %s must not return a set" +msgstr "%s'ın argümanları set veri tipini döndüremez" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1346 +#, c-format +msgid "%s types %s and %s cannot be matched" +msgstr "%s tipleri %s ve %s bir araya gelemez" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1413 +#, c-format +msgid "%s could not convert type %s to %s" +msgstr "%s %s tipi %s tipime dönüştürülemiyor" + +#: parser/parse_coerce.c:1715 +#, c-format +msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" +msgstr "\"anyelement\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor" + +#: parser/parse_coerce.c:1735 +#, c-format +msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" +msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor" + +#: parser/parse_coerce.c:1755 +#, c-format +msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" +msgstr "\"anyrange\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor" + +#: parser/parse_coerce.c:1784 parser/parse_coerce.c:1999 parser/parse_coerce.c:2033 +#, c-format +msgid "argument declared %s is not an array but type %s" +msgstr "%s olarak tanımlanmış argüman bir dizi (array) değil, %s tipidir" + +#: parser/parse_coerce.c:1800 parser/parse_coerce.c:1839 +#, c-format +msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s" +msgstr "%s olarak tanımlanmış parametre %s olarak tanımlanmış argümanla tutarlı değildir" + +#: parser/parse_coerce.c:1822 parser/parse_coerce.c:2046 +#, c-format +msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" +msgstr "%s olarak tanımlanmış argüman bir aralık (range) tipi değil, %s tipidir" + +#: parser/parse_coerce.c:1860 +#, c-format +msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s" +msgstr "girdi %s tipinde olduğu için polymorphic tipi belirlenemedi" + +#: parser/parse_coerce.c:1871 +#, c-format +msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" +msgstr "anynonarray ile eşleştirilen tip bir array tipidir: %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1881 +#, c-format +msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" +msgstr "anyenum ile eşleştirilen tip bir enum tipi değildir: %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1921 parser/parse_coerce.c:1951 +#, c-format +msgid "could not find range type for data type %s" +msgstr "%s veri tipi için aralık (range) tipi bulunamıyor" + +#: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475 parser/parse_collate.c:981 +#, c-format +msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ve \"%s\" örtük collation'ları arasında collation uyumsuzluğu" + +#: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478 parser/parse_collate.c:984 +#, c-format +msgid "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both expressions." +msgstr "COLLATE cümleciğiniifadelerin birine ya da ikisine birden uygulayarak collation seçebilirsiniz" + +#: parser/parse_collate.c:831 +#, c-format +msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ve \"%s\" collation'ları arasında uyumsuzluk" + +#: parser/parse_cte.c:42 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:44 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery" +msgstr "bir subquery içinde \"%s\" sorgusuna recursive referans bulunmamalıdır" + +#: parser/parse_cte.c:46 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" +msgstr "bir outer join içinde \"%s\" sorgusuna recursive referans bulunmamalıdır" + +#: parser/parse_cte.c:48 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT" +msgstr "INTERSECT içinde \"%s\" sorgusuna recursive referans bulunmamalıdır" + +#: parser/parse_cte.c:50 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" +msgstr "EXCEPT içinde \"%s\" sorgusuna recursive referans bulunmamalıdır" + +#: parser/parse_cte.c:132 +#, c-format +msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" +msgstr "\"%s\" WITH sorgu adı birden fazla kez belirtilmiştir" + +#: parser/parse_cte.c:264 +#, c-format +msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" +msgstr "veri değiştiren ifade içeren ir WITH cümleciği en üst seviyede olmalıdır" + +#: parser/parse_cte.c:313 +#, c-format +msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:319 +#, c-format +msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:324 +#, c-format +msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:328 +#, c-format +msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." +msgstr "?? özyinelemeli olmayan terim (non-recursive-term) in collation ayarı için COLLATE ifadesini kullanın" + +#: parser/parse_cte.c:418 +#, c-format +msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "\"%s\" WITH sorgusunda %d sütun bulunmakta ancak %d sütun belirtilmiş" + +#: parser/parse_cte.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" +msgstr "NEW için rule eylemleri implement edilmemiş" + +#: parser/parse_cte.c:650 +#, c-format +msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" +msgstr "\"%s\" recursive sorgusu veri değiştiren (data modifying) ifade içermemelidir" + +#: parser/parse_cte.c:658 +#, c-format +msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:702 +#, c-format +msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" +msgstr "recursive sorguda ORDER BY implemente edilmemiştir" + +#: parser/parse_cte.c:708 +#, c-format +msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" +msgstr "recursive sorguda OFFSET implemente edilmemiştir" + +#: parser/parse_cte.c:714 +#, c-format +msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" +msgstr "recursive sorguda LIMIT implemente edilmemiş" + +#: parser/parse_cte.c:720 +#, c-format +msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" +msgstr "recursive sorgu üzerinde FOR UPDATE/SHARE implemente edilmemiştir" + +#: parser/parse_cte.c:777 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" +msgstr "\"%s\" sorgusuna recursive referans birden fazla olmamamlı" + +#: parser/parse_expr.c:350 +#, c-format +msgid "DEFAULT is not allowed in this context" +msgstr "bu durumda DEFAULT kabul edilmemektedir" + +#: parser/parse_expr.c:403 parser/parse_relation.c:3287 parser/parse_relation.c:3307 +#, c-format +msgid "column %s.%s does not exist" +msgstr "%s.%s sütunu mevcut değil" + +#: parser/parse_expr.c:415 +#, c-format +msgid "column \"%s\" not found in data type %s" +msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı" + +#: parser/parse_expr.c:421 +#, c-format +msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" +msgstr "record veri tipinde \"%s\" sütunu bulunamamış" + +#: parser/parse_expr.c:427 +#, c-format +msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" +msgstr ".%s sütün tanım biçimi %s tipine uygulanmış; bu tip, bir composite tipi değildir" + +#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:722 +#, c-format +msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" +msgstr "\"*\" ile satır genişlemesi (row expansion) burada desteklenmiyor" + +#: parser/parse_expr.c:771 parser/parse_relation.c:689 parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1193 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "\"%s\" sütun referansı iki anlamlı" + +#: parser/parse_expr.c:827 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298 +#, c-format +msgid "there is no parameter $%d" +msgstr "$%d parametresi yoktur" + +#: parser/parse_expr.c:1070 +#, c-format +msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" +msgstr "boolean değerini almak için NULLIF, = işlemini kullanmalıdır" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF +#: parser/parse_expr.c:1076 parser/parse_expr.c:3057 +#, c-format +msgid "%s must not return a set" +msgstr "%s bir küme döndürmemeli" + +#: parser/parse_expr.c:1524 parser/parse_expr.c:1556 +#, c-format +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor" + +#: parser/parse_expr.c:1570 +#, c-format +msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression" +msgstr "çoklu sütun UPDATE'i için kaynak bir sub-SELECT ya da ROW() ifadesi olmalı" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_expr.c:1764 parser/parse_expr.c:2244 parser/parse_func.c:2372 +#, c-format +msgid "set-returning functions are not allowed in %s" +msgstr "%s içinde küme dönen fonksiyonlara izin verilmez" + +#: parser/parse_expr.c:1825 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz" + +#: parser/parse_expr.c:1829 +msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" +msgstr "DEFAULT ifadesinde subquery kullanılamaz" + +#: parser/parse_expr.c:1832 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "index ifadesinde subquery kullanılamaz" + +#: parser/parse_expr.c:1835 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "index tanımında subquery kullanılamaz" + +#: parser/parse_expr.c:1838 +msgid "cannot use subquery in transform expression" +msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz" + +#: parser/parse_expr.c:1841 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz" + +#: parser/parse_expr.c:1844 +msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" +msgstr "trigger WHEN şart ifadesinde içinde subquery kullanılamaz" + +#: parser/parse_expr.c:1847 +msgid "cannot use subquery in partition key expression" +msgstr "partition key ifadesinde subquery kullanılamaz" + +#: parser/parse_expr.c:1850 +msgid "cannot use subquery in CALL argument" +msgstr "CALL argümanında subquery kullanılamaz" + +#: parser/parse_expr.c:1903 +#, c-format +msgid "subquery must return only one column" +msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir" + +#: parser/parse_expr.c:1987 +#, c-format +msgid "subquery has too many columns" +msgstr "subquery çok fazla sütuna sahip" + +#: parser/parse_expr.c:1992 +#, c-format +msgid "subquery has too few columns" +msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı" + +#: parser/parse_expr.c:2093 +#, c-format +msgid "cannot determine type of empty array" +msgstr "boş dizi'nin (array) tipi belirlenemiyor" + +#: parser/parse_expr.c:2094 +#, c-format +msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." +msgstr "İstenen tipe açık olarak belirterek dönüştürün, mesela ARRAY[]::integer[]." + +#: parser/parse_expr.c:2108 +#, c-format +msgid "could not find element type for data type %s" +msgstr "%s veri tipi için element tipi bulunamıyor" + +#: parser/parse_expr.c:2395 +#, c-format +msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" +msgstr "isimsiz XML attribute değeri bir sütun referansı olmalıdır" + +#: parser/parse_expr.c:2396 +#, c-format +msgid "unnamed XML element value must be a column reference" +msgstr "isimsiz XML öğesi bir sütun referansı olmalıdır" + +#: parser/parse_expr.c:2411 +#, c-format +msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" +msgstr "\"%s\" XML attrıbute adı birden fazla kez belirtilmiştir" + +#: parser/parse_expr.c:2518 +#, c-format +msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" +msgstr "XMLSERIALIZE sonucu %s tipine dönüştürülemiyor (cast)" + +#: parser/parse_expr.c:2814 parser/parse_expr.c:3010 +#, c-format +msgid "unequal number of entries in row expressions" +msgstr "satır ifadelerınde farklı öğe sayısı" + +#: parser/parse_expr.c:2824 +#, c-format +msgid "cannot compare rows of zero length" +msgstr "sıfır uzunluklu satırlar karşılaştırılamaz" + +#: parser/parse_expr.c:2849 +#, c-format +msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" +msgstr "satır karşılaştırma operatörü %s tipini değil, boolean tipini döndürmelidir" + +#: parser/parse_expr.c:2856 +#, c-format +msgid "row comparison operator must not return a set" +msgstr "satır karşılaştırma operatörü set döndürmemelidir" + +#: parser/parse_expr.c:2915 parser/parse_expr.c:2956 +#, c-format +msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" +msgstr "%s satır karşılaştırma operatörünün youmlaması tespit edilemedi" + +#: parser/parse_expr.c:2917 +#, c-format +msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." +msgstr "Satır karşılaştırma operatörleri btree sınıf operatörleri ile ilişilmelidir" + +#: parser/parse_expr.c:2958 +#, c-format +msgid "There are multiple equally-plausible candidates." +msgstr "Birden fazla uygun aday vardır." + +#: parser/parse_expr.c:3051 +#, c-format +msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" +msgstr "boolean değerini almak için IS DISTINCT FROM, = işlemini kullanmalıdır" + +#: parser/parse_expr.c:3370 parser/parse_expr.c:3388 +#, c-format +msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" +msgstr "operatör öncelik değişikliği: %s şimdi %s den daha düşük bir öncelikte" + +#: parser/parse_func.c:185 +#, c-format +msgid "argument name \"%s\" used more than once" +msgstr "\"%s\" argüman adı birden fazla belirtilmiş" + +#: parser/parse_func.c:196 +#, c-format +msgid "positional argument cannot follow named argument" +msgstr "named argümanın ardından positional argüman gelemez" + +#: parser/parse_func.c:278 parser/parse_func.c:2165 +#, c-format +msgid "%s is not a procedure" +msgstr "\"%s\" bir prosedür değildir" + +#: parser/parse_func.c:282 +#, c-format +msgid "To call a function, use SELECT." +msgstr "Bir fonksiyon çağırmak için SELECT kullanın." + +#: parser/parse_func.c:288 +#, c-format +msgid "%s is a procedure" +msgstr "\"%s\" bir prosedürdür." + +#: parser/parse_func.c:292 +#, c-format +msgid "To call a procedure, use CALL." +msgstr "Bir prosedür çağırmak için CALL kullanın." + +#: parser/parse_func.c:306 +#, c-format +msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "%s(*) belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir" + +#: parser/parse_func.c:313 +#, c-format +msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "DISTINCT belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir" + +#: parser/parse_func.c:319 +#, c-format +msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "WITHIN GROUP belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir" + +#: parser/parse_func.c:325 +#, c-format +msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "ORDER BY belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir" + +#: parser/parse_func.c:331 +#, c-format +msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "FILTER belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir" + +#: parser/parse_func.c:337 +#, c-format +msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" +msgstr "OVER belirtilmiş, ancak %s bir window fonksiyonu ya da aggregate fonksiyonu değildir" + +#: parser/parse_func.c:375 +#, c-format +msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s" +msgstr "%s ordered-set aggregate'i için WITHIN GROUP kullanımı gerekiyor" + +#: parser/parse_func.c:381 +#, c-format +msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s" +msgstr "%s ordered-set aggregate'i için OVER desteklenmiyor." + +#: parser/parse_func.c:412 parser/parse_func.c:441 +#, c-format +msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d." +msgstr "Bir sıralı-küme aggregate'i %s mevcut, fakat %d direk argüman gerekiyor %d değil" + +#: parser/parse_func.c:466 +#, c-format +msgid "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)." +msgstr "Hypothetical-set aggregate %s kullanmak için , hypothetical direkt argümanların sayısı ( burada %d) sıralama sütunlarının sayısıyla (burada %d) eşleşmeli" + +#: parser/parse_func.c:480 +#, c-format +msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments." +msgstr "Bir sıralı-küme aggregate'i %s mevcut, fakat en azından %d direk argüman gerekiyor" + +#: parser/parse_func.c:499 +#, c-format +msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP" +msgstr "%s bir sıralı-küme aggregate'i değil, o yüzden WITHIN GROUP ile kullanılamaz" + +#: parser/parse_func.c:512 +#, c-format +msgid "window function %s requires an OVER clause" +msgstr "%s window fonksiyonu bir OVER cümleciği gerektiriyor" + +#: parser/parse_func.c:519 +#, c-format +msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP" +msgstr "%s window fonksiyonu WITHIN GROUP ile kullanılamaz" + +#: parser/parse_func.c:547 +#, c-format +msgid "function %s is not unique" +msgstr "%s fonksiyonu benzersiz değildir" + +#: parser/parse_func.c:550 +#, c-format +msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." +msgstr "En iyi aday fonksiyon seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." + +#: parser/parse_func.c:589 +#, c-format +msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate." +msgstr "Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. ORDER BY 'ın yeri yanlış olabilir. ORDER BY aggregate'in bütün normal argümanlarından sonra gelmeli" + +#: parser/parse_func.c:600 +#, c-format +msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." +msgstr "Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." + +#: parser/parse_func.c:702 +#, c-format +msgid "VARIADIC argument must be an array" +msgstr "VARIADIC argüman bir dizi (array) olmalıdır" + +#: parser/parse_func.c:754 parser/parse_func.c:818 +#, c-format +msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" +msgstr "%s(*) olmadan parametre olmayan aggregate çağırılamaz" + +#: parser/parse_func.c:761 +#, c-format +msgid "aggregates cannot return sets" +msgstr "aggregate set söndüremez" + +#: parser/parse_func.c:776 +#, c-format +msgid "aggregates cannot use named arguments" +msgstr "aggregate'ler named argüman kullanamaz" + +#: parser/parse_func.c:808 +#, c-format +msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" +msgstr "window fonksiyonları için DISTINCT implement edilmemiştir" + +#: parser/parse_func.c:828 +#, c-format +msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" +msgstr "window fonksiyonları için aggregate ORDER BY implement edilmemiştir" + +#: parser/parse_func.c:837 +#, c-format +msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions" +msgstr "aggregate olmayan window fonksiyonları için FILTER implement edilmemiştir" + +#: parser/parse_func.c:846 +#, c-format +msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls" +msgstr "window fonksiyon çağırmaları küme dönen fonksiyon çağırmaları içeremez" + +#: parser/parse_func.c:854 +#, c-format +msgid "window functions cannot return sets" +msgstr "window fonksiyonları küme döndüremez" + +#: parser/parse_func.c:2040 +#, c-format +msgid "function name \"%s\" is not unique" +msgstr "%s fonksiyon adı biricik (unique) değildir" + +#: parser/parse_func.c:2042 +#, c-format +msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously." +msgstr "fonksiyonu açık ve kesin olarak seçebilmek için argüman listesini belitriniz" + +#: parser/parse_func.c:2052 +#, c-format +msgid "could not find a function named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" isimli bir fonksiyon bulunamadı" + +#: parser/parse_func.c:2134 +#, c-format +msgid "%s is not a function" +msgstr "%s bir fonksiyon değildir" + +#: parser/parse_func.c:2148 +#, c-format +msgid "could not find a procedure named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" isimli bir prosedür bulunamadı" + +#: parser/parse_func.c:2153 +#, c-format +msgid "procedure %s does not exist" +msgstr "\"%s\" prosedürü mevcut değil" + +#: parser/parse_func.c:2179 +#, c-format +msgid "could not find a aggregate named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" isimli bir aggregate bulunamadı" + +#: parser/parse_func.c:2184 +#, c-format +msgid "aggregate %s(*) does not exist" +msgstr "aggregate %s(*) mevcut değil" + +#: parser/parse_func.c:2189 +#, c-format +msgid "aggregate %s does not exist" +msgstr "aggregate %s mevcut değil" + +#: parser/parse_func.c:2202 +#, c-format +msgid "function %s is not an aggregate" +msgstr "%s fonksiyonu bir aggregate değildir" + +#: parser/parse_func.c:2252 +msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "JOIN ifadesinde küme-dönen fonksiyonlar kullanılamaz" + +#: parser/parse_func.c:2273 +msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions" +msgstr "policy ifadelerinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" + +#: parser/parse_func.c:2289 +msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions" +msgstr "window tanımlarında küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" + +#: parser/parse_func.c:2327 +msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints" +msgstr "check kısıtlamalarında (constraint) küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" + +#: parser/parse_func.c:2331 +msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "DEFAULT ifadelerinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" + +#: parser/parse_func.c:2334 +msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions" +msgstr "İNDEX ifadelerinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" + +#: parser/parse_func.c:2337 +msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates" +msgstr "indeks yüklemlerinde (predicate) küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" + +#: parser/parse_func.c:2340 +msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "transform ifadesinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" + +#: parser/parse_func.c:2343 +msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "EXECUTE parametrelerinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" + +#: parser/parse_func.c:2346 +msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "trigger WHEN şart ifadelerinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" + +#: parser/parse_func.c:2349 +msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions" +msgstr "bölümleme anahtarı (partition key) ifadelerinde küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" + +#: parser/parse_func.c:2352 +msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments" +msgstr "CALL argümanlarında küme dönen fonksiyonlar kullanılamaz" + +#: parser/parse_node.c:87 +#, c-format +msgid "target lists can have at most %d entries" +msgstr "hedef listesi en fazla %d kayıt içerebilir" + +#: parser/parse_node.c:256 +#, c-format +msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" +msgstr "%s tipi bir array olmadığı için ona subscript yapılamaz " + +#: parser/parse_node.c:358 parser/parse_node.c:395 +#, c-format +msgid "array subscript must have type integer" +msgstr "array subscript tamsyı tipinde olmalıdır" + +#: parser/parse_node.c:426 +#, c-format +msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "array ataması %s tipini gerektirmektedir ancak ifade %s tipindedir" + +#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:520 utils/adt/regproc.c:704 +#, c-format +msgid "operator does not exist: %s" +msgstr "operator mevcut değil: %s" + +#: parser/parse_oper.c:224 +#, c-format +msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." +msgstr "Sıralama işlemini açıkça belirtin veya sorguda değişiklik yapın" + +#: parser/parse_oper.c:480 +#, c-format +msgid "operator requires run-time type coercion: %s" +msgstr "işlem, çalışma zamanı tip zola değiştirmeyi gerektiriri: %s" + +#: parser/parse_oper.c:716 +#, c-format +msgid "operator is not unique: %s" +msgstr "operator eşsiz değildir: %s" + +#: parser/parse_oper.c:718 +#, c-format +msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." +msgstr "En iyi aday işlem seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." + +#: parser/parse_oper.c:727 +#, c-format +msgid "No operator matches the given name and argument type. You might need to add an explicit type cast." +msgstr "Verilen ad ve argüman tipine uyan operatör bulunamadı. Bir explicit type cast eklemeniz gerekebilir." + +#: parser/parse_oper.c:729 +#, c-format +msgid "No operator matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." +msgstr "Verilen ad ve argüman tiplerine uyan işlem bulunamadı. Explicit type cast'ler eklemeniz gerekebilir." + +#: parser/parse_oper.c:790 parser/parse_oper.c:912 +#, c-format +msgid "operator is only a shell: %s" +msgstr "operatör sadece bir shell: %s" + +#: parser/parse_oper.c:900 +#, c-format +msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" +msgstr "op ANY/ALL (array) sağ tarafta bir array gerektiri" + +#: parser/parse_oper.c:942 +#, c-format +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" +msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde değer getirilmesi gerekir" + +#: parser/parse_oper.c:947 +#, c-format +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" +msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun set tipinde değer getirilmesi gerekir" + +#: parser/parse_param.c:216 +#, c-format +msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" +msgstr "$%d parametresi için geçersiz tip bulundu" + +#: parser/parse_relation.c:176 +#, c-format +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "\"%s\" tablo referanslı iki anlamlı" + +#: parser/parse_relation.c:220 +#, c-format +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "%u tablo referanslı iki anlamlı" + +#: parser/parse_relation.c:419 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "\"%s\" tablo adı birden fazla kez belirtilmiştir" + +#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3227 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "FROM öğesinde \"%s\" tablo öğesine geçersiz başvuru" + +#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3232 +#, c-format +msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "\"%s\" tablosu için kayıt var ama sorgunun bu kısmaından bu tablo erişilemez." + +#: parser/parse_relation.c:451 +#, c-format +msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." +msgstr "Bir LATERAL referans için birleştiren JOIN tipi INNER ya da LEFT olmalı." + +#: parser/parse_relation.c:727 +#, c-format +msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" +msgstr "check kısıtlaması (constraint) tarafından referans edilen sistem sütunu \"%s\" geçersiz" + +#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1366 parser/parse_relation.c:1936 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "\"%s\" tablosuna %d sütun bulunmakta ancak sorguda %d sütun belirtilmiş" + +#: parser/parse_relation.c:1173 +#, c-format +msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "\"%s\" isimli bir WITH nesnesi var, ama sorgunun bu kısmından ona erişilemez." + +#: parser/parse_relation.c:1175 +#, c-format +msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." +msgstr "WITH RECURSIVE kullanın ya da ileri (forward) referansları ortadan kaldırmak için WITH maddelerini tekrar sıralayın." + +#: parser/parse_relation.c:1486 +#, c-format +msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgstr "sütun tanım listesi, sadece \"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda kullanılır" + +#: parser/parse_relation.c:1495 +#, c-format +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "sütun tanım listesi,\"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda kullanılmalıdır" + +#: parser/parse_relation.c:1575 +#, c-format +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "FROM ifadesinde kullanılan \"%s\" fonksiyonu %s desteklenmeyen döndürme tipini kullanıyor" + +#: parser/parse_relation.c:1764 +#, c-format +msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" +msgstr "\"%s\" VALUES lıstesinde %d sütun varken %d sütun belirtilmiştir" + +#: parser/parse_relation.c:1819 +#, c-format +msgid "joins can have at most %d columns" +msgstr "birleştirmeler (join) en fazla %d sütun içerebilir" + +#: parser/parse_relation.c:1909 +#, c-format +msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" +msgstr "\"%s\" WITH sorgusunun bir RETURNING cümleciği yok" + +#: parser/parse_relation.c:2846 parser/parse_relation.c:2884 parser/parse_relation.c:3011 +#, c-format +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$d kolonu mevcut değil" + +#: parser/parse_relation.c:3230 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "Belki tablonun arma adını \"%s\" kullanmak istediniz" + +#: parser/parse_relation.c:3238 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablo öğesinde FROM öğesi eksik" + +#: parser/parse_relation.c:3290 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." +msgstr "Belki \"%s.%s\" sütununu kullanmak istediniz" + +#: parser/parse_relation.c:3292 +#, c-format +msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" diye bir sütun var, ama sorgunun bu kısmından ona erişilemez." + +#: parser/parse_relation.c:3309 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." +msgstr "Belki \"%s.%s\" sütununu ya da \"%s.%s\" sütununu kullanmak istediniz" + +#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:784 +#, c-format +msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sistem sütununa veri atanamıyor" + +#: parser/parse_target.c:511 +#, c-format +msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgstr "array öğesine DEFAULT değeri atanamıyor" + +#: parser/parse_target.c:516 +#, c-format +msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" +msgstr "subfield, DEFAULT değeri alamaz" + +#: parser/parse_target.c:585 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "\"%s\" sütunu %s tipinde ancak ifade %s tipindedir" + +#: parser/parse_target.c:768 +#, c-format +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" +msgstr "%3$s composite tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız" + +#: parser/parse_target.c:777 +#, c-format +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" +msgstr "%3$s veri tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız" + +#: parser/parse_target.c:854 +#, c-format +msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "\"%s\" alanına atama işlemi %s veri tipini gerektirmektedir ancak %s veri tipi alınmış" + +#: parser/parse_target.c:864 +#, c-format +msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "\"%s\" subfield %s tipinde ancak ifade %s tipindedir" + +#: parser/parse_target.c:1283 +#, c-format +msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" +msgstr "SELECT *, tablo tanımı olmadan geçersizdir" + +#: parser/parse_type.c:83 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" +msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok az noktalı isim): %s" + +#: parser/parse_type.c:105 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" +msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok fazla noktalı isim): %s" + +#: parser/parse_type.c:140 +#, c-format +msgid "type reference %s converted to %s" +msgstr "type reference %s'dan %s'a çevirilmiş" + +#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:838 utils/cache/typcache.c:373 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir" + +#: parser/parse_type.c:346 +#, c-format +msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veri tipi için tip niteliyicisi kullanılamaz" + +#: parser/parse_type.c:388 +#, c-format +msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" +msgstr "tip modifier'lar basit sabitler (constatnt) veya tanıtıcılar (identifier) olmalıdır" + +#: parser/parse_type.c:704 parser/parse_type.c:803 +#, c-format +msgid "invalid type name \"%s\"" +msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz" + +#: parser/parse_utilcmd.c:272 +#, c-format +msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" +msgstr "kalıt altı (inheritance child) olarak bölümlenmiş tablo oluşturulamaz" + +#: parser/parse_utilcmd.c:447 +#, c-format +msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" +msgstr "%s, \"%s.%s\" serial sütunu için \"%s\" örtülü sequence oluşturacaktır" + +#: parser/parse_utilcmd.c:570 +#, c-format +msgid "array of serial is not implemented" +msgstr "seri dizisi (array of serial) implement edilmemiştir" + +#: parser/parse_utilcmd.c:646 parser/parse_utilcmd.c:658 +#, c-format +msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları" + +#: parser/parse_utilcmd.c:670 +#, c-format +msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir" + +#: parser/parse_utilcmd.c:687 +#, c-format +msgid "identity columns are not supported on typed tables" +msgstr "tipli tablolarda özdeşlik (identity) sütunları desteklenmiyor" + +#: parser/parse_utilcmd.c:691 +#, c-format +msgid "identity columns are not supported on partitions" +msgstr "bölümlerde (partition) özdeşlik (identity) sütunları desteklenmiyor" + +#: parser/parse_utilcmd.c:700 +#, c-format +msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla özdeşlik tanımlaması (identity specification) verilmiştir" + +#: parser/parse_utilcmd.c:723 parser/parse_utilcmd.c:822 +#, c-format +msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "foreign tablolarda primary key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" + +#: parser/parse_utilcmd.c:732 parser/parse_utilcmd.c:832 +#, c-format +msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "foreign tablolarda unique kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" + +#: parser/parse_utilcmd.c:749 parser/parse_utilcmd.c:862 +#, c-format +msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "foreign tablolarda foreign key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" + +#: parser/parse_utilcmd.c:777 +#, c-format +msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için hem varsayılan değer hem de özdeşlik (identity) tanımlanmıştır" + +#: parser/parse_utilcmd.c:842 +#, c-format +msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "foreign tablolarda exclusion kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" + +#: parser/parse_utilcmd.c:848 +#, c-format +msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" +msgstr "bölümlenmiş (partitioned) tablolarda exclusion kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" + +#: parser/parse_utilcmd.c:912 +#, c-format +msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" +msgstr "foreign tablo oluştururken LIKE desteklenmiyor" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1517 parser/parse_utilcmd.c:1624 +#, c-format +msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." +msgstr "\"%s\" indeksi bir bütün satır tablo referansı (whole-row table reference) içeriyor" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1974 +#, c-format +msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" +msgstr "CREATE TABLE içinde mevcut bir index kullanılamaz" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1994 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" +msgstr "\"%s\" indeksi zaten bir kısıtlama (constrait) ile ilişkilendirilmiş" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2002 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" indeksi \"%s\" tablosuna ait değil" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2009 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not valid" +msgstr "\"%s\" indeksi geçersiz" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2015 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a unique index" +msgstr "\"%s\" bir unique indeks değildir" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2016 parser/parse_utilcmd.c:2023 parser/parse_utilcmd.c:2030 parser/parse_utilcmd.c:2102 +#, c-format +msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." +msgstr "öyle bir indeks kullanılarak primary key ya da unique kısıtlaması (constraint) oluşturulamaz" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2022 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains expressions" +msgstr "\"%s\" indeksi ifadeler (expression) içeriyor" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2029 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a partial index" +msgstr "\"%s\" kısmi (partial) bir indekstir" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2041 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a deferrable index" +msgstr "\"%s\" ertelenebilir (deferrable) bir indekstir" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2042 +#, c-format +msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." +msgstr "ertelenebilir (deferrable) bir indeks kullanarak ertelenebilir olmayan (non-deferrable) bir kısıtlama (constraint) oluşturulamaz" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2101 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" +msgstr "\"%s\" indeksinin varsayılan bir sıralama davranışı (sorting behavior) yok" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2250 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" +msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2256 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" +msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2579 +#, c-format +msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" +msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloyu referans edebilirler" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2625 +#, c-format +msgid "rules on materialized views are not supported" +msgstr "materialized view'ler üzerinde kurallar (rule) desteklenmiyor" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2686 +#, c-format +msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" +msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans içermemelidir" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2758 +#, c-format +msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" +msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2776 parser/parse_utilcmd.c:2875 rewrite/rewriteHandler.c:497 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#, c-format +msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" +msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2794 +#, c-format +msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" +msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2798 +#, c-format +msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" +msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2807 +#, c-format +msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" +msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2813 +#, c-format +msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" +msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2841 +#, c-format +msgid "cannot refer to OLD within WITH query" +msgstr "WITH sorgusu içinde OLD'a refer edilemez" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2848 +#, c-format +msgid "cannot refer to NEW within WITH query" +msgstr "WITH sorgusu içinde NEW'e refer edilemez" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3286 +#, c-format +msgid "misplaced DEFERRABLE clause" +msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3291 parser/parse_utilcmd.c:3306 +#, c-format +msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" +msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3301 +#, c-format +msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" +msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3322 +#, c-format +msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" +msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3327 parser/parse_utilcmd.c:3353 +#, c-format +msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" +msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3348 +#, c-format +msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" +msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3539 +#, c-format +msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3573 +#, c-format +msgid "table \"%s\" is not partitioned" +msgstr "\"%s\" tablosu bölümlendirilmemiş" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3580 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not partitioned" +msgstr "\"%s\" indeksi bölümlendirilmemiş" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3614 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Partitioned tables cannot have ROW triggers." +msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" +msgstr "Bölümlenmiş tabloların ROW tetikleyicileri olamaz." + +#: parser/parse_utilcmd.c:3631 +#, c-format +msgid "invalid bound specification for a hash partition" +msgstr "hash bölümlemesi (list partition) için geçersiz sınır tanımlaması" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3637 partitioning/partbounds.c:2136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n" +msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" +msgstr "%s: süre pozitif bir tamsayı olmalı (süre \"%d\" dir)\n" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3644 partitioning/partbounds.c:2144 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" +msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3656 +#, c-format +msgid "invalid bound specification for a list partition" +msgstr "liste bölümlemesi (list partition) için geçersiz sınır tanımlaması" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3712 +#, c-format +msgid "invalid bound specification for a range partition" +msgstr "aralık bölümlemesi (range partition) için geçersiz sınır tanımlaması" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3718 +#, c-format +msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" +msgstr "FROM, bölümleme sütunu başına tam olarak \"bir\" değer belirtmeli" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3722 +#, c-format +msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" +msgstr "TO, bölümleme sütunu başına tam olarak \"bir\" değer belirtmeli" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3769 parser/parse_utilcmd.c:3783 +#, c-format +msgid "cannot specify NULL in range bound" +msgstr "aralık sınırı tanımlanırken NULL değer girilemez" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3830 +#, c-format +msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" +msgstr "MAXVALUE ardından gelen her sınır aynı şekilde MAXVALUE olmalı" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3837 +#, c-format +msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" +msgstr "MINVALUE ardından gelen her sınır aynı şekilde MINVALUE olmalı" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3868 parser/parse_utilcmd.c:3880 +#, c-format +msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" +msgstr "belirtilen değer %s tipine dönüştürülemez (\"%s\" sütunu için)" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3882 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "operator requires run-time type coercion: %s" +msgid "The cast requires a non-immutable conversion." +msgstr "işlem, çalışma zamanı tip zola değiştirmeyi gerektiriri: %s" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3883 +#, c-format +msgid "Try putting the literal value in single quotes." +msgstr "Değeri tek tırnak içinde yazmayı deneyiniz." + +#: parser/scansup.c:204 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +msgstr "\"%s tanımlayıcısı (identifier) \"%s\" ye truncate edilecektir" + +#: partitioning/partbounds.c:331 +#, c-format +msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\"" +msgstr "\"%s\" bölümü (partition) mevcut \"%s\" varsayılan bölümüyle çakışıyor" + +#: partitioning/partbounds.c:390 +#, c-format +msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus" +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:486 +#, c-format +msgid "empty range bound specified for partition \"%s\"" +msgstr "%s bölümü (partition) için boş aralık sınırı belirtilmiş" + +#: partitioning/partbounds.c:488 +#, c-format +msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s." +msgstr "Belirtilen %s alt sınırı %s üst sınırından büyük ya da eşit" + +#: partitioning/partbounds.c:585 +#, c-format +msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" +msgstr "\"%s\" bölümü (partition) \"%s\" bölümüyle çakışıyor" + +#: partitioning/partbounds.c:685 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" +msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin bir bölümü (partition) değildir" + +#: partitioning/partbounds.c:724 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "partition constraint is violated by some row" +msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row" +msgstr "bölümleme kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş" + +#: partitioning/partbounds.c:2140 +#, c-format +msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer" +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:2167 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table" +msgstr "\"%s\" bir hash bölümlenmiş tablo değildir" + +#: partitioning/partbounds.c:2178 partitioning/partbounds.c:2294 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "number of columns does not match number of values" +msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)" +msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor" + +#: partitioning/partbounds.c:2198 partitioning/partbounds.c:2230 +#, c-format +msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" +msgstr "" + +#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m" + +#: port/pg_shmem.c:197 port/sysv_shmem.c:197 +#, c-format +msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." +msgstr "Başarısız sistem çağrısı: shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." + +#: port/pg_shmem.c:201 port/sysv_shmem.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kullanımı boş takas alanını aştığı zaman ortaya çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %lu bayt) düşürmek için, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürün.\n" +"PostgreSQL dokümanlarında shared memory yapılandırması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz." + +#: port/pg_shmem.c:208 port/sysv_shmem.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kullanımı boş takas alanını aştığı zaman ortaya çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %lu bayt) düşürmek için, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürün.\n" +"PostgreSQL dokümanlarında shared memory yapılandırması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz." + +#: port/pg_shmem.c:214 port/sysv_shmem.c:214 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu " +#| "bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor . Bu durum, tüm shared memory ID alınmış olduğu zamanda -- ki bu durumda SHMMNI parametresinin değerleri yükseltmelisiniz; ya da sistemin shared memory sınırına ulaşıldığı zamanda oluşur. Shared memory sınırını yükseltemezseniz, PostgreSQL sisteminin shared memory tüketimini (şu an %lu bayt) shared_buffers (şu an %d) ve/" +"veya max_connections parametresini (şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n" +"PostgreSQL belgelerinde bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve yapılandırma hakkında bilgileri bulabilirsiniz." + +#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505 +#, c-format +msgid "could not map anonymous shared memory: %m" +msgstr "anonim shared memory eşlenemedi (map): %m" + +#: port/pg_shmem.c:507 port/sysv_shmem.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." +msgstr "" +"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kullanımı boş takas alanını aştığı zaman ortaya çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %lu bayt) düşürmek için, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürün.\n" +"PostgreSQL dokümanlarında shared memory yapılandırması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz." + +#: port/pg_shmem.c:573 port/sysv_shmem.c:573 +#, c-format +msgid "huge pages not supported on this platform" +msgstr "bu platformda çok büyük sayfalar desteklenmiyor" + +#: port/pg_shmem.c:668 port/sysv_shmem.c:668 +#, c-format +msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" veri dizin hakkında bilgi alınamadı: %m" + +#: port/sysv_sema.c:123 +#, c-format +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "semaphores oluşturma hatası: %m" + +#: port/sysv_sema.c:124 +#, c-format +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "Başarısız çağrı: semget(%lu, %d, 0%o)." + +#: port/sysv_sema.c:128 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +#| "It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" +#| "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections " +"parameter.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." +msgstr "" +"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor .\n" +"Bu durum, sistemin semaphore set (SEMMNI) veya semaphore (SEMMNS) sayı sınırlaması aşmasında meydana gelmektedir. Belirtilen parametrelerin değerleri yükseltmelisiniz. Başka seçeneğiniz ise PostgerSQL sisteminin semaphore tütekitimini max_connections parametresini şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n" +"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz." + +#: port/sysv_sema.c:158 +#, c-format +msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız. Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın." + +#: port/win32/crashdump.c:121 +#, c-format +msgid "could not load dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" +msgstr "dbghelp.dll yüklenemedi, çökme dökümü (crash dump) yazılamıyor\n" + +#: port/win32/crashdump.c:129 +#, c-format +msgid "could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" +msgstr "dbghelp.dll içindeki gerekli fonksiyonlar yüklenemedi, çökme dökümü (crash dump) yazılamıyor\n" + +#: port/win32/crashdump.c:160 +#, c-format +msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n" +msgstr "\"%s\" çökme dökümü (crash dump) dosyası, yazmak için açılamadı: hata kodu %lu\n" + +#: port/win32/crashdump.c:167 +#, c-format +msgid "wrote crash dump to file \"%s\"\n" +msgstr "çökme dökümü (crash dump) \"%s\" dosyasına yazıldı\n" + +#: port/win32/crashdump.c:169 +#, c-format +msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "çökme dökümü (crash dump), \"%s\" dosyasına yazılamadı: hata kodu %lu\n" + +#: port/win32/signal.c:194 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" +msgstr "%d PID için signal listener pipe oluşturulamadı: hata kodu %lu" + +#: port/win32/signal.c:274 port/win32/signal.c:306 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" +msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: hata kodu %lu; yeniden deneniyor\n" + +#: port/win32/signal.c:317 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" +msgstr "signal dispatch thread oluşturulamıyor: hata kodu %lu\n" + +#: port/win32_sema.c:104 +#, c-format +msgid "could not create semaphore: error code %lu" +msgstr "semaphore oluşturma hatası: hata kodu %lu" + +#: port/win32_sema.c:181 +#, c-format +msgid "could not lock semaphore: error code %lu" +msgstr "lock semaphore başarısız: hata kodu %lu" + +#: port/win32_sema.c:201 +#, c-format +msgid "could not unlock semaphore: error code %lu" +msgstr "unlock semaphore başarısız: hata kodu %lu" + +#: port/win32_sema.c:231 +#, c-format +msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu" +msgstr "try-lock semaphore başarısız: hata kodu %lu" + +#: port/win32_shmem.c:122 port/win32_shmem.c:130 port/win32_shmem.c:142 port/win32_shmem.c:157 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: error code %lu" +msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu" +msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: hata kodu %lu" + +#: port/win32_shmem.c:123 port/win32_shmem.c:131 port/win32_shmem.c:143 port/win32_shmem.c:158 +#, c-format +msgid "Failed system call was %s." +msgstr "Başarısız sistem çağrısı: %s." + +#: port/win32_shmem.c:153 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right" +msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m" + +#: port/win32_shmem.c:154 +#, c-format +msgid "Assign Lock Pages in Memory user right to the Windows user account which runs PostgreSQL." +msgstr "" + +#: port/win32_shmem.c:210 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." +msgid "the processor does not support large pages" +msgstr "PostgreSQL, artış saniyeleri desteklememektedir." + +#: port/win32_shmem.c:212 port/win32_shmem.c:217 +#, c-format +msgid "disabling huge pages" +msgstr "çok büyük sayfalar (huge page) etkisiz hale getiriliyor" + +#: port/win32_shmem.c:279 port/win32_shmem.c:315 port/win32_shmem.c:333 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: error code %lu" +msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: hata kodu %lu" + +#: port/win32_shmem.c:280 +#, c-format +msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)." +msgstr "Başarısız sistem çağrısı: CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)" + +#: port/win32_shmem.c:305 +#, c-format +msgid "pre-existing shared memory block is still in use" +msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory bloğu hala kullanılmaktadır" + +#: port/win32_shmem.c:306 +#, c-format +msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." +msgstr "Hala çalışan sunucu süreçleri bulun ve varsa sonlandırın." + +#: port/win32_shmem.c:316 +#, c-format +msgid "Failed system call was DuplicateHandle." +msgstr "Başarısız sistem çağrısı: DuplicateHandle." + +#: port/win32_shmem.c:334 +#, c-format +msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." +msgstr "Başarısız sistem çağrısı: MapViewOfFileEx." + +#: postmaster/autovacuum.c:406 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" +msgstr "vacuum süreci fork edilemedi: %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:442 +#, c-format +msgid "autovacuum launcher started" +msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci çalıştırıldı" + +#: postmaster/autovacuum.c:832 +#, c-format +msgid "autovacuum launcher shutting down" +msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci kapatılıyor" + +#: postmaster/autovacuum.c:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" +msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:1700 +#, c-format +msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor" + +#: postmaster/autovacuum.c:2275 +#, c-format +msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "autovacuum: \"%s.%s.%s\" orphan temp siliniyor" + +#: postmaster/autovacuum.c:2504 +#, c-format +msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik vacuum'u" + +#: postmaster/autovacuum.c:2507 +#, c-format +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik analizi" + +#: postmaster/autovacuum.c:2700 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "permission denied for relation %s" +msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" +msgstr "%s nesnesine erişim engellendi" + +#: postmaster/autovacuum.c:3279 +#, c-format +msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" +msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı" + +#: postmaster/autovacuum.c:3280 +#, c-format +msgid "Enable the \"track_counts\" option." +msgstr "\"track_counts\" seçeneği etkinleştir." + +#: postmaster/bgworker.c:395 postmaster/bgworker.c:862 +#, c-format +msgid "registering background worker \"%s\"" +msgstr "\"%s\" background worker'ı kaydediliyor (register)" + +#: postmaster/bgworker.c:427 +#, c-format +msgid "unregistering background worker \"%s\"" +msgstr "\"%s\" background worker'ı unregister ediliyor" + +#: postmaster/bgworker.c:592 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection" +msgstr "" + +#: postmaster/bgworker.c:601 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" +msgstr "" + +#: postmaster/bgworker.c:615 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" +msgstr "background worker \"%s\": geçersiz yeniden başlatma süresi (interval)" + +#: postmaster/bgworker.c:630 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" +msgstr "background worker \"%s\": paralel worker'lar yeniden başlatma için yapılandırılamayabilr" + +#: postmaster/bgworker.c:681 +#, c-format +msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" +msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda \"%s\" background worker'ı sonlandırılıyor" + +#: postmaster/bgworker.c:870 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" +msgstr "background worker \"%s\": shared_preload_libraries de kayıtlı olmalı" + +#: postmaster/bgworker.c:882 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" +msgstr "" + +#: postmaster/bgworker.c:897 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many background workers" +msgstr "çok fazla argüman" + +#: postmaster/bgworker.c:898 +#, c-format +msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." +msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: postmaster/bgworker.c:902 +#, c-format +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." +msgstr "\"max_worker_processes\" yapılandırma parametresini artırmayı düşünün." + +#: postmaster/checkpointer.c:464 +#, c-format +msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" +msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" +msgstr[0] "checkpoint işlemi çok sık gerçekleşiyor (%d saniye aralıkla)" +msgstr[1] "checkpoint işlemi çok sık gerçekleşiyor (%d saniye aralıkla)" + +#: postmaster/checkpointer.c:468 +#, c-format +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"." +msgstr "\"max_wal_size\" yapılandırma parametresini artırmayı düşünün." + +#: postmaster/checkpointer.c:1088 +#, c-format +msgid "checkpoint request failed" +msgstr "checkpoint isteği başarısız" + +#: postmaster/checkpointer.c:1089 +#, c-format +msgid "Consult recent messages in the server log for details." +msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın." + +#: postmaster/checkpointer.c:1284 +#, c-format +msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:148 +#, c-format +msgid "could not fork archiver: %m" +msgstr "archiver başlatılamadı: %m" + +#: postmaster/pgarch.c:456 +#, c-format +msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" +msgstr "archive_mode aktiftir, ancak archive_command ayarlanmadı" + +#: postmaster/pgarch.c:484 +#, c-format +msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:587 +#, c-format +msgid "archive command failed with exit code %d" +msgstr "arşiv komutu başarısız. Döndürülen kod: %d" + +#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:606 postmaster/pgarch.c:612 postmaster/pgarch.c:621 +#, c-format +msgid "The failed archive command was: %s" +msgstr "Başarısız arşiv komuyu: %s" + +#: postmaster/pgarch.c:596 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" +msgstr "arşiv süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı" + +#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3567 +#, c-format +msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." +msgstr "Bu hex değerin tanımlaması için \"ntstatus.h\" C dahil etme dosyasına bakın." + +#: postmaster/pgarch.c:603 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" +msgstr "arşiv komutu %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s" + +#: postmaster/pgarch.c:610 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d" +msgstr "arşiv komutu %d sinyali tarafından sonlandırıldı" + +#: postmaster/pgarch.c:619 +#, c-format +msgid "archive command exited with unrecognized status %d" +msgstr "arşiv komutu beklenmeyen durum ile sonlandırıldı %d" + +#: postmaster/pgstat.c:395 +#, c-format +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "\"localhost\" adresi çözümlenemedi: %s" + +#: postmaster/pgstat.c:418 +#, c-format +msgid "trying another address for the statistics collector" +msgstr "istatistik toplayıcı süreci için başka bir adres deneniyor" + +#: postmaster/pgstat.c:427 +#, c-format +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "istatistik toplayıcı soket oluşturma hatası: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:439 +#, c-format +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" +msgstr "istatistik toplayıcı soket bind hatası: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:450 +#, c-format +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" +msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin soket adresi alınamadı: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:466 +#, c-format +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "istatistik toplayıcı soket bağlama hatası: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:487 +#, c-format +msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderme hatası: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:513 +#, c-format +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde select() hatası: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:528 +#, c-format +msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" +msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderilemedi" + +#: postmaster/pgstat.c:543 +#, c-format +msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "istatistik toplayıcı süreci deneme mesajı alma hatası: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:553 +#, c-format +msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" +msgstr "istatistik toplayıcı soket aracılığı ile mesaj gönderme hatası" + +#: postmaster/pgstat.c:576 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "istatistik toplayıcı soketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:615 +#, c-format +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgstr "çalışan socket olmadığından istatistik toplayıcı iptal edildi" + +#: postmaster/pgstat.c:762 +#, c-format +msgid "could not fork statistics collector: %m" +msgstr "istatistik toplayıcı başlatılamıyor: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:1342 +#, c-format +msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" +msgstr "bilinmeyen reset hedefi: \"%s\"" + +#: postmaster/pgstat.c:1343 +#, c-format +msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." +msgstr "Hedef \"archiver\" veya \"bgwriter\" olmalıdır." + +#: postmaster/pgstat.c:4362 +#, c-format +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "istatistik mesajı okunamadı: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:4694 postmaster/pgstat.c:4851 +#, c-format +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:4761 postmaster/pgstat.c:4896 +#, c-format +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "geçici istatistik dosyasına \"%s\" yazılamıyor: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:4770 postmaster/pgstat.c:4905 +#, c-format +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:4778 postmaster/pgstat.c:4913 +#, c-format +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": %m" + +#: postmaster/pgstat.c:5002 postmaster/pgstat.c:5208 postmaster/pgstat.c:5361 +#, c-format +msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" +msgstr "istatistik dosyası \"%s\" açılamadı: %m" + +#: postmaster/pgstat.c:5014 postmaster/pgstat.c:5024 postmaster/pgstat.c:5045 postmaster/pgstat.c:5067 postmaster/pgstat.c:5082 postmaster/pgstat.c:5145 postmaster/pgstat.c:5220 postmaster/pgstat.c:5240 postmaster/pgstat.c:5258 postmaster/pgstat.c:5274 postmaster/pgstat.c:5292 postmaster/pgstat.c:5308 postmaster/pgstat.c:5373 postmaster/pgstat.c:5385 postmaster/pgstat.c:5397 +#: postmaster/pgstat.c:5422 postmaster/pgstat.c:5444 +#, c-format +msgid "corrupted statistics file \"%s\"" +msgstr "bozuk istatistik dosyası \"%s\"" + +#: postmaster/pgstat.c:5573 +#, c-format +msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:5900 +#, c-format +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "veritabanı hash tablosu temizleme sırasında bozulmuş --- iptal" + +#: postmaster/postmaster.c:717 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" +msgstr "%s: -f seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n" + +#: postmaster/postmaster.c:803 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" +msgstr "%s: -t seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n" + +#: postmaster/postmaster.c:854 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n" + +#: postmaster/postmaster.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" +msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) must be less than max_connections (%d)\n" +msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n" + +#: postmaster/postmaster.c:903 +#, c-format +msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:906 +#, c-format +msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\"" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:914 +#, c-format +msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" +msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1028 postmaster/postmaster.c:1126 utils/init/miscinit.c:1547 +#, c-format +msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" parametresinde geçersiz liste söz dizimi" + +#: postmaster/postmaster.c:1059 +#, c-format +msgid "could not create listen socket for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" için dinleme soketi oluşturulamadı" + +#: postmaster/postmaster.c:1065 +#, c-format +msgid "could not create any TCP/IP sockets" +msgstr "hiç bir TCP/IP soketi oluşturulamadı" + +#: postmaster/postmaster.c:1148 +#, c-format +msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dizininde Unix-domain soketi oluşturulamadı" + +#: postmaster/postmaster.c:1154 +#, c-format +msgid "could not create any Unix-domain sockets" +msgstr "hiç bir UNIX-domain soketi oluşturulamadı" + +#: postmaster/postmaster.c:1166 +#, c-format +msgid "no socket created for listening" +msgstr "dinleme için hiç soket oluşturulamadı" + +#: postmaster/postmaster.c:1206 +#, c-format +msgid "could not create I/O completion port for child queue" +msgstr "alt kuyruk için I/O completion port'u oluşturulamadı" + +#: postmaster/postmaster.c:1235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1239 +#, c-format +msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1296 +#, c-format +msgid "ending log output to stderr" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1297 +#, c-format +msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1323 utils/init/postinit.c:214 +#, c-format +msgid "could not load pg_hba.conf" +msgstr "pg_hba.conf yüklenemedi" + +#: postmaster/postmaster.c:1349 +#, c-format +msgid "postmaster became multithreaded during startup" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1350 +#, c-format +msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1455 +#, c-format +msgid "%s: could not locate matching postgres executable" +msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı" + +#: postmaster/postmaster.c:1478 utils/misc/tzparser.c:341 +#, c-format +msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1505 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not find the database system\n" +"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" +"but could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"%s: veritabanı sistemi bulamamaktadır.\n" +"\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n" +"ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1682 +#, c-format +msgid "select() failed in postmaster: %m" +msgstr "postmaster içinde select() başarısız: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:1837 +#, c-format +msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1915 postmaster/postmaster.c:1946 +#, c-format +msgid "incomplete startup packet" +msgstr "başlatma paketi eksik" + +#: postmaster/postmaster.c:1927 +#, c-format +msgid "invalid length of startup packet" +msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz" + +#: postmaster/postmaster.c:1985 +#, c-format +msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" +msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:2011 +#, c-format +msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" +msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında" + +#: postmaster/postmaster.c:2075 utils/misc/guc.c:6003 utils/misc/guc.c:6096 utils/misc/guc.c:7422 utils/misc/guc.c:10183 utils/misc/guc.c:10217 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" + +#: postmaster/postmaster.c:2078 +#, c-format +msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2108 +#, c-format +msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" +msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır" + +#: postmaster/postmaster.c:2146 +#, c-format +msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" +msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir" + +#: postmaster/postmaster.c:2205 +#, c-format +msgid "the database system is starting up" +msgstr "veritabanı başlatılıyor" + +#: postmaster/postmaster.c:2210 +#, c-format +msgid "the database system is shutting down" +msgstr "veritabanı kapatılıyor" + +#: postmaster/postmaster.c:2215 +#, c-format +msgid "the database system is in recovery mode" +msgstr "veritabanı kurtarma modundadır" + +#: postmaster/postmaster.c:2220 storage/ipc/procarray.c:292 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:339 +#, c-format +msgid "sorry, too many clients already" +msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla" + +#: postmaster/postmaster.c:2310 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrong key in cancel request for process %d" +msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz anahtar" + +#: postmaster/postmaster.c:2318 +#, fuzzy, c-format +msgid "PID %d in cancel request did not match any process" +msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz pid" + +#: postmaster/postmaster.c:2529 +#, c-format +msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" +msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor" + +#: postmaster/postmaster.c:2554 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pg_hba.conf not reloaded" +msgid "pg_hba.conf was not reloaded" +msgstr "pg_hba.conf yeniden yüklenmedi" + +#: postmaster/postmaster.c:2558 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pg_hba.conf not reloaded" +msgid "pg_ident.conf was not reloaded" +msgstr "pg_hba.conf yeniden yüklenmedi" + +#: postmaster/postmaster.c:2568 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" +msgid "SSL configuration was not reloaded" +msgstr "\"%s\"metin arama yapılandırma parametresi bulunamadı" + +#: postmaster/postmaster.c:2616 +#, c-format +msgid "received smart shutdown request" +msgstr "akıllı kapatma isteği alındı" + +#: postmaster/postmaster.c:2674 +#, c-format +msgid "received fast shutdown request" +msgstr "hızlı kapatma isteği alındı" + +#: postmaster/postmaster.c:2707 +#, c-format +msgid "aborting any active transactions" +msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor" + +#: postmaster/postmaster.c:2741 +#, c-format +msgid "received immediate shutdown request" +msgstr "immediate shutdown isteği alındı" + +#: postmaster/postmaster.c:2808 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "shut down in recovery" +msgid "shutdown at recovery target" +msgstr "kurtarma modunda kapatma" + +#: postmaster/postmaster.c:2824 postmaster/postmaster.c:2847 +msgid "startup process" +msgstr "başlatma süreci" + +#: postmaster/postmaster.c:2827 +#, c-format +msgid "aborting startup due to startup process failure" +msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır" + +#: postmaster/postmaster.c:2888 +#, c-format +msgid "database system is ready to accept connections" +msgstr "veritabanı sunucusu bağlantı kabul etmeye hazır" + +#: postmaster/postmaster.c:2909 +msgid "background writer process" +msgstr "background writer süreci" + +#: postmaster/postmaster.c:2963 +msgid "checkpointer process" +msgstr "checkpointer süreci" + +#: postmaster/postmaster.c:2979 +msgid "WAL writer process" +msgstr "WAL yazma süreci" + +#: postmaster/postmaster.c:2994 +msgid "WAL receiver process" +msgstr "WAL alıcı süreci" + +#: postmaster/postmaster.c:3009 +msgid "autovacuum launcher process" +msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci" + +#: postmaster/postmaster.c:3024 +msgid "archiver process" +msgstr "arşivleyici süreci" + +#: postmaster/postmaster.c:3040 +msgid "statistics collector process" +msgstr "istatistik toplama süreci" + +#: postmaster/postmaster.c:3054 +msgid "system logger process" +msgstr "logger süreci" + +#: postmaster/postmaster.c:3116 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "registering background worker \"%s\"" +msgid "background worker \"%s\"" +msgstr "\"%s\" background worker'ı kaydediliyor (register)" + +#: postmaster/postmaster.c:3200 postmaster/postmaster.c:3220 postmaster/postmaster.c:3227 postmaster/postmaster.c:3245 +msgid "server process" +msgstr "sunucu süreci" + +#: postmaster/postmaster.c:3299 +#, c-format +msgid "terminating any other active server processes" +msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:3555 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" +msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı" + +#: postmaster/postmaster.c:3557 postmaster/postmaster.c:3568 postmaster/postmaster.c:3579 postmaster/postmaster.c:3588 postmaster/postmaster.c:3598 +#, c-format +msgid "Failed process was running: %s" +msgstr "Başarısız olan sürecin çalıştırdığı: %s" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:3565 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" +msgstr "%s (PID %d) 0x%X exception tarafından sonlandırıldı" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:3575 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" +msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:3586 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" +msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:3596 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" +msgstr "%s (PID %d) tanınmayan status kodu ile sonlandırıldı %d" + +#: postmaster/postmaster.c:3783 +#, c-format +msgid "abnormal database system shutdown" +msgstr "veritabanı sistemi olağandışı kapandı" + +#: postmaster/postmaster.c:3823 +#, c-format +msgid "all server processes terminated; reinitializing" +msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor" + +#: postmaster/postmaster.c:3993 postmaster/postmaster.c:5418 postmaster/postmaster.c:5782 +#, c-format +msgid "could not generate random cancel key" +msgstr "rasgele iptal anahtarı oluşturulamıyor" + +#: postmaster/postmaster.c:4047 +#, c-format +msgid "could not fork new process for connection: %m" +msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:4089 +msgid "could not fork new process for connection: " +msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:" + +#: postmaster/postmaster.c:4203 +#, c-format +msgid "connection received: host=%s port=%s" +msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s port=%s" + +#: postmaster/postmaster.c:4208 +#, c-format +msgid "connection received: host=%s" +msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s" + +#: postmaster/postmaster.c:4493 +#, c-format +msgid "could not execute server process \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:4646 +#, c-format +msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" +msgstr "shared memory ayırmak için çok fazla sayıda deneme yapıldı, artık bırakılıyor" + +#: postmaster/postmaster.c:4647 +#, c-format +msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." +msgstr "Buna ASLR ya da antiviüs yazılımı sebep oluyor olabilir." + +#: postmaster/postmaster.c:4858 +#, c-format +msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" +msgstr "Alt süreçte SSl konfigürasyonu yüklenemiyor" + +#: postmaster/postmaster.c:4990 +#, c-format +msgid "Please report this to ." +msgstr "Bunu lütfen adresine bildiriniz." + +#: postmaster/postmaster.c:5077 +#, c-format +msgid "database system is ready to accept read only connections" +msgstr "veritabanı sunucusu salt okunur bağlantı kabul etmeye hazır" + +#: postmaster/postmaster.c:5346 +#, c-format +msgid "could not fork startup process: %m" +msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5350 +#, c-format +msgid "could not fork background writer process: %m" +msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5354 +#, c-format +msgid "could not fork checkpointer process: %m" +msgstr "checkpointer süreci başlatılamadı: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5358 +#, c-format +msgid "could not fork WAL writer process: %m" +msgstr "WAL yazıcı süreci başlatılamadı: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5362 +#, c-format +msgid "could not fork WAL receiver process: %m" +msgstr "WAL alıcı süreci başlatılamadı: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5366 +#, c-format +msgid "could not fork process: %m" +msgstr "süreç başlatma hatası: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5553 postmaster/postmaster.c:5576 +#, c-format +msgid "database connection requirement not indicated during registration" +msgstr "kayıt sırasında belirtilmemiş veritabanı bağlantısı gereksinimi" + +#: postmaster/postmaster.c:5560 postmaster/postmaster.c:5583 +#, c-format +msgid "invalid processing mode in background worker" +msgstr "background worker'da geçersiz işleme kipi" + +#: postmaster/postmaster.c:5655 +#, c-format +msgid "starting background worker process \"%s\"" +msgstr "\"%s\" background worker süreci başlatılıyor" + +#: postmaster/postmaster.c:5667 +#, c-format +msgid "could not fork worker process: %m" +msgstr "worker süreci başlatılamadı: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:6100 +#, c-format +msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" +msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d" + +#: postmaster/postmaster.c:6132 +#, c-format +msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:6161 +#, c-format +msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" backend değişkenler dosyası açılamıyor: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:6168 +#, c-format +msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:6177 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:6194 +#, c-format +msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" +msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %lu\n" + +#: postmaster/postmaster.c:6203 +#, c-format +msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" +msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %lu\n" + +#: postmaster/postmaster.c:6210 +#, c-format +msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" +msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %lu\n" + +#: postmaster/postmaster.c:6371 +#, c-format +msgid "could not read exit code for process\n" +msgstr "Sürecin çıkış kodu okunamadı\n" + +#: postmaster/postmaster.c:6376 +#, c-format +msgid "could not post child completion status\n" +msgstr "alt süreç tamamlanma durumu gönderilemedi\n" + +#: postmaster/syslogger.c:453 postmaster/syslogger.c:1054 +#, c-format +msgid "could not read from logger pipe: %m" +msgstr "logger pipe'dan okunamadı: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:503 +#, c-format +msgid "logger shutting down" +msgstr "loglama süreci kapatılıyor" + +#: postmaster/syslogger.c:547 postmaster/syslogger.c:561 +#, c-format +msgid "could not create pipe for syslog: %m" +msgstr "syslog için pipe oluşturulamadı: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:597 +#, c-format +msgid "could not fork system logger: %m" +msgstr "sistem loglayıcı başlatma hatası: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:633 +#, c-format +msgid "redirecting log output to logging collector process" +msgstr "log çıktısı logging collector sürecine yönlendiriliyor" + +#: postmaster/syslogger.c:634 +#, c-format +msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." +msgstr "Gelecekteki log çıktısı \"%s\" dizininde görünecek." + +#: postmaster/syslogger.c:642 +#, c-format +msgid "could not redirect stdout: %m" +msgstr "stdout yönlendirilmesi yapılamadı: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:647 postmaster/syslogger.c:664 +#, c-format +msgid "could not redirect stderr: %m" +msgstr "stderr yönlendirilmesi yapılamadı: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:1009 +#, c-format +msgid "could not write to log file: %s\n" +msgstr "log dosyası yazma hatası: %s\n" + +#: postmaster/syslogger.c:1151 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" log dosyası açılamadı: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:1213 postmaster/syslogger.c:1257 +#, fuzzy, c-format +msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" +msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)" + +#: regex/regc_pg_locale.c:262 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine row description for function returning record" +msgid "could not determine which collation to use for regular expression" +msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı" + +#: repl_gram.y:336 repl_gram.y:368 +#, c-format +msgid "invalid timeline %u" +msgstr "geçersiz zaman çizelgesi %u" + +#: repl_scanner.l:129 +msgid "invalid streaming start location" +msgstr "geçersiz streaming başlama lokasyonu" + +#: repl_scanner.l:180 scan.l:674 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır" + +#: replication/basebackup.c:336 +#, c-format +msgid "could not stat control file \"%s\": %m" +msgstr "kontrol dosyası \"%s\" durumu görüntülenemedi (stat): %m" + +#: replication/basebackup.c:443 +#, c-format +msgid "could not find any WAL files" +msgstr "hiç WAL dosyası bulunamadı" + +#: replication/basebackup.c:457 replication/basebackup.c:472 replication/basebackup.c:481 +#, c-format +msgid "could not find WAL file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" WAL dosyası açılamadı" + +#: replication/basebackup.c:523 replication/basebackup.c:551 +#, c-format +msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" +msgstr "beklenmeyen WAL dosya boyutu \"%s\"" + +#: replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:1529 +#, c-format +msgid "base backup could not send data, aborting backup" +msgstr "base backup veri gönderemedi, yedek durduruluyor (abort)" + +#: replication/basebackup.c:609 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " data checksum version\n" +msgid "%s total checksum verification failures" +msgstr " veri sağlama (checksum) sürümü\n" + +#: replication/basebackup.c:613 +#, c-format +msgid "checksum verification failure during base backup" +msgstr "" + +#: replication/basebackup.c:657 replication/basebackup.c:666 replication/basebackup.c:675 replication/basebackup.c:684 replication/basebackup.c:693 replication/basebackup.c:704 replication/basebackup.c:721 replication/basebackup.c:730 +#, c-format +msgid "duplicate option \"%s\"" +msgstr "\"%s\" seçeneği, çift" + +#: replication/basebackup.c:710 utils/misc/guc.c:6013 +#, c-format +msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "%d değeri, \"%s\" parametresi için geçerli aralığın dışındadır (%d .. %d)" + +#: replication/basebackup.c:984 replication/basebackup.c:1154 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosya ya da dizininin durumu görüntülenemedi (stat): %m" + +#: replication/basebackup.c:1309 +#, c-format +msgid "skipping special file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" özel dosyası atlanıyor" + +#: replication/basebackup.c:1414 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" +msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n" + +#: replication/basebackup.c:1433 +#, c-format +msgid "cannot verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ" +msgstr "" + +#: replication/basebackup.c:1477 replication/basebackup.c:1493 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgid "could not fseek in file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m" + +#: replication/basebackup.c:1485 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m" + +#: replication/basebackup.c:1509 +#, c-format +msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X" +msgstr "" + +#: replication/basebackup.c:1516 +#, c-format +msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" +msgstr "" + +#: replication/basebackup.c:1574 +#, c-format +msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" +msgstr "" + +#: replication/basebackup.c:1602 +#, c-format +msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" +msgstr "tar biçimi için dosya adı çok uzun: \"%s\"" + +#: replication/basebackup.c:1607 +#, c-format +msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" +msgstr "tar biçimi için sembolik link hedefi çok uzujn: dosya adı \"%s\", hedef \"%s\"" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:235 +#, c-format +msgid "invalid connection string syntax: %s" +msgstr "Geçersiz bağlantı dizesi (conn string) sözdizimi: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:259 +#, c-format +msgid "could not parse connection string: %s" +msgstr "bağlantı dizesi (conn string) ayrıştırılamadı: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:332 +#, c-format +msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" +msgstr "Birincil (primary) sunucudan veritabanı system identifier ve timeline ID'si alınamadı: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:343 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:550 +#, c-format +msgid "invalid response from primary server" +msgstr "birincil (primary) sunucudan geçersiz yanıt" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:344 +#, c-format +msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." +msgstr "Sistem belirlenemdi: %d satır ve %d alan alındı, beklenen %d satır ve %d veya daha fazla alan." + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:410 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:416 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:441 +#, c-format +msgid "could not start WAL streaming: %s" +msgstr "WAL streaming başlatılamadı: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:460 +#, c-format +msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" +msgstr "Birincil (primary) s(sunucuya) end-of-streaming mesajı gönderilemedi: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:482 +#, c-format +msgid "unexpected result set after end-of-streaming" +msgstr "end-of-streaming sonrası beklenmedik sonuç kümesi" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:496 +#, c-format +msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" +msgstr "streaming COPY kapatılırken hata oluştu: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:505 +#, c-format +msgid "error reading result of streaming command: %s" +msgstr "streaming komutunun sonucu okunurken hata oluştu: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:513 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:741 +#, c-format +msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" +msgstr "CommandComplete sonrası beklenmedik sonuç: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539 +#, c-format +msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" +msgstr "birincil (primary) sunucudan timeline history dosyası alınamadı: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:551 +#, c-format +msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." +msgstr "2 alanlı bir satır bekleniyordu, %d satır %d tane alanla geldi." + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:705 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:756 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:762 +#, c-format +msgid "could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "Sunucudan WAL stream alınamadı: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:781 +#, c-format +msgid "could not send data to WAL stream: %s" +msgstr "WAL stream'ine veri gönderilemedi: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:830 +#, c-format +msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" replication slot'u oluşturulamadı: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:864 +#, c-format +msgid "invalid query response" +msgstr "geçersiz sorgu cevabı" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:865 +#, c-format +msgid "Expected %d fields, got %d fields." +msgstr "%d alan bekleniyordu, %d alan geldi." + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:934 +#, c-format +msgid "the query interface requires a database connection" +msgstr "sorgu arabirimi (query interface) bir veritabanı bağlantısı gerektirir" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:965 +msgid "empty query" +msgstr "boş sorgu" + +#: replication/logical/launcher.c:298 +#, c-format +msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\"" +msgstr "" + +#: replication/logical/launcher.c:305 +#, c-format +msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" +msgstr "" + +#: replication/logical/launcher.c:385 +#, c-format +msgid "out of logical replication worker slots" +msgstr "" + +#: replication/logical/launcher.c:386 +#, c-format +msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers." +msgstr "max_logical_replication_workers değerini artırmanız gerekebilir." + +#: replication/logical/launcher.c:441 +#, c-format +msgid "out of background worker slots" +msgstr "background worker slot'ları dışında " + +#: replication/logical/launcher.c:442 +#, c-format +msgid "You might need to increase max_worker_processes." +msgstr "max_worker_processes değerini artırmanız gerekebilir." + +#: replication/logical/launcher.c:625 +#, c-format +msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" +msgstr "" + +#: replication/logical/launcher.c:634 +#, c-format +msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach" +msgstr "" + +#: replication/logical/launcher.c:888 +#, c-format +msgid "logical replication launcher started" +msgstr "mantıksal replikasyon başlatma süreci çalıştırıldı" + +#: replication/logical/logical.c:85 +#, c-format +msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" +msgstr "mantıksal kod çözme wal_level >= logical gerektirir" + +#: replication/logical/logical.c:90 +#, c-format +msgid "logical decoding requires a database connection" +msgstr "mantıksal kod çözme bir veritabanı bağlantısı gerektirir" + +#: replication/logical/logical.c:108 +#, c-format +msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" +msgstr "kurtarma sırasında mantıksal kod çözme kullanılamaz" + +#: replication/logical/logical.c:250 replication/logical/logical.c:378 +#, c-format +msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" +msgstr "fiziksel replikasyon slot'u mantıksal kod çözme için kullanılamaz" + +#: replication/logical/logical.c:255 replication/logical/logical.c:383 +#, c-format +msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" +msgstr "\"%s\" replikasyon slot'u bu veritabanında oluşturulumamış" + +#: replication/logical/logical.c:262 +#, c-format +msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" +msgstr "" + +#: replication/logical/logical.c:423 +#, c-format +msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" +msgstr "\"%s\" slot'u için mantıksal kod çözme başlatılıyor" + +#: replication/logical/logical.c:425 +#, c-format +msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X." +msgstr "" + +#: replication/logical/logical.c:575 +#, c-format +msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" +msgstr "" + +#: replication/logical/logical.c:582 +#, c-format +msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" +msgstr "" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:114 replication/slotfuncs.c:35 +#, c-format +msgid "must be superuser or replication role to use replication slots" +msgstr "replikasyon slot'larını kullanmak için superuser veya replikasyon rolü olmalısınız" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:153 +#, c-format +msgid "slot name must not be null" +msgstr "slot adı null olmamalı" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:169 +#, c-format +msgid "options array must not be null" +msgstr "seçenekler dizisi (optionns array) null olmamalı" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:200 +#, c-format +msgid "array must be one-dimensional" +msgstr "dizi (array) tek boyutlu olmalıdır" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:206 +#, c-format +msgid "array must not contain nulls" +msgstr "array null içermemeli" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:222 utils/adt/json.c:2310 utils/adt/jsonb.c:1269 +#, c-format +msgid "array must have even number of elements" +msgstr "dizinin (array) çift sayıda elemanı olmalı" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:269 +#, c-format +msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data" +msgstr "" + +#: replication/logical/origin.c:185 +#, c-format +msgid "only superusers can query or manipulate replication origins" +msgstr "replikasyon orijinlerini sadece superuser'lar sorgulayabilir ya da değiştirebilir" + +#: replication/logical/origin.c:190 +#, c-format +msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" +msgstr "max_replication_slot = 0 iken replikasyon orijini sorgulanamaz ve değiştirilemez" + +#: replication/logical/origin.c:195 +#, c-format +msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" +msgstr "kurtarma sırasında replikasyon orijinleri değiştirilemez" + +#: replication/logical/origin.c:230 +#, c-format +msgid "replication origin \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" replikasyon orijini mevcut değil" + +#: replication/logical/origin.c:321 +#, c-format +msgid "could not find free replication origin OID" +msgstr "serbest replikasyon orijini OID'si bulunamadı" + +#: replication/logical/origin.c:369 +#, c-format +msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" +msgstr "%d OID'li replikasyon orijini silinemedi, %d PID tarafından kullanılıyor " + +#: replication/logical/origin.c:461 +#, c-format +msgid "replication origin with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li replikasyon orijini mevcut değil" + +#: replication/logical/origin.c:722 +#, c-format +msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" +msgstr "replikasyon kontrol noktası (checkpoint) yanlış magic %2$u yerine %1$u " + +#: replication/logical/origin.c:754 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "\"%1$s\" dosyası okuma hatası: %3$zu nun %2$d si okundu" + +#: replication/logical/origin.c:763 +#, c-format +msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" +msgstr "" + +#: replication/logical/origin.c:781 +#, c-format +msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" +msgstr "" + +#: replication/logical/origin.c:905 +#, c-format +msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" +msgstr "" + +#: replication/logical/origin.c:916 replication/logical/origin.c:1103 +#, c-format +msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" +msgstr "%u OID'li replikasyon orijini için serbest replikasyon durum slot'u bulunamadı" + +#: replication/logical/origin.c:918 replication/logical/origin.c:1105 replication/slot.c:1520 +#, c-format +msgid "Increase max_replication_slots and try again." +msgstr "max_replication_slots değerini artırıp yeniden deneyin." + +#: replication/logical/origin.c:1062 +#, c-format +msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" +msgstr "" + +#: replication/logical/origin.c:1091 +#, c-format +msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" +msgstr "%d replikasyon tanımlayıcısı zaten %d PID için aktif" + +#: replication/logical/origin.c:1142 replication/logical/origin.c:1340 replication/logical/origin.c:1360 +#, c-format +msgid "no replication origin is configured" +msgstr "yapılandırılmış bir replikasyon orijini yok" + +#: replication/logical/relation.c:255 +#, c-format +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "\"%s.%s\" mantıksal replikasyon hedef nesnesi mevcut değil" + +#: replication/logical/relation.c:297 +#, c-format +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns" +msgstr "" + +#: replication/logical/relation.c:337 +#, c-format +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" +msgstr "" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2433 +#, c-format +msgid "could not write to data file for XID %u: %m" +msgstr "%u XID için veri dosyasına yazılamadı: %m" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2526 replication/logical/reorderbuffer.c:2548 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read from control file: %m" +msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" +msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2530 replication/logical/reorderbuffer.c:2552 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" +msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt okundu" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2765 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" +msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" +msgstr "\"%1$s\" dosyası okuma hatası, %3$d nin %2$d si okundu : %4$m" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3231 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" +msgstr "\"%1$s\" dosyası okunamadı: %3$d bayttan sadece %2$d bayt okundu" + +#: replication/logical/snapbuild.c:612 +#, c-format +msgid "initial slot snapshot too large" +msgstr "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:664 +#, c-format +msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" +msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1269 replication/logical/snapbuild.c:1362 replication/logical/snapbuild.c:1868 +#, c-format +msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" +msgstr "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1271 +#, c-format +msgid "There are no running transactions." +msgstr "Çalışan işlem (transaction ) yok." + +#: replication/logical/snapbuild.c:1313 +#, c-format +msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" +msgstr "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1315 replication/logical/snapbuild.c:1339 +#, c-format +msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." +msgstr "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1337 +#, c-format +msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" +msgstr "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1364 +#, c-format +msgid "There are no old transactions anymore." +msgstr "Artık hiç eski işlem (transaction) yok." + +#: replication/logical/snapbuild.c:1732 replication/logical/snapbuild.c:1763 replication/logical/snapbuild.c:1783 replication/logical/snapbuild.c:1802 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" +msgstr "\"%1$s\" dosyası okuma hatası, %3$d nin %2$d si okundu : %4$m" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1738 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" +msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı." + +#: replication/logical/snapbuild.c:1743 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" +msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı." + +#: replication/logical/snapbuild.c:1815 +#, c-format +msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" +msgstr "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1870 +#, c-format +msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." +msgstr "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1942 +#, c-format +msgid "could not parse file name \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosya adı ayrıştırılamadı" + +#: replication/logical/tablesync.c:138 +#, c-format +msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished" +msgstr "" + +#: replication/logical/tablesync.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" +msgstr "%s ilişkisi to %u bloğa küçültülemedi: %m" + +#: replication/logical/tablesync.c:691 +#, c-format +msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" +msgstr "\"%s.%s\" tablosu yayıncıda (publisher) bulunamadı" + +#: replication/logical/tablesync.c:721 +#, c-format +msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s" +msgstr "\"%s.%s\" tablosu için tablo bilgisi alınamadı: %s" + +#: replication/logical/tablesync.c:791 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not set junction for \"%s\": %s" +msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" +msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s" + +#: replication/logical/tablesync.c:904 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +msgid "table copy could not start transaction on publisher" +msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayrıştıramadı" + +#: replication/logical/tablesync.c:926 +#, c-format +msgid "table copy could not finish transaction on publisher" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:307 +#, c-format +msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:528 +#, c-format +msgid "ORIGIN message sent out of order" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:659 +#, c-format +msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:666 +#, c-format +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1005 +#, c-format +msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" +msgstr "geçersiz mantıksal replikasyon mesaj tipi \"%c\"" + +#: replication/logical/worker.c:1146 +#, c-format +msgid "data stream from publisher has ended" +msgstr "yayıncıdan (publisher) veri akışı sona erdi" + +#: replication/logical/worker.c:1305 +#, c-format +msgid "terminating logical replication worker due to timeout" +msgstr "zamanaşımı nedeniyle mantıksal replikasyon worker sonlandırılıyor" + +#: replication/logical/worker.c:1453 +#, c-format +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1467 +#, c-format +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1481 +#, c-format +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1495 +#, c-format +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1512 +#, c-format +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1526 +#, c-format +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1629 +#, c-format +msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1641 +#, c-format +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1659 +#, c-format +msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1663 +#, c-format +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1703 +#, c-format +msgid "subscription has no replication slot set" +msgstr "" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:117 +#, c-format +msgid "invalid proto_version" +msgstr "geçersiz proto_version" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:122 +#, c-format +msgid "proto_version \"%s\" out of range" +msgstr "proto_version \"%s\" aralık dışındadır" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:139 +#, c-format +msgid "invalid publication_names syntax" +msgstr "geçersiz publication_names sözdizimi" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:181 +#, c-format +msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower" +msgstr "" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:187 +#, c-format +msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher" +msgstr "" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:193 +#, c-format +msgid "publication_names parameter missing" +msgstr "publication_names parametresi eksik" + +#: replication/slot.c:182 +#, c-format +msgid "replication slot name \"%s\" is too short" +msgstr "\"%s\" replikasyon slot adı çok kısa" + +#: replication/slot.c:191 +#, c-format +msgid "replication slot name \"%s\" is too long" +msgstr "\"%s\" replikasyon slot adı çok uzun" + +#: replication/slot.c:204 +#, c-format +msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" +msgstr "\"%s\" replikasyon slot adı geçersiz karakter içeriyor" + +#: replication/slot.c:206 +#, c-format +msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character." +msgstr "" + +#: replication/slot.c:253 +#, c-format +msgid "replication slot \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" replikasyon slot'u zaten mevcut" + +#: replication/slot.c:263 +#, c-format +msgid "all replication slots are in use" +msgstr "ütün replikasyon slot'ları kullanımda" + +#: replication/slot.c:264 +#, c-format +msgid "Free one or increase max_replication_slots." +msgstr "" + +#: replication/slot.c:379 +#, c-format +msgid "replication slot \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" replikasyon slot'u mevcut değil" + +#: replication/slot.c:390 replication/slot.c:940 +#, c-format +msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" +msgstr "" + +#: replication/slot.c:624 replication/slot.c:1128 replication/slot.c:1481 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dizini silinemedi" + +#: replication/slot.c:970 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" +msgstr "" + +#: replication/slot.c:975 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" +msgstr "" + +#: replication/slot.c:1411 replication/slot.c:1451 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" +msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m" + +#: replication/slot.c:1420 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" +msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı." + +#: replication/slot.c:1427 +#, c-format +msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" +msgstr "\"%s\" replikasyon slot dosyası desteklenmeyen sürüme sahip %u" + +#: replication/slot.c:1434 +#, c-format +msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" +msgstr "" + +#: replication/slot.c:1466 +#, c-format +msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" +msgstr "" + +#: replication/slot.c:1519 +#, c-format +msgid "too many replication slots active before shutdown" +msgstr "" + +#: replication/slotfuncs.c:468 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid array flags" +msgid "invalid target wal lsn" +msgstr "array flags geçersiz" + +#: replication/slotfuncs.c:502 +#, c-format +msgid "cannot move slot to %X/%X, minimum is %X/%X" +msgstr "" + +#: replication/syncrep.c:246 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "terminating connection due to administrator command" +msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" +msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi" + +#: replication/syncrep.c:247 replication/syncrep.c:264 +#, c-format +msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." +msgstr "" + +#: replication/syncrep.c:263 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "canceling statement due to user request" +msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" +msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi" + +#: replication/syncrep.c:397 +#, c-format +msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" +msgstr "" + +#: replication/syncrep.c:458 +#, c-format +msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" +msgstr "" + +#: replication/syncrep.c:462 +#, c-format +msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" +msgstr "" + +#: replication/syncrep.c:1160 +#, c-format +msgid "synchronous_standby_names parser failed" +msgstr "" + +#: replication/syncrep.c:1166 +#, fuzzy, c-format +msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" +msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı" + +#: replication/walreceiver.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" +msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor" + +#: replication/walreceiver.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not connect to the primary server: %s" +msgstr "%s veritabanına yeniden bağlanılamadı" + +#: replication/walreceiver.c:359 +#, c-format +msgid "database system identifier differs between the primary and standby" +msgstr "" + +#: replication/walreceiver.c:360 +#, c-format +msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." +msgstr "" + +#: replication/walreceiver.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" +msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir" + +#: replication/walreceiver.c:407 +#, c-format +msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" +msgstr "" + +#: replication/walreceiver.c:412 +#, c-format +msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" +msgstr "" + +#: replication/walreceiver.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" +msgstr "restartpoint (yeniden başlama noktası) atlanıyor, kurtarma zaten sona erdi" + +#: replication/walreceiver.c:478 +#, c-format +msgid "replication terminated by primary server" +msgstr "" + +#: replication/walreceiver.c:479 +#, c-format +msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." +msgstr "" + +#: replication/walreceiver.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "terminating walreceiver due to timeout" +msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor" + +#: replication/walreceiver.c:614 +#, c-format +msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" +msgstr "" + +#: replication/walreceiver.c:629 replication/walreceiver.c:988 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgid "could not close log segment %s: %m" +msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m" + +#: replication/walreceiver.c:754 +#, c-format +msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" +msgstr "" + +#: replication/walreceiver.c:1042 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatası: %m" + +#: replication/walsender.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m" + +#: replication/walsender.c:532 +#, c-format +msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:549 +#, c-format +msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:612 +#, c-format +msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:616 +#, c-format +msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:661 +#, c-format +msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:890 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" +msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction" +msgstr "subtransaction içinde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmamalıdır" + +#: replication/walsender.c:899 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" +msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction" +msgstr "subtransaction içinde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmamalıdır" + +#: replication/walsender.c:904 +#, c-format +msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:909 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" +msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query" +msgstr "bir sorgudan önce SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmalıdır" + +#: replication/walsender.c:914 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" +msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction" +msgstr "subtransaction içinde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmamalıdır" + +#: replication/walsender.c:1060 +#, fuzzy, c-format +msgid "terminating walsender process after promotion" +msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor" + +#: replication/walsender.c:1447 +#, c-format +msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:1480 +#, fuzzy, c-format +msgid "received replication command: %s" +msgstr "restore_command = '%s'" + +#: replication/walsender.c:1496 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1010 tcop/postgres.c:1334 tcop/postgres.c:1594 tcop/postgres.c:2000 tcop/postgres.c:2373 tcop/postgres.c:2452 +#, c-format +msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" +msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonuna kadar komutlar yok sayılacak" + +#: replication/walsender.c:1561 +#, c-format +msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:1607 replication/walsender.c:1623 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected EOF on standby connection" +msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF" + +#: replication/walsender.c:1637 +#, c-format +msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid standby message type \"%c\"" +msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d" + +#: replication/walsender.c:1716 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "expected a type name" +msgid "unexpected message type \"%c\"" +msgstr "tür ismi beklenir" + +#: replication/walsender.c:2086 +#, fuzzy, c-format +msgid "terminating walsender process due to replication timeout" +msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor" + +#: replication/walsender.c:2172 +#, c-format +msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:2279 +#, c-format +msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:980 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" kuralı(rule), \"%s\" nesnesi için zaten mevcut" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:296 +#, c-format +msgid "rule actions on OLD are not implemented" +msgstr "OLD için rule eylemleri implement edilmemiş" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:297 +#, c-format +msgid "Use views or triggers instead." +msgstr "Bunun yerine view veya trigger kullanın." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:301 +#, c-format +msgid "rule actions on NEW are not implemented" +msgstr "NEW için rule eylemleri implement edilmemiş" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:302 +#, c-format +msgid "Use triggers instead." +msgstr "Bunun yerine lütfen triggerleri kullanın." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:315 +#, c-format +msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" +msgstr "SELECT üzerinde INSTEAD NOTHING rule implement edilmemiştir" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:316 +#, c-format +msgid "Use views instead." +msgstr "Lütfen yerine viewları kullanın" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:324 +#, c-format +msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" +msgstr "SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma implement edilmemiştir" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:334 +#, c-format +msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" +msgstr "SELECT rule tanımları INSTEAD SELECT öğesini taşımak zorundadır" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:342 +#, c-format +msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:350 +#, c-format +msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" +msgstr "SELECT rule'ler için olay tanımları implement edilmemiştir" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:377 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a view" +msgstr "\"%s\" zanten bir view'dur" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:401 +#, c-format +msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" +msgstr "rule \"%s\" için view'nun adını \"%s\" olarak değiştirilmelidir" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:428 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" +msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view" +msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot insert into a view" +msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view" +msgstr "view yazma hatası" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:442 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" +msgstr "\"%s\" tablosu boş olmadığı için vew'a çevirilemedi" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:450 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" +msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger bulunduğu için vew'a çevirilemedi" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:452 +#, c-format +msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." +msgstr "Özellikle, tablo, foreign key ilişkilerinde kullanılamaz." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:457 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" +msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı index bulunduğu için vew'a çevirilemedi" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:463 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" +msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:469 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled" +msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:475 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies" +msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:502 +#, c-format +msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" +msgstr "bir rule içinde birden fazla RETURNING listesi olamaz" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:507 +#, c-format +msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" +msgstr "şartlı rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:511 +#, c-format +msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" +msgstr "non-INSTEAD rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:675 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target list has too many entries" +msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi listesinin öğe sayısı fazladır" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:676 +#, c-format +msgid "RETURNING list has too many entries" +msgstr "RETURNING listesinde çok fazla öğe vardır" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:703 +#, c-format +msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" +msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:704 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" +msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" +msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:710 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" +msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" +msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir isme sahip" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:712 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" +msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." +msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir isme sahip" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:721 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir tipe sahip" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:723 +#, c-format +msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun tipinden farklı" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:726 rewrite/rewriteDefine.c:750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" +msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." +msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir tipe sahip" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:729 rewrite/rewriteDefine.c:754 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" +msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." +msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun tipinden farklı" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:745 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir boyuta sahip" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:747 +#, c-format +msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun boyutundan farklı" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:764 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target list has too few entries" +msgstr "SELECT rule'un hedef listesi gereğinden az öğeye sahip" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:765 +#, c-format +msgid "RETURNING list has too few entries" +msgstr "RETURNING ifadesinde çok az öğe vardır" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:857 rewrite/rewriteDefine.c:971 rewrite/rewriteSupport.c:109 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" rule'u \"%s\" tablosunda mevcut değil" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:990 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" +msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:540 +#, c-format +msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:600 +#, c-format +msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" +msgstr "RETURNING tümcesi, birden fazla rule içinde kullanılamaz" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:822 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" +msgid "cannot insert into column \"%s\"" +msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu kaldırılamaz" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:823 rewrite/rewriteHandler.c:838 +#, c-format +msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:825 +#, c-format +msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:837 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" +msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:999 rewrite/rewriteHandler.c:1017 +#, c-format +msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" +msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1909 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2226 +msgid "Junk view columns are not updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2231 +msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2234 +msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2237 +msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2295 +msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2298 +msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2301 +msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2304 +msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2307 +msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2310 +msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2322 +msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2325 +msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2328 +msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2335 rewrite/rewriteHandler.c:2339 rewrite/rewriteHandler.c:2347 +msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2350 +msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2374 +msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2828 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot insert into a view" +msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" +msgstr "view yazma hatası" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2836 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" +msgstr "view silme hatası" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3219 +#, c-format +msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3233 +#, c-format +msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3237 +#, c-format +msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3242 +#, c-format +msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3461 +#, c-format +msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yapılamaz" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3463 +#, c-format +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "RETURNING tümcesi olan ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3468 +#, c-format +msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yapılamaz" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3470 +#, c-format +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "RETURNING tümcesi olan ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3475 +#, c-format +msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesi üzerinde DELETE RETURNING işlemi yapılamaz" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3477 +#, c-format +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "Bunu yapmak için şartsız RETURNING tümcesi olan ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3495 +#, c-format +msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3552 +#, c-format +msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteManip.c:1003 +#, c-format +msgid "conditional utility statements are not implemented" +msgstr "Conditional utility statements implement edilmemiş" + +#: rewrite/rewriteManip.c:1169 +#, c-format +msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" +msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir" + +#: rewrite/rewriteManip.c:1503 +#, c-format +msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command" +msgstr "" + +#: scan.l:436 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış" + +#: scan.l:465 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal" + +#: scan.l:486 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal" + +#: scan.l:536 +#, c-format +msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" +msgstr "" + +#: scan.l:537 +#, c-format +msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." +msgstr "" + +#: scan.l:583 scan.l:782 +#, fuzzy +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "escape satırı geçersiz" + +#: scan.l:609 scan.l:617 scan.l:625 scan.l:626 scan.l:627 scan.l:1339 scan.l:1366 scan.l:1370 scan.l:1408 scan.l:1412 scan.l:1434 scan.l:1444 +#, fuzzy +msgid "invalid Unicode surrogate pair" +msgstr "geçersiz end sequence" + +#: scan.l:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid Unicode escape" +msgstr "geçersiz end sequence" + +#: scan.l:632 +#, c-format +msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." +msgstr "" + +#: scan.l:643 +#, c-format +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "string literal içinde güvenli olmayan \\' kullanımı" + +#: scan.l:644 +#, c-format +msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için iki tek tırnak ('') kullanın. İstemci baslı kodlamalarda (\\') kullanımı güvendi değildir." + +#: scan.l:719 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "sonuçlandırılmamış dolar işeretiyle sınırlandırılmış satır" + +#: scan.l:736 scan.l:762 scan.l:777 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu" + +#: scan.l:797 syncrep_scanner.l:91 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım" + +#: scan.l:928 +msgid "operator too long" +msgstr "operator fazla uzun" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:1084 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "giriş sonuna %s" + +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:1092 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s" + +#: scan.l:1253 scan.l:1285 +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" +msgstr "" + +#: scan.l:1281 scan.l:1426 +#, fuzzy +msgid "invalid Unicode escape value" +msgstr "geçersiz end sequence" + +#: scan.l:1490 +#, c-format +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "string literal içinde standart olmayan \\' kullanımı" + +#: scan.l:1491 +#, c-format +msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için ya iki tek tırnak ('') ya da escape kullanın (E'...')." + +#: scan.l:1500 +#, c-format +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "string literal içinde standart olmayan \\\\ kullanımı" + +#: scan.l:1501 +#, c-format +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "Ters taksim için escape satır sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\\\'." + +#: scan.l:1515 +#, c-format +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "string literal içinde standart olmayan escape kullanımı" + +#: scan.l:1516 +#, c-format +msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +msgstr "Escape için standart sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\r\\n'." + +#: snowball/dict_snowball.c:177 +#, c-format +msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dili ve \"%s\" kodlaması için Snowball stemmer mevcut değildir" + +#: snowball/dict_snowball.c:200 tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:49 +#, c-format +msgid "multiple StopWords parameters" +msgstr "birden fazla StopWords parametresi" + +#: snowball/dict_snowball.c:209 +#, c-format +msgid "multiple Language parameters" +msgstr "çoklu Language parametreleri" + +#: snowball/dict_snowball.c:216 +#, c-format +msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" +msgstr "tanımlanmamış Snowball parametresi: \"%s\" " + +#: snowball/dict_snowball.c:224 +#, c-format +msgid "missing Language parameter" +msgstr "eksik Language parametresi" + +#: statistics/dependencies.c:534 +#, c-format +msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies" +msgstr "" + +#: statistics/dependencies.c:672 statistics/dependencies.c:725 statistics/mvdistinct.c:341 statistics/mvdistinct.c:394 utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171 utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307 utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363 utils/adt/pseudotypes.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot accept a value of type any" +msgid "cannot accept a value of type %s" +msgstr "any tipinde değer alınamaz" + +#: statistics/extended_stats.c:104 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" +msgstr "" + +#: statistics/mvdistinct.c:262 +#, c-format +msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)" +msgstr "" + +#: statistics/mvdistinct.c:267 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "wrong data type: %u, expected %u" +msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)" +msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı" + +#: statistics/mvdistinct.c:272 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid length in external bit string" +msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct" +msgstr "external bit string uzunuğu geçersiz" + +#: statistics/mvdistinct.c:281 +#, c-format +msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)" +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot access temporary tables of other sessions" +msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:809 +#, c-format +msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." +msgstr "Bu durum bazı eski çekirdeklerde meydana gelebilir. Yeni kernellerde bu düzeltilmiştir." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" +msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa sıfırlanıyor" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:4013 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write block %u of %s" +msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:4015 +#, c-format +msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." +msgstr "Çoklu hata --- yazma hatası kalıcı olabilir." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:4036 storage/buffer/bufmgr.c:4055 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing block %u of relation %s" +msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:4358 +#, c-format +msgid "snapshot too old" +msgstr "" + +#: storage/buffer/localbuf.c:199 +#, c-format +msgid "no empty local buffer available" +msgstr "boş yerel arabellek bulunamadı" + +#: storage/buffer/localbuf.c:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation" +msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s" + +#: storage/file/buffile.c:317 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not open file \"%s\"" +msgid "could not open BufFile \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı" + +#: storage/file/fd.c:451 storage/file/fd.c:523 storage/file/fd.c:559 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not redirect stdout: %m" +msgid "could not flush dirty data: %m" +msgstr "stdout yönlendirilmesi yapılamadı: %m" + +#: storage/file/fd.c:481 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine input data type" +msgid "could not determine dirty data size: %m" +msgstr "giriş veri tipleri belirlenemedi" + +#: storage/file/fd.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not uncompress data: %s\n" +msgid "could not munmap() while flushing data: %m" +msgstr "sıkıştırılmış veri açılamadı: %s\n" + +#: storage/file/fd.c:734 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m" + +#: storage/file/fd.c:828 +#, c-format +msgid "getrlimit failed: %m" +msgstr "getrlimit başarısız oldu: %m" + +#: storage/file/fd.c:918 +#, c-format +msgid "insufficient file descriptors available to start server process" +msgstr "sunucu sürecini başlatmak için yetersiz dosya belirteçleri" + +#: storage/file/fd.c:919 +#, c-format +msgid "System allows %d, we need at least %d." +msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor." + +#: storage/file/fd.c:970 storage/file/fd.c:2371 storage/file/fd.c:2473 storage/file/fd.c:2625 +#, c-format +msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" +msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın" + +#: storage/file/fd.c:1312 +#, c-format +msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" +msgstr "geçici dosya: yol \"%s\", boyut %lu" + +#: storage/file/fd.c:1444 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m" + +#: storage/file/fd.c:1451 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m" + +#: storage/file/fd.c:1644 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sunucu dosyası oluşturma hatası: %m" + +#: storage/file/fd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" +msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n" + +#: storage/file/fd.c:1720 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" +msgid "cannot unlink temporary file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n" + +#: storage/file/fd.c:2002 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" +msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır" + +#: storage/file/fd.c:2347 storage/file/fd.c:2406 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:2446 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:2601 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:2692 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m" + +#: storage/file/fd.c:3124 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not locate temporary directory: %s\n" +msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" +msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s\n" + +#: storage/file/fd.c:3443 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m" + +#: storage/file/sharedfileset.c:93 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not attach to dynamic shared area" +msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed" +msgstr "dinamik paylaşımlı alana (shared area) eklenemedi (attach)" + +#: storage/ipc/dsm.c:351 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt" +msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\"" + +#: storage/ipc/dsm.c:398 +#, c-format +msgid "dynamic shared memory is disabled" +msgstr "" + +#: storage/ipc/dsm.c:399 +#, c-format +msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"." +msgstr "" + +#: storage/ipc/dsm.c:419 +#, c-format +msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" +msgstr "" + +#: storage/ipc/dsm.c:515 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +msgid "too many dynamic shared memory segments" +msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\"" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:263 storage/ipc/dsm_impl.c:364 storage/ipc/dsm_impl.c:581 storage/ipc/dsm_impl.c:696 storage/ipc/dsm_impl.c:867 storage/ipc/dsm_impl.c:1011 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:273 storage/ipc/dsm_impl.c:591 storage/ipc/dsm_impl.c:706 storage/ipc/dsm_impl.c:877 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:777 storage/ipc/dsm_impl.c:891 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\"" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:318 storage/ipc/dsm_impl.c:607 storage/ipc/dsm_impl.c:822 storage/ipc/dsm_impl.c:915 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:338 storage/ipc/dsm_impl.c:934 storage/ipc/dsm_impl.c:984 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" +msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:388 storage/ipc/dsm_impl.c:628 storage/ipc/dsm_impl.c:798 storage/ipc/dsm_impl.c:1035 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:563 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not get shared memory segment: %m" +msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:762 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:1077 storage/ipc/dsm_impl.c:1125 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m" + +#: storage/ipc/latch.c:829 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "select() failed: %m" +msgid "epoll_ctl() failed: %m" +msgstr "select() başarısız oldu: %m" + +#: storage/ipc/latch.c:1060 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "select() failed: %m" +msgid "epoll_wait() failed: %m" +msgstr "select() başarısız oldu: %m" + +#: storage/ipc/latch.c:1182 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "select() failed: %m" +msgid "poll() failed: %m" +msgstr "select() başarısız oldu: %m" + +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:883 storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2679 storage/lmgr/lock.c:4004 storage/lmgr/lock.c:4069 storage/lmgr/lock.c:4361 storage/lmgr/predicate.c:2355 storage/lmgr/predicate.c:2370 storage/lmgr/predicate.c:3762 storage/lmgr/predicate.c:4905 utils/hash/dynahash.c:1065 +#, c-format +msgid "out of shared memory" +msgstr "shared memory yetersiz" + +#: storage/ipc/shmem.c:165 storage/ipc/shmem.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "out of shared memory (%zu bytes requested)" +msgstr "otomatik vacuum için shared memory yeterli değildir" + +#: storage/ipc/shmem.c:421 +#, c-format +msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veri tipi için ShmemIndex girdisi oluşturulamıyor" + +#: storage/ipc/shmem.c:436 +#, c-format +msgid "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, actual %zu" +msgstr "" + +#: storage/ipc/shmem.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" +msgstr "otomatik vacuum için shared memory yeterli değildir" + +#: storage/ipc/shmem.c:484 storage/ipc/shmem.c:503 +#, c-format +msgid "requested shared memory size overflows size_t" +msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor" + +#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:3027 +#, fuzzy, c-format +msgid "canceling statement due to conflict with recovery" +msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi" + +#: storage/ipc/standby.c:559 tcop/postgres.c:2306 +#, c-format +msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." +msgstr "" + +#: storage/large_object/inv_api.c:190 +#, c-format +msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d" +msgstr "" + +#: storage/large_object/inv_api.c:271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid OID for large object (%u)\n" +msgid "invalid flags for opening a large object: %d" +msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n" + +#: storage/large_object/inv_api.c:461 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid escape string" +msgid "invalid whence setting: %d" +msgstr "escape satırı geçersiz" + +#: storage/large_object/inv_api.c:633 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgid "invalid large object write request size: %d" +msgstr "geçersiz large-object descriptor: %d" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:1109 +#, c-format +msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." +msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." + +#: storage/lmgr/deadlock.c:1128 +#, c-format +msgid "Process %d: %s" +msgstr "Süreç %d: %s" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:1137 +#, c-format +msgid "deadlock detected" +msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:1140 +#, c-format +msgid "See server log for query details." +msgstr "Sorgu ayrıntıları için sunucu kayıt dosyasına bakın." + +#: storage/lmgr/lmgr.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:754 +#, c-format +msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:757 +#, c-format +msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:760 +#, c-format +msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:763 +#, c-format +msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:766 +#, c-format +msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:986 +#, c-format +msgid "relation %u of database %u" +msgstr "%2$u veritabanının %1$u nesnesi" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:992 +#, c-format +msgid "extension of relation %u of database %u" +msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:998 +#, c-format +msgid "page %u of relation %u of database %u" +msgstr "%u sayfası %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1005 +#, c-format +msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" +msgstr "(%u,%u) satırı %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1013 +#, c-format +msgid "transaction %u" +msgstr "transaction %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1018 +#, c-format +msgid "virtual transaction %d/%u" +msgstr "sanal transaction %d/%u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1024 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not access status of transaction %u" +msgid "speculative token %u of transaction %u" +msgstr "%u transactionunun durumuna erişilemiyor." + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1030 +#, c-format +msgid "object %u of class %u of database %u" +msgstr "%u nesnesi %u sınıfındandır ve %u veritabanındadır" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1038 +#, c-format +msgid "user lock [%u,%u,%u]" +msgstr "user lock [%u,%u,%u]" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1045 +#, c-format +msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" +msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:1053 +#, c-format +msgid "unrecognized locktag type %d" +msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d" + +#: storage/lmgr/lock.c:732 +#, c-format +msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lock.c:734 +#, c-format +msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lock.c:884 storage/lmgr/lock.c:918 storage/lmgr/lock.c:2680 storage/lmgr/lock.c:4005 storage/lmgr/lock.c:4070 storage/lmgr/lock.c:4362 +#, c-format +msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." +msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekebilir." + +#: storage/lmgr/lock.c:3121 storage/lmgr/lock.c:3237 +#, c-format +msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/predicate.c:682 +#, c-format +msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/predicate.c:683 storage/lmgr/predicate.c:711 +#, c-format +msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections." +msgstr "" + +#: storage/lmgr/predicate.c:710 +#, c-format +msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/predicate.c:1515 +#, c-format +msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/predicate.c:1604 +#, c-format +msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." +msgstr "" + +#: storage/lmgr/predicate.c:1605 +#, c-format +msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." +msgstr "" + +#: storage/lmgr/predicate.c:1645 +#, c-format +msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/predicate.c:1725 utils/time/snapmgr.c:621 utils/time/snapmgr.c:627 +#, c-format +msgid "could not import the requested snapshot" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/predicate.c:1726 utils/time/snapmgr.c:628 +#, c-format +msgid "The source process with PID %d is not running anymore." +msgstr "" + +#: storage/lmgr/predicate.c:2356 storage/lmgr/predicate.c:2371 storage/lmgr/predicate.c:3763 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." +msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." +msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekebilir." + +#: storage/lmgr/predicate.c:3917 storage/lmgr/predicate.c:4006 storage/lmgr/predicate.c:4014 storage/lmgr/predicate.c:4053 storage/lmgr/predicate.c:4292 storage/lmgr/predicate.c:4629 storage/lmgr/predicate.c:4641 storage/lmgr/predicate.c:4683 storage/lmgr/predicate.c:4721 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not serialize access due to concurrent update" +msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" +msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor" + +#: storage/lmgr/predicate.c:3919 storage/lmgr/predicate.c:4008 storage/lmgr/predicate.c:4016 storage/lmgr/predicate.c:4055 storage/lmgr/predicate.c:4294 storage/lmgr/predicate.c:4631 storage/lmgr/predicate.c:4643 storage/lmgr/predicate.c:4685 storage/lmgr/predicate.c:4723 +#, c-format +msgid "The transaction might succeed if retried." +msgstr "" + +#: storage/lmgr/proc.c:1309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." +msgid "Process %d waits for %s on %s." +msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." + +#: storage/lmgr/proc.c:1320 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "canceling autovacuum task" +msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" +msgstr "autovacuum görevi iptal ediliyor" + +#: storage/lmgr/proc.c:1338 utils/adt/misc.c:270 +#, c-format +msgid "could not send signal to process %d: %m" +msgstr "%d sürecine sinyal gönderme başarısız: %m" + +#: storage/lmgr/proc.c:1440 +#, c-format +msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" +msgstr "%d süreci %s işlemi %s nesnesi için kaynak kilitlenmesini önledi bunun için %ld.%03d milisaniye bekledikten sonra sırada bekleyen işlemler yeniden düzenlendi" + +#: storage/lmgr/proc.c:1455 +#, c-format +msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "%d süreci %s nesnesini %s işlemi için beklerken %ld.%03d milisaniye sonra deadlock tespit etti" + +#: storage/lmgr/proc.c:1464 +#, fuzzy, c-format +msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." + +#: storage/lmgr/proc.c:1471 +#, c-format +msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" + +#: storage/lmgr/proc.c:1487 +#, c-format +msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" + +#: storage/page/bufpage.c:151 +#, c-format +msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" +msgstr "" + +#: storage/page/bufpage.c:213 storage/page/bufpage.c:507 storage/page/bufpage.c:744 storage/page/bufpage.c:877 storage/page/bufpage.c:973 storage/page/bufpage.c:1083 +#, c-format +msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" +msgstr "bozuk sayfa göstergesi: lower = %u, upper = %u, special = %u" + +#: storage/page/bufpage.c:529 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: %u" +msgstr "nesne imleyici bozuk: %u" + +#: storage/page/bufpage.c:556 storage/page/bufpage.c:928 +#, c-format +msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" +msgstr "bozuk öğe uzunluğu: toplam %u, boş alan %u" + +#: storage/page/bufpage.c:763 storage/page/bufpage.c:989 storage/page/bufpage.c:1099 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" +msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u" + +#: storage/page/bufpage.c:901 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" +msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u" + +#: storage/smgr/md.c:447 storage/smgr/md.c:973 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m" + +#: storage/smgr/md.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" +msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u bloğuna kadar genişletilemiyor" + +#: storage/smgr/md.c:536 storage/smgr/md.c:753 storage/smgr/md.c:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m" + +#: storage/smgr/md.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not extend file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m" + +#: storage/smgr/md.c:546 storage/smgr/md.c:553 storage/smgr/md.c:856 +#, c-format +msgid "Check free disk space." +msgstr "Yeterli disk alanı kontrol edin" + +#: storage/smgr/md.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" +msgstr "%1$u/%2$u/%3$u nesnesi büyütme hatası: %6$u bloğunda %4$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı" + +#: storage/smgr/md.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m" + +#: storage/smgr/md.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" +msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt okundu" + +#: storage/smgr/md.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m" + +#: storage/smgr/md.c:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" +msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı" + +#: storage/smgr/md.c:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" +msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blokuna kadar kesilemiyor: nesnenin boyutu %u blok olarak ayarlandı" + +#: storage/smgr/md.c:999 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" +msgstr "%s ilişkisi to %u bloğa küçültülemedi: %m" + +#: storage/smgr/md.c:1281 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" +msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m" + +#: storage/smgr/md.c:1444 +#, c-format +msgid "could not forward fsync request because request queue is full" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:1913 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" +msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m" + +#: storage/smgr/md.c:1927 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" +msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m" + +#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:461 tcop/fastpath.c:591 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d" + +#: tcop/fastpath.c:307 +#, c-format +msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "fastpath function çağırımı: \"%s\" OID %u" + +#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1195 tcop/postgres.c:1459 tcop/postgres.c:1841 tcop/postgres.c:2062 +#, c-format +msgid "duration: %s ms" +msgstr "süre: %s milisaniye" + +#: tcop/fastpath.c:393 +#, c-format +msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "süre: %s milisaniye fastpath function call: \"%s\" OID %u" + +#: tcop/fastpath.c:429 tcop/fastpath.c:556 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir" + +#: tcop/fastpath.c:437 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor" + +#: tcop/fastpath.c:524 tcop/fastpath.c:607 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri" + +#: tcop/postgres.c:359 tcop/postgres.c:395 tcop/postgres.c:422 +#, c-format +msgid "unexpected EOF on client connection" +msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF" + +#: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4379 +#, c-format +msgid "invalid frontend message type %d" +msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d" + +#: tcop/postgres.c:950 +#, c-format +msgid "statement: %s" +msgstr "komut: %s" + +#: tcop/postgres.c:1200 +#, c-format +msgid "duration: %s ms statement: %s" +msgstr "süre: %s milisaniye komut: %s" + +#: tcop/postgres.c:1250 +#, c-format +msgid "parse %s: %s" +msgstr "parse %s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1307 +#, c-format +msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" +msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez" + +#: tcop/postgres.c:1464 +#, c-format +msgid "duration: %s ms parse %s: %s" +msgstr "süre: %s milisaniye parse %s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1509 +#, c-format +msgid "bind %s to %s" +msgstr "bind %s to %s" + +#: tcop/postgres.c:1528 tcop/postgres.c:2354 +#, c-format +msgid "unnamed prepared statement does not exist" +msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil" + +#: tcop/postgres.c:1571 +#, c-format +msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" +msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor" + +#: tcop/postgres.c:1577 +#, c-format +msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" +msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir" + +#: tcop/postgres.c:1748 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" +msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d" + +#: tcop/postgres.c:1846 +#, c-format +msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" +msgstr "süre: %s milisaniye bind %s%s%s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1894 tcop/postgres.c:2438 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" does not exist" +msgstr "portal \"%s\" mevcut değildir" + +#: tcop/postgres.c:1979 +#, c-format +msgid "%s %s%s%s: %s" +msgstr "%s %s%s%s: %s" + +#: tcop/postgres.c:1981 tcop/postgres.c:2070 +msgid "execute fetch from" +msgstr "execute fetch from" + +#: tcop/postgres.c:1982 tcop/postgres.c:2071 +msgid "execute" +msgstr "execute" + +#: tcop/postgres.c:2067 +#, c-format +msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" +msgstr "süre: %s ms %s %s%s%s: %s" + +#: tcop/postgres.c:2193 +#, c-format +msgid "prepare: %s" +msgstr "prepare: %s" + +#: tcop/postgres.c:2259 +#, c-format +msgid "parameters: %s" +msgstr "%s parametresi" + +#: tcop/postgres.c:2278 +#, fuzzy, c-format +msgid "abort reason: recovery conflict" +msgstr "archive recovery tamamlandı" + +#: tcop/postgres.c:2294 +#, c-format +msgid "User was holding shared buffer pin for too long." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2297 +#, c-format +msgid "User was holding a relation lock for too long." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2300 +#, c-format +msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2303 +#, c-format +msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2309 +#, fuzzy, c-format +msgid "User was connected to a database that must be dropped." +msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n" + +#: tcop/postgres.c:2624 +#, c-format +msgid "terminating connection because of crash of another server process" +msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır" + +#: tcop/postgres.c:2625 +#, c-format +msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." +msgstr "Başka bir sürecin olağan dışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş." + +#: tcop/postgres.c:2629 tcop/postgres.c:2957 +#, c-format +msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." +msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerinize devam edebilirsiniz." + +#: tcop/postgres.c:2715 +#, c-format +msgid "floating-point exception" +msgstr "gerçel sayı istisnası" + +#: tcop/postgres.c:2716 +#, c-format +msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgstr "Geçersiz floating-point işlemi sinyali alındı. Bu, matematiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun göstergesidir." + +#: tcop/postgres.c:2887 +#, c-format +msgid "canceling authentication due to timeout" +msgstr "zamanaşımı nedeniyle yetkilendirme iptal edildi" + +#: tcop/postgres.c:2891 +#, c-format +msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" +msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor" + +#: tcop/postgres.c:2895 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "terminating connection due to administrator command" +msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" +msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi" + +#: tcop/postgres.c:2899 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autovacuum launcher shutting down" +msgid "logical replication launcher shutting down" +msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci kapatılıyor" + +#: tcop/postgres.c:2912 tcop/postgres.c:2922 tcop/postgres.c:2955 +#, fuzzy, c-format +msgid "terminating connection due to conflict with recovery" +msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi" + +#: tcop/postgres.c:2928 +#, c-format +msgid "terminating connection due to administrator command" +msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi" + +#: tcop/postgres.c:2938 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to server was lost\n" +msgid "connection to client lost" +msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n" + +#: tcop/postgres.c:3004 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "canceling statement due to statement timeout" +msgid "canceling statement due to lock timeout" +msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi" + +#: tcop/postgres.c:3011 +#, c-format +msgid "canceling statement due to statement timeout" +msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi" + +#: tcop/postgres.c:3018 +#, c-format +msgid "canceling autovacuum task" +msgstr "autovacuum görevi iptal ediliyor" + +#: tcop/postgres.c:3041 +#, c-format +msgid "canceling statement due to user request" +msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi" + +#: tcop/postgres.c:3051 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "terminating connection due to administrator command" +msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" +msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi" + +#: tcop/postgres.c:3165 +#, c-format +msgid "stack depth limit exceeded" +msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı" + +#: tcop/postgres.c:3166 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." +msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." +msgstr "İşletim sisteminin stack derinliğinin yeterli olduğundan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın." + +#: tcop/postgres.c:3229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" +msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." +msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB açmamalıdır" + +#: tcop/postgres.c:3231 +#, c-format +msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." +msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile arttırın." + +#: tcop/postgres.c:3591 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid command-line arguments for server process" +msgid "invalid command-line argument for server process: %s" +msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri" + +#: tcop/postgres.c:3592 tcop/postgres.c:3598 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın." + +#: tcop/postgres.c:3596 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid command-line arguments" +msgid "%s: invalid command-line argument: %s" +msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış" + +#: tcop/postgres.c:3658 +#, c-format +msgid "%s: no database nor user name specified" +msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir" + +#: tcop/postgres.c:4287 +#, c-format +msgid "invalid CLOSE message subtype %d" +msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d" + +#: tcop/postgres.c:4322 +#, c-format +msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" +msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d" + +#: tcop/postgres.c:4400 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cast function must not be an aggregate function" +msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" +msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır" + +#: tcop/postgres.c:4404 +#, c-format +msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:4581 +#, c-format +msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" +msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" + +#: tcop/pquery.c:645 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "bind mesajı ında %d sonuç biçimi verilmişken sorguda %d sütun belirtilmiş" + +#: tcop/pquery.c:952 +#, c-format +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "cursor sadece ileri doğru gidebilir" + +#: tcop/pquery.c:953 +#, c-format +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "Geriye gitmesini sağlamak için SCROLL seçeneği ile bildirin." + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE +#: tcop/utility.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" +msgstr "salt okunur transaction içinde okuma-yazma moduna ayarlanamıyor" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE +#: tcop/utility.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot execute %s during a parallel operation" +msgstr "sorgu çalıştırılamadı" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE +#: tcop/utility.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot execute %s during recovery" +msgstr "sorgu çalıştırılamadı" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE +#: tcop/utility.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" +msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez" + +#: tcop/utility.c:757 +#, c-format +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız" + +#: tcop/utility.c:1338 +#, c-format +msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" bölümlenmiş tablosu üzerinde indeks oluşturulamıyor" + +#: tcop/utility.c:1340 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a foreign table" +msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." +msgstr "\"%s\" bir uzak (foreign) tablo değildir" + +#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:624 +#, c-format +msgid "multiple DictFile parameters" +msgstr "mükerrer DictFile parametre" + +#: tsearch/dict_ispell.c:63 +#, c-format +msgid "multiple AffFile parameters" +msgstr "çoklu AffFile parametresi" + +#: tsearch/dict_ispell.c:82 +#, c-format +msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" +msgstr "tanımlanmayan ispell parametresi: \"%s\"" + +#: tsearch/dict_ispell.c:96 +#, c-format +msgid "missing AffFile parameter" +msgstr "ekisk AffFile parametresi" + +#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:648 +#, c-format +msgid "missing DictFile parameter" +msgstr "eksik DictFile parametresi" + +#: tsearch/dict_simple.c:58 +#, c-format +msgid "multiple Accept parameters" +msgstr "çoklu Accept parametreleri" + +#: tsearch/dict_simple.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi" + +#: tsearch/dict_synonym.c:118 +#, c-format +msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" +msgstr "tanımlanmamış eş anlamlılık parametresi: \"%s\"" + +#: tsearch/dict_synonym.c:125 +#, c-format +msgid "missing Synonyms parameter" +msgstr "eksik Synonyms parametresi" + +#: tsearch/dict_synonym.c:132 +#, c-format +msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" eşanlamlılar dosyası açılamıyor: %m" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:179 +#, c-format +msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" eşanlamlılar dosyası açılamadı: %m" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected delimiter" +msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:262 tsearch/dict_thesaurus.c:278 +#, c-format +msgid "unexpected end of line or lexeme" +msgstr "beklenmeyen satır sonu ya da sözlükbirimi" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:287 +#, c-format +msgid "unexpected end of line" +msgstr "beklenmeyen satır sonu" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:297 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgid "too many lexemes in thesaurus entry" +msgstr "içiçe gelmiş yapı/birleşme tanımında çok fazla seviye" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:421 +#, c-format +msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:427 +#, c-format +msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." +msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın." + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:576 +#, c-format +msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:583 +#, c-format +msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:595 +#, c-format +msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:633 +#, c-format +msgid "multiple Dictionary parameters" +msgstr "çoklu Dil parametreleri" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:652 +#, c-format +msgid "missing Dictionary parameter" +msgstr "eksik Sözlük parametresi" + +#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 tsearch/spell.c:1034 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid data in file \"%s\"" +msgid "invalid affix flag \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri" + +#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1038 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" +msgid "affix flag \"%s\" is out of range" +msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır" + +#: tsearch/spell.c:414 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid data in file \"%s\"" +msgid "invalid character in affix flag \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri" + +#: tsearch/spell.c:434 +#, c-format +msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" +msgstr "" + +#: tsearch/spell.c:522 +#, c-format +msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sözlük dosyası açılamadı: %m" + +#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:204 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "regular expression geçersiz: %s" + +#: tsearch/spell.c:1161 tsearch/spell.c:1726 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgid "invalid affix alias \"%s\"" +msgstr "cidr değeri geçersiz: \"%s\"" + +#: tsearch/spell.c:1211 tsearch/spell.c:1282 tsearch/spell.c:1431 +#, c-format +msgid "could not open affix file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" affix dosyası açılamıyor: %m" + +#: tsearch/spell.c:1265 +#, c-format +msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" +msgstr "" + +#: tsearch/spell.c:1309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" +msgid "invalid number of flag vector aliases" +msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n" + +#: tsearch/spell.c:1332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgid "number of aliases exceeds specified number %d" +msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor" + +#: tsearch/spell.c:1547 +#, c-format +msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" +msgstr "" + +#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134 +#, fuzzy, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" +msgstr "dizgi tsvector için çok uzun" + +#: tsearch/ts_locale.c:174 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/ts_locale.c:291 +#, c-format +msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" +msgstr "wchar_t'den sunucu dil kodlamasına dönüşüm başarısız oldu: %m" + +#: tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:397 tsearch/ts_parse.c:566 tsearch/ts_parse.c:573 +#, c-format +msgid "word is too long to be indexed" +msgstr "sözcük indexlenebilmek için çok uzun" + +#: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:567 tsearch/ts_parse.c:574 +#, c-format +msgid "Words longer than %d characters are ignored." +msgstr "%d harften fazla sözcükler gözardı ediliyor." + +#: tsearch/ts_utils.c:51 +#, c-format +msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" +msgstr "geçersiz metin arama yapılandırma dosyası adı: \"%s\"" + +#: tsearch/ts_utils.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m" + +#: tsearch/wparser.c:322 tsearch/wparser.c:410 tsearch/wparser.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "text search parser does not support headline creation" +msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil" + +#: tsearch/wparser_def.c:2486 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre" + +#: tsearch/wparser_def.c:2495 +#, c-format +msgid "MinWords should be less than MaxWords" +msgstr "MinWords değeri MaxWords değerinden az olmalı" + +#: tsearch/wparser_def.c:2499 +#, c-format +msgid "MinWords should be positive" +msgstr "MinWords pozitif olmalıdır" + +#: tsearch/wparser_def.c:2503 +#, c-format +msgid "ShortWord should be >= 0" +msgstr "ShortWord >=0 olmalı" + +#: tsearch/wparser_def.c:2507 +#, fuzzy, c-format +msgid "MaxFragments should be >= 0" +msgstr "ShortWord >=0 olmalı" + +#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:91 +#, c-format +msgid "identifier too long" +msgstr "tanımlayıcı fazla uzun" + +#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:92 +#, c-format +msgid "Identifier must be less than %d characters." +msgstr "Tamılayıcı %d karakterden daha küçük olmalı." + +#: utils/adt/acl.c:258 +#, c-format +msgid "unrecognized key word: \"%s\"" +msgstr "anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\"" + +#: utils/adt/acl.c:259 +#, c-format +msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." +msgstr "ACL anahtar kelimesi \"group\" veya \"user\" olmalıdır." + +#: utils/adt/acl.c:264 +#, c-format +msgid "missing name" +msgstr "isim eksik" + +#: utils/adt/acl.c:265 +#, c-format +msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." +msgstr "\"group\" veya \"user\" anahter kelimesini isim izlemelidir." + +#: utils/adt/acl.c:271 +#, c-format +msgid "missing \"=\" sign" +msgstr "\"=\" işareti eksik" + +#: utils/adt/acl.c:324 +#, c-format +msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" +msgstr "geçersiz biçim karakteri: şunlardan biri olmalıdır: \"%s\"" + +#: utils/adt/acl.c:346 +#, c-format +msgid "a name must follow the \"/\" sign" +msgstr "\"/\" karakterini bir isim izlemelidir" + +#: utils/adt/acl.c:354 +#, c-format +msgid "defaulting grantor to user ID %u" +msgstr "varsayılan bağışlayıcı kullanıcı ID %u" + +#: utils/adt/acl.c:545 +#, c-format +msgid "ACL array contains wrong data type" +msgstr "ACL array yanlış veri tipini içermektedir" + +#: utils/adt/acl.c:549 +#, c-format +msgid "ACL arrays must be one-dimensional" +msgstr "ACL array tek boyutlu olmalıdır" + +#: utils/adt/acl.c:553 +#, c-format +msgid "ACL arrays must not contain null values" +msgstr "ACL array null kayıtları içeremez" + +#: utils/adt/acl.c:577 +#, c-format +msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" +msgstr "ACL tanımının sonunda fuzuli karakterler" + +#: utils/adt/acl.c:1213 +#, c-format +msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" +msgstr "grant seçenekleri kendi kendine verilemez" + +#: utils/adt/acl.c:1274 +#, c-format +msgid "dependent privileges exist" +msgstr "bağlı haklar mevcut" + +#: utils/adt/acl.c:1275 +#, c-format +msgid "Use CASCADE to revoke them too." +msgstr "Onları da geri almak için CASCADE kullanın." + +#: utils/adt/acl.c:1537 +#, c-format +msgid "aclinsert is no longer supported" +msgstr "aclinsert artık desteklenmemktedir" + +#: utils/adt/acl.c:1547 +#, c-format +msgid "aclremove is no longer supported" +msgstr "aclremove artık desteklenmemktedir" + +#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687 +#, c-format +msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\"" + +#: utils/adt/acl.c:3430 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277 +#, c-format +msgid "function \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut değil" + +#: utils/adt/acl.c:4884 +#, c-format +msgid "must be member of role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rolüne dahil olmalıdır" + +#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:932 utils/adt/arrayfuncs.c:1520 utils/adt/arrayfuncs.c:3223 utils/adt/arrayfuncs.c:3363 utils/adt/arrayfuncs.c:5898 utils/adt/arrayfuncs.c:6209 utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:466 utils/adt/array_userfuncs.c:546 utils/adt/json.c:1829 utils/adt/json.c:1924 utils/adt/json.c:1962 utils/adt/jsonb.c:1083 utils/adt/jsonb.c:1112 utils/adt/jsonb.c:1504 utils/adt/jsonb.c:1668 utils/adt/jsonb.c:1678 +#, c-format +msgid "could not determine input data type" +msgstr "giriş veri tipleri belirlenemedi" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:85 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "target type is not an array" +msgid "input data type is not an array" +msgstr "hedef tipi array değildir" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 utils/adt/arrayfuncs.c:1323 utils/adt/float.c:1363 utils/adt/float.c:1422 utils/adt/float.c:3708 utils/adt/float.c:3722 utils/adt/int.c:755 utils/adt/int.c:777 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805 utils/adt/int.c:836 utils/adt/int.c:857 utils/adt/int.c:974 utils/adt/int.c:988 utils/adt/int.c:1002 utils/adt/int.c:1035 +#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1063 utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3117 utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 utils/adt/varlena.c:1053 utils/adt/varlena.c:2983 +#, c-format +msgid "integer out of range" +msgstr "integer sıra dışıdır" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:136 utils/adt/array_userfuncs.c:191 +#, c-format +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "argüman boş veya tek boyutlu dizi olmalıdır" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:273 utils/adt/array_userfuncs.c:312 utils/adt/array_userfuncs.c:349 utils/adt/array_userfuncs.c:378 utils/adt/array_userfuncs.c:406 +#, c-format +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:274 +#, c-format +msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "Öğe tipleri %s ve %s olan dizileri bitiştirmede kullanılamaz." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:313 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Bitiştirmede %d ve %d boyutlu dizileri kullanılamaz." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:350 +#, c-format +msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Bitiştirmede öğeleri farklı boyutlu olan dizileri kullanılamaz." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:379 utils/adt/array_userfuncs.c:407 +#, c-format +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:662 utils/adt/array_userfuncs.c:814 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" +msgstr "çok boyutlu diziler desteklenmiyor" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:686 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "FOREACH expression must not be null" +msgid "initial position must not be null" +msgstr "FOREACH ifadesi NULL olamaz" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:269 utils/adt/arrayfuncs.c:283 utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:316 utils/adt/arrayfuncs.c:331 utils/adt/arrayfuncs.c:345 utils/adt/arrayfuncs.c:351 utils/adt/arrayfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:489 utils/adt/arrayfuncs.c:505 utils/adt/arrayfuncs.c:516 utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:552 utils/adt/arrayfuncs.c:582 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:589 utils/adt/arrayfuncs.c:597 utils/adt/arrayfuncs.c:631 utils/adt/arrayfuncs.c:654 utils/adt/arrayfuncs.c:674 utils/adt/arrayfuncs.c:786 utils/adt/arrayfuncs.c:795 utils/adt/arrayfuncs.c:825 utils/adt/arrayfuncs.c:840 utils/adt/arrayfuncs.c:893 +#, c-format +msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgstr "array literal bozuk: \"%s\"" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 +#, c-format +msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions." +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:284 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing dimension value" +msgid "Missing array dimension value." +msgstr "boyut değeri eksik" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing \"]\" in array dimensions" +msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." +msgstr "array tanımında \"]\" eksik" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:304 utils/adt/arrayfuncs.c:2871 utils/adt/arrayfuncs.c:2903 utils/adt/arrayfuncs.c:2918 +#, c-format +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:317 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" +msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information." +msgstr "array değeri ya \"{\" ile ya da boyut bilgisi ile başlamalıdır" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:346 +#, c-format +msgid "Array contents must start with \"{\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "array dimensions incompatible with array literal" +msgid "Specified array dimensions do not match array contents." +msgstr "array boyutları array değişmezi ile uyumsuz" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 utils/adt/arrayfuncs.c:517 utils/adt/rangetypes.c:2178 utils/adt/rangetypes.c:2186 utils/adt/rowtypes.c:209 utils/adt/rowtypes.c:217 +#, c-format +msgid "Unexpected end of input." +msgstr "Beklenmeyen girdi sonu." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:553 utils/adt/arrayfuncs.c:583 utils/adt/arrayfuncs.c:632 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected \"=\"" +msgid "Unexpected \"%c\" character." +msgstr "beklenmeyen \"=\"" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:532 utils/adt/arrayfuncs.c:655 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "expected a type name" +msgid "Unexpected array element." +msgstr "tür ismi beklenir" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:590 +#, c-format +msgid "Unmatched \"%c\" character." +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/jsonfuncs.c:2394 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." +msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:675 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Junk after right parenthesis." +msgid "Junk after closing right brace." +msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1285 utils/adt/arrayfuncs.c:3331 utils/adt/arrayfuncs.c:5804 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1296 +#, c-format +msgid "invalid array flags" +msgstr "array flags geçersiz" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1304 +#, c-format +msgid "wrong element type" +msgstr "element tipi yanlış" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1354 utils/adt/rangetypes.c:334 utils/cache/lsyscache.c:2701 +#, c-format +msgid "no binary input function available for type %s" +msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1494 +#, c-format +msgid "improper binary format in array element %d" +msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1575 utils/adt/rangetypes.c:339 utils/cache/lsyscache.c:2734 +#, c-format +msgid "no binary output function available for type %s" +msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2053 +#, c-format +msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiş" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2231 utils/adt/arrayfuncs.c:2253 utils/adt/arrayfuncs.c:2302 utils/adt/arrayfuncs.c:2538 utils/adt/arrayfuncs.c:2849 utils/adt/arrayfuncs.c:5790 utils/adt/arrayfuncs.c:5816 utils/adt/arrayfuncs.c:5827 utils/adt/json.c:2323 utils/adt/json.c:2398 utils/adt/jsonb.c:1282 utils/adt/jsonb.c:1368 utils/adt/jsonfuncs.c:4277 utils/adt/jsonfuncs.c:4428 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4473 utils/adt/jsonfuncs.c:4520 +#, c-format +msgid "wrong number of array subscripts" +msgstr "array subscript sayısı yanlış" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2236 utils/adt/arrayfuncs.c:2344 utils/adt/arrayfuncs.c:2602 utils/adt/arrayfuncs.c:2908 +#, c-format +msgid "array subscript out of range" +msgstr "array subscript kapsam dsışıdır" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2241 +#, c-format +msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" +msgstr "sabit uzunluklu array elementine null değeri atanamaz" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2796 +#, c-format +msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2827 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "array subscript must have type integer" +msgid "array slice subscript must provide both boundaries" +msgstr "array subscript tamsyı tipinde olmalıdır" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2828 +#, c-format +msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified." +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839 utils/adt/arrayfuncs.c:2934 +#, c-format +msgid "source array too small" +msgstr "kaynak array küçük" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3487 +#, c-format +msgid "null array element not allowed in this context" +msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3589 utils/adt/arrayfuncs.c:3760 utils/adt/arrayfuncs.c:4112 +#, c-format +msgid "cannot compare arrays of different element types" +msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1253 utils/adt/rangetypes.c:1317 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgid "could not identify a hash function for type %s" +msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4028 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgid "could not identify an extended hash function for type %s" +msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5204 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "target type is not an array" +msgid "data type %s is not an array type" +msgstr "hedef tipi array değildir" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5259 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgid "cannot accumulate null arrays" +msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5287 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgid "cannot accumulate empty arrays" +msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5316 utils/adt/arrayfuncs.c:5322 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot compare arrays of different element types" +msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" +msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5688 utils/adt/arrayfuncs.c:5728 +#, fuzzy, c-format +msgid "dimension array or low bound array cannot be null" +msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5791 utils/adt/arrayfuncs.c:5817 +#, fuzzy, c-format +msgid "Dimension array must be one dimensional." +msgstr "typmod array tek boyutlu olmalıdır" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5796 utils/adt/arrayfuncs.c:5822 +#, fuzzy, c-format +msgid "dimension values cannot be null" +msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5828 +#, c-format +msgid "Low bound array has different size than dimensions array." +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6074 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" +msgstr "çok boyutlu diziler desteklenmiyor" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6351 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgid "thresholds must be one-dimensional array" +msgstr "argüman boş veya tek boyutlu dizi olmalıdır" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6356 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "typmod array must not contain nulls" +msgid "thresholds array must not contain NULLs" +msgstr "typmod array null kayıtları içeremez" + +#: utils/adt/arrayutils.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "typmod array must be type cstring[]" +msgstr "typmod array tamsyı tipinde olmalıdır" + +#: utils/adt/arrayutils.c:214 +#, c-format +msgid "typmod array must be one-dimensional" +msgstr "typmod array tek boyutlu olmalıdır" + +#: utils/adt/arrayutils.c:219 +#, c-format +msgid "typmod array must not contain nulls" +msgstr "typmod array null kayıtları içeremez" + +#: utils/adt/ascii.c:76 +#, c-format +msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" +msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine dönüştürme desteklenmiyor" + +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3788 utils/adt/float.c:241 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339 utils/adt/float.c:458 utils/adt/float.c:541 utils/adt/float.c:567 utils/adt/geo_ops.c:155 utils/adt/geo_ops.c:165 utils/adt/geo_ops.c:177 utils/adt/geo_ops.c:209 utils/adt/geo_ops.c:254 utils/adt/geo_ops.c:264 utils/adt/geo_ops.c:934 +#: utils/adt/geo_ops.c:1320 utils/adt/geo_ops.c:1355 utils/adt/geo_ops.c:1363 utils/adt/geo_ops.c:3429 utils/adt/geo_ops.c:4562 utils/adt/geo_ops.c:4578 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1539 utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:604 +#: utils/adt/numeric.c:631 utils/adt/numeric.c:5662 utils/adt/numeric.c:5686 utils/adt/numeric.c:5710 utils/adt/numeric.c:6516 utils/adt/numeric.c:6542 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:50 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:405 utils/adt/uuid.c:136 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\"" + +#: utils/adt/cash.c:215 utils/adt/cash.c:240 utils/adt/cash.c:250 utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:117 utils/adt/numutils.c:75 utils/adt/numutils.c:82 utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" +msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" +msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır" + +#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:3469 utils/adt/float.c:3532 utils/adt/geo_ops.c:4092 utils/adt/int.c:820 utils/adt/int.c:936 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1078 utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592 +#: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 utils/adt/int8.c:930 utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7080 utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3235 +#, c-format +msgid "division by zero" +msgstr "sıfırla bölüm" + +#: utils/adt/char.c:169 +#, c-format +msgid "\"char\" out of range" +msgstr "\"char\" sıra dışıdır" + +#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:46 +#, c-format +msgid "invalid type modifier" +msgstr "tip belirteci geçersiz" + +#: utils/adt/date.c:77 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "TIME(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz" + +#: utils/adt/date.c:83 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü" + +#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1193 utils/adt/datetime.c:2104 +#, c-format +msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" +msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor" + +#: utils/adt/date.c:170 utils/adt/date.c:178 utils/adt/formatting.c:3606 utils/adt/formatting.c:3615 +#, c-format +msgid "date out of range: \"%s\"" +msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:225 utils/adt/date.c:537 utils/adt/date.c:561 utils/adt/xml.c:2089 +#, c-format +msgid "date out of range" +msgstr "date kapsam dışı" + +#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/timestamp.c:564 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" +msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:278 utils/adt/date.c:287 utils/adt/timestamp.c:570 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "date out of range: \"%s\"" +msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" +msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:325 utils/adt/date.c:348 utils/adt/date.c:374 utils/adt/date.c:1118 utils/adt/date.c:1164 utils/adt/date.c:1704 utils/adt/date.c:1735 utils/adt/date.c:1764 utils/adt/date.c:2596 utils/adt/datetime.c:1677 utils/adt/formatting.c:3472 utils/adt/formatting.c:3504 utils/adt/formatting.c:3581 utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:456 +#: utils/adt/nabstime.c:499 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:572 utils/adt/timestamp.c:230 utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2814 utils/adt/timestamp.c:2835 utils/adt/timestamp.c:2848 utils/adt/timestamp.c:2857 utils/adt/timestamp.c:2865 +#: utils/adt/timestamp.c:2920 utils/adt/timestamp.c:2943 utils/adt/timestamp.c:2956 utils/adt/timestamp.c:2967 utils/adt/timestamp.c:2975 utils/adt/timestamp.c:3635 utils/adt/timestamp.c:3760 utils/adt/timestamp.c:3801 utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:3937 utils/adt/timestamp.c:4040 utils/adt/timestamp.c:4447 utils/adt/timestamp.c:4546 utils/adt/timestamp.c:4556 +#: utils/adt/timestamp.c:4648 utils/adt/timestamp.c:4750 utils/adt/timestamp.c:4760 utils/adt/timestamp.c:4992 utils/adt/timestamp.c:5006 utils/adt/timestamp.c:5011 utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5070 utils/adt/timestamp.c:5102 utils/adt/timestamp.c:5109 utils/adt/timestamp.c:5142 utils/adt/timestamp.c:5146 utils/adt/timestamp.c:5215 utils/adt/timestamp.c:5219 +#: utils/adt/timestamp.c:5233 utils/adt/timestamp.c:5267 utils/adt/xml.c:2111 utils/adt/xml.c:2118 utils/adt/xml.c:2138 utils/adt/xml.c:2145 +#, c-format +msgid "timestamp out of range" +msgstr "timestamp sıra dışıdır" + +#: utils/adt/date.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot subtract infinite dates" +msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz" + +#: utils/adt/date.c:590 utils/adt/date.c:621 utils/adt/date.c:639 utils/adt/date.c:2633 utils/adt/date.c:2643 +#, c-format +msgid "date out of range for timestamp" +msgstr "timestamp için tarih aralık dışıdır" + +#: utils/adt/date.c:1190 +#, c-format +msgid "cannot convert reserved abstime value to date" +msgstr "ayrılmış abstime değeri tarihe çevrilemez" + +#: utils/adt/date.c:1208 utils/adt/date.c:1214 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "date out of range for timestamp" +msgid "abstime out of range for date" +msgstr "timestamp için tarih aralık dışıdır" + +#: utils/adt/date.c:1327 utils/adt/date.c:2091 +#, c-format +msgid "time out of range" +msgstr "time kapsam dışı" + +#: utils/adt/date.c:1383 utils/adt/timestamp.c:589 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" +msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:1893 utils/adt/date.c:2395 utils/adt/float.c:1202 utils/adt/float.c:1271 utils/adt/int.c:612 utils/adt/int.c:659 utils/adt/int.c:694 utils/adt/int8.c:491 utils/adt/numeric.c:2189 utils/adt/timestamp.c:3284 utils/adt/timestamp.c:3315 utils/adt/timestamp.c:3346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "window functions are not allowed in window definitions" +msgid "invalid preceding or following size in window function" +msgstr "window tanımlarında window fonksiyonlarına izin erilmez" + +#: utils/adt/date.c:1978 utils/adt/date.c:1991 +#, c-format +msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tanınmadı" + +#: utils/adt/date.c:2099 +#, fuzzy, c-format +msgid "time zone displacement out of range" +msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:2728 utils/adt/date.c:2741 +#, c-format +msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir" + +#: utils/adt/date.c:2814 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1835 utils/adt/datetime.c:4625 utils/adt/timestamp.c:503 utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5017 utils/adt/timestamp.c:5225 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" not recognized" +msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı" + +#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5059 utils/adt/timestamp.c:5256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" +msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir" + +#: utils/adt/datetime.c:3761 utils/adt/datetime.c:3768 +#, c-format +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\"" + +#: utils/adt/datetime.c:3770 +#, c-format +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var." + +#: utils/adt/datetime.c:3775 +#, c-format +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\"" + +#: utils/adt/datetime.c:3781 +#, c-format +msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" +msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\"" + +#: utils/adt/datetime.c:4627 +#, c-format +msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/datum.c:86 utils/adt/datum.c:98 +#, c-format +msgid "invalid Datum pointer" +msgstr "geçersiz Datum pointer" + +#: utils/adt/dbsize.c:759 utils/adt/dbsize.c:827 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgid "invalid size: \"%s\"" +msgstr "cidr değeri geçersiz: \"%s\"" + +#: utils/adt/dbsize.c:828 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid time zone name: \"%s\"" +msgid "Invalid size unit: \"%s\"." +msgstr "geçersiz zaman dilimi adı: \"%s\"" + +#: utils/adt/dbsize.c:829 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." +msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." +msgstr "Bu parametre için geçerli birimler \"kB\", \"MB\" ve \"GB\" 'dır." + +#: utils/adt/domains.c:92 +#, c-format +msgid "type %s is not a domain" +msgstr "%s tipi bir domain değildir" + +#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgstr "tanınmayan kodlama adı \"%s\"" + +#: utils/adt/encode.c:150 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" +msgstr "onaltılık rakam \"%c\" geçersiz" + +#: utils/adt/encode.c:178 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" +msgstr "geçersiz hexadecimal veri: rakam sayısı tektir" + +#: utils/adt/encode.c:295 +#, c-format +msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence" +msgstr "" + +#: utils/adt/encode.c:307 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgid "invalid symbol \"%c\" while decoding base64 sequence" +msgstr "geçersiz kaynak dil kodlaması adı \"%s\"" + +#: utils/adt/encode.c:327 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid end sequence" +msgid "invalid base64 end sequence" +msgstr "geçersiz end sequence" + +#: utils/adt/encode.c:328 +#, c-format +msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted." +msgstr "" + +#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:786 utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:854 utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:947 utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978 utils/adt/json.c:990 utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1160 utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176 utils/adt/json.c:1184 +#: utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200 utils/adt/json.c:1208 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246 utils/adt/varlena.c:296 utils/adt/varlena.c:337 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgid "invalid input syntax for type %s" +msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\"" + +#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113 utils/adt/enum.c:123 +#, c-format +msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" +msgstr "%s enum tipi için geçersiz değer: \"%s\"" + +#: utils/adt/enum.c:85 utils/adt/enum.c:148 utils/adt/enum.c:207 +#, c-format +msgid "invalid internal value for enum: %u" +msgstr "enum için geçersiz iç değer: %u" + +#: utils/adt/enum.c:360 utils/adt/enum.c:389 utils/adt/enum.c:429 utils/adt/enum.c:449 +#, c-format +msgid "could not determine actual enum type" +msgstr "gerçek enum veri tipli belirlenemiyor" + +#: utils/adt/enum.c:368 utils/adt/enum.c:397 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" contains null values" +msgid "enum %s contains no values" +msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir" + +#: utils/adt/expandedrecord.c:98 utils/adt/expandedrecord.c:230 utils/cache/typcache.c:1563 utils/cache/typcache.c:1719 utils/cache/typcache.c:1849 utils/fmgr/funcapi.c:430 +#, c-format +msgid "type %s is not composite" +msgstr "%s tipi composite değildir" + +#: utils/adt/float.c:55 +#, c-format +msgid "value out of range: overflow" +msgstr "değer kapsam dışıdır: overflow" + +#: utils/adt/float.c:60 +#, c-format +msgid "value out of range: underflow" +msgstr "değer kapsam dışıdır: underflow" + +#: utils/adt/float.c:309 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type real" +msgstr "real tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\"" + +#: utils/adt/float.c:534 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\"" + +#: utils/adt/float.c:1381 utils/adt/float.c:1439 utils/adt/int.c:332 utils/adt/int.c:870 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:906 utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:952 utils/adt/int.c:1190 utils/adt/int8.c:1185 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3223 +#, c-format +msgid "smallint out of range" +msgstr "smallint sıra dışıdır" + +#: utils/adt/float.c:1565 utils/adt/numeric.c:7802 +#, c-format +msgid "cannot take square root of a negative number" +msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz" + +#: utils/adt/float.c:1626 utils/adt/numeric.c:3017 +#, fuzzy, c-format +msgid "zero raised to a negative power is undefined" +msgstr "sıfırın sıfır katı belirsiz" + +#: utils/adt/float.c:1630 utils/adt/numeric.c:3023 +#, c-format +msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:1696 utils/adt/float.c:1726 utils/adt/numeric.c:8068 +#, c-format +msgid "cannot take logarithm of zero" +msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz" + +#: utils/adt/float.c:1700 utils/adt/float.c:1730 utils/adt/numeric.c:8072 +#, c-format +msgid "cannot take logarithm of a negative number" +msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz" + +#: utils/adt/float.c:1760 utils/adt/float.c:1790 utils/adt/float.c:1882 utils/adt/float.c:1908 utils/adt/float.c:1935 utils/adt/float.c:1961 utils/adt/float.c:2108 utils/adt/float.c:2143 utils/adt/float.c:2307 utils/adt/float.c:2361 utils/adt/float.c:2425 utils/adt/float.c:2480 +#, c-format +msgid "input is out of range" +msgstr "giriş sıra dısışıdır" + +#: utils/adt/float.c:3686 utils/adt/numeric.c:1504 +#, c-format +msgid "count must be greater than zero" +msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı" + +#: utils/adt/float.c:3691 utils/adt/numeric.c:1511 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" +msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" +msgstr "işlenenin alt ve üst sınırı NaN olamaz" + +#: utils/adt/float.c:3697 +#, c-format +msgid "lower and upper bounds must be finite" +msgstr "alt ve üst sınırları sonsuz olamaz" + +#: utils/adt/float.c:3731 utils/adt/numeric.c:1524 +#, c-format +msgid "lower bound cannot equal upper bound" +msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz" + +#: utils/adt/formatting.c:488 +#, c-format +msgid "invalid format specification for an interval value" +msgstr "interval değer biçimi yalnış" + +#: utils/adt/formatting.c:489 +#, c-format +msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." +msgstr "interval belli takvim tarihlerine bağlı değildir." + +#: utils/adt/formatting.c:1059 +#, c-format +msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1067 +#, c-format +msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "\"9\", \"PR\"'dan önce olmalıdır" + +#: utils/adt/formatting.c:1083 +#, c-format +msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "\"0\", \"PR\"'dan önce olmalıdır" + +#: utils/adt/formatting.c:1110 +#, c-format +msgid "multiple decimal points" +msgstr "birden fazla ondalık ayraç" + +#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197 +#, c-format +msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" +msgstr "\"V\" ve ondalık virgül bir arada kullanılamaz" + +#: utils/adt/formatting.c:1126 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot use \"S\" twice" +msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullanılamaz" + +#: utils/adt/formatting.c:1130 +#, c-format +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" +msgstr "\"S\" ve \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" bir arada kullanılamaz" + +#: utils/adt/formatting.c:1150 +#, c-format +msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" +msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullanılamaz" + +#: utils/adt/formatting.c:1160 +#, c-format +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" +msgstr "\"S\" ve \"PL\" birlikte kullanılamaz" + +#: utils/adt/formatting.c:1170 +#, c-format +msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" +msgstr "\"S\" ve \"SG\" birlikte kullanılamaz" + +#: utils/adt/formatting.c:1179 +#, c-format +msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" +msgstr "\"PR\" ve \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" bir arada kullanılamaz" + +#: utils/adt/formatting.c:1205 +#, c-format +msgid "cannot use \"EEEE\" twice" +msgstr "\"EEEE\" iki defa kullanılamaz" + +#: utils/adt/formatting.c:1211 +#, c-format +msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1212 +#, c-format +msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1392 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a number" +msgstr "\"%s\" bir sayı değildir" + +#: utils/adt/formatting.c:1470 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "regular expression failed: %s" +msgid "case conversion failed: %s" +msgstr "regular expression başarısız: %s" + +#: utils/adt/formatting.c:1535 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" +msgid "could not determine which collation to use for lower() function" +msgstr "\"%s\" polimorfik fonksiyonunun asıl dönüşdeğeri belirlenemedi" + +#: utils/adt/formatting.c:1657 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" +msgid "could not determine which collation to use for upper() function" +msgstr "\"%s\" polimorfik fonksiyonunun asıl dönüşdeğeri belirlenemedi" + +#: utils/adt/formatting.c:1780 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" +msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" +msgstr "\"%s\" polimorfik fonksiyonunun asıl dönüşdeğeri belirlenemedi" + +#: utils/adt/formatting.c:2148 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid combination of date conventions" +msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n" + +#: utils/adt/formatting.c:2149 +#, c-format +msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:2166 +#, c-format +msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:2168 +#, c-format +msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:2229 +#, c-format +msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:2231 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." +msgstr "Alan %d karakter gerektiriyor, ama %d kaldı." + +#: utils/adt/formatting.c:2234 utils/adt/formatting.c:2248 +#, c-format +msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:2244 utils/adt/formatting.c:2257 utils/adt/formatting.c:2387 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" +msgstr "%s için geçersiz değer" + +#: utils/adt/formatting.c:2246 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:2259 +#, c-format +msgid "Value must be an integer." +msgstr "Değer tamsayı olmalıdır." + +#: utils/adt/formatting.c:2264 +#, fuzzy, c-format +msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" +msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır" + +#: utils/adt/formatting.c:2266 +#, c-format +msgid "Value must be in the range %d to %d." +msgstr "Değer %d ile %d arasında olmalı." + +#: utils/adt/formatting.c:2389 +#, c-format +msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:2587 utils/adt/formatting.c:2607 utils/adt/formatting.c:2627 utils/adt/formatting.c:2647 utils/adt/formatting.c:2666 utils/adt/formatting.c:2685 utils/adt/formatting.c:2709 utils/adt/formatting.c:2727 utils/adt/formatting.c:2745 utils/adt/formatting.c:2763 utils/adt/formatting.c:2780 utils/adt/formatting.c:2797 +#, fuzzy, c-format +msgid "localized string format value too long" +msgstr "operator fazla uzun" + +#: utils/adt/formatting.c:3084 +#, c-format +msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:3209 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" +msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\"" + +#: utils/adt/formatting.c:3724 +#, c-format +msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" +msgstr "\"%d\" saati 12-saat formatı için geçersiz" + +#: utils/adt/formatting.c:3726 +#, c-format +msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." +msgstr "Ya 24-saat modunu kullanın, ya da 1-12 arasında bir saat verin." + +#: utils/adt/formatting.c:3832 +#, c-format +msgid "cannot calculate day of year without year information" +msgstr "yıl bilgisi olmadan yılın günü hesaplanamaz" + +#: utils/adt/formatting.c:4737 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"EEEE\" not supported for input" +msgstr "\"E\" desteklenmiyor" + +#: utils/adt/formatting.c:4749 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"RN\" not supported for input" +msgstr "\"RN\" desteklenmiyor" + +#: utils/adt/genfile.c:79 +#, c-format +msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" +msgstr "(\"..\") ile üst dizin referansı yapılamaz" + +#: utils/adt/genfile.c:90 +#, c-format +msgid "absolute path not allowed" +msgstr "absolute path kullanılamaz" + +#: utils/adt/genfile.c:95 +#, c-format +msgid "path must be in or below the current directory" +msgstr "" + +#: utils/adt/genfile.c:142 utils/adt/oracle_compat.c:185 utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759 utils/adt/oracle_compat.c:1054 +#, c-format +msgid "requested length too large" +msgstr "istenen uzunluk çok büyük" + +#: utils/adt/genfile.c:159 +#, c-format +msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m" + +#: utils/adt/genfile.c:219 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to read files" +msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0" +msgstr "dosyaları okumak için superuser olmalısınız" + +#: utils/adt/genfile.c:220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Consider using tablespaces instead." +msgid "Consider using pg_file_read(), which is part of core, instead." +msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz." + +#: utils/adt/geo_ops.c:939 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "interval specification not allowed here" +msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero" +msgstr "aralık belirtimine burada izin verilmiyor" + +#: utils/adt/geo_ops.c:947 +#, c-format +msgid "invalid line specification: must be two distinct points" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1341 utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:4252 utils/adt/geo_ops.c:5180 +#, c-format +msgid "too many points requested" +msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1403 +#, c-format +msgid "invalid number of points in external \"path\" value" +msgstr "dış \"path\" değerinde geçersiz nokta sayısı" + +#: utils/adt/geo_ops.c:2554 +#, c-format +msgid "function \"dist_lb\" not implemented" +msgstr "\"dist_lb\" fonksiyonu implemente edilmemiştir" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3014 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "function \"close_lb\" not implemented" +msgid "function \"close_sl\" not implemented" +msgstr "\"close_lb\" fonksiyonu implemente edilmemiştir" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3116 +#, c-format +msgid "function \"close_lb\" not implemented" +msgstr "\"close_lb\" fonksiyonu implemente edilmemiştir" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3405 +#, c-format +msgid "cannot create bounding box for empty polygon" +msgstr "boş polygon için bounding box oluşturulamaz" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3486 +#, c-format +msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" +msgstr "dış \"polygon\" değerinde geçersiz nokta sayısı" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4011 +#, c-format +msgid "function \"poly_distance\" not implemented" +msgstr "\"poly_distance\" fonksiyonu implement edilmemiş" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4364 +#, c-format +msgid "function \"path_center\" not implemented" +msgstr "\"path_center\" fonksiyonu implement edilmemiş" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4381 +#, c-format +msgid "open path cannot be converted to polygon" +msgstr "open path, polygon veri tipine dönüştürülemez" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4630 +#, c-format +msgid "invalid radius in external \"circle\" value" +msgstr "\"circle\" değerin dış yarıçap değeri geçersiz" + +#: utils/adt/geo_ops.c:5166 +#, c-format +msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" +msgstr "yarıçapı sıfır olan daire polygon'a çevrilemez" + +#: utils/adt/geo_ops.c:5171 +#, c-format +msgid "must request at least 2 points" +msgstr "en az iki nokta istemelidir" + +#: utils/adt/geo_ops.c:5215 +#, c-format +msgid "cannot convert empty polygon to circle" +msgstr "boş polygon daireye çevrilemez" + +#: utils/adt/int.c:160 +#, c-format +msgid "int2vector has too many elements" +msgstr "int2vector çok fazla öğesine sahip" + +#: utils/adt/int.c:235 +#, c-format +msgid "invalid int2vector data" +msgstr "geçersiz int2vector verisi" + +#: utils/adt/int.c:241 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296 +#, c-format +msgid "oidvector has too many elements" +msgstr "oidvector çok fazla öğesine sahiptir" + +#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1309 utils/adt/numeric.c:1412 utils/adt/timestamp.c:5318 utils/adt/timestamp.c:5399 +#, c-format +msgid "step size cannot equal zero" +msgstr "step boyutu sıfır olamaz" + +#: utils/adt/int8.c:125 utils/adt/numutils.c:51 utils/adt/numutils.c:61 utils/adt/numutils.c:105 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "integer için geçersiz sözdizimi:\"%s\"" + +#: utils/adt/int8.c:526 utils/adt/int8.c:549 utils/adt/int8.c:563 utils/adt/int8.c:577 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:632 utils/adt/int8.c:687 utils/adt/int8.c:701 utils/adt/int8.c:725 utils/adt/int8.c:738 utils/adt/int8.c:807 utils/adt/int8.c:821 utils/adt/int8.c:835 utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:888 utils/adt/int8.c:902 utils/adt/int8.c:916 utils/adt/int8.c:949 +#: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1218 utils/adt/int8.c:1253 utils/adt/numeric.c:3169 utils/adt/varbit.c:1655 +#, c-format +msgid "bigint out of range" +msgstr "biginit değeri sıra dışıdır" + +#: utils/adt/int8.c:1266 +#, c-format +msgid "OID out of range" +msgstr "OID kapsam dışıdır" + +#: utils/adt/json.c:787 +#, c-format +msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." +msgstr "" + +#: utils/adt/json.c:828 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." +msgstr "\"%c\" geçerli bir onaltılı rakamı değildir" + +#: utils/adt/json.c:844 +#, c-format +msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." +msgstr "" + +#: utils/adt/json.c:855 utils/adt/json.c:865 utils/adt/json.c:917 utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991 +#, c-format +msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." +msgstr "" + +#: utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported Unicode escape sequence" +msgstr "geçersiz end sequence" + +#: utils/adt/json.c:881 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "open path cannot be converted to polygon" +msgid "\\u0000 cannot be converted to text." +msgstr "open path, polygon veri tipine dönüştürülemez" + +#: utils/adt/json.c:904 +#, c-format +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8." +msgstr "" + +#: utils/adt/json.c:949 utils/adt/json.c:967 +#, c-format +msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." +msgstr "" + +#: utils/adt/json.c:1136 +#, c-format +msgid "The input string ended unexpectedly." +msgstr "" + +#: utils/adt/json.c:1150 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unexpected end of input." +msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." +msgstr "Beklenmeyen girdi sonu." + +#: utils/adt/json.c:1161 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." +msgstr "\"@\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: utils/adt/json.c:1169 utils/adt/json.c:1217 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgid "Expected string, but found \"%s\"." +msgstr "\"@\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: utils/adt/json.c:1177 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." +msgstr "\"@\" or \"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: utils/adt/json.c:1185 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." +msgstr "\"@\" or \"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: utils/adt/json.c:1193 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." +msgstr "\"@\" or \"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: utils/adt/json.c:1201 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." +msgstr "\"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: utils/adt/json.c:1209 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." +msgstr "\"@\" or \"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: utils/adt/json.c:1247 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "File \"%s\" is missing." +msgid "Token \"%s\" is invalid." +msgstr "\"%s\" dosyası eksik." + +#: utils/adt/json.c:1319 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" +msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" +msgstr "COPY %s, satır %d: \"%s\"" + +#: utils/adt/json.c:1475 utils/adt/jsonb.c:728 +#, c-format +msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" +msgstr "" + +#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1564 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgid "could not determine data type for argument %d" +msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor" + +#: utils/adt/json.c:2110 utils/adt/jsonb.c:1694 +#, fuzzy, c-format +msgid "field name must not be null" +msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil" + +#: utils/adt/json.c:2194 utils/adt/jsonb.c:1146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "each %s query must have the same number of columns" +msgid "argument list must have even number of elements" +msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır" + +#: utils/adt/json.c:2195 +#, c-format +msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values." +msgstr "" + +#: utils/adt/json.c:2210 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument %d cannot be null" +msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez" + +#: utils/adt/json.c:2211 +#, c-format +msgid "Object keys should be text." +msgstr "" + +#: utils/adt/json.c:2317 utils/adt/jsonb.c:1276 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "view must have at least one column" +msgid "array must have two columns" +msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır" + +#: utils/adt/json.c:2341 utils/adt/json.c:2425 utils/adt/jsonb.c:1300 utils/adt/jsonb.c:1395 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "null array element not allowed in this context" +msgid "null value not allowed for object key" +msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir" + +#: utils/adt/json.c:2414 utils/adt/jsonb.c:1384 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "mismatched parentheses" +msgid "mismatched array dimensions" +msgstr "eşlenmemiş parantezler" + +#: utils/adt/jsonb.c:258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgid "string too long to represent as jsonb string" +msgstr "bit varying(%d) tipi için bit string çok uzun" + +#: utils/adt/jsonb.c:259 +#, c-format +msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonb.c:1147 +#, c-format +msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonb.c:1159 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument %d: key must not be null" +msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil" + +#: utils/adt/jsonb.c:1747 +#, c-format +msgid "object keys must be strings" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonb.c:1910 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot accept a value of type any" +msgid "cannot cast jsonb null to type %s" +msgstr "any tipinde değer alınamaz" + +#: utils/adt/jsonb.c:1911 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot cast type %s to %s" +msgid "cannot cast jsonb string to type %s" +msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor" + +#: utils/adt/jsonb.c:1912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot accept a value of type any" +msgid "cannot cast jsonb numeric to type %s" +msgstr "any tipinde değer alınamaz" + +#: utils/adt/jsonb.c:1913 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot accept a value of type any" +msgid "cannot cast jsonb boolean to type %s" +msgstr "any tipinde değer alınamaz" + +#: utils/adt/jsonb.c:1914 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot alter array type %s" +msgid "cannot cast jsonb array to type %s" +msgstr "%s array tipi değiştirilemez" + +#: utils/adt/jsonb.c:1915 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot accept a value of type any" +msgid "cannot cast jsonb object to type %s" +msgstr "any tipinde değer alınamaz" + +#: utils/adt/jsonb.c:1916 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot alter array type %s" +msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s" +msgstr "%s array tipi değiştirilemez" + +#: utils/adt/jsonb_util.c:657 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" +msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır" + +#: utils/adt/jsonb_util.c:698 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" +msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır" + +#: utils/adt/jsonb_util.c:1569 utils/adt/jsonb_util.c:1589 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes" +msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır" + +#: utils/adt/jsonb_util.c:1650 utils/adt/jsonb_util.c:1685 utils/adt/jsonb_util.c:1705 +#, c-format +msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:523 utils/adt/jsonfuncs.c:688 utils/adt/jsonfuncs.c:2276 utils/adt/jsonfuncs.c:2712 utils/adt/jsonfuncs.c:3468 utils/adt/jsonfuncs.c:3812 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot cast type %s to %s" +msgid "cannot call %s on a scalar" +msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:528 utils/adt/jsonfuncs.c:675 utils/adt/jsonfuncs.c:2714 utils/adt/jsonfuncs.c:3457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgid "cannot call %s on an array" +msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1591 utils/adt/jsonfuncs.c:1626 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgid "cannot get array length of a scalar" +msgstr "array öğesine DEFAULT değeri atanamıyor" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1595 utils/adt/jsonfuncs.c:1614 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get array length of a non-array" +msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1691 +#, c-format +msgid "cannot call %s on a non-object" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1709 utils/adt/jsonfuncs.c:3261 utils/adt/jsonfuncs.c:3612 +#, c-format +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "tip kaydı içermeyen alanda çağırılan ve kayıt döndüren fonksiyon" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1949 +#, c-format +msgid "cannot deconstruct an array as an object" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1961 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot convert NaN to smallint" +msgid "cannot deconstruct a scalar" +msgstr "NaN tipinden smallint tipine dönüştürme hatası" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot delete from a view" +msgid "cannot extract elements from a scalar" +msgstr "view silme hatası" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2011 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot delete from a view" +msgid "cannot extract elements from an object" +msgstr "view silme hatası" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:3701 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot call %s on a non-array" +msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2329 utils/adt/jsonfuncs.c:2334 utils/adt/jsonfuncs.c:2351 utils/adt/jsonfuncs.c:2357 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "expected a type name" +msgid "expected JSON array" +msgstr "tür ismi beklenir" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgid "See the value of key \"%s\"." +msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\"" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2352 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "array element type cannot be %s" +msgid "See the array element %s of key \"%s\"." +msgstr "array element veri tipi %s olamaz" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2358 +#, c-format +msgid "See the array element %s." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgid "malformed JSON array" +msgstr "array literal bozuk: \"%s\"" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3245 utils/adt/jsonfuncs.c:3597 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "argument of %s must be a type name" +msgid "first argument of %s must be a row type" +msgstr "%s argümanı tip adı olmalıdır" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3263 utils/adt/jsonfuncs.c:3614 +#, c-format +msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3718 utils/adt/jsonfuncs.c:3794 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "argument of %s must be a name" +msgid "argument of %s must be an array of objects" +msgstr "%s için argüman bir ad olmalıdır" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3746 +#, c-format +msgid "cannot call %s on an object" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4223 utils/adt/jsonfuncs.c:4282 utils/adt/jsonfuncs.c:4362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot delete from a view" +msgid "cannot delete from scalar" +msgstr "view silme hatası" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4367 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot delete from a view" +msgid "cannot delete from object using integer index" +msgstr "view silme hatası" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4433 utils/adt/jsonfuncs.c:4525 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot insert into a view" +msgid "cannot set path in scalar" +msgstr "view yazma hatası" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4478 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot delete from a view" +msgid "cannot delete path in scalar" +msgstr "view silme hatası" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4648 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid concatenation of jsonb objects" +msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4682 +#, c-format +msgid "path element at position %d is null" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4768 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot reopen stdin\n" +msgid "cannot replace existing key" +msgstr "stdin açılamıyor\n" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4769 +#, c-format +msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4851 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" +msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" +msgstr "plpy.prepare: %d sıra posizyonundaki veri tipi dizi değil" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4970 +#, c-format +msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4977 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "array element type cannot be %s" +msgid "flag array element is not a string" +msgstr "array element veri tipi %s olamaz" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4978 utils/adt/jsonfuncs.c:5000 +#, c-format +msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4998 +#, c-format +msgid "wrong flag in flag array: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/levenshtein.c:133 +#, c-format +msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" +msgstr "" + +#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5806 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine input data type" +msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" +msgstr "giriş veri tipleri belirlenemedi" + +#: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "LIKE pattern must not end with escape character" +msgstr "$%d parametresi yoktur" + +#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:698 +#, c-format +msgid "invalid escape string" +msgstr "escape satırı geçersiz" + +#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:699 +#, c-format +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır." + +#: utils/adt/lockfuncs.c:664 +#, c-format +msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" +msgstr "" + +#: utils/adt/mac.c:102 +#, c-format +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr "\"macaddr\" içinde geçersiz octet değeri: \"%s\"" + +#: utils/adt/mac8.c:563 +#, c-format +msgid "macaddr8 data out of range to convert to macaddr" +msgstr "" + +#: utils/adt/mac8.c:564 +#, c-format +msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:239 +#, c-format +msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" +msgstr "PID %d bir PostgreSQL sunucu süreci değildir" + +#: utils/adt/misc.c:290 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to create superusers" +msgid "must be a superuser to cancel superuser query" +msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız" + +#: utils/adt/misc.c:295 +#, c-format +msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend" +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:314 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to create superusers" +msgid "must be a superuser to terminate superuser process" +msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız" + +#: utils/adt/misc.c:319 +#, c-format +msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend" +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:336 +#, c-format +msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgstr "postmaster sürecine sinyal gönderme başarısız: %m" + +#: utils/adt/misc.c:355 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to rotate log files" +msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" +msgstr "log dosyaları göndürmek için superuser olmalısınız" + +#: utils/adt/misc.c:356 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Consider using tablespaces instead." +msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead." +msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz." + +#: utils/adt/misc.c:361 utils/adt/misc.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "rotation not possible because log collection not active" +msgstr "log direction etkin olmadıpından rotation yapılamaz" + +#: utils/adt/misc.c:418 +#, c-format +msgid "global tablespace never has databases" +msgstr "global tablespace, database bulunduramaz" + +#: utils/adt/misc.c:439 +#, c-format +msgid "%u is not a tablespace OID" +msgstr "%u OID tablespace değildir" + +#: utils/adt/misc.c:626 +msgid "unreserved" +msgstr "ayrılmamış" + +#: utils/adt/misc.c:630 +#, fuzzy +msgid "unreserved (cannot be function or type name)" +msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez" + +#: utils/adt/misc.c:634 +msgid "reserved (can be function or type name)" +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:638 +msgid "reserved" +msgstr "ayrılmış" + +#: utils/adt/misc.c:812 utils/adt/misc.c:826 utils/adt/misc.c:865 utils/adt/misc.c:871 utils/adt/misc.c:877 utils/adt/misc.c:900 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" +msgid "string is not a valid identifier: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\"" + +#: utils/adt/misc.c:814 +#, c-format +msgid "String has unclosed double quotes." +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:828 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid statement name: must not be empty" +msgid "Quoted identifier must not be empty." +msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır" + +#: utils/adt/misc.c:867 +#, c-format +msgid "No valid identifier before \".\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:873 +#, c-format +msgid "No valid identifier after \".\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:934 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgid "log format \"%s\" is not supported" +msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir" + +#: utils/adt/misc.c:935 +#, c-format +msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/nabstime.c:137 +#, c-format +msgid "invalid time zone name: \"%s\"" +msgstr "geçersiz zaman dilimi adı: \"%s\"" + +#: utils/adt/nabstime.c:482 utils/adt/nabstime.c:555 +#, c-format +msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" +msgstr "abstime \"invalid\" interval tipine dönüştürülemiyor" + +#: utils/adt/nabstime.c:782 +#, c-format +msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" +msgstr "harici \"tinterval\" değerinin durumu geçirsiz" + +#: utils/adt/nabstime.c:852 +#, c-format +msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" +msgstr "reltime \"invalid\" değeri interval'a dönüştürülemiyor" + +#: utils/adt/network.c:69 +#, c-format +msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgstr "cidr değeri geçersiz: \"%s\"" + +#: utils/adt/network.c:70 utils/adt/network.c:200 +#, c-format +msgid "Value has bits set to right of mask." +msgstr "Değerin maskenin sğında fazladan bitler var." + +#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:592 utils/adt/network.c:617 utils/adt/network.c:642 +#, c-format +msgid "could not format inet value: %m" +msgstr "inet değeri biçimlendirilemiyor: %m" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:168 +#, c-format +msgid "invalid address family in external \"%s\" value" +msgstr "dış \"%s\" değerinde geçersiz address family" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:175 +#, c-format +msgid "invalid bits in external \"%s\" value" +msgstr "harici \"%s\" değerinin bitleri geçirsiz" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:184 +#, c-format +msgid "invalid length in external \"%s\" value" +msgstr "harici \"%s\" değerinin uzunluğu geçirsiz" + +#: utils/adt/network.c:199 +#, c-format +msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgstr "geçersiz harici \"cidr\" değeri" + +#: utils/adt/network.c:295 utils/adt/network.c:318 +#, c-format +msgid "invalid mask length: %d" +msgstr "geçersiz mask uzunluğu: %d" + +#: utils/adt/network.c:660 +#, c-format +msgid "could not format cidr value: %m" +msgstr "cidr değeri biçimlendirilemiyor: %m" + +#: utils/adt/network.c:893 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot OR inet values of different sizes" +msgid "cannot merge addresses from different families" +msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde OR işlemi yapılamaz" + +#: utils/adt/network.c:1309 +#, c-format +msgid "cannot AND inet values of different sizes" +msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde AND işlemi yapılamaz" + +#: utils/adt/network.c:1341 +#, c-format +msgid "cannot OR inet values of different sizes" +msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde OR işlemi yapılamaz" + +#: utils/adt/network.c:1402 utils/adt/network.c:1478 +#, c-format +msgid "result is out of range" +msgstr "sonuç sıra dsışıdır" + +#: utils/adt/network.c:1443 +#, c-format +msgid "cannot subtract inet values of different sizes" +msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde eksilme işlemi yapılamaz" + +#: utils/adt/numeric.c:830 +#, c-format +msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" +msgstr "harici \"numeric\" değerinin eksi işareti geçirsiz" + +#: utils/adt/numeric.c:836 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" +msgstr "harici \"numeric\" değerinin uzunluğu geçirsiz" + +#: utils/adt/numeric.c:845 +#, c-format +msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" +msgstr "harici \"numeric\" değerinin rakamı geçirsiz" + +#: utils/adt/numeric.c:1035 utils/adt/numeric.c:1049 +#, c-format +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır" + +#: utils/adt/numeric.c:1040 +#, c-format +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "NUMERIC %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır" + +#: utils/adt/numeric.c:1058 +#, c-format +msgid "invalid NUMERIC type modifier" +msgstr "geçersiz NUMERIC tipi niteleyicisi" + +#: utils/adt/numeric.c:1390 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "timestamp cannot be NaN" +msgid "start value cannot be NaN" +msgstr "timestamp NaN olamaz" + +#: utils/adt/numeric.c:1395 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "timestamp cannot be NaN" +msgid "stop value cannot be NaN" +msgstr "timestamp NaN olamaz" + +#: utils/adt/numeric.c:1405 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "step size cannot equal zero" +msgid "step size cannot be NaN" +msgstr "step boyutu sıfır olamaz" + +#: utils/adt/numeric.c:2736 utils/adt/numeric.c:5725 utils/adt/numeric.c:6170 utils/adt/numeric.c:7878 utils/adt/numeric.c:8303 utils/adt/numeric.c:8417 utils/adt/numeric.c:8490 +#, c-format +msgid "value overflows numeric format" +msgstr "değer, numerik biçiminin kapsamını taşımaktadır" + +#: utils/adt/numeric.c:3095 +#, c-format +msgid "cannot convert NaN to integer" +msgstr "NaN tipinden integer tipine dönüştürme hatası" + +#: utils/adt/numeric.c:3161 +#, c-format +msgid "cannot convert NaN to bigint" +msgstr "NaN tipinden bigint tipine dönüştürme hatası" + +#: utils/adt/numeric.c:3206 +#, c-format +msgid "cannot convert NaN to smallint" +msgstr "NaN tipinden smallint tipine dönüştürme hatası" + +#: utils/adt/numeric.c:3243 utils/adt/numeric.c:3314 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot convert NaN to integer" +msgid "cannot convert infinity to numeric" +msgstr "NaN tipinden integer tipine dönüştürme hatası" + +#: utils/adt/numeric.c:6240 +#, c-format +msgid "numeric field overflow" +msgstr "numerik alan kapsamını taşımaktadır" + +#: utils/adt/numeric.c:6241 +#, c-format +msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." +msgstr "%d duyarlı, %d ölçekli bir alan %s%d'den daha az mutlak değere yuvarlanabilmelidir." + +#: utils/adt/numutils.c:89 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" +msgstr "8-bir integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır" + +#: utils/adt/oid.c:290 +#, c-format +msgid "invalid oidvector data" +msgstr "geçersiz oidvector verisi" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:896 +#, c-format +msgid "requested character too large" +msgstr "istenen karakter çok büyük" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:946 utils/adt/oracle_compat.c:1008 +#, c-format +msgid "requested character too large for encoding: %d" +msgstr "Belirtilen karakter dil kodlaması için çok büyük: %d" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:987 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "requested character too large for encoding: %d" +msgid "requested character not valid for encoding: %d" +msgstr "Belirtilen karakter dil kodlaması için çok büyük: %d" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1001 +#, c-format +msgid "null character not permitted" +msgstr "null karaktere izin verilmez" + +#: utils/adt/orderedsetaggs.c:442 utils/adt/orderedsetaggs.c:546 utils/adt/orderedsetaggs.c:684 +#, c-format +msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1034 +#, c-format +msgid "Apply system library package updates." +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1249 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgid "could not create locale \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" lock dosyası oluşturma hatası: %m" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1252 +#, c-format +msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1353 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "tablespaces are not supported on this platform" +msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" +msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" +msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir." + +#: utils/adt/pg_locale.c:1374 +#, c-format +msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU" +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1380 utils/adt/pg_locale.c:1468 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" +msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1391 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SSL is not supported by this build" +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor." + +#: utils/adt/pg_locale.c:1392 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." +msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu." +msgstr "PostgreSQL'i --with-libxml seçeneği ile yeniden derlemeniz gerekiyor." + +#: utils/adt/pg_locale.c:1412 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified" +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1419 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" +msgid "collation \"%s\" has version mismatch" +msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": sürüm uyuşmazlığı" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1421 +#, c-format +msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s." +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1424 +#, c-format +msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1508 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" +msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1539 utils/adt/pg_locale.c:1548 +#, c-format +msgid "ucnv_toUChars failed: %s" +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1577 utils/adt/pg_locale.c:1586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "COPY from stdin failed: %s" +msgid "ucnv_fromUChars failed: %s" +msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1758 +#, c-format +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1759 +#, c-format +msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." +msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı veritabanı kodlaması ile uyumsuz." + +#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:29 +#, c-format +msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" +msgstr "" + +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:474 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid encoding name \"%s\"" +msgid "invalid command name: \"%s\"" +msgstr "geçersiz dil kodlaması adı \"%s\"" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:247 +#, c-format +msgid "cannot accept a value of a shell type" +msgstr "shell tipinde değer alınamaz" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:260 +#, c-format +msgid "cannot display a value of a shell type" +msgstr "shell tipinde değer gösterilemez" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:350 utils/adt/pseudotypes.c:376 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot accept a value of type any" +msgid "cannot output a value of type %s" +msgstr "any tipinde değer alınamaz" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:403 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot display a value of type any" +msgid "cannot display a value of type %s" +msgstr "any tipinde değer gösterilemez" + +#: utils/adt/rangetypes.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "range constructor flags argument must not be null" +msgstr "atamada array subscript null olamaz" + +#: utils/adt/rangetypes.c:992 +#, c-format +msgid "result of range difference would not be contiguous" +msgstr "" + +#: utils/adt/rangetypes.c:1053 +#, c-format +msgid "result of range union would not be contiguous" +msgstr "" + +#: utils/adt/rangetypes.c:1597 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "lower bound cannot equal upper bound" +msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" +msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz" + +#: utils/adt/rangetypes.c:1980 utils/adt/rangetypes.c:1993 utils/adt/rangetypes.c:2007 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid array flags" +msgid "invalid range bound flags" +msgstr "array flags geçersiz" + +#: utils/adt/rangetypes.c:1981 utils/adt/rangetypes.c:1994 utils/adt/rangetypes.c:2008 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." +msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." +msgstr "Geçerli değerler \"%d\" ile \"%d\" arasındadır." + +#: utils/adt/rangetypes.c:2073 utils/adt/rangetypes.c:2090 utils/adt/rangetypes.c:2103 utils/adt/rangetypes.c:2121 utils/adt/rangetypes.c:2132 utils/adt/rangetypes.c:2176 utils/adt/rangetypes.c:2184 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgid "malformed range literal: \"%s\"" +msgstr "array literal bozuk: \"%s\"" + +#: utils/adt/rangetypes.c:2075 +#, c-format +msgid "Junk after \"empty\" key word." +msgstr "" + +#: utils/adt/rangetypes.c:2092 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Missing left parenthesis." +msgid "Missing left parenthesis or bracket." +msgstr "Sol parantez eksik." + +#: utils/adt/rangetypes.c:2105 +#, c-format +msgid "Missing comma after lower bound." +msgstr "" + +#: utils/adt/rangetypes.c:2123 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Too many columns." +msgid "Too many commas." +msgstr "Çok fazla sütun." + +#: utils/adt/rangetypes.c:2134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Junk after right parenthesis." +msgid "Junk after right parenthesis or bracket." +msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü." + +#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3993 +#, c-format +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "regular expression başarısız: %s" + +#: utils/adt/regexp.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid regexp option: \"%c\"" +msgstr "geçersiz regexp seçeneği: %c" + +#: utils/adt/regexp.c:862 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "regexp_split does not support the global option" +msgid "regexp_match does not support the global option" +msgstr "regexp_split, global seçeneği desteklemez" + +#: utils/adt/regexp.c:863 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Use the @@@ operator instead." +msgid "Use the regexp_matches function instead." +msgstr "Bunun yerine @@@ operatörünü kullanın." + +#: utils/adt/regexp.c:1163 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "regexp_split does not support the global option" +msgid "regexp_split_to_table does not support the global option" +msgstr "regexp_split, global seçeneği desteklemez" + +#: utils/adt/regexp.c:1219 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "regexp_split does not support the global option" +msgid "regexp_split_to_array does not support the global option" +msgstr "regexp_split, global seçeneği desteklemez" + +#: utils/adt/regproc.c:106 +#, c-format +msgid "more than one function named \"%s\"" +msgstr "birden fazla \"%s\" adlı fonksiyon var" + +#: utils/adt/regproc.c:524 +#, c-format +msgid "more than one operator named %s" +msgstr "birden fazla \"%s\" adlı operatör var" + +#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 utils/adt/ruleutils.c:9065 utils/adt/ruleutils.c:9233 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "çok fazla argüman" + +#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 +#, c-format +msgid "Provide two argument types for operator." +msgstr "Operatör için iki argüman tipi sağlayın." + +#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 utils/adt/varlena.c:3246 utils/adt/varlena.c:3251 +#, c-format +msgid "invalid name syntax" +msgstr "isim sözdizimi geçersiz" + +#: utils/adt/regproc.c:1763 +#, c-format +msgid "expected a left parenthesis" +msgstr "sol parantez beklenir" + +#: utils/adt/regproc.c:1779 +#, c-format +msgid "expected a right parenthesis" +msgstr "sağ parantez beklenir" + +#: utils/adt/regproc.c:1798 +#, c-format +msgid "expected a type name" +msgstr "tür ismi beklenir" + +#: utils/adt/regproc.c:1830 +#, c-format +msgid "improper type name" +msgstr "tür ismi geçersiz" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2085 utils/adt/ri_triggers.c:2842 +#, c-format +msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2088 +#, c-format +msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." +msgstr "MATCH FULL, null ve nonnull anahtar değerlerinin bir arada kullanımına izin vermez." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2273 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT için çalıştırılmalıdır" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2279 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu UPDATE için çalıştırılmalıdır" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2285 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu DELETE için çalıştırılmalıdır" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2308 +#, c-format +msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" triggeri için pg_constraint girişi yoktur" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2310 +#, c-format +msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." +msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2689 +#, c-format +msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" +msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2693 +#, c-format +msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." +msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2846 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2849 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgid "Key is not present in table \"%s\"." +msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2855 +#, c-format +msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2860 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2863 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir." + +#: utils/adt/rowtypes.c:103 utils/adt/rowtypes.c:481 +#, c-format +msgid "input of anonymous composite types is not implemented" +msgstr "anonymous composite veri girişi implemente edilmemiş" + +#: utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:207 utils/adt/rowtypes.c:215 utils/adt/rowtypes.c:267 utils/adt/rowtypes.c:275 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "hatalı değer: \"%s\"" + +#: utils/adt/rowtypes.c:156 +#, c-format +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Sol parantez eksik." + +#: utils/adt/rowtypes.c:185 +#, c-format +msgid "Too few columns." +msgstr "Sütun sayısı yetersiz." + +#: utils/adt/rowtypes.c:268 +#, c-format +msgid "Too many columns." +msgstr "Çok fazla sütun." + +#: utils/adt/rowtypes.c:276 +#, c-format +msgid "Junk after right parenthesis." +msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü." + +#: utils/adt/rowtypes.c:530 +#, c-format +msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" +msgstr "geçersiz sütun sayısı: %2$d yerine %1$d" + +#: utils/adt/rowtypes.c:558 +#, c-format +msgid "wrong data type: %u, expected %u" +msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı" + +#: utils/adt/rowtypes.c:619 +#, c-format +msgid "improper binary format in record column %d" +msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi" + +#: utils/adt/rowtypes.c:910 utils/adt/rowtypes.c:1154 utils/adt/rowtypes.c:1413 utils/adt/rowtypes.c:1657 +#, c-format +msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:999 utils/adt/rowtypes.c:1225 utils/adt/rowtypes.c:1508 utils/adt/rowtypes.c:1731 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" +msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz" + +#: utils/adt/ruleutils.c:4756 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d" + +#: utils/adt/selfuncs.c:5791 +#, c-format +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir" + +#: utils/adt/selfuncs.c:5893 +#, c-format +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir" + +#: utils/adt/timestamp.c:107 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz" + +#: utils/adt/timestamp.c:113 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü" + +#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434 utils/adt/timestamp.c:941 +#, c-format +msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgstr "\"%s\" tarih/saat değeri artık desteklenemektedir" + +#: utils/adt/timestamp.c:362 +#, c-format +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır" + +#: utils/adt/timestamp.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" +msgstr "numeric tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:486 +#, c-format +msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" +msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611 utils/adt/timestamp.c:619 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" +msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:720 +#, c-format +msgid "timestamp cannot be NaN" +msgstr "timestamp NaN olamaz" + +#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgid "timestamp out of range: \"%g\"" +msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505 utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:3013 utils/adt/timestamp.c:3018 utils/adt/timestamp.c:3023 utils/adt/timestamp.c:3073 utils/adt/timestamp.c:3080 utils/adt/timestamp.c:3087 utils/adt/timestamp.c:3107 utils/adt/timestamp.c:3114 utils/adt/timestamp.c:3121 utils/adt/timestamp.c:3151 utils/adt/timestamp.c:3159 +#: utils/adt/timestamp.c:3203 utils/adt/timestamp.c:3630 utils/adt/timestamp.c:3755 utils/adt/timestamp.c:4140 +#, c-format +msgid "interval out of range" +msgstr "interval sonuç sıra dışıdır" + +#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101 +#, c-format +msgid "invalid INTERVAL type modifier" +msgstr "geçersiz INTERVAL tipi niteleyicisi" + +#: utils/adt/timestamp.c:1084 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "INTERVAL(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz" + +#: utils/adt/timestamp.c:1090 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "INTERVAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değere (%d) düşürülmüştür" + +#: utils/adt/timestamp.c:1462 +#, c-format +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır" + +#: utils/adt/timestamp.c:2614 +#, c-format +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz" + +#: utils/adt/timestamp.c:3883 utils/adt/timestamp.c:4400 utils/adt/timestamp.c:4567 utils/adt/timestamp.c:4588 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not supported" +msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir" + +#: utils/adt/timestamp.c:3897 utils/adt/timestamp.c:4354 utils/adt/timestamp.c:4598 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz" + +#: utils/adt/timestamp.c:4029 utils/adt/timestamp.c:4395 utils/adt/timestamp.c:4768 utils/adt/timestamp.c:4790 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" +msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir" + +#: utils/adt/timestamp.c:4046 utils/adt/timestamp.c:4349 utils/adt/timestamp.c:4799 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır" + +#: utils/adt/timestamp.c:4127 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:4133 utils/adt/timestamp.c:4893 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir" + +#: utils/adt/timestamp.c:4149 utils/adt/timestamp.c:4916 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:42 +#, c-format +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" +msgstr "" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:48 +#, c-format +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" +msgstr "" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:54 +#, c-format +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" +msgstr "" + +#: utils/adt/trigfuncs.c:60 +#, c-format +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsgistidx.c:100 +#, c-format +msgid "gtsvector_in not implemented" +msgstr " gtsvector_in henüz implemente edilmemiştir" + +#: utils/adt/tsquery.c:200 +#, c-format +msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery.c:310 utils/adt/tsquery.c:725 utils/adt/tsvector_parser.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" +msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası" + +#: utils/adt/tsquery.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" +msgstr "operator eşsiz değildir: %s" + +#: utils/adt/tsquery.c:568 +#, c-format +msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" +msgstr "tsquery'deki değer çok büyük: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery.c:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "operator eşsiz değildir: %s" + +#: utils/adt/tsquery.c:601 +#, c-format +msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "tsquery'deki sözcük çok uzun: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery.c:870 +#, c-format +msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" +msgstr "metin arama sorgusu lexeme içermiyor: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsquery.c:881 utils/adt/tsquery_util.c:375 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "requested length too large" +msgid "tsquery is too large" +msgstr "istenen uzunluk çok büyük" + +#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:407 +#, c-format +msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery_op.c:123 +#, c-format +msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" +msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir" + +#: utils/adt/tsrank.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "array of weight must be one-dimensional" +msgstr "ACL array tek boyutlu olmalıdır" + +#: utils/adt/tsrank.c:418 +#, c-format +msgid "array of weight is too short" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsrank.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "array of weight must not contain nulls" +msgstr "array null kayıtları içeremez" + +#: utils/adt/tsrank.c:432 utils/adt/tsrank.c:869 +#, c-format +msgid "weight out of range" +msgstr "ağırlık değeri sıra dışıdır" + +#: utils/adt/tsvector.c:214 +#, c-format +msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "sözcük çok uzun (%ld byte, en fazla %ld byte)" + +#: utils/adt/tsvector.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "dizgi tsvector için çok uzun" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:323 utils/adt/tsvector_op.c:610 utils/adt/tsvector_op.c:778 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "typmod array must not contain nulls" +msgid "lexeme array may not contain nulls" +msgstr "typmod array null kayıtları içeremez" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:853 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "typmod array must not contain nulls" +msgid "weight array may not contain nulls" +msgstr "typmod array null kayıtları içeremez" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:877 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgid "unrecognized weight: \"%c\"" +msgstr "tanınmayan kodlama adı \"%s\"" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:2314 +#, fuzzy, c-format +msgid "ts_stat query must return one tsvector column" +msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:2496 +#, fuzzy, c-format +msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:2503 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" +msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:2515 +#, c-format +msgid "configuration column \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" yapılandırma kolonu mevcut değil" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:2521 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" +msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:2528 +#, fuzzy, c-format +msgid "configuration column \"%s\" must not be null" +msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:2541 +#, fuzzy, c-format +msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" +msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir." + +#: utils/adt/tsvector_op.c:2566 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" is not of a character type" +msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:134 +#, c-format +msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" +msgstr "tsvector yazım hatası: \"%s\"" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "there is no escaped character: \"%s\"" +msgstr "$%d parametresi yoktur" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" +msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde değildir" + +#: utils/adt/txid.c:135 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "function %s is not unique" +msgid "transaction ID %s is in the future" +msgstr "%s fonksiyonu benzersiz değildir" + +#: utils/adt/txid.c:624 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgid "invalid external txid_snapshot data" +msgstr "geçersiz harici \"cidr\" değeri" + +#: utils/adt/varbit.c:59 utils/adt/varchar.c:51 +#, c-format +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "%s tipinin uzunluğu en az 1 olmalıdır" + +#: utils/adt/varbit.c:64 utils/adt/varchar.c:55 +#, c-format +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "%s tipin uzunluğu %d değerini aşamaz" + +#: utils/adt/varbit.c:165 utils/adt/varbit.c:477 utils/adt/varbit.c:974 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır" + +#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:322 utils/adt/varbit.c:379 +#, c-format +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "%d bit string uzunluğu bit tipi (%d) ile uyuşmamaktadır" + +#: utils/adt/varbit.c:201 utils/adt/varbit.c:513 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgstr "\"%c\" geçerli bir ikili rakamı değildir" + +#: utils/adt/varbit.c:226 utils/adt/varbit.c:538 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr "\"%c\" geçerli bir onaltılı rakamı değildir" + +#: utils/adt/varbit.c:313 utils/adt/varbit.c:629 +#, c-format +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "external bit string uzunuğu geçersiz" + +#: utils/adt/varbit.c:491 utils/adt/varbit.c:638 utils/adt/varbit.c:732 +#, c-format +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "bit varying(%d) tipi için bit string çok uzun" + +#: utils/adt/varbit.c:1067 utils/adt/varbit.c:1169 utils/adt/varlena.c:841 utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2912 utils/adt/varlena.c:2979 +#, c-format +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "dıfırdan küçük altatır uzunluğuna izin verilmiyor" + +#: utils/adt/varbit.c:1226 +#, c-format +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde AND işlemi yapılamaz" + +#: utils/adt/varbit.c:1268 +#, c-format +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde OR işlemi yapılamaz" + +#: utils/adt/varbit.c:1315 +#, c-format +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde XOR işlemi yapılamaz" + +#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861 +#, fuzzy, c-format +msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" +msgstr "%d indexi geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d" + +#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3170 +#, c-format +msgid "new bit must be 0 or 1" +msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır" + +#: utils/adt/varchar.c:155 utils/adt/varchar.c:308 +#, c-format +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "character(%d) veri tipi için değer çok uzun" + +#: utils/adt/varchar.c:470 utils/adt/varchar.c:623 +#, c-format +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "varying(%d) veri tipi için çok uzun" + +#: utils/adt/varlena.c:1415 utils/adt/varlena.c:1880 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" +msgid "could not determine which collation to use for string comparison" +msgstr "%s satır karşılaştırma operatörünün youmlaması tespit edilemedi" + +#: utils/adt/varlena.c:1472 utils/adt/varlena.c:1485 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" +msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" +msgstr "satır, UTF-16 kodlamasanıa çevrilemedi: %lu" + +#: utils/adt/varlena.c:1500 +#, c-format +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "Unicode satırları karşılaştırılamadı: %m" + +#: utils/adt/varlena.c:1555 utils/adt/varlena.c:2176 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: database creation failed: %s" +msgid "collation failed: %s" +msgstr "%s: veritabanı yaratma başarısız oldu: %s" + +#: utils/adt/varlena.c:2394 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: database creation failed: %s" +msgid "sort key generation failed: %s" +msgstr "%s: veritabanı yaratma başarısız oldu: %s" + +#: utils/adt/varlena.c:3056 utils/adt/varlena.c:3087 utils/adt/varlena.c:3122 utils/adt/varlena.c:3158 +#, c-format +msgid "index %d out of valid range, 0..%d" +msgstr "%d indexi geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d" + +#: utils/adt/varlena.c:4089 +#, c-format +msgid "field position must be greater than zero" +msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır" + +#: utils/adt/varlena.c:4968 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unterminated quoted identifier" +msgid "unterminated format() type specifier" +msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım" + +#: utils/adt/varlena.c:4969 utils/adt/varlena.c:5103 utils/adt/varlena.c:5224 +#, c-format +msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/varlena.c:5101 utils/adt/varlena.c:5222 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" +msgstr "tanımlanmayan veri tipi adı \"%s\"" + +#: utils/adt/varlena.c:5114 utils/adt/varlena.c:5171 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too few arguments on line %d" +msgid "too few arguments for format()" +msgstr "%d. satırda yetersiz argüman sayısı" + +#: utils/adt/varlena.c:5267 utils/adt/varlena.c:5449 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "input is out of range" +msgid "number is out of range" +msgstr "giriş sıra dısışıdır" + +#: utils/adt/varlena.c:5330 utils/adt/varlena.c:5358 +#, c-format +msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" +msgstr "" + +#: utils/adt/varlena.c:5351 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "third argument of cast function must be type boolean" +msgid "width argument position must be ended by \"$\"" +msgstr "cast fonksiyonunun üçüncü parametresi boolean tipinde olmalıdır" + +#: utils/adt/varlena.c:5396 +#, c-format +msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" +msgstr "" + +#: utils/adt/windowfuncs.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument of ntile must be greater than zero" +msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı" + +#: utils/adt/windowfuncs.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument of nth_value must be greater than zero" +msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı" + +#: utils/adt/xml.c:220 +#, c-format +msgid "unsupported XML feature" +msgstr "desteklenmeyen XML özelliği" + +#: utils/adt/xml.c:221 +#, c-format +msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." +msgstr "Bu özellik sunucunun libxml desteği ile derlenmesini gerektirir." + +#: utils/adt/xml.c:222 +#, c-format +msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." +msgstr "PostgreSQL'i --with-libxml seçeneği ile yeniden derlemeniz gerekiyor." + +#: utils/adt/xml.c:241 utils/mb/mbutils.c:512 +#, c-format +msgid "invalid encoding name \"%s\"" +msgstr "geçersiz dil kodlaması adı \"%s\"" + +#: utils/adt/xml.c:484 utils/adt/xml.c:489 +#, c-format +msgid "invalid XML comment" +msgstr "XML açıklaması geçersiz" + +#: utils/adt/xml.c:618 +#, c-format +msgid "not an XML document" +msgstr "XML dokümanı değildir" + +#: utils/adt/xml.c:777 utils/adt/xml.c:800 +#, c-format +msgid "invalid XML processing instruction" +msgstr "geçersiz XML işleme komutu" + +#: utils/adt/xml.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." +msgstr "XML işleme komut hedefi \"xml\" ile başlayamaz." + +#: utils/adt/xml.c:801 +#, c-format +msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." +msgstr "XML işleme komutu \"?>\" içeremez." + +#: utils/adt/xml.c:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "xmlvalidate is not implemented" +msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir" + +#: utils/adt/xml.c:959 +#, c-format +msgid "could not initialize XML library" +msgstr "XML kütühanesi ilklendirilemedi" + +#: utils/adt/xml.c:960 +#, c-format +msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +msgstr "libxml2 kütüphanesi uyumsuz karakter veri tipine sahiptir: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." + +#: utils/adt/xml.c:1046 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create semaphore: error code %d" +msgid "could not set up XML error handler" +msgstr "semaphore oluşturma hatası: hata kodu %d" + +#: utils/adt/xml.c:1047 +#, c-format +msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:1797 +msgid "Invalid character value." +msgstr "geçersiz karakter değeri" + +#: utils/adt/xml.c:1800 +msgid "Space required." +msgstr "Boşluk gerekiyor." + +#: utils/adt/xml.c:1803 +msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:1806 +msgid "Malformed declaration: missing version." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:1809 +msgid "Missing encoding in text declaration." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:1812 +msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:1815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized libxml error code: %d." +msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d" + +#: utils/adt/xml.c:2090 +#, fuzzy, c-format +msgid "XML does not support infinite date values." +msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir" + +#: utils/adt/xml.c:2112 utils/adt/xml.c:2139 +#, fuzzy, c-format +msgid "XML does not support infinite timestamp values." +msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz" + +#: utils/adt/xml.c:2551 +#, c-format +msgid "invalid query" +msgstr "geçersiz sorgu" + +#: utils/adt/xml.c:3874 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid array for XML namespace mapping" +msgstr "namespace eşlemi için geçersiz dizi verilmiştir" + +#: utils/adt/xml.c:3875 +#, c-format +msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:3899 +#, c-format +msgid "empty XPath expression" +msgstr "boş XPath ifadesi" + +#: utils/adt/xml.c:3951 +#, fuzzy, c-format +msgid "neither namespace name nor URI may be null" +msgstr "ne isim ne de URI, NULL olamaz" + +#: utils/adt/xml.c:3958 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" +msgstr "prefix=\"%s\" ve href=\"%s\" olan ad XML namespace oluştutulamaz" + +#: utils/adt/xml.c:4309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgid "DEFAULT namespace is not supported" +msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir" + +#: utils/adt/xml.c:4338 +#, c-format +msgid "row path filter must not be empty string" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:4369 +#, c-format +msgid "column path filter must not be empty string" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:4555 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" +msgid "more than one value returned by column XPath expression" +msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2630 utils/cache/lsyscache.c:2663 utils/cache/lsyscache.c:2696 utils/cache/lsyscache.c:2729 +#, c-format +msgid "type %s is only a shell" +msgstr "%s tipi sadece bir shell" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2635 +#, c-format +msgid "no input function available for type %s" +msgstr "%s tipi için giriş fonksiyonu mevcut değil" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2668 +#, c-format +msgid "no output function available for type %s" +msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil" + +#: utils/cache/partcache.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d" +msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" +msgstr "\"%2s\" erişim yöntemi için kullanılacak %1s operator sınıfının %1d ya da %2d destek fonksiyonu eksik" + +#: utils/cache/plancache.c:723 +#, c-format +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "önbelleğe alınmış plan sonuç tipini değiştiremez" + +#: utils/cache/relcache.c:5820 +#, c-format +msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" +msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m" + +#: utils/cache/relcache.c:5822 +#, c-format +msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." +msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır." + +#: utils/cache/relcache.c:6176 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m" + +#: utils/cache/relmapper.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" +msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz" + +#: utils/cache/relmapper.c:651 utils/cache/relmapper.c:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" +msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m" + +#: utils/cache/relmapper.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m" + +#: utils/cache/relmapper.c:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" +msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor" + +#: utils/cache/relmapper.c:686 +#, c-format +msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" +msgstr "" + +#: utils/cache/relmapper.c:785 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" +msgstr "geçici dosyasına \"%s\" yazma başarısız: %m" + +#: utils/cache/relmapper.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m" + +#: utils/cache/relmapper.c:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m" + +#: utils/cache/typcache.c:1623 utils/fmgr/funcapi.c:435 +#, c-format +msgid "record type has not been registered" +msgstr "kayıt tipi tecil edilmemiştir" + +#: utils/error/assert.c:34 +#, c-format +msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" +msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: hatalı argümanlar\n" + +#: utils/error/assert.c:37 +#, c-format +msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" +msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Dosya: \"%s\", Satır: %d)\n" + +#: utils/error/elog.c:322 utils/error/elog.c:1306 +#, c-format +msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" +msgstr "" + +#: utils/error/elog.c:1889 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" +msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m" + +#: utils/error/elog.c:1902 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" +msgstr "\"%s\" dosyası stdout olarak yeiden açılamadı: %m" + +#: utils/error/elog.c:2394 utils/error/elog.c:2411 utils/error/elog.c:2427 +msgid "[unknown]" +msgstr "[bilinmeyen]" + +#: utils/error/elog.c:2887 utils/error/elog.c:3190 utils/error/elog.c:3298 +msgid "missing error text" +msgstr "hata mesajı eksik" + +#: utils/error/elog.c:2890 utils/error/elog.c:2893 utils/error/elog.c:3301 utils/error/elog.c:3304 +#, c-format +msgid " at character %d" +msgstr " %d karakterinde " + +#: utils/error/elog.c:2903 utils/error/elog.c:2910 +msgid "DETAIL: " +msgstr "AYRINTI:" + +#: utils/error/elog.c:2917 +msgid "HINT: " +msgstr "İPUCU:" + +#: utils/error/elog.c:2924 +msgid "QUERY: " +msgstr "SORGU:" + +#: utils/error/elog.c:2931 +msgid "CONTEXT: " +msgstr "ORTAM:" + +#: utils/error/elog.c:2941 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" +msgstr "YER: %s, %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:2948 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s:%d\n" +msgstr "YER: %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:2962 +msgid "STATEMENT: " +msgstr "KOMUT: " + +#. translator: This string will be truncated at 47 +#. characters expanded. +#: utils/error/elog.c:3419 +#, c-format +msgid "operating system error %d" +msgstr "işletim sistemi hatası: %d" + +#: utils/error/elog.c:3617 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" + +#: utils/error/elog.c:3621 +msgid "LOG" +msgstr "LOG" + +#: utils/error/elog.c:3624 +msgid "INFO" +msgstr "BİLGİ" + +#: utils/error/elog.c:3627 +msgid "NOTICE" +msgstr "NOT" + +#: utils/error/elog.c:3630 +msgid "WARNING" +msgstr "UYARI" + +#: utils/error/elog.c:3633 +msgid "ERROR" +msgstr "HATA" + +#: utils/error/elog.c:3636 +msgid "FATAL" +msgstr "ÖLÜMCÜL" + +#: utils/error/elog.c:3639 +msgid "PANIC" +msgstr "KRİTİK" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:121 +#, c-format +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" dosyasında \"%1$s\" fonksiyonu bulunamadı" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklenemedi: %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:271 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block eksik" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:273 +#, c-format +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +msgstr "extension kütüphaneleri PG_MODULE_MAGIC makrosunu kullanmak zorundadır." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:319 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" +msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": sürüm uyuşmazlığı" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:321 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." +msgid "Server is version %d, library is version %s." +msgstr "Sunucu sürümü: %d.%d, kütüphane sürümü: %d.%d." + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:338 +#, c-format +msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:347 +#, c-format +msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:356 +#, c-format +msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:365 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:374 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 +msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:384 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block uyumsuz" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:548 +#, c-format +msgid "access to library \"%s\" is not allowed" +msgstr "\"%s\" kütüphanesine erişim engellendi" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:574 +#, c-format +msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +msgstr "dinamik kütüphane yolunda geçersiz makro adı: %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:614 +#, c-format +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresinde sıfır uzunluklu bileşen" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:633 +#, c-format +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" +msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresine bileşen kesin bir yol değildir" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:236 +#, c-format +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "\"%s\" dahili fonksiyonu, dahili referans tablosunda yer almamaktadır" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:485 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgid "could not find function information for function \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" dosyasında \"%1$s\" fonksiyonu bulunamadı" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:487 +#, c-format +msgid "SQL-callable functions need an accompanying PG_FUNCTION_INFO_V1(funcname)." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:505 +#, c-format +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" bilgi fonksiyonu tarafından bildirilen API versioynu %1$d tanımlı değildir" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:2210 +#, c-format +msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:358 +#, c-format +msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" +msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1403 utils/fmgr/funcapi.c:1435 +#, c-format +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1429 +#, c-format +msgid "no column alias was provided" +msgstr "kolon takma adı verilmedi" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1453 +#, c-format +msgid "could not determine row description for function returning record" +msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı" + +#: utils/init/miscinit.c:108 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" does not exist" +msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil" + +#: utils/init/miscinit.c:113 +#, c-format +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizininin erişim haklarını okunamıyor: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" +msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil" + +#: utils/init/miscinit.c:137 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" +msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır" + +#: utils/init/miscinit.c:139 +#, c-format +msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." +msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır." + +#: utils/init/miscinit.c:157 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" +msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions" +msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır" + +#: utils/init/miscinit.c:159 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." +msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." +msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır." + +#: utils/init/miscinit.c:218 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:546 utils/misc/guc.c:6360 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" +msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez" + +#: utils/init/miscinit.c:607 +#, c-format +msgid "role with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u olan rol mevcut değil" + +#: utils/init/miscinit.c:637 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur" + +#: utils/init/miscinit.c:655 +#, c-format +msgid "too many connections for role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rol bağlantı sayısı aşılmıştır" + +#: utils/init/miscinit.c:715 +#, c-format +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "oturum kimli doğrulama işlemine izin verilmemiş" + +#: utils/init/miscinit.c:798 +#, c-format +msgid "invalid role OID: %u" +msgstr "geçersiz rol OID: %u" + +#: utils/init/miscinit.c:852 +#, c-format +msgid "database system is shut down" +msgstr "veritabanı sistemi kapandı" + +#: utils/init/miscinit.c:939 +#, c-format +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" lock dosyası oluşturma hatası: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:953 +#, c-format +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:960 +#, c-format +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:969 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgid "lock file \"%s\" is empty" +msgstr "\"%s\" lock dosyası zaten mevcuttur" + +#: utils/init/miscinit.c:970 +#, c-format +msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:1014 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" lock dosyası zaten mevcuttur" + +#: utils/init/miscinit.c:1018 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?" + +#: utils/init/miscinit.c:1020 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?" + +#: utils/init/miscinit.c:1023 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?" + +#: utils/init/miscinit.c:1025 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?" + +#: utils/init/miscinit.c:1061 +#, c-format +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kullanılmaktadır" + +#: utils/init/miscinit.c:1064 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." +msgstr "Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımadığından emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutları ile kaldırın ya da \"%s\" dosyasını silin." + +#: utils/init/miscinit.c:1080 +#, c-format +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1082 +#, c-format +msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." +msgstr "Dosya yanlışlıkla eski süreç tarafından bırakılmış ve kaldırılamıyor. Lütfen onu elle silin ve tekrar deneyin." + +#: utils/init/miscinit.c:1119 utils/init/miscinit.c:1133 utils/init/miscinit.c:1144 +#, c-format +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1276 utils/init/miscinit.c:1419 utils/misc/guc.c:9201 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1407 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" +msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m" + +#: utils/init/miscinit.c:1432 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" +msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı." + +#: utils/init/miscinit.c:1471 utils/init/miscinit.c:1487 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr "\"%s\" geçerli bir veritabanı dizini değildir" + +#: utils/init/miscinit.c:1473 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "\"%s\" dosyası eksik." + +#: utils/init/miscinit.c:1489 +#, c-format +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "\"%s\" dosyası geçerli bilgi içermiyor." + +#: utils/init/miscinit.c:1491 +#, c-format +msgid "You might need to initdb." +msgstr "initdb yapmanız gerekebilir." + +#: utils/init/miscinit.c:1499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." +msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s." +msgstr "Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld sürümü tarafından oluşturulmuştur ve kullandığınız %s sürümü ile uyumlu değildir." + +#: utils/init/miscinit.c:1566 +#, c-format +msgid "loaded library \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi" + +#: utils/init/postinit.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" +msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s" + +#: utils/init/postinit.c:257 utils/init/postinit.c:274 +msgid "off" +msgstr "kapalı" + +#: utils/init/postinit.c:257 utils/init/postinit.c:274 +msgid "on" +msgstr "açık" + +#: utils/init/postinit.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "replication connection authorized: user=%s" +msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s" + +#: utils/init/postinit.c:269 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection authorized: user=%s database=%s" +msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" +msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s" + +#: utils/init/postinit.c:278 +#, c-format +msgid "connection authorized: user=%s database=%s" +msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s" + +#: utils/init/postinit.c:310 +#, c-format +msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" +msgstr "\"%s\" veritabanı pg_database tablosundan yok olmuş" + +#: utils/init/postinit.c:312 +#, c-format +msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." +msgstr "OID %u olan veritabanı \"%s\" kullanıcıya aittir." + +#: utils/init/postinit.c:332 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor" + +#: utils/init/postinit.c:345 +#, c-format +msgid "permission denied for database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi" + +#: utils/init/postinit.c:346 +#, c-format +msgid "User does not have CONNECT privilege." +msgstr "Kullanicinin CONNECT yetkisi verilmemiştir." + +#: utils/init/postinit.c:363 +#, c-format +msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veritabanı bağlantı sayısı aşılmıştır" + +#: utils/init/postinit.c:385 utils/init/postinit.c:392 +#, c-format +msgid "database locale is incompatible with operating system" +msgstr "veritabanı yereli işletim sistemi ile uyumlu değildir" + +#: utils/init/postinit.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.." + +#: utils/init/postinit.c:388 utils/init/postinit.c:395 +#, c-format +msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.." + +#: utils/init/postinit.c:726 +#, c-format +msgid "no roles are defined in this database system" +msgstr "bu veritabanı sisteminde tanımlanmış rol bulunamadı" + +#: utils/init/postinit.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." +msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız." + +#: utils/init/postinit.c:763 +#, fuzzy, c-format +msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown" +msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız" + +#: utils/init/postinit.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "must be superuser to connect during database shutdown" +msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız" + +#: utils/init/postinit.c:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" +msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız" + +#: utils/init/postinit.c:791 +#, c-format +msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections" +msgstr "kalan bağlantı sayısı, replikasyon dışındaki superuser bağlantıları için ayrıldı" + +#: utils/init/postinit.c:801 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to start walsender" +msgid "must be superuser or replication role to start walsender" +msgstr "walsender sürecini başlatmak için superuser olmak gereklidir" + +#: utils/init/postinit.c:870 +#, c-format +msgid "database %u does not exist" +msgstr "%u veritabanı mevcut değil" + +#: utils/init/postinit.c:959 +#, c-format +msgid "It seems to have just been dropped or renamed." +msgstr "Az önce kaldırılmış veya adını değiştirilmiştir." + +#: utils/init/postinit.c:977 +#, c-format +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik." + +#: utils/init/postinit.c:982 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m" + +#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:680 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "kodlama numarası geçersiz: %d" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:122 utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:154 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr "ISO-8859 karakter kümesi için beklemnmeyen kodlama ID %d" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:103 utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:135 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "WIN karakter kümeleri için beklemnmeyen kodlama ID %d" + +#: utils/mb/encnames.c:473 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" +msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir" + +#: utils/mb/encnames.c:572 +#, c-format +msgid "encoding name too long" +msgstr "kodlama ismi çok uzun" + +#: utils/mb/mbutils.c:296 +#, c-format +msgid "conversion between %s and %s is not supported" +msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir" + +#: utils/mb/mbutils.c:355 +#, c-format +msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" varsayılan kodlamasına dönüştürme fonksiyonu mevcut değildir" + +#: utils/mb/mbutils.c:366 utils/mb/mbutils.c:699 +#, c-format +msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." +msgstr "" + +#: utils/mb/mbutils.c:453 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "geçersiz kaynak dil kodlaması adı \"%s\"" + +#: utils/mb/mbutils.c:458 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "geçersiz hedef dil kodlaması adı \"%s\"" + +#: utils/mb/mbutils.c:598 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt değeri: 0x%02x" + +#: utils/mb/mbutils.c:940 +#, c-format +msgid "bind_textdomain_codeset failed" +msgstr "" + +#: utils/mb/wchar.c:2015 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s" + +#: utils/mb/wchar.c:2048 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" kodlamasının 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamasında karşılığı yoktur" + +#: utils/misc/guc.c:571 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Diğer" + +#: utils/misc/guc.c:573 +msgid "File Locations" +msgstr "Dosya Konumları" + +#: utils/misc/guc.c:575 +msgid "Connections and Authentication" +msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları" + +#: utils/misc/guc.c:577 +msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" +msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları" + +#: utils/misc/guc.c:579 +#, fuzzy +#| msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" +msgid "Connections and Authentication / Authentication" +msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması" + +#: utils/misc/guc.c:581 +#, fuzzy +#| msgid "Connections and Authentication" +msgid "Connections and Authentication / SSL" +msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları" + +#: utils/misc/guc.c:583 +msgid "Resource Usage" +msgstr "Kaynak Kullanımı" + +#: utils/misc/guc.c:585 +msgid "Resource Usage / Memory" +msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek" + +#: utils/misc/guc.c:587 +#, fuzzy +#| msgid "Resource Usage" +msgid "Resource Usage / Disk" +msgstr "Kaynak Kullanımı" + +#: utils/misc/guc.c:589 +msgid "Resource Usage / Kernel Resources" +msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları" + +#: utils/misc/guc.c:591 +#, fuzzy +msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" +msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası" + +#: utils/misc/guc.c:593 +msgid "Resource Usage / Background Writer" +msgstr "Kaynak Kullanımı / Background Writer" + +#: utils/misc/guc.c:595 +msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" +msgstr "Kaynak Kullanımı / Asenkron davranış" + +#: utils/misc/guc.c:597 +msgid "Write-Ahead Log" +msgstr "Write-Ahead Log" + +#: utils/misc/guc.c:599 +msgid "Write-Ahead Log / Settings" +msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar" + +#: utils/misc/guc.c:601 +msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" +msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" + +#: utils/misc/guc.c:603 +msgid "Write-Ahead Log / Archiving" +msgstr "Write-Ahead Log / Arşivleme" + +#: utils/misc/guc.c:605 +#, fuzzy +msgid "Replication" +msgstr "Hedef" + +#: utils/misc/guc.c:607 +msgid "Replication / Sending Servers" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:609 +msgid "Replication / Master Server" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:611 +#, fuzzy +#| msgid "Write-Ahead Log / Standby Servers" +msgid "Replication / Standby Servers" +msgstr "Write-Ahead Log / Standby sunucuları" + +#: utils/misc/guc.c:613 +#, fuzzy +msgid "Replication / Subscribers" +msgstr "Hedef" + +#: utils/misc/guc.c:615 +msgid "Query Tuning" +msgstr "Sorgu Performans Ayarları" + +#: utils/misc/guc.c:617 +msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" +msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması" + +#: utils/misc/guc.c:619 +msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" +msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri" + +#: utils/misc/guc.c:621 +msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" +msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü" + +#: utils/misc/guc.c:623 +msgid "Query Tuning / Other Planner Options" +msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri" + +#: utils/misc/guc.c:625 +msgid "Reporting and Logging" +msgstr "Raporlama ve Loglama" + +#: utils/misc/guc.c:627 +msgid "Reporting and Logging / Where to Log" +msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri" + +#: utils/misc/guc.c:629 +msgid "Reporting and Logging / When to Log" +msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı" + +#: utils/misc/guc.c:631 +msgid "Reporting and Logging / What to Log" +msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği" + +#: utils/misc/guc.c:633 +msgid "Process Title" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:635 +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" + +#: utils/misc/guc.c:637 +msgid "Statistics / Monitoring" +msgstr "İstatistikler / Denetlemeler" + +#: utils/misc/guc.c:639 +msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" +msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı" + +#: utils/misc/guc.c:641 +msgid "Autovacuum" +msgstr "Autovacuum" + +#: utils/misc/guc.c:643 +msgid "Client Connection Defaults" +msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları" + +#: utils/misc/guc.c:645 +msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" +msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı" + +#: utils/misc/guc.c:647 +msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme" + +#: utils/misc/guc.c:649 +#, fuzzy +#| msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" +msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme" + +#: utils/misc/guc.c:651 +msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" +msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar" + +#: utils/misc/guc.c:653 +msgid "Lock Management" +msgstr "Lock Yönetimi" + +#: utils/misc/guc.c:655 +msgid "Version and Platform Compatibility" +msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu" + +#: utils/misc/guc.c:657 +msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" +msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri" + +#: utils/misc/guc.c:659 +msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" +msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci" + +#: utils/misc/guc.c:661 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:663 +msgid "Preset Options" +msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler" + +#: utils/misc/guc.c:665 +msgid "Customized Options" +msgstr "Özel Ayarlar" + +#: utils/misc/guc.c:667 +msgid "Developer Options" +msgstr "Program geliştirici Seçenekleri" + +#: utils/misc/guc.c:721 +#, fuzzy +#| msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." +msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." +msgstr "Bu parametre için geçerli birimler \"kB\", \"MB\" ve \"GB\" 'dır." + +#: utils/misc/guc.c:763 +msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +msgstr "Bu parametre için geçerli birimler: \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", ve \"d\"." + +#: utils/misc/guc.c:822 +msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." +msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver." + +#: utils/misc/guc.c:831 +msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." +msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver." + +#: utils/misc/guc.c:840 +#, fuzzy +#| msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." +msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." +msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver." + +#: utils/misc/guc.c:849 +msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." +msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor." + +#: utils/misc/guc.c:858 +msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." +msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver." + +#: utils/misc/guc.c:867 +msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." +msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver." + +#: utils/misc/guc.c:876 +msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." +msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver." + +#: utils/misc/guc.c:885 +#, fuzzy +msgid "Enables the planner's use of materialization." +msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver." + +#: utils/misc/guc.c:894 +msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." +msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver." + +#: utils/misc/guc.c:903 +msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver." + +#: utils/misc/guc.c:912 +msgid "Enables the planner's use of hash join plans." +msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver." + +#: utils/misc/guc.c:921 +#, fuzzy +#| msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgid "Enables the planner's use of gather merge plans." +msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver." + +#: utils/misc/guc.c:930 +msgid "Enables partitionwise join." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:939 +msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:948 +#, fuzzy +#| msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgid "Enables the planner's use of parallel append plans." +msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver." + +#: utils/misc/guc.c:957 +#, fuzzy +#| msgid "Enables the planner's use of hash join plans." +msgid "Enables the planner's user of parallel hash plans." +msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver." + +#: utils/misc/guc.c:966 +msgid "Enable plan-time and run-time partition pruning." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:967 +msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:977 +msgid "Enables genetic query optimization." +msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor." + +#: utils/misc/guc.c:978 +msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." +msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor." + +#: utils/misc/guc.c:988 +msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir" + +#: utils/misc/guc.c:998 +msgid "Enables advertising the server via Bonjour." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1007 +msgid "Collects transaction commit time." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1016 +msgid "Enables SSL connections." +msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor." + +#: utils/misc/guc.c:1025 +msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1034 +msgid "Give priority to server ciphersuite order." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1043 +msgid "Forces synchronization of updates to disk." +msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor" + +#: utils/misc/guc.c:1044 +msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." +msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor." + +#: utils/misc/guc.c:1055 +#, fuzzy +#| msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgid "Continues processing after a checksum failure." +msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor." + +#: utils/misc/guc.c:1056 +#, fuzzy +#| msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." +msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." +msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir." + +#: utils/misc/guc.c:1070 +msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor." + +#: utils/misc/guc.c:1071 +msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." +msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir." + +#: utils/misc/guc.c:1084 +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." +msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor." + +#: utils/misc/guc.c:1085 +msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." +msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor." + +#: utils/misc/guc.c:1098 +#, fuzzy +#| msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications." +msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor." + +#: utils/misc/guc.c:1108 +msgid "Compresses full-page writes written in WAL file." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1118 +msgid "Logs each checkpoint." +msgstr "Her checkpoint işlemini kaydeder" + +#: utils/misc/guc.c:1127 +msgid "Logs each successful connection." +msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor." + +#: utils/misc/guc.c:1136 +msgid "Logs end of a session, including duration." +msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor." + +#: utils/misc/guc.c:1145 +#, fuzzy +#| msgid "Logs each query's execution plan." +msgid "Logs each replication command." +msgstr "Her sorgunun çalışma planını loglar" + +#: utils/misc/guc.c:1154 +#, fuzzy +#| msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." +msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir" + +#: utils/misc/guc.c:1169 +msgid "Terminate session on any error." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1178 +msgid "Reinitialize server after backend crash." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1188 +msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." +msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor." + +#: utils/misc/guc.c:1197 +msgid "Logs each query's parse tree." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1206 +msgid "Logs each query's rewritten parse tree." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1215 +msgid "Logs each query's execution plan." +msgstr "Her sorgunun çalışma planını loglar" + +#: utils/misc/guc.c:1224 +msgid "Indents parse and plan tree displays." +msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor." + +#: utils/misc/guc.c:1233 +msgid "Writes parser performance statistics to the server log." +msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." + +#: utils/misc/guc.c:1242 +msgid "Writes planner performance statistics to the server log." +msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." + +#: utils/misc/guc.c:1251 +msgid "Writes executor performance statistics to the server log." +msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." + +#: utils/misc/guc.c:1260 +msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." +msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." + +#: utils/misc/guc.c:1270 +msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1282 +msgid "Collects information about executing commands." +msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor." + +#: utils/misc/guc.c:1283 +msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." +msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir." + +#: utils/misc/guc.c:1293 +msgid "Collects statistics on database activity." +msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar." + +#: utils/misc/guc.c:1302 +#, fuzzy +#| msgid "Collects statistics on database activity." +msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." +msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar." + +#: utils/misc/guc.c:1312 +msgid "Updates the process title to show the active SQL command." +msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek." + +#: utils/misc/guc.c:1313 +msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." +msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir." + +#: utils/misc/guc.c:1326 +msgid "Starts the autovacuum subprocess." +msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor." + +#: utils/misc/guc.c:1336 +msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." +msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor." + +#: utils/misc/guc.c:1348 +msgid "Emits information about lock usage." +msgstr "Kilit kullanımı hakkında bilgi verir." + +#: utils/misc/guc.c:1358 +msgid "Emits information about user lock usage." +msgstr "Kullanıcı kilit kullanımı hakkında bilgi verir." + +#: utils/misc/guc.c:1368 +msgid "Emits information about lightweight lock usage." +msgstr "Hafif (lightweight) kilit kullanımı hakkında bilgi verir." + +#: utils/misc/guc.c:1378 +msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1390 +msgid "Logs long lock waits." +msgstr "Çok uzun sürek lock işlemlerini kaydeder." + +#: utils/misc/guc.c:1400 +msgid "Logs the host name in the connection logs." +msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor." + +#: utils/misc/guc.c:1401 +msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." +msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır." + +#: utils/misc/guc.c:1412 +msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." +msgstr "\"expr=NULL\" ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor." + +#: utils/misc/guc.c:1413 +msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." +msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr) şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir." + +#: utils/misc/guc.c:1425 +msgid "Enables per-database user names." +msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor." + +#: utils/misc/guc.c:1434 +msgid "Sets the default read-only status of new transactions." +msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor." + +#: utils/misc/guc.c:1443 +msgid "Sets the current transaction's read-only status." +msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor." + +#: utils/misc/guc.c:1453 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the default read-only status of new transactions." +msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." +msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor." + +#: utils/misc/guc.c:1462 +msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1472 +msgid "Enable row security." +msgstr "Satır güvenliğini etkinleştir." + +#: utils/misc/guc.c:1473 +msgid "When enabled, row security will be applied to all users." +msgstr "Etkinleştirildiğinde satır güvenliği tüm kullanıcılara uygulanır." + +#: utils/misc/guc.c:1481 +msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." +msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor." + +#: utils/misc/guc.c:1490 +msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir." + +#: utils/misc/guc.c:1491 +msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." +msgstr "Açık olduğunda, array girdisinde tırnak içinde alınmamış NULL değeri null anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir." + +#: utils/misc/guc.c:1501 +msgid "Create new tables with OIDs by default." +msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur." + +#: utils/misc/guc.c:1510 +#, fuzzy +msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." +msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor" + +#: utils/misc/guc.c:1519 +msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." +msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor." + +#: utils/misc/guc.c:1530 +msgid "Emit information about resource usage in sorting." +msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver." + +#: utils/misc/guc.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." +msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor." + +#: utils/misc/guc.c:1559 +msgid "Enable bounded sorting using heap sort." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1572 +msgid "Emit WAL-related debugging output." +msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor." + +#: utils/misc/guc.c:1584 +msgid "Datetimes are integer based." +msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır" + +#: utils/misc/guc.c:1595 +#, fuzzy +msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." +msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:1605 +msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." +msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar." + +#: utils/misc/guc.c:1615 +msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." +msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılmasını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:1626 +msgid "Enable synchronized sequential scans." +msgstr "Senkronize sequential-scan'leri etkinleştir." + +#: utils/misc/guc.c:1636 +msgid "Allows connections and queries during recovery." +msgstr "Kurtarma sırasında bağlantı ve sorgulara izin verir." + +#: utils/misc/guc.c:1646 +msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1656 +msgid "Allows modifications of the structure of system tables." +msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor" + +#: utils/misc/guc.c:1667 +msgid "Disables reading from system indexes." +msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller." + +#: utils/misc/guc.c:1668 +msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." +msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır." + +#: utils/misc/guc.c:1679 +msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1680 +msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1690 +msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1700 +msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1710 +#, fuzzy +#| msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." +msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir" + +#: utils/misc/guc.c:1721 +msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1731 +msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1741 +msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1742 +msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1751 +msgid "Allow JIT compilation." +msgstr "JIT derlemeye izin verir." + +#: utils/misc/guc.c:1761 +msgid "Register JIT compiled function with debugger." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1778 +msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1789 +msgid "Allow JIT compilation of expressions." +msgstr "İfadelerin (expression) JIT derlemesine izin verir." + +#: utils/misc/guc.c:1800 +msgid "Register JIT compiled function with perf profiler." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1817 +msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1837 +#, fuzzy +#| msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." +msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds." +msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır" + +#: utils/misc/guc.c:1848 +msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." +msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor." + +#: utils/misc/guc.c:1849 utils/misc/guc.c:2400 +msgid "This allows attaching a debugger to the process." +msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor." + +#: utils/misc/guc.c:1858 +msgid "Sets the default statistics target." +msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor." + +#: utils/misc/guc.c:1859 +msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." +msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır." + +#: utils/misc/guc.c:1868 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." +msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır." + +#: utils/misc/guc.c:1870 +msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." +msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek." + +#: utils/misc/guc.c:1880 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." +msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir." + +#: utils/misc/guc.c:1882 +msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." +msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir." + +#: utils/misc/guc.c:1892 +msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." +msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır." + +#: utils/misc/guc.c:1901 +msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." +msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor." + +#: utils/misc/guc.c:1910 +msgid "GEQO: number of individuals in the population." +msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:1911 utils/misc/guc.c:1920 +msgid "Zero selects a suitable default value." +msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor." + +#: utils/misc/guc.c:1919 +msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." +msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:1930 +msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." +msgstr "Bir lock üzerinde deadlock kontrolü yapmadan geçmesi gereken süreyi bielirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:1941 +msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1952 +msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1963 +msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1974 +msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." +msgstr "Birincil (sunucu)dan veri almak için azami bekleme zamanını belirler." + +#: utils/misc/guc.c:1985 +msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor." + +#: utils/misc/guc.c:1996 +msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." +msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor." + +#: utils/misc/guc.c:2010 +msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." +msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor." + +#: utils/misc/guc.c:2021 +msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." +msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı" + +#: utils/misc/guc.c:2032 +msgid "Sets the TCP port the server listens on." +msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor." + +#: utils/misc/guc.c:2042 +msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." +msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor." + +#: utils/misc/guc.c:2043 +#, fuzzy +msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)" + +#: utils/misc/guc.c:2057 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the file name pattern for log files." +msgid "Sets the file permissions for log files." +msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2058 +#, fuzzy +msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)" + +#: utils/misc/guc.c:2072 +msgid "Mode of the data directory." +msgstr "Veri dizininin kipi (mode)." + +#: utils/misc/guc.c:2073 +#, fuzzy +msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)" + +#: utils/misc/guc.c:2086 +msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." +msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor." + +#: utils/misc/guc.c:2087 +msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." +msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar." + +#: utils/misc/guc.c:2099 +msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." +msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler." + +#: utils/misc/guc.c:2100 +msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." +msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir." + +#: utils/misc/guc.c:2115 +msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." +msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar." + +#: utils/misc/guc.c:2126 +msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process." +msgstr "Her süreç tarafından kullanılan bütün geçici dosyaların toplam boyutunu sınırlar." + +#: utils/misc/guc.c:2127 +msgid "-1 means no limit." +msgstr "-1 sınır olmadığı anlamındadır." + +#: utils/misc/guc.c:2137 +msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." +msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı." + +#: utils/misc/guc.c:2147 +msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." +msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı." + +#: utils/misc/guc.c:2157 +msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." +msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı." + +#: utils/misc/guc.c:2167 +msgid "Vacuum cost amount available before napping." +msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı." + +#: utils/misc/guc.c:2177 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." +msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri." + +#: utils/misc/guc.c:2188 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." +msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)." + +#: utils/misc/guc.c:2199 +msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." +msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı." + +#: utils/misc/guc.c:2209 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgstr "Her sunucu sürecinin içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2222 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." +msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2233 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." +msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2234 +msgid "Is used to avoid output on system tables." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2243 +msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2255 +msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." +msgstr "Bir sorgunun en çok çalışma zamanı." + +#: utils/misc/guc.c:2256 utils/misc/guc.c:2267 utils/misc/guc.c:2278 +msgid "A value of 0 turns off the timeout." +msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor." + +#: utils/misc/guc.c:2266 +msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." +msgstr "Bir kilit için azami izin verilen süreyi belirler." + +#: utils/misc/guc.c:2277 +msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction." +msgstr "Boşta bekleyen (idling) bir işlem (transaction) için azami izin verilen süreyi belirler." + +#: utils/misc/guc.c:2288 +msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." +msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi." + +#: utils/misc/guc.c:2298 +#, fuzzy +msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." +msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi." + +#: utils/misc/guc.c:2308 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." +msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." +msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi." + +#: utils/misc/guc.c:2318 +#, fuzzy +msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." +msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi." + +#: utils/misc/guc.c:2328 +msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2341 +msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2342 +msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." +msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır." + +#: utils/misc/guc.c:2353 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." +msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2354 +#, fuzzy +#| msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." +msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." +msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır." + +#: utils/misc/guc.c:2365 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation." +msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2366 +msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2376 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." +msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2377 +msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2387 +msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." +msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar." + +#: utils/misc/guc.c:2399 +msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." +msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından önce N saniye bekiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2410 +#, fuzzy +msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." +msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor." + +#: utils/misc/guc.c:2420 +msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." +msgstr "WAL'ın küçültüleceği asgari boyutu belirler." + +#: utils/misc/guc.c:2432 +msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." +msgstr "Checkpoint tetikleyecek WAL boyutunu ayarlar." + +#: utils/misc/guc.c:2444 +msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." +msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek zaman dilimi." + +#: utils/misc/guc.c:2455 +msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." +msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş." + +#: utils/misc/guc.c:2457 +msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." +msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat." + +#: utils/misc/guc.c:2469 utils/misc/guc.c:2626 utils/misc/guc.c:2653 +msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2480 +msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." +msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2491 +msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer." +msgstr "WAL writerda gerçekleştirilen WAL flush'ları arasında geçen zaman." + +#: utils/misc/guc.c:2502 +msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2514 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." +msgstr "Aynı anda çalışacak WAL gönderici süreç sayısını ayarlıyor." + +#: utils/misc/guc.c:2525 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." +msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." +msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2535 +msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." +msgstr "WAL replikasyonu için beklenecek azami süreyi ayarlar." + +#: utils/misc/guc.c:2546 +msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." +msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar." + +#: utils/misc/guc.c:2558 +msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak." + +#: utils/misc/guc.c:2569 +msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." +msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar." + +#: utils/misc/guc.c:2570 +msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." +msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)." + +#: utils/misc/guc.c:2581 +msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." +msgstr "Bu süreden uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır." + +#: utils/misc/guc.c:2583 +msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." +msgstr "Sıfır tüm sorguları print eder. -1 bu özelliği devre dışı bırakır." + +#: utils/misc/guc.c:2593 +msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." +msgstr "Autovacuum bu süreden çok zaman alırsa, eylemleri ayda alınacaktır." + +#: utils/misc/guc.c:2595 +#, fuzzy +msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." +msgstr "Sifir ise tüm eylemleri yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)." + +#: utils/misc/guc.c:2605 +msgid "Background writer sleep time between rounds." +msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi." + +#: utils/misc/guc.c:2616 +msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." +msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2639 +msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2640 +msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2666 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgid "Maximum number of concurrent worker processes." +msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor." + +#: utils/misc/guc.c:2678 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." +msgid "Maximum number of logical replication worker processes." +msgstr "Aynı anda çalışacak autovacuum süreç sayısını ayarlıyor." + +#: utils/misc/guc.c:2690 +msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2700 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." +msgstr "Otomatik log dosya değişimi N dakikada bir gerçekleşecek." + +#: utils/misc/guc.c:2711 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." +msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek." + +#: utils/misc/guc.c:2722 +msgid "Shows the maximum number of function arguments." +msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor." + +#: utils/misc/guc.c:2733 +msgid "Shows the maximum number of index keys." +msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor." + +#: utils/misc/guc.c:2744 +msgid "Shows the maximum identifier length." +msgstr "Bır tanıtıcının en maximum uzunluğunu gösteriyor." + +#: utils/misc/guc.c:2755 +msgid "Shows the size of a disk block." +msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor." + +#: utils/misc/guc.c:2766 +#, fuzzy +msgid "Shows the number of pages per disk file." +msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor." + +#: utils/misc/guc.c:2777 +msgid "Shows the block size in the write ahead log." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2788 +msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2800 +#, fuzzy +#| msgid "Shows the size of a disk block." +msgid "Shows the size of write ahead log segments." +msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor." + +#: utils/misc/guc.c:2813 +msgid "Time to sleep between autovacuum runs." +msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı." + +#: utils/misc/guc.c:2823 +msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2832 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." +msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." +msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2842 +msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." +msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri." + +#: utils/misc/guc.c:2853 +#, fuzzy +#| msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." +msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." +msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri." + +#: utils/misc/guc.c:2863 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." +msgstr "Aynı anda çalışacak autovacuum süreç sayısını ayarlıyor." + +#: utils/misc/guc.c:2873 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation." +msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2883 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." +msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2893 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time." +msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2903 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." +msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." +msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor." + +#: utils/misc/guc.c:2914 +msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2915 +msgid "A value of -1 disables this feature." +msgstr "-1 değeri bu özelliği devre dışı bırakır." + +#: utils/misc/guc.c:2925 +msgid "Time between issuing TCP keepalives." +msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2926 utils/misc/guc.c:2937 +msgid "A value of 0 uses the system default." +msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir." + +#: utils/misc/guc.c:2936 +msgid "Time between TCP keepalive retransmits." +msgstr "TCP keepalive yeniden göndermelerin arasında saniye sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2947 +msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2958 +msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." +msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2959 +msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." +msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor." + +#: utils/misc/guc.c:2970 +msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." +msgstr "GIN sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı." + +#: utils/misc/guc.c:2981 +msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." +msgstr "Disk cache boyutu hakkında planner'in tahmini değerini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2982 +msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." +msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır." + +#: utils/misc/guc.c:2994 +msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan." +msgstr "Parale scan için asgari tablo verisi boyutunu belirler." + +#: utils/misc/guc.c:2995 +msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3005 +msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3006 +msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3017 +msgid "Shows the server version as an integer." +msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor." + +#: utils/misc/guc.c:3028 +msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." +msgstr "Bu kadar kilobayttan büyük geçici dosya kullanıldığında log tutuyor." + +#: utils/misc/guc.c:3029 +msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "Sifir, tüm dosyaları logluyor. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)." + +#: utils/misc/guc.c:3039 +msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." +msgstr "pg_stat_activity.query için ayrılan boyutu ayarlar (bayt olarak)." + +#: utils/misc/guc.c:3050 +msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." +msgstr "GIN indeksi için olan bekleme (pending) listesinin azami boyutunu ayarlar." + +#: utils/misc/guc.c:3070 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." +msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3080 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." +msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3090 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." +msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3100 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." +msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3110 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." +msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3120 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend." +msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3130 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query." +msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3141 +msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3142 +msgid "-1 disables JIT compilation." +msgstr "-1 JIT derlemeyi devre dışı bırakır" + +#: utils/misc/guc.c:3151 +msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3152 +msgid "-1 disables optimization." +msgstr "-1 değeri optimizasyonu devre dışı bırakır." + +#: utils/misc/guc.c:3161 +msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3162 +msgid "-1 disables inlining." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3171 +#, fuzzy +msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." +msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3182 +msgid "GEQO: selective pressure within the population." +msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh." + +#: utils/misc/guc.c:3192 +msgid "GEQO: seed for random path selection." +msgstr "GEQO: Random path seçimi için seed değeri." + +#: utils/misc/guc.c:3202 +#, fuzzy +msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." +msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi." + +#: utils/misc/guc.c:3212 +msgid "Sets the seed for random-number generation." +msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3223 +msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." +msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (reltuple bölümü olarak)." + +#: utils/misc/guc.c:3232 +#, fuzzy +#| msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." +msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." +msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)." + +#: utils/misc/guc.c:3242 +msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3252 +#, fuzzy +msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples." +msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (reltuple bölümü olarak)." + +#: utils/misc/guc.c:3271 +msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." +msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için çağırılacak kabuk komutunu ayarlıyor ." + +#: utils/misc/guc.c:3281 +msgid "Sets the client's character set encoding." +msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3292 +msgid "Controls information prefixed to each log line." +msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi ayarlıyor." + +#: utils/misc/guc.c:3293 +msgid "If blank, no prefix is used." +msgstr "Boş ise ön ek kullanlmayacak." + +#: utils/misc/guc.c:3302 +msgid "Sets the time zone to use in log messages." +msgstr "Log mesajlarında kullanılacak saat dilimini belirliyor." + +#: utils/misc/guc.c:3312 +msgid "Sets the display format for date and time values." +msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3313 +msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." +msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3324 +msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." +msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor" + +#: utils/misc/guc.c:3325 +msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir." + +#: utils/misc/guc.c:3335 +msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." +msgstr "Geçici tablolar ve sıralama dosyaları için kullanılacak talespace(ler)i belirliyor." + +#: utils/misc/guc.c:3346 +msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." +msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3347 +msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." +msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak." + +#: utils/misc/guc.c:3360 +msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." +msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3371 +msgid "Sets the Bonjour service name." +msgstr "Bonjour servisi adını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3383 +msgid "Shows the collation order locale." +msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor." + +#: utils/misc/guc.c:3394 +msgid "Shows the character classification and case conversion locale." +msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor." + +#: utils/misc/guc.c:3405 +msgid "Sets the language in which messages are displayed." +msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3415 +msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." +msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3425 +msgid "Sets the locale for formatting numbers." +msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3435 +msgid "Sets the locale for formatting date and time values." +msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3445 +msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." +msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor." + +#: utils/misc/guc.c:3456 +msgid "Lists shared libraries to preload into server." +msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor." + +#: utils/misc/guc.c:3467 +msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." +msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ayrıcalıksız (unprivileged) ortak kütüphaneleri gösteriyor." + +#: utils/misc/guc.c:3478 +msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." +msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir." + +#: utils/misc/guc.c:3490 +msgid "Sets the server (database) character set encoding." +msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3502 +msgid "Shows the server version." +msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor." + +#: utils/misc/guc.c:3514 +msgid "Sets the current role." +msgstr "Geçerli rolü belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3526 +msgid "Sets the session user name." +msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir." + +#: utils/misc/guc.c:3537 +msgid "Sets the destination for server log output." +msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3538 +msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." +msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" ve \"eventlog\" kombinasyonlarıdır." + +#: utils/misc/guc.c:3549 +msgid "Sets the destination directory for log files." +msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3550 +msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." +msgstr "Bu değer hem veri dizininden göreceli hem de tam yol olabilir." + +#: utils/misc/guc.c:3560 +msgid "Sets the file name pattern for log files." +msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3571 +msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." +msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3582 +msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." +msgstr "Event log içinde PostgreSQL mesajlarını belirleyecek uygulama adını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3593 +msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." +msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3603 +msgid "Selects a file of time zone abbreviations." +msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer." + +#: utils/misc/guc.c:3613 +msgid "Sets the current transaction's isolation level." +msgstr "Transaction isolation level belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3624 +msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." +msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3625 +msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." +msgstr "Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır." + +#: utils/misc/guc.c:3635 +msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." +msgstr "Unix-domain socket'lerin oluşturulacağı dizinleri belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3650 +msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." +msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3665 +msgid "Sets the server's data directory." +msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3676 +msgid "Sets the server's main configuration file." +msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3687 +msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." +msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3698 +msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." +msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3709 +msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." +msgstr "Postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar." + +#: utils/misc/guc.c:3720 +msgid "Location of the SSL server certificate file." +msgstr "SSL sunucu sertifikası dosyası yeri." + +#: utils/misc/guc.c:3730 +msgid "Location of the SSL server private key file." +msgstr "SSL sunucu private anahtar dosyası yeri." + +#: utils/misc/guc.c:3740 +msgid "Location of the SSL certificate authority file." +msgstr "SSL sertifika otoritesi dosyası ueri." + +#: utils/misc/guc.c:3750 +msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." +msgstr "SSL sertifikası iptal listesi dosyası yeri." + +#: utils/misc/guc.c:3760 +msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." +msgstr "Geçici istatistik dosyalarını belirtilen dizine yazar." + +#: utils/misc/guc.c:3771 +msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones." +msgstr "Senkron standby'ların sayısı ve potansiyel senkron olanların isim listesi." + +#: utils/misc/guc.c:3782 +msgid "Sets default text search configuration." +msgstr "Öntanımlı metin arama yapıkandırmasını ayarlar. " + +#: utils/misc/guc.c:3792 +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "İzin verilen SSL şifreleme algoritmaların listesini ayarlıyor." + +#: utils/misc/guc.c:3807 +msgid "Sets the curve to use for ECDH." +msgstr "ECDH için kullanılacak curve değerini ayarlar." + +#: utils/misc/guc.c:3822 +msgid "Location of the SSL DH parameters file." +msgstr "SSL DH parametre dosyasının yeri." + +#: utils/misc/guc.c:3833 +msgid "Command to obtain passphrases for SSL." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3843 +msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." +msgstr "İstatistik ve loglarda raporlanacak uygulama ismini ayarlar." + +#: utils/misc/guc.c:3854 +msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3865 +msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3866 +msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3876 +msgid "JIT provider to use." +msgstr "Kullanılacak JIT sağlayıcısı." + +#: utils/misc/guc.c:3896 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3906 +msgid "Sets the output format for bytea." +msgstr "Bytea için çıktı formatını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3916 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3917 utils/misc/guc.c:3970 utils/misc/guc.c:3981 utils/misc/guc.c:4047 +msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." +msgstr "Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor." + +#: utils/misc/guc.c:3927 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir." + +#: utils/misc/guc.c:3928 +msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." +msgstr "Constraint'leri tarafından sorguya hiçbir satırın uymayacağı garantilenirse table scan yapılmayacaktır." + +#: utils/misc/guc.c:3938 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr." + +#: utils/misc/guc.c:3948 +msgid "Sets the display format for interval values." +msgstr "Zaman aralığı değerleri için görüntüleme formatını ayarlar." + +#: utils/misc/guc.c:3959 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3969 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3980 +msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur." + +#: utils/misc/guc.c:3991 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:4001 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:4016 +msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." +msgstr "Oturumun trigger ve rewrite rule davranışını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:4026 +msgid "Sets the current transaction's synchronization level." +msgstr "Geçerli işlemin (transaction) senkronizasyon seviyesini ayarlar." + +#: utils/misc/guc.c:4036 +msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." +msgstr "WAL dosyalarının archive_command kullanarak arşivlenmesine izin verir." + +#: utils/misc/guc.c:4046 +msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." +msgstr "Kurtarma ile ilgili hata ayıklama bilgisinin loglanmasını etkinleştirir." + +#: utils/misc/guc.c:4062 +msgid "Collects function-level statistics on database activity." +msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında fonksiyon seviyesi istatistikleri toplar." + +#: utils/misc/guc.c:4072 +msgid "Set the level of information written to the WAL." +msgstr "WAL'a yazılacak bilgi detay seviyesini ayarla." + +#: utils/misc/guc.c:4082 +msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." +msgstr "Dinamik paylaşılan bellek (shared memory) uygulaması seçimini yapar." + +#: utils/misc/guc.c:4092 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:4102 +msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." +msgstr "İkili değerlerin XML içinde nasıl kodlanacağını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:4112 +msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." +msgstr "Ayrıştırma ve serialization işlemlerde XML veri birer document mi yoksa conten fragment olarak mı sayılacağını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:4123 +msgid "Use of huge pages on Linux or Windows." +msgstr "Linux veya Windows'ta çok büyük (huge) sayfaların kullanımı." + +#: utils/misc/guc.c:4133 +msgid "Forces use of parallel query facilities." +msgstr "Paralel sorgu imkanlarının kullanımına zorlar." + +#: utils/misc/guc.c:4134 +msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions." +msgstr "Mümkünse, sorguyu bir paralel worker kullanarak ve paralel kısıtlamalarıyla çalıştırın." + +#: utils/misc/guc.c:4143 +msgid "Encrypt passwords." +msgstr "Parolaları şifrele." + +#: utils/misc/guc.c:4144 +msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." +msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:4946 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n" + +#: utils/misc/guc.c:4951 +#, c-format +msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" +msgstr "" +"Bir PostgreSQL veri dizisini ilklendirmek için initdb ya da pg_basebackup çalıştırınız.\n" +"\n" + +#: utils/misc/guc.c:4971 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the server configuration file.\n" +"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s, gereken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n" +"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" + +#: utils/misc/guc.c:4990 +#, c-format +msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n" + +#: utils/misc/guc.c:5016 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the database system data.\n" +"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n" +"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" + +#: utils/misc/guc.c:5064 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n" +"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" + +#: utils/misc/guc.c:5087 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n" +"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" + +#: utils/misc/guc.c:5762 utils/misc/guc.c:5809 +msgid "Value exceeds integer range." +msgstr "Değer tamsayı aralığını aşıyor." + +#: utils/misc/guc.c:6032 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" +msgstr "\"%s\" seçeneği sayısal değer gerektirir." + +#: utils/misc/guc.c:6041 +#, c-format +msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" +msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)" + +#: utils/misc/guc.c:6194 utils/misc/guc.c:7564 +#, c-format +msgid "cannot set parameters during a parallel operation" +msgstr "paralel işlem sırasında parametreler ayarlanamaz" + +#: utils/misc/guc.c:6201 utils/misc/guc.c:6953 utils/misc/guc.c:7006 utils/misc/guc.c:7057 utils/misc/guc.c:7393 utils/misc/guc.c:8160 utils/misc/guc.c:8328 utils/misc/guc.c:10003 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi" + +#: utils/misc/guc.c:6216 utils/misc/guc.c:7405 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez" + +#: utils/misc/guc.c:6249 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" +msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez" + +#: utils/misc/guc.c:6267 utils/misc/guc.c:6314 utils/misc/guc.c:10019 +#, c-format +msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası" + +#: utils/misc/guc.c:6304 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez" + +#: utils/misc/guc.c:6352 +#, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" +msgstr "security definer fonksiyonu içinde \"%s\" parametresi ayarlanamaz" + +#: utils/misc/guc.c:6961 utils/misc/guc.c:7011 utils/misc/guc.c:8335 +#, c-format +msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" +msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser ya da pg_read_all_settings rolüne üye olmalısınız" + +#: utils/misc/guc.c:7102 +#, c-format +msgid "SET %s takes only one argument" +msgstr "SET %s tek bir argüman alır" + +#: utils/misc/guc.c:7353 +#, c-format +msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" +msgstr "ALTER SYSTEM Komutunu çalıştırmak için superuser olmalısınız" + +#: utils/misc/guc.c:7438 +#, c-format +msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" +msgstr "ALTER SYSTEM için parametre değeri yeni satır (newline) içermemeli" + +#: utils/misc/guc.c:7483 +#, c-format +msgid "could not parse contents of file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyasının içeriği ayrıştırılamadı (parse)" + +#: utils/misc/guc.c:7640 +#, c-format +msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" +msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT implemente edilmemiştir" + +#: utils/misc/guc.c:7724 +#, c-format +msgid "SET requires parameter name" +msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir" + +#: utils/misc/guc.c:7857 +#, c-format +msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi" + +#: utils/misc/guc.c:9636 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" could not be set" +msgstr "\"%s\" parametresi ayarlanamaz" + +#: utils/misc/guc.c:9723 +#, c-format +msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor" + +#: utils/misc/guc.c:10081 utils/misc/guc.c:10115 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d" + +#: utils/misc/guc.c:10149 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" +msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g" + +#: utils/misc/guc.c:10419 +#, c-format +msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." +msgstr "oturumda herhangi bir geçici (temporary) tabloya erişildikten sonra \"temp_buffers\" değiştirilemez." + +#: utils/misc/guc.c:10431 +#, c-format +msgid "Bonjour is not supported by this build" +msgstr "Bonjour bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor." + +#: utils/misc/guc.c:10444 +#, c-format +msgid "SSL is not supported by this build" +msgstr "SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor." + +#: utils/misc/guc.c:10456 +#, c-format +msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." +msgstr "\"log_statement_stats\" true iken parametre etkinleştirilemez" + +#: utils/misc/guc.c:10468 +#, c-format +msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." +msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken \"log_statement_stats\" etkinleştirilemez" + +#: utils/misc/help_config.c:131 +#, c-format +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n" + +#: utils/misc/pg_config.c:60 +#, c-format +msgid "query-specified return tuple and function return type are not compatible" +msgstr "sorgu tarafından belirtilen dönüş satırı ve fonksiyon dönüş tipi birbiriyle uyumlu değil" + +#: utils/misc/pg_controldata.c:59 utils/misc/pg_controldata.c:137 utils/misc/pg_controldata.c:241 utils/misc/pg_controldata.c:308 +#, c-format +msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" +msgstr "hesaplanan CRC sağlaması (checksum) dosyada saklanan değerden farklı" + +#: utils/misc/pg_rusage.c:64 +#, c-format +msgid "CPU: user: %d.%02d s, system: %d.%02d s, elapsed: %d.%02d s" +msgstr "CPU: kullanıcı: %d.%02d s, sistem: %d.%02d s, geçen: %d.%02d s" + +#: utils/misc/rls.c:127 +#, c-format +msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\"" +msgstr "sorgu \"%s\" tablosunun satır seviyesi güvenlik politikasından (row-level securit policy) etkilenebilir" + +#: utils/misc/rls.c:129 +#, c-format +msgid "To disable the policy for the table's owner, use ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY." +msgstr "Tablonun sahibi için olan politikayı (policy) devre dışı bırakmak için, ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY kullanın." + +#: utils/misc/timeout.c:388 +#, c-format +msgid "cannot add more timeout reasons" +msgstr "daha fazla zaman aşımı (timeout) sebebi eklenemez" + +#: utils/misc/tzparser.c:61 +#, c-format +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%3$s\" timezone dosyasında, %4$d satırında, timezone kısaltması \"%1$s\" çok uzundur (en çok %2$d karakter olabilr) " + +#: utils/misc/tzparser.c:73 +#, c-format +msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset kapsam dışıdır" + +#: utils/misc/tzparser.c:112 +#, c-format +msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında time zone kısaltması eksik" + +#: utils/misc/tzparser.c:121 +#, c-format +msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında time zone offset eksik" + +#: utils/misc/tzparser.c:133 +#, c-format +msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" timezone dosyasında, %d satırında, time zone offset için geçersiz numara" + +#: utils/misc/tzparser.c:169 +#, c-format +msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında söz dizimi hatası" + +#: utils/misc/tzparser.c:237 +#, c-format +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" +msgstr "\"%s\" time zone kısaltması birden çok kez tanımlanmış" + +#: utils/misc/tzparser.c:239 +#, c-format +msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." +msgstr "\"%s\" timezone dosyasının %d. satırı, \"%s\" timezone dosyasının %d. satırı ile çakışmaktadır." + +#: utils/misc/tzparser.c:301 +#, c-format +msgid "invalid time zone file name \"%s\"" +msgstr "geçersiz zaman dilimi dosyası adı: \"%s\"" + +#: utils/misc/tzparser.c:314 +#, c-format +msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyasında derinlik sınırı aşılmıştır. (DİKKAT: Bu hatayı gördüyseniz pgsql-hackers@postgresql.org listesine rapor gönderin)" + +#: utils/misc/tzparser.c:353 utils/misc/tzparser.c:366 +#, c-format +msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" time zone dosyası okuma hatası: %m" + +#: utils/misc/tzparser.c:376 +#, c-format +msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırında, satır çok uzundur" + +#: utils/misc/tzparser.c:399 +#, c-format +msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" saat dilimi (timezone) dosyası, %d satırında dosya adı içermeyen @INCLUDE " + +#: utils/mmgr/aset.c:483 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:240 +#, c-format +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "Memory content \"%s\" oluşturma başarısız." + +#: utils/mmgr/dsa.c:518 utils/mmgr/dsa.c:1323 +#, c-format +msgid "could not attach to dynamic shared area" +msgstr "dinamik paylaşımlı alana (shared area) eklenemedi (attach)" + +#: utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:833 utils/mmgr/mcxt.c:871 utils/mmgr/mcxt.c:909 utils/mmgr/mcxt.c:945 utils/mmgr/mcxt.c:976 utils/mmgr/mcxt.c:1012 utils/mmgr/mcxt.c:1064 utils/mmgr/mcxt.c:1099 utils/mmgr/mcxt.c:1134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed on request of size %zu." +msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"." +msgstr "%zu boyutu isteği başarısız" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:187 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:191 +#, c-format +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:398 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "\"%s\" portalı çalıştırılamıyor" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:476 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgid "cannot drop pinned portal \"%s\"" +msgstr "\"%s\" aktif portal'i silinemiyor" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:484 +#, c-format +msgid "cannot drop active portal \"%s\"" +msgstr "\"%s\" aktif portal'i silinemiyor" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:719 +#, c-format +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:1253 +#, c-format +msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only" +msgstr "" + +#: utils/sort/logtape.c:276 +#, c-format +msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" +msgstr "geçici dosyasının %ld bloku okunamıyor: %m" + +#: utils/sort/logtape.c:439 +#, c-format +msgid "could not determine size of temporary file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" geçici dosyasının boyutu belirlenemedi" + +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:208 +#, c-format +msgid "could not write to temporary file: %m" +msgstr "geçici dosyaya yazma başarısız: %m" + +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:437 utils/sort/sharedtuplestore.c:446 utils/sort/sharedtuplestore.c:469 utils/sort/sharedtuplestore.c:486 utils/sort/sharedtuplestore.c:503 utils/sort/sharedtuplestore.c:575 utils/sort/sharedtuplestore.c:581 +#, c-format +msgid "could not read from shared tuplestore temporary file" +msgstr "paylaşılan tuplestore geçici dosyasından okuma başarısız: %m" + +#: utils/sort/sharedtuplestore.c:492 +#, c-format +msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file" +msgstr "paylaşılan tuplestore geçici dosyasında beklenmeyen yığın (chunk): %m" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2967 +#, c-format +msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" +msgstr "harici sıralama için %d den fazla çalıştırma (run) olamaz" + +#: utils/sort/tuplesort.c:4051 +#, c-format +msgid "could not create unique index \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tekil (unique) indeksi yaratılamadı" + +#: utils/sort/tuplesort.c:4053 +#, c-format +msgid "Key %s is duplicated." +msgstr "%s anahtarı (key) çoğaltılmış (duplicated)." + +#: utils/sort/tuplesort.c:4054 +#, c-format +msgid "Duplicate keys exist." +msgstr "Tekrar eden (duplicate) anahtarlar var." + +#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528 utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973 utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054 utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 utils/sort/tuplestore.c:1330 +#, c-format +msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m" +msgstr "tuplestore geçici dosyası ilerleme (seek) hatası: %m" + +#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1550 utils/sort/tuplestore.c:1556 +#, c-format +msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" +msgstr "tuplestore geçici dosyasından okuma başarısız: %m" + +#: utils/sort/tuplestore.c:1518 utils/sort/tuplestore.c:1523 utils/sort/tuplestore.c:1529 +#, c-format +msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" +msgstr "tuplestore geçici dosyasına yazma başarısız: %m" + +#: utils/time/snapmgr.c:622 +#, c-format +msgid "The source transaction is not running anymore." +msgstr "Kaynak işlem (transaction) artık çalışmıyor." + +#: utils/time/snapmgr.c:1200 +#, c-format +msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" +msgstr "bir subtransaction dan dışarıya snapshot aktarılamaz (export)" + +#: utils/time/snapmgr.c:1359 utils/time/snapmgr.c:1364 utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1384 utils/time/snapmgr.c:1389 utils/time/snapmgr.c:1394 utils/time/snapmgr.c:1409 utils/time/snapmgr.c:1414 utils/time/snapmgr.c:1419 utils/time/snapmgr.c:1519 utils/time/snapmgr.c:1535 utils/time/snapmgr.c:1560 +#, c-format +msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz snapshot verisi" + +#: utils/time/snapmgr.c:1456 +#, c-format +msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" +msgstr "bir sorgudan önce SET TRANSACTION SNAPSHOT çağırılmalıdır" + +#: utils/time/snapmgr.c:1465 +#, c-format +msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" +msgstr "içe snapshot aktaran bir işlemin (transaction) izolasyon seviyesi (isolation level) SERIALIZABLE ya da REPEATABLE READ olmalı" + +#: utils/time/snapmgr.c:1474 utils/time/snapmgr.c:1483 +#, c-format +msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" +msgstr "geçersiz snapshot tanımlayıcı: \"%s\" " + +#: utils/time/snapmgr.c:1573 +#, c-format +msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" +msgstr "serializable bir işlem (transaction) non-serializable bir işlemden snapshot içeri aktaramaz (import)" + +#: utils/time/snapmgr.c:1577 +#, c-format +msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" +msgstr "salt-okunur olmayan bir işlem (transaction) salt-okunur bir işlemden snapshot " + +#: utils/time/snapmgr.c:1592 +#, c-format +msgid "cannot import a snapshot from a different database" +msgstr "farklı bir veritabanından snapshot içeri aktarılamaz (import)" + +#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası oluşturulamadı: %m" + +#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" +#~ msgstr "%u transaction için two-phase state dosyası hasar görmüştür" + +#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası fsync hatası: %m" + +#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "two-phase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m" + +#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m" + +#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m" + +#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m" + +#~ msgid "%s \"%s\": return code %d" +#~ msgstr "%s \"%s\": dönüş kodu %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m" + +#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor" + +#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu" + +#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk" + +#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +#~ msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı" + +#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı" + +#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u" + +#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +#~ msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE." + +#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ." + +#~ msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#~ msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir." + +#~ msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#~ msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir." + +#~ msgid "restore_command = '%s'" +#~ msgstr "restore_command = '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "archive_cleanup_command = '%s'" +#~ msgstr "restore_command = '%s'" + +#~ msgid "recovery_target_timeline = latest" +#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest" + +#~ msgid "recovery_target_xid = %u" +#~ msgstr "recovery_target_xid = %u" + +#~ msgid "recovery_target_time = '%s'" +#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'" + +#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s" +#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s" + +#~ msgid "standby_mode = '%s'" +#~ msgstr "bekleme_modu = '%s'" + +#~ msgid "primary_conninfo = '%s'" +#~ msgstr "primary_conninfo = '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "trigger_file = '%s'" +#~ msgstr "recovery_target_time = '%s'" + +#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" +#~ msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası " + +#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +#~ msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'." + +#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" +#~ msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s" + +#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" +#~ msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u" + +#, fuzzy +#~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" +#~ msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir" + +#~ msgid "must be superuser to run a backup" +#~ msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız" + +#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files" +#~ msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız" + +#~ msgid "xlog redo %s" +#~ msgstr "xlog redo %s" + +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir" + +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir" + +#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "crash recovery bitirmesi için %u/%u/%u indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir" + +#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +#~ msgstr "Crash replay sırasında tamamlanmamış insert tespit edildi." + +#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" +#~ msgstr "streaming replication başarılı olarak ana sunucuya bağlandı" + +#~ msgid "socket not open" +#~ msgstr "soket açık değil" + +#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" +#~ msgstr "kurtarma işlemi devam ediyor, WAL streaming bağlantıları kabul edilemiyor" + +#~ msgid "invalid standby query string: %s" +#~ msgstr "geçersiz standby sorgu katarı: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" +#~ msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d" + +#~ msgid "could not determine input data types" +#~ msgstr "giriş veri tipleri belirlenemiyor" + +#~ msgid "neither input type is an array" +#~ msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir" + +#~ msgid "missing assignment operator" +#~ msgstr "atama işlemi eksik" + +#, fuzzy +#~ msgid "wrong range of array subscripts" +#~ msgstr "array subscript sayısı yanlış" + +#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +#~ msgstr "boolean tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +#~ msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\"" + +#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +#~ msgstr "\"%s\" \"interval\" saat dilim geçersizdir" + +#~ msgid "invalid symbol" +#~ msgstr "geçersiz sembol" + +#~ msgid "invalid input syntax for type bytea" +#~ msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi" + +#~ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +#~ msgstr "real tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +#~ msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" +#~ msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor" + +#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +#~ msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı" + +#~ msgid "could not format \"path\" value" +#~ msgstr "\"path\" değeri biçimlendirilemiyor" + +#~ msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +#~ msgstr "box tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +#~ msgstr "line tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +#~ msgstr "path tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +#~ msgstr "point tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +#~ msgstr "lseg tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +#~ msgstr "polygon tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +#~ msgstr "circle tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "could not format \"circle\" value" +#~ msgstr "\"circle\" değeri biçimlendirilemedi" + +#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +#~ msgstr "bigint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır" + +#~ msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +#~ msgstr "macaddr tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "must be superuser to signal other server processes" +#~ msgstr "diğer aktif sunucu süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım" + +#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster" +#~ msgstr "postmaster süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım" + +#~ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +#~ msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "argument for function \"exp\" too big" +#~ msgstr "\"exp\" fonksiyonu için argüman fazla büyük" + +#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +#~ msgstr "integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır" + +#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +#~ msgstr "smallint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır" + +#~ msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" +#~ msgstr "oid tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" + +#~ msgid "cannot accept a value of type anyenum" +#~ msgstr "anyenum tipinde değer alınamaz" + +#~ msgid "cannot accept a value of type trigger" +#~ msgstr "trigger tipinde değer alınamaz" + +#~ msgid "cannot display a value of type trigger" +#~ msgstr "trigger tipinde değer gösterilemez" + +#~ msgid "cannot accept a value of type language_handler" +#~ msgstr "language_handler tipinde değer alınamaz" + +#~ msgid "cannot display a value of type language_handler" +#~ msgstr "language_handler tipinde değer gösterilemez" + +#~ msgid "cannot accept a value of type internal" +#~ msgstr "internal tipinde değer alınamaz" + +#~ msgid "cannot display a value of type internal" +#~ msgstr "internal tipinde değer gösterilemez" + +#~ msgid "cannot accept a value of type opaque" +#~ msgstr "opaque tipinde değer alınamaz" + +#~ msgid "cannot display a value of type opaque" +#~ msgstr "opaque tipinde değer gösterilemez" + +#~ msgid "cannot accept a value of type anyelement" +#~ msgstr "anyelement tipinde değer alınamaz" + +#~ msgid "cannot display a value of type anyelement" +#~ msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot display a value of type anynonarray" +#~ msgstr "any tipinde değer gösterilemez" + +#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok." + +#~ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +#~ msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\"" + +#~ msgid "could not convert to time zone \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi" + +#~ msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +#~ msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\"" + +#~ msgid "Perhaps out of disk space?" +#~ msgstr "Disk dolu mu?" + +#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" +#~ msgstr "Write-Ahead Log / Streaming Replication" + +#~ msgid "Sets immediate fsync at commit." +#~ msgstr "commit işleminde anlık fsync gönderimini ayarlar." + +#~ msgid "Runs the server silently." +#~ msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır." + +#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." +#~ msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir." + +#~ msgid "Turns on various assertion checks." +#~ msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor." + +#~ msgid "This is a debugging aid." +#~ msgstr "Bu bir debug yardımı." + +#~ msgid "No description available." +#~ msgstr "Açıklama yok." + +#~ msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +#~ msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak." + +#~ msgid "This parameter doesn't do anything." +#~ msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor." + +#~ msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." +#~ msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır." + +#~ msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +#~ msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı." + +#, fuzzy +#~ msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." +#~ msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi." + +#, fuzzy +#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." +#~ msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi." + +#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." +#~ msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor." + +#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." +#~ msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor." + +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +#~ msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz" + +#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tanımlanamıyor: \"%s\"" + +#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +#~ msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset 900 san. (15 dk.) veya katları değildir" + +#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +#~ msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "multibyte flag character is not allowed" +#~ msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz" + +#~ msgid "invalid privilege type USAGE for table" +#~ msgstr "tablo için geçersiz hak tipi kullanımı" + +#~ msgid "uncataloged table %s" +#~ msgstr "%s katalog edilemeiş tablo" + +#~ msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +#~ msgstr "\"%s\" sütunu \"unknown\" tipine sahip" + +#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway." +#~ msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir." + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +#~ msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır" + +#~ msgid "default expression must not return a set" +#~ msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir" + +#~ msgid "cannot use subquery in default expression" +#~ msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" +#~ msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use window function in default expression" +#~ msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use window function in check constraint" +#~ msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz" + +#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" +#~ msgstr "\"%s.%s\" CLUSTER ediliyor" + +#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" +#~ msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz" + +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." +#~ msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz." + +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +#~ msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz" + +#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" +#~ msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" +#~ msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir" + +#~ msgid "database name cannot be qualified" +#~ msgstr "veritabanı ismi geçerli değil" + +#~ msgid "tablespace name cannot be qualified" +#~ msgstr "tablespace adı geçerli değil" + +#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +#~ msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız" + +#~ msgid "schema name cannot be qualified" +#~ msgstr "şema ismi geçerli değil" + +#~ msgid "rule \"%s\" does not exist" +#~ msgstr "\"%s\" rule'u mevcut değil" + +#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" adını taşıyan birden fazla rule mevcut" + +#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name." +#~ msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin." + +#~ msgid "language name cannot be qualified" +#~ msgstr "dil ismi geçerli değil" + +#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" +#~ msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız" + +#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" +#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısına açıklama eklemek için superuser olmalısınız" + +#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" +#~ msgstr "bir metin arama şablonuna açıklama eklemek için superuser olmalısınız" + +#, fuzzy +#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." +#~ msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" +#~ msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" +#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" + +#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" +#~ msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor" + +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +#~ msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın." + +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +#~ msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın." + +#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut" + +#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut" + +#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" +#~ msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz" + +#~ msgid "=> is deprecated as an operator name" +#~ msgstr "=> geçerli bir operatör adı değildir" + +#~ msgid "could not reposition held cursor" +#~ msgstr "tutulan cursorun yerini değiştirilemez" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +#~ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" + +#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"language_handler\" olmalıdır" + +#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e değiştiriliyor" + +#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" +#~ msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez" + +#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +#~ msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez" + +#~ msgid "transform expression must not return a set" +#~ msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use window function in transform expression" +#~ msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz" + +#~ msgid "tablespace %u is not empty" +#~ msgstr "%u tablespace boş değil" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" +#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz" + +#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor" + +#~ msgid "function %s must return type \"trigger\"" +#~ msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir" + +#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +#~ msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor" + +#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" +#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısını kaldırmak için superuser olmalısınız" + +#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" +#~ msgstr "metin arama ayrıştırıcısını yeniden adlandırmak için superuser olmalısınız" + +#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" +#~ msgstr "metin arama şablolarının adını değiştirmek için superuser olmalısınız" + +#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" +#~ msgstr "metin arama şablonlarını kaldırmak için superuser olmalısınız" + +#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +#~ msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor" + +#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" +#~ msgstr "%s type output fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir" + +#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" +#~ msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir" + +#~ msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" +#~ msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir" + +#~ msgid "type %s is already in schema \"%s\"" +#~ msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut" + +#, fuzzy +#~ msgid "database \"%s\" not found" +#~ msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı" + +#~ msgid "" +#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +#~ "pages: %d removed, %d remain\n" +#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" +#~ "system usage: %s" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic vacuumu: index scans: %d\n" +#~ "pages: %d removed, %d remain\n" +#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" +#~ "system kullanımı: %s" + +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +#~ msgstr "\"datestyle\" parametresi için list sözdizimi geçersiz" + +#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "\"datestyle\" anahtar kelimesi bulunamadı: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" +#~ msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: ay belirtilemez" + +#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +#~ msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: gün ayarlanamaz" + +#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument" +#~ msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar" + +#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value" +#~ msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez" + +#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" +#~ msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir" + +#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" +#~ msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir" + +#~ msgid "NULLIF does not support set arguments" +#~ msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir" + +#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n" + +#~ msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +#~ msgstr " -A 1|0 run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help bu yardım ekranını yaz ve çık\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version sürüm bilgisini yaz ve çık\n" + +#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +#~ msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n" + +#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +#~ msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n" + +#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu" + +#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +#~ msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası" + +#~ msgid "See server log for details." +#~ msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın." + +#~ msgid "could not enable credential reception: %m" +#~ msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m" + +#~ msgid "received password packet" +#~ msgstr "password paketi alınmıştır" + +#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d" +#~ msgstr "Kerberos oluşturma hatası %d" + +#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +#~ msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d" + +#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +#~ msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d" + +#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +#~ msgstr "Kerberos recvauth hatası %d" + +#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +#~ msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d" + +#~ msgid "SSPI error %x" +#~ msgstr "SSPI hatası: %x" + +#~ msgid "%s (%x)" +#~ msgstr "%s (%x)" + +#~ msgid "local user with ID %d does not exist" +#~ msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +#~ msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m" + +#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +#~ msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" +#~ msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d" + +#~ msgid "SSL renegotiation failure" +#~ msgstr "SSL yeniden görüşme hatası" + +#~ msgid "SSL failed to send renegotiation request" +#~ msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız" + +#~ msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +#~ msgstr "İzinler u=rw (0600) ya da daha az olmalıdır." + +#, fuzzy +#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +#~ msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s" + +#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +#~ msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s" + +#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +#~ msgstr "Sertifikalar, feshedilmiş sertifika listeleri ile karşılaştırmayacaktır." + +#, fuzzy +#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." +#~ msgstr "kök sertifikasının mevcut ve okunabilir olduğundan emin olun" + +#~ msgid "could not create %s socket: %m" +#~ msgstr "%s: socket oluşturma hatası: %m" + +#~ msgid "could not bind %s socket: %m" +#~ msgstr "%s socket bind hatası: %m" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m" +#~ msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n" + +#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" +#~ msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz" + +#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +#~ msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır" + +#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +#~ msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +#~ msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz" + +#~ msgid "cannot use window function in VALUES" +#~ msgstr "VALUES işleminde window fonksiyonu kullanılamaz" + +#~ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" +#~ msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir" + +#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +#~ msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" + +#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" +#~ msgstr "UPDATE işleminde window fonksiyonu kullanılamaz" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +#~ msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" +#~ msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" + +#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +#~ msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez" + +#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +#~ msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +#~ msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +#~ msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" + +#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +#~ msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz" + +#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +#~ msgstr "GROUP BY ifadesinde window fonksiyonları kullanılamaz" + +#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +#~ msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir" + +#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz" + +#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez" + +#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +#~ msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +#~ msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır" + +#, fuzzy +#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" +#~ msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez" + +#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" +#~ msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır" + +#, fuzzy +#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz" + +#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +#~ msgstr "IN satırında argümanlar birer satır ifadesi olmalıdır" + +#~ msgid "subquery must return a column" +#~ msgstr "subquery, sütün döndürmeli" + +#, fuzzy +#~ msgid "window functions cannot use named arguments" +#~ msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler" + +#~ msgid "index expression cannot return a set" +#~ msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "interval precision specified twice" +#~ msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır" + +#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz" + +#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#~ msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez" + +#~ msgid "could not open process token: error code %d\n" +#~ msgstr "open process token açma başarısız: hata kodu %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Bu hata, PostgreSQL'in shared memory isteğinin çekirdeğin SHMMAX parametresinde verilen değerinin aşıldığını gösteriyor. İstenilen bellek boyutunu düşürebilir ya da çekirdeği daha büyük bir SHMMAX parametresi ile yeniden yapılandırabilirsiniz. İstenilen bellek boyutunu (şu an %lu bayt) düşürmek için PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an " +#~ "%d) parametrelerini düşürebilirsiniz.\n" +#~ " Eğer istenilen bellek boyutu zaten küçük ise, çekirdeğin SHMMIN parametresinden düşük olabilir; bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN değerine kadar büyütmeniz ya da SHMMIN değerini düşürmeniz gerekli.PostgreSQL belgelerinde shared memory yapılandırılması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz." + +#, fuzzy +#~ msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +#~ msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor" + +#~ msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" +#~ msgstr "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" + +#~ msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +#~ msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem" + +#~ msgid "archived transaction log file \"%s\"" +#~ msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\"" + +#~ msgid "must be superuser to reset statistics counters" +#~ msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir" + +#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +#~ msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde poll() hatası: %m" + +#~ msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" +#~ msgstr "WAL arşivlemesi (archive_mode=on) wal_level parametresinin değerinin \"archive\" ya da \"hot_standby\" olmasını gerektirir" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +#~ msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +#~ msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n" + +#~ msgid "select() failed in logger process: %m" +#~ msgstr "logger süreci içerisinde select() hatası: %m" + +#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m" + +#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +#~ msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir." + +#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +#~ msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmektedir." + +#~ msgid "large object %u was not opened for writing" +#~ msgstr "large object %u yazmak için açılamadı" + +#~ msgid "large object %u was already dropped" +#~ msgstr "%u large objecti zaten kaldırıldı" + +#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +#~ msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok." + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" + +#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d" +#~ msgstr "%lu win32 hata kodu %d koduna adreslendi" + +#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu" +#~ msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu" + +#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +#~ msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "usermap \"%s\"" +#~ msgstr " \"%s\" kullanıcısı" + +#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" +#~ msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır" + +#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +#~ msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır" + +#~ msgid "WAL archiving is not active" +#~ msgstr "WAL arşivleme etkin değil" + +#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start." +#~ msgstr "archive_mode sunucu başlatıldığında etkinleştirilmedir." + +#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +#~ msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın." + +#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +#~ msgstr "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır" + +#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +#~ msgstr "Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı zaman meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" seçeneği ile ayarlanmaktadır." + +#~ msgid "Table contains duplicated values." +#~ msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut." + +#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +#~ msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor." + +#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +#~ msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor." + +#, fuzzy +#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +#~ msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi" + +#, fuzzy +#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start." +#~ msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez" + +#~ msgid "invalid database name \"%s\"" +#~ msgstr "geçersiz veritabanı adı \"%s\"" + +#~ msgid "invalid role name \"%s\"" +#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\"" + +#~ msgid "invalid role password \"%s\"" +#~ msgstr "geçersiz rol şifresi \"%s\"" + +#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +#~ msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı" + +#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" +#~ msgstr "CSV verisini göndermek güvenli değil\n" + +#~ msgid "transaction is read-only" +#~ msgstr "transaction salt okunurdur" + +#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir" + +#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" +#~ msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez" + +#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir" + +#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" +#~ msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez" + +#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" +#~ msgstr "\"%s\"dizini boş değildir" + +#, fuzzy +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" +#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" +#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" + +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" + +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +#~ msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" + +#~ msgid "" +#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" +#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" +#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" +#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" +#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n" +#~ "Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n" +#~ "%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n" +#~ "Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n" +#~ "%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n" +#~ "%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n" +#~ "%s." + +#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +#~ msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür" + +#~ msgid "" +#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n" +#~ "%s." + +#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +#~ msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır sürümü içeriyor" + +#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." +#~ msgstr "REINDEX işlemiyle index yeniden oluşturuluyor." + +#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" +#~ msgstr "security-definer fonksiyonlarında oturum yetkilendirilmesi yapılamıyor." + +#, fuzzy +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" +#~ msgstr "inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not remove relation %s: %m" +#~ msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u kaldırılamıyor: %m" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloğuna arama hatası: %5$m" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not extend relation %s: %m" +#~ msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u açma yapılamıyor: %m" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" +#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u arama yapılamıyor: %m" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +#~ msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" + +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" +#~ msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir" + +#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı" + +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı" + +#~ msgid "not enough shared memory for background writer" +#~ msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir" + +#, fuzzy +#~ msgid "database system is in consistent recovery mode" +#~ msgstr "veritabanı kurtarma modundadır" + +#~ msgid "multiple DELETE events specified" +#~ msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir" + +#~ msgid "multiple UPDATE events specified" +#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir" + +#, fuzzy +#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified" +#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir" + +#~ msgid "could not create XPath object" +#~ msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı" + +#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" +#~ msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)" + +#~ msgid "GIN index does not support search with void query" +#~ msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor" + +#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" +#~ msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı" + +#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir." + +#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#~ msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir." + +#~ msgid "log_restartpoints = %s" +#~ msgstr "log_restartpoints = %s" + +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor" + +#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +#~ msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur" + +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "parser stack overflow" + +#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" +#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu" + +#~ msgid "there are objects dependent on %s" +#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesneler var." + +#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor" + +#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +#~ msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş" + +#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +#~ msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır" + +#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" +#~ msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor" + +#~ msgid "cannot change number of columns in view" +#~ msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez" + +#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" +#~ msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", beklenen \"%s\")" + +#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +#~ msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir" + +#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" +#~ msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not acquire SSPI credentials handle" +#~ msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not get security token from context" +#~ msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s" + +#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +#~ msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip" + +#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." +#~ msgstr "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da \"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir." + +#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" +#~ msgstr "şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kimlik doğrulama yöntemi kullanılamıyor" + +#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş" + +#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan" + +#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +#~ msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor" + +#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +#~ msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor" + +#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında FROM öğesi eksik" + +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor" + +#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" +#~ msgstr "statistics collector zamanlayıcısı ayarlama hatası: %m" + +#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" +#~ msgstr "free space map için yetersiz shared memory" + +#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +#~ msgstr "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d değerinden büyük olmalıdır" + +#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +#~ msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa içermektedir" + +#~ msgid "" +#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" +#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" +#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." +#~ msgstr "" +#~ "Toplam %.0f sayfa slotu kullanılmıştır (overhead dahildir).\n" +#~ "Boş alanı takip etmek için %.0f sayfa slotuna ihtiyaç duyulmaktadır.\n" +#~ "Şu anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f kB." + +#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" + +#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." +#~ msgstr "Nesne sayısı: %d. \"max_fsm_relations\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyebilirsiniz." + +#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +#~ msgstr "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini aşmaktadır" + +#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." +#~ msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yükseltmeyi deneyebilirsiniz." + +#, fuzzy +#~ msgid "could not fsync relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m" + +#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "\"%2$s\" thesaurus dosyasında %1$d satırında beklenmeyen sınırlayıcı." + +#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "%d numaralı satırda, \"%s\" sözlük dosyasında, beklenmeyen satır sonu ya da sözcükbirim" + +#, fuzzy +#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri" + +#~ msgid "not unique \"S\"" +#~ msgstr "\"S\" tek değildir" + +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor" + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Ocak" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Şubat" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Mart" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Nisan" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mayıs" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Haziran" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Temmuz" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Ağustos" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Eylül" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Ekim" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Kasım" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Aralık" + +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "Oca" + +#~ msgid "Feb" +#~ msgstr "Şub" + +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "Mar" + +#~ msgid "Apr" +#~ msgstr "Nis" + +#~ msgid "S:May" +#~ msgstr "S:May" + +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "Haz" + +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "Tem" + +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "Auğ" + +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "Eyl" + +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Eki" + +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Kas" + +#~ msgid "Dec" +#~ msgstr "Ara" + +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Pazar" + +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Pazartesi" + +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Salı" + +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Çarşamba" + +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Perşembe" + +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Cuma" + +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Cumartesi" + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Pz" + +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "Pzt" + +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "Sal" + +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "Çar" + +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "Prş" + +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "Cum" + +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "Cmt" + +#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +#~ msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır" + +#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +#~ msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu" + +#~ msgid "cannot calculate week number without year information" +#~ msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz" + +#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +#~ msgstr "sorgu tam tarama gerektiriyor; ancak GIN indexler bunu desteklemez" + +#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" +#~ msgstr "@@ operatörü GIN index aramalarında sözcükbirim ağırlık kısıtlamalarını desteklemez" + +#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." +#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor." + +#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor." + +#~ msgid "Prints the execution plan to server log." +#~ msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor." + +#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor." + +#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." +#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı." + +#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı." + +#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +#~ msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING." + +#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." +#~ msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." +#~ msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." +#~ msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor." + +#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +#~ msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor." + +#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +#~ msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic." + +#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +#~ msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." + +#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX." +#~ msgstr "Geçerli değerler: BASE64 ve HEX." + +#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +#~ msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT." + +#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." +#~ msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor." + +#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." +#~ msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır." + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%d\"" +#~ msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" + +#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" +#~ msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\"" +#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection." +#~ msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı" + +#~ msgid "must be superuser to get directory listings" +#~ msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız" + +#~ msgid "must be superuser to get file information" +#~ msgstr "dosya bilgisini almak için superuser olmalısınız" + +#~ msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m" + +#~ msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist" +#~ msgstr "\"mantıksal replikasyon için gereken \"%s.%s\" veri tipi mevcut değil" + +#~ msgid "built-in type %u not found" +#~ msgstr "%u dahili tipi bulunamadı" + +#~ msgid "worker process" +#~ msgstr "worker süreci" + +#~ msgid "data directory \"%s\" has group or world access" +#~ msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır" + +#~ msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" +#~ msgstr "%s: max.wal.senders parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n" + +#~ msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m" + +#~ msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables" +#~ msgstr "bölümlenmiş (partitioned) tablolarda primary key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" + +#~ msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables" +#~ msgstr "bölümlenmiş (partitioned) tablolarda primary key kısıtlamaları (constraint) desteklenmiyor" + +#~ msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables" +#~ msgstr "ON CONFLICT ibaresi bölümlenmiş (partitioned) tablolarla desteklenmiyor" + +#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +#~ msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes kullanabilir." + +#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +#~ msgstr "sunucu tarafı lo_export() kullanmak için superuser olmalısınız" + +#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +#~ msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes kullanabilir." + +#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +#~ msgstr "sunucu tarafı lo_import() kullanmak için superuser olmalısınız" + +#~ msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" +#~ msgstr "RANGE FOLLOWING sadece UNBOUNDED ile desteklenmektedir" + +#~ msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" +#~ msgstr "RANGE PRECEDING sadece UNBOUNDED ile desteklenmektedir" + +#~ msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT" +#~ msgstr "%u toplamı (aggregate) için birleştirme (combine) fonksiyonu STRICT olarak bildirilmeli (declare)" + +#~ msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." +#~ msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın." + +#~ msgid "transform function must not be an aggregate function" +#~ msgstr "dönüştürme fonksiyonu toplam (aggregate) fonksiyonu olmamalıdır" + +#~ msgid "cast function must not be an aggregate function" +#~ msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır" + +#~ msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" +#~ msgstr "tanınmayan fonksiyon yarametresi \"%s\" yoksayıldı" + +#~ msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table" +#~ msgstr "eklenen satırlar bir uzak tabloya yönlendirilemiyor" + +#~ msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" uzak tablosuna kopyalanamıyor" + +#~ msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +#~ msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız" + +#~ msgid "function \"%s\" is not a window function" +#~ msgstr "%s fonksiyonu bir pencere (window) fonksiyonu değildir" + +#~ msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" +#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir toplam (aggregate) fonksiyonu değildir" + +#~ msgid "function \"%s\" is an aggregate function" +#~ msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir toplam (aggregate) fonksiyonudur" + +#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" +#~ msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir" + +#~ msgid "%s in publication %s" +#~ msgstr "%2$s yayınında %1$s" + +#~ msgid " in schema %s" +#~ msgstr "%s şeması içinde" + +#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header" +#~ msgstr "WAL dosyası farklı veritabanı sisteminden: page header'da yanlış XLOG_SEG_SIZE değeri" + +#~ msgid "invalid length of secondary checkpoint record" +#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz" + +#~ msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" +#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz" + +#~ msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" +#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz" + +#~ msgid "invalid secondary checkpoint record" +#~ msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz" + +#~ msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" +#~ msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz" + +#~ msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" +#~ msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor" + +#~ msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +#~ msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir." + +#~ msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "\"%s\" kayıt (write-ahead log) dizini açılamıyor: %m" + +#~ msgid "no such savepoint" +#~ msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı" + +#~ msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" +#~ msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz" diff --git a/src/bin/initdb/po/cs.po b/src/bin/initdb/po/cs.po index 193217c235d..a99cb16fe07 100644 --- a/src/bin/initdb/po/cs.po +++ b/src/bin/initdb/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-14 18:23+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16,221 +16,280 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "nedostatek paměti\n" - -#: ../../common/fe_memutils.c:77 -#, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" - -#: ../../port/dirmod.c:220 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze nastavit propojení \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:295 -#, c-format -msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze najít funkci pro \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:377 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:414 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze číst z adresáře \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:497 -#, c-format -msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze získat informace o souboru nebo adresáři \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:524 ../../port/dirmod.c:541 -#, c-format -msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze smazat soubor nebo adresář \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s" -#: ../../port/exec.c:146 +#: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "neplatný binární soubor\"%s\"" -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:202 +#: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\"" +msgstr "nelze najít \"%s\" ke spuštění" -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s" -#: ../../port/exec.c:272 +#: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:523 +#: ../../common/exec.c:523 #, c-format msgid "pclose failed: %s" msgstr "volání pclose selhalo: %s" -#: ../../port/wait_error.c:47 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format -msgid "command not executable" -msgstr "příkaz není spustitelný" +msgid "out of memory\n" +msgstr "nedostatek paměti\n" -#: ../../port/wait_error.c:51 +#: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format -msgid "command not found" -msgstr "příkaz nenalezen" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" -#: ../../port/wait_error.c:56 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" - -#: ../../port/wait_error.c:63 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X" - -#: ../../port/wait_error.c:73 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" - -#: ../../port/wait_error.c:77 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" - -#: ../../port/wait_error.c:82 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" - -#: initdb.c:327 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: nedostatek paměti\n" - -#: initdb.c:437 initdb.c:1543 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n" - -#: initdb.c:493 initdb.c:1036 initdb.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" -msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro zápis: %s\n" - -#: initdb.c:501 initdb.c:509 initdb.c:1043 initdb.c:1071 -#, c-format -msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:531 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:548 +#: ../../common/file_utils.c:82 ../../common/file_utils.c:186 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze provést stat souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:571 +#: ../../common/file_utils.c:162 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:198 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze načíst adresář \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:608 initdb.c:660 +#: ../../common/file_utils.c:231 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:367 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:676 +#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze provést fsync souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:697 +#: ../../common/file_utils.c:387 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: soubor \"%s\" nelze přejmenovat na \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/pgfnames.c:45 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/pgfnames.c:72 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze číst z adresáře \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/pgfnames.c:84 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze zavřít adresář \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:68 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: WARNING: na této platformě nelze vytvářet vyhrazené tokeny\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:77 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze otevřít token procesu: chybový kód %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:110 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:132 +#, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze nastartovat proces pro příkaz \"%s\": chybový kód %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:170 +#, c-format +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze znovu spustit s vyhrazeným tokenem: chybový kód %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze získat návratový kód z podprovesu: chybový kód %lu\n" + +#: ../../common/rmtree.c:77 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze získat informace o souboru nebo adresáři \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/rmtree.c:104 ../../common/rmtree.c:121 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze smazat soubor nebo adresář \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "nelze určit efektivní user ID: %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "uživatel neexistuje" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "vyhledání uživatelského jména selhalo: chybový kód %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "příkaz není spustitelný" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "příkaz nenalezen" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" + +#: ../../common/wait_error.c:61 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:71 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" + +#: ../../common/wait_error.c:75 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" + +#: ../../common/wait_error.c:80 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze nastavit propojení \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze najít funkci pro \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:339 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: nedostatek paměti\n" + +#: initdb.c:495 initdb.c:1538 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n" + +#: initdb.c:551 initdb.c:867 initdb.c:895 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro zápis: %s\n" + +#: initdb.c:559 initdb.c:567 initdb.c:874 initdb.c:901 +#, c-format +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:586 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vykonat příkaz \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:713 +#: initdb.c:602 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: odstraňuji datový adresář \"%s\"\n" -#: initdb.c:716 +#: initdb.c:605 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: selhalo odstranění datového adresáře\n" -#: initdb.c:722 +#: initdb.c:611 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: odstraňuji obsah datového adresáře \"%s\"\n" -#: initdb.c:725 +#: initdb.c:614 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu datového adresáře\n" -#: initdb.c:731 +#: initdb.c:620 #, c-format -msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: odstraňuji adresář s transakčním logem \"%s\"\n" +msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: odstraňuji WAL adresář \"%s\"\n" -#: initdb.c:734 +#: initdb.c:623 #, c-format -msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: selhalo odstraňení adresáře s transakčním logem\n" +msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" +msgstr "%s: selhalo odstranění WAL adresáře\n" -#: initdb.c:740 +#: initdb.c:629 #, c-format -msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: odstraňuji obsah adresáře s transakčním logem \"%s\"\n" +msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: odstraňuji obsah WAL adresáře \"%s\"\n" -#: initdb.c:743 +#: initdb.c:632 #, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu adresáře s transakčním logem\n" +msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" +msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu WAL adresáře\n" -#: initdb.c:752 +#: initdb.c:641 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: datový adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" -#: initdb.c:757 +#: initdb.c:646 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "" -"%s: adresář s transakčním logem \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" +msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: WAL adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" -#: initdb.c:779 +#: initdb.c:667 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -241,32 +300,17 @@ msgstr "" "Prosím přihlaste se jako (neprivilegovaný) uživatel, který bude vlastníkem\n" "serverového procesu (například pomocí příkazu \"su\").\n" -#: initdb.c:791 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n" - -#: initdb.c:808 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n" - -#: initdb.c:839 +#: initdb.c:703 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" není platný název kódování znaků\n" -#: initdb.c:956 initdb.c:3246 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze vytvořít adresář \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:986 +#: initdb.c:823 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: soubor \"%s\" neexistuje\n" -#: initdb.c:988 initdb.c:997 initdb.c:1007 +#: initdb.c:825 initdb.c:834 initdb.c:844 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -275,36 +319,46 @@ msgstr "" "To znamená, že vaše instalace je poškozena, nebo jste\n" "zadal chybný adresář v parametru -L při spuštění.\n" -#: initdb.c:994 +#: initdb.c:831 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze přistupit k souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1005 +#: initdb.c:842 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: soubor \"%s\" není běžný soubor\n" -#: initdb.c:1113 +#: initdb.c:987 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "vybírám implicitní nastavení max_connections ... " -#: initdb.c:1142 +#: initdb.c:1017 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "vybírám implicitní nastavení shared_buffers ... " -#: initdb.c:1186 +#: initdb.c:1050 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "vybírám implementaci dynamické sdílené paměti ... " + +#: initdb.c:1085 msgid "creating configuration files ... " msgstr "vytvářím konfigurační soubory ... " -#: initdb.c:1381 +#: initdb.c:1239 initdb.c:1259 initdb.c:1346 initdb.c:1362 #, c-format -msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -msgstr "vytvářím databázi template1 v %s/base/1 ... " +msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze změnit práva pro \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1397 +#: initdb.c:1385 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "spouštím bootstrap script ... " + +#: initdb.c:1398 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -314,142 +368,72 @@ msgstr "" "Zkontrolujte si vaši instalaci nebo zadejte platnou cestu pomocí\n" "parametru -L.\n" -#: initdb.c:1484 -msgid "initializing pg_authid ... " -msgstr "inicializuji pg_authid ... " - -#: initdb.c:1518 +#: initdb.c:1515 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Zadejte nové heslo pro superuživatele: " -#: initdb.c:1519 +#: initdb.c:1516 msgid "Enter it again: " msgstr "Zadejte ho znovu: " -#: initdb.c:1522 +#: initdb.c:1519 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Hesla nesouhlasí.\n" -#: initdb.c:1549 +#: initdb.c:1545 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nemohu přečíst heslo ze souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1562 +#: initdb.c:1548 #, c-format -msgid "setting password ... " -msgstr "nastavuji heslo ... " +msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" +msgstr "%s: soubor s hesly \"%s\" je prázdný\n" -#: initdb.c:1662 -msgid "initializing dependencies ... " -msgstr "inicializuji závislosti ... " - -#: initdb.c:1690 -msgid "creating system views ... " -msgstr "vytvářím systémové pohledy ... " - -#: initdb.c:1726 -msgid "loading system objects' descriptions ... " -msgstr "nahrávám popisy systémových objektů ... " - -#: initdb.c:1832 -msgid "creating collations ... " -msgstr "vytvářím collations ... " - -#: initdb.c:1865 -#, c-format -msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" -msgstr "%s: jméno locale je příliš dlouhé, přeskakuji: %s\n" - -#: initdb.c:1890 -#, c-format -msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" -msgstr "%s: jméno locale obsahuje ne-ASCII znaky, přeskakuji: %s\n" - -#: initdb.c:1953 -#, c-format -msgid "No usable system locales were found.\n" -msgstr "" -"Nebylo nalezené žádné použitelné systémové nárovní nastavení (locales).\n" - -#: initdb.c:1954 -#, c-format -msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" -msgstr "Pro více detailů použijte volbu \"--debug\".\n" - -#: initdb.c:1957 -#, c-format -msgid "not supported on this platform\n" -msgstr "na této platformě není podporováno\n" - -#: initdb.c:1972 -msgid "creating conversions ... " -msgstr "vytvářím konverze ... " - -#: initdb.c:2007 -msgid "creating dictionaries ... " -msgstr "vytvářím adresáře ... " - -#: initdb.c:2061 -msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "nastavuji oprávnění pro vestavěné objekty ... " - -#: initdb.c:2119 -msgid "creating information schema ... " -msgstr "vytvářím informační schéma ... " - -#: initdb.c:2175 -msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " -msgstr "načítám PL/pgSQL jazyk ... " - -#: initdb.c:2200 -msgid "vacuuming database template1 ... " -msgstr "pouštím VACUUM na databázi template1 ... " - -#: initdb.c:2256 -msgid "copying template1 to template0 ... " -msgstr "kopíruji template1 do template0 ... " - -#: initdb.c:2288 -msgid "copying template1 to postgres ... " -msgstr "kopíruji template1 do postgres ... " - -#: initdb.c:2314 -msgid "syncing data to disk ... " -msgstr "zapisuji data na disk ... " - -#: initdb.c:2386 +#: initdb.c:2130 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "signál obdržen\n" -#: initdb.c:2392 +#: initdb.c:2136 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "nemohu zapsat do potomka: %s\n" -#: initdb.c:2400 +#: initdb.c:2144 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2503 +#: initdb.c:2234 +#, c-format +msgid "%s: setlocale() failed\n" +msgstr "%s: setlocale() selhalo\n" + +#: initdb.c:2256 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: selhala obnova původní locale \"%s\"\n" -#: initdb.c:2509 +#: initdb.c:2266 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný název národního nastavení (locale) \"%s\"\n" -#: initdb.c:2536 +#: initdb.c:2278 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" +msgstr "" +"%s: neplatné nastavení locale; zkontrolujte LANG a LC_* proměnné prostředí\n" + +#: initdb.c:2306 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: nesouhlasí kódování znaků\n" -#: initdb.c:2538 +#: initdb.c:2308 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -464,32 +448,7 @@ msgstr "" "spusťte znovu %s a buď nespecifikujte kódování znaků explicitně, nebo\n" "vyberte takovou kombinaci, která si odpovídá.\n" -#: initdb.c:2657 -#, c-format -msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" -msgstr "%s: WARNING: na této platformě nelze vytvářet vyhrazené tokeny\n" - -#: initdb.c:2666 -#, c-format -msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" -msgstr "%s: nelze otevřít token procesu: chybový kód %lu\n" - -#: initdb.c:2679 -#, c-format -msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" -msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n" - -#: initdb.c:2698 -#, c-format -msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" -msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n" - -#: initdb.c:2719 -#, c-format -msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "%s: nelze nastartovat proces pro příkaz \"%s\": chybový kód %lu\n" - -#: initdb.c:2733 +#: initdb.c:2380 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -498,17 +457,17 @@ msgstr "" "%s inicializuji PostgreSQL klastr\n" "\n" -#: initdb.c:2734 +#: initdb.c:2381 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: initdb.c:2735 +#: initdb.c:2382 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATAADR]\n" -#: initdb.c:2736 +#: initdb.c:2383 #, c-format msgid "" "\n" @@ -517,15 +476,16 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače:\n" -#: initdb.c:2737 +#: initdb.c:2384 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " "connections\n" msgstr "" -" -A, --auth=METODA výchozí autentizační metoda pro lokální spojení\n" +" -A, --auth=METODA výchozí autentizační metoda pro lokální " +"spojení\n" -#: initdb.c:2738 +#: initdb.c:2385 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " @@ -534,7 +494,7 @@ msgstr "" " --auth-host=METHOD výchozí autentikační metoda pro lokální TCP/IP " "spojení\n" -#: initdb.c:2739 +#: initdb.c:2386 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " @@ -543,25 +503,33 @@ msgstr "" " --auth-local=METHOD výchozí autentikační metoda pro spojení pro " "lokální socket\n" -#: initdb.c:2740 +#: initdb.c:2387 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATAADR umístění tohoto databázového klastru\n" -#: initdb.c:2741 +#: initdb.c:2388 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ nastavení výchozího kódování pro nové databáze\n" -#: initdb.c:2742 +#: initdb.c:2389 +#, c-format +msgid "" +" -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr "" +" -g, --allow-group-access povolit čtení/spouštění pro skupinu na datovém " +"adresáři\n" + +#: initdb.c:2390 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOCALE nastavení implicitního národního nastavení pro " "novou databázi\n" -#: initdb.c:2743 +#: initdb.c:2391 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -576,12 +544,12 @@ msgstr "" " v příslušných kategoriích (výchozí hodnoty se \n" " vezmou z nastavení prostředí)\n" -#: initdb.c:2747 +#: initdb.c:2395 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale ekvivalent --locale=C\n" -#: initdb.c:2748 +#: initdb.c:2396 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" @@ -589,7 +557,7 @@ msgstr "" " --pwfile=SOUBOR načti heslo pro nového superuživatele ze " "souboru\n" -#: initdb.c:2749 +#: initdb.c:2397 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -599,25 +567,30 @@ msgstr "" " implicitní configurace fulltextového " "vyhledávání\n" -#: initdb.c:2751 +#: initdb.c:2399 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=JMÉNO jméno databázového superuživatele\n" -#: initdb.c:2752 +#: initdb.c:2400 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt zeptej se na heslo pro nového superuživatele\n" -#: initdb.c:2753 +#: initdb.c:2401 #, c-format msgid "" -" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR umístění adresáře s transakčním logem\n" +" -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " -X, --waldir=WALDIR umístění adresáře s transakčním logem\n" -#: initdb.c:2754 +#: initdb.c:2402 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=SIZE velikost WAL segmentů, v megabytech\n" + +#: initdb.c:2403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -626,44 +599,46 @@ msgstr "" "\n" "Méně často používané přepínače:\n" -#: initdb.c:2755 +#: initdb.c:2404 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug generuj spoustu ladicích informací\n" -#: initdb.c:2756 +#: initdb.c:2405 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" -msgstr " -k, --data-checksums použij kontrolní součty datových stránek\n" +msgstr "" +" -k, --data-checksums použij kontrolní součty datových stránek\n" -#: initdb.c:2757 +#: initdb.c:2406 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY kde se nalézají vstupní soubory\n" -#: initdb.c:2758 +#: initdb.c:2407 #, c-format -msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean neuklízet po chybě\n" +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean neuklízet po chybách\n" -#: initdb.c:2759 +#: initdb.c:2408 #, c-format msgid "" -" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " +" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " "disk\n" -msgstr " -N, --nosync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n" -#: initdb.c:2760 +#: initdb.c:2409 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show ukaž interní nastavení\n" -#: initdb.c:2761 +#: initdb.c:2410 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only pouze provést sync datového adresáře\n" -#: initdb.c:2762 +#: initdb.c:2411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -672,17 +647,17 @@ msgstr "" "\n" "Ostatní přepínače:\n" -#: initdb.c:2763 +#: initdb.c:2412 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version vypiš informace o verzi, potom skonči\n" -#: initdb.c:2764 +#: initdb.c:2413 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n" -#: initdb.c:2765 +#: initdb.c:2414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -693,7 +668,7 @@ msgstr "" "Pokud není specifikován datový adresář, použije se proměnná\n" "prostředí PGDATA.\n" -#: initdb.c:2767 +#: initdb.c:2416 #, c-format msgid "" "\n" @@ -702,7 +677,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na adresu .\n" -#: initdb.c:2775 +#: initdb.c:2424 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -714,29 +689,19 @@ msgstr "" "Toto můžete změnit upravením pg_hba.conf nebo použitím volby -A,\n" "nebo --auth-local a --auth-host, při dalším spuštění initdb.\n" -#: initdb.c:2797 +#: initdb.c:2446 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: neplatná autentikační metoda \"%s\" pro \"%s\" spojení\n" -#: initdb.c:2811 +#: initdb.c:2462 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: musíte zadat heslo superuživatele pro použití autentizace typu %s.\n" -#: initdb.c:2844 -#, c-format -msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" -msgstr "%s: nelze znovu spustit s vyhrazeným tokenem: chybový kód %lu\n" - -#: initdb.c:2859 -#, c-format -msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" -msgstr "%s: nelze získat návratový kód z podprovesu: chybový kód %lu\n" - -#: initdb.c:2885 +#: initdb.c:2490 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -749,18 +714,19 @@ msgstr "" "Učiňte tak buď použitím přepínače -D nebo nastavením proměnné\n" "prostředí PGDATA.\n" -#: initdb.c:2924 +#: initdb.c:2528 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Program \"postgres\" je vyžadován aplikací %s, ale nebyl nalezen ve stejném\n" +"Program \"postgres\" je vyžadován aplikací %s, ale nebyl nalezen ve " +"stejném\n" "adresáři jako \"%s\".\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: initdb.c:2931 +#: initdb.c:2535 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -771,17 +737,17 @@ msgstr "" "ale nebyl ve stejné verzi jako %s.\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: initdb.c:2950 +#: initdb.c:2554 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: cesta k umístění vstupního souboru musí být absolutní\n" -#: initdb.c:2969 +#: initdb.c:2571 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Databázový klastr bude inicializován s locale %s.\n" -#: initdb.c:2972 +#: initdb.c:2574 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -800,36 +766,37 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2996 +#: initdb.c:2598 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nemohu najít vhodné kódování pro locale %s\n" -#: initdb.c:2998 +#: initdb.c:2600 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Spusťte znovu %s s přepínačem -E.\n" -#: initdb.c:2999 initdb.c:3561 initdb.c:3582 +#: initdb.c:2601 initdb.c:3242 initdb.c:3263 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: initdb.c:3011 +#: initdb.c:2614 #, c-format msgid "" -"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side " +"encoding.\n" "The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" msgstr "" "Kódování %s vyplývající z locale není povoleno jako kódování na serveru.\n" "Implicitní kódování databáze bude nastaveno na %s.\n" -#: initdb.c:3019 +#: initdb.c:2620 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: národní prostředí %s vyžaduje nepodporované kódování %s\n" -#: initdb.c:3022 +#: initdb.c:2623 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -838,19 +805,19 @@ msgstr "" "Kódování %s není povoleno jako kódování na serveru.\n" "Pusťte znovu %s s jiným nastavením locale.\n" -#: initdb.c:3031 +#: initdb.c:2632 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "Výchozí kódování pro databáze bylo odpovídajícím způsobem nastaveno na %s.\n" -#: initdb.c:3102 +#: initdb.c:2702 #, c-format msgid "" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nemohu najít vhodnou konfiguraci fulltextového vyhledávání %s\n" -#: initdb.c:3113 +#: initdb.c:2713 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " @@ -859,7 +826,7 @@ msgstr "" "%s: varování: vhodná konfigurace fulltextového vyhledávání pro locale %s " "není známa\n" -#: initdb.c:3118 +#: initdb.c:2718 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -868,33 +835,38 @@ msgstr "" "%s: varování: zvolená konfigurace fulltextového vyhledávání \"%s\" nemusí " "souhlasit s locale %s\n" -#: initdb.c:3123 +#: initdb.c:2723 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "" "Implicitní konfigurace fulltextového vyhledávání bude nastavena na \"%s\".\n" -#: initdb.c:3162 initdb.c:3240 +#: initdb.c:2767 initdb.c:2853 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "vytvářím adresář %s ... " -#: initdb.c:3176 initdb.c:3258 +#: initdb.c:2773 initdb.c:2859 initdb.c:2927 initdb.c:2989 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořít adresář \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:2785 initdb.c:2871 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "opravuji oprávnění pro existující adresář %s ... " -#: initdb.c:3182 initdb.c:3264 +#: initdb.c:2791 initdb.c:2877 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze změnit práva adresáře \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3197 initdb.c:3279 +#: initdb.c:2806 initdb.c:2892 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: adresář \"%s\" existuje, ale není prázdný\n" -#: initdb.c:3203 +#: initdb.c:2812 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -905,36 +877,36 @@ msgstr "" "vyprázdněte adresář \"%s\" nebo spusťte %s\n" "s argumentem jiným než \"%s\".\n" -#: initdb.c:3211 initdb.c:3292 +#: initdb.c:2820 initdb.c:2905 initdb.c:3276 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze přístoupit k adresáři \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3231 +#: initdb.c:2844 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: cesta k umístění adresáře transakčního logu musí být absolutní\n" +msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: cesta k umístění WAL adresáře musí být absolutní\n" -#: initdb.c:3285 +#: initdb.c:2898 #, c-format msgid "" -"If you want to store the transaction log there, either\n" -"remove or empty the directory \"%s\".\n" +"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n" +"\"%s\".\n" msgstr "" -"Pokud chcete v tomto adresáři ukládat transakční log odstraňte nebo\n" +"Pokud v tomto adresáři chcete ukládat transakční log, odstraňte nebo\n" "vyprázdněte adresář \"%s\".\n" -#: initdb.c:3304 +#: initdb.c:2913 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický link \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3309 +#: initdb.c:2918 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: na této platformě nejsou podporovány symbolické linky" -#: initdb.c:3321 +#: initdb.c:2942 #, c-format msgid "" "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " @@ -943,13 +915,13 @@ msgstr "" "Obsahuje neviditelný soubor / soubor s tečkou na začátku názvu, možná proto " "že se jedná o mount point.\n" -#: initdb.c:3324 +#: initdb.c:2945 #, c-format msgid "" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Obsahuje lost+found adresář, možná proto že se jedná o mount point.\n" -#: initdb.c:3327 +#: initdb.c:2948 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -958,32 +930,61 @@ msgstr "" "Použití mount pointu přímo jako datového adresáře se nedoporučuje.\n" "Vytvořte v mount pointu podadresář.\n" -#: initdb.c:3346 +#: initdb.c:2974 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "vytvářím adresáře ... " -#: initdb.c:3505 +#: initdb.c:3021 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "provádím post-bootstrap inicializaci ... " + +#: initdb.c:3180 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Běžím v ladicím režimu.\n" -#: initdb.c:3509 +#: initdb.c:3184 #, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "Běžím v režimu \"noclean\". Chybné kroky nebudou uklizeny.\n" +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "Běžím v režimu \"no-clean\". Chybné kroky nebudou uklizeny.\n" -#: initdb.c:3580 +#: initdb.c:3261 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" -#: initdb.c:3597 +#: initdb.c:3281 initdb.c:3374 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "zapisuji data na disk ... " + +#: initdb.c:3290 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "%s: dotaz na heslo a soubor s heslem nemohou být vyžadovány najednou\n" +msgstr "" +"%s: dotaz na heslo a soubor s heslem nemohou být vyžadovány najednou\n" -#: initdb.c:3619 +#: initdb.c:3316 +#, c-format +msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n" +msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být číslo\n" + +#: initdb.c:3323 +#, c-format +msgid "" +"%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n" +msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být mocnina 2 mezi 1 a 1024\n" + +#: initdb.c:3341 +#, c-format +msgid "" +"%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_" +"\"\n" +msgstr "" +"%s: superuživatelské jméno \"%s\" není povoleno; názvy rolí nemohou začínat " +"\"pg_\"\n" + +#: initdb.c:3345 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -994,17 +995,17 @@ msgstr "" "Tento uživatel musí být také vlastníkem serverového procesu.\n" "\n" -#: initdb.c:3635 +#: initdb.c:3361 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Kontrolní součty datových stránek jsou zapnuty.\n" -#: initdb.c:3637 +#: initdb.c:3363 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Kontrolní součty datových stránek jsou vypnuty.\n" -#: initdb.c:3646 +#: initdb.c:3380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1015,26 +1016,113 @@ msgstr "" "Zápis na disk přeskočen.\n" "Datový adresář může být v případě pádu operačního systému poškozený.\n" -#: initdb.c:3655 +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3406 +msgid "logfile" +msgstr "logfile" + +#: initdb.c:3408 #, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"or\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +" %s\n" "\n" msgstr "" "\n" "Povedlo se. Můžete začít používat databázový server spuštěním:\n" "\n" -" %s%s%s/postgres%s -D %s%s%s\n" -"nebo\n" -" %s%s%s/pg_ctl%s -D %s%s%s -l soubor_logu start\n" +" %s\n" "\n" -#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" +#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: odstraňuji adresář s transakčním logem \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: selhalo odstraňení adresáře s transakčním logem\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: odstraňuji obsah adresáře s transakčním logem \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu adresáře s transakčním logem\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: adresář s transakčním logem \"%s\" nebyl na žádost uživatele " +#~ "odstraněn\n" + +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n" + +#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +#~ msgstr "vytvářím databázi template1 v %s/base/1 ... " + +#~ msgid "initializing pg_authid ... " +#~ msgstr "inicializuji pg_authid ... " + +#~ msgid "setting password ... " +#~ msgstr "nastavuji heslo ... " + +#~ msgid "initializing dependencies ... " +#~ msgstr "inicializuji závislosti ... " + +#~ msgid "creating system views ... " +#~ msgstr "vytvářím systémové pohledy ... " + +#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " +#~ msgstr "nahrávám popisy systémových objektů ... " + +#~ msgid "creating collations ... " +#~ msgstr "vytvářím collations ... " + +#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: jméno locale je příliš dlouhé, přeskakuji: %s\n" + +#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: jméno locale obsahuje ne-ASCII znaky, přeskakuji: %s\n" + +#~ msgid "No usable system locales were found.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nebylo nalezené žádné použitelné systémové nárovní nastavení (locales).\n" + +#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" +#~ msgstr "Pro více detailů použijte volbu \"--debug\".\n" + +#~ msgid "not supported on this platform\n" +#~ msgstr "na této platformě není podporováno\n" + +#~ msgid "creating conversions ... " +#~ msgstr "vytvářím konverze ... " + +#~ msgid "creating dictionaries ... " +#~ msgstr "vytvářím adresáře ... " + +#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " +#~ msgstr "nastavuji oprávnění pro vestavěné objekty ... " + +#~ msgid "creating information schema ... " +#~ msgstr "vytvářím informační schéma ... " + +#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " +#~ msgstr "načítám PL/pgSQL jazyk ... " + +#~ msgid "vacuuming database template1 ... " +#~ msgstr "pouštím VACUUM na databázi template1 ... " + +#~ msgid "copying template1 to template0 ... " +#~ msgstr "kopíruji template1 do template0 ... " + +#~ msgid "copying template1 to postgres ... " +#~ msgstr "kopíruji template1 do postgres ... " + +#~ msgid "" +#~ "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" #~ msgstr "Použití top-level adresáře mount pointu se nedoporučuje.\n" #~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po index b9f16b18e10..5ee38d2a29d 100644 --- a/src/bin/initdb/po/es.po +++ b/src/bin/initdb/po/es.po @@ -1,24 +1,24 @@ # Spanish translation of initdb. # -# Copyright (C) 2004-2014 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2004-2018 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # # Álvaro Herrera , 2004-2013 -# Carlos Chapi , 2014 +# Carlos Chapi , 2014, 2018 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 10\n" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-22 07:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-10 12:14-0400\n" -"Last-Translator: Carlos Chapi \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-09 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-09 11:55-0500\n" +"Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: BlackCAT 1.0\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -55,8 +55,7 @@ msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose falló: %s" -#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" @@ -81,8 +80,7 @@ msgstr "%s: no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n" msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n" -#: ../../common/file_utils.c:231 ../../common/file_utils.c:291 -#: ../../common/file_utils.c:367 +#: ../../common/file_utils.c:231 ../../common/file_utils.c:291 ../../common/file_utils.c:367 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" @@ -216,82 +214,82 @@ msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s\n" -#: initdb.c:331 +#: initdb.c:339 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada\n" -#: initdb.c:441 initdb.c:1442 +#: initdb.c:495 initdb.c:1538 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n" -#: initdb.c:497 initdb.c:813 initdb.c:841 +#: initdb.c:551 initdb.c:867 initdb.c:895 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n" -#: initdb.c:505 initdb.c:513 initdb.c:820 initdb.c:847 +#: initdb.c:559 initdb.c:567 initdb.c:874 initdb.c:901 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo «%s»: %s\n" -#: initdb.c:532 +#: initdb.c:586 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s\n" -#: initdb.c:548 +#: initdb.c:602 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el directorio de datos «%s»\n" -#: initdb.c:551 +#: initdb.c:605 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n" -#: initdb.c:557 +#: initdb.c:611 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio «%s»\n" -#: initdb.c:560 +#: initdb.c:614 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n" -#: initdb.c:566 +#: initdb.c:620 #, c-format msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el directorio WAL «%s»\n" -#: initdb.c:569 +#: initdb.c:623 #, c-format msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio WAL\n" -#: initdb.c:575 +#: initdb.c:629 #, c-format msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio WAL «%s»\n" -#: initdb.c:578 +#: initdb.c:632 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio WAL\n" -#: initdb.c:587 +#: initdb.c:641 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario\n" -#: initdb.c:592 +#: initdb.c:646 #, c-format msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: directorio WAL «%s» no eliminado a petición del usuario\n" -#: initdb.c:613 +#: initdb.c:667 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -302,17 +300,17 @@ msgstr "" "Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») con un usuario no privilegiado,\n" "quien ejecutará el proceso servidor.\n" -#: initdb.c:649 +#: initdb.c:703 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: «%s» no es un nombre válido de codificación\n" -#: initdb.c:769 +#: initdb.c:823 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: el archivo «%s» no existe\n" -#: initdb.c:771 initdb.c:780 initdb.c:790 +#: initdb.c:825 initdb.c:834 initdb.c:844 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -321,46 +319,46 @@ msgstr "" "Esto puede significar que tiene una instalación corrupta o ha\n" "identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n" -#: initdb.c:777 +#: initdb.c:831 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo «%s»: %s\n" -#: initdb.c:788 +#: initdb.c:842 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: el archivo «%s» no es un archivo regular\n" -#: initdb.c:933 +#: initdb.c:987 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... " -#: initdb.c:963 +#: initdb.c:1017 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... " -#: initdb.c:996 +#: initdb.c:1050 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "seleccionando implementación de memoria compartida dinámica ..." -#: initdb.c:1014 +#: initdb.c:1085 msgid "creating configuration files ... " msgstr "creando archivos de configuración ... " -#: initdb.c:1146 initdb.c:1166 initdb.c:1253 initdb.c:1269 +#: initdb.c:1239 initdb.c:1259 initdb.c:1346 initdb.c:1362 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos de «%s»: %s\n" -#: initdb.c:1293 +#: initdb.c:1385 #, c-format msgid "running bootstrap script ... " msgstr "ejecutando script de inicio (bootstrap) ... " -#: initdb.c:1309 +#: initdb.c:1398 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -369,70 +367,70 @@ msgstr "" "%s: el archivo de entrada «%s» no pertenece a PostgreSQL %s\n" "Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -L.\n" -#: initdb.c:1419 +#: initdb.c:1515 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: " -#: initdb.c:1420 +#: initdb.c:1516 msgid "Enter it again: " msgstr "Ingrésela nuevamente: " -#: initdb.c:1423 +#: initdb.c:1519 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n" -#: initdb.c:1449 +#: initdb.c:1545 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer la contraseña desde el archivo «%s»: %s\n" -#: initdb.c:1452 +#: initdb.c:1548 #, c-format msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: el archivo de contraseña «%s» está vacío\n" -#: initdb.c:2012 +#: initdb.c:2130 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "se ha capturado una señal\n" -#: initdb.c:2018 +#: initdb.c:2136 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n" -#: initdb.c:2026 +#: initdb.c:2144 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "hecho\n" -#: initdb.c:2116 +#: initdb.c:2234 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: setlocale() falló\n" -#: initdb.c:2134 +#: initdb.c:2256 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo restaurar la configuración regional anterior «%s»\n" -#: initdb.c:2144 +#: initdb.c:2266 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de configuración regional «%s» no es válido\n" -#: initdb.c:2156 +#: initdb.c:2278 #, c-format msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgstr "%s: configuración regional inválida; revise las variables de entorno LANG y LC_*\n" -#: initdb.c:2184 +#: initdb.c:2306 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: codificaciones no coinciden\n" -#: initdb.c:2186 +#: initdb.c:2308 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -447,7 +445,7 @@ msgstr "" "Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificación, o bien especifique\n" "una combinación adecuada.\n" -#: initdb.c:2258 +#: initdb.c:2380 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -456,17 +454,17 @@ msgstr "" "%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2259 +#: initdb.c:2381 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: initdb.c:2260 +#: initdb.c:2382 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2261 +#: initdb.c:2383 #, c-format msgid "" "\n" @@ -475,45 +473,52 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: initdb.c:2262 +#: initdb.c:2384 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr "" " -A, --auth=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n" " conexiones locales\n" -#: initdb.c:2263 +#: initdb.c:2385 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr "" " --auth-host=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n" " conexiones locales TCP/IP\n" -#: initdb.c:2264 +#: initdb.c:2386 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr "" " --auth-local=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n" " conexiones de socket local\n" -#: initdb.c:2265 +#: initdb.c:2387 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR ubicación para este cluster de bases de datos\n" -#: initdb.c:2266 +#: initdb.c:2388 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=CODIF codificación por omisión para nuevas bases de datos\n" -#: initdb.c:2267 +#: initdb.c:2389 +#, c-format +msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr "" +" -g, --allow-group-access dar al grupo permisos de lectura/ejecución sobre\n" +" el directorio de datos\n" + +#: initdb.c:2390 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOCALE configuración regional por omisión para \n" " nuevas bases de datos\n" -#: initdb.c:2268 +#: initdb.c:2391 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -527,17 +532,17 @@ msgstr "" " en la categoría respectiva (el valor por omisión\n" " es tomado de variables de ambiente)\n" -#: initdb.c:2272 +#: initdb.c:2395 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" -#: initdb.c:2273 +#: initdb.c:2396 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del archivo\n" -#: initdb.c:2274 +#: initdb.c:2397 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -546,22 +551,27 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CONF\n" " configuración de búsqueda en texto por omisión\n" -#: initdb.c:2276 +#: initdb.c:2399 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n" -#: initdb.c:2277 +#: initdb.c:2400 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n" -#: initdb.c:2278 +#: initdb.c:2401 #, c-format msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" msgstr " -X, --waldir=WALDIR ubicación del directorio WAL\n" -#: initdb.c:2279 +#: initdb.c:2402 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=TAMAÑO tamaño de los segmentos de WAL, en megabytes\n" + +#: initdb.c:2403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570,42 +580,42 @@ msgstr "" "\n" "Opciones menos usadas:\n" -#: initdb.c:2280 +#: initdb.c:2404 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuración\n" -#: initdb.c:2281 +#: initdb.c:2405 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums activar sumas de verificación en páginas de datos\n" -#: initdb.c:2282 +#: initdb.c:2406 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n" -#: initdb.c:2283 +#: initdb.c:2407 #, c-format msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --no-clean no limpiar después de errores\n" -#: initdb.c:2284 +#: initdb.c:2408 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --no-sync no esperar que los cambios se sincronicen a disco\n" -#: initdb.c:2285 +#: initdb.c:2409 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show muestra variables internas\n" -#: initdb.c:2286 +#: initdb.c:2410 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only sólo sincronizar el directorio de datos\n" -#: initdb.c:2287 +#: initdb.c:2411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -614,17 +624,17 @@ msgstr "" "\n" "Otras opciones:\n" -#: initdb.c:2288 +#: initdb.c:2412 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar información de version y salir\n" -#: initdb.c:2289 +#: initdb.c:2413 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: initdb.c:2290 +#: initdb.c:2414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -635,7 +645,7 @@ msgstr "" "Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n" "ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2292 +#: initdb.c:2416 #, c-format msgid "" "\n" @@ -644,7 +654,7 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a .\n" -#: initdb.c:2300 +#: initdb.c:2424 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -656,19 +666,19 @@ msgstr "" "Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A,\n" "o --auth-local y --auth-host la próxima vez que ejecute initdb.\n" -#: initdb.c:2322 +#: initdb.c:2446 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: método de autentificación «%s» no válido para conexiones «%s»\n" -#: initdb.c:2338 +#: initdb.c:2462 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n" "autentificación %s\n" -#: initdb.c:2366 +#: initdb.c:2490 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -680,7 +690,7 @@ msgstr "" "Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este cluster.\n" "Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2404 +#: initdb.c:2528 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -691,7 +701,7 @@ msgstr "" "directorio que «%s».\n" "Verifique su instalación.\n" -#: initdb.c:2411 +#: initdb.c:2535 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -702,17 +712,17 @@ msgstr "" "de la misma versión que «%s».\n" "Verifique su instalación.\n" -#: initdb.c:2430 +#: initdb.c:2554 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n" -#: initdb.c:2449 +#: initdb.c:2571 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "El cluster será inicializado con configuración regional «%s».\n" -#: initdb.c:2452 +#: initdb.c:2574 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -731,24 +741,24 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2476 +#: initdb.c:2598 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n" "la configuración regional «%s»\n" -#: initdb.c:2478 +#: initdb.c:2600 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n" -#: initdb.c:2479 initdb.c:3103 initdb.c:3124 +#: initdb.c:2601 initdb.c:3242 initdb.c:3263 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n" -#: initdb.c:2491 +#: initdb.c:2614 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -758,12 +768,12 @@ msgstr "" "no puede ser usada como codificación del lado del servidor.\n" "La codificación por omisión será «%s».\n" -#: initdb.c:2499 +#: initdb.c:2620 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: la configuración regional «%s» requiere la codificación no soportada «%s»\n" -#: initdb.c:2502 +#: initdb.c:2623 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -773,63 +783,63 @@ msgstr "" "del servidor.\n" "Ejecute %s nuevamente con una selección de configuración regional diferente.\n" -#: initdb.c:2511 +#: initdb.c:2632 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a «%s».\n" -#: initdb.c:2582 +#: initdb.c:2702 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s: no se pudo encontrar una configuración para búsqueda en texto apropiada\n" "para la configuración regional «%s»\n" -#: initdb.c:2593 +#: initdb.c:2713 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgstr "" "%s: atención: la configuración de búsqueda en texto apropiada para\n" "la configuración regional «%s» es desconocida\n" -#: initdb.c:2598 +#: initdb.c:2718 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s: atención: la configuración de búsqueda en texto «%s» especificada\n" "podría no coincidir con la configuración regional «%s»\n" -#: initdb.c:2603 +#: initdb.c:2723 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "La configuración de búsqueda en texto ha sido definida a «%s».\n" -#: initdb.c:2647 initdb.c:2733 +#: initdb.c:2767 initdb.c:2853 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "creando el directorio %s ... " -#: initdb.c:2653 initdb.c:2739 initdb.c:2807 initdb.c:2863 +#: initdb.c:2773 initdb.c:2859 initdb.c:2927 initdb.c:2989 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n" -#: initdb.c:2665 initdb.c:2751 +#: initdb.c:2785 initdb.c:2871 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... " -#: initdb.c:2671 initdb.c:2757 +#: initdb.c:2791 initdb.c:2877 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %s\n" -#: initdb.c:2686 initdb.c:2772 +#: initdb.c:2806 initdb.c:2892 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: el directorio «%s» no está vacío\n" -#: initdb.c:2692 +#: initdb.c:2812 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -840,17 +850,17 @@ msgstr "" "el directorio «%s», o ejecute %s\n" "con un argumento distinto de «%s».\n" -#: initdb.c:2700 initdb.c:2785 initdb.c:3137 +#: initdb.c:2820 initdb.c:2905 initdb.c:3276 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n" -#: initdb.c:2724 +#: initdb.c:2844 #, c-format msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: la ubicación del directorio WAL debe ser una ruta absoluta\n" -#: initdb.c:2778 +#: initdb.c:2898 #, c-format msgid "" "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n" @@ -859,27 +869,27 @@ msgstr "" "Si quiere almacenar el WAL ahí, elimine o vacíe el directorio\n" "«%s».\n" -#: initdb.c:2793 +#: initdb.c:2913 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %s\n" -#: initdb.c:2798 +#: initdb.c:2918 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: los enlaces simbólicos no están soportados en esta plataforma" -#: initdb.c:2822 +#: initdb.c:2942 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Contiene un archivo invisible, quizás por ser un punto de montaje.\n" -#: initdb.c:2825 +#: initdb.c:2945 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Contiene un directorio lost+found, quizás por ser un punto de montaje.\n" -#: initdb.c:2828 +#: initdb.c:2948 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -888,47 +898,58 @@ msgstr "" "Usar un punto de montaje directamente como directorio de datos no es\n" "recomendado. Cree un subdirectorio bajo el punto de montaje.\n" -#: initdb.c:2848 +#: initdb.c:2974 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "creando subdirectorios ... " -#: initdb.c:2895 +#: initdb.c:3021 msgid "performing post-bootstrap initialization ... " msgstr "realizando inicialización post-bootstrap ... " -#: initdb.c:3047 +#: initdb.c:3180 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n" -#: initdb.c:3051 +#: initdb.c:3184 #, c-format msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Ejecutando en modo no-clean. Los errores no serán limpiados.\n" -#: initdb.c:3122 +#: initdb.c:3261 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" -#: initdb.c:3142 initdb.c:3208 +#: initdb.c:3281 initdb.c:3374 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "sincronizando los datos a disco ... " -#: initdb.c:3151 +#: initdb.c:3290 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n" "ser especificados simultáneamente\n" -#: initdb.c:3175 +#: initdb.c:3316 +#, c-format +#| msgid "argument of %s must be a name" +msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n" +msgstr "%s: el argumento de --wal-segsize debe ser un número\n" + +#: initdb.c:3323 +#, c-format +msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n" +msgstr "%s: el argumento de --wal-segsize debe ser una potencia de 2 entre 1 y 1024\n" + +#: initdb.c:3341 #, c-format msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n" msgstr "%s: nombre de superusuario «%s» no permitido; los nombres de rol no pueden comenzar con «pg_»\n" -#: initdb.c:3179 +#: initdb.c:3345 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -939,17 +960,17 @@ msgstr "" "Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n" "\n" -#: initdb.c:3195 +#: initdb.c:3361 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Las sumas de verificación en páginas de datos han sido activadas.\n" -#: initdb.c:3197 +#: initdb.c:3363 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Las sumas de verificación en páginas de datos han sido desactivadas.\n" -#: initdb.c:3214 +#: initdb.c:3380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -962,11 +983,11 @@ msgstr "" "una caída.\n" #. translator: This is a placeholder in a shell command. -#: initdb.c:3240 +#: initdb.c:3406 msgid "logfile" msgstr "archivo_de_registro" -#: initdb.c:3242 +#: initdb.c:3408 #, c-format msgid "" "\n" @@ -981,79 +1002,79 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -#~ msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... " +#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: eliminando el directorio de registro de transacciones «%s»\n" -#~ msgid "initializing pg_authid ... " -#~ msgstr "inicializando pg_authid ... " +#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de registro de transacciones\n" -#~ msgid "setting password ... " -#~ msgstr "estableciendo contraseña ... " +#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones «%s»\n" -#~ msgid "initializing dependencies ... " -#~ msgstr "inicializando dependencias ... " - -#~ msgid "creating system views ... " -#~ msgstr "creando las vistas de sistema ... " - -#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " -#~ msgstr "cargando las descripciones de los objetos del sistema ... " - -#~ msgid "creating collations ... " -#~ msgstr "creando algoritmos de ordenamiento ... " - -#~ msgid "not supported on this platform\n" -#~ msgstr "no está soportado en esta plataforma\n" - -#~ msgid "creating conversions ... " -#~ msgstr "creando conversiones ... " - -#~ msgid "creating dictionaries ... " -#~ msgstr "creando diccionarios ... " - -#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " -#~ msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... " - -#~ msgid "creating information schema ... " -#~ msgstr "creando el esquema de información ... " - -#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " -#~ msgstr "instalando el lenguaje PL/pgSQL ... " - -#~ msgid "vacuuming database template1 ... " -#~ msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... " - -#~ msgid "copying template1 to template0 ... " -#~ msgstr "copiando template1 a template0 ... " - -#~ msgid "copying template1 to postgres ... " -#~ msgstr "copiando template1 a postgres ... " - -#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" -#~ msgstr "Use la opción «--debug» para ver detalles.\n" - -#~ msgid "No usable system locales were found.\n" -#~ msgstr "No se encontraron configuraciones regionales utilizables.\n" - -#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: nombre de configuración regional tiene caracteres no ASCII, saltando: «%s»\n" - -#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: nombre de configuración regional demasiado largo, saltando: «%s»\n" +#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de registro de transacciones\n" #~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" #~ msgstr "" #~ "%s: el directorio de registro de transacciones «%s» no fue eliminado \n" #~ "a petición del usuario\n" -#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -#~ msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de registro de transacciones\n" +#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nombre de configuración regional demasiado largo, saltando: «%s»\n" -#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones «%s»\n" +#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nombre de configuración regional tiene caracteres no ASCII, saltando: «%s»\n" -#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -#~ msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de registro de transacciones\n" +#~ msgid "No usable system locales were found.\n" +#~ msgstr "No se encontraron configuraciones regionales utilizables.\n" -#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: eliminando el directorio de registro de transacciones «%s»\n" +#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" +#~ msgstr "Use la opción «--debug» para ver detalles.\n" + +#~ msgid "copying template1 to postgres ... " +#~ msgstr "copiando template1 a postgres ... " + +#~ msgid "copying template1 to template0 ... " +#~ msgstr "copiando template1 a template0 ... " + +#~ msgid "vacuuming database template1 ... " +#~ msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... " + +#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " +#~ msgstr "instalando el lenguaje PL/pgSQL ... " + +#~ msgid "creating information schema ... " +#~ msgstr "creando el esquema de información ... " + +#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " +#~ msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... " + +#~ msgid "creating dictionaries ... " +#~ msgstr "creando diccionarios ... " + +#~ msgid "creating conversions ... " +#~ msgstr "creando conversiones ... " + +#~ msgid "not supported on this platform\n" +#~ msgstr "no está soportado en esta plataforma\n" + +#~ msgid "creating collations ... " +#~ msgstr "creando algoritmos de ordenamiento ... " + +#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " +#~ msgstr "cargando las descripciones de los objetos del sistema ... " + +#~ msgid "creating system views ... " +#~ msgstr "creando las vistas de sistema ... " + +#~ msgid "initializing dependencies ... " +#~ msgstr "inicializando dependencias ... " + +#~ msgid "setting password ... " +#~ msgstr "estableciendo contraseña ... " + +#~ msgid "initializing pg_authid ... " +#~ msgstr "inicializando pg_authid ... " + +#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +#~ msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... " diff --git a/src/bin/initdb/po/ja.po b/src/bin/initdb/po/ja.po index d2f8bfcad01..d18aea97c73 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ja.po +++ b/src/bin/initdb/po/ja.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-18 10:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-09 01:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-18 10:47+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: jpug-doc \n" @@ -12,224 +12,278 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "メモリ不足です\n" - -#: ../../common/fe_memutils.c:77 -#, c-format -#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n" - -#: ../../port/dirmod.c:220 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\"のjunctionを設定できませんでした: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:295 -#, c-format -msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\"のjunctionを入手できませんでした: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:377 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした。: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:414 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした。: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:497 -#, c-format -msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリの情報を取得できませんでした。: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:524 ../../port/dirmod.c:541 -#, c-format -msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリを削除できませんでした。: %s\n" - -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "現在のディレクトリを識別できませんでした: %s" -#: ../../port/exec.c:146 +#: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "バイナリ\"%s\"は無効です" -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした" -#: ../../port/exec.c:202 +#: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "実行する\"%s\"がありませんでした" -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format -#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s" -#: ../../port/exec.c:272 +#: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読み取りできませんでした" -#: ../../port/exec.c:523 +#: ../../common/exec.c:523 #, c-format -#| msgid "query failed: %s" msgid "pclose failed: %s" msgstr "pcloseが失敗しました: %s" -#: ../../port/wait_error.c:47 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format -#| msgid "could not execute plan" -msgid "command not executable" -msgstr "コマンドは実行形式ではありません" +msgid "out of memory\n" +msgstr "メモリ不足です\n" -#: ../../port/wait_error.c:51 +#: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format -#| msgid "case not found" -msgid "command not found" -msgstr "コマンドが見つかりません" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n" -#: ../../port/wait_error.c:56 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました" - -#: ../../port/wait_error.c:63 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました" - -#: ../../port/wait_error.c:73 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました" - -#: ../../port/wait_error.c:77 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました" - -#: ../../port/wait_error.c:82 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました" - -#: initdb.c:327 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: メモリ不足です\n" - -#: initdb.c:437 initdb.c:1543 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: 読み取り用のファイル\"%s\"をオープンできませんでした:%s\n" - -#: initdb.c:493 initdb.c:1036 initdb.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" -msgstr "%s:書き込み用のファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" - -#: initdb.c:501 initdb.c:509 initdb.c:1043 initdb.c:1071 -#, c-format -msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s:ファイル\"%s\"の書き込みに失敗しました: %s\n" - -#: initdb.c:531 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" - -#: initdb.c:548 +#: ../../common/file_utils.c:82 ../../common/file_utils.c:186 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\"ファイルの状態を確認できませんでした: %s\n" -#: initdb.c:571 +#: ../../common/file_utils.c:162 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:198 #, c-format -#| msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"を読み取ることができませんでした。: %s\n" -#: initdb.c:608 initdb.c:660 +#: ../../common/file_utils.c:231 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:367 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#: initdb.c:676 +#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %s\n" -#: initdb.c:697 +#: ../../common/file_utils.c:387 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %s\n" + +#: ../../common/pgfnames.c:45 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした。: %s\n" + +#: ../../common/pgfnames.c:72 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした。: %s\n" + +#: ../../common/pgfnames.c:84 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"をクローズできませんでした: %s\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:68 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: 警告: このプラットフォームでは制限付きトークンを作成できません\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:77 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: プロセストークンをオープンできませんでした: エラーコード %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: SIDを割り当てられませんでした: エラーコード %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:110 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: 制限付きトークンを作成できませんでした: エラーコード %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:132 +#, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: \"%s\"コマンド用のプロセスを起動できませんでした: エラーコード %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:170 +#, c-format +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: 制限付きトークンで再実行できませんでした: %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: サブプロセスの終了コードを入手できませんでした。: エラーコード %lu\n" + +#: ../../common/rmtree.c:77 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリの情報を取得できませんでした。: %s\n" + +#: ../../common/rmtree.c:104 ../../common/rmtree.c:121 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリを削除できませんでした。: %s\n" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "実効ユーザID %ld が見つかりませんでした: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "ユーザが存在しません" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "ユーザー名の検索に失敗: エラー コード %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "コマンドは実行形式ではありません" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "コマンドが見つかりません" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました" + +#: ../../common/wait_error.c:61 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました" + +#: ../../common/wait_error.c:71 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました" + +#: ../../common/wait_error.c:75 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました" + +#: ../../common/wait_error.c:80 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\"のjunctionを設定できませんでした: %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\"のjunctionを入手できませんでした: %s\n" + +#: initdb.c:339 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: メモリ不足です\n" + +#: initdb.c:495 initdb.c:1538 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: 読み取り用のファイル\"%s\"をオープンできませんでした:%s\n" + +#: initdb.c:551 initdb.c:867 initdb.c:895 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" +msgstr "%s:書き込み用のファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" + +#: initdb.c:559 initdb.c:567 initdb.c:874 initdb.c:901 +#, c-format +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s:ファイル\"%s\"の書き込みに失敗しました: %s\n" + +#: initdb.c:586 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: コマンド\"%s\"の実効に失敗しました: %s\n" -#: initdb.c:713 +#: initdb.c:602 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: データディレクトリ\"%s\"を削除しています\n" -#: initdb.c:716 +#: initdb.c:605 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: データディレクトリの削除に失敗しました\n" -#: initdb.c:722 +#: initdb.c:611 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: データディレクトリ\"%s\"の内容を削除しています\n" -#: initdb.c:725 +#: initdb.c:614 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: データディレクトリの内容の削除に失敗しました\n" -#: initdb.c:731 +#: initdb.c:620 #, c-format -msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: トランザクションログディレクトリ\"%s\"を削除しています\n" +msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: WAL ディレクトリ\"%s\"を削除しています\n" -#: initdb.c:734 +#: initdb.c:623 #, c-format -msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: トランザクションログディレクトリの削除に失敗しました\n" +msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" +msgstr "%s: WAL ディレクトリの削除に失敗しました\n" -#: initdb.c:740 +#: initdb.c:629 #, c-format -msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: トランザクションログディレクトリ\"%s\"の内容を削除しています\n" +msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: WAL ディレクトリ\"%s\"の中身を削除しています\n" -#: initdb.c:743 +#: initdb.c:632 #, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s: トランザクションログディレクトリの内容の削除に失敗しました\n" +msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" +msgstr "%s: WAL ディレクトリの中身の削除に失敗しました\n" -#: initdb.c:752 +#: initdb.c:641 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: ユーザが要求したデータディレクトリ\"%s\"を削除しません\n" -#: initdb.c:757 +#: initdb.c:646 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: ユーザが要求したトランザクションログディレクトリ\"%s\"を削除しません\n" +msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: ユーザが要求した WAL ディレクトリ\"%s\"を削除しません\n" -#: initdb.c:779 +#: initdb.c:667 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -239,32 +293,17 @@ msgstr "" "%s: ルートでは実行できません。\n" "サーバプロセスの所有者となる(非特権)ユーザとして(例えば\"su\"を使用して)ログインしてください。\n" -#: initdb.c:791 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: 現在のユーザに関する情報を得ることができませんでした: %s\n" - -#: initdb.c:808 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: 現在のユーザ名を得ることができませんでした: %s\n" - -#: initdb.c:839 +#: initdb.c:703 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" は無効なサーバ符号化方式名です。\n" -#: initdb.c:956 initdb.c:3246 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした。: %s\n" - -#: initdb.c:986 +#: initdb.c:823 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: ファイル\"%s\"がありません\n" -#: initdb.c:988 initdb.c:997 initdb.c:1007 +#: initdb.c:825 initdb.c:834 initdb.c:844 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -273,36 +312,47 @@ msgstr "" "インストレーションが破損しているか-Lオプションで指定したディ\n" "レクトリが間違っているかを意味する可能性があります。\n" -#: initdb.c:994 +#: initdb.c:831 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %s\n" -#: initdb.c:1005 +#: initdb.c:842 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: \"%s\" は通常のファイルではありません\n" -#: initdb.c:1113 +#: initdb.c:987 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "デフォルトのmax_connectionsを選択しています ... " -#: initdb.c:1142 +#: initdb.c:1017 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "デフォルトの shared_buffers を選択しています ... " -#: initdb.c:1186 +#: initdb.c:1050 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "" + +#: initdb.c:1085 msgid "creating configuration files ... " msgstr "設定ファイルを作成しています ... " -#: initdb.c:1381 -#, c-format -msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -msgstr "%s/base/1にtemplate1データベースを作成しています ... " +#: initdb.c:1239 initdb.c:1259 initdb.c:1346 initdb.c:1362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"の権限を変更できませんでした: %s\n" -#: initdb.c:1397 +#: initdb.c:1385 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "" + +#: initdb.c:1398 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -311,141 +361,72 @@ msgstr "" "%s: 入力ファイル\"%s\"がPostgreSQL %sにありません\n" "インストレーションを検査し、-Lオプションを使用して正しいパスを指定してください。\n" -#: initdb.c:1484 -msgid "initializing pg_authid ... " -msgstr "pg_authidを初期化しています ... " - -#: initdb.c:1518 +#: initdb.c:1515 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "新しいスーパーユーザのパスワードを入力してください:" -#: initdb.c:1519 +#: initdb.c:1516 msgid "Enter it again: " msgstr "再入力してください:" -#: initdb.c:1522 +#: initdb.c:1519 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "パスワードが一致しません。\n" -#: initdb.c:1549 +#: initdb.c:1545 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ファイル\"%s\"からパスワードを読み取ることができませんでした。: %s\n" -#: initdb.c:1562 -#, c-format -msgid "setting password ... " -msgstr "パスワードを設定しています ... " +#: initdb.c:1548 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" +msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" +msgstr "%s: PIDファイル\"%s\"が空です\n" -#: initdb.c:1662 -msgid "initializing dependencies ... " -msgstr "依存関係を初期化しています ... " - -#: initdb.c:1690 -msgid "creating system views ... " -msgstr "システムビューを作成しています ... " - -#: initdb.c:1726 -msgid "loading system objects' descriptions ... " -msgstr "システムオブジェクトの定義をロードしています ... " - -#: initdb.c:1832 -msgid "creating collations ... " -msgstr "照合順序を作成しています ... " - -#: initdb.c:1865 -#, c-format -msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" -msgstr "%s: ロケール名が長過ぎますので飛ばします: \"%s\"\n" - -#: initdb.c:1890 -#, c-format -msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" -msgstr "%s: ロケール名に非ASCII文字がありますので飛ばします: \"%s\"\n" - -#: initdb.c:1953 -#, c-format -msgid "No usable system locales were found.\n" -msgstr "使用できるシステムロケールが見つかりません\n" - -#: initdb.c:1954 -#, c-format -msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" -msgstr "詳細を確認するためには\"--debug\"オプションを使用してください。\n" - -#: initdb.c:1957 -#, c-format -msgid "not supported on this platform\n" -msgstr "このプラットフォームではサポートされません\n" - -#: initdb.c:1972 -msgid "creating conversions ... " -msgstr "変換を作成しています ... " - -#: initdb.c:2007 -msgid "creating dictionaries ... " -msgstr "ディレクトリを作成しています ... " - -#: initdb.c:2061 -msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "組み込みオブジェクトに権限を設定しています ... " - -#: initdb.c:2119 -msgid "creating information schema ... " -msgstr "情報スキーマを作成しています ... " - -#: initdb.c:2175 -msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " -msgstr "PL/pgSQL サーバサイド言語をロードしています ... " - -#: initdb.c:2200 -msgid "vacuuming database template1 ... " -msgstr "template1データベースをバキュームしています ... " - -#: initdb.c:2256 -msgid "copying template1 to template0 ... " -msgstr "template1からtemplate0へコピーしています ... " - -#: initdb.c:2288 -msgid "copying template1 to postgres ... " -msgstr "template1からpostgresへコピーしています ... " - -#: initdb.c:2314 -msgid "syncing data to disk ... " -msgstr "データをディスクに同期しています..." - -#: initdb.c:2386 +#: initdb.c:2130 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "シグナルが発生しました\n" -#: initdb.c:2392 +#: initdb.c:2136 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "子プロセスへの書き込みができませんでした: %s\n" -#: initdb.c:2400 +#: initdb.c:2144 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2503 +#: initdb.c:2234 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: select() failed: %s\n" +msgid "%s: setlocale() failed\n" +msgstr "%s: select()が失敗しました: %s\n" + +#: initdb.c:2256 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s:古いロケール\"%s\"を戻すことができませんでした。\n" -#: initdb.c:2509 +#: initdb.c:2266 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ロケール名\"%s\"は無効です。\n" -#: initdb.c:2536 +#: initdb.c:2278 +#, c-format +msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" +msgstr "" + +#: initdb.c:2306 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: 符号化方式が合いません\n" -#: initdb.c:2538 +#: initdb.c:2308 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -459,49 +440,24 @@ msgstr "" "あります。明示的な符号化方式の指定を止めるか合致する組み合わせを\n" "選択して%sを再実行してください\n" -#: initdb.c:2657 -#, c-format -msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" -msgstr "%s: 警告: このプラットフォームでは制限付きトークンを作成できません\n" - -#: initdb.c:2666 -#, c-format -msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" -msgstr "%s: プロセストークンをオープンできませんでした: エラーコード %lu\n" - -#: initdb.c:2679 -#, c-format -msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" -msgstr "%s: SIDを割り当てられませんでした: エラーコード %lu\n" - -#: initdb.c:2698 -#, c-format -msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" -msgstr "%s: 制限付きトークンを作成できませんでした: エラーコード %lu\n" - -#: initdb.c:2719 -#, c-format -msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "%s: \"%s\"コマンド用のプロセスを起動できませんでした: エラーコード %lu\n" - -#: initdb.c:2733 +#: initdb.c:2380 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "%sはPostgreSQLデータベースクラスタを初期化します。\n" -#: initdb.c:2734 +#: initdb.c:2381 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: initdb.c:2735 +#: initdb.c:2382 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2736 +#: initdb.c:2383 #, c-format msgid "" "\n" @@ -510,37 +466,42 @@ msgstr "" "\n" "オプション:\n" -#: initdb.c:2737 +#: initdb.c:2384 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr " -A, --auth=METHOD ローカルな接続向けのデフォルトの認証方式です\n" -#: initdb.c:2738 +#: initdb.c:2385 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr " --auth-host=METHOD ローカルなTCP/IP接続向けのデフォルトの認証方式です\n" -#: initdb.c:2739 +#: initdb.c:2386 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr " --auth-local=METHOD ローカルソケット接続向けのデフォルトの認証方式です\n" -#: initdb.c:2740 +#: initdb.c:2387 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR データベースクラスタの場所です\n" -#: initdb.c:2741 +#: initdb.c:2388 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING 新規データベース用のデフォルトの符号化方式です\n" -#: initdb.c:2742 +#: initdb.c:2389 +#, c-format +msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr "" + +#: initdb.c:2390 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=LOCALE 新しいデータベースのデフォルトロケールをセット\n" -#: initdb.c:2743 +#: initdb.c:2391 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -554,17 +515,17 @@ msgstr "" " デフォルトロケールをセット(デフォルト値は\n" " 環境変数から選ばれます)\n" -#: initdb.c:2747 +#: initdb.c:2395 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale --locale=C と同じです\n" -#: initdb.c:2748 +#: initdb.c:2396 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=ファイル名 新しいスーパーユーザのパスワードをファイルから読み込む\n" -#: initdb.c:2749 +#: initdb.c:2397 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -573,22 +534,28 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\\\n" " デフォルトのテキスト検索設定です\n" -#: initdb.c:2751 +#: initdb.c:2399 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME データベーススーパーユーザの名前です\n" -#: initdb.c:2752 +#: initdb.c:2400 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt 新規スーパーユーザに対してパスワード入力を促します\n" -#: initdb.c:2753 -#, c-format -msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR トランザクションログディレクトリの場所です\n" +#: initdb.c:2401 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " --waldir=WALDIR 先行書き込みログ用ディレクトリの位置\n" -#: initdb.c:2754 +#: initdb.c:2402 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr "" + +#: initdb.c:2403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -597,44 +564,44 @@ msgstr "" "\n" "使用頻度の低いオプション:\n" -#: initdb.c:2755 +#: initdb.c:2404 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug 多くのデバッグ用の出力を生成します\n" -#: initdb.c:2756 +#: initdb.c:2405 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums データページのチェックサムを使用します\n" -#: initdb.c:2757 +#: initdb.c:2406 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY 入力ファイルの場所を指定します\n" -#: initdb.c:2758 -#, c-format -msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" +#: initdb.c:2407 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean エラー発生後の削除を行いません\n" -#: initdb.c:2759 -#, c-format -#| msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +#: initdb.c:2408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --nosync 変更の安全なディスクへの書き出しを待機しません\n" -#: initdb.c:2760 +#: initdb.c:2409 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show 内部設定を表示します\n" -#: initdb.c:2761 +#: initdb.c:2410 #, c-format -#| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only データディレクトリのsyncのみを実行します\n" -#: initdb.c:2762 +#: initdb.c:2411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -643,17 +610,17 @@ msgstr "" "\n" "その他のオプション:\n" -#: initdb.c:2763 +#: initdb.c:2412 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" -#: initdb.c:2764 +#: initdb.c:2413 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" -#: initdb.c:2765 +#: initdb.c:2414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -663,7 +630,7 @@ msgstr "" "\n" "データディレクトリが指定されない場合、PGDATA環境変数が使用されます。\n" -#: initdb.c:2767 +#: initdb.c:2416 #, c-format msgid "" "\n" @@ -672,7 +639,7 @@ msgstr "" "\n" "不具合はまで報告してください。\n" -#: initdb.c:2775 +#: initdb.c:2424 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -685,27 +652,17 @@ msgstr "" "ン、または、--auth-localおよび--auth-hostを使用することで変更するこ\n" "とができます。\n" -#: initdb.c:2797 +#: initdb.c:2446 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%1$s: \"%3$s\"接続では認証方式\"%2$s\"は無効です。\n" -#: initdb.c:2811 +#: initdb.c:2462 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: %s認証を有効にするためにスーパーユーザのパスワードを指定してください\n" -#: initdb.c:2844 -#, c-format -msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" -msgstr "%s: 制限付きトークンで再実行できませんでした: %lu\n" - -#: initdb.c:2859 -#, c-format -msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" -msgstr "%s: サブプロセスの終了コードを入手できませんでした。: エラーコード %lu\n" - -#: initdb.c:2885 +#: initdb.c:2490 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -718,7 +675,7 @@ msgstr "" "ません。-Dオプションを付けて呼び出す、あるいは、PGDATA環境変数を使用する\n" "ことで指定することができます。\n" -#: initdb.c:2924 +#: initdb.c:2528 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -729,7 +686,7 @@ msgstr "" "ませんでした。\n" "インストレーションを検査してください。\n" -#: initdb.c:2931 +#: initdb.c:2535 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -740,17 +697,17 @@ msgstr "" "はありませんでした。\n" "インストレーションを検査してください。\n" -#: initdb.c:2950 +#: initdb.c:2554 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: 入力ファイルの場所は絶対パスでなければなりません\n" -#: initdb.c:2969 +#: initdb.c:2571 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "データベースクラスタはロケール\"%s\"で初期化されます。\n" -#: initdb.c:2972 +#: initdb.c:2574 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -769,22 +726,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2996 +#: initdb.c:2598 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: ロケール\"%s\"用に適切な符号化方式がありませんでした\n" -#: initdb.c:2998 +#: initdb.c:2600 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "-Eオプションを付けて%sを再実行してください。\n" -#: initdb.c:2999 initdb.c:3562 initdb.c:3583 +#: initdb.c:2601 initdb.c:3242 initdb.c:3263 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "詳細は\"%s --help\"を行ってください。\n" -#: initdb.c:3011 +#: initdb.c:2614 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -793,12 +750,12 @@ msgstr "" "ロケールにより暗示される符号化方式\"%s\"はサーバ側の符号化方式として使用できません。\n" "デフォルトのデータベース符号化方式は代わりに\"%s\"に設定されます。\n" -#: initdb.c:3019 +#: initdb.c:2620 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: ロケール\"%s\"はサポートしない符号化方式\"%s\"を必要とします\n" -#: initdb.c:3022 +#: initdb.c:2623 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -807,52 +764,57 @@ msgstr "" "符号化方式\"%s\"はサーバ側の符号化方式として使用できません。\n" "別のロケールを選択して%sを再実行してください。\n" -#: initdb.c:3031 +#: initdb.c:2632 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "したがってデフォルトのデータベース符号化方式は%sに設定されました。\n" -#: initdb.c:3102 +#: initdb.c:2702 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: ロケール\"%s\"用の適切なテキスト検索設定が見つかりません\n" -#: initdb.c:3113 +#: initdb.c:2713 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgstr "%s:警告:ロケール\"%s\"に適したテキスト検索設定が不明です。\n" -#: initdb.c:3118 +#: initdb.c:2718 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgstr "%s:警告:指定したテキスト検索設定\"%s\"がロケール\"%s\"に合わない可能性があります\n" -#: initdb.c:3123 +#: initdb.c:2723 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "デフォルトのテキスト検索設定は%sに設定されました。\n" -#: initdb.c:3162 initdb.c:3240 +#: initdb.c:2767 initdb.c:2853 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "ディレクトリ%sを作成しています ... " -#: initdb.c:3176 initdb.c:3258 +#: initdb.c:2773 initdb.c:2859 initdb.c:2927 initdb.c:2989 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした。: %s\n" + +#: initdb.c:2785 initdb.c:2871 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "ディレクトリ%sの権限を設定しています ... " -#: initdb.c:3182 initdb.c:3264 +#: initdb.c:2791 initdb.c:2877 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"の権限を変更できませんでした: %s\n" -#: initdb.c:3197 initdb.c:3279 +#: initdb.c:2806 initdb.c:2892 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"は存在しますが、空ではありません\n" -#: initdb.c:3203 +#: initdb.c:2812 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -863,46 +825,49 @@ msgstr "" "を削除するか空にしてください。または、%sを\"%s\"以外の引数で実行して\n" "ください。\n" -#: initdb.c:3211 initdb.c:3292 +#: initdb.c:2820 initdb.c:2905 initdb.c:3276 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %s\n" -#: initdb.c:3231 +#: initdb.c:2844 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: トランザクションログのディレクトリの位置は、絶対パスでなければなりません\n" +msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: WAL ディレクトリの位置は、絶対パスでなければなりません\n" -#: initdb.c:3285 -#, c-format +#: initdb.c:2898 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "If you want to store the transaction log there, either\n" +#| "remove or empty the directory \"%s\".\n" msgid "" -"If you want to store the transaction log there, either\n" -"remove or empty the directory \"%s\".\n" +"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n" +"\"%s\".\n" msgstr "" "そこにトランザクションログを格納したい場合はディレクトリ\"%s\"を削除するか\n" "空にしてください\n" -#: initdb.c:3304 +#: initdb.c:2913 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %s\n" -#: initdb.c:3309 +#: initdb.c:2918 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: このプラットフォームでシンボリックリンクはサポートされていません" -#: initdb.c:3322 +#: initdb.c:2942 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "先頭がドットまたは不可視なファイルが含まれています。マウントポイントであることが原因かもしれません\n" -#: initdb.c:3325 +#: initdb.c:2945 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "lost+foundディレクトリが含まれています。マウントポイントであることが原因かもしれません\n" -#: initdb.c:3328 +#: initdb.c:2948 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -911,32 +876,57 @@ msgstr "" "マウントポイントであるディレクトリをデータディレクトリとして使用することは勧めません\n" "マウントポイントの下にサブディレクトリを作成してください\n" -#: initdb.c:3347 +#: initdb.c:2974 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "サブディレクトリを作成しています ... " -#: initdb.c:3506 +#: initdb.c:3021 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "" + +#: initdb.c:3180 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "デバッグモードで実行しています。\n" -#: initdb.c:3510 -#, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +#: initdb.c:3184 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "削除を行わないモードで実行しています。失敗した場合でも削除されません。\n" -#: initdb.c:3581 +#: initdb.c:3261 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます。(始めは\"%s\")\n" -#: initdb.c:3598 +#: initdb.c:3281 initdb.c:3374 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "データをディスクに同期しています..." + +#: initdb.c:3290 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: パスワードプロンプトとパスワードファイルは同時に指定できません\n" -#: initdb.c:3620 +#: initdb.c:3316 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "argument of %s must be a name" +msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n" +msgstr "%sの引数は名前でなければなりません" + +#: initdb.c:3323 +#, c-format +msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n" +msgstr "" + +#: initdb.c:3341 +#, c-format +msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n" +msgstr "" + +#: initdb.c:3345 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -947,17 +937,17 @@ msgstr "" "このユーザがサーバプロセスを所有しなければなりません。\n" "\n" -#: initdb.c:3636 +#: initdb.c:3361 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "データページのチェックサムは有効です。\n" -#: initdb.c:3638 +#: initdb.c:3363 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" -msgstr "データベージのチェックサムは無効です。\n" +msgstr "データページのチェックサムは無効です。\n" -#: initdb.c:3647 +#: initdb.c:3380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -968,15 +958,26 @@ msgstr "" "ディスクへの同期がスキップされました。\n" "オペレーティングシステムがクラッシュした場合データディレクトリは破損されるかもしれません。\n" -#: initdb.c:3656 -#, c-format +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3406 +msgid "logfile" +msgstr "" + +#: initdb.c:3408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Success. You can now start the database server using:\n" +#| "\n" +#| " %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" +#| "or\n" +#| " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +#| "\n" msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"or\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +" %s\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -987,8 +988,98 @@ msgstr "" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" +#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\"は未知の認証方式です\n" + #~ msgid "could not change directory to \"%s\"" #~ msgstr "ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした" -#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: \"%s\"は未知の認証方式です\n" +#~ msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +#~ msgstr "%s: トランザクションログのディレクトリの位置は、絶対パスでなければなりません\n" + +#~ msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +#~ msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR トランザクションログディレクトリの場所です\n" + +#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s: SIDを割り当てられませんでした: エラーコード %lu\n" + +#~ msgid "copying template1 to postgres ... " +#~ msgstr "template1からpostgresへコピーしています ... " + +#~ msgid "copying template1 to template0 ... " +#~ msgstr "template1からtemplate0へコピーしています ... " + +#~ msgid "vacuuming database template1 ... " +#~ msgstr "template1データベースをバキュームしています ... " + +#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " +#~ msgstr "PL/pgSQL サーバサイド言語をロードしています ... " + +#~ msgid "creating information schema ... " +#~ msgstr "情報スキーマを作成しています ... " + +#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " +#~ msgstr "組み込みオブジェクトに権限を設定しています ... " + +#~ msgid "creating dictionaries ... " +#~ msgstr "ディレクトリを作成しています ... " + +#~ msgid "creating conversions ... " +#~ msgstr "変換を作成しています ... " + +#~ msgid "not supported on this platform\n" +#~ msgstr "このプラットフォームではサポートされません\n" + +#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" +#~ msgstr "詳細を確認するためには\"--debug\"オプションを使用してください。\n" + +#~ msgid "No usable system locales were found.\n" +#~ msgstr "使用できるシステムロケールが見つかりません\n" + +#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: ロケール名に非ASCII文字がありますので飛ばします: \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: ロケール名が長過ぎますので飛ばします: \"%s\"\n" + +#~ msgid "creating collations ... " +#~ msgstr "照合順序を作成しています ... " + +#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " +#~ msgstr "システムオブジェクトの定義をロードしています ... " + +#~ msgid "creating system views ... " +#~ msgstr "システムビューを作成しています ... " + +#~ msgid "initializing dependencies ... " +#~ msgstr "依存関係を初期化しています ... " + +#~ msgid "setting password ... " +#~ msgstr "パスワードを設定しています ... " + +#~ msgid "initializing pg_authid ... " +#~ msgstr "pg_authidを初期化しています ... " + +#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +#~ msgstr "%s/base/1にtemplate1データベースを作成しています ... " + +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: 現在のユーザ名を得ることができませんでした: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: 現在のユーザに関する情報を得ることができませんでした: %s\n" + +#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "%s: ユーザが要求したトランザクションログディレクトリ\"%s\"を削除しません\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: トランザクションログディレクトリの内容の削除に失敗しました\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: トランザクションログディレクトリ\"%s\"の内容を削除しています\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: トランザクションログディレクトリの削除に失敗しました\n" + +#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: トランザクションログディレクトリ\"%s\"を削除しています\n" diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/nls.mk b/src/bin/pg_archivecleanup/nls.mk index 2cd81d32a7d..c0387d87691 100644 --- a/src/bin/pg_archivecleanup/nls.mk +++ b/src/bin/pg_archivecleanup/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_archivecleanup/nls.mk CATALOG_NAME = pg_archivecleanup -AVAIL_LANGUAGES =de es fr ja ko pl ru sv tr vi +AVAIL_LANGUAGES =cs de es fr ja ko pl ru sv tr vi GETTEXT_FILES = pg_archivecleanup.c diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/po/cs.po b/src/bin/pg_archivecleanup/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..8c7a1482e8b --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_archivecleanup/po/cs.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_archivecleanup +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 23:46+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" + +#: pg_archivecleanup.c:72 +#, c-format +msgid "%s: archive location \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: archivní lokace \"%s\" neexistuje\n" + +#: pg_archivecleanup.c:148 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" would be removed\n" +msgstr "%s: soubor \"%s\" by byl odstraněn\n" + +#: pg_archivecleanup.c:154 +#, c-format +msgid "%s: removing file \"%s\"\n" +msgstr "%s: odstraňuji soubor \"%s\"\n" + +#: pg_archivecleanup.c:160 +#, c-format +msgid "%s: ERROR: could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ERROR: nelze odstranit soubor \"%s\": %s\n" + +#: pg_archivecleanup.c:168 +#, c-format +msgid "%s: could not read archive location \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze načíst archivní lokaci \"%s\": %s\n" + +#: pg_archivecleanup.c:171 +#, c-format +msgid "%s: could not close archive location \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze uzavřít archivní lokaci \"%s\": %s\n" + +#: pg_archivecleanup.c:175 +#, c-format +msgid "%s: could not open archive location \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít archivní lokaci \"%s\": %s\n" + +#: pg_archivecleanup.c:248 +#, c-format +msgid "%s: invalid file name argument\n" +msgstr "%s: chybný argument jména souboru\n" + +#: pg_archivecleanup.c:249 pg_archivecleanup.c:321 pg_archivecleanup.c:342 +#: pg_archivecleanup.c:354 pg_archivecleanup.c:361 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" + +#: pg_archivecleanup.c:262 +#, c-format +msgid "" +"%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s odstraní starší WAL soubory z PostgreSQL archivů.\n" +"\n" + +#: pg_archivecleanup.c:263 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Použití:\n" + +#: pg_archivecleanup.c:264 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n" +msgstr " %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n" + +#: pg_archivecleanup.c:265 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Přepínače:\n" + +#: pg_archivecleanup.c:266 +#, c-format +msgid " -d generate debug output (verbose mode)\n" +msgstr " -d vygeneruje debug výstup (více informací)\n" + +#: pg_archivecleanup.c:267 +#, c-format +msgid "" +" -n dry run, show the names of the files that would be " +"removed\n" +msgstr "" +" -n zkušební běh, ukazuje jména souborů které by byly " +"odstraněny\n" + +#: pg_archivecleanup.c:268 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version vypíše informaci o verzi, pak skončí\n" + +#: pg_archivecleanup.c:269 +#, c-format +msgid " -x EXT clean up files if they have this extension\n" +msgstr " -x EXT vyčistí soubory pokud mají tuto příponu\n" + +#: pg_archivecleanup.c:270 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu, a skončí\n" + +#: pg_archivecleanup.c:271 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For use as archive_cleanup_command in recovery.conf when standby_mode = " +"on:\n" +" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION " +"%%r'\n" +"e.g.\n" +" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir " +"%%r'\n" +msgstr "" +"\n" +"Pro použití jako archive_cleanup_command v recovery.conf pokud standby_mode " +"= on:\n" +" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION " +"%%r'\n" +"e.g.\n" +" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir " +"%%r'\n" + +#: pg_archivecleanup.c:276 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Or for use as a standalone archive cleaner:\n" +"e.g.\n" +" pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir " +"000000010000000000000010.00000020.backup\n" +msgstr "" +"\n" +"Nebo jako samostatný čistič archivu:\n" +"e.g.\n" +" pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir " +"000000010000000000000010.00000020.backup\n" + +#: pg_archivecleanup.c:280 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Chyby hlaste na adresu .\n" + +#: pg_archivecleanup.c:341 +#, c-format +msgid "%s: must specify archive location\n" +msgstr "%s: nutno zadat archivní lokaci\n" + +#: pg_archivecleanup.c:353 +#, c-format +msgid "%s: must specify oldest kept WAL file\n" +msgstr "%s: nutno zadat nejstarčí uchovávaný WAL soubor\n" + +#: pg_archivecleanup.c:360 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments\n" +msgstr "%s: příliš mnoho argumentů na příkazové řádce\n" + +#: pg_archivecleanup.c:379 +#, c-format +msgid "%s: keeping WAL file \"%s\" and later\n" +msgstr "%s: uchovávám WAL soubor \"%s\" a novější\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/nls.mk b/src/bin/pg_basebackup/nls.mk index f7694343fc7..07021b89822 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/nls.mk +++ b/src/bin/pg_basebackup/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ # src/bin/pg_basebackup/nls.mk CATALOG_NAME = pg_basebackup -AVAIL_LANGUAGES = de es fr he it ja ko pl pt_BR ru sv tr vi zh_CN +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr he it ja ko pl pt_BR ru sv tr vi zh_CN GETTEXT_FILES = pg_basebackup.c pg_receivewal.c pg_recvlogical.c receivelog.c streamutil.c walmethods.c ../../common/fe_memutils.c ../../common/file_utils.c GETTEXT_TRIGGERS = simple_prompt tar_set_error diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..4be4e85c283 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po @@ -0,0 +1,1616 @@ +# Czech message translation file for pg_basebackup +# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Tomas Vondra , 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_basebackup-cs (PostgreSQL 9.3)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-06 20:03+0200\n" +"Last-Translator: Tomas Vondra \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "nedostatek paměti\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:82 ../../common/file_utils.c:186 +#: pg_receivewal.c:268 pg_recvlogical.c:354 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze načíst stav souboru \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:162 pg_receivewal.c:169 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:198 pg_receivewal.c:336 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze načíst adresář \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:231 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:367 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 receivelog.c:788 +#: receivelog.c:1045 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze provést fsync souboru \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:387 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze přejmenovat soubor \"%s\" na \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:166 +#, c-format +msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: odstraňuji datový adresář \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:169 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove data directory\n" +msgstr "%s: selhalo odstranění datového adresáře\n" + +#: pg_basebackup.c:175 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: odstraňuji obsah datového adresáře \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:178 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" +msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu datového adresáře\n" + +#: pg_basebackup.c:184 +#, c-format +msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: odstraňuji WAL adresář \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:187 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" +msgstr "%s: selhalo odstranění WAL adresáře\n" + +#: pg_basebackup.c:193 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: odstraňuji obsah WAL adresáře \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:196 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" +msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu WAL adresáře\n" + +#: pg_basebackup.c:204 +#, c-format +msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: datový adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" + +#: pg_basebackup.c:209 +#, c-format +msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: WAL adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" + +#: pg_basebackup.c:215 +#, c-format +msgid "%s: changes to tablespace directories will not be undone\n" +msgstr "%s: změny v tablespace adresářích nebudou vráceny zpět\n" + +#: pg_basebackup.c:257 +#, c-format +msgid "%s: directory name too long\n" +msgstr "" +"%s: jméno adresáře je příliš dlouhé\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:267 +#, c-format +msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n" +msgstr "%s: více \"=\" znaků v tablespace mapování\n" + +#: pg_basebackup.c:280 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" +msgstr "" +"%s: chybný formát tablespace mapování \"%s\", musí být \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" + +#: pg_basebackup.c:293 +#, c-format +msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" +msgstr "" +"%s: starý adresář v tablespace mapování není zadán jako absolutní cesta: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:300 +#, c-format +msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" +msgstr "" +"%s: nový adresář v tablespace mapování není zadán jako absolutní cesta: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:339 +#, c-format +msgid "" +"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s vytvoří base backup běžícího PostgreSQL serveru.\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:341 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:78 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Použití:\n" + +#: pg_basebackup.c:342 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [VOLBA]...\n" + +#: pg_basebackup.c:343 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "" +"\n" +"Volby ovlivňující výstup:\n" + +#: pg_basebackup.c:344 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=ADRESÁŘ ulož base backup do adresáře\n" + +#: pg_basebackup.c:345 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t výstupní formát (plain (výchozí), tar)\n" + +#: pg_basebackup.c:346 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=RATE maximální rychlost pro přenos datového adresáře\n" +" (v kB/s, nebo použijte příponu \"k\" nebo \"M\")\n" + +#: pg_basebackup.c:348 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write recovery.conf for replication\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" zapíše recovery.conf pro replikaci\n" + +#: pg_basebackup.c:350 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" přemístit tablespace z OLDDIR do NEWDIR\n" + +#: pg_basebackup.c:352 +#, c-format +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " --waldir=WALDIR umístění adresáře s transakčním logem\n" + +#: pg_basebackup.c:353 +#, c-format +msgid "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" zahrne potřebné WAL soubory zvolenou metodou\n" + +#: pg_basebackup.c:355 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip komprimuj výstup taru\n" + +#: pg_basebackup.c:356 +#, c-format +msgid "" +" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr "" +" -Z, --compress=0-9 komprimuj výstup taru zvolenou úrovní komprese\n" + +#: pg_basebackup.c:357 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Obecné volby:\n" + +#: pg_basebackup.c:358 +#, c-format +msgid "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" nastav fast nebo spread checkpointing\n" + +#: pg_basebackup.c:360 +#, c-format +msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" +msgstr " -C, --create-slot vytvoř replikační slot\n" + +#: pg_basebackup.c:361 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=NÁZEV nastav jmenovku zálohy\n" + +#: pg_basebackup.c:362 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean neuklízet po chybě\n" + +#: pg_basebackup.c:363 +#, c-format +msgid "" +" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr " -N, --no-sync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n" + +#: pg_basebackup.c:364 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress zobrazuj informace o průběhu\n" + +#: pg_basebackup.c:365 pg_receivewal.c:89 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME použít tento replikační slot\n" + +#: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:99 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose zobrazuj podrobnější zprávy\n" + +#: pg_basebackup.c:367 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:100 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version vypiš informace o verzi, potom skonči\n" + +#: pg_basebackup.c:368 +#, c-format +msgid "" +" --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +msgstr "" +" --no-slot zamezí vytvoření dočasného replikačního slotu\n" + +#: pg_basebackup.c:369 +#, c-format +msgid "" +" --no-verify-checksums\n" +" do not verify checksums\n" +msgstr "" +" --no-verify-checksums\n" +" neověřovat kontrolní součty\n" + +#: pg_basebackup.c:371 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:101 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n" + +#: pg_basebackup.c:372 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Volby spojení:\n" + +#: pg_basebackup.c:373 pg_receivewal.c:96 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" + +#: pg_basebackup.c:374 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:104 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOSTNAME host databázového serveru nebo adresář se sockety\n" + +#: pg_basebackup.c:375 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:105 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" + +#: pg_basebackup.c:376 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in " +"seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" čas mezi zasíláním packetů se stavem na server (ve " +"vteřinách)\n" + +#: pg_basebackup.c:378 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:106 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=JMÉNO připoj se jako uvedený databázový uživatel\n" + +#: pg_basebackup.c:379 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:107 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password nikdy se neptej na heslo\n" + +#: pg_basebackup.c:380 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:108 +#, c-format +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password vynuť dotaz na heslo (mělo by se dít automaticky)\n" + +#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:109 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Chyby hlaste na adresu .\n" + +#: pg_basebackup.c:424 +#, c-format +msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" +msgstr "%s: nelze číst z ready roury: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:432 pg_basebackup.c:563 pg_basebackup.c:2064 +#: streamutil.c:460 +#, c-format +msgid "%s: could not parse write-ahead log location \"%s\"\n" +msgstr "%s: nelze naparsovat pozici v transakčním logu \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:526 pg_receivewal.c:443 +#, c-format +msgid "%s: could not finish writing WAL files: %s\n" +msgstr "%s: nelze dokončit zápis WAL souborů: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:576 +#, c-format +msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit roury pro background procesy: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:612 +#, c-format +msgid "%s: created temporary replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: vytvořen dočasný replikační slot \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:615 +#, c-format +msgid "%s: created replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: vytvořen replikační slot \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:636 pg_basebackup.c:692 pg_basebackup.c:1462 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořít adresář \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:655 +#, c-format +msgid "%s: could not create background process: %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit background procesy: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:667 +#, c-format +msgid "%s: could not create background thread: %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit background vlákno: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:715 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +msgstr "%s: adresář \"%s\" existuje, ale není prázdný\n" + +#: pg_basebackup.c:723 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze přístoupit k adresáři \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:785 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespacy %*s" +msgstr[2] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespacy %*s" + +#: pg_basebackup.c:797 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgstr[2] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:813 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[2] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" + +#: pg_basebackup.c:838 +#, c-format +msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" +msgstr "%s: přenosová rychlost \"%s\" není platná hodnota\n" + +#: pg_basebackup.c:845 +#, c-format +msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: chybná přenosová rychlost \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:855 +#, c-format +msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" +msgstr "%s: přenosová rychlost musí být větší než nula\n" + +#: pg_basebackup.c:889 +#, c-format +msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" +msgstr "%s: neplatná --max-rate jednotka: \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:898 +#, c-format +msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" +msgstr "%s: přenosová rychlost \"%s\" přečkračuje rozsah typu integer\n" + +#: pg_basebackup.c:910 +#, c-format +msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" +msgstr "%s: přenosová rychlost \"%s\" je mimo rozsah\n" + +#: pg_basebackup.c:934 +#, c-format +msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze zapsat do komprimovaného souboru \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:944 pg_basebackup.c:1556 pg_basebackup.c:1722 +#, c-format +msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1003 pg_basebackup.c:1024 pg_basebackup.c:1052 +#, c-format +msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" +msgstr "%s: nelze nastavit úroveň komprese %d: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1073 +#, c-format +msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit komprimovaný soubor \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1084 pg_basebackup.c:1516 pg_basebackup.c:1715 +#, c-format +msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit soubor \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1096 pg_basebackup.c:1369 +#, c-format +msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" +msgstr "%s: nelze získat COPY data stream: %s" + +#: pg_basebackup.c:1153 +#, c-format +msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze uzavřít komprimovaný soubor \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1166 pg_recvlogical.c:632 receivelog.c:224 receivelog.c:309 +#: receivelog.c:698 +#, c-format +msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze uzavřít soubor \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1177 pg_basebackup.c:1398 pg_recvlogical.c:454 +#: receivelog.c:993 +#, c-format +msgid "%s: could not read COPY data: %s" +msgstr "%s: nelze číst COPY data: %s" + +#: pg_basebackup.c:1412 +#, c-format +msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" +msgstr "%s: neplatná velikost hlavičky tar bloku: %d\n" + +#: pg_basebackup.c:1470 +#, c-format +msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na adresáři \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1494 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický odkaz z \"%s\" na \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1503 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" +msgstr "%s: nerozpoznaný indikátor odkazu \"%c\"\n" + +#: pg_basebackup.c:1523 +#, c-format +msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na souboru \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1582 +#, c-format +msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" +msgstr "%s: COPY stream skončil před dokončením posledního souboru\n" + +#: pg_basebackup.c:1610 pg_basebackup.c:1630 pg_basebackup.c:1637 +#: pg_basebackup.c:1690 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: nedostatek paměti\n" + +#: pg_basebackup.c:1763 +#, c-format +msgid "%s: incompatible server version %s\n" +msgstr "%s: nekompatibilní verze serveru %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1778 +#, c-format +msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming\n" +msgstr "HINT: použijte -X none nebo -X fetch pro vypnutí streamování logu\n" + +#: pg_basebackup.c:1804 +#, c-format +msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n" +msgstr "%s: inicializuji base backup, čekám na dokončení checkpointu\n" + +#: pg_basebackup.c:1829 pg_recvlogical.c:271 receivelog.c:493 receivelog.c:546 +#: receivelog.c:586 streamutil.c:303 streamutil.c:377 streamutil.c:430 +#: streamutil.c:544 streamutil.c:590 +#, c-format +msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "%s: nelze zaslat replikační příkaz \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1840 +#, c-format +msgid "%s: could not initiate base backup: %s" +msgstr "%s: nelze inicializovat base backup: %s" + +#: pg_basebackup.c:1847 +#, c-format +msgid "" +"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " +"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: server vrátil neočekávanou odpověď na BASE_BACKUP příkaz; přišlo %d " +"řádeka %d položek, ořekáváno %d řádek a %d položek\n" + +#: pg_basebackup.c:1855 +#, c-format +msgid "%s: checkpoint completed\n" +msgstr "%s: checkpoint dokonče\n" + +#: pg_basebackup.c:1870 +#, c-format +msgid "%s: write-ahead log start point: %s on timeline %u\n" +msgstr "%s: počáteční pozice we write-ahead logu: %s na timeline %u\n" + +#: pg_basebackup.c:1879 +#, c-format +msgid "%s: could not get backup header: %s" +msgstr "%s: nelze získat hlavičku zálohy: %s" + +#: pg_basebackup.c:1885 +#, c-format +msgid "%s: no data returned from server\n" +msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná data\n" + +#: pg_basebackup.c:1917 +#, c-format +msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" +msgstr "%s: na stdout lze zapsat jen jeden tablespace, databáze má %d\n" + +#: pg_basebackup.c:1929 +#, c-format +msgid "%s: starting background WAL receiver\n" +msgstr "%s: starting background WAL receiver\n" + +#: pg_basebackup.c:1961 +#, c-format +msgid "%s: could not get write-ahead log end position from server: %s" +msgstr "%s: ze serveru nelze získat koncovou pozici v transakčním logu: %s" + +#: pg_basebackup.c:1968 +#, c-format +msgid "%s: no write-ahead log end position returned from server\n" +msgstr "" +"%s: ze serveru nebyla vrácena žádná koncová pozice v transakčním logu\n" + +#: pg_basebackup.c:1974 +#, c-format +msgid "%s: write-ahead log end point: %s\n" +msgstr "%s: koncová pozice ve write-ahead logu: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1985 +#, c-format +msgid "%s: checksum error occured\n" +msgstr "%s: došlo k chybě kontrolního součtu\n" + +#: pg_basebackup.c:1991 +#, c-format +msgid "%s: final receive failed: %s" +msgstr "%s: závěrečný receive selhal: %s" + +#: pg_basebackup.c:2016 +#, c-format +msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" +msgstr "%s: čekám na background proces pro ukočení streamování ...\n" + +#: pg_basebackup.c:2022 +#, c-format +msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" +msgstr "%s: nelze zaslat příkaz přes background rouru: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:2031 +#, c-format +msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" +msgstr "%s: nelze počkat na podřízený (child) proces: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:2037 +#, c-format +msgid "%s: child %d died, expected %d\n" +msgstr "%s: potomek %d zemřel, očekáváno %d\n" + +#: pg_basebackup.c:2043 +#, c-format +msgid "%s: child process did not exit normally\n" +msgstr "%s: podřízený proces neskončil standardně\n" + +#: pg_basebackup.c:2049 +#, c-format +msgid "%s: child process exited with error %d\n" +msgstr "%s: podřízený proces skončil s chybou %d\n" + +#: pg_basebackup.c:2076 +#, c-format +msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" +msgstr "%s: nelze počkat na podřízené (child) vlákno: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:2083 +#, c-format +msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" +msgstr "%s: nelze získat návratový kód podřízeného vlákna: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:2089 +#, c-format +msgid "%s: child thread exited with error %u\n" +msgstr "%s: podřízené vlákno skončilo s chybou %u\n" + +#: pg_basebackup.c:2127 +#, c-format +msgid "%s: base backup completed\n" +msgstr "%s: base backup dokončen\n" + +#: pg_basebackup.c:2208 +#, c-format +msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" +msgstr "%s: chybný formát výstupu \"%s\", musí být \"plain\" nebo \"tar\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2253 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or " +"\"none\"\n" +msgstr "" +"%s: neplatná wal-metoda \"%s\", musí být \"fetch\", \"stream\" nebo \"none" +"\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2281 pg_receivewal.c:585 +#, c-format +msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" +msgstr "%s: chybná úroveň komprese \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2293 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" +msgstr "" +"%s: chybný checkpoint argument \"%s\", musí být \"fast\" nebo \"spread\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2320 pg_receivewal.c:557 pg_recvlogical.c:826 +#, c-format +msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" +msgstr "%s: neplatný interval zasílání stavu \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2339 pg_basebackup.c:2353 pg_basebackup.c:2364 +#: pg_basebackup.c:2377 pg_basebackup.c:2387 pg_basebackup.c:2397 +#: pg_basebackup.c:2409 pg_basebackup.c:2423 pg_basebackup.c:2433 +#: pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2457 pg_receivewal.c:611 +#: pg_receivewal.c:625 pg_receivewal.c:633 pg_receivewal.c:643 +#: pg_receivewal.c:651 pg_receivewal.c:662 pg_recvlogical.c:853 +#: pg_recvlogical.c:867 pg_recvlogical.c:878 pg_recvlogical.c:886 +#: pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902 pg_recvlogical.c:910 +#: pg_recvlogical.c:918 pg_recvlogical.c:928 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" + +#: pg_basebackup.c:2351 pg_receivewal.c:623 pg_recvlogical.c:865 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" + +#: pg_basebackup.c:2363 pg_receivewal.c:661 +#, c-format +msgid "%s: no target directory specified\n" +msgstr "%s: nebyl zadán cílový adresář\n" + +#: pg_basebackup.c:2375 +#, c-format +msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" +msgstr "%s: pouze tar zálohy mohou být komprimované\n" + +#: pg_basebackup.c:2385 +#, c-format +msgid "%s: cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout\n" +msgstr "" +"%s: v tar módu s výstupem na stdout nelze streamovat write-ahead logy\n" + +#: pg_basebackup.c:2395 +#, c-format +msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n" +msgstr "%s: replikační sloty lze použít pouze s WAL streamováním\n" + +#: pg_basebackup.c:2407 +#, c-format +msgid "%s: --no-slot cannot be used with slot name\n" +msgstr "%s: --no-slot nelze použít společně se jménem slotu\n" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_basebackup.c:2421 pg_receivewal.c:641 +#, c-format +msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n" +msgstr "%s: %s vyžaduje aby byl zadán slot pomocí --slot\n" + +#: pg_basebackup.c:2431 +#, c-format +msgid "%s: --create-slot and --no-slot are incompatible options\n" +msgstr "%s: --create-slot a --no-slot jsou nekompatibilní volby\n" + +#: pg_basebackup.c:2444 +#, c-format +msgid "%s: WAL directory location can only be specified in plain mode\n" +msgstr "%s: umístění WAL adresáře lze zadat pouze v plain módu\n" + +#: pg_basebackup.c:2455 +#, c-format +msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: cesta k adresáři transakčního logu musí být absolutní\n" + +#: pg_basebackup.c:2467 pg_receivewal.c:671 +#, c-format +msgid "%s: this build does not support compression\n" +msgstr "%s: tento build nepodporuje kompresi\n" + +#: pg_basebackup.c:2521 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický link \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:2526 +#, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" +msgstr "%s: symlinks nejsou na této platformě podporovány\n" + +#: pg_receivewal.c:77 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s přijímá PostgreSQL streamované transakční logy\n" +"\n" + +#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:84 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Obecné volby:\n" + +#: pg_receivewal.c:82 +#, c-format +msgid "" +" -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" +msgstr "" +" -D, --directory=DIR soubory transakčního logu ukládej do tohoto " +"adresáře\n" + +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:85 +#, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr " -E, --endpos=LSN skončí po dosažení zadaného LSN\n" + +#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:89 +#, c-format +msgid "" +" --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a " +"slot\n" +msgstr "" +" --if-not-exists vytváření slotu neskončí chybou pokud slot již " +"existuje\n" + +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:91 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr "" +" -n, --no-loop neopakovat pokus o spojení v případě selhání\n" + +#: pg_receivewal.c:86 +#, c-format +msgid "" +" --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr " --no-sync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n" + +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:96 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server " +"(default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" čas mezi zasíláním packetů se stavem na server " +"(implicitně: %d)\n" + +#: pg_receivewal.c:90 +#, c-format +msgid "" +" --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgstr "" +" --synchronous vynutí flush write-ahead logu okamžitě po zapsání\n" + +#: pg_receivewal.c:93 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimuj logy zvolenou úrovní komprese\n" + +#: pg_receivewal.c:102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Nepovinné volby:\n" + +#: pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:81 +#, c-format +msgid "" +" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " +"see --slot)\n" +msgstr "" +" --create-slot vytvoří nový replikační slot (pro jméno slotu viz --" +"slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid "" +" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " +"--slot)\n" +msgstr "" +" --drop-slot odstraní replikační slot (pro jméno slotu viz --" +"slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:116 +#, c-format +msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" +msgstr "%s: dokončen segment na %X/%X (timeline %u)\n" + +#: pg_receivewal.c:123 +#, c-format +msgid "%s: stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgstr "%s: končím streamování logu na %X/%X (timeline %u)\n" + +#: pg_receivewal.c:139 +#, c-format +msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" +msgstr "%s: přepnuto na timeline %u v %X/%X\n" + +#: pg_receivewal.c:149 +#, c-format +msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" +msgstr "%s: přijat signál k přerušení, ukončuji.\n" + +#: pg_receivewal.c:187 +#, c-format +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze uzavřít adresář \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivewal.c:276 +#, c-format +msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" +msgstr "%s: segment soubor \"%s\" má neplatnou velikost %d, přeskakuji\n" + +#: pg_receivewal.c:293 +#, c-format +msgid "%s: could not open compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít komprimovaný soubor \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivewal.c:299 +#, c-format +msgid "%s: could not seek in compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze nastavit pozici (seek) v komprimovaném souboru \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivewal.c:305 +#, c-format +msgid "%s: could not read compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze číst komprimovaný soubor \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivewal.c:317 +#, c-format +msgid "" +"%s: compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, " +"skipping\n" +msgstr "" +"%s: komprimovaný segment soubor \"%s\" má po dekompresi neplatnou velikost " +"%d, přeskakuji\n" + +#: pg_receivewal.c:423 +#, c-format +msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgstr "%s: začínám streamování logu na %X/%X (timeline %u)\n" + +#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:763 +#, c-format +msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" +msgstr "%s: neplatné číslo portu \"%s\"\n" + +#: pg_receivewal.c:569 pg_recvlogical.c:793 +#, c-format +msgid "%s: could not parse end position \"%s\"\n" +msgstr "%s: nelze zpracovat koncovou pozici \"%s\"\n" + +#: pg_receivewal.c:632 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n" +msgstr "%s: nelze použít --create-slot společně s --drop-slot\n" + +#: pg_receivewal.c:650 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --synchronous together with --no-sync\n" +msgstr "%s: nelze použít --synchronous společně s --no-sync\n" + +#: pg_receivewal.c:728 +#, c-format +msgid "" +"%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database " +"specific\n" +msgstr "" +"%s: replikační spojení používající slot \"%s\" je neočekávaně specifické pro " +"databázi\n" + +#: pg_receivewal.c:740 pg_recvlogical.c:978 +#, c-format +msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: odstraňuji replikační slot \"%s\"\n" + +#: pg_receivewal.c:753 pg_recvlogical.c:990 +#, c-format +msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: vytvářím replikační slot \"%s\"\n" + +#: pg_receivewal.c:780 pg_recvlogical.c:1016 +#, c-format +msgid "%s: disconnected\n" +msgstr "%s: odpojeno.\n" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivewal.c:787 pg_recvlogical.c:1023 +#, c-format +msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" +msgstr "%s: odpojeno; čekám %d vteřin pro další pokus\n" + +#: pg_recvlogical.c:76 +#, c-format +msgid "" +"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ovládá streamy PostgreSQL logického dekódování.\n" +"\n" + +#: pg_recvlogical.c:80 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"Akce která se má vykonat:\n" + +#: pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid "" +" --start start streaming in a replication slot (for the " +"slot's name see --slot)\n" +msgstr "" +" --start start streaming in a replication slot (for the " +"slot's name see --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:86 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr " -f, --file=FILE log zapisuj do tohoto souboru, - pro stdout\n" + +#: pg_recvlogical.c:87 +#, c-format +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: " +"%d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" interval mezi voláním fsync na výstupním souboru " +"(implicitně: %d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:90 +#, c-format +msgid "" +" -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " +"start\n" +msgstr "" +" -I, --startpos=LSN kde v existujícím slotu má začít streamování\n" + +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=JMÉNO[=HODNOTA]\n" +" předá volbu JMÉNO s nepovinnou hodnotou HODNOTA\n" +" výstupnímu pluginu\n" + +#: pg_recvlogical.c:95 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr "" +" -P, --plugin=PLUGIN použije výstupní plugin PLUGIN (implicitně: %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:98 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME jméno logického replikačního slotu\n" + +#: pg_recvlogical.c:103 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME databáze ke které se připojit\n" + +#: pg_recvlogical.c:136 +#, c-format +msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" +msgstr "%s: potvrzuji zápis až do %X/%X, flush do %X/%X (slot %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:161 receivelog.c:352 +#, c-format +msgid "%s: could not send feedback packet: %s" +msgstr "%s: nelze zaslat packet se zpětnou vazbou: %s" + +#: pg_recvlogical.c:200 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze provést fsync log souboru \"%s\": %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:239 +#, c-format +msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n" +msgstr "%s: začínám streamování logu na %X/%X (slot %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:281 +#, c-format +msgid "%s: streaming initiated\n" +msgstr "%s: streamování inicializováno\n" + +#: pg_recvlogical.c:347 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:377 receivelog.c:898 +#, c-format +msgid "%s: invalid socket: %s" +msgstr "%s: neplatný socket: %s" + +#: pg_recvlogical.c:431 receivelog.c:927 +#, c-format +msgid "%s: select() failed: %s\n" +msgstr "%s: select() selhal: %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:440 receivelog.c:979 +#, c-format +msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "%s: nelze získat data z WAL streamu: %s" + +#: pg_recvlogical.c:482 pg_recvlogical.c:534 receivelog.c:1024 +#: receivelog.c:1091 +#, c-format +msgid "%s: streaming header too small: %d\n" +msgstr "%s: hlavička streamu je příliš malá: %d\n" + +#: pg_recvlogical.c:518 receivelog.c:858 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" +msgstr "%s: nerozpoznaná hlavička streamu: \"%c\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:574 pg_recvlogical.c:588 +#, c-format +msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze zapsat %u bytů do log souboru \"%s\": %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:650 receivelog.c:689 +#, c-format +msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "%s: neočekávané ukončení replikačního streamu: %s" + +#: pg_recvlogical.c:742 +#, c-format +msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" +msgstr "%s: neplatný fsync interval \"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:783 +#, c-format +msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" +msgstr "%s: nelze zpracovat počáteční pozici \"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:877 +#, c-format +msgid "%s: no slot specified\n" +msgstr "%s: slot není specifikován\n" + +#: pg_recvlogical.c:885 +#, c-format +msgid "%s: no target file specified\n" +msgstr "%s: nebyl zadán cílový soubor\n" + +#: pg_recvlogical.c:893 +#, c-format +msgid "%s: no database specified\n" +msgstr "%s: není specifikována databáze\n" + +#: pg_recvlogical.c:901 +#, c-format +msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" +msgstr "%s: alespoň jedna akce musí být zadána\n" + +#: pg_recvlogical.c:909 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" +msgstr "%s: nelze použít use-slot nebo --start společně s --drop-slot\n" + +#: pg_recvlogical.c:917 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" +msgstr "" +"%s: nelze použít --create-slot nebo --drop-slot společně s --startpos\n" + +#: pg_recvlogical.c:926 +#, c-format +msgid "%s: --endpos may only be specified with --start\n" +msgstr "%s: --endpos může být použito pouze společně s --start\n" + +#: pg_recvlogical.c:958 +#, c-format +msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n" +msgstr "%s: nelze otevřít database-specific replikační spojení\n" + +#: receivelog.c:71 +#, c-format +msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit soubor se stavem archivace \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:119 +#, c-format +msgid "%s: could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze získat velikost write-ahead log souboru \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:130 +#, c-format +msgid "%s: could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít existující soubor transakčního logu \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:139 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"%s: nelze provést fsync existujícího souboru write-ahead logu \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:154 +#, c-format +msgid "%s: write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d\n" +msgid_plural "" +"%s: write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" +msgstr[0] "" +"%s: soubor transakčního logu \"%s\" má %d bytů, měl by mít 0 nebo %d\n" +msgstr[1] "" +"%s: soubor transakčního logu \"%s\" má %d bytů, měl by mít 0 nebo %d\n" +msgstr[2] "" +"%s: soubor transakčního logu \"%s\" má %d bytů, měl by mít 0 nebo %d\n" + +#: receivelog.c:170 +#, c-format +msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít soubor write-ahead logu \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:197 +#, c-format +msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze určit pozici pro seek v souboru \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:212 +#, c-format +msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" +msgstr "%s: nepřejmenovávám \"%s%s\", segment není kompletní.\n" + +#: receivelog.c:281 +#, c-format +msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" +msgstr "" +"%s: server ohlásil neočekávané jméno souboru s historií pro timeline %u: %s\n" + +#: receivelog.c:289 +#, c-format +msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit soubor s timeline historií \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:296 +#, c-format +msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze zapsat do souboru s timeline historií \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:386 +#, c-format +msgid "" +"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " +"server versions older than %s\n" +msgstr "" +"%s: nekompatibilní verze serveru %s; klient nepodporuje streamování ze " +"serverů s verzí starší než %s\n" + +#: receivelog.c:396 +#, c-format +msgid "" +"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " +"server versions newer than %s\n" +msgstr "" +"%s: nekompatibilní verze serveru %s; klient nepodporuje streamování ze " +"serverů s verzí novější než %s\n" +"\n" + +#: receivelog.c:501 streamutil.c:439 streamutil.c:478 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " +"and %d or more fields\n" +msgstr "" +"%s: nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno %d " +"řádek a %d nebo více položek\n" + +#: receivelog.c:509 +#, c-format +msgid "" +"%s: system identifier does not match between base backup and streaming " +"connection\n" +msgstr "" +"%s: identifikátor systému mezi base backupem a streamovacím spojením " +"neodpovídá\n" + +#: receivelog.c:517 +#, c-format +msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" +msgstr "%s: počáteční timeline %u není přitomna na serveru\n" + +#: receivelog.c:559 +#, c-format +msgid "" +"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " +"fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: neočekávaná odpověď na TIMELINE_HISTORY příkaz: načteno %d řádek a %d " +"položek, očekáváno %d řádek a %d položek\n" + +#: receivelog.c:631 +#, c-format +msgid "" +"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" +msgstr "" +"%s: server ohlásil neočekávanou další timeline %u, následující timeline %u\n" + +#: receivelog.c:638 +#, c-format +msgid "" +"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " +"timeline %u to begin at %X/%X\n" +msgstr "" +"%s: server přestal streamovat timeline %u at %X/%X, ale začátek další " +"timelineoznámil %u na %X/%X\n" + +#: receivelog.c:680 +#, c-format +msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" +msgstr "%s: replikační stream byl ukončen před bodem zastavení (stop point)\n" + +#: receivelog.c:729 +#, c-format +msgid "" +"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: neočekávaný výsledek po konci timeline: získáno %d řádek a %d položek, " +"očekáváno %d řádek a %d položek\n" + +#: receivelog.c:739 +#, c-format +msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" +msgstr "%s: nelze naparsovat počáteční bod další timeline \"%s\"\n" + +#: receivelog.c:1110 +#, c-format +msgid "%s: received write-ahead log record for offset %u with no file open\n" +msgstr "" +"%s: přijat záznam z transakčního logu pro offset %u bez otevřeného souboru\n" + +#: receivelog.c:1121 +#, c-format +msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" +msgstr "%s: získán WAL data offset %08x, očekáván %08x\n" + +#: receivelog.c:1156 +#, c-format +msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze zapsat %u bytů do WAL souboru %s: %s\n" + +#: receivelog.c:1181 receivelog.c:1222 receivelog.c:1253 +#, c-format +msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" +msgstr "%s: nelze zaslat ukončovací packet: %s" + +#: streamutil.c:161 +msgid "Password: " +msgstr "Heslo: " + +#: streamutil.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to server\n" +msgstr "%s: nelze se připojit k serveru\n" + +#: streamutil.c:204 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to server: %s" +msgstr "%s: nelze se připojit k serveru: %s" + +#: streamutil.c:233 +#, c-format +msgid "%s: could not clear search_path: %s" +msgstr "%s: nelze vyčistit search_path: %s" + +#: streamutil.c:250 +#, c-format +msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" +msgstr "%s: nelze zjistit nastavení volby integer_datetimes na serveru\n" + +#: streamutil.c:259 +#, c-format +msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" +msgstr "%s: integer_datetimes přepínač kompilace neodpovídá serveru\n" + +#: streamutil.c:312 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d " +"rows and %d or more fields\n" +msgstr "" +"%s: nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno %d " +"řádek a %d nebo více položek\n" + +#: streamutil.c:322 +#, c-format +msgid "%s: WAL segment size could not be parsed\n" +msgstr "%s: velikost WAL segmentu nelze naparsovat\n" + +#: streamutil.c:339 +#, c-format +msgid "" +"%s: WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " +"remote server reported a value of %d byte\n" +msgid_plural "" +"%s: WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " +"remote server reported a value of %d bytes\n" +msgstr[0] "" +"%s: velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale " +"vzdálený server vrátil hodnotu %d bytů\n" +msgstr[1] "" +"%s: velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale " +"vzdálený server vrátil hodnotu %d byty\n" +msgstr[2] "" +"%s: velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale " +"vzdálený server vrátil hodnotu %d bytů\n" + +#: streamutil.c:386 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected " +"%d rows and %d or more fields\n" +msgstr "" +"%s: nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno %d " +"řádek a %d nebo více položek\n" + +#: streamutil.c:395 +#, c-format +msgid "%s: group access flag could not be parsed: %s\n" +msgstr "%s: flag skupinového přístupu nelze naparsovat: %s\n" + +#: streamutil.c:556 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: nelze vytvořit replikační slot \"%s\": načteno %d řádek a %d položek, " +"očekáváno %d řádek a %d položek\n" + +#: streamutil.c:601 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: nelze odstranit replikační slot \"%s\": načteno %d řádek a %d položek, " +"očekáváno %d řádek a %d položek\n" + +#: walmethods.c:440 walmethods.c:929 +msgid "could not compress data" +msgstr "nelze komprimovat data" + +#: walmethods.c:471 +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "nelze resetovat kompresní stream" + +#: walmethods.c:573 +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "nelze inicializovat kompresní knihovnu" + +#: walmethods.c:585 +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "" +"chyba implementace: tar soubory nemohou mít otevřeno více než jeden soubor" + +#: walmethods.c:599 +msgid "could not create tar header" +msgstr "nelze vytvořit tar hlavičku" + +#: walmethods.c:613 walmethods.c:652 walmethods.c:846 walmethods.c:857 +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "nelze změnit kompresní stream" + +#: walmethods.c:734 +msgid "unlink not supported with compression" +msgstr "unlink není podporován s kompresí" + +#: walmethods.c:953 +msgid "could not close compression stream" +msgstr "nelze uzavřít kompresní stream" + +#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze načíst copy data: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze zavřít soubor %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat aktuální pozici v souboru %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze doplnit WAL segment %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze načíst stav WAL segmentu %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: Could not open WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze otevřít WAL segment %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nelze naparsovat počáteční pozici logu z hodnoty \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze identifikovat systém: %s\n" + +#~ msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +#~ msgstr " -v, --verbose vypisuj podrobnější zprávy\n" + +#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s" +#~ msgstr "%s: nelze poslat base backup příkaz: %s" + +#~ msgid "%s: could not identify system: %s" +#~ msgstr "%s: nelze identifikovat systém: %s" + +#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n" +#~ msgstr "%s: neplatný formát xlog pozice: %s\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version zobraz informaci o verzi, poté skonči\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: timeline mezi base backupem a streamovacím spojením neodpovídá\n" + +#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" +#~ msgstr "%s: server nevráti žádný počáteční bod (start point)\n" + +#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze přejmenovat soubor \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: nelze skočit zpět na začátek souboru transakčního logu \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze doplnit soubor transakčního logu \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze udělat stat souboru transakčního logu \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nelze naparsovat jméno souboru transakčního logu \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" +#~ msgstr "%s: volby --xlog a --xlog-method nelze zadat společně\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file mode\n" +#~ msgstr "%s: nelze načíst mód souboru\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file size\n" +#~ msgstr "%s: nelze načíst velikost souboru\n" + +#~ msgid "" +#~ " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch " +#~ "mode)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -x, --xlog zahrne potřebné WAL soubory do zálohy (fetch " +#~ "mód)\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/cs.po b/src/bin/pg_config/po/cs.po index 16c2b54185d..1d00981a80c 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_config/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-28 19:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 23:47+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16,51 +16,52 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/config_info.c:130 ../../common/config_info.c:138 +#: ../../common/config_info.c:146 ../../common/config_info.c:154 +#: ../../common/config_info.c:162 ../../common/config_info.c:170 +#: ../../common/config_info.c:178 ../../common/config_info.c:186 +#: ../../common/config_info.c:194 +msgid "not recorded" +msgstr "nezaznamenáno" + +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s" -#: ../../port/exec.c:146 +#: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "neplatný binární soubor\"%s\"" -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:202 +#: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\"" +msgstr "nelze najít soubor \"%s\" ke spuštění" -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s" -#: ../../port/exec.c:272 +#: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:523 +#: ../../common/exec.c:523 #, c-format msgid "pclose failed: %s" msgstr "volání pclose selhalo: %s" -#: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291 -#: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355 -#: pg_config.c:371 -#, c-format -msgid "not recorded\n" -msgstr "nezaznamenáno\n" - -#: pg_config.c:428 +#: pg_config.c:74 #, c-format msgid "" "\n" @@ -71,12 +72,12 @@ msgstr "" "%s poskytuje informace o nainstalované verzi PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_config.c:429 +#: pg_config.c:75 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: pg_config.c:430 +#: pg_config.c:76 #, c-format msgid "" " %s [OPTION]...\n" @@ -85,70 +86,71 @@ msgstr "" " %s [PŘEPÍNAČ]...\n" "\n" -#: pg_config.c:431 +#: pg_config.c:77 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Přepínače:\n" -#: pg_config.c:432 +#: pg_config.c:78 #, c-format msgid " --bindir show location of user executables\n" msgstr " --bindir ukáže umístění spustitelných souborů\n" -#: pg_config.c:433 +#: pg_config.c:79 #, c-format msgid " --docdir show location of documentation files\n" msgstr " --docdir ukáže umístění souborů s dokumentací\n" -#: pg_config.c:434 +#: pg_config.c:80 #, c-format msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n" msgstr " --htmldir ukáže umístění souborl s HTML dokumentací\n" -#: pg_config.c:435 +#: pg_config.c:81 #, c-format msgid "" " --includedir show location of C header files of the client\n" " interfaces\n" msgstr "" -" --includedir ukáže umístění C hlavičkových souborů klientských\n" +" --includedir ukáže umístění C hlavičkových souborů klientských\n" " rozhraní\n" -#: pg_config.c:437 +#: pg_config.c:83 #, c-format msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" msgstr "" " --pkgincludedir ukáže umístění dalších C hlavičkových souborů\n" -#: pg_config.c:438 +#: pg_config.c:84 #, c-format msgid "" " --includedir-server show location of C header files for the server\n" msgstr "" " --includedir-server ukáže umístění C hlavičkových souborů pro server\n" -#: pg_config.c:439 +#: pg_config.c:85 #, c-format msgid " --libdir show location of object code libraries\n" msgstr " --libdir ukáže umístění knihoven\n" -#: pg_config.c:440 +#: pg_config.c:86 #, c-format -msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" +msgid "" +" --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" msgstr " --pkglibdir ukáže umístění dynamicky zaváděných modulů\n" -#: pg_config.c:441 +#: pg_config.c:87 #, c-format msgid " --localedir show location of locale support files\n" msgstr " --localedir ukáže umístění souborů pro podporu locale\n" -#: pg_config.c:442 +#: pg_config.c:88 #, c-format msgid " --mandir show location of manual pages\n" msgstr "" " --mandir ukáže umístění souborů s manuálovými stránkami\n" -#: pg_config.c:443 +#: pg_config.c:89 #, c-format msgid "" " --sharedir show location of architecture-independent support " @@ -157,7 +159,7 @@ msgstr "" " --sharedir ukáže umístění podpůrných souborů nezávislých na " "architektuře\n" -#: pg_config.c:444 +#: pg_config.c:90 #, c-format msgid "" " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" @@ -165,51 +167,56 @@ msgstr "" " --sysconfdir ukáže umístění konfiguračních souborů platných pro " "celý systém\n" -#: pg_config.c:445 +#: pg_config.c:91 #, c-format msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" msgstr "" " --pgxs ukáže umístění makefile souboru pro rozšíření\n" -#: pg_config.c:446 +#: pg_config.c:92 #, c-format msgid "" " --configure show options given to \"configure\" script when\n" " PostgreSQL was built\n" msgstr "" -" --configure ukáže přepínače použité pro \"configure\" skript ke\n" +" --configure ukáže přepínače použité pro \"configure\" skript " +"ke\n" " kompilaci PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:448 +#: pg_config.c:94 #, c-format -msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" +msgid "" +" --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --cc ukáže hodnotu CC použitou při buildu PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:449 +#: pg_config.c:95 #, c-format msgid "" -" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was " +"built\n" msgstr "" " --cppflags ukáže hodnotu CPPFLAGS použitou při buildu " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:450 +#: pg_config.c:96 #, c-format msgid "" " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" -" --cflags ukáže hodnotu CFLAGS použitou při buildu PostgreSQL\n" +" --cflags ukáže hodnotu CFLAGS použitou při buildu " +"PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:451 +#: pg_config.c:97 #, c-format msgid "" -" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " +"built\n" msgstr "" " --cflags_sl ukáže hodnotu CFLAGS_SL použitou při buildu " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:452 +#: pg_config.c:98 #, c-format msgid "" " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" @@ -217,7 +224,7 @@ msgstr "" " --ldflags ukáže hodnotu LDFLAGS použitou při buildu " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:453 +#: pg_config.c:99 #, c-format msgid "" " --ldflags_ex show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was " @@ -226,7 +233,7 @@ msgstr "" " --ldflags_ex ukáže hodnotu LDFLAGS_EX použitou při buildu " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:454 +#: pg_config.c:100 #, c-format msgid "" " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " @@ -235,24 +242,24 @@ msgstr "" " --ldflags_sl ukáže hodnotu LDFLAGS_SL použitou při buildu " "PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:455 +#: pg_config.c:101 #, c-format msgid "" " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --libs ukáže hodnotu LIBS použitou při buildu PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:456 +#: pg_config.c:102 #, c-format msgid " --version show the PostgreSQL version\n" msgstr " --version ukáže verzi PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:457 +#: pg_config.c:103 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu, a skončí\n" -#: pg_config.c:458 +#: pg_config.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -263,22 +270,22 @@ msgstr "" "Bez argumentů jsou vypsány všechny známé položky.\n" "\n" -#: pg_config.c:459 +#: pg_config.c:105 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Oznámení o chybách zasílejte na .\n" -#: pg_config.c:465 +#: pg_config.c:111 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: pg_config.c:504 +#: pg_config.c:153 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: nelze najít vlastní spustitelný soubor\n" -#: pg_config.c:527 +#: pg_config.c:180 #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: neplatný parametr: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/cs.po b/src/bin/pg_controldata/po/cs.po index b535ad98214..8c2c69c80b3 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-14 17:04+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16,7 +16,44 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:62 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:78 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n" +msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\": načteno %d z %d\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:112 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "pořadí bytů nesouhlasí" + +#: ../../common/controldata_utils.c:114 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the " +"one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, " +"and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data " +"directory.\n" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: možný nesoulad v pořadí bytů\n" +"Pořadí bytů používané pro uložení pg_control souboru nemusí odpovídat " +"tomu\n" +"používanému tímto programem. V tom případě by výsledky uvedené níže byly " +"chybné, a\n" +"PostgreSQL instalace by byla nekompatibilní s tímto datovým adresářem.\n" #: pg_controldata.c:34 #, c-format @@ -24,7 +61,7 @@ msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" -"%s ukáže kontrolní informace o PostgreSQL databázi.\n" +"%s vypíše kontrolní informace o PostgreSQL databázi.\n" "\n" #: pg_controldata.c:35 @@ -35,7 +72,7 @@ msgstr "Použití:\n" #: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" -msgstr " %s [VOLBY] [DATOVÝADRESÁŘ]\n" +msgstr " %s [VOLBY] [DATOVÝ-ADRESÁŘ]\n" #: pg_controldata.c:37 #, c-format @@ -48,16 +85,21 @@ msgstr "" #: pg_controldata.c:38 #, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version vypíše informaci o verzi, pak skončí\n" +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR datový adresář\n" #: pg_controldata.c:39 #, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu, a skončí\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version vypiš informaci o verzi, potom skonči\n" #: pg_controldata.c:40 #, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help vypiš tuto nápovědu, potom skonči\n" + +#: pg_controldata.c:41 +#, c-format msgid "" "\n" "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " @@ -70,347 +112,392 @@ msgstr "" "PGDATA.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:42 +#: pg_controldata.c:43 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Oznámení o chybách zasílejte na .\n" -#: pg_controldata.c:52 +#: pg_controldata.c:53 msgid "starting up" msgstr "startování" -#: pg_controldata.c:54 +#: pg_controldata.c:55 msgid "shut down" msgstr "ukončení" -#: pg_controldata.c:56 +#: pg_controldata.c:57 msgid "shut down in recovery" msgstr "ukončení (shut down) během obnovy" -#: pg_controldata.c:58 +#: pg_controldata.c:59 msgid "shutting down" msgstr "ukončování" -#: pg_controldata.c:60 +#: pg_controldata.c:61 msgid "in crash recovery" msgstr "probíhá zotavení z pádu" -#: pg_controldata.c:62 +#: pg_controldata.c:63 msgid "in archive recovery" msgstr "probíhá obnova z archivu" -#: pg_controldata.c:64 +#: pg_controldata.c:65 msgid "in production" msgstr "v provozu" -#: pg_controldata.c:66 +#: pg_controldata.c:67 msgid "unrecognized status code" msgstr "neznámý stavový kód" -#: pg_controldata.c:81 +#: pg_controldata.c:82 msgid "unrecognized wal_level" msgstr "neznámý wal_level" -#: pg_controldata.c:126 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: není specifikován datový adresář\n" - -#: pg_controldata.c:127 +#: pg_controldata.c:136 pg_controldata.c:154 pg_controldata.c:162 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: pg_controldata.c:135 +#: pg_controldata.c:152 #, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n" +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" -#: pg_controldata.c:142 +#: pg_controldata.c:161 #, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\": %s\n" +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: není specifikován datový adresář\n" -#: pg_controldata.c:156 +#: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this " +"program\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" -"UPOZORNĚNÍ: Spočítaný CRC kontrolní součet nesouhlasí s hodnotou uloženou\n" -"v souboru. Buď je soubor poškozen nebo má jinou strukturu než tento program\n" +"UPOZORNĚNÍ: Spočítaný CRC kontrolní součet nesouhlasí s hodnotou " +"uloženou\n" +"v souboru. Buď je soubor poškozen nebo má jinou strukturu než tento " +"program\n" "očekává. Níže uvedené výsledky jsou nedůvěryhodné.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:190 +#: pg_controldata.c:178 #, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "číslo verze pg_controlu: %u\n" +msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" +msgstr "WARNING: neplatná velikost WAL segmentu\n" -#: pg_controldata.c:193 +#: pg_controldata.c:179 #, c-format msgid "" -"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" -"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" -"used by this program. In that case the results below would be incorrect, " -"and\n" -"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: možný nesoulad v pořadí bytů\n" -"Pořadí bytů používané pro uložení pg_control souboru nemusí odpovídat tomu\n" -"používanému tímto programem. V tom případě by výsledky uvedené níže byly " -"chybné, a\n" -"PostgreSQL instalace by byla nekompatibilní s tímto datovým adresářem.\n" - -#: pg_controldata.c:197 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Číslo verze katalogu: %u\n" - -#: pg_controldata.c:199 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Identifikátor databázového systému: %s\n" - -#: pg_controldata.c:201 -#, c-format -msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "Status databázového klastru: %s\n" - -#: pg_controldata.c:203 -#, c-format -msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "poslední modifikace pg_control: %s\n" - -#: pg_controldata.c:205 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Poslední umístění checkpointu: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:208 -#, c-format -msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Předešlé umístění checkpointu: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:211 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "Poslední umístění REDO checkpointu: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:214 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" -msgstr "REDO WAL file posledního checkpointu: %s\n" - -#: pg_controldata.c:216 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "TimeLineID posledního checkpointu: %u\n" - -#: pg_controldata.c:218 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" -msgstr "PrevTimeLineID posledního checkpointu: %u\n" - -#: pg_controldata.c:220 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" -msgstr "Poslední full_page_writes checkpointu: %s\n" +"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"Velikost WAL segmentu uloženého v souboru, %d byte, není mocnina dvou\n" +"mezi 1 MB a 1 GB. Soubor je poškozený a výsledky uvedené níže jsou\n" +"nedůvěryhodné.\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"Velikost WAL segmentu uloženého v souboru, %d bytů, není mocnina dvou\n" +"mezi 1 MB a 1 GB. Soubor je poškozený a výsledky uvedené níže jsou\n" +"nedůvěryhodné.\n" +"\n" +msgstr[2] "" +"Velikost WAL segmentu uloženého v souboru, %d bytů, není mocnina dvou\n" +"mezi 1 MB a 1 GB. Soubor je poškozený a výsledky uvedené níže jsou\n" +"nedůvěryhodné.\n" +"\n" #: pg_controldata.c:221 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pg_controldata.c:234 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "Číslo verze pg_controlu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:236 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Číslo verze katalogu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:238 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "Identifikátor databázového systému: %s\n" + +#: pg_controldata.c:240 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "Status databázového klastru: %s\n" + +#: pg_controldata.c:242 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "Poslední modifikace pg_control: %s\n" + +#: pg_controldata.c:244 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Poslední umístění checkpointu: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:247 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "Poslední umístění REDO checkpointu: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:250 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "REDO WAL file posledního checkpointu: %s\n" + +#: pg_controldata.c:252 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "TimeLineID posledního checkpointu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:254 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "PrevTimeLineID posledního checkpointu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:256 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "Poslední full_page_writes checkpointu: %s\n" + +#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312 msgid "off" msgstr "vypnuto" -#: pg_controldata.c:221 +#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: pg_controldata.c:222 +#: pg_controldata.c:258 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "Poslední umístění NextXID checkpointu: %u/%u\n" +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "NextXID posledního checkpointu: %u:%u\n" -#: pg_controldata.c:225 +#: pg_controldata.c:261 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "Poslední umístění NextOID checkpointu: %u\n" +msgstr "Poslední umístění NextOID checkpointu: %u\n" -#: pg_controldata.c:227 +#: pg_controldata.c:263 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "NextMultiXactId posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_controldata.c:229 +#: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "NextMultiOffset posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_controldata.c:231 +#: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_controldata.c:233 +#: pg_controldata.c:269 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:271 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_controldata.c:237 +#: pg_controldata.c:273 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" -msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_controldata.c:239 +#: pg_controldata.c:275 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" -msgstr "oldestMulti's DB posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "DB k oldestMulti posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_controldata.c:241 +#: pg_controldata.c:277 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "oldestCommitTsXid posledního checkpointu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:279 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "newestCommitTsXid posledního checkpointu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:281 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "Čas posledního checkpointu: %s\n" +msgstr "Čas posledního checkpointu: %s\n" -#: pg_controldata.c:243 +#: pg_controldata.c:283 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" -msgstr "Falešné LSN počítadlo pro unlogged relace: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:246 -#, c-format -msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgstr "Minimální pozice ukončení obnovy: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:249 -#, c-format -msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" -msgstr "Timeline minimální pozice ukončení obnovy: %u\n" - -#: pg_controldata.c:251 -#, c-format -msgid "Backup start location: %X/%X\n" -msgstr "Pozice počátku backupu: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:254 -#, c-format -msgid "Backup end location: %X/%X\n" -msgstr "Koncová pozice zálohy: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:257 -#, c-format -msgid "End-of-backup record required: %s\n" -msgstr "Vyžadován záznam konce backupu: %s\n" - -#: pg_controldata.c:258 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#: pg_controldata.c:258 -msgid "yes" -msgstr "ano" - -#: pg_controldata.c:259 -#, c-format -msgid "Current wal_level setting: %s\n" -msgstr "Aktuální nastavení wal_level: %s\n" - -#: pg_controldata.c:261 -#, c-format -msgid "Current max_connections setting: %d\n" -msgstr "Aktuální nastavení max_connections: %d\n" - -#: pg_controldata.c:263 -#, c-format -msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" -msgstr "Aktuální nastavení max_prepared_xacts: %d\n" - -#: pg_controldata.c:265 -#, c-format -msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n" -msgstr "Aktuální nastavení max_locks_per_xact: %d\n" - -#: pg_controldata.c:267 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Maximální zarovnání dat: %u\n" - -#: pg_controldata.c:270 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Velikost databázového bloku: %u\n" - -#: pg_controldata.c:272 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Bloků v segmentu velké relace: %u\n" - -#: pg_controldata.c:274 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "Velikost WAL bloku: %u\n" - -#: pg_controldata.c:276 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Bytů ve WAL segmentu: %u\n" - -#: pg_controldata.c:278 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Maximální délka identifikátorů: %u\n" - -#: pg_controldata.c:280 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Maximální počet sloupců v indexu: %u\n" - -#: pg_controldata.c:282 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Maximální velikost úseku TOAST: %u\n" - -#: pg_controldata.c:284 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Způsob uložení typu date/time: %s\n" - -#: pg_controldata.c:285 -msgid "64-bit integers" -msgstr "64-bitová čísla" - -#: pg_controldata.c:285 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "čísla s plovoucí řádovou čárkou" +msgstr "Falešné LSN počítadlo pro unlogged relace: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:286 #, c-format -msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Způsob předávání float4 hodnot: %s\n" +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "Minimální pozice ukončení obnovy: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289 +#: pg_controldata.c:289 +#, c-format +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "Timeline minimální pozice ukončení obnovy: %u\n" + +#: pg_controldata.c:291 +#, c-format +msgid "Backup start location: %X/%X\n" +msgstr "Pozice počátku backupu: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:294 +#, c-format +msgid "Backup end location: %X/%X\n" +msgstr "Koncová pozice zálohy: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:297 +#, c-format +msgid "End-of-backup record required: %s\n" +msgstr "Vyžadován záznam konce backupu: %s\n" + +#: pg_controldata.c:298 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: pg_controldata.c:298 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: pg_controldata.c:299 +#, c-format +msgid "wal_level setting: %s\n" +msgstr "wal_level hodnota: %s\n" + +#: pg_controldata.c:301 +#, c-format +msgid "wal_log_hints setting: %s\n" +msgstr "wal_log_hints hodnota: %s\n" + +#: pg_controldata.c:303 +#, c-format +msgid "max_connections setting: %d\n" +msgstr "max_connections hodnota: %d\n" + +#: pg_controldata.c:305 +#, c-format +msgid "max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "max_worker_processes hodnota: %d\n" + +#: pg_controldata.c:307 +#, c-format +msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" +msgstr "max_prepared_xacts hodnota: %d\n" + +#: pg_controldata.c:309 +#, c-format +msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" +msgstr "max_locks_per_xact hodnota: %d\n" + +#: pg_controldata.c:311 +#, c-format +msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" +msgstr "track_commit_timestamp hodnota: %s\n" + +#: pg_controldata.c:313 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Maximální zarovnání dat: %u\n" + +#: pg_controldata.c:316 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Velikost databázového bloku: %u\n" + +#: pg_controldata.c:318 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Bloků v segmentu velké relace: %u\n" + +#: pg_controldata.c:320 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "Velikost WAL bloku: %u\n" + +#: pg_controldata.c:322 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Bytů ve WAL segmentu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:324 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Maximální délka identifikátorů: %u\n" + +#: pg_controldata.c:326 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Maximální počet sloupců v indexu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:328 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Maximální velikost úseku TOAST: %u\n" + +#: pg_controldata.c:330 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Velikost large-object chunku: %u\n" + +#: pg_controldata.c:333 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Způsob uložení typu date/time: %s\n" + +#: pg_controldata.c:334 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64-bitová čísla" + +#: pg_controldata.c:335 +#, c-format +msgid "Float4 argument passing: %s\n" +msgstr "Způsob předávání float4 hodnot: %s\n" + +#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338 msgid "by reference" msgstr "odkazem" -#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289 +#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338 msgid "by value" msgstr "hodnotou" -#: pg_controldata.c:288 +#: pg_controldata.c:337 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Způsob předávání float8 hodnot: %s\n" +msgstr "Způsob předávání float8 hodnot: %s\n" -#: pg_controldata.c:290 +#: pg_controldata.c:339 #, c-format -#| msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Data page checksum version: %u\n" -msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek: %u\n" +msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek: %u\n" + +#: pg_controldata.c:341 +#, c-format +msgid "Mock authentication nonce: %s\n" +msgstr "Zkušební authentizační nonce: %s\n" #~ msgid "" #~ "Usage:\n" @@ -426,3 +513,12 @@ msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek: %u\n" #~ "Přepínače:\n" #~ " --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" #~ " --version ukáže verzi tohoto programu a skončí\n" + +#~ msgid "floating-point numbers" +#~ msgstr "čísla s plovoucí řádovou čárkou" + +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu, a skončí\n" + +#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " -V, --version vypíše informaci o verzi, pak skončí\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/cs.po b/src/bin/pg_ctl/po/cs.po index 4a36b67f140..f2d765bf1ec 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 20:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 23:48+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16,147 +16,151 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "nedostatek paměti\n" - -#: ../../common/fe_memutils.c:77 -#, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" - -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s" +msgstr "nelze identifikovat aktuální adresář: %s" -#: ../../port/exec.c:146 +#: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "neplatný binární soubor\"%s\"" -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:202 +#: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\"" +msgstr "nelze najít soubor \"%s\" ke spuštění" -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s" -#: ../../port/exec.c:272 +#: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:523 +#: ../../common/exec.c:523 #, c-format msgid "pclose failed: %s" msgstr "volání pclose selhalo: %s" -#: ../../port/wait_error.c:47 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:632 ../../port/path.c:670 +#: ../../port/path.c:687 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "nedostatek paměti\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" + +#: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "příkaz není spustitelný" -#: ../../port/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "příkaz nenalezen" -#: ../../port/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" -#: ../../port/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:61 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X" -#: ../../port/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:71 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" -#: ../../port/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:75 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" -#: ../../port/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:80 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" -#: pg_ctl.c:253 +#: ../../port/path.c:654 +#, c-format +msgid "could not get current working directory: %s\n" +msgstr "nelze získat aktuální pracovní adresář: %s\n" + +#: pg_ctl.c:257 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: adresář \"%s\" neexistuje\n" + +#: pg_ctl.c:260 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:273 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" +msgstr "%s: adresář \"%s\" není datový adresář databázového clusteru\n" + +#: pg_ctl.c:286 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít PID soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:262 +#: pg_ctl.c:295 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: PID soubor \"%s\" je prázdný\n" -#: pg_ctl.c:265 +#: pg_ctl.c:298 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatná data v PID souboru \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:477 +#: pg_ctl.c:459 pg_ctl.c:487 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" -msgstr "" -"\n" -"%s: -w volba není podporována při startu pre-9.1 serveru\n" +msgid "%s: could not start server: %s\n" +msgstr "%s: nelze nastartovat server: %s\n" -#: pg_ctl.c:547 +#: pg_ctl.c:511 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" -msgstr "" -"\n" -"%s: -w volba nemůže používat relativně zadaný adresář socketu\n" +msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze nastartovat server: chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:595 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" -msgstr "" -"\n" -"%s: zdá se že v tomto datovém adresáři již běží existující postmaster\n" - -#: pg_ctl.c:645 +#: pg_ctl.c:658 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "%s: nelze nastavit limit pro core soubor; zakázáno hard limitem\n" -#: pg_ctl.c:670 +#: pg_ctl.c:684 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:675 +#: pg_ctl.c:689 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: soubor s volbami \"%s\" musí mít přesně jednu řádku\n" -#: pg_ctl.c:723 +#: pg_ctl.c:735 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "" "adresáři jako \"%s\".\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: pg_ctl.c:729 +#: pg_ctl.c:741 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -178,42 +182,38 @@ msgstr "" "ale nebyl ve stejné verzi jako %s.\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: pg_ctl.c:762 +#: pg_ctl.c:774 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: inicializace databáze selhala\n" -#: pg_ctl.c:777 +#: pg_ctl.c:789 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: další server možná běží; i tak zkouším start\n" -#: pg_ctl.c:814 -#, c-format -msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -msgstr "%s: nelze nastartovat server: návratový kód byl %d\n" - -#: pg_ctl.c:821 +#: pg_ctl.c:827 msgid "waiting for server to start..." msgstr "čekám na start serveru ..." -#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018 +#: pg_ctl.c:832 pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1029 pg_ctl.c:1159 msgid " done\n" msgstr " hotovo\n" -#: pg_ctl.c:827 +#: pg_ctl.c:833 msgid "server started\n" msgstr "server spuštěn\n" -#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834 +#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:842 pg_ctl.c:1164 msgid " stopped waiting\n" msgstr " přestávám čekat\n" -#: pg_ctl.c:831 -msgid "server is still starting up\n" -msgstr "server stále startuje\n" +#: pg_ctl.c:837 +#, c-format +msgid "%s: server did not start in time\n" +msgstr "%s: server nenastartoval v časovém limitu\n" -#: pg_ctl.c:835 +#: pg_ctl.c:843 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -222,44 +222,35 @@ msgstr "" "%s: nelze spustit server\n" "Zkontrolujte záznam v logu.\n" -#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009 -msgid " failed\n" -msgstr " selhalo\n" - -#: pg_ctl.c:842 -#, c-format -msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" -msgstr "%s: nelze čekat na server kvůli chybné konfiguraci\n" - -#: pg_ctl.c:848 +#: pg_ctl.c:851 msgid "server starting\n" msgstr "server startuje\n" -#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 +#: pg_ctl.c:872 pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1089 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID soubor \"%s\" neexistuje\n" -#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080 +#: pg_ctl.c:873 pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1051 pg_ctl.c:1090 msgid "Is server running?\n" msgstr "Běží server?\n" -#: pg_ctl.c:870 +#: pg_ctl.c:879 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: nemohu zastavit server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973 +#: pg_ctl.c:887 pg_ctl.c:983 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nelze poslat stop signál (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:885 +#: pg_ctl.c:894 msgid "server shutting down\n" msgstr "server se ukončuje\n" -#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988 +#: pg_ctl.c:909 pg_ctl.c:998 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -269,16 +260,20 @@ msgstr "" "Shutdown nebude ukončen dokud nebude zavolán pg_stop_backup().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992 +#: pg_ctl.c:913 pg_ctl.c:1002 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "čekám na ukončení serveru ..." -#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011 +#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1020 +msgid " failed\n" +msgstr " selhalo\n" + +#: pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1022 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: server se neukončuje\n" -#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013 +#: pg_ctl.c:933 pg_ctl.c:1024 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -286,269 +281,304 @@ msgstr "" "TIP: Volba \"-m fast\" okamžitě ukončí sezení namísto aby čekala\n" "na odpojení iniciované přímo session.\n" -#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019 +#: pg_ctl.c:939 pg_ctl.c:1030 msgid "server stopped\n" msgstr "server zastaven\n" -#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025 -msgid "starting server anyway\n" -msgstr "přesto server spouštím\n" +#: pg_ctl.c:962 +msgid "trying to start server anyway\n" +msgstr "přesto zkouším server spustit\n" -#: pg_ctl.c:961 +#: pg_ctl.c:971 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: nemohu restartovat server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049 +#: pg_ctl.c:974 pg_ctl.c:1060 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Prosím ukončete single-user postgres a zkuste to znovu.\n" -#: pg_ctl.c:1023 +#: pg_ctl.c:1034 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: starý proces serveru (PID: %ld) zřejmě skončil\n" -#: pg_ctl.c:1046 +#: pg_ctl.c:1036 +msgid "starting server anyway\n" +msgstr "přesto server spouštím\n" + +#: pg_ctl.c:1057 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: nemohu znovunačíst server; server běží v single-user módu (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1055 +#: pg_ctl.c:1066 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nelze poslat signál pro reload (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1060 +#: pg_ctl.c:1071 msgid "server signaled\n" msgstr "server obdržel signál\n" -#: pg_ctl.c:1086 +#: pg_ctl.c:1096 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: nelze povýšit (promote) server; server běží v single-user módu (PID: " "%ld)\n" -#: pg_ctl.c:1095 +#: pg_ctl.c:1104 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: nelze povýšit (promote) server; server není ve standby módu\n" -#: pg_ctl.c:1110 +#: pg_ctl.c:1119 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze vytvořit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"%s: nelze vytvořit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1116 +#: pg_ctl.c:1125 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s: nelze zapsat do signálního souboru pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1124 +#: pg_ctl.c:1133 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nelze poslat signál pro povýšení (promote, PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1127 +#: pg_ctl.c:1136 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s: nelze odstranit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1132 +#: pg_ctl.c:1146 +msgid "waiting for server to promote..." +msgstr "čekám na promote serveru ..." + +#: pg_ctl.c:1160 +msgid "server promoted\n" +msgstr "server je povyšován (promote)\n" + +#: pg_ctl.c:1165 +#, c-format +msgid "%s: server did not promote in time\n" +msgstr "%s: server neprovedl promote v časovém intervalu\n" + +#: pg_ctl.c:1171 msgid "server promoting\n" msgstr "server je povyšován (promote)\n" -#: pg_ctl.c:1179 +#: pg_ctl.c:1218 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: server běží v single-user módu (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1191 +#: pg_ctl.c:1232 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: server běží (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1202 +#: pg_ctl.c:1248 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: žádný server neběží\n" -#: pg_ctl.c:1220 +#: pg_ctl.c:1265 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nelze poslat signál pro reload %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1254 +#: pg_ctl.c:1322 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: nelze najít vlastní spustitelný soubor\n" -#: pg_ctl.c:1264 +#: pg_ctl.c:1332 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: nelze najít spustitelný program postgres\n" -#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361 +#: pg_ctl.c:1402 pg_ctl.c:1436 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: nelze otevřít manažera služeb\n" -#: pg_ctl.c:1335 +#: pg_ctl.c:1408 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: služba \"%s\" je již registrována\n" -#: pg_ctl.c:1346 +#: pg_ctl.c:1419 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze zaregistrovat službu \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1367 +#: pg_ctl.c:1442 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: služba \"%s\" není registrována\n" -#: pg_ctl.c:1374 +#: pg_ctl.c:1449 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze otevřít službu \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1381 +#: pg_ctl.c:1458 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze odregistrovat službu \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1466 +#: pg_ctl.c:1545 msgid "Waiting for server startup...\n" -msgstr "čekám na start serveru ...\n" +msgstr "Čekám na start serveru ...\n" -#: pg_ctl.c:1469 +#: pg_ctl.c:1548 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Časový limit pro čekání na start serveru vypršel\n" -#: pg_ctl.c:1473 +#: pg_ctl.c:1552 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Server nastartoval a přijímá spojení\n" -#: pg_ctl.c:1517 +#: pg_ctl.c:1607 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze nastartovat službu \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1589 +#: pg_ctl.c:1677 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: VAROVÁNÍ: na této platformě nelze vytvořit tajné tokeny\n" -#: pg_ctl.c:1598 +#: pg_ctl.c:1690 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze otevřít token procesu: chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1611 +#: pg_ctl.c:1704 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1630 +#: pg_ctl.c:1731 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1668 +#: pg_ctl.c:1762 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "" "%s: VAROVÁNÍ: v systémovém API nelze najít všechny \"job object\" funkce\n" -#: pg_ctl.c:1754 +#: pg_ctl.c:1859 +#, c-format +msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze získat seznam LUID pro privilegia: chybový kód %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1867 pg_ctl.c:1881 +#, c-format +msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze získat informace o tokenu: chybový kód %lu\n" + +#: pg_ctl.c:1875 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: nedostatek paměti\n" + +#: pg_ctl.c:1905 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: pg_ctl.c:1762 +#: pg_ctl.c:1913 #, c-format msgid "" -"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" +"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL " +"server.\n" "\n" msgstr "" "%s je nástroj pro inicializaci, spuštění, zastavení, nebo ovládání " "PostgreSQL serveru.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1763 +#: pg_ctl.c:1914 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: pg_ctl.c:1764 +#: pg_ctl.c:1915 #, c-format -msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s init[db] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-o \"PŘEPÍNAČE\"]\n" +msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n" +msgstr " %s init[db] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-o PŘEPÍNAČE]\n" -#: pg_ctl.c:1765 +#: pg_ctl.c:1916 #, c-format msgid "" -" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" -"\"]\n" +" %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n" msgstr "" -" %s start [-w] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-l SOUBOR] [-o \"PŘEPÍNAČE" -"\"]\n" +" %s start [-D ADRESÁŘ] [-l SOUBOR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o VOLBY] [-p CESTA] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1766 +#: pg_ctl.c:1918 #, c-format -msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-m MÓD-UKONČENÍ]\n" +msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +msgstr " %s stop [-D ADRESÁŘ] [-m MÓD-UKONČENÍ] [-W] [-t SECS] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1767 +#: pg_ctl.c:1919 #, c-format msgid "" -" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -" [-o \"OPTIONS\"]\n" +" %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-c]\n" msgstr "" -" %s restart [-w] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-m MÓD-UKONČENÍ]\n" -" [-o \"PŘEPÍNAČE\"]\n" +" %s restart [-D ADRESÁŘ] [-m MÓD-UKONČENÍ] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o VOLBY] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1769 +#: pg_ctl.c:1921 #, c-format -msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D ADRESÁŘ] [-s]\n" +msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D ADRESÁŘ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1770 +#: pg_ctl.c:1922 #, c-format -msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s status [-D ADRESÁŘ]\n" +msgid " %s status [-D DATADIR]\n" +msgstr " %s status [-D ADRESÁŘ]\n" -#: pg_ctl.c:1771 +#: pg_ctl.c:1923 #, c-format -#| msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s promote [-D ADRESÁŘ] [-s]\n" +msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +msgstr " %s promote [-D ADRESÁŘ] [-W] [-t SECS] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1772 +#: pg_ctl.c:1924 #, c-format -msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill SIGNÁL IDPROCESU\n" +msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" +msgstr " %s kill SIGNÁL IDPROCESU\n" -#: pg_ctl.c:1774 +#: pg_ctl.c:1926 #, c-format msgid "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" +" %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n" +" [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o " +"OPTIONS]\n" msgstr "" -" %s register [-N NÁZEVSLUŽBY] [-U UŽIVATEL] [-P HESLO] [-D ADRESÁŘ]\n" -" [-w] [-o \"VOLBY\"]\n" +" %s register [-D ADRESÁŘ] [-N NÁZEVSLUŽBY] [-U UŽIVATEL] [-P HESLO]\n" +" [-S MÓD-STARTU] [-e ZDROJ] [-W] [-t SECS] [-s] [-o " +"VOLBY]\n" -#: pg_ctl.c:1776 +#: pg_ctl.c:1928 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -#: pg_ctl.c:1779 +#: pg_ctl.c:1931 #, c-format msgid "" "\n" @@ -557,58 +587,60 @@ msgstr "" "\n" "Společné přepínače:\n" -#: pg_ctl.c:1780 +#: pg_ctl.c:1932 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=ADRESÁŘ umístění úložiště databáze\n" -#: pg_ctl.c:1781 +#: pg_ctl.c:1934 #, c-format -msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" +msgid "" +" -e SOURCE event source for logging when running as a " +"service\n" +msgstr "" +" -e SOURCE název zdroje pro logování při běhu jako služba\n" + +#: pg_ctl.c:1936 +#, c-format +msgid "" +" -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent vypisuj jen chyby, žádné informativní zprávy\n" -#: pg_ctl.c:1782 +#: pg_ctl.c:1937 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t, --timeout=SECS počet vteřin pro čekání při využití volby -w\n" -#: pg_ctl.c:1783 +#: pg_ctl.c:1938 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version vypsat informace o verzi, potom skončit\n" -#: pg_ctl.c:1784 +#: pg_ctl.c:1939 #, c-format -msgid " -w wait until operation completes\n" -msgstr " -w čekat na dokončení operace\n" +msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n" +msgstr " -w, --wait čekat na dokončení operace (výchozí)\n" -#: pg_ctl.c:1785 +#: pg_ctl.c:1940 #, c-format -msgid " -W do not wait until operation completes\n" -msgstr " -W nečekat na dokončení operace\n" +msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n" +msgstr " -W, --no-wait nečekat na dokončení operace\n" -#: pg_ctl.c:1786 +#: pg_ctl.c:1941 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help vypsat tuto nápovědu, potom skončit\n" -#: pg_ctl.c:1787 +#: pg_ctl.c:1942 #, c-format msgid "" -"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -"\n" +"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "" -"(Implicitní chování je čekat na ukončení, ale ne při startu nebo restartu.)\n" -"\n" +"Pokud je vynechán parametr -D, použije se proměnná prostředí PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1788 -#, c-format -msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "Pokud je vynechán parametr -D, použije se proměnná prostředí PGDATA.\n" - -#: pg_ctl.c:1790 +#: pg_ctl.c:1944 #, c-format msgid "" "\n" @@ -617,54 +649,54 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače pro start nebo restart:\n" -#: pg_ctl.c:1792 +#: pg_ctl.c:1946 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files povolit postgresu vytvářet core soubory\n" -#: pg_ctl.c:1794 +#: pg_ctl.c:1948 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files nepoužitelné pro tuto platformu\n" -#: pg_ctl.c:1796 +#: pg_ctl.c:1950 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" -" -l, --log=SOUBOR zapisuj (nebo připoj na konec) log serveru do " +" -l, --log=SOUBOR zapisuj (nebo připoj na konec) log serveru do " "SOUBORU.\n" -#: pg_ctl.c:1797 +#: pg_ctl.c:1951 #, c-format msgid "" -" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" +" -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n" " (PostgreSQL server executable) or initdb\n" msgstr "" -" -o PŘEPÍNAČE přepínače, které budou předány postgresu\n" -" (spustitelnému souboru PostgreSQL) či initdb\n" +" -o, --options=VOLBY přepínače, které budou předány postgresu\n" +" (spustitelnému souboru PostgreSQL) či initdb\n" -#: pg_ctl.c:1799 +#: pg_ctl.c:1953 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" -msgstr " -p CESTA-K-POSTGRESU za normálních okolností není potřeba\n" +msgstr " -p CESTA-K-POSTGRESU za normálních okolností není potřeba\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1954 #, c-format msgid "" "\n" -"Options for stop, restart, or promote:\n" +"Options for stop or restart:\n" msgstr "" "\n" -"Přepínače pro zastavení, restart a promote:\n" +"Přepínače pro start nebo restart:\n" -#: pg_ctl.c:1801 +#: pg_ctl.c:1955 #, c-format msgid "" " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=MODE může být \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1803 +#: pg_ctl.c:1957 #, c-format msgid "" "\n" @@ -673,26 +705,27 @@ msgstr "" "\n" "Módy ukončení jsou:\n" -#: pg_ctl.c:1804 +#: pg_ctl.c:1958 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart skonči potom, co se odpojí všichni klienti\n" -#: pg_ctl.c:1805 +#: pg_ctl.c:1959 #, c-format -msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast skonči okamžitě, s korektním zastavením serveru\n" +msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n" +msgstr "" +" fast skonči okamžitě, s korektním zastavením serveru (výchozí)\n" -#: pg_ctl.c:1806 +#: pg_ctl.c:1960 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " "restart\n" msgstr "" -" immediate skonči bez kompletního zastavení; další start " -"provede obnovu po pádu (crash recovery)\n" +" immediate skonči bez kompletního zastavení; po restartu se provede\n" +" obnova po pádu (crash recovery)\n" -#: pg_ctl.c:1808 +#: pg_ctl.c:1962 #, c-format msgid "" "\n" @@ -701,7 +734,7 @@ msgstr "" "\n" "Povolené signály pro \"kill\":\n" -#: pg_ctl.c:1812 +#: pg_ctl.c:1966 #, c-format msgid "" "\n" @@ -710,30 +743,31 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače pro register nebo unregister:\n" -#: pg_ctl.c:1813 +#: pg_ctl.c:1967 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -N SERVICENAME jméno služby, pod kterým registrovat PostgreSQL server\n" -#: pg_ctl.c:1814 +#: pg_ctl.c:1968 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD heslo k účtu pro registraci PostgreSQL serveru\n" -#: pg_ctl.c:1815 +#: pg_ctl.c:1969 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -U USERNAME uživatelské jméno pro registraci PostgreSQL server\n" +msgstr "" +" -U USERNAME uživatelské jméno pro registraci PostgreSQL server\n" -#: pg_ctl.c:1816 +#: pg_ctl.c:1970 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -S TYP-STARTU typ spuštění služby pro registraci PostgreSQL serveru\n" -#: pg_ctl.c:1818 +#: pg_ctl.c:1972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -742,19 +776,19 @@ msgstr "" "\n" "Módy spuštění jsou:\n" -#: pg_ctl.c:1819 +#: pg_ctl.c:1973 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr "" " auto spusť službu automaticky během startu systému (implicitní)\n" -#: pg_ctl.c:1820 +#: pg_ctl.c:1974 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand spusť službu na vyžádání\n" -#: pg_ctl.c:1823 +#: pg_ctl.c:1977 #, c-format msgid "" "\n" @@ -763,27 +797,32 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na adresu .\n" -#: pg_ctl.c:1848 +#: pg_ctl.c:2002 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný mód ukončení mode \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1880 +#: pg_ctl.c:2031 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatné jméno signálu \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1897 +#: pg_ctl.c:2048 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný typ spuštění \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1950 +#: pg_ctl.c:2103 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze najít datový adresář pomocí příkazu \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2023 +#: pg_ctl.c:2128 +#, c-format +msgid "%s: control file appears to be corrupt\n" +msgstr "%s: control file se zdá být poškozený\n" + +#: pg_ctl.c:2199 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -794,32 +833,32 @@ msgstr "" "Prosím přihlaste se jako (neprivilegovaný) uživatel, který bude vlastníkem\n" "serverového procesu (například pomocí příkazu \"su\").\n" -#: pg_ctl.c:2094 +#: pg_ctl.c:2283 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: -S nepoužitelné pro tuto platformu\n" -#: pg_ctl.c:2136 +#: pg_ctl.c:2320 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2160 +#: pg_ctl.c:2344 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: chýbějící parametr pro \"kill\" mód\n" -#: pg_ctl.c:2178 +#: pg_ctl.c:2362 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný mód operace \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2188 +#: pg_ctl.c:2372 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: není specifikována operace\n" -#: pg_ctl.c:2209 +#: pg_ctl.c:2393 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" @@ -827,6 +866,55 @@ msgstr "" "%s: není zadán datový adresář a ani není nastavena proměnná prostředí " "PGDATA\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s: -w volba není podporována při startu pre-9.1 serveru\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s: -w volba nemůže používat relativně zadaný adresář socketu\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s: zdá se že v tomto datovém adresáři již běží existující postmaster\n" + +#~ msgid "server is still starting up\n" +#~ msgstr "server stále startuje\n" + +#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" +#~ msgstr "%s: nelze čekat na server kvůli chybné konfiguraci\n" + +#~ msgid "" +#~ " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" +#~ "\"]\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s start [-w] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-l SOUBOR] [-o \"PŘEPÍNAČE" +#~ "\"]\n" + +#~ msgid "" +#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "(Implicitní chování je čekat na ukončení, ale ne při startu nebo " +#~ "restartu.)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options for stop, restart, or promote:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Přepínače pro zastavení, restart a promote:\n" + #~ msgid " smart promote after performing a checkpoint\n" #~ msgstr " smart promote po provedení checkpointu\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/cs.po b/src/bin/pg_dump/po/cs.po index 48f79e8db19..26bc301b7cf 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-06 20:03+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16,217 +16,296 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189 -#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "nedostatek paměti\n" - -#: ../../common/fe_memutils.c:77 -#, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" - -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s" -#: ../../port/exec.c:146 +#: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "neplatný binární soubor\"%s\"" -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:202 +#: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\"" +msgstr "nelze najít soubor \"%s\" ke spuštění" -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s" -#: ../../port/exec.c:272 +#: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:523 +#: ../../common/exec.c:523 #, c-format msgid "pclose failed: %s" msgstr "volání pclose selhalo: %s" -#: common.c:105 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format -msgid "reading schemas\n" -msgstr "čtu schémata\n" +msgid "out of memory\n" +msgstr "nedostatek paměti\n" -#: common.c:116 +#: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format -msgid "reading user-defined tables\n" -msgstr "čtu uživatelem definované tabulky\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "příkaz není spustitelný" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "příkaz nenalezen" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" + +#: ../../common/wait_error.c:61 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:71 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" + +#: ../../common/wait_error.c:75 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" + +#: ../../common/wait_error.c:80 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" #: common.c:124 #, c-format msgid "reading extensions\n" msgstr "čtu rozšíření\n" -#: common.c:128 +#: common.c:129 +#, c-format +msgid "identifying extension members\n" +msgstr "hledám položky rozšíření (extenze)\n" + +#: common.c:133 +#, c-format +msgid "reading schemas\n" +msgstr "čtu schémata\n" + +#: common.c:144 +#, c-format +msgid "reading user-defined tables\n" +msgstr "čtu uživatelem definované tabulky\n" + +#: common.c:152 #, c-format msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "čtu uživatelem definované funkce\n" -#: common.c:134 +#: common.c:158 #, c-format msgid "reading user-defined types\n" msgstr "čtu uživatelem definované typy\n" -#: common.c:140 +#: common.c:164 #, c-format msgid "reading procedural languages\n" msgstr "čtu procedurální jazyky\n" -#: common.c:144 +#: common.c:168 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "čtu uživatelem definované agregátní funkce\n" -#: common.c:148 +#: common.c:172 #, c-format msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "čtu uživatelem definované operátory\n" -#: common.c:153 +#: common.c:177 +#, c-format +msgid "reading user-defined access methods\n" +msgstr "čtu uživatelem definované přístupové metody\n" + +#: common.c:181 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "čtu uživatelem definované třídy operátorů\n" -#: common.c:157 +#: common.c:185 #, c-format msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "čtu uživatelem definované rodiny operátorů\n" -#: common.c:161 +#: common.c:189 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové parsery\n" -#: common.c:165 +#: common.c:193 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové šablony\n" -#: common.c:169 +#: common.c:197 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové slovníky\n" -#: common.c:173 +#: common.c:201 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "čtu uživatelské fulltextového konfigurace\n" -#: common.c:177 +#: common.c:205 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "čtu uživatelem definované foreign-data wrappery\n" -#: common.c:181 +#: common.c:209 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "čtu uživatelem definované foreign servery\n" -#: common.c:185 +#: common.c:213 #, c-format msgid "reading default privileges\n" msgstr "čtu implicitní přístupová práva\n" -#: common.c:189 +#: common.c:217 #, c-format msgid "reading user-defined collations\n" msgstr "čtu uživatelem definované collations\n" -#: common.c:194 +#: common.c:222 #, c-format msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "čtu uživatelem definované konverze\n" -#: common.c:198 +#: common.c:226 #, c-format msgid "reading type casts\n" msgstr "čtu přetypování\n" -#: common.c:202 +#: common.c:230 +#, c-format +msgid "reading transforms\n" +msgstr "čtu transformace\n" + +#: common.c:234 #, c-format msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "čtu informace dědičnosti tabulky\n" -#: common.c:206 +#: common.c:238 #, c-format msgid "reading event triggers\n" msgstr "čtu event triggery\n" -#: common.c:215 +#: common.c:243 #, c-format -msgid "finding extension members\n" -msgstr "hledám složky rozšíření\n" +msgid "finding extension tables\n" +msgstr "hledám tabulky pro rozšíření\n" -#: common.c:220 +#: common.c:248 #, c-format msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "hledám informace o dědičnosti\n" -#: common.c:224 +#: common.c:252 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "čtu informace o sloupci pro tabulky\n" -#: common.c:228 +#: common.c:256 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "označuji zděděné sloupce v pod-tabulkách\n" -#: common.c:232 +#: common.c:260 #, c-format msgid "reading indexes\n" msgstr "čtu indexy\n" -#: common.c:236 +#: common.c:264 +#, c-format +msgid "flagging indexes in partitioned tables\n" +msgstr "označuji indexy na partitionovaných tabulkách\n" + +#: common.c:268 +#, c-format +msgid "reading extended statistics\n" +msgstr "čtu rozšířené statistiky\n" + +#: common.c:272 #, c-format msgid "reading constraints\n" msgstr "čtu omezení\n" -#: common.c:240 +#: common.c:276 #, c-format msgid "reading triggers\n" msgstr "čtu triggery\n" -#: common.c:244 +#: common.c:280 #, c-format msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "čtu přepisovací pravidla\n" -#: common.c:792 +#: common.c:284 +#, c-format +msgid "reading policies\n" +msgstr "čtu přístupové politiky\n" + +#: common.c:288 +#, c-format +msgid "reading publications\n" +msgstr "čtu publikace\n" + +#: common.c:292 +#, c-format +msgid "reading publication membership\n" +msgstr "čtu členství v publikacích\n" + +#: common.c:296 +#, c-format +msgid "reading subscriptions\n" +msgstr "čtu subskripce\n" + +#: common.c:1048 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "selhala kontrola, rodičovské OID %u tabulky \"%s\" (OID %u) nelze najít\n" -#: common.c:834 +#: common.c:1090 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": příliš mnoho čísel\n" -#: common.c:849 +#: common.c:1105 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": neplatný znak v čísle\n" @@ -241,78 +320,79 @@ msgstr "compress_io" msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "neplatný kompresní kód: %d\n" -#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:528 -#: compress_io.c:555 +#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519 +#: compress_io.c:562 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" msgstr "nezkompilováno s podporou zlib\n" -#: compress_io.c:243 compress_io.c:352 +#: compress_io.c:242 compress_io.c:344 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "nelze inicializovat kompresní knihovnu: %s\n" -#: compress_io.c:264 +#: compress_io.c:263 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "nelze uzavřít kompresní stream: %s\n" -#: compress_io.c:282 +#: compress_io.c:281 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "nelze komprimovat data: %s\n" -#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437 -#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529 -#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308 -#, c-format -msgid "could not write to output file: %s\n" -msgstr "nelze zapsat do výstupního souboru: %s\n" - -#: compress_io.c:372 compress_io.c:388 +#: compress_io.c:361 compress_io.c:377 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "nelze dekomprimovat data: %s\n" -#: compress_io.c:396 +#: compress_io.c:385 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "nelze uzavřít kompresní knihovnu: %s\n" -#: parallel.c:77 -#| msgid "tar archiver" +#: compress_io.c:600 compress_io.c:638 pg_backup_custom.c:587 +#: pg_backup_tar.c:564 pg_backup_tar.c:568 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n" + +#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:547 +#: pg_backup_tar.c:807 pg_backup_tar.c:831 +#, c-format +msgid "could not read from input file: end of file\n" +msgstr "nelze číst vstupní soubor: end of file\n" + +#: parallel.c:200 msgid "parallel archiver" msgstr "paralelní archivář" -#: parallel.c:143 +#: parallel.c:267 #, c-format -#| msgid "%s: query failed: %s" msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup selhal: %d\n" -#: parallel.c:343 +#: parallel.c:973 #, c-format -msgid "worker is terminating\n" -msgstr "worker končí\n" - -#: parallel.c:535 -#, c-format -#| msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "nelze vytvořit komunikační kanály: %s\n" -#: parallel.c:605 +#: parallel.c:1038 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "nelze vytvořit worker proces: %s\n" -#: parallel.c:822 +#: parallel.c:1169 #, c-format -#| msgid "could not set session user to \"%s\": %s" -msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" -msgstr "nelze získat jméno relace pro OID %u: %s\n" +msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" +msgstr "nerozpoznaný příkaz obdržen od mastera: %s\n" -#: parallel.c:839 +#: parallel.c:1213 parallel.c:1453 +#, c-format +msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" +msgstr "z pracovního procesu dorazila neplatná zpráva: \"%s\"\n" + +#: parallel.c:1346 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -325,130 +405,93 @@ msgstr "" "poté co rodičovský pg_dump proces získal výchozí ACCESS SHARE zámek na dané " "tabulce.\n" -#: parallel.c:923 +#: parallel.c:1435 #, c-format -#| msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" -msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" -msgstr "nerozpoznaný příkaz na komunikačním kanálu: %s\n" - -#: parallel.c:956 -#, c-format -#| msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "pracovní proces neočekávaně selhal\n" -#: parallel.c:983 parallel.c:992 +#: parallel.c:1559 parallel.c:1677 #, c-format -#| msgid "Error message from server: %s" -msgid "invalid message received from worker: %s\n" -msgstr "z pracovního procesu dorazila neplatná zpráva: %s\n" - -#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: parallel.c:1041 parallel.c:1085 -#, c-format -msgid "error processing a parallel work item\n" -msgstr "chyba při paralelním zpracovávání položky\n" - -#: parallel.c:1113 parallel.c:1251 -#, c-format -#| msgid "could not write to output file: %s\n" msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "nelze zapsat do komunikačního kanálu: %s\n" -#: parallel.c:1162 +#: parallel.c:1637 #, c-format -msgid "terminated by user\n" -msgstr "ukončeno uživatelem\n" +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "select() selhalo: %s\n" -#: parallel.c:1214 +#: parallel.c:1762 #, c-format -#| msgid "error during file seek: %s\n" -msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" -msgstr "chyba v ListenToWorkers(): %s\n" - -#: parallel.c:1325 -#, c-format -#| msgid "could not create worker process: %s\n" msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nelze vytvořit soket: chybový kód %d\n" -#: parallel.c:1336 +#: parallel.c:1773 #, c-format -#| msgid "could not find entry for ID %d\n" msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nelze provést bind: chybový kód %d\n" -#: parallel.c:1343 +#: parallel.c:1780 #, c-format -#| msgid "could not find entry for ID %d\n" msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nelze poslouchat: chybový kód %d\n" -#: parallel.c:1350 +#: parallel.c:1787 #, c-format -#| msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsockname() selhal: chybový kód %d\n" -#: parallel.c:1357 +#: parallel.c:1798 #, c-format -#| msgid "could not create worker process: %s\n" msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nelze vytvořit druhý soket: chybový kód %d\n" -#: parallel.c:1365 +#: parallel.c:1807 #, c-format -#| msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nelze se připojit k soketu: chybový kód %d\n" -#: parallel.c:1372 +#: parallel.c:1816 #, c-format -#| msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nelze přijmout spojení: chybový kód %d\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_archiver.c:51 +#: pg_backup_archiver.c:53 msgid "archiver" msgstr "archivář" -#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300 +#: pg_backup_archiver.c:250 pg_backup_archiver.c:1598 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209 +#: pg_backup_archiver.c:296 pg_backup_archiver.c:301 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "WARNING: archivované položky v nesprávném pořadí sekcí\n" -#: pg_backup_archiver.c:215 +#: pg_backup_archiver.c:307 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "neočekávaný kód sekce %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:247 +#: pg_backup_archiver.c:343 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C a -1 jsou nekompatibilní přepínače\n" -#: pg_backup_archiver.c:257 +#: pg_backup_archiver.c:353 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "paralelní obnova není pro tento formát archivu podporována\n" -#: pg_backup_archiver.c:261 +#: pg_backup_archiver.c:357 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "paralelní obnova není podporována s archivy z pre-8.0 verzí pg_dump\n" -#: pg_backup_archiver.c:279 +#: pg_backup_archiver.c:375 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -456,73 +499,78 @@ msgid "" msgstr "" "nelze obnovit z komprimovaného archivu (není nastavena podpora komprese)\n" -#: pg_backup_archiver.c:296 +#: pg_backup_archiver.c:392 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "navazováno spojení s databází pro obnovu\n" -#: pg_backup_archiver.c:298 +#: pg_backup_archiver.c:394 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "přímé spojení s databází nejsou podporovány v archivech před verzí 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:339 +#: pg_backup_archiver.c:439 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "předpokládána pouze obnova dat\n" -#: pg_backup_archiver.c:408 +#: pg_backup_archiver.c:505 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "odstraňuji %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:475 +#: pg_backup_archiver.c:601 #, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "nastavuji vlastníka a přístupová práva pro %s %s\n" +msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" +msgstr "WARNING: nelze zjistit kam přidat IF EXISTS v příkazu \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:541 pg_backup_archiver.c:543 +#: pg_backup_archiver.c:753 pg_backup_archiver.c:755 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "varování z originálního dump souboru: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:550 +#: pg_backup_archiver.c:770 #, c-format -msgid "creating %s %s\n" -msgstr "vytvářím %s %s\n" +msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" +msgstr "vytvářím %s \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:594 +#: pg_backup_archiver.c:773 +#, c-format +msgid "creating %s \"%s\"\n" +msgstr "vytvářím %s \"%s\"\n" + +#: pg_backup_archiver.c:829 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "připojuji se k nové databázi \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:622 +#: pg_backup_archiver.c:857 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "zpracovávám %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:636 +#: pg_backup_archiver.c:877 #, c-format -msgid "processing data for table \"%s\"\n" -msgstr "zpracovávám data pro tabulku \"%s\"\n" +msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "zpracovávám data pro tabulku \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:698 +#: pg_backup_archiver.c:941 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "vykonávám %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:735 +#: pg_backup_archiver.c:980 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "vypínám triggery pro %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:761 +#: pg_backup_archiver.c:1008 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "zapínám triggery pro %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:791 +#: pg_backup_archiver.c:1038 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -530,12 +578,12 @@ msgid "" msgstr "" "interní chyba -- WriteData není možno volat mimo kontext rutiny DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:948 +#: pg_backup_archiver.c:1236 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "\"large object\" výstup není podporován ve vybraném formátu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1002 +#: pg_backup_archiver.c:1294 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -543,55 +591,55 @@ msgstr[0] "obnoven %d large objekt\n" msgstr[1] "obnoveny %d large objekty\n" msgstr[2] "obnoveny %d large objektů\n" -#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731 +#: pg_backup_archiver.c:1315 pg_backup_tar.c:749 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "obnovován \"large object\" s OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1035 +#: pg_backup_archiver.c:1327 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "nelze vytvořit \"large object\" %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662 +#: pg_backup_archiver.c:1332 pg_dump.c:3407 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "nelze otevřít \"large object\" %u:%s" -#: pg_backup_archiver.c:1097 +#: pg_backup_archiver.c:1390 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1138 +#: pg_backup_archiver.c:1431 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: řádka ignorována: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1145 +#: pg_backup_archiver.c:1438 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "nelze najít záznam ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222 -#: pg_backup_directory.c:595 +#: pg_backup_archiver.c:1459 pg_backup_directory.c:225 +#: pg_backup_directory.c:596 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "nelze zavřít TOC soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333 -#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639 -#: pg_backup_directory.c:659 +#: pg_backup_archiver.c:1568 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 +#: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647 +#: pg_backup_directory.c:667 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1571 pg_backup_custom.c:165 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "nelze otevřít výstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1373 +#: pg_backup_archiver.c:1677 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -599,206 +647,221 @@ msgstr[0] "zapsán %lu byte dat large objektů (result = %lu)\n" msgstr[1] "zapsán %lu byty dat large objektů (result = %lu)\n" msgstr[2] "zapsán %lu bytů dat large objektů (result = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1379 +#: pg_backup_archiver.c:1683 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "nelze zapsat \"large object\" (výsledek = %lu, očekáváno: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1445 -#, c-format -msgid "could not write to custom output routine\n" -msgstr "nelze zapsat do vlastní výstupní rutiny\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1483 +#: pg_backup_archiver.c:1776 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Chyba během INICIALIZACE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1488 +#: pg_backup_archiver.c:1781 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Chyba během ZPRACOVÁNÍ TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1493 +#: pg_backup_archiver.c:1786 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Chyba během FINALIZACE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1498 +#: pg_backup_archiver.c:1791 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Chyba v TOC záznamu %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1571 +#: pg_backup_archiver.c:1864 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "neplatné dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1592 +#: pg_backup_archiver.c:1885 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "špatné dumpId tabulky pro TABLE DATA položku\n" -#: pg_backup_archiver.c:1684 +#: pg_backup_archiver.c:1977 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" -msgstr "Neočekávaný příznak datového offsetu %d\n" +msgstr "neočekávaný příznak datového offsetu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1697 +#: pg_backup_archiver.c:1990 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "offset souboru v dumpu je příliš velký\n" -#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3247 pg_backup_custom.c:639 -#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787 -#, c-format -msgid "unexpected end of file\n" -msgstr "neočekávaný konec souboru\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1808 +#: pg_backup_archiver.c:2103 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "pokouším se zjistit formát archivu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844 +#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_archiver.c:2139 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "jméno adresáře je příliš dlouhé: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1852 +#: pg_backup_archiver.c:2147 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "adresář \"%s\" zřejmě není platným archivem (\"toc.dat\" neexistuje)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 -#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394 +#: pg_backup_archiver.c:2155 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít vstupní soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:2163 pg_backup_custom.c:184 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "nelze otevřít vstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1877 +#: pg_backup_archiver.c:2170 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1879 +#: pg_backup_archiver.c:2172 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "vstupní soubor je příliš krátký (čteno %lu, očekáváno 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1944 +#: pg_backup_archiver.c:2257 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "vstupní soubor se zdá být dump v textovém formátu. Použijte prosím psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1948 +#: pg_backup_archiver.c:2263 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem (příliš krátký?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1951 +#: pg_backup_archiver.c:2269 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem\n" -#: pg_backup_archiver.c:1971 +#: pg_backup_archiver.c:2289 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1988 +#: pg_backup_archiver.c:2307 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "alokován AH pro %s, formát %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2093 +#: pg_backup_archiver.c:2408 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "neznámý formát souboru \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2243 +#: pg_backup_archiver.c:2463 pg_backup_archiver.c:4404 +#, c-format +msgid "finished item %d %s %s\n" +msgstr "dokončena položka %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2467 pg_backup_archiver.c:4417 +#, c-format +msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgstr "worker proces selhal: exit kód %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2587 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID záznamu %d je mimo rozsah -- možná je poškozena TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:2359 +#: pg_backup_archiver.c:2703 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "přečetl jsem TOC záznam %d (ID %d) pro %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2393 +#: pg_backup_archiver.c:2739 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "neplatné kódování \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2398 +#: pg_backup_archiver.c:2744 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "chybná položka ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2416 +#: pg_backup_archiver.c:2762 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "chybná položka STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2633 +#: pg_backup_archiver.c:2787 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" not found\n" +msgstr "schéma \"%s\" nenalezeno\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2794 +#, c-format +msgid "table \"%s\" not found\n" +msgstr "tabulka \"%s\" nenalezena\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2801 +#, c-format +msgid "index \"%s\" not found\n" +msgstr "index \"%s\" nenalezen\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2808 +#, c-format +msgid "function \"%s\" not found\n" +msgstr "funkce \"%s\" nenalezena\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2815 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" not found\n" +msgstr "trigger \"%s\" nenalezen\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3186 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "nelze nastavit uživatele session na \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2665 +#: pg_backup_archiver.c:3218 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "nelze nastavit default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2803 +#: pg_backup_archiver.c:3372 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "nelze nastavit search_path na \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2864 +#: pg_backup_archiver.c:3434 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "nelze nastavit default_tablespace na %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_archiver.c:3157 +#: pg_backup_archiver.c:3528 pg_backup_archiver.c:3700 #, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: nevím jak nastavit vlastníka pro typ %s\n" +msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" +msgstr "WARNING: nevím jak nastavit vlastníka pro typ objektu \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:3210 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " -"will be uncompressed\n" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: požadovaná komprese není v této instalaci dostupná -- archiv bude " -"nekomprimovaný\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3250 +#: pg_backup_archiver.c:3790 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "nelze najít identifikační řetězec v hlavičce souboru\n" -#: pg_backup_archiver.c:3263 +#: pg_backup_archiver.c:3803 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nepodporovaná verze (%d.%d) v hlavičce souboru\n" -#: pg_backup_archiver.c:3268 +#: pg_backup_archiver.c:3808 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "selhala kontrola velikosti integeru (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3272 +#: pg_backup_archiver.c:3812 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -807,13 +870,13 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: archiv byl vytvořen na stroji s většími celými čísly (integer), " "některé operace mohou selhat\n" -#: pg_backup_archiver.c:3282 +#: pg_backup_archiver.c:3822 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "očekávaný formát (%d) se liší se od formátu nalezeného v souboru (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3298 +#: pg_backup_archiver.c:3838 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -822,89 +885,72 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: archiv je komprimován, ale tato instalace nepodporuje kompresi -- " "data nebudou dostupná\n" -#: pg_backup_archiver.c:3316 +#: pg_backup_archiver.c:3856 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VAROVÁNÍ: v hlavičce je neplatné datum vytvoření\n" -#: pg_backup_archiver.c:3405 +#: pg_backup_archiver.c:3929 #, c-format -#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3449 +#: pg_backup_archiver.c:3993 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "zpracovávám položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3501 +#: pg_backup_archiver.c:4047 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3549 +#: pg_backup_archiver.c:4068 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "vstupuji do hlavní paralelní smyčky\n" -#: pg_backup_archiver.c:3560 +#: pg_backup_archiver.c:4079 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "přeskakuji položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3570 +#: pg_backup_archiver.c:4089 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "spouštím položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3628 +#: pg_backup_archiver.c:4143 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "ukončuji hlavní paralelní smyčku\n" -#: pg_backup_archiver.c:3637 +#: pg_backup_archiver.c:4161 #, c-format -#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3655 +#: pg_backup_archiver.c:4181 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "zpracování vynechalo položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3804 +#: pg_backup_archiver.c:4360 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "žádná položka není připravena\n" -#: pg_backup_archiver.c:3854 -#, c-format -msgid "could not find slot of finished worker\n" -msgstr "nelze najít slot ukončeného workera\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3856 -#, c-format -msgid "finished item %d %s %s\n" -msgstr "dokončena položka %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3869 -#, c-format -msgid "worker process failed: exit code %d\n" -msgstr "worker proces selhal: exit kód %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:4031 +#: pg_backup_archiver.c:4579 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "přenáším závislost %d -> %d to %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4100 +#: pg_backup_archiver.c:4652 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "redukuji závislosti pro %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4139 +#: pg_backup_archiver.c:4704 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "tabulku \"%s\" nelze vytvořit, její data nebudou obnovena\n" @@ -914,22 +960,22 @@ msgstr "tabulku \"%s\" nelze vytvořit, její data nebudou obnovena\n" msgid "custom archiver" msgstr "vlastní archivář" -#: pg_backup_custom.c:382 pg_backup_null.c:152 +#: pg_backup_custom.c:380 pg_backup_null.c:150 #, c-format msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "neplatné OID pro \"large object\"\n" -#: pg_backup_custom.c:453 +#: pg_backup_custom.c:451 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "nepřípustný typ datového bloku (%d) během prohledávání archivu\n" -#: pg_backup_custom.c:464 +#: pg_backup_custom.c:462 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "chyba během posunu v souboru: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:474 +#: pg_backup_custom.c:472 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -940,7 +986,7 @@ msgstr "" "požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli chybějícím datovým offsetům v " "archivu\n" -#: pg_backup_custom.c:479 +#: pg_backup_custom.c:477 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -949,37 +995,28 @@ msgstr "" "v archivu nelze najít blok ID %d -- možná kvůli out-of-order restore " "požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli non-seekable vstupnímu souboru\n" -#: pg_backup_custom.c:484 +#: pg_backup_custom.c:482 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" msgstr "v archivu nelze najít blok %d -- archiv může být poškozen\n" -#: pg_backup_custom.c:491 +#: pg_backup_custom.c:489 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "nalezeno neočekávané ID bloku (%d) při čtení dat - očekáváno %d\n" -#: pg_backup_custom.c:505 +#: pg_backup_custom.c:503 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "nepřípustný typ datového bloku %d během obnovení archivu\n" -#: pg_backup_custom.c:587 pg_backup_custom.c:995 +#: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844 +#: pg_backup_tar.c:1102 #, c-format -msgid "could not read from input file: end of file\n" -msgstr "nelze číst vstupní soubor: end of file\n" +msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" +msgstr "nelze určit seek pozici v archivním souboru: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:998 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:619 -#, c-format -msgid "could not write byte: %s\n" -msgstr "nelze zapsat byte: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:765 +#: pg_backup_custom.c:723 pg_backup_custom.c:764 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "nelze uzavřít archivní soubor: %s\n" @@ -999,305 +1036,308 @@ msgstr "paralelní obnova ze standardního vstupnu není podporována\n" msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" msgstr "paralelní obnova z neseekovatelného souboru není podporována\n" -#: pg_backup_custom.c:760 -#, c-format -msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" -msgstr "nelze určit seek pozici v archivním souboru: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:775 +#: pg_backup_custom.c:774 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" msgstr "nelze nastavit seek pozici v archivním souboru: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:793 +#: pg_backup_custom.c:792 #, c-format msgid "compressor active\n" msgstr "compressor aktivní\n" -#: pg_backup_custom.c:903 +#: pg_backup_custom.c:848 #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "VAROVÁNÍ: ftell neodpovídá očekávané pozici -- použit ftell\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:28 +#: pg_backup_db.c:30 msgid "archiver (db)" msgstr "archivář (db)" -#: pg_backup_db.c:43 +#: pg_backup_db.c:46 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "nelze získat server_version z libpq\n" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1896 +#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1715 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "verze serveru: %s; %s verze: %s\n" -#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1898 +#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1717 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "končím kvůli rozdílnosti verzí serverů\n" -#: pg_backup_db.c:127 +#: pg_backup_db.c:142 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "připojuji se k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277 -#: pg_dumpall.c:1726 pg_dumpall.c:1834 +#: pg_backup_db.c:149 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:259 pg_backup_db.c:300 +#: pg_dumpall.c:1538 pg_dumpall.c:1652 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: pg_backup_db.c:165 +#: pg_backup_db.c:181 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "selhalo znovunavázání spojení s databází\n" -#: pg_backup_db.c:170 +#: pg_backup_db.c:186 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "nelze znovu navázat spojení s databází: %s" -#: pg_backup_db.c:186 +#: pg_backup_db.c:202 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "spojení vyžaduje heslo\n" -#: pg_backup_db.c:227 +#: pg_backup_db.c:253 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "spojení s databází již existuje\n" -#: pg_backup_db.c:269 +#: pg_backup_db.c:292 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "selhalo spojení s databází\n" -#: pg_backup_db.c:288 +#: pg_backup_db.c:308 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "spojení s databází \"%s\" selhalo: %s" -#: pg_backup_db.c:343 +#: pg_backup_db.c:380 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_backup_db.c:387 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "dotaz selhal: %s" -#: pg_backup_db.c:345 +#: pg_backup_db.c:389 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "dotaz byl: %s\n" -#: pg_backup_db.c:409 +#: pg_backup_db.c:431 +#, c-format +msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "dotaz vrátil %d řádku namísto jedné: %s\n" +msgstr[1] "dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s\n" +msgstr[2] "dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:467 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Příkaz byl: %s\n" -#: pg_backup_db.c:460 pg_backup_db.c:531 pg_backup_db.c:538 +#: pg_backup_db.c:523 pg_backup_db.c:597 pg_backup_db.c:604 msgid "could not execute query" msgstr "nelze provést dotaz" -#: pg_backup_db.c:511 +#: pg_backup_db.c:576 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" -msgstr "PQputCopyData vrátilo chybu: %s" +msgstr "chyba vrácená voláním PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:557 +#: pg_backup_db.c:625 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" -msgstr "PQputCopyEnd vrátilo chybu: %s" +msgstr "chyba vrícená voláním PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:563 +#: pg_backup_db.c:631 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY selhal pro tabulku \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:574 +#: pg_backup_db.c:637 pg_dump.c:1883 +#, c-format +msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" +msgstr "WARNING: neočekávané další výsledky během COPY tabulky \"%s\"\n" + +#: pg_backup_db.c:649 msgid "could not start database transaction" msgstr "nelze spustit databázovou transakci" -#: pg_backup_db.c:580 +#: pg_backup_db.c:657 msgid "could not commit database transaction" msgstr "nelze provést commit transakce" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_directory.c:63 +#: pg_backup_directory.c:65 msgid "directory archiver" msgstr "directory archiver" -#: pg_backup_directory.c:161 +#: pg_backup_directory.c:157 #, c-format msgid "no output directory specified\n" msgstr "nezadán žádný výstupní adresář\n" -#: pg_backup_directory.c:193 +#: pg_backup_directory.c:186 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze načíst adresář \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:190 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze zavřít adresář \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:196 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "nelze vytvořit adresář \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:405 +#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:495 +#: pg_backup_directory.c:525 +#, c-format +msgid "could not write to output file: %s\n" +msgstr "nelze zapsat do výstupního souboru: %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:409 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "nelze uzavřít datový soubor: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:446 +#: pg_backup_directory.c:450 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro large objekty \"%s\" pro vstup: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:456 +#: pg_backup_directory.c:461 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "neplatný řádek v TOC souboru pro large objekty \"%s\" : \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:465 +#: pg_backup_directory.c:470 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "chyba při čtení TOC souboru pro large objekty \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:469 +#: pg_backup_directory.c:474 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze uzavřít TOC soubor pro large objekty \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:490 -#, c-format -msgid "could not write byte\n" -msgstr "nelze zapsat byte\n" - -#: pg_backup_directory.c:682 +#: pg_backup_directory.c:690 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "nelze zapsat do TOC souboru pro bloby\n" -#: pg_backup_directory.c:714 +#: pg_backup_directory.c:722 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "jméno souboru je příliš dlouhé: \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:800 -#, c-format -#| msgid "error during file seek: %s\n" -msgid "error during backup\n" -msgstr "chyba během zálohování\n" - -#: pg_backup_null.c:77 +#: pg_backup_null.c:75 #, c-format msgid "this format cannot be read\n" msgstr "tento formát nelze číst\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_tar.c:109 +#: pg_backup_tar.c:103 msgid "tar archiver" msgstr "tar archivář" -#: pg_backup_tar.c:190 +#: pg_backup_tar.c:181 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\" pro výstup: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:198 +#: pg_backup_tar.c:189 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro výstup: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:226 pg_backup_tar.c:382 +#: pg_backup_tar.c:210 pg_backup_tar.c:366 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format\n" msgstr "komprese není podporována v \"tar\" výstupním formátu\n" -#: pg_backup_tar.c:234 +#: pg_backup_tar.c:218 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\" pro vstup: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:241 +#: pg_backup_tar.c:225 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro vstup: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:368 +#: pg_backup_tar.c:352 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" msgstr "v archivu nelze najít soubor \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:424 +#: pg_backup_tar.c:418 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "nelze vygenerovat jméno dočasného souboru: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:433 +#: pg_backup_tar.c:429 #, c-format msgid "could not open temporary file\n" msgstr "nelze otevřít dočasný soubor\n" -#: pg_backup_tar.c:460 +#: pg_backup_tar.c:456 #, c-format msgid "could not close tar member\n" msgstr "nelze zavřít tar položku\n" -#: pg_backup_tar.c:560 +#: pg_backup_tar.c:581 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "interní chyba -- ani th ani fh nespecifikován v tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:686 +#: pg_backup_tar.c:704 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "neočekávaná syntaxe příkazu COPY: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:889 -#, c-format -msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -msgstr "nelze zapsat null blok na konec tar archivu\n" - -#: pg_backup_tar.c:944 +#: pg_backup_tar.c:974 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "neplatné OID pro \"large object\" (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1078 -#, c-format -msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "položka archivu je příliš velká pro formát tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:1093 +#: pg_backup_tar.c:1118 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1103 +#: pg_backup_tar.c:1128 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "skutečná délka souboru (%s) není stejná jako očekávaná (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1111 -#, c-format -msgid "could not output padding at end of tar member\n" -msgstr "nelze zapsat vycpávku (padding) na konec položky taru\n" - -#: pg_backup_tar.c:1140 +#: pg_backup_tar.c:1165 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "přecházím z pozice %s na následujícího položky na pozici souboru %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1151 +#: pg_backup_tar.c:1176 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "nyní na pozici souboru %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1160 pg_backup_tar.c:1190 +#: pg_backup_tar.c:1185 pg_backup_tar.c:1215 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "nelze najít hlavičku pro soubor %s v tar archivu\n" -#: pg_backup_tar.c:1174 +#: pg_backup_tar.c:1199 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "přeskakován tar člen %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1178 +#: pg_backup_tar.c:1203 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1306,12 +1346,7 @@ msgstr "" "dump dat mimo pořadí není podporováno v tomto formátu archivu: %s je " "vyžadován, ale předchází %s.\n" -#: pg_backup_tar.c:1224 -#, c-format -msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -msgstr "aktuální a předpokládaná pozice souboru se neshodují (%s vs. %s)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1239 +#: pg_backup_tar.c:1249 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1319,12 +1354,12 @@ msgstr[0] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byte)\n" msgstr[1] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byty)\n" msgstr[2] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu bytů)\n" -#: pg_backup_tar.c:1277 +#: pg_backup_tar.c:1290 #, c-format -msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" -msgstr "TOC záznam %s na %s (délka %lu, kontrolní součet %d)\n" +msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" +msgstr "TOC položka %s na %s (délka %s, kontrolní součet %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1287 +#: pg_backup_tar.c:1301 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1337,62 +1372,74 @@ msgstr "" msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: neznámý název sekce \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 -#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 -#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:566 pg_dump.c:583 pg_dumpall.c:320 +#: pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:340 pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:365 +#: pg_dumpall.c:441 pg_restore.c:285 pg_restore.c:301 pg_restore.c:313 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: pg_backup_utils.c:101 +#: pg_backup_utils.c:118 #, c-format msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "vyčerpáno on_exit_nicely slotů\n" -#: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296 +#: pg_dump.c:532 +#, c-format +msgid "compression level must be in range 0..9\n" +msgstr "úroveň komprese musí být v rozsahu 0..9\n" + +#: pg_dump.c:581 pg_dumpall.c:328 pg_restore.c:299 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:567 +#: pg_dump.c:602 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze používat společně\n" -#: pg_dump.c:570 +#: pg_dump.c:608 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "volby -c/--clean a -a/--data-only nelze používat společně\n" -#: pg_dump.c:574 +#: pg_dump.c:614 #, c-format msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "volby --inserts/--column-inserts a -o/--oids nelze používat společně\n" -#: pg_dump.c:575 +#: pg_dump.c:615 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Příkaz INSERT nemůže nastavovat OID.)\n" -#: pg_dump.c:605 +#: pg_dump.c:620 #, c-format -#| msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" -msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" -msgstr "%s: neplatný počet paralelních jobů\n" +msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" +msgstr "volba --if-exists vyžaduje volbu -c/--clean\n" -#: pg_dump.c:609 +#: pg_dump.c:642 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " +"will be uncompressed\n" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: požadovaná komprese není v této instalaci dostupná -- archiv bude " +"nekomprimovaný\n" + +#: pg_dump.c:664 +#, c-format +msgid "invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "neplatný počet paralelních jobů\n" + +#: pg_dump.c:668 #, c-format -#| msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "paralelní záloha je podporována pouze directory formátem\n" -#: pg_dump.c:619 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\" pro zápis\n" - -#: pg_dump.c:678 +#: pg_dump.c:723 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1403,22 +1450,27 @@ msgstr "" "Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n" "--no-synchronized-snapshots.\n" -#: pg_dump.c:691 +#: pg_dump.c:730 +#, c-format +msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" +msgstr "Exportované snapshoty nejsou touto verzí serveru podporovány.\n" + +#: pg_dump.c:743 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "poslední vestavěné OID je %u\n" -#: pg_dump.c:700 +#: pg_dump.c:752 #, c-format -msgid "No matching schemas were found\n" -msgstr "Nebyla nalezena žádná odovídající schémata.\n" +msgid "no matching schemas were found\n" +msgstr "nebyla nalezena žádná odovídající schémata\n" -#: pg_dump.c:712 +#: pg_dump.c:766 #, c-format -msgid "No matching tables were found\n" -msgstr "Nebyla nalezena žádná odpovídající tabulka.\n" +msgid "no matching tables were found\n" +msgstr "nebyla nalezena žádná odpovídající tabulka\n" -#: pg_dump.c:856 +#: pg_dump.c:942 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1427,17 +1479,17 @@ msgstr "" "%s vytvoří dump databáze jako textový soubor nebo v jiném formátu.\n" "\n" -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:541 pg_restore.c:414 +#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:452 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: pg_dump.c:858 +#: pg_dump.c:944 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n" -#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:417 +#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1446,62 +1498,69 @@ msgstr "" "\n" "Obecné volby:\n" -#: pg_dump.c:861 +#: pg_dump.c:947 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" -msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor nebo adresář\n" +msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor nebo adresář\n" -#: pg_dump.c:862 +#: pg_dump.c:948 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" " plain text (default))\n" msgstr "" -" -F, --format=c|d|t|p formát výstupního soubor (custom, directory, " +" -F, --format=c|d|t|p formát výstupního soubor (custom, directory, " "tar,\n" -" plain text (výchozí))\n" +" plain text (výchozí))\n" -#: pg_dump.c:864 +#: pg_dump.c:950 #, c-format -#| msgid "" -#| " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUM použij tento počet paralelních jobů pro " "zálohu\n" -#: pg_dump.c:865 +#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:593 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" +msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:546 +#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:594 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version zobraz informaci o verzi, poté skonči\n" -#: pg_dump.c:867 +#: pg_dump.c:953 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" -" -Z, --compress=0-9 úroveň komprese při použití komprimovaného " +" -Z, --compress=0-9 úroveň komprese při použití komprimovaného " "formátu\n" -#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:547 +#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:595 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" -" --lock-wait-timeout=TIMEOUT selže po uplynutí TIMEOUT čekáním na zámek " +" --lock-wait-timeout=TIMEOUT selže po uplynutí TIMEOUT čekáním na zámek " "tabulky\n" -#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:621 +#, c-format +msgid "" +" --no-sync do not wait for changes to be written safely " +"to disk\n" +msgstr "" +" --no-sync nečekat než budou změny bezpečně zapsány na " +"disk\n" + +#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:596 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n" -#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:549 +#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1510,193 +1569,257 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače ovlivňující výstup:\n" -#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:550 +#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:598 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr "" -" -a, --data-only dump pouze dat bez definic databázových objektů\n" +" -a, --data-only dump pouze dat bez definic databázových " +"objektů\n" -#: pg_dump.c:873 +#: pg_dump.c:960 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr " -b, --blobs zahrnout \"large objects\" do dumpu\n" +msgstr " -b, --blobs zahrnout \"large objects\" do dumpu\n" -#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:428 +#: pg_dump.c:961 +#, c-format +msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" +msgstr "" +" -B, --no-blobs nezahrnovat \"large objects\" do dumpu\n" + +#: pg_dump.c:962 pg_restore.c:466 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " "recreating\n" msgstr "" -" -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n" +" -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím " +"vytvořením\n" -#: pg_dump.c:875 +#: pg_dump.c:963 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" -" -C, --create zahrnout příkazy pro vytvoření databáze do dumpu\n" +" -C, --create zahrnout příkazy pro vytvoření databáze do " +"dumpu\n" -#: pg_dump.c:876 +#: pg_dump.c:964 pg_dumpall.c:600 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ kódování znaků databáze\n" -#: pg_dump.c:877 +#: pg_dump.c:965 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr "" -" -n, --schema=SCHEMA vytvořit dump pouze specifikovaného schématu\n" +" -n, --schema=SCHEMA vytvořit dump pouze specifikovaného schématu\n" -#: pg_dump.c:878 +#: pg_dump.c:966 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA nedumpuj uvedené schéma(ta)\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA nedumpuj uvedené schéma(ta)\n" -#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:602 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids zahrnout OID do dumpu\n" +msgstr " -o, --oids zahrnout OID do dumpu\n" -#: pg_dump.c:880 +#: pg_dump.c:968 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" " plain-text format\n" msgstr "" -" -O, --no-owner nevypisovat příkazy pro nastavení vlastníka " +" -O, --no-owner nevypisovat příkazy pro nastavení vlastníka " "objektu\n" -" v čistě textovém formátu\n" +" v čistě textovém formátu\n" -#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:605 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr "" -" -s, --schema-only dump pouze definic databázových objektů\n" -" (tabulek apod.) bez dat\n" +" -s, --schema-only dump pouze definic databázových objektů\n" +" (tabulek apod.) bez dat\n" -#: pg_dump.c:883 +#: pg_dump.c:971 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " "format\n" msgstr "" -" -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele použité při " +" -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele použité při " "dumpu\n" -#: pg_dump.c:884 +#: pg_dump.c:972 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABULKA provést dump pouze uvedené tabulky\n" +msgstr " -t, --table=TABULKA provést dump pouze uvedené tabulky\n" -#: pg_dump.c:885 +#: pg_dump.c:973 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=TABLE neprováděj dump uvedených tabulek\n" +msgstr " -T, --exclude-table=TABLE neprováděj dump uvedených tabulek\n" -#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:608 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" -" -x, --no-privileges neprovádět dump přístupových práv (grant/revoke)\n" +" -x, --no-privileges neprovádět dump přístupových práv (grant/" +"revoke)\n" -#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:609 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr "" -" --binary-upgrade pouze pro použití upgradovacími nástroji\n" +" --binary-upgrade pouze pro použití upgradovacími nástroji\n" -#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:610 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " "names\n" msgstr "" -" --column-inserts použije pro dump dat příkaz INSERT se jmény " +" --column-inserts použije pro dump dat příkaz INSERT se jmény " "sloupců\n" -#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:611 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " "quoting\n" msgstr "" -" --disable-dollar-quoting nepoužívat znak dolaru místo uvozovek, " +" --disable-dollar-quoting nepoužívat znak dolaru místo uvozovek, " "používat\n" -" standardní SQL uvozování\n" +" standardní SQL uvozování\n" -#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563 pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:483 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" -" --disable-triggers zakázat volání triggerů během obnovy dat\n" +" --disable-triggers zakázat volání triggerů během obnovy dat\n" -#: pg_dump.c:891 +#: pg_dump.c:979 +#, c-format +msgid "" +" --enable-row-security enable row security (dump only content user " +"has\n" +" access to)\n" +msgstr "" +" --enable-row-security povolit row security (vypíše pouze data ke " +"kterým má\n" +" uživatel přístup)\n" + +#: pg_dump.c:981 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" -msgstr " --exclude-table-data=TABLE NEdumpuj data pro vyjmenované tabulky\n" +msgstr " --exclude-table-data=TABLE NEdumpuj data pro vyjmenované tabulky\n" -#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:564 +#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:485 +#, c-format +msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" +msgstr " --if-exists použít IF EXISTS při mazání objektů\n" + +#: pg_dump.c:983 pg_dumpall.c:614 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " "COPY\n" msgstr "" -" --inserts použít pro dump dat příkazy INSERT místo COPY\n" +" --inserts použít pro dump dat příkazy INSERT místo " +"COPY\n" -#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:565 +#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:615 +#, c-format +msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" +msgstr "" +" --load-via-partition-root data do partition tabulek načítat přes root " +"tabulku\n" + +#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:616 +#, c-format +msgid " --no-comments do not dump comments\n" +msgstr " --no-comments neprovádět dump komentářů\n" + +#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:617 +#, c-format +msgid " --no-publications do not dump publications\n" +msgstr " --no-publications neprovádět dump publikací\n" + +#: pg_dump.c:987 pg_dumpall.c:619 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" -msgstr " --no-security-labels neprovádět dump bezpečnostních štítků\n" +msgstr " --no-security-labels neprovádět dump bezpečnostních štítků\n" -#: pg_dump.c:894 +#: pg_dump.c:988 pg_dumpall.c:620 +#, c-format +msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" +msgstr " --no-subscriptions neprovádět dump subsckripcí\n" + +#: pg_dump.c:989 #, c-format msgid "" " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " "jobs\n" msgstr "" " --no-synchronized-snapshots nepoužívat synchronizované snapshoty v " -"paralelních " -"jobech\n" +"paralelních jobech\n" -#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:622 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces neprovádět dump přiřazení tablespaces\n" +msgstr " --no-tablespaces neprovádět dump přiřazení tablespaces\n" -#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:991 pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" -msgstr " --no-unlogged-table-data nedumpuj data unlogged tabulek\n" +msgstr " --no-unlogged-table-data nedumpuj data unlogged tabulek\n" -#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:624 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" -" --quote-all-identifiers všechny identifikátory uveď v uvozovkách, i " +" --quote-all-identifiers všechny identifikátory uveď v uvozovkách, i " "když se nejedná o klíčová slova\n" -#: pg_dump.c:898 +#: pg_dump.c:993 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" "data)\n" msgstr "" -" --section=SECTION dump pojmenované sekce (pre-data, data, nebo " +" --section=SECTION dump pojmenované sekce (pre-data, data, nebo " "post-data)\n" -#: pg_dump.c:899 +#: pg_dump.c:994 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " "anomalies\n" msgstr "" -" --serializable-deferrable počkej než bude možné provést dump bez " +" --serializable-deferrable počkej než bude možné provést dump bez " "anomálií\n" -#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:450 +#: pg_dump.c:995 +#, c-format +msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" +msgstr " --snapshot=SNAPSHOT pro dump použít zadaný snapshot\n" + +#: pg_dump.c:996 pg_restore.c:494 +#, c-format +msgid "" +" --strict-names require table and/or schema include patterns " +"to\n" +" match at least one entity each\n" +msgstr "" +" --strict-names vyžadovat aby každý vzor pro zahrnutí tabulek " +"a/nebo schémat\n" +" odpovídal alespoň jednomu objektu\n" + +#: pg_dump.c:998 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:496 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1705,11 +1828,11 @@ msgid "" " ALTER OWNER commands to set ownership\n" msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" -" používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION " +" používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION " "namísto\n" -" příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n" +" příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n" -#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:454 +#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:629 pg_restore.c:500 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1718,34 +1841,34 @@ msgstr "" "\n" "Volby spojení:\n" -#: pg_dump.c:905 +#: pg_dump.c:1003 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" -msgstr " -d, --dbname=JMÉNO jméno zdrojové databáze\n" +msgstr " -d, --dbname=JMÉNO jméno zdrojové databáze\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:501 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME host databázového serveru nebo adresář se " "sockety\n" -#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:456 +#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:502 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" -#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:457 +#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:634 pg_restore.c:503 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=JMÉNO připoj se jako uvedený uživatel\n" +msgstr " -U, --username=JMÉNO připoj se jako uvedený uživatel\n" -#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:458 +#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:504 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nikdy se neptej na heslo\n" -#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:459 +#: pg_dump.c:1008 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:505 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1753,12 +1876,12 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password zeptej se na heslo (mělo by se dít automaticky)\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581 +#: pg_dump.c:1009 pg_dumpall.c:637 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" -msgstr " --role=ROLENAME před dumpem proveď SET ROLE\n" +msgstr " --role=ROLENAME před dumpem proveď SET ROLE\n" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:1011 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1771,157 +1894,234 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:463 +#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:512 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Oznámení o chybách zasílejte na .\n" -#: pg_dump.c:933 +#: pg_dump.c:1032 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1095 +#: pg_dump.c:1169 +#, c-format +msgid "" +"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server " +"version.\n" +"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +"synchronized snapshots.\n" +msgstr "" +"Synchronizované snapshoty nejsou na této verzi serveru podporovány.\n" +"Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n" +"--no-synchronized-snapshots.\n" + +#: pg_dump.c:1238 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "specifikován neplatný formát \"%s\" výstupu\n" -#: pg_dump.c:1117 +#: pg_dump.c:1276 #, c-format -msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "" -"verze serveru musí být alespoň 7.3 pro použití přepínačů prů výběr schématu\n" +msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n" +msgstr "nebyla nalezena žádná schémata odpovídající vzoru \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1393 +#: pg_dump.c:1340 #, c-format -msgid "dumping contents of table %s\n" -msgstr "dumpuji obsah tabulky %s\n" +msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n" +msgstr "nebyla nalezena žádná tabulka odpovídající vzoru \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1516 +#: pg_dump.c:1757 +#, c-format +msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" +msgstr "dumpuji obsah tabulky \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:1864 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Dumpování obsahu tabulky \"%s\" selhalo: PQgetCopyData() selhal.\n" -#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527 +#: pg_dump.c:1865 pg_dump.c:1875 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Chybová zpráva ze serveru: %s" -#: pg_dump.c:1518 pg_dump.c:1528 +#: pg_dump.c:1866 pg_dump.c:1876 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Příkaz byl: %s\n" -#: pg_dump.c:1526 +#: pg_dump.c:1874 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Dumpuji obsahu tabulky \"%s\" selhal: PQgetResult() selhal.\n" -#: pg_dump.c:2136 +#: pg_dump.c:2569 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "ukládám definice databáze\n" -#: pg_dump.c:2433 +#: pg_dump.c:3057 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "ukládám kódování znaků = %s\n" -#: pg_dump.c:2460 +#: pg_dump.c:3084 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "ukládám standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2493 +#: pg_dump.c:3124 +#, c-format +msgid "could not parse result of current_schemas()\n" +msgstr "nelze zpracovat výsledek current_schemas()\n" + +#: pg_dump.c:3144 +#, c-format +msgid "saving search_path = %s\n" +msgstr "ukládám search_path = %s\n" + +#: pg_dump.c:3187 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "čtu \"large objects\"\n" -#: pg_dump.c:2625 +#: pg_dump.c:3375 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "ukládám \"large objects\"\n" -#: pg_dump.c:2672 +#: pg_dump.c:3417 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "chyba při čtení large objektu %u: %s" -#: pg_dump.c:2865 +#: pg_dump.c:3470 #, c-format -msgid "could not find parent extension for %s\n" -msgstr "nelze najít nadřízené rozšíření pro %s\n" +msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "čtu row security enabled pro tabulku \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:2968 +#: pg_dump.c:3502 +#, c-format +msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "čtu policies pro tablku \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:3647 +#, c-format +msgid "unexpected policy command type: %c\n" +msgstr "neočekáváný typ policy příkazu: %c\n" + +#: pg_dump.c:3775 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník publikace \"%s\" se zdá být neplatný\n" + +#: pg_dump.c:3914 +#, c-format +msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "čtu členství v publikacích pro tabulku \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:4060 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n" +msgstr "" +"WARNING: subscriptions nejsou zahrnuty do dumpu protože aktuální uživatel " +"není superuživatl\n" + +#: pg_dump.c:4114 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník subskripce \"%s\" se zdá být neplatný\n" + +#: pg_dump.c:4159 +#, c-format +msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"subpublications\"\n" + +#: pg_dump.c:4427 +#, c-format +msgid "could not find parent extension for %s %s\n" +msgstr "nelze najít nadřízené rozšíření pro %s %s\n" + +#: pg_dump.c:4559 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník schématu \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3011 +#: pg_dump.c:4582 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schéma s OID %u neexistuje\n" -#: pg_dump.c:3361 +#: pg_dump.c:4907 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník datového typu \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3472 +#: pg_dump.c:4992 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník operátoru \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3729 +#: pg_dump.c:5294 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník třídy operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3817 +#: pg_dump.c:5378 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník rodiny operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3976 +#: pg_dump.c:5547 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník agregační funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:4180 +#: pg_dump.c:5808 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:4734 +#: pg_dump.c:6586 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník tabulky \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:4885 -#, c-format -msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" -msgstr "čtu indexy pro tabulku \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5218 -#, c-format -msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "čtu cizí klíče pro tabulku \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5463 +#: pg_dump.c:6628 pg_dump.c:16887 #, c-format msgid "" -"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " +"failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " "found\n" msgstr "" +"selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u sekvence s OID %u nelze najít\n" + +#: pg_dump.c:6760 +#, c-format +msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "čtu indexy pro tabulku \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:7144 +#, c-format +msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "čtu cizí klíče pro tabulku \"%s.%s\"\n" + +#: pg_dump.c:7363 +#, c-format +msgid "" +"failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " +"%u not found\n" +msgstr "" "selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u pg_rewrite položky OID %u " "nelze najít\n" -#: pg_dump.c:5556 +#: pg_dump.c:7447 #, c-format -msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" -msgstr "čtu triggery pro tabulku \"%s\"\n" +msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "čtu triggery pro tabulku \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:5717 +#: pg_dump.c:7580 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -1930,32 +2130,32 @@ msgstr "" "dotaz vrátil prázdné jméno referencované tabulky pro trigger \"%s\" cizího " "klíče pro tabulku \"%s\" (OID tabulky: %u)\n" -#: pg_dump.c:6169 +#: pg_dump.c:8135 #, c-format -msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" -msgstr "hledám sloupce a typy pro tabulku \"%s\"\n" +msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" +msgstr "hledám sloupce a typy pro tabulku \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6347 +#: pg_dump.c:8334 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "neplatné číslování sloupců v tabulce \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6381 +#: pg_dump.c:8371 #, c-format -msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" -msgstr "hledám DEFAULT výrazy pro tabulku \"%s\"\n" +msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" +msgstr "hledám DEFAULT výrazy pro tabulku \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6433 +#: pg_dump.c:8394 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "neplatná \"adnum\" hodnota %d pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6505 +#: pg_dump.c:8460 #, c-format -msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "hledám CHECK omezení pro tabulku \"%s\"\n" +msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "hledám CHECK omezení pro tabulku \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6600 +#: pg_dump.c:8509 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -1963,63 +2163,102 @@ msgstr[0] "očekáván %d check constraint na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n" msgstr[1] "očekávány %d check constrainty na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n" msgstr[2] "očekáváno %d check constraintů na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n" -#: pg_dump.c:6604 +#: pg_dump.c:8513 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Systémové katalogy mohou být poškozeny.)\n" -#: pg_dump.c:7970 +#: pg_dump.c:10069 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: typtype datového typu \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:9419 +#: pg_dump.c:11429 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v \"proargmodes\" poli\n" -#: pg_dump.c:9747 +#: pg_dump.c:11774 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proallargtypes\"\n" -#: pg_dump.c:9763 +#: pg_dump.c:11790 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proargmodes\"\n" -#: pg_dump.c:9777 +#: pg_dump.c:11804 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proargnames\"\n" -#: pg_dump.c:9788 +#: pg_dump.c:11815 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proconfig\"\n" -#: pg_dump.c:9845 +#: pg_dump.c:11895 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "nerozpoznaná \"provolatile\" hodnota pro funkci \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10065 +#: pg_dump.c:11939 pg_dump.c:13965 +#, c-format +msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" +msgstr "nerozpoznaná proparallel\" hodnota pro funkci \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:12051 pg_dump.c:12161 pg_dump.c:12168 +#, c-format +msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" +msgstr "nelze najít definici pro funkci ID %u\n" + +#: pg_dump.c:12090 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "WARNING: chybná hodnota v položce pg_cast.castfunc nebo pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10068 +#: pg_dump.c:12093 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce \"pg_cast.castmethod\"\n" -#: pg_dump.c:10437 +#: pg_dump.c:12187 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql " +"should be nonzero\n" +msgstr "" +"WARNING: chybná definice transformace, alespoň jedno z trffromsql a trftosql " +"by mělo být nenulové\n" + +#: pg_dump.c:12204 +#, c-format +msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce pg_transform.trffromsql\n" + +#: pg_dump.c:12225 +#, c-format +msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce pg_transform.trftosql\n" + +#: pg_dump.c:12541 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze najít operátor s OID %s\n" -#: pg_dump.c:11499 +#: pg_dump.c:12606 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" +msgstr "WARNING: neplatný typ \"%c\" access metody \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:13358 +#, c-format +msgid "unrecognized collation provider: %s\n" +msgstr "neočekávaný poskytovatel collation: %s\n" + +#: pg_dump.c:13829 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2028,53 +2267,81 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: agregační funkce %s nelze dumpovat korektně pro tuto verzi " "databáze; ignorováno\n" -#: pg_dump.c:12275 +#: pg_dump.c:13884 +#, c-format +msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" +msgstr "neznámá aggfinalmodify hodnota for agregační funkci \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:13940 +#, c-format +msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" +msgstr "neznámá aggmfinalmodify hodnota for agregační funkci \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:14675 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "neznámý typ objektu (%d) ve výchozích privilegiích\n" -#: pg_dump.c:12290 +#: pg_dump.c:14693 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnění ACL (%s)\n" -#: pg_dump.c:12345 +#: pg_dump.c:14775 #, c-format -msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnění ACL (%s) pro objekt \"%s\" (%s)\n" +msgid "" +"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " +"for object \"%s\" (%s)\n" +msgstr "" +"nelze zpracovat výchozí GRANT ACL seznam (%s) nebo výchozí REVOKE ACL seznam " +"(%s) pro objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:12764 +#: pg_dump.c:14784 +#, c-format +msgid "" +"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" +"\" (%s)\n" +msgstr "" +"nelze zpracovat GRANT ACL seznam (%s) nebo REVOKE ACL seznam (%s) pro objekt " +"\"%s\" (%s)\n" + +#: pg_dump.c:15278 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" nevrátil žádná data\n" -#: pg_dump.c:12767 +#: pg_dump.c:15281 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" vrátil více jak jednu definici\n" -#: pg_dump.c:12774 +#: pg_dump.c:15288 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definice view \"%s\" se zdá být prázdná (nulová délka)\n" -#: pg_dump.c:13482 +#: pg_dump.c:15495 +#, c-format +msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" +msgstr "neplatný počet rodičů %d pro tabulku \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:16171 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "neplatné číslo sloupce %d pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13597 +#: pg_dump.c:16392 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "chybí index pro omezení \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13784 +#: pg_dump.c:16599 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "neočekávaný typ omezení: %c\n" -#: pg_dump.c:13933 pg_dump.c:14097 +#: pg_dump.c:16731 pg_dump.c:16952 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2086,22 +2353,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (expected 1)\n" -#: pg_dump.c:13944 +#: pg_dump.c:16765 #, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil jméno \"%s\"\n" +msgid "unrecognized sequence type: %s\n" +msgstr "neočekávaný typ sekvence: %s\n" -#: pg_dump.c:14184 +#: pg_dump.c:17048 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "neočekávaná hodnota tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:14266 +#: pg_dump.c:17122 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "neplatný řetězec argumentů (%s) pro trigger \"%s\" tabulky \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14446 +#: pg_dump.c:17348 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2110,51 +2377,51 @@ msgstr "" "dotaz k získání pravidla (RULE) \"%s\" pro tabulku \"%s\" selhal: vrácen " "chybný počet řádků\n" -#: pg_dump.c:14747 +#: pg_dump.c:17729 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "čtu data o závislostech\n" -#: pg_dump.c:15292 +#: pg_dump.c:18160 #, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "dotaz vrátil %d řádku namísto jedné: %s\n" -msgstr[1] "dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s\n" -msgstr[2] "dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n" +msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole reloptions\n" #. translator: this is a module name -#: pg_dump_sort.c:21 +#: pg_dump_sort.c:25 msgid "sorter" msgstr "sorter" -#: pg_dump_sort.c:465 +#: pg_dump_sort.c:418 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "neplatné dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:471 +#: pg_dump_sort.c:424 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "neplatná závislost %d\n" -#: pg_dump_sort.c:685 +#: pg_dump_sort.c:657 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "nelze identifikovat smyčku závislostí\n" -#: pg_dump_sort.c:1135 +#: pg_dump_sort.c:1204 #, c-format -msgid "" -"NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" -msgstr "NOTICE: mezi těmito tabulkami existuje cyklus cizích klíčů:\n" +msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n" +msgid_plural "" +"NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n" +msgstr[0] "NOTICE: na této tabulce existuje cyklus cizích klíčů:\n" +msgstr[1] "NOTICE: mezi těmito tabulkami existuje cyklus cizích klíčů:\n" +msgstr[2] "NOTICE: mezi těmito tabulkami existuje cyklus cizích klíčů:\n" -#: pg_dump_sort.c:1137 pg_dump_sort.c:1157 +#: pg_dump_sort.c:1208 pg_dump_sort.c:1228 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1138 +#: pg_dump_sort.c:1209 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " @@ -2163,7 +2430,7 @@ msgstr "" "Bez zadání volby --disable-triggers nebo dočasného vypnutí constraintů " "zřejmě nebudete schopni tento dump obnovit.\n" -#: pg_dump_sort.c:1139 +#: pg_dump_sort.c:1210 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " @@ -2172,12 +2439,12 @@ msgstr "" "Zvažte použití kompletního (full) dumpu namísto --data-only dumpu pro " "odstranění tohoto problému.\n" -#: pg_dump_sort.c:1151 +#: pg_dump_sort.c:1222 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "WARNING: nelze vyřešit smyčku závislostí mezi těmito položkami:\n" -#: pg_dumpall.c:180 +#: pg_dumpall.c:190 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2188,7 +2455,7 @@ msgstr "" "adresáři jako \"%s\".\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: pg_dumpall.c:187 +#: pg_dumpall.c:197 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2199,14 +2466,14 @@ msgstr "" "který ale není stejné verze jako %s.\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: pg_dumpall.c:321 +#: pg_dumpall.c:338 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s: volby -g/--globals-only a -r/--roles-only nelze používat společně\n" -#: pg_dumpall.c:330 +#: pg_dumpall.c:347 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2214,7 +2481,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: volby -g/--globals-only a -t/--tablespaces-only nelze používat společně\n" -#: pg_dumpall.c:339 +#: pg_dumpall.c:356 pg_restore.c:370 +#, c-format +msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" +msgstr "%s: volba --if-exists vyžaduje volbu -c/--clean\n" + +#: pg_dumpall.c:363 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2222,12 +2494,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: volby -r/--roles-only a -t/--tablespaces-only nelze používat společně\n" -#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1823 +#: pg_dumpall.c:423 pg_dumpall.c:1641 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:396 +#: pg_dumpall.c:438 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2236,12 +2508,17 @@ msgstr "" "%s: nelze navázat spojení s databází \"postgres\" nebo \"template1\"\n" "Zadejte prosím alternativní databázi.\n" -#: pg_dumpall.c:413 +#: pg_dumpall.c:455 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:540 +#: pg_dumpall.c:470 +#, c-format +msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n" +msgstr "%s: specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:587 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2250,67 +2527,72 @@ msgstr "" "%s extrahuje PostgreSQL databázi do souboru s SQL skriptem.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:542 +#: pg_dumpall.c:589 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [VOLBA]...\n" -#: pg_dumpall.c:545 +#: pg_dumpall.c:592 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor\n" -#: pg_dumpall.c:551 +#: pg_dumpall.c:599 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:601 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only dump pouze globálních objektů, ne databáze\n" -#: pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:436 +#: pg_dumpall.c:603 pg_restore.c:475 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner nevypisuje příkazy k nastavení vlastníka objektů\n" -#: pg_dumpall.c:555 +#: pg_dumpall.c:604 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only dump pouze rolí, ne databází nebo tablespaců\n" -#: pg_dumpall.c:557 +#: pg_dumpall.c:606 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele použité při " "dumpu\n" -#: pg_dumpall.c:558 +#: pg_dumpall.c:607 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only dump pouze tablespaců, ne databází nebo rolí\n" -#: pg_dumpall.c:574 +#: pg_dumpall.c:618 +#, c-format +msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" +msgstr " --no-role-passwords hesla pro role nezahrnovat do dumpu\n" + +#: pg_dumpall.c:630 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CONNSTR specifikace připojení do databáze\n" -#: pg_dumpall.c:576 +#: pg_dumpall.c:632 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME alternativní výchozí databáze\n" -#: pg_dumpall.c:583 +#: pg_dumpall.c:639 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2325,94 +2607,110 @@ msgstr "" "výstup.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1083 +#: pg_dumpall.c:844 +#, c-format +msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n" +msgstr "%s: název role začínající s \"pg_\" přeskočen (%s)\n" + +#: pg_dumpall.c:1226 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro prostor tabulek \"%s\"\n" #: pg_dumpall.c:1387 #, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro databázi \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1599 -#, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: dumpuji databázi \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1609 +#: pg_dumpall.c:1417 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump selhal při zpracovávání databáze \"%s\", ukončuji se\n" -#: pg_dumpall.c:1618 +#: pg_dumpall.c:1426 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1665 +#: pg_dumpall.c:1471 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: běží \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1845 +#: pg_dumpall.c:1664 #, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s" +msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází \"%s\": %s" -#: pg_dumpall.c:1875 +#: pg_dumpall.c:1694 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: nelze získat verzi serveru\n" -#: pg_dumpall.c:1881 +#: pg_dumpall.c:1700 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1959 pg_dumpall.c:1985 +#: pg_dumpall.c:1773 pg_dumpall.c:1799 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: vykonávám %s\n" -#: pg_dumpall.c:1965 pg_dumpall.c:1991 +#: pg_dumpall.c:1779 pg_dumpall.c:1805 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: dotaz selhal: %s" -#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:1993 +#: pg_dumpall.c:1781 pg_dumpall.c:1807 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: dotaz byl: %s\n" -#: pg_restore.c:308 +#: pg_restore.c:311 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: volby -d/--dbname a -f/--file nelze používat společně\n" -#: pg_restore.c:320 +#: pg_restore.c:322 +#, c-format +msgid "" +"%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít najednou\n" + +#: pg_restore.c:329 +#, c-format +msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: volby -c/--clean a -a/--data-only nelze používat společně\n" + +#: pg_restore.c:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "%s: neplatný počet paralelních jobů\n" + +#: pg_restore.c:344 +#, c-format +msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" +msgstr "%s: maximální počet paralelních jobů je %d\n" + +#: pg_restore.c:353 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "%s: nelze zadat --single-transaction a několik úloh\n" -#: pg_restore.c:351 +#: pg_restore.c:397 #, c-format msgid "" "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "" "neznámý formát archivu \"%s\"; zadejte prosím \"c\", \"d\" nebo \"t\"\n" -#: pg_restore.c:381 -#, c-format -msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" -msgstr "%s: maximální počet paralelních jobů je %d\n" - -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:437 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "VAROVÁNÍ: chyby ignorovány při obnovení: %d\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:451 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2421,49 +2719,49 @@ msgstr "" "%s obnovuje PostgreSQL databázi z archivu vytvořeného pomocí pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:415 +#: pg_restore.c:453 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [SOUBOR]\n" -#: pg_restore.c:418 +#: pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=JMÉNO jméno cílové databáze\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:457 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor\n" -#: pg_restore.c:420 +#: pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t formát záložního souboru (měl by být " "automatický)\n" -#: pg_restore.c:421 +#: pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list zobrazit sumarizovaný obsah (TOC) archivu\n" -#: pg_restore.c:422 +#: pg_restore.c:460 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: pg_restore.c:423 +#: pg_restore.c:461 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version zobraz informaci o verzi, poté skonči\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:462 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2472,35 +2770,35 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače ovlivňující obnovu:\n" -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:465 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr "" " -a, --data-only obnovit pouze data, ne definice databázových " "objektů\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:467 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create vypíše příkazy pro vytvoření databáze\n" -#: pg_restore.c:430 +#: pg_restore.c:468 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error ukončit při chybě, implicitně pokračuje\n" -#: pg_restore.c:431 +#: pg_restore.c:469 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=JMÉNO obnovit jmenovaný index\n" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:470 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUM použij pro obnovu daný počet paralelních jobů\n" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:471 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2509,24 +2807,30 @@ msgstr "" " -L, --use-list=SOUBOR použít specifikovaný obsah (TOC) pro řazení\n" " výstupu z tohoto souboru\n" -#: pg_restore.c:435 +#: pg_restore.c:473 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAME obnovit pouze objekty v tomto schématu\n" -#: pg_restore.c:437 +#: pg_restore.c:474 +#, c-format +msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" +msgstr "" +" -N, --exclude-schema=NAME neobnovovat objekty v tomto schématu\n" + +#: pg_restore.c:476 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr "" " -P, --function=JMÉNO(args)\n" " obnovit funkci daného jména\n" -#: pg_restore.c:438 +#: pg_restore.c:477 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only obnovit pouze definice objektů, bez dat\n" -#: pg_restore.c:439 +#: pg_restore.c:478 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " @@ -2535,17 +2839,20 @@ msgstr "" " -S, --superuser=JMÉNO jméno superuživatele použité pro\n" " zakázaní triggerů\n" -#: pg_restore.c:440 +#: pg_restore.c:479 #, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table(s)\n" -msgstr " -t, --table=JMÉNO obnovit pouze jmenovanou tabulku\n" +msgid "" +" -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" +msgstr "" +" -t, --table=JMÉNO obnovit pouze jmenovanou relaci (tabulka, pohled, " +"etc.)\n" -#: pg_restore.c:441 +#: pg_restore.c:480 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=JMÉNO obnovit pouze jmenovaný trigger\n" -#: pg_restore.c:442 +#: pg_restore.c:481 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -2554,14 +2861,24 @@ msgstr "" " -x, --no-privileges přeskočit obnovu přístupových práv (grant/" "revoke)\n" -#: pg_restore.c:443 +#: pg_restore.c:482 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr "" " -1, --single-transaction\n" " zpracuj soubor v rámci jedné transakce\n" -#: pg_restore.c:445 +#: pg_restore.c:484 +#, c-format +msgid " --enable-row-security enable row security\n" +msgstr " --enable-row-security povolit row security\n" + +#: pg_restore.c:486 +#, c-format +msgid " --no-comments do not restore comments\n" +msgstr " --no-comments neobnovovat komentáře\n" + +#: pg_restore.c:487 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " @@ -2572,17 +2889,27 @@ msgstr "" " neobnovuj data tabulek které nemohly být " "vytvořeny\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:489 +#, c-format +msgid " --no-publications do not restore publications\n" +msgstr " --no-publications do not restore publications\n" + +#: pg_restore.c:490 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels neobnovuj bezpečnostní štítky\n" -#: pg_restore.c:448 +#: pg_restore.c:491 +#, c-format +msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" +msgstr " --no-subscriptions neobnovovat subskripce\n" + +#: pg_restore.c:492 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces neobnovuj přiřazení tablespaces\n" -#: pg_restore.c:449 +#: pg_restore.c:493 #, c-format msgid "" " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " @@ -2591,12 +2918,24 @@ msgstr "" " --section=SECTION obnov pojmenovanou sekci (pre-data, data, nebo " "post-data)\n" -#: pg_restore.c:460 +#: pg_restore.c:506 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLENAME před obnovou proveď SET ROLE\n" -#: pg_restore.c:462 +#: pg_restore.c:508 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The options -I, -n, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" +"multiple times to select multiple objects.\n" +msgstr "" +"\n" +"Volby -I, -n, -P, -t, -T, a --section mohou být kombinovány a zadány " +"několikrát\n" +"pro výběr více objektů.\n" + +#: pg_restore.c:511 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2607,6 +2946,60 @@ msgstr "" "Není-li definován vstupní soubor, je použit standardní vstup.\n" "\n" +#~ msgid "worker is terminating\n" +#~ msgstr "worker končí\n" + +#~ msgid "error processing a parallel work item\n" +#~ msgstr "chyba při paralelním zpracovávání položky\n" + +#~ msgid "terminated by user\n" +#~ msgstr "ukončeno uživatelem\n" + +#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +#~ msgstr "nastavuji vlastníka a přístupová práva pro %s %s\n" + +#~ msgid "could not write to custom output routine\n" +#~ msgstr "nelze zapsat do vlastní výstupní rutiny\n" + +#~ msgid "unexpected end of file\n" +#~ msgstr "neočekávaný konec souboru\n" + +#~ msgid "could not find slot of finished worker\n" +#~ msgstr "nelze najít slot ukončeného workera\n" + +#~ msgid "could not write byte: %s\n" +#~ msgstr "nelze zapsat byte: %s\n" + +#~ msgid "could not write byte\n" +#~ msgstr "nelze zapsat byte\n" + +#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" +#~ msgstr "nelze zapsat null blok na konec tar archivu\n" + +#~ msgid "archive member too large for tar format\n" +#~ msgstr "položka archivu je příliš velká pro formát tar\n" + +#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" +#~ msgstr "nelze zapsat vycpávku (padding) na konec položky taru\n" + +#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" +#~ msgstr "aktuální a předpokládaná pozice souboru se neshodují (%s vs. %s)\n" + +#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" +#~ msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\" pro zápis\n" + +#~ msgid "" +#~ "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" +#~ msgstr "" +#~ "verze serveru musí být alespoň 7.3 pro použití přepínačů prů výběr " +#~ "schématu\n" + +#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" +#~ msgstr "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil jméno \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro databázi \"%s\"\n" + #~ msgid "worker process crashed: status %d\n" #~ msgstr "worker proces selhal: status %d\n" @@ -2622,21 +3015,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" #~ msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n" -#~ msgid "child process exited with exit code %d" -#~ msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" - -#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -#~ msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X" - -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" -#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" - -#~ msgid "child process was terminated by signal %d" -#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" - -#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" -#~ msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" - #~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" #~ msgstr "-C a -c jsou nekompatibilní přepínače\n" @@ -2674,10 +3052,6 @@ msgstr "" #~ " --version output version information, then exit\n" #~ msgstr " --version ukáže informace o verzi a skončí\n" -#~ msgid "" -#~ "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" -#~ msgstr "%s: volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít najednou\n" - #~ msgid "" #~ "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used with --" #~ "section\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index 1403f8138fa..6a41df1d99e 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-09 19:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-09 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-27 20:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-28 07:10+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade form msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT på tabellås\n" -#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:620 +#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:621 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n" @@ -1627,51 +1627,51 @@ msgstr " --if-exists använd IF EXISTS när objekt droppas\n" msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:488 +#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:615 +#, c-format +msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" +msgstr " --load-via-partition-root ladda partitioner via root-tabellen\n" + +#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:616 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" -#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:616 +#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:617 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications dumpa inte publiceringar\n" -#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:618 +#: pg_dump.c:987 pg_dumpall.c:619 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n" -#: pg_dump.c:987 pg_dumpall.c:619 +#: pg_dump.c:988 pg_dumpall.c:620 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions dumpa inte prenumereringar\n" -#: pg_dump.c:988 +#: pg_dump.c:989 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr " --no-synchronized-snapshots använd inte synkroniserade snapshots i parallella job\n" -#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:621 +#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:622 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces dumpa inte användning av tabellutymmen\n" -#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:622 +#: pg_dump.c:991 pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data dumpa inte ologgad tabelldata\n" -#: pg_dump.c:991 pg_dumpall.c:623 +#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:624 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n" -#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:624 -#, c-format -msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" -msgstr " --load-via-partition-root ladda partitioner via root-tabellen\n" - #: pg_dump.c:993 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:6628 pg_dump.c:16823 +#: pg_dump.c:6628 pg_dump.c:16882 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found\n" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte\n" @@ -1985,231 +1985,231 @@ msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\"\n" msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n" -#: pg_dump.c:8129 +#: pg_dump.c:8130 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8294 +#: pg_dump.c:8329 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8330 +#: pg_dump.c:8366 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8353 +#: pg_dump.c:8389 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8419 +#: pg_dump.c:8455 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8468 +#: pg_dump.c:8504 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n" msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:8472 +#: pg_dump.c:8508 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n" -#: pg_dump.c:10028 +#: pg_dump.c:10064 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:11388 +#: pg_dump.c:11424 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11733 +#: pg_dump.c:11769 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:11749 +#: pg_dump.c:11785 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11763 +#: pg_dump.c:11799 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n" -#: pg_dump.c:11774 +#: pg_dump.c:11810 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proconfig\n" -#: pg_dump.c:11854 +#: pg_dump.c:11890 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:11898 pg_dump.c:13924 +#: pg_dump.c:11934 pg_dump.c:13960 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:12010 pg_dump.c:12120 pg_dump.c:12127 +#: pg_dump.c:12046 pg_dump.c:12156 pg_dump.c:12163 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u\n" -#: pg_dump.c:12049 +#: pg_dump.c:12085 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:12052 +#: pg_dump.c:12088 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:12146 +#: pg_dump.c:12182 #, c-format msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n" msgstr "VARNING: felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll\n" -#: pg_dump.c:12163 +#: pg_dump.c:12199 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:12184 +#: pg_dump.c:12220 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:12500 +#: pg_dump.c:12536 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte hitta en operator med OID %s.\n" -#: pg_dump.c:12565 +#: pg_dump.c:12601 #, c-format msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" msgstr "VARNING: ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13317 +#: pg_dump.c:13353 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s\n" msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s\n" -#: pg_dump.c:13788 +#: pg_dump.c:13824 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad\n" -#: pg_dump.c:13843 +#: pg_dump.c:13879 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13899 +#: pg_dump.c:13935 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14634 +#: pg_dump.c:14670 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d\n" -#: pg_dump.c:14652 +#: pg_dump.c:14688 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)\n" -#: pg_dump.c:14734 +#: pg_dump.c:14770 #, c-format msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:14743 +#: pg_dump.c:14779 #, c-format msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:15237 +#: pg_dump.c:15273 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n" -#: pg_dump.c:15240 +#: pg_dump.c:15276 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n" -#: pg_dump.c:15247 +#: pg_dump.c:15283 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n" -#: pg_dump.c:15454 +#: pg_dump.c:15490 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16107 +#: pg_dump.c:16166 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16328 +#: pg_dump.c:16387 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16535 +#: pg_dump.c:16594 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c\n" -#: pg_dump.c:16667 pg_dump.c:16888 +#: pg_dump.c:16726 pg_dump.c:16947 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)\n" msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)\n" -#: pg_dump.c:16701 +#: pg_dump.c:16760 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s\n" msgstr "okänd sekvenstyp: %s\n" -#: pg_dump.c:16984 +#: pg_dump.c:17043 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "oväntat tgtype-värde: %d\n" -#: pg_dump.c:17058 +#: pg_dump.c:17117 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:17284 +#: pg_dump.c:17343 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades\n" -#: pg_dump.c:17665 +#: pg_dump.c:17724 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "läser beroendedata\n" -#: pg_dump.c:18096 +#: pg_dump.c:18155 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "VARNING: kunde inte parsa arrayen reloptions\n" @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr " -S, --superuser=NAMN superanvändarens namn för användning i msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr " -t, --tablespaces-only dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n" -#: pg_dumpall.c:617 +#: pg_dumpall.c:618 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords dumpa inte lösenord för roller\n" @@ -2647,6 +2647,11 @@ msgstr " --enable-row-security aktivera radsäkerhet\n" #: pg_restore.c:486 #, c-format +msgid " --no-comments do not restore comments\n" +msgstr " --no-comments återställ inte kommentarer\n" + +#: pg_restore.c:487 +#, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" " created\n" @@ -2705,271 +2710,3 @@ msgstr "" "\n" "Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n" "\n" - -#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för databas \"%s\"\n" - -#~ msgid "" -#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" -#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" -#~ "synchronized snapshots.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Synkroniserade snapshots stöds inte av standby-servrar.\n" -#~ "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte\n" -#~ "behöver synkroniserade snapshots.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --disable-dollar-quoting\n" -#~ " disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" -#~ msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" - -#~ msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -#~ msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" - -#~ msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -#~ msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" - -#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -#~ msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" - -#~ msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" -#~ msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" - -#~ msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" -#~ msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" - -#~ msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -#~ msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" - -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dumpall version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n" -#~ " samma som pg_dumpall-versionen\n" - -#~ msgid "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -#~ " OWNER TO commands\n" -#~ msgstr "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " använd kommandot SESSION AUTHORIZATION istället för\n" -#~ " OWNER TO\n" - -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -#~ msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n" - -#~ msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ msgstr " -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n" - -#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgstr "efterfrågade %d tecken, fick %d från lookahead och %d från filen\n" - -#~ msgid "%s: no result from server\n" -#~ msgstr "%s: inget resultat från servern\n" - -#~ msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" -#~ msgstr "avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att fortsätta ändå.)\n" - -#~ msgid "archive format is %d\n" -#~ msgstr "arkivformat är %d\n" - -#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -#~ msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n" - -#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -#~ msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n" - -#~ msgid "" -#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" -#~ " plain text format\n" -#~ msgstr "" -#~ " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n" -#~ " användning i textformat\n" - -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -#~ msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n" - -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dump version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n" -#~ " samma som pg_dump-versionen\n" - -#~ msgid "User name: " -#~ msgstr "Användarnamn: " - -#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" -#~ msgstr "stöd för komprimering är avstängt för detta format\n" - -#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" -#~ msgstr "" -#~ "dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanför normal skrivordning stöds inte\n" -#~ "utan ett ID för denna indataström (fseek krävs)\n" - -#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -#~ msgstr "inga etikettsdefinitioner hittades för enum med ID %u\n" - -#~ msgid "saving large object comments\n" -#~ msgstr "sparar kommentar för stora objekt\n" - -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" - -#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: kunde inte tolka versionen \"%s\"\n" - -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s: slut på minne\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n" -#~ msgstr "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " använd kommandot SESSION AUTHORIZATION istället\n" -#~ " för ALTER OWNER för att sätta ägare\n" - -#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -#~ msgstr " --disable-triggers slå av utlösare vid återställning av enbart data\n" - -#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -#~ msgstr " -O, --no-owner återställ inte objektägare\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -#~ msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan skapande\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" - -#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -#~ msgstr "verklig jämfört med förväntad filposition matchar inte (%s mot %s)\n" - -#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" -#~ msgstr "kunde inte skriva utfyllnad i slutet av tar-medlem\n" - -#~ msgid "archive member too large for tar format\n" -#~ msgstr "arkivdel för stor för formatet tar\n" - -#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -#~ msgstr "kunde inte skriva null-block i slutet på tar-arkivet\n" - -#~ msgid "restoring large object OID %u\n" -#~ msgstr "återställer stort objekt OID %u\n" - -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" -#~ msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strängen \"%s\" med början i position %lu\n" - -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"copy\" i strängen \"%s\"\n" - -#~ msgid "could not close large object file\n" -#~ msgstr "kunde inte stänga filen för stort objekt\n" - -#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -#~ msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt för utmatning: %s\n" - -#~ msgid "could not write byte\n" -#~ msgstr "kunde inte skriva tecken\n" - -#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -#~ msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt: %s\n" - -#~ msgid "could not close data file after reading\n" -#~ msgstr "kan inte stänga datafil efter läsning\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING:\n" -#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "VARNING:\n" -#~ " Detta format är för demonstationsanvändning; det är inte tänkt\n" -#~ " för normal användning. Filer skrivs i aktuell katalog.\n" - -#~ msgid "file archiver" -#~ msgstr "filarkiverare" - -#~ msgid "could not write byte: %s\n" -#~ msgstr "kunde inte skriva tecken: %s\n" - -#~ msgid "unexpected end of file\n" -#~ msgstr "oväntat slut på filen\n" - -#~ msgid "could not write to custom output routine\n" -#~ msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n" - -#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" -#~ msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n" - -#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n" -#~ msgstr "kan inte duplicera null-pekaren\n" - -#~ msgid "SQL command failed\n" -#~ msgstr "SQL-kommando misslyckades\n" - -#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -#~ msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n" - -#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n" - -#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n" - -#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n" - -#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n" - -#~ msgid "query returned no rows: %s\n" -#~ msgstr "frågan gav inga rader: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s" - -#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s\"\n" - -#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n" - -#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -#~ msgstr "serverversionen måste vara minst 7.3 för att man skall kunna använda schemavalflaggorna\n" - -#~ msgid "*** aborted because of error\n" -#~ msgstr "*** avbruten på grund av fel\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" - -#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -#~ msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n" - -#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -#~ msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n" - -#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -#~ msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n" - -#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" -#~ msgstr "sätter ägare och rättigheter för %s \"%s\"\n" - -#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" -#~ msgstr "sätter ägare och rättigheter för %s \"%s.%s\"\n" - -#~ msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n" -#~ msgstr "läser utökad statistik för tabell \"%s.%s\"\n" diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/cs.po b/src/bin/pg_resetwal/po/cs.po index 52ddcacc822..24249026cc2 100644 --- a/src/bin/pg_resetwal/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 20:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-14 17:16+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16,110 +16,151 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: pg_resetxlog.c:133 +#: ../../common/restricted_token.c:68 #, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -e\n" -msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -e\n" +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: WARNING: na této platformě nelze vytvářet vyhrazené tokeny\n" -#: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179 -#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234 -#: pg_resetxlog.c:242 +#: ../../common/restricted_token.c:77 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze otevřít process token: chybový kód %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:110 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:132 +#, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze spustit proces pro příkaz \"%s\": chybový kód %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:170 +#, c-format +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze znovu spustit s vyhrazeným tokenem: chybový kód %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze získat návratový kód ze subprocesu: chybový kód %lu\n" + +#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) +#: pg_resetwal.c:160 pg_resetwal.c:175 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:197 +#: pg_resetwal.c:221 pg_resetwal.c:236 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:270 +#: pg_resetwal.c:284 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option %s\n" +msgstr "%s: neplatný argument pro volbu %s\n" + +#: pg_resetwal.c:161 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:198 +#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:237 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:271 +#: pg_resetwal.c:285 pg_resetwal.c:315 pg_resetwal.c:328 pg_resetwal.c:336 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: pg_resetxlog.c:139 +#: pg_resetwal.c:166 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: epocha ID transakce (-e) nesmí být -1\n" -#: pg_resetxlog.c:148 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -x\n" -msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n" - -#: pg_resetxlog.c:154 +#: pg_resetwal.c:181 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n" -#: pg_resetxlog.c:163 +#: pg_resetwal.c:205 pg_resetwal.c:212 #, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -o\n" -msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -o\n" +msgid "" +"%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n" +msgstr "%s: ID transakce (-c) musí být buď 0 nebo větší než nebo rovno 2\n" -#: pg_resetxlog.c:169 +#: pg_resetwal.c:227 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) nesmí být 0\n" -#: pg_resetxlog.c:178 pg_resetxlog.c:186 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -m\n" -msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -m\n" - -#: pg_resetxlog.c:192 +#: pg_resetwal.c:250 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID transakce (-m) nesmí být 0\n" -#: pg_resetxlog.c:202 +#: pg_resetwal.c:260 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID nejstarší multitransakce (-m) nesmí být 0\n" -#: pg_resetxlog.c:212 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -O\n" -msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -O\n" - -#: pg_resetxlog.c:218 +#: pg_resetwal.c:276 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: ID transakce (-O) nesmí být -1\n" -#: pg_resetxlog.c:226 +#: pg_resetwal.c:301 #, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -l\n" -msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -l\n" +msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n" +msgstr "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n" -#: pg_resetxlog.c:241 +#: pg_resetwal.c:308 +#, c-format +msgid "" +"%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n" +msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být mocnina 2 mezi 1 a 1024\n" + +#: pg_resetwal.c:326 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: příliš mnoho parametrů na příkazové řádce (první je \"%s\")\n" + +#: pg_resetwal.c:335 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: není specifikován datový adresář\n" -#: pg_resetxlog.c:255 +#: pg_resetwal.c:349 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: nemůže být spuštěn uživatelem \"root\"\n" -#: pg_resetxlog.c:257 +#: pg_resetwal.c:351 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Musíte spustit %s jako PostgreSQL superuživatel.\n" -#: pg_resetxlog.c:267 +#: pg_resetwal.c:362 +#, c-format +msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze načíst přístupová práva pro adresář \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetwal.c:371 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze změnit adresář na \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414 +#: pg_resetwal.c:387 pg_resetwal.c:548 pg_resetwal.c:611 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:287 +#: pg_resetwal.c:394 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" "%s: soubor se zámkem \"%s\" existuje\n" -"Neběží již server? Jestliže ne, smažte soubor se zámkem a zkuste to znova.\n" +"Neběží již server? Jestliže ne, smažte soubor se zámkem a zkuste to " +"znova.\n" -#: pg_resetxlog.c:362 +#: pg_resetwal.c:495 #, c-format msgid "" "\n" @@ -129,23 +170,44 @@ msgstr "" "Jestliže tyto hodnoty vypadají akceptovatelně, použijte -f pro vynucený " "reset.\n" -#: pg_resetxlog.c:374 +#: pg_resetwal.c:507 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" +"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" -"Databázový server nebyl ukončen standardně.\n" +"Databázový server nebyl ukončen čistě.\n" "Resetování transakčního logu může způsobit ztrátu dat.\n" "Jestliže i přesto chcete pokračovat, použijte -f pro vynucený reset.\n" -#: pg_resetxlog.c:388 +#: pg_resetwal.c:521 #, c-format -msgid "Transaction log reset\n" +msgid "Write-ahead log reset\n" msgstr "Transakční log resetován\n" -#: pg_resetxlog.c:417 +#: pg_resetwal.c:558 +#, c-format +msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n" +msgstr "%s: neočekávaný prázdný soubor \"%s\"\n" + +#: pg_resetwal.c:563 pg_resetwal.c:627 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetwal.c:580 +#, c-format +msgid "" +"%s: data directory is of wrong version\n" +"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's " +"version \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: datový adresář je z nesprávné verze\n" +"Soubor \"%s\" obsahuje \"%s\", což je nekompatibilní s verzí \"%s\" tohoto " +"programu.\n" + +#: pg_resetwal.c:614 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -156,25 +218,38 @@ msgstr "" " touch %s\n" "a zkuste to znovu.\n" -#: pg_resetxlog.c:430 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:453 +#: pg_resetwal.c:647 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control existuje, ale s neplatným kontrolním součtem CRC; postupujte " "opatrně\n" -#: pg_resetxlog.c:462 +#: pg_resetwal.c:658 #, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" +msgid "" +"%s: pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with " +"caution\n" +msgid_plural "" +"%s: pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with " +"caution\n" +msgstr[0] "" +"%s: pg_control obsahuje neplatnou velikost WAL segmentu (%d byte); " +"pokračujte obezřetně\n" +msgstr[1] "" +"%s: pg_control obsahuje neplatnou velikost WAL segmentu (%d bytů); " +"pokračujte obezřetně\n" +msgstr[2] "" +"%s: pg_control obsahuje neplatnou velikost WAL segmentu (%d bytů); " +"pokračujte obezřetně\n" + +#: pg_resetwal.c:669 +#, c-format +msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control existuje, ale je poškozen nebo neznámé verze; ignoruji to\n" -#: pg_resetxlog.c:561 +#: pg_resetwal.c:767 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -183,234 +258,308 @@ msgstr "" "Odhadnuté hodnoty pg_controlu:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:563 +#: pg_resetwal.c:769 #, c-format msgid "" -"pg_control values:\n" +"Current pg_control values:\n" "\n" msgstr "" -"Hodnoty pg_controlu:\n" +"Současné pg_control hodnoty:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:574 -#, c-format -msgid "First log segment after reset: %s\n" -msgstr "První log segment po resetu: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:576 +#: pg_resetwal.c:778 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "číslo verze pg_controlu: %u\n" +msgstr "Číslo verze pg_controlu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:578 +#: pg_resetwal.c:780 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Číslo verze katalogu: %u\n" +msgstr "Číslo verze katalogu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetwal.c:782 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Identifikátor databázového systému: %s\n" +msgstr "Identifikátor databázového systému: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:582 +#: pg_resetwal.c:784 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "TimeLineID posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "TimeLineID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetwal.c:786 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" -msgstr "Poslední full_page_writes checkpointu: %s\n" +msgstr "Poslední full_page_writes checkpointu: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetwal.c:787 msgid "off" msgstr "vypnuto" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetwal.c:787 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: pg_resetxlog.c:586 +#: pg_resetwal.c:788 #, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "Poslední umístění NextXID checkpointu: %u/%u\n" +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "NextXID posledního checkpointu: %u:%u\n" -#: pg_resetxlog.c:589 +#: pg_resetwal.c:791 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "Poslední umístění NextOID checkpointu: %u\n" +msgstr "Poslední umístění NextOID checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:591 +#: pg_resetwal.c:793 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "NextMultiXactId posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:593 +#: pg_resetwal.c:795 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "NextMultiOffset posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:595 +#: pg_resetwal.c:797 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:597 +#: pg_resetwal.c:799 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:599 +#: pg_resetwal.c:801 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:601 +#: pg_resetwal.c:803 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" -msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:603 +#: pg_resetwal.c:805 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" -msgstr "oldestMulti's DB posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "DB k oldestMulti posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetwal.c:807 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "oldestCommitTsXid posledního checkpointu: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:809 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "newestCommitTsXid posledního checkpointu: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:811 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Maximální zarovnání dat: %u\n" +msgstr "Maximální zarovnání dat: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetwal.c:814 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Velikost databázového bloku: %u\n" +msgstr "Velikost databázového bloku: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:610 +#: pg_resetwal.c:816 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Bloků v segmentu velké relace: %u\n" +msgstr "Bloků v segmentu velké relace: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:612 +#: pg_resetwal.c:818 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "Velikost WAL bloku: %u\n" +msgstr "Velikost WAL bloku: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:614 +#: pg_resetwal.c:820 pg_resetwal.c:908 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Bytů ve WAL segmentu: %u\n" +msgstr "Bytů ve WAL segmentu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:616 +#: pg_resetwal.c:822 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Maximální délka identifikátorů: %u\n" +msgstr "Maximální délka identifikátorů: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:618 +#: pg_resetwal.c:824 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Maximální počet sloupců v indexu: %u\n" +msgstr "Maximální počet sloupců v indexu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:620 +#: pg_resetwal.c:826 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Maximální velikost úseku TOAST: %u\n" +msgstr "Maximální velikost úseku TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:622 +#: pg_resetwal.c:828 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Velikost large-object chunku: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:831 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Způsob uložení typu date/time: %s\n" +msgstr "Způsob uložení typu date/time: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetwal.c:832 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bitová čísla" -#: pg_resetxlog.c:623 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "čísla s plovoucí řádovou čárkou" - -#: pg_resetxlog.c:624 +#: pg_resetwal.c:833 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Způsob předávání float4 hodnot: %s\n" +msgstr "Způsob předávání float4 hodnot: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 +#: pg_resetwal.c:834 pg_resetwal.c:836 msgid "by reference" msgstr "odkazem" -#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 +#: pg_resetwal.c:834 pg_resetwal.c:836 msgid "by value" msgstr "hodnotou" -#: pg_resetxlog.c:626 +#: pg_resetwal.c:835 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Způsob předávání float8 hodnot: %s\n" +msgstr "Způsob předávání float8 hodnot: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:628 +#: pg_resetwal.c:837 #, c-format -#| msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Data page checksum version: %u\n" -msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek: %u\n" +msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:690 +#: pg_resetwal.c:851 #, c-format msgid "" -"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " -"PG_CONTROL_SIZE\n" +"\n" +"\n" +"Values to be changed:\n" +"\n" msgstr "" -"%s: interní chyba -- sizeof(ControlFileData) je příliš velký ... opravte " -"PG_CONTROL_SIZE\n" +"\n" +"\n" +"Hodnoty které se změní:\n" +"\n" -#: pg_resetxlog.c:705 +#: pg_resetwal.c:855 +#, c-format +msgid "First log segment after reset: %s\n" +msgstr "První log segment po resetu: %s\n" + +#: pg_resetwal.c:859 +#, c-format +msgid "NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:861 +#, c-format +msgid "OldestMultiXid: %u\n" +msgstr "OldestMultiXid: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:863 +#, c-format +msgid "OldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "DB k OldestMulti: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:869 +#, c-format +msgid "NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:875 +#, c-format +msgid "NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:881 +#, c-format +msgid "NextXID: %u\n" +msgstr "NextXID: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:883 +#, c-format +msgid "OldestXID: %u\n" +msgstr "OldestXID: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:885 +#, c-format +msgid "OldestXID's DB: %u\n" +msgstr "DB k OldestXID: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:891 +#, c-format +msgid "NextXID epoch: %u\n" +msgstr "NextXID epoch: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:897 +#, c-format +msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" +msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:902 +#, c-format +msgid "newestCommitTsXid: %u\n" +msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" + +#: pg_resetwal.c:986 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit pg_control soubor: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:716 +#: pg_resetwal.c:997 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat pg_control soubor: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022 +#: pg_resetwal.c:1004 pg_resetwal.c:1301 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync chyba: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890 +#: pg_resetwal.c:1044 pg_resetwal.c:1115 pg_resetwal.c:1166 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924 +#: pg_resetwal.c:1080 pg_resetwal.c:1137 pg_resetwal.c:1191 #, c-format -msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze číst z adresáře \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905 +#: pg_resetwal.c:1087 pg_resetwal.c:1144 pg_resetwal.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze zavřít adresář \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetwal.c:1128 pg_resetwal.c:1182 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze smazat soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:989 +#: pg_resetwal.c:1268 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014 +#: pg_resetwal.c:1279 pg_resetwal.c:1293 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetwal.c:1312 #, c-format msgid "" -"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" +"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n" "\n" msgstr "" "%s resetuje PostgreSQL transakční log.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetwal.c:1313 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -421,71 +570,99 @@ msgstr "" " %s [VOLBA]... ADRESÁŘ\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetwal.c:1314 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Přepínače:\n" -#: pg_resetxlog.c:1036 -#, c-format -msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" -msgstr " -e XIDEPOCH nastaví epochu následujícího ID transakce\n" - -#: pg_resetxlog.c:1037 -#, c-format -msgid " -f force update to be done\n" -msgstr " -f vynutí provedení update\n" - -#: pg_resetxlog.c:1038 +#: pg_resetwal.c:1315 #, c-format msgid "" -" -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction " -"log\n" +" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" +" set oldest and newest transactions " +"bearing\n" +" commit timestamp (zero means no change)\n" msgstr "" -" -l XLOGFILE vynutí minimální počáteční WAL pozici pro nový transakční " -"log\n" +" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" +" nastaví nejstarší a nejnovější s " +"nastaveným\n" +" commit timestamp (nula znamená beze " +"změny)\n" -#: pg_resetxlog.c:1039 +#: pg_resetwal.c:1318 #, c-format -#| msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" -msgstr " -m MXID,MXID nastav další a nejstarší ID multitransakce\n" +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]ADRESÁŘ datový adresář\n" -#: pg_resetxlog.c:1040 +#: pg_resetwal.c:1319 +#, c-format +msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" +msgstr "" +" -e, --epoch=XIDEPOCH nastaví epochu následujícího ID transakce\n" + +#: pg_resetwal.c:1320 +#, c-format +msgid " -f, --force force update to be done\n" +msgstr " -f, --force vynutí provedení update\n" + +#: pg_resetwal.c:1321 #, c-format msgid "" -" -n no update, just show extracted control values (for " -"testing)\n" +" -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n" msgstr "" -" -n bez změny, jen ukáže získané kontrolní hodnoty (pro " -"testování)\n" +" -l, --next-wal-file=WALFILE vynutí minimální počáteční WAL pozici pro " +"nový transakční log\n" -#: pg_resetxlog.c:1041 +#: pg_resetwal.c:1322 #, c-format -msgid " -o OID set next OID\n" -msgstr " -o OID nastaví následující OID\n" +msgid "" +" -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +msgstr "" +" -m, --multixact-ids=MXID,MXID nastav další a nejstarší ID " +"multitransakce\n" -#: pg_resetxlog.c:1042 +#: pg_resetwal.c:1323 #, c-format -msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O OFFSET nastaví offset následující multitransakce\n" +msgid "" +" -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" +msgstr "" +" -n, --dry-run bez update, pouze ukáže co by bylo " +"provedeno\n" -#: pg_resetxlog.c:1043 +#: pg_resetwal.c:1324 #, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version ukáže informace o verzi a skončí\n" +msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" +msgstr " -o, --next-oid=OID nastaví následující OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1044 +#: pg_resetwal.c:1325 #, c-format -msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID nastaví ID následující transakce\n" +msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" +msgstr "" +" -O, --multixact-offset=OFFSET nastaví offset následující multitransakce\n" -#: pg_resetxlog.c:1045 +#: pg_resetwal.c:1326 #, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" +msgid "" +" -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version ukáže informace o verzi a skončí\n" -#: pg_resetxlog.c:1046 +#: pg_resetwal.c:1327 +#, c-format +msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" +msgstr " -x, --next-transaction-id=XID nastaví ID následující transakce\n" + +#: pg_resetwal.c:1328 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr "" +" --wal-segsize=VELIKOST velikost WAL segmentů, v megabytech\n" + +#: pg_resetwal.c:1329 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" + +#: pg_resetwal.c:1330 #, c-format msgid "" "\n" @@ -494,5 +671,30 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na adresu .\n" +#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n" +#~ msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n" + +#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n" +#~ msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -o\n" + +#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n" +#~ msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -m\n" + +#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n" +#~ msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -O\n" + +#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n" +#~ msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -l\n" + +#~ msgid "floating-point numbers" +#~ msgstr "čísla s plovoucí řádovou čárkou" + +#~ msgid "" +#~ "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " +#~ "PG_CONTROL_SIZE\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: interní chyba -- sizeof(ControlFileData) je příliš velký ... opravte " +#~ "PG_CONTROL_SIZE\n" + #~ msgid "First log file ID after reset: %u\n" #~ msgstr "První ID log souboru po resetu: %u\n" diff --git a/src/bin/pg_rewind/nls.mk b/src/bin/pg_rewind/nls.mk index 2fb63bead8e..316bcf62882 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/nls.mk +++ b/src/bin/pg_rewind/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/bin/pg_rewind/nls.mk CATALOG_NAME = pg_rewind -AVAIL_LANGUAGES =de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr zh_CN +AVAIL_LANGUAGES =cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr zh_CN GETTEXT_FILES = copy_fetch.c datapagemap.c fetch.c file_ops.c filemap.c libpq_fetch.c logging.c parsexlog.c pg_rewind.c timeline.c ../../common/fe_memutils.c ../../common/restricted_token.c xlogreader.c GETTEXT_TRIGGERS = pg_log:2 pg_fatal report_invalid_record:2 diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/cs.po b/src/bin/pg_rewind/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..2858a766e37 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_rewind/po/cs.po @@ -0,0 +1,946 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_rewind +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_rewind (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 23:49+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,17\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:75 parsexlog.c:129 parsexlog.c:187 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "nedostatek paměti\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:68 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: WARNING: na této platformě nelze vytvářet vyhrazené tokeny\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:77 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze otevřít token procesu: chybový kód %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:110 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:132 +#, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze nastartovat proces pro příkaz \"%s\": chybový kód %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:170 +#, c-format +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze znovu spustit s vyhrazeným tokenem: chybový kód %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze získat návratový kód z podprovesu: chybový kód %lu\n" + +#: copy_fetch.c:60 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" + +#: copy_fetch.c:89 filemap.c:185 filemap.c:348 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze přistoupit k souboru \"%s\": %s\n" + +#: copy_fetch.c:118 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze přečíst symbolický odkaz \"%s\": %s\n" + +#: copy_fetch.c:121 +#, c-format +msgid "symbolic link \"%s\" target is too long\n" +msgstr "cíl symbolického odkazu \"%s\" je příliš dlouhý\n" + +#: copy_fetch.c:136 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this " +"platform\n" +msgstr "" +"\"%s\" je symbolický odkaz, ale symbolické odkazy nejsou na této platformě " +"podporovány\n" + +#: copy_fetch.c:143 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze číst z adresáře \"%s\": %s\n" + +#: copy_fetch.c:147 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze uzavřít adresář \"%s\": %s\n" + +#: copy_fetch.c:167 +#, c-format +msgid "could not open source file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze otevřít zdrojový soubor \"%s\": %s\n" + +#: copy_fetch.c:171 +#, c-format +msgid "could not seek in source file: %s\n" +msgstr "nelze změnit pozici (seek) ve zdrojovém souboru: %s\n" + +#: copy_fetch.c:188 file_ops.c:308 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze číst soubor \"%s\": %s\n" + +#: copy_fetch.c:191 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\"\n" +msgstr "neočekávaný znak EOF při čtení souboru \"%s\"\n" + +#: copy_fetch.c:198 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze uzavřít soubor \"%s\": %s\n" + +#: datapagemap.c:124 +#, c-format +msgid " block %u\n" +msgstr " blok %u\n" + +#: file_ops.c:63 +#, c-format +msgid "could not open target file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze otevřít cílový soubor \"%s\": %s\n" + +#: file_ops.c:77 +#, c-format +msgid "could not close target file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze uzavřít cílový soubor \"%s\": %s\n" + +#: file_ops.c:97 +#, c-format +msgid "could not seek in target file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze změnit pozici (seek) v cílovém souboru \"%s\": %s\n" + +#: file_ops.c:113 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze zapsat soubor \"%s\": %s\n" + +#: file_ops.c:163 +#, c-format +msgid "invalid action (CREATE) for regular file\n" +msgstr "neplatná akce (CREATE) pro obyčejný soubor\n" + +#: file_ops.c:186 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze odstranit soubor \"%s\": %s\n" + +#: file_ops.c:204 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %s\n" +msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\" pro zkrácení (truncate): %s\n" + +#: file_ops.c:208 +#, c-format +msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n" +msgstr "nelze zkrátit (truncate) soubor \"%s\" na %u: %s\n" + +#: file_ops.c:224 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze vytvořit adresář \"%s\": %s\n" + +#: file_ops.c:238 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze odstranit adresář \"%s\": %s\n" + +#: file_ops.c:252 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze vytvořit symbolický odkaz na \"%s\": %s\n" + +#: file_ops.c:266 +#, c-format +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze odstranit symbolický odkaz \"%s\": %s\n" + +#: file_ops.c:296 file_ops.c:300 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n" + +#: filemap.c:177 +#, c-format +msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n" +msgstr "datový soubor \"%s\" ve zdroji není obyčejný soubor\n" + +#: filemap.c:199 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a directory\n" +msgstr "\"%s\" není adresář\n" + +#: filemap.c:222 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n" +msgstr "\"%s\" není symbolický odkaz\n" + +#: filemap.c:234 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a regular file\n" +msgstr "\"%s\" není obyčejný soubor\n" + +#: filemap.c:360 +#, c-format +msgid "source file list is empty\n" +msgstr "seznam zdrojových souborů je prázdný\n" + +#: filemap.c:475 +#, c-format +msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n" +msgstr "" +"neočekávaná modifikace stránky pro adresář nebo symbolický odkaz \"%s\"\n" + +#: filemap.c:509 filemap.c:525 +#, c-format +msgid "entry \"%s\" excluded from %s file list\n" +msgstr "položka \"%s\" vyloučena ze %s seznamu souborů\n" + +#. translator: first %s is a file path, second is a keyword such as COPY +#: filemap.c:656 +#, c-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + +#: libpq_fetch.c:52 +#, c-format +msgid "could not connect to server: %s" +msgstr "nelze se připojit k serveru: %s" + +#: libpq_fetch.c:55 +#, c-format +msgid "connected to server\n" +msgstr "připojen k serveru\n" + +#: libpq_fetch.c:59 +#, c-format +msgid "could not clear search_path: %s" +msgstr "nelze vyčistit search_path: %s" + +#: libpq_fetch.c:71 +#, c-format +msgid "source server must not be in recovery mode\n" +msgstr "zdrojový server musí být v recovery módu\n" + +#: libpq_fetch.c:81 +#, c-format +msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n" +msgstr "full_page_writes musí být zapnuty na zdrojovém serveru\n" + +#: libpq_fetch.c:93 +#, c-format +msgid "could not set up connection context: %s" +msgstr "nelze nastavit kontext spojení: %s" + +#: libpq_fetch.c:111 +#, c-format +msgid "error running query (%s) in source server: %s" +msgstr "chyba při spuštění dotazu (%s) na zdrojovém serveru: %s" + +#: libpq_fetch.c:116 +#, c-format +msgid "unexpected result set from query\n" +msgstr "neočekávaný výsledek dotazu\n" + +#: libpq_fetch.c:139 +#, c-format +msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n" +msgstr "nerozpoznaný výsledek \"%s\" pro aktuální WAL insert pozici\n" + +#: libpq_fetch.c:189 +#, c-format +msgid "could not fetch file list: %s" +msgstr "nelze načíst seznam souborů: %s" + +#: libpq_fetch.c:194 +#, c-format +msgid "unexpected result set while fetching file list\n" +msgstr "neočekávaný výsledek při načítání seznamu souborů\n" + +#: libpq_fetch.c:242 +#, c-format +msgid "could not send query: %s" +msgstr "nelze zaslat dotaz: %s" + +#: libpq_fetch.c:244 +#, c-format +msgid "getting file chunks\n" +msgstr "načítám části souborů\n" + +#: libpq_fetch.c:247 +#, c-format +msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" +msgstr "nelze nastavit libpq spojení na single row mód\n" + +#: libpq_fetch.c:268 +#, c-format +msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" +msgstr "neočekávaný výsledek při načítání vzdálených souborů: %s" + +#: libpq_fetch.c:274 +#, c-format +msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" +msgstr "neočekávaná velikost výsledku při načítání vzdálených souborů\n" + +#: libpq_fetch.c:280 +#, c-format +msgid "" +"unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" +msgstr "" +"neočekávané datové typy ve vysledku při načítání vzdálených souborů: %u %u " +"%u\n" + +#: libpq_fetch.c:288 +#, c-format +msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" +msgstr "neočekávaný formát výsledku při načítání vzdálených souborů\n" + +#: libpq_fetch.c:294 +#, c-format +msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" +msgstr "neočekávané null hodnoty ve výsledku při načítání vzdálených souborů\n" + +#: libpq_fetch.c:298 +#, c-format +msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" +msgstr "neočekávaná délka výsledku při načítání vzdálených souborů\n" + +#: libpq_fetch.c:323 +#, c-format +msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" +msgstr "přijata null hodnota pro chunk souboru \"%s\", soubor byl smazán\n" + +#: libpq_fetch.c:336 +#, c-format +msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n" +msgstr "přijat chunk souboru \"%s\", offset %s, délka %d\n" + +#: libpq_fetch.c:365 +#, c-format +msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" +msgstr "nelze načíst vzdálený soubor \"%s\": %s" + +#: libpq_fetch.c:370 +#, c-format +msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" +msgstr "neočekávaný výsledek při načítání vzdáleného souboru \"%s\"\n" + +#: libpq_fetch.c:381 +#, c-format +msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" +msgstr "načten soubor \"%s\", délka %d\n" + +#: libpq_fetch.c:414 +#, c-format +msgid "could not send COPY data: %s" +msgstr "nelze poslat COPY data: %s" + +#: libpq_fetch.c:440 +#, c-format +msgid "could not create temporary table: %s" +msgstr "nelze vytvořit temporary tabulku: %s" + +#: libpq_fetch.c:448 +#, c-format +msgid "could not send file list: %s" +msgstr "nelze poslat seznam souborů: %s" + +#: libpq_fetch.c:490 +#, c-format +msgid "could not send end-of-COPY: %s" +msgstr "nelze poslat end-of-COPY: %s" + +#: libpq_fetch.c:496 +#, c-format +msgid "unexpected result while sending file list: %s" +msgstr "neočekávaný výsledek při posílání seznamu souborů: %s" + +#: logging.c:57 +msgid "Failure, exiting\n" +msgstr "Chyba, končím\n" + +#: logging.c:140 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied" +msgstr "%*s/%s kB (%d%%) zkopírováno" + +#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:135 +#, c-format +msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s\n" +msgstr "nelze načíst WAL záznam na %X/%X: %s\n" + +#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:138 +#, c-format +msgid "could not read WAL record at %X/%X\n" +msgstr "nelze načíst WAL záznam na %X/%X\n" + +#: parsexlog.c:199 +#, c-format +msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s\n" +msgstr "nelze nalézt předchozí WAL záznam na %X/%X: %s\n" + +#: parsexlog.c:203 +#, c-format +msgid "could not find previous WAL record at %X/%X\n" +msgstr "nelze načíst předchozí WAL záznam na %X/%X\n" + +#: parsexlog.c:293 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" + +#: parsexlog.c:307 +#, c-format +msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze nastavit pozici (seek) v souboru \"%s\": %s\n" + +#: parsexlog.c:314 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze číst ze souboru \"%s\": %s\n" + +#: parsexlog.c:382 +#, c-format +msgid "" +"WAL record modifies a relation, but record type is not recognized\n" +"lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n" +msgstr "" +"WAL záznam modifikuje relaci, ale typ záznamu není rozpoznán\n" +"lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n" + +#: pg_rewind.c:66 +#, c-format +msgid "" +"%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s resynchronizuje PostgreSQL cluster s jinou kopií daného clusteru.\n" +"\n" + +#: pg_rewind.c:67 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Použití:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" + +#: pg_rewind.c:68 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Přepínače:\n" + +#: pg_rewind.c:69 +#, c-format +msgid " -D, --target-pgdata=DIRECTORY existing data directory to modify\n" +msgstr "" +" -D, --target-pgdata=ADRESÁŘ existující datový adresář pro modifikaci\n" + +#: pg_rewind.c:70 +#, c-format +msgid "" +" --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n" +msgstr "" +" --source-pgdata=ADRESÁŘ zdrojový datový adresář proti kterému se " +"synchronizovat\n" + +#: pg_rewind.c:71 +#, c-format +msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n" +msgstr "" +" --source-server=CONNSTR zdrojový server se kterým se " +"synchronizovat\n" + +#: pg_rewind.c:72 +#, c-format +msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n" +msgstr " -n, --dry-run zastavit před modifikací čehokoliv\n" + +#: pg_rewind.c:73 +#, c-format +msgid " -P, --progress write progress messages\n" +msgstr " -P, --progress průběžně vypisovat zprávy o postupu\n" + +#: pg_rewind.c:74 +#, c-format +msgid " --debug write a lot of debug messages\n" +msgstr "" +" --debug vypisovat mnoho zpráv s debug informacemi\n" + +#: pg_rewind.c:75 +#, c-format +msgid "" +" -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +" -V, --version vypíše informaci o verzi, poté skončí\n" + +#: pg_rewind.c:76 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help vypíše tuto nápovědu, poté skončí\n" + +#: pg_rewind.c:77 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Chyby hlaste na adresu .\n" + +#: pg_rewind.c:132 pg_rewind.c:163 pg_rewind.c:170 pg_rewind.c:177 +#: pg_rewind.c:185 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" + +#: pg_rewind.c:162 +#, c-format +msgid "%s: no source specified (--source-pgdata or --source-server)\n" +msgstr "" +"%s: nespecifikován žádný zdroj (--source-pgdata nebo --source-server)\n" + +#: pg_rewind.c:169 +#, c-format +msgid "%s: only one of --source-pgdata or --source-server can be specified\n" +msgstr "" +"%s: pouze jedna z voleb --source-pgdata nebo --source-server může být " +"zadána\n" + +#: pg_rewind.c:176 +#, c-format +msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n" +msgstr "%s: cílový datový adresář nespecifikován (--target-pgdata)\n" + +#: pg_rewind.c:183 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" + +#: pg_rewind.c:198 +#, c-format +msgid "cannot be executed by \"root\"\n" +msgstr "nelze spouštět jako \"root\"\n" + +#: pg_rewind.c:199 +#, c-format +msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" +msgstr "Musíte spustit %s jako PostgreSQL superuživatel.\n" + +#: pg_rewind.c:210 +#, c-format +msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze načíst práva adresáře \"%s\": %s\n" + +#: pg_rewind.c:241 +#, c-format +msgid "source and target cluster are on the same timeline\n" +msgstr "zdrojový a cílový cluster jsou na stejné timeline\n" + +#: pg_rewind.c:247 +#, c-format +msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u\n" +msgstr "servery se rozešly na WAL pozici %X/%X na timeline %u\n" + +#: pg_rewind.c:284 +#, c-format +msgid "no rewind required\n" +msgstr "rewind není potřeba\n" + +#: pg_rewind.c:291 +#, c-format +msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n" +msgstr "" +"provádím rewind z posledního společného checkpointu na %X/%X na timeline %u\n" + +#: pg_rewind.c:299 +#, c-format +msgid "reading source file list\n" +msgstr "načítám seznam zdrojových souborů\n" + +#: pg_rewind.c:301 +#, c-format +msgid "reading target file list\n" +msgstr "načítám seznam cílových souborů\n" + +#: pg_rewind.c:311 +#, c-format +msgid "reading WAL in target\n" +msgstr "čtu WAL na cílovém clusteru\n" + +#: pg_rewind.c:328 +#, c-format +msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n" +msgstr "" +"je třeba zkopírovat %lu MB (celková velikost zdrojového adresáře je %lu MB)\n" + +#: pg_rewind.c:345 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"creating backup label and updating control file\n" +msgstr "" +"\n" +"vytvářím backup label a aktualizuji control file\n" + +#: pg_rewind.c:373 +#, c-format +msgid "syncing target data directory\n" +msgstr "provádím sync cílového datového adresáře\n" + +#: pg_rewind.c:376 +#, c-format +msgid "Done!\n" +msgstr "Hotovo!\n" + +#: pg_rewind.c:388 +#, c-format +msgid "source and target clusters are from different systems\n" +msgstr "zdrojový a cílový cluster jsou z různých systémů\n" + +#: pg_rewind.c:396 +#, c-format +msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n" +msgstr "clustery nejsou kompatibilní s touto verzí pg_rewind\n" + +#: pg_rewind.c:406 +#, c-format +msgid "" +"target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n" +msgstr "" +"cílový server musí používat buď data checksums nebo \"wal_log_hints = on\"\n" + +#: pg_rewind.c:417 +#, c-format +msgid "target server must be shut down cleanly\n" +msgstr "cílový server musí být zastaven čistě\n" + +#: pg_rewind.c:427 +#, c-format +msgid "source data directory must be shut down cleanly\n" +msgstr "zdrojový datový adresář musí být zastaven čistě\n" + +#: pg_rewind.c:482 +#, c-format +msgid "invalid control file" +msgstr "neplatný control file" + +#: pg_rewind.c:493 +#, c-format +msgid "Source timeline history:\n" +msgstr "Zdrojová timeline history:\n" + +#: pg_rewind.c:495 +#, c-format +msgid "Target timeline history:\n" +msgstr "Cílová timeline history:\n" + +#. translator: %d is a timeline number, others are LSN positions +#: pg_rewind.c:509 +#, c-format +msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n" +msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n" + +#: pg_rewind.c:568 +#, c-format +msgid "" +"could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n" +msgstr "" +"nelze najít společného předka pro timeline ze zdrojového a cílového " +"clusteru\n" + +#: pg_rewind.c:609 +#, c-format +msgid "backup label buffer too small\n" +msgstr "backup label buffer je příliš malý\n" + +#: pg_rewind.c:632 +#, c-format +msgid "unexpected control file CRC\n" +msgstr "neočekávaná CRC hodnota control file\n" + +#: pg_rewind.c:642 +#, c-format +msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n" +msgstr "neočekávaná velikost control file %d, očekáváno %d\n" + +#: pg_rewind.c:651 +#, c-format +msgid "" +"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " +"control file specifies %d byte\n" +msgid_plural "" +"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " +"control file specifies %d bytes\n" +msgstr[0] "" +"Velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale control " +"file udává %d byte\n" +msgstr[1] "" +"Velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale control " +"file udává %d bytů\n" +msgstr[2] "" +"Velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale control " +"file udává %d bytů\n" + +#: pg_rewind.c:727 +#, c-format +msgid "" +"The program \"initdb\" is needed by %s but was\n" +"not found in the same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Program \"initdb\" je vyžadován %s ale nebyl\n" +"nalezen ve stejném adresáři jako \"%s\".\n" +"Zkontrolujte svou instalaci.\n" + +#: pg_rewind.c:731 +#, c-format +msgid "" +"The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Program \"initdb\" byl nalezen \"%s\"\n" +"ale nemá stejnou verzi jako \"%s\".\n" +"Zkontrolujte svou instalaci.\n" + +#: pg_rewind.c:749 +#, c-format +msgid "sync of target directory failed\n" +msgstr "sync na cílovém adresáři selhal\n" + +#: timeline.c:76 timeline.c:82 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s\n" +msgstr "syntaktická chyba v souboru s historií: %s\n" + +#: timeline.c:77 +#, c-format +msgid "Expected a numeric timeline ID.\n" +msgstr "Očekávána číselná hodnota timeline ID.\n" + +#: timeline.c:83 +#, c-format +msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location.\n" +msgstr "Očekávána pozice pro switchpoint write-ahead logu.\n" + +#: timeline.c:88 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s\n" +msgstr "chybná data v souboru s historií: %s\n" + +#: timeline.c:89 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence.\n" +msgstr "Timeline IDs musí být rostoucí posloupnost.\n" + +#: timeline.c:109 +#, c-format +msgid "invalid data in history file\n" +msgstr "chybná data v souboru s historií\n" + +#: timeline.c:110 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n" +msgstr "Timeline IDs musí být nižší než timeline ID potomka.\n" + +#: xlogreader.c:299 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "neplatný offset záznamu na %X/%X" + +#: xlogreader.c:307 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "contrecord je vyžadován %X/%X" + +#: xlogreader.c:348 xlogreader.c:646 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" +msgstr "neplatná délka záznamu na %X/%X: potřeba %u, získáno %u" + +#: xlogreader.c:363 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "délka záznamu %u na %X/%X je příliš vysoká" + +#: xlogreader.c:404 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" +msgstr "na %X/%X není nastaven contrecord flag" + +#: xlogreader.c:417 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" +msgstr "chybná contrecord délka %u na %X/%X" + +#: xlogreader.c:654 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "chybný ID resource managera %u na %X/%X" + +#: xlogreader.c:668 xlogreader.c:685 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "záznam s neplatnou hodnotou prev-link %X/%X na %X/%X" + +#: xlogreader.c:722 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "neplatný data checksum resource managera v záznamu na %X/%X" + +#: xlogreader.c:759 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "neplatné magické číslo %04X v log segmentu %s, offset %u" + +#: xlogreader.c:773 xlogreader.c:824 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" +msgstr "neplatné info bity %04X v log segmentu %s, offset %u" + +#: xlogreader.c:799 +#, c-format +msgid "" +"WAL file is from different database system: WAL file database system " +"identifier is %s, pg_control database system identifier is %s" +msgstr "" +"WAL soubor je z jiného databázového systému: systémový identifikátor z WAL " +"souboru je %s, systémový identifikátor z pg_control je %s" + +#: xlogreader.c:806 +#, c-format +msgid "" +"WAL file is from different database system: incorrect segment size in page " +"header" +msgstr "" +"WAL soubor je z jiného databázového systému: neplatná velikost segmentu v " +"hlavičce stránky" + +#: xlogreader.c:812 +#, c-format +msgid "" +"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " +"header" +msgstr "" +"WAL soubor je z jiného databázového systému: neplatná hodnota XLOG_BLCKSZ v " +"hlavičce stránky" + +#: xlogreader.c:843 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" +msgstr "neočekávaná pageaddr hodnota %X/%X v log segmentu %s, offset %u" + +#: xlogreader.c:868 +#, c-format +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" +msgstr "timeline ID %u mimo pořadí (po %u) v log segmentu %s, offset %u" + +#: xlogreader.c:1113 +#, c-format +msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" +msgstr "block_id %u mimo pořadí na %X/%X" + +#: xlogreader.c:1136 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" +msgstr "" +"BKPBLOCK_HAS_DATA flag nastaven, ale žádná data nejsou přiložena na %X/%X" + +#: xlogreader.c:1143 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" +msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA flag nenastaven, ale délka dat je %u na %X/%X" + +#: xlogreader.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " +"%X/%X" +msgstr "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE flag nastaven, ale hole offset %u length %u block image " +"length %u na %X/%X" + +#: xlogreader.c:1195 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" +msgstr "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE flag nenastaven, ale hole offset %u length %u na %X/%X" + +#: xlogreader.c:1210 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" +msgstr "" +"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED flag nastaven, ale block image length %u na %X/%X" + +#: xlogreader.c:1225 +#, c-format +msgid "" +"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " +"length is %u at %X/%X" +msgstr "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE ani BKPIMAGE_IS_COMPRESSED flag nenastaven, ale block " +"image length je %u na %X/%X" + +#: xlogreader.c:1241 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" +msgstr "" +"BKPBLOCK_SAME_REL flag nastaven, ale žádná předchozí rel hodnota na %X/%X" + +#: xlogreader.c:1253 +#, c-format +msgid "invalid block_id %u at %X/%X" +msgstr "neplatné block_id %u na %X/%X" + +#: xlogreader.c:1342 +#, c-format +msgid "record with invalid length at %X/%X" +msgstr "záznam s neplatnou délkou na %X/%X" + +#: xlogreader.c:1431 +#, c-format +msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" +msgstr "neplatný komprimovaný image na %X/%X, block %d" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/de.po b/src/bin/pg_rewind/po/de.po index de40f50107d..7f4ab19d75c 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/de.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-18 04:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-18 10:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-24 10:36+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße #: xlogreader.c:789 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" -msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf" +msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf" #: xlogreader.c:820 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_test_fsync/nls.mk b/src/bin/pg_test_fsync/nls.mk index 14bddacb686..1a21369b5a5 100644 --- a/src/bin/pg_test_fsync/nls.mk +++ b/src/bin/pg_test_fsync/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ # src/bin/pg_test_fsync/nls.mk CATALOG_NAME = pg_test_fsync -AVAIL_LANGUAGES =de es fr ja ko pl ru sv tr vi +AVAIL_LANGUAGES =cs de es fr ja ko pl ru sv tr vi GETTEXT_FILES = pg_test_fsync.c GETTEXT_TRIGGERS = die diff --git a/src/bin/pg_test_fsync/po/cs.po b/src/bin/pg_test_fsync/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..a654745c89e --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_test_fsync/po/cs.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_test_fsync +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_test_fsync (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 23:50+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : " +"2;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" + +#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT +#: pg_test_fsync.c:30 +#, c-format +msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n" +msgstr "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n" + +#: pg_test_fsync.c:49 +#, c-format +msgid "Could not create thread for alarm\n" +msgstr "Nelze vytvořit thread pro alarm\n" + +#: pg_test_fsync.c:154 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" +msgstr "Použití: %s [-f SOUBOR] [-s SECS-PER-TEST]\n" + +#: pg_test_fsync.c:178 pg_test_fsync.c:190 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" + +#: pg_test_fsync.c:188 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "" +"%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" + +#: pg_test_fsync.c:195 +#, c-format +msgid "%d second per test\n" +msgid_plural "%d seconds per test\n" +msgstr[0] "%d sekund per test\n" +msgstr[1] "%d seconds per test\n" +msgstr[2] "%d seconds per test\n" + +#: pg_test_fsync.c:200 +#, c-format +msgid "" +"O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and " +"open_sync.\n" +msgstr "" +"O_DIRECT podporováno na této platformě pro open_datasync a " +"open_sync.\n" + +#: pg_test_fsync.c:202 +#, c-format +msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" +msgstr "Direct I/O není na této platformě podporováno.\n" + +#: pg_test_fsync.c:227 pg_test_fsync.c:292 pg_test_fsync.c:316 +#: pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:480 pg_test_fsync.c:492 +#: pg_test_fsync.c:508 pg_test_fsync.c:514 pg_test_fsync.c:539 +msgid "could not open output file" +msgstr "nelze otevřít výstupní soubor" + +#: pg_test_fsync.c:231 pg_test_fsync.c:273 pg_test_fsync.c:298 +#: pg_test_fsync.c:322 pg_test_fsync.c:345 pg_test_fsync.c:383 +#: pg_test_fsync.c:441 pg_test_fsync.c:482 pg_test_fsync.c:510 +#: pg_test_fsync.c:541 +msgid "write failed" +msgstr "zápis selhal" + +#: pg_test_fsync.c:235 pg_test_fsync.c:324 pg_test_fsync.c:347 +#: pg_test_fsync.c:484 pg_test_fsync.c:516 +msgid "fsync failed" +msgstr "fsync selhal" + +#: pg_test_fsync.c:249 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Compare file sync methods using one %dkB write:\n" +msgstr "" +"\n" +"Srovnání sync metod souboru pomocí jednoho %dkB zápisu:\n" + +#: pg_test_fsync.c:251 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n" +msgstr "" +"\n" +"Srovnání sync metod souboru pomocí dvou %dkB zápisů:\n" + +#: pg_test_fsync.c:252 +#, c-format +msgid "" +"(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's " +"default)\n" +msgstr "" +"(v pořadí dle wal_sync_method, s výjimkou že fdatasync je výchozí na " +"Linuxu)\n" + +#: pg_test_fsync.c:263 pg_test_fsync.c:366 pg_test_fsync.c:432 +msgid "n/a*" +msgstr "n/a*" + +#: pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:301 pg_test_fsync.c:326 +#: pg_test_fsync.c:349 pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:443 +msgid "seek failed" +msgstr "nastavení pozice (seek) selhalo" + +#: pg_test_fsync.c:281 pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:354 +#: pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:449 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: pg_test_fsync.c:396 +#, c-format +msgid "" +"* This file system and its mount options do not support direct\n" +" I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n" +msgstr "" +"* Tento souborový systém a jeho mount volby nepodporují direct\n" +" I/O, e.g. ext4 v journaled módu.\n" + +#: pg_test_fsync.c:404 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Compare open_sync with different write sizes:\n" +msgstr "" +"\n" +"Srovnání open_sync s různými velikostmi zápisů:\n" + +#: pg_test_fsync.c:405 +#, c-format +msgid "" +"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different " +"write\n" +"open_sync sizes.)\n" +msgstr "" +"(Toto je navrženo pro srovnání ceny zápisu 16kB s různými " +"velikostmi\n" +"zápisů open_sync.)\n" + +#: pg_test_fsync.c:408 +msgid " 1 * 16kB open_sync write" +msgstr " 1 * 16kB open_sync write" + +#: pg_test_fsync.c:409 +msgid " 2 * 8kB open_sync writes" +msgstr " 2 * 8kB open_sync writes" + +#: pg_test_fsync.c:410 +msgid " 4 * 4kB open_sync writes" +msgstr " 4 * 4kB open_sync writes" + +#: pg_test_fsync.c:411 +msgid " 8 * 2kB open_sync writes" +msgstr " 8 * 2kB open_sync writes" + +#: pg_test_fsync.c:412 +msgid "16 * 1kB open_sync writes" +msgstr "16 * 1kB open_sync writes" + +#: pg_test_fsync.c:465 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n" +msgstr "" +"\n" +"Testuje zda fsync funguje na non-write file descriptoru:\n" + +#: pg_test_fsync.c:466 +#, c-format +msgid "" +"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a " +"different\n" +"descriptor.)\n" +msgstr "" +"(Pokud jsou výsledky podobné, fsync() může synchronizovat data\n" +"zapsaná na různých descriptorech.)\n" + +#: pg_test_fsync.c:531 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Non-sync'ed %dkB writes:\n" +msgstr "" +"\n" +"Non-sync'ed %dkB writes:\n" + +#: pg_test_fsync.c:608 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_test_timing/nls.mk b/src/bin/pg_test_timing/nls.mk index 52cc73aa0b4..c4000b4aa6a 100644 --- a/src/bin/pg_test_timing/nls.mk +++ b/src/bin/pg_test_timing/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_test_timing/nls.mk CATALOG_NAME = pg_test_timing -AVAIL_LANGUAGES =de es fr ja ko pl ru sv tr vi +AVAIL_LANGUAGES =cs de es fr ja ko pl ru sv tr vi GETTEXT_FILES = pg_test_timing.c diff --git a/src/bin/pg_test_timing/po/cs.po b/src/bin/pg_test_timing/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..1d53e94453f --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_test_timing/po/cs.po @@ -0,0 +1,80 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_test_timing +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_test_timing (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 23:50+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" + +#: pg_test_timing.c:55 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-d DURATION]\n" +msgstr "Použití: %s [-d DURATION]\n" + +#: pg_test_timing.c:75 pg_test_timing.c:87 pg_test_timing.c:104 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" + +#: pg_test_timing.c:85 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" + +#: pg_test_timing.c:94 +#, c-format +msgid "Testing timing overhead for %d second.\n" +msgid_plural "Testing timing overhead for %d seconds.\n" +msgstr[0] "Testuji režii časování po %d sekund.\n" +msgstr[1] "Testuji režii časování po %d sekundy.\n" +msgstr[2] "Testuji režii časování po %d sekund.\n" + +#: pg_test_timing.c:102 +#, c-format +msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n" +msgstr "%s: trvání testu musí být kladné celé číslo (trvání je \"%d\")\n" + +#: pg_test_timing.c:140 +#, c-format +msgid "Detected clock going backwards in time.\n" +msgstr "Detekovány posun hodin zpět v čase.\n" + +#: pg_test_timing.c:141 +#, c-format +msgid "Time warp: %d ms\n" +msgstr "Time warp: %d ms\n" + +#: pg_test_timing.c:164 +#, c-format +msgid "Per loop time including overhead: %0.2f ns\n" +msgstr "Čas pro smyčku včetně režie: %0.2f ns\n" + +#: pg_test_timing.c:175 +msgid "< us" +msgstr "< us" + +#: pg_test_timing.c:176 +#, no-c-format +msgid "% of total" +msgstr "% celku" + +#: pg_test_timing.c:177 +msgid "count" +msgstr "počet" + +#: pg_test_timing.c:186 +#, c-format +msgid "Histogram of timing durations:\n" +msgstr "Histogram trvání:\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/nls.mk b/src/bin/pg_upgrade/nls.mk index dc19365c40d..f3302997301 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/nls.mk +++ b/src/bin/pg_upgrade/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/bin/pg_upgrade/nls.mk CATALOG_NAME = pg_upgrade -AVAIL_LANGUAGES =de fr ja ko ru sv tr +AVAIL_LANGUAGES =cs de fr ja ko ru sv tr GETTEXT_FILES = check.c controldata.c dump.c exec.c file.c function.c \ info.c option.c parallel.c pg_upgrade.c relfilenode.c \ server.c tablespace.c util.c version.c diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/cs.po b/src/bin/pg_upgrade/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..9beb79ebc9d --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/cs.po @@ -0,0 +1,1758 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_upgrade +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_upgrade (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 23:50+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" + +#: check.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" +"------------------------------------------------\n" +msgstr "" +"Provádím Kontrolu Konzistence na Starém Live Serveru\n" +"----------------------------------------------------\n" + +#: check.c:72 +#, c-format +msgid "" +"Performing Consistency Checks\n" +"-----------------------------\n" +msgstr "" +"Provádím Kontrolu Konzistence\n" +"-----------------------------\n" + +#: check.c:166 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"*Clusters are compatible*\n" +msgstr "" +"\n" +"*Clustery jsou kompatibilní*\n" + +#: check.c:172 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n" +"new cluster before continuing.\n" +msgstr "" +"\n" +"Pokud pg_upgrade selže po tomto místě, musíte reinicializovat\n" +"(initdb) nový cluster než budete pokračovat.\n" + +#: check.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" +"once you start the new server, consider running:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Statistiky optimalizéru nejsou zachovány při pg_upgrade,\n" +"takže po nastartování nového serveru zvažte spuštění:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:213 +#, c-format +msgid "" +"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" +"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Statistiky optimalizéru a informace o volném místě nejsou zachovány\n" +"při pg_upgrade, takže po nastartování nového serveru zvažte spuštění:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:220 +#, c-format +msgid "" +"Running this script will delete the old cluster's data files:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Spuštění tohoto skriptu smaže datové soubory starého clusteru:\n" +" %s\n" + +#: check.c:225 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" +"because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n" +"exist in the old cluster directory. The old cluster's contents must\n" +"be deleted manually.\n" +msgstr "" +"Nelze vytvořit skript pro smazání datových souborů starého cluster\n" +"protože uživatelem definované tablespaces nebo datový adresář nového\n" +"clusteru jsou v adresáři starého clusteru. Obsah starého clusteru musí\n" +"být smazán manuálně.\n" + +#: check.c:235 +#, c-format +msgid "Checking cluster versions" +msgstr "Kontroluji verze clusterů" + +#: check.c:247 +#, c-format +msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" +msgstr "" +"Tato utilita může upgradovat pouze z PostgreSQL verze 8.4 a novějších.\n" + +#: check.c:251 +#, c-format +msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" +msgstr "Tato utilita může upgradovat pouze na PostgreSQL verze %s.\n" + +#: check.c:260 +#, c-format +msgid "" +"This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL " +"versions.\n" +msgstr "" +"Tato utilita nemůže být použita pro downgrade na starší major PostgreSQL " +"verze.\n" + +#: check.c:265 +#, c-format +msgid "" +"Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" +msgstr "Data a binární adresáře starého clusteru jsou z jiných major verzí.\n" + +#: check.c:268 +#, c-format +msgid "" +"New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" +msgstr "" +"Data a binární adresáře nového clusteru jsou z různých minárních verzí.\n" + +#: check.c:285 +#, c-format +msgid "" +"When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old " +"server's port number.\n" +msgstr "" +"Při kontrole pre-PG 9.1 živého starého serveru, musíte zadat číslo portu " +"starého serveru.\n" + +#: check.c:289 +#, c-format +msgid "" +"When checking a live server, the old and new port numbers must be " +"different.\n" +msgstr "" +"Při kontrole živého serveru, staré a nové číslo portu musí být různá.\n" + +#: check.c:304 +#, c-format +msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "kódování databáze \"%s\" neodpovídají: stará \"%s\", nová \"%s\"\n" + +#: check.c:309 +#, c-format +msgid "" +"lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "" +"lc_collate hodnoty pro databázi \"%s\" neodpovídají: stará \"%s\", nová \"%s" +"\"\n" + +#: check.c:312 +#, c-format +msgid "" +"lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "" +"lc_ctype hodnoty pro databázi \"%s\" neodpovídají: stará \"%s\", nová \"%s" +"\"\n" + +#: check.c:385 +#, c-format +msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n" +msgstr "Databáze \"%s\" na novém clusteru není prázdná\n" + +#: check.c:432 +#, c-format +msgid "Creating script to analyze new cluster" +msgstr "Vytvářím skript pro analyze nového clusteru" + +#: check.c:446 check.c:574 check.c:838 check.c:941 check.c:1032 function.c:253 +#: option.c:480 version.c:57 version.c:156 version.c:257 version.c:339 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" + +#: check.c:501 check.c:630 +#, c-format +msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze přidat právo na spuštění pro soubor \"%s\": %s\n" + +#: check.c:537 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, e." +"g. %s\n" +msgstr "" +"\n" +"VAROVÁNÍ: nový datový adresář by neměl být ve starém datovém adresáři, e.g. " +"%s\n" + +#: check.c:561 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data " +"directory, e.g. %s\n" +msgstr "" +"\n" +"VAROVÁNÍ: umístění uživatelem definovaných tablespaces by neměly být v " +"datovém adresáři, e.g. %s\n" + +#: check.c:571 +#, c-format +msgid "Creating script to delete old cluster" +msgstr "Vytvářím skript pro smazání starého clusteru" + +#: check.c:650 +#, c-format +msgid "Checking database user is the install user" +msgstr "Kontroluji že databázový uživatel je použit pro instalaci" + +#: check.c:666 +#, c-format +msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" +msgstr "databázový uživatel \"%s\" nebyl použit pro instalaci\n" + +#: check.c:677 +#, c-format +msgid "could not determine the number of users\n" +msgstr "nelže určit počet uživatelů\n" + +#: check.c:685 +#, c-format +msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" +msgstr "Pouze instalační uživatel může být definován pro nový cluster.\n" + +#: check.c:705 +#, c-format +msgid "Checking database connection settings" +msgstr "Kontroluji nastavení databázového spojení" + +#: check.c:727 +#, c-format +msgid "" +"template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must " +"be false\n" +msgstr "" +"template0 nesmí povolovat spojení, i.e. příslušná hodnota pg_database." +"datallowconn musí být false\n" + +#: check.c:737 +#, c-format +msgid "" +"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database." +"datallowconn must be true\n" +msgstr "" +"Všechny non-template0 databáze musí povolovat spojení, i.e. jejich " +"pg_database.datallowconn musí být true\n" + +#: check.c:762 +#, c-format +msgid "Checking for prepared transactions" +msgstr "Kontroluji prepared transakce" + +#: check.c:771 +#, c-format +msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" +msgstr "Zdrojový cluster obsahuje prepared transakce\n" + +#: check.c:773 +#, c-format +msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" +msgstr "Cílový cluster obsahuje prepared transakce\n" + +#: check.c:799 +#, c-format +msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" +msgstr "Kontroluji contrib/isn s bigint-passing rozdílem" + +#: check.c:860 check.c:964 check.c:1055 function.c:268 version.c:179 +#: version.c:280 +#, c-format +msgid "fatal\n" +msgstr "fatal\n" + +#: check.c:861 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" +"bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n" +"differently so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"manually upgrade databases that use \"contrib/isn\" facilities and remove\n" +"\"contrib/isn\" from the old cluster and restart the upgrade. A list of\n" +"the problem functions is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Vaše instalace obsahuje \"contrib/isn\" funkce které spoléhají na\n" +"bigint datový typ. Váš starý a nový cluster předávají bigint hodnoty\n" +"rozdílně takže tento cluster aktuálně nelze upgradovat. Můžete manuálně\n" +"upgradovat databáze které používají \"contrib/isn\" prostředky a odstranit\n" +"\"contrib/isn\" ze starého clusteru a znovu spustit upgrade. Seznam\n" +"problematických funkcí je v souboru:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:893 +#, c-format +msgid "Checking for reg* data types in user tables" +msgstr "Kontroluji reg* datové typy v uživatelských tabulkách" + +#: check.c:965 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" +"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" +"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the problem\n" +"columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Vaše instalace obsahuje některý z reg* datových typů v uživatelských\n" +"tabulkách. Tyto datové typy odkazují na systémové OID hodnoty které\n" +"nejsou zachovány při pg_upgrade, takže tento cluster aktuálně nelze\n" +"upgradovat. Můžete odstranit problematické tabulky a znovu spustit\n" +"upgrade. Seznam problematických sloupců je v souboru:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:990 +#, c-format +msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" +msgstr "Kontroluji nekompatibilní \"jsonb\" datový typ" + +#: check.c:1056 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" +"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this cluster " +"cannot currently\n" +"be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade. A " +"list\n" +"of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Vaše instalace obsahuje \"jsonb\" datový typ v uživatelských tabulkách.\n" +"Interní formát \"jsonb\" se změnil v 9.4 beta takže tento cluster aktuálně " +"nelze\n" +"upgradovat. Můžete odstranit problematické tabulky a znovu spustit " +"upgrade.\n" +"Seznam problematických sloupců je v souboru:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:1077 +#, c-format +msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" +msgstr "Kontroluji existenci rolí začínajících na \"pg_\"" + +#: check.c:1087 +#, c-format +msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" +msgstr "Zdrojový cluster obsahuje role začínající na \"pg_\"\n" + +#: check.c:1089 +#, c-format +msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" +msgstr "Cílový cluster obsahuje role začínající na \"pg_\"\n" + +#: check.c:1115 +#, c-format +msgid "failed to get the current locale\n" +msgstr "selhalo získání aktuální hodnoty locale\n" + +#: check.c:1124 +#, c-format +msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" +msgstr "selhalo získání jména systémové locale pro \"%s\"\n" + +#: check.c:1130 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" +msgstr "selhala obnova staré locale \"%s\"\n" + +#: controldata.c:128 +#, c-format +msgid "could not get control data using %s: %s\n" +msgstr "nelze získat control data pomocí %s: %s\n" + +#: controldata.c:141 dump.c:51 pg_upgrade.c:332 pg_upgrade.c:369 +#: relfilenode.c:244 util.c:80 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: controldata.c:148 +#, c-format +msgid "%d: pg_resetwal problem\n" +msgstr "%d: pg_resetwal problem\n" + +#: controldata.c:158 controldata.c:168 controldata.c:179 controldata.c:190 +#: controldata.c:201 controldata.c:220 controldata.c:231 controldata.c:242 +#: controldata.c:253 controldata.c:264 controldata.c:275 controldata.c:278 +#: controldata.c:282 controldata.c:292 controldata.c:304 controldata.c:315 +#: controldata.c:326 controldata.c:337 controldata.c:348 controldata.c:359 +#: controldata.c:370 controldata.c:381 controldata.c:392 controldata.c:403 +#: controldata.c:414 +#, c-format +msgid "%d: controldata retrieval problem\n" +msgstr "%d: controldata retrieval problem\n" + +#: controldata.c:479 +#, c-format +msgid "The source cluster lacks some required control information:\n" +msgstr "Zdrojový cluster postrádá některé nutné control informace:\n" + +#: controldata.c:482 +#, c-format +msgid "The target cluster lacks some required control information:\n" +msgstr "Cílový cluster postrádá některé nutné control informace:\n" + +#: controldata.c:485 +#, c-format +msgid " checkpoint next XID\n" +msgstr " další XID checkpointu\n" + +#: controldata.c:488 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next OID\n" +msgstr " další OID posledního checkpointu\n" + +#: controldata.c:491 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n" +msgstr " další MultiXactId posledního checkpointu\n" + +#: controldata.c:495 +#, c-format +msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n" +msgstr " nejstarší MultiXactId posledního checkpointu\n" + +#: controldata.c:498 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n" +msgstr " MultiXactOffset posledního checkpointu\n" + +#: controldata.c:501 +#, c-format +msgid " first WAL segment after reset\n" +msgstr " první WAL segment po resets\n" + +#: controldata.c:504 +#, c-format +msgid " float8 argument passing method\n" +msgstr " metoda předávání float8 argumentů\n" + +#: controldata.c:507 +#, c-format +msgid " maximum alignment\n" +msgstr " maximální alignment\n" + +#: controldata.c:510 +#, c-format +msgid " block size\n" +msgstr " velikost bloku\n" + +#: controldata.c:513 +#, c-format +msgid " large relation segment size\n" +msgstr " velikost segmentu velkých relací\n" + +#: controldata.c:516 +#, c-format +msgid " WAL block size\n" +msgstr " velikost WAL bloku\n" + +#: controldata.c:519 +#, c-format +msgid " WAL segment size\n" +msgstr " velikost WAL segmentu\n" + +#: controldata.c:522 +#, c-format +msgid " maximum identifier length\n" +msgstr " maximální délka identifikátoru\n" + +#: controldata.c:525 +#, c-format +msgid " maximum number of indexed columns\n" +msgstr " maximální počet indexovaných sloupců\n" + +#: controldata.c:528 +#, c-format +msgid " maximum TOAST chunk size\n" +msgstr " maximální velikost TOAST chunku\n" + +#: controldata.c:532 +#, c-format +msgid " large-object chunk size\n" +msgstr " velikost large-object chunku\n" + +#: controldata.c:535 +#, c-format +msgid " dates/times are integers?\n" +msgstr " datum/čas jsou integery?\n" + +#: controldata.c:539 +#, c-format +msgid " data checksum version\n" +msgstr " verze datových kontrolních součtů\n" + +#: controldata.c:541 +#, c-format +msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n" +msgstr "Nelze pokračovat bez kontrolních informací, končím\n" + +#: controldata.c:556 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n" +"Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit\n" +msgstr "" +"stará a nová hodnota pg_controldata alignmentu jsou neplatné nebo se " +"neshodují\n" +"Pravděpodobně jeden z clusterů je 32-bitový a druhý je 64-bitový\n" + +#: controldata.c:560 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "" +"stará a nová hodnota pg_controldata velikosti bloku jsou neplatné nebo se " +"neshodují\n" + +#: controldata.c:563 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do " +"not match\n" +msgstr "" +"stará a nová hodnota pg_controldata maximální velikosti segmentu relace jsou " +"neplatné nebo se neshodují\n" + +#: controldata.c:566 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "" +"stará a nová hodnota pg_controldata velikost WAL bloku jsou neplatné nebo se " +"neshodují\n" + +#: controldata.c:569 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "" +"stará a nová hodnota pg_controldata velikost WAL segmentu jsou neplatné nebo " +"se neshodují\n" + +#: controldata.c:572 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not " +"match\n" +msgstr "" +"stará a nová hodnota pg_controldata maximální délky identifikátoru jsou " +"neplatné nebo se neshodují\n" + +#: controldata.c:575 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not " +"match\n" +msgstr "" +"stará a nová hodnota pg_controldata maximálního počtu indexovaných sloupců " +"jsou neplatné nebo se neshodují\n" + +#: controldata.c:578 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not " +"match\n" +msgstr "" +"stará a nová hodnota pg_controldata maximální velikosti TOAST chunku jsou " +"neplatné nebo se neshodují\n" + +#: controldata.c:583 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not " +"match\n" +msgstr "" +"stará a nová hodnota pg_controldata velikosti large-object chunku jsou " +"neplatné nebo se neshodují\n" + +#: controldata.c:586 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n" +msgstr "" +"stará a nová hodnota pg_controldata typu pro datum/čas jsou neplatné nebo se " +"neshodují\n" + +#: controldata.c:599 +#, c-format +msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n" +msgstr "starý cluster nepoužívá data chechsums ale nový ano\n" + +#: controldata.c:602 +#, c-format +msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n" +msgstr "starý cluster používá data chechsums ale nový nikoliv\n" + +#: controldata.c:604 +#, c-format +msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n" +msgstr "verze kontrolních součtů na starém a novém clusteru se neshodují\n" + +#: controldata.c:615 +#, c-format +msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" +msgstr "Přidávám \".old\" příponu ke starému global/pg_control souboru" + +#: controldata.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to rename %s to %s.\n" +msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s.\n" + +#: controldata.c:623 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you want to start the old cluster, you will need to remove\n" +"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n" +"Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n" +"started once the new cluster has been started.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Pokud budete chtít nastartovat starý cluster, budete muset odstranit\n" +"příponu \".old\" z %s/global/pg_control.old.\n" +"Protože byl použit \"link\" mód, starý cluster nemůže být bezpečně\n" +"spuštěn jakmile bude nastartován nový cluster.\n" +"\n" + +#: dump.c:22 +#, c-format +msgid "Creating dump of global objects" +msgstr "Vytvářím dump globálních objektů" + +#: dump.c:33 +#, c-format +msgid "Creating dump of database schemas\n" +msgstr "Vytvářím dump databázových schémat\n" + +#: exec.c:44 +#, c-format +msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n" +msgstr "nelze získat verzi pg_ctl pomocí %s: %s\n" + +#: exec.c:50 +#, c-format +msgid "could not get pg_ctl version output from %s\n" +msgstr "nelze získat výstup s pg_ctl verzí z %s\n" + +#: exec.c:104 exec.c:108 +#, c-format +msgid "command too long\n" +msgstr "příkaz je příliš dlouhý\n" + +#: exec.c:110 util.c:38 util.c:226 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: exec.c:149 exec.c:204 option.c:101 option.c:217 +#, c-format +msgid "could not write to log file \"%s\"\n" +msgstr "nelze zapsat do log souboru \"%s\"\n" + +#: exec.c:178 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"*failure*" +msgstr "" +"\n" +"*failure*" + +#: exec.c:181 +#, c-format +msgid "There were problems executing \"%s\"\n" +msgstr "Došlo k problémům při spuštění \"%s\"\n" + +#: exec.c:184 +#, c-format +msgid "" +"Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n" +"the probable cause of the failure.\n" +msgstr "" +"Pro pravděpodobnou příčinu selhání prozkoumejte posledních pár\n" +"řádek z \"%s\" nebo \"%s\".\n" + +#: exec.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Consult the last few lines of \"%s\" for\n" +"the probable cause of the failure.\n" +msgstr "" +"Pro pravděpodobnou příčinu selhání prozkoumejte posledních pár\n" +"řádek z \"%s\".\n" + +#: exec.c:230 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n" + +#: exec.c:257 +#, c-format +msgid "You must have read and write access in the current directory.\n" +msgstr "Musíte mít práva na čtení a zápis v aktuálním adresáři.\n" + +#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:427 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: %s\n" +msgstr "kontrola pro \"%s\" selhala: %s\n" + +#: exec.c:313 exec.c:375 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a directory\n" +msgstr "\"%s\" není adresář\n" + +#: exec.c:430 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n" +msgstr "check for \"%s\" failed: not a regular file\n" + +#: exec.c:442 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n" +msgstr "kontrola \"%s\" selhala: nelze číst soubor (přístup odepřen)\n" + +#: exec.c:450 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n" +msgstr "kontrola \"%s\" selhala: nelze spustit soubor (přístup odepřen)\n" + +#: file.c:44 file.c:147 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"chyba při kopírování relace \"%s.%s\": nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" + +#: file.c:49 file.c:156 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"chyba při kopírování relace \"%s.%s\": nelze vytvořit soubor \"%s\": %s\n" + +#: file.c:63 file.c:187 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"chyba při kopírování relace \"%s.%s\": nelze číst ze souboru \"%s\": %s\n" + +#: file.c:75 file.c:265 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"chyba při kopírování relace \"%s.%s\": nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" + +#: file.c:89 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "chyba při kopírování relace \"%s.%s\" (\"%s\" na \"%s\"): %s\n" + +#: file.c:108 +#, c-format +msgid "" +"error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "" +"chyba při vytváření odkazů pro relaci \"%s.%s\" (\"%s\" na \"%s\"): %s\n" + +#: file.c:151 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"chyba při kopírování relace \"%s.%s\": nelze získat informace o souboru \"%s" +"\": %s\n" + +#: file.c:190 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n" +msgstr "" +"chyba při kopírování relace \"%s.%s\": částečně zapsaná stránka nalezena v " +"souboru \"%s\"\n" + +#: file.c:293 +#, c-format +msgid "" +"could not create hard link between old and new data directories: %s\n" +"In link mode the old and new data directories must be on the same file " +"system.\n" +msgstr "" +"nelze vytvořit hard link mezi starým a novým datovým adresářem: %s\n" +"V link módu musí být starý a nový datový adresář na stejném souborovém " +"systému.\n" + +#: function.c:110 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The old cluster has a \"plpython_call_handler\" function defined\n" +"in the \"public\" schema which is a duplicate of the one defined\n" +"in the \"pg_catalog\" schema. You can confirm this by executing\n" +"in psql:\n" +"\n" +" \\df *.plpython_call_handler\n" +"\n" +"The \"public\" schema version of this function was created by a\n" +"pre-8.1 install of plpython, and must be removed for pg_upgrade\n" +"to complete because it references a now-obsolete \"plpython\"\n" +"shared object file. You can remove the \"public\" schema version\n" +"of this function by running the following command:\n" +"\n" +" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n" +"\n" +"in each affected database:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Starý cluster má \"plpython_call_handler\" funkci definovanou\n" +"v \"public\" schématu což je duplicitní s tou definovanou v \"pg_catalog\"\n" +"schématu. Ověřit to můžete spuštěním tohoto v psql:\n" +"\n" +" \\df *.plpython_call_handler\n" +"\n" +"Veze z \"public\" schématu byla vytvořena instalací plpython před 8.1,\n" +"a musí být odstraněna aby pg_upgrade mohlo fungovat protože\n" +"odkazuje na nyní zastaralý \"plpython\" sdílený objekt. Verzi z \"public\"\n" +"schématu můžete odstranit spuštěním následujícího příkazu:\n" +"\n" +" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n" +"\n" +"v každé postižené databázi:\n" +"\n" + +#: function.c:128 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" + +#: function.c:138 +#, c-format +msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n" +msgstr "Pro pokračování ze starého clusteru odstraňte problematické funkce.\n" + +#: function.c:211 +#, c-format +msgid "Checking for presence of required libraries" +msgstr "Kontroluji dostupnost potřebných knihoven" + +#: function.c:255 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "nelze načíst knihovnu \"%s\": %s" + +#: function.c:269 +#, c-format +msgid "" +"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n" +"new installation. You can add these libraries to the new installation,\n" +"or remove the functions using them from the old installation. A list of\n" +"problem libraries is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Vaše instalace odkazuje na knihovny které chybí v nové instalaci. Můtete\n" +"je buď přidat do nové instalace, nebo odstranit funkce které je vyžadují ze\n" +"staré instalace. Seznam problematických knihoven je v souboru:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: info.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s" +"\", new name \"%s.%s\"\n" +msgstr "" +"Názvy relace pro OID %u v databázi \"%s\" neodpovídají: staré jméno \"%s.%s" +"\", nové jméno \"%s.%s\"\n" + +#: info.c:153 +#, c-format +msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n" +msgstr "Chyba při párování starých a nových tabulek v databázi \"%s\"\n" + +#: info.c:242 +#, c-format +msgid " which is an index on \"%s.%s\"" +msgstr " což je index na \"%s.%s\"" + +#: info.c:252 +#, c-format +msgid " which is an index on OID %u" +msgstr " což je index na OID %u" + +#: info.c:264 +#, c-format +msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\"" +msgstr " což je TOAST tabulka pro \"%s.%s\"" + +#: info.c:272 +#, c-format +msgid " which is the TOAST table for OID %u" +msgstr " což je TOAST tabulka pro OID %u" + +#: info.c:276 +#, c-format +msgid "" +"No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s" +"\": %s\n" +msgstr "" +"Ve starém clusteru nebyl nalezen odpovídající záznam pro novou relaci s OID " +"%u v databázi \"%s\": %s\n" + +#: info.c:279 +#, c-format +msgid "" +"No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s" +"\": %s\n" +msgstr "" +"V novém clusteru nebyl nalezen odpovídající záznam pro relaci s OID %u v " +"databázi \"%s\": %s\n" + +#: info.c:291 +#, c-format +msgid "mappings for database \"%s\":\n" +msgstr "mapování pro databázi \"%s\":\n" + +#: info.c:294 +#, c-format +msgid "%s.%s: %u to %u\n" +msgstr "%s.%s: %u na %u\n" + +#: info.c:299 info.c:638 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" + +#: info.c:324 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"source databases:\n" +msgstr "" +"\n" +"zdrojové databáze:\n" + +#: info.c:326 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"target databases:\n" +msgstr "" +"\n" +"cílové databáze:\n" + +#: info.c:636 +#, c-format +msgid "Database: %s\n" +msgstr "Databáze: %s\n" + +#: info.c:649 +#, c-format +msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n" +msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n" + +#: option.c:98 +#, c-format +msgid "%s: cannot be run as root\n" +msgstr "%s: nelze spouštět jako root\n" + +#: option.c:172 +#, c-format +msgid "invalid old port number\n" +msgstr "neplatné staré číslo portu\n" + +#: option.c:180 +#, c-format +msgid "invalid new port number\n" +msgstr "neplatné nové číslo portu\n" + +#: option.c:202 +#, c-format +msgid "Running in verbose mode\n" +msgstr "Běží v módu s detailním (verbose) logováním.\n" + +#: option.c:207 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" + +#: option.c:242 +msgid "old cluster binaries reside" +msgstr "binárky starého clusteru jsou umístěny" + +#: option.c:244 +msgid "new cluster binaries reside" +msgstr "binárky nového clusteru jsou umístěny" + +#: option.c:246 +msgid "old cluster data resides" +msgstr "data starého clusteru jsou umístěna" + +#: option.c:248 +msgid "new cluster data resides" +msgstr "data nového clusteru jsou umístěna" + +#: option.c:265 option.c:462 +#, c-format +msgid "could not determine current directory\n" +msgstr "nelze určit aktuální adresář\n" + +#: option.c:268 +#, c-format +msgid "" +"cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n" +msgstr "" +"na Windows nelze spouštět pg_upgrade z datového adresáře nového clusteru\n" + +#: option.c:277 +#, c-format +msgid "" +"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n" +"\n" +msgstr "" +"pg_upgrade upgraduje PostgreSQL cluster na jinou major verzi.\n" +"\n" + +#: option.c:278 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Použití:\n" + +#: option.c:279 +#, c-format +msgid "" +" pg_upgrade [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +" pg_upgrade [VOLBA]...\n" +"\n" + +#: option.c:280 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Přepínače:\n" + +#: option.c:281 +#, c-format +msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n" +msgstr "" +" -b, --old-bindir=BINDIR adresář se spustitelnými soubory starého " +"clusteru\n" + +#: option.c:282 +#, c-format +msgid " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory\n" +msgstr "" +" -B, --new-bindir=BINDIR adresář se spustitelnými soubory nového " +"clusteru\n" + +#: option.c:283 +#, c-format +msgid "" +" -c, --check check clusters only, don't change any data\n" +msgstr "" +" -c, --check pouze kontroluje clustery, nemění žádná " +"data\n" + +#: option.c:284 +#, c-format +msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n" +msgstr " -d, --old-datadir=DATADIR datový adresář starého clusteru\n" + +#: option.c:285 +#, c-format +msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n" +msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR datový adresář nového clusteru\n" + +#: option.c:286 +#, c-format +msgid "" +" -j, --jobs number of simultaneous processes or threads " +"to use\n" +msgstr "" +" -j, --jobs počet paralelních procesů nebo threadů\n" + +#: option.c:287 +#, c-format +msgid "" +" -k, --link link instead of copying files to new " +"cluster\n" +msgstr "" +" -k, --link vytváří odkazy namísto copírování souborů do " +"nového clusteru\n" + +#: option.c:288 +#, c-format +msgid "" +" -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n" +msgstr "" +" -o, --old-options=VOLBY volby pro starý cluster které se mají předat " +"serveru\n" + +#: option.c:289 +#, c-format +msgid "" +" -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n" +msgstr "" +" -O, --new-options=VOLBY volby pro nový cluster které se mají předat " +"serveru\n" + +#: option.c:290 +#, c-format +msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n" +msgstr "" +" -p, --old-port=PORT číslo portu pro starý cluster (implicitně " +"%d)\n" + +#: option.c:291 +#, c-format +msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n" +msgstr "" +" -P, --new-port=PORT číslo portu pro nový cluster (implicitně " +"%d)\n" + +#: option.c:292 +#, c-format +msgid "" +" -r, --retain retain SQL and log files after success\n" +msgstr "" +" -r, --retain v případě úspěchu zachovat SQL a log " +"soubory\n" + +#: option.c:293 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n" +msgstr "" +" -U, --username=JMÉNO superuživatel pro cluster (implicitně \"%s" +"\")\n" + +#: option.c:294 +#, c-format +msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n" +msgstr " -v, --verbose zapné podrobné interní logování\n" + +#: option.c:295 +#, c-format +msgid "" +" -V, --version display version information, then exit\n" +msgstr "" +" -V, --version zobrazí informaci o verzi, poté skončí\n" + +#: option.c:296 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help zobrazí tuto nápovědu, poté skončí\n" + +#: option.c:297 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Before running pg_upgrade you must:\n" +" create a new database cluster (using the new version of initdb)\n" +" shutdown the postmaster servicing the old cluster\n" +" shutdown the postmaster servicing the new cluster\n" +msgstr "" +"\n" +"Před spuštěním pg_upgrade musíte:\n" +" vytvořit nový databázový cluster (pomocí nové verze initdb)\n" +" zastavit postmaster proces běžící nad starým clusterem\n" +" zastavit postmaster proces běžízí nad novým clusterem\n" + +#: option.c:302 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"When you run pg_upgrade, you must provide the following information:\n" +" the data directory for the old cluster (-d DATADIR)\n" +" the data directory for the new cluster (-D DATADIR)\n" +" the \"bin\" directory for the old version (-b BINDIR)\n" +" the \"bin\" directory for the new version (-B BINDIR)\n" +msgstr "" +"\n" +"Při spuštění pg_upgrade musíte zadat následující informace:\n" +" datový adresář pro starý cluster (-d DATADIR)\n" +" datový adresář pro nový cluster (-D DATADIR)\n" +" \"bin\" adresář pro starou verzi (-b BINDIR)\n" +" \"bin\" adresář pro novou verzi (-B BINDIR)\n" + +#: option.c:308 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For example:\n" +" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B " +"newCluster/bin\n" +"or\n" +msgstr "" +"\n" +"Například:\n" +" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B " +"newCluster/bin\n" +"nebo\n" + +#: option.c:313 +#, c-format +msgid "" +" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" $ export PGDATANEW=newCluster/data\n" +" $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" $ pg_upgrade\n" +msgstr "" +" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" $ export PGDATANEW=newCluster/data\n" +" $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" $ pg_upgrade\n" + +#: option.c:319 +#, c-format +msgid "" +" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n" +" C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" C:\\> pg_upgrade\n" +msgstr "" +" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n" +" C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" C:\\> pg_upgrade\n" + +#: option.c:325 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Chyby hlaste na adresu .\n" + +#: option.c:358 +#, c-format +msgid "" +"You must identify the directory where the %s.\n" +"Please use the %s command-line option or the %s environment variable.\n" +msgstr "" +"Musíte zadat adresář kde %s.\n" +"Použijte prosím volbu %s na příkazové řádce nebo proměnnou prostředí %s.\n" + +#: option.c:409 +#, c-format +msgid "Finding the real data directory for the source cluster" +msgstr "Vyhledávám skutečný datový adresář pro zdrojový cluster" + +#: option.c:411 +#, c-format +msgid "Finding the real data directory for the target cluster" +msgstr "Vyhledávám skutečný datový adresář pro cílový cluster" + +#: option.c:423 +#, c-format +msgid "could not get data directory using %s: %s\n" +msgstr "nelze získat datový adresář pomocí %s: %s\n" + +#: option.c:488 +#, c-format +msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze načíst řádek %d ze souboru \"%s\": %s\n" + +#: option.c:506 +#, c-format +msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n" +msgstr "uživatelem-zadané číslo starého portu %hu opraveno na %hu\n" + +#: parallel.c:128 parallel.c:241 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "nelze vytvořit worker proces: %s\n" + +#: parallel.c:147 parallel.c:262 +#, c-format +msgid "could not create worker thread: %s\n" +msgstr "nelze vytvořit worker thread: %s\n" + +#: parallel.c:310 parallel.c:325 +#, c-format +msgid "child worker exited abnormally: %s\n" +msgstr "podřízený proces neočekávaně skončil: %s\n" + +#: pg_upgrade.c:106 +#, c-format +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze zjistit přístupová práva adresáře \"%s\": %s\n" + +#: pg_upgrade.c:123 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Performing Upgrade\n" +"------------------\n" +msgstr "" +"\n" +"Provádím Upgrade\n" +"----------------\n" + +#: pg_upgrade.c:166 +#, c-format +msgid "Setting next OID for new cluster" +msgstr "Nastavuji další OID pro nový cluster" + +#: pg_upgrade.c:173 +#, c-format +msgid "Sync data directory to disk" +msgstr "Synchronizuji datový adresář na disk" + +#: pg_upgrade.c:185 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Upgrade Complete\n" +"----------------\n" +msgstr "" +"\n" +"Upgrade Dokončen\n" +"----------------\n" + +#: pg_upgrade.c:230 +#, c-format +msgid "" +"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" +"Please shutdown that postmaster and try again.\n" +msgstr "" +"Zdá se že postmaster nad starým clusterem stále běží.\n" +"Prosím zastavte příslušný postmaster proces a zkuste to znovu.\n" + +#: pg_upgrade.c:243 +#, c-format +msgid "" +"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" +"Please shutdown that postmaster and try again.\n" +msgstr "" +"Zdá se že postmaster nad novým clusterem stále běží.\n" +"Prosím zastavte příslušný postmaster proces a zkuste to znovu.\n" + +#: pg_upgrade.c:249 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: nelze najít vlastní spustitelný soubor\n" + +#: pg_upgrade.c:266 +#, c-format +msgid "Analyzing all rows in the new cluster" +msgstr "Analyzuji všechny řádky v novém clusteru" + +#: pg_upgrade.c:279 +#, c-format +msgid "Freezing all rows in the new cluster" +msgstr "Provádím freeze na všech řádcích v novém clusteru" + +#: pg_upgrade.c:299 +#, c-format +msgid "Restoring global objects in the new cluster" +msgstr "Obnovuji globální objekty v novém clusteru" + +#: pg_upgrade.c:314 +#, c-format +msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n" +msgstr "Obnovuji databázová schémata v novém clusteru\n" + +#: pg_upgrade.c:420 +#, c-format +msgid "Deleting files from new %s" +msgstr "Mažu soubory z nového %s" + +#: pg_upgrade.c:424 +#, c-format +msgid "could not delete directory \"%s\"\n" +msgstr "nelze smazat adresář \"%s\"\n" + +#: pg_upgrade.c:443 +#, c-format +msgid "Copying old %s to new server" +msgstr "Kopíruji starý %s do nového serveru" + +#: pg_upgrade.c:470 +#, c-format +msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" +msgstr "Nastavuij následující transaction ID a epochu pro nový cluster" + +#: pg_upgrade.c:500 +#, c-format +msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" +msgstr "Nastavuji následující multixact ID a offset pro nový cluster" + +#: pg_upgrade.c:524 +#, c-format +msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" +msgstr "Nastavuji nejstarší multixact ID v novém clusteru" + +#: pg_upgrade.c:544 +#, c-format +msgid "Resetting WAL archives" +msgstr "Resetuji WAL archivy" + +#: pg_upgrade.c:587 +#, c-format +msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" +msgstr "Nastavuji frozenxid a minmxid v novém clusteru" + +#: pg_upgrade.c:589 +#, c-format +msgid "Setting minmxid counter in new cluster" +msgstr "Nastavuji minmxid v novém clustreru" + +#: relfilenode.c:34 +#, c-format +msgid "Linking user relation files\n" +msgstr "Linkuji soubory pro uživatelské relace\n" + +#: relfilenode.c:36 +#, c-format +msgid "Copying user relation files\n" +msgstr "Kopíruji soubory pro uživatelské relace\n" + +#: relfilenode.c:110 +#, c-format +msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" +msgstr "stará databáze \"%s\" nenalezena v novém clusteru\n" + +#: relfilenode.c:231 +#, c-format +msgid "" +"error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "" +"chyba při kontrole existence souboru \"%s.%s\" (\"%s\" na \"%s\"): %s\n" + +#: relfilenode.c:249 +#, c-format +msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "přepisuji \"%s\" na \"%s\"\n" + +#: relfilenode.c:255 +#, c-format +msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "copíruji \"%s\" do \"%s\"\n" + +#: relfilenode.c:261 +#, c-format +msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "linkuji \"%s\" na \"%s\"\n" + +#: server.c:34 +#, c-format +msgid "connection to database failed: %s" +msgstr "spojení do databáze selhalo: %s" + +#: server.c:40 server.c:142 util.c:136 util.c:166 +#, c-format +msgid "Failure, exiting\n" +msgstr "Chyba, končím\n" + +#: server.c:132 +#, c-format +msgid "executing: %s\n" +msgstr "spouštím: %s\n" + +#: server.c:138 +#, c-format +msgid "" +"SQL command failed\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"SQL příkaz selhal\n" +"%s\n" +"%s" + +#: server.c:168 +#, c-format +msgid "could not open version file: %s\n" +msgstr "nelze otevřít soubor s verzí: %s\n" + +#: server.c:172 +#, c-format +msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n" +msgstr "nelze naparsovat PG_VERSION soubor z %s\n" + +#: server.c:295 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"connection to database failed: %s" +msgstr "" +"\n" +"spojení na databázi selhalo: %s" + +#: server.c:300 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to source postmaster started with the command:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"nelze se připojit ke zdrojovému postmaster procesu příkazem:\n" +"%s\n" + +#: server.c:304 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to target postmaster started with the command:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"nelze se připojit k cílovému postmaster procesu příkazem:\n" +"%s\n" + +#: server.c:318 +#, c-format +msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" +msgstr "" +"pg_ctl selhal při pokusu nastartovat zdrojový server, nebo selhal pokus o " +"spojení\n" + +#: server.c:320 +#, c-format +msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" +msgstr "" +"pg_ctl selhal při pokusu nastartovat cílový server, nebo selhal pokus o " +"spojení\n" + +#: server.c:365 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "nedostatek paměti\n" + +#: server.c:378 +#, c-format +msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" +msgstr "" +"libpq proměnná prostředí %s má hodnotu odkazující na nelokální server: %s\n" + +#: tablespace.c:28 +#, c-format +msgid "" +"Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n" +"using tablespaces.\n" +msgstr "" +"Při použití tablespaces nelze provádět upgrade na/ze stejné verze\n" +"systémových katalogů.\n" + +#: tablespace.c:87 +#, c-format +msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n" +msgstr "adresář pro tablespace \"%s\" neexistuje\n" + +#: tablespace.c:91 +#, c-format +msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze přistoupit k tablespace adresáři \"%s\": %s\n" + +#: tablespace.c:96 +#, c-format +msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n" +msgstr "cesta k tabespace \"%s\" není adresář\n" + +#: util.c:50 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " + +#: util.c:83 +#, c-format +msgid "%-*s" +msgstr "%-*s" + +#: util.c:175 +#, c-format +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: version.c:32 +#, c-format +msgid "Checking for large objects" +msgstr "Kontrola velkých objektů" + +#: version.c:80 version.c:382 +#, c-format +msgid "warning" +msgstr "varování" + +#: version.c:82 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains large objects. The new database has an\n" +"additional large object permission table. After upgrading, you will be\n" +"given a command to populate the pg_largeobject_metadata table with\n" +"default permissions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Vaše instalace obsahuje velké objekty. Nová databáze má další tabulku\n" +"s právy k velkým objektům. Po upgrade vám bude poskytnut příkaz pro\n" +"naplnění tabulky pg_largeobject_metadata s výchozími právy.\n" +"\n" + +#: version.c:88 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains large objects. The new database has an\n" +"additional large object permission table, so default permissions must be\n" +"defined for all large objects. The file\n" +" %s\n" +"when executed by psql by the database superuser will set the default\n" +"permissions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Vaše instalace obsahuje velké objekty. Nová databáze má další tabulku\n" +"s právy k velkým objektům, takže pro všechny velké objekty musí být\n" +"definována výchozí práva. Soubor\n" +" %s\n" +"po spuštění z psql pod superuživatelským účtem tato výchozí práva nastaví.\n" +"\n" + +#: version.c:118 +#, c-format +msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" +msgstr "Kontrola nekompatibilního \"line\" datového typu" + +#: version.c:180 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n" +"data type changed its internal and input/output format between your old\n" +"and new clusters so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the problem\n" +"columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Vaše instalace obsahuje datový typ \"line\" v uživatelských tabulkách. " +"Tento\n" +"datový typ změnil interní a vstupní/výstupní formát mezi vaším starým a " +"novým\n" +"clusterem takže tento cluster nemůže být aktuálně upgradován. Můžete " +"odstranit\n" +"problematické tabulky a znovu spustit upgrade. Seznam problematických " +"sloupců\n" +"je v souboru:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: version.c:215 +#, c-format +msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" +msgstr "Kontrola pro neplatné \"unknown\" uživatelské sloupce" + +#: version.c:281 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n" +"data type is no longer allowed in tables, so this cluster cannot currently\n" +"be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Vaše instalace obsahuje \"unknown\" datový typ v uživatelských tabulkách. " +"Tento\n" +"datový typ není v uživatelských tabulkách nadále povolen, takže tento " +"cluster nelze\n" +"aktuálně upgradovat. Můžete problematické tabulky odstranit a znovu spustit " +"upgrade.\n" +"Seznam problematických sloupců je v souboru:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: version.c:304 +#, c-format +msgid "Checking for hash indexes" +msgstr "Kontrola hash indexů" + +#: version.c:384 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" +"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" +"reindexed with the REINDEX command. After upgrading, you will be given\n" +"REINDEX instructions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Vaše instalace obsahuje hash indexy. Tyto indexy mají rozdílný interní\n" +"formát mezi vaším starým a novým clusterem, takže musí být reindexovány\n" +"příkazem REINDEX. Po skončení upgrade vám budou poskytnuty instrukce\n" +"jak REINDEX provést.\n" +"\n" + +#: version.c:390 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" +"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" +"reindexed with the REINDEX command. The file\n" +" %s\n" +"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n" +"indexes; until then, none of these indexes will be used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Vaše instalace obsahuje hash indexy. Tyto indexy mají rozdílný interní\n" +"formát mezi vaším starým a novým clusterem, takže musí být reindexovány\n" +"příkazem REINDEX. Soubor\n" +" %s\n" +"po spuštění z psql pod superuživatelským účtem znovu vytvoří všechny\n" +"neplatné indexy; dokud k tomu nedojde tyto indexy nebudou používány.\n" +"\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po index fa985d04925..8944a4b5a0a 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-18 17:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-18 22:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-30 23:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 06:35+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -360,139 +360,164 @@ msgstr "misslyckades med att hämta systemlokalnamn för \"%s\"\n" msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"\n" -#: controldata.c:128 +#: controldata.c:129 controldata.c:437 #, c-format msgid "could not get control data using %s: %s\n" msgstr "kunde inte hämta kontrolldata med %s: %s\n" -#: controldata.c:141 dump.c:51 pg_upgrade.c:332 pg_upgrade.c:369 +#: controldata.c:142 dump.c:51 pg_upgrade.c:333 pg_upgrade.c:370 #: relfilenode.c:244 util.c:80 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: controldata.c:148 +#: controldata.c:149 #, c-format msgid "%d: pg_resetwal problem\n" msgstr "%d: pg_resetwal-problem\n" -#: controldata.c:158 controldata.c:168 controldata.c:179 controldata.c:190 -#: controldata.c:201 controldata.c:220 controldata.c:231 controldata.c:242 -#: controldata.c:253 controldata.c:264 controldata.c:275 controldata.c:278 -#: controldata.c:282 controldata.c:292 controldata.c:304 controldata.c:315 -#: controldata.c:326 controldata.c:337 controldata.c:348 controldata.c:359 -#: controldata.c:370 controldata.c:381 controldata.c:392 controldata.c:403 -#: controldata.c:414 +#: controldata.c:159 controldata.c:169 controldata.c:180 controldata.c:191 +#: controldata.c:202 controldata.c:221 controldata.c:232 controldata.c:243 +#: controldata.c:254 controldata.c:265 controldata.c:276 controldata.c:279 +#: controldata.c:283 controldata.c:293 controldata.c:305 controldata.c:316 +#: controldata.c:327 controldata.c:338 controldata.c:349 controldata.c:360 +#: controldata.c:371 controldata.c:382 controldata.c:393 controldata.c:404 +#: controldata.c:415 #, c-format msgid "%d: controldata retrieval problem\n" msgstr "%d: problem vid hämtning av kontrolldata\n" +#: controldata.c:449 +#, c-format +msgid "%d: database cluster state problem\n" +msgstr "%d: state-problem för databaskluster\n" + +#: controldata.c:466 +#, c-format +msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n" +msgstr "Källklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt.\n" + +#: controldata.c:468 +#, c-format +msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n" +msgstr "Målklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt\n" + #: controldata.c:479 #, c-format +msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n" +msgstr "Källklustret saknar information om kluster-state:\n" + +#: controldata.c:481 +#, c-format +msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n" +msgstr "Målklustret saknar information om kluster-state:\n" + +#: controldata.c:538 +#, c-format msgid "The source cluster lacks some required control information:\n" msgstr "Källklustret saknar lite kontrolldata som krävs:\n" -#: controldata.c:482 +#: controldata.c:541 #, c-format msgid "The target cluster lacks some required control information:\n" msgstr "Målklustret saknar lite kontrolldata som krävs:\n" -#: controldata.c:485 +#: controldata.c:544 #, c-format msgid " checkpoint next XID\n" msgstr " checkpoint nästa-XID\n" -#: controldata.c:488 +#: controldata.c:547 #, c-format msgid " latest checkpoint next OID\n" msgstr " senaste checkpoint nästa-OID\n" -#: controldata.c:491 +#: controldata.c:550 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n" msgstr " senaster checkpoint nästa-MultiXactId\n" -#: controldata.c:495 +#: controldata.c:554 #, c-format msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n" msgstr " senaste checkpoint äldsta-MultiXactId\n" -#: controldata.c:498 +#: controldata.c:557 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n" msgstr " senaste checkpoint nästa-MultiXactOffset\n" -#: controldata.c:501 +#: controldata.c:560 #, c-format msgid " first WAL segment after reset\n" msgstr " första WAL-segmentet efter reset\n" -#: controldata.c:504 +#: controldata.c:563 #, c-format msgid " float8 argument passing method\n" msgstr " float8 argumentöverföringsmetod\n" -#: controldata.c:507 +#: controldata.c:566 #, c-format msgid " maximum alignment\n" msgstr " maximal alignment\n" -#: controldata.c:510 +#: controldata.c:569 #, c-format msgid " block size\n" msgstr " blockstorlek\n" -#: controldata.c:513 +#: controldata.c:572 #, c-format msgid " large relation segment size\n" msgstr " stora relationers segmentstorlek\n" -#: controldata.c:516 +#: controldata.c:575 #, c-format msgid " WAL block size\n" msgstr " WAL-blockstorlek\n" -#: controldata.c:519 +#: controldata.c:578 #, c-format msgid " WAL segment size\n" msgstr " WAL-segmentstorlek\n" -#: controldata.c:522 +#: controldata.c:581 #, c-format msgid " maximum identifier length\n" msgstr " maximal identifierarlängd\n" -#: controldata.c:525 +#: controldata.c:584 #, c-format msgid " maximum number of indexed columns\n" msgstr " maximalt antal indexerade kolumner\n" -#: controldata.c:528 +#: controldata.c:587 #, c-format msgid " maximum TOAST chunk size\n" msgstr " maximal TOAST-chunkstorlek\n" -#: controldata.c:532 +#: controldata.c:591 #, c-format msgid " large-object chunk size\n" msgstr " stora-objekt chunkstorlek\n" -#: controldata.c:535 +#: controldata.c:594 #, c-format msgid " dates/times are integers?\n" msgstr " datum/tid är heltal?\n" -#: controldata.c:539 +#: controldata.c:598 #, c-format msgid " data checksum version\n" msgstr " datachecksumversion\n" -#: controldata.c:541 +#: controldata.c:600 #, c-format msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n" msgstr "Kan inte fortsätta utan kontrollinformation som krävs, avslutar\n" -#: controldata.c:556 +#: controldata.c:615 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n" @@ -501,77 +526,77 @@ msgstr "" "gamla och nya pg_controldata-alignments är ogiltiga eller matchar inte.\n" "Troligen är ett kluster en 32-bitars-installation och den andra 64-bitars\n" -#: controldata.c:560 +#: controldata.c:619 #, c-format msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n" msgstr "gamla och nya pg_controldata-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n" -#: controldata.c:563 +#: controldata.c:622 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n" msgstr "gamla och nya pg_controldata maximala relationssegmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n" -#: controldata.c:566 +#: controldata.c:625 #, c-format msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n" msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n" -#: controldata.c:569 +#: controldata.c:628 #, c-format msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n" msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-segmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n" -#: controldata.c:572 +#: controldata.c:631 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n" msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal identifierarlängder är ogiltiga eller matchar inte\n" -#: controldata.c:575 +#: controldata.c:634 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n" msgstr "gamla och nya pg_controldata maxilmalt indexerade kolumner ogiltiga eller matchar inte\n" -#: controldata.c:578 +#: controldata.c:637 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n" msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal TOAST-chunkstorlek ogiltiga eller matchar inte\n" -#: controldata.c:583 +#: controldata.c:642 #, c-format msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n" msgstr "gamla och nya pg_controldata stora-objekt-chunkstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n" -#: controldata.c:586 +#: controldata.c:645 #, c-format msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n" msgstr "gamla och nya pg_controldata datum/tid-lagringstyper matchar inte\n" -#: controldata.c:599 +#: controldata.c:658 #, c-format msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n" msgstr "gamla klustret använder inte datachecksummor men nya gör det\n" -#: controldata.c:602 +#: controldata.c:661 #, c-format msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n" msgstr "gamla klustret använder datachecksummor men nya gör inte det\n" -#: controldata.c:604 +#: controldata.c:663 #, c-format msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n" msgstr "gamla och nya klustrets pg_controldata checksumversioner matchar inte\n" -#: controldata.c:615 +#: controldata.c:674 #, c-format msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" msgstr "Lägger till \".old\"-suffix till gamla global/pg_control" -#: controldata.c:620 +#: controldata.c:679 #, c-format msgid "Unable to rename %s to %s.\n" msgstr "Kan inte byta namn på %s till %s.\n" -#: controldata.c:623 +#: controldata.c:682 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1234,7 +1259,7 @@ msgstr "" "Uppgradering klar\n" "-----------------\n" -#: pg_upgrade.c:230 +#: pg_upgrade.c:231 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" @@ -1243,7 +1268,7 @@ msgstr "" "Det verkar vara en postmaster igång som hanterar gamla klustret.\n" "Stänga ner den postmastern och försök igen.\n" -#: pg_upgrade.c:243 +#: pg_upgrade.c:244 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" @@ -1252,72 +1277,72 @@ msgstr "" "Det verkar vara en postmaster igång som hanterar nya klustret.\n" "Stänga ner den postmastern och försök igen.\n" -#: pg_upgrade.c:249 +#: pg_upgrade.c:250 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n" -#: pg_upgrade.c:266 +#: pg_upgrade.c:267 #, c-format msgid "Analyzing all rows in the new cluster" msgstr "Analyserar alla rader i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:279 +#: pg_upgrade.c:280 #, c-format msgid "Freezing all rows in the new cluster" msgstr "Fryser alla rader i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:299 +#: pg_upgrade.c:300 #, c-format msgid "Restoring global objects in the new cluster" msgstr "Återställer globala objekt i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:314 +#: pg_upgrade.c:315 #, c-format msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n" msgstr "Återställer databasscheman i nya klustret\n" -#: pg_upgrade.c:420 +#: pg_upgrade.c:421 #, c-format msgid "Deleting files from new %s" msgstr "Raderar filer från ny %s" -#: pg_upgrade.c:424 +#: pg_upgrade.c:425 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\"\n" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"\n" -#: pg_upgrade.c:443 +#: pg_upgrade.c:444 #, c-format msgid "Copying old %s to new server" msgstr "Kopierar gammal %s till ny server" -#: pg_upgrade.c:470 +#: pg_upgrade.c:471 #, c-format msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" msgstr "Sätter nästa transaktions-ID och epoch för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:500 +#: pg_upgrade.c:501 #, c-format msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" msgstr "Sätter nästa multixact-ID och offset för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:524 +#: pg_upgrade.c:525 #, c-format msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" msgstr "Sätter äldsta multixact-ID i nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:544 +#: pg_upgrade.c:545 #, c-format msgid "Resetting WAL archives" msgstr "Resettar WAL-arkiv" -#: pg_upgrade.c:587 +#: pg_upgrade.c:588 #, c-format msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" msgstr "Sätter räknarna frozenxid och minmxid för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:589 +#: pg_upgrade.c:590 #, c-format msgid "Setting minmxid counter in new cluster" msgstr "Sätter räknarenm minmxid för nytt kluster" @@ -1617,21 +1642,29 @@ msgstr "" "alla ogiltiga index; innan dess så kommer inget av dess index användas.\n" "\n" -#~ msgid "------------------------------------------------\n" -#~ msgstr "------------------------------------------------\n" +#~ msgid "unable to read permissions from \"%s\"\n" +#~ msgstr "kunde inte läsa rättigheter från \"%s\"\n" -#~ msgid "-----------------------------\n" -#~ msgstr "-----------------------------\n" +#~ msgid "cannot write to log file %s\n" +#~ msgstr "kan inte skriva till loggfil %s\n" -#~ msgid "" -#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" -#~ "because of backend API changes made during development.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version 9.0 efter 2010-01-11\n" -#~ "då backend-API-ändringar gjorts under utvecklingen.\n" +#~ msgid "cannot find current directory\n" +#~ msgstr "kan inte hitta aktuell katalog\n" -#~ msgid "%s is not a directory\n" -#~ msgstr "%s är inte en katalog\n" +#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n" +#~ msgstr "Kan inte öppna fil %s: %m\n" + +#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n" +#~ msgstr "Kan inte läsa rad %d från %s: %m\n" + +#~ msgid "Checking for invalid \"line\" user columns" +#~ msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"line\"" + +#~ msgid "----------------\n" +#~ msgstr "----------------\n" + +#~ msgid "------------------\n" +#~ msgstr "------------------\n" #~ msgid "" #~ "could not load library \"%s\":\n" @@ -1640,26 +1673,18 @@ msgstr "" #~ "kunde inte ladda bibliotek \"%s\":\n" #~ "%s\n" -#~ msgid "------------------\n" -#~ msgstr "------------------\n" +#~ msgid "%s is not a directory\n" +#~ msgstr "%s är inte en katalog\n" -#~ msgid "----------------\n" -#~ msgstr "----------------\n" +#~ msgid "" +#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" +#~ "because of backend API changes made during development.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version 9.0 efter 2010-01-11\n" +#~ "då backend-API-ändringar gjorts under utvecklingen.\n" -#~ msgid "Checking for invalid \"line\" user columns" -#~ msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"line\"" +#~ msgid "-----------------------------\n" +#~ msgstr "-----------------------------\n" -#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n" -#~ msgstr "Kan inte läsa rad %d från %s: %m\n" - -#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n" -#~ msgstr "Kan inte öppna fil %s: %m\n" - -#~ msgid "cannot find current directory\n" -#~ msgstr "kan inte hitta aktuell katalog\n" - -#~ msgid "cannot write to log file %s\n" -#~ msgstr "kan inte skriva till loggfil %s\n" - -#~ msgid "unable to read permissions from \"%s\"\n" -#~ msgstr "kunde inte läsa rättigheter från \"%s\"\n" +#~ msgid "------------------------------------------------\n" +#~ msgstr "------------------------------------------------\n" diff --git a/src/bin/pg_waldump/nls.mk b/src/bin/pg_waldump/nls.mk index c618f931454..32376afeba7 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/nls.mk +++ b/src/bin/pg_waldump/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/bin/pg_waldump/nls.mk CATALOG_NAME = pg_waldump -AVAIL_LANGUAGES = de es fr ja ko ru sv tr vi +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr ja ko ru sv tr vi GETTEXT_FILES = pg_waldump.c GETTEXT_TRIGGERS = fatal_error GETTEXT_FLAGS = fatal_error:1:c-format diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/cs.po b/src/bin/pg_waldump/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..5a3e91c5893 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_waldump/po/cs.po @@ -0,0 +1,305 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_waldump +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_waldump (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 23:51+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" + +#: pg_waldump.c:85 +#, c-format +msgid "%s: FATAL: " +msgstr "%s: FATAL: " + +#: pg_waldump.c:166 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s" + +#: pg_waldump.c:221 +#, c-format +msgid "" +"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL " +"file \"%s\" header specifies %d byte" +msgid_plural "" +"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL " +"file \"%s\" header specifies %d bytes" +msgstr[0] "" +"velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale hlavička " +"WAL souboru \"%s\" udává %d byte" +msgstr[1] "" +"velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale hlavička " +"WAL souboru \"%s\" udává %d byty" +msgstr[2] "" +"velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale hlavička " +"WAL souboru \"%s\" udává %d bytů" + +#: pg_waldump.c:229 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %s" +msgstr "nelze číst soubor \"%s\": %s" + +#: pg_waldump.c:232 +#, c-format +msgid "not enough data in file \"%s\"" +msgstr "nedostatek dat v souboru \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:309 +#, c-format +msgid "could not locate WAL file \"%s\"" +msgstr "nelze najít WAL soubor \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:311 +#, c-format +msgid "could not find any WAL file" +msgstr "nelze najít žádný WAL soubor" + +#: pg_waldump.c:382 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\": %s" +msgstr "nelze najít soubor \"%s\": %s" + +#: pg_waldump.c:397 +#, c-format +msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s" +msgstr "nelze nastavit pozici (seek) v log souboru %s na offset %u: %s" + +#: pg_waldump.c:417 +#, c-format +msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s" +msgstr "nelze číst z log souboru %s, offset %u, délka %d: %s" + +#: pg_waldump.c:796 +#, c-format +msgid "" +"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s dekóduje a zobrazuje PostgreSQL write-ahead logy pro účely debugování.\n" +"\n" + +#: pg_waldump.c:798 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Použití:\n" + +#: pg_waldump.c:799 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" + +#: pg_waldump.c:800 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Přepínače:\n" + +#: pg_waldump.c:801 +#, c-format +msgid "" +" -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" +msgstr "" +" -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" + +#: pg_waldump.c:802 +#, c-format +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -e, --end=RECPTR přestane číst WAL na pozici RECPTR\n" + +#: pg_waldump.c:803 +#, c-format +msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" +msgstr " -f, --follow dále to zkoušet po dosažení konce WAL\n" + +#: pg_waldump.c:804 +#, c-format +msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" +msgstr " -n, --limit=N počet záznamů pro zobrazení\n" + +#: pg_waldump.c:805 +#, c-format +msgid "" +" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" +" directory with a ./pg_wal that contains such files\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/" +"pg_wal)\n" +msgstr "" +" -p, --path=PATH adresář ve kterém hledat log segmenty nebo\n" +" adresář s ./pg_wal který tyto soubory obsahuje\n" +" (implicitní: aktuální adresář, ./pg_wal, $PGDATA/" +"pg_wal)\n" + +#: pg_waldump.c:808 +#, c-format +msgid "" +" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager " +"RMGR;\n" +" use --rmgr=list to list valid resource manager " +"names\n" +msgstr "" +" -r, --rmgr=RMGR zobrazí pouze záznamy generované resource managerem " +"RMGR;\n" +" použijte --rmgr=list pro seznam platných jmen " +"resource managerů\n" + +#: pg_waldump.c:810 +#, c-format +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -s, --start=RECPTR začne číst WAL na pozici RECPTR\n" + +#: pg_waldump.c:811 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" +" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" +msgstr "" +" -t, --timeline=TLI timeline ze které číst log záznamy\n" +" (implicitní: 1 nebo hodnota v STARTSEG)\n" + +#: pg_waldump.c:813 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version vypiš informace o verzi, potom skonči\n" + +#: pg_waldump.c:814 +#, c-format +msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" +msgstr "" +" -x, --xid=XID zobrazí pouze záznamy pro transakci s ID XID\n" + +#: pg_waldump.c:815 +#, c-format +msgid "" +" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" +" (optionally, show per-record statistics)\n" +msgstr "" +" -z, --stats[=record] zobrazí statistiky namísto záznamů\n" +" (volitelně, zobrazí per-record statistiky)\n" + +#: pg_waldump.c:817 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n" + +#: pg_waldump.c:876 +#, c-format +msgid "%s: no arguments specified\n" +msgstr "%s: nezadán žádný argument\n" + +#: pg_waldump.c:891 +#, c-format +msgid "%s: could not parse end WAL location \"%s\"\n" +msgstr "%s: nelze naparsovat koncovou WAL pozici \"%s\"\n" + +#: pg_waldump.c:907 +#, c-format +msgid "%s: could not parse limit \"%s\"\n" +msgstr "%s: nelze statistiky limit \"%s\"\n" + +#: pg_waldump.c:936 +#, c-format +msgid "%s: resource manager \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: resource manager \"%s\" neexistuje\n" + +#: pg_waldump.c:945 +#, c-format +msgid "%s: could not parse start WAL location \"%s\"\n" +msgstr "%s: nelze naparsovat počáteční WAL pozici \"%s\"\n" + +#: pg_waldump.c:955 +#, c-format +msgid "%s: could not parse timeline \"%s\"\n" +msgstr "%s: nelze naparsovat timeline \"%s\"\n" + +#: pg_waldump.c:967 +#, c-format +msgid "%s: could not parse \"%s\" as a transaction ID\n" +msgstr "%s: nelze naparsovat \"%s\" jako ID transakce\n" + +#: pg_waldump.c:982 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized argument to --stats: %s\n" +msgstr "%s: nerozpoznaný argument pro --stats: %s\n" + +#: pg_waldump.c:996 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" + +#: pg_waldump.c:1007 +#, c-format +msgid "%s: path \"%s\" could not be opened: %s\n" +msgstr "%s: cestu \"%s\" nelze otevřít: %s\n" + +#: pg_waldump.c:1028 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s" +msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %s" + +#: pg_waldump.c:1035 pg_waldump.c:1068 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\"" +msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:1046 +#, c-format +msgid "%s: start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n" +msgstr "%s: počátační WAL pozice %X/%X není v souboru \"%s\"\n" + +#: pg_waldump.c:1075 +#, c-format +msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" +msgstr "ENDSEG %s je před STARTSEG %s" + +#: pg_waldump.c:1091 +#, c-format +msgid "%s: end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n" +msgstr "%s: koncová WAL pozice %X/%X není v souboru \"%s\"\n" + +#: pg_waldump.c:1105 +#, c-format +msgid "%s: no start WAL location given\n" +msgstr "%s: není zadána žádná WAL pozice\n" + +#: pg_waldump.c:1115 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "nedostatek paměti" + +#: pg_waldump.c:1121 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "nelze najít platný záznam po %X/%X" + +#: pg_waldump.c:1132 +#, c-format +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" +msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr[0] "první záznam po %X/%X, na %X/%X, přeskakuji %u bytů\n" +msgstr[1] "první záznam po %X/%X, na %X/%X, přeskakuji %u byty\n" +msgstr[2] "první záznam po %X/%X, na %X/%X, přeskakuji %u bytů\n" + +#: pg_waldump.c:1183 +#, c-format +msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" +msgstr "chyba ve WAL záznamu na %X/%X: %s" + +#: pg_waldump.c:1193 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" diff --git a/src/bin/psql/nls.mk b/src/bin/psql/nls.mk index e355f219b98..bd14a90b8bb 100644 --- a/src/bin/psql/nls.mk +++ b/src/bin/psql/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/bin/psql/nls.mk CATALOG_NAME = psql -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr he it ja ko pl pt_BR ru sv zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr he it ja ko pl pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES = command.c common.c copy.c crosstabview.c help.c input.c large_obj.c \ mainloop.c psqlscanslash.c startup.c \ describe.c sql_help.h sql_help.c \ diff --git a/src/bin/psql/po/cs.po b/src/bin/psql/po/cs.po index a378251c1df..6700e96e4bc 100644 --- a/src/bin/psql/po/cs.po +++ b/src/bin/psql/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 21:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 23:54+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -17,121 +17,177 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1130 input.c:204 mainloop.c:72 -#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3827 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "nedostatek paměti\n" - -#: ../../common/fe_memutils.c:77 -#, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" - -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s" -#: ../../port/exec.c:146 +#: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "neplatný binární soubor\"%s\"" -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:202 +#: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\"" +msgstr "nelze najít příkaz \"%s\" ke spuštění" -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s" -#: ../../port/exec.c:272 +#: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:523 +#: ../../common/exec.c:523 #, c-format msgid "pclose failed: %s" msgstr "volání pclose selhalo: %s" -#: ../../port/wait_error.c:47 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:607 input.c:227 mainloop.c:82 +#: mainloop.c:386 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "nedostatek paměti\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "nelze načíst efektivní user ID \"%ld\": %s" + +#: ../../common/username.c:45 command.c:554 +msgid "user does not exist" +msgstr "uživatel neexistuje" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "vyhledávání uživatele selhalo: chybový kód %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "příkaz není spustitelný" -#: ../../port/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "příkaz nenalezen" -#: ../../port/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" -#: ../../port/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:61 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "potomek byl ukončen výjimkou 0x%X" -#: ../../port/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:71 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" -#: ../../port/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:75 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" -#: ../../port/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:80 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" -#: command.c:115 +#: ../../fe_utils/print.c:353 +#, c-format +msgid "(%lu row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu řádka)" +msgstr[1] "(%lu řádky)" +msgstr[2] "(%lu řádek)" + +#: ../../fe_utils/print.c:2915 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "Přerušeno\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:2979 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "Nelze přidat hlavičku k obsahu tabulky: překročen počet sloupců %d.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3019 +#, c-format +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "" +"Nelze přidat buňku do obsahu tabulky: překročen celkový počet buněk %d.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3268 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "specifikován neplatný formát výstupu (interní chyba): %d" + +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:715 +#, c-format +msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" +msgstr "přeskakuji rekursivní expanzi proměnné \"%s\"\n" + +#: command.c:220 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Neplatný příkaz \\%s. Použijte \\? pro nápovědu.\n" -#: command.c:117 +#: command.c:222 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "neplatný příkaz \\%s\n" -#: command.c:128 +#: command.c:240 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: nadbytečný argument \"%s\" ignorován\n" -#: command.c:270 +#: command.c:292 #, c-format -msgid "could not get home directory: %s\n" -msgstr "nelze získat domácí adresář: %s\n" +msgid "" +"\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" +msgstr "" +"\\%s příkaz ignorová; použijte \\endif nebo Ctrl-C pro ukončení aktuálního " +"\\if bloku\n" -#: command.c:286 +#: command.c:552 +#, c-format +msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" +msgstr "nelze získat domácí adresář pro uživatele ID %ld: %s\n" + +#: command.c:570 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: nelze změnit adresář na \"%s\": %s\n" -#: command.c:307 common.c:446 common.c:851 +#: command.c:595 common.c:696 common.c:754 common.c:1292 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Aktuálně nejste připojeni k databázi.\n" -#: command.c:314 +#: command.c:620 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " @@ -140,7 +196,7 @@ msgstr "" "Jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" přes socket v \"%s\" " "naportu \"%s\".\n" -#: command.c:317 +#: command.c:623 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " @@ -149,118 +205,165 @@ msgstr "" "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" " "na portu\"%s\".\n" -#: command.c:516 command.c:586 command.c:1382 +#: command.c:914 command.c:1010 command.c:2395 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "v historii není žádný dotaz\n" -#: command.c:549 command.c:2826 +#: command.c:947 command.c:4667 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "neplatné číslo řádky: %s\n" -#: command.c:580 +#: command.c:1001 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje editaci zdrojového kódu funkce.\n" +msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje editaci zdrojového kódu funkce.\n" -#: command.c:660 +#: command.c:1004 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje editaci definice pohledu.\n" + +#: command.c:1086 msgid "No changes" msgstr "Žádné změny" -#: command.c:714 +#: command.c:1163 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: neplatné jméno kódování nebo nenalezena konverzní funkce\n" -#: command.c:810 command.c:860 command.c:874 command.c:891 command.c:998 -#: command.c:1048 command.c:1158 command.c:1362 command.c:1393 +#: command.c:1198 command.c:1837 command.c:3052 command.c:4769 common.c:174 +#: common.c:245 common.c:542 common.c:1338 common.c:1366 common.c:1474 +#: common.c:1577 common.c:1615 copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156 +#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: command.c:1202 +msgid "out of memory" +msgstr "nedostatek paměti" + +#: command.c:1205 +msgid "There is no previous error." +msgstr "Žádná předchozí chyba." + +#: command.c:1393 command.c:1698 command.c:1712 command.c:1729 command.c:1889 +#: command.c:2126 command.c:2362 command.c:2402 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: chybí požadovaný argument\n" -#: command.c:923 +#: command.c:1524 +#, c-format +msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n" +msgstr "\\elif: nemůže být zadáno po \\else\n" + +#: command.c:1529 +#, c-format +msgid "\\elif: no matching \\if\n" +msgstr "\\elif: žádné odpovídající \\if\n" + +#: command.c:1593 +#, c-format +msgid "\\else: cannot occur after \\else\n" +msgstr "\\else: nemůže být zadáno po \\else\n" + +#: command.c:1598 +#, c-format +msgid "\\else: no matching \\if\n" +msgstr "\\else: žádné odpovídající \\if\n" + +#: command.c:1638 +#, c-format +msgid "\\endif: no matching \\if\n" +msgstr "\\endif: žádné odpovídající \\if\n" + +#: command.c:1793 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Buffer dotazů je prázdný." -#: command.c:933 +#: command.c:1815 msgid "Enter new password: " msgstr "Zadejte nové heslo: " -#: command.c:934 +#: command.c:1816 msgid "Enter it again: " msgstr "Zadejte znova: " -#: command.c:938 +#: command.c:1820 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Hesla se neshodují.\n" -#: command.c:956 +#: command.c:1919 #, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n" +msgid "\\%s: could not read value for variable\n" +msgstr "\\%s: nelze načíst hodnotu proměnné\n" -#: command.c:1027 command.c:1139 command.c:1367 -#, c-format -msgid "\\%s: error while setting variable\n" -msgstr "\\%s: chyba při nastavování proměnné\n" - -#: command.c:1068 +#: command.c:2022 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Buffer dotazů vyprázdněn." -#: command.c:1092 +#: command.c:2044 #, c-format -msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" -msgstr "Historie zapsána do souboru: \"%s/%s\".\n" +msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" +msgstr "Historie zapsána do souboru: \"%s\".\n" -#: command.c:1163 +#: command.c:2131 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: název proměnné prostředí nesmí obsahovat '='\n" -#: command.c:1206 +#: command.c:2192 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje zobrazování zdrojového kódu funkce.\n" +msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje zobrazování zdrojového kódu funkce.\n" -#: command.c:1212 +#: command.c:2195 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje zobrazování definice pohledu.\n" + +#: command.c:2202 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "je vyžadováno jméno funkce\n" -#: command.c:1347 +#: command.c:2204 +#, c-format +msgid "view name is required\n" +msgstr "je vyžadováno jméno pohledu\n" + +#: command.c:2334 msgid "Timing is on." msgstr "Sledování času je zapnuto." -#: command.c:1349 +#: command.c:2336 msgid "Timing is off." msgstr "Sledování času je vypnuto." -#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2027 command.c:2034 command.c:2043 -#: command.c:2053 command.c:2062 command.c:2076 command.c:2093 command.c:2152 -#: common.c:74 copy.c:342 copy.c:395 copy.c:410 psqlscan.l:1674 -#: psqlscan.l:1685 psqlscan.l:1695 +#: command.c:2421 command.c:2449 command.c:3420 command.c:3423 command.c:3426 +#: command.c:3432 command.c:3434 command.c:3442 command.c:3452 command.c:3461 +#: command.c:3475 command.c:3492 command.c:3550 common.c:70 copy.c:332 +#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:783 psqlscanslash.l:794 +#: psqlscanslash.l:804 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1509 -#, c-format -msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" -msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" - -#: command.c:1535 startup.c:185 +#: command.c:2833 startup.c:214 startup.c:265 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: command.c:1542 startup.c:188 startup.c:190 +#: command.c:2838 startup.c:262 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Heslo pro uživatele %s: " -#: command.c:1587 +#: command.c:2888 #, c-format msgid "" "All connection parameters must be supplied because no database connection " @@ -269,24 +372,17 @@ msgstr "" "Všechny parametry musí být zadány protože žádné připojení k databázi " "neexistuje\n" -#: command.c:1673 command.c:2860 common.c:120 common.c:413 common.c:478 -#: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:504 copy.c:691 -#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1946 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: command.c:1677 +#: command.c:3056 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Předchozí spojení zachováno\n" -#: command.c:1681 +#: command.c:3060 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1714 +#: command.c:3096 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -295,7 +391,7 @@ msgstr "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " "at port \"%s\".\n" -#: command.c:1717 +#: command.c:3099 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -304,36 +400,43 @@ msgstr "" "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" " "na portu\"%s\".\n" -#: command.c:1721 +#: command.c:3103 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\".\n" -#: command.c:1755 +#: command.c:3136 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, server %s)\n" -#: command.c:1763 +#: command.c:3144 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" +"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" -"VAROVÁNÍ: %s major verze %d.%d, major verze serveru %d.%d.\n" +"VAROVÁNÍ: %s major verze %s, major verze serveru %s.\n" " Některé vlastnosti psql nemusí fungovat.\n" -#: command.c:1793 +#: command.c:3181 #, c-format -msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n" -msgstr "SSL spojení (šifra: %s, bitů: %d)\n" +msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" +msgstr "SSL spojení (protokol: %s, šifra: %s, bitů: %s, komprese: %s)\n" -#: command.c:1803 -#, c-format -msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" -msgstr "SSL spojení (neznámá šifra)\n" +#: command.c:3182 command.c:3183 command.c:3184 +msgid "unknown" +msgstr "neznámé" -#: command.c:1824 +#: command.c:3185 help.c:45 +msgid "off" +msgstr "vypnuto" + +#: command.c:3185 help.c:45 +msgid "on" +msgstr "zapnuto" + +#: command.c:3205 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -345,7 +448,7 @@ msgstr "" " informace najdete v manuálu k psql na stránce \"Poznámky pro\n" " uživatele Windows.\"\n" -#: command.c:1908 +#: command.c:3309 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -354,217 +457,239 @@ msgstr "" "proměnná prostředí PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG musí být nastavena pro " "zadáníčísla řádky\n" -#: command.c:1945 +#: command.c:3338 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "nelze spustit editor \"%s\"\n" -#: command.c:1947 +#: command.c:3340 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "nelze spustit /bin/sh\n" -#: command.c:1985 +#: command.c:3378 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "nelze najít dočasný adresář: %s\n" -#: command.c:2012 +#: command.c:3405 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít dočasný soubor \"%s\": %s\n" -#: command.c:2274 +#: command.c:3679 #, c-format msgid "" -"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" -"ms\n" +"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " +"latex, latex-longtable, troff-ms\n" msgstr "" -"\\pset: dovolené formáty jsou: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, " -"troff-ms\n" +"\\pset: dovolené formáty jsou: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " +"latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:2279 -#, c-format -msgid "Output format is %s.\n" -msgstr "Výstupní formát je %s.\n" - -#: command.c:2295 +#: command.c:3697 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: povolené styly řádek jsou ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2300 +#: command.c:3712 #, c-format -msgid "Line style is %s.\n" -msgstr "Styl čar je %s.\n" +msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" +msgstr "\\pset: povolené styly Unicode rámečků jsou single, double\n" -#: command.c:2311 +#: command.c:3727 #, c-format -msgid "Border style is %d.\n" -msgstr "Styl rámečků je %d.\n" +msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" +msgstr "\\pset: povolené styly Unicode sloupců jsou single, double\n" -#: command.c:2326 +#: command.c:3742 #, c-format -msgid "Expanded display is on.\n" -msgstr "Rozšířené zobrazení zapnuto.\n" +msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" +msgstr "\\pset: povolené styly Unicode rámečků záhlaví single, double\n" -#: command.c:2328 -#, c-format -msgid "Expanded display is used automatically.\n" -msgstr "Rozšířené zobrazení je zapnuto automaticky.\n" - -#: command.c:2330 -#, c-format -msgid "Expanded display is off.\n" -msgstr "Rozšířené zobrazení vypnuto.\n" - -#: command.c:2344 -msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení." - -#: command.c:2346 -msgid "Locale-adjusted numeric output is off." -msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto." - -#: command.c:2359 -#, c-format -msgid "Null display is \"%s\".\n" -msgstr "Null je zobrazován jako '\"%s\"'.\n" - -#: command.c:2374 command.c:2386 -#, c-format -msgid "Field separator is zero byte.\n" -msgstr "Oddělovač polí je nulový byte.\n" - -#: command.c:2376 -#, c-format -msgid "Field separator is \"%s\".\n" -msgstr "Oddělovač polí je '\"%s\"'.\n" - -#: command.c:2401 command.c:2415 -#, c-format -msgid "Record separator is zero byte.\n" -msgstr "Oddělovač záznamů je nulový byte.\n" - -#: command.c:2403 -#, c-format -msgid "Record separator is ." -msgstr "Oddělovač záznamů je ." - -#: command.c:2405 -#, c-format -msgid "Record separator is \"%s\".\n" -msgstr "Oddělovač záznamů je '\"%s\"'.\n" - -#: command.c:2428 -msgid "Showing only tuples." -msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy." - -#: command.c:2430 -msgid "Tuples only is off." -msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto." - -#: command.c:2446 -#, c-format -msgid "Title is \"%s\".\n" -msgstr "Nadpis je \"%s\".\n" - -#: command.c:2448 -#, c-format -msgid "Title is unset.\n" -msgstr "Nadpis není nastaven.\n" - -#: command.c:2464 -#, c-format -msgid "Table attribute is \"%s\".\n" -msgstr "Atribut tabulky je \"%s\".\n" - -#: command.c:2466 -#, c-format -msgid "Table attributes unset.\n" -msgstr "Atributy tabulky nejsou nastaveny.\n" - -#: command.c:2487 -msgid "Pager is used for long output." -msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy." - -#: command.c:2489 -msgid "Pager is always used." -msgstr "Stránkování je vždy použito." - -#: command.c:2491 -msgid "Pager usage is off." -msgstr "Stránkování je vypnuto." - -#: command.c:2505 -msgid "Default footer is on." -msgstr "Implicitní zápatí je zapnuto." - -#: command.c:2507 -msgid "Default footer is off." -msgstr "Implicitní zápatí je vypnuto." - -#: command.c:2518 -#, c-format -msgid "Target width is %d.\n" -msgstr "Cílová šířka je %d.\n" - -#: command.c:2523 +#: command.c:3907 command.c:4086 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: neznámá volba: %s\n" -#: command.c:2577 +#: command.c:3925 +#, c-format +msgid "Border style is %d.\n" +msgstr "Styl rámečků je %d.\n" + +#: command.c:3931 +#, c-format +msgid "Target width is unset.\n" +msgstr "Cílová šířka není nastavena.\n" + +#: command.c:3933 +#, c-format +msgid "Target width is %d.\n" +msgstr "Cílová šířka je %d.\n" + +#: command.c:3940 +#, c-format +msgid "Expanded display is on.\n" +msgstr "Rozšířené zobrazení zapnuto.\n" + +#: command.c:3942 +#, c-format +msgid "Expanded display is used automatically.\n" +msgstr "Rozšířené zobrazení je zapnuto automaticky.\n" + +#: command.c:3944 +#, c-format +msgid "Expanded display is off.\n" +msgstr "Rozšířené zobrazení vypnuto.\n" + +#: command.c:3951 command.c:3959 +#, c-format +msgid "Field separator is zero byte.\n" +msgstr "Oddělovač polí je nulový byte.\n" + +#: command.c:3953 +#, c-format +msgid "Field separator is \"%s\".\n" +msgstr "Oddělovač polí je '\"%s\"'.\n" + +#: command.c:3966 +#, c-format +msgid "Default footer is on.\n" +msgstr "Implicitní zápatí je zapnuto.\n" + +#: command.c:3968 +#, c-format +msgid "Default footer is off.\n" +msgstr "Implicitní zápatí je vypnuto.\n" + +#: command.c:3974 +#, c-format +msgid "Output format is %s.\n" +msgstr "Výstupní formát je %s.\n" + +#: command.c:3980 +#, c-format +msgid "Line style is %s.\n" +msgstr "Styl čar je %s.\n" + +#: command.c:3987 +#, c-format +msgid "Null display is \"%s\".\n" +msgstr "Null je zobrazován jako '\"%s\"'.\n" + +#: command.c:3995 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" +msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto.\n" + +#: command.c:3997 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" +msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto.\n" + +#: command.c:4004 +#, c-format +msgid "Pager is used for long output.\n" +msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy.\n" + +#: command.c:4006 +#, c-format +msgid "Pager is always used.\n" +msgstr "Stránkování je vždy použito.\n" + +#: command.c:4008 +#, c-format +msgid "Pager usage is off.\n" +msgstr "Stránkování je vypnuto.\n" + +#: command.c:4014 +#, c-format +msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" +msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" +msgstr[0] "Pager nebude použit pro méně než %d řáden.\n" +msgstr[1] "Pager won't be used for less than %d lines.\n" +msgstr[2] "Pager won't be used for less than %d lines.\n" + +#: command.c:4024 command.c:4034 +#, c-format +msgid "Record separator is zero byte.\n" +msgstr "Oddělovač záznamů je nulový byte.\n" + +#: command.c:4026 +#, c-format +msgid "Record separator is .\n" +msgstr "Oddělovač záznamů je .\n" + +#: command.c:4028 +#, c-format +msgid "Record separator is \"%s\".\n" +msgstr "Oddělovač záznamů je '\"%s\"'.\n" + +#: command.c:4041 +#, c-format +msgid "Table attributes are \"%s\".\n" +msgstr "Atributy tabulky jsou \"%s\".\n" + +#: command.c:4044 +#, c-format +msgid "Table attributes unset.\n" +msgstr "Atributy tabulky nejsou nastaveny.\n" + +#: command.c:4051 +#, c-format +msgid "Title is \"%s\".\n" +msgstr "Nadpis je \"%s\".\n" + +#: command.c:4053 +#, c-format +msgid "Title is unset.\n" +msgstr "Nadpis není nastaven.\n" + +#: command.c:4060 +#, c-format +msgid "Tuples only is on.\n" +msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto.\n" + +#: command.c:4062 +#, c-format +msgid "Tuples only is off.\n" +msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto.\n" + +#: command.c:4068 +#, c-format +msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" +msgstr "Styl Unicode rámečků je \"%s\".\n" + +#: command.c:4074 +#, c-format +msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" +msgstr "Styl Unicode sloupců je \"%s\".\n" + +#: command.c:4080 +#, c-format +msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" +msgstr "Styl Unicode rámečků záhlaví je \"%s\".\n" + +#: command.c:4240 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: selhal\n" -#: command.c:2597 command.c:2656 +#: command.c:4265 common.c:802 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch neze použít s prázdným dotazem\n" -#: command.c:2619 +#: command.c:4306 #, c-format -msgid "Watch every %lds\t%s" -msgstr "Zkontroluj každých %lds\t%s" +msgid "%s\t%s (every %gs)\n" +msgstr "%s\t%s (každé %gs)\n" -#: command.c:2663 +#: command.c:4309 #, c-format -msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" -msgstr "\\watch nelze použít s COPY\n" +msgid "%s (every %gs)\n" +msgstr "%s (každé %gs)\n" -#: command.c:2669 -#, c-format -msgid "unexpected result status for \\watch\n" -msgstr "neočekávaný stav výsledku pro \\watch\n" - -#: common.c:287 -#, c-format -msgid "connection to server was lost\n" -msgstr "spojení na server bylo ztraceno\n" - -#: common.c:291 -#, c-format -msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " -msgstr "Spojení na server bylo ztraceno. Zkoušen restart: " - -#: common.c:296 -#, c-format -msgid "Failed.\n" -msgstr "Nepodařilo se.\n" - -#: common.c:303 -#, c-format -msgid "Succeeded.\n" -msgstr "Podařilo se.\n" - -#: common.c:403 common.c:683 common.c:816 -#, c-format -msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" -msgstr "neočekávaný PQresultStatus: %d\n" - -#: common.c:452 common.c:459 common.c:877 +#: command.c:4363 command.c:4370 common.c:702 common.c:709 common.c:1321 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -577,7 +702,84 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:513 +#: command.c:4562 +#, c-format +msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" +msgstr "\"%s.%s\" není pohled\n" + +#: command.c:4578 +#, c-format +msgid "could not parse reloptions array\n" +msgstr "nelze naparsovat pole reloptions\n" + +#: common.c:159 +#, c-format +msgid "cannot escape without active connection\n" +msgstr "nelze escapovat bez aktivního spojení\n" + +#: common.c:200 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "" +"argument shell příkazu obsahuje přechod na nový řádek nebo návrat na začátek " +"(carriage return): \"%s\"\n" + +#: common.c:416 +#, c-format +msgid "connection to server was lost\n" +msgstr "spojení na server bylo ztraceno\n" + +#: common.c:420 +#, c-format +msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " +msgstr "Spojení na server bylo ztraceno. Zkoušen restart: " + +#: common.c:425 +#, c-format +msgid "Failed.\n" +msgstr "Nepodařilo se.\n" + +#: common.c:432 +#, c-format +msgid "Succeeded.\n" +msgstr "Podařilo se.\n" + +#: common.c:532 common.c:1082 common.c:1256 +#, c-format +msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" +msgstr "neočekávaný PQresultStatus: %d\n" + +#: common.c:641 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "Čas: %.3f ms\n" + +#: common.c:656 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Čas: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:665 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Čas: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:672 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Čas: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:809 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" +msgstr "\\watch nelze použít s COPY\n" + +#: common.c:814 +#, c-format +msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgstr "neočekávaný stav výsledku pro \\watch\n" + +#: common.c:843 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " @@ -586,668 +788,901 @@ msgstr "" "Asynchronní upozornění \"%s\" s obsahem \"%s\" obdrženo ze serverového " "procesu s PID %d.\n" -#: common.c:516 +#: common.c:846 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynchronní upozornění \"%s\" obdrženo z procesu serveru s PID %d.\n" -#: common.c:578 +#: common.c:908 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "žádné řádky nevráceny pro \\gset\n" -#: common.c:583 +#: common.c:913 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "více než jedna řádka vrácena pro \\gset\n" -#: common.c:611 -#, c-format -msgid "could not set variable \"%s\"\n" -msgstr "nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n" - -#: common.c:859 +#: common.c:1301 #, c-format msgid "" -"***(Single step mode: verify command)" -"*******************************************\n" +"***(Single step mode: verify " +"command)*******************************************\n" "%s\n" -"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" -"********************\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to " +"cancel)********************\n" msgstr "" -"***(Krokovací mód: potvrďte příkaz)" -"*******************************************\n" +"***(Krokovací mód: potvrďte " +"příkaz)*******************************************\n" "%s\n" -"***(stiskněte return pro zpracování nebo x a return pro zrušení)" -"********************\n" +"***(stiskněte return pro zpracování nebo x a return pro " +"zrušení)********************\n" -#: common.c:910 +#: common.c:1356 #, c-format msgid "" -"The server (version %d.%d) does not support savepoints for " -"ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje savepoints pro ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +"The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje savepoints pro ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1004 +#: common.c:1419 +#, c-format +msgid "STATEMENT: %s\n" +msgstr "PŘÍKAZ: %s\n" + +#: common.c:1462 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "neočekávaný stav transakce: (%d)\n" -#: common.c:1032 -#, c-format -msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "Čas: %.3f ms\n" +#: common.c:1599 describe.c:1847 +msgid "Column" +msgstr "Sloupec" -#: copy.c:100 +#: common.c:1600 describe.c:174 describe.c:374 describe.c:392 describe.c:437 +#: describe.c:454 describe.c:925 describe.c:1089 describe.c:1620 +#: describe.c:1644 describe.c:1848 describe.c:3466 describe.c:3671 +#: describe.c:4843 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: common.c:1649 +#, c-format +msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" +msgstr "Příkaz nevrátil žádný výsledek, nebo výsledek nemá žádné sloupce.\n" + +#: copy.c:99 #, c-format msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: argumenty jsou povinné\n" -#: copy.c:255 +#: copy.c:254 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: chyba na \"%s\"\n" -#: copy.c:257 +#: copy.c:256 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: chyba na konci řádku\n" -#: copy.c:339 +#: copy.c:329 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "nelze spustit příkaz \"%s\": %s\n" -#: copy.c:355 +#: copy.c:345 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze provést stat souboru \"%s\": %s\n" + +#: copy.c:349 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: nelze kopírovat z/do adresáře\n" -#: copy.c:389 +#: copy.c:386 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %s\n" msgstr "nelze zavřít rouru (pipe) pro externí příkaz: %s\n" -#: copy.c:457 copy.c:467 +#: copy.c:452 copy.c:463 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "nelze zapsat data příkazu COPY: %s\n" -#: copy.c:474 +#: copy.c:470 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" -msgstr "přenos dat příkazem COPY selhal: %s" +msgstr "přenos dat příkazu COPY selhal: %s" -#: copy.c:544 +#: copy.c:531 msgid "canceled by user" msgstr "zrušeno na žádost uživatele" # common.c:485 -#: copy.c:554 +#: copy.c:542 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" -"End with a backslash and a period on a line by itself." +"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." msgstr "" "Zadejte data pro kopírování následovaná novým řádkem.\n" "Ukončete zpětným lomítkem a tečkou na samostatném řádku." -#: copy.c:667 +#: copy.c:670 msgid "aborted because of read failure" msgstr "přerušeno z důvodu chyby čtení" -#: copy.c:687 +#: copy.c:704 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "pokouším se opustit copy mód" -#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:478 describe.c:605 describe.c:737 -#: describe.c:822 describe.c:891 describe.c:2666 describe.c:2870 -#: describe.c:2959 describe.c:3197 describe.c:3333 describe.c:3560 -#: describe.c:3632 describe.c:3643 describe.c:3702 describe.c:4110 -#: describe.c:4189 +#: crosstabview.c:123 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n" +msgstr "\\crosstabview: příkaz nevrátil žádný výsledek\n" + +#: crosstabview.c:129 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n" +msgstr "\\crosstabview: dotaz musí vracet alespoň tři sloupce\n" + +#: crosstabview.c:156 +#, c-format +msgid "" +"\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n" +msgstr "" +"\\crosstabview: vertikální a horozintální záklaví musí být různé sloupce\n" + +#: crosstabview.c:172 +#, c-format +msgid "" +"\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than " +"three columns\n" +msgstr "" +"\\crosstabview: datový sloupec musí být specifikován pokud má dotaz více než " +"tři sloupce\n" + +#: crosstabview.c:228 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n" +msgstr "\\crosstabview: maximální počet sloupců (%d) překročen\n" + +#: crosstabview.c:397 +#, c-format +msgid "" +"\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", " +"column \"%s\"\n" +msgstr "" +"\\crosstabview: výsledek dotazu obsahuje několik hodnot pro řádek \"%s\", " +"sloupec \"%s\"\n" + +#: crosstabview.c:645 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n" +msgstr "\\crosstabview: číslo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d\n" + +#: crosstabview.c:670 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n" +msgstr "\\crosstabview: nejednoznačný název sloupce: \"%s\"\n" + +#: crosstabview.c:678 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" +msgstr "\\crosstabview: sloupec nenaleze: \"%s\"\n" + +#: describe.c:74 describe.c:354 describe.c:641 describe.c:773 describe.c:917 +#: describe.c:1078 describe.c:1150 describe.c:3455 describe.c:3669 +#: describe.c:3760 describe.c:4008 describe.c:4153 describe.c:4394 +#: describe.c:4469 describe.c:4480 describe.c:4542 describe.c:4967 +#: describe.c:5050 msgid "Schema" msgstr "Schéma" -#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:479 -#: describe.c:606 describe.c:656 describe.c:738 describe.c:892 describe.c:2667 -#: describe.c:2792 describe.c:2871 describe.c:2960 describe.c:3038 -#: describe.c:3198 describe.c:3261 describe.c:3334 describe.c:3561 -#: describe.c:3633 describe.c:3644 describe.c:3703 describe.c:3892 -#: describe.c:3973 describe.c:4187 +#: describe.c:75 describe.c:172 describe.c:239 describe.c:247 describe.c:355 +#: describe.c:642 describe.c:774 describe.c:835 describe.c:918 describe.c:1151 +#: describe.c:3456 describe.c:3592 describe.c:3670 describe.c:3761 +#: describe.c:3840 describe.c:4009 describe.c:4078 describe.c:4154 +#: describe.c:4395 describe.c:4470 describe.c:4481 describe.c:4543 +#: describe.c:4740 describe.c:4824 describe.c:5048 describe.c:5220 +#: describe.c:5445 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: describe.c:73 describe.c:260 describe.c:306 describe.c:323 +#: describe.c:76 describe.c:367 describe.c:385 describe.c:431 describe.c:448 msgid "Result data type" msgstr "Datový typ výsledku" -#: describe.c:87 describe.c:91 describe.c:261 describe.c:307 describe.c:324 +#: describe.c:84 describe.c:97 describe.c:101 describe.c:368 describe.c:386 +#: describe.c:432 describe.c:449 msgid "Argument data types" msgstr "Datový typ parametru" -#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:353 describe.c:521 describe.c:610 -#: describe.c:681 describe.c:894 describe.c:1442 describe.c:2471 -#: describe.c:2700 describe.c:2823 describe.c:2897 describe.c:2969 -#: describe.c:3047 describe.c:3114 describe.c:3205 describe.c:3270 -#: describe.c:3335 describe.c:3471 describe.c:3510 describe.c:3577 -#: describe.c:3636 describe.c:3645 describe.c:3704 describe.c:3918 -#: describe.c:3995 describe.c:4124 describe.c:4190 large_obj.c:291 -#: large_obj.c:301 +#: describe.c:109 describe.c:116 describe.c:182 describe.c:270 describe.c:494 +#: describe.c:690 describe.c:789 describe.c:860 describe.c:1153 describe.c:1888 +#: describe.c:3244 describe.c:3491 describe.c:3623 describe.c:3697 +#: describe.c:3770 describe.c:3853 describe.c:3921 describe.c:4021 +#: describe.c:4087 describe.c:4155 describe.c:4296 describe.c:4338 +#: describe.c:4411 describe.c:4473 describe.c:4482 describe.c:4544 +#: describe.c:4766 describe.c:4846 describe.c:4981 describe.c:5051 +#: large_obj.c:289 large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: describe.c:116 +#: describe.c:134 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Seznam agregačních funkcí" -#: describe.c:137 +#: describe.c:159 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje tablespaces.\n" +msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje tablespaces.\n" -#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:350 describe.c:657 describe.c:821 -#: describe.c:2676 describe.c:2796 describe.c:3040 describe.c:3262 -#: describe.c:3893 describe.c:3974 large_obj.c:290 +#: describe.c:173 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: describe.c:181 describe.c:4745 +msgid "Handler" +msgstr "Handler" + +#: describe.c:200 +msgid "List of access methods" +msgstr "Seznam přístupových metod" + +#: describe.c:226 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje tablespaces.\n" + +#: describe.c:240 describe.c:248 describe.c:482 describe.c:680 describe.c:836 +#: describe.c:1077 describe.c:3467 describe.c:3596 describe.c:3842 +#: describe.c:4079 describe.c:4741 describe.c:4825 describe.c:5221 +#: describe.c:5347 describe.c:5446 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: describe.c:151 describe.c:159 +#: describe.c:241 describe.c:249 msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: describe.c:187 +#: describe.c:260 describe.c:3063 +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: describe.c:265 describe.c:653 describe.c:852 describe.c:3483 describe.c:3487 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: describe.c:287 msgid "List of tablespaces" msgstr "Seznam tablespaces" -#: describe.c:224 +#: describe.c:328 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "pro \\df můžete použít pouze přepínače [antwS+]\n" -#: describe.c:230 +#: describe.c:336 #, c-format -msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" -msgstr "pro \\df nelze použít volbu \"w\" ve verzi serveru %d.%d.\n" +msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" +msgstr "pro \\df nelze použít volbu \"w\" ve verzi serveru %s.\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:263 describe.c:309 describe.c:326 +#: describe.c:370 describe.c:388 describe.c:434 describe.c:451 msgid "agg" msgstr "agg" -#: describe.c:264 +#: describe.c:371 describe.c:389 msgid "window" msgstr "window" -#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:1005 +#: describe.c:372 +msgid "proc" +msgstr "proc" + +#: describe.c:373 describe.c:391 describe.c:436 describe.c:453 +msgid "func" +msgstr "func" + +#: describe.c:390 describe.c:435 describe.c:452 describe.c:1287 msgid "trigger" msgstr "trigger" -#: describe.c:266 describe.c:311 describe.c:328 -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:744 describe.c:831 -#: describe.c:1411 describe.c:2675 describe.c:2872 describe.c:3992 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: describe.c:343 -msgid "definer" -msgstr "definer" - -#: describe.c:344 -msgid "invoker" -msgstr "invoker" - -#: describe.c:345 -msgid "Security" -msgstr "Bezpečnost" - -#: describe.c:346 +#: describe.c:464 msgid "immutable" msgstr "immutable" -#: describe.c:347 +#: describe.c:465 msgid "stable" msgstr "stable" -#: describe.c:348 +#: describe.c:466 msgid "volatile" msgstr "volatile" -#: describe.c:349 +#: describe.c:467 msgid "Volatility" msgstr "Volatilita" -#: describe.c:351 +#: describe.c:475 +msgid "restricted" +msgstr "restricted" + +#: describe.c:476 +msgid "safe" +msgstr "safe" + +#: describe.c:477 +msgid "unsafe" +msgstr "unsafe" + +#: describe.c:478 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" + +#: describe.c:483 +msgid "definer" +msgstr "definer" + +#: describe.c:484 +msgid "invoker" +msgstr "invoker" + +#: describe.c:485 +msgid "Security" +msgstr "Bezpečnost" + +#: describe.c:492 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: describe.c:352 +#: describe.c:493 msgid "Source code" msgstr "Zdrojový kód" -#: describe.c:450 +#: describe.c:604 msgid "List of functions" msgstr "Seznam funkcí" -#: describe.c:489 +#: describe.c:652 msgid "Internal name" msgstr "Interní jméno" -#: describe.c:490 describe.c:673 describe.c:2692 describe.c:2696 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: describe.c:511 +#: describe.c:674 msgid "Elements" msgstr "Složky" -#: describe.c:561 +#: describe.c:731 msgid "List of data types" msgstr "Seznam datových typů" -#: describe.c:607 +#: describe.c:775 msgid "Left arg type" -msgstr "Typ levého arg." +msgstr "Typ levého argumentu" -#: describe.c:608 +#: describe.c:776 msgid "Right arg type" -msgstr "Typ pravého arg." +msgstr "Typ pravého argumentu" -#: describe.c:609 +#: describe.c:777 msgid "Result type" msgstr "Typ výsledku" -#: describe.c:628 +#: describe.c:782 describe.c:3912 describe.c:4295 +msgid "Function" +msgstr "Funkce" + +#: describe.c:807 msgid "List of operators" msgstr "Seznam operátorů" -#: describe.c:658 +#: describe.c:837 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: describe.c:663 describe.c:3199 +#: describe.c:842 describe.c:4010 msgid "Collate" msgstr "Collation" -#: describe.c:664 describe.c:3200 +#: describe.c:843 describe.c:4011 msgid "Ctype" msgstr "CType" -#: describe.c:677 +#: describe.c:856 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:699 +#: describe.c:878 msgid "List of databases" msgstr "Seznam databází" -#: describe.c:739 describe.c:824 describe.c:2668 +#: describe.c:919 describe.c:924 describe.c:1080 describe.c:3457 +#: describe.c:3464 msgid "table" msgstr "tabulka" -#: describe.c:740 describe.c:2669 +#: describe.c:920 describe.c:3458 msgid "view" msgstr "pohled" -#: describe.c:741 describe.c:2670 +#: describe.c:921 describe.c:3459 msgid "materialized view" msgstr "materializovaný pohled" -#: describe.c:742 describe.c:826 describe.c:2672 +#: describe.c:922 describe.c:1082 describe.c:3461 msgid "sequence" msgstr "sekvence" -#: describe.c:743 describe.c:2674 +#: describe.c:923 describe.c:3463 msgid "foreign table" msgstr "foreign_tabulka" # -#: describe.c:755 -msgid "Column access privileges" +#: describe.c:936 +msgid "Column privileges" msgstr "Přístupová práva k atributům" -#: describe.c:781 describe.c:4334 describe.c:4338 +#: describe.c:967 describe.c:1001 +msgid "Policies" +msgstr "Politiky" + +#: describe.c:1033 describe.c:5502 describe.c:5506 msgid "Access privileges" msgstr "Přístupová práva" -#: describe.c:809 +#: describe.c:1064 #, c-format -msgid "" -"The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign servery.\n" +msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje změny výchozích privilegií.\n" -#: describe.c:828 +#: describe.c:1084 msgid "function" msgstr "funkce" -#: describe.c:830 +#: describe.c:1086 msgid "type" msgstr "typ" -#: describe.c:854 +#: describe.c:1088 +msgid "schema" +msgstr "schéma" + +#: describe.c:1112 msgid "Default access privileges" msgstr "Implicitní přístupová práva" -#: describe.c:893 +#: describe.c:1152 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:907 sql_help.c:1447 -msgid "constraint" -msgstr "omezení" +#: describe.c:1166 +msgid "table constraint" +msgstr "omezení tabulky" -#: describe.c:934 +#: describe.c:1188 +msgid "domain constraint" +msgstr "omezení domény" + +#: describe.c:1216 msgid "operator class" msgstr "třída operátorů" -#: describe.c:963 +#: describe.c:1245 msgid "operator family" msgstr "rodina operátorů" -#: describe.c:985 +#: describe.c:1267 msgid "rule" msgstr "rule" -#: describe.c:1027 +#: describe.c:1309 msgid "Object descriptions" msgstr "Popis objektu" -#: describe.c:1080 +#: describe.c:1365 describe.c:3555 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Nelze nalézt relaci se jménem \"%s\".\n" -#: describe.c:1253 +#: describe.c:1368 describe.c:3558 +#, c-format +msgid "Did not find any relations.\n" +msgstr "Nelze nalézt žádnou relaci.\n" + +#: describe.c:1575 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Nelze nalézt relaci se OID \"%s\".\n" -#: describe.c:1355 -#, c-format -msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" -msgstr "Unlogged tabulka \"%s.%s\"" +#: describe.c:1621 describe.c:1645 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: describe.c:1358 -#, c-format -msgid "Table \"%s.%s\"" -msgstr "Tabulka \"%s.%s\"" +#: describe.c:1622 describe.c:1646 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" -#: describe.c:1362 -#, c-format -msgid "View \"%s.%s\"" -msgstr "Pohled \"%s.%s\"" +#: describe.c:1623 describe.c:1647 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" -#: describe.c:1367 -#, c-format -msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" -msgstr "Unlogged materializovaný pohled \"%s.%s\"" +#: describe.c:1624 describe.c:1648 +msgid "Increment" +msgstr "Inkrement" -#: describe.c:1370 -#, c-format -msgid "Materialized view \"%s.%s\"" -msgstr "Materializovaný pohled \"%s.%s\"" +#: describe.c:1625 describe.c:1649 describe.c:3764 describe.c:3915 +msgid "yes" +msgstr "ano" -#: describe.c:1374 -#, c-format -msgid "Sequence \"%s.%s\"" -msgstr "Sekvence \"%s.%s\"" +#: describe.c:1626 describe.c:1650 describe.c:3764 describe.c:3913 +msgid "no" +msgstr "ne" -#: describe.c:1379 -#, c-format -msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" -msgstr "Unlogged index \"%s.%s\"" +#: describe.c:1627 describe.c:1651 +msgid "Cycles?" +msgstr "Cycles?" -#: describe.c:1382 -#, c-format -msgid "Index \"%s.%s\"" -msgstr "Index \"%s.%s\"" +#: describe.c:1628 describe.c:1652 +msgid "Cache" +msgstr "Cache" -#: describe.c:1387 -#, c-format -msgid "Special relation \"%s.%s\"" -msgstr "Speciální relace \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1391 -#, c-format -msgid "TOAST table \"%s.%s\"" -msgstr "TOAST tabulka \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1395 -#, c-format -msgid "Composite type \"%s.%s\"" -msgstr "Složený typ \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1399 -#, c-format -msgid "Foreign table \"%s.%s\"" -msgstr "Foreign tabulka \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1410 -msgid "Column" -msgstr "Sloupec" - -#: describe.c:1419 -msgid "Modifiers" -msgstr "Modifikátory" - -#: describe.c:1424 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: describe.c:1427 -msgid "Definition" -msgstr "Definice" - -#: describe.c:1430 describe.c:3913 describe.c:3994 describe.c:4062 -#: describe.c:4123 -msgid "FDW Options" -msgstr "FDW Volby" - -#: describe.c:1434 -msgid "Storage" -msgstr "Uložení" - -#: describe.c:1437 -msgid "Stats target" -msgstr "Stats target" - -#: describe.c:1487 -#, c-format -msgid "collate %s" -msgstr "collate %s" - -#: describe.c:1495 -msgid "not null" -msgstr "not null" - -#. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1505 -#, c-format -msgid "default %s" -msgstr "implicitně %s" - -#: describe.c:1613 -msgid "primary key, " -msgstr "primární klíč, " - -#: describe.c:1615 -msgid "unique, " -msgstr "unikátní, " - -#: describe.c:1621 -#, c-format -msgid "for table \"%s.%s\"" -msgstr "pro tabulku \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1625 -#, c-format -msgid ", predicate (%s)" -msgstr ", predikát (%s)" - -#: describe.c:1628 -msgid ", clustered" -msgstr ", clusterován" - -#: describe.c:1631 -msgid ", invalid" -msgstr ", neplatný" - -#: describe.c:1634 -msgid ", deferrable" -msgstr ", odložitelný" - -#: describe.c:1637 -msgid ", initially deferred" -msgstr ", iniciálně odložený" - -#: describe.c:1672 +#: describe.c:1695 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Vlastník: %s" -#: describe.c:1728 +#: describe.c:1699 +#, c-format +msgid "Sequence for identity column: %s" +msgstr "Sekvence pro identity sloupec: %s" + +#: describe.c:1706 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s.%s\"" +msgstr "Sekvence \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1787 describe.c:1833 +#, c-format +msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" +msgstr "Unlogged tabulka \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1790 describe.c:1836 +#, c-format +msgid "Table \"%s.%s\"" +msgstr "Tabulka \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1794 +#, c-format +msgid "View \"%s.%s\"" +msgstr "Pohled \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1799 +#, c-format +msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Unlogged materializovaný pohled \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1802 +#, c-format +msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Materializovaný pohled \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1808 +#, c-format +msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" +msgstr "Unlogged index \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1811 +#, c-format +msgid "Index \"%s.%s\"" +msgstr "Index \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1816 +#, c-format +msgid "Special relation \"%s.%s\"" +msgstr "Speciální relace \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1820 +#, c-format +msgid "TOAST table \"%s.%s\"" +msgstr "TOAST tabulka \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1824 +#, c-format +msgid "Composite type \"%s.%s\"" +msgstr "Složený typ \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1828 +#, c-format +msgid "Foreign table \"%s.%s\"" +msgstr "Foreign tabulka \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1858 describe.c:3677 +msgid "Collation" +msgstr "Collation" + +#: describe.c:1859 describe.c:3684 +msgid "Nullable" +msgstr "Nullable" + +#: describe.c:1860 describe.c:3685 +msgid "Default" +msgstr "Implicitně" + +#: describe.c:1866 +msgid "Definition" +msgstr "Definice" + +#: describe.c:1869 describe.c:4761 describe.c:4845 describe.c:4916 +#: describe.c:4980 +msgid "FDW options" +msgstr "FDW volby" + +#: describe.c:1873 +msgid "Storage" +msgstr "Uložení" + +#: describe.c:1880 +msgid "Stats target" +msgstr "Stats target" + +#: describe.c:2028 +#, c-format +msgid "Partition of: %s %s" +msgstr "Partition pro: %s %s" + +#: describe.c:2036 +msgid "No partition constraint" +msgstr "Žádné omezení partition" + +#: describe.c:2038 +#, c-format +msgid "Partition constraint: %s" +msgstr "Omezení partition: %s" + +#: describe.c:2061 +#, c-format +msgid "Partition key: %s" +msgstr "Partition klíč: %s" + +#: describe.c:2130 +msgid "primary key, " +msgstr "primární klíč, " + +#: describe.c:2132 +msgid "unique, " +msgstr "unikátní, " + +#: describe.c:2138 +#, c-format +msgid "for table \"%s.%s\"" +msgstr "pro tabulku \"%s.%s\"" + +#: describe.c:2142 +#, c-format +msgid ", predicate (%s)" +msgstr ", predikát (%s)" + +#: describe.c:2145 +msgid ", clustered" +msgstr ", clusterován" + +#: describe.c:2148 +msgid ", invalid" +msgstr ", neplatný" + +#: describe.c:2151 +msgid ", deferrable" +msgstr ", odložitelný" + +#: describe.c:2154 +msgid ", initially deferred" +msgstr ", iniciálně odložený" + +#: describe.c:2157 +msgid ", replica identity" +msgstr ", replica identity" + +#: describe.c:2216 msgid "Indexes:" msgstr "Indexy:" -#: describe.c:1809 +#: describe.c:2300 msgid "Check constraints:" msgstr "Kontrolní pravidla:" -#: describe.c:1840 +#: describe.c:2336 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Podmínky cizího klíče:" -#: describe.c:1871 +#: describe.c:2367 msgid "Referenced by:" msgstr "Odkazovaný:" -#: describe.c:1953 describe.c:2003 +#: describe.c:2417 +msgid "Policies:" +msgstr "Politiky:" + +#: describe.c:2420 +msgid "Policies (forced row security enabled):" +msgstr "Poitiky (forced row security zapnuta):" + +#: describe.c:2423 +msgid "Policies (row security enabled): (none)" +msgstr "Politiky (row security zapnuta): (žádné)" + +#: describe.c:2426 +msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" +msgstr "Politiky (forced row security zapnuta): (žádné)" + +#: describe.c:2429 +msgid "Policies (row security disabled):" +msgstr "Politiky (row security vypnuta):" + +#: describe.c:2491 +msgid "Statistics objects:" +msgstr "Statistické objekty:" + +#: describe.c:2594 describe.c:2679 msgid "Rules:" msgstr "Rules:" -#: describe.c:1956 +#: describe.c:2597 msgid "Disabled rules:" msgstr "Vypnutá pravidla (rules):" -#: describe.c:1959 +#: describe.c:2600 msgid "Rules firing always:" msgstr "Vždy spouštěná pravidla:" -#: describe.c:1962 +#: describe.c:2603 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Pravidla spouštěná jen na replice:" -#: describe.c:1986 +#: describe.c:2643 +msgid "Publications:" +msgstr "Publikace:" + +#: describe.c:2662 msgid "View definition:" msgstr "Definice pohledu:" -#: describe.c:2109 +#: describe.c:2801 msgid "Triggers:" msgstr "Triggery:" -#: describe.c:2112 +#: describe.c:2805 +msgid "Disabled user triggers:" +msgstr "Vypnuté uživatelské triggery:" + +#: describe.c:2807 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Vypnuté triggery:" -#: describe.c:2115 +#: describe.c:2810 +msgid "Disabled internal triggers:" +msgstr "Vypnuté interní triggery:" + +#: describe.c:2813 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Vždy spouštěné triggery:" -#: describe.c:2118 +#: describe.c:2816 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Triggery spouštěné jen na replice:" -#: describe.c:2197 +#: describe.c:2875 +#, c-format +msgid "Server: %s" +msgstr "Server: %s" + +#: describe.c:2883 +#, c-format +msgid "FDW options: (%s)" +msgstr "FDW volby: (%s)" + +#: describe.c:2902 msgid "Inherits" msgstr "Dědí" -#: describe.c:2236 +#: describe.c:2961 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d" +msgstr "Počet partition: %d" + +#: describe.c:2970 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Počet podřízených tabulek: %d (Použijte \\d+ pro jejich seznam.)" -#: describe.c:2243 +#: describe.c:2972 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "Počet partitions: %d (Použijte \\d+ pro jejich seznam.)" + +#: describe.c:2980 msgid "Child tables" msgstr "Podřízené tabulky" -#: describe.c:2265 +#: describe.c:2980 +msgid "Partitions" +msgstr "Partitions" + +#: describe.c:3023 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Typovaná tabulka typu: %s" -#: describe.c:2272 -msgid "Has OIDs" -msgstr "Má OID" +#: describe.c:3039 +msgid "Replica Identity" +msgstr "Replica Identity" -#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3106 -msgid "no" -msgstr "ne" +#: describe.c:3052 +msgid "Has OIDs: yes" +msgstr "Má OID: ano" -#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3108 -msgid "yes" -msgstr "ano" - -#: describe.c:2288 -msgid "Options" -msgstr "Volby" - -#: describe.c:2366 +#: describe.c:3132 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: \"%s\"" -#: describe.c:2379 +#. translator: before this string there's an index description like +#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' +#: describe.c:3144 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tablespace: \"%s\"" -#: describe.c:2464 +#: describe.c:3237 msgid "List of roles" msgstr "Seznam rolí" -#: describe.c:2466 +#: describe.c:3239 msgid "Role name" msgstr "Jméno role" -#: describe.c:2467 +#: describe.c:3240 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: describe.c:2468 +#: describe.c:3241 msgid "Member of" msgstr "Je členem" -#: describe.c:2479 +#: describe.c:3252 msgid "Superuser" msgstr "Super-uživatel" -#: describe.c:2482 +#: describe.c:3255 msgid "No inheritance" msgstr "Bez dědičnosti" -#: describe.c:2485 +#: describe.c:3258 msgid "Create role" msgstr "Vytvoř roli" -#: describe.c:2488 +#: describe.c:3261 msgid "Create DB" msgstr "Vytvoř DB" -#: describe.c:2491 +#: describe.c:3264 msgid "Cannot login" msgstr "Nemohu se přihlásit" -#: describe.c:2495 +#: describe.c:3268 msgid "Replication" msgstr "Replikace" -#: describe.c:2504 +#: describe.c:3272 +msgid "Bypass RLS" +msgstr "Obejít RLS" + +#: describe.c:3281 msgid "No connections" msgstr "Není spojení" -#: describe.c:2506 +#: describe.c:3283 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" @@ -1255,290 +1690,308 @@ msgstr[0] "%d spojení" msgstr[1] "%d spojení" msgstr[2] "%d spojení" -#: describe.c:2516 +#: describe.c:3293 msgid "Password valid until " msgstr "Heslo platné do " -#: describe.c:2572 +#: describe.c:3343 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n" +msgstr "" +"Server (verze %s) nepodporuje nastavení rolí pro jednotlivé databáze.\n" + +#: describe.c:3356 msgid "Role" msgstr "Role" -#: describe.c:2573 +#: describe.c:3357 msgid "Database" msgstr "Databáze" -#: describe.c:2574 +#: describe.c:3358 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: describe.c:2584 +#: describe.c:3379 #, c-format -msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" -msgstr "Tato verze serveru nepodporuje nastavení rolí dle databáze.\n" +msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n" +msgstr "Nelze nalézt žádné nastavení pro roli \"%s\" a databázi \"%s\".\n" -#: describe.c:2595 +#: describe.c:3382 #, c-format -msgid "No matching settings found.\n" -msgstr "Odpovídající relace nebyla nalezena.\n" +msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n" +msgstr "Nelze nalézt žádné nastavení pro roli \"%s\".\n" -#: describe.c:2597 +#: describe.c:3385 #, c-format -msgid "No settings found.\n" -msgstr "Žádné nastavení nenalezeno.\n" +msgid "Did not find any settings.\n" +msgstr "Žádná nastavení nenalezena.\n" -#: describe.c:2602 +#: describe.c:3390 msgid "List of settings" msgstr "Seznam nastavení" -#: describe.c:2671 +#: describe.c:3460 describe.c:3465 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:2673 +#: describe.c:3462 msgid "special" msgstr "speciální" -#: describe.c:2681 describe.c:4111 +#: describe.c:3472 describe.c:4968 msgid "Table" msgstr "Tabulka" -#: describe.c:2757 -#, c-format -msgid "No matching relations found.\n" -msgstr "Odpovídající relace nebyla nalezena.\n" - -#: describe.c:2759 -#, c-format -msgid "No relations found.\n" -msgstr "Žádné relace nenalezeny.\n" - -#: describe.c:2764 +#: describe.c:3563 msgid "List of relations" msgstr "Seznam relací" -#: describe.c:2800 +#: describe.c:3600 msgid "Trusted" msgstr "Důvěryhodný" -#: describe.c:2808 -msgid "Internal Language" -msgstr "Interní Jazyk" +#: describe.c:3608 +msgid "Internal language" +msgstr "Interní jazyk" -#: describe.c:2809 -msgid "Call Handler" -msgstr "Call Handler" +#: describe.c:3609 +msgid "Call handler" +msgstr "Call handler" -#: describe.c:2810 describe.c:3900 +#: describe.c:3610 describe.c:4748 msgid "Validator" msgstr "Validátor" -#: describe.c:2813 -msgid "Inline Handler" -msgstr "Inline Handler" +#: describe.c:3613 +msgid "Inline handler" +msgstr "Inline handler" -#: describe.c:2841 +#: describe.c:3641 msgid "List of languages" msgstr "Seznam jazyků" -#: describe.c:2885 -msgid "Modifier" -msgstr "Modifikátor" - -#: describe.c:2886 +#: describe.c:3686 msgid "Check" msgstr "Kontrola" -#: describe.c:2928 +#: describe.c:3728 msgid "List of domains" msgstr "Seznam domén" -#: describe.c:2961 +#: describe.c:3762 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: describe.c:2962 +#: describe.c:3763 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: describe.c:2964 +#: describe.c:3765 msgid "Default?" msgstr "Implicitně?" -#: describe.c:3001 +#: describe.c:3802 msgid "List of conversions" msgstr "Seznam konverzí" -#: describe.c:3039 +#: describe.c:3841 msgid "Event" msgstr "Událost" -#: describe.c:3041 +#: describe.c:3843 +msgid "enabled" +msgstr "povoleno" + +#: describe.c:3844 +msgid "replica" +msgstr "replica" + +#: describe.c:3845 +msgid "always" +msgstr "vždy" + +#: describe.c:3846 +msgid "disabled" +msgstr "disabled" + +#: describe.c:3847 describe.c:5447 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: describe.c:3042 +#: describe.c:3848 msgid "Procedure" msgstr "Procedura" -#: describe.c:3043 +#: describe.c:3849 msgid "Tags" msgstr "Tagy" -#: describe.c:3062 +#: describe.c:3868 msgid "List of event triggers" msgstr "Seznam event triggerů" -#: describe.c:3103 +#: describe.c:3910 msgid "Source type" msgstr "Zdrojový typ" -#: describe.c:3104 +#: describe.c:3911 msgid "Target type" msgstr "Cílový typ" -#: describe.c:3105 describe.c:3470 -msgid "Function" -msgstr "Funkce" - -#: describe.c:3107 +#: describe.c:3914 msgid "in assignment" msgstr "v přiřazení" -#: describe.c:3109 +#: describe.c:3916 msgid "Implicit?" msgstr "Implicitně?" -#: describe.c:3160 +#: describe.c:3967 msgid "List of casts" msgstr "Seznam přetypování" -#: describe.c:3185 +#: describe.c:3995 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje collations.\n" +msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje collations.\n" -#: describe.c:3235 +#: describe.c:4016 +msgid "Provider" +msgstr "Provider" + +#: describe.c:4051 msgid "List of collations" msgstr "Seznam collations" -#: describe.c:3293 +#: describe.c:4110 msgid "List of schemas" msgstr "Seznam schémat" -#: describe.c:3316 describe.c:3549 describe.c:3617 describe.c:3685 +#: describe.c:4135 describe.c:4382 describe.c:4453 describe.c:4524 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje fulltextové vyhledávání.\n" +msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje fulltextové vyhledávání.\n" -#: describe.c:3350 +#: describe.c:4170 msgid "List of text search parsers" msgstr "Seznam fulltextových parserů" -#: describe.c:3393 +#: describe.c:4215 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Nelze nalézt fulltextový parser se jménem \"%s\".\n" -#: describe.c:3468 +#: describe.c:4218 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parsers.\n" +msgstr "Nelze nalézt žádný fulltextový parser.\n" + +#: describe.c:4293 msgid "Start parse" msgstr "Začátek parsování" -#: describe.c:3469 +#: describe.c:4294 msgid "Method" msgstr "Metoda" -#: describe.c:3473 +#: describe.c:4298 msgid "Get next token" msgstr "Získej další token" -#: describe.c:3475 +#: describe.c:4300 msgid "End parse" msgstr "Konec parsování" -#: describe.c:3477 +#: describe.c:4302 msgid "Get headline" msgstr "Získej záhlaví" -#: describe.c:3479 +#: describe.c:4304 msgid "Get token types" msgstr "Získej typy tokenu" -#: describe.c:3489 +#: describe.c:4315 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Fulltextový parser \"%s.%s\"" -#: describe.c:3491 +#: describe.c:4318 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Fulltextový parser \"%s\"" -#: describe.c:3509 +#: describe.c:4337 msgid "Token name" msgstr "Jméno tokenu" -#: describe.c:3520 +#: describe.c:4348 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Jméno tokenu pro parser \"%s.%s\"" -#: describe.c:3522 +#: describe.c:4351 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Typ tokenu pro parser \"%s\"" -#: describe.c:3571 +#: describe.c:4405 msgid "Template" msgstr "Šablona" -#: describe.c:3572 +#: describe.c:4406 msgid "Init options" msgstr "Init options" -#: describe.c:3594 +#: describe.c:4428 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Seznam fulltextových slovníků" -#: describe.c:3634 +#: describe.c:4471 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:3635 +#: describe.c:4472 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:3662 +#: describe.c:4499 msgid "List of text search templates" msgstr "Seznam fulltextových šablon" -#: describe.c:3719 +#: describe.c:4559 msgid "List of text search configurations" msgstr "Seznam fulltextových konfigurací" -#: describe.c:3763 +#: describe.c:4605 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Nelze nalézt fulltextovou konfiguraci se jménem \"%s\".\n" -#: describe.c:3829 +#: describe.c:4608 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configurations.\n" +msgstr "Nelze nalézt žádnou fulltextovou konfiguraci.\n" + +#: describe.c:4674 msgid "Token" msgstr "Token" -#: describe.c:3830 +#: describe.c:4675 msgid "Dictionaries" msgstr "Slovníky" -#: describe.c:3841 +#: describe.c:4686 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Fulltextová konfigurace \"%s.%s\"" -#: describe.c:3844 +#: describe.c:4689 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Fulltextová konfigurace \"%s\"" -#: describe.c:3848 +#: describe.c:4693 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1547,7 +2000,7 @@ msgstr "" "\n" "Parser: \"%s.%s\"" -#: describe.c:3851 +#: describe.c:4696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1556,104 +2009,161 @@ msgstr "" "\n" "Parser: \"%s\"" -#: describe.c:3883 +#: describe.c:4730 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign-data wrappery.\n" +msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje foreign-data wrappery.\n" -#: describe.c:3897 -msgid "Handler" -msgstr "Handler" - -#: describe.c:3940 +#: describe.c:4788 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Seznam foreign-data wrapperů" -#: describe.c:3963 +#: describe.c:4813 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign servery.\n" +msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje foreign servery.\n" -#: describe.c:3975 +#: describe.c:4826 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Foreign-data wrapper" -#: describe.c:3993 describe.c:4188 +#: describe.c:4844 describe.c:5049 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: describe.c:4019 +#: describe.c:4870 msgid "List of foreign servers" msgstr "Seznam foreign serverů" -#: describe.c:4042 +#: describe.c:4895 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje mapování uživatelů.\n" +msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje mapování uživatelů.\n" -#: describe.c:4051 describe.c:4112 +#: describe.c:4905 describe.c:4969 msgid "Server" msgstr "Server" -#: describe.c:4052 +#: describe.c:4906 msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" -#: describe.c:4077 +#: describe.c:4931 msgid "List of user mappings" msgstr "Seznam mapování uživatelů" -#: describe.c:4100 +#: describe.c:4956 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign tabulky.\n" +msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje foreign tabulky.\n" -#: describe.c:4151 +#: describe.c:5009 msgid "List of foreign tables" msgstr "Seznam foreign tabulek" -#: describe.c:4174 describe.c:4228 +#: describe.c:5034 describe.c:5091 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje extensions.\n" +msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje extensions.\n" -#: describe.c:4205 +#: describe.c:5066 msgid "List of installed extensions" msgstr "Seznam instalovaných extensions" -#: describe.c:4255 +#: describe.c:5119 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Nelze nalézt extension se jménem \"%s\".\n" -#: describe.c:4258 +#: describe.c:5122 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Nelze nalézt žádnou extension.\n" -#: describe.c:4302 -msgid "Object Description" +#: describe.c:5166 +msgid "Object description" msgstr "Popis objektu" -#: describe.c:4311 +#: describe.c:5176 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objekty v rozšíření \"%s\"" -#: help.c:48 -msgid "off" -msgstr "vypnuto" - -#: help.c:48 -msgid "on" -msgstr "zapnuto" - -#: help.c:70 +#: describe.c:5205 describe.c:5276 #, c-format -msgid "could not get current user name: %s\n" -msgstr "nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n" +msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje collations.\n" -#: help.c:82 +#: describe.c:5222 describe.c:5348 +msgid "All tables" +msgstr "Všechny tabulky" + +#: describe.c:5223 describe.c:5349 +msgid "Inserts" +msgstr "Insert" + +#: describe.c:5224 describe.c:5350 +msgid "Updates" +msgstr "Update" + +#: describe.c:5225 describe.c:5351 +msgid "Deletes" +msgstr "Delete" + +#: describe.c:5229 describe.c:5353 +msgid "Truncates" +msgstr "Truncates" + +#: describe.c:5246 +msgid "List of publications" +msgstr "Seznam publikací" + +#: describe.c:5314 +#, c-format +msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n" +msgstr "Nelze nalézt publikaci se jménem \"%s\".\n" + +#: describe.c:5317 +#, c-format +msgid "Did not find any publications.\n" +msgstr "Nelze nalézt žádnou publikaci.\n" + +#: describe.c:5344 +#, c-format +msgid "Publication %s" +msgstr "Publikace %s" + +#: describe.c:5388 +msgid "Tables:" +msgstr "Tabulky:" + +#: describe.c:5432 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje subskripce.\n" + +#: describe.c:5448 +msgid "Publication" +msgstr "Publikace" + +#: describe.c:5455 +msgid "Synchronous commit" +msgstr "Synchronní commit" + +#: describe.c:5456 +msgid "Conninfo" +msgstr "Spojení" + +#: describe.c:5478 +msgid "List of subscriptions" +msgstr "Seznam subskripcí" + +#: help.c:62 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: help.c:73 #, c-format msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -1662,12 +2172,12 @@ msgstr "" "psql je PostgreSQL interaktivní terminál.\n" "\n" -#: help.c:83 +#: help.c:74 help.c:345 help.c:419 help.c:462 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: help.c:84 +#: help.c:75 #, c-format msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" @@ -1676,12 +2186,12 @@ msgstr "" " psql [PŘEPÍNAČE]... [DATABÁZE [UŽIVATEL]]\n" "\n" -#: help.c:86 +#: help.c:77 #, c-format msgid "General options:\n" msgstr "Základní volby:\n" -#: help.c:91 +#: help.c:82 #, c-format msgid "" " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " @@ -1690,44 +2200,47 @@ msgstr "" " -c, --command=PŘÍKAZ provede pouze jeden příkaz (SQL nebo interní) a " "skončí\n" -#: help.c:92 +#: help.c:83 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -d, --dbname=DATABÁZE jméno databáze pro spojení (implicitně: \"%s\")\n" -#: help.c:93 +#: help.c:84 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=SOUBOR provede příkazy ze souboru a skončí\n" -#: help.c:94 +#: help.c:85 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr "" " -l, --list vypíše seznam dostupných databází a skončí\n" -#: help.c:95 +#: help.c:86 #, c-format msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " set psql variable NAME to VALUE\n" +" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" msgstr "" " -v, --set=, --variable=JMÉNO=HODNOTA\n" -" nastaví psql proměnnou 'JMÉNO' na 'HODNOTA'\n" +" nastaví psql proměnnou JMÉNO na HODNOTA\n" +" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" +"\n" -#: help.c:97 +#: help.c:89 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ukáže informace o verzi a skončí\n" -#: help.c:98 +#: help.c:90 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr " -X, --no-psqlrc nečíst inicializační soubor (~/.psqlrc)\n" -#: help.c:99 +#: help.c:91 #, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" @@ -1737,12 +2250,22 @@ msgstr "" " -1 (\"jedna\"), --single-transaction\n" " proveď operaci v rámci jedné transakce\n" -#: help.c:101 +#: help.c:93 #, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" +msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help[=options] ukáže tuto nápovědu, a skončí\n" -#: help.c:103 +#: help.c:94 +#, c-format +msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" +msgstr " --help=commands vypíše interní příkazy, poté skončí\n" + +#: help.c:95 +#, c-format +msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" +msgstr " --help=variables vypíše speciální proměnné, poté skončí\n" + +#: help.c:97 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1751,28 +2274,33 @@ msgstr "" "\n" "Vstupní a výstupní přepínače:\n" -#: help.c:104 +#: help.c:98 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all ukáže všechny vstupy ze skriptu\n" -#: help.c:105 +#: help.c:99 +#, c-format +msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" +msgstr " -b, --echo-errors vypíše příkazy které selhaly\n" + +#: help.c:100 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e --echo-queries ukáže všechny příkazy poslané na server\n" -#: help.c:106 +#: help.c:101 #, c-format msgid "" " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr " -E, --echo-hidden ukáže dotazy generované interními příkazy\n" -#: help.c:107 +#: help.c:102 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=FILENAME uloží záznam sezení do souboru\n" -#: help.c:108 +#: help.c:103 #, c-format msgid "" " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" @@ -1780,26 +2308,26 @@ msgstr "" " -n, --no-readline vypne pokročilé editační možnosti příkazové řádky " "(podpora readline)\n" -#: help.c:109 +#: help.c:104 #, c-format msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr "" " -o, --output=SOUBOR zapíše výsledek dotazu do souboru (nebo |roury)\n" -#: help.c:110 +#: help.c:105 #, c-format msgid "" " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr "" " -q, --quiet tichý chod (bez hlášek, pouze výstupy dotazů)\n" -#: help.c:111 +#: help.c:106 #, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr "" " -s, --single-step krokovací mód (nutné potvrzení každého dotazu)\n" -#: help.c:112 +#: help.c:107 #, c-format msgid "" " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " @@ -1808,7 +2336,7 @@ msgstr "" " -S, --single-line jednořádkový mód (konec řádky ukončuje SQL " "příkaz)\n" -#: help.c:114 +#: help.c:109 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1817,90 +2345,98 @@ msgstr "" "\n" "Výstupní formát je:\n" -#: help.c:115 +#: help.c:110 #, c-format msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align mód nezarovnaného formátu tabulky\n" -#: help.c:116 +#: help.c:111 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" -" set field separator (default: \"%s\")\n" +" field separator for unaligned output (default: " +"\"%s\")\n" msgstr "" " -F, --field-separator=ŘETĚZEC\n" -" oddělovač polí (implicitně: \"%s\")\n" +" oddělovač polí pro nezarovnaný výstup " +"(implicitně: \"%s\")\n" -#: help.c:119 +#: help.c:114 #, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" -msgstr " -H, --html Mód HTML formátu tabulky\n" +msgstr " -H, --html mód HTML formátu tabulky\n" -#: help.c:120 +#: help.c:115 #, c-format msgid "" " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " "command)\n" msgstr "" -" -P, --pset=VAR[=ARG] nastaví zobrazovací parametr 'VAR' na hodnotu " -"'ARG' (viz. příkaz \\pset)\n" +" -P, --pset=VAR[=ARG] nastaví zobrazovací parametr VAR na hodnotu ARG " +"(viz. příkaz \\pset)\n" -#: help.c:121 +#: help.c:116 #, c-format msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" -" set record separator (default: newline)\n" +" record separator for unaligned output (default: " +"newline)\n" msgstr "" " -R, --record-separator=ŘETĚZEC\n" -" oddělovač záznamů (implicitně: newline)\n" +" oddělovač záznamů pro nezarovnaný výstup " +"(implicitně: newline)\n" -#: help.c:123 +#: help.c:118 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" -msgstr " -t, --tuples-only tiskne pouze řádky\n" +msgstr " -t, --tuples-only tiskni pouze řádky\n" -#: help.c:124 +#: help.c:119 #, c-format msgid "" " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " "border)\n" msgstr "" -" -T, --table-attr=TEXT nastavení atributů HTML tabulky (např. width, " +" -T, --table-attr=TEXT nastaví atributy HTML tabulky (např. width, " "border)\n" -#: help.c:125 +#: help.c:120 #, c-format msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" -msgstr " -x, --expanded výstupu v rozšířené tabulce\n" +msgstr " -x, --expanded zapne rozšířený tabulkový výstup\n" + +#: help.c:121 +#, c-format +msgid "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" set field separator for unaligned output to zero " +"byte\n" +msgstr "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" nastaví oddělovač polí pro nezarovnaný výstup na " +"nulový byte\n" + +#: help.c:123 +#, c-format +msgid "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" set record separator for unaligned output to zero " +"byte\n" +msgstr "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" nastaví oddělovač záznamů pro nezarovnaný výstup " +"na nulový byte\n" #: help.c:126 #, c-format msgid "" -" -z, --field-separator-zero\n" -" set field separator to zero byte\n" -msgstr "" -" -z, --field-separator-zero\n" -" nastaví oddělovač polí na nulový byte\n" - -#: help.c:128 -#, c-format -msgid "" -" -0, --record-separator-zero\n" -" set record separator to zero byte\n" -msgstr "" -" -0, --record-separator-zero\n" -" nastaví oddělovač záznamů na nulový byte\n" - -#: help.c:131 -#, c-format -msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "Parametry spojení:\n" -#: help.c:134 +#: help.c:129 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " @@ -1909,30 +2445,29 @@ msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresář se " "soketem (implicitně: \"%s\")\n" -#: help.c:135 +#: help.c:130 msgid "local socket" msgstr "lokální soket" -#: help.c:138 +#: help.c:133 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -p, --port=PORT specifikuje port databázového serveru " -"(implicitně: \"%s\")\n" +" -p, --port=PORT port databázového serveru (implicitně: \"%s\")\n" -#: help.c:144 +#: help.c:139 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -U, --username=JMÉNO specifikuje jméno databázového uživatele " -"(implicitně: \"%s\")\n" +" -U, --username=JMÉNO jméno databázového uživatele (implicitně: \"%s" +"\")\n" -#: help.c:145 +#: help.c:140 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password neptá se na heslo\n" -#: help.c:146 +#: help.c:141 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1941,7 +2476,7 @@ msgstr "" " -W, --password vynucený dotaz na heslo (měl by být proveden " "automaticky)\n" -#: help.c:148 +#: help.c:143 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1957,7 +2492,7 @@ msgstr "" "části věnované psql.\n" "\n" -#: help.c:151 +#: help.c:146 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Chyby posílejte na adresu .\n" @@ -1977,19 +2512,88 @@ msgstr "" #: help.c:174 #, c-format msgid "" +" \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" +msgstr "" +" \\crosstabview [SLOUPCE] spustí dotaz a zobrazí výsledek přes crosstab\n" + +#: help.c:175 +#, c-format +msgid "" +" \\errverbose show most recent error message at maximum " +"verbosity\n" +msgstr "" +" \\errverbose zobrazí polední chybovou hlášku s maximem " +"podrobností\n" + +#: help.c:176 +#, c-format +msgid "" " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr "" " \\g [SOUBOR] nebo ; pošle SQL dotaz na server (a zapíše výsledek do " "souboru nebo |roury)\n" -#: help.c:175 +#: help.c:177 +#, c-format +msgid "" +" \\gdesc describe result of query, without executing it\n" +msgstr " \\gdesc popíše výsledek dotazu, bez spuštění\n" + +#: help.c:178 +#, c-format +msgid "" +" \\gexec execute query, then execute each value in its " +"result\n" +msgstr "" +" \\gexec spustí dotaz, poté spustí každou hodnotu z jeho " +"výsledku\n" + +#: help.c:179 #, c-format msgid "" " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" msgstr "" " \\gset [PREFIX] spustí dotaz a uloží výsledky v psql proměnných\n" -#: help.c:176 +#: help.c:180 +#, c-format +msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" +msgstr "" +" \\gx [FILE] jako \\g, ale vynucuje rozšířený mód výstupu\n" + +#: help.c:181 +#, c-format +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q ukončení psql\n" + +#: help.c:182 +#, c-format +msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" +msgstr " \\watch [SEC] každých SEC vteřin spusť dotaz\n" + +#: help.c:185 +#, c-format +msgid "Help\n" +msgstr "Nápověda\n" + +#: help.c:187 +#, c-format +msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" +msgstr " \\? [commands] zobrazí nápovědu k interním příkazům\n" + +#: help.c:188 +#, c-format +msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" +msgstr "" +" \\? options zobrazí nápovědu k psql parametrům psql pro " +"příkazovou řádku\n" + +#: help.c:189 +#, c-format +msgid " \\? variables show help on special variables\n" +msgstr " \\? variables zobrazí nápovědu ke speciálním proměnným\n" + +#: help.c:190 #, c-format msgid "" " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " @@ -1998,22 +2602,12 @@ msgstr "" " \\h [JMÉNO] nápověda syntaxe SQL příkazů, * pro všechny " "příkazy\n" -#: help.c:177 -#, c-format -msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q ukončení psql\n" - -#: help.c:178 -#, c-format -msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" -msgstr " \\watch [SEC] každých SEC vteřin spusť dotaz\n" - -#: help.c:181 +#: help.c:193 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Paměť dotazu\n" -#: help.c:182 +#: help.c:194 #, c-format msgid "" " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external " @@ -2022,7 +2616,7 @@ msgstr "" " \\e [SOUBOR] [ŘÁDEK] editace aktuálního dotazu (nebo souboru) v " "externím editoru\n" -#: help.c:183 +#: help.c:195 #, c-format msgid "" " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" @@ -2030,49 +2624,56 @@ msgstr "" " \\ef [JMENOFUNKCE [ŘÁDEK]] editace definice funkce v externím " "editoru\n" -#: help.c:184 +#: help.c:196 +#, c-format +msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" +msgstr "" +" \\ev [VIEWNAME [LINE]] editace definice pohledu v externím editoru\n" +"\n" + +#: help.c:197 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p ukázat současný obsah paměti s dotazem\n" -#: help.c:185 +#: help.c:198 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r vyprázdnění paměti s dotazy\n" -#: help.c:187 +#: help.c:200 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [SOUBOR] vytiskne historii nebo ji uloží do souboru\n" -#: help.c:189 +#: help.c:202 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w SOUBOR zapsání paměti s dotazem do souboru\n" -#: help.c:192 +#: help.c:205 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Vstup/Výstup\n" -#: help.c:193 +#: help.c:206 #, c-format msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " "host\n" msgstr " \\copy ... provede SQL COPY s tokem dat na klienta\n" -#: help.c:194 +#: help.c:207 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [TEXT] vypsání textu na standardní výstup\n" -#: help.c:195 +#: help.c:208 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i SOUBOR provedení příkazů ze souboru\n" -#: help.c:196 +#: help.c:209 #, c-format msgid "" " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current " @@ -2081,166 +2682,205 @@ msgstr "" " \\ir FILE jako \\i, ale relativně k pozici v aktuálním " "skriptu\n" -#: help.c:197 +#: help.c:210 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" " \\o [SOUBOR] přesměrování výsledků dotazu do souboru nebo |" "roury\n" -#: help.c:198 +#: help.c:211 #, c-format msgid "" " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr " \\qecho [ŘETĚZEC] vypsání textu na výstup dotazů (viz. \\o)\n" -#: help.c:201 +#: help.c:214 +#, c-format +msgid "Conditional\n" +msgstr "Podmínka\n" + +#: help.c:215 +#, c-format +msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" +msgstr " \\if EXPR začne podmíněný blok\n" + +#: help.c:216 +#, c-format +msgid "" +" \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" +msgstr " \\elif EXPR alternativa v současném podmíněném bloku\n" + +#: help.c:217 +#, c-format +msgid "" +" \\else final alternative within current conditional " +"block\n" +msgstr "" +" \\else poslední alternativa v současném podmíněném bloku\n" + +#: help.c:218 +#, c-format +msgid " \\endif end conditional block\n" +msgstr " \\endif ukončí podmíněný blok\n" + +#: help.c:221 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Informační\n" -#: help.c:202 +#: help.c:222 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (volby: S = zobraz systémové objekty, + = další detaily)\n" -#: help.c:203 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] seznam tabulek, pohledů a sekvencí\n" -#: help.c:204 +#: help.c:224 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr "" " \\d[S+] JMÉNO popis tabulky, pohledů, sekvence nebo indexu\n" -#: help.c:205 +#: help.c:225 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [VZOR] seznam agregačních funkcí\n" -#: help.c:206 +#: help.c:226 +#, c-format +msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" +msgstr " \\dA[+] [PATTERN] seznam přístupových metod\n" + +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [VZOR] seznam tablespaces\n" -#: help.c:207 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] seznam konverzí\n" -#: help.c:208 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [PATTERN] seznam přetypování\n" -#: help.c:209 +#: help.c:230 #, c-format msgid "" " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr " \\dd[S] [PATTERN] zobrazí popis objektů nezobrazených jinde\n" -#: help.c:210 -#, c-format -msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" -msgstr " \\ddp [VZOR] seznam implicitních privilegií\n" - -#: help.c:211 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] seznam domén\n" -#: help.c:212 +#: help.c:232 +#, c-format +msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +msgstr " \\ddp [VZOR] seznam implicitních privilegií\n" + +#: help.c:233 +#, c-format +msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\dE[S+] [VZOR] seznam foreign tabulek\n" + +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [VZOR] seznam foreign tabulek\n" -#: help.c:213 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [VZOR] seznam foreign serverů\n" -#: help.c:214 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [VZOR] seznam mapování uživatelů\n" -#: help.c:215 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [VZOR] seznam foreign-data wrapperů\n" -#: help.c:216 +#: help.c:238 #, c-format msgid "" " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr "" " \\df[antw][S+] [VZOR] seznam [pouze agg/normal/trigger/window] funkcí\n" -#: help.c:217 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr "" " \\dF[+] [VZOR] seznam konfigurací fulltextového vyhledávání\n" -#: help.c:218 +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [VZOR] seznam slovníků fulltextového vyhledávání\n" -#: help.c:219 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [VZOR] seznam parserů fulltextového vyhledávání\n" -#: help.c:220 +#: help.c:242 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [VZOR] seznam šablon fulltextového vyhledávání\n" -#: help.c:221 +#: help.c:243 #, c-format -msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n" -msgstr " \\dg[+] [VZOR] seznam rolí\n" +msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\dg[S+] [PATTERN] seznam rolí\n" -#: help.c:222 +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [VZOR] seznam indexů\n" -#: help.c:223 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr "" " \\dl seznam \"large object\" stejné jako \\lo_list\n" -#: help.c:224 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [VZOR] seznam procedurálních jazyků\n" -#: help.c:225 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] seznam materializovaných pohledů\n" -#: help.c:226 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [VZOR] seznam schémat\n" -#: help.c:227 +#: help.c:249 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [VZOR] seznam operátorů\n" -#: help.c:228 +#: help.c:250 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [VZOR] seznam collations\n" -#: help.c:229 +#: help.c:251 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" @@ -2248,73 +2888,83 @@ msgstr "" " \\dp [VZOR] seznam přístupových práv tabulek, pohledů a " "sekvencí\n" -#: help.c:230 +#: help.c:252 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr "" " \\drds [VZOR1 [VZOR2]] seznam nastavení rolí pro jednotlivé databáze\n" -#: help.c:231 +#: help.c:253 +#, c-format +msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" +msgstr " \\dRp[+] [PATTERN] seznam replikačních publikací\n" + +#: help.c:254 +#, c-format +msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" +msgstr " \\dRs[+] [PATTERN] seznam replikačních subskripcí\n" + +#: help.c:255 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [VZOR] seznam sekvencí\n" -#: help.c:232 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [VZOR] seznam tabulek\n" -#: help.c:233 +#: help.c:257 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [VZOR] seznam datových typů\n" -#: help.c:234 +#: help.c:258 #, c-format -msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" -msgstr " \\du[+] [VZOR] seznam rolí (uživatelů)\n" +msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\du[S+] [PATTERN] seznam rolí\n" -#: help.c:235 +#: help.c:259 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [VZOR] seznam pohledů\n" -#: help.c:236 -#, c-format -msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" -msgstr " \\dE[S+] [VZOR] seznam foreign tabulek\n" - -#: help.c:237 +#: help.c:260 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [VZOR] seznam rozšíření\n" -#: help.c:238 +#: help.c:261 #, c-format msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [PATTERN] seznam event triggerů\n" -#: help.c:239 +#: help.c:262 #, c-format msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [PATTERN] seznam databází\n" -#: help.c:240 +#: help.c:263 #, c-format -msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" -msgstr " \\sf[+] [JMENOFUNKCE] zobrazí definici funkce\n" +msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" +msgstr " \\sf[+] FUNCNAME zobrazí definici funkce\n" -#: help.c:241 +#: help.c:264 +#, c-format +msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" +msgstr " \\sv[+] VIEWNAME zobrazí definici pohledu\n" + +#: help.c:265 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [VZOR] stejné jako \\dp\n" -#: help.c:244 +#: help.c:268 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Formátování\n" -#: help.c:245 +#: help.c:269 #, c-format msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" @@ -2322,14 +2972,14 @@ msgstr "" " \\a přepíná mezi 'unaligned' a 'aligned' modem " "výstupu\n" -#: help.c:246 +#: help.c:270 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [ŘETĚZEC] nastaví titulek tabulky nebo odnastaví pokud není " "definován řetězec\n" -#: help.c:247 +#: help.c:271 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " @@ -2338,103 +2988,111 @@ msgstr "" " \\f [ŘETĚZEC] nastaví nebo zobrazí oddělovače polí pro " "nezarovnaný výstup dotazů\n" -#: help.c:248 +#: help.c:272 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H zapne HTML mód výstupu (nyní %s)\n" -#: help.c:250 +#: help.c:274 #, c-format msgid "" -" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|" -"fieldsep_zero|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" -"title|tableattr|pager})\n" +" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" +" (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|" +"fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|" +"title|\n" +" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" +" unicode_column_linestyle|" +"unicode_header_linestyle})\n" msgstr "" -" \\pset NAME [VALUE] nastaví typ výpisu tabulek\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|" -"fieldsep_zero|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" -"title|tableattr|pager})\n" +" \\pset [NAME [VALUE]] nastaví typ výpisu tabulek\n" +" (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|" +"fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|" +"title|\n" +" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" +" unicode_column_linestyle|" +"unicode_header_linestyle})\n" -#: help.c:253 +#: help.c:280 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] ukazovat pouze řádky (nyní %s)\n" -#: help.c:255 +#: help.c:282 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [ŘETĚZEC] nastavení atributů HTML tagu
\n" -#: help.c:256 +#: help.c:283 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] zapne rozšířený mód výstupu (nyní %s)\n" -#: help.c:260 +#: help.c:287 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Spojení\n" -#: help.c:262 +#: help.c:289 #, c-format msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" -" \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-]]\n" -" vytvoří spojení do nové databáze (současná \"%s\")\n" +" \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-] | conninfo]\n" +" připojí se do nové databáze (současná \"%s\")\n" -#: help.c:266 +#: help.c:293 #, c-format msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" msgstr "" -" \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-]]\n" -" vytvoří spojení do nové databáze (současně žádné " +" \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-] | conninfo]\n" +" připojí se do nové databáze (současně žádné " "spojení)\n" -#: help.c:268 -#, c-format -msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" -msgstr " \\encoding [KÓDOVÁNÍ] zobrazení nebo nastavení kódování klienta\n" - -#: help.c:269 -#, c-format -msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" -msgstr " \\password [UŽIVATEL] bezpečná změna hesla uživatele\n" - -#: help.c:270 +#: help.c:295 #, c-format msgid "" " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo zobrazí informace o aktuálním spojení\n" -#: help.c:273 +#: help.c:296 +#, c-format +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr " \\encoding [KÓDOVÁNÍ] zobrazení nebo nastavení kódování klienta\n" + +#: help.c:297 +#, c-format +msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" +msgstr " \\password [UŽIVATEL] bezpečná změna hesla uživatele\n" + +#: help.c:300 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Operační systém\n" -#: help.c:274 +#: help.c:301 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [ADRESÁŘ] změna aktuálního pracovního adresář\n" -#: help.c:275 +#: help.c:302 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [VALUE] nastaví nebo zruší proměnnou prostředí\n" -#: help.c:276 +#: help.c:303 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] použít sledování času u příkazů (nyní %s)\n" -#: help.c:278 +#: help.c:305 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " @@ -2443,18 +3101,18 @@ msgstr "" " \\! [PŘÍKAZ] provedení příkazu v shellu nebo nastartuje " "interaktivní shell\n" -#: help.c:281 +#: help.c:308 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Proměnné\n" -#: help.c:282 +#: help.c:309 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [TEXT] PROMĚNÁ vyzve uživatele, aby zadal hodnotu proměnné\n" -#: help.c:283 +#: help.c:310 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " @@ -2465,17 +3123,17 @@ msgstr "" "zobrazí\n" " seznam všech proměnných\n" -#: help.c:284 +#: help.c:311 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset JMÉNO zrušení interní proměnné\n" -#: help.c:287 +#: help.c:314 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Velké objekty (LO)\n" -#: help.c:288 +#: help.c:315 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2488,11 +3146,689 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID operace s \"large\" objekty\n" -#: help.c:335 +#: help.c:342 +#, c-format +msgid "" +"List of specially treated variables\n" +"\n" +msgstr "" +"Seznam proměnných se zvláštním významem\n" +"\n" + +#: help.c:344 +#, c-format +msgid "psql variables:\n" +msgstr "psql proměnné:\n" + +#: help.c:346 +#, c-format +msgid "" +" psql --set=NAME=VALUE\n" +" or \\set NAME VALUE inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" psql --set=NAME=VALUE\n" +" nebo \\set NAME VALUE v psql\n" +"\n" + +#: help.c:348 +#, c-format +msgid "" +" AUTOCOMMIT\n" +" if set, successful SQL commands are automatically committed\n" +msgstr "" +" AUTOCOMMIT\n" +" pokud nastaveno, úspěšně dokončené SQL příkazy jsou automaticky " +"commitovány\n" + +#: help.c:350 +#, c-format +msgid "" +" COMP_KEYWORD_CASE\n" +" determines the case used to complete SQL key words\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" +msgstr "" +" COMP_KEYWORD_CASE\n" +" určuje velikost písmen pro dokončování SQL klíčových slov\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" + +#: help.c:353 +#, c-format +msgid "" +" DBNAME\n" +" the currently connected database name\n" +msgstr "" +" DBNAME\n" +" název aktuálně připojené databáze\n" + +#: help.c:355 +#, c-format +msgid "" +" ECHO\n" +" controls what input is written to standard output\n" +" [all, errors, none, queries]\n" +msgstr "" +" ECHO\n" +" určuje jaký vstup je zapisován na standardní výstup\n" +" [all, errors, none, queries]\n" + +#: help.c:358 +#, c-format +msgid "" +" ECHO_HIDDEN\n" +" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" +" if set to \"noexec\", just show them without execution\n" +msgstr "" +" ECHO_HIDDEN\n" +" pokud je nastaveno, zobrazuje dotazy spouštěné interními (backslash) " +"příkazy;\n" +" při nastavení na \"noexec\", pouze zobrazí bez spuštění\n" + +#: help.c:361 +#, c-format +msgid "" +" ENCODING\n" +" current client character set encoding\n" +msgstr "" +" ENCODING\n" +" aktuální kódování znakové sady klienta\n" + +#: help.c:363 +#, c-format +msgid "" +" ERROR\n" +" true if last query failed, else false\n" +msgstr "" +" ERROR\n" +" nastaveno na true pokud poslední dotaz selhal, jinak false\n" + +#: help.c:365 +#, c-format +msgid "" +" FETCH_COUNT\n" +" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = " +"unlimited)\n" +msgstr "" +" FETCH_COUNT\n" +" počet řádek výsledku pro načtení a zobrazení nanjednou (0 = unlimited)\n" + +#: help.c:367 +#, c-format +msgid "" +" HISTCONTROL\n" +" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" +msgstr "" +" HISTCONTROL\n" +" nastavuje chování historie příkazů [ignorespace, ignoredups, " +"ignoreboth]\n" + +#: help.c:369 +#, c-format +msgid "" +" HISTFILE\n" +" file name used to store the command history\n" +msgstr "" +" HISTFILE\n" +" název souboru pro uložení historie příkazů\n" + +#: help.c:371 +#, c-format +msgid "" +" HISTSIZE\n" +" max number of commands to store in the command history\n" +msgstr "" +" HISTSIZE\n" +" maximální počet položek uložených v historii přkazů\n" + +#: help.c:373 +#, c-format +msgid "" +" HOST\n" +" the currently connected database server host\n" +msgstr "" +" HOST\n" +" databázový server ke kterému jste aktuálně připojeni\n" + +#: help.c:375 +#, c-format +msgid "" +" IGNOREEOF\n" +" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" +msgstr "" +" IGNOREEOF\n" +" počet EOF znaků potřebných pro ukončení interaktivníhi sezení\n" + +#: help.c:377 +#, c-format +msgid "" +" LASTOID\n" +" value of the last affected OID\n" +msgstr "" +" LASTOID\n" +" hodnota posledního změněného OID\n" + +#: help.c:379 +#, c-format +msgid "" +" LAST_ERROR_MESSAGE\n" +" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if " +"none\n" +msgstr "" +" LAST_ERROR_MESSAGE\n" +" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +" zpráva a SQLSTATE poslední chyby, nebo prázdný řetězec a \"00000\" pokud " +"se chyba nevyskytla\n" + +#: help.c:382 +#, c-format +msgid "" +" ON_ERROR_ROLLBACK\n" +" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" +msgstr "" +" ON_ERROR_ROLLBACK\n" +" pokud nastaveno, chyba nepřeruší transakci (používá implicitní " +"savepointy)\n" + +#: help.c:384 +#, c-format +msgid "" +" ON_ERROR_STOP\n" +" stop batch execution after error\n" +msgstr "" +" ON_ERROR_STOP\n" +" zastaví dávkové spouštění v případě výskytu chyby\n" + +#: help.c:386 +#, c-format +msgid "" +" PORT\n" +" server port of the current connection\n" +msgstr "" +" PORT\n" +" port na serveru používaný aktuálním spojením\n" + +#: help.c:388 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT1\n" +" specifies the standard psql prompt\n" +msgstr "" +" PROMPT1\n" +" specifikuje standardní psql prompt\n" + +#: help.c:390 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT2\n" +" specifies the prompt used when a statement continues from a previous " +"line\n" +msgstr "" +" PROMPT2\n" +" specifikuje prompt používaný pokud příkaz pokračuje z předchozí řádky\n" + +#: help.c:392 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT3\n" +" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" +msgstr "" +" PROMPT3\n" +" specifikuje prompt používaný během COPY ... FROM STDIN\n" + +#: help.c:394 +#, c-format +msgid "" +" QUIET\n" +" run quietly (same as -q option)\n" +msgstr "" +" QUIET\n" +" tichý běh (stejné jako volba -q)\n" + +#: help.c:396 +#, c-format +msgid "" +" ROW_COUNT\n" +" number of rows returned or affected by last query, or 0\n" +msgstr "" +" ROW_COUNT\n" +" počet řádek vrácených nebo ovlivněných předchozím dotazem, nebo 0\n" + +#: help.c:398 +#, c-format +msgid "" +" SERVER_VERSION_NAME\n" +" SERVER_VERSION_NUM\n" +" server's version (in short string or numeric format)\n" +msgstr "" +" SERVER_VERSION_NAME\n" +" SERVER_VERSION_NUM\n" +" verze serveru (v krátkém textovém nebo numerickém formátu)\n" + +#: help.c:401 +#, c-format +msgid "" +" SHOW_CONTEXT\n" +" controls display of message context fields [never, errors, always]\n" +msgstr "" +" SHOW_CONTEXT\n" +" určuje zobrazení informací o kontextu zpráv [never, errors, always]\n" + +#: help.c:403 +#, c-format +msgid "" +" SINGLELINE\n" +" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" +msgstr "" +" SINGLELINE\n" +" pokud nastaveno, konec řádky ukončuje SQL příkazy (stejné jako volba -" +"S)\n" + +#: help.c:405 +#, c-format +msgid "" +" SINGLESTEP\n" +" single-step mode (same as -s option)\n" +msgstr "" +" SINGLESTEP\n" +" single-step mód (stejné jako volba -s)\n" + +#: help.c:407 +#, c-format +msgid "" +" SQLSTATE\n" +" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" +msgstr "" +" SQLSTATE\n" +" SQLSTATE posledního dotazu, nebo \"00000\" pokud skončil bez chyby\n" + +#: help.c:409 +#, c-format +msgid "" +" USER\n" +" the currently connected database user\n" +msgstr "" +" USER\n" +" uživatelský účet ke kterému jste aktuálně připojeni\n" + +#: help.c:411 +#, c-format +msgid "" +" VERBOSITY\n" +" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n" +msgstr "" +" VERBOSITY\n" +" určuje podrobnost chybových hlášení [default, verbose, terse]\n" + +#: help.c:413 +#, c-format +msgid "" +" VERSION\n" +" VERSION_NAME\n" +" VERSION_NUM\n" +" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" +msgstr "" +" VERSION\n" +" VERSION_NAME\n" +" VERSION_NUM\n" +" verze psql (v podropbném řetězci, krátkém řetězci, nebo numerickém " +"formátu)\n" + +#: help.c:418 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display settings:\n" +msgstr "" +"\n" +"Nastavení zobrazení:\n" + +#: help.c:420 +#, c-format +msgid "" +" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" +" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" +" nebo \\pset NAME [VALUE] v psql\n" +"\n" + +#: help.c:422 +#, c-format +msgid "" +" border\n" +" border style (number)\n" +msgstr "" +" border\n" +" styl rámečků (číslo)\n" + +#: help.c:424 +#, c-format +msgid "" +" columns\n" +" target width for the wrapped format\n" +msgstr "" +" columns\n" +" cílová šířka pro zalomený formát\n" + +#: help.c:426 +#, c-format +msgid "" +" expanded (or x)\n" +" expanded output [on, off, auto]\n" +msgstr "" +" expanded (nebo x)\n" +" rozšířený výstup [on, off, auto]\n" + +#: help.c:428 +#, c-format +msgid "" +" fieldsep\n" +" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" +msgstr "" +" fieldsep\n" +" oddělovač položek pro nezarovnaný výstup (výchozí \"%s\")\n" + +#: help.c:431 +#, c-format +msgid "" +" fieldsep_zero\n" +" set field separator for unaligned output to a zero byte\n" +msgstr "" +" fieldsep_zero\n" +" nastaví oddělovač polí pro nezarovnaný výstup na nulový byte\n" + +#: help.c:433 +#, c-format +msgid "" +" footer\n" +" enable or disable display of the table footer [on, off]\n" +msgstr "" +" footer\n" +" zapne nebo vypne zobrazení zápatí tabulky [on, off]\n" + +#: help.c:435 +#, c-format +msgid "" +" format\n" +" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" +msgstr "" +" format\n" +" nastaví formát výstupu [unaligned, aligned, wrapped, html, " +"asciidoc, ...]\n" + +#: help.c:437 +#, c-format +msgid "" +" linestyle\n" +" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" +msgstr "" +" linestype\n" +" nastaví styl vykreslování rámečků [ascii, old-ascii, unicode]\n" + +#: help.c:439 +#, c-format +msgid "" +" null\n" +" set the string to be printed in place of a null value\n" +msgstr "" +" null\n" +" nastaví řetězec vypisovaný místo null hodnoty\n" + +#: help.c:441 +#, c-format +msgid "" +" numericlocale\n" +" enable display of a locale-specific character to separate groups of " +"digits\n" +msgstr "" +" numericlocale\n" +" zapne zobrazení lokalizovaného znaku pro oddělení skupin číslic\n" + +#: help.c:443 +#, c-format +msgid "" +" pager\n" +" control when an external pager is used [yes, no, always]\n" +msgstr "" +" pager\n" +" určuje kdy se použije externí pager [yes, no, always]\n" + +#: help.c:445 +#, c-format +msgid "" +" recordsep\n" +" record (line) separator for unaligned output\n" +msgstr "" +" recordsep\n" +" oddělovač záznamů (řádek) pro nezarovnaný výstup\n" + +#: help.c:447 +#, c-format +msgid "" +" recordsep_zero\n" +" set record separator for unaligned output to a zero byte\n" +msgstr "" +" recordsep_zero\n" +" nastaví oddělovač záznamů pro nezarovnaný výstup na nulový byte\n" + +#: help.c:449 +#, c-format +msgid "" +" tableattr (or T)\n" +" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" +" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" +msgstr "" +" tableattr (or T)\n" +" specifikuje attributy pro table tag v html formátu, nebo proporcionální\n" +" šířky sloupců pro datové typy zarovnávané doleva v latex-longtable " +"formátu\n" + +#: help.c:452 +#, c-format +msgid "" +" title\n" +" set the table title for subsequently printed tables\n" +msgstr "" +" title\n" +" nastavuje titulek tabulky pro následně vypisované tabulky\n" + +#: help.c:454 +#, c-format +msgid "" +" tuples_only\n" +" if set, only actual table data is shown\n" +msgstr "" +" tuples_only\n" +" pokud nastaveno, jsou vypsána pouze data z tabulky\n" + +#: help.c:456 +#, c-format +msgid "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" +msgstr "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" nastaví styl Unicode rámečků [single, double]\n" + +#: help.c:461 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Environment variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"Proměnné prostředí:\n" + +#: help.c:465 +#, c-format +msgid "" +" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" +" nebo \\setenv NAME [VALUE] v rámci psql\n" +"\n" + +#: help.c:467 +#, c-format +msgid "" +" set NAME=VALUE\n" +" psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" set NAME=VALUE\n" +" psql ...\n" +" nebo \\setenv NAME [VALUE] v rámci psql\n" +"\n" + +#: help.c:470 +#, c-format +msgid "" +" COLUMNS\n" +" number of columns for wrapped format\n" +msgstr "" +" COLUMNS\n" +" počet sloupců pro zalamovaný formát\n" + +#: help.c:472 +#, c-format +msgid "" +" PGAPPNAME\n" +" same as the application_name connection parameter\n" +msgstr "" +" PGAPPNAME\n" +" stejné jako application_name v parametrech spojení\n" + +#: help.c:474 +#, c-format +msgid "" +" PGDATABASE\n" +" same as the dbname connection parameter\n" +msgstr "" +" PGDATABASE\n" +" stejné jako dbname v parametrech spojení\n" + +#: help.c:476 +#, c-format +msgid "" +" PGHOST\n" +" same as the host connection parameter\n" +msgstr "" +" PGHOST\n" +" stejné jako host v parametrech spojení\n" + +#: help.c:478 +#, c-format +msgid "" +" PGPASSWORD\n" +" connection password (not recommended)\n" +msgstr "" +" PGPASSWORD\n" +" heslo pro spojení (nedoporučuje se)\n" + +#: help.c:480 +#, c-format +msgid "" +" PGPASSFILE\n" +" password file name\n" +msgstr "" +" PGPASSFILE\n" +" jméno souboru s hesly\n" + +#: help.c:482 +#, c-format +msgid "" +" PGPORT\n" +" same as the port connection parameter\n" +msgstr "" +" PGPORT\n" +" stejné jako port v parametrech spojení\n" + +#: help.c:484 +#, c-format +msgid "" +" PGUSER\n" +" same as the user connection parameter\n" +msgstr "" +" PGUSER\n" +" stejné jako user v parametrech spojení\n" + +#: help.c:486 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" +msgstr "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" editor používaný příkazy \\e, \\ef, a \\ev\n" + +#: help.c:488 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" how to specify a line number when invoking the editor\n" +msgstr "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" jak specifikovat číslo řádky při spouštění editoru\n" + +#: help.c:490 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_HISTORY\n" +" alternative location for the command history file\n" +msgstr "" +" PSQL_HISTORY\n" +" alternativní umístění pro soubor s historií příkazů\n" + +#: help.c:492 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_PAGER, PAGER\n" +" name of external pager program\n" +msgstr "" +" PSQL_PAGER, PAGER\n" +" jméno externího stránkovacího programu (pageru)\n" + +#: help.c:494 +#, c-format +msgid "" +" PSQLRC\n" +" alternative location for the user's .psqlrc file\n" +msgstr "" +" PSQLRC\n" +" alternativní umístění uživatelova .psqlrc souboru\n" + +#: help.c:496 +#, c-format +msgid "" +" SHELL\n" +" shell used by the \\! command\n" +msgstr "" +" SHELL\n" +" shell používaný \\! příkazem\n" + +#: help.c:498 +#, c-format +msgid "" +" TMPDIR\n" +" directory for temporary files\n" +msgstr "" +" TMPDIR\n" +" adresář pro dočasné soubory\n" + +#: help.c:542 msgid "Available help:\n" msgstr "Dostupná nápověda:\n" -#: help.c:419 +#: help.c:626 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -2507,7 +3843,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:435 +#: help.c:642 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -2516,54 +3852,77 @@ msgstr "" "Nápověda pro \"%s\" je nedostupná.\n" "Pomocí \\h bez parametrů lze získat seznam dostupných nápověd.\n" -#: input.c:193 +#: input.c:216 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n" -#: input.c:407 +#: input.c:471 input.c:510 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze uložit historii do souboru \"%s\": %s\n" -#: input.c:412 +#: input.c:530 #, c-format msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "historie není podporována pro tuto instalaci\n" -#: large_obj.c:66 +#: large_obj.c:64 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s: není spojení s databází\n" -#: large_obj.c:85 +#: large_obj.c:83 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "%s: současná transakce je nestandardně ukončena (abort)\n" -#: large_obj.c:88 +#: large_obj.c:86 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: neznámý status transakce\n" -#: large_obj.c:289 large_obj.c:300 +#: large_obj.c:287 large_obj.c:298 msgid "ID" msgstr "ID" -#: large_obj.c:310 +#: large_obj.c:308 msgid "Large objects" msgstr "Velké objekty (LO)" -#: mainloop.c:159 +#: mainloop.c:136 +#, c-format +msgid "\\if: escaped\n" +msgstr "\\if: escapované\n" + +#: mainloop.c:183 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Použijte \"\\q\" pro odchod z %s.\n" -#: mainloop.c:189 +#: mainloop.c:205 +msgid "" +"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" +"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" +msgstr "" +"Na vstupu je dump v PostgreSQL \"custom\" formátu.\n" +"Pro obnovení této zálohy použijte klienta pg_restore pro příkazovou řádku.\n" + +#: mainloop.c:282 +msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." +msgstr "" +"Použijte \\? pro nápovědu nebo stiskněte control-C pro vymazání vstupního " +"bufferu." + +#: mainloop.c:284 +msgid "Use \\? for help." +msgstr "Pro zobrazení nápovědy použijte \"\\?\"." + +#: mainloop.c:288 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." msgstr "Používáte psql, řádkový nástroj pro připojení k PostgreSQL." -#: mainloop.c:190 +#: mainloop.c:289 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" @@ -2578,1812 +3937,2235 @@ msgstr "" " \\g nebo středník pro ukončení SQL příkazů\n" " \\q pro ukončení programu\n" -#: print.c:272 -#, c-format -msgid "(%lu row)" -msgid_plural "(%lu rows)" -msgstr[0] "(%lu řádka)" -msgstr[1] "(%lu řádky)" -msgstr[2] "(%lu řádek)" +#: mainloop.c:313 +msgid "Use \\q to quit." +msgstr "Použijte \\q pro ukončení." -#: print.c:1175 -#, c-format -msgid "(No rows)\n" -msgstr "(Žádné řádky)\n" +#: mainloop.c:316 mainloop.c:340 +msgid "Use control-D to quit." +msgstr "Použijte control-D pro ukončení." -#: print.c:2239 -#, c-format -msgid "Interrupted\n" -msgstr "Přerušeno\n" +#: mainloop.c:318 mainloop.c:342 +msgid "Use control-C to quit." +msgstr "Použijte control-C pro ukončení." -#: print.c:2305 +#: mainloop.c:449 mainloop.c:591 #, c-format -msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" -msgstr "Nelze přidat hlavičku k obsahu tabulky: překročen počet sloupců %d.\n" - -#: print.c:2345 -#, c-format -msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" msgstr "" -"Nelze přidat buňku do obsahu tabulky: překročen celkový počet buněk %d.\n" +"dotaz ignorován; použijte \\endif nebo Ctrl-C pro ukončení aktuálního \\if " +"bloku\n" -#: print.c:2571 +#: mainloop.c:609 #, c-format -msgid "invalid output format (internal error): %d" -msgstr "specifikován neplatný formát výstupu (interní chyba): %d" +msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n" +msgstr "dosažen EOF bez nalezení ukončujícího \\endif(s)\n" -#: psqlscan.l:726 -#, c-format -msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" -msgstr "přeskakuji rekursivní expanzi proměnné \"%s\"\n" - -#: psqlscan.l:1601 +#: psqlscanslash.l:637 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách\n" -#: psqlscan.l:1701 +#: psqlscanslash.l:810 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: nedostatek paměti\n" -#: psqlscan.l:1930 -#, c-format -msgid "can't escape without active connection\n" -msgstr "nelze escapovat bez aktivního spojení\n" - -#: sql_help.c:26 sql_help.c:29 sql_help.c:32 sql_help.c:44 sql_help.c:46 -#: sql_help.c:48 sql_help.c:59 sql_help.c:61 sql_help.c:63 sql_help.c:87 -#: sql_help.c:91 sql_help.c:93 sql_help.c:95 sql_help.c:97 sql_help.c:100 -#: sql_help.c:102 sql_help.c:104 sql_help.c:197 sql_help.c:199 sql_help.c:200 -#: sql_help.c:202 sql_help.c:204 sql_help.c:207 sql_help.c:209 sql_help.c:211 -#: sql_help.c:213 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227 sql_help.c:229 -#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:272 sql_help.c:274 sql_help.c:322 -#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:360 sql_help.c:362 sql_help.c:365 -#: sql_help.c:367 sql_help.c:420 sql_help.c:425 sql_help.c:430 sql_help.c:435 -#: sql_help.c:473 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480 sql_help.c:490 -#: sql_help.c:492 sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:537 -#: sql_help.c:562 sql_help.c:566 sql_help.c:579 sql_help.c:582 sql_help.c:585 -#: sql_help.c:605 sql_help.c:617 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:631 -#: sql_help.c:661 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:676 -#: sql_help.c:679 sql_help.c:688 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:718 -#: sql_help.c:727 sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:747 -#: sql_help.c:749 sql_help.c:810 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818 -#: sql_help.c:820 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:885 -#: sql_help.c:906 sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:915 sql_help.c:919 -#: sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:925 sql_help.c:939 sql_help.c:942 -#: sql_help.c:944 sql_help.c:946 sql_help.c:956 sql_help.c:958 sql_help.c:968 -#: sql_help.c:970 sql_help.c:979 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002 -#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011 -#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 sql_help.c:1060 -#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 -#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102 -#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1145 sql_help.c:1336 sql_help.c:1344 -#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1392 sql_help.c:1402 sql_help.c:1420 -#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1461 sql_help.c:1489 sql_help.c:1548 -#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1612 sql_help.c:1632 sql_help.c:1633 -#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1688 sql_help.c:1710 sql_help.c:1738 -#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1794 sql_help.c:1975 sql_help.c:1988 -#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2021 sql_help.c:2044 sql_help.c:2095 -#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2101 sql_help.c:2107 sql_help.c:2125 -#: sql_help.c:2152 sql_help.c:2186 sql_help.c:2198 sql_help.c:2207 -#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2269 sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 -#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 -#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2345 sql_help.c:2353 -#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2369 sql_help.c:2377 sql_help.c:2387 -#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2405 sql_help.c:2413 sql_help.c:2421 -#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2438 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454 -#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486 -#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2519 -#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2551 sql_help.c:2757 sql_help.c:2808 -#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2844 sql_help.c:3214 sql_help.c:3262 -#: sql_help.c:3370 +#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 +#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 +#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237 +#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247 +#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 +#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 +#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:441 sql_help.c:443 +#: sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525 +#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:587 sql_help.c:589 sql_help.c:591 +#: sql_help.c:593 sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:600 sql_help.c:603 +#: sql_help.c:614 sql_help.c:616 sql_help.c:657 sql_help.c:659 sql_help.c:661 +#: sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:668 sql_help.c:701 sql_help.c:705 +#: sql_help.c:709 sql_help.c:728 sql_help.c:731 sql_help.c:734 sql_help.c:763 +#: sql_help.c:775 sql_help.c:783 sql_help.c:786 sql_help.c:789 sql_help.c:804 +#: sql_help.c:807 sql_help.c:836 sql_help.c:841 sql_help.c:846 sql_help.c:851 +#: sql_help.c:856 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884 +#: sql_help.c:887 sql_help.c:889 sql_help.c:930 sql_help.c:974 sql_help.c:979 +#: sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:1013 sql_help.c:1024 +#: sql_help.c:1026 sql_help.c:1045 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 +#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1071 sql_help.c:1075 sql_help.c:1077 +#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1108 +#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 +#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 sql_help.c:1124 sql_help.c:1257 +#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265 sql_help.c:1267 +#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:1387 +#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:1415 +#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 sql_help.c:1428 +#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1448 +#: sql_help.c:1451 sql_help.c:1453 sql_help.c:1455 sql_help.c:1465 +#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1489 +#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1518 +#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 +#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623 sql_help.c:1625 +#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1629 sql_help.c:1631 sql_help.c:1634 +#: sql_help.c:1681 sql_help.c:1697 sql_help.c:1918 sql_help.c:1987 +#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2019 sql_help.c:2075 sql_help.c:2081 +#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2111 sql_help.c:2136 sql_help.c:2154 +#: sql_help.c:2183 sql_help.c:2275 sql_help.c:2316 sql_help.c:2339 +#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2361 sql_help.c:2396 sql_help.c:2416 +#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2452 sql_help.c:2472 sql_help.c:2495 +#: sql_help.c:2525 sql_help.c:2550 sql_help.c:2596 sql_help.c:2867 +#: sql_help.c:2880 sql_help.c:2897 sql_help.c:2913 sql_help.c:2953 +#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3017 +#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3062 sql_help.c:3097 sql_help.c:3109 +#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3162 sql_help.c:3176 sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:3212 sql_help.c:3220 sql_help.c:3228 sql_help.c:3236 +#: sql_help.c:3244 sql_help.c:3252 sql_help.c:3260 sql_help.c:3269 +#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3288 sql_help.c:3296 sql_help.c:3304 +#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3322 sql_help.c:3331 sql_help.c:3340 +#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3358 sql_help.c:3369 sql_help.c:3377 +#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3397 sql_help.c:3406 sql_help.c:3414 +#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3430 sql_help.c:3438 sql_help.c:3446 +#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3478 +#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3503 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 +#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3552 sql_help.c:3820 sql_help.c:3871 +#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3908 sql_help.c:4341 sql_help.c:4389 +#: sql_help.c:4530 msgid "name" msgstr "jméno" -#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:290 sql_help.c:423 -#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1218 -#: sql_help.c:1551 sql_help.c:2252 sql_help.c:2337 sql_help.c:3061 -msgid "argtype" -msgstr "typ_argumentu" +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1768 +#: sql_help.c:3177 sql_help.c:4127 +msgid "aggregate_signature" +msgstr "aggregate_signature" -#: sql_help.c:28 sql_help.c:45 sql_help.c:60 sql_help.c:92 sql_help.c:212 -#: sql_help.c:230 sql_help.c:330 sql_help.c:366 sql_help.c:429 sql_help.c:462 -#: sql_help.c:474 sql_help.c:491 sql_help.c:536 sql_help.c:581 sql_help.c:627 -#: sql_help.c:668 sql_help.c:690 sql_help.c:700 sql_help.c:730 sql_help.c:750 -#: sql_help.c:819 sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:943 sql_help.c:957 -#: sql_help.c:969 sql_help.c:981 sql_help.c:1008 sql_help.c:1056 -#: sql_help.c:1099 +#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:447 sql_help.c:524 sql_help.c:570 +#: sql_help.c:588 sql_help.c:615 sql_help.c:665 sql_help.c:730 sql_help.c:785 +#: sql_help.c:806 sql_help.c:845 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:983 +#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1025 sql_help.c:1058 sql_help.c:1078 +#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1125 sql_help.c:1266 sql_help.c:1388 +#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1452 sql_help.c:1466 sql_help.c:1478 +#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1522 sql_help.c:1579 sql_help.c:1628 msgid "new_name" msgstr "nové_jméno" -#: sql_help.c:31 sql_help.c:47 sql_help.c:62 sql_help.c:94 sql_help.c:210 -#: sql_help.c:228 sql_help.c:328 sql_help.c:391 sql_help.c:434 sql_help.c:493 -#: sql_help.c:502 sql_help.c:552 sql_help.c:565 sql_help.c:584 sql_help.c:630 -#: sql_help.c:702 sql_help.c:728 sql_help.c:748 sql_help.c:863 sql_help.c:881 -#: sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:1003 sql_help.c:1097 +#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248 +#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:483 sql_help.c:529 sql_help.c:617 +#: sql_help.c:626 sql_help.c:684 sql_help.c:704 sql_help.c:733 sql_help.c:788 +#: sql_help.c:850 sql_help.c:888 sql_help.c:988 sql_help.c:1027 sql_help.c:1056 +#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1089 sql_help.c:1123 sql_help.c:1326 +#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:1517 +#: sql_help.c:1626 sql_help.c:2853 msgid "new_owner" msgstr "nový_vlastník" -#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:271 -#: sql_help.c:368 sql_help.c:439 sql_help.c:538 sql_help.c:569 sql_help.c:587 -#: sql_help.c:633 sql_help.c:732 sql_help.c:821 sql_help.c:926 sql_help.c:947 -#: sql_help.c:959 sql_help.c:971 sql_help.c:1010 sql_help.c:1101 +#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319 +#: sql_help.c:449 sql_help.c:534 sql_help.c:667 sql_help.c:708 sql_help.c:736 +#: sql_help.c:791 sql_help.c:855 sql_help.c:993 sql_help.c:1060 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1468 +#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1524 sql_help.c:1630 msgid "new_schema" msgstr "nové_schéma" -#: sql_help.c:88 sql_help.c:325 sql_help.c:389 sql_help.c:392 sql_help.c:662 -#: sql_help.c:745 sql_help.c:940 sql_help.c:1050 sql_help.c:1076 -#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1299 sql_help.c:1492 sql_help.c:1516 -#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1591 sql_help.c:1739 sql_help.c:1815 -#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2153 sql_help.c:2175 sql_help.c:2570 -msgid "option" -msgstr "volba" +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1832 sql_help.c:3178 sql_help.c:4156 +msgid "where aggregate_signature is:" +msgstr "kde aggregate_signature je:" -#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1051 sql_help.c:1592 -#: sql_help.c:1740 sql_help.c:2154 -msgid "where option can be:" -msgstr "kde volba může být:" - -#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1052 sql_help.c:1427 -#: sql_help.c:1741 sql_help.c:2155 -msgid "connlimit" -msgstr "connlimit" - -#: sql_help.c:96 sql_help.c:553 sql_help.c:864 -msgid "new_tablespace" -msgstr "nový_tablespace" - -#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:443 sql_help.c:445 -#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1058 -#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1063 sql_help.c:1559 sql_help.c:2861 -#: sql_help.c:3203 -msgid "configuration_parameter" -msgstr "konfigurační_parametr" - -#: sql_help.c:99 sql_help.c:326 sql_help.c:385 sql_help.c:390 sql_help.c:393 -#: sql_help.c:444 sql_help.c:479 sql_help.c:544 sql_help.c:550 sql_help.c:672 -#: sql_help.c:746 sql_help.c:840 sql_help.c:858 sql_help.c:884 sql_help.c:941 -#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1077 sql_help.c:1493 sql_help.c:1517 -#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1560 sql_help.c:1561 sql_help.c:1620 -#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1816 sql_help.c:1890 sql_help.c:1898 -#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1952 sql_help.c:1991 sql_help.c:2176 -#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205 -msgid "value" -msgstr "hodnota" - -#: sql_help.c:161 -msgid "target_role" -msgstr "cílová_role" - -#: sql_help.c:162 sql_help.c:1476 sql_help.c:1776 sql_help.c:1781 -#: sql_help.c:2677 sql_help.c:2684 sql_help.c:2698 sql_help.c:2704 -#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2963 sql_help.c:2977 sql_help.c:2983 -msgid "schema_name" -msgstr "jméno_schématu" - -#: sql_help.c:163 -msgid "abbreviated_grant_or_revoke" -msgstr "zkrácený_grant_nebo_revoke" - -#: sql_help.c:164 -msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" -msgstr "kde zkrácený_grant_nebo_revoke je jedno z:" - -#: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169 -#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1595 -#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1597 sql_help.c:1598 sql_help.c:1599 -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 -#: sql_help.c:1748 sql_help.c:2158 sql_help.c:2159 sql_help.c:2160 -#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2162 sql_help.c:2678 sql_help.c:2682 -#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2687 sql_help.c:2689 sql_help.c:2691 -#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2699 sql_help.c:2701 sql_help.c:2703 -#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 sql_help.c:2710 -#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2957 sql_help.c:2961 sql_help.c:2964 -#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:2972 -#: sql_help.c:2978 sql_help.c:2980 sql_help.c:2982 sql_help.c:2984 -#: sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2989 sql_help.c:2990 -#: sql_help.c:3224 -msgid "role_name" -msgstr "jméno_role" - -#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:1093 -#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450 sql_help.c:1616 sql_help.c:1902 -#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1934 sql_help.c:2725 sql_help.c:3108 -#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3113 sql_help.c:3118 sql_help.c:3178 -#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3184 sql_help.c:3189 sql_help.c:3314 -#: sql_help.c:3315 sql_help.c:3319 sql_help.c:3324 sql_help.c:3396 -#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3429 sql_help.c:3471 sql_help.c:3472 -#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3481 -msgid "expression" -msgstr "výraz" - -#: sql_help.c:201 -msgid "domain_constraint" -msgstr "omezení_domény" - -#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:816 sql_help.c:846 -#: sql_help.c:847 sql_help.c:866 sql_help.c:1206 sql_help.c:1449 -#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1901 sql_help.c:1911 -msgid "constraint_name" -msgstr "jméno_omezení" - -#: sql_help.c:206 sql_help.c:817 -msgid "new_constraint_name" -msgstr "jméno_nového_omezení" - -#: sql_help.c:269 sql_help.c:744 -msgid "new_version" -msgstr "nová_verze" - -#: sql_help.c:273 sql_help.c:275 -msgid "member_object" -msgstr "členský_objekt" - -#: sql_help.c:276 -msgid "where member_object is:" -msgstr "kde členský_objekt je:" - -#: sql_help.c:277 sql_help.c:1199 sql_help.c:3052 -msgid "agg_name" -msgstr "jméno_agregace" - -#: sql_help.c:278 sql_help.c:1200 sql_help.c:3053 -msgid "agg_type" -msgstr "typ_agregace" - -#: sql_help.c:279 sql_help.c:1201 sql_help.c:1368 sql_help.c:1372 -#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2260 -msgid "source_type" -msgstr "zdrojový_typ" - -#: sql_help.c:280 sql_help.c:1202 sql_help.c:1369 sql_help.c:1373 -#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2261 -msgid "target_type" -msgstr "cílový_typ" - -#: sql_help.c:281 sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 -#: sql_help.c:286 sql_help.c:291 sql_help.c:295 sql_help.c:297 sql_help.c:299 -#: sql_help.c:300 sql_help.c:301 sql_help.c:302 sql_help.c:303 sql_help.c:304 -#: sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 sql_help.c:308 sql_help.c:309 -#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1208 sql_help.c:1209 sql_help.c:1210 -#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1212 sql_help.c:1213 sql_help.c:1214 -#: sql_help.c:1219 sql_help.c:1221 sql_help.c:1225 sql_help.c:1227 -#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1230 sql_help.c:1233 sql_help.c:1234 -#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1236 sql_help.c:1237 sql_help.c:1238 -#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1244 -#: sql_help.c:1245 sql_help.c:3049 sql_help.c:3054 sql_help.c:3055 -#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3057 sql_help.c:3063 sql_help.c:3064 -#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3066 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068 -#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 -msgid "object_name" -msgstr "jméno_objektu" - -#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1215 sql_help.c:1370 -#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1464 sql_help.c:1669 sql_help.c:1700 -#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2694 sql_help.c:2973 sql_help.c:3058 -#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3139 sql_help.c:3340 sql_help.c:3345 -#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3502 -msgid "function_name" -msgstr "jméno_funkce" - -#: sql_help.c:288 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:436 -#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1549 sql_help.c:2335 sql_help.c:2695 -#: sql_help.c:2974 sql_help.c:3059 +#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350 +#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516 +#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:837 +#: sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:975 +#: sql_help.c:980 sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1786 +#: sql_help.c:1803 sql_help.c:1809 sql_help.c:1833 sql_help.c:1836 +#: sql_help.c:1839 sql_help.c:1988 sql_help.c:2007 sql_help.c:2010 +#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2473 sql_help.c:3179 sql_help.c:3182 +#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3270 sql_help.c:3359 sql_help.c:3387 +#: sql_help.c:3705 sql_help.c:4038 sql_help.c:4133 sql_help.c:4140 +#: sql_help.c:4146 sql_help.c:4157 sql_help.c:4160 sql_help.c:4163 msgid "argmode" msgstr "mód_argumentu" -#: sql_help.c:289 sql_help.c:422 sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:437 -#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1550 sql_help.c:2336 sql_help.c:3060 +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351 +#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517 +#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:838 +#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976 +#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1787 +#: sql_help.c:1804 sql_help.c:1810 sql_help.c:1834 sql_help.c:1837 +#: sql_help.c:1840 sql_help.c:1989 sql_help.c:2008 sql_help.c:2011 +#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2474 sql_help.c:3180 sql_help.c:3183 +#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3271 sql_help.c:3360 sql_help.c:3388 +#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4141 sql_help.c:4147 sql_help.c:4158 +#: sql_help.c:4161 sql_help.c:4164 msgid "argname" msgstr "jméno_argumentu" -#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1222 sql_help.c:1693 +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518 +#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:839 +#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977 +#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1788 +#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838 +#: sql_help.c:1841 sql_help.c:2278 sql_help.c:2475 sql_help.c:3181 +#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3187 sql_help.c:3272 sql_help.c:3361 +#: sql_help.c:3389 sql_help.c:4135 sql_help.c:4142 sql_help.c:4148 +#: sql_help.c:4159 sql_help.c:4162 sql_help.c:4165 +msgid "argtype" +msgstr "typ_argumentu" + +#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:472 sql_help.c:484 sql_help.c:925 +#: sql_help.c:1073 sql_help.c:1449 sql_help.c:1573 sql_help.c:1605 +#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1889 sql_help.c:1895 sql_help.c:2186 +#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2317 +#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2618 sql_help.c:2882 sql_help.c:3063 +#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3572 sql_help.c:3739 sql_help.c:4588 +msgid "option" +msgstr "volba" + +#: sql_help.c:113 sql_help.c:926 sql_help.c:1574 sql_help.c:2318 +#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3064 +msgid "where option can be:" +msgstr "kde volba může být:" + +#: sql_help.c:114 sql_help.c:2118 +msgid "allowconn" +msgstr "allowconn" + +#: sql_help.c:115 sql_help.c:927 sql_help.c:1575 sql_help.c:2119 +#: sql_help.c:2528 sql_help.c:3065 +msgid "connlimit" +msgstr "connlimit" + +#: sql_help.c:116 sql_help.c:2120 +msgid "istemplate" +msgstr "istemplate" + +#: sql_help.c:122 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:1271 sql_help.c:1319 +msgid "new_tablespace" +msgstr "nový_tablespace" + +#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:543 sql_help.c:545 +#: sql_help.c:546 sql_help.c:862 sql_help.c:864 sql_help.c:865 sql_help.c:934 +#: sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:1002 sql_help.c:1004 +#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 sql_help.c:1582 +#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2287 sql_help.c:2479 +#: sql_help.c:3925 sql_help.c:4330 +msgid "configuration_parameter" +msgstr "konfigurační_parametr" + +#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:467 sql_help.c:473 sql_help.c:485 +#: sql_help.c:544 sql_help.c:597 sql_help.c:676 sql_help.c:682 sql_help.c:863 +#: sql_help.c:886 sql_help.c:935 sql_help.c:1003 sql_help.c:1074 +#: sql_help.c:1113 sql_help.c:1116 sql_help.c:1121 sql_help.c:1137 +#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1301 sql_help.c:1321 sql_help.c:1371 +#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1450 sql_help.c:1583 sql_help.c:1606 +#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2228 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244 +#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2289 sql_help.c:2348 sql_help.c:2380 +#: sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2498 sql_help.c:2619 +#: sql_help.c:2649 sql_help.c:2749 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774 +#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2839 sql_help.c:2856 sql_help.c:2883 +#: sql_help.c:3086 sql_help.c:3740 sql_help.c:4331 sql_help.c:4332 +msgid "value" +msgstr "hodnota" + +#: sql_help.c:197 +msgid "target_role" +msgstr "cílová_role" + +#: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2574 sql_help.c:2579 +#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3694 sql_help.c:3708 sql_help.c:3714 +#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4027 sql_help.c:4041 sql_help.c:4047 +msgid "schema_name" +msgstr "jméno_schématu" + +#: sql_help.c:199 +msgid "abbreviated_grant_or_revoke" +msgstr "zkrácený_grant_nebo_revoke" + +#: sql_help.c:200 +msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" +msgstr "kde zkrácený_grant_nebo_revoke je jedno z:" + +#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 +#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 +#: sql_help.c:568 sql_help.c:604 sql_help.c:669 sql_help.c:809 sql_help.c:945 +#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1593 sql_help.c:2321 sql_help.c:2322 +#: sql_help.c:2323 sql_help.c:2324 sql_help.c:2325 sql_help.c:2454 +#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2532 sql_help.c:2533 sql_help.c:2534 +#: sql_help.c:2535 sql_help.c:3068 sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:3071 sql_help.c:3072 sql_help.c:3721 sql_help.c:3722 +#: sql_help.c:3723 sql_help.c:4021 sql_help.c:4025 sql_help.c:4028 +#: sql_help.c:4030 sql_help.c:4032 sql_help.c:4034 sql_help.c:4036 +#: sql_help.c:4042 sql_help.c:4044 sql_help.c:4046 sql_help.c:4048 +#: sql_help.c:4050 sql_help.c:4052 sql_help.c:4053 sql_help.c:4054 +#: sql_help.c:4351 +msgid "role_name" +msgstr "jméno_role" + +#: sql_help.c:236 sql_help.c:460 sql_help.c:1286 sql_help.c:1288 +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1350 sql_help.c:1375 sql_help.c:1622 +#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2143 sql_help.c:2247 sql_help.c:2251 +#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2745 sql_help.c:2757 sql_help.c:2770 +#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2789 sql_help.c:2821 sql_help.c:3771 +#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3788 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 +#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4267 sql_help.c:4268 sql_help.c:4269 +#: sql_help.c:4270 sql_help.c:4271 sql_help.c:4272 sql_help.c:4305 +#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4311 sql_help.c:4316 sql_help.c:4455 +#: sql_help.c:4456 sql_help.c:4465 sql_help.c:4506 sql_help.c:4507 +#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4509 sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 +#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4560 sql_help.c:4606 sql_help.c:4662 +#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4672 sql_help.c:4713 sql_help.c:4714 +#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4716 sql_help.c:4717 sql_help.c:4718 +msgid "expression" +msgstr "výraz" + +#: sql_help.c:239 +msgid "domain_constraint" +msgstr "omezení_domény" + +#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:475 sql_help.c:476 +#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 +#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:1774 +#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2142 sql_help.c:2246 sql_help.c:2250 +#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2788 sql_help.c:3783 +msgid "constraint_name" +msgstr "jméno_omezení" + +#: sql_help.c:244 sql_help.c:1264 +msgid "new_constraint_name" +msgstr "jméno_nového_omezení" + +#: sql_help.c:317 sql_help.c:1072 +msgid "new_version" +msgstr "nová_verze" + +#: sql_help.c:321 sql_help.c:323 +msgid "member_object" +msgstr "členský_objekt" + +#: sql_help.c:324 +msgid "where member_object is:" +msgstr "kde členský_objekt je:" + +#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 +#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346 +#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:1766 sql_help.c:1771 sql_help.c:1778 +#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781 sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1783 sql_help.c:1784 sql_help.c:1789 sql_help.c:1791 +#: sql_help.c:1795 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801 sql_help.c:1806 +#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1814 sql_help.c:1815 sql_help.c:1816 +#: sql_help.c:1817 sql_help.c:1818 sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 +#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 +#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:4123 sql_help.c:4128 +#: sql_help.c:4129 sql_help.c:4130 sql_help.c:4131 sql_help.c:4137 +#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4143 sql_help.c:4144 sql_help.c:4149 +#: sql_help.c:4150 sql_help.c:4151 sql_help.c:4152 sql_help.c:4153 +#: sql_help.c:4154 +msgid "object_name" +msgstr "jméno_objektu" + +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1767 sql_help.c:4126 +msgid "aggregate_name" +msgstr "aggregate_name" + +#: sql_help.c:328 sql_help.c:1769 sql_help.c:2053 sql_help.c:2057 +#: sql_help.c:2059 sql_help.c:3195 +msgid "source_type" +msgstr "zdrojový_typ" + +#: sql_help.c:329 sql_help.c:1770 sql_help.c:2054 sql_help.c:2058 +#: sql_help.c:2060 sql_help.c:3196 +msgid "target_type" +msgstr "cílový_typ" + +#: sql_help.c:336 sql_help.c:773 sql_help.c:1785 sql_help.c:2055 +#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2397 sql_help.c:2428 +#: sql_help.c:2959 sql_help.c:4037 sql_help.c:4132 sql_help.c:4245 +#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4253 sql_help.c:4256 sql_help.c:4484 +#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4492 sql_help.c:4495 sql_help.c:4691 +#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4699 sql_help.c:4702 +msgid "function_name" +msgstr "jméno_funkce" + +#: sql_help.c:341 sql_help.c:766 sql_help.c:1792 sql_help.c:2421 msgid "operator_name" msgstr "jméno_operátoru" -#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1223 -#: sql_help.c:1670 sql_help.c:2378 +#: sql_help.c:342 sql_help.c:702 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:1793 +#: sql_help.c:2398 sql_help.c:3313 msgid "left_type" msgstr "levý_typ" -#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1224 -#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2379 +#: sql_help.c:343 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1794 +#: sql_help.c:2399 sql_help.c:3314 msgid "right_type" msgstr "pravý_typ" -#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586 -#: sql_help.c:606 sql_help.c:618 sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:632 -#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1690 sql_help.c:1711 -#: sql_help.c:1917 sql_help.c:2388 sql_help.c:2397 +#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 +#: sql_help.c:764 sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 +#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1796 sql_help.c:1798 sql_help.c:2418 +#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2794 sql_help.c:3323 sql_help.c:3332 msgid "index_method" msgstr "metoda_indexování" -#: sql_help.c:323 sql_help.c:1490 -msgid "handler_function" -msgstr "handler_function" +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1802 sql_help.c:4139 +msgid "procedure_name" +msgstr "procedure_name" -#: sql_help.c:324 sql_help.c:1491 -msgid "validator_function" -msgstr "validator_function" +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1808 sql_help.c:3704 sql_help.c:4145 +msgid "routine_name" +msgstr "routine_name" -#: sql_help.c:361 sql_help.c:424 sql_help.c:531 sql_help.c:811 sql_help.c:1001 -#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 -msgid "action" -msgstr "akce" - -#: sql_help.c:363 sql_help.c:370 sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:377 -#: sql_help.c:379 sql_help.c:380 sql_help.c:381 sql_help.c:383 sql_help.c:386 -#: sql_help.c:388 sql_help.c:533 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:545 -#: sql_help.c:547 sql_help.c:726 sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:827 -#: sql_help.c:828 sql_help.c:832 sql_help.c:834 sql_help.c:835 sql_help.c:836 -#: sql_help.c:838 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:1092 -#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1115 sql_help.c:1205 sql_help.c:1290 -#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310 sql_help.c:1514 -#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1615 sql_help.c:1650 sql_help.c:1801 -#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1894 sql_help.c:1913 sql_help.c:1915 -#: sql_help.c:1922 sql_help.c:1933 sql_help.c:1950 sql_help.c:2052 -#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2679 sql_help.c:2680 sql_help.c:2724 -#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2959 sql_help.c:3051 sql_help.c:3149 -#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3414 -#: sql_help.c:3417 sql_help.c:3512 -msgid "column_name" -msgstr "jméno_sloupce" - -#: sql_help.c:364 sql_help.c:534 sql_help.c:814 -msgid "new_column_name" -msgstr "nové_jméno_sloupce" - -#: sql_help.c:369 sql_help.c:440 sql_help.c:539 sql_help.c:822 sql_help.c:1014 -msgid "where action is one of:" -msgstr "kde akce je jedno z:" - -#: sql_help.c:371 sql_help.c:376 sql_help.c:824 sql_help.c:829 sql_help.c:1016 -#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1444 sql_help.c:1515 sql_help.c:1689 -#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2097 sql_help.c:2809 -msgid "data_type" -msgstr "datový_typ" - -#: sql_help.c:372 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1017 -#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1445 sql_help.c:1518 sql_help.c:1617 -#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2098 sql_help.c:2104 -msgid "collation" -msgstr "collation" - -#: sql_help.c:373 sql_help.c:826 sql_help.c:1519 sql_help.c:1884 -#: sql_help.c:1895 -msgid "column_constraint" -msgstr "omezení_sloupce" - -#: sql_help.c:382 sql_help.c:541 sql_help.c:837 -msgid "integer" -msgstr "integer" - -#: sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:543 sql_help.c:546 sql_help.c:839 -#: sql_help.c:842 -msgid "attribute_option" -msgstr "volba_atributu" - -#: sql_help.c:441 sql_help.c:1557 -msgid "execution_cost" -msgstr "execution_cost" - -#: sql_help.c:442 sql_help.c:1558 -msgid "result_rows" -msgstr "výsledné_řádky" - -#: sql_help.c:457 sql_help.c:459 sql_help.c:461 -msgid "group_name" -msgstr "group_name" - -#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1074 sql_help.c:1421 -#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1779 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783 -#: sql_help.c:1963 sql_help.c:2173 sql_help.c:2527 sql_help.c:3234 -msgid "user_name" -msgstr "uživatel" - -#: sql_help.c:476 sql_help.c:1426 sql_help.c:1621 sql_help.c:1653 -#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1899 sql_help.c:1931 sql_help.c:1953 -#: sql_help.c:1962 sql_help.c:2706 sql_help.c:2985 -msgid "tablespace_name" -msgstr "jméno_tablespace" - -#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:857 -#: sql_help.c:859 sql_help.c:1619 sql_help.c:1651 sql_help.c:1889 -#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1929 sql_help.c:1951 -msgid "storage_parameter" -msgstr "parametr_uložení" - -#: sql_help.c:501 sql_help.c:1220 sql_help.c:3062 -msgid "large_object_oid" -msgstr "oid_large_objektu" - -#: sql_help.c:548 sql_help.c:856 sql_help.c:867 sql_help.c:1155 -msgid "index_name" -msgstr "jméno_indexu" - -#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1692 -msgid "strategy_number" -msgstr "číslo_strategie" - -#: sql_help.c:609 sql_help.c:610 sql_help.c:613 sql_help.c:614 sql_help.c:620 -#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1694 -#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1698 sql_help.c:1699 -msgid "op_type" -msgstr "typ_operátoru" - -#: sql_help.c:611 sql_help.c:1696 -msgid "sort_family_name" -msgstr "sort_family_name" - -#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1697 -msgid "support_number" -msgstr "support_number" - -#: sql_help.c:616 sql_help.c:1371 sql_help.c:1701 -msgid "argument_type" -msgstr "typ_argumentu" - -#: sql_help.c:665 sql_help.c:1053 sql_help.c:1593 sql_help.c:1742 -#: sql_help.c:2156 -msgid "password" -msgstr "heslo" - -#: sql_help.c:666 sql_help.c:1054 sql_help.c:1594 sql_help.c:1743 -#: sql_help.c:2157 -msgid "timestamp" -msgstr "timestamp" - -#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:2686 -#: sql_help.c:2965 -msgid "database_name" -msgstr "jméno_databáze" - -#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:980 sql_help.c:1114 -#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1207 sql_help.c:1232 sql_help.c:1243 -#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1294 sql_help.c:1513 sql_help.c:1613 -#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1761 sql_help.c:1800 sql_help.c:1880 -#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1949 sql_help.c:2046 sql_help.c:2221 -#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2503 sql_help.c:2676 sql_help.c:2681 -#: sql_help.c:2723 sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:3050 -#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3125 sql_help.c:3155 sql_help.c:3194 -#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3331 sql_help.c:3361 sql_help.c:3393 -#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3415 sql_help.c:3416 sql_help.c:3486 -#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3518 -msgid "table_name" -msgstr "jméno_tabulky" - -#: sql_help.c:719 sql_help.c:1795 -msgid "increment" -msgstr "inkrement" - -#: sql_help.c:720 sql_help.c:1796 -msgid "minvalue" -msgstr "min_hodnota" - -#: sql_help.c:721 sql_help.c:1797 -msgid "maxvalue" -msgstr "max_hodnota" - -#: sql_help.c:722 sql_help.c:1798 sql_help.c:3121 sql_help.c:3192 -#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3433 sql_help.c:3484 -msgid "start" -msgstr "start" - -#: sql_help.c:723 -msgid "restart" -msgstr "restart" - -#: sql_help.c:724 sql_help.c:1799 -msgid "cache" -msgstr "cache" - -#: sql_help.c:844 sql_help.c:1885 sql_help.c:1896 -msgid "table_constraint" -msgstr "omezení_tabulky" - -#: sql_help.c:845 -msgid "table_constraint_using_index" -msgstr "omezení_tabulky_s_využitím_indexu" - -#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:1242 -msgid "trigger_name" -msgstr "jméno_triggeru" - -#: sql_help.c:852 sql_help.c:853 sql_help.c:854 sql_help.c:855 -msgid "rewrite_rule_name" -msgstr "přepisovací_pravidlo" - -#: sql_help.c:860 sql_help.c:861 sql_help.c:1888 -msgid "parent_table" -msgstr "nadřízená_tabulka" - -#: sql_help.c:862 sql_help.c:1893 sql_help.c:2708 sql_help.c:2987 +#: sql_help.c:365 sql_help.c:1325 sql_help.c:1825 sql_help.c:2284 +#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2752 sql_help.c:2926 sql_help.c:3494 +#: sql_help.c:3718 sql_help.c:4051 msgid "type_name" msgstr "jméno_typu" -#: sql_help.c:865 -msgid "and table_constraint_using_index is:" -msgstr "a omezení_tabulky_s_využitím_indexu je:" - -#: sql_help.c:883 sql_help.c:886 -msgid "tablespace_option" -msgstr "volba_tablespace" - -#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:916 sql_help.c:920 -msgid "token_type" -msgstr "typ_tokenu" - -#: sql_help.c:908 sql_help.c:911 -msgid "dictionary_name" -msgstr "jméno_slovníku" - -#: sql_help.c:913 sql_help.c:917 -msgid "old_dictionary" -msgstr "starý_slovník" - -#: sql_help.c:914 sql_help.c:918 -msgid "new_dictionary" -msgstr "nový_slovník" - -#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:1019 -#: sql_help.c:2096 -msgid "attribute_name" -msgstr "jméno_atributu" - -#: sql_help.c:1006 -msgid "new_attribute_name" -msgstr "nové_jméno_atributu" - -#: sql_help.c:1012 -msgid "new_enum_value" -msgstr "nová_enum_hodnota" - -#: sql_help.c:1013 -msgid "existing_enum_value" -msgstr "existing_enum_value" - -#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1520 sql_help.c:1811 sql_help.c:2174 -#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2692 sql_help.c:2971 -msgid "server_name" -msgstr "jméno_serveru" - -#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1106 sql_help.c:2188 -msgid "view_option_name" -msgstr "název_volby_pohledu" - -#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2189 -msgid "view_option_value" -msgstr "hodnota_volby_pohledu" - -#: sql_help.c:1129 sql_help.c:3250 sql_help.c:3252 sql_help.c:3276 -msgid "transaction_mode" -msgstr "transakční_mód" - -#: sql_help.c:1130 sql_help.c:3253 sql_help.c:3277 -msgid "where transaction_mode is one of:" -msgstr "kde transakční_mód je jedno z:" - -#: sql_help.c:1204 -msgid "relation_name" -msgstr "název_relace" - -#: sql_help.c:1231 -msgid "rule_name" -msgstr "jméno_pravidla" - -#: sql_help.c:1246 -msgid "text" -msgstr "text" - -#: sql_help.c:1261 sql_help.c:2818 sql_help.c:3005 -msgid "transaction_id" -msgstr "id_transakce" - -#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1297 sql_help.c:2744 -msgid "filename" -msgstr "jméno_souboru" - -#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1298 sql_help.c:1763 sql_help.c:1764 -#: sql_help.c:1765 -msgid "command" -msgstr "příkaz" - -#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1654 sql_help.c:1954 sql_help.c:2190 -#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2726 -msgid "query" -msgstr "dotaz" - -#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2573 -msgid "where option can be one of:" -msgstr "kde volba je jedno z:" - -#: sql_help.c:1301 -msgid "format_name" -msgstr "jméno_formátu" - -#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1306 sql_help.c:2574 -#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2576 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578 -msgid "boolean" -msgstr "boolean" - -#: sql_help.c:1304 -msgid "delimiter_character" -msgstr "oddělovací_znak" - -#: sql_help.c:1305 -msgid "null_string" -msgstr "null_string" - -#: sql_help.c:1307 -msgid "quote_character" -msgstr "quote_character" - -#: sql_help.c:1308 -msgid "escape_character" -msgstr "escape_character" - -#: sql_help.c:1311 -msgid "encoding_name" -msgstr "název_kódování" - -#: sql_help.c:1337 -msgid "input_data_type" -msgstr "vstupní_datový_typ" - -#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1346 -msgid "sfunc" -msgstr "sfunc" - -#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1347 -msgid "state_data_type" -msgstr "datový_typ_stavu" - -#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1348 -msgid "ffunc" -msgstr "ffunc" - -#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1349 -msgid "initial_condition" -msgstr "výchozí_podmínka" - -#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1350 -msgid "sort_operator" -msgstr "operátor_třídění" - -#: sql_help.c:1343 -msgid "or the old syntax" -msgstr "nebo stará syntaxe" - -#: sql_help.c:1345 -msgid "base_type" -msgstr "základní_typ" - -#: sql_help.c:1389 -msgid "locale" -msgstr "locale" - -#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1424 -msgid "lc_collate" -msgstr "lc_collate" - -#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1425 -msgid "lc_ctype" -msgstr "lc_ctype" - -#: sql_help.c:1393 -msgid "existing_collation" -msgstr "existující_collation" - -#: sql_help.c:1403 -msgid "source_encoding" -msgstr "kódování_zdroje" - -#: sql_help.c:1404 -msgid "dest_encoding" -msgstr "kódování_cíle" - -#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1989 -msgid "template" -msgstr "šablona" - -#: sql_help.c:1423 -msgid "encoding" -msgstr "kódování" - -#: sql_help.c:1448 -msgid "where constraint is:" -msgstr "kde omezení je:" - -#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1760 sql_help.c:2045 -msgid "event" -msgstr "událost" - -#: sql_help.c:1463 -msgid "filter_variable" -msgstr "filter_variable" - -#: sql_help.c:1475 -msgid "extension_name" -msgstr "název_extension" - -#: sql_help.c:1477 -msgid "version" -msgstr "verze" - -#: sql_help.c:1478 -msgid "old_version" -msgstr "stará_verze" - -#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1900 -msgid "where column_constraint is:" -msgstr "kde omezení_sloupce je:" - -#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1552 sql_help.c:1903 -msgid "default_expr" -msgstr "implicitní_výraz" - -#: sql_help.c:1553 -msgid "rettype" -msgstr "návratový_typ" - -#: sql_help.c:1555 -msgid "column_type" -msgstr "typ_sloupce" - -#: sql_help.c:1556 sql_help.c:2242 sql_help.c:2700 sql_help.c:2979 +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1826 sql_help.c:2283 sql_help.c:2477 +#: sql_help.c:2927 sql_help.c:3153 sql_help.c:3495 sql_help.c:3710 +#: sql_help.c:4043 msgid "lang_name" msgstr "jméno_jazyka" -#: sql_help.c:1562 -msgid "definition" -msgstr "definice" +#: sql_help.c:369 +msgid "and aggregate_signature is:" +msgstr "a aggregate_signature je:" -#: sql_help.c:1563 -msgid "obj_file" -msgstr "obj_file" +#: sql_help.c:392 sql_help.c:1920 sql_help.c:2184 +msgid "handler_function" +msgstr "handler_function" -#: sql_help.c:1564 -msgid "link_symbol" -msgstr "link_symbol" +#: sql_help.c:393 sql_help.c:2185 +msgid "validator_function" +msgstr "validator_function" -#: sql_help.c:1565 -msgid "attribute" -msgstr "atribut" +#: sql_help.c:442 sql_help.c:519 sql_help.c:658 sql_help.c:840 sql_help.c:978 +#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1363 +#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1515 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 +#: sql_help.c:2802 sql_help.c:2803 +msgid "action" +msgstr "akce" -#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1749 sql_help.c:2163 -msgid "uid" -msgstr "uid" +#: sql_help.c:444 sql_help.c:451 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:459 +#: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:468 +#: sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:662 sql_help.c:672 sql_help.c:674 +#: sql_help.c:677 sql_help.c:679 sql_help.c:1054 sql_help.c:1260 +#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1282 sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 +#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 +#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353 sql_help.c:1360 +#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621 sql_help.c:1624 +#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1773 sql_help.c:1886 sql_help.c:1891 +#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:2225 +#: sql_help.c:2238 sql_help.c:2281 sql_help.c:2342 sql_help.c:2346 +#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2604 sql_help.c:2632 sql_help.c:2633 +#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2744 sql_help.c:2753 sql_help.c:2756 +#: sql_help.c:2765 sql_help.c:2769 sql_help.c:2790 sql_help.c:2792 +#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2815 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837 +#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3098 sql_help.c:3689 sql_help.c:3690 +#: sql_help.c:3770 sql_help.c:3785 sql_help.c:3787 sql_help.c:3789 +#: sql_help.c:4022 sql_help.c:4023 sql_help.c:4125 sql_help.c:4276 +#: sql_help.c:4515 sql_help.c:4557 sql_help.c:4559 sql_help.c:4561 +#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4722 +msgid "column_name" +msgstr "jméno_sloupce" -#: sql_help.c:1614 -msgid "method" -msgstr "metoda" +#: sql_help.c:445 sql_help.c:663 sql_help.c:1261 +msgid "new_column_name" +msgstr "nové_jméno_sloupce" -#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1935 -msgid "opclass" -msgstr "třída_operátoru" +#: sql_help.c:450 sql_help.c:540 sql_help.c:671 sql_help.c:861 sql_help.c:999 +#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1531 +msgid "where action is one of:" +msgstr "kde akce je jedno z:" -#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1921 -msgid "predicate" -msgstr "predikát" +#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1046 sql_help.c:1279 +#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2137 +#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2417 sql_help.c:2597 sql_help.c:2737 +#: sql_help.c:3007 sql_help.c:3872 +msgid "data_type" +msgstr "datový_typ" -#: sql_help.c:1634 -msgid "call_handler" -msgstr "call_handler" +#: sql_help.c:453 sql_help.c:458 sql_help.c:1280 sql_help.c:1285 +#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1538 sql_help.c:2138 sql_help.c:2229 +#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2738 sql_help.c:2746 sql_help.c:2758 +#: sql_help.c:2771 sql_help.c:3008 sql_help.c:3014 sql_help.c:3780 +msgid "collation" +msgstr "collation" -#: sql_help.c:1635 -msgid "inline_handler" -msgstr "inline_handler" +#: sql_help.c:454 sql_help.c:1281 sql_help.c:2230 sql_help.c:2239 +#: sql_help.c:2739 sql_help.c:2754 sql_help.c:2766 +msgid "column_constraint" +msgstr "omezení_sloupce" -#: sql_help.c:1636 -msgid "valfunction" -msgstr "valfunction" +#: sql_help.c:464 sql_help.c:602 sql_help.c:673 sql_help.c:1298 +msgid "integer" +msgstr "integer" -#: sql_help.c:1672 -msgid "com_op" -msgstr "com_op" +#: sql_help.c:466 sql_help.c:469 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1300 +#: sql_help.c:1303 +msgid "attribute_option" +msgstr "volba_atributu" -#: sql_help.c:1673 -msgid "neg_op" -msgstr "neg_op" +#: sql_help.c:474 sql_help.c:1305 sql_help.c:2231 sql_help.c:2240 +#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2755 sql_help.c:2767 +msgid "table_constraint" +msgstr "omezení_tabulky" -#: sql_help.c:1674 +#: sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:1310 +#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1827 +msgid "trigger_name" +msgstr "jméno_triggeru" + +#: sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 +#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2237 sql_help.c:2743 sql_help.c:2764 +msgid "parent_table" +msgstr "nadřízená_tabulka" + +#: sql_help.c:539 sql_help.c:594 sql_help.c:660 sql_help.c:860 sql_help.c:998 +#: sql_help.c:1494 sql_help.c:2169 +msgid "extension_name" +msgstr "název_extension" + +#: sql_help.c:541 sql_help.c:1000 sql_help.c:2285 +msgid "execution_cost" +msgstr "execution_cost" + +#: sql_help.c:542 sql_help.c:1001 sql_help.c:2286 +msgid "result_rows" +msgstr "výsledné_řádky" + +#: sql_help.c:563 sql_help.c:565 sql_help.c:924 sql_help.c:932 sql_help.c:936 +#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1572 sql_help.c:1580 +#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:2575 +#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2580 sql_help.c:2581 sql_help.c:3688 +#: sql_help.c:3692 sql_help.c:3695 sql_help.c:3697 sql_help.c:3699 +#: sql_help.c:3701 sql_help.c:3703 sql_help.c:3709 sql_help.c:3711 +#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3715 sql_help.c:3717 sql_help.c:3719 +msgid "role_specification" +msgstr "role_specification" + +#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:1603 sql_help.c:2112 +#: sql_help.c:2583 sql_help.c:3083 sql_help.c:3528 sql_help.c:4361 +msgid "user_name" +msgstr "uživatel" + +#: sql_help.c:567 sql_help.c:944 sql_help.c:1592 sql_help.c:2582 +#: sql_help.c:3720 +msgid "where role_specification can be:" +msgstr "kde role_specification může být:" + +#: sql_help.c:569 +msgid "group_name" +msgstr "group_name" + +#: sql_help.c:590 sql_help.c:1372 sql_help.c:2117 sql_help.c:2349 +#: sql_help.c:2381 sql_help.c:2750 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775 +#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2840 sql_help.c:2852 sql_help.c:3716 +#: sql_help.c:4049 +msgid "tablespace_name" +msgstr "jméno_tablespace" + +#: sql_help.c:592 sql_help.c:680 sql_help.c:1318 sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1707 +msgid "index_name" +msgstr "jméno_indexu" + +#: sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:681 sql_help.c:683 sql_help.c:1320 +#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 sql_help.c:2347 sql_help.c:2379 +#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773 sql_help.c:2816 +#: sql_help.c:2838 +msgid "storage_parameter" +msgstr "parametr_uložení" + +#: sql_help.c:601 +msgid "column_number" +msgstr "column_number" + +#: sql_help.c:625 sql_help.c:1790 sql_help.c:4136 +msgid "large_object_oid" +msgstr "oid_large_objektu" + +#: sql_help.c:712 sql_help.c:2402 msgid "res_proc" msgstr "res_proc" -#: sql_help.c:1675 +#: sql_help.c:713 sql_help.c:2403 msgid "join_proc" msgstr "join_proc" -#: sql_help.c:1691 -msgid "family_name" -msgstr "family_name" +#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:2420 +msgid "strategy_number" +msgstr "číslo_strategie" -#: sql_help.c:1702 -msgid "storage_type" -msgstr "typ_uložení" +#: sql_help.c:767 sql_help.c:768 sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:778 +#: sql_help.c:779 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:2422 sql_help.c:2423 +#: sql_help.c:2426 sql_help.c:2427 +msgid "op_type" +msgstr "typ_operátoru" -#: sql_help.c:1762 sql_help.c:2048 sql_help.c:2224 sql_help.c:3112 -#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3183 sql_help.c:3185 sql_help.c:3318 -#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3400 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477 -msgid "condition" -msgstr "podmínka" +#: sql_help.c:769 sql_help.c:2424 +msgid "sort_family_name" +msgstr "sort_family_name" -#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1780 -msgid "schema_element" -msgstr "prvek_schématu" +#: sql_help.c:770 sql_help.c:780 sql_help.c:2425 +msgid "support_number" +msgstr "support_number" -#: sql_help.c:1812 -msgid "server_type" -msgstr "typ_serveru" +#: sql_help.c:774 sql_help.c:2056 sql_help.c:2429 sql_help.c:2929 +#: sql_help.c:2931 +msgid "argument_type" +msgstr "typ_argumentu" -#: sql_help.c:1813 -msgid "server_version" -msgstr "verze_serveru" +#: sql_help.c:805 sql_help.c:808 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 +#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1053 sql_help.c:1490 sql_help.c:1493 +#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1706 sql_help.c:1775 sql_help.c:1800 +#: sql_help.c:1813 sql_help.c:1828 sql_help.c:1885 sql_help.c:1890 +#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2236 sql_help.c:2340 sql_help.c:2377 +#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2496 sql_help.c:2552 sql_help.c:2603 +#: sql_help.c:2634 sql_help.c:2735 sql_help.c:2751 sql_help.c:2763 +#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2955 sql_help.c:3132 sql_help.c:3349 +#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3504 sql_help.c:3686 sql_help.c:3691 +#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3768 sql_help.c:4019 sql_help.c:4024 +#: sql_help.c:4124 sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:4282 +#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472 sql_help.c:4521 +#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4593 sql_help.c:4677 sql_help.c:4679 +#: sql_help.c:4728 +msgid "table_name" +msgstr "jméno_tabulky" -#: sql_help.c:1814 sql_help.c:2690 sql_help.c:2969 -msgid "fdw_name" -msgstr "fdw_jméno" +#: sql_help.c:810 sql_help.c:2455 +msgid "using_expression" +msgstr "using_expression" -#: sql_help.c:1886 -msgid "source_table" -msgstr "zdrojová_tabulka" +#: sql_help.c:811 sql_help.c:2456 +msgid "check_expression" +msgstr "check_expression" -#: sql_help.c:1887 -msgid "like_option" -msgstr "like_volba" +#: sql_help.c:885 sql_help.c:2497 +msgid "publication_parameter" +msgstr "publication_parameter" -#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1905 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916 -#: sql_help.c:1920 +#: sql_help.c:928 sql_help.c:1576 sql_help.c:2319 sql_help.c:2529 +#: sql_help.c:3066 +msgid "password" +msgstr "heslo" + +#: sql_help.c:929 sql_help.c:1577 sql_help.c:2320 sql_help.c:2530 +#: sql_help.c:3067 +msgid "timestamp" +msgstr "timestamp" + +#: sql_help.c:933 sql_help.c:937 sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1581 +#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:3696 +#: sql_help.c:4029 +msgid "database_name" +msgstr "jméno_databáze" + +#: sql_help.c:1047 sql_help.c:2598 +msgid "increment" +msgstr "inkrement" + +#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2599 +msgid "minvalue" +msgstr "min_hodnota" + +#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2600 +msgid "maxvalue" +msgstr "max_hodnota" + +#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2601 sql_help.c:4229 sql_help.c:4319 +#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4610 sql_help.c:4675 +msgid "start" +msgstr "start" + +#: sql_help.c:1051 sql_help.c:1295 +msgid "restart" +msgstr "restart" + +#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2602 +msgid "cache" +msgstr "cache" + +#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2646 +msgid "conninfo" +msgstr "conninfo" + +#: sql_help.c:1111 sql_help.c:2647 +msgid "publication_name" +msgstr "publication_name" + +#: sql_help.c:1112 +msgid "set_publication_option" +msgstr "set_publication_option" + +#: sql_help.c:1115 +msgid "refresh_option" +msgstr "refresh_option" + +#: sql_help.c:1120 sql_help.c:2648 +msgid "subscription_parameter" +msgstr "subscription_parameter" + +#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1276 +msgid "partition_name" +msgstr "partition_name" + +#: sql_help.c:1274 sql_help.c:2241 sql_help.c:2768 +msgid "partition_bound_spec" +msgstr "partition_bound_spec" + +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1341 sql_help.c:2780 +msgid "sequence_options" +msgstr "sequence_options" + +#: sql_help.c:1294 +msgid "sequence_option" +msgstr "sequence_option" + +#: sql_help.c:1306 +msgid "table_constraint_using_index" +msgstr "omezení_tabulky_s_využitím_indexu" + +#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 +msgid "rewrite_rule_name" +msgstr "přepisovací_pravidlo" + +#: sql_help.c:1328 sql_help.c:2805 +msgid "and partition_bound_spec is:" +msgstr "a partition_bound_spec je:" + +#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333 sql_help.c:1335 +#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2806 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 +#: sql_help.c:2812 sql_help.c:2813 +msgid "numeric_literal" +msgstr "numeric_literal" + +#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:2807 +#: sql_help.c:2809 sql_help.c:2811 +msgid "string_literal" +msgstr "string_literal" + +#: sql_help.c:1337 +msgid "and column_constraint is:" +msgstr "a column_constraint je:" + +#: sql_help.c:1340 sql_help.c:2248 sql_help.c:2279 sql_help.c:2476 +#: sql_help.c:2779 +msgid "default_expr" +msgstr "implicitní_výraz" + +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1352 sql_help.c:1354 +#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:2791 +#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2797 msgid "index_parameters" msgstr "parametry_indexu" -#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923 +#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2783 sql_help.c:2800 msgid "reftable" msgstr "odkazovaná_tabulka" -#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1924 +#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1362 sql_help.c:2784 sql_help.c:2801 msgid "refcolumn" msgstr "odkazovaný_sloupec" -#: sql_help.c:1910 +#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2249 sql_help.c:2787 msgid "and table_constraint is:" msgstr "a omezení_tabulky je:" -#: sql_help.c:1918 +#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2795 msgid "exclude_element" msgstr "exclude_element" -#: sql_help.c:1919 sql_help.c:3119 sql_help.c:3190 sql_help.c:3325 -#: sql_help.c:3431 sql_help.c:3482 +#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2796 sql_help.c:4227 sql_help.c:4317 +#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4608 sql_help.c:4673 msgid "operator" msgstr "operátor" -#: sql_help.c:1927 -msgid "and like_option is:" -msgstr "a like_volba je:" +#: sql_help.c:1359 sql_help.c:2350 sql_help.c:2798 +msgid "predicate" +msgstr "predikát" -#: sql_help.c:1928 +#: sql_help.c:1365 +msgid "and table_constraint_using_index is:" +msgstr "a omezení_tabulky_s_využitím_indexu je:" + +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:2814 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "parametry_indexu v UNIQUE, PRIMARY KEY, a EXCLUDE omezeních jsou:" -#: sql_help.c:1932 +#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2819 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "exclude_element v EXCLUDE omezení je:" -#: sql_help.c:1964 -msgid "directory" -msgstr "adresář" - -#: sql_help.c:1976 -msgid "parser_name" -msgstr "jméno_parseru" - -#: sql_help.c:1977 -msgid "source_config" -msgstr "source_config" - -#: sql_help.c:2006 -msgid "start_function" -msgstr "start_funkce" - -#: sql_help.c:2007 -msgid "gettoken_function" -msgstr "gettoken_funkce" - -#: sql_help.c:2008 -msgid "end_function" -msgstr "end_function" - -#: sql_help.c:2009 -msgid "lextypes_function" -msgstr "lextypes_funkce" - -#: sql_help.c:2010 -msgid "headline_function" -msgstr "headline_funkce" - -#: sql_help.c:2022 -msgid "init_function" -msgstr "init_funkce" - -#: sql_help.c:2023 -msgid "lexize_function" -msgstr "lexize_funkce" - -#: sql_help.c:2047 -msgid "referenced_table_name" -msgstr "jméno_odkazované_tabulky" - -#: sql_help.c:2050 -msgid "arguments" -msgstr "argumenty" - -#: sql_help.c:2051 -msgid "where event can be one of:" -msgstr "kde událost může být jedno z:" - -#: sql_help.c:2100 sql_help.c:3071 -msgid "label" -msgstr "popisek" - -#: sql_help.c:2102 -msgid "subtype" -msgstr "subtyp" - -#: sql_help.c:2103 -msgid "subtype_operator_class" -msgstr "třída_operátorů_subtypu" - -#: sql_help.c:2105 -msgid "canonical_function" -msgstr "kanonická_funkce" - -#: sql_help.c:2106 -msgid "subtype_diff_function" -msgstr "diff_funkce_subtypu" - -#: sql_help.c:2108 -msgid "input_function" -msgstr "vstupní_funkce" - -#: sql_help.c:2109 -msgid "output_function" -msgstr "výstupní_funkce" - -#: sql_help.c:2110 -msgid "receive_function" -msgstr "receive_funkce" - -#: sql_help.c:2111 -msgid "send_function" -msgstr "send_funkce" - -#: sql_help.c:2112 -msgid "type_modifier_input_function" -msgstr "type_modifier_input_function" - -#: sql_help.c:2113 -msgid "type_modifier_output_function" -msgstr "type_modifier_output_function" - -#: sql_help.c:2114 -msgid "analyze_function" -msgstr "analyze_funkce" - -#: sql_help.c:2115 -msgid "internallength" -msgstr "interní_délka" - -#: sql_help.c:2116 -msgid "alignment" -msgstr "zarovnání" - -#: sql_help.c:2117 -msgid "storage" -msgstr "uložení" - -#: sql_help.c:2118 -msgid "like_type" -msgstr "like_typ" - -#: sql_help.c:2119 -msgid "category" -msgstr "kategorie" - -#: sql_help.c:2120 -msgid "preferred" -msgstr "preferovaný" - -#: sql_help.c:2121 -msgid "default" -msgstr "implicitní" - -#: sql_help.c:2122 -msgid "element" -msgstr "prvek" - -#: sql_help.c:2123 -msgid "delimiter" -msgstr "oddělovač" - -#: sql_help.c:2124 -msgid "collatable" -msgstr "collatable" - -#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2722 sql_help.c:3107 sql_help.c:3177 -#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3470 -msgid "with_query" -msgstr "with_dotaz" - -#: sql_help.c:2222 sql_help.c:3126 sql_help.c:3129 sql_help.c:3132 -#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338 -#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3394 sql_help.c:3489 sql_help.c:3492 -#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3499 -msgid "alias" -msgstr "alias" - -#: sql_help.c:2223 -msgid "using_list" -msgstr "using_seznam" - -#: sql_help.c:2225 sql_help.c:2604 sql_help.c:2785 sql_help.c:3401 -msgid "cursor_name" -msgstr "jméno_kurzoru" - -#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2727 sql_help.c:3402 -msgid "output_expression" -msgstr "výstupní_výraz" - -#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2728 sql_help.c:3110 sql_help.c:3180 -#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3403 sql_help.c:3473 -msgid "output_name" -msgstr "výstupní_jméno" - -#: sql_help.c:2243 -msgid "code" -msgstr "kód" - -#: sql_help.c:2552 -msgid "parameter" -msgstr "parametr" - -#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2572 sql_help.c:2810 -msgid "statement" -msgstr "příkaz" - -#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2784 -msgid "direction" -msgstr "směr" - -#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2786 -msgid "where direction can be empty or one of:" -msgstr "kde směr může být prázdný nebo jedno z:" - -#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2607 sql_help.c:2608 sql_help.c:2609 -#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2787 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 -#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2791 sql_help.c:3120 sql_help.c:3122 -#: sql_help.c:3191 sql_help.c:3193 sql_help.c:3326 sql_help.c:3328 -#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3434 sql_help.c:3483 sql_help.c:3485 -msgid "count" -msgstr "počet" - -#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2962 -msgid "sequence_name" -msgstr "sekvence" - -#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2967 -msgid "domain_name" -msgstr "jméno_domény" - -#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2975 -msgid "arg_name" -msgstr "jméno_argumentu" - -#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2976 -msgid "arg_type" -msgstr "typ_argumentu" - -#: sql_help.c:2702 sql_help.c:2981 -msgid "loid" -msgstr "loid" - -#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2799 sql_help.c:3378 -msgid "channel" -msgstr "kanál" - -#: sql_help.c:2758 -msgid "lockmode" -msgstr "mód_zámku" - -#: sql_help.c:2759 -msgid "where lockmode is one of:" -msgstr "kde mód_zámku je jedno z:" - -#: sql_help.c:2800 -msgid "payload" -msgstr "náklad" - -#: sql_help.c:2826 -msgid "old_role" -msgstr "stará_role" - -#: sql_help.c:2827 -msgid "new_role" -msgstr "nová_role" - -#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021 -msgid "savepoint_name" -msgstr "jméno_savepointu" - -#: sql_help.c:3048 -msgid "provider" -msgstr "provider" - -#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3182 -#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3348 sql_help.c:3350 sql_help.c:3474 -#: sql_help.c:3505 sql_help.c:3507 -msgid "from_item" -msgstr "z_položky" - -#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3186 sql_help.c:3321 sql_help.c:3478 -msgid "window_name" -msgstr "jméno_okna" - -#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3187 sql_help.c:3322 sql_help.c:3479 -msgid "window_definition" -msgstr "definice_okna" - -#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3128 sql_help.c:3150 sql_help.c:3188 -#: sql_help.c:3323 sql_help.c:3334 sql_help.c:3356 sql_help.c:3480 -#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3513 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3330 sql_help.c:3487 -msgid "where from_item can be one of:" -msgstr "kde z_položky může být jedno z:" - -#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3130 sql_help.c:3133 sql_help.c:3137 -#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3343 -#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496 sql_help.c:3500 -msgid "column_alias" -msgstr "alias_sloupce" - -#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3148 sql_help.c:3337 sql_help.c:3354 -#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3511 -msgid "with_query_name" -msgstr "jméno_with_dotazu" - -#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3140 sql_help.c:3341 sql_help.c:3346 -#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3503 +#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2345 sql_help.c:2747 sql_help.c:2759 +#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2822 sql_help.c:3781 +msgid "opclass" +msgstr "třída_operátoru" + +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1395 sql_help.c:2855 +msgid "tablespace_option" +msgstr "volba_tablespace" + +#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:1425 sql_help.c:1429 +msgid "token_type" +msgstr "typ_tokenu" + +#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 +msgid "dictionary_name" +msgstr "jméno_slovníku" + +#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1426 +msgid "old_dictionary" +msgstr "starý_slovník" + +#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1427 +msgid "new_dictionary" +msgstr "nový_slovník" + +#: sql_help.c:1519 sql_help.c:1532 sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 +#: sql_help.c:3006 +msgid "attribute_name" +msgstr "jméno_atributu" + +#: sql_help.c:1520 +msgid "new_attribute_name" +msgstr "nové_jméno_atributu" + +#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1530 +msgid "new_enum_value" +msgstr "nová_enum_hodnota" + +#: sql_help.c:1527 +msgid "neighbor_enum_value" +msgstr "neighbor_enum_value" + +#: sql_help.c:1529 +msgid "existing_enum_value" +msgstr "existing_enum_value" + +#: sql_help.c:1604 sql_help.c:2233 sql_help.c:2242 sql_help.c:2614 +#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3529 sql_help.c:3702 sql_help.c:3737 +#: sql_help.c:4035 +msgid "server_name" +msgstr "jméno_serveru" + +#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1635 sql_help.c:3099 +msgid "view_option_name" +msgstr "název_volby_pohledu" + +#: sql_help.c:1633 sql_help.c:3100 +msgid "view_option_value" +msgstr "hodnota_volby_pohledu" + +#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4589 sql_help.c:4590 +msgid "table_and_columns" +msgstr "table_and_columns" + +#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1896 sql_help.c:3575 sql_help.c:4591 +msgid "where option can be one of:" +msgstr "kde volba je jedno z:" + +#: sql_help.c:1656 sql_help.c:4592 +msgid "and table_and_columns is:" +msgstr "a table_and_columns je:" + +#: sql_help.c:1672 sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4403 +msgid "transaction_mode" +msgstr "transakční_mód" + +#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4380 sql_help.c:4404 +msgid "where transaction_mode is one of:" +msgstr "kde transakční_mód je jedno z:" + +#: sql_help.c:1682 sql_help.c:4237 sql_help.c:4246 sql_help.c:4250 +#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4476 sql_help.c:4485 +#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4493 sql_help.c:4496 sql_help.c:4683 +#: sql_help.c:4692 sql_help.c:4696 sql_help.c:4700 sql_help.c:4703 msgid "argument" msgstr "argument" -#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 -#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3504 +#: sql_help.c:1772 +msgid "relation_name" +msgstr "název_relace" + +#: sql_help.c:1777 sql_help.c:3698 sql_help.c:4031 +msgid "domain_name" +msgstr "jméno_domény" + +#: sql_help.c:1799 +msgid "policy_name" +msgstr "policy_name" + +#: sql_help.c:1812 +msgid "rule_name" +msgstr "jméno_pravidla" + +#: sql_help.c:1831 +msgid "text" +msgstr "text" + +#: sql_help.c:1856 sql_help.c:3881 sql_help.c:4069 +msgid "transaction_id" +msgstr "id_transakce" + +#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 sql_help.c:3807 +msgid "filename" +msgstr "jméno_souboru" + +#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 sql_help.c:2554 sql_help.c:2555 +#: sql_help.c:2556 +msgid "command" +msgstr "příkaz" + +#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2382 sql_help.c:2841 sql_help.c:3101 +#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3772 +msgid "query" +msgstr "dotaz" + +#: sql_help.c:1897 +msgid "format_name" +msgstr "jméno_formátu" + +#: sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1902 sql_help.c:3576 +#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3578 sql_help.c:3579 sql_help.c:3580 +#: sql_help.c:3581 +msgid "boolean" +msgstr "boolean" + +#: sql_help.c:1900 +msgid "delimiter_character" +msgstr "oddělovací_znak" + +#: sql_help.c:1901 +msgid "null_string" +msgstr "null_string" + +#: sql_help.c:1903 +msgid "quote_character" +msgstr "quote_character" + +#: sql_help.c:1904 +msgid "escape_character" +msgstr "escape_character" + +#: sql_help.c:1908 +msgid "encoding_name" +msgstr "název_kódování" + +#: sql_help.c:1919 +msgid "access_method_type" +msgstr "access_method_type" + +#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2009 sql_help.c:2012 +msgid "arg_data_type" +msgstr "arg_data_type" + +#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2013 sql_help.c:2021 +msgid "sfunc" +msgstr "sfunc" + +#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2014 sql_help.c:2022 +msgid "state_data_type" +msgstr "datový_typ_stavu" + +#: sql_help.c:1993 sql_help.c:2015 sql_help.c:2023 +msgid "state_data_size" +msgstr "state_data_size" + +#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2016 sql_help.c:2024 +msgid "ffunc" +msgstr "ffunc" + +#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2025 +msgid "combinefunc" +msgstr "combinefunc" + +#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2026 +msgid "serialfunc" +msgstr "serialfunc" + +#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027 +msgid "deserialfunc" +msgstr "deserialfunc" + +#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2017 sql_help.c:2028 +msgid "initial_condition" +msgstr "výchozí_podmínka" + +#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029 +msgid "msfunc" +msgstr "msfunc" + +#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2030 +msgid "minvfunc" +msgstr "minvfunc" + +#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031 +msgid "mstate_data_type" +msgstr "mstate_data_type" + +#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032 +msgid "mstate_data_size" +msgstr "mstate_data_size" + +#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033 +msgid "mffunc" +msgstr "mffunc" + +#: sql_help.c:2004 sql_help.c:2034 +msgid "minitial_condition" +msgstr "minitial_condition" + +#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2035 +msgid "sort_operator" +msgstr "operátor_třídění" + +#: sql_help.c:2018 +msgid "or the old syntax" +msgstr "nebo stará syntaxe" + +#: sql_help.c:2020 +msgid "base_type" +msgstr "základní_typ" + +#: sql_help.c:2076 +msgid "locale" +msgstr "locale" + +#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2115 +msgid "lc_collate" +msgstr "lc_collate" + +#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2116 +msgid "lc_ctype" +msgstr "lc_ctype" + +#: sql_help.c:2079 sql_help.c:4122 +msgid "provider" +msgstr "provider" + +#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2171 +msgid "version" +msgstr "verze" + +#: sql_help.c:2082 +msgid "existing_collation" +msgstr "existující_collation" + +#: sql_help.c:2092 +msgid "source_encoding" +msgstr "kódování_zdroje" + +#: sql_help.c:2093 +msgid "dest_encoding" +msgstr "kódování_cíle" + +#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2881 +msgid "template" +msgstr "šablona" + +#: sql_help.c:2114 +msgid "encoding" +msgstr "kódování" + +#: sql_help.c:2140 +msgid "constraint" +msgstr "omezení" + +#: sql_help.c:2141 +msgid "where constraint is:" +msgstr "kde omezení je:" + +#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2551 sql_help.c:2954 +msgid "event" +msgstr "událost" + +#: sql_help.c:2156 +msgid "filter_variable" +msgstr "filter_variable" + +#: sql_help.c:2172 +msgid "old_version" +msgstr "stará_verze" + +#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2776 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "kde omezení_sloupce je:" + +#: sql_help.c:2280 +msgid "rettype" +msgstr "návratový_typ" + +#: sql_help.c:2282 +msgid "column_type" +msgstr "typ_sloupce" + +#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2482 +msgid "definition" +msgstr "definice" + +#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2483 +msgid "obj_file" +msgstr "obj_file" + +#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2484 +msgid "link_symbol" +msgstr "link_symbol" + +#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2536 sql_help.c:3073 +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: sql_help.c:2341 +msgid "method" +msgstr "metoda" + +#: sql_help.c:2362 +msgid "call_handler" +msgstr "call_handler" + +#: sql_help.c:2363 +msgid "inline_handler" +msgstr "inline_handler" + +#: sql_help.c:2364 +msgid "valfunction" +msgstr "valfunction" + +#: sql_help.c:2400 +msgid "com_op" +msgstr "com_op" + +#: sql_help.c:2401 +msgid "neg_op" +msgstr "neg_op" + +#: sql_help.c:2419 +msgid "family_name" +msgstr "family_name" + +#: sql_help.c:2430 +msgid "storage_type" +msgstr "typ_uložení" + +#: sql_help.c:2553 sql_help.c:2958 sql_help.c:3135 sql_help.c:3791 +#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4310 sql_help.c:4312 +#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4461 sql_help.c:4564 sql_help.c:4666 +#: sql_help.c:4668 +msgid "condition" +msgstr "podmínka" + +#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2961 +msgid "where event can be one of:" +msgstr "kde událost může být jedno z:" + +#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2578 +msgid "schema_element" +msgstr "prvek_schématu" + +#: sql_help.c:2615 +msgid "server_type" +msgstr "typ_serveru" + +#: sql_help.c:2616 +msgid "server_version" +msgstr "verze_serveru" + +#: sql_help.c:2617 sql_help.c:3700 sql_help.c:4033 +msgid "fdw_name" +msgstr "fdw_jméno" + +#: sql_help.c:2630 +msgid "statistics_name" +msgstr "statistics_name" + +#: sql_help.c:2631 +msgid "statistics_kind" +msgstr "statistics_kind" + +#: sql_help.c:2645 +msgid "subscription_name" +msgstr "subscription_name" + +#: sql_help.c:2741 +msgid "source_table" +msgstr "zdrojová_tabulka" + +#: sql_help.c:2742 +msgid "like_option" +msgstr "like_volba" + +#: sql_help.c:2804 +msgid "and like_option is:" +msgstr "a like_volba je:" + +#: sql_help.c:2854 +msgid "directory" +msgstr "adresář" + +#: sql_help.c:2868 +msgid "parser_name" +msgstr "jméno_parseru" + +#: sql_help.c:2869 +msgid "source_config" +msgstr "source_config" + +#: sql_help.c:2898 +msgid "start_function" +msgstr "start_funkce" + +#: sql_help.c:2899 +msgid "gettoken_function" +msgstr "gettoken_funkce" + +#: sql_help.c:2900 +msgid "end_function" +msgstr "end_function" + +#: sql_help.c:2901 +msgid "lextypes_function" +msgstr "lextypes_funkce" + +#: sql_help.c:2902 +msgid "headline_function" +msgstr "headline_funkce" + +#: sql_help.c:2914 +msgid "init_function" +msgstr "init_funkce" + +#: sql_help.c:2915 +msgid "lexize_function" +msgstr "lexize_funkce" + +#: sql_help.c:2928 +msgid "from_sql_function_name" +msgstr "from_sql_function_name" + +#: sql_help.c:2930 +msgid "to_sql_function_name" +msgstr "to_sql_function_name" + +#: sql_help.c:2956 +msgid "referenced_table_name" +msgstr "jméno_odkazované_tabulky" + +#: sql_help.c:2957 +msgid "transition_relation_name" +msgstr "transition_relation_name" + +#: sql_help.c:2960 +msgid "arguments" +msgstr "argumenty" + +#: sql_help.c:3010 sql_help.c:4155 +msgid "label" +msgstr "popisek" + +#: sql_help.c:3012 +msgid "subtype" +msgstr "subtyp" + +#: sql_help.c:3013 +msgid "subtype_operator_class" +msgstr "třída_operátorů_subtypu" + +#: sql_help.c:3015 +msgid "canonical_function" +msgstr "kanonická_funkce" + +#: sql_help.c:3016 +msgid "subtype_diff_function" +msgstr "diff_funkce_subtypu" + +#: sql_help.c:3018 +msgid "input_function" +msgstr "vstupní_funkce" + +#: sql_help.c:3019 +msgid "output_function" +msgstr "výstupní_funkce" + +#: sql_help.c:3020 +msgid "receive_function" +msgstr "receive_funkce" + +#: sql_help.c:3021 +msgid "send_function" +msgstr "send_funkce" + +#: sql_help.c:3022 +msgid "type_modifier_input_function" +msgstr "type_modifier_input_function" + +#: sql_help.c:3023 +msgid "type_modifier_output_function" +msgstr "type_modifier_output_function" + +#: sql_help.c:3024 +msgid "analyze_function" +msgstr "analyze_funkce" + +#: sql_help.c:3025 +msgid "internallength" +msgstr "interní_délka" + +#: sql_help.c:3026 +msgid "alignment" +msgstr "zarovnání" + +#: sql_help.c:3027 +msgid "storage" +msgstr "uložení" + +#: sql_help.c:3028 +msgid "like_type" +msgstr "like_typ" + +#: sql_help.c:3029 +msgid "category" +msgstr "kategorie" + +#: sql_help.c:3030 +msgid "preferred" +msgstr "preferovaný" + +#: sql_help.c:3031 +msgid "default" +msgstr "implicitní" + +#: sql_help.c:3032 +msgid "element" +msgstr "prvek" + +#: sql_help.c:3033 +msgid "delimiter" +msgstr "oddělovač" + +#: sql_help.c:3034 +msgid "collatable" +msgstr "collatable" + +#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3767 sql_help.c:4215 sql_help.c:4304 +#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4554 sql_help.c:4661 +msgid "with_query" +msgstr "with_dotaz" + +#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3769 sql_help.c:4234 sql_help.c:4240 +#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4247 sql_help.c:4251 sql_help.c:4259 +#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4479 sql_help.c:4482 sql_help.c:4486 +#: sql_help.c:4490 sql_help.c:4498 sql_help.c:4556 sql_help.c:4680 +#: sql_help.c:4686 sql_help.c:4689 sql_help.c:4693 sql_help.c:4697 +#: sql_help.c:4705 +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#: sql_help.c:3134 +msgid "using_list" +msgstr "using_seznam" + +#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3607 sql_help.c:3848 sql_help.c:4565 +msgid "cursor_name" +msgstr "jméno_kurzoru" + +#: sql_help.c:3137 sql_help.c:3775 sql_help.c:4566 +msgid "output_expression" +msgstr "výstupní_výraz" + +#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3776 sql_help.c:4218 sql_help.c:4307 +#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4567 sql_help.c:4664 +msgid "output_name" +msgstr "výstupní_jméno" + +#: sql_help.c:3154 +msgid "code" +msgstr "kód" + +#: sql_help.c:3553 +msgid "parameter" +msgstr "parametr" + +#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3574 sql_help.c:3873 +msgid "statement" +msgstr "příkaz" + +#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3847 +msgid "direction" +msgstr "směr" + +#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3849 +msgid "where direction can be empty or one of:" +msgstr "kde směr může být prázdný nebo jedno z:" + +#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3610 sql_help.c:3611 sql_help.c:3612 +#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:3852 +#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3854 sql_help.c:4228 sql_help.c:4230 +#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4320 sql_help.c:4467 sql_help.c:4469 +#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4611 sql_help.c:4674 sql_help.c:4676 +msgid "count" +msgstr "počet" + +#: sql_help.c:3693 sql_help.c:4026 +msgid "sequence_name" +msgstr "sekvence" + +#: sql_help.c:3706 sql_help.c:4039 +msgid "arg_name" +msgstr "jméno_argumentu" + +#: sql_help.c:3707 sql_help.c:4040 +msgid "arg_type" +msgstr "typ_argumentu" + +#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045 +msgid "loid" +msgstr "loid" + +#: sql_help.c:3735 +msgid "remote_schema" +msgstr "remote_schema" + +#: sql_help.c:3738 +msgid "local_schema" +msgstr "local_schema" + +#: sql_help.c:3773 +msgid "conflict_target" +msgstr "conflict_target" + +#: sql_help.c:3774 +msgid "conflict_action" +msgstr "conflict_action" + +#: sql_help.c:3777 +msgid "where conflict_target can be one of:" +msgstr "where conflict_target can be one of:" + +#: sql_help.c:3778 +msgid "index_column_name" +msgstr "index_column_name" + +#: sql_help.c:3779 +msgid "index_expression" +msgstr "index_expression" + +#: sql_help.c:3782 +msgid "index_predicate" +msgstr "index_predicate" + +#: sql_help.c:3784 +msgid "and conflict_action is one of:" +msgstr "a conflict_action je jedno z:" + +#: sql_help.c:3790 sql_help.c:4562 +msgid "sub-SELECT" +msgstr "sub-SELECT" + +#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3862 sql_help.c:4538 +msgid "channel" +msgstr "kanál" + +#: sql_help.c:3821 +msgid "lockmode" +msgstr "mód_zámku" + +#: sql_help.c:3822 +msgid "where lockmode is one of:" +msgstr "kde mód_zámku je jedno z:" + +#: sql_help.c:3863 +msgid "payload" +msgstr "náklad" + +#: sql_help.c:3890 +msgid "old_role" +msgstr "stará_role" + +#: sql_help.c:3891 +msgid "new_role" +msgstr "nová_role" + +#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4077 sql_help.c:4085 +msgid "savepoint_name" +msgstr "jméno_savepointu" + +#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4261 sql_help.c:4263 sql_help.c:4309 +#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4500 sql_help.c:4502 sql_help.c:4665 +#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4709 +msgid "from_item" +msgstr "z_položky" + +#: sql_help.c:4221 sql_help.c:4273 sql_help.c:4460 sql_help.c:4512 +#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4719 +msgid "grouping_element" +msgstr "grouping_element" + +#: sql_help.c:4223 sql_help.c:4313 sql_help.c:4462 sql_help.c:4669 +msgid "window_name" +msgstr "jméno_okna" + +#: sql_help.c:4224 sql_help.c:4314 sql_help.c:4463 sql_help.c:4670 +msgid "window_definition" +msgstr "definice_okna" + +#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4239 sql_help.c:4277 sql_help.c:4315 +#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4478 sql_help.c:4516 sql_help.c:4671 +#: sql_help.c:4685 sql_help.c:4723 +msgid "select" +msgstr "select" + +#: sql_help.c:4232 sql_help.c:4471 sql_help.c:4678 +msgid "where from_item can be one of:" +msgstr "kde z_položky může být jedno z:" + +#: sql_help.c:4235 sql_help.c:4241 sql_help.c:4244 sql_help.c:4248 +#: sql_help.c:4260 sql_help.c:4474 sql_help.c:4480 sql_help.c:4483 +#: sql_help.c:4487 sql_help.c:4499 sql_help.c:4681 sql_help.c:4687 +#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4694 sql_help.c:4706 +msgid "column_alias" +msgstr "alias_sloupce" + +#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4475 sql_help.c:4682 +msgid "sampling_method" +msgstr "sampling_method" + +#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4477 sql_help.c:4684 +msgid "seed" +msgstr "seed" + +#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4275 sql_help.c:4481 sql_help.c:4514 +#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4721 +msgid "with_query_name" +msgstr "jméno_with_dotazu" + +#: sql_help.c:4252 sql_help.c:4255 sql_help.c:4258 sql_help.c:4491 +#: sql_help.c:4494 sql_help.c:4497 sql_help.c:4698 sql_help.c:4701 +#: sql_help.c:4704 msgid "column_definition" msgstr "definice_sloupce" -#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3349 sql_help.c:3506 +#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4501 sql_help.c:4708 msgid "join_type" msgstr "typ_joinu" -#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3351 sql_help.c:3508 +#: sql_help.c:4264 sql_help.c:4503 sql_help.c:4710 msgid "join_condition" msgstr "joinovací_podmínka" -#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3352 sql_help.c:3509 +#: sql_help.c:4265 sql_help.c:4504 sql_help.c:4711 msgid "join_column" msgstr "joinovací_sloupec" -#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3353 sql_help.c:3510 +#: sql_help.c:4266 sql_help.c:4505 sql_help.c:4712 +msgid "and grouping_element can be one of:" +msgstr "a grouping_element může být jedno z:" + +#: sql_help.c:4274 sql_help.c:4513 sql_help.c:4720 msgid "and with_query is:" msgstr "a with_dotaz je:" -#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3357 sql_help.c:3514 +#: sql_help.c:4278 sql_help.c:4517 sql_help.c:4724 msgid "values" msgstr "hodnoty" -#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3358 sql_help.c:3515 +#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4518 sql_help.c:4725 msgid "insert" -msgstr "insert " +msgstr "insert" -#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3359 sql_help.c:3516 +#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4726 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3360 sql_help.c:3517 +#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4727 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:3181 +#: sql_help.c:4308 msgid "new_table" msgstr "nová_tabulka" -#: sql_help.c:3206 +#: sql_help.c:4333 msgid "timezone" msgstr "časová_zóna" -#: sql_help.c:3251 +#: sql_help.c:4378 msgid "snapshot_id" msgstr "snapshot_id" -#: sql_help.c:3399 +#: sql_help.c:4563 msgid "from_list" msgstr "from_seznam" -#: sql_help.c:3430 +#: sql_help.c:4607 msgid "sort_expression" msgstr "sort_expression" -#: sql_help.h:190 sql_help.h:885 +#: sql_help.c:4734 sql_help.c:5549 msgid "abort the current transaction" msgstr "nestandardní ukončení (abort) současné transakce" -#: sql_help.h:195 +#: sql_help.c:4739 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "změna definice agregátní funkce" -#: sql_help.h:200 +#: sql_help.c:4744 msgid "change the definition of a collation" msgstr "změní definici collation" -#: sql_help.h:205 +#: sql_help.c:4749 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "změna definice konverze" -#: sql_help.h:210 +#: sql_help.c:4754 msgid "change a database" msgstr "změní databázi" -#: sql_help.h:215 +#: sql_help.c:4759 msgid "define default access privileges" msgstr "definuje výchozí přístupová práva" -#: sql_help.h:220 +#: sql_help.c:4764 msgid "change the definition of a domain" msgstr "změní definici domény" -#: sql_help.h:225 +#: sql_help.c:4769 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "změní definici event triggeru" -#: sql_help.h:230 +#: sql_help.c:4774 msgid "change the definition of an extension" msgstr "změna definice extension" -#: sql_help.h:235 +#: sql_help.c:4779 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "změní definici foreign-data wrapperu" -#: sql_help.h:240 +#: sql_help.c:4784 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "změní definici foreign tabulky" -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.c:4789 msgid "change the definition of a function" msgstr "změní definici funkce" -#: sql_help.h:250 +#: sql_help.c:4794 msgid "change role name or membership" msgstr "změní jméno role nebo členství" -#: sql_help.h:255 +#: sql_help.c:4799 msgid "change the definition of an index" msgstr "změní definici indexu" -#: sql_help.h:260 +#: sql_help.c:4804 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "změní definici procedurálního jazyka" -#: sql_help.h:265 +#: sql_help.c:4809 msgid "change the definition of a large object" msgstr "změní definici large objektu" -#: sql_help.h:270 +#: sql_help.c:4814 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "změní definici materializovaného pohledu" -#: sql_help.h:275 +#: sql_help.c:4819 msgid "change the definition of an operator" msgstr "změní definici operátoru" -#: sql_help.h:280 +#: sql_help.c:4824 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "změní definici třídy operátorů" -#: sql_help.h:285 +#: sql_help.c:4829 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "změní definici rodiny operátorů" -#: sql_help.h:290 sql_help.h:355 +#: sql_help.c:4834 +msgid "change the definition of a row level security policy" +msgstr "změní definici row level security politiky" + +#: sql_help.c:4839 +msgid "change the definition of a procedure" +msgstr "změní definici procedury" + +#: sql_help.c:4844 +msgid "change the definition of a publication" +msgstr "změní definici publikace" + +#: sql_help.c:4849 sql_help.c:4934 msgid "change a database role" msgstr "změní databázovou roli" -#: sql_help.h:295 +#: sql_help.c:4854 +msgid "change the definition of a routine" +msgstr "změní definici rutiny" + +#: sql_help.c:4859 msgid "change the definition of a rule" msgstr "změní definici pravidla" -#: sql_help.h:300 +#: sql_help.c:4864 msgid "change the definition of a schema" msgstr "změní definici schématu" -#: sql_help.h:305 +#: sql_help.c:4869 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "změní definici generátoru sekvencí" -#: sql_help.h:310 +#: sql_help.c:4874 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "změní definici foreign serveru" -#: sql_help.h:315 +#: sql_help.c:4879 +msgid "change the definition of an extended statistics object" +msgstr "změna definice rozšířené statistiky" + +#: sql_help.c:4884 +msgid "change the definition of a subscription" +msgstr "změní definici subskripce" + +#: sql_help.c:4889 +msgid "change a server configuration parameter" +msgstr "změní serverový konfigurační parametr" + +#: sql_help.c:4894 msgid "change the definition of a table" msgstr "změní definici tabulky" -#: sql_help.h:320 +#: sql_help.c:4899 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "změní definici tablespace" -#: sql_help.h:325 +#: sql_help.c:4904 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "změní definici konfigurace fulltextového vyhledávání" -#: sql_help.h:330 +#: sql_help.c:4909 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "změní definici slovníku pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.h:335 +#: sql_help.c:4914 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "změní definici parseru pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.h:340 +#: sql_help.c:4919 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "změní definici šablony pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.c:4924 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "změní definici triggeru" -#: sql_help.h:350 +#: sql_help.c:4929 msgid "change the definition of a type" msgstr "změní definici datového typu" -#: sql_help.h:360 +#: sql_help.c:4939 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "změní definici mapování uživatelů" -#: sql_help.h:365 +#: sql_help.c:4944 msgid "change the definition of a view" msgstr "změní definici pohledu" -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.c:4949 msgid "collect statistics about a database" msgstr "shromáždí statistické informace o databázi" -#: sql_help.h:375 sql_help.h:950 +#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5614 msgid "start a transaction block" msgstr "nastartuje nový transakční blok" -#: sql_help.h:380 -msgid "force a transaction log checkpoint" +#: sql_help.c:4959 +msgid "invoke a procedure" +msgstr "spustí proceduru" + +#: sql_help.c:4964 +msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "vynutí checkpoint transakčního logu" -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.c:4969 msgid "close a cursor" msgstr "uzavře kursor" -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.c:4974 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "přerovná obsah tabulky dle indexu" -#: sql_help.h:395 +#: sql_help.c:4979 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "definuje nebo změní komentář objektu" -#: sql_help.h:400 sql_help.h:790 +#: sql_help.c:4984 sql_help.c:5449 msgid "commit the current transaction" msgstr "potvrzení aktuální transakce" -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.c:4989 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" "potvrzení aktuální transakce, která byla již dříve připravena pro dvoufázový " "commit" -#: sql_help.h:410 +#: sql_help.c:4994 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "kopíruje data mezi souborem a tabulkou" -#: sql_help.h:415 +#: sql_help.c:4999 +msgid "define a new access method" +msgstr "definuje novou přístupovou metodu" + +#: sql_help.c:5004 msgid "define a new aggregate function" msgstr "definuje novou agrefunkci" -#: sql_help.h:420 +#: sql_help.c:5009 msgid "define a new cast" msgstr "definuje nové přetypování" -#: sql_help.h:425 +#: sql_help.c:5014 msgid "define a new collation" msgstr "definuje novou collation" -#: sql_help.h:430 +#: sql_help.c:5019 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "definuje novou konverzi kódování" -#: sql_help.h:435 +#: sql_help.c:5024 msgid "create a new database" msgstr "vytvoří novou databázi" -#: sql_help.h:440 +#: sql_help.c:5029 msgid "define a new domain" msgstr "definuje novou atributovou doménu" -#: sql_help.h:445 +#: sql_help.c:5034 msgid "define a new event trigger" msgstr "definuje nový event trigger" -#: sql_help.h:450 +#: sql_help.c:5039 msgid "install an extension" msgstr "instaluje rozšíření" -#: sql_help.h:455 +#: sql_help.c:5044 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "definuje nový foreign-data wrapper" -#: sql_help.h:460 +#: sql_help.c:5049 msgid "define a new foreign table" msgstr "definuje nový foreign tabulku" -#: sql_help.h:465 +#: sql_help.c:5054 msgid "define a new function" msgstr "definuje novou funkci" -#: sql_help.h:470 sql_help.h:505 sql_help.h:575 +#: sql_help.c:5059 sql_help.c:5109 sql_help.c:5194 msgid "define a new database role" msgstr "definuje novou databázovou roli" -#: sql_help.h:475 +#: sql_help.c:5064 msgid "define a new index" msgstr "definuje nový index" -#: sql_help.h:480 +#: sql_help.c:5069 msgid "define a new procedural language" msgstr "definuje nový procedurální jazyk" -#: sql_help.h:485 +#: sql_help.c:5074 msgid "define a new materialized view" msgstr "definuje nový materializovaný pohled" -#: sql_help.h:490 +#: sql_help.c:5079 msgid "define a new operator" msgstr "definuje nový operátor" -#: sql_help.h:495 +#: sql_help.c:5084 msgid "define a new operator class" msgstr "definuje novou třídu operátorů" -#: sql_help.h:500 +#: sql_help.c:5089 msgid "define a new operator family" msgstr "definuje novou rodinu operátorů" -#: sql_help.h:510 +#: sql_help.c:5094 +msgid "define a new row level security policy for a table" +msgstr "definute novou row level security politiku pro tabulku" + +#: sql_help.c:5099 +msgid "define a new procedure" +msgstr "definuje novou proceduru" + +#: sql_help.c:5104 +msgid "define a new publication" +msgstr "definuje novou publikaci" + +#: sql_help.c:5114 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "definuje nové přepisovací pravidlo (rule)" -#: sql_help.h:515 +#: sql_help.c:5119 msgid "define a new schema" msgstr "definuje nové schéma" -#: sql_help.h:520 +#: sql_help.c:5124 msgid "define a new sequence generator" msgstr "definuje nový generátor sekvencí" -#: sql_help.h:525 +#: sql_help.c:5129 msgid "define a new foreign server" msgstr "definuje nový foreign server" -#: sql_help.h:530 +#: sql_help.c:5134 +msgid "define extended statistics" +msgstr "definuje nové rozšířené statistiky" + +#: sql_help.c:5139 +msgid "define a new subscription" +msgstr "definuje novou subskripci" + +#: sql_help.c:5144 msgid "define a new table" msgstr "definuje novou tabulku" -#: sql_help.h:535 sql_help.h:915 +#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5579 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "definuje novou tabulku dle výsledku dotazu" -#: sql_help.h:540 +#: sql_help.c:5154 msgid "define a new tablespace" msgstr "definuje nový tablespace" -#: sql_help.h:545 +#: sql_help.c:5159 msgid "define a new text search configuration" msgstr "definuje novou konfiguraci fulltextového vyhledávání" -#: sql_help.h:550 +#: sql_help.c:5164 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "definuje nový slovník pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.h:555 +#: sql_help.c:5169 msgid "define a new text search parser" msgstr "definuje nový parser pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.h:560 +#: sql_help.c:5174 msgid "define a new text search template" msgstr "definuje novou šablonu pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.h:565 +#: sql_help.c:5179 +msgid "define a new transform" +msgstr "definuje novou transformaci" + +#: sql_help.c:5184 msgid "define a new trigger" msgstr "definuje nový trigger" -#: sql_help.h:570 +#: sql_help.c:5189 msgid "define a new data type" msgstr "definuje nový datový typ" -#: sql_help.h:580 +#: sql_help.c:5199 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "definuje nové mapování uživatele na vzdálený server" -#: sql_help.h:585 +#: sql_help.c:5204 msgid "define a new view" msgstr "definuje nový pohled" -#: sql_help.h:590 +#: sql_help.c:5209 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "dealokuje připravený dotaz (prepared statement)" -#: sql_help.h:595 +#: sql_help.c:5214 msgid "define a cursor" msgstr "definuje kursor" -#: sql_help.h:600 +#: sql_help.c:5219 msgid "delete rows of a table" msgstr "smaže řádky z takulky" -#: sql_help.h:605 +#: sql_help.c:5224 msgid "discard session state" msgstr "zahodí stav session" -#: sql_help.h:610 +#: sql_help.c:5229 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "spustí anonymní blok kódu" -#: sql_help.h:615 +#: sql_help.c:5234 +msgid "remove an access method" +msgstr "odstraní definici přístupové metody" + +#: sql_help.c:5239 msgid "remove an aggregate function" msgstr "odstraní agregační funkci" -#: sql_help.h:620 +#: sql_help.c:5244 msgid "remove a cast" msgstr "odstraní definici přetypování" -#: sql_help.h:625 +#: sql_help.c:5249 msgid "remove a collation" msgstr "odstraní collation" -#: sql_help.h:630 +#: sql_help.c:5254 msgid "remove a conversion" msgstr "odstraní konverzi" -#: sql_help.h:635 +#: sql_help.c:5259 msgid "remove a database" msgstr "odstraní databázi" -#: sql_help.h:640 +#: sql_help.c:5264 msgid "remove a domain" msgstr "odstraní doménu" -#: sql_help.h:645 +#: sql_help.c:5269 msgid "remove an event trigger" msgstr "odstraní event trigger" -#: sql_help.h:650 +#: sql_help.c:5274 msgid "remove an extension" msgstr "odstraní extension" -#: sql_help.h:655 +#: sql_help.c:5279 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "odstraní foreign-data wrapper" -#: sql_help.h:660 +#: sql_help.c:5284 msgid "remove a foreign table" msgstr "odstraní foreign tabulku" -#: sql_help.h:665 +#: sql_help.c:5289 msgid "remove a function" msgstr "odstraní funkci" -#: sql_help.h:670 sql_help.h:710 sql_help.h:775 +#: sql_help.c:5294 sql_help.c:5349 sql_help.c:5434 msgid "remove a database role" msgstr "odstraní databázovou roli" -#: sql_help.h:675 +#: sql_help.c:5299 msgid "remove an index" msgstr "odstraní index" -#: sql_help.h:680 +#: sql_help.c:5304 msgid "remove a procedural language" msgstr "odstraní procedurální jazyk" -#: sql_help.h:685 +#: sql_help.c:5309 msgid "remove a materialized view" msgstr "odstraní materializovaný pohled" -#: sql_help.h:690 +#: sql_help.c:5314 msgid "remove an operator" msgstr "odstraní operátor" -#: sql_help.h:695 +#: sql_help.c:5319 msgid "remove an operator class" msgstr "odstraní třídu operátorů" -#: sql_help.h:700 +#: sql_help.c:5324 msgid "remove an operator family" msgstr "odstraní rodinu operátorů" -#: sql_help.h:705 +#: sql_help.c:5329 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "odstraní objekty vlastněné databázovou rolí" -#: sql_help.h:715 +#: sql_help.c:5334 +msgid "remove a row level security policy from a table" +msgstr "odstraní row level security politiku z tabulky" + +#: sql_help.c:5339 +msgid "remove a procedure" +msgstr "odstraní proceduru" + +#: sql_help.c:5344 +msgid "remove a publication" +msgstr "odstraní publikaci" + +#: sql_help.c:5354 +msgid "remove a routine" +msgstr "odstraní rutinu" + +#: sql_help.c:5359 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "odstraní přepisovací pravidlo (rule)" -#: sql_help.h:720 +#: sql_help.c:5364 msgid "remove a schema" msgstr "odstraní schéma" -#: sql_help.h:725 +#: sql_help.c:5369 msgid "remove a sequence" msgstr "odstraní sekvenci" -#: sql_help.h:730 +#: sql_help.c:5374 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "odstraní deskriptor foreign serveru" -#: sql_help.h:735 +#: sql_help.c:5379 +msgid "remove extended statistics" +msgstr "odstraní rozšířené statistiky" + +#: sql_help.c:5384 +msgid "remove a subscription" +msgstr "odstraní subskripci" + +#: sql_help.c:5389 msgid "remove a table" msgstr "odstraní tabulku" -#: sql_help.h:740 +#: sql_help.c:5394 msgid "remove a tablespace" msgstr "odstraní tablespace" -#: sql_help.h:745 +#: sql_help.c:5399 msgid "remove a text search configuration" msgstr "odstraní konfiguraci fulltextového vyhledávání" -#: sql_help.h:750 +#: sql_help.c:5404 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "odstraní slovn?ik pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.h:755 +#: sql_help.c:5409 msgid "remove a text search parser" msgstr "odstraní parser pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.h:760 +#: sql_help.c:5414 msgid "remove a text search template" msgstr "odstraní Šablonu fulltextového vyhledávání" -#: sql_help.h:765 +#: sql_help.c:5419 +msgid "remove a transform" +msgstr "odstraní transformaci" + +#: sql_help.c:5424 msgid "remove a trigger" msgstr "odstraní trigger" -#: sql_help.h:770 +#: sql_help.c:5429 msgid "remove a data type" msgstr "odstraní datový typ" -#: sql_help.h:780 +#: sql_help.c:5439 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "odstraní mapování uživatele z foreign serveru" -#: sql_help.h:785 +#: sql_help.c:5444 msgid "remove a view" msgstr "odstraní náhled" -#: sql_help.h:795 +#: sql_help.c:5454 msgid "execute a prepared statement" msgstr "provede připravený dotaz (prepared statement)" -#: sql_help.h:800 +#: sql_help.c:5459 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "ukáže prováděcí plán dotazu" -#: sql_help.h:805 +#: sql_help.c:5464 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "načte řádky z výsledku dotazu pomocí kursoru" -#: sql_help.h:810 +#: sql_help.c:5469 msgid "define access privileges" msgstr "definuje přístupová práva" -#: sql_help.h:815 +#: sql_help.c:5474 +msgid "import table definitions from a foreign server" +msgstr "importuje definice tabulek z foreign serveru" + +#: sql_help.c:5479 msgid "create new rows in a table" msgstr "přidá nové řádky do tabulky" -#: sql_help.h:820 +#: sql_help.c:5484 msgid "listen for a notification" msgstr "naslouchá upozorněním" -#: sql_help.h:825 +#: sql_help.c:5489 msgid "load a shared library file" msgstr "načte sdílenou knihovnu" -#: sql_help.h:830 +#: sql_help.c:5494 msgid "lock a table" msgstr "uzamkne tabulku" -#: sql_help.h:835 +#: sql_help.c:5499 msgid "position a cursor" msgstr "přemístí kursor" -#: sql_help.h:840 +#: sql_help.c:5504 msgid "generate a notification" msgstr "generuje upozornění" -#: sql_help.h:845 +#: sql_help.c:5509 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "připraví a uloží dotaz pro provedení" -#: sql_help.h:850 +#: sql_help.c:5514 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "přípraví aktuální transakci pro dvoufázoví commit" -#: sql_help.h:855 +#: sql_help.c:5519 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "změní vlastníka databázových objektů vlastněných databázovou rolí" -#: sql_help.h:860 +#: sql_help.c:5524 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "nahraď obsah materializovaného pohledu" -#: sql_help.h:865 +#: sql_help.c:5529 msgid "rebuild indexes" msgstr "znovuvytvoří indexy" -#: sql_help.h:870 +#: sql_help.c:5534 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "odstraní dříve vytvořený savepoint" -#: sql_help.h:875 +#: sql_help.c:5539 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "přenastaví parametr běhu na implicitní hodnotu" -#: sql_help.h:880 +#: sql_help.c:5544 msgid "remove access privileges" msgstr "odstraní přístupová práva" -#: sql_help.h:890 +#: sql_help.c:5554 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "zruší transakci, která byla připravena pro dvoufázový commit" -#: sql_help.h:895 +#: sql_help.c:5559 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "vrátí se na savepoint" -#: sql_help.h:900 +#: sql_help.c:5564 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "definuje nový savepoint uvnitř aktuální transakce" -#: sql_help.h:905 +#: sql_help.c:5569 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "definuje nebo změní bezpečnostní štítek aplikovaný na objekt" -#: sql_help.h:910 sql_help.h:955 sql_help.h:985 +#: sql_help.c:5574 sql_help.c:5619 sql_help.c:5649 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "vybere řádky z tabulky nebo náhledu" -#: sql_help.h:920 +#: sql_help.c:5584 msgid "change a run-time parameter" msgstr "změní parametry běhu" -#: sql_help.h:925 +#: sql_help.c:5589 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "nastaví mód kontroly omezení (constraints) pro aktuální transakci" -#: sql_help.h:930 +#: sql_help.c:5594 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "nastaví uživatelský identifikátor aktuální session" -#: sql_help.h:935 +#: sql_help.c:5599 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" @@ -4391,45 +6173,45 @@ msgstr "" "nastaví uživatelský identifikátor session a identifikátor " "aktuálníhouživatele pro aktuální session" -#: sql_help.h:940 +#: sql_help.c:5604 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "nastaví charakteristiku pro aktualní trasakci" -#: sql_help.h:945 +#: sql_help.c:5609 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "zobrazí hodnoty run-time parametrů" -#: sql_help.h:960 +#: sql_help.c:5624 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "zruší obsah tabulky nebo skupiny tabulek" -#: sql_help.h:965 +#: sql_help.c:5629 msgid "stop listening for a notification" msgstr "ukončí naslouchání připomínkám" -#: sql_help.h:970 +#: sql_help.c:5634 msgid "update rows of a table" msgstr "aktualizuje řádky tabulky" -#: sql_help.h:975 +#: sql_help.c:5639 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "provede úklid a případně analýzu databáze" -#: sql_help.h:980 +#: sql_help.c:5644 msgid "compute a set of rows" msgstr "spočítá množinu řádek" -#: startup.c:167 +#: startup.c:190 #, c-format msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" msgstr "%s: -1 může být použito pouze pro neinteraktivní módy\n" -#: startup.c:269 +#: startup.c:305 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n" -#: startup.c:331 +#: startup.c:412 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -4438,32 +6220,27 @@ msgstr "" "Pro získání nápovědy napište \"help\".\n" "\n" -#: startup.c:476 +#: startup.c:561 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze nastavit parametr zobrazení \"%s\"\n" -#: startup.c:516 -#, c-format -msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: nelze smazat proměnnou \"%s\"\n" - -#: startup.c:526 -#, c-format -msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n" - -#: startup.c:569 startup.c:575 +#: startup.c:663 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: startup.c:592 +#: startup.c:680 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: varování: nadbytečný parametr příkazové řádky \"%s\" ignorován\n" -#: tab-complete.c:3962 +#: startup.c:729 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: nelze najít vlastní spustitelný soubor\n" + +#: tab-complete.c:4480 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -4474,64 +6251,164 @@ msgstr "" "Dotaz byl:\n" "%s\n" -#: variables.c:115 +#: variables.c:139 #, c-format -msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n" -msgstr "nerozpoznaná boolean hodnota; předpokládám \"on\".\n" +msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected\n" +msgstr "nerozpoznaná hodnota \"%s\" pro \"%s\": očekáván Boolean výraz\n" -#~ msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n" -#~ msgstr "%s: -1 je nekompatibilní s -c a -l\n" +#: variables.c:176 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n" +msgstr "neplatná hodnota \"%s\" pro \"%s\" očekáváno celé číslo\n" -#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" -#~ msgstr " \\l[+] seznam databází\n" +#: variables.c:224 +#, c-format +msgid "invalid variable name: \"%s\"\n" +msgstr "neplatný název proměnné: \"%s\"\n" -#~ msgid "column" -#~ msgstr "sloupec" +#: variables.c:393 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" +"Available values are: %s.\n" +msgstr "" +"nerozpoznaná hodnota \"%s\" pro \"%s\"\n" +"Možné hodnoty jsou: %s.\n" -#~ msgid "new_column" -#~ msgstr "nový_sloupec" - -#~ msgid "tablespace" -#~ msgstr "tablespace" - -#~ msgid "schema" -#~ msgstr "schéma" - -#~ msgid "contains support for command-line editing" -#~ msgstr "obsahuje podporu pro editaci příkazové řádky " - -#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" - -#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" -#~ msgstr " \"%s\" IN %s %s" - -#~ msgid "define a new constraint trigger" -#~ msgstr "defunuje nový constraint trigger" - -#~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "nedostatek paměti" - -#~ msgid " as user \"%s\"" -#~ msgstr " jako uživatel \"%s\"" - -#~ msgid " at port \"%s\"" -#~ msgstr " na port \"%s\"" - -#~ msgid " on host \"%s\"" -#~ msgstr " na počítač \"%s\"" - -#~ msgid "data type" -#~ msgstr "datový typ" - -#~ msgid "aggregate" -#~ msgstr "agregace" - -#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" -#~ msgstr "\\copy: neočekávaná odezva (%d)\n" +#~ msgid "\\%s: error\n" +#~ msgstr "\\%s: chyba\n" #~ msgid "\\copy: %s" #~ msgstr "\\copy: %s" -#~ msgid "\\%s: error\n" -#~ msgstr "\\%s: chyba\n" +#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" +#~ msgstr "\\copy: neočekávaná odezva (%d)\n" + +#~ msgid "data type" +#~ msgstr "datový typ" + +#~ msgid " on host \"%s\"" +#~ msgstr " na počítač \"%s\"" + +#~ msgid " at port \"%s\"" +#~ msgstr " na port \"%s\"" + +#~ msgid " as user \"%s\"" +#~ msgstr " jako uživatel \"%s\"" + +#~ msgid "define a new constraint trigger" +#~ msgstr "defunuje nový constraint trigger" + +#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" +#~ msgstr " \"%s\" IN %s %s" + +#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" + +#~ msgid "contains support for command-line editing" +#~ msgstr "obsahuje podporu pro editaci příkazové řádky " + +#~ msgid "tablespace" +#~ msgstr "tablespace" + +#~ msgid "new_column" +#~ msgstr "nový_sloupec" + +#~ msgid "column" +#~ msgstr "sloupec" + +#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" +#~ msgstr " \\l[+] seznam databází\n" + +#~ msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n" +#~ msgstr "%s: -1 je nekompatibilní s -c a -l\n" + +#~ msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n" +#~ msgstr "nerozpoznaná boolean hodnota; předpokládám \"on\".\n" + +#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n" + +#~ msgid "attribute" +#~ msgstr "atribut" + +#~ msgid "input_data_type" +#~ msgstr "vstupní_datový_typ" + +#~ msgid "agg_type" +#~ msgstr "typ_agregace" + +#~ msgid "agg_name" +#~ msgstr "jméno_agregace" + +#~ msgid "(No rows)\n" +#~ msgstr "(Žádné řádky)\n" + +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" + +#~ msgid "could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n" + +#~ msgid "Object Description" +#~ msgstr "Popis objektu" + +#~ msgid "Modifier" +#~ msgstr "Modifikátor" + +#~ msgid "No relations found.\n" +#~ msgstr "Žádné relace nenalezeny.\n" + +#~ msgid "No matching relations found.\n" +#~ msgstr "Odpovídající relace nebyla nalezena.\n" + +#~ msgid "No settings found.\n" +#~ msgstr "Žádné nastavení nenalezeno.\n" + +#~ msgid "No matching settings found.\n" +#~ msgstr "Odpovídající relace nebyla nalezena.\n" + +#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +#~ msgstr "Tato verze serveru nepodporuje nastavení rolí dle databáze.\n" + +#~ msgid "default %s" +#~ msgstr "implicitně %s" + +#~ msgid "not null" +#~ msgstr "not null" + +#~ msgid "collate %s" +#~ msgstr "collate %s" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Hodnota" + +#~ msgid "Modifiers" +#~ msgstr "Modifikátory" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normal" + +#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n" +#~ msgstr "nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n" + +#~ msgid "Watch every %lds\t%s" +#~ msgstr "Zkontroluj každých %lds\t%s" + +#~ msgid "Showing only tuples." +#~ msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy." + +#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." +#~ msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení." + +#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" +#~ msgstr "SSL spojení (neznámá šifra)\n" + +#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" +#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" + +#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" +#~ msgstr "\\%s: chyba při nastavování proměnné\n" + +#~ msgid "Password encryption failed.\n" +#~ msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n" diff --git a/src/bin/psql/po/ja.po b/src/bin/psql/po/ja.po index 34bd8a4e255..5781f179989 100644 --- a/src/bin/psql/po/ja.po +++ b/src/bin/psql/po/ja.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-23 23:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-09 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-13 09:40+0900\n" +"Last-Translator: Michihide Hotta \n" +"Language-Team: \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Last-Translator: Michihide Hotta \n" -"Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 @@ -54,8 +54,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pcloseが失敗しました: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:608 input.c:227 mainloop.c:82 -#: mainloop.c:276 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:607 input.c:227 mainloop.c:82 +#: mainloop.c:386 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "メモリ不足です\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "null ポインターを複製することはできません(内部エラ msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "実効ユーザID %ld が見つかりませんでした: %s" -#: ../../common/username.c:45 command.c:555 +#: ../../common/username.c:45 command.c:554 msgid "user does not exist" msgstr "ユーザが存在しません" @@ -120,269 +120,270 @@ msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu 行)" -#: ../../fe_utils/print.c:2913 +#: ../../fe_utils/print.c:2915 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "割り込み\n" -#: ../../fe_utils/print.c:2977 +#: ../../fe_utils/print.c:2979 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "テーブルの内容にヘッダーを追加できません: 列数 %d が制限値を超えています。\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3017 +#: ../../fe_utils/print.c:3019 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "テーブルの内容にセルを追加できません: セルの合計数 %d が制限値を超えています。\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3266 +#: ../../fe_utils/print.c:3268 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "出力フォーマットが無効(内部エラー):%d" -#: ../../fe_utils/psqlscan.l:713 +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:715 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "変数 \"%s\" の再帰展開をスキップしています\n" -#: command.c:223 +#: command.c:220 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "\\%s は無効なコマンドです。\\? でヘルプを参照してください。\n" -#: command.c:225 +#: command.c:222 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "\\%s は無効なコマンドです\n" -#: command.c:243 +#: command.c:240 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: 余分な引数 \"%s\" は無視されました\n" -#: command.c:295 +#: command.c:292 #, c-format msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" msgstr "\\%s コマンドは無視されます。現在の \\if ブロックを抜けるには \\endif または Ctrl-C を使用します。\n" -#: command.c:553 +#: command.c:552 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" msgstr "ユーザー ID %ld のホームディレクトリを取得できませんでした : %s\n" -#: command.c:571 +#: command.c:570 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: ディレクトリを \"%s\" に変更できませんでした: %s\n" -#: command.c:596 common.c:648 common.c:706 common.c:1242 +#: command.c:595 common.c:696 common.c:754 common.c:1292 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "現在データベースに接続していません。\n" -#: command.c:621 +#: command.c:620 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "データベース \"%s\" にユーザ \"%s\" として、ソケット \"%s\" のポート \"%s\" を介して接続しています。\n" -#: command.c:624 +#: command.c:623 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "データベース \"%s\" にユーザ \"%s\" として、ホスト \"%s\" 上のポート \"%s\" を介して接続しています。\n" -#: command.c:915 command.c:1005 command.c:1114 command.c:2523 +#: command.c:914 command.c:1010 command.c:2395 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "問い合わせバッファがありません\n" -#: command.c:948 command.c:4784 +#: command.c:947 command.c:4667 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "無効な行番号です: %s\n" -#: command.c:998 +#: command.c:1001 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" msgstr "このサーバー (バージョン %s) は関数ソースコードの編集をサポートしていません。\n" -#: command.c:1073 command.c:1154 -msgid "No changes" -msgstr "変更されていません" - -#: command.c:1107 +#: command.c:1004 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" msgstr "このサーバー (バージョン %s) はビュー定義の編集をサポートしていません。\n" -#: command.c:1231 +#: command.c:1086 +msgid "No changes" +msgstr "変更されていません" + +#: command.c:1163 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: エンコーディング名が無効か、または変換プロシージャが見つかりません。\n" -#: command.c:1266 command.c:1888 command.c:3169 command.c:4886 common.c:173 -#: common.c:244 common.c:541 common.c:1288 common.c:1316 common.c:1417 -#: copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 +#: command.c:1198 command.c:1837 command.c:3052 command.c:4769 common.c:174 +#: common.c:245 common.c:542 common.c:1338 common.c:1366 common.c:1474 +#: common.c:1577 common.c:1615 copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156 +#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1270 +#: command.c:1202 msgid "out of memory" msgstr "メモリ不足です" -#: command.c:1273 +#: command.c:1205 msgid "There is no previous error." msgstr "直前のエラーはありません。" -#: command.c:1444 command.c:1749 command.c:1763 command.c:1780 command.c:1940 -#: command.c:2177 command.c:2490 command.c:2530 +#: command.c:1393 command.c:1698 command.c:1712 command.c:1729 command.c:1889 +#: command.c:2126 command.c:2362 command.c:2402 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: 必要な引数がありません\n" -#: command.c:1575 +#: command.c:1524 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n" msgstr "\\elif: \\else の後には置けません\n" -#: command.c:1580 +#: command.c:1529 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if\n" msgstr "\\elif: これに対応する \\if がありません\n" -#: command.c:1644 +#: command.c:1593 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else\n" msgstr "\\else: \\else の後には置けません\n" -#: command.c:1649 +#: command.c:1598 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if\n" msgstr "\\else: これに対応する \\if がありません\n" -#: command.c:1689 +#: command.c:1638 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if\n" msgstr "\\endif: これに対応する \\if がありません\n" -#: command.c:1844 +#: command.c:1793 msgid "Query buffer is empty." msgstr "問い合わせバッファは空です。" -#: command.c:1866 +#: command.c:1815 msgid "Enter new password: " msgstr "新しいパスワードを入力してください: " -#: command.c:1867 +#: command.c:1816 msgid "Enter it again: " msgstr "もう一度入力してください: " -#: command.c:1871 +#: command.c:1820 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "パスワードが一致しませんでした。\n" -#: command.c:1970 +#: command.c:1919 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable\n" msgstr "\\%s: 変数の値を読み取ることができませんでした\n" -#: command.c:2073 +#: command.c:2022 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "問い合わせバッファがリセット(クリア)されました。" -#: command.c:2095 +#: command.c:2044 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "ファイル \"%s\" にヒストリーを出力しました。\n" -#: command.c:2182 +#: command.c:2131 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: 環境変数名に \"=\" を含めることはできません\n" -#: command.c:2238 +#: command.c:2192 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" msgstr "このサーバー (バージョン %s) は関数ソースの表示をサポートしていません。\n" -#: command.c:2245 -#, c-format -msgid "function name is required\n" -msgstr "関数名が必要です。\n" - -#: command.c:2332 +#: command.c:2195 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" msgstr "このサーバー (バージョン %s) はビュー定義の表示をサポートしていません。\n" -#: command.c:2339 +#: command.c:2202 +#, c-format +msgid "function name is required\n" +msgstr "関数名が必要です。\n" + +#: command.c:2204 #, c-format msgid "view name is required\n" msgstr "ビュー名が必要です\n" -#: command.c:2462 +#: command.c:2334 msgid "Timing is on." msgstr "タイミングは on です。" -#: command.c:2464 +#: command.c:2336 msgid "Timing is off." msgstr "タイミングは off です。" -#: command.c:2549 command.c:2577 command.c:3537 command.c:3540 command.c:3543 -#: command.c:3549 command.c:3551 command.c:3559 command.c:3569 command.c:3578 -#: command.c:3592 command.c:3609 command.c:3667 common.c:69 copy.c:332 -#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:761 psqlscanslash.l:772 -#: psqlscanslash.l:782 +#: command.c:2421 command.c:2449 command.c:3420 command.c:3423 command.c:3426 +#: command.c:3432 command.c:3434 command.c:3442 command.c:3452 command.c:3461 +#: command.c:3475 command.c:3492 command.c:3550 common.c:70 copy.c:332 +#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:783 psqlscanslash.l:794 +#: psqlscanslash.l:804 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:2961 startup.c:205 +#: command.c:2833 startup.c:214 startup.c:265 msgid "Password: " msgstr "パスワード: " -#: command.c:2966 startup.c:207 +#: command.c:2838 startup.c:262 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "ユーザー %s のパスワード: " -#: command.c:3016 +#: command.c:2888 #, c-format msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" msgstr "データベース接続がないため、すべての接続パラメータを指定しなければなりません\n" -#: command.c:3173 +#: command.c:3056 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "以前の接続は保持されています。\n" -#: command.c:3177 +#: command.c:3060 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:3213 +#: command.c:3096 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "データベース \"%s\" にユーザ \"%s\" として、ソケット \"%s\" のポート \"%s\" を介して接続しました。\n" -#: command.c:3216 +#: command.c:3099 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "データベース \"%s\" にユーザ \"%s\" として、ホスト \"%s\" のポート \"%s\" を介して接続しました。\n" -#: command.c:3220 +#: command.c:3103 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "データベース \"%s\" にユーザ \"%s\" として接続しました。\n" -#: command.c:3253 +#: command.c:3136 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s、サーバー %s)\n" -#: command.c:3261 +#: command.c:3144 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -391,24 +392,24 @@ msgstr "" "警告: %s のメジャーバージョンは %s ですが、サーバーのメジャーバージョンは %s です。\n" " psql の機能の中で、動作しないものがあるかもしれません。\n" -#: command.c:3298 +#: command.c:3181 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL 接続 (プロトコル: %s、暗号化方式: %s、ビット長: %s、圧縮: %s)\n" -#: command.c:3299 command.c:3300 command.c:3301 +#: command.c:3182 command.c:3183 command.c:3184 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: command.c:3302 help.c:45 +#: command.c:3185 help.c:45 msgid "off" msgstr "オフ" -#: command.c:3302 help.c:45 +#: command.c:3185 help.c:45 msgid "on" msgstr "オン" -#: command.c:3322 +#: command.c:3205 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -419,238 +420,238 @@ msgstr "" " 8 ビット文字列が正しく動作しない可能性があります。詳細は psql リファレンスマニュアルの\n" " \"Notes for Windows users\"(Windowsユーザ向けの注意)を参照してください。\n" -#: command.c:3426 +#: command.c:3309 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "環境変数 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG で行番号を指定する必要があります。\n" -#: command.c:3455 +#: command.c:3338 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "エディタ \"%s\" を起動できませんでした。\n" -#: command.c:3457 +#: command.c:3340 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "/bin/sh を起動できませんでした。\n" -#: command.c:3495 +#: command.c:3378 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "一時ディレクトリが見つかりませんでした: %s\n" -#: command.c:3522 +#: command.c:3405 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "一時ファイル \"%s\" を開けませんでした: %s\n" -#: command.c:3796 +#: command.c:3679 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" msgstr "\\pset: 有効なフォーマットは unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms です。\n" -#: command.c:3814 +#: command.c:3697 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: 有効な線のスタイルは ascii, old-ascii, unicode です。\n" -#: command.c:3829 +#: command.c:3712 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: 有効な Unicode 罫線のスタイルは single, double です。\n" -#: command.c:3844 +#: command.c:3727 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: 有効な Unicode 列罫線のスタイルは single, double です。\n" -#: command.c:3859 +#: command.c:3742 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: 有効な Unicode ヘッダー罫線のスタイルは single, double です。\n" -#: command.c:4024 command.c:4203 +#: command.c:3907 command.c:4086 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: 未定義のオプション:%s\n" -#: command.c:4042 +#: command.c:3925 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "罫線スタイルは %d です。\n" -#: command.c:4048 +#: command.c:3931 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "ターゲットの幅が設定されていません。\n" -#: command.c:4050 +#: command.c:3933 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "ターゲットの幅は %d です。\n" -#: command.c:4057 +#: command.c:3940 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "拡張表示は on です。\n" -#: command.c:4059 +#: command.c:3942 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "拡張表示が自動的に使われます。\n" -#: command.c:4061 +#: command.c:3944 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "拡張表示は off です。\n" -#: command.c:4068 command.c:4076 +#: command.c:3951 command.c:3959 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "フィールド区切り文字はゼロバイトです。\n" -#: command.c:4070 +#: command.c:3953 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "フィールド区切り文字は \"%s\" です。\n" -#: command.c:4083 +#: command.c:3966 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "デフォルトフッター(行数の表示)は on です。\n" -#: command.c:4085 +#: command.c:3968 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "デフォルトフッター(行数の表示)は off です。\n" -#: command.c:4091 +#: command.c:3974 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "出力形式は %s です。\n" -#: command.c:4097 +#: command.c:3980 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "線のスタイルは %s です。\n" -#: command.c:4104 +#: command.c:3987 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null 表示は \"%s\" です。\n" -#: command.c:4112 +#: command.c:3995 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "『数値出力時のロケール調整』は on です。\n" -#: command.c:4114 +#: command.c:3997 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "『数値出力時のロケール調整』は off です。\n" -#: command.c:4121 +#: command.c:4004 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "表示が縦に長くなる場合はページャーを使います。\n" -#: command.c:4123 +#: command.c:4006 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "常にページャーを使います。\n" -#: command.c:4125 +#: command.c:4008 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "「ページャーを使う」は off です。\n" -#: command.c:4131 +#: command.c:4014 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "%d 行未満の場合、ページャーは使われません。\n" -#: command.c:4141 command.c:4151 +#: command.c:4024 command.c:4034 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "レコードの区切り文字はゼロバイトです\n" -#: command.c:4143 +#: command.c:4026 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "レコード区切り文字は です。\n" -#: command.c:4145 +#: command.c:4028 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "レコード区切り記号は \"%s\"です。\n" -#: command.c:4158 +#: command.c:4041 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "テーブル属性は \"%s\"です。\n" -#: command.c:4161 +#: command.c:4044 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "テーブル属性は設定されていません。\n" -#: command.c:4168 +#: command.c:4051 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "タイトルは \"%s\" です。\n" -#: command.c:4170 +#: command.c:4053 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "タイトルは設定されていません。\n" -#: command.c:4177 +#: command.c:4060 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "「タプルのみ表示」は on です。\n" -#: command.c:4179 +#: command.c:4062 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "「タプルのみ表示」は off です。\n" -#: command.c:4185 +#: command.c:4068 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode の罫線スタイルは \"%s\" です。\n" -#: command.c:4191 +#: command.c:4074 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode 行罫線のスタイルは \"%s\" です。\n" -#: command.c:4197 +#: command.c:4080 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode ヘッダー行のスタイルは \"%s\" です。\n" -#: command.c:4357 +#: command.c:4240 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: 失敗\n" -#: command.c:4382 common.c:754 +#: command.c:4265 common.c:802 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch は空の問い合わせでは使えません\n" -#: command.c:4423 +#: command.c:4306 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (%g 秒毎)\n" -#: command.c:4426 +#: command.c:4309 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (%g 秒毎)\n" -#: command.c:4480 command.c:4487 common.c:654 common.c:661 common.c:1271 +#: command.c:4363 command.c:4370 common.c:702 common.c:709 common.c:1321 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -663,102 +664,102 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:4679 +#: command.c:4562 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" msgstr "\"%s.%s\" はビューではありません\n" -#: command.c:4695 +#: command.c:4578 #, c-format msgid "could not parse reloptions array\n" msgstr "reloptions 配列を解析できませんでした。\n" -#: common.c:158 +#: common.c:159 #, c-format msgid "cannot escape without active connection\n" msgstr "有効な接続がないのでエスケープできません。\n" -#: common.c:199 +#: common.c:200 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "シェルコマンドの引数に改行(LF)またはキャリッジリターン(CR)が含まれています: \"%s\"\n" -#: common.c:415 +#: common.c:416 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "サーバへの接続が失われました。\n" -#: common.c:419 +#: common.c:420 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "サーバーへの接続が失われました。リセットしています: " -#: common.c:424 +#: common.c:425 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "失敗。\n" -#: common.c:431 +#: common.c:432 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "成功。\n" -#: common.c:531 common.c:1034 common.c:1206 +#: common.c:532 common.c:1082 common.c:1256 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "予期しない PQresultStatus: %d\n" -#: common.c:593 +#: common.c:641 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "時間: %.3f ミリ秒\n" -#: common.c:608 +#: common.c:656 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" msgstr "時間: %.3f ミリ秒(%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:617 +#: common.c:665 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "時間: %.3f ミリ秒 (%02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:624 +#: common.c:672 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "時間: %.3f ミリ秒 (%.0f 日 %02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:761 +#: common.c:809 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch は COPY と一緒には使えません\n" -#: common.c:766 +#: common.c:814 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "\\watch で予期しない結果のステータス\n" -#: common.c:795 +#: common.c:843 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "PID %3$d のサーバープロセスから、ペイロード \"%2$s\" を持つ非同期通知 \"%1$s\" を受信しました。\n" -#: common.c:798 +#: common.c:846 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "PID %2$d のサーバープロセスから非同期通知 \"%1$s\" を受信しました。\n" -#: common.c:860 +#: common.c:908 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "\\gset に対して返すべき行がありません\n" -#: common.c:865 +#: common.c:913 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "\\gset に対して複数の行が返されました\n" -#: common.c:1251 +#: common.c:1301 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -769,21 +770,38 @@ msgstr "" "%s\n" "***([Enter] を押して進むか、x [Enter] でキャンセル)**************\n" -#: common.c:1306 +#: common.c:1356 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "このサーバー (バージョン %s) は ON_ERROR_ROLLBACK 用のセーブポイントをサポートしていません。\n" -#: common.c:1362 +#: common.c:1419 #, c-format msgid "STATEMENT: %s\n" msgstr "ステートメント: %s\n" -#: common.c:1405 +#: common.c:1462 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "予期しないトランザクションのステータス (%d)\n" +#: common.c:1599 describe.c:1847 +msgid "Column" +msgstr "列" + +#: common.c:1600 describe.c:174 describe.c:374 describe.c:392 describe.c:437 +#: describe.c:454 describe.c:925 describe.c:1089 describe.c:1620 +#: describe.c:1644 describe.c:1848 describe.c:3466 describe.c:3671 +#: describe.c:4843 +msgid "Type" +msgstr "型" + +#: common.c:1649 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" +msgstr "バインドメッセージは%dの結果書式がありましたが、問い合わせは%d列でした" + #: copy.c:99 #, c-format msgid "\\copy: arguments required\n" @@ -894,1019 +912,1029 @@ msgstr "\\crosstabview: 列名を一意に特定できません: \"%s\"\n" msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview: 列名が見つかりませんでした: \"%s\"\n" -#: describe.c:74 describe.c:346 describe.c:603 describe.c:735 describe.c:879 -#: describe.c:1040 describe.c:1112 describe.c:3371 describe.c:3583 -#: describe.c:3674 describe.c:3922 describe.c:4067 describe.c:4308 -#: describe.c:4383 describe.c:4394 describe.c:4456 describe.c:4881 -#: describe.c:4964 +#: describe.c:74 describe.c:354 describe.c:641 describe.c:773 describe.c:917 +#: describe.c:1078 describe.c:1150 describe.c:3455 describe.c:3669 +#: describe.c:3760 describe.c:4008 describe.c:4153 describe.c:4394 +#: describe.c:4469 describe.c:4480 describe.c:4542 describe.c:4967 +#: describe.c:5050 msgid "Schema" msgstr "スキーマ" -#: describe.c:75 describe.c:164 describe.c:231 describe.c:239 describe.c:347 -#: describe.c:604 describe.c:736 describe.c:797 describe.c:880 describe.c:1113 -#: describe.c:3372 describe.c:3506 describe.c:3584 describe.c:3675 -#: describe.c:3754 describe.c:3923 describe.c:3992 describe.c:4068 -#: describe.c:4309 describe.c:4384 describe.c:4395 describe.c:4457 -#: describe.c:4654 describe.c:4738 describe.c:4962 describe.c:5134 -#: describe.c:5341 +#: describe.c:75 describe.c:172 describe.c:239 describe.c:247 describe.c:355 +#: describe.c:642 describe.c:774 describe.c:835 describe.c:918 describe.c:1151 +#: describe.c:3456 describe.c:3592 describe.c:3670 describe.c:3761 +#: describe.c:3840 describe.c:4009 describe.c:4078 describe.c:4154 +#: describe.c:4395 describe.c:4470 describe.c:4481 describe.c:4543 +#: describe.c:4740 describe.c:4824 describe.c:5048 describe.c:5220 +#: describe.c:5445 msgid "Name" msgstr "名前" -#: describe.c:76 describe.c:359 describe.c:405 describe.c:422 +#: describe.c:76 describe.c:367 describe.c:385 describe.c:431 describe.c:448 msgid "Result data type" msgstr "結果のデータ型" -#: describe.c:84 describe.c:97 describe.c:101 describe.c:360 describe.c:406 -#: describe.c:423 +#: describe.c:84 describe.c:97 describe.c:101 describe.c:368 describe.c:386 +#: describe.c:432 describe.c:449 msgid "Argument data types" msgstr "引数のデータ型" -#: describe.c:108 describe.c:174 describe.c:262 describe.c:468 describe.c:652 -#: describe.c:751 describe.c:822 describe.c:1115 describe.c:1845 -#: describe.c:3161 describe.c:3406 describe.c:3537 describe.c:3611 -#: describe.c:3684 describe.c:3767 describe.c:3835 describe.c:3935 -#: describe.c:4001 describe.c:4069 describe.c:4210 describe.c:4252 -#: describe.c:4325 describe.c:4387 describe.c:4396 describe.c:4458 -#: describe.c:4680 describe.c:4760 describe.c:4895 describe.c:4965 +#: describe.c:109 describe.c:116 describe.c:182 describe.c:270 describe.c:494 +#: describe.c:690 describe.c:789 describe.c:860 describe.c:1153 describe.c:1888 +#: describe.c:3244 describe.c:3491 describe.c:3623 describe.c:3697 +#: describe.c:3770 describe.c:3853 describe.c:3921 describe.c:4021 +#: describe.c:4087 describe.c:4155 describe.c:4296 describe.c:4338 +#: describe.c:4411 describe.c:4473 describe.c:4482 describe.c:4544 +#: describe.c:4766 describe.c:4846 describe.c:4981 describe.c:5051 #: large_obj.c:289 large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "説明" -#: describe.c:126 +#: describe.c:134 msgid "List of aggregate functions" msgstr "集約関数一覧" -#: describe.c:151 +#: describe.c:159 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" msgstr "このサーバー (バージョン %s) はアクセスメソッドをサポートしていません。\n" -#: describe.c:165 +#: describe.c:173 msgid "Index" msgstr "インデックス" -#: describe.c:166 describe.c:366 describe.c:411 describe.c:428 describe.c:887 -#: describe.c:1051 describe.c:1582 describe.c:1606 describe.c:1808 -#: describe.c:3381 describe.c:3585 describe.c:4757 -msgid "Type" -msgstr "型" - -#: describe.c:173 describe.c:4659 +#: describe.c:181 describe.c:4745 msgid "Handler" msgstr "ハンドラー" -#: describe.c:192 +#: describe.c:200 msgid "List of access methods" msgstr "アクセスメソッド一覧" -#: describe.c:218 +#: describe.c:226 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" msgstr "このサーバー (バージョン %s) はテーブル空間をサポートしていません。\n" -#: describe.c:232 describe.c:240 describe.c:456 describe.c:642 describe.c:798 -#: describe.c:1039 describe.c:3382 describe.c:3510 describe.c:3756 -#: describe.c:3993 describe.c:4655 describe.c:4739 describe.c:5135 -#: describe.c:5247 describe.c:5342 large_obj.c:288 +#: describe.c:240 describe.c:248 describe.c:482 describe.c:680 describe.c:836 +#: describe.c:1077 describe.c:3467 describe.c:3596 describe.c:3842 +#: describe.c:4079 describe.c:4741 describe.c:4825 describe.c:5221 +#: describe.c:5347 describe.c:5446 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "所有者" -#: describe.c:233 describe.c:241 +#: describe.c:241 describe.c:249 msgid "Location" msgstr "場所" -#: describe.c:252 describe.c:2980 +#: describe.c:260 describe.c:3063 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: describe.c:257 describe.c:615 describe.c:814 describe.c:3398 describe.c:3402 +#: describe.c:265 describe.c:653 describe.c:852 describe.c:3483 describe.c:3487 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: describe.c:279 +#: describe.c:287 msgid "List of tablespaces" msgstr "テーブル空間一覧" -#: describe.c:320 +#: describe.c:328 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df で指定できるオプションは [antwS+] のみです。\n" -#: describe.c:328 +#: describe.c:336 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" msgstr "サーバーバージョン %s の \\df では \"w\" オプションは指定できません。\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:362 describe.c:408 describe.c:425 +#: describe.c:370 describe.c:388 describe.c:434 describe.c:451 msgid "agg" msgstr "集約" -#: describe.c:363 +#: describe.c:371 describe.c:389 msgid "window" msgstr "ウィンドウ" -#: describe.c:364 describe.c:409 describe.c:426 describe.c:1249 +#: describe.c:372 +#, fuzzy +#| msgid "res_proc" +msgid "proc" +msgstr "制約選択評価関数" + +#: describe.c:373 describe.c:391 describe.c:436 describe.c:453 +#, fuzzy +#| msgid "sfunc" +msgid "func" +msgstr "状態遷移関数" + +#: describe.c:390 describe.c:435 describe.c:452 describe.c:1287 msgid "trigger" msgstr "トリガー" -#: describe.c:365 describe.c:410 describe.c:427 -msgid "normal" -msgstr "通常" - -#: describe.c:438 +#: describe.c:464 msgid "immutable" msgstr "IMMUTABLE" -#: describe.c:439 +#: describe.c:465 msgid "stable" msgstr "STABLE" -#: describe.c:440 +#: describe.c:466 msgid "volatile" msgstr "VOLATILE" -#: describe.c:441 +#: describe.c:467 msgid "Volatility" msgstr "関数の変動性分類" -#: describe.c:449 +#: describe.c:475 msgid "restricted" msgstr "制限付き" -#: describe.c:450 +#: describe.c:476 msgid "safe" msgstr "安全" -#: describe.c:451 +#: describe.c:477 msgid "unsafe" msgstr "危険" -#: describe.c:452 +#: describe.c:478 msgid "Parallel" msgstr "並列実行" -#: describe.c:457 +#: describe.c:483 msgid "definer" msgstr "定義ロール" -#: describe.c:458 +#: describe.c:484 msgid "invoker" msgstr "起動ロール" -#: describe.c:459 +#: describe.c:485 msgid "Security" msgstr "セキュリティ" -#: describe.c:466 +#: describe.c:492 msgid "Language" msgstr "手続き言語" -#: describe.c:467 +#: describe.c:493 msgid "Source code" msgstr "ソースコード" -#: describe.c:566 +#: describe.c:604 msgid "List of functions" msgstr "関数一覧" -#: describe.c:614 +#: describe.c:652 msgid "Internal name" msgstr "内部名" -#: describe.c:636 +#: describe.c:674 msgid "Elements" msgstr "構成要素" -#: describe.c:693 +#: describe.c:731 msgid "List of data types" msgstr "データ型一覧" -#: describe.c:737 +#: describe.c:775 msgid "Left arg type" msgstr "左辺の型" -#: describe.c:738 +#: describe.c:776 msgid "Right arg type" msgstr "右辺の型" -#: describe.c:739 +#: describe.c:777 msgid "Result type" msgstr "結果の型" -#: describe.c:744 describe.c:3826 describe.c:4209 +#: describe.c:782 describe.c:3912 describe.c:4295 msgid "Function" msgstr "関数" -#: describe.c:769 +#: describe.c:807 msgid "List of operators" msgstr "演算子一覧" -#: describe.c:799 +#: describe.c:837 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: describe.c:804 describe.c:3924 +#: describe.c:842 describe.c:4010 msgid "Collate" msgstr "照合順序" -#: describe.c:805 describe.c:3925 +#: describe.c:843 describe.c:4011 msgid "Ctype" msgstr "Ctype(変換演算子)" -#: describe.c:818 +#: describe.c:856 msgid "Tablespace" msgstr "テーブル空間" -#: describe.c:840 +#: describe.c:878 msgid "List of databases" msgstr "データベース一覧" -#: describe.c:881 describe.c:886 describe.c:1042 describe.c:3373 -#: describe.c:3380 +#: describe.c:919 describe.c:924 describe.c:1080 describe.c:3457 +#: describe.c:3464 msgid "table" msgstr "テーブル" -#: describe.c:882 describe.c:3374 +#: describe.c:920 describe.c:3458 msgid "view" msgstr "ビュー" -#: describe.c:883 describe.c:3375 +#: describe.c:921 describe.c:3459 msgid "materialized view" msgstr "マテリアライズドビュー" -#: describe.c:884 describe.c:1044 describe.c:3377 +#: describe.c:922 describe.c:1082 describe.c:3461 msgid "sequence" msgstr "シーケンス" -#: describe.c:885 describe.c:3379 +#: describe.c:923 describe.c:3463 msgid "foreign table" msgstr "外部テーブル" -#: describe.c:898 +#: describe.c:936 msgid "Column privileges" msgstr "列の権限" -#: describe.c:929 describe.c:963 +#: describe.c:967 describe.c:1001 msgid "Policies" msgstr "ポリシー" -#: describe.c:995 describe.c:5398 describe.c:5402 +#: describe.c:1033 describe.c:5502 describe.c:5506 msgid "Access privileges" msgstr "アクセス権限" -#: describe.c:1026 +#: describe.c:1064 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" msgstr "このサーバー (バージョン %s) は代替のデフォルト権限をサポートしていません。\n" -#: describe.c:1046 +#: describe.c:1084 msgid "function" msgstr "関数" -#: describe.c:1048 +#: describe.c:1086 msgid "type" msgstr "型" -#: describe.c:1050 +#: describe.c:1088 msgid "schema" msgstr "スキーマ" -#: describe.c:1074 +#: describe.c:1112 msgid "Default access privileges" msgstr "デフォルトのアクセス権限" -#: describe.c:1114 +#: describe.c:1152 msgid "Object" msgstr "オブジェクト" -#: describe.c:1128 +#: describe.c:1166 msgid "table constraint" msgstr "テーブル制約" -#: describe.c:1150 +#: describe.c:1188 msgid "domain constraint" msgstr "ドメイン制約" -#: describe.c:1178 +#: describe.c:1216 msgid "operator class" msgstr "演算子クラス" -#: describe.c:1207 +#: describe.c:1245 msgid "operator family" msgstr "演算子族" -#: describe.c:1229 +#: describe.c:1267 msgid "rule" msgstr "ルール" -#: describe.c:1271 +#: describe.c:1309 msgid "Object descriptions" msgstr "オブジェクトの説明" -#: describe.c:1327 describe.c:3469 +#: describe.c:1365 describe.c:3555 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" という名前のリレーションは見つかりませんでした。\n" -#: describe.c:1330 describe.c:3472 +#: describe.c:1368 describe.c:3558 #, c-format msgid "Did not find any relations.\n" msgstr "リレーションが見つかりませんでした。\n" -#: describe.c:1537 +#: describe.c:1575 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "OID %s を持つリレーションが見つかりませんでした。\n" -#: describe.c:1583 describe.c:1607 +#: describe.c:1621 describe.c:1645 msgid "Start" msgstr "開始" -#: describe.c:1584 describe.c:1608 +#: describe.c:1622 describe.c:1646 msgid "Minimum" msgstr "最小" -#: describe.c:1585 describe.c:1609 +#: describe.c:1623 describe.c:1647 msgid "Maximum" msgstr "最大" -#: describe.c:1586 describe.c:1610 +#: describe.c:1624 describe.c:1648 msgid "Increment" msgstr "増分" -#: describe.c:1587 describe.c:1611 describe.c:3678 describe.c:3829 +#: describe.c:1625 describe.c:1649 describe.c:3764 describe.c:3915 msgid "yes" msgstr "はい" -#: describe.c:1588 describe.c:1612 describe.c:3678 describe.c:3827 +#: describe.c:1626 describe.c:1650 describe.c:3764 describe.c:3913 msgid "no" msgstr "いいえ" -#: describe.c:1589 describe.c:1613 +#: describe.c:1627 describe.c:1651 msgid "Cycles?" msgstr "循環?" -#: describe.c:1590 describe.c:1614 +#: describe.c:1628 describe.c:1652 msgid "Cache" msgstr "キャッシュ" -#: describe.c:1657 +#: describe.c:1695 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "所有者: %s" -#: describe.c:1661 +#: describe.c:1699 #, c-format msgid "Sequence for identity column: %s" msgstr "識別列のシーケンス: %s" -#: describe.c:1668 +#: describe.c:1706 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "シーケンス \"%s.%s\"" -#: describe.c:1748 describe.c:1793 +#: describe.c:1787 describe.c:1833 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "ログを取らないテーブル \"%s.%s\"" -#: describe.c:1751 describe.c:1796 +#: describe.c:1790 describe.c:1836 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "テーブル \"%s.%s\"" -#: describe.c:1755 +#: describe.c:1794 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "ビュー \"%s.%s\"" -#: describe.c:1760 +#: describe.c:1799 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "ログを取らないマテリアライズドビュー \"%s.%s\"" -#: describe.c:1763 +#: describe.c:1802 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "マテリアライズドビュー \"%s.%s\"" -#: describe.c:1768 +#: describe.c:1808 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "ログを取らないインデックス \"%s.%s\"" -#: describe.c:1771 +#: describe.c:1811 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "インデックス \"%s.%s\"" -#: describe.c:1776 +#: describe.c:1816 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "特殊なリレーション \"%s.%s\"" -#: describe.c:1780 +#: describe.c:1820 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST テーブル \"%s.%s\"" -#: describe.c:1784 +#: describe.c:1824 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "複合型 \"%s.%s\"" -#: describe.c:1788 +#: describe.c:1828 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "外部テーブル \"%s.%s\"" -#: describe.c:1807 -msgid "Column" -msgstr "列" - -#: describe.c:1818 describe.c:3591 +#: describe.c:1858 describe.c:3677 msgid "Collation" msgstr "照合順序" -#: describe.c:1819 describe.c:3598 +#: describe.c:1859 describe.c:3684 msgid "Nullable" msgstr "Null 値を許容" -#: describe.c:1820 describe.c:3599 +#: describe.c:1860 describe.c:3685 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: describe.c:1825 +#: describe.c:1866 msgid "Definition" msgstr "定義" -#: describe.c:1828 describe.c:4675 describe.c:4759 describe.c:4830 -#: describe.c:4894 +#: describe.c:1869 describe.c:4761 describe.c:4845 describe.c:4916 +#: describe.c:4980 msgid "FDW options" msgstr "FDW オプション" -#: describe.c:1832 +#: describe.c:1873 msgid "Storage" msgstr "ストレージ" -#: describe.c:1837 +#: describe.c:1880 msgid "Stats target" msgstr "統計の対象" -#: describe.c:1982 +#: describe.c:2028 #, c-format msgid "Partition of: %s %s" msgstr "パーティション: %s %s" -#: describe.c:1988 +#: describe.c:2036 +#, fuzzy +#| msgid "Partition constraint: %s" +msgid "No partition constraint" +msgstr "パーティションの制約: %s" + +#: describe.c:2038 #, c-format msgid "Partition constraint: %s" msgstr "パーティションの制約: %s" -#: describe.c:2011 +#: describe.c:2061 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "パーティションキー: %s" -#: describe.c:2079 +#: describe.c:2130 msgid "primary key, " msgstr "プライマリキー, " -#: describe.c:2081 +#: describe.c:2132 msgid "unique, " msgstr "ユニーク," -#: describe.c:2087 +#: describe.c:2138 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "テーブル \"%s.%s\" 用" -#: describe.c:2091 +#: describe.c:2142 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr "、述語 (%s)" -#: describe.c:2094 +#: describe.c:2145 msgid ", clustered" msgstr "、クラスター化" -#: describe.c:2097 +#: describe.c:2148 msgid ", invalid" msgstr "無効" -#: describe.c:2100 +#: describe.c:2151 msgid ", deferrable" msgstr "、遅延可能" -#: describe.c:2103 +#: describe.c:2154 msgid ", initially deferred" msgstr "、最初から遅延中" -#: describe.c:2106 +#: describe.c:2157 msgid ", replica identity" msgstr "、レプリカの id" -#: describe.c:2165 +#: describe.c:2216 msgid "Indexes:" msgstr "インデックス:" -#: describe.c:2249 +#: describe.c:2300 msgid "Check constraints:" msgstr "Check 制約:" -#: describe.c:2280 +#: describe.c:2336 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "外部キー制約:" -#: describe.c:2311 +#: describe.c:2367 msgid "Referenced by:" msgstr "参照元:" -#: describe.c:2361 +#: describe.c:2417 msgid "Policies:" msgstr "ポリシー:" -#: describe.c:2364 +#: describe.c:2420 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "ポリシー(行セキュリティを強制的に有効化):" -#: describe.c:2367 +#: describe.c:2423 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "ポリシー(行セキュリティ有効化): (なし)" -#: describe.c:2370 +#: describe.c:2426 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "ポリシー(行セキュリティを強制的に有効化): (なし)" -#: describe.c:2373 +#: describe.c:2429 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "ポリシー(行セキュリティを無効化):" -#: describe.c:2435 +#: describe.c:2491 msgid "Statistics objects:" msgstr "統計オブジェクト:" -#: describe.c:2538 describe.c:2623 +#: describe.c:2594 describe.c:2679 msgid "Rules:" msgstr "ルール:" -#: describe.c:2541 +#: describe.c:2597 msgid "Disabled rules:" msgstr "無効化されたルール:" -#: describe.c:2544 +#: describe.c:2600 msgid "Rules firing always:" msgstr "常に適用するルール:" -#: describe.c:2547 +#: describe.c:2603 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "レプリカ上でのみ適用するルール:" -#: describe.c:2587 +#: describe.c:2643 msgid "Publications:" msgstr "パブリケーション:" -#: describe.c:2606 +#: describe.c:2662 msgid "View definition:" msgstr "ビューの定義:" -#: describe.c:2741 +#: describe.c:2801 msgid "Triggers:" msgstr "トリガー:" -#: describe.c:2745 +#: describe.c:2805 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "無効化されたユーザートリガー:" -#: describe.c:2747 +#: describe.c:2807 msgid "Disabled triggers:" msgstr "無効化されたトリガー:" -#: describe.c:2750 +#: describe.c:2810 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "無効化された内部トリガー:" -#: describe.c:2753 +#: describe.c:2813 msgid "Triggers firing always:" msgstr "常に適用するするトリガー:" -#: describe.c:2756 +#: describe.c:2816 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "レプリカ上でのみ適用するトリガー:" -#: describe.c:2815 +#: describe.c:2875 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "サーバー: %s" -#: describe.c:2823 +#: describe.c:2883 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "FDW オプション: (%s)" -#: describe.c:2842 +#: describe.c:2902 msgid "Inherits" msgstr "継承元" -#: describe.c:2896 +#: describe.c:2961 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgid "Number of partitions: %d" +msgstr "パーティション数: %d (\\d+ で一覧を表示)。" + +#: describe.c:2970 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" -msgstr "子テーブル数: %d (\\+d で一覧を表示)" +msgstr "子テーブル数: %d (\\d+ で一覧を表示)" -#: describe.c:2898 +#: describe.c:2972 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" -msgstr "パーティション数: %d (\\+d で一覧を表示)。" +msgstr "パーティション数: %d (\\d+ で一覧を表示)。" -#: describe.c:2906 +#: describe.c:2980 msgid "Child tables" msgstr "子テーブル" -#: describe.c:2906 +#: describe.c:2980 msgid "Partitions" msgstr "パーティション" -#: describe.c:2940 +#: describe.c:3023 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "%s 型の型付きテーブル" -#: describe.c:2956 +#: describe.c:3039 msgid "Replica Identity" msgstr "レプリカ識別" -#: describe.c:2969 +#: describe.c:3052 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "OID あり: はい" -#: describe.c:3049 +#: describe.c:3132 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "テーブル空間: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:3061 +#: describe.c:3144 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr "、テーブル空間 \"%s\"" -#: describe.c:3154 +#: describe.c:3237 msgid "List of roles" msgstr "ロール一覧" -#: describe.c:3156 +#: describe.c:3239 msgid "Role name" msgstr "ロール名" -#: describe.c:3157 +#: describe.c:3240 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: describe.c:3158 +#: describe.c:3241 msgid "Member of" msgstr "所属グループ" -#: describe.c:3169 +#: describe.c:3252 msgid "Superuser" msgstr "スーパーユーザー" -#: describe.c:3172 +#: describe.c:3255 msgid "No inheritance" msgstr "継承なし" -#: describe.c:3175 +#: describe.c:3258 msgid "Create role" msgstr "ロール作成可" -#: describe.c:3178 +#: describe.c:3261 msgid "Create DB" msgstr "DB作成可" -#: describe.c:3181 +#: describe.c:3264 msgid "Cannot login" msgstr "ログインできません" -#: describe.c:3185 +#: describe.c:3268 msgid "Replication" msgstr "レプリケーション可" -#: describe.c:3189 +#: describe.c:3272 msgid "Bypass RLS" msgstr "RLS のバイパス" -#: describe.c:3198 +#: describe.c:3281 msgid "No connections" msgstr "接続なし" -#: describe.c:3200 +#: describe.c:3283 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d 個の接続" -#: describe.c:3210 +#: describe.c:3293 msgid "Password valid until " msgstr "パスワードの有効期限 " -#: describe.c:3260 +#: describe.c:3343 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n" msgstr "このサーバー (バージョン %s) はデータベースごとのロール設定をサポートしていません\n" -#: describe.c:3273 +#: describe.c:3356 msgid "Role" msgstr "ロール" -#: describe.c:3274 +#: describe.c:3357 msgid "Database" msgstr "データベース" -#: describe.c:3275 +#: describe.c:3358 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: describe.c:3296 +#: describe.c:3379 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n" msgstr "ロール \"%s\" とデータベース \"%s\" の設定が見つかりませんでした。\n" -#: describe.c:3299 +#: describe.c:3382 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n" msgstr "ロール \"%s\" の設定が見つかりませんでした。\n" -#: describe.c:3302 +#: describe.c:3385 #, c-format msgid "Did not find any settings.\n" msgstr "設定が見つかりませんでした。\n" -#: describe.c:3307 +#: describe.c:3390 msgid "List of settings" msgstr "設定一覧" -#: describe.c:3376 +#: describe.c:3460 describe.c:3465 msgid "index" msgstr "インデックス" -#: describe.c:3378 +#: describe.c:3462 msgid "special" msgstr "特殊" -#: describe.c:3387 describe.c:4882 +#: describe.c:3472 describe.c:4968 msgid "Table" msgstr "テーブル" -#: describe.c:3477 +#: describe.c:3563 msgid "List of relations" msgstr "リレーション一覧" -#: describe.c:3514 +#: describe.c:3600 msgid "Trusted" msgstr "信頼済み" -#: describe.c:3522 +#: describe.c:3608 msgid "Internal language" msgstr "内部言語" -#: describe.c:3523 +#: describe.c:3609 msgid "Call handler" msgstr "呼び出しハンドラー" -#: describe.c:3524 describe.c:4662 +#: describe.c:3610 describe.c:4748 msgid "Validator" msgstr "バリデーター" -#: describe.c:3527 +#: describe.c:3613 msgid "Inline handler" msgstr "インラインハンドラー" -#: describe.c:3555 +#: describe.c:3641 msgid "List of languages" msgstr "手続き言語一覧" -#: describe.c:3600 +#: describe.c:3686 msgid "Check" msgstr "CHECK制約" -#: describe.c:3642 +#: describe.c:3728 msgid "List of domains" msgstr "ドメイン一覧" -#: describe.c:3676 +#: describe.c:3762 msgid "Source" msgstr "変換元" -#: describe.c:3677 +#: describe.c:3763 msgid "Destination" msgstr "変換先" -#: describe.c:3679 +#: describe.c:3765 msgid "Default?" msgstr "デフォルト?" -#: describe.c:3716 +#: describe.c:3802 msgid "List of conversions" msgstr "符号化方式一覧" -#: describe.c:3755 +#: describe.c:3841 msgid "Event" msgstr "イベント" -#: describe.c:3757 +#: describe.c:3843 msgid "enabled" msgstr "有効" -#: describe.c:3758 +#: describe.c:3844 msgid "replica" msgstr "レプリカ" -#: describe.c:3759 +#: describe.c:3845 msgid "always" msgstr "常時" -#: describe.c:3760 +#: describe.c:3846 msgid "disabled" msgstr "無効" -#: describe.c:3761 describe.c:5343 +#: describe.c:3847 describe.c:5447 msgid "Enabled" msgstr "有効状態" -#: describe.c:3762 +#: describe.c:3848 msgid "Procedure" msgstr "プロシージャー名" -#: describe.c:3763 +#: describe.c:3849 msgid "Tags" msgstr "タグ" -#: describe.c:3782 +#: describe.c:3868 msgid "List of event triggers" msgstr "イベントトリガー一覧" -#: describe.c:3824 +#: describe.c:3910 msgid "Source type" msgstr "変換元の型" -#: describe.c:3825 +#: describe.c:3911 msgid "Target type" msgstr "変換先の型" -#: describe.c:3828 +#: describe.c:3914 msgid "in assignment" msgstr "代入時のみ" -#: describe.c:3830 +#: describe.c:3916 msgid "Implicit?" msgstr "暗黙的に適用 ?" -#: describe.c:3881 +#: describe.c:3967 msgid "List of casts" msgstr "キャスト一覧" -#: describe.c:3909 +#: describe.c:3995 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" msgstr "このサーバー (バージョン %s) は照合順序をサポートしていません。\n" -#: describe.c:3930 +#: describe.c:4016 msgid "Provider" msgstr "プロバイダー" -#: describe.c:3965 +#: describe.c:4051 msgid "List of collations" msgstr "照合順序一覧" -#: describe.c:4024 +#: describe.c:4110 msgid "List of schemas" msgstr "スキーマ一覧" -#: describe.c:4049 describe.c:4296 describe.c:4367 describe.c:4438 +#: describe.c:4135 describe.c:4382 describe.c:4453 describe.c:4524 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" msgstr "このサーバー (バージョン %s) は全文検索をサポートしていません。\n" -#: describe.c:4084 +#: describe.c:4170 msgid "List of text search parsers" msgstr "テキスト検索用パーサ一覧" -#: describe.c:4129 +#: describe.c:4215 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "テキスト検索用パーサ \"%s\" が見つかりませんでした。\n" -#: describe.c:4132 +#: describe.c:4218 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers.\n" msgstr "テキスト検索パーサが見つかりませんでした。\n" -#: describe.c:4207 +#: describe.c:4293 msgid "Start parse" msgstr "パース開始" -#: describe.c:4208 +#: describe.c:4294 msgid "Method" msgstr "メソッド" -#: describe.c:4212 +#: describe.c:4298 msgid "Get next token" msgstr "次のトークンを取得" -#: describe.c:4214 +#: describe.c:4300 msgid "End parse" msgstr "パース終了" -#: describe.c:4216 +#: describe.c:4302 msgid "Get headline" msgstr "見出しを取得" -#: describe.c:4218 +#: describe.c:4304 msgid "Get token types" msgstr "トークンタイプを取得" -#: describe.c:4229 +#: describe.c:4315 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "テキスト検索パーサ \"%s.%s\"" -#: describe.c:4232 +#: describe.c:4318 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "テキスト検索パーサ \"%s\"" -#: describe.c:4251 +#: describe.c:4337 msgid "Token name" msgstr "トークン名" -#: describe.c:4262 +#: describe.c:4348 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "パーサ \"%s.%s\" のトークンタイプ" -#: describe.c:4265 +#: describe.c:4351 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "パーサ \"%s\" のトークンタイプ" -#: describe.c:4319 +#: describe.c:4405 msgid "Template" msgstr "テンプレート" -#: describe.c:4320 +#: describe.c:4406 msgid "Init options" msgstr "初期化オプション" -#: describe.c:4342 +#: describe.c:4428 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "テキスト検索用辞書一覧" -#: describe.c:4385 +#: describe.c:4471 msgid "Init" msgstr "初期化" -#: describe.c:4386 +#: describe.c:4472 msgid "Lexize" msgstr "Lex 処理" -#: describe.c:4413 +#: describe.c:4499 msgid "List of text search templates" msgstr "テキスト検索テンプレート一覧" -#: describe.c:4473 +#: describe.c:4559 msgid "List of text search configurations" msgstr "テキスト検索設定一覧" -#: describe.c:4519 +#: describe.c:4605 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "テキスト検索用設定 \"%s\" が見つかりませんでした。\n" -#: describe.c:4522 +#: describe.c:4608 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations.\n" msgstr "テキスト検索設定が見つかりませんでした。\n" -#: describe.c:4588 +#: describe.c:4674 msgid "Token" msgstr "トークン" -#: describe.c:4589 +#: describe.c:4675 msgid "Dictionaries" msgstr "辞書" -#: describe.c:4600 +#: describe.c:4686 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "テキスト検索設定 \"%s.%s\"" -#: describe.c:4603 +#: describe.c:4689 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "テキスト検索設定 \"%s\"" -#: describe.c:4607 +#: describe.c:4693 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1915,7 +1943,7 @@ msgstr "" "\n" "パーサ: \"%s.%s\"" -#: describe.c:4610 +#: describe.c:4696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1924,148 +1952,152 @@ msgstr "" "\n" "パーサ: \"%s\"" -#: describe.c:4644 +#: describe.c:4730 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "このサーバー (バージョン %s) は外部データラッパをサポートしていません。\n" -#: describe.c:4702 +#: describe.c:4788 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "外部データラッパ一覧" -#: describe.c:4727 +#: describe.c:4813 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" msgstr "このサーバー (バージョン %s) は外部サーバをサポートしていません。\n" -#: describe.c:4740 +#: describe.c:4826 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "外部データラッパ" -#: describe.c:4758 describe.c:4963 +#: describe.c:4844 describe.c:5049 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: describe.c:4784 +#: describe.c:4870 msgid "List of foreign servers" msgstr "外部サーバー一覧" -#: describe.c:4809 +#: describe.c:4895 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" msgstr "このサーバー (バージョン %s) はユーザーマッピングをサポートしていません。\n" -#: describe.c:4819 describe.c:4883 +#: describe.c:4905 describe.c:4969 msgid "Server" msgstr "サーバー" -#: describe.c:4820 +#: describe.c:4906 msgid "User name" msgstr "ユーザー名" -#: describe.c:4845 +#: describe.c:4931 msgid "List of user mappings" msgstr "ユーザーマッピング一覧" -#: describe.c:4870 +#: describe.c:4956 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" msgstr "このサーバー (バージョン %s) は外部テーブルをサポートしていません。\n" -#: describe.c:4923 +#: describe.c:5009 msgid "List of foreign tables" msgstr "外部テーブル一覧" -#: describe.c:4948 describe.c:5005 +#: describe.c:5034 describe.c:5091 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" msgstr "このサーバー (バージョン %s) は拡張をサポートしていません。\n" -#: describe.c:4980 +#: describe.c:5066 msgid "List of installed extensions" msgstr "インストール済みの拡張一覧" -#: describe.c:5033 +#: describe.c:5119 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" という名前の拡張が見つかりませんでした。\n" -#: describe.c:5036 +#: describe.c:5122 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "拡張が見つかりませんでした。\n" -#: describe.c:5080 +#: describe.c:5166 msgid "Object description" msgstr "オブジェクトの説明" -#: describe.c:5090 +#: describe.c:5176 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "拡張 \"%s\" 内のオブジェクト" -#: describe.c:5119 describe.c:5185 +#: describe.c:5205 describe.c:5276 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" msgstr "このサーバー (バージョン %s) はパブリケーションをサポートしていません。\n" -#: describe.c:5136 describe.c:5248 +#: describe.c:5222 describe.c:5348 msgid "All tables" msgstr "全テーブル" -#: describe.c:5137 describe.c:5249 +#: describe.c:5223 describe.c:5349 msgid "Inserts" msgstr "Insert文" -#: describe.c:5138 describe.c:5250 +#: describe.c:5224 describe.c:5350 msgid "Updates" msgstr "Update文" -#: describe.c:5139 describe.c:5251 +#: describe.c:5225 describe.c:5351 msgid "Deletes" msgstr "Delete文" -#: describe.c:5156 +#: describe.c:5229 describe.c:5353 +msgid "Truncates" +msgstr "" + +#: describe.c:5246 msgid "List of publications" msgstr "パブリケーション一覧" -#: describe.c:5217 +#: describe.c:5314 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" という名前のパブリケーションが見つかりませんでした。\n" -#: describe.c:5220 +#: describe.c:5317 #, c-format msgid "Did not find any publications.\n" msgstr "パブリケーションが見つかりませんでした。\n" -#: describe.c:5244 +#: describe.c:5344 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "パブリケーション %s" -#: describe.c:5284 +#: describe.c:5388 msgid "Tables:" msgstr "テーブル:" -#: describe.c:5328 +#: describe.c:5432 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n" msgstr "このサーバー (バージョン %s) はサブスクリプションをサポートしていません。\n" -#: describe.c:5344 +#: describe.c:5448 msgid "Publication" msgstr "パブリケーション" -#: describe.c:5351 +#: describe.c:5455 msgid "Synchronous commit" msgstr "同期コミット" -#: describe.c:5352 +#: describe.c:5456 msgid "Conninfo" msgstr "接続情報" -#: describe.c:5374 +#: describe.c:5478 msgid "List of subscriptions" msgstr "サブスクリプション一覧" @@ -2083,7 +2115,7 @@ msgstr "" "psql は PostgreSQL の会話型ターミナルです。\n" "\n" -#: help.c:74 help.c:344 help.c:383 help.c:410 +#: help.c:74 help.c:345 help.c:419 help.c:462 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使い方:\n" @@ -2385,406 +2417,412 @@ msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pip msgstr " \\g [ファイル] または ; 問い合わせを実行(し、結果をファイルまたは |パイプ へ出力)します。\n" #: help.c:177 -#, c-format -msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" +msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" msgstr " \\gexec 問い合わせを実行し、結果の中の個々の値を実行します。\n" #: help.c:178 #, c-format +msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" +msgstr " \\gexec 問い合わせを実行し、結果の中の個々の値を実行します。\n" + +#: help.c:179 +#, c-format msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" msgstr " \\gset [PREFIX] 問い合わせを実行して結果を psql 変数に格納します。\n" -#: help.c:179 +#: help.c:180 #, c-format msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" msgstr " \\gx [ファイル名] \\g と同じですが、拡張出力モードで実行します。\n" -#: help.c:180 +#: help.c:181 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql を終了します。\n" -#: help.c:181 +#: help.c:182 #, c-format msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" msgstr " \\watch [秒数] 指定した秒数ごとに問い合わせを実行します。\n" -#: help.c:184 +#: help.c:185 #, c-format msgid "Help\n" msgstr "ヘルプ\n" -#: help.c:186 +#: help.c:187 #, c-format msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" msgstr " \\? [コマンド] バックスラッシュコマンドのヘルプを表示します。\n" -#: help.c:187 +#: help.c:188 #, c-format msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" msgstr " \\? オプション psql のコマンドライン・オプションのヘルプを表示します。\n" -#: help.c:188 +#: help.c:189 #, c-format msgid " \\? variables show help on special variables\n" msgstr " \\? 変数名 特殊変数のヘルプを表示します。\n" -#: help.c:189 +#: help.c:190 #, c-format msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [名前] SQL コマンドの文法ヘルプの表示。* で全コマンドを表示します。\n" -#: help.c:192 +#: help.c:193 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "問い合わせバッファ\n" -#: help.c:193 +#: help.c:194 #, c-format msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [ファイル] [行番号] 現在の問い合わせバッファ(やファイル)を外部エディタで編集します。\n" -#: help.c:194 +#: help.c:195 #, c-format msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [関数名 [行番号]] 関数定義を外部エディタで編集します。\n" -#: help.c:195 +#: help.c:196 #, c-format msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" msgstr " \\ef [ビュー名 [行番号]] ビュー定義を外部エディタで編集します。\n" -#: help.c:196 +#: help.c:197 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p 問い合わせバッファの中身を表示します。\n" -#: help.c:197 +#: help.c:198 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r 問い合わせバッファをリセット(クリア)します。\n" -#: help.c:199 +#: help.c:200 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [ファイル] ヒストリを表示またはファイルに保存します。\n" -#: help.c:201 +#: help.c:202 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w ファイル 問い合わせの中身をファイルに保存します。\n" -#: help.c:204 +#: help.c:205 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "入出力\n" -#: help.c:205 +#: help.c:206 #, c-format msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... クライアントホストに対し、データストリームを使って SQL コピーを行います。\n" -#: help.c:206 +#: help.c:207 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [文字列] 文字列を標準出力に書き出します。\n" -#: help.c:207 +#: help.c:208 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i ファイル ファイルからコマンドを読み込んで実行します。\n" -#: help.c:208 +#: help.c:209 #, c-format msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" msgstr " \\ir ファイル \\i と同じ。ただし現在のスクリプト位置からの相対パスで指定します。\n" -#: help.c:209 +#: help.c:210 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [ファイル] 問い合わせ結果をすべてファイルまたは |パイプ へ送ります。\n" -#: help.c:210 +#: help.c:211 #, c-format msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr " \\qecho [文字列] 文字列を問い合わせ出力ストリームに出力(\\o を参照)します。\n" -#: help.c:213 +#: help.c:214 #, c-format msgid "Conditional\n" msgstr "条件分岐\n" -#: help.c:214 +#: help.c:215 #, c-format msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" msgstr " \\if EXPR 条件ブロックの開始\n" -#: help.c:215 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" msgstr " \\elif EXPR 現在の条件ブロック内の代替条件\n" -#: help.c:216 +#: help.c:217 #, c-format msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" msgstr " \\else 現在の条件ブロックにおける最後の選択肢\n" -#: help.c:217 +#: help.c:218 #, c-format msgid " \\endif end conditional block\n" msgstr " \\endif 条件ブロックの終了\n" -#: help.c:220 +#: help.c:221 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "情報表示\n" -#: help.c:221 +#: help.c:222 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (オプション:S = システムオブジェクトの表示, + = 詳細表示)\n" -#: help.c:222 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] テーブル、ビュー、シーケンスの一覧を表示します。\n" -#: help.c:223 +#: help.c:224 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] 名前 テーブル、ビュー、シーケンス、インデックスの説明を表示します。\n" -#: help.c:224 +#: help.c:225 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [パターン] 集約関数一覧を表示します。\n" -#: help.c:225 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[+] [パターン] アクセスメソッド一覧を表示します。\n" -#: help.c:226 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [パターン] テーブル空間一覧を表示します。\n" -#: help.c:227 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [パターン] 符号化方式一覧を表示します。\n" -#: help.c:228 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [パターン] キャスト一覧を表示します。\n" -#: help.c:229 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr " \\dd[S] [パターン] 他では表示されないオブジェクトの説明を表示します。\n" -#: help.c:230 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [パターン] ドメイン一覧を表示します。\n" -#: help.c:231 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [パターン] デフォルト権限一覧を表示します。\n" -#: help.c:232 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [パターン] 外部テーブル一覧を表示します。\n" -#: help.c:233 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [パターン] 外部テーブル一覧を表示します。\n" -#: help.c:234 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [パターン] 外部サーバー一覧を表示します。\n" -#: help.c:235 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [パターン] ユーザマッピング一覧を表示します。\n" -#: help.c:236 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [パターン] 外部データラッパ一覧を表示します。\n" -#: help.c:237 +#: help.c:238 #, c-format msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr " \\df[antw][S+] [パターン] (集約/通常/トリガー/ウィンドウ)関数(のみ)の一覧を表示します。\n" -#: help.c:238 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [パターン] テキスト検索設定一覧を表示します。\n" -#: help.c:239 +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [パターン] テキスト検索用辞書一覧を表示します。\n" -#: help.c:240 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [パターン] テキスト検索用パーサ一覧を表示します。\n" -#: help.c:241 +#: help.c:242 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [パターン] テキスト検索用テンプレート一覧を表示します。\n" -#: help.c:242 +#: help.c:243 #, c-format msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[S+] [パターン] ロール一覧を表示します。\n" -#: help.c:243 +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [パターン] インデックス一覧を表示します。\n" -#: help.c:244 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl ラージオブジェクト一覧を表示します。\\lo_list と同じです。\n" -#: help.c:245 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [パターン] 手続き言語一覧を表示します。\n" -#: help.c:246 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [パターン] マテリアライズドビューの一覧を表示します。\n" -#: help.c:247 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [パターン] スキーマ一覧を表示します。\n" -#: help.c:248 +#: help.c:249 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [名前] 演算子一覧を表示します。\n" -#: help.c:249 +#: help.c:250 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [パターン] 照合順序一覧を表示します。\n" -#: help.c:250 +#: help.c:251 #, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [パターン] テーブル、ビュー、シーケンスのアクセス権一覧を表示します。\n" -#: help.c:251 +#: help.c:252 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [パターン1 [パターン2]] データベース毎のロール設定一覧を表示します。\n" -#: help.c:252 +#: help.c:253 #, c-format msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[+] [パターン] レプリケーションのパブリケーション一覧を表示します。\n" -#: help.c:253 +#: help.c:254 #, c-format msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[+] [パターン] レプリケーションのサブスクリプション一覧を表示します。\n" -#: help.c:254 +#: help.c:255 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\dc[S+] [パターン] 変換シーケンス一覧を表示します。\n" -#: help.c:255 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\ds[S+] [パターン] テーブル一覧を表示します。\n" -#: help.c:256 +#: help.c:257 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dt[S+] [パターン] データ型一覧を表示します。\n" -#: help.c:257 +#: help.c:258 #, c-format msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [パターン] ロール一覧を表示します。\n" -#: help.c:258 +#: help.c:259 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [パターン] ビュー一覧を表示します。\n" -#: help.c:259 +#: help.c:260 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [パターン] 拡張一覧を表示します。\n" -#: help.c:260 +#: help.c:261 #, c-format msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [パターン] イベントトリガー一覧を表示します。\n" -#: help.c:261 +#: help.c:262 #, c-format msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [パターン] データベース一覧を表示します。\n" -#: help.c:262 +#: help.c:263 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] 関数名 関数定義を表示します。\n" -#: help.c:263 +#: help.c:264 #, c-format msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] ビュー名 ビュー定義を表示します。\n" -#: help.c:264 +#: help.c:265 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [パターン] \\dp と同じです。\n" -#: help.c:267 +#: help.c:268 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "書式設定\n" -#: help.c:268 +#: help.c:269 #, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a 出力モード(unaligned / aligned)を切り替えます。\n" -#: help.c:269 +#: help.c:270 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [文字列] テーブルのタイトル設定。指定がなければ解除します。\n" -#: help.c:270 +#: help.c:271 #, c-format msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [文字列] 桁揃えなしの問い合わせ出力で使われるフィールド区切り文字を表示または設定します。\n" -#: help.c:271 +#: help.c:272 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML の出力モードを切り替えます(現在: %s)\n" -#: help.c:273 +#: help.c:274 #, c-format msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" @@ -2801,27 +2839,27 @@ msgstr "" " tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" " unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" -#: help.c:279 +#: help.c:280 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] 行のみ表示モード(現在: %s)\n" -#: help.c:281 +#: help.c:282 #, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [文字列] HTML の
タグ属性のセット。引数がなければ解除します。\n" -#: help.c:282 +#: help.c:283 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] 拡張出力の切り替え(現在: %s)\n" -#: help.c:286 +#: help.c:287 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "接続関連\n" -#: help.c:288 +#: help.c:289 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -2830,7 +2868,7 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DB名|- ユーザ名|- ホスト名|- ポート番号|-] | 接続文字列}\n" " 新しいデータベースに接続します(現在: \"%s\")\n" -#: help.c:292 +#: help.c:293 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -2839,72 +2877,72 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DB名|- ユーザ名|- ホスト名|- ポート番号|-] | 接続文字列}\n" " 新しいデータベースに接続します(現在: 未接続)\n" -#: help.c:294 +#: help.c:295 #, c-format msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo 現在の接続に関する情報を表示します。\n" -#: help.c:295 +#: help.c:296 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [エンコーディング] クライアントのエンコーディングを表示または設定します。\n" -#: help.c:296 +#: help.c:297 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [ユーザ名] ユーザのパスワードを安全に変更します。\n" -#: help.c:299 +#: help.c:300 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "オペレーティングシステム\n" -#: help.c:300 +#: help.c:301 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] カレントディレクトリを変更します。\n" -#: help.c:301 +#: help.c:302 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv 名前 [値] 環境変数を設定または解除します。\n" -#: help.c:302 +#: help.c:303 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] コマンドのタイミングを切り替えます(現在: %s)\n" -#: help.c:304 +#: help.c:305 #, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [コマンド] シェルでコマンドを実行するか、もしくは会話型シェルを起動します。\n" -#: help.c:307 +#: help.c:308 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "変数\n" -#: help.c:308 +#: help.c:309 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [テキスト] 変数名 ユーザに対して内部変数のセットを促します。\n" -#: help.c:309 +#: help.c:310 #, c-format msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [変数名 [値]] 内部変数の値を設定します。引数がない場合は一覧を表示します。\n" -#: help.c:310 +#: help.c:311 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset 変数名 内部変数を削除します。\n" -#: help.c:313 +#: help.c:314 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "ラージ オブジェクト\n" -#: help.c:314 +#: help.c:315 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2917,7 +2955,7 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID ラージオブジェクトの操作\n" -#: help.c:341 +#: help.c:342 #, c-format msgid "" "List of specially treated variables\n" @@ -2926,12 +2964,12 @@ msgstr "" "特殊な扱いをする変数の一覧\n" "\n" -#: help.c:343 +#: help.c:344 #, c-format msgid "psql variables:\n" msgstr "psql 変数:\n" -#: help.c:345 +#: help.c:346 #, c-format msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" @@ -2942,173 +2980,274 @@ msgstr "" " または psql に入ってから \\set 名前 値\n" "\n" -#: help.c:347 -#, c-format -msgid " AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically committed\n" +#: help.c:348 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically committed\n" +msgid "" +" AUTOCOMMIT\n" +" if set, successful SQL commands are automatically committed\n" msgstr " AUTOCOMMIT セットされている場合、SQL コマンドが成功したら自動的にコミットします。\n" -#: help.c:348 -#, c-format +#: help.c:350 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " COMP_KEYWORD_CASE determines the case used to complete SQL key words\n" +#| " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" msgid "" -" COMP_KEYWORD_CASE determines the case used to complete SQL key words\n" -" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" +" COMP_KEYWORD_CASE\n" +" determines the case used to complete SQL key words\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" msgstr "" " COMP_KEYWORD_CASE 有効な SQL キーワードとみなす大文字小文字のルール\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" -#: help.c:350 -#, c-format -msgid " DBNAME the currently connected database name\n" +#: help.c:353 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " DBNAME the currently connected database name\n" +msgid "" +" DBNAME\n" +" the currently connected database name\n" msgstr " DBNAME 現在接続中のデータベース名\n" -#: help.c:351 -#, c-format +#: help.c:355 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " ECHO controls what input is written to standard output\n" +#| " [all, errors, none, queries]\n" msgid "" -" ECHO controls what input is written to standard output\n" -" [all, errors, none, queries]\n" +" ECHO\n" +" controls what input is written to standard output\n" +" [all, errors, none, queries]\n" msgstr "" " ECHO 標準出力への出力対象とする入力のタイプを設定します。\n" " [all, errors, none, queries]\n" -#: help.c:353 -#, c-format +#: help.c:358 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " ECHO_HIDDEN if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" +#| " if set to \"noexec\", just show without execution\n" msgid "" -" ECHO_HIDDEN if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" -" if set to \"noexec\", just show without execution\n" +" ECHO_HIDDEN\n" +" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" +" if set to \"noexec\", just show them without execution\n" msgstr "" " ECHO_HIDDEN セットされている場合、バックスラッシュコマンドにより実行される内部問い合わせを表示します;\n" " \"noexec\" にセットした場合、これらを単に表示するだけで、実際には実行しません。\n" -#: help.c:355 -#, c-format -msgid " ENCODING current client character set encoding\n" +#: help.c:361 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " ENCODING current client character set encoding\n" +msgid "" +" ENCODING\n" +" current client character set encoding\n" msgstr " ENCODING 現在のクライアント側の文字セットのエンコーディング\n" -#: help.c:356 +#: help.c:363 #, c-format msgid "" -" FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a time\n" -" (default: 0=unlimited)\n" +" ERROR\n" +" true if last query failed, else false\n" +msgstr "" + +#: help.c:365 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a time\n" +#| " (default: 0=unlimited)\n" +msgid "" +" FETCH_COUNT\n" +" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" msgstr "" " FETCH_COUNT 取得および表示する結果セットの一回分の行数\n" " (デフォルト:0 = 無制限)\n" -#: help.c:358 -#, c-format -msgid " HISTCONTROL controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" +#: help.c:367 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " HISTCONTROL controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" +msgid "" +" HISTCONTROL\n" +" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" msgstr " HISTCONTROL コマンドヒストリーのコントロール [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" -#: help.c:359 -#, c-format -msgid " HISTFILE file name used to store the command history\n" +#: help.c:369 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " HISTFILE file name used to store the command history\n" +msgid "" +" HISTFILE\n" +" file name used to store the command history\n" msgstr " HISTFILE コマンドヒストリーを保存するのに使うファイル名\n" -#: help.c:360 -#, c-format -msgid " HISTSIZE max number of commands to store in the command history\n" +#: help.c:371 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " HISTSIZE max number of commands to store in the command history\n" +msgid "" +" HISTSIZE\n" +" max number of commands to store in the command history\n" msgstr " HISTSIZE コマンドヒストリーに保存するコマンドの最大数\n" -#: help.c:361 -#, c-format -msgid " HOST the currently connected database server host\n" +#: help.c:373 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " HOST the currently connected database server host\n" +msgid "" +" HOST\n" +" the currently connected database server host\n" msgstr " HOST 現在接続中のデータベースサーバーホスト\n" -#: help.c:362 -#, c-format -msgid " IGNOREEOF number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" +#: help.c:375 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " IGNOREEOF number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" +msgid "" +" IGNOREEOF\n" +" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" msgstr " IGNOREEOF 会話形セッションを終わらせるのに必要な EOF の数\n" -#: help.c:363 -#, c-format -msgid " LASTOID value of the last affected OID\n" -msgstr " LASTOID 最後に変更の影響を受けた OID の値\n" - -#: help.c:364 -#, c-format -msgid " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" -msgstr " ON_ERROR_ROLLBACK セットされている場合、エラー発生時でもトランザクションを停止しません(暗黙のセーブポイントを使用します)\n" - -#: help.c:365 -#, c-format -msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n" -msgstr " ON_ERROR_STOP エラー発生後にバッチの実行を停止します。\n" - -#: help.c:366 -#, c-format -msgid " PORT server port of the current connection\n" -msgstr " PORT 現在の接続のサーバーポート\n" - -#: help.c:367 -#, c-format -msgid " PROMPT1 specifies the standard psql prompt\n" -msgstr " PROMPT1 psql の標準のプロンプトを指定します。\n" - -#: help.c:368 -#, c-format -msgid " PROMPT2 specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" -msgstr " PROMPT2 ステートメントが前行から継続する場合のプロンプトを指定します。\n" - -#: help.c:369 -#, c-format -msgid " PROMPT3 specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" -msgstr " PROMPT3 COPY ... FROM STDIN の最中に使われるプロンプトを指定します。\n" - -#: help.c:370 -#, c-format -msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n" -msgstr " QUIET メッセージを表示しません(-q オプションと同じ)\n" - -#: help.c:371 -#, c-format -msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n" -msgstr " SERVER_VERSION_NAME サーバのバージョン名 (短い文字列)\n" - -#: help.c:372 -#, c-format -msgid " SERVER_VERSION_NUM server's version (numeric format)\n" -msgstr " SERVER_VERSION_NUM サーバのバージョン (数値書式)\n" - -#: help.c:373 -#, c-format -msgid " SHOW_CONTEXT controls display of message context fields [never, errors, always]\n" -msgstr " SHOW_CONTEXT メッセージコンテキストフィールドの表示をコントロール [never, errors, always]\n" - -#: help.c:374 -#, c-format -msgid " SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S option)\n" -msgstr " SINGLELINE 行末で SQL コマンドを終端する(-S オプションと同じ)\n" - -#: help.c:375 -#, c-format -msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n" -msgstr " SINGLESTEP シングルステップモード(-s オプションと同じ)\n" - -#: help.c:376 -#, c-format -msgid " USER the currently connected database user\n" -msgstr " USER 現在接続中のデータベース ユーザー\n" - #: help.c:377 -#, c-format -msgid " VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n" -msgstr " VERBOSITY エラー報告を冗長性をコントロール [default, verbose, terse]\n" - -#: help.c:378 -#, c-format -msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n" -msgstr " VERSION psql のバージョン (詳細な文字列)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " LASTOID value of the last affected OID\n" +msgid "" +" LASTOID\n" +" value of the last affected OID\n" +msgstr " LASTOID 最後に変更の影響を受けた OID の値\n" #: help.c:379 #, c-format -msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n" -msgstr " VERSION_NAME psql のバージョン (短い文字列)\n" - -#: help.c:380 -#, c-format -msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n" -msgstr " VERSION_NUM psql のバージョン (数値フォーマット)\n" +msgid "" +" LAST_ERROR_MESSAGE\n" +" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n" +msgstr "" #: help.c:382 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" +msgid "" +" ON_ERROR_ROLLBACK\n" +" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" +msgstr " ON_ERROR_ROLLBACK セットされている場合、エラー発生時でもトランザクションを停止しません(暗黙のセーブポイントを使用します)\n" + +#: help.c:384 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n" +msgid "" +" ON_ERROR_STOP\n" +" stop batch execution after error\n" +msgstr " ON_ERROR_STOP エラー発生後にバッチの実行を停止します。\n" + +#: help.c:386 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " PORT server port of the current connection\n" +msgid "" +" PORT\n" +" server port of the current connection\n" +msgstr " PORT 現在の接続のサーバーポート\n" + +#: help.c:388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " PROMPT1 specifies the standard psql prompt\n" +msgid "" +" PROMPT1\n" +" specifies the standard psql prompt\n" +msgstr " PROMPT1 psql の標準のプロンプトを指定します。\n" + +#: help.c:390 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " PROMPT2 specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" +msgid "" +" PROMPT2\n" +" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" +msgstr " PROMPT2 ステートメントが前行から継続する場合のプロンプトを指定します。\n" + +#: help.c:392 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " PROMPT3 specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" +msgid "" +" PROMPT3\n" +" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" +msgstr " PROMPT3 COPY ... FROM STDIN の最中に使われるプロンプトを指定します。\n" + +#: help.c:394 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n" +msgid "" +" QUIET\n" +" run quietly (same as -q option)\n" +msgstr " QUIET メッセージを表示しません(-q オプションと同じ)\n" + +#: help.c:396 +#, c-format +msgid "" +" ROW_COUNT\n" +" number of rows returned or affected by last query, or 0\n" +msgstr "" + +#: help.c:398 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " SERVER_VERSION_NUM server's version (numeric format)\n" +msgid "" +" SERVER_VERSION_NAME\n" +" SERVER_VERSION_NUM\n" +" server's version (in short string or numeric format)\n" +msgstr " SERVER_VERSION_NUM サーバのバージョン (数値書式)\n" + +#: help.c:401 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " SHOW_CONTEXT controls display of message context fields [never, errors, always]\n" +msgid "" +" SHOW_CONTEXT\n" +" controls display of message context fields [never, errors, always]\n" +msgstr " SHOW_CONTEXT メッセージコンテキストフィールドの表示をコントロール [never, errors, always]\n" + +#: help.c:403 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S option)\n" +msgid "" +" SINGLELINE\n" +" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" +msgstr " SINGLELINE 行末で SQL コマンドを終端する(-S オプションと同じ)\n" + +#: help.c:405 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n" +msgid "" +" SINGLESTEP\n" +" single-step mode (same as -s option)\n" +msgstr " SINGLESTEP シングルステップモード(-s オプションと同じ)\n" + +#: help.c:407 +#, c-format +msgid "" +" SQLSTATE\n" +" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" +msgstr "" + +#: help.c:409 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " USER the currently connected database user\n" +msgid "" +" USER\n" +" the currently connected database user\n" +msgstr " USER 現在接続中のデータベース ユーザー\n" + +#: help.c:411 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n" +msgid "" +" VERBOSITY\n" +" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n" +msgstr " VERBOSITY エラー報告を冗長性をコントロール [default, verbose, terse]\n" + +#: help.c:413 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " SERVER_VERSION_NUM server's version (numeric format)\n" +msgid "" +" VERSION\n" +" VERSION_NAME\n" +" VERSION_NUM\n" +" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" +msgstr " SERVER_VERSION_NUM サーバのバージョン (数値書式)\n" + +#: help.c:418 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3117,7 +3256,7 @@ msgstr "" "\n" "表示設定:\n" -#: help.c:384 +#: help.c:420 #, c-format msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" @@ -3128,107 +3267,160 @@ msgstr "" " または psql に入ってから \\pset 名前 [値]\n" "\n" -#: help.c:386 -#, c-format -msgid " border border style (number)\n" +#: help.c:422 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " border border style (number)\n" +msgid "" +" border\n" +" border style (number)\n" msgstr " border 境界線のスタイル(数字)\n" -#: help.c:387 -#, c-format -msgid " columns target width for the wrapped format\n" +#: help.c:424 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " columns target width for the wrapped format\n" +msgid "" +" columns\n" +" target width for the wrapped format\n" msgstr " columns 折り返し表示をする際の横幅\n" -#: help.c:388 -#, c-format -msgid " expanded (or x) expanded output [on, off, auto]\n" +#: help.c:426 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " expanded (or x) expanded output [on, off, auto]\n" +msgid "" +" expanded (or x)\n" +" expanded output [on, off, auto]\n" msgstr " expanded (or x) 拡張出力 [on, off, auto]\n" -#: help.c:389 -#, c-format -msgid " fieldsep field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" +#: help.c:428 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " fieldsep field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" +msgid "" +" fieldsep\n" +" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" msgstr " fieldsep 桁揃えなし出力時のフィールド区切り文字(デフォルトは \"%s\")\n" -#: help.c:390 -#, c-format -msgid " fieldsep_zero set field separator for unaligned output to zero byte\n" +#: help.c:431 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " fieldsep_zero set field separator for unaligned output to zero byte\n" +msgid "" +" fieldsep_zero\n" +" set field separator for unaligned output to a zero byte\n" msgstr " fieldsep_zero 桁揃えなし出力時のフィールド区切り文字をゼロバイトに設定\n" -#: help.c:391 -#, c-format -msgid " footer enable or disable display of the table footer [on, off]\n" +#: help.c:433 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " footer enable or disable display of the table footer [on, off]\n" +msgid "" +" footer\n" +" enable or disable display of the table footer [on, off]\n" msgstr " footer テーブルフッター出力の要否を設定 [on, off]\n" -#: help.c:392 -#, c-format -msgid " format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" +#: help.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" +msgid "" +" format\n" +" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" msgstr " format 出力フォーマットを設定 [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" -#: help.c:393 -#, c-format -msgid " linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" +#: help.c:437 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" +msgid "" +" linestyle\n" +" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" msgstr " linestyle 境界線の描画スタイルを設定 [ascii, old-ascii, unicode]\n" -#: help.c:394 -#, c-format -msgid " null set the string to be printed in place of a null value\n" +#: help.c:439 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " null set the string to be printed in place of a null value\n" +msgid "" +" null\n" +" set the string to be printed in place of a null value\n" msgstr " null null 値の所に表示する文字列を設定\n" -#: help.c:395 -#, c-format +#: help.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " numericlocale enable or disable display of a locale-specific character to separate\n" +#| " groups of digits [on, off]\n" msgid "" -" numericlocale enable or disable display of a locale-specific character to separate\n" -" groups of digits [on, off]\n" -msgstr "" -" numericlocale つながった数字を区切るためにロケール固有文字を表示するかどうか [on, off]\n" +" numericlocale\n" +" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" +msgstr " numericlocale つながった数字を区切るためにロケール固有文字を表示するかどうか [on, off]\n" -#: help.c:397 -#, c-format -msgid " pager control when an external pager is used [yes, no, always]\n" +#: help.c:443 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " pager control when an external pager is used [yes, no, always]\n" +msgid "" +" pager\n" +" control when an external pager is used [yes, no, always]\n" msgstr " pager 外部ページャーを使うかどうか [yes, no, always]\n" -#: help.c:398 -#, c-format -msgid " recordsep record (line) separator for unaligned output\n" +#: help.c:445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " recordsep record (line) separator for unaligned output\n" +msgid "" +" recordsep\n" +" record (line) separator for unaligned output\n" msgstr " recordsep 桁揃えなし出力時のレコード(行)区切り文字\n" -#: help.c:399 -#, c-format -msgid " recordsep_zero set record separator for unaligned output to zero byte\n" +#: help.c:447 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " recordsep_zero set record separator for unaligned output to zero byte\n" +msgid "" +" recordsep_zero\n" +" set record separator for unaligned output to a zero byte\n" msgstr " recordsep_zero 桁揃えなし出力時のレコード区切り文字をゼロバイトに設定\n" -#: help.c:400 -#, c-format +#: help.c:449 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or proportional\n" +#| " column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" msgid "" -" tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or proportional\n" -" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" +" tableattr (or T)\n" +" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" +" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" msgstr "" " tableattr (or T) HTML フォーマット時の table タグの属性、もしくは latex-longtable\n" " フォーマット時に左寄せするデータ型のプロポーショナル表示用のカラム幅を指定\n" -#: help.c:402 -#, c-format -msgid " title set the table title for any subsequently printed tables\n" +#: help.c:452 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " title set the table title for any subsequently printed tables\n" +msgid "" +" title\n" +" set the table title for subsequently printed tables\n" msgstr " title これ以降に表示される表の table タイトルを設定\n" -#: help.c:403 -#, c-format -msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n" +#: help.c:454 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n" +msgid "" +" tuples_only\n" +" if set, only actual table data is shown\n" msgstr " tuples_only セットされている場合、実際のテーブルデータのみを表示する\n" -#: help.c:404 -#, c-format +#: help.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " unicode_border_linestyle\n" +#| " unicode_column_linestyle\n" +#| " unicode_header_linestyle\n" +#| " set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" -" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" +" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" msgstr "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " Unicode による線描画時のスタイルを設定 [single, double]\n" -#: help.c:409 +#: help.c:461 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3237,7 +3429,7 @@ msgstr "" "\n" "環境変数:\n" -#: help.c:413 +#: help.c:465 #, c-format msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" @@ -3248,7 +3440,7 @@ msgstr "" " または、psql に入ってから \\setenv 名前 [値]\n" "\n" -#: help.c:415 +#: help.c:467 #, c-format msgid "" " set NAME=VALUE\n" @@ -3261,94 +3453,139 @@ msgstr "" " または、psql に入ってから \\setenv 名前 [値]\n" "\n" -#: help.c:418 -#, c-format -msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n" +#: help.c:470 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n" +msgid "" +" COLUMNS\n" +" number of columns for wrapped format\n" msgstr " COLUMNS 折り返し書式におけるカラム数\n" -#: help.c:419 -#, c-format -msgid " PAGER name of external pager program\n" -msgstr " PAGER 外部ページャープログラムの名前\n" - -#: help.c:420 -#, c-format -msgid " PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n" +#: help.c:472 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n" +msgid "" +" PGAPPNAME\n" +" same as the application_name connection parameter\n" msgstr " PGAPPNAME application_name 接続パラメーターと同じ\n" -#: help.c:421 -#, c-format -msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n" +#: help.c:474 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n" +msgid "" +" PGDATABASE\n" +" same as the dbname connection parameter\n" msgstr " PGDATABASE dbname 接続パラメーターと同じ\n" -#: help.c:422 -#, c-format -msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n" +#: help.c:476 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n" +msgid "" +" PGHOST\n" +" same as the host connection parameter\n" msgstr " PGHOST host 接続パラメーターと同じ\n" -#: help.c:423 -#, c-format -msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n" +#: help.c:478 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n" +msgid "" +" PGPASSWORD\n" +" connection password (not recommended)\n" msgstr " PGPASSWORD 接続用パスワード(推奨されません)\n" -#: help.c:424 -#, c-format -msgid " PGPASSFILE password file name\n" +#: help.c:480 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " PGPASSFILE password file name\n" +msgid "" +" PGPASSFILE\n" +" password file name\n" msgstr " PGPASSFILE パスワードファイルのパスワード ファイル名\n" -#: help.c:425 -#, c-format -msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" +#: help.c:482 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" +msgid "" +" PGPORT\n" +" same as the port connection parameter\n" msgstr " PGPORT port 接続パラメーターと同じ\n" -#: help.c:426 -#, c-format -msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" +#: help.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" +msgid "" +" PGUSER\n" +" same as the user connection parameter\n" msgstr " PGUSER user 接続パラメーターと同じ\n" -#: help.c:427 -#, c-format +#: help.c:486 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +#| " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" -" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" +" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " \\e, \\ef, \\ev コマンドで使われるエディター\n" -#: help.c:429 -#, c-format +#: help.c:488 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +#| " how to specify a line number when invoking the editor\n" msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" -" how to specify a line number when invoking the editor\n" +" how to specify a line number when invoking the editor\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " エディターの起動時に行番号を指定する方法\n" -#: help.c:431 -#, c-format -msgid " PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n" +#: help.c:490 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n" +msgid "" +" PSQL_HISTORY\n" +" alternative location for the command history file\n" msgstr " PSQL_HISTORY コマンドラインヒストリー保存用ファイルの場所\n" -#: help.c:432 -#, c-format -msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" +#: help.c:492 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " PAGER name of external pager program\n" +msgid "" +" PSQL_PAGER, PAGER\n" +" name of external pager program\n" +msgstr " PAGER 外部ページャープログラムの名前\n" + +#: help.c:494 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" +msgid "" +" PSQLRC\n" +" alternative location for the user's .psqlrc file\n" msgstr " PSQLRC ユーザーの .psqlrc ファイルの場所\n" -#: help.c:433 -#, c-format -msgid " SHELL shell used by the \\! command\n" +#: help.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " SHELL shell used by the \\! command\n" +msgid "" +" SHELL\n" +" shell used by the \\! command\n" msgstr " SHELL \\! コマンドで使われるシェル\n" -#: help.c:434 -#, c-format -msgid " TMPDIR directory for temporary files\n" +#: help.c:498 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " TMPDIR directory for temporary files\n" +msgid "" +" TMPDIR\n" +" directory for temporary files\n" msgstr " TMPDIR テンポラリファイル用ディレクトリ\n" -#: help.c:477 +#: help.c:542 msgid "Available help:\n" msgstr "利用可能なヘルプ:\n" -#: help.c:561 +#: help.c:626 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -3363,7 +3600,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:577 +#: help.c:642 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -3428,11 +3665,25 @@ msgstr "" "この入力データは PostgreSQL のカスタムフォーマットのダンプです。\n" "このダンプをデータベースにリストアするには pg_restore コマンドを使ってください。\n" -#: mainloop.c:225 +#: mainloop.c:282 +msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." +msgstr "" + +#: mainloop.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Type \"help\" for help.\n" +#| "\n" +msgid "Use \\? for help." +msgstr "" +"\"help\" でヘルプを表示します。\n" +"\n" + +#: mainloop.c:288 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." msgstr "PostgreSQL へのコマンド ライン インターフェイス、psql を使用しています。" -#: mainloop.c:226 +#: mainloop.c:289 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" @@ -3447,2182 +3698,2297 @@ msgstr "" " \\g と打つかセミコロンで閉じると、問い合わせを実行します。\n" " \\q で終了します。\n" -#: mainloop.c:339 mainloop.c:476 +#: mainloop.c:313 +msgid "Use \\q to quit." +msgstr "" + +#: mainloop.c:316 mainloop.c:340 +msgid "Use control-D to quit." +msgstr "" + +#: mainloop.c:318 mainloop.c:342 +msgid "Use control-C to quit." +msgstr "" + +#: mainloop.c:449 mainloop.c:591 #, c-format msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" msgstr "問い合わせは無視されました。\\endif か Ctrl-C で現在の \\if ブロックを抜けてください\n" -#: mainloop.c:494 +#: mainloop.c:609 #, c-format msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n" msgstr "ブロックを閉じる \\endif を検索中に、ファイルの終端(EOF)に達しました。\n" -#: psqlscanslash.l:615 +#: psqlscanslash.l:637 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "文字列の引用符が閉じていません。\n" -#: psqlscanslash.l:788 +#: psqlscanslash.l:810 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: メモリ不足です。\n" -#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:66 sql_help.c:67 -#: sql_help.c:69 sql_help.c:71 sql_help.c:82 sql_help.c:84 sql_help.c:86 -#: sql_help.c:112 sql_help.c:118 sql_help.c:120 sql_help.c:122 sql_help.c:124 -#: sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:236 sql_help.c:238 -#: sql_help.c:239 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:248 -#: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266 -#: sql_help.c:268 sql_help.c:315 sql_help.c:317 sql_help.c:319 sql_help.c:321 -#: sql_help.c:382 sql_help.c:387 sql_help.c:389 sql_help.c:432 sql_help.c:434 -#: sql_help.c:437 sql_help.c:439 sql_help.c:506 sql_help.c:511 sql_help.c:516 -#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:575 sql_help.c:577 sql_help.c:579 -#: sql_help.c:581 sql_help.c:584 sql_help.c:586 sql_help.c:597 sql_help.c:599 -#: sql_help.c:640 sql_help.c:642 sql_help.c:644 sql_help.c:647 sql_help.c:649 -#: sql_help.c:651 sql_help.c:684 sql_help.c:688 sql_help.c:692 sql_help.c:711 -#: sql_help.c:714 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:758 sql_help.c:766 -#: sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:807 -#: sql_help.c:809 sql_help.c:811 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:818 -#: sql_help.c:859 sql_help.c:882 sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:914 -#: sql_help.c:924 sql_help.c:926 sql_help.c:928 sql_help.c:940 sql_help.c:944 -#: sql_help.c:946 sql_help.c:957 sql_help.c:959 sql_help.c:961 sql_help.c:977 -#: sql_help.c:979 sql_help.c:983 sql_help.c:986 sql_help.c:987 sql_help.c:988 -#: sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086 -#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 -#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1102 sql_help.c:1168 sql_help.c:1170 -#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1175 sql_help.c:1196 sql_help.c:1199 -#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1205 sql_help.c:1209 sql_help.c:1211 -#: sql_help.c:1213 sql_help.c:1215 sql_help.c:1229 sql_help.c:1232 -#: sql_help.c:1234 sql_help.c:1236 sql_help.c:1246 sql_help.c:1248 -#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1260 sql_help.c:1270 sql_help.c:1273 -#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 -#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1306 sql_help.c:1309 sql_help.c:1359 -#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1408 -#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:1455 -#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1730 sql_help.c:1749 sql_help.c:1762 -#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1834 sql_help.c:1854 -#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1897 sql_help.c:1926 sql_help.c:2019 -#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2083 sql_help.c:2103 sql_help.c:2104 -#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2159 sql_help.c:2181 sql_help.c:2195 -#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2240 sql_help.c:2265 sql_help.c:2311 -#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2590 sql_help.c:2607 sql_help.c:2623 -#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2715 sql_help.c:2719 sql_help.c:2721 -#: sql_help.c:2727 sql_help.c:2745 sql_help.c:2772 sql_help.c:2807 -#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2828 sql_help.c:2872 sql_help.c:2886 -#: sql_help.c:2914 sql_help.c:2922 sql_help.c:2930 sql_help.c:2938 -#: sql_help.c:2946 sql_help.c:2954 sql_help.c:2962 sql_help.c:2970 -#: sql_help.c:2979 sql_help.c:2990 sql_help.c:2998 sql_help.c:3006 -#: sql_help.c:3014 sql_help.c:3022 sql_help.c:3032 sql_help.c:3041 -#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3058 sql_help.c:3067 sql_help.c:3075 -#: sql_help.c:3083 sql_help.c:3092 sql_help.c:3100 sql_help.c:3108 -#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3124 sql_help.c:3132 sql_help.c:3140 -#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3156 sql_help.c:3164 sql_help.c:3172 -#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3198 sql_help.c:3206 sql_help.c:3223 -#: sql_help.c:3238 sql_help.c:3506 sql_help.c:3557 sql_help.c:3586 -#: sql_help.c:3594 sql_help.c:4017 sql_help.c:4065 sql_help.c:4206 +#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 +#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 +#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237 +#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247 +#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 +#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 +#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:441 sql_help.c:443 +#: sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525 +#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:587 sql_help.c:589 sql_help.c:591 +#: sql_help.c:593 sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:600 sql_help.c:603 +#: sql_help.c:614 sql_help.c:616 sql_help.c:657 sql_help.c:659 sql_help.c:661 +#: sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:668 sql_help.c:701 sql_help.c:705 +#: sql_help.c:709 sql_help.c:728 sql_help.c:731 sql_help.c:734 sql_help.c:763 +#: sql_help.c:775 sql_help.c:783 sql_help.c:786 sql_help.c:789 sql_help.c:804 +#: sql_help.c:807 sql_help.c:836 sql_help.c:841 sql_help.c:846 sql_help.c:851 +#: sql_help.c:856 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884 +#: sql_help.c:887 sql_help.c:889 sql_help.c:930 sql_help.c:974 sql_help.c:979 +#: sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:1013 sql_help.c:1024 +#: sql_help.c:1026 sql_help.c:1045 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 +#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1071 sql_help.c:1075 sql_help.c:1077 +#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1108 +#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 +#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 sql_help.c:1124 sql_help.c:1257 +#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265 sql_help.c:1267 +#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:1387 +#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:1415 +#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 sql_help.c:1428 +#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1448 +#: sql_help.c:1451 sql_help.c:1453 sql_help.c:1455 sql_help.c:1465 +#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1489 +#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1518 +#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 +#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623 sql_help.c:1625 +#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1629 sql_help.c:1631 sql_help.c:1634 +#: sql_help.c:1681 sql_help.c:1697 sql_help.c:1918 sql_help.c:1987 +#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2019 sql_help.c:2075 sql_help.c:2081 +#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2111 sql_help.c:2136 sql_help.c:2154 +#: sql_help.c:2183 sql_help.c:2275 sql_help.c:2316 sql_help.c:2339 +#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2361 sql_help.c:2396 sql_help.c:2416 +#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2452 sql_help.c:2472 sql_help.c:2495 +#: sql_help.c:2525 sql_help.c:2550 sql_help.c:2596 sql_help.c:2867 +#: sql_help.c:2880 sql_help.c:2897 sql_help.c:2913 sql_help.c:2953 +#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3017 +#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3062 sql_help.c:3097 sql_help.c:3109 +#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3162 sql_help.c:3176 sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:3212 sql_help.c:3220 sql_help.c:3228 sql_help.c:3236 +#: sql_help.c:3244 sql_help.c:3252 sql_help.c:3260 sql_help.c:3269 +#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3288 sql_help.c:3296 sql_help.c:3304 +#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3322 sql_help.c:3331 sql_help.c:3340 +#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3358 sql_help.c:3369 sql_help.c:3377 +#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3397 sql_help.c:3406 sql_help.c:3414 +#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3430 sql_help.c:3438 sql_help.c:3446 +#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3478 +#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3503 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 +#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3552 sql_help.c:3820 sql_help.c:3871 +#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3908 sql_help.c:4341 sql_help.c:4389 +#: sql_help.c:4530 msgid "name" msgstr "名前" -#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:326 sql_help.c:1524 -#: sql_help.c:2887 sql_help.c:3811 +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1768 +#: sql_help.c:3177 sql_help.c:4127 msgid "aggregate_signature" msgstr "集約関数のシグニチャー" -#: sql_help.c:38 sql_help.c:68 sql_help.c:83 sql_help.c:119 sql_help.c:251 -#: sql_help.c:269 sql_help.c:390 sql_help.c:438 sql_help.c:515 sql_help.c:561 -#: sql_help.c:576 sql_help.c:598 sql_help.c:648 sql_help.c:713 sql_help.c:768 -#: sql_help.c:789 sql_help.c:819 sql_help.c:860 sql_help.c:884 sql_help.c:894 -#: sql_help.c:927 sql_help.c:947 sql_help.c:960 sql_help.c:994 sql_help.c:1093 -#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1212 sql_help.c:1233 sql_help.c:1247 -#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1272 sql_help.c:1303 sql_help.c:1360 -#: sql_help.c:1409 +#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:447 sql_help.c:524 sql_help.c:570 +#: sql_help.c:588 sql_help.c:615 sql_help.c:665 sql_help.c:730 sql_help.c:785 +#: sql_help.c:806 sql_help.c:845 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:983 +#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1025 sql_help.c:1058 sql_help.c:1078 +#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1125 sql_help.c:1266 sql_help.c:1388 +#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1452 sql_help.c:1466 sql_help.c:1478 +#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1522 sql_help.c:1579 sql_help.c:1628 msgid "new_name" msgstr "新しい名前" -#: sql_help.c:41 sql_help.c:70 sql_help.c:85 sql_help.c:121 sql_help.c:249 -#: sql_help.c:267 sql_help.c:388 sql_help.c:474 sql_help.c:520 sql_help.c:600 -#: sql_help.c:609 sql_help.c:667 sql_help.c:687 sql_help.c:716 sql_help.c:771 -#: sql_help.c:817 sql_help.c:896 sql_help.c:925 sql_help.c:945 sql_help.c:958 -#: sql_help.c:992 sql_help.c:1153 sql_help.c:1171 sql_help.c:1214 -#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1298 sql_help.c:1407 sql_help.c:2563 +#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248 +#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:483 sql_help.c:529 sql_help.c:617 +#: sql_help.c:626 sql_help.c:684 sql_help.c:704 sql_help.c:733 sql_help.c:788 +#: sql_help.c:850 sql_help.c:888 sql_help.c:988 sql_help.c:1027 sql_help.c:1056 +#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1089 sql_help.c:1123 sql_help.c:1326 +#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:1517 +#: sql_help.c:1626 sql_help.c:2853 msgid "new_owner" msgstr "新しい所有者" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:72 sql_help.c:87 sql_help.c:253 sql_help.c:318 -#: sql_help.c:440 sql_help.c:525 sql_help.c:650 sql_help.c:691 sql_help.c:719 -#: sql_help.c:774 sql_help.c:929 sql_help.c:962 sql_help.c:1095 sql_help.c:1216 -#: sql_help.c:1237 sql_help.c:1249 sql_help.c:1261 sql_help.c:1305 -#: sql_help.c:1411 +#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319 +#: sql_help.c:449 sql_help.c:534 sql_help.c:667 sql_help.c:708 sql_help.c:736 +#: sql_help.c:791 sql_help.c:855 sql_help.c:993 sql_help.c:1060 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1468 +#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1524 sql_help.c:1630 msgid "new_schema" msgstr "新しいスキーマ" -#: sql_help.c:45 sql_help.c:1580 sql_help.c:2888 sql_help.c:3832 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1832 sql_help.c:3178 sql_help.c:4156 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "集約関数のシグニチャーには以下のものがあります:" -#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:336 sql_help.c:361 -#: sql_help.c:364 sql_help.c:367 sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:517 -#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:1542 sql_help.c:1581 -#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1731 sql_help.c:1750 -#: sql_help.c:1753 sql_help.c:2020 sql_help.c:2889 sql_help.c:2892 -#: sql_help.c:2895 sql_help.c:2980 sql_help.c:3391 sql_help.c:3724 -#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3833 sql_help.c:3836 sql_help.c:3839 +#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350 +#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516 +#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:837 +#: sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:975 +#: sql_help.c:980 sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1786 +#: sql_help.c:1803 sql_help.c:1809 sql_help.c:1833 sql_help.c:1836 +#: sql_help.c:1839 sql_help.c:1988 sql_help.c:2007 sql_help.c:2010 +#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2473 sql_help.c:3179 sql_help.c:3182 +#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3270 sql_help.c:3359 sql_help.c:3387 +#: sql_help.c:3705 sql_help.c:4038 sql_help.c:4133 sql_help.c:4140 +#: sql_help.c:4146 sql_help.c:4157 sql_help.c:4160 sql_help.c:4163 msgid "argmode" msgstr "引数のモード" -#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:337 sql_help.c:362 -#: sql_help.c:365 sql_help.c:368 sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:518 -#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:1543 sql_help.c:1582 -#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1732 sql_help.c:1751 -#: sql_help.c:1754 sql_help.c:2021 sql_help.c:2890 sql_help.c:2893 -#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2981 sql_help.c:3818 sql_help.c:3834 -#: sql_help.c:3837 sql_help.c:3840 +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351 +#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517 +#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:838 +#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976 +#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1787 +#: sql_help.c:1804 sql_help.c:1810 sql_help.c:1834 sql_help.c:1837 +#: sql_help.c:1840 sql_help.c:1989 sql_help.c:2008 sql_help.c:2011 +#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2474 sql_help.c:3180 sql_help.c:3183 +#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3271 sql_help.c:3360 sql_help.c:3388 +#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4141 sql_help.c:4147 sql_help.c:4158 +#: sql_help.c:4161 sql_help.c:4164 msgid "argname" msgstr "引数の名前" -#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:338 sql_help.c:363 -#: sql_help.c:366 sql_help.c:369 sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:519 -#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:1544 sql_help.c:1583 -#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2022 sql_help.c:2891 -#: sql_help.c:2894 sql_help.c:2897 sql_help.c:2982 sql_help.c:3819 -#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3838 sql_help.c:3841 +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518 +#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:839 +#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977 +#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1788 +#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838 +#: sql_help.c:1841 sql_help.c:2278 sql_help.c:2475 sql_help.c:3181 +#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3187 sql_help.c:3272 sql_help.c:3361 +#: sql_help.c:3389 sql_help.c:4135 sql_help.c:4142 sql_help.c:4148 +#: sql_help.c:4159 sql_help.c:4162 sql_help.c:4165 msgid "argtype" msgstr "引数の型" -#: sql_help.c:113 sql_help.c:385 sql_help.c:463 sql_help.c:475 sql_help.c:854 -#: sql_help.c:942 sql_help.c:1230 sql_help.c:1354 sql_help.c:1386 -#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1643 sql_help.c:1929 sql_help.c:1970 -#: sql_help.c:1977 sql_help.c:1986 sql_help.c:2062 sql_help.c:2241 -#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2592 sql_help.c:2773 sql_help.c:2795 -#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3425 +#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:472 sql_help.c:484 sql_help.c:925 +#: sql_help.c:1073 sql_help.c:1449 sql_help.c:1573 sql_help.c:1605 +#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1889 sql_help.c:1895 sql_help.c:2186 +#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2317 +#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2618 sql_help.c:2882 sql_help.c:3063 +#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3572 sql_help.c:3739 sql_help.c:4588 msgid "option" msgstr "オプション" -#: sql_help.c:114 sql_help.c:855 sql_help.c:1355 sql_help.c:2063 -#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2774 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:926 sql_help.c:1574 sql_help.c:2318 +#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3064 msgid "where option can be:" msgstr "オプションには以下のものがあります:" -#: sql_help.c:115 sql_help.c:1861 +#: sql_help.c:114 sql_help.c:2118 msgid "allowconn" msgstr "接続の可否(真偽値)" -#: sql_help.c:116 sql_help.c:856 sql_help.c:1356 sql_help.c:1862 -#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2775 +#: sql_help.c:115 sql_help.c:927 sql_help.c:1575 sql_help.c:2119 +#: sql_help.c:2528 sql_help.c:3065 msgid "connlimit" msgstr "最大同時接続数" -#: sql_help.c:117 sql_help.c:1863 +#: sql_help.c:116 sql_help.c:2120 msgid "istemplate" msgstr "テンプレートかどうか(真偽値)" -#: sql_help.c:123 sql_help.c:588 sql_help.c:653 sql_help.c:1098 sql_help.c:1146 +#: sql_help.c:122 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:1271 sql_help.c:1319 msgid "new_tablespace" msgstr "新しいテーブル空間名" -#: sql_help.c:125 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:534 sql_help.c:536 -#: sql_help.c:537 sql_help.c:863 sql_help.c:867 sql_help.c:870 sql_help.c:1005 -#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1363 sql_help.c:1367 sql_help.c:1370 -#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3611 sql_help.c:4006 +#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:543 sql_help.c:545 +#: sql_help.c:546 sql_help.c:862 sql_help.c:864 sql_help.c:865 sql_help.c:934 +#: sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:1002 sql_help.c:1004 +#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 sql_help.c:1582 +#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2287 sql_help.c:2479 +#: sql_help.c:3925 sql_help.c:4330 msgid "configuration_parameter" msgstr "設定パラメーター" -#: sql_help.c:126 sql_help.c:386 sql_help.c:458 sql_help.c:464 sql_help.c:476 -#: sql_help.c:535 sql_help.c:583 sql_help.c:659 sql_help.c:665 sql_help.c:815 -#: sql_help.c:864 sql_help.c:943 sql_help.c:982 sql_help.c:985 sql_help.c:990 -#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1007 sql_help.c:1128 sql_help.c:1148 -#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1231 sql_help.c:1364 sql_help.c:1387 -#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1971 sql_help.c:1978 sql_help.c:1987 -#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2091 sql_help.c:2123 -#: sql_help.c:2213 sql_help.c:2334 sql_help.c:2364 sql_help.c:2462 -#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2487 sql_help.c:2527 sql_help.c:2549 -#: sql_help.c:2566 sql_help.c:2593 sql_help.c:2796 sql_help.c:3426 -#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4008 +#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:467 sql_help.c:473 sql_help.c:485 +#: sql_help.c:544 sql_help.c:597 sql_help.c:676 sql_help.c:682 sql_help.c:863 +#: sql_help.c:886 sql_help.c:935 sql_help.c:1003 sql_help.c:1074 +#: sql_help.c:1113 sql_help.c:1116 sql_help.c:1121 sql_help.c:1137 +#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1301 sql_help.c:1321 sql_help.c:1371 +#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1450 sql_help.c:1583 sql_help.c:1606 +#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2228 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244 +#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2289 sql_help.c:2348 sql_help.c:2380 +#: sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2498 sql_help.c:2619 +#: sql_help.c:2649 sql_help.c:2749 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774 +#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2839 sql_help.c:2856 sql_help.c:2883 +#: sql_help.c:3086 sql_help.c:3740 sql_help.c:4331 sql_help.c:4332 msgid "value" msgstr "値" -#: sql_help.c:198 +#: sql_help.c:197 msgid "target_role" msgstr "対象のロール" -#: sql_help.c:199 sql_help.c:1913 sql_help.c:2289 sql_help.c:2294 -#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3380 sql_help.c:3394 sql_help.c:3400 -#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3713 sql_help.c:3727 sql_help.c:3733 +#: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2574 sql_help.c:2579 +#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3694 sql_help.c:3708 sql_help.c:3714 +#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4027 sql_help.c:4041 sql_help.c:4047 msgid "schema_name" msgstr "スキーマ名" -#: sql_help.c:200 +#: sql_help.c:199 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "GRANT/REVOKEの省略形" -#: sql_help.c:201 +#: sql_help.c:200 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "GRANT/REVOKEの省略形は以下のいずれかです:" -#: sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 -#: sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 -#: sql_help.c:559 sql_help.c:587 sql_help.c:652 sql_help.c:792 sql_help.c:874 -#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1374 sql_help.c:2066 sql_help.c:2067 -#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2069 sql_help.c:2070 sql_help.c:2197 -#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2247 sql_help.c:2248 sql_help.c:2249 -#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2778 sql_help.c:2779 sql_help.c:2780 -#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:3407 sql_help.c:3408 -#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3707 sql_help.c:3711 sql_help.c:3714 -#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3718 sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 -#: sql_help.c:3728 sql_help.c:3730 sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 -#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3738 sql_help.c:3739 sql_help.c:3740 -#: sql_help.c:4027 +#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 +#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 +#: sql_help.c:568 sql_help.c:604 sql_help.c:669 sql_help.c:809 sql_help.c:945 +#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1593 sql_help.c:2321 sql_help.c:2322 +#: sql_help.c:2323 sql_help.c:2324 sql_help.c:2325 sql_help.c:2454 +#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2532 sql_help.c:2533 sql_help.c:2534 +#: sql_help.c:2535 sql_help.c:3068 sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:3071 sql_help.c:3072 sql_help.c:3721 sql_help.c:3722 +#: sql_help.c:3723 sql_help.c:4021 sql_help.c:4025 sql_help.c:4028 +#: sql_help.c:4030 sql_help.c:4032 sql_help.c:4034 sql_help.c:4036 +#: sql_help.c:4042 sql_help.c:4044 sql_help.c:4046 sql_help.c:4048 +#: sql_help.c:4050 sql_help.c:4052 sql_help.c:4053 sql_help.c:4054 +#: sql_help.c:4351 msgid "role_name" msgstr "ロール名" -#: sql_help.c:237 sql_help.c:451 sql_help.c:1113 sql_help.c:1115 -#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1882 sql_help.c:1886 sql_help.c:1990 -#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2087 sql_help.c:2458 sql_help.c:2470 -#: sql_help.c:2483 sql_help.c:2491 sql_help.c:2502 sql_help.c:2531 -#: sql_help.c:3457 sql_help.c:3472 sql_help.c:3474 sql_help.c:3892 -#: sql_help.c:3893 sql_help.c:3902 sql_help.c:3943 sql_help.c:3944 -#: sql_help.c:3945 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3948 -#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:3987 sql_help.c:3992 -#: sql_help.c:4131 sql_help.c:4132 sql_help.c:4141 sql_help.c:4182 -#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4184 sql_help.c:4185 sql_help.c:4186 -#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4234 sql_help.c:4236 sql_help.c:4269 -#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4326 sql_help.c:4335 sql_help.c:4376 -#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4378 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380 -#: sql_help.c:4381 +#: sql_help.c:236 sql_help.c:460 sql_help.c:1286 sql_help.c:1288 +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1350 sql_help.c:1375 sql_help.c:1622 +#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2143 sql_help.c:2247 sql_help.c:2251 +#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2745 sql_help.c:2757 sql_help.c:2770 +#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2789 sql_help.c:2821 sql_help.c:3771 +#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3788 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 +#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4267 sql_help.c:4268 sql_help.c:4269 +#: sql_help.c:4270 sql_help.c:4271 sql_help.c:4272 sql_help.c:4305 +#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4311 sql_help.c:4316 sql_help.c:4455 +#: sql_help.c:4456 sql_help.c:4465 sql_help.c:4506 sql_help.c:4507 +#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4509 sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 +#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4560 sql_help.c:4606 sql_help.c:4662 +#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4672 sql_help.c:4713 sql_help.c:4714 +#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4716 sql_help.c:4717 sql_help.c:4718 msgid "expression" msgstr "評価式" -#: sql_help.c:240 +#: sql_help.c:239 msgid "domain_constraint" msgstr "ドメイン制約" -#: sql_help.c:242 sql_help.c:244 sql_help.c:247 sql_help.c:466 sql_help.c:467 -#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1134 sql_help.c:1135 sql_help.c:1136 -#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1885 -#: sql_help.c:1989 sql_help.c:1993 sql_help.c:2490 sql_help.c:2501 -#: sql_help.c:3469 +#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:475 sql_help.c:476 +#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 +#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:1774 +#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2142 sql_help.c:2246 sql_help.c:2250 +#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2788 sql_help.c:3783 msgid "constraint_name" msgstr "制約名" -#: sql_help.c:245 sql_help.c:1091 +#: sql_help.c:244 sql_help.c:1264 msgid "new_constraint_name" msgstr "新しい制約名" -#: sql_help.c:316 sql_help.c:941 +#: sql_help.c:317 sql_help.c:1072 msgid "new_version" msgstr "新しいバージョン" -#: sql_help.c:320 sql_help.c:322 +#: sql_help.c:321 sql_help.c:323 msgid "member_object" msgstr "メンバーオブジェクト" -#: sql_help.c:323 +#: sql_help.c:324 msgid "where member_object is:" msgstr "メンバーオブジェクトは以下の通りです:" -#: sql_help.c:324 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 -#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:339 sql_help.c:343 sql_help.c:345 -#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:349 sql_help.c:350 sql_help.c:351 -#: sql_help.c:352 sql_help.c:353 sql_help.c:354 sql_help.c:355 sql_help.c:358 -#: sql_help.c:359 sql_help.c:1522 sql_help.c:1527 sql_help.c:1534 -#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 sql_help.c:1537 sql_help.c:1538 -#: sql_help.c:1539 sql_help.c:1540 sql_help.c:1545 sql_help.c:1547 -#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1553 sql_help.c:1557 sql_help.c:1558 -#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1562 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564 -#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1566 sql_help.c:1567 sql_help.c:1568 -#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1570 sql_help.c:1571 sql_help.c:1572 -#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1578 sql_help.c:3807 sql_help.c:3812 -#: sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 sql_help.c:3821 -#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 sql_help.c:3824 sql_help.c:3825 -#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 sql_help.c:3828 sql_help.c:3829 -#: sql_help.c:3830 +#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 +#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346 +#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:1766 sql_help.c:1771 sql_help.c:1778 +#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781 sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1783 sql_help.c:1784 sql_help.c:1789 sql_help.c:1791 +#: sql_help.c:1795 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801 sql_help.c:1806 +#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1814 sql_help.c:1815 sql_help.c:1816 +#: sql_help.c:1817 sql_help.c:1818 sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 +#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 +#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:4123 sql_help.c:4128 +#: sql_help.c:4129 sql_help.c:4130 sql_help.c:4131 sql_help.c:4137 +#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4143 sql_help.c:4144 sql_help.c:4149 +#: sql_help.c:4150 sql_help.c:4151 sql_help.c:4152 sql_help.c:4153 +#: sql_help.c:4154 msgid "object_name" msgstr "オブジェクト名" -#: sql_help.c:325 sql_help.c:1523 sql_help.c:3810 +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1767 sql_help.c:4126 msgid "aggregate_name" msgstr "集約関数名" -#: sql_help.c:327 sql_help.c:1525 sql_help.c:1796 sql_help.c:1800 -#: sql_help.c:1802 sql_help.c:2905 +#: sql_help.c:328 sql_help.c:1769 sql_help.c:2053 sql_help.c:2057 +#: sql_help.c:2059 sql_help.c:3195 msgid "source_type" msgstr "変換前の型" -#: sql_help.c:328 sql_help.c:1526 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801 -#: sql_help.c:1803 sql_help.c:2906 +#: sql_help.c:329 sql_help.c:1770 sql_help.c:2054 sql_help.c:2058 +#: sql_help.c:2060 sql_help.c:3196 msgid "target_type" msgstr "変換後の型" -#: sql_help.c:335 sql_help.c:756 sql_help.c:1541 sql_help.c:1798 -#: sql_help.c:1837 sql_help.c:1900 sql_help.c:2140 sql_help.c:2171 -#: sql_help.c:2669 sql_help.c:3390 sql_help.c:3723 sql_help.c:3816 -#: sql_help.c:3921 sql_help.c:3925 sql_help.c:3929 sql_help.c:3932 -#: sql_help.c:4160 sql_help.c:4164 sql_help.c:4168 sql_help.c:4171 -#: sql_help.c:4354 sql_help.c:4358 sql_help.c:4362 sql_help.c:4365 +#: sql_help.c:336 sql_help.c:773 sql_help.c:1785 sql_help.c:2055 +#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2397 sql_help.c:2428 +#: sql_help.c:2959 sql_help.c:4037 sql_help.c:4132 sql_help.c:4245 +#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4253 sql_help.c:4256 sql_help.c:4484 +#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4492 sql_help.c:4495 sql_help.c:4691 +#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4699 sql_help.c:4702 msgid "function_name" msgstr "関数名" -#: sql_help.c:340 sql_help.c:749 sql_help.c:1548 sql_help.c:2164 +#: sql_help.c:341 sql_help.c:766 sql_help.c:1792 sql_help.c:2421 msgid "operator_name" msgstr "演算子名" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:685 sql_help.c:689 sql_help.c:693 sql_help.c:1549 -#: sql_help.c:2141 sql_help.c:3023 +#: sql_help.c:342 sql_help.c:702 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:1793 +#: sql_help.c:2398 sql_help.c:3313 msgid "left_type" msgstr "左辺の型" -#: sql_help.c:342 sql_help.c:686 sql_help.c:690 sql_help.c:694 sql_help.c:1550 -#: sql_help.c:2142 sql_help.c:3024 +#: sql_help.c:343 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1794 +#: sql_help.c:2399 sql_help.c:3314 msgid "right_type" msgstr "右辺の型" -#: sql_help.c:344 sql_help.c:346 sql_help.c:712 sql_help.c:715 sql_help.c:718 -#: sql_help.c:747 sql_help.c:759 sql_help.c:767 sql_help.c:770 sql_help.c:773 -#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1554 sql_help.c:2161 sql_help.c:2182 -#: sql_help.c:2507 sql_help.c:3033 sql_help.c:3042 +#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 +#: sql_help.c:764 sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 +#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1796 sql_help.c:1798 sql_help.c:2418 +#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2794 sql_help.c:3323 sql_help.c:3332 msgid "index_method" msgstr "インデックスメソッド" -#: sql_help.c:356 sql_help.c:1152 sql_help.c:1573 sql_help.c:2028 -#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2636 sql_help.c:3180 sql_help.c:3404 -#: sql_help.c:3737 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1802 sql_help.c:4139 +#, fuzzy +#| msgid "parser_name" +msgid "procedure_name" +msgstr "パーサ名" + +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1808 sql_help.c:3704 sql_help.c:4145 +#, fuzzy +#| msgid "role_name" +msgid "routine_name" +msgstr "ロール名" + +#: sql_help.c:365 sql_help.c:1325 sql_help.c:1825 sql_help.c:2284 +#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2752 sql_help.c:2926 sql_help.c:3494 +#: sql_help.c:3718 sql_help.c:4051 msgid "type_name" msgstr "型名" -#: sql_help.c:357 sql_help.c:1574 sql_help.c:2027 sql_help.c:2637 -#: sql_help.c:2863 sql_help.c:3181 sql_help.c:3396 sql_help.c:3729 +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1826 sql_help.c:2283 sql_help.c:2477 +#: sql_help.c:2927 sql_help.c:3153 sql_help.c:3495 sql_help.c:3710 +#: sql_help.c:4043 msgid "lang_name" msgstr "言語名" -#: sql_help.c:360 +#: sql_help.c:369 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "集約関数のシグニチャーは以下の通りです:" -#: sql_help.c:383 sql_help.c:1668 sql_help.c:1927 +#: sql_help.c:392 sql_help.c:1920 sql_help.c:2184 msgid "handler_function" msgstr "ハンドラー関数" -#: sql_help.c:384 sql_help.c:1928 +#: sql_help.c:393 sql_help.c:2185 msgid "validator_function" msgstr "バリデーター関数" -#: sql_help.c:433 sql_help.c:510 sql_help.c:641 sql_help.c:1085 sql_help.c:1296 -#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2499 sql_help.c:2515 sql_help.c:2516 +#: sql_help.c:442 sql_help.c:519 sql_help.c:658 sql_help.c:840 sql_help.c:978 +#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1363 +#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1515 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 +#: sql_help.c:2802 sql_help.c:2803 msgid "action" msgstr "アクション" -#: sql_help.c:435 sql_help.c:442 sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:450 -#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:456 sql_help.c:459 -#: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:645 sql_help.c:655 sql_help.c:657 -#: sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:923 sql_help.c:1087 sql_help.c:1105 -#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1116 -#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1123 -#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1129 sql_help.c:1131 -#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1405 sql_help.c:1425 sql_help.c:1529 -#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1639 sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 -#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1968 sql_help.c:1981 sql_help.c:2025 -#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2121 sql_help.c:2319 sql_help.c:2347 -#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2449 sql_help.c:2457 sql_help.c:2466 -#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2478 sql_help.c:2482 sql_help.c:2503 -#: sql_help.c:2505 sql_help.c:2512 sql_help.c:2530 sql_help.c:2547 -#: sql_help.c:2672 sql_help.c:2808 sql_help.c:3375 sql_help.c:3376 -#: sql_help.c:3456 sql_help.c:3471 sql_help.c:3473 sql_help.c:3475 -#: sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 sql_help.c:3809 sql_help.c:3952 -#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4233 sql_help.c:4235 sql_help.c:4237 -#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4385 +#: sql_help.c:444 sql_help.c:451 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:459 +#: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:468 +#: sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:662 sql_help.c:672 sql_help.c:674 +#: sql_help.c:677 sql_help.c:679 sql_help.c:1054 sql_help.c:1260 +#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1282 sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 +#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 +#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353 sql_help.c:1360 +#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621 sql_help.c:1624 +#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1773 sql_help.c:1886 sql_help.c:1891 +#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:2225 +#: sql_help.c:2238 sql_help.c:2281 sql_help.c:2342 sql_help.c:2346 +#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2604 sql_help.c:2632 sql_help.c:2633 +#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2744 sql_help.c:2753 sql_help.c:2756 +#: sql_help.c:2765 sql_help.c:2769 sql_help.c:2790 sql_help.c:2792 +#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2815 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837 +#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3098 sql_help.c:3689 sql_help.c:3690 +#: sql_help.c:3770 sql_help.c:3785 sql_help.c:3787 sql_help.c:3789 +#: sql_help.c:4022 sql_help.c:4023 sql_help.c:4125 sql_help.c:4276 +#: sql_help.c:4515 sql_help.c:4557 sql_help.c:4559 sql_help.c:4561 +#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4722 msgid "column_name" msgstr "列名" -#: sql_help.c:436 sql_help.c:646 sql_help.c:1088 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:663 sql_help.c:1261 msgid "new_column_name" msgstr "新しい列名" -#: sql_help.c:441 sql_help.c:531 sql_help.c:654 sql_help.c:1104 sql_help.c:1312 +#: sql_help.c:450 sql_help.c:540 sql_help.c:671 sql_help.c:861 sql_help.c:999 +#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1531 msgid "where action is one of:" msgstr "アクションは以下のいずれかです:" -#: sql_help.c:443 sql_help.c:448 sql_help.c:915 sql_help.c:1106 sql_help.c:1111 -#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1318 sql_help.c:1880 sql_help.c:1969 -#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2312 sql_help.c:2450 sql_help.c:2717 -#: sql_help.c:3558 +#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1046 sql_help.c:1279 +#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2137 +#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2417 sql_help.c:2597 sql_help.c:2737 +#: sql_help.c:3007 sql_help.c:3872 msgid "data_type" msgstr "データ型" -#: sql_help.c:444 sql_help.c:449 sql_help.c:1107 sql_help.c:1112 -#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1319 sql_help.c:1881 sql_help.c:1972 -#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2451 sql_help.c:2459 sql_help.c:2471 -#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2718 sql_help.c:2724 sql_help.c:3466 +#: sql_help.c:453 sql_help.c:458 sql_help.c:1280 sql_help.c:1285 +#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1538 sql_help.c:2138 sql_help.c:2229 +#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2738 sql_help.c:2746 sql_help.c:2758 +#: sql_help.c:2771 sql_help.c:3008 sql_help.c:3014 sql_help.c:3780 msgid "collation" msgstr "照合順序" -#: sql_help.c:445 sql_help.c:1108 sql_help.c:1973 sql_help.c:1982 -#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2467 sql_help.c:2479 +#: sql_help.c:454 sql_help.c:1281 sql_help.c:2230 sql_help.c:2239 +#: sql_help.c:2739 sql_help.c:2754 sql_help.c:2766 msgid "column_constraint" msgstr "カラム制約" -#: sql_help.c:455 sql_help.c:656 sql_help.c:1125 +#: sql_help.c:464 sql_help.c:602 sql_help.c:673 sql_help.c:1298 msgid "integer" msgstr "整数" -#: sql_help.c:457 sql_help.c:460 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:1127 -#: sql_help.c:1130 +#: sql_help.c:466 sql_help.c:469 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1300 +#: sql_help.c:1303 msgid "attribute_option" msgstr "属性オプション" -#: sql_help.c:465 sql_help.c:1132 sql_help.c:1974 sql_help.c:1983 -#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2468 sql_help.c:2480 +#: sql_help.c:474 sql_help.c:1305 sql_help.c:2231 sql_help.c:2240 +#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2755 sql_help.c:2767 msgid "table_constraint" msgstr "テーブル制約" -#: sql_help.c:468 sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:1137 -#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1139 sql_help.c:1140 sql_help.c:1575 +#: sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:1310 +#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1827 msgid "trigger_name" msgstr "トリガー名" -#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:1150 sql_help.c:1151 -#: sql_help.c:1975 sql_help.c:1980 sql_help.c:2456 sql_help.c:2477 +#: sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 +#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2237 sql_help.c:2743 sql_help.c:2764 msgid "parent_table" msgstr "親テーブル" -#: sql_help.c:530 sql_help.c:580 sql_help.c:643 sql_help.c:1275 sql_help.c:1912 +#: sql_help.c:539 sql_help.c:594 sql_help.c:660 sql_help.c:860 sql_help.c:998 +#: sql_help.c:1494 sql_help.c:2169 msgid "extension_name" msgstr "拡張名" -#: sql_help.c:532 sql_help.c:2029 +#: sql_help.c:541 sql_help.c:1000 sql_help.c:2285 msgid "execution_cost" msgstr "実行コスト" -#: sql_help.c:533 sql_help.c:2030 +#: sql_help.c:542 sql_help.c:1001 sql_help.c:2286 msgid "result_rows" msgstr "結果の行数" -#: sql_help.c:554 sql_help.c:556 sql_help.c:853 sql_help.c:861 sql_help.c:865 -#: sql_help.c:868 sql_help.c:871 sql_help.c:1353 sql_help.c:1361 -#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:2290 -#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2295 sql_help.c:2296 sql_help.c:3374 -#: sql_help.c:3378 sql_help.c:3381 sql_help.c:3383 sql_help.c:3385 -#: sql_help.c:3387 sql_help.c:3389 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 -#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403 sql_help.c:3405 +#: sql_help.c:563 sql_help.c:565 sql_help.c:924 sql_help.c:932 sql_help.c:936 +#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1572 sql_help.c:1580 +#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:2575 +#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2580 sql_help.c:2581 sql_help.c:3688 +#: sql_help.c:3692 sql_help.c:3695 sql_help.c:3697 sql_help.c:3699 +#: sql_help.c:3701 sql_help.c:3703 sql_help.c:3709 sql_help.c:3711 +#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3715 sql_help.c:3717 sql_help.c:3719 msgid "role_specification" msgstr "ロールの指定" -#: sql_help.c:555 sql_help.c:557 sql_help.c:1384 sql_help.c:1855 -#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2793 sql_help.c:3214 sql_help.c:4037 +#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:1603 sql_help.c:2112 +#: sql_help.c:2583 sql_help.c:3083 sql_help.c:3528 sql_help.c:4361 msgid "user_name" msgstr "ユーザー名" -#: sql_help.c:558 sql_help.c:873 sql_help.c:1373 sql_help.c:2297 -#: sql_help.c:3406 +#: sql_help.c:567 sql_help.c:944 sql_help.c:1592 sql_help.c:2582 +#: sql_help.c:3720 msgid "where role_specification can be:" msgstr "ロール指定は以下の通りです:" -#: sql_help.c:560 +#: sql_help.c:569 msgid "group_name" msgstr "グループ名" -#: sql_help.c:578 sql_help.c:1860 sql_help.c:2092 sql_help.c:2124 -#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2475 sql_help.c:2488 sql_help.c:2528 -#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2562 sql_help.c:3402 sql_help.c:3735 +#: sql_help.c:590 sql_help.c:1372 sql_help.c:2117 sql_help.c:2349 +#: sql_help.c:2381 sql_help.c:2750 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775 +#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2840 sql_help.c:2852 sql_help.c:3716 +#: sql_help.c:4049 msgid "tablespace_name" msgstr "テーブル空間名" -#: sql_help.c:582 sql_help.c:585 sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:1147 -#: sql_help.c:1149 sql_help.c:2090 sql_help.c:2122 sql_help.c:2461 -#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2486 sql_help.c:2526 sql_help.c:2548 -msgid "storage_parameter" -msgstr "ストレージパラメーター" - -#: sql_help.c:608 sql_help.c:1546 sql_help.c:3820 -msgid "large_object_oid" -msgstr "ラージオブジェクトのOID" - -#: sql_help.c:663 sql_help.c:1145 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157 -#: sql_help.c:1465 +#: sql_help.c:592 sql_help.c:680 sql_help.c:1318 sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1707 msgid "index_name" msgstr "インデックス名" -#: sql_help.c:695 sql_help.c:2145 +#: sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:681 sql_help.c:683 sql_help.c:1320 +#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 sql_help.c:2347 sql_help.c:2379 +#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773 sql_help.c:2816 +#: sql_help.c:2838 +msgid "storage_parameter" +msgstr "ストレージパラメーター" + +#: sql_help.c:601 +#, fuzzy +#| msgid "column_name" +msgid "column_number" +msgstr "列名" + +#: sql_help.c:625 sql_help.c:1790 sql_help.c:4136 +msgid "large_object_oid" +msgstr "ラージオブジェクトのOID" + +#: sql_help.c:712 sql_help.c:2402 msgid "res_proc" msgstr "制約選択評価関数" -#: sql_help.c:696 sql_help.c:2146 +#: sql_help.c:713 sql_help.c:2403 msgid "join_proc" msgstr "結合選択評価関数" -#: sql_help.c:748 sql_help.c:760 sql_help.c:2163 +#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:2420 msgid "strategy_number" msgstr "戦略番号" -#: sql_help.c:750 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:755 sql_help.c:761 -#: sql_help.c:762 sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:2165 sql_help.c:2166 -#: sql_help.c:2169 sql_help.c:2170 +#: sql_help.c:767 sql_help.c:768 sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:778 +#: sql_help.c:779 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:2422 sql_help.c:2423 +#: sql_help.c:2426 sql_help.c:2427 msgid "op_type" msgstr "演算子の型" -#: sql_help.c:752 sql_help.c:2167 +#: sql_help.c:769 sql_help.c:2424 msgid "sort_family_name" msgstr "ソートファミリー名" -#: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:2168 +#: sql_help.c:770 sql_help.c:780 sql_help.c:2425 msgid "support_number" msgstr "サポート番号" -#: sql_help.c:757 sql_help.c:1799 sql_help.c:2172 sql_help.c:2639 -#: sql_help.c:2641 +#: sql_help.c:774 sql_help.c:2056 sql_help.c:2429 sql_help.c:2929 +#: sql_help.c:2931 msgid "argument_type" msgstr "引数の型" -#: sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:808 sql_help.c:810 sql_help.c:812 -#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274 -#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1464 sql_help.c:1531 sql_help.c:1556 -#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1576 sql_help.c:1633 sql_help.c:1638 -#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1979 sql_help.c:2084 sql_help.c:2120 -#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2211 sql_help.c:2267 sql_help.c:2318 -#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2448 sql_help.c:2464 sql_help.c:2476 -#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2665 sql_help.c:2842 sql_help.c:3059 -#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3190 sql_help.c:3372 sql_help.c:3377 -#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3454 sql_help.c:3705 sql_help.c:3710 -#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3907 sql_help.c:3909 sql_help.c:3958 -#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4146 sql_help.c:4148 sql_help.c:4197 -#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4253 sql_help.c:4255 sql_help.c:4256 -#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4342 sql_help.c:4391 +#: sql_help.c:805 sql_help.c:808 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 +#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1053 sql_help.c:1490 sql_help.c:1493 +#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1706 sql_help.c:1775 sql_help.c:1800 +#: sql_help.c:1813 sql_help.c:1828 sql_help.c:1885 sql_help.c:1890 +#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2236 sql_help.c:2340 sql_help.c:2377 +#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2496 sql_help.c:2552 sql_help.c:2603 +#: sql_help.c:2634 sql_help.c:2735 sql_help.c:2751 sql_help.c:2763 +#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2955 sql_help.c:3132 sql_help.c:3349 +#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3504 sql_help.c:3686 sql_help.c:3691 +#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3768 sql_help.c:4019 sql_help.c:4024 +#: sql_help.c:4124 sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:4282 +#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472 sql_help.c:4521 +#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4593 sql_help.c:4677 sql_help.c:4679 +#: sql_help.c:4728 msgid "table_name" msgstr "テーブル名" -#: sql_help.c:793 sql_help.c:2198 +#: sql_help.c:810 sql_help.c:2455 msgid "using_expression" msgstr "USING表現" -#: sql_help.c:794 sql_help.c:2199 +#: sql_help.c:811 sql_help.c:2456 msgid "check_expression" msgstr "CHECK表現" -#: sql_help.c:814 sql_help.c:2212 +#: sql_help.c:885 sql_help.c:2497 msgid "publication_parameter" msgstr "パブリケーションパラメーター" -#: sql_help.c:857 sql_help.c:1357 sql_help.c:2064 sql_help.c:2244 -#: sql_help.c:2776 +#: sql_help.c:928 sql_help.c:1576 sql_help.c:2319 sql_help.c:2529 +#: sql_help.c:3066 msgid "password" msgstr "パスワード" -#: sql_help.c:858 sql_help.c:1358 sql_help.c:2065 sql_help.c:2245 -#: sql_help.c:2777 +#: sql_help.c:929 sql_help.c:1577 sql_help.c:2320 sql_help.c:2530 +#: sql_help.c:3067 msgid "timestamp" msgstr "タイムスタンプ" -#: sql_help.c:862 sql_help.c:866 sql_help.c:869 sql_help.c:872 sql_help.c:1362 -#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:3382 -#: sql_help.c:3715 +#: sql_help.c:933 sql_help.c:937 sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1581 +#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:3696 +#: sql_help.c:4029 msgid "database_name" msgstr "データベース名" -#: sql_help.c:916 sql_help.c:2313 +#: sql_help.c:1047 sql_help.c:2598 msgid "increment" msgstr "増分値" -#: sql_help.c:917 sql_help.c:2314 +#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2599 msgid "minvalue" msgstr "最小値" -#: sql_help.c:918 sql_help.c:2315 +#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2600 msgid "maxvalue" msgstr "最大値" -#: sql_help.c:919 sql_help.c:2316 sql_help.c:3905 sql_help.c:3995 -#: sql_help.c:4144 sql_help.c:4273 sql_help.c:4338 +#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2601 sql_help.c:4229 sql_help.c:4319 +#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4610 sql_help.c:4675 msgid "start" msgstr "開始番号" -#: sql_help.c:920 sql_help.c:1122 +#: sql_help.c:1051 sql_help.c:1295 msgid "restart" msgstr "再開始番号" -#: sql_help.c:921 sql_help.c:2317 +#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2602 msgid "cache" msgstr "キャッシュ割り当て数" -#: sql_help.c:978 sql_help.c:2361 +#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2646 msgid "conninfo" msgstr "接続文字列" -#: sql_help.c:980 sql_help.c:2362 +#: sql_help.c:1111 sql_help.c:2647 msgid "publication_name" msgstr "パブリケーション名" -#: sql_help.c:981 +#: sql_help.c:1112 msgid "set_publication_option" msgstr "{SET PUBLICATION の追加オプション}" -#: sql_help.c:984 +#: sql_help.c:1115 msgid "refresh_option" msgstr "{REFRESH PUBLICATION の追加オプション}" -#: sql_help.c:989 sql_help.c:2363 +#: sql_help.c:1120 sql_help.c:2648 msgid "subscription_parameter" msgstr "{SUBSCRIPTION パラメーター名}" -#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1103 +#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1276 msgid "partition_name" msgstr "パーティション名" -#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1984 sql_help.c:2481 +#: sql_help.c:1274 sql_help.c:2241 sql_help.c:2768 msgid "partition_bound_spec" msgstr "パーティション境界の仕様" -#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2493 +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1341 sql_help.c:2780 msgid "sequence_options" msgstr "シーケンスオプション" -#: sql_help.c:1121 +#: sql_help.c:1294 msgid "sequence_option" msgstr "シーケンスオプション" -#: sql_help.c:1133 +#: sql_help.c:1306 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "インデックスを使うテーブルの制約" -#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 +#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "書き換えルール名" -#: sql_help.c:1155 -msgid "and table_constraint_using_index is:" -msgstr "テーブル制約は以下の通りです:" - -#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1176 sql_help.c:2565 -msgid "tablespace_option" -msgstr "テーブル空間のオプション" - -#: sql_help.c:1197 sql_help.c:1200 sql_help.c:1206 sql_help.c:1210 -msgid "token_type" -msgstr "トークンの型" - -#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1201 -msgid "dictionary_name" -msgstr "辞書名" - -#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 -msgid "old_dictionary" -msgstr "元の辞書" - -#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1208 -msgid "new_dictionary" -msgstr "新しい辞書" - -#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 -#: sql_help.c:2716 -msgid "attribute_name" -msgstr "属性名" - -#: sql_help.c:1301 -msgid "new_attribute_name" -msgstr "新しい属性名" - -#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1311 -msgid "new_enum_value" -msgstr "新しい列挙値" - -#: sql_help.c:1308 -msgid "neighbor_enum_value" -msgstr "隣接した列挙値" - -#: sql_help.c:1310 -msgid "existing_enum_value" -msgstr "既存の列挙値" - -#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1976 sql_help.c:1985 sql_help.c:2329 -#: sql_help.c:2794 sql_help.c:3215 sql_help.c:3388 sql_help.c:3423 -#: sql_help.c:3721 -msgid "server_name" -msgstr "サーバー名" - -#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1416 sql_help.c:2809 -msgid "view_option_name" -msgstr "ビューのオプション名" - -#: sql_help.c:1414 sql_help.c:2810 -msgid "view_option_value" -msgstr "ビューオプションの値" - -#: sql_help.c:1439 sql_help.c:4053 sql_help.c:4055 sql_help.c:4079 -msgid "transaction_mode" -msgstr "トランザクションのモード" - -#: sql_help.c:1440 sql_help.c:4056 sql_help.c:4080 -msgid "where transaction_mode is one of:" -msgstr "トランザクションのモードは以下の通りです:" - -#: sql_help.c:1528 -msgid "relation_name" -msgstr "リレーション名" - -#: sql_help.c:1533 sql_help.c:3384 sql_help.c:3717 -msgid "domain_name" -msgstr "ドメイン名" - -#: sql_help.c:1555 -msgid "policy_name" -msgstr "ポリシー名" - -#: sql_help.c:1560 -msgid "rule_name" -msgstr "ルール名" - -#: sql_help.c:1579 -msgid "text" -msgstr "コメント文字列" - -#: sql_help.c:1604 sql_help.c:3567 sql_help.c:3755 -msgid "transaction_id" -msgstr "トランザクションID" - -#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1641 sql_help.c:3493 -msgid "filename" -msgstr "ファイル名" - -#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1642 sql_help.c:2269 sql_help.c:2270 -#: sql_help.c:2271 -msgid "command" -msgstr "コマンド" - -#: sql_help.c:1640 sql_help.c:2125 sql_help.c:2551 sql_help.c:2811 -#: sql_help.c:2829 sql_help.c:3458 -msgid "query" -msgstr "問い合わせ" - -#: sql_help.c:1644 sql_help.c:3261 -msgid "where option can be one of:" -msgstr "オプションには以下のうちのいずれかを指定します:" - -#: sql_help.c:1645 -msgid "format_name" -msgstr "フォーマット名" - -#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:3262 -#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3264 sql_help.c:3265 sql_help.c:3266 -#: sql_help.c:3267 -msgid "boolean" -msgstr "真偽値" - -#: sql_help.c:1648 -msgid "delimiter_character" -msgstr "区切り文字" - -#: sql_help.c:1649 -msgid "null_string" -msgstr "NULL文字列" - -#: sql_help.c:1651 -msgid "quote_character" -msgstr "引用符文字" - -#: sql_help.c:1652 -msgid "escape_character" -msgstr "エスケープ文字" - -#: sql_help.c:1656 -msgid "encoding_name" -msgstr "エンコーディング名" - -#: sql_help.c:1667 -msgid "access_method_type" -msgstr "アクセスメソッドの型" - -#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1752 sql_help.c:1755 -msgid "arg_data_type" -msgstr "入力データ型" - -#: sql_help.c:1734 sql_help.c:1756 sql_help.c:1764 -msgid "sfunc" -msgstr "状態遷移関数" - -#: sql_help.c:1735 sql_help.c:1757 sql_help.c:1765 -msgid "state_data_type" -msgstr "状態データの型" - -#: sql_help.c:1736 sql_help.c:1758 sql_help.c:1766 -msgid "state_data_size" -msgstr "状態データのサイズ" - -#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1759 sql_help.c:1767 -msgid "ffunc" -msgstr "終了関数" - -#: sql_help.c:1738 sql_help.c:1768 -msgid "combinefunc" -msgstr "結合関数" - -#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1769 -msgid "serialfunc" -msgstr "シリアライズ関数" - -#: sql_help.c:1740 sql_help.c:1770 -msgid "deserialfunc" -msgstr "デシリアライズ関数" - -#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1760 sql_help.c:1771 -msgid "initial_condition" -msgstr "初期条件" - -#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1772 -msgid "msfunc" -msgstr "前方状態遷移関数" - -#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1773 -msgid "minvfunc" -msgstr "逆状態遷移関数" - -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1774 -msgid "mstate_data_type" -msgstr "移動集約モード時の状態値のデータ型" - -#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1775 -msgid "mstate_data_size" -msgstr "移動集約モード時の状態値のデータサイズ" - -#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1776 -msgid "mffunc" -msgstr "移動集約モード時の終了関数" - -#: sql_help.c:1747 sql_help.c:1777 -msgid "minitial_condition" -msgstr "移動集約モード時の初期条件" - -#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1778 -msgid "sort_operator" -msgstr "ソート演算子" - -#: sql_help.c:1761 -msgid "or the old syntax" -msgstr "または古い構文" - -#: sql_help.c:1763 -msgid "base_type" -msgstr "基本の型" - -#: sql_help.c:1819 -msgid "locale" -msgstr "ロケール" - -#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1858 -msgid "lc_collate" -msgstr "照合順序" - -#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1859 -msgid "lc_ctype" -msgstr "Ctype(変換演算子)" - -#: sql_help.c:1822 sql_help.c:3806 -msgid "provider" -msgstr "プロバイダ" - -#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1914 -msgid "version" -msgstr "バージョン" - -#: sql_help.c:1825 -msgid "existing_collation" -msgstr "既存の照合順序" - -#: sql_help.c:1835 -msgid "source_encoding" -msgstr "変換元のエンコーディング" - -#: sql_help.c:1836 -msgid "dest_encoding" -msgstr "変換先のエンコーディング" - -#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2591 -msgid "template" -msgstr "テンプレート" - -#: sql_help.c:1857 -msgid "encoding" -msgstr "エンコード" - -#: sql_help.c:1883 -msgid "constraint" -msgstr "制約条件" - -#: sql_help.c:1884 -msgid "where constraint is:" -msgstr "制約条件は以下の通りです:" - -#: sql_help.c:1898 sql_help.c:2266 sql_help.c:2664 -msgid "event" -msgstr "イベント" - -#: sql_help.c:1899 -msgid "filter_variable" -msgstr "フィルター変数" - -#: sql_help.c:1915 -msgid "old_version" -msgstr "旧バージョン" - -#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2489 -msgid "where column_constraint is:" -msgstr "カラム制約は以下の通りです:" - -#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2023 sql_help.c:2492 -msgid "default_expr" -msgstr "デフォルト表現" - -#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2500 -msgid "and table_constraint is:" -msgstr "テーブル制約は以下の通りです:" - -#: sql_help.c:2024 -msgid "rettype" -msgstr "戻り値の型" - -#: sql_help.c:2026 -msgid "column_type" -msgstr "列の型" - -#: sql_help.c:2034 -msgid "definition" -msgstr "定義" - -#: sql_help.c:2035 -msgid "obj_file" -msgstr "オブジェクトファイル名" - -#: sql_help.c:2036 -msgid "link_symbol" -msgstr "リンクシンボル" - -#: sql_help.c:2037 -msgid "attribute" -msgstr "属性" - -#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2251 sql_help.c:2783 -msgid "uid" -msgstr "UID" - -#: sql_help.c:2085 -msgid "method" -msgstr "インデックスメソッド" - -#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2460 sql_help.c:2472 sql_help.c:2485 -#: sql_help.c:2532 sql_help.c:3467 -msgid "opclass" -msgstr "演算子クラス" - -#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2511 -msgid "predicate" -msgstr "インデックスの述語" - -#: sql_help.c:2105 -msgid "call_handler" -msgstr "呼び出しハンドラー" - -#: sql_help.c:2106 -msgid "inline_handler" -msgstr "インラインハンドラー" - -#: sql_help.c:2107 -msgid "valfunction" -msgstr "バリデーション関数" - -#: sql_help.c:2143 -msgid "com_op" -msgstr "交代演算子" - -#: sql_help.c:2144 -msgid "neg_op" -msgstr "否定演算子" - -#: sql_help.c:2162 -msgid "family_name" -msgstr "演算子族の名前" - -#: sql_help.c:2173 -msgid "storage_type" -msgstr "ストレージタイプ" - -#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2668 sql_help.c:2845 sql_help.c:3477 -#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3898 sql_help.c:3986 sql_help.c:3988 -#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4137 sql_help.c:4240 sql_help.c:4329 -#: sql_help.c:4331 -msgid "condition" -msgstr "条件" - -#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2671 -msgid "where event can be one of:" -msgstr "イベントは以下のいずれかです:" - -#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2293 -msgid "schema_element" -msgstr "スキーマ要素" - -#: sql_help.c:2330 -msgid "server_type" -msgstr "サーバーのタイプ" - -#: sql_help.c:2331 -msgid "server_version" -msgstr "サーバーのバージョン" - -#: sql_help.c:2332 sql_help.c:3386 sql_help.c:3719 -msgid "fdw_name" -msgstr "外部データラッパ名" - -#: sql_help.c:2345 -msgid "statistics_name" -msgstr "統計オブジェクト名" - -#: sql_help.c:2346 -msgid "statistics_kind" -msgstr "統計種別" - -#: sql_help.c:2360 -msgid "subscription_name" -msgstr "サブスクリプション名" - -#: sql_help.c:2454 -msgid "source_table" -msgstr "コピー元のテーブル" - -#: sql_help.c:2455 -msgid "like_option" -msgstr "LIKEオプション" - -#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2495 sql_help.c:2504 sql_help.c:2506 -#: sql_help.c:2510 -msgid "index_parameters" -msgstr "インデックスパラメーター" - -#: sql_help.c:2496 sql_help.c:2513 -msgid "reftable" -msgstr "参照テーブル" - -#: sql_help.c:2497 sql_help.c:2514 -msgid "refcolumn" -msgstr "参照列" - -#: sql_help.c:2508 -msgid "exclude_element" -msgstr "除外対象要素" - -#: sql_help.c:2509 sql_help.c:3903 sql_help.c:3993 sql_help.c:4142 -#: sql_help.c:4271 sql_help.c:4336 -msgid "operator" -msgstr "演算子" - -#: sql_help.c:2517 -msgid "and like_option is:" -msgstr "LIKE オプションは以下の通りです:" - -#: sql_help.c:2518 +#: sql_help.c:1328 sql_help.c:2805 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "パーティション境界の仕様は以下の通りです:" -#: sql_help.c:2519 sql_help.c:2521 sql_help.c:2523 +#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333 sql_help.c:1335 +#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2806 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 +#: sql_help.c:2812 sql_help.c:2813 msgid "numeric_literal" msgstr "数値定数" -#: sql_help.c:2520 sql_help.c:2522 sql_help.c:2524 +#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:2807 +#: sql_help.c:2809 sql_help.c:2811 msgid "string_literal" msgstr "文字列定数" -#: sql_help.c:2525 +#: sql_help.c:1337 +#, fuzzy +#| msgid "where column_constraint is:" +msgid "and column_constraint is:" +msgstr "カラム制約は以下の通りです:" + +#: sql_help.c:1340 sql_help.c:2248 sql_help.c:2279 sql_help.c:2476 +#: sql_help.c:2779 +msgid "default_expr" +msgstr "デフォルト表現" + +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1352 sql_help.c:1354 +#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:2791 +#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2797 +msgid "index_parameters" +msgstr "インデックスパラメーター" + +#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2783 sql_help.c:2800 +msgid "reftable" +msgstr "参照テーブル" + +#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1362 sql_help.c:2784 sql_help.c:2801 +msgid "refcolumn" +msgstr "参照列" + +#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2249 sql_help.c:2787 +msgid "and table_constraint is:" +msgstr "テーブル制約は以下の通りです:" + +#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2795 +msgid "exclude_element" +msgstr "除外対象要素" + +#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2796 sql_help.c:4227 sql_help.c:4317 +#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4608 sql_help.c:4673 +msgid "operator" +msgstr "演算子" + +#: sql_help.c:1359 sql_help.c:2350 sql_help.c:2798 +msgid "predicate" +msgstr "インデックスの述語" + +#: sql_help.c:1365 +msgid "and table_constraint_using_index is:" +msgstr "テーブル制約は以下の通りです:" + +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:2814 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "UNIQUE, PRIMARY KEY, EXCLUDE 制約のインデックスパラメーターは以下の通りです:" -#: sql_help.c:2529 +#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2819 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "EXCLUDE 制約の除外対象要素は以下の通りです:" -#: sql_help.c:2564 -msgid "directory" -msgstr "ディレクトリ" - -#: sql_help.c:2578 -msgid "parser_name" -msgstr "パーサ名" - -#: sql_help.c:2579 -msgid "source_config" -msgstr "複製元の設定" - -#: sql_help.c:2608 -msgid "start_function" -msgstr "開始関数" - -#: sql_help.c:2609 -msgid "gettoken_function" -msgstr "トークン取得関数" - -#: sql_help.c:2610 -msgid "end_function" -msgstr "終了関数" - -#: sql_help.c:2611 -msgid "lextypes_function" -msgstr "LEXTYPE関数" - -#: sql_help.c:2612 -msgid "headline_function" -msgstr "見出し関数" - -#: sql_help.c:2624 -msgid "init_function" -msgstr "初期処理関数" - -#: sql_help.c:2625 -msgid "lexize_function" -msgstr "LEXIZE関数" - -#: sql_help.c:2638 -msgid "from_sql_function_name" -msgstr "{FROM SQL 関数名}" - -#: sql_help.c:2640 -msgid "to_sql_function_name" -msgstr "{TO SQL 関数名}" - -#: sql_help.c:2666 -msgid "referenced_table_name" -msgstr "被参照テーブル名" - -#: sql_help.c:2667 -msgid "transition_relation_name" -msgstr "移行用リレーション名" - -#: sql_help.c:2670 -msgid "arguments" -msgstr "引数" - -#: sql_help.c:2720 sql_help.c:3831 -msgid "label" -msgstr "ラベル" - -#: sql_help.c:2722 -msgid "subtype" -msgstr "当該範囲のデータ型" - -#: sql_help.c:2723 -msgid "subtype_operator_class" -msgstr "当該範囲のデータ型の演算子クラス" - -#: sql_help.c:2725 -msgid "canonical_function" -msgstr "正規化関数" - -#: sql_help.c:2726 -msgid "subtype_diff_function" -msgstr "当該範囲のデータ型の差分抽出関数" - -#: sql_help.c:2728 -msgid "input_function" -msgstr "入力関数" - -#: sql_help.c:2729 -msgid "output_function" -msgstr "出力関数" - -#: sql_help.c:2730 -msgid "receive_function" -msgstr "受信関数" - -#: sql_help.c:2731 -msgid "send_function" -msgstr "送信関数" - -#: sql_help.c:2732 -msgid "type_modifier_input_function" -msgstr "型修飾子の入力関数" - -#: sql_help.c:2733 -msgid "type_modifier_output_function" -msgstr "型修飾子の出力関数" - -#: sql_help.c:2734 -msgid "analyze_function" -msgstr "分析関数" - -#: sql_help.c:2735 -msgid "internallength" -msgstr "内部長" - -#: sql_help.c:2736 -msgid "alignment" -msgstr "バイト境界" - -#: sql_help.c:2737 -msgid "storage" -msgstr "ストレージ" - -#: sql_help.c:2738 -msgid "like_type" -msgstr "LIKEの型" - -#: sql_help.c:2739 -msgid "category" -msgstr "カテゴリー" - -#: sql_help.c:2740 -msgid "preferred" -msgstr "優先データ型かどうか(真偽値)" - -#: sql_help.c:2741 -msgid "default" -msgstr "デフォルト" - -#: sql_help.c:2742 -msgid "element" -msgstr "要素のデータ型" - -#: sql_help.c:2743 -msgid "delimiter" -msgstr "区切り記号" - -#: sql_help.c:2744 -msgid "collatable" -msgstr "照合可能" - -#: sql_help.c:2841 sql_help.c:3453 sql_help.c:3891 sql_help.c:3980 -#: sql_help.c:4130 sql_help.c:4230 sql_help.c:4324 -msgid "with_query" -msgstr "WITH問い合わせ" - -#: sql_help.c:2843 sql_help.c:3455 sql_help.c:3910 sql_help.c:3916 -#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3923 sql_help.c:3927 sql_help.c:3935 -#: sql_help.c:4149 sql_help.c:4155 sql_help.c:4158 sql_help.c:4162 -#: sql_help.c:4166 sql_help.c:4174 sql_help.c:4232 sql_help.c:4343 -#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4352 sql_help.c:4356 sql_help.c:4360 -#: sql_help.c:4368 -msgid "alias" -msgstr "エイリアス" - -#: sql_help.c:2844 -msgid "using_list" -msgstr "USINGリスト" - -#: sql_help.c:2846 sql_help.c:3293 sql_help.c:3534 sql_help.c:4241 -msgid "cursor_name" -msgstr "カーソル名" - -#: sql_help.c:2847 sql_help.c:3461 sql_help.c:4242 -msgid "output_expression" -msgstr "出力表現" - -#: sql_help.c:2848 sql_help.c:3462 sql_help.c:3894 sql_help.c:3983 -#: sql_help.c:4133 sql_help.c:4243 sql_help.c:4327 -msgid "output_name" -msgstr "出力名" - -#: sql_help.c:2864 -msgid "code" -msgstr "コードブロック" - -#: sql_help.c:3239 -msgid "parameter" -msgstr "パラメータ" - -#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3260 sql_help.c:3559 -msgid "statement" -msgstr "ステートメント" - -#: sql_help.c:3292 sql_help.c:3533 -msgid "direction" -msgstr "取り出す方向と行数" - -#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3535 -msgid "where direction can be empty or one of:" -msgstr "取り出す方向と行数は無指定もしくは以下のいずれかです:" - -#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3296 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298 -#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3536 sql_help.c:3537 sql_help.c:3538 -#: sql_help.c:3539 sql_help.c:3540 sql_help.c:3904 sql_help.c:3906 -#: sql_help.c:3994 sql_help.c:3996 sql_help.c:4143 sql_help.c:4145 -#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4274 sql_help.c:4337 sql_help.c:4339 -msgid "count" -msgstr "取り出す位置や行数" - -#: sql_help.c:3379 sql_help.c:3712 -msgid "sequence_name" -msgstr "シーケンス名" - -#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3725 -msgid "arg_name" -msgstr "引数名" - -#: sql_help.c:3393 sql_help.c:3726 -msgid "arg_type" -msgstr "引数の型" - -#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3731 -msgid "loid" -msgstr "ラージオブジェクトid" - -#: sql_help.c:3421 -msgid "remote_schema" -msgstr "リモートスキーマ" - -#: sql_help.c:3424 -msgid "local_schema" -msgstr "ローカルスキーマ" - -#: sql_help.c:3459 -msgid "conflict_target" -msgstr "競合ターゲット" - -#: sql_help.c:3460 -msgid "conflict_action" -msgstr "競合時アクション" - -#: sql_help.c:3463 -msgid "where conflict_target can be one of:" -msgstr "競合ターゲットは以下のいずれかです:" - -#: sql_help.c:3464 -msgid "index_column_name" -msgstr "インデックスのカラム名" - -#: sql_help.c:3465 -msgid "index_expression" -msgstr "インデックス表現" - -#: sql_help.c:3468 -msgid "index_predicate" -msgstr "インデックスの述語" - -#: sql_help.c:3470 -msgid "and conflict_action is one of:" -msgstr "競合時アクションは以下のいずれかです:" - -#: sql_help.c:3476 sql_help.c:4238 -msgid "sub-SELECT" -msgstr "副問い合わせ句" - -#: sql_help.c:3485 sql_help.c:3548 sql_help.c:4214 -msgid "channel" -msgstr "チャネル" - -#: sql_help.c:3507 -msgid "lockmode" -msgstr "ロックモード" - -#: sql_help.c:3508 -msgid "where lockmode is one of:" -msgstr "ロックモードは以下のいずれかです:" - -#: sql_help.c:3549 -msgid "payload" -msgstr "ペイロード" - -#: sql_help.c:3576 -msgid "old_role" -msgstr "元のロール" - -#: sql_help.c:3577 -msgid "new_role" -msgstr "新しいロール" - -#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3763 sql_help.c:3771 -msgid "savepoint_name" -msgstr "セーブポイント名" - -#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3937 sql_help.c:3939 sql_help.c:3985 -#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4176 sql_help.c:4178 sql_help.c:4328 -#: sql_help.c:4370 sql_help.c:4372 -msgid "from_item" -msgstr "FROM項目" - -#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3949 sql_help.c:4136 sql_help.c:4188 -#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4382 -msgid "grouping_element" -msgstr "グルーピング要素" - -#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3989 sql_help.c:4138 sql_help.c:4332 -msgid "window_name" -msgstr "ウィンドウ名" - -#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3990 sql_help.c:4139 sql_help.c:4333 -msgid "window_definition" -msgstr "ウィンドウ定義" - -#: sql_help.c:3901 sql_help.c:3915 sql_help.c:3953 sql_help.c:3991 -#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4154 sql_help.c:4192 sql_help.c:4334 -#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4386 -msgid "select" -msgstr "SELECT句" - -#: sql_help.c:3908 sql_help.c:4147 sql_help.c:4341 -msgid "where from_item can be one of:" -msgstr "FROM項目は以下のいずれかです:" - -#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3917 sql_help.c:3920 sql_help.c:3924 -#: sql_help.c:3936 sql_help.c:4150 sql_help.c:4156 sql_help.c:4159 -#: sql_help.c:4163 sql_help.c:4175 sql_help.c:4344 sql_help.c:4350 -#: sql_help.c:4353 sql_help.c:4357 sql_help.c:4369 -msgid "column_alias" -msgstr "行エイリアス" - -#: sql_help.c:3912 sql_help.c:4151 sql_help.c:4345 -msgid "sampling_method" -msgstr "サンプリングメソッド" - -#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3922 sql_help.c:3926 sql_help.c:3930 -#: sql_help.c:3933 sql_help.c:4152 sql_help.c:4161 sql_help.c:4165 -#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4172 sql_help.c:4346 sql_help.c:4355 -#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4363 sql_help.c:4366 +#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2345 sql_help.c:2747 sql_help.c:2759 +#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2822 sql_help.c:3781 +msgid "opclass" +msgstr "演算子クラス" + +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1395 sql_help.c:2855 +msgid "tablespace_option" +msgstr "テーブル空間のオプション" + +#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:1425 sql_help.c:1429 +msgid "token_type" +msgstr "トークンの型" + +#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 +msgid "dictionary_name" +msgstr "辞書名" + +#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1426 +msgid "old_dictionary" +msgstr "元の辞書" + +#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1427 +msgid "new_dictionary" +msgstr "新しい辞書" + +#: sql_help.c:1519 sql_help.c:1532 sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 +#: sql_help.c:3006 +msgid "attribute_name" +msgstr "属性名" + +#: sql_help.c:1520 +msgid "new_attribute_name" +msgstr "新しい属性名" + +#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1530 +msgid "new_enum_value" +msgstr "新しい列挙値" + +#: sql_help.c:1527 +msgid "neighbor_enum_value" +msgstr "隣接した列挙値" + +#: sql_help.c:1529 +msgid "existing_enum_value" +msgstr "既存の列挙値" + +#: sql_help.c:1604 sql_help.c:2233 sql_help.c:2242 sql_help.c:2614 +#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3529 sql_help.c:3702 sql_help.c:3737 +#: sql_help.c:4035 +msgid "server_name" +msgstr "サーバー名" + +#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1635 sql_help.c:3099 +msgid "view_option_name" +msgstr "ビューのオプション名" + +#: sql_help.c:1633 sql_help.c:3100 +msgid "view_option_value" +msgstr "ビューオプションの値" + +#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4589 sql_help.c:4590 +#, fuzzy +#| msgid "table_constraint" +msgid "table_and_columns" +msgstr "テーブル制約" + +#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1896 sql_help.c:3575 sql_help.c:4591 +msgid "where option can be one of:" +msgstr "オプションには以下のうちのいずれかを指定します:" + +#: sql_help.c:1656 sql_help.c:4592 +#, fuzzy +#| msgid "and table_constraint is:" +msgid "and table_and_columns is:" +msgstr "テーブル制約は以下の通りです:" + +#: sql_help.c:1672 sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4403 +msgid "transaction_mode" +msgstr "トランザクションのモード" + +#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4380 sql_help.c:4404 +msgid "where transaction_mode is one of:" +msgstr "トランザクションのモードは以下の通りです:" + +#: sql_help.c:1682 sql_help.c:4237 sql_help.c:4246 sql_help.c:4250 +#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4476 sql_help.c:4485 +#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4493 sql_help.c:4496 sql_help.c:4683 +#: sql_help.c:4692 sql_help.c:4696 sql_help.c:4700 sql_help.c:4703 msgid "argument" msgstr "引数" -#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4153 sql_help.c:4347 +#: sql_help.c:1772 +msgid "relation_name" +msgstr "リレーション名" + +#: sql_help.c:1777 sql_help.c:3698 sql_help.c:4031 +msgid "domain_name" +msgstr "ドメイン名" + +#: sql_help.c:1799 +msgid "policy_name" +msgstr "ポリシー名" + +#: sql_help.c:1812 +msgid "rule_name" +msgstr "ルール名" + +#: sql_help.c:1831 +msgid "text" +msgstr "コメント文字列" + +#: sql_help.c:1856 sql_help.c:3881 sql_help.c:4069 +msgid "transaction_id" +msgstr "トランザクションID" + +#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 sql_help.c:3807 +msgid "filename" +msgstr "ファイル名" + +#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 sql_help.c:2554 sql_help.c:2555 +#: sql_help.c:2556 +msgid "command" +msgstr "コマンド" + +#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2382 sql_help.c:2841 sql_help.c:3101 +#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3772 +msgid "query" +msgstr "問い合わせ" + +#: sql_help.c:1897 +msgid "format_name" +msgstr "フォーマット名" + +#: sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1902 sql_help.c:3576 +#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3578 sql_help.c:3579 sql_help.c:3580 +#: sql_help.c:3581 +msgid "boolean" +msgstr "真偽値" + +#: sql_help.c:1900 +msgid "delimiter_character" +msgstr "区切り文字" + +#: sql_help.c:1901 +msgid "null_string" +msgstr "NULL文字列" + +#: sql_help.c:1903 +msgid "quote_character" +msgstr "引用符文字" + +#: sql_help.c:1904 +msgid "escape_character" +msgstr "エスケープ文字" + +#: sql_help.c:1908 +msgid "encoding_name" +msgstr "エンコーディング名" + +#: sql_help.c:1919 +msgid "access_method_type" +msgstr "アクセスメソッドの型" + +#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2009 sql_help.c:2012 +msgid "arg_data_type" +msgstr "入力データ型" + +#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2013 sql_help.c:2021 +msgid "sfunc" +msgstr "状態遷移関数" + +#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2014 sql_help.c:2022 +msgid "state_data_type" +msgstr "状態データの型" + +#: sql_help.c:1993 sql_help.c:2015 sql_help.c:2023 +msgid "state_data_size" +msgstr "状態データのサイズ" + +#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2016 sql_help.c:2024 +msgid "ffunc" +msgstr "終了関数" + +#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2025 +msgid "combinefunc" +msgstr "結合関数" + +#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2026 +msgid "serialfunc" +msgstr "シリアライズ関数" + +#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027 +msgid "deserialfunc" +msgstr "デシリアライズ関数" + +#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2017 sql_help.c:2028 +msgid "initial_condition" +msgstr "初期条件" + +#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029 +msgid "msfunc" +msgstr "前方状態遷移関数" + +#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2030 +msgid "minvfunc" +msgstr "逆状態遷移関数" + +#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031 +msgid "mstate_data_type" +msgstr "移動集約モード時の状態値のデータ型" + +#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032 +msgid "mstate_data_size" +msgstr "移動集約モード時の状態値のデータサイズ" + +#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033 +msgid "mffunc" +msgstr "移動集約モード時の終了関数" + +#: sql_help.c:2004 sql_help.c:2034 +msgid "minitial_condition" +msgstr "移動集約モード時の初期条件" + +#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2035 +msgid "sort_operator" +msgstr "ソート演算子" + +#: sql_help.c:2018 +msgid "or the old syntax" +msgstr "または古い構文" + +#: sql_help.c:2020 +msgid "base_type" +msgstr "基本の型" + +#: sql_help.c:2076 +msgid "locale" +msgstr "ロケール" + +#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2115 +msgid "lc_collate" +msgstr "照合順序" + +#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2116 +msgid "lc_ctype" +msgstr "Ctype(変換演算子)" + +#: sql_help.c:2079 sql_help.c:4122 +msgid "provider" +msgstr "プロバイダ" + +#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2171 +msgid "version" +msgstr "バージョン" + +#: sql_help.c:2082 +msgid "existing_collation" +msgstr "既存の照合順序" + +#: sql_help.c:2092 +msgid "source_encoding" +msgstr "変換元のエンコーディング" + +#: sql_help.c:2093 +msgid "dest_encoding" +msgstr "変換先のエンコーディング" + +#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2881 +msgid "template" +msgstr "テンプレート" + +#: sql_help.c:2114 +msgid "encoding" +msgstr "エンコード" + +#: sql_help.c:2140 +msgid "constraint" +msgstr "制約条件" + +#: sql_help.c:2141 +msgid "where constraint is:" +msgstr "制約条件は以下の通りです:" + +#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2551 sql_help.c:2954 +msgid "event" +msgstr "イベント" + +#: sql_help.c:2156 +msgid "filter_variable" +msgstr "フィルター変数" + +#: sql_help.c:2172 +msgid "old_version" +msgstr "旧バージョン" + +#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2776 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "カラム制約は以下の通りです:" + +#: sql_help.c:2280 +msgid "rettype" +msgstr "戻り値の型" + +#: sql_help.c:2282 +msgid "column_type" +msgstr "列の型" + +#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2482 +msgid "definition" +msgstr "定義" + +#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2483 +msgid "obj_file" +msgstr "オブジェクトファイル名" + +#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2484 +msgid "link_symbol" +msgstr "リンクシンボル" + +#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2536 sql_help.c:3073 +msgid "uid" +msgstr "UID" + +#: sql_help.c:2341 +msgid "method" +msgstr "インデックスメソッド" + +#: sql_help.c:2362 +msgid "call_handler" +msgstr "呼び出しハンドラー" + +#: sql_help.c:2363 +msgid "inline_handler" +msgstr "インラインハンドラー" + +#: sql_help.c:2364 +msgid "valfunction" +msgstr "バリデーション関数" + +#: sql_help.c:2400 +msgid "com_op" +msgstr "交代演算子" + +#: sql_help.c:2401 +msgid "neg_op" +msgstr "否定演算子" + +#: sql_help.c:2419 +msgid "family_name" +msgstr "演算子族の名前" + +#: sql_help.c:2430 +msgid "storage_type" +msgstr "ストレージタイプ" + +#: sql_help.c:2553 sql_help.c:2958 sql_help.c:3135 sql_help.c:3791 +#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4310 sql_help.c:4312 +#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4461 sql_help.c:4564 sql_help.c:4666 +#: sql_help.c:4668 +msgid "condition" +msgstr "条件" + +#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2961 +msgid "where event can be one of:" +msgstr "イベントは以下のいずれかです:" + +#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2578 +msgid "schema_element" +msgstr "スキーマ要素" + +#: sql_help.c:2615 +msgid "server_type" +msgstr "サーバーのタイプ" + +#: sql_help.c:2616 +msgid "server_version" +msgstr "サーバーのバージョン" + +#: sql_help.c:2617 sql_help.c:3700 sql_help.c:4033 +msgid "fdw_name" +msgstr "外部データラッパ名" + +#: sql_help.c:2630 +msgid "statistics_name" +msgstr "統計オブジェクト名" + +#: sql_help.c:2631 +msgid "statistics_kind" +msgstr "統計種別" + +#: sql_help.c:2645 +msgid "subscription_name" +msgstr "サブスクリプション名" + +#: sql_help.c:2741 +msgid "source_table" +msgstr "コピー元のテーブル" + +#: sql_help.c:2742 +msgid "like_option" +msgstr "LIKEオプション" + +#: sql_help.c:2804 +msgid "and like_option is:" +msgstr "LIKE オプションは以下の通りです:" + +#: sql_help.c:2854 +msgid "directory" +msgstr "ディレクトリ" + +#: sql_help.c:2868 +msgid "parser_name" +msgstr "パーサ名" + +#: sql_help.c:2869 +msgid "source_config" +msgstr "複製元の設定" + +#: sql_help.c:2898 +msgid "start_function" +msgstr "開始関数" + +#: sql_help.c:2899 +msgid "gettoken_function" +msgstr "トークン取得関数" + +#: sql_help.c:2900 +msgid "end_function" +msgstr "終了関数" + +#: sql_help.c:2901 +msgid "lextypes_function" +msgstr "LEXTYPE関数" + +#: sql_help.c:2902 +msgid "headline_function" +msgstr "見出し関数" + +#: sql_help.c:2914 +msgid "init_function" +msgstr "初期処理関数" + +#: sql_help.c:2915 +msgid "lexize_function" +msgstr "LEXIZE関数" + +#: sql_help.c:2928 +msgid "from_sql_function_name" +msgstr "{FROM SQL 関数名}" + +#: sql_help.c:2930 +msgid "to_sql_function_name" +msgstr "{TO SQL 関数名}" + +#: sql_help.c:2956 +msgid "referenced_table_name" +msgstr "被参照テーブル名" + +#: sql_help.c:2957 +msgid "transition_relation_name" +msgstr "移行用リレーション名" + +#: sql_help.c:2960 +msgid "arguments" +msgstr "引数" + +#: sql_help.c:3010 sql_help.c:4155 +msgid "label" +msgstr "ラベル" + +#: sql_help.c:3012 +msgid "subtype" +msgstr "当該範囲のデータ型" + +#: sql_help.c:3013 +msgid "subtype_operator_class" +msgstr "当該範囲のデータ型の演算子クラス" + +#: sql_help.c:3015 +msgid "canonical_function" +msgstr "正規化関数" + +#: sql_help.c:3016 +msgid "subtype_diff_function" +msgstr "当該範囲のデータ型の差分抽出関数" + +#: sql_help.c:3018 +msgid "input_function" +msgstr "入力関数" + +#: sql_help.c:3019 +msgid "output_function" +msgstr "出力関数" + +#: sql_help.c:3020 +msgid "receive_function" +msgstr "受信関数" + +#: sql_help.c:3021 +msgid "send_function" +msgstr "送信関数" + +#: sql_help.c:3022 +msgid "type_modifier_input_function" +msgstr "型修飾子の入力関数" + +#: sql_help.c:3023 +msgid "type_modifier_output_function" +msgstr "型修飾子の出力関数" + +#: sql_help.c:3024 +msgid "analyze_function" +msgstr "分析関数" + +#: sql_help.c:3025 +msgid "internallength" +msgstr "内部長" + +#: sql_help.c:3026 +msgid "alignment" +msgstr "バイト境界" + +#: sql_help.c:3027 +msgid "storage" +msgstr "ストレージ" + +#: sql_help.c:3028 +msgid "like_type" +msgstr "LIKEの型" + +#: sql_help.c:3029 +msgid "category" +msgstr "カテゴリー" + +#: sql_help.c:3030 +msgid "preferred" +msgstr "優先データ型かどうか(真偽値)" + +#: sql_help.c:3031 +msgid "default" +msgstr "デフォルト" + +#: sql_help.c:3032 +msgid "element" +msgstr "要素のデータ型" + +#: sql_help.c:3033 +msgid "delimiter" +msgstr "区切り記号" + +#: sql_help.c:3034 +msgid "collatable" +msgstr "照合可能" + +#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3767 sql_help.c:4215 sql_help.c:4304 +#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4554 sql_help.c:4661 +msgid "with_query" +msgstr "WITH問い合わせ" + +#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3769 sql_help.c:4234 sql_help.c:4240 +#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4247 sql_help.c:4251 sql_help.c:4259 +#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4479 sql_help.c:4482 sql_help.c:4486 +#: sql_help.c:4490 sql_help.c:4498 sql_help.c:4556 sql_help.c:4680 +#: sql_help.c:4686 sql_help.c:4689 sql_help.c:4693 sql_help.c:4697 +#: sql_help.c:4705 +msgid "alias" +msgstr "エイリアス" + +#: sql_help.c:3134 +msgid "using_list" +msgstr "USINGリスト" + +#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3607 sql_help.c:3848 sql_help.c:4565 +msgid "cursor_name" +msgstr "カーソル名" + +#: sql_help.c:3137 sql_help.c:3775 sql_help.c:4566 +msgid "output_expression" +msgstr "出力表現" + +#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3776 sql_help.c:4218 sql_help.c:4307 +#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4567 sql_help.c:4664 +msgid "output_name" +msgstr "出力名" + +#: sql_help.c:3154 +msgid "code" +msgstr "コードブロック" + +#: sql_help.c:3553 +msgid "parameter" +msgstr "パラメータ" + +#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3574 sql_help.c:3873 +msgid "statement" +msgstr "ステートメント" + +#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3847 +msgid "direction" +msgstr "取り出す方向と行数" + +#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3849 +msgid "where direction can be empty or one of:" +msgstr "取り出す方向と行数は無指定もしくは以下のいずれかです:" + +#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3610 sql_help.c:3611 sql_help.c:3612 +#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:3852 +#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3854 sql_help.c:4228 sql_help.c:4230 +#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4320 sql_help.c:4467 sql_help.c:4469 +#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4611 sql_help.c:4674 sql_help.c:4676 +msgid "count" +msgstr "取り出す位置や行数" + +#: sql_help.c:3693 sql_help.c:4026 +msgid "sequence_name" +msgstr "シーケンス名" + +#: sql_help.c:3706 sql_help.c:4039 +msgid "arg_name" +msgstr "引数名" + +#: sql_help.c:3707 sql_help.c:4040 +msgid "arg_type" +msgstr "引数の型" + +#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045 +msgid "loid" +msgstr "ラージオブジェクトid" + +#: sql_help.c:3735 +msgid "remote_schema" +msgstr "リモートスキーマ" + +#: sql_help.c:3738 +msgid "local_schema" +msgstr "ローカルスキーマ" + +#: sql_help.c:3773 +msgid "conflict_target" +msgstr "競合ターゲット" + +#: sql_help.c:3774 +msgid "conflict_action" +msgstr "競合時アクション" + +#: sql_help.c:3777 +msgid "where conflict_target can be one of:" +msgstr "競合ターゲットは以下のいずれかです:" + +#: sql_help.c:3778 +msgid "index_column_name" +msgstr "インデックスのカラム名" + +#: sql_help.c:3779 +msgid "index_expression" +msgstr "インデックス表現" + +#: sql_help.c:3782 +msgid "index_predicate" +msgstr "インデックスの述語" + +#: sql_help.c:3784 +msgid "and conflict_action is one of:" +msgstr "競合時アクションは以下のいずれかです:" + +#: sql_help.c:3790 sql_help.c:4562 +msgid "sub-SELECT" +msgstr "副問い合わせ句" + +#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3862 sql_help.c:4538 +msgid "channel" +msgstr "チャネル" + +#: sql_help.c:3821 +msgid "lockmode" +msgstr "ロックモード" + +#: sql_help.c:3822 +msgid "where lockmode is one of:" +msgstr "ロックモードは以下のいずれかです:" + +#: sql_help.c:3863 +msgid "payload" +msgstr "ペイロード" + +#: sql_help.c:3890 +msgid "old_role" +msgstr "元のロール" + +#: sql_help.c:3891 +msgid "new_role" +msgstr "新しいロール" + +#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4077 sql_help.c:4085 +msgid "savepoint_name" +msgstr "セーブポイント名" + +#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4261 sql_help.c:4263 sql_help.c:4309 +#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4500 sql_help.c:4502 sql_help.c:4665 +#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4709 +msgid "from_item" +msgstr "FROM項目" + +#: sql_help.c:4221 sql_help.c:4273 sql_help.c:4460 sql_help.c:4512 +#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4719 +msgid "grouping_element" +msgstr "グルーピング要素" + +#: sql_help.c:4223 sql_help.c:4313 sql_help.c:4462 sql_help.c:4669 +msgid "window_name" +msgstr "ウィンドウ名" + +#: sql_help.c:4224 sql_help.c:4314 sql_help.c:4463 sql_help.c:4670 +msgid "window_definition" +msgstr "ウィンドウ定義" + +#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4239 sql_help.c:4277 sql_help.c:4315 +#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4478 sql_help.c:4516 sql_help.c:4671 +#: sql_help.c:4685 sql_help.c:4723 +msgid "select" +msgstr "SELECT句" + +#: sql_help.c:4232 sql_help.c:4471 sql_help.c:4678 +msgid "where from_item can be one of:" +msgstr "FROM項目は以下のいずれかです:" + +#: sql_help.c:4235 sql_help.c:4241 sql_help.c:4244 sql_help.c:4248 +#: sql_help.c:4260 sql_help.c:4474 sql_help.c:4480 sql_help.c:4483 +#: sql_help.c:4487 sql_help.c:4499 sql_help.c:4681 sql_help.c:4687 +#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4694 sql_help.c:4706 +msgid "column_alias" +msgstr "行エイリアス" + +#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4475 sql_help.c:4682 +msgid "sampling_method" +msgstr "サンプリングメソッド" + +#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4477 sql_help.c:4684 msgid "seed" msgstr "乱数シード" -#: sql_help.c:3918 sql_help.c:3951 sql_help.c:4157 sql_help.c:4190 -#: sql_help.c:4351 sql_help.c:4384 +#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4275 sql_help.c:4481 sql_help.c:4514 +#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4721 msgid "with_query_name" msgstr "WITH問い合わせ名" -#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3931 sql_help.c:3934 sql_help.c:4167 -#: sql_help.c:4170 sql_help.c:4173 sql_help.c:4361 sql_help.c:4364 -#: sql_help.c:4367 +#: sql_help.c:4252 sql_help.c:4255 sql_help.c:4258 sql_help.c:4491 +#: sql_help.c:4494 sql_help.c:4497 sql_help.c:4698 sql_help.c:4701 +#: sql_help.c:4704 msgid "column_definition" msgstr "カラム定義" -#: sql_help.c:3938 sql_help.c:4177 sql_help.c:4371 +#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4501 sql_help.c:4708 msgid "join_type" msgstr "JOINタイプ" -#: sql_help.c:3940 sql_help.c:4179 sql_help.c:4373 +#: sql_help.c:4264 sql_help.c:4503 sql_help.c:4710 msgid "join_condition" msgstr "JOIN条件" -#: sql_help.c:3941 sql_help.c:4180 sql_help.c:4374 +#: sql_help.c:4265 sql_help.c:4504 sql_help.c:4711 msgid "join_column" msgstr "JOINカラム" -#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4181 sql_help.c:4375 +#: sql_help.c:4266 sql_help.c:4505 sql_help.c:4712 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "グルーピング要素は以下のいずれかです:" -#: sql_help.c:3950 sql_help.c:4189 sql_help.c:4383 +#: sql_help.c:4274 sql_help.c:4513 sql_help.c:4720 msgid "and with_query is:" msgstr "WITH問い合わせは以下のいずれかです:" -#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4193 sql_help.c:4387 +#: sql_help.c:4278 sql_help.c:4517 sql_help.c:4724 msgid "values" msgstr "VALUES句" -#: sql_help.c:3955 sql_help.c:4194 sql_help.c:4388 +#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4518 sql_help.c:4725 msgid "insert" msgstr "INSERT句" -#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4195 sql_help.c:4389 +#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4726 msgid "update" msgstr "UPDATE句" -#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4196 sql_help.c:4390 +#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4727 msgid "delete" msgstr "DELETE句" -#: sql_help.c:3984 +#: sql_help.c:4308 msgid "new_table" msgstr "新しいテーブル" -#: sql_help.c:4009 +#: sql_help.c:4333 msgid "timezone" msgstr "タイムゾーン" -#: sql_help.c:4054 +#: sql_help.c:4378 msgid "snapshot_id" msgstr "スナップショットID" -#: sql_help.c:4239 +#: sql_help.c:4563 msgid "from_list" msgstr "FROMリスト" -#: sql_help.c:4270 +#: sql_help.c:4607 msgid "sort_expression" msgstr "ソート表現" -#: sql_help.c:4397 sql_help.c:5182 +#: sql_help.c:4734 sql_help.c:5549 msgid "abort the current transaction" msgstr "現在のトランザクションを中止します" -#: sql_help.c:4402 +#: sql_help.c:4739 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "集約関数の定義を変更します。" -#: sql_help.c:4407 +#: sql_help.c:4744 msgid "change the definition of a collation" msgstr "照合順序の定義を変更します。" -#: sql_help.c:4412 +#: sql_help.c:4749 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "エンコーディング変換ルールの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4417 +#: sql_help.c:4754 msgid "change a database" msgstr "データベースを変更します。" -#: sql_help.c:4422 +#: sql_help.c:4759 msgid "define default access privileges" msgstr "デフォルトのアクセス権限を定義します。" -#: sql_help.c:4427 +#: sql_help.c:4764 msgid "change the definition of a domain" msgstr "ドメインの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4432 +#: sql_help.c:4769 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "イベントトリガーの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4437 +#: sql_help.c:4774 msgid "change the definition of an extension" msgstr "拡張の定義を変更します。" -#: sql_help.c:4442 +#: sql_help.c:4779 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "外部データラッパの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4447 +#: sql_help.c:4784 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "外部テーブルの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4452 +#: sql_help.c:4789 msgid "change the definition of a function" msgstr "関数の定義を変更します。" -#: sql_help.c:4457 +#: sql_help.c:4794 msgid "change role name or membership" msgstr "ロール名またはメンバーシップを変更します。" -#: sql_help.c:4462 +#: sql_help.c:4799 msgid "change the definition of an index" msgstr "インデックスの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4467 +#: sql_help.c:4804 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "手続き言語の定義を変更します。" -#: sql_help.c:4472 +#: sql_help.c:4809 msgid "change the definition of a large object" msgstr "ラージオブジェクトの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4477 +#: sql_help.c:4814 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "マテリアライズドビューの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4482 +#: sql_help.c:4819 msgid "change the definition of an operator" msgstr "演算子の定義を変更します。" -#: sql_help.c:4487 +#: sql_help.c:4824 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "演算子クラスの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4492 +#: sql_help.c:4829 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "演算子族の定義を変更します。" -#: sql_help.c:4497 +#: sql_help.c:4834 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "行レベルのセキュリティ ポリシーの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4502 +#: sql_help.c:4839 +#, fuzzy +#| msgid "change the definition of a rule" +msgid "change the definition of a procedure" +msgstr "ルールの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:4844 msgid "change the definition of a publication" msgstr "パブリケーションの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4587 +#: sql_help.c:4849 sql_help.c:4934 msgid "change a database role" msgstr "データベースロールを変更します。" -#: sql_help.c:4512 +#: sql_help.c:4854 +#, fuzzy +#| msgid "change the definition of a rule" +msgid "change the definition of a routine" +msgstr "ルールの定義を変更します。" + +#: sql_help.c:4859 msgid "change the definition of a rule" msgstr "ルールの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4517 +#: sql_help.c:4864 msgid "change the definition of a schema" msgstr "スキーマの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4522 +#: sql_help.c:4869 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "シーケンスジェネレーターの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4527 +#: sql_help.c:4874 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "外部サーバーの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4532 +#: sql_help.c:4879 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "拡張統計情報オブジェクトの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4537 +#: sql_help.c:4884 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "サブスクリプションの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4542 +#: sql_help.c:4889 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "サーバーの構成パラメーターを変更します。" -#: sql_help.c:4547 +#: sql_help.c:4894 msgid "change the definition of a table" msgstr "テーブルの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4552 +#: sql_help.c:4899 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "テーブル空間の定義を変更します。" -#: sql_help.c:4557 +#: sql_help.c:4904 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "テキスト検索設定の定義を変更します。" -#: sql_help.c:4562 +#: sql_help.c:4909 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "テキスト検索辞書の定義を変更します。" -#: sql_help.c:4567 +#: sql_help.c:4914 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "テキスト検索パーサの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4572 +#: sql_help.c:4919 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "テキスト検索テンプレートの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4577 +#: sql_help.c:4924 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "トリガーの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4582 +#: sql_help.c:4929 msgid "change the definition of a type" msgstr "型の定義を変更します。" -#: sql_help.c:4592 +#: sql_help.c:4939 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "ユーザーマッピングの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4597 +#: sql_help.c:4944 msgid "change the definition of a view" msgstr "ビューの定義を変更します。" -#: sql_help.c:4602 +#: sql_help.c:4949 msgid "collect statistics about a database" msgstr "データベースの統計情報を収集します。" -#: sql_help.c:4607 sql_help.c:5247 +#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5614 msgid "start a transaction block" msgstr "トランザクションブロックを開始します。" -#: sql_help.c:4612 +#: sql_help.c:4959 +#, fuzzy +#| msgid "remove a procedural language" +msgid "invoke a procedure" +msgstr "手続き言語を削除します。" + +#: sql_help.c:4964 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "先行書き込みログのチェックポイントを強制的に実行します。" -#: sql_help.c:4617 +#: sql_help.c:4969 msgid "close a cursor" msgstr "カーソルを閉じます。" -#: sql_help.c:4622 +#: sql_help.c:4974 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "インデックスに従ってテーブルをクラスタ化します。" -#: sql_help.c:4627 +#: sql_help.c:4979 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "オブジェクトのコメントを定義または変更します。" -#: sql_help.c:4632 sql_help.c:5082 +#: sql_help.c:4984 sql_help.c:5449 msgid "commit the current transaction" msgstr "現在のトランザクションをコミットします。" -#: sql_help.c:4637 +#: sql_help.c:4989 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "二相コミットのために事前に準備されたトランザクションをコミットします。" -#: sql_help.c:4642 +#: sql_help.c:4994 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "ファイルとテーブル間でデータをコピーします。" -#: sql_help.c:4647 +#: sql_help.c:4999 msgid "define a new access method" msgstr "新しいアクセスメソッドを定義します。" -#: sql_help.c:4652 +#: sql_help.c:5004 msgid "define a new aggregate function" msgstr "新しい集約関数を定義します。" -#: sql_help.c:4657 +#: sql_help.c:5009 msgid "define a new cast" msgstr "新しいキャストを定義します。" -#: sql_help.c:4662 +#: sql_help.c:5014 msgid "define a new collation" msgstr "新しい照合順序を定義します。" -#: sql_help.c:4667 +#: sql_help.c:5019 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "新しいエンコーディングの変換ルールを定義します。" -#: sql_help.c:4672 +#: sql_help.c:5024 msgid "create a new database" msgstr "新しいデータベースを作成します。" -#: sql_help.c:4677 +#: sql_help.c:5029 msgid "define a new domain" msgstr "新しいドメインを定義します。" -#: sql_help.c:4682 +#: sql_help.c:5034 msgid "define a new event trigger" msgstr "新しいイベントトリガーを定義します。" -#: sql_help.c:4687 +#: sql_help.c:5039 msgid "install an extension" msgstr "拡張をインストールします。" -#: sql_help.c:4692 +#: sql_help.c:5044 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "新しい外部データラッパを定義します。" -#: sql_help.c:4697 +#: sql_help.c:5049 msgid "define a new foreign table" msgstr "新しい外部テーブルを定義します。" -#: sql_help.c:4702 +#: sql_help.c:5054 msgid "define a new function" msgstr "新しい関数を定義します。" -#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4752 sql_help.c:4837 +#: sql_help.c:5059 sql_help.c:5109 sql_help.c:5194 msgid "define a new database role" msgstr "新しいデータベースロールを定義します。" -#: sql_help.c:4712 +#: sql_help.c:5064 msgid "define a new index" msgstr "新しいインデックスを定義します。" -#: sql_help.c:4717 +#: sql_help.c:5069 msgid "define a new procedural language" msgstr "新しい手続き言語を定義します。" -#: sql_help.c:4722 +#: sql_help.c:5074 msgid "define a new materialized view" msgstr "新しいマテリアライズドビューを定義します。" -#: sql_help.c:4727 +#: sql_help.c:5079 msgid "define a new operator" msgstr "新しい演算子を定義します。" -#: sql_help.c:4732 +#: sql_help.c:5084 msgid "define a new operator class" msgstr "新しい演算子クラスを定義します。" -#: sql_help.c:4737 +#: sql_help.c:5089 msgid "define a new operator family" msgstr "新しい演算子族を定義します。" -#: sql_help.c:4742 +#: sql_help.c:5094 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "テーブルに対して新しい行レベルのセキュリティポリシーを定義します。" -#: sql_help.c:4747 +#: sql_help.c:5099 +#, fuzzy +#| msgid "define a new procedural language" +msgid "define a new procedure" +msgstr "新しい手続き言語を定義します。" + +#: sql_help.c:5104 msgid "define a new publication" msgstr "新しいパブリケーションを定義します。" -#: sql_help.c:4757 +#: sql_help.c:5114 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "新しい書き換えルールを定義します。" -#: sql_help.c:4762 +#: sql_help.c:5119 msgid "define a new schema" msgstr "新しいスキーマを定義します。" -#: sql_help.c:4767 +#: sql_help.c:5124 msgid "define a new sequence generator" msgstr "新しいシーケンスジェネレーターを定義します。" -#: sql_help.c:4772 +#: sql_help.c:5129 msgid "define a new foreign server" msgstr "新しい外部サーバーを定義します。" -#: sql_help.c:4777 +#: sql_help.c:5134 msgid "define extended statistics" msgstr "拡張統計情報を定義します。" -#: sql_help.c:4782 +#: sql_help.c:5139 msgid "define a new subscription" msgstr "新しいサブスクリプションを定義します。" -#: sql_help.c:4787 +#: sql_help.c:5144 msgid "define a new table" msgstr "新しいテーブルを定義します。" -#: sql_help.c:4792 sql_help.c:5212 +#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5579 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "問い合わせの結果から新しいテーブルを定義します。" -#: sql_help.c:4797 +#: sql_help.c:5154 msgid "define a new tablespace" msgstr "新しいテーブル空間を定義します。" -#: sql_help.c:4802 +#: sql_help.c:5159 msgid "define a new text search configuration" msgstr "新しいテキスト検索設定を定義します。" -#: sql_help.c:4807 +#: sql_help.c:5164 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "新しいテキスト検索辞書を定義します。" -#: sql_help.c:4812 +#: sql_help.c:5169 msgid "define a new text search parser" msgstr "新しいテキスト検索パーサを定義します。" -#: sql_help.c:4817 +#: sql_help.c:5174 msgid "define a new text search template" msgstr "新しいテキスト検索テンプレートを定義します。" -#: sql_help.c:4822 +#: sql_help.c:5179 msgid "define a new transform" msgstr "新しい自動変換ルールを定義します。" -#: sql_help.c:4827 +#: sql_help.c:5184 msgid "define a new trigger" msgstr "新しいトリガーを定義します。" -#: sql_help.c:4832 +#: sql_help.c:5189 msgid "define a new data type" msgstr "新しいデータ型を定義します。" -#: sql_help.c:4842 +#: sql_help.c:5199 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "外部サーバに対するユーザーの新しいマッピングを定義します。" -#: sql_help.c:4847 +#: sql_help.c:5204 msgid "define a new view" msgstr "新しいビューを定義します。" -#: sql_help.c:4852 +#: sql_help.c:5209 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "プリペアドステートメントを開放します。" -#: sql_help.c:4857 +#: sql_help.c:5214 msgid "define a cursor" msgstr "カーソルを定義します。" -#: sql_help.c:4862 +#: sql_help.c:5219 msgid "delete rows of a table" msgstr "テーブルの行を削除します。" -#: sql_help.c:4867 +#: sql_help.c:5224 msgid "discard session state" msgstr "セッション状態を破棄します。" -#: sql_help.c:4872 +#: sql_help.c:5229 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "無名コードブロックを実行します。" -#: sql_help.c:4877 +#: sql_help.c:5234 msgid "remove an access method" msgstr "アクセスメソッドを削除します。" -#: sql_help.c:4882 +#: sql_help.c:5239 msgid "remove an aggregate function" msgstr "集約関数を削除します。" -#: sql_help.c:4887 +#: sql_help.c:5244 msgid "remove a cast" msgstr "キャストを削除します。" -#: sql_help.c:4892 +#: sql_help.c:5249 msgid "remove a collation" msgstr "照合順序を削除します。" -#: sql_help.c:4897 +#: sql_help.c:5254 msgid "remove a conversion" msgstr "符号化方式変換を削除します。" -#: sql_help.c:4902 +#: sql_help.c:5259 msgid "remove a database" msgstr "データベースを削除します。" -#: sql_help.c:4907 +#: sql_help.c:5264 msgid "remove a domain" msgstr "ドメインを削除します。" -#: sql_help.c:4912 +#: sql_help.c:5269 msgid "remove an event trigger" msgstr "イベントトリガーを削除します。" -#: sql_help.c:4917 +#: sql_help.c:5274 msgid "remove an extension" msgstr "拡張を削除します。" -#: sql_help.c:4922 +#: sql_help.c:5279 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "外部データラッパを削除します。" -#: sql_help.c:4927 +#: sql_help.c:5284 msgid "remove a foreign table" msgstr "外部テーブルを削除します。" -#: sql_help.c:4932 +#: sql_help.c:5289 msgid "remove a function" msgstr "関数を削除します。" -#: sql_help.c:4937 sql_help.c:4987 sql_help.c:5067 +#: sql_help.c:5294 sql_help.c:5349 sql_help.c:5434 msgid "remove a database role" msgstr "データベースロールを削除します。" -#: sql_help.c:4942 +#: sql_help.c:5299 msgid "remove an index" msgstr "インデックスを削除します。" -#: sql_help.c:4947 +#: sql_help.c:5304 msgid "remove a procedural language" msgstr "手続き言語を削除します。" -#: sql_help.c:4952 +#: sql_help.c:5309 msgid "remove a materialized view" msgstr "マテリアライズドビューを削除します。" -#: sql_help.c:4957 +#: sql_help.c:5314 msgid "remove an operator" msgstr "演算子を削除します。" -#: sql_help.c:4962 +#: sql_help.c:5319 msgid "remove an operator class" msgstr "演算子クラスを削除します。" -#: sql_help.c:4967 +#: sql_help.c:5324 msgid "remove an operator family" msgstr "演算子族を削除します。" -#: sql_help.c:4972 +#: sql_help.c:5329 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "データベースロールが所有するデータベースオブジェクトを削除します。" -#: sql_help.c:4977 +#: sql_help.c:5334 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "テーブルから行レベルのセキュリティポリシーを削除します。" -#: sql_help.c:4982 +#: sql_help.c:5339 +#, fuzzy +#| msgid "remove a procedural language" +msgid "remove a procedure" +msgstr "手続き言語を削除します。" + +#: sql_help.c:5344 msgid "remove a publication" msgstr "パブリケーションを削除します。" -#: sql_help.c:4992 +#: sql_help.c:5354 +#, fuzzy +#| msgid "remove a function" +msgid "remove a routine" +msgstr "関数を削除します。" + +#: sql_help.c:5359 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "書き換えルールを削除します。" -#: sql_help.c:4997 +#: sql_help.c:5364 msgid "remove a schema" msgstr "スキーマを削除します。" -#: sql_help.c:5002 +#: sql_help.c:5369 msgid "remove a sequence" msgstr "シーケンスを削除します。" -#: sql_help.c:5007 +#: sql_help.c:5374 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "外部サーバ記述子を削除します。" -#: sql_help.c:5012 +#: sql_help.c:5379 msgid "remove extended statistics" msgstr "拡張統計情報を削除します。" -#: sql_help.c:5017 +#: sql_help.c:5384 msgid "remove a subscription" msgstr "サブスクリプションを削除します。" -#: sql_help.c:5022 +#: sql_help.c:5389 msgid "remove a table" msgstr "テーブルを削除します。" -#: sql_help.c:5027 +#: sql_help.c:5394 msgid "remove a tablespace" msgstr "テーブル空間を削除します。" -#: sql_help.c:5032 +#: sql_help.c:5399 msgid "remove a text search configuration" msgstr "テキスト検索設定を削除します。" -#: sql_help.c:5037 +#: sql_help.c:5404 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "テキスト検索辞書を削除します。" -#: sql_help.c:5042 +#: sql_help.c:5409 msgid "remove a text search parser" msgstr "テキスト検索パーサを削除します。" -#: sql_help.c:5047 +#: sql_help.c:5414 msgid "remove a text search template" msgstr "テキスト検索テンプレートを削除します。" -#: sql_help.c:5052 +#: sql_help.c:5419 msgid "remove a transform" msgstr "自動変換ルールを削除します。" -#: sql_help.c:5057 +#: sql_help.c:5424 msgid "remove a trigger" msgstr "トリガーを削除します。" -#: sql_help.c:5062 +#: sql_help.c:5429 msgid "remove a data type" msgstr "データ型を削除します。" -#: sql_help.c:5072 +#: sql_help.c:5439 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "外部サーバのユーザーマッピングを削除します。" -#: sql_help.c:5077 +#: sql_help.c:5444 msgid "remove a view" msgstr "ビューを削除します。" -#: sql_help.c:5087 +#: sql_help.c:5454 msgid "execute a prepared statement" msgstr "プリペアドステートメントを実行します。" -#: sql_help.c:5092 +#: sql_help.c:5459 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "ステートメントの実行計画を表示します。" -#: sql_help.c:5097 +#: sql_help.c:5464 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "カーソルを使って問い合わせから行を取り出します。" -#: sql_help.c:5102 +#: sql_help.c:5469 msgid "define access privileges" msgstr "アクセス権限を定義します。" -#: sql_help.c:5107 +#: sql_help.c:5474 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "外部サーバーからテーブル定義をインポートします。" -#: sql_help.c:5112 +#: sql_help.c:5479 msgid "create new rows in a table" msgstr "テーブルに新しい行を作成します。" -#: sql_help.c:5117 +#: sql_help.c:5484 msgid "listen for a notification" msgstr "通知メッセージを監視します。" -#: sql_help.c:5122 +#: sql_help.c:5489 msgid "load a shared library file" msgstr "共有ライブラリファイルをロードします。" -#: sql_help.c:5127 +#: sql_help.c:5494 msgid "lock a table" msgstr "テーブルをロックします。" -#: sql_help.c:5132 +#: sql_help.c:5499 msgid "position a cursor" msgstr "カーソルを位置づけます。" -#: sql_help.c:5137 +#: sql_help.c:5504 msgid "generate a notification" msgstr "通知を生成します。" -#: sql_help.c:5142 +#: sql_help.c:5509 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "実行に備えてステートメントを準備します。" -#: sql_help.c:5147 +#: sql_help.c:5514 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "二相コミットに備えて現在のトランザクションを準備します。" -#: sql_help.c:5152 +#: sql_help.c:5519 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "データベースロールが所有するデータベースオブジェクトの所有権を変更します。" -#: sql_help.c:5157 +#: sql_help.c:5524 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "マテリアライズドビューの内容を置き換えます。" -#: sql_help.c:5162 +#: sql_help.c:5529 msgid "rebuild indexes" msgstr "インデックスを再構築します。" -#: sql_help.c:5167 +#: sql_help.c:5534 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "以前に定義されたセーブポイントを破棄します。" -#: sql_help.c:5172 +#: sql_help.c:5539 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "実行時パラメーターの値をデフォルト値に戻します。" -#: sql_help.c:5177 +#: sql_help.c:5544 msgid "remove access privileges" msgstr "アクセス特権を削除します。" -#: sql_help.c:5187 +#: sql_help.c:5554 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "二相コミットのために事前に準備されたトランザクションをキャンセルします。" -#: sql_help.c:5192 +#: sql_help.c:5559 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "セーブポイントまでロールバックします。" -#: sql_help.c:5197 +#: sql_help.c:5564 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "現在のトランザクション内で新しいセーブポイントを定義します。" -#: sql_help.c:5202 +#: sql_help.c:5569 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "オブジェクトに適用されるセキュリティラベルを定義または変更します。" -#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5252 sql_help.c:5282 +#: sql_help.c:5574 sql_help.c:5619 sql_help.c:5649 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "テーブルまたはビューから行を取得します。" -#: sql_help.c:5217 +#: sql_help.c:5584 msgid "change a run-time parameter" msgstr "実行時のパラメーターを変更します。" -#: sql_help.c:5222 +#: sql_help.c:5589 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "現在のトランザクションについて、制約チェックのタイミングを設定します。" -#: sql_help.c:5227 +#: sql_help.c:5594 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "現在のセッションの現在のユーザー識別子を設定します。" -#: sql_help.c:5232 +#: sql_help.c:5599 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "セッションのユーザ識別子および現在のセッションの現在のユーザー識別子を設定します。" -#: sql_help.c:5237 +#: sql_help.c:5604 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "現在のトランザクションの特性を設定します。" -#: sql_help.c:5242 +#: sql_help.c:5609 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "実行時パラメーターの値を表示します。" -#: sql_help.c:5257 +#: sql_help.c:5624 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "テーブルもしくはテーブルセットを0件に切り詰めます。" -#: sql_help.c:5262 +#: sql_help.c:5629 msgid "stop listening for a notification" msgstr "通知メッセージの監視を中止します。" -#: sql_help.c:5267 +#: sql_help.c:5634 msgid "update rows of a table" msgstr "テーブルの行を更新します。" -#: sql_help.c:5272 +#: sql_help.c:5639 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "ガーベッジコレクションを行い、また必要に応じてデータベースを分析します。" -#: sql_help.c:5277 +#: sql_help.c:5644 msgid "compute a set of rows" msgstr "行セットを計算します。" -#: startup.c:187 +#: startup.c:190 #, c-format msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" msgstr "%s: -1 が使えるのは非対話型モード時だけです\n" -#: startup.c:290 +#: startup.c:305 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ログファイル \"%s\" を開くことができませんでした: %s\n" -#: startup.c:397 +#: startup.c:412 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -5631,27 +5997,27 @@ msgstr "" "\"help\" でヘルプを表示します。\n" "\n" -#: startup.c:546 +#: startup.c:561 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: 印刷パラメーター \"%s\" を設定できませんでした\n" -#: startup.c:648 +#: startup.c:663 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "詳細は \"%s --help\" をごらんください。\n" -#: startup.c:665 +#: startup.c:680 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: 警告: 余分なコマンドライン引数 \"%s\" は無視されました。\n" -#: startup.c:714 +#: startup.c:729 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: 実行可能プログラムファイルが見つかりませんでした。\n" -#: tab-complete.c:4186 +#: tab-complete.c:4480 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -5685,3 +6051,21 @@ msgid "" msgstr "" "\"%2$s\" の値 \"%1$s\" が認識できません。\n" "有効な値は %3$s です。\n" + +#~ msgid "attribute" +#~ msgstr "属性" + +#~ msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n" +#~ msgstr " VERSION_NUM psql のバージョン (数値フォーマット)\n" + +#~ msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n" +#~ msgstr " VERSION_NAME psql のバージョン (短い文字列)\n" + +#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n" +#~ msgstr " VERSION psql のバージョン (詳細な文字列)\n" + +#~ msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n" +#~ msgstr " SERVER_VERSION_NAME サーバのバージョン名 (短い文字列)\n" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "通常" diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po index d071a97a1a4..d32781180b4 100644 --- a/src/bin/psql/po/sv.po +++ b/src/bin/psql/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 20:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-30 23:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 06:38+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -191,36 +191,36 @@ msgstr "Du är uppkopplad mot databas \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \ msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" via port \"%s\".\n" -#: command.c:914 command.c:1010 command.c:2395 +#: command.c:915 command.c:1011 command.c:2396 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "ingen frågebuffert\n" -#: command.c:947 command.c:4667 +#: command.c:948 command.c:4668 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "ogiltigt radnummer: %s\n" -#: command.c:1001 +#: command.c:1002 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte redigering av funktionskällkod.\n" -#: command.c:1004 +#: command.c:1005 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte redigering av vydefinitioner.\n" -#: command.c:1086 +#: command.c:1087 msgid "No changes" msgstr "Inga ändringar" -#: command.c:1163 +#: command.c:1164 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n" -#: command.c:1198 command.c:1837 command.c:3052 command.c:4769 common.c:174 +#: command.c:1199 command.c:1838 command.c:3053 command.c:4770 common.c:174 #: common.c:245 common.c:542 common.c:1338 common.c:1366 common.c:1474 #: common.c:1577 common.c:1615 copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156 #: large_obj.c:191 large_obj.c:253 @@ -228,163 +228,163 @@ msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n" msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1202 +#: command.c:1203 msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" -#: command.c:1205 +#: command.c:1206 msgid "There is no previous error." msgstr "Det finns inget tidigare fel." -#: command.c:1393 command.c:1698 command.c:1712 command.c:1729 command.c:1889 -#: command.c:2126 command.c:2362 command.c:2402 +#: command.c:1394 command.c:1699 command.c:1713 command.c:1730 command.c:1890 +#: command.c:2127 command.c:2363 command.c:2403 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n" -#: command.c:1524 +#: command.c:1525 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n" msgstr "\\elif: kan inte komma efter \\else\n" -#: command.c:1529 +#: command.c:1530 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if\n" msgstr "\\elif: ingen matchande \\if\n" -#: command.c:1593 +#: command.c:1594 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else\n" msgstr "\\else: kan inte komma efter \\else\n" -#: command.c:1598 +#: command.c:1599 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if\n" msgstr "\\else: ingen matchande \\if\n" -#: command.c:1638 +#: command.c:1639 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if\n" msgstr "\\endif: ingen matchande \\if\n" -#: command.c:1793 +#: command.c:1794 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Frågebufferten är tom." -#: command.c:1815 +#: command.c:1816 msgid "Enter new password: " msgstr "Mata in nytt lösenord: " -#: command.c:1816 +#: command.c:1817 msgid "Enter it again: " msgstr "Mata in det igen: " -#: command.c:1820 +#: command.c:1821 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n" -#: command.c:1919 +#: command.c:1920 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable\n" msgstr "\\%s: kunde inte läsa värde på varibeln\n" -#: command.c:2022 +#: command.c:2023 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen." -#: command.c:2044 +#: command.c:2045 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Skrev historiken till fil \"%s\".\n" -#: command.c:2131 +#: command.c:2132 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: omgivningsvariabelnamn får ej innehålla \"=\"\n" -#: command.c:2192 +#: command.c:2193 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte visning av funktionskällkod.\n" -#: command.c:2195 +#: command.c:2196 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte visning av vydefinitioner.\n" -#: command.c:2202 +#: command.c:2203 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "funktionsnamn krävs\n" -#: command.c:2204 +#: command.c:2205 #, c-format msgid "view name is required\n" msgstr "vynamn krävs\n" -#: command.c:2334 +#: command.c:2335 msgid "Timing is on." msgstr "Tidtagning är på." -#: command.c:2336 +#: command.c:2337 msgid "Timing is off." msgstr "Tidtagning är av." -#: command.c:2421 command.c:2449 command.c:3420 command.c:3423 command.c:3426 -#: command.c:3432 command.c:3434 command.c:3442 command.c:3452 command.c:3461 -#: command.c:3475 command.c:3492 command.c:3550 common.c:70 copy.c:332 +#: command.c:2422 command.c:2450 command.c:3421 command.c:3424 command.c:3427 +#: command.c:3433 command.c:3435 command.c:3443 command.c:3453 command.c:3462 +#: command.c:3476 command.c:3493 command.c:3551 common.c:70 copy.c:332 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:783 psqlscanslash.l:794 #: psqlscanslash.l:804 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:2833 startup.c:214 startup.c:265 +#: command.c:2834 startup.c:214 startup.c:265 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: command.c:2838 startup.c:262 +#: command.c:2839 startup.c:262 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Lösenord för användare %s: " -#: command.c:2888 +#: command.c:2889 #, c-format msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" msgstr "Alla anslutningsparametrar måste anges då ingen databasuppkoppling är gjord\n" -#: command.c:3056 +#: command.c:3057 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Föregående förbindelse bevarad\n" -#: command.c:3060 +#: command.c:3061 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:3096 +#: command.c:3097 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" vid port \"%s\".\n" -#: command.c:3099 +#: command.c:3100 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" vid port \"%s\".\n" -#: command.c:3103 +#: command.c:3104 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n" -#: command.c:3136 +#: command.c:3137 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, server %s)\n" -#: command.c:3144 +#: command.c:3145 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -393,24 +393,24 @@ msgstr "" "VARNING: %s huvudversion %s, server huvudversion %s.\n" " En del psql-finesser kommer kanske inte fungera.\n" -#: command.c:3181 +#: command.c:3182 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL-förbindelse (protokoll: %s, krypto: %s, bitar: %s, komprimering: %s)\n" -#: command.c:3182 command.c:3183 command.c:3184 +#: command.c:3183 command.c:3184 command.c:3185 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: command.c:3185 help.c:45 +#: command.c:3186 help.c:45 msgid "off" msgstr "av" -#: command.c:3185 help.c:45 +#: command.c:3186 help.c:45 msgid "on" msgstr "på" -#: command.c:3205 +#: command.c:3206 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -421,239 +421,239 @@ msgstr "" " 8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n" " referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" för mer detaljer.\n" -#: command.c:3309 +#: command.c:3310 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "omgivningsvariabeln PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG måste ange ett radnummer\n" -#: command.c:3338 +#: command.c:3339 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n" -#: command.c:3340 +#: command.c:3341 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n" -#: command.c:3378 +#: command.c:3379 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "kunde inte hitta temp-katalog: %s\n" -#: command.c:3405 +#: command.c:3406 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %s\n" -#: command.c:3679 +#: command.c:3680 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" msgstr "\\pset: tillåtna format är unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:3697 +#: command.c:3698 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: tillåtna linjestilar är ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:3712 +#: command.c:3713 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-ramstilar är single, double\n" -#: command.c:3727 +#: command.c:3728 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-kolumnlinjestilar ärsingle, double\n" -#: command.c:3742 +#: command.c:3743 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-rubriklinjestilar är single, double\n" -#: command.c:3907 command.c:4086 +#: command.c:3908 command.c:4087 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: okänd parameter: %s\n" -#: command.c:3925 +#: command.c:3926 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Ramstil är %d.\n" -#: command.c:3931 +#: command.c:3932 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Målvidd är inte satt.\n" -#: command.c:3933 +#: command.c:3934 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Målvidd är %d.\n" -#: command.c:3940 +#: command.c:3941 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Utökad visning är på.\n" -#: command.c:3942 +#: command.c:3943 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Utökad visning används automatiskt.\n" -#: command.c:3944 +#: command.c:3945 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Utökad visning är av.\n" -#: command.c:3951 command.c:3959 +#: command.c:3952 command.c:3960 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Fältseparatorn är noll-byte.\n" -#: command.c:3953 +#: command.c:3954 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:3966 +#: command.c:3967 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Standard sidfot är på.\n" -#: command.c:3968 +#: command.c:3969 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Standard sidfot är av.\n" -#: command.c:3974 +#: command.c:3975 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n" -#: command.c:3980 +#: command.c:3981 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Linjestil är %s.\n" -#: command.c:3987 +#: command.c:3988 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-visare är \"%s\".\n" -#: command.c:3995 +#: command.c:3996 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är på.\n" -#: command.c:3997 +#: command.c:3998 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är av.\n" -#: command.c:4004 +#: command.c:4005 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata.\n" -#: command.c:4006 +#: command.c:4007 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Siduppdelare används alltid.\n" -#: command.c:4008 +#: command.c:4009 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Siduppdelare är av.\n" -#: command.c:4014 +#: command.c:4015 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linje.\n" msgstr[1] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linjer.\n" -#: command.c:4024 command.c:4034 +#: command.c:4025 command.c:4035 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Postseparatorn är noll-byte.\n" -#: command.c:4026 +#: command.c:4027 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Postseparatorn är .\n" -#: command.c:4028 +#: command.c:4029 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:4041 +#: command.c:4042 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Tabellattributen är \"%s\".\n" -#: command.c:4044 +#: command.c:4045 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellattributen är ej satta.\n" -#: command.c:4051 +#: command.c:4052 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titeln är \"%s\".\n" -#: command.c:4053 +#: command.c:4054 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titeln är inte satt.\n" -#: command.c:4060 +#: command.c:4061 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Visa bara tupler är på.\n" -#: command.c:4062 +#: command.c:4063 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Visa bara tupler är av.\n" -#: command.c:4068 +#: command.c:4069 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-ramstil är \"%s\".\n" -#: command.c:4074 +#: command.c:4075 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-kolumnLinjestil är \"%s\".\n" -#: command.c:4080 +#: command.c:4081 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-rubriklinjestil är \"%s\".\n" -#: command.c:4240 +#: command.c:4241 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: misslyckades\n" -#: command.c:4265 common.c:802 +#: command.c:4266 common.c:802 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch kan inte användas på en tom fråga\n" -#: command.c:4306 +#: command.c:4307 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (varje %gs)\n" -#: command.c:4309 +#: command.c:4310 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (varje %gs)\n" -#: command.c:4363 command.c:4370 common.c:702 common.c:709 common.c:1321 +#: command.c:4364 command.c:4371 common.c:702 common.c:709 common.c:1321 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -666,12 +666,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:4562 +#: command.c:4563 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" msgstr "\"%s.%s\" är inte en vy\n" -#: command.c:4578 +#: command.c:4579 #, c-format msgid "could not parse reloptions array\n" msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions\n" @@ -787,14 +787,14 @@ msgstr "SATS: %s\n" msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "oväntad transaktionsstatus (%d)\n" -#: common.c:1599 describe.c:1847 +#: common.c:1599 describe.c:1940 msgid "Column" msgstr "Kolumn" -#: common.c:1600 describe.c:174 describe.c:374 describe.c:392 describe.c:437 -#: describe.c:454 describe.c:925 describe.c:1089 describe.c:1620 -#: describe.c:1644 describe.c:1848 describe.c:3457 describe.c:3662 -#: describe.c:4834 +#: common.c:1600 describe.c:174 describe.c:389 describe.c:407 describe.c:452 +#: describe.c:469 describe.c:958 describe.c:1122 describe.c:1663 +#: describe.c:1687 describe.c:1941 describe.c:3528 describe.c:3733 +#: describe.c:4905 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -913,40 +913,40 @@ msgstr "\\crosstabview: tvetydigt kolumnnamn: \"%s\"\n" msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview: hittar ej kolumnnamn: \"%s\"\n" -#: describe.c:74 describe.c:354 describe.c:641 describe.c:773 describe.c:917 -#: describe.c:1078 describe.c:1150 describe.c:3446 describe.c:3660 -#: describe.c:3751 describe.c:3999 describe.c:4144 describe.c:4385 -#: describe.c:4460 describe.c:4471 describe.c:4533 describe.c:4958 -#: describe.c:5041 +#: describe.c:74 describe.c:369 describe.c:674 describe.c:806 describe.c:950 +#: describe.c:1111 describe.c:1183 describe.c:3517 describe.c:3731 +#: describe.c:3822 describe.c:4070 describe.c:4215 describe.c:4456 +#: describe.c:4531 describe.c:4542 describe.c:4604 describe.c:5029 +#: describe.c:5112 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:75 describe.c:172 describe.c:239 describe.c:247 describe.c:355 -#: describe.c:642 describe.c:774 describe.c:835 describe.c:918 describe.c:1151 -#: describe.c:3447 describe.c:3583 describe.c:3661 describe.c:3752 -#: describe.c:3831 describe.c:4000 describe.c:4069 describe.c:4145 -#: describe.c:4386 describe.c:4461 describe.c:4472 describe.c:4534 -#: describe.c:4731 describe.c:4815 describe.c:5039 describe.c:5211 -#: describe.c:5436 +#: describe.c:75 describe.c:172 describe.c:239 describe.c:247 describe.c:370 +#: describe.c:675 describe.c:807 describe.c:868 describe.c:951 describe.c:1184 +#: describe.c:3518 describe.c:3654 describe.c:3732 describe.c:3823 +#: describe.c:3902 describe.c:4071 describe.c:4140 describe.c:4216 +#: describe.c:4457 describe.c:4532 describe.c:4543 describe.c:4605 +#: describe.c:4802 describe.c:4886 describe.c:5110 describe.c:5282 +#: describe.c:5507 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: describe.c:76 describe.c:367 describe.c:385 describe.c:431 describe.c:448 +#: describe.c:76 describe.c:382 describe.c:400 describe.c:446 describe.c:463 msgid "Result data type" msgstr "Resultatdatatyp" -#: describe.c:84 describe.c:97 describe.c:101 describe.c:368 describe.c:386 -#: describe.c:432 describe.c:449 +#: describe.c:84 describe.c:97 describe.c:101 describe.c:383 describe.c:401 +#: describe.c:447 describe.c:464 msgid "Argument data types" msgstr "Argumentdatatyp" -#: describe.c:109 describe.c:116 describe.c:182 describe.c:270 describe.c:494 -#: describe.c:690 describe.c:789 describe.c:860 describe.c:1153 describe.c:1888 -#: describe.c:3235 describe.c:3482 describe.c:3614 describe.c:3688 -#: describe.c:3761 describe.c:3844 describe.c:3912 describe.c:4012 -#: describe.c:4078 describe.c:4146 describe.c:4287 describe.c:4329 -#: describe.c:4402 describe.c:4464 describe.c:4473 describe.c:4535 -#: describe.c:4757 describe.c:4837 describe.c:4972 describe.c:5042 +#: describe.c:109 describe.c:116 describe.c:182 describe.c:270 describe.c:509 +#: describe.c:723 describe.c:822 describe.c:893 describe.c:1186 describe.c:1959 +#: describe.c:3306 describe.c:3553 describe.c:3685 describe.c:3759 +#: describe.c:3832 describe.c:3915 describe.c:3983 describe.c:4083 +#: describe.c:4149 describe.c:4217 describe.c:4358 describe.c:4400 +#: describe.c:4473 describe.c:4535 describe.c:4544 describe.c:4606 +#: describe.c:4828 describe.c:4908 describe.c:5043 describe.c:5113 #: large_obj.c:289 large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Servern (version %s) stöder inte accessmetoder.\n" msgid "Index" msgstr "Index" -#: describe.c:181 describe.c:4736 +#: describe.c:181 describe.c:4807 msgid "Handler" msgstr "Hanterare" @@ -977,10 +977,10 @@ msgstr "Lista med accessmetoder" msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte tabellutrymmen.\n" -#: describe.c:240 describe.c:248 describe.c:482 describe.c:680 describe.c:836 -#: describe.c:1077 describe.c:3458 describe.c:3587 describe.c:3833 -#: describe.c:4070 describe.c:4732 describe.c:4816 describe.c:5212 -#: describe.c:5338 describe.c:5437 large_obj.c:288 +#: describe.c:240 describe.c:248 describe.c:497 describe.c:713 describe.c:869 +#: describe.c:1110 describe.c:3529 describe.c:3658 describe.c:3904 +#: describe.c:4141 describe.c:4803 describe.c:4887 describe.c:5283 +#: describe.c:5409 describe.c:5508 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "Ägare" @@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "Ägare" msgid "Location" msgstr "Plats" -#: describe.c:260 describe.c:3054 +#: describe.c:260 describe.c:3125 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: describe.c:265 describe.c:653 describe.c:852 describe.c:3474 describe.c:3478 +#: describe.c:265 describe.c:686 describe.c:885 describe.c:3545 describe.c:3549 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -1000,936 +1000,942 @@ msgstr "Storlek" msgid "List of tablespaces" msgstr "Lista med tabellutrymmen" -#: describe.c:328 +#: describe.c:329 #, c-format -msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" -msgstr "\\df tar bara [antwS+] som flaggor\n" +msgid "\\df only takes [anptwS+] as options\n" +msgstr "\\df tar bara [anptwS+] som flaggor\n" -#: describe.c:336 +#: describe.c:337 describe.c:348 #, c-format -msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" -msgstr "\\df tar inte en \"w\"-flagga med serverversion %s\n" +msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s\n" +msgstr "\\df tar inte en \"%c\"-flagga med serverversion %s\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:370 describe.c:388 describe.c:434 describe.c:451 +#: describe.c:385 describe.c:403 describe.c:449 describe.c:466 msgid "agg" msgstr "agg" -#: describe.c:371 describe.c:389 +#: describe.c:386 describe.c:404 msgid "window" msgstr "fönster" -#: describe.c:372 +#: describe.c:387 msgid "proc" msgstr "proc" -#: describe.c:373 describe.c:391 describe.c:436 describe.c:453 +#: describe.c:388 describe.c:406 describe.c:451 describe.c:468 msgid "func" msgstr "funk" -#: describe.c:390 describe.c:435 describe.c:452 describe.c:1287 +#: describe.c:405 describe.c:450 describe.c:467 describe.c:1320 msgid "trigger" msgstr "utlösare" -#: describe.c:464 +#: describe.c:479 msgid "immutable" msgstr "oföränderlig" -#: describe.c:465 +#: describe.c:480 msgid "stable" msgstr "stabil" -#: describe.c:466 +#: describe.c:481 msgid "volatile" msgstr "flyktig" -#: describe.c:467 +#: describe.c:482 msgid "Volatility" msgstr "Flyktighet" -#: describe.c:475 +#: describe.c:490 msgid "restricted" msgstr "begränsad" -#: describe.c:476 +#: describe.c:491 msgid "safe" msgstr "säker" -#: describe.c:477 +#: describe.c:492 msgid "unsafe" msgstr "osäker" -#: describe.c:478 +#: describe.c:493 msgid "Parallel" msgstr "Parallell" -#: describe.c:483 +#: describe.c:498 msgid "definer" msgstr "definierare" -#: describe.c:484 +#: describe.c:499 msgid "invoker" msgstr "anropare" -#: describe.c:485 +#: describe.c:500 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" -#: describe.c:492 +#: describe.c:507 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: describe.c:493 +#: describe.c:508 msgid "Source code" msgstr "Källkod" -#: describe.c:604 +#: describe.c:637 msgid "List of functions" msgstr "Lista med funktioner" -#: describe.c:652 +#: describe.c:685 msgid "Internal name" msgstr "Internt namn" -#: describe.c:674 +#: describe.c:707 msgid "Elements" msgstr "Element" -#: describe.c:731 +#: describe.c:764 msgid "List of data types" msgstr "Lista med datatyper" -#: describe.c:775 +#: describe.c:808 msgid "Left arg type" msgstr "Vänster argumenttyp" -#: describe.c:776 +#: describe.c:809 msgid "Right arg type" msgstr "Höger argumenttyp" -#: describe.c:777 +#: describe.c:810 msgid "Result type" msgstr "Resultattyp" -#: describe.c:782 describe.c:3903 describe.c:4286 +#: describe.c:815 describe.c:3974 describe.c:4357 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:807 +#: describe.c:840 msgid "List of operators" msgstr "Lista med operatorer" -#: describe.c:837 +#: describe.c:870 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: describe.c:842 describe.c:4001 +#: describe.c:875 describe.c:4072 msgid "Collate" msgstr "Jämförelse" -#: describe.c:843 describe.c:4002 +#: describe.c:876 describe.c:4073 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" -#: describe.c:856 +#: describe.c:889 msgid "Tablespace" msgstr "Tabellutrymme" -#: describe.c:878 +#: describe.c:911 msgid "List of databases" msgstr "Lista med databaser" -#: describe.c:919 describe.c:924 describe.c:1080 describe.c:3448 -#: describe.c:3455 +#: describe.c:952 describe.c:957 describe.c:1113 describe.c:3519 +#: describe.c:3526 msgid "table" msgstr "tabell" -#: describe.c:920 describe.c:3449 +#: describe.c:953 describe.c:3520 msgid "view" msgstr "vy" -#: describe.c:921 describe.c:3450 +#: describe.c:954 describe.c:3521 msgid "materialized view" msgstr "materialiserad vy" -#: describe.c:922 describe.c:1082 describe.c:3452 +#: describe.c:955 describe.c:1115 describe.c:3523 msgid "sequence" msgstr "sekvens" -#: describe.c:923 describe.c:3454 +#: describe.c:956 describe.c:3525 msgid "foreign table" msgstr "främmande tabell" -#: describe.c:936 +#: describe.c:969 msgid "Column privileges" msgstr "Kolumnrättigheter" -#: describe.c:967 describe.c:1001 +#: describe.c:1000 describe.c:1034 msgid "Policies" msgstr "Policys" -#: describe.c:1033 describe.c:5493 describe.c:5497 +#: describe.c:1066 describe.c:5564 describe.c:5568 msgid "Access privileges" msgstr "Åtkomsträttigheter" -#: describe.c:1064 +#: describe.c:1097 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte ändring av standardrättigheter.\n" -#: describe.c:1084 +#: describe.c:1117 msgid "function" msgstr "funktion" -#: describe.c:1086 +#: describe.c:1119 msgid "type" msgstr "typ" -#: describe.c:1088 +#: describe.c:1121 msgid "schema" msgstr "schema" -#: describe.c:1112 +#: describe.c:1145 msgid "Default access privileges" msgstr "Standard accessrättigheter" -#: describe.c:1152 +#: describe.c:1185 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:1166 +#: describe.c:1199 msgid "table constraint" msgstr "tabellvillkor" -#: describe.c:1188 +#: describe.c:1221 msgid "domain constraint" msgstr "domänvillkor" -#: describe.c:1216 +#: describe.c:1249 msgid "operator class" msgstr "operatorklass" -#: describe.c:1245 +#: describe.c:1278 msgid "operator family" msgstr "operatorfamilj" -#: describe.c:1267 +#: describe.c:1300 msgid "rule" msgstr "rule" -#: describe.c:1309 +#: describe.c:1342 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeskrivningar" -#: describe.c:1365 describe.c:3546 +#: describe.c:1398 describe.c:3617 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n" -#: describe.c:1368 describe.c:3549 +#: describe.c:1401 describe.c:3620 #, c-format msgid "Did not find any relations.\n" msgstr "Kunde inte hitta några relationer.\n" -#: describe.c:1575 +#: describe.c:1618 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n" -#: describe.c:1621 describe.c:1645 +#: describe.c:1664 describe.c:1688 msgid "Start" msgstr "Start" -#: describe.c:1622 describe.c:1646 +#: describe.c:1665 describe.c:1689 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: describe.c:1623 describe.c:1647 +#: describe.c:1666 describe.c:1690 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: describe.c:1624 describe.c:1648 +#: describe.c:1667 describe.c:1691 msgid "Increment" msgstr "Ökning" -#: describe.c:1625 describe.c:1649 describe.c:3755 describe.c:3906 +#: describe.c:1668 describe.c:1692 describe.c:1817 describe.c:3826 +#: describe.c:3977 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:1626 describe.c:1650 describe.c:3755 describe.c:3904 +#: describe.c:1669 describe.c:1693 describe.c:1818 describe.c:3826 +#: describe.c:3975 msgid "no" msgstr "nej" -#: describe.c:1627 describe.c:1651 +#: describe.c:1670 describe.c:1694 msgid "Cycles?" msgstr "Cyklisk?" -#: describe.c:1628 describe.c:1652 +#: describe.c:1671 describe.c:1695 msgid "Cache" msgstr "Cache" -#: describe.c:1695 +#: describe.c:1738 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Ägd av: %s" -#: describe.c:1699 +#: describe.c:1742 #, c-format msgid "Sequence for identity column: %s" msgstr "Sekvens för identitetskolumn: %s" -#: describe.c:1706 +#: describe.c:1749 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sekvens \"%s.%s\"" -#: describe.c:1787 describe.c:1833 +#: describe.c:1879 describe.c:1925 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Ologgad tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:1790 describe.c:1836 +#: describe.c:1882 describe.c:1928 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:1794 +#: describe.c:1886 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Vy \"%s.%s\"" -#: describe.c:1799 +#: describe.c:1891 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Ologgad materialiserad vy \"%s.%s\"" -#: describe.c:1802 +#: describe.c:1894 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Materialiserad vy \"%s.%s\"" -#: describe.c:1808 +#: describe.c:1900 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Ologgat index \"%s.%s\"" -#: describe.c:1811 +#: describe.c:1903 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index \"%s.%s\"" -#: describe.c:1816 +#: describe.c:1908 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Särskild relation \"%s.%s\"" -#: describe.c:1820 +#: describe.c:1912 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:1824 +#: describe.c:1916 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\"" -#: describe.c:1828 +#: describe.c:1920 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Främmande tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:1858 describe.c:3668 +#: describe.c:1944 describe.c:3739 msgid "Collation" msgstr "Jämförelse" -#: describe.c:1859 describe.c:3675 +#: describe.c:1945 describe.c:3746 msgid "Nullable" msgstr "Nullbar" -#: describe.c:1860 describe.c:3676 +#: describe.c:1946 describe.c:3747 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: describe.c:1866 +#: describe.c:1949 +msgid "Key?" +msgstr "Nyckel?" + +#: describe.c:1951 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: describe.c:1869 describe.c:4752 describe.c:4836 describe.c:4907 -#: describe.c:4971 +#: describe.c:1953 describe.c:4823 describe.c:4907 describe.c:4978 +#: describe.c:5042 msgid "FDW options" msgstr "FDW-alternativ" -#: describe.c:1873 +#: describe.c:1955 msgid "Storage" msgstr "Lagring" -#: describe.c:1880 +#: describe.c:1957 msgid "Stats target" msgstr "Statistikmål" -#: describe.c:2028 +#: describe.c:2071 #, c-format msgid "Partition of: %s %s" msgstr "Partition av: %s %s" -#: describe.c:2036 +#: describe.c:2079 msgid "No partition constraint" msgstr "Inget partitioneringsvillkor" -#: describe.c:2038 +#: describe.c:2081 #, c-format msgid "Partition constraint: %s" msgstr "Partitioneringsvillkor: %s" -#: describe.c:2061 +#: describe.c:2104 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "Partioneringsnyckel: %s" -#: describe.c:2130 +#: describe.c:2173 msgid "primary key, " msgstr "primärnyckel, " -#: describe.c:2132 +#: describe.c:2175 msgid "unique, " msgstr "unik, " -#: describe.c:2138 +#: describe.c:2181 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "för tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:2142 +#: describe.c:2185 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predikat (%s)" -#: describe.c:2145 +#: describe.c:2188 msgid ", clustered" msgstr ", klustrad" -#: describe.c:2148 +#: describe.c:2191 msgid ", invalid" msgstr ", ogiltig" -#: describe.c:2151 +#: describe.c:2194 msgid ", deferrable" msgstr ", uppskjutbar" -#: describe.c:2154 +#: describe.c:2197 msgid ", initially deferred" msgstr ", initialt uppskjuten" -#: describe.c:2157 +#: describe.c:2200 msgid ", replica identity" msgstr ", replikaidentitet" -#: describe.c:2216 +#: describe.c:2259 msgid "Indexes:" msgstr "Index:" -#: describe.c:2300 +#: describe.c:2343 msgid "Check constraints:" msgstr "Kontrollvillkor:" -#: describe.c:2331 +#: describe.c:2379 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Främmande nyckel-villkor:" -#: describe.c:2362 +#: describe.c:2410 msgid "Referenced by:" msgstr "Refererad av:" -#: describe.c:2412 +#: describe.c:2460 msgid "Policies:" msgstr "Policys:" -#: describe.c:2415 +#: describe.c:2463 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen):" -#: describe.c:2418 +#: describe.c:2466 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "Policys (radsäkerhet påslagna): (ingen)" -#: describe.c:2421 +#: describe.c:2469 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen): (ingen)" -#: describe.c:2424 +#: describe.c:2472 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "Policys (radsäkerhet avstängd):" -#: describe.c:2486 +#: describe.c:2534 msgid "Statistics objects:" msgstr "Statistikobjekt:" -#: describe.c:2589 describe.c:2674 +#: describe.c:2637 describe.c:2741 msgid "Rules:" msgstr "Regler:" -#: describe.c:2592 +#: describe.c:2640 msgid "Disabled rules:" msgstr "Avstängda regler:" -#: describe.c:2595 +#: describe.c:2643 msgid "Rules firing always:" msgstr "Regler som alltid utförs:" -#: describe.c:2598 +#: describe.c:2646 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Regler som utförs enbart på replika:" -#: describe.c:2638 +#: describe.c:2686 msgid "Publications:" msgstr "Publiceringar:" -#: describe.c:2657 +#: describe.c:2724 msgid "View definition:" msgstr "Vydefinition:" -#: describe.c:2792 +#: describe.c:2863 msgid "Triggers:" msgstr "Utlösare:" -#: describe.c:2796 +#: describe.c:2867 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Avstängda användarutlösare:" -#: describe.c:2798 +#: describe.c:2869 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Avstängda utlösare:" -#: describe.c:2801 +#: describe.c:2872 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Avstängda interna utlösare:" -#: describe.c:2804 +#: describe.c:2875 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Utlösare som alltid aktiveras:" -#: describe.c:2807 +#: describe.c:2878 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Utlösare som aktiveras enbart på replika:" -#: describe.c:2866 +#: describe.c:2937 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "Server: %s" -#: describe.c:2874 +#: describe.c:2945 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "FDW-alternativ: (%s)" -#: describe.c:2893 +#: describe.c:2964 msgid "Inherits" msgstr "Ärver" -#: describe.c:2952 +#: describe.c:3023 #, c-format msgid "Number of partitions: %d" msgstr "Antal partitioner: %d" -#: describe.c:2961 +#: describe.c:3032 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Antal barntabeller: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)" -#: describe.c:2963 +#: describe.c:3034 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Antal partitioner: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)" -#: describe.c:2971 +#: describe.c:3042 msgid "Child tables" msgstr "Barntabeller" -#: describe.c:2971 +#: describe.c:3042 msgid "Partitions" msgstr "Partitioner" -#: describe.c:3014 +#: describe.c:3085 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Typad tabell av typ: %s" -#: describe.c:3030 +#: describe.c:3101 msgid "Replica Identity" msgstr "Replikaidentitet" -#: describe.c:3043 +#: describe.c:3114 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "Har OID:er: ja" -#: describe.c:3123 +#: describe.c:3194 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tabellutrymme: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:3135 +#: describe.c:3206 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tabellutrymme: \"%s\"" -#: describe.c:3228 +#: describe.c:3299 msgid "List of roles" msgstr "Lista med roller" -#: describe.c:3230 +#: describe.c:3301 msgid "Role name" msgstr "Rollnamn" -#: describe.c:3231 +#: describe.c:3302 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: describe.c:3232 +#: describe.c:3303 msgid "Member of" msgstr "Medlem av" -#: describe.c:3243 +#: describe.c:3314 msgid "Superuser" msgstr "Superanvändare" -#: describe.c:3246 +#: describe.c:3317 msgid "No inheritance" msgstr "Inget arv" -#: describe.c:3249 +#: describe.c:3320 msgid "Create role" msgstr "Skapa roll" -#: describe.c:3252 +#: describe.c:3323 msgid "Create DB" msgstr "Skapa DB" -#: describe.c:3255 +#: describe.c:3326 msgid "Cannot login" msgstr "Kan inte logga in" -#: describe.c:3259 +#: describe.c:3330 msgid "Replication" msgstr "Replikering" -#: describe.c:3263 +#: describe.c:3334 msgid "Bypass RLS" msgstr "Hopp över RLS" -#: describe.c:3272 +#: describe.c:3343 msgid "No connections" msgstr "Inga uppkopplingar" -#: describe.c:3274 +#: describe.c:3345 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d uppkoppling" msgstr[1] "%d uppkopplingar" -#: describe.c:3284 +#: describe.c:3355 msgid "Password valid until " msgstr "Lösenord giltigt till " -#: describe.c:3334 +#: describe.c:3405 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte rollinställningar per databas.\n" -#: describe.c:3347 +#: describe.c:3418 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: describe.c:3348 +#: describe.c:3419 msgid "Database" msgstr "Databas" -#: describe.c:3349 +#: describe.c:3420 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: describe.c:3370 +#: describe.c:3441 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\" och databas \"%s\".\n" -#: describe.c:3373 +#: describe.c:3444 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\".\n" -#: describe.c:3376 +#: describe.c:3447 #, c-format msgid "Did not find any settings.\n" msgstr "Kunde inte hitta några inställningar.\n" -#: describe.c:3381 +#: describe.c:3452 msgid "List of settings" msgstr "Lista med inställningar" -#: describe.c:3451 describe.c:3456 +#: describe.c:3522 describe.c:3527 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:3453 +#: describe.c:3524 msgid "special" msgstr "särskild" -#: describe.c:3463 describe.c:4959 +#: describe.c:3534 describe.c:5030 msgid "Table" msgstr "Tabell" -#: describe.c:3554 +#: describe.c:3625 msgid "List of relations" msgstr "Lista med relationer" -#: describe.c:3591 +#: describe.c:3662 msgid "Trusted" msgstr "Tillförlitlig" -#: describe.c:3599 +#: describe.c:3670 msgid "Internal language" msgstr "Internt språk" -#: describe.c:3600 +#: describe.c:3671 msgid "Call handler" msgstr "Anropshanterare" -#: describe.c:3601 describe.c:4739 +#: describe.c:3672 describe.c:4810 msgid "Validator" msgstr "Validerare" -#: describe.c:3604 +#: describe.c:3675 msgid "Inline handler" msgstr "Inline-hanterare" -#: describe.c:3632 +#: describe.c:3703 msgid "List of languages" msgstr "Lista med språk" -#: describe.c:3677 +#: describe.c:3748 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:3719 +#: describe.c:3790 msgid "List of domains" msgstr "Lista med domäner" -#: describe.c:3753 +#: describe.c:3824 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: describe.c:3754 +#: describe.c:3825 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: describe.c:3756 +#: describe.c:3827 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:3793 +#: describe.c:3864 msgid "List of conversions" msgstr "Lista med konverteringar" -#: describe.c:3832 +#: describe.c:3903 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: describe.c:3834 +#: describe.c:3905 msgid "enabled" msgstr "påslagen" -#: describe.c:3835 +#: describe.c:3906 msgid "replica" msgstr "replika" -#: describe.c:3836 +#: describe.c:3907 msgid "always" msgstr "alltid" -#: describe.c:3837 +#: describe.c:3908 msgid "disabled" msgstr "avstängd" -#: describe.c:3838 describe.c:5438 +#: describe.c:3909 describe.c:5509 msgid "Enabled" msgstr "Påslagen" -#: describe.c:3839 +#: describe.c:3910 msgid "Procedure" msgstr "Procedur" -#: describe.c:3840 +#: describe.c:3911 msgid "Tags" msgstr "Etiketter" -#: describe.c:3859 +#: describe.c:3930 msgid "List of event triggers" msgstr "Lista med händelseutlösare" -#: describe.c:3901 +#: describe.c:3972 msgid "Source type" msgstr "Källtyp" -#: describe.c:3902 +#: describe.c:3973 msgid "Target type" msgstr "Måltyp" -#: describe.c:3905 +#: describe.c:3976 msgid "in assignment" msgstr "i tilldelning" -#: describe.c:3907 +#: describe.c:3978 msgid "Implicit?" msgstr "Implicit?" -#: describe.c:3958 +#: describe.c:4029 msgid "List of casts" msgstr "Lista med typomvandlingar" -#: describe.c:3986 +#: describe.c:4057 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte jämförelser (collations).\n" -#: describe.c:4007 +#: describe.c:4078 msgid "Provider" msgstr "Leverantör" -#: describe.c:4042 +#: describe.c:4113 msgid "List of collations" msgstr "Lista med jämförelser (collations)" -#: describe.c:4101 +#: describe.c:4172 msgid "List of schemas" msgstr "Lista med scheman" -#: describe.c:4126 describe.c:4373 describe.c:4444 describe.c:4515 +#: describe.c:4197 describe.c:4444 describe.c:4515 describe.c:4586 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte fulltextsökning.\n" -#: describe.c:4161 +#: describe.c:4232 msgid "List of text search parsers" msgstr "Lista med textsökparsrar" -#: describe.c:4206 +#: describe.c:4277 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta en textsökparser med namn \"%s\".\n" -#: describe.c:4209 +#: describe.c:4280 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers.\n" msgstr "Kunde inte hitta några textsökparsrar.\n" -#: describe.c:4284 +#: describe.c:4355 msgid "Start parse" msgstr "Starta parsning" -#: describe.c:4285 +#: describe.c:4356 msgid "Method" msgstr "Metod" -#: describe.c:4289 +#: describe.c:4360 msgid "Get next token" msgstr "Hämta nästa symbol" -#: describe.c:4291 +#: describe.c:4362 msgid "End parse" msgstr "Avsluta parsning" -#: describe.c:4293 +#: describe.c:4364 msgid "Get headline" msgstr "Hämta rubrik" -#: describe.c:4295 +#: describe.c:4366 msgid "Get token types" msgstr "Hämta symboltyper" -#: describe.c:4306 +#: describe.c:4377 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Textsökparser \"%s.%s\"" -#: describe.c:4309 +#: describe.c:4380 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Textsökparser \"%s\"" -#: describe.c:4328 +#: describe.c:4399 msgid "Token name" msgstr "Symbolnamn" -#: describe.c:4339 +#: describe.c:4410 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Symboltyper för parser \"%s.%s\"" -#: describe.c:4342 +#: describe.c:4413 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Symboltyper för parser \"%s\"" -#: describe.c:4396 +#: describe.c:4467 msgid "Template" msgstr "Mall" -#: describe.c:4397 +#: describe.c:4468 msgid "Init options" msgstr "Initieringsalternativ" -#: describe.c:4419 +#: describe.c:4490 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Lista med textsökordlistor" -#: describe.c:4462 +#: describe.c:4533 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:4463 +#: describe.c:4534 msgid "Lexize" msgstr "Symboluppdelning" -#: describe.c:4490 +#: describe.c:4561 msgid "List of text search templates" msgstr "Lista med textsökmallar" -#: describe.c:4550 +#: describe.c:4621 msgid "List of text search configurations" msgstr "Lista med textsökkonfigurationer" -#: describe.c:4596 +#: describe.c:4667 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta en textsökkonfiguration med namn \"%s\".\n" -#: describe.c:4599 +#: describe.c:4670 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations.\n" msgstr "Kunde inte hitta några textsökkonfigurationer.\n" -#: describe.c:4665 +#: describe.c:4736 msgid "Token" msgstr "Symbol" -#: describe.c:4666 +#: describe.c:4737 msgid "Dictionaries" msgstr "Ordlistor" -#: describe.c:4677 +#: describe.c:4748 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Textsökkonfiguration \"%s.%s\"" -#: describe.c:4680 +#: describe.c:4751 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Textsökkonfiguration \"%s\"" -#: describe.c:4684 +#: describe.c:4755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1938,7 +1944,7 @@ msgstr "" "\n" "Parser: \"%s.%s\"" -#: describe.c:4687 +#: describe.c:4758 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1947,152 +1953,152 @@ msgstr "" "\n" "Parser: \"%s\"" -#: describe.c:4721 +#: describe.c:4792 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande data-omvandlare.\n" -#: describe.c:4779 +#: describe.c:4850 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Lista med främmande data-omvandlare" -#: describe.c:4804 +#: describe.c:4875 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande servrar.\n" -#: describe.c:4817 +#: describe.c:4888 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Främmande data-omvandlare" -#: describe.c:4835 describe.c:5040 +#: describe.c:4906 describe.c:5111 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:4861 +#: describe.c:4932 msgid "List of foreign servers" msgstr "Lista med främmande servrar" -#: describe.c:4886 +#: describe.c:4957 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte användarmappningar.\n" -#: describe.c:4896 describe.c:4960 +#: describe.c:4967 describe.c:5031 msgid "Server" msgstr "Server" -#: describe.c:4897 +#: describe.c:4968 msgid "User name" msgstr "Användarnamn" -#: describe.c:4922 +#: describe.c:4993 msgid "List of user mappings" msgstr "Lista av användarmappningar" -#: describe.c:4947 +#: describe.c:5018 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande tabeller.\n" -#: describe.c:5000 +#: describe.c:5071 msgid "List of foreign tables" msgstr "Lista med främmande tabeller" -#: describe.c:5025 describe.c:5082 +#: describe.c:5096 describe.c:5153 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte utökningar.\n" -#: describe.c:5057 +#: describe.c:5128 msgid "List of installed extensions" msgstr "Lista med installerade utökningar" -#: describe.c:5110 +#: describe.c:5181 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta en utökning med namn \"%s\".\n" -#: describe.c:5113 +#: describe.c:5184 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Kunde inte hitta några utökningar.\n" -#: describe.c:5157 +#: describe.c:5228 msgid "Object description" msgstr "Objektbeskrivning" -#: describe.c:5167 +#: describe.c:5238 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objekt i utökning \"%s\"" -#: describe.c:5196 describe.c:5267 +#: describe.c:5267 describe.c:5338 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" msgstr "Servern (version %s) stöder inte publiceringar.\n" -#: describe.c:5213 describe.c:5339 +#: describe.c:5284 describe.c:5410 msgid "All tables" msgstr "Alla tabeller" -#: describe.c:5214 describe.c:5340 +#: describe.c:5285 describe.c:5411 msgid "Inserts" msgstr "Insättningar" -#: describe.c:5215 describe.c:5341 +#: describe.c:5286 describe.c:5412 msgid "Updates" msgstr "Uppdateringar" -#: describe.c:5216 describe.c:5342 +#: describe.c:5287 describe.c:5413 msgid "Deletes" msgstr "Borttagningar" -#: describe.c:5220 describe.c:5344 +#: describe.c:5291 describe.c:5415 msgid "Truncates" msgstr "Trunkerar" -#: describe.c:5237 +#: describe.c:5308 msgid "List of publications" msgstr "Lista med publiceringar" -#: describe.c:5305 +#: describe.c:5376 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n" msgstr "Kunde inte hitta någon publicering med namn \"%s\".\n" -#: describe.c:5308 +#: describe.c:5379 #, c-format msgid "Did not find any publications.\n" msgstr "Kunde inte hitta några publiceringar.\n" -#: describe.c:5335 +#: describe.c:5406 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "Publicering %s" -#: describe.c:5379 +#: describe.c:5450 msgid "Tables:" msgstr "Tabeller:" -#: describe.c:5423 +#: describe.c:5494 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n" msgstr "Denna server (version %s) stöder inte prenumerationer.\n" -#: describe.c:5439 +#: describe.c:5510 msgid "Publication" msgstr "Publicering" -#: describe.c:5446 +#: describe.c:5517 msgid "Synchronous commit" msgstr "Synkron commit" -#: describe.c:5447 +#: describe.c:5518 msgid "Conninfo" msgstr "Förbindelseinfo" -#: describe.c:5469 +#: describe.c:5540 msgid "List of subscriptions" msgstr "Lista med prenumerationer" @@ -2655,8 +2661,8 @@ msgstr " \\dew[+] [MALL] lista främmande data-omvandlare\n" #: help.c:238 #, c-format -msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" -msgstr " \\df[antw][S+] [MALL] lista [endast agg/normala/utlösar/window] funktioner\n" +msgid " \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] functions\n" +msgstr " \\df[anptw][S+] [MALL] lista [endast agg/normala/procedur/utlösar/window] funktioner\n" #: help.c:239 #, c-format @@ -6020,7 +6026,7 @@ msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n" msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n" -#: tab-complete.c:4478 +#: tab-complete.c:4480 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -6055,1826 +6061,3 @@ msgstr "" "okänt värde \"%s\" för \"%s\"\n" "Tillgängliga värden är: %s.\n" -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normal" - -#~ msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n" -#~ msgstr " SERVER_VERSION_NAME serverns version (kort sträng)\n" - -#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n" -#~ msgstr " VERSION psql:s version (lång sträng)\n" - -#~ msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n" -#~ msgstr " VERSION_NAME psql:s version (kort sträng)\n" - -#~ msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n" -#~ msgstr " VERSION_NUM psql:s version (numeriskt format)\n" - -#~ msgid "attribute" -#~ msgstr "attribut" - -#~ msgid "statistic_type" -#~ msgstr "statistiktyp" - -#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" -#~ msgstr "Inga rollinställningar per databas stöds i denna serverversion.\n" - -#~ msgid "No matching settings found.\n" -#~ msgstr "Inga matchande inställningar funna.\n" - -#~ msgid "No settings found.\n" -#~ msgstr "Inga inställningar funna.\n" - -#~ msgid "No matching relations found.\n" -#~ msgstr "Inga matchande relationer funna.\n" - -#~ msgid "No relations found.\n" -#~ msgstr "Inga relationer funna.\n" - -#~ msgid "Password encryption failed.\n" -#~ msgstr "Lösenordskryptering misslyckades.\n" - -#~ msgid "\\%s: error\n" -#~ msgstr "\\%s: fel\n" - -#~ msgid " on host \"%s\"" -#~ msgstr " på värd \"%s\"" - -#~ msgid " at port \"%s\"" -#~ msgstr " port \"%s\"" - -#~ msgid " as user \"%s\"" -#~ msgstr " som användare \"%s\"" - -#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" -#~ msgstr "SSL-förbindelse (okänt krypto)\n" - -#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -#~ msgstr "Visar lokal-anpassad numerisk utdata." - -#~ msgid "Showing only tuples." -#~ msgstr "Visar bara tupler." - -#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -#~ msgstr "%s: pg_strdup: kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" - -#~ msgid "\\copy: %s" -#~ msgstr "\\copy: %s" - -#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" -#~ msgstr "\\copy: oväntat svar (%d)\n" - -#~ msgid "could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "kunde inte hämta det aktuella användarnamnet: %s\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" - -#~ msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles (groups)\n" -#~ msgstr " \\dg[+] [MALL] lista roller (grupper)\n" - -#~ msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles (users)\n" -#~ msgstr " \\du[+] [MALL] lista roller (användare)\n" - -#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" -#~ msgstr " \\l[+] lista alla databaser\n" - -#~ msgid "" -#~ " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" -#~ " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -#~ " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\pset NAMN [VÄRDE] sätt tabellutskriftsval\n" -#~ " (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -#~ " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" - -#~ msgid "(No rows)\n" -#~ msgstr "(Inga rader)\n" - -#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: kunde inte sätta variabeln \"%s\"\n" - -#~ msgid "contains support for command-line editing" -#~ msgstr "innehåller stöd för kommandoradsredigering" - -#~ msgid "data type" -#~ msgstr "datatyp" - -#~ msgid "Modifiers" -#~ msgstr "Modifierare" - -#~ msgid "not null" -#~ msgstr "inte null" - -#~ msgid "default %s" -#~ msgstr "default %s" - -#~ msgid "Modifier" -#~ msgstr "Modifierare" - -#~ msgid "define a new constraint trigger" -#~ msgstr "definiera en ny villkorsutlösare" - -#~ msgid "column" -#~ msgstr "kolumn" - -#~ msgid "new_column" -#~ msgstr "ny_kolumn" - -#~ msgid "agg_name" -#~ msgstr "agg_namn" - -#~ msgid "agg_type" -#~ msgstr "agg_typ" - -#~ msgid "input_data_type" -#~ msgstr "indatatyp" - -#~ msgid "tablespace" -#~ msgstr "tabellutrymme" - -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" - -#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER AGGREGATE namn ( typ [ , ... ] ) RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER AGGREGATE name ( typ [ , ... ] ) OWNER TO ny_ägare\n" -#~ "ALTER AGGREGATE namn ( typ [ , ... ] ) SET SCHEMA nytt_schema" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER CONVERSION namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER CONVERSION namn OWNER TO ny_ägare" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ "\n" -#~ " CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" -#~ "ALTER DATABASE name RESET ALL" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER DATABASE namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "där alternativ kan vara:\n" -#~ "\n" -#~ " CONNECTION LIMIT anslutningstak\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE namn SET parameter { TO | = } { värde | DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DATABASE namn RESET parameter\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE namn RENAME TO nyttnamn\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE namn OWNER TO ny_ägare" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " ADD domain_constraint\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " OWNER TO new_owner \n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER DOMAIN namn\n" -#~ " { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DOMAIN namn\n" -#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ "ALTER DOMAIN namn\n" -#~ " ADD domain_villkor (constraint)\n" -#~ "ALTER DOMAIN namn\n" -#~ " DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ "ALTER DOMAIN namn\n" -#~ " OWNER TO ny_ägare\n" -#~ "ALTER DOMAIN namn\n" -#~ " SET SCHEMA nytt_schema" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " SET SCHEMA new_schema\n" -#~ "\n" -#~ "where action is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -#~ " COST execution_cost\n" -#~ " ROWS result_rows\n" -#~ " SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -#~ " SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ " RESET configuration_parameter\n" -#~ " RESET ALL" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_läge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n" -#~ " aktion [, ... ] [ RESTRICT ]\n" -#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_läge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n" -#~ " RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_läge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n" -#~ " OWNER TO ny_ägare\n" -#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_läge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n" -#~ " SET SCHEMA nytt_schema\n" -#~ "\n" -#~ "där aktion är en av:\n" -#~ "\n" -#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" -#~ "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER GROUP gruppnamn ADD USER användarnamn [, ... ]\n" -#~ "ALTER GROUP gruppnamn DROP USER användarnamn [, ... ]\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER GROUP gruppnamn RENAME TO nyttnamn" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" -#~ "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -#~ "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER INDEX namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER INDEX namn SET TABLESPACE tabellutrymmesnamn\n" -#~ "ALTER INDEX namn SET ( lagringsparameter = värde [, ... ] )\n" -#~ "ALTER INDEX namn RESET ( lagringsparameter [, ... ] )" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER SCHEMA namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER SCHEMA namn OWNER TO ny_ägare" - -#~ msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" -#~ msgstr "ALTER OPERATOR namn ( { vänster_typ | NONE }, { höger_typ | NONE } ) OWNER TO ny_ägare" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS namn USING indexmetod RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS namn USING indexmetod OWNER TO ny_ägare" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ "\n" -#~ "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" -#~ "ALTER ROLE name RESET ALL" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER ROLE namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "där alternativ kan vara:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lösenord'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'tidsstämpel' \n" -#~ "\n" -#~ "ALTER ROLE namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER ROLE namn SET konfigurationsparameter { TO | = } { värde | DEFAULT }\n" -#~ "ALTER ROLE namn RESET konfigurationsparameter" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER SCHEMA namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER SCHEMA namn OWNER TO ny_ägare" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -#~ " [ START [ WITH ] start ]\n" -#~ " [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" -#~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" -#~ "ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] ökningsvärde ]\n" -#~ " [ MINVALUE minvärde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvärde | NO MAXVALUE ]\n" -#~ " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { tabell.kolumn | NONE } ]\n" -#~ "ALTER SEQUENCE namn SET SCHEMA nytt_schema" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -#~ " action [, ... ]\n" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -#~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" -#~ "ALTER TABLE name\n" -#~ " RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER TABLE name\n" -#~ " SET SCHEMA new_schema\n" -#~ "\n" -#~ "where action is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" -#~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" -#~ " ADD table_constraint\n" -#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -#~ " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" -#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" -#~ " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " CLUSTER ON index_name\n" -#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" -#~ " SET WITH OIDS\n" -#~ " SET WITHOUT OIDS\n" -#~ " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -#~ " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" -#~ " INHERIT parent_table\n" -#~ " NO INHERIT parent_table\n" -#~ " OWNER TO new_owner\n" -#~ " SET TABLESPACE new_tablespace" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" -#~ " aktion [, ... ]\n" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" -#~ " RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n" -#~ "ALTER TABLE namn\n" -#~ " RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER TABLE namn\n" -#~ " SET SCHEMA nytt_schema\n" -#~ "\n" -#~ "där aktion är en av:\n" -#~ "\n" -#~ " ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n" -#~ " DROP [ COLUMN ] kolumn [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn TYPE type [ USING uttryck ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET DEFAULT uttryck\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" -#~ " ADD tabellvillkor\n" -#~ " DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " DISABLE TRIGGER [ utlösarnamn | ALL | USER ]\n" -#~ " ENABLE TRIGGER [ utlösarnamn | ALL | USER ]\n" -#~ " CLUSTER ON indexnamn\n" -#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" -#~ " SET WITHOUT OIDS\n" -#~ " SET ( lagringsparameter = värde [, ... ] )\n" -#~ " RESET ( lagringsparameter [, ... ] )\n" -#~ " INHERIT föräldertabell\n" -#~ " NO INHERIT föräldertabell\n" -#~ " OWNER TO ny_ägare\n" -#~ " SET TABLESPACE tabellutrymme" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER TABLESPACE namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER TABLESPACE namn OWNER TO ny_ägare" - -#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" -#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER namn RENAME TO nyttnamn" - -#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" -#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE namn RENAME TO nyttnamn" - -#~ msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" -#~ msgstr "ALTER TRIGGER namb ON tabell RENAME TO nyttnamn" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" -#~ "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER TYPE namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER TYPE namn OWNER TO ny_ägare \n" -#~ "ALTER TYPE namn SET SCHEMA nytt_schema" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ "\n" -#~ "ALTER USER name RENAME TO newname\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" -#~ "ALTER USER name RESET ALL" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER USER namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "där alternativ kan vara:\n" -#~ "\n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lösenord' \n" -#~ " | VALID UNTIL 'tidsstämpel'\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER USER namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER USER namn SET konfigurationsparameter { TO | = } { värde | DEFAULT }\n" -#~ "ALTER USER namn RESET konfigurationsparameter" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -#~ "ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER VIEW namn ALTER [ COLUMN ] kolumn SET DEFAULT uttryck\n" -#~ "ALTER VIEW namn ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n" -#~ "ALTER VIEW namn OWNER TO ny_ägare\n" -#~ "ALTER VIEW namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER VIEW namn SET SCHEMA nytt_schema" - -#~ msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" -#~ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ ( kolumn [, ...] ) ] ]" - -#~ msgid "" -#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where transaction_mode is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" -#~ msgstr "" -#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaktionsläge [, ...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "där transaktionsläge är en av:\n" -#~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" - -#~ msgid "CHECKPOINT" -#~ msgstr "CHECKPOINT" - -#~ msgid "CLOSE { name | ALL }" -#~ msgstr "CLOSE { namn | ALL }" - -#~ msgid "" -#~ "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" -#~ "CLUSTER [VERBOSE]" -#~ msgstr "" -#~ "CLUSTER [VERBOSE] tabellnamn [ USING indexnamn ]\n" -#~ "CLUSTER [VERBOSE]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "COMMENT ON\n" -#~ "{\n" -#~ " TABLE object_name |\n" -#~ " COLUMN table_name.column_name |\n" -#~ " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" -#~ " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" -#~ " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" -#~ " CONVERSION object_name |\n" -#~ " DATABASE object_name |\n" -#~ " DOMAIN object_name |\n" -#~ " FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" -#~ " INDEX object_name |\n" -#~ " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" -#~ " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" -#~ " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" -#~ " OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" -#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" -#~ " ROLE object_name |\n" -#~ " RULE rule_name ON table_name |\n" -#~ " SCHEMA object_name |\n" -#~ " SEQUENCE object_name |\n" -#~ " TABLESPACE object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" -#~ " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" -#~ " TYPE object_name |\n" -#~ " VIEW object_name\n" -#~ "} IS 'text'" -#~ msgstr "" -#~ "COMMENT ON\n" -#~ "{\n" -#~ " TABLE objektname |\n" -#~ " COLUMN tabellnamn.kolumnnamn |\n" -#~ " AGGREGATE agg_namn (agg_typ) |\n" -#~ " CAST (källtyp AS måltyp) |\n" -#~ " CONSTRAINT villkorsnamn ON tabellnamn |\n" -#~ " CONVERSION objektnamn |\n" -#~ " DATABASE objektnamn |\n" -#~ " DOMAIN objektnamn |\n" -#~ " FUNCTION funk_namn ( [ [ arg_läge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] ) |\n" -#~ " INDEX objektnamn |\n" -#~ " LARGE OBJECT stort_objekt_oid |\n" -#~ " OPERATOR op (vänster operandstyp, höger operandstyp) |\n" -#~ " OPERATOR CLASS objektnamn USING indexmetod |\n" -#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE objektnamn |\n" -#~ " ROLE objektnamn |\n" -#~ " RULE regelnamn ON tabellnamn |\n" -#~ " SCHEMA objektnamn |\n" -#~ " SEQUENCE objektnamn |\n" -#~ " TRIGGER utlösarnamn ON tabellnamn |\n" -#~ " TYPE objektnamn |\n" -#~ " VIEW objektnamn\n" -#~ "} IS 'text'" - -#~ msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" - -#~ msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" -#~ msgstr "COMMIT PREPARED transaktions-id" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" -#~ " FROM { 'filename' | STDIN }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ]\n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -#~ " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" -#~ " TO { 'filename' | STDOUT }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ]\n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -#~ " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" -#~ msgstr "" -#~ "COPY tabellnamn [ ( kolumn [, ...] ) ]\n" -#~ " FROM { 'filnamn' | STDIN }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ] \n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'null-sträng' ] ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'citat' ]\n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -#~ " [ FORCE NOT NULL kolumn [, ...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "COPY { tabellnamn [ ( kolumn [, ...] ) ] | ( fråga ) }\n" -#~ " TO { 'filnamn' | STDOUT }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ]\n" -#~ " [ HEADER ]\n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'null-sträng' ] ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'citat' ]\n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -#~ " [ FORCE QUOTE kolumn [, ...] ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" -#~ " SFUNC = sfunc,\n" -#~ " STYPE = state_data_type\n" -#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -#~ ")\n" -#~ "\n" -#~ "or the old syntax\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE AGGREGATE name (\n" -#~ " BASETYPE = base_type,\n" -#~ " SFUNC = sfunc,\n" -#~ " STYPE = state_data_type\n" -#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -#~ ")" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE AGGREGATE namn ( indatatyp [ , ... ] ) (\n" -#~ " SFUNC = sfunc,\n" -#~ " STYPE = tillståndsdatatyp\n" -#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -#~ " [ , INITCOND = startvärde ]\n" -#~ " [ , SORTOP = sorteringsoperator ]\n" -#~ ")\n" -#~ "\n" -#~ "eller den gamla syntaxen\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE AGGREGATE namn (\n" -#~ " BASETYPE = indatatyp\n" -#~ " SFUNC = sfunc,\n" -#~ " STYPE = tillståndsdatatyp\n" -#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -#~ " [ , INITCOND = startvärde ]\n" -#~ " [ , SORTOP = sorteringsoperator ]\n" -#~ ")" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -#~ " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -#~ " WITHOUT FUNCTION\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -#~ " WITH INOUT\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE CAST (källtyp AS måltyp)\n" -#~ " WITH FUNCTION funknamn (argtyper)\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE CAST (källtyp AS måltyp)\n" -#~ " WITHOUT FUNCTION\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE CAST (källtyp AS måltyp)\n" -#~ " WITH INOUT\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" -#~ " AFTER event [ OR ... ]\n" -#~ " ON table_name\n" -#~ " [ FROM referenced_table_name ]\n" -#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" -#~ " FOR EACH ROW\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER namn \n" -#~ " AFTER händelse [ OR ... ]\n" -#~ " ON tabellnamn\n" -#~ " [ FROM refererat_tabellnamn ]\n" -#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" -#~ " FOR EACH ROW\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE funktionsnamn ( argument )" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" -#~ " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION namn\n" -#~ " FOR källkodning TO målkodning FROM funknamn" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "CREATE DATABASE name\n" -#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" -#~ " [ TEMPLATE [=] template ]\n" -#~ " [ ENCODING [=] encoding ]\n" -#~ " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" -#~ " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" -#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" -#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE DATABASE namn\n" -#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] db-ägare ]\n" -#~ " [ TEMPLATE [=] mall ]\n" -#~ " [ ENCODING [=] kodning ]\n" -#~ " [ TABLESPACE [=] tabellutrymme ] ]\n" -#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] anslutningstak ] ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" -#~ " [ DEFAULT expression ]\n" -#~ " [ constraint [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where constraint is:\n" -#~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE DOMAIN namn [ AS ] datatyp\n" -#~ " [ DEFAULT uttryck ]\n" -#~ " [ villkor [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "där villkor är:\n" -#~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n" -#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (uttryck) }" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -#~ " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" -#~ " [ RETURNS rettype\n" -#~ " | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" -#~ " { LANGUAGE langname\n" -#~ " | WINDOW\n" -#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -#~ " | COST execution_cost\n" -#~ " | ROWS result_rows\n" -#~ " | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" -#~ " | AS 'definition'\n" -#~ " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" -#~ " } ...\n" -#~ " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -#~ " namn ( [ [ arg_läge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n" -#~ " [ RETURNS rettyp ]\n" -#~ " { LANGUAGE språknamn\n" -#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" -#~ " | AS 'definition'\n" -#~ " | AS 'obj-fil', 'länksymbol'\n" -#~ " } ...\n" -#~ " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" -#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" -#~ " | USER rolename [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE GROUP namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "där alternativ kan vara:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lösenord'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'tidsstämpel' \n" -#~ " | IN ROLE rollnamn [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rollnamn [, ...]\n" -#~ " | ROLE rollnamn [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rollnamn [, ...]\n" -#~ " | USER rollnamn [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" -#~ " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" -#~ " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -#~ " [ WHERE predicate ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] namn ON tabell [ USING metod ]\n" -#~ " ( { kolumn | ( uttryck ) } [ op-klass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" -#~ " [ WITH ( lagringsparameter = värde [, ... ] ) ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n" -#~ " [ WHERE predikat ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -#~ " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn\n" -#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn\n" -#~ " HANDLER anropshanterare [ VALIDATOR val-funktion ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE OPERATOR name (\n" -#~ " PROCEDURE = funcname\n" -#~ " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" -#~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" -#~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" -#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -#~ ")" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE OPERATOR namn (\n" -#~ " PROCEDURE = funknamn\n" -#~ " [, LEFTARG = vänster-typ ] [, RIGHTARG = höger-typ ]\n" -#~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" -#~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" -#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -#~ ")" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" -#~ " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" -#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" -#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" -#~ " | STORAGE storage_type\n" -#~ " } [, ... ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE OPERATOR CLASS namn [ DEFAULT ] FOR TYPE datatyp USING indexmetod AS\n" -#~ " { OPERATOR strateginummer operatornamn [ ( op_typ, op_typ ) ] [ RECHECK ]\n" -#~ " | FUNCTION supportnummer funknamn ( argumenttyp [, ...] )\n" -#~ " | STORAGE lagringstyp\n" -#~ " } [, ... ]" - -#~ msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" -#~ msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY namn USING indexmetod" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" -#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" -#~ " | USER rolename [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE ROLE namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "där alternativ kan vara:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lösenord'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'tidsstämpel' \n" -#~ " | IN ROLE rollnamn [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rollnamn [, ...]\n" -#~ " | ROLE rollnamn [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rollnamn [, ...]\n" -#~ " | USER rollnamn [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" -#~ " TO table [ WHERE condition ]\n" -#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE namn AS ON händelse\n" -#~ " TO tabell [ WHERE villkor ]\n" -#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | kommando | ( kommando ; kommando ... ) }" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" -#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION användarnamn ] [ schema-element [ ... ] ]\n" -#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION användarnamn [ schema-element [ ... ] ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] ökningsvärde ]\n" -#~ " [ MINVALUE minvärde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvärde | NO MAXVALUE ]\n" -#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { tabell.kolumn | NONE } ]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" -#~ " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" -#~ " | table_constraint\n" -#~ " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" -#~ " [, ... ]\n" -#~ "] )\n" -#~ "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" -#~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" -#~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -#~ "[ TABLESPACE tablespace ]\n" -#~ "\n" -#~ "where column_constraint is:\n" -#~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -#~ "{ NOT NULL | \n" -#~ " NULL | \n" -#~ " UNIQUE index_parameters |\n" -#~ " PRIMARY KEY index_parameters |\n" -#~ " CHECK ( expression ) |\n" -#~ " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" -#~ " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" -#~ "\n" -#~ "and table_constraint is:\n" -#~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -#~ "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" -#~ " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" -#~ " CHECK ( expression ) |\n" -#~ " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" -#~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" -#~ "\n" -#~ "index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" -#~ "\n" -#~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" -#~ "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn ( [\n" -#~ " { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n" -#~ " | tabellvillkor\n" -#~ " | LIKE föräldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS } ] ... } \n" -#~ " [, ... ]\n" -#~ "] )\n" -#~ "[ INHERITS ( föräldratabell [, ... ] ) ]\n" -#~ "[ WITH ( lagringsparameter [= värde] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT \"\n" -#~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -#~ "[ TABLESPACE tabellutrymme ]\n" -#~ "\n" -#~ "där kolumnvillkor är:\n" -#~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n" -#~ "{ NOT NULL |\n" -#~ " NULL |\n" -#~ " UNIQUE index_parameter |\n" -#~ " PRIMARY KEY index_parameter |\n" -#~ " CHECK (uttryck) |\n" -#~ " REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" -#~ " [ ON DELETE aktion ] [ ON UPDATE aktion ] }\n" -#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" -#~ "\n" -#~ "och tabellvillkor är:\n" -#~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n" -#~ "{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) index_parameter |\n" -#~ " PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) index_parameter |\n" -#~ " CHECK ( uttryck ) |\n" -#~ " FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn [, ... ] ) ]\n" -#~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE aktion ] [ ON UPDATE aktion ] }\n" -#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" -#~ "\n" -#~ "index_parameter i UNIQUE och PRIMARY KEY villkoren är:\\n\"\n" -#~ "\n" -#~ "[ WITH ( lagringsparameter [= värde] [, ... ] ) ]\n" -#~ "[ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" -#~ " [ (column_name [, ...] ) ]\n" -#~ " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" -#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -#~ " AS query\n" -#~ " [ WITH [ NO ] DATA ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn\n" -#~ " [ (kolumnnamn [, ...] ) ]\n" -#~ " [ WITH ( lagringsparameter [= värde] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" -#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n" -#~ " AS fråga\n" -#~ " [ WITH [ NO ] DATA ]" - -#~ msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" -#~ msgstr "CREATE TABLESPACE tabellutrymmesnamn [ OWNER användarnamn ] LOCATION 'katalog'" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" -#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE TRIGGER namn { BEFORE | AFTER } { händelse [ OR ... ] }\n" -#~ " ON tabell [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "CREATE TYPE name AS\n" -#~ " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE name AS ENUM\n" -#~ " ( 'label' [, ... ] )\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE name (\n" -#~ " INPUT = input_function,\n" -#~ " OUTPUT = output_function\n" -#~ " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" -#~ " [ , SEND = send_function ]\n" -#~ " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" -#~ " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" -#~ " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" -#~ " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" -#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" -#~ " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" -#~ " [ , STORAGE = storage ]\n" -#~ " [ , LIKE = like_type ]\n" -#~ " [ , CATEGORY = category ]\n" -#~ " [ , PREFERRED = preferred ]\n" -#~ " [ , DEFAULT = default ]\n" -#~ " [ , ELEMENT = element ]\n" -#~ " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" -#~ ")\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE name" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE TYPE namn AS\n" -#~ " ( attributnamn datatyp [, ... ] )\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE namn (\n" -#~ " INPUT = inmatningsfunktion,\n" -#~ " OUTPUT = utmatningsfunktion\n" -#~ " [ , RECEIVE = mottagarfunktion ]\n" -#~ " [ , SEND = sändfunktion ]\n" -#~ " [ , ANALYZE = analysfunktion ]\n" -#~ " [ , INTERNALLENGTH = { internlängd | VARIABLE } ]\n" -#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" -#~ " [ , ALIGNMENT = justering ]\n" -#~ " [ , STORAGE = lagring ]\n" -#~ " [ , DEFAULT = standard ]\n" -#~ " [ , ELEMENT = element ]\n" -#~ " [ , DELIMITER = avskiljare ]\n" -#~ ")\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE namn" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" -#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" -#~ " | USER rolename [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE USER namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "där alternativ kan vara:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lösenord'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'tidsstämpel' \n" -#~ " | IN ROLE rollnamn [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rollnamn [, ...]\n" -#~ " | ROLE rollnamn [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rollnamn [, ...]\n" -#~ " | USER rollnamn [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" -#~ " AS query" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW namn [ ( kolumnnamn [, ...] ) ]\n" -#~ " AS fråga" - -#~ msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" -#~ msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { namn | ALL }" - -#~ msgid "" -#~ "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" -#~ msgstr "" -#~ "DECLARE namn [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR fråga" - -#~ msgid "" -#~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " [ USING usinglist ]\n" -#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -#~ msgstr "" -#~ "DELETE FROM [ ONLY ] tabell [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " [ USING using-lista ]\n" -#~ " [ WHERE villkor | WHERE CURRENT OF märkörnamn ]\n" -#~ " [ RETURNING * | utdatauttryck [ [ AS ] utdatanamn ] [, ...] ]" - -#~ msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" -#~ msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" - -#~ msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] namn ( typ [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (källtyp AS måltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" -#~ msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] namn" - -#~ msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#, fuzzy -#~ msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "" -#~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] namn ( [ [ arg_läge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#~ msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] namn [, ...]" - -#~ msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] namn ( { vänster_typ | NONE } , { höger_typ | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] namn USING indexmetod [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] namn USING indexmetod [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP OWNED BY namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#~ msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] namn [, ...]" - -#~ msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] namn ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#, fuzzy -#~ msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" -#~ msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tabellutrymmesnamn" - -#~ msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] namn ON tabell [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#~ msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] namn [, ...]" - -#~ msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" - -#~ msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" -#~ msgstr "EXECUTE namn [ ( parameter [, ...] ) ]" - -#~ msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" -#~ msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] sats" - -#~ msgid "" -#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" -#~ "\n" -#~ "where direction can be empty or one of:\n" -#~ "\n" -#~ " NEXT\n" -#~ " PRIOR\n" -#~ " FIRST\n" -#~ " LAST\n" -#~ " ABSOLUTE count\n" -#~ " RELATIVE count\n" -#~ " count\n" -#~ " ALL\n" -#~ " FORWARD\n" -#~ " FORWARD count\n" -#~ " FORWARD ALL\n" -#~ " BACKWARD\n" -#~ " BACKWARD count\n" -#~ " BACKWARD ALL" -#~ msgstr "" -#~ "FETCH [ riktning { FROM | IN } ] markörsnamn\n" -#~ "\n" -#~ "där riktning kan vara tom eller en av:\n" -#~ "\n" -#~ " NEXT\n" -#~ " PRIOR\n" -#~ " FIRST\n" -#~ " LAST\n" -#~ " ABSOLUTE antal\n" -#~ " RELATIVE antal\n" -#~ " antal\n" -#~ " ALL\n" -#~ " FORWARD\n" -#~ " FORWARD antal\n" -#~ " FORWARD ALL\n" -#~ " BACKWARD\n" -#~ " BACKWARD antal\n" -#~ " BACKWARD ALL" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" -#~ msgstr "" -#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n" -#~ " TO { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE sekvensnamn [, ...]\n" -#~ " TO { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE dbnamn [, ...]\n" -#~ " TO { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION funkname ( [ [ arg_läge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] ) [, ...]\n" -#~ " TO { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE språknamn [, ...]\n" -#~ " TO { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n" -#~ " TO { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n" -#~ " TO { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT roll [, ...] TO användarnamn [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" - -#~ msgid "" -#~ "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" -#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" -#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -#~ msgstr "" -#~ "INSERT INTO tabell [ ( kolumn [, ...] ) ]\n" -#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | fråga }\n" -#~ " [ RETURNING * | utdatauttryck [ [ AS ] utdatanamn ] [, ...] ]" - -#~ msgid "LISTEN name" -#~ msgstr "LISTEN namn" - -#~ msgid "LOAD 'filename'" -#~ msgstr "LOAD 'filnamn'" - -#~ msgid "" -#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "where lockmode is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" -#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -#~ msgstr "" -#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] namn [, ...] [ IN låsläge MODE ] [ NOWAIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "där låsläge är en av:\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" -#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" - -#~ msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" -#~ msgstr "MOVE [ riktning { FROM | IN } ] markörnamn" - -#~ msgid "NOTIFY name" -#~ msgstr "NOTIFY namn" - -#~ msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" -#~ msgstr "PREPARE namn [ ( datatyp [, ...] ) ] AS sats" - -#~ msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" -#~ msgstr "PREPARE TRANSACTION transaktions_id" - -#~ msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" -#~ msgstr "REASSIGN OWNED BY gammal_roll [, ...] TO ny_roll" - -#~ msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" -#~ msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } namn [ FORCE ]" - -#~ msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -#~ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -#~ " role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n" -#~ " FROM { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE sekvensnamn [, ...]\n" -#~ " FROM { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE dbnamn [, ...]\n" -#~ " FROM { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION funknamn ( [ [ arg_läge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] ) [, ...]\n" -#~ " FROM { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE språknamn [, ...]\n" -#~ " FROM { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n" -#~ " FROM { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n" -#~ " FROM { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -#~ " rolk [, ...]\n" -#~ " FROM { användarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" - -#~ msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" -#~ msgstr "ROLLBACK PREPARED transaktions_id" - -#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" -#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE condition ]\n" -#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" -#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where from_item can be one of:\n" -#~ "\n" -#~ " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" -#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" -#~ " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" -#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" -#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" -#~ " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" -#~ "\n" -#~ "and with_query is:\n" -#~ "\n" -#~ " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" -#~ "\n" -#~ "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" -#~ msgstr "" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( uttryck [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | uttryck [ AS utnamn ] [, ...]\n" -#~ " [ FROM frånval [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE villkor ]\n" -#~ " [ GROUP BY uttryck [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING villkor [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY uttryck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { antal | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellnamn [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "där frånval kan vara en av:\n" -#~ "\n" -#~ " [ ONLY ] tabellnamn [ * ] [ [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] ) ] ]\n" -#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] ) ]\n" -#~ " funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] | kolumndefinition [, ...] ) ]\n" -#~ " funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) AS ( kolumndefinition [, ...] )\n" -#~ " frånval [ NATURAL ] join-typ frånval [ ON join-villkor | USING ( join-kolumn [, ...] ) ]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" -#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" -#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE condition ]\n" -#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" -#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" -#~ msgstr "" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( uttryck [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | uttryck [ AS utnamn ] [, ...]\n" -#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] ny_tabell\n" -#~ " [ FROM frånval [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE villkor ]\n" -#~ " [ GROUP BY uttryck [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING villkor [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY uttryck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { antal | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellnamn [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" - -#~ msgid "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" -#~ msgstr "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] konfigurationsparameter { TO | = } { värde | 'värde' | DEFAULT }\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }" - -#~ msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#~ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" - -#~ msgid "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" -#~ "RESET ROLE" -#~ msgstr "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rollnamn\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" -#~ "RESET ROLE" - -#~ msgid "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" -#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" -#~ msgstr "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION användarnamn\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" -#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" - -#~ msgid "" -#~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" -#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" -#~ "\n" -#~ "where transaction_mode is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" -#~ msgstr "" -#~ "SET TRANSACTION transaktionsläge [, ...]\n" -#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaktionsläge [, ...]\n" -#~ "\n" -#~ "där transaktionsläge är en av:\n" -#~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" - -#~ msgid "" -#~ "SHOW name\n" -#~ "SHOW ALL" -#~ msgstr "" -#~ "SHOW namn\n" -#~ "SHOW ALL" - -#~ msgid "" -#~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where transaction_mode is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" -#~ msgstr "" -#~ "START TRANSACTION [ transaktionsläge [, ...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "där transaktionsläge är en av:\n" -#~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" - -#~ msgid "" -#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" -#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] namn [, ... ]\n" -#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "UNLISTEN { name | * }" -#~ msgstr "UNLISTEN { namn | * }" - -#~ msgid "" -#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" -#~ " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" -#~ " [ FROM fromlist ]\n" -#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -#~ msgstr "" -#~ "UPDATE [ ONLY ] tabell [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " SET { kolumn = { uttryck | DEFAULT } |\n" -#~ " ( kolumn [, ...] ) = ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" -#~ " [ FROM frånlista ]\n" -#~ " [ WHERE villkor | WHERE CURRENT OF markörnamn ]\n" -#~ " [ RETURNING * | utdatauttryck [ [ AS ] utdatanamn ] [, ...] ]" - -#~ msgid "" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" -#~ msgstr "" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]" - -#~ msgid "" -#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" -#~ " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" -#~ msgstr "" -#~ "VALUES ( uttryck [, ...] ) [, ...]\n" -#~ " [ ORDER BY sorteringsuttryck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { antal | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ antal ] { ROW | ROWS } ONLY ]" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" -#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" -#~ "such as \\d, might not work properly.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "VARNING: Du är uppkopplad mot en server med version %d.%d,\n" -#~ "men din klient %s är version %d.%d. En del snedstreckkommandon\n" -#~ "så som \\d kommer eventuellt inte att fungera som de skall.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Värde" diff --git a/src/bin/psql/po/tr.po b/src/bin/psql/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..e72b1fcd96d --- /dev/null +++ b/src/bin/psql/po/tr.po @@ -0,0 +1,8290 @@ +# translation of psql-tr.po to Turkish +# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Nicolai Tufar , 2004, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psql-tr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-01 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-10 14:21+0300\n" +"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/devrim/PostgreSQL/pgsql-cvs/pgsql\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,333,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" + +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" + +#: ../../common/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" + +#: ../../common/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" + +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s" + +#: ../../common/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" + +#: ../../common/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose başarısız oldu: %s" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:607 input.c:227 mainloop.c:82 +#: mainloop.c:386 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "yetersiz bellek\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "geçerli kullanıcı ID si bulunamadı %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:45 command.c:554 +msgid "user does not exist" +msgstr "kullanıcı mevcut değil" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "kullanıcı adı arama başarısız: hata kodu %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "komut çalıştırılabilir değil" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "komut bulunamadı" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" + +#: ../../common/wait_error.c:61 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../common/wait_error.c:71 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../common/wait_error.c:75 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" + +#: ../../common/wait_error.c:80 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" + +#: ../../fe_utils/print.c:353 +#, c-format +msgid "(%lu row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu satır)" +msgstr[1] "(%lu satır)" + +#: ../../fe_utils/print.c:2915 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "kesildi\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:2979 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "B aşlık tablo içeriğine eklenemedi: %d kolon sayısı aşıldı.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3019 +#, c-format +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "Hücre tablo içeriğine eklenemedi: %d olan toplan hücre sayısı açıldı.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3268 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "geçersiz çıktı biçimi (iç hata): %d" + +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:715 +#, c-format +msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" değişkeninin özyinelemeli genişlemesi (recursive expansion) atlanıyor \n" + +#: command.c:220 +#, c-format +msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" +msgstr "Geçersiz komut \\%s. Yardım için \\? yazınız.\n" + +#: command.c:222 +#, c-format +msgid "invalid command \\%s\n" +msgstr "geçersiz komut \\%s\n" + +#: command.c:240 +#, c-format +msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" +msgstr "\\%s: \"%s\" fazla parametresi atlandı\n" + +#: command.c:292 +#, c-format +msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" +msgstr "\\%s komut yoksayıldı; güncel \\if blokundan çıkmak için \\endif veya Ctrl-C kullanınız\n" + +#: command.c:552 +#, c-format +msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" +msgstr "%ld kullanıcı ID'si için home dizinine ulaşılamamıştır: %s\n" + +#: command.c:570 +#, c-format +msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" +msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamamıştır: %s\n" + +#: command.c:595 common.c:696 common.c:754 common.c:1292 +#, c-format +msgid "You are currently not connected to a database.\n" +msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n" + +#: command.c:620 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısıyla \"%s\" içindeki soket ile \"%s\" port'undan bağlandınız.\n" + +#: command.c:623 +#, c-format +msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısyla \"%s\" sunucusu üzrerinden \"%s\" porttan bağlandınız.\n" + +#: command.c:914 command.c:1010 command.c:2395 +#, c-format +msgid "no query buffer\n" +msgstr "sorgu tamponu mevcut değil\n" + +#: command.c:947 command.c:4667 +#, c-format +msgid "invalid line number: %s\n" +msgstr "Geçersiz satır numarası: %s\n" + +#: command.c:1001 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" +msgstr "Sunucu (%s sürümü) fonksiyon kaynak kodunda düzenlemeyi desteklememektedir.\n" + +#: command.c:1004 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" +msgstr "Sunucu (%s sürümü) görünüm tanımları üzerinde düzenlemeyi desteklememektedir.\n" + +#: command.c:1086 +msgid "No changes" +msgstr "Değişiklik yok" + +#: command.c:1163 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" +msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamadı\n" + +#: command.c:1198 command.c:1837 command.c:3052 command.c:4769 common.c:174 +#: common.c:245 common.c:542 common.c:1338 common.c:1366 common.c:1474 +#: common.c:1577 common.c:1615 copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156 +#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: command.c:1202 +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz bellek" + +#: command.c:1205 +msgid "There is no previous error." +msgstr "Önceden kalan hata bulunmuyor." + +#: command.c:1393 command.c:1698 command.c:1712 command.c:1729 command.c:1889 +#: command.c:2126 command.c:2362 command.c:2402 +#, c-format +msgid "\\%s: missing required argument\n" +msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n" + +#: command.c:1524 +#, c-format +msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n" +msgstr "\\elif: \\else den sonra gelemez\n" + +#: command.c:1529 +#, c-format +msgid "\\elif: no matching \\if\n" +msgstr "\\elif: eşleşen \\if bulunmuyor\n" + +#: command.c:1593 +#, c-format +msgid "\\else: cannot occur after \\else\n" +msgstr "\\else: \\else den sonra gelemez\n" + +#: command.c:1598 +#, c-format +msgid "\\else: no matching \\if\n" +msgstr "\\else: eşleşen \\if bulunmuyor\n" + +#: command.c:1638 +#, c-format +msgid "\\endif: no matching \\if\n" +msgstr "\\endif: eşleşen \\if bulunmuyor\n" + +#: command.c:1793 +msgid "Query buffer is empty." +msgstr "Sorgu tamponu boş." + +#: command.c:1815 +msgid "Enter new password: " +msgstr "Yeni şifre girin:" + +#: command.c:1816 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Yıneden girin:" + +#: command.c:1820 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Şifreler uyuşmıyor.\n" + +#: command.c:1919 +#, c-format +msgid "\\%s: could not read value for variable\n" +msgstr "\\%s: değişken için değer okunamadı\n" + +#: command.c:2022 +msgid "Query buffer reset (cleared)." +msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış." + +#: command.c:2044 +#, c-format +msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" +msgstr "Geçmiş (history), \"%s\" dosyasına yazıldı.\n" + +#: command.c:2131 +#, c-format +msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" +msgstr "\\%s: ortam değişkeni \"=\" içermemelidir\n" + +#: command.c:2192 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" +msgstr "Sunucu (%s sürümü) fonksiyon kaynağını görüntülemeyi desteklemiyor.\n" + +#: command.c:2195 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" +msgstr "Sunucu (%s sürümü) görünüm (view) tanımlarını göstermeyi desteklememektedir.\n" + +#: command.c:2202 +#, c-format +msgid "function name is required\n" +msgstr "fonksiyon adı gerekli\n" + +#: command.c:2204 +#, c-format +msgid "view name is required\n" +msgstr "görünüm (view) adı gerekli\n" + +#: command.c:2334 +msgid "Timing is on." +msgstr "Zamanlama açık." + +#: command.c:2336 +msgid "Timing is off." +msgstr "Zamanlama kapalı." + +#: command.c:2421 command.c:2449 command.c:3420 command.c:3423 command.c:3426 +#: command.c:3432 command.c:3434 command.c:3442 command.c:3452 command.c:3461 +#: command.c:3475 command.c:3492 command.c:3550 common.c:70 copy.c:332 +#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:783 psqlscanslash.l:794 +#: psqlscanslash.l:804 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: command.c:2833 startup.c:214 startup.c:265 +msgid "Password: " +msgstr "Şifre: " + +#: command.c:2838 startup.c:262 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "%s kulalnıcısının şifresi: " + +#: command.c:2888 +#, c-format +msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" +msgstr "Bütün bağlantı parametreleri sağlanmalı çünkü hiçbir veritabanı bağlantısı bulunmuyor\n" + +#: command.c:3056 +#, c-format +msgid "Previous connection kept\n" +msgstr "Önceki bağlantı kullanılacaktır\n" + +#: command.c:3060 +#, c-format +msgid "\\connect: %s" +msgstr "\\connect: %s" + +#: command.c:3096 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısıyla \"%s\" içindeki soket ile \"%s\" port'undan bağlısınız.\n" + +#: command.c:3099 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" +msgstr "Şu anda \"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısı ile \"%s\" sunucusunda \"%s\". porttan bağlısınız.\n" + +#: command.c:3103 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" +msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısı ile bağlısınız.\n" + +#: command.c:3136 +#, c-format +msgid "%s (%s, server %s)\n" +msgstr "%s (%s, sunucu %s)\n" + +#: command.c:3144 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" +" Some psql features might not work.\n" +msgstr "" +"UYARI: %s ana sürümü %s, sunucu ana sürümü %s.\n" +" Bazı psql özellikleri çalışmayabilir.\n" + +#: command.c:3181 +#, c-format +msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" +msgstr "SSL bağlantısı (protokol:%s, cipher: %s, bit sayısı: %s, sıkıştırma: %s)\n" + +#: command.c:3182 command.c:3183 command.c:3184 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" + +#: command.c:3185 help.c:45 +msgid "off" +msgstr "kapalı" + +#: command.c:3185 help.c:45 +msgid "on" +msgstr "açık" + +#: command.c:3205 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" +" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" +msgstr "" +"UYARI: Uçbirimin kod sayfası (%u), Windows kod syafasından (%u) farklıdır\n" +" 8-bitlik karakterler doğru çalışmayabilir. Ayrıntılar için psql referans\n" +" belgelerinde \"Windows kullanıcılarına notlar\" bölümüne bakın.\n" + +#: command.c:3309 +#, c-format +msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" +msgstr "bir satır numarası belirtmek için PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG çevresel değişkenini ayarlamanız gereklidir\n" + +#: command.c:3338 +#, c-format +msgid "could not start editor \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n" + +#: command.c:3340 +#, c-format +msgid "could not start /bin/sh\n" +msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n" + +#: command.c:3378 +#, c-format +msgid "could not locate temporary directory: %s\n" +msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s\n" + +#: command.c:3405 +#, c-format +msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n" + +#: command.c:3679 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" +msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" + +#: command.c:3697 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" +msgstr "\\pset: izin verilen çizgi biçimleri: ascii, old-ascii, unicode\n" + +#: command.c:3712 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" +msgstr "\\pset: izin verilen Unicode kenar çizgi biçimleri single, double\n" + +#: command.c:3727 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" +msgstr "\\pset: izin verilen Unicode sütun çizgi biçimleri: single, double\n" + +#: command.c:3742 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" +msgstr "\\pset: izin verilen Unicode üst bilgi çizgi biçimleri: single, double\n" + +#: command.c:3907 command.c:4086 +#, c-format +msgid "\\pset: unknown option: %s\n" +msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n" + +#: command.c:3925 +#, c-format +msgid "Border style is %d.\n" +msgstr "Kenar stili: %d.\n" + +#: command.c:3931 +#, c-format +msgid "Target width is unset.\n" +msgstr "Hedef genişlik ayarı kaldırıldı.\n" + +#: command.c:3933 +#, c-format +msgid "Target width is %d.\n" +msgstr "Hedef genişlik %d.\n" + +#: command.c:3940 +#, c-format +msgid "Expanded display is on.\n" +msgstr "Geniş gösterme açık.\n" + +#: command.c:3942 +#, c-format +msgid "Expanded display is used automatically.\n" +msgstr "Geniş gösterme otomatik olarak kullanılıyor.\n" + +#: command.c:3944 +#, c-format +msgid "Expanded display is off.\n" +msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n" + +#: command.c:3951 command.c:3959 +#, c-format +msgid "Field separator is zero byte.\n" +msgstr "Alan ayırıcısı sıfır bayttır.\n" + +#: command.c:3953 +#, c-format +msgid "Field separator is \"%s\".\n" +msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n" + +#: command.c:3966 +#, c-format +msgid "Default footer is on.\n" +msgstr "Varsayılan sayfa altbilgisi açık.\n" + +#: command.c:3968 +#, c-format +msgid "Default footer is off.\n" +msgstr "Varsayılan sayfa altbilgisi kapalı.\n" + +#: command.c:3974 +#, c-format +msgid "Output format is %s.\n" +msgstr "Çıktı formatı: %s.\n" + +#: command.c:3980 +#, c-format +msgid "Line style is %s.\n" +msgstr "Satır stili: %s.\n" + +#: command.c:3987 +#, c-format +msgid "Null display is \"%s\".\n" +msgstr "Null display is \"%s\".\n" + +#: command.c:3995 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" +msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı açık.\n" + +#: command.c:3997 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" +msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı kapalı.\n" + +#: command.c:4004 +#, c-format +msgid "Pager is used for long output.\n" +msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanılacaktır.\n" + +#: command.c:4006 +#, c-format +msgid "Pager is always used.\n" +msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak.\n" + +#: command.c:4008 +#, c-format +msgid "Pager usage is off.\n" +msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı.\n" + +#: command.c:4014 +#, c-format +msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" +msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" +msgstr[0] "%d sayısından düşük satır için sayfalama kullanılmayacak.\n" +msgstr[1] "%d sayısından düşük satır için sayfalama kullanılmayacak.\n" + +#: command.c:4024 command.c:4034 +#, c-format +msgid "Record separator is zero byte.\n" +msgstr "Kayıt ayıracı sıfır bayt'tır.\n" + +#: command.c:4026 +#, c-format +msgid "Record separator is .\n" +msgstr "Kayıt ayıracı 'dır.\n" + +#: command.c:4028 +#, c-format +msgid "Record separator is \"%s\".\n" +msgstr "Kayıt ayıracı \"%s\".\n" + +#: command.c:4041 +#, c-format +msgid "Table attributes are \"%s\".\n" +msgstr "Tablo özellikleri: \"%s\".\n" + +#: command.c:4044 +#, c-format +msgid "Table attributes unset.\n" +msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n" + +#: command.c:4051 +#, c-format +msgid "Title is \"%s\".\n" +msgstr "Başlık \"%s\".\n" + +#: command.c:4053 +#, c-format +msgid "Title is unset.\n" +msgstr "Başlık kaldırıldı\n" + +#: command.c:4060 +#, c-format +msgid "Tuples only is on.\n" +msgstr "Sadece kayıtları gösterme açık.\n" + +#: command.c:4062 +#, c-format +msgid "Tuples only is off.\n" +msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı.\n" + +#: command.c:4068 +#, c-format +msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" +msgstr "Unicode kenar çizgi stili: \"%s\".\n" + +#: command.c:4074 +#, c-format +msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" +msgstr "Unicode sütun çizgi stili: \"%s\".\n" + +#: command.c:4080 +#, c-format +msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" +msgstr "Unicode sayfa üstbilgi çizgi stili: \"%s\".\n" + +#: command.c:4240 +#, c-format +msgid "\\!: failed\n" +msgstr "\\!: başarısız\n" + +#: command.c:4265 common.c:802 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" +msgstr "\\watch boş bir sorgu ile kullanılamaz\n" + +#: command.c:4306 +#, c-format +msgid "%s\t%s (every %gs)\n" +msgstr "%s\t%s (her %gs)\n" + +#: command.c:4309 +#, c-format +msgid "%s (every %gs)\n" +msgstr "%s (her %gs)\n" + +#: command.c:4363 command.c:4370 common.c:702 common.c:709 common.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" +msgstr "" +"********* SORGU **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" + +#: command.c:4562 +#, c-format +msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" +msgstr "\"%s.%s\" bir görünüm (view) değildir\n" + +#: command.c:4578 +#, c-format +msgid "could not parse reloptions array\n" +msgstr "reloptions dizisi (array) ayrıştırılamadı\n" + +#: common.c:159 +#, c-format +msgid "cannot escape without active connection\n" +msgstr "aktif bağlantı olmadan vazgeçilemez (escape)\n" + +#: common.c:200 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "kabuk komut argümanı yeni satır ya da satırbaşı karakteri içeriyor: \"%s\"\n" + +#: common.c:416 +#, c-format +msgid "connection to server was lost\n" +msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n" + +#: common.c:420 +#, c-format +msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " +msgstr "Sunucuya bağlantı kesildi. Yeniden bağlantı deneniyor:" + +#: common.c:425 +#, c-format +msgid "Failed.\n" +msgstr "Başarısız.\n" + +#: common.c:432 +#, c-format +msgid "Succeeded.\n" +msgstr "Başarılı.\n" + +#: common.c:532 common.c:1082 common.c:1256 +#, c-format +msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" +msgstr "beklenmeyen PQresultStatus: %d\n" + +#: common.c:641 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n" + +#: common.c:656 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Süre: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:665 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Süre: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:672 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Süre: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:809 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" +msgstr "\\watch COPY ile birlikte kullanılamaz\n" + +#: common.c:814 +#, c-format +msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgstr "\\watch için beklenmedik sonuç durumu\n" + +#: common.c:843 +#, c-format +msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "PID %3$d olan sunucu sürecinden \"%2$s\" payload'lı \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n" + +#: common.c:846 +#, c-format +msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "PID %2$d olan sunucu sürecinden \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n" + +#: common.c:908 +#, c-format +msgid "no rows returned for \\gset\n" +msgstr "\\gset için hiç bir satır dönmedi\n" + +#: common.c:913 +#, c-format +msgid "more than one row returned for \\gset\n" +msgstr "\\gset için birden fazla satır döndü\n" + +#: common.c:1301 +#, c-format +msgid "" +"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" +"%s\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" +msgstr "" +"***(Tek adım modu: verify command)*******************************************\n" +"%s\n" +"***(devam etmek için return, durdurmak için x ve return'e basınız)********************\n" + +#: common.c:1356 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgstr "Sunucu (%s sürümü) ON_ERROR_ROLLBACK için savepointleri desteklememektedir.\n" + +#: common.c:1419 +#, c-format +msgid "STATEMENT: %s\n" +msgstr "KOMUT: %s\n" + +#: common.c:1462 +#, c-format +msgid "unexpected transaction status (%d)\n" +msgstr "beklenmeyen işlem (transaction) durumu (%d)\n" + +#: common.c:1599 describe.c:1847 +msgid "Column" +msgstr "Kolon" + +#: common.c:1600 describe.c:174 describe.c:374 describe.c:392 describe.c:437 +#: describe.c:454 describe.c:925 describe.c:1089 describe.c:1620 +#: describe.c:1644 describe.c:1848 describe.c:3466 describe.c:3671 +#: describe.c:4843 +msgid "Type" +msgstr "Veri tipi" + +#: common.c:1649 +#, c-format +msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" +msgstr "Komut sonulç döndürmedi, veya sonuçta hiç sütun yok.\n" + +#: copy.c:99 +#, c-format +msgid "\\copy: arguments required\n" +msgstr "\\copy: parametre eksik\n" + +#: copy.c:254 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" +msgstr "\\copy: \"%s\" ifadesinde ayrıştırma hatası\n" + +#: copy.c:256 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at end of line\n" +msgstr "\\copy: satır sonunda ayrıştırma hatası\n" + +#: copy.c:329 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" komutu yürütülemedi: %s\n" + +#: copy.c:345 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" dosyasının durumu görüntülenemedi (stat): %s\n" + +#: copy.c:349 +#, c-format +msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" +msgstr "%s: dizinden ya da dizine kopyalanamıyor\n" + +#: copy.c:386 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %s\n" +msgstr "dış komuta doğru olan pipe kapatılamadı: %s\n" + +#: copy.c:452 copy.c:463 +#, c-format +msgid "could not write COPY data: %s\n" +msgstr "COPY verisi yazılamadı: %s\n" + +#: copy.c:470 +#, c-format +msgid "COPY data transfer failed: %s" +msgstr "COPY veri aktarımı başarısız: %s" + +#: copy.c:531 +msgid "canceled by user" +msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi" + +#: copy.c:542 +msgid "" +"Enter data to be copied followed by a newline.\n" +"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." +msgstr "" +"Kopyalanacak veriyi girin ve ardından enter'a basın.\n" +"Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta veya bir EOF işareti girin." + +#: copy.c:670 +msgid "aborted because of read failure" +msgstr "okuma hatası nedeniyle kesildi" + +#: copy.c:704 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "copy modundan çıkmaya çalışıyor" + +#: crosstabview.c:123 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n" +msgstr "\\crosstabview: komut bir sonuç kümesi döndürmedi\n" + +#: crosstabview.c:129 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n" +msgstr "\\crosstabview: sorgu en az üç sütun döndürmelidir\n" + +#: crosstabview.c:156 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n" +msgstr "\\crostabview: dikey ve yatayda üstbilgiler farklı sütunlar olmalıdır\n" + +#: crosstabview.c:172 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns\n" +msgstr "\\crosstabview: sorgu üçten fazla sütun döndürüyorsa veri sütunu belirtilmelidir\n" + +#: crosstabview.c:228 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n" +msgstr "\\crosstabview: azami sütun sayısı (%d) aşılmıştır\n" + +#: crosstabview.c:397 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"\n" +msgstr "\\crosstabview: sorgu sonucu \"%s\" satırı, \"%s\" sütunu için çoklu veri değerleri içermektedir\n" + +#: crosstabview.c:645 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n" +msgstr "\\crosstabview: %d sütun numarası, 1..%d aralığının dışında\n" + +#: crosstabview.c:670 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n" +msgstr "\\crosstabview: belirsiz sütun adı: \"%s\"\n" + +#: crosstabview.c:678 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" +msgstr "\\crosstabview: sütun adı bulunamadı: \"%s\"\n" + +#: describe.c:74 describe.c:354 describe.c:641 describe.c:773 describe.c:917 +#: describe.c:1078 describe.c:1150 describe.c:3455 describe.c:3669 +#: describe.c:3760 describe.c:4008 describe.c:4153 describe.c:4394 +#: describe.c:4469 describe.c:4480 describe.c:4542 describe.c:4967 +#: describe.c:5050 +msgid "Schema" +msgstr "Şema" + +#: describe.c:75 describe.c:172 describe.c:239 describe.c:247 describe.c:355 +#: describe.c:642 describe.c:774 describe.c:835 describe.c:918 describe.c:1151 +#: describe.c:3456 describe.c:3592 describe.c:3670 describe.c:3761 +#: describe.c:3840 describe.c:4009 describe.c:4078 describe.c:4154 +#: describe.c:4395 describe.c:4470 describe.c:4481 describe.c:4543 +#: describe.c:4740 describe.c:4824 describe.c:5048 describe.c:5220 +#: describe.c:5445 +msgid "Name" +msgstr "Adı" + +#: describe.c:76 describe.c:367 describe.c:385 describe.c:431 describe.c:448 +msgid "Result data type" +msgstr "Sonuç veri tipi" + +#: describe.c:84 describe.c:97 describe.c:101 describe.c:368 describe.c:386 +#: describe.c:432 describe.c:449 +msgid "Argument data types" +msgstr "Argüman veri tipi" + +#: describe.c:109 describe.c:116 describe.c:182 describe.c:270 describe.c:494 +#: describe.c:690 describe.c:789 describe.c:860 describe.c:1153 describe.c:1888 +#: describe.c:3244 describe.c:3491 describe.c:3623 describe.c:3697 +#: describe.c:3770 describe.c:3853 describe.c:3921 describe.c:4021 +#: describe.c:4087 describe.c:4155 describe.c:4296 describe.c:4338 +#: describe.c:4411 describe.c:4473 describe.c:4482 describe.c:4544 +#: describe.c:4766 describe.c:4846 describe.c:4981 describe.c:5051 +#: large_obj.c:289 large_obj.c:299 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: describe.c:134 +msgid "List of aggregate functions" +msgstr "Aggregate fonksiyonların listesi" + +#: describe.c:159 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" +msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) erişim yöntemlerini desteklememektedir.\n" + +#: describe.c:173 +msgid "Index" +msgstr "İndeks" + +#: describe.c:181 describe.c:4745 +msgid "Handler" +msgstr "İşleyici (handler)" + +#: describe.c:200 +msgid "List of access methods" +msgstr "Erişim yöntemlerinin listesi" + +#: describe.c:226 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" +msgstr "Sunucu (%s sürümü) tablespace desteklememektedir.\n" + +#: describe.c:240 describe.c:248 describe.c:482 describe.c:680 describe.c:836 +#: describe.c:1077 describe.c:3467 describe.c:3596 describe.c:3842 +#: describe.c:4079 describe.c:4741 describe.c:4825 describe.c:5221 +#: describe.c:5347 describe.c:5446 large_obj.c:288 +msgid "Owner" +msgstr "Sahibi" + +#: describe.c:241 describe.c:249 +msgid "Location" +msgstr "Yer" + +#: describe.c:260 describe.c:3063 +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +#: describe.c:265 describe.c:653 describe.c:852 describe.c:3483 describe.c:3487 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: describe.c:287 +msgid "List of tablespaces" +msgstr "Tablespace listesi" + +#: describe.c:328 +#, c-format +msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" +msgstr "\\df sadece [antwS+] seçeneklerini alır\n" + +#: describe.c:336 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" +msgstr "\\df \"w\" seçeneğini %s sunucu sürümünde almaz\n" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:370 describe.c:388 describe.c:434 describe.c:451 +msgid "agg" +msgstr "agg" + +#: describe.c:371 describe.c:389 +msgid "window" +msgstr "pencere" + +#: describe.c:372 +msgid "proc" +msgstr "proc" + +#: describe.c:373 describe.c:391 describe.c:436 describe.c:453 +msgid "func" +msgstr "func" + +#: describe.c:390 describe.c:435 describe.c:452 describe.c:1287 +msgid "trigger" +msgstr "tetikleyici (trigger)" + +#: describe.c:464 +msgid "immutable" +msgstr "durağan" + +#: describe.c:465 +msgid "stable" +msgstr "kararlı" + +#: describe.c:466 +msgid "volatile" +msgstr "oynaklık" + +#: describe.c:467 +msgid "Volatility" +msgstr "Oynaklık" + +#: describe.c:475 +msgid "restricted" +msgstr "kısıtlı" + +#: describe.c:476 +msgid "safe" +msgstr "güvenli" + +#: describe.c:477 +msgid "unsafe" +msgstr "güvensiz" + +#: describe.c:478 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralel" + +#: describe.c:483 +msgid "definer" +msgstr "tanımlayıcı" + +#: describe.c:484 +msgid "invoker" +msgstr "çağıran" + +#: describe.c:485 +msgid "Security" +msgstr "Güvenlik" + +#: describe.c:492 +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +#: describe.c:493 +msgid "Source code" +msgstr "Kaynak kodu" + +#: describe.c:604 +msgid "List of functions" +msgstr "Fonksiyonların listesi" + +#: describe.c:652 +msgid "Internal name" +msgstr "Dahili adı" + +#: describe.c:674 +msgid "Elements" +msgstr "Elemanlar" + +#: describe.c:731 +msgid "List of data types" +msgstr "Veri tiplerinin listesi" + +#: describe.c:775 +msgid "Left arg type" +msgstr "Sol argüman veri tipi" + +#: describe.c:776 +msgid "Right arg type" +msgstr "Sağ argüman veri tipi" + +#: describe.c:777 +msgid "Result type" +msgstr "Sonuç veri tipi" + +#: describe.c:782 describe.c:3912 describe.c:4295 +msgid "Function" +msgstr "Fonksiyon" + +#: describe.c:807 +msgid "List of operators" +msgstr "Operatörlerin listesi" + +#: describe.c:837 +msgid "Encoding" +msgstr "Dil Kodlaması" + +#: describe.c:842 describe.c:4010 +msgid "Collate" +msgstr "Sıralama(collate)" + +#: describe.c:843 describe.c:4011 +msgid "Ctype" +msgstr "Ctype" + +#: describe.c:856 +msgid "Tablespace" +msgstr "Tablespace" + +#: describe.c:878 +msgid "List of databases" +msgstr "Veritabanlarının listesi" + +#: describe.c:919 describe.c:924 describe.c:1080 describe.c:3457 +#: describe.c:3464 +msgid "table" +msgstr "tablo" + +#: describe.c:920 describe.c:3458 +msgid "view" +msgstr "view" + +#: describe.c:921 describe.c:3459 +msgid "materialized view" +msgstr "maddileştirilmiş görünüm(materialized view)" + +#: describe.c:922 describe.c:1082 describe.c:3461 +msgid "sequence" +msgstr "sequence" + +#: describe.c:923 describe.c:3463 +msgid "foreign table" +msgstr "uzak (foreign) tablosu" + +#: describe.c:936 +msgid "Column privileges" +msgstr "Sütun erişim hakları" + +#: describe.c:967 describe.c:1001 +msgid "Policies" +msgstr "İlkeler" + +#: describe.c:1033 describe.c:5502 describe.c:5506 +msgid "Access privileges" +msgstr "Erişim hakları" + +#: describe.c:1064 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" +msgstr "Sunucu (%s sürümü) varsayılan (default) hakların değiştirilmesini desteklemiyor.\n" + +#: describe.c:1084 +msgid "function" +msgstr "fonksiyon" + +#: describe.c:1086 +msgid "type" +msgstr "tip" + +#: describe.c:1088 +msgid "schema" +msgstr "şema" + +#: describe.c:1112 +msgid "Default access privileges" +msgstr "Varsayılan erişim hakları" + +#: describe.c:1152 +msgid "Object" +msgstr "Nesne" + +#: describe.c:1166 +msgid "table constraint" +msgstr "tablo kısıtlaması (constraint)" + +#: describe.c:1188 +msgid "domain constraint" +msgstr "alan kısıtlaması (domain constraint)" + +#: describe.c:1216 +msgid "operator class" +msgstr "operatör sınıfı" + +#: describe.c:1245 +msgid "operator family" +msgstr "operatör ailesi" + +#: describe.c:1267 +msgid "rule" +msgstr "rule" + +#: describe.c:1309 +msgid "Object descriptions" +msgstr "Nesne açıklamaları" + +#: describe.c:1365 describe.c:3555 +#, c-format +msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n" + +#: describe.c:1368 describe.c:3558 +#, c-format +msgid "Did not find any relations.\n" +msgstr "Hiç bir nesne bulunamadı.\n" + +#: describe.c:1575 +#, c-format +msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" +msgstr "OID %s olan nesne bulunamadı.\n" + +#: describe.c:1621 describe.c:1645 +msgid "Start" +msgstr "Başlat" + +#: describe.c:1622 describe.c:1646 +msgid "Minimum" +msgstr "Asgari (min)" + +#: describe.c:1623 describe.c:1647 +msgid "Maximum" +msgstr "Azami (max)" + +#: describe.c:1624 describe.c:1648 +msgid "Increment" +msgstr "Artım" + +#: describe.c:1625 describe.c:1649 describe.c:3764 describe.c:3915 +msgid "yes" +msgstr "evet" + +#: describe.c:1626 describe.c:1650 describe.c:3764 describe.c:3913 +msgid "no" +msgstr "hayır" + +#: describe.c:1627 describe.c:1651 +msgid "Cycles?" +msgstr "Döngüler?" + +#: describe.c:1628 describe.c:1652 +msgid "Cache" +msgstr "Önbellek" + +#: describe.c:1695 +#, c-format +msgid "Owned by: %s" +msgstr "Sahibi: %s" + +#: describe.c:1699 +#, c-format +msgid "Sequence for identity column: %s" +msgstr "Kimlik (identity) sütunu için sıra (seq.) : %s" + +#: describe.c:1706 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s.%s\"" +msgstr "Sequence \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1787 describe.c:1833 +#, c-format +msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" +msgstr "Loglanmayan tablo \"%s.%s\" " + +#: describe.c:1790 describe.c:1836 +#, c-format +msgid "Table \"%s.%s\"" +msgstr "Tablo \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1794 +#, c-format +msgid "View \"%s.%s\"" +msgstr "View \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1799 +#, c-format +msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Loglanmayan maddileştirilmiş görünüm (materialized view) \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1802 +#, c-format +msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" maddileştirilmiş görünümü (materialized view)" + +#: describe.c:1808 +#, c-format +msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" +msgstr "Loglanmayan index \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1811 +#, c-format +msgid "Index \"%s.%s\"" +msgstr "İndex \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1816 +#, c-format +msgid "Special relation \"%s.%s\"" +msgstr "Özel nesne \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1820 +#, c-format +msgid "TOAST table \"%s.%s\"" +msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1824 +#, c-format +msgid "Composite type \"%s.%s\"" +msgstr "Birleşik veri tipi \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1828 +#, c-format +msgid "Foreign table \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" uzak (foreign) tablosu " + +#: describe.c:1858 describe.c:3677 +msgid "Collation" +msgstr "Sıralama (collation)" + +#: describe.c:1859 describe.c:3684 +msgid "Nullable" +msgstr "Boş (null) olabilir" + +#: describe.c:1860 describe.c:3685 +msgid "Default" +msgstr "Varsayılan" + +#: describe.c:1866 +msgid "Definition" +msgstr "Tanım" + +#: describe.c:1869 describe.c:4761 describe.c:4845 describe.c:4916 +#: describe.c:4980 +msgid "FDW options" +msgstr "FDW Seçenekleri" + +#: describe.c:1873 +msgid "Storage" +msgstr "Saklama" + +#: describe.c:1880 +msgid "Stats target" +msgstr "Stats hedefi" + +#: describe.c:2028 +#, c-format +msgid "Partition of: %s %s" +msgstr "" + +#: describe.c:2036 +msgid "No partition constraint" +msgstr "Bölümleme kısıtlaması yok" + +#: describe.c:2038 +#, c-format +msgid "Partition constraint: %s" +msgstr "Bölümleme kısıtlaması: %s" + +#: describe.c:2061 +#, c-format +msgid "Partition key: %s" +msgstr "Bölümleme anahtarı: %s" + +#: describe.c:2130 +msgid "primary key, " +msgstr "birincil anahtar, " + +#: describe.c:2132 +msgid "unique, " +msgstr "tekil, " + +#: describe.c:2138 +#, c-format +msgid "for table \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" tablosu için " + +#: describe.c:2142 +#, c-format +msgid ", predicate (%s)" +msgstr ", belirli (%s)" + +#: describe.c:2145 +msgid ", clustered" +msgstr ", clustered" + +#: describe.c:2148 +msgid ", invalid" +msgstr ", geçersiz" + +#: describe.c:2151 +msgid ", deferrable" +msgstr ", ertelenebilir" + +#: describe.c:2154 +msgid ", initially deferred" +msgstr ", başlangıçta ertelenmiş" + +#: describe.c:2157 +msgid ", replica identity" +msgstr ", replika kimliği " + +#: describe.c:2216 +msgid "Indexes:" +msgstr "İndeksler:" + +#: describe.c:2300 +msgid "Check constraints:" +msgstr "Check constraints:" + +#: describe.c:2336 +msgid "Foreign-key constraints:" +msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:" + +#: describe.c:2367 +msgid "Referenced by:" +msgstr "Referans veren:" + +#: describe.c:2417 +msgid "Policies:" +msgstr "İlkeler:" + +#: describe.c:2420 +msgid "Policies (forced row security enabled):" +msgstr "İlkeler (zorunlu satır güvenliği etkin):" + +#: describe.c:2423 +msgid "Policies (row security enabled): (none)" +msgstr "İlkeler (satır güvenliği etkin): (hiçbiri)" + +#: describe.c:2426 +msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" +msgstr "İlkeler (zorunlu satır güvenliği etkin): (hiçbiri)" + +#: describe.c:2429 +msgid "Policies (row security disabled):" +msgstr "İlkeler (satır güvenliği devre dışı):" + +#: describe.c:2491 +msgid "Statistics objects:" +msgstr "İstatistik nesneleri:" + +#: describe.c:2594 describe.c:2679 +msgid "Rules:" +msgstr "Rulelar:" + +#: describe.c:2597 +msgid "Disabled rules:" +msgstr "Devre dışı bırakılmış rule'lar:" + +#: describe.c:2600 +msgid "Rules firing always:" +msgstr "Her zaman çalıştırılan rule'ler:" + +#: describe.c:2603 +msgid "Rules firing on replica only:" +msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan rule'ler:" + +#: describe.c:2643 +msgid "Publications:" +msgstr "Yayınlar (publication):" + +#: describe.c:2662 +msgid "View definition:" +msgstr "View tanımı:" + +#: describe.c:2801 +msgid "Triggers:" +msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):" + +#: describe.c:2805 +msgid "Disabled user triggers:" +msgstr "Devre dışı kullanıcı tetikleyicileri:" + +#: describe.c:2807 +msgid "Disabled triggers:" +msgstr "Devre dışı bırakılmış tetikleyiciler:" + +#: describe.c:2810 +msgid "Disabled internal triggers:" +msgstr "Devre dışı dahili tetikleyiciler:" + +#: describe.c:2813 +msgid "Triggers firing always:" +msgstr "Her zaman çalıştırılan tetikleyiciler:" + +#: describe.c:2816 +msgid "Triggers firing on replica only:" +msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan tetikleyiciler:" + +#: describe.c:2875 +#, c-format +msgid "Server: %s" +msgstr "Sunucu: %s" + +#: describe.c:2883 +#, c-format +msgid "FDW options: (%s)" +msgstr "FDW Seçenekleri: (%s)" + +#: describe.c:2902 +msgid "Inherits" +msgstr "Inherits" + +#: describe.c:2961 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d" +msgstr "Bölümlemelerin (partition) sayısı: %d" + +#: describe.c:2970 +#, c-format +msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "alt tabloların sayısı: %d (Listelemek için \\d+ kullanabilirsiniz.)" + +#: describe.c:2972 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "Bölümlemelerin (partition) sayısı: %d (Listelemek için \\d+ kullanabilirsiniz.)" + +#: describe.c:2980 +msgid "Child tables" +msgstr "Alt tablolar" + +#: describe.c:2980 +msgid "Partitions" +msgstr "Bölümlemeler (partition)" + +#: describe.c:3023 +#, c-format +msgid "Typed table of type: %s" +msgstr "%s tipi için tipli tablo" + +#: describe.c:3039 +msgid "Replica Identity" +msgstr "Replika özdeşliği" + +#: describe.c:3052 +msgid "Has OIDs: yes" +msgstr "OID'ler mevcut: evet" + +#: describe.c:3132 +#, c-format +msgid "Tablespace: \"%s\"" +msgstr "Tablespace: \"%s\"" + +#. translator: before this string there's an index description like +#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' +#: describe.c:3144 +#, c-format +msgid ", tablespace \"%s\"" +msgstr ", tablespace \"%s\"" + +#: describe.c:3237 +msgid "List of roles" +msgstr "Veritabanı rolleri listesi" + +#: describe.c:3239 +msgid "Role name" +msgstr "Rol adı" + +#: describe.c:3240 +msgid "Attributes" +msgstr "Özellikler" + +#: describe.c:3241 +msgid "Member of" +msgstr "Üyesidir" + +#: describe.c:3252 +msgid "Superuser" +msgstr "Superuser" + +#: describe.c:3255 +msgid "No inheritance" +msgstr "Miras yok" + +#: describe.c:3258 +msgid "Create role" +msgstr "Rol oluştur" + +#: describe.c:3261 +msgid "Create DB" +msgstr "Veritabanı Oluştur" + +#: describe.c:3264 +msgid "Cannot login" +msgstr "Giriş yapılamıyor" + +#: describe.c:3268 +msgid "Replication" +msgstr "Replikasyon" + +#: describe.c:3272 +msgid "Bypass RLS" +msgstr "RLS'yi atlat" + +#: describe.c:3281 +msgid "No connections" +msgstr "Bağlantı yok" + +#: describe.c:3283 +#, c-format +msgid "%d connection" +msgid_plural "%d connections" +msgstr[0] "%d bağlantı" +msgstr[1] "1 bağlantı" + +#: describe.c:3293 +msgid "Password valid until " +msgstr "Parola geçerlilik tarihi" + +#: describe.c:3343 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n" +msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) veritabanlarına özgü rol ayarlarını desteklememektedir.\n" + +#: describe.c:3356 +msgid "Role" +msgstr "Rol" + +#: describe.c:3357 +msgid "Database" +msgstr "Veritabanı" + +#: describe.c:3358 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: describe.c:3379 +#, c-format +msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" rolü ve \"%s\" veritabanı için ayar bulunamadı.\n" + +#: describe.c:3382 +#, c-format +msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" rolü için ayar bulunamadı.\n" + +#: describe.c:3385 +#, c-format +msgid "Did not find any settings.\n" +msgstr "Hiç bir ayar bulunamadı.\n" + +#: describe.c:3390 +msgid "List of settings" +msgstr "Seçeneklerin lsitesi" + +#: describe.c:3460 describe.c:3465 +msgid "index" +msgstr "indeks" + +#: describe.c:3462 +msgid "special" +msgstr "özel" + +#: describe.c:3472 describe.c:4968 +msgid "Table" +msgstr "Tablo" + +#: describe.c:3563 +msgid "List of relations" +msgstr "Nesnelerin listesi" + +#: describe.c:3600 +msgid "Trusted" +msgstr "Güvenilir" + +#: describe.c:3608 +msgid "Internal language" +msgstr "Dahili dil" + +#: describe.c:3609 +msgid "Call handler" +msgstr "Çağrı işleyici" + +#: describe.c:3610 describe.c:4748 +msgid "Validator" +msgstr "Onaylayan" + +#: describe.c:3613 +msgid "Inline handler" +msgstr "Satır içi işleyici" + +#: describe.c:3641 +msgid "List of languages" +msgstr "Dil listesi" + +#: describe.c:3686 +msgid "Check" +msgstr "Check" + +#: describe.c:3728 +msgid "List of domains" +msgstr "Domainlerin listesi" + +#: describe.c:3762 +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" + +#: describe.c:3763 +msgid "Destination" +msgstr "Hedef" + +#: describe.c:3765 +msgid "Default?" +msgstr "Varsayılan?" + +#: describe.c:3802 +msgid "List of conversions" +msgstr "Dönüşümlerin listesi" + +#: describe.c:3841 +msgid "Event" +msgstr "Olay" + +#: describe.c:3843 +msgid "enabled" +msgstr "etkin" + +#: describe.c:3844 +msgid "replica" +msgstr "replika" + +#: describe.c:3845 +msgid "always" +msgstr "daima" + +#: describe.c:3846 +msgid "disabled" +msgstr "devre dışı bırakılmış" + +#: describe.c:3847 describe.c:5447 +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" + +#: describe.c:3848 +msgid "Procedure" +msgstr "Prosedür" + +#: describe.c:3849 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketler (tag)" + +#: describe.c:3868 +msgid "List of event triggers" +msgstr "Olay tetikleyicilerin listesi" + +#: describe.c:3910 +msgid "Source type" +msgstr "Kaynak tipi" + +#: describe.c:3911 +msgid "Target type" +msgstr "Hedef tipi" + +#: describe.c:3914 +msgid "in assignment" +msgstr "in assignment" + +#: describe.c:3916 +msgid "Implicit?" +msgstr "Örtülü mü?" + +#: describe.c:3967 +msgid "List of casts" +msgstr "Castlerin listesi" + +#: describe.c:3995 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" +msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) karşılaştırmaları (collations) desteklememektedir.\n" + +#: describe.c:4016 +msgid "Provider" +msgstr "Sağlayıcı" + +#: describe.c:4051 +msgid "List of collations" +msgstr "Karşılaştırma (collations) listesi" + +#: describe.c:4110 +msgid "List of schemas" +msgstr "Şemaların listesi" + +#: describe.c:4135 describe.c:4382 describe.c:4453 describe.c:4524 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" +msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) tam metin aramayı desteklememektedir.\n" + +#: describe.c:4170 +msgid "List of text search parsers" +msgstr "Metin arama ayrıştıcılarının listesi" + +#: describe.c:4215 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" adında metin arama ayrıştırıcısı bulunamadı.\n" + +#: describe.c:4218 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parsers.\n" +msgstr "Metin arama ayrıştırıcısı bulunamadı.\n" + +#: describe.c:4293 +msgid "Start parse" +msgstr "Ayrıştırmayı başlat" + +#: describe.c:4294 +msgid "Method" +msgstr "Yöntem" + +#: describe.c:4298 +msgid "Get next token" +msgstr "Sıradaki tokeni al" + +#: describe.c:4300 +msgid "End parse" +msgstr "Ayrıştırmayı bitir" + +#: describe.c:4302 +msgid "Get headline" +msgstr "Başlığı al" + +#: describe.c:4304 +msgid "Get token types" +msgstr "Token tiplerini al" + +#: describe.c:4315 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s.%s\"" +msgstr "Metin arama ayrıştırıcısı \"%s.%s\"" + +#: describe.c:4318 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s\"" +msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı" + +#: describe.c:4337 +msgid "Token name" +msgstr "Token adı" + +#: describe.c:4348 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" ayrıştırıcısı için token tipleri" + +#: describe.c:4351 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ayrıştırıcısı için token tipleri" + +#: describe.c:4405 +msgid "Template" +msgstr "Şablon" + +#: describe.c:4406 +msgid "Init options" +msgstr "İnit seçenekleri" + +#: describe.c:4428 +msgid "List of text search dictionaries" +msgstr "Metin arama sözlüklerinin listesi" + +#: describe.c:4471 +msgid "Init" +msgstr "Init" + +#: describe.c:4472 +msgid "Lexize" +msgstr "Lexize" + +#: describe.c:4499 +msgid "List of text search templates" +msgstr "Metin arama şablonlarının listesi" + +#: describe.c:4559 +msgid "List of text search configurations" +msgstr "Metin arama yapılandırmalarının listesi" + +#: describe.c:4605 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" adında metin arama yapılandırması bulunamadı.\n" + +#: describe.c:4608 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configurations.\n" +msgstr "Metin arama yapılandırması bulunamadı.\n" + +#: describe.c:4674 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: describe.c:4675 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Sözlükler" + +#: describe.c:4686 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" +msgstr "Metin arama yapılandırması \"%s.%s\"" + +#: describe.c:4689 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s\"" +msgstr "Metin arama yapılandırması \"%s\"" + +#: describe.c:4693 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s.%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Ayrıştırıcı \"%s.%s\"" + +#: describe.c:4696 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Ayrıştırıcı: \"%s\"" + +#: describe.c:4730 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" +msgstr "Sunucu (%s sürümü) foreign-data wrapperlarını desteklememektedir.\n" + +#: describe.c:4788 +msgid "List of foreign-data wrappers" +msgstr "Foreign-data wrapperlarının listesi" + +#: describe.c:4813 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" +msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) uzak (foreign) sunucuları desteklemiyor.\n" + +#: describe.c:4826 +msgid "Foreign-data wrapper" +msgstr "Foreign-data wrapper" + +#: describe.c:4844 describe.c:5049 +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +#: describe.c:4870 +msgid "List of foreign servers" +msgstr "Foreign sunucuların listesi" + +#: describe.c:4895 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" +msgstr "Sunucu (%s sürümü) kullanıcı haritalamasını desteklememektedir.\n" + +#: describe.c:4905 describe.c:4969 +msgid "Server" +msgstr "Sunucu" + +#: describe.c:4906 +msgid "User name" +msgstr "Kullanıcı adı" + +#: describe.c:4931 +msgid "List of user mappings" +msgstr "Kullanıcı eşlemelerinin listesi" + +#: describe.c:4956 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" +msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) uzak (foreign) tabloları desteklemiyor.\n" + +#: describe.c:5009 +msgid "List of foreign tables" +msgstr "Uzak (foreign) tabloların listesi" + +#: describe.c:5034 describe.c:5091 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" +msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) uzantıları (extension) desteklememektedir.\n" + +#: describe.c:5066 +msgid "List of installed extensions" +msgstr "Kurulu uzantıların (extension) listesi" + +#: describe.c:5119 +#, c-format +msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" adında uzantı (extension) bulunamadı.\n" + +#: describe.c:5122 +#, c-format +msgid "Did not find any extensions.\n" +msgstr "Hiç bir uzantı bulunamadı.\n" + +#: describe.c:5166 +msgid "Object description" +msgstr "Nesne açıklaması" + +#: describe.c:5176 +#, c-format +msgid "Objects in extension \"%s\"" +msgstr "\"%s\" uzantısındaki nesneler" + +#: describe.c:5205 describe.c:5276 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" +msgstr "Bu sunucu (%s sürümü) yayınları (publication) desteklememektedir.\n" + +#: describe.c:5222 describe.c:5348 +msgid "All tables" +msgstr "Bütün tablolar" + +#: describe.c:5223 describe.c:5349 +msgid "Inserts" +msgstr "Eklemeler (insert)" + +#: describe.c:5224 describe.c:5350 +msgid "Updates" +msgstr "Güncelleştirmeler (update)" + +#: describe.c:5225 describe.c:5351 +msgid "Deletes" +msgstr "Silmeler (delete)" + +#: describe.c:5229 describe.c:5353 +msgid "Truncates" +msgstr "Budamalar (truncate)" + +#: describe.c:5246 +msgid "List of publications" +msgstr "Yayınların (publication) listesi" + +#: describe.c:5314 +#, c-format +msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" adında yayın bulunamadı.\n" + +#: describe.c:5317 +#, c-format +msgid "Did not find any publications.\n" +msgstr "Hiç yayın bulunamadı.\n" + +#: describe.c:5344 +#, c-format +msgid "Publication %s" +msgstr "%s yayını (publication)" + +#: describe.c:5388 +msgid "Tables:" +msgstr "Tablolar:" + +#: describe.c:5432 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n" +msgstr "Sunucu (%s sürümü) abonelikleri (subscription) desteklememektedir.\n" + +#: describe.c:5448 +msgid "Publication" +msgstr "Yayın (publication)" + +#: describe.c:5455 +msgid "Synchronous commit" +msgstr "Eşzamanlı commit" + +#: describe.c:5456 +msgid "Conninfo" +msgstr "Conninfo" + +#: describe.c:5478 +msgid "List of subscriptions" +msgstr "Aboneliklerin listesi" + +#: help.c:62 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: help.c:73 +#, c-format +msgid "" +"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"psql PostgreSQL'in etkilişimli arayüzüdür.\n" +"\n" + +#: help.c:74 help.c:345 help.c:419 help.c:462 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Kullanımı:\n" + +#: help.c:75 +#, c-format +msgid "" +" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +"\n" +msgstr "" +" psql [SEÇENEK]... [VERİTABANI ADI [KULLANICI ADI]]\n" +"\n" + +#: help.c:77 +#, c-format +msgid "General options:\n" +msgstr "Genel seçenekler:\n" + +#: help.c:82 +#, c-format +msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" +msgstr " -c, --command=KOMUT tek bir komut çalıştır (SQL ya da dahili) ve çık\n" + +#: help.c:83 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME bağlanılacak veritabanının adı (öntanımlı: \"%s\")\n" + +#: help.c:84 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" +msgstr " -f, --file=DOSYA ADI dosyadan komutları çalıştır ve çık\n" + +#: help.c:85 +#, c-format +msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" +msgstr " -l, --list veritabanlarını listele ve çık\n" + +#: help.c:86 +#, c-format +msgid "" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" set psql variable NAME to VALUE\n" +" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" +msgstr "" +" -v, --set=, --variable=ADI=DEĞER\n" +" ADI kısmında belirtilen psql değişkeninin değerini DEĞER ile belirtilen değer olarak ata\n" +" (örnek, -v ON_ERROR_STOP=1)\n" +"\n" + +#: help.c:89 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster, sonra çık\n" + +#: help.c:90 +#, c-format +msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X , --no-psqlrc başlangıç dosyasını (~/.psqlrc) okuma\n" + +#: help.c:91 +#, c-format +msgid "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" execute as a single transaction (if non-interactive)\n" +msgstr "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" komut dosyasını tek bir transaction olarak çalıştır (interaktif değilse)\n" + +#: help.c:93 +#, c-format +msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help[=options] bu yardımı göster, sonra çık\n" + +#: help.c:94 +#, c-format +msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" +msgstr " --help=commands \"\\\"komutlarını listele, sonra çık\n" + +#: help.c:95 +#, c-format +msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" +msgstr " --help=variables özel değişkenleri listele, sonra çık\n" + +#: help.c:97 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Input and output options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Giriş ve çıkış tercihleri:\n" + +#: help.c:98 +#, c-format +msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" +msgstr " -a, --echo-all betik dosyasının içeriğini yansıt\n" + +#: help.c:99 +#, c-format +msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" +msgstr " -e, --echo-errors başarısız komutları yansıt\n" + +#: help.c:100 +#, c-format +msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" +msgstr " -e, --echo-queries sunucuya gönderilen komutları yansıt\n" + +#: help.c:101 +#, c-format +msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" +msgstr " -E, --echo-hidden dahili komutların ürettiği sorguları göster\n" + +#: help.c:102 +#, c-format +msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" +msgstr " -L, --log-file=DOSYA ADI oturum kaydını dosyaya kaydet\n" + +#: help.c:103 +#, c-format +msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" +msgstr " -n, --no-readline gelişmiş komut satırı düzenleyicisini devre dışı bırak (readline)\n" + +#: help.c:104 +#, c-format +msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" +msgstr " -o, --output=DOSYA ADI sorgu sonuçlarını dosyaya aktar (ya da |pipe)\n" + +#: help.c:105 +#, c-format +msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" +msgstr " -q, --quiet sessiz biçim (mesajlar kapalı, sadece sorgu sonuçları açık)\n" + +#: help.c:106 +#, c-format +msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" +msgstr " -s, --single-step tek adım biçimi (her sorguyu onaylama)\n" + +#: help.c:107 +#, c-format +msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" +msgstr " -S, --single-line tek satır modu (satır sonu SQL komutunu sonlandırır)\n" + +#: help.c:109 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Output format options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Çıktı biçimi seçenekleri:\n" + +#: help.c:110 +#, c-format +msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" +msgstr " -A, --no-align dizilmemiş tablo çıktı modu\n" + +#: help.c:111 +#, c-format +msgid "" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -F, --field-separator=DİZGİ\n" +" hizalanmamış çıktı için alan ayırıcısı (varsayılan: \"%s\")\n" + +#: help.c:114 +#, c-format +msgid " -H, --html HTML table output mode\n" +msgstr " -H, --html HTML tablosu çıktı modu\n" + +#: help.c:115 +#, c-format +msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" +msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] VAR yazma ayarınına ARG değerini ata (\\pset komutuna bak)\n" + +#: help.c:116 +#, c-format +msgid "" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" record separator for unaligned output (default: newline)\n" +msgstr "" +" -R, --record-separator=DİZGİ\n" +" hizalanmamış çıktı için kayıt ayırıcısı (varsayılan: yeni satır)\n" + +#: help.c:118 +#, c-format +msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" +msgstr " -t, --tuples-only sadece satırları yaz\n" + +#: help.c:119 +#, c-format +msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" +msgstr " -T, --table-attr=TEXT HTML tablo tag parametrelerini ayarla (genişlik, kenarlık)\n" + +#: help.c:120 +#, c-format +msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" +msgstr " -x, --expanded gelişmiş tablo çıktısını atkinleştir\n" + +#: help.c:121 +#, c-format +msgid "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" set field separator for unaligned output to zero byte\n" +msgstr "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" hizalanmamış çıktı için alan ayırıcısını sıfır bayt'a ayarla\n" + +#: help.c:123 +#, c-format +msgid "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" set record separator for unaligned output to zero byte\n" +msgstr "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" hizalanmamış çıktı için kayıt ayırıcısını sıfır bayt'a ayarla\n" + +#: help.c:126 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Bağlantı seçenekleri:\n" + +#: help.c:129 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" +msgstr " -h, --host= HOST ADI veritabanı sunucu adresi ya da soket dizini (varsayılan: \"%s\")\n" + +#: help.c:130 +msgid "local socket" +msgstr "yerel soket" + +#: help.c:133 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusu port numarası (varsayılan: \"%s\")\n" + +#: help.c:139 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgstr " -U, --username=KULLANICI ADI veritabanı kullanıcı adı (varsayılan: \"%s\")\n" + +#: help.c:140 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -W, --no-password bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n" + +#: help.c:141 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n" + +#: help.c:143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" +"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" +"documentation.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Daha fazla bilgi için yapsql içinde: \"\\?\" (dahili komutlar için) ya \"\\help\"\n" +"(SQL komutlar için) yazın, ya da PostgreSQL belgelerinin psql bölümüne \n" +"bakın.\n" +"\n" + +#: help.c:146 +#, c-format +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" + +#: help.c:172 +#, c-format +msgid "General\n" +msgstr "Genel\n" + +#: help.c:173 +#, c-format +msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgstr " \\copyright PostgreSQL kullanım ve dağıtım şartlarını göster\n" + +#: help.c:174 +#, c-format +msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" +msgstr " \\crosstabview [COLUMNS] sorguyu çalıştır ve sonuçları çapraz tablo içinde göster\n" + +#: help.c:175 +#, c-format +msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" +msgstr " \\errverbose en son hata mesajını azami açıklamalı olarak göster\n" + +#: help.c:176 +#, c-format +msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" +msgstr " \\g [DOSYA] or ; sorguyu çalıştır (anve sonucu dosyaya ya da |pipe'a gönder)\n" + +#: help.c:177 +#, c-format +msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" +msgstr "" + +#: help.c:178 +#, c-format +msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" +msgstr "" + +#: help.c:179 +#, c-format +msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" +msgstr " \\gset [PREFIX] sorguyu çalıştır ve sonuçları psql değişkenlerinde sakla\n" + +#: help.c:180 +#, c-format +msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" +msgstr " \\gx [DOSYA] \\g gibi fakat genişletilmiş çıktı modu zorunlu\n" + +#: help.c:181 +#, c-format +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q psql'den çık\n" + +#: help.c:182 +#, c-format +msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" +msgstr " \\watch [SNY] sorguyu her SNY saniyede bir çalıştır\n" + +#: help.c:185 +#, c-format +msgid "Help\n" +msgstr "Yardım\n" + +#: help.c:187 +#, c-format +msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" +msgstr " \\? [komutlar] \"\\\" komutları için yardım gösterir\n" + +#: help.c:188 +#, c-format +msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" +msgstr "" +" \\? options psql komut satırı seçenekleri için yardım göster\n" +"\n" + +#: help.c:189 +#, c-format +msgid " \\? variables show help on special variables\n" +msgstr " \\? variables özel değişkenler hakkında yardım göster\n" + +#: help.c:190 +#, c-format +msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgstr " \\h [NAME] SQL komutları için sözdizimi yardımı, tüm komutlar için * ekleyin\n" + +#: help.c:193 +#, c-format +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "Sorgu Tamponu (buffer)\n" + +#: help.c:194 +#, c-format +msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgstr " \\e [FILE] [LINE] sorgu tamponunu (ya da dosyasını) harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" + +#: help.c:195 +#, c-format +msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" +msgstr " \\ef [FUNCNAME [LINE]] fonksiyon tanımını harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" + +#: help.c:196 +#, c-format +msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" +msgstr " \\ev [VIEWNAME [LINE]] görünüm (view) tanımını harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" + +#: help.c:197 +#, c-format +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p sorgu tamponunun içeriğini göster\n" + +#: help.c:198 +#, c-format +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n" + +#: help.c:200 +#, c-format +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [DOSYA] geçmişi göster ya da dosyaya kaydet\n" + +#: help.c:202 +#, c-format +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr " \\w DOSYA sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n" + +#: help.c:205 +#, c-format +msgid "Input/Output\n" +msgstr "Giriş/Çıkış\n" + +#: help.c:206 +#, c-format +msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgstr " \\copy ... istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n" + +#: help.c:207 +#, c-format +msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +msgstr " \\echo [METIN] standart çıktıya bir satır gönder\n" + +#: help.c:208 +#, c-format +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i DOSYA dosyadaki komutları çalıştıre\n" + +#: help.c:209 +#, c-format +msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" +msgstr " \\ir DOSYA \\i gibi, fakat geçerli betiğin bulunduğu yere göre\n" + +#: help.c:210 +#, c-format +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgstr " \\o [DOSYA] tüm sorgu sonuçlarını dosyaya ya da |pipe'e gönder\n" + +#: help.c:211 +#, c-format +msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" +msgstr " \\qecho [STRING] sorgu çıktı akımına dizgi yaz (\\o seçeneğine bakınız)\n" + +#: help.c:214 +#, c-format +msgid "Conditional\n" +msgstr "Şartlı\n" + +#: help.c:215 +#, c-format +msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" +msgstr " \\if EXPR şartlı bloğa başla\n" + +#: help.c:216 +#, c-format +msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" +msgstr " \\elif EXPR geçerli şartlı blok içinde alternatif\n" + +#: help.c:217 +#, c-format +msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" +msgstr " \\else geçerli şartlı blok içinde son alternatif\n" + +#: help.c:218 +#, c-format +msgid " \\endif end conditional block\n" +msgstr " \\endif şartlı bloğu sonlandır\n" + +#: help.c:221 +#, c-format +msgid "Informational\n" +msgstr "Bilgi edinme\n" + +#: help.c:222 +#, c-format +msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +msgstr " (seçenekler: S = sistem nesnelerini göster, + = ek ayrıntılar)\n" + +#: help.c:223 +#, c-format +msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr " \\d[S+] tablo, views, ve sequenceleri listele\n" + +#: help.c:224 +#, c-format +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr " \\d[S+} AD tablo, indeks, sequence, ya da view tanımlarını göster\n" + +#: help.c:225 +#, c-format +msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[S] [PATTERN] aggregateleri listele\n" + +#: help.c:226 +#, c-format +msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" +msgstr " \\dA[+] [PATTERN] erişim yöntemlerini listele\n" + +#: help.c:227 +#, c-format +msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\db[+] [PATTERN] tablespaceleri listele\n" + +#: help.c:228 +#, c-format +msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] dönüşümleri listele\n" + +#: help.c:229 +#, c-format +msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" +msgstr " \\dC[+] [PATTERN] castleri listele\n" + +#: help.c:230 +#, c-format +msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" +msgstr " \\dd[S] [PATTERN] başka yerde gösterilmeyen nesne açıklamalarını göster\n" + +#: help.c:231 +#, c-format +msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] domainleri listele\n" + +#: help.c:232 +#, c-format +msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +msgstr " \\ddp [PATTERN] öntanımlı izinleri listele\n" + +#: help.c:233 +#, c-format +msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] uzak (foreign) tabloları listele\n" + +#: help.c:234 +#, c-format +msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\det[+] [PATTERN] foreign tabloları listele\n" + +#: help.c:235 +#, c-format +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[+] [PATTERN] foreign sunucuları listele\n" + +#: help.c:236 +#, c-format +msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[+] [PATTERN] kullanıcı haritalamasını listele\n" + +#: help.c:237 +#, c-format +msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew[+] [PATTERN] foreign-data wrapperlarını listele\n" + +#: help.c:238 +#, c-format +msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" +msgstr " \\df[antw][S+] [PATRN] [sadece agg/normal/trigger/window] fonksiyonlarını listele\n" + +#: help.c:239 +#, c-format +msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr " \\dF[+] [PATTERN] metin arama yapılandırmalarını listele\n" + +#: help.c:240 +#, c-format +msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] metin arama sözlüklerini listele\n" + +#: help.c:241 +#, c-format +msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] metin arama ayrıştırıcılarını listele\n" + +#: help.c:242 +#, c-format +msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] metin arama şablonlarını listele\n" + +#: help.c:243 +#, c-format +msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\dg[S+] [PATTERN] rolleri listele\n" + +#: help.c:244 +#, c-format +msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\di[S+] [PATTERN] indexleri göster\n" + +#: help.c:245 +#, c-format +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl large objectleri göster; \\lo_list ile aynıdır\n" + +#: help.c:246 +#, c-format +msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" +msgstr " \\dL[S+] [PATTERN] yordamsal dilleri listele\n" + +#: help.c:247 +#, c-format +msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] maddileştirilmiş görünümleri (materialized view) listele\n" + +#: help.c:248 +#, c-format +msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[S+] [PATTERN] şemaları listele\n" + +#: help.c:249 +#, c-format +msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" +msgstr " \\do[S] [PATTERN] operatörleri listele\n" + +#: help.c:250 +#, c-format +msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" +msgstr " \\dO[S+] [PATTERN] collationları listele\n" + +#: help.c:251 +#, c-format +msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr " \\dp [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim izinlerini listele\n" + +#: help.c:252 +#, c-format +msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" +msgstr " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] veritabanı başına rol ayarlarını listele\n" + +#: help.c:253 +#, c-format +msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" +msgstr " \\dRp[+] [PATTERN] replikasyon yayınlarını listele\n" + +#: help.c:254 +#, c-format +msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" +msgstr " \\dRs[+] [PATTERN] replikasyon aboneliklerini listele\n" + +#: help.c:255 +#, c-format +msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] sequenceları listele\n" + +#: help.c:256 +#, c-format +msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] tabloları listele\n" + +#: help.c:257 +#, c-format +msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] veri tiplerini listele\n" + +#: help.c:258 +#, c-format +msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr " \\du[S+] [PATTERN] rolleri listele\n" + +#: help.c:259 +#, c-format +msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] viewları listele\n" + +#: help.c:260 +#, c-format +msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" +msgstr " \\dx[+] [PATTERN] uzantıları listele\n" + +#: help.c:261 +#, c-format +msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr " \\dy [PATTERN] olay tetikleyicilerini listele\n" + +#: help.c:262 +#, c-format +msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[+] [PATTERN] veritabanlarını listele\n" + +#: help.c:263 +#, c-format +msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" +msgstr " \\sf[+] FUNCNAME fonksiyonun tanımını göster\n" + +#: help.c:264 +#, c-format +msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" +msgstr " \\sv[+] VIEWNAME görünümün (view) tanımını göster\n" + +#: help.c:265 +#, c-format +msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z [PATTERN] \\dp ile aynı\n" + +#: help.c:268 +#, c-format +msgid "Formatting\n" +msgstr "Biçimlendirme:\n" + +#: help.c:269 +#, c-format +msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr " \\a düzenli ve düzensiz çıktı modu arasında geçiş yap\n" + +#: help.c:270 +#, c-format +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr " \\C [DİZİ] tablo başlığını ayarla, ya da boş bırakılırsa kaldır\n" + +#: help.c:271 +#, c-format +msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgstr " \\f [DİZİ] düzensiz sorgu çıktısı için alan ayracını göster ya da tanımla\n" + +#: help.c:272 +#, c-format +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H HTML çıktı modunu değiştir (şu anda %s)\n" + +#: help.c:274 +#, c-format +msgid "" +" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" +" (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n" +" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" +" unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" +msgstr "" +" \\pset [NAME [VALUE]] tablo çıktı seçeneğini ayarla\n" +" (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n" +" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" +" unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" + +#: help.c:280 +#, c-format +msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t [on|off] sadece satırları göster (şu an %s)\n" + +#: help.c:282 +#, c-format +msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" +msgstr " \\T [DİZGİ] HTML
parametrelerini tanımla, boş ise tüm parametrelerini kaldır\n" + +#: help.c:283 +#, c-format +msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x [on|off|auto] geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n" + +#: help.c:287 +#, c-format +msgid "Connection\n" +msgstr "Bağlantı\n" + +#: help.c:289 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] {[VTADI|- KULLANICIADI|- KARŞISUNUCU|- PORT|-] | conninfo}\n" +" yeni veritabanına bağlan (geçerli veritabanı \"%s\")\n" + +#: help.c:293 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" connect to new database (currently no connection)\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] {[VTADI|- KULLANICIADI|- KARŞISUNUCU|- PORT|-] | conninfo}\n" +" yeni veritabanına bağlan (geçerli bağlantı yok)\n" + +#: help.c:295 +#, c-format +msgid " \\conninfo display information about current connection\n" +msgstr " \\conninfo geçerli bağlantı ile ilgili bilgi göster\n" + +#: help.c:296 +#, c-format +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr " \\encoding [KODLAMA] istemci dil kodlamasını göster\n" + +#: help.c:297 +#, c-format +msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" +msgstr " \\password [KULLANICI ADI] kullanıcının parolasını güvenli şekilde değiştir\n" + +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Operating System\n" +msgstr "işletim Sistemi\n" + +#: help.c:301 +#, c-format +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [DIR] geçerli çalışma dizinini değiştir\n" + +#: help.c:302 +#, c-format +msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" +msgstr " \\setenv NAME [VALUE] ortam değişkenini ayarla ya da ayarları sıfırla\n" + +#: help.c:303 +#, c-format +msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr " \\timing [on|off] komutların çalışma zamanlamasının gösterilmesini değiştir (şu anda %s)\n" + +#: help.c:305 +#, c-format +msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" +msgstr " \\! [KOMUT] komutu kabukta çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlat\n" + +#: help.c:308 +#, c-format +msgid "Variables\n" +msgstr "Değişkenler\n" + +#: help.c:309 +#, c-format +msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" +msgstr " \\prompt [METİN] AD kullanıcıdan dahili değişkeni değiştirmesini iste\n" + +#: help.c:310 +#, c-format +msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" +msgstr " \\set [AD [DEĞER]] dahili değişkene değer ata, DEĞER boş ise tüm değişkenlerin listesini göster\n" + +#: help.c:311 +#, c-format +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset AD dahili değişkenleri sıfırla(sil)\n" + +#: help.c:314 +#, c-format +msgid "Large Objects\n" +msgstr "Large Objectler\n" + +#: help.c:315 +#, c-format +msgid "" +" \\lo_export LOBOID FILE\n" +" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" +msgstr "" +" \\lo_export LOBOID DOSYA\n" +" \\lo_import DOSYA [YORUM]\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operasyonları\n" + +#: help.c:342 +#, c-format +msgid "" +"List of specially treated variables\n" +"\n" +msgstr "" +"Özel değişkenlerin listesi\n" +"\n" + +#: help.c:344 +#, c-format +msgid "psql variables:\n" +msgstr "psql değişkenleri:\n" + +#: help.c:346 +#, c-format +msgid "" +" psql --set=NAME=VALUE\n" +" or \\set NAME VALUE inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" psql --set=NAME=VALUE\n" +" veya psql içinde \\set NAME VALUE\n" +"\n" + +#: help.c:348 +#, c-format +msgid "" +" AUTOCOMMIT\n" +" if set, successful SQL commands are automatically committed\n" +msgstr "" +" AUTOCOMMIT\n" +" ayarlanırsa, başarılı SQL komutları otomatik olarak \"commit\" edilir\n" + +#: help.c:350 +#, c-format +msgid "" +" COMP_KEYWORD_CASE\n" +" determines the case used to complete SQL key words\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" +msgstr "" +" COMP_KEYWORD_CASE\n" +" SQL anahtar kelimeleri tamamlanırken kullanılacak büyük/küçük harf seçeneğini belirler\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" + +#: help.c:353 +#, c-format +msgid "" +" DBNAME\n" +" the currently connected database name\n" +msgstr "" +" DBNAME\n" +" geçerli durumda bağlanılan veritabanının adı\n" + +#: help.c:355 +#, c-format +msgid "" +" ECHO\n" +" controls what input is written to standard output\n" +" [all, errors, none, queries]\n" +msgstr "" +" ECHO\n" +" hangi girdinin standart çıktıya yazılacağını kontrol eder\n" +" [all, errors, none, queries]\n" + +#: help.c:358 +#, c-format +msgid "" +" ECHO_HIDDEN\n" +" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" +" if set to \"noexec\", just show them without execution\n" +msgstr "" +" ECHO_HIDDEN\n" +" ayarlanırsa ters-taksimli komutlar tarafından çalıştırılan dahili sorguları gösterir ;\n" +" \"noexec\" olarak ayarlanırsa, çalıştırmadan sadece gösterir \n" + +#: help.c:361 +#, c-format +msgid "" +" ENCODING\n" +" current client character set encoding\n" +msgstr "" +" ENCODING\n" +" geçerli istemci karakter kümesi kodlaması\n" + +#: help.c:363 +#, c-format +msgid "" +" ERROR\n" +" true if last query failed, else false\n" +msgstr "" +" ERROR\n" +" son sorgu hatalıysa true, değilse false\n" + +#: help.c:365 +#, c-format +msgid "" +" FETCH_COUNT\n" +" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" +msgstr "" +" FETCH_COUNT\n" +" bir defada alınacak ve gösterilecek sonuç satırı sayısı ( 0=sınırsız)\n" + +#: help.c:367 +#, c-format +msgid "" +" HISTCONTROL\n" +" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" +msgstr "" +" HISTCONTROL \n" +" komut geçmişini kontrol eder [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" + +#: help.c:369 +#, c-format +msgid "" +" HISTFILE\n" +" file name used to store the command history\n" +msgstr "" +" HISTFILE \n" +" komut geçmişini saklamak için kullanılacak dosya adı\n" + +#: help.c:371 +#, c-format +msgid "" +" HISTSIZE\n" +" max number of commands to store in the command history\n" +msgstr "" +" HISTSIZE\n" +" komut geçmişinde saklanacak komut sayısı üst sınırı\n" + +#: help.c:373 +#, c-format +msgid "" +" HOST\n" +" the currently connected database server host\n" +msgstr "" +" HOST\n" +" geçerli durumda bağlanılan veritabanı sunucu makinesi\n" + +#: help.c:375 +#, c-format +msgid "" +" IGNOREEOF\n" +" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" +msgstr "" +" IGNOREEOF\n" +" interaktif bir oturumu sonlandırmak için gereken EOF (dosya sonu) sayısı\n" + +#: help.c:377 +#, c-format +msgid "" +" LASTOID\n" +" value of the last affected OID\n" +msgstr "" +" LASTOID\n" +" etkilenen son OID'nin değeri\n" + +#: help.c:379 +#, c-format +msgid "" +" LAST_ERROR_MESSAGE\n" +" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n" +msgstr "" +" LAST_ERROR_MESSAGE\n" +" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +" son hatanın mesajı ve SQLSTATE değeri, veya boş dizgi ve \"00000\" eğer hiçbiri yoksa\n" + +#: help.c:382 +#, c-format +msgid "" +" ON_ERROR_ROLLBACK\n" +" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" +msgstr "" +" ON_ERROR_ROLLBACK\n" +" ayarlanırsa, bir hata bir işlemi (transaction) durdurmaz (örtük kayıt noktaları (savepoint) kullanır)\n" + +#: help.c:384 +#, c-format +msgid "" +" ON_ERROR_STOP\n" +" stop batch execution after error\n" +msgstr "" +" ON_ERROR_STOP\n" +" hata sonrası yığın çalıştırmayı durdurur\n" + +#: help.c:386 +#, c-format +msgid "" +" PORT\n" +" server port of the current connection\n" +msgstr "" +" PORT\n" +" geçerli bağlantının sunucu port'u\n" + +#: help.c:388 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT1\n" +" specifies the standard psql prompt\n" +msgstr "" +" PROMPT1\n" +" standart psql komut istemi\n" + +#: help.c:390 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT2\n" +" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" +msgstr "" +" PROMPT2\n" +" bir komut önceki satırdan beri devam ediyorsa kullanılan komut istemini belirtir\n" + +#: help.c:392 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT3\n" +" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" +msgstr "" +" PROMPT3\n" +" COPY ... FROM STDIN sırasında kullanılan komut istemini belirtir\n" + +#: help.c:394 +#, c-format +msgid "" +" QUIET\n" +" run quietly (same as -q option)\n" +msgstr "" +" QUIET\n" +" sessizce çalış (-q seçeneğiyle aynı)\n" + +#: help.c:396 +#, c-format +msgid "" +" ROW_COUNT\n" +" number of rows returned or affected by last query, or 0\n" +msgstr "" +" ROW_COUNT\n" +" son sorgu tarafından döndürülen veya etkilenen satır sayısı, veya 0\n" + +#: help.c:398 +#, c-format +msgid "" +" SERVER_VERSION_NAME\n" +" SERVER_VERSION_NUM\n" +" server's version (in short string or numeric format)\n" +msgstr "" +" SERVER_VERSION_NAME\n" +" SERVER_VERSION_NUM\n" +" sunucunun sürümü (kısa metin veya sayısal formatta)\n" + +#: help.c:401 +#, c-format +msgid "" +" SHOW_CONTEXT\n" +" controls display of message context fields [never, errors, always]\n" +msgstr "" +" SHOW_CONTEXT\n" +" mesaj bağlam (context) alanlarının gösterimini kontrol eder [never, errors, always]\n" + +#: help.c:403 +#, c-format +msgid "" +" SINGLELINE\n" +" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" +msgstr "" +" SINGLELINE\n" +" satır sonu SQL komut modunu sonlandırır (-S seçeneğiyle aynı)\n" + +#: help.c:405 +#, c-format +msgid "" +" SINGLESTEP\n" +" single-step mode (same as -s option)\n" +msgstr "" +" SINGLESTEP\n" +" single-step modu (-s seçeneğiyle aynı)\n" + +#: help.c:407 +#, c-format +msgid "" +" SQLSTATE\n" +" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" +msgstr "" +" SQLSTATE\n" +" son sorgunun SQLSTATE değeri, veya eğer hata yoksa \"00000\"\n" + +#: help.c:409 +#, c-format +msgid "" +" USER\n" +" the currently connected database user\n" +msgstr "" +" USER\n" +" mevcut durumda bağlı veritabanı kullanıcısı\n" + +#: help.c:411 +#, c-format +msgid "" +" VERBOSITY\n" +" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n" +msgstr "" +" VERBOSITY\n" +" hata raporlarının ayrıntı seviyesini kontrol eder [default, verbose, terse]\n" + +#: help.c:413 +#, c-format +msgid "" +" VERSION\n" +" VERSION_NAME\n" +" VERSION_NUM\n" +" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" +msgstr "" +" VERSION\n" +" VERSION_NAME\n" +" VERSION_NUM\n" +" psql'in sürümü (detaylı metin, kısa metin veya sayısal formatta)\n" + +#: help.c:418 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display settings:\n" +msgstr "" +"\n" +"Görüntüleme ayarları:\n" + +#: help.c:420 +#, c-format +msgid "" +" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" +" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" +" veya psql içinde \\pset NAME [VALUE]\n" +"\n" + +#: help.c:422 +#, c-format +msgid "" +" border\n" +" border style (number)\n" +msgstr "" +" border\n" +" kenar biçimi (number)\n" + +#: help.c:424 +#, c-format +msgid "" +" columns\n" +" target width for the wrapped format\n" +msgstr "" +" columns\n" +" \"wrapped\" biçimi için hedef genişlik\n" + +#: help.c:426 +#, c-format +msgid "" +" expanded (or x)\n" +" expanded output [on, off, auto]\n" +msgstr " expanded (veya x) genişletilmiş çıktı [on, off, auto]\n" + +#: help.c:428 +#, c-format +msgid "" +" fieldsep\n" +" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" +msgstr "" +" fieldsep\n" +" hizalanmamış çıktı için alan ayrıcısı (varsayılan \"%s\")\n" + +#: help.c:431 +#, c-format +msgid "" +" fieldsep_zero\n" +" set field separator for unaligned output to a zero byte\n" +msgstr "" +" fieldsep_zero\n" +" hizalanmamış çıktı için alan ayırıcısını sıfır bayt'a ayarla\n" + +#: help.c:433 +#, c-format +msgid "" +" footer\n" +" enable or disable display of the table footer [on, off]\n" +msgstr "" +" footer\n" +" tablo alt bilgi alanının etkinleştirilme veya devre dışı bırakılması [on, off]\n" + +#: help.c:435 +#, c-format +msgid "" +" format\n" +" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" +msgstr "" +" format\n" +" çıktı biçimini ayarla [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" + +#: help.c:437 +#, c-format +msgid "" +" linestyle\n" +" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" +msgstr "" +" linestyle\n" +" kenar çizgisi biçimini ayarla [ascii, old-ascii, unicode]\n" + +#: help.c:439 +#, c-format +msgid "" +" null\n" +" set the string to be printed in place of a null value\n" +msgstr "" +" null\n" +" null değer yerine yazılacak dizgeyi ayarla\n" + +#: help.c:441 +#, c-format +msgid "" +" numericlocale\n" +" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" +msgstr "" +" numericlocale\n" +" basamak gruplarını ayırmak için yerel-özel bir karakterin gösterilmesini etkinleştir\n" + +#: help.c:443 +#, c-format +msgid "" +" pager\n" +" control when an external pager is used [yes, no, always]\n" +msgstr "" +" pager\n" +" harici sayfalamanın ne zaman kullanılacağını kontrol eder [yes, no, always]\n" + +#: help.c:445 +#, c-format +msgid "" +" recordsep\n" +" record (line) separator for unaligned output\n" +msgstr "" +" recordsep\n" +" hizalanmamış çıktı için kayıt (satır) ayırıcısı\n" + +#: help.c:447 +#, c-format +msgid "" +" recordsep_zero\n" +" set record separator for unaligned output to a zero byte\n" +msgstr "" +" recordsep_zero\n" +" hizalanmamış çıktı için kayıt ayırıcısını sıfır bayt'a ayarla\n" + +#: help.c:449 +#, c-format +msgid "" +" tableattr (or T)\n" +" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" +" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" +msgstr "" + +#: help.c:452 +#, c-format +msgid "" +" title\n" +" set the table title for subsequently printed tables\n" +msgstr "" +" title\n" +" sonradan basılan tablolar için tablo başlığını ayarla\n" + +#: help.c:454 +#, c-format +msgid "" +" tuples_only\n" +" if set, only actual table data is shown\n" +msgstr "" +" tuples_only\n" +" ayarlanırsa, sadece gerçek tablo verisi gösterilir\n" + +#: help.c:456 +#, c-format +msgid "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" +msgstr "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" Unicode çizgi çizme biçimini ayarlar [single, double]\n" + +#: help.c:461 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Environment variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"Ortam değişkenleri:\n" + +#: help.c:465 +#, c-format +msgid "" +" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" +" veya psql içinde \\setenv NAME [VALUE]\n" +"\n" + +#: help.c:467 +#, c-format +msgid "" +" set NAME=VALUE\n" +" psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" +" set NAME=VALUE\n" +" psql ...\n" +" veya psql içinde \\setenv NAME [VALUE]\n" +"\n" + +#: help.c:470 +#, c-format +msgid "" +" COLUMNS\n" +" number of columns for wrapped format\n" +msgstr "" +" COLUMNS\n" +" wrapped biçim için sütun sayısı\n" + +#: help.c:472 +#, c-format +msgid "" +" PGAPPNAME\n" +" same as the application_name connection parameter\n" +msgstr "" +" PGAPPNAME\n" +" application_name bağlantı parametresinin aynısı\n" + +#: help.c:474 +#, c-format +msgid "" +" PGDATABASE\n" +" same as the dbname connection parameter\n" +msgstr "" +" PGDATABASE\n" +" dbname bağlantı parametresinin aynı\n" + +#: help.c:476 +#, c-format +msgid "" +" PGHOST\n" +" same as the host connection parameter\n" +msgstr "" +" PGHOST\n" +" host bağlantı parametresinin aynı\n" + +#: help.c:478 +#, c-format +msgid "" +" PGPASSWORD\n" +" connection password (not recommended)\n" +msgstr "" +" PGPASSWORD\n" +" bağlantı parolası (tavsiye edilmez)\n" + +#: help.c:480 +#, c-format +msgid "" +" PGPASSFILE\n" +" password file name\n" +msgstr "" +" PGPASSFILE\n" +" parola dosya adı\n" + +#: help.c:482 +#, c-format +msgid "" +" PGPORT\n" +" same as the port connection parameter\n" +msgstr "" +" PGPORT\n" +" port bağlantı parametresiyle aynı\n" + +#: help.c:484 +#, c-format +msgid "" +" PGUSER\n" +" same as the user connection parameter\n" +msgstr "" +" PGUSER\n" +" kullanıcı bağlantı parametresiyle aynı\n" + +#: help.c:486 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" +msgstr "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" \\e, \\ef, ve \\ev komutları tarafından kullanılan editör\n" + +#: help.c:488 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" how to specify a line number when invoking the editor\n" +msgstr "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" editörü çağırırken bir satır numarasının nasıl belirtileceği\n" + +#: help.c:490 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_HISTORY\n" +" alternative location for the command history file\n" +msgstr "" +" PSQL_HISTORY\n" +" komut geçmişi dosyası için alternatif konum\n" + +#: help.c:492 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_PAGER, PAGER\n" +" name of external pager program\n" +msgstr "" +" PSQL_PAGER, PAGER\n" +" harici sayfalama programının ismi\n" + +#: help.c:494 +#, c-format +msgid "" +" PSQLRC\n" +" alternative location for the user's .psqlrc file\n" +msgstr "" +" PSQLRC\n" +" kulanıcının .psqlrc dosyası için alternatif konum\n" + +#: help.c:496 +#, c-format +msgid "" +" SHELL\n" +" shell used by the \\! command\n" +msgstr "" +" SHELL\n" +" \\! komutu tarafından kullanılan kabuk\n" + +#: help.c:498 +#, c-format +msgid "" +" TMPDIR\n" +" directory for temporary files\n" +msgstr "" +" TMPDIR\n" +" geçici dosyalar için dizin\n" + +#: help.c:542 +msgid "Available help:\n" +msgstr "Yardım:\n" + +#: help.c:626 +#, c-format +msgid "" +"Command: %s\n" +"Description: %s\n" +"Syntax:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Komut: %s\n" +"Açıklama: %s\n" +"Söz dizimi:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: help.c:642 +#, c-format +msgid "" +"No help available for \"%s\".\n" +"Try \\h with no arguments to see available help.\n" +msgstr "" +"\"%s\" için yardım bulunmamaktadır.\n" +"\\h yazarak yardım konularının listesini görüntüleyin.\n" + +#: input.c:216 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "girdi dosyasından okunamadı: %s\n" + +#: input.c:471 input.c:510 +#, c-format +msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" +msgstr "İşlem geçmişi \"%s\" dosyasına kaydedilemiyor: %s\n" + +#: input.c:530 +#, c-format +msgid "history is not supported by this installation\n" +msgstr "bu kurulum işlem geçmişini desteklemiyor\n" + +#: large_obj.c:64 +#, c-format +msgid "%s: not connected to a database\n" +msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n" + +#: large_obj.c:83 +#, c-format +msgid "%s: current transaction is aborted\n" +msgstr "%s: geçerli transaction iptal edildi\n" + +#: large_obj.c:86 +#, c-format +msgid "%s: unknown transaction status\n" +msgstr "%s: bilinmeyen transaction durumu\n" + +#: large_obj.c:287 large_obj.c:298 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: large_obj.c:308 +msgid "Large objects" +msgstr "Large objectler" + +#: mainloop.c:136 +#, c-format +msgid "\\if: escaped\n" +msgstr "\\if: yarıda kesildi(escaped)\n" + +#: mainloop.c:183 +#, c-format +msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" +msgstr "%s'den çıkmak için \"\\q\" kullanın.\n" + +#: mainloop.c:205 +msgid "" +"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" +"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" +msgstr "" + +#: mainloop.c:282 +msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." +msgstr "Yardım için \\? yazınız veya input bufffer'ı temzilemek için kontrol-C'ye basınız." + +#: mainloop.c:284 +msgid "Use \\? for help." +msgstr "Yardım için \\? yazınız." + +#: mainloop.c:288 +msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." +msgstr "PostgreSQL'in komut satırı arabirimi olan psql'i kullanıyorsunuz." + +#: mainloop.c:289 +#, c-format +msgid "" +"Type: \\copyright for distribution terms\n" +" \\h for help with SQL commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" +" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" +" \\q to quit\n" +msgstr "" +"Komutlar: \\copyright dağıtım koşulları için\n" +" \\h SQL komutları hakkında yardım için\n" +" \\? psql dahili komutlarının yardımı için\n" +" \\g ya da noktalı virgül: sorguyu çalıştırmak için\n" +" \\q çıkmak için\n" + +#: mainloop.c:313 +msgid "Use \\q to quit." +msgstr "Çıkmak için \\q yazınız." + +#: mainloop.c:316 mainloop.c:340 +msgid "Use control-D to quit." +msgstr "Çıkmak için kontrol-D'ye basınız." + +#: mainloop.c:318 mainloop.c:342 +msgid "Use control-C to quit." +msgstr "Çıkmak için kontrol-C'ye basınız." + +#: mainloop.c:449 mainloop.c:591 +#, c-format +msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" +msgstr "\\sorgu yoksayıldı; güncel \\if blokundan çıkmak için \\endif veya Ctrl-C kullanınız\n" + +#: mainloop.c:609 +#, c-format +msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n" +msgstr "" + +#: psqlscanslash.l:637 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string\n" +msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış dizgi\n" + +#: psqlscanslash.l:810 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: yetersiz bellek\n" + +#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 +#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 +#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237 +#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247 +#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 +#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 +#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:441 sql_help.c:443 +#: sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525 +#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:587 sql_help.c:589 sql_help.c:591 +#: sql_help.c:593 sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:600 sql_help.c:603 +#: sql_help.c:614 sql_help.c:616 sql_help.c:657 sql_help.c:659 sql_help.c:661 +#: sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:668 sql_help.c:701 sql_help.c:705 +#: sql_help.c:709 sql_help.c:728 sql_help.c:731 sql_help.c:734 sql_help.c:763 +#: sql_help.c:775 sql_help.c:783 sql_help.c:786 sql_help.c:789 sql_help.c:804 +#: sql_help.c:807 sql_help.c:836 sql_help.c:841 sql_help.c:846 sql_help.c:851 +#: sql_help.c:856 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884 +#: sql_help.c:887 sql_help.c:889 sql_help.c:930 sql_help.c:974 sql_help.c:979 +#: sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:1013 sql_help.c:1024 +#: sql_help.c:1026 sql_help.c:1045 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 +#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1071 sql_help.c:1075 sql_help.c:1077 +#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1108 +#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 +#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 sql_help.c:1124 sql_help.c:1257 +#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265 sql_help.c:1267 +#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:1387 +#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:1415 +#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 sql_help.c:1428 +#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1448 +#: sql_help.c:1451 sql_help.c:1453 sql_help.c:1455 sql_help.c:1465 +#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1489 +#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1518 +#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 +#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623 sql_help.c:1625 +#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1629 sql_help.c:1631 sql_help.c:1634 +#: sql_help.c:1681 sql_help.c:1697 sql_help.c:1918 sql_help.c:1987 +#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2019 sql_help.c:2075 sql_help.c:2081 +#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2111 sql_help.c:2136 sql_help.c:2154 +#: sql_help.c:2183 sql_help.c:2275 sql_help.c:2316 sql_help.c:2339 +#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2361 sql_help.c:2396 sql_help.c:2416 +#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2452 sql_help.c:2472 sql_help.c:2495 +#: sql_help.c:2525 sql_help.c:2550 sql_help.c:2596 sql_help.c:2867 +#: sql_help.c:2880 sql_help.c:2897 sql_help.c:2913 sql_help.c:2953 +#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3017 +#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3062 sql_help.c:3097 sql_help.c:3109 +#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3162 sql_help.c:3176 sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:3212 sql_help.c:3220 sql_help.c:3228 sql_help.c:3236 +#: sql_help.c:3244 sql_help.c:3252 sql_help.c:3260 sql_help.c:3269 +#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3288 sql_help.c:3296 sql_help.c:3304 +#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3322 sql_help.c:3331 sql_help.c:3340 +#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3358 sql_help.c:3369 sql_help.c:3377 +#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3397 sql_help.c:3406 sql_help.c:3414 +#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3430 sql_help.c:3438 sql_help.c:3446 +#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3478 +#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3503 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 +#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3552 sql_help.c:3820 sql_help.c:3871 +#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3908 sql_help.c:4341 sql_help.c:4389 +#: sql_help.c:4530 +msgid "name" +msgstr "ad" + +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1768 +#: sql_help.c:3177 sql_help.c:4127 +msgid "aggregate_signature" +msgstr "aggregate_imzası" + +#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:447 sql_help.c:524 sql_help.c:570 +#: sql_help.c:588 sql_help.c:615 sql_help.c:665 sql_help.c:730 sql_help.c:785 +#: sql_help.c:806 sql_help.c:845 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:983 +#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1025 sql_help.c:1058 sql_help.c:1078 +#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1125 sql_help.c:1266 sql_help.c:1388 +#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1452 sql_help.c:1466 sql_help.c:1478 +#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1522 sql_help.c:1579 sql_help.c:1628 +msgid "new_name" +msgstr "yeni_adı" + +#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248 +#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:483 sql_help.c:529 sql_help.c:617 +#: sql_help.c:626 sql_help.c:684 sql_help.c:704 sql_help.c:733 sql_help.c:788 +#: sql_help.c:850 sql_help.c:888 sql_help.c:988 sql_help.c:1027 sql_help.c:1056 +#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1089 sql_help.c:1123 sql_help.c:1326 +#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:1517 +#: sql_help.c:1626 sql_help.c:2853 +msgid "new_owner" +msgstr "yeni_sahibi" + +#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319 +#: sql_help.c:449 sql_help.c:534 sql_help.c:667 sql_help.c:708 sql_help.c:736 +#: sql_help.c:791 sql_help.c:855 sql_help.c:993 sql_help.c:1060 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1468 +#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1524 sql_help.c:1630 +msgid "new_schema" +msgstr "yeni_şema" + +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1832 sql_help.c:3178 sql_help.c:4156 +msgid "where aggregate_signature is:" +msgstr "aggregate_imzası şu şekilde olabilir:" + +#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350 +#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516 +#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:837 +#: sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:975 +#: sql_help.c:980 sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1786 +#: sql_help.c:1803 sql_help.c:1809 sql_help.c:1833 sql_help.c:1836 +#: sql_help.c:1839 sql_help.c:1988 sql_help.c:2007 sql_help.c:2010 +#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2473 sql_help.c:3179 sql_help.c:3182 +#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3270 sql_help.c:3359 sql_help.c:3387 +#: sql_help.c:3705 sql_help.c:4038 sql_help.c:4133 sql_help.c:4140 +#: sql_help.c:4146 sql_help.c:4157 sql_help.c:4160 sql_help.c:4163 +msgid "argmode" +msgstr "" + +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351 +#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517 +#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:838 +#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976 +#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1787 +#: sql_help.c:1804 sql_help.c:1810 sql_help.c:1834 sql_help.c:1837 +#: sql_help.c:1840 sql_help.c:1989 sql_help.c:2008 sql_help.c:2011 +#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2474 sql_help.c:3180 sql_help.c:3183 +#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3271 sql_help.c:3360 sql_help.c:3388 +#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4141 sql_help.c:4147 sql_help.c:4158 +#: sql_help.c:4161 sql_help.c:4164 +msgid "argname" +msgstr "bağımsız değişken adı" + +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518 +#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:839 +#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977 +#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1788 +#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838 +#: sql_help.c:1841 sql_help.c:2278 sql_help.c:2475 sql_help.c:3181 +#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3187 sql_help.c:3272 sql_help.c:3361 +#: sql_help.c:3389 sql_help.c:4135 sql_help.c:4142 sql_help.c:4148 +#: sql_help.c:4159 sql_help.c:4162 sql_help.c:4165 +#, fuzzy +msgid "argtype" +msgstr "Hedef tipi" + +#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:472 sql_help.c:484 sql_help.c:925 +#: sql_help.c:1073 sql_help.c:1449 sql_help.c:1573 sql_help.c:1605 +#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1889 sql_help.c:1895 sql_help.c:2186 +#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2317 +#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2618 sql_help.c:2882 sql_help.c:3063 +#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3572 sql_help.c:3739 sql_help.c:4588 +msgid "option" +msgstr "seçenek" + +#: sql_help.c:113 sql_help.c:926 sql_help.c:1574 sql_help.c:2318 +#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3064 +msgid "where option can be:" +msgstr "seçenek şunlar olabilir:" + +#: sql_help.c:114 sql_help.c:2118 +msgid "allowconn" +msgstr "" + +#: sql_help.c:115 sql_help.c:927 sql_help.c:1575 sql_help.c:2119 +#: sql_help.c:2528 sql_help.c:3065 +#, fuzzy +msgid "connlimit" +msgstr "sınırsız" + +#: sql_help.c:116 sql_help.c:2120 +#, fuzzy +msgid "istemplate" +msgstr "Şablon" + +#: sql_help.c:122 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:1271 sql_help.c:1319 +msgid "new_tablespace" +msgstr "yeni_tablespace" + +#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:543 sql_help.c:545 +#: sql_help.c:546 sql_help.c:862 sql_help.c:864 sql_help.c:865 sql_help.c:934 +#: sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:1002 sql_help.c:1004 +#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 sql_help.c:1582 +#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2287 sql_help.c:2479 +#: sql_help.c:3925 sql_help.c:4330 +msgid "configuration_parameter" +msgstr "yapılandırma_parametresi" + +#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:467 sql_help.c:473 sql_help.c:485 +#: sql_help.c:544 sql_help.c:597 sql_help.c:676 sql_help.c:682 sql_help.c:863 +#: sql_help.c:886 sql_help.c:935 sql_help.c:1003 sql_help.c:1074 +#: sql_help.c:1113 sql_help.c:1116 sql_help.c:1121 sql_help.c:1137 +#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1301 sql_help.c:1321 sql_help.c:1371 +#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1450 sql_help.c:1583 sql_help.c:1606 +#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2228 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244 +#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2289 sql_help.c:2348 sql_help.c:2380 +#: sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2498 sql_help.c:2619 +#: sql_help.c:2649 sql_help.c:2749 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774 +#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2839 sql_help.c:2856 sql_help.c:2883 +#: sql_help.c:3086 sql_help.c:3740 sql_help.c:4331 sql_help.c:4332 +msgid "value" +msgstr "değer" + +#: sql_help.c:197 +msgid "target_role" +msgstr "hedef_rol" + +#: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2574 sql_help.c:2579 +#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3694 sql_help.c:3708 sql_help.c:3714 +#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4027 sql_help.c:4041 sql_help.c:4047 +msgid "schema_name" +msgstr "şema_adı" + +#: sql_help.c:199 +msgid "abbreviated_grant_or_revoke" +msgstr "" + +#: sql_help.c:200 +msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 +#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 +#: sql_help.c:568 sql_help.c:604 sql_help.c:669 sql_help.c:809 sql_help.c:945 +#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1593 sql_help.c:2321 sql_help.c:2322 +#: sql_help.c:2323 sql_help.c:2324 sql_help.c:2325 sql_help.c:2454 +#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2532 sql_help.c:2533 sql_help.c:2534 +#: sql_help.c:2535 sql_help.c:3068 sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:3071 sql_help.c:3072 sql_help.c:3721 sql_help.c:3722 +#: sql_help.c:3723 sql_help.c:4021 sql_help.c:4025 sql_help.c:4028 +#: sql_help.c:4030 sql_help.c:4032 sql_help.c:4034 sql_help.c:4036 +#: sql_help.c:4042 sql_help.c:4044 sql_help.c:4046 sql_help.c:4048 +#: sql_help.c:4050 sql_help.c:4052 sql_help.c:4053 sql_help.c:4054 +#: sql_help.c:4351 +msgid "role_name" +msgstr "rol_adı" + +#: sql_help.c:236 sql_help.c:460 sql_help.c:1286 sql_help.c:1288 +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1350 sql_help.c:1375 sql_help.c:1622 +#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2143 sql_help.c:2247 sql_help.c:2251 +#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2745 sql_help.c:2757 sql_help.c:2770 +#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2789 sql_help.c:2821 sql_help.c:3771 +#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3788 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 +#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4267 sql_help.c:4268 sql_help.c:4269 +#: sql_help.c:4270 sql_help.c:4271 sql_help.c:4272 sql_help.c:4305 +#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4311 sql_help.c:4316 sql_help.c:4455 +#: sql_help.c:4456 sql_help.c:4465 sql_help.c:4506 sql_help.c:4507 +#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4509 sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 +#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4560 sql_help.c:4606 sql_help.c:4662 +#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4672 sql_help.c:4713 sql_help.c:4714 +#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4716 sql_help.c:4717 sql_help.c:4718 +msgid "expression" +msgstr "ifade" + +#: sql_help.c:239 +msgid "domain_constraint" +msgstr "alan(domain)_kısıtlaması" + +#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:475 sql_help.c:476 +#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 +#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:1774 +#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2142 sql_help.c:2246 sql_help.c:2250 +#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2788 sql_help.c:3783 +msgid "constraint_name" +msgstr "%kısıtlama_adı" + +#: sql_help.c:244 sql_help.c:1264 +msgid "new_constraint_name" +msgstr "yeni_kısıtlama_adı" + +#: sql_help.c:317 sql_help.c:1072 +msgid "new_version" +msgstr "yeni_sürüm" + +#: sql_help.c:321 sql_help.c:323 +msgid "member_object" +msgstr "üye_nesnesi" + +#: sql_help.c:324 +msgid "where member_object is:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 +#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346 +#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:1766 sql_help.c:1771 sql_help.c:1778 +#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781 sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1783 sql_help.c:1784 sql_help.c:1789 sql_help.c:1791 +#: sql_help.c:1795 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801 sql_help.c:1806 +#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1814 sql_help.c:1815 sql_help.c:1816 +#: sql_help.c:1817 sql_help.c:1818 sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 +#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 +#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:4123 sql_help.c:4128 +#: sql_help.c:4129 sql_help.c:4130 sql_help.c:4131 sql_help.c:4137 +#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4143 sql_help.c:4144 sql_help.c:4149 +#: sql_help.c:4150 sql_help.c:4151 sql_help.c:4152 sql_help.c:4153 +#: sql_help.c:4154 +msgid "object_name" +msgstr "nesne_adı" + +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1767 sql_help.c:4126 +#, fuzzy +#| msgid "aggregate" +msgid "aggregate_name" +msgstr "aggregate" + +#: sql_help.c:328 sql_help.c:1769 sql_help.c:2053 sql_help.c:2057 +#: sql_help.c:2059 sql_help.c:3195 +#, fuzzy +msgid "source_type" +msgstr "Kaynak tipi" + +#: sql_help.c:329 sql_help.c:1770 sql_help.c:2054 sql_help.c:2058 +#: sql_help.c:2060 sql_help.c:3196 +#, fuzzy +msgid "target_type" +msgstr "Hedef tipi" + +#: sql_help.c:336 sql_help.c:773 sql_help.c:1785 sql_help.c:2055 +#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2397 sql_help.c:2428 +#: sql_help.c:2959 sql_help.c:4037 sql_help.c:4132 sql_help.c:4245 +#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4253 sql_help.c:4256 sql_help.c:4484 +#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4492 sql_help.c:4495 sql_help.c:4691 +#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4699 sql_help.c:4702 +msgid "function_name" +msgstr "fonksiyon_adı" + +#: sql_help.c:341 sql_help.c:766 sql_help.c:1792 sql_help.c:2421 +msgid "operator_name" +msgstr "operatör_adı" + +#: sql_help.c:342 sql_help.c:702 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:1793 +#: sql_help.c:2398 sql_help.c:3313 +msgid "left_type" +msgstr "sol_argüman_veri_tipi" + +#: sql_help.c:343 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1794 +#: sql_help.c:2399 sql_help.c:3314 +#, fuzzy +msgid "right_type" +msgstr "Sağ argüman veri tipi" + +#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 +#: sql_help.c:764 sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 +#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1796 sql_help.c:1798 sql_help.c:2418 +#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2794 sql_help.c:3323 sql_help.c:3332 +msgid "index_method" +msgstr "index_yöntemi" + +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1802 sql_help.c:4139 +msgid "procedure_name" +msgstr "prosedür_adı" + +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1808 sql_help.c:3704 sql_help.c:4145 +#, fuzzy +#| msgid "role_name" +msgid "routine_name" +msgstr "rol_adı" + +#: sql_help.c:365 sql_help.c:1325 sql_help.c:1825 sql_help.c:2284 +#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2752 sql_help.c:2926 sql_help.c:3494 +#: sql_help.c:3718 sql_help.c:4051 +msgid "type_name" +msgstr "tip_adı" + +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1826 sql_help.c:2283 sql_help.c:2477 +#: sql_help.c:2927 sql_help.c:3153 sql_help.c:3495 sql_help.c:3710 +#: sql_help.c:4043 +msgid "lang_name" +msgstr "dil_adı" + +#: sql_help.c:369 +msgid "and aggregate_signature is:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:392 sql_help.c:1920 sql_help.c:2184 +msgid "handler_function" +msgstr "işleyici_fonksiyon" + +#: sql_help.c:393 sql_help.c:2185 +msgid "validator_function" +msgstr "doğrulayıcı_fonksiyon" + +#: sql_help.c:442 sql_help.c:519 sql_help.c:658 sql_help.c:840 sql_help.c:978 +#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1363 +#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1515 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 +#: sql_help.c:2802 sql_help.c:2803 +msgid "action" +msgstr "hareket" + +#: sql_help.c:444 sql_help.c:451 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:459 +#: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:468 +#: sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:662 sql_help.c:672 sql_help.c:674 +#: sql_help.c:677 sql_help.c:679 sql_help.c:1054 sql_help.c:1260 +#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1282 sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 +#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 +#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353 sql_help.c:1360 +#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621 sql_help.c:1624 +#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1773 sql_help.c:1886 sql_help.c:1891 +#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:2225 +#: sql_help.c:2238 sql_help.c:2281 sql_help.c:2342 sql_help.c:2346 +#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2604 sql_help.c:2632 sql_help.c:2633 +#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2744 sql_help.c:2753 sql_help.c:2756 +#: sql_help.c:2765 sql_help.c:2769 sql_help.c:2790 sql_help.c:2792 +#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2815 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837 +#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3098 sql_help.c:3689 sql_help.c:3690 +#: sql_help.c:3770 sql_help.c:3785 sql_help.c:3787 sql_help.c:3789 +#: sql_help.c:4022 sql_help.c:4023 sql_help.c:4125 sql_help.c:4276 +#: sql_help.c:4515 sql_help.c:4557 sql_help.c:4559 sql_help.c:4561 +#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4722 +msgid "column_name" +msgstr "sütun_adı" + +#: sql_help.c:445 sql_help.c:663 sql_help.c:1261 +msgid "new_column_name" +msgstr "yeni_sütun_adı" + +#: sql_help.c:450 sql_help.c:540 sql_help.c:671 sql_help.c:861 sql_help.c:999 +#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1531 +msgid "where action is one of:" +msgstr "hareket aşağıdakilerden birisi olabilir:" + +#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1046 sql_help.c:1279 +#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2137 +#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2417 sql_help.c:2597 sql_help.c:2737 +#: sql_help.c:3007 sql_help.c:3872 +msgid "data_type" +msgstr "veri_tipi" + +#: sql_help.c:453 sql_help.c:458 sql_help.c:1280 sql_help.c:1285 +#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1538 sql_help.c:2138 sql_help.c:2229 +#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2738 sql_help.c:2746 sql_help.c:2758 +#: sql_help.c:2771 sql_help.c:3008 sql_help.c:3014 sql_help.c:3780 +msgid "collation" +msgstr "sıralama (collation)" + +#: sql_help.c:454 sql_help.c:1281 sql_help.c:2230 sql_help.c:2239 +#: sql_help.c:2739 sql_help.c:2754 sql_help.c:2766 +msgid "column_constraint" +msgstr "kolon_kısıtlaması" + +#: sql_help.c:464 sql_help.c:602 sql_help.c:673 sql_help.c:1298 +msgid "integer" +msgstr "tamsayı" + +#: sql_help.c:466 sql_help.c:469 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1300 +#: sql_help.c:1303 +msgid "attribute_option" +msgstr "özellik_seçeneği" + +#: sql_help.c:474 sql_help.c:1305 sql_help.c:2231 sql_help.c:2240 +#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2755 sql_help.c:2767 +msgid "table_constraint" +msgstr "tablo_kısıtlaması" + +#: sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:1310 +#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1827 +msgid "trigger_name" +msgstr "tetikleyici_adı" + +#: sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 +#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2237 sql_help.c:2743 sql_help.c:2764 +msgid "parent_table" +msgstr "üst_tablo" + +#: sql_help.c:539 sql_help.c:594 sql_help.c:660 sql_help.c:860 sql_help.c:998 +#: sql_help.c:1494 sql_help.c:2169 +msgid "extension_name" +msgstr "uzantı_adı" + +#: sql_help.c:541 sql_help.c:1000 sql_help.c:2285 +msgid "execution_cost" +msgstr "execution_cost" + +#: sql_help.c:542 sql_help.c:1001 sql_help.c:2286 +msgid "result_rows" +msgstr "sonuç_satırları" + +#: sql_help.c:563 sql_help.c:565 sql_help.c:924 sql_help.c:932 sql_help.c:936 +#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1572 sql_help.c:1580 +#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:2575 +#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2580 sql_help.c:2581 sql_help.c:3688 +#: sql_help.c:3692 sql_help.c:3695 sql_help.c:3697 sql_help.c:3699 +#: sql_help.c:3701 sql_help.c:3703 sql_help.c:3709 sql_help.c:3711 +#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3715 sql_help.c:3717 sql_help.c:3719 +msgid "role_specification" +msgstr "rol_tanımlaması" + +#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:1603 sql_help.c:2112 +#: sql_help.c:2583 sql_help.c:3083 sql_help.c:3528 sql_help.c:4361 +msgid "user_name" +msgstr "kullanıcı_adı" + +#: sql_help.c:567 sql_help.c:944 sql_help.c:1592 sql_help.c:2582 +#: sql_help.c:3720 +msgid "where role_specification can be:" +msgstr "rol tanımlaması şunlar olabilir:" + +#: sql_help.c:569 +msgid "group_name" +msgstr "grup_adı" + +#: sql_help.c:590 sql_help.c:1372 sql_help.c:2117 sql_help.c:2349 +#: sql_help.c:2381 sql_help.c:2750 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775 +#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2840 sql_help.c:2852 sql_help.c:3716 +#: sql_help.c:4049 +msgid "tablespace_name" +msgstr "tablespace_adı" + +#: sql_help.c:592 sql_help.c:680 sql_help.c:1318 sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1707 +msgid "index_name" +msgstr "index_adı" + +#: sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:681 sql_help.c:683 sql_help.c:1320 +#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 sql_help.c:2347 sql_help.c:2379 +#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773 sql_help.c:2816 +#: sql_help.c:2838 +msgid "storage_parameter" +msgstr "saklama_parametresi" + +#: sql_help.c:601 +msgid "column_number" +msgstr "sütun_sayısı" + +#: sql_help.c:625 sql_help.c:1790 sql_help.c:4136 +msgid "large_object_oid" +msgstr "büyük_nesne_oid" + +#: sql_help.c:712 sql_help.c:2402 +msgid "res_proc" +msgstr "res_proc" + +#: sql_help.c:713 sql_help.c:2403 +msgid "join_proc" +msgstr "join_proc" + +#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:2420 +msgid "strategy_number" +msgstr "strateji_sayısı" + +#: sql_help.c:767 sql_help.c:768 sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:778 +#: sql_help.c:779 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:2422 sql_help.c:2423 +#: sql_help.c:2426 sql_help.c:2427 +msgid "op_type" +msgstr "operatör_tipi" + +#: sql_help.c:769 sql_help.c:2424 +msgid "sort_family_name" +msgstr "sıralama_family_adı" + +#: sql_help.c:770 sql_help.c:780 sql_help.c:2425 +msgid "support_number" +msgstr "destek_numarası" + +#: sql_help.c:774 sql_help.c:2056 sql_help.c:2429 sql_help.c:2929 +#: sql_help.c:2931 +msgid "argument_type" +msgstr "bağımsız_değişken_tipi" + +#: sql_help.c:805 sql_help.c:808 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 +#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1053 sql_help.c:1490 sql_help.c:1493 +#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1706 sql_help.c:1775 sql_help.c:1800 +#: sql_help.c:1813 sql_help.c:1828 sql_help.c:1885 sql_help.c:1890 +#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2236 sql_help.c:2340 sql_help.c:2377 +#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2496 sql_help.c:2552 sql_help.c:2603 +#: sql_help.c:2634 sql_help.c:2735 sql_help.c:2751 sql_help.c:2763 +#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2955 sql_help.c:3132 sql_help.c:3349 +#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3504 sql_help.c:3686 sql_help.c:3691 +#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3768 sql_help.c:4019 sql_help.c:4024 +#: sql_help.c:4124 sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:4282 +#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472 sql_help.c:4521 +#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4593 sql_help.c:4677 sql_help.c:4679 +#: sql_help.c:4728 +msgid "table_name" +msgstr "tablo_adı" + +#: sql_help.c:810 sql_help.c:2455 +msgid "using_expression" +msgstr "using_ifadesi" + +#: sql_help.c:811 sql_help.c:2456 +msgid "check_expression" +msgstr "check_ifadesi" + +#: sql_help.c:885 sql_help.c:2497 +msgid "publication_parameter" +msgstr "yayın_parametresi" + +#: sql_help.c:928 sql_help.c:1576 sql_help.c:2319 sql_help.c:2529 +#: sql_help.c:3066 +msgid "password" +msgstr "parola" + +#: sql_help.c:929 sql_help.c:1577 sql_help.c:2320 sql_help.c:2530 +#: sql_help.c:3067 +msgid "timestamp" +msgstr "timestamp" + +#: sql_help.c:933 sql_help.c:937 sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1581 +#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:3696 +#: sql_help.c:4029 +msgid "database_name" +msgstr "veritabanı_adı" + +#: sql_help.c:1047 sql_help.c:2598 +msgid "increment" +msgstr "artım" + +#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2599 +msgid "minvalue" +msgstr "en düşük değer" + +#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2600 +msgid "maxvalue" +msgstr "en yüksek değer" + +#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2601 sql_help.c:4229 sql_help.c:4319 +#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4610 sql_help.c:4675 +msgid "start" +msgstr "başlat" + +#: sql_help.c:1051 sql_help.c:1295 +msgid "restart" +msgstr "yeniden başlat" + +#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2602 +msgid "cache" +msgstr "önbellek" + +#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2646 +msgid "conninfo" +msgstr "conninfo" + +#: sql_help.c:1111 sql_help.c:2647 +msgid "publication_name" +msgstr "yayın_adı" + +#: sql_help.c:1112 +#, fuzzy +msgid "set_publication_option" +msgstr "set_publication_option" + +#: sql_help.c:1115 +msgid "refresh_option" +msgstr "tazeleme_seçeneği" + +#: sql_help.c:1120 sql_help.c:2648 +#, fuzzy +#| msgid "configuration_parameter" +msgid "subscription_parameter" +msgstr "yapılandırma_parametresi" + +#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1276 +#, fuzzy +msgid "partition_name" +msgstr "dil_adı" + +#: sql_help.c:1274 sql_help.c:2241 sql_help.c:2768 +msgid "partition_bound_spec" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1341 sql_help.c:2780 +#, fuzzy +#| msgid "sequence_name" +msgid "sequence_options" +msgstr "sequence_adı" + +#: sql_help.c:1294 +#, fuzzy +#| msgid "sequence_name" +msgid "sequence_option" +msgstr "sequence_adı" + +#: sql_help.c:1306 +#, fuzzy +msgid "table_constraint_using_index" +msgstr "tablo_kısıtlaması" + +#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 +msgid "rewrite_rule_name" +msgstr "rewrite_kural_adı" + +#: sql_help.c:1328 sql_help.c:2805 +msgid "and partition_bound_spec is:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333 sql_help.c:1335 +#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2806 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 +#: sql_help.c:2812 sql_help.c:2813 +msgid "numeric_literal" +msgstr "sayısal_sabit" + +#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:2807 +#: sql_help.c:2809 sql_help.c:2811 +msgid "string_literal" +msgstr "dizgi_sabiti" + +#: sql_help.c:1337 +#, fuzzy +#| msgid "where column_constraint is:" +msgid "and column_constraint is:" +msgstr "kolon_kısıtlaması aşağıdakilerden birisi olabilir:" + +#: sql_help.c:1340 sql_help.c:2248 sql_help.c:2279 sql_help.c:2476 +#: sql_help.c:2779 +#, fuzzy +msgid "default_expr" +msgstr "öntanımlı %s" + +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1352 sql_help.c:1354 +#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:2791 +#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2797 +#, fuzzy +msgid "index_parameters" +msgstr "%s parametresi" + +#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2783 sql_help.c:2800 +msgid "reftable" +msgstr "referans tablosu" + +#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1362 sql_help.c:2784 sql_help.c:2801 +msgid "refcolumn" +msgstr "referans kolonu" + +#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2249 sql_help.c:2787 +#, fuzzy +msgid "and table_constraint is:" +msgstr "%s constraint" + +#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2795 +msgid "exclude_element" +msgstr "exclude_element" + +#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2796 sql_help.c:4227 sql_help.c:4317 +#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4608 sql_help.c:4673 +msgid "operator" +msgstr "operatör" + +#: sql_help.c:1359 sql_help.c:2350 sql_help.c:2798 +msgid "predicate" +msgstr "yüklem (predicate)" + +#: sql_help.c:1365 +#, fuzzy +msgid "and table_constraint_using_index is:" +msgstr "%s constraint" + +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:2814 +msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" +msgstr "UNIQUE, PRIMARY KEY ve EXCLUDE kısıtlamalarında index_parametreleri şunlar olabilir:" + +#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2819 +msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2345 sql_help.c:2747 sql_help.c:2759 +#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2822 sql_help.c:3781 +msgid "opclass" +msgstr "opclass" + +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1395 sql_help.c:2855 +msgid "tablespace_option" +msgstr "tablespace_seçeneği" + +#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:1425 sql_help.c:1429 +msgid "token_type" +msgstr "token_tipi" + +#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 +msgid "dictionary_name" +msgstr "sözlük_adı" + +#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1426 +msgid "old_dictionary" +msgstr "eski_sözlük" + +#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1427 +msgid "new_dictionary" +msgstr "yeni_sözlük" + +#: sql_help.c:1519 sql_help.c:1532 sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 +#: sql_help.c:3006 +#, fuzzy +msgid "attribute_name" +msgstr "Özellikler" + +#: sql_help.c:1520 +#, fuzzy +msgid "new_attribute_name" +msgstr "Özellikler" + +#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1530 +#, fuzzy +msgid "new_enum_value" +msgstr "yeni_adı" + +#: sql_help.c:1527 +#, fuzzy +msgid "neighbor_enum_value" +msgstr "yeni_adı" + +#: sql_help.c:1529 +msgid "existing_enum_value" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1604 sql_help.c:2233 sql_help.c:2242 sql_help.c:2614 +#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3529 sql_help.c:3702 sql_help.c:3737 +#: sql_help.c:4035 +msgid "server_name" +msgstr "sunucu_adı" + +#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1635 sql_help.c:3099 +#, fuzzy +msgid "view_option_name" +msgstr "dil_adı" + +#: sql_help.c:1633 sql_help.c:3100 +#, fuzzy +msgid "view_option_value" +msgstr "yeni_adı" + +#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4589 sql_help.c:4590 +#, fuzzy +#| msgid "table_constraint" +msgid "table_and_columns" +msgstr "tablo_kısıtlaması" + +#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1896 sql_help.c:3575 sql_help.c:4591 +msgid "where option can be one of:" +msgstr "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:" + +#: sql_help.c:1656 sql_help.c:4592 +#, fuzzy +msgid "and table_and_columns is:" +msgstr "%s constraint" + +#: sql_help.c:1672 sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4403 +msgid "transaction_mode" +msgstr "transaction_modu" + +#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4380 sql_help.c:4404 +msgid "where transaction_mode is one of:" +msgstr "transaction_modu aşağıdakilerden birisi olabilir:" + +#: sql_help.c:1682 sql_help.c:4237 sql_help.c:4246 sql_help.c:4250 +#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4476 sql_help.c:4485 +#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4493 sql_help.c:4496 sql_help.c:4683 +#: sql_help.c:4692 sql_help.c:4696 sql_help.c:4700 sql_help.c:4703 +msgid "argument" +msgstr "bağımsız değişken" + +#: sql_help.c:1772 +#, fuzzy +msgid "relation_name" +msgstr "dil_adı" + +#: sql_help.c:1777 sql_help.c:3698 sql_help.c:4031 +#, fuzzy +msgid "domain_name" +msgstr "Rol adı" + +#: sql_help.c:1799 +#, fuzzy +#| msgid "role_name" +msgid "policy_name" +msgstr "rol_adı" + +#: sql_help.c:1812 +#, fuzzy +msgid "rule_name" +msgstr "Rol adı" + +#: sql_help.c:1831 +msgid "text" +msgstr "metin" + +#: sql_help.c:1856 sql_help.c:3881 sql_help.c:4069 +#, fuzzy +msgid "transaction_id" +msgstr "transaction salt okunurdur" + +#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 sql_help.c:3807 +#, fuzzy +msgid "filename" +msgstr "Rol adı" + +#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 sql_help.c:2554 sql_help.c:2555 +#: sql_help.c:2556 +msgid "command" +msgstr "komıt" + +#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2382 sql_help.c:2841 sql_help.c:3101 +#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3772 +msgid "query" +msgstr "sorgu" + +#: sql_help.c:1897 +#, fuzzy +msgid "format_name" +msgstr "Bilgi edinme\n" + +#: sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1902 sql_help.c:3576 +#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3578 sql_help.c:3579 sql_help.c:3580 +#: sql_help.c:3581 +msgid "boolean" +msgstr "boolean" + +#: sql_help.c:1900 +msgid "delimiter_character" +msgstr "ayrıştırıcı_karaktersi" + +#: sql_help.c:1901 +msgid "null_string" +msgstr "null_dizi" + +#: sql_help.c:1903 +#, fuzzy +msgid "quote_character" +msgstr " %d karakterinde " + +#: sql_help.c:1904 +#, fuzzy +msgid "escape_character" +msgstr "escape satırı geçersiz" + +#: sql_help.c:1908 +#, fuzzy +msgid "encoding_name" +msgstr "Dil Kodlaması" + +#: sql_help.c:1919 +#, fuzzy +#| msgid "access method %s" +msgid "access_method_type" +msgstr "%s erişim yöntemi" + +#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2009 sql_help.c:2012 +#, fuzzy +#| msgid "data_type" +msgid "arg_data_type" +msgstr "veri_tipi" + +#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2013 sql_help.c:2021 +#, fuzzy +msgid "sfunc" +msgstr "sequence" + +#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2014 sql_help.c:2022 +#, fuzzy +msgid "state_data_type" +msgstr "veri tipi" + +#: sql_help.c:1993 sql_help.c:2015 sql_help.c:2023 +#, fuzzy +msgid "state_data_size" +msgstr "veri tipi" + +#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2016 sql_help.c:2024 +#, fuzzy +msgid "ffunc" +msgstr "fonksiyon" + +#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2025 +msgid "combinefunc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2026 +#, fuzzy +msgid "serialfunc" +msgstr "sequence" + +#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027 +msgid "deserialfunc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2017 sql_help.c:2028 +msgid "initial_condition" +msgstr "ilk_durum" + +#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029 +#, fuzzy +msgid "msfunc" +msgstr "sequence" + +#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2030 +#, fuzzy +#| msgid "minvalue" +msgid "minvfunc" +msgstr "en düşük değer" + +#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031 +#, fuzzy +msgid "mstate_data_type" +msgstr "veri tipi" + +#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032 +#, fuzzy +msgid "mstate_data_size" +msgstr "veri tipi" + +#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033 +#, fuzzy +msgid "mffunc" +msgstr "fonksiyon" + +#: sql_help.c:2004 sql_help.c:2034 +#, fuzzy +#| msgid "initial_condition" +msgid "minitial_condition" +msgstr "ilk_durum" + +#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2035 +#, fuzzy +msgid "sort_operator" +msgstr "operatör" + +#: sql_help.c:2018 +msgid "or the old syntax" +msgstr "ya da eski sözdizimi" + +#: sql_help.c:2020 +#, fuzzy +msgid "base_type" +msgstr "Hedef tipi" + +#: sql_help.c:2076 +#, fuzzy +msgid "locale" +msgstr "yerel soket" + +#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2115 +msgid "lc_collate" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2116 +#, fuzzy +msgid "lc_ctype" +msgstr "Ctype" + +#: sql_help.c:2079 sql_help.c:4122 +msgid "provider" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2171 +#, fuzzy +msgid "version" +msgstr "Sürüm" + +#: sql_help.c:2082 +#, fuzzy +msgid "existing_collation" +msgstr "Hedef" + +#: sql_help.c:2092 +#, fuzzy +msgid "source_encoding" +msgstr "Kaynak kodu" + +#: sql_help.c:2093 +#, fuzzy +msgid "dest_encoding" +msgstr "Dil Kodlaması" + +#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2881 +#, fuzzy +msgid "template" +msgstr "Şablon" + +#: sql_help.c:2114 +#, fuzzy +msgid "encoding" +msgstr "Dil Kodlaması" + +#: sql_help.c:2140 +msgid "constraint" +msgstr "kısıtlama" + +#: sql_help.c:2141 +msgid "where constraint is:" +msgstr "kısıtlama şu şekilde olabilir:" + +#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2551 sql_help.c:2954 +#, fuzzy +msgid "event" +msgstr "Elemanlar" + +#: sql_help.c:2156 +msgid "filter_variable" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2172 +#, fuzzy +msgid "old_version" +msgstr "yeni_sürüm" + +#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2776 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "kolon_kısıtlaması aşağıdakilerden birisi olabilir:" + +#: sql_help.c:2280 +msgid "rettype" +msgstr "dönüş tipi" + +#: sql_help.c:2282 +msgid "column_type" +msgstr "kolon_tipi" + +#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2482 +msgid "definition" +msgstr "tanımı" + +#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2483 +msgid "obj_file" +msgstr "obj_file" + +#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2484 +msgid "link_symbol" +msgstr "link_sembolü" + +#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2536 sql_help.c:3073 +msgid "uid" +msgstr "kullanıcı numarası" + +#: sql_help.c:2341 +msgid "method" +msgstr "yöntem" + +#: sql_help.c:2362 +msgid "call_handler" +msgstr "call_handler" + +#: sql_help.c:2363 +msgid "inline_handler" +msgstr "inline_handler" + +#: sql_help.c:2364 +msgid "valfunction" +msgstr "valfunction" + +#: sql_help.c:2400 +msgid "com_op" +msgstr "com_op" + +#: sql_help.c:2401 +msgid "neg_op" +msgstr "neg_op" + +#: sql_help.c:2419 +msgid "family_name" +msgstr "family_name" + +#: sql_help.c:2430 +msgid "storage_type" +msgstr "saklama_tipi" + +#: sql_help.c:2553 sql_help.c:2958 sql_help.c:3135 sql_help.c:3791 +#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4310 sql_help.c:4312 +#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4461 sql_help.c:4564 sql_help.c:4666 +#: sql_help.c:4668 +msgid "condition" +msgstr "şart" + +#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2961 +msgid "where event can be one of:" +msgstr "olay (event) aşağıdakilerden birisi olabilir:" + +#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2578 +msgid "schema_element" +msgstr "şema_elemanı" + +#: sql_help.c:2615 +msgid "server_type" +msgstr "sunucu_tipi" + +#: sql_help.c:2616 +msgid "server_version" +msgstr "sunucu_sürümü" + +#: sql_help.c:2617 sql_help.c:3700 sql_help.c:4033 +msgid "fdw_name" +msgstr "fdw_adı" + +#: sql_help.c:2630 +msgid "statistics_name" +msgstr "istatistik_adı" + +#: sql_help.c:2631 +msgid "statistics_kind" +msgstr "istatistik_tipi" + +#: sql_help.c:2645 +msgid "subscription_name" +msgstr "abonelik_adı(subsciption)" + +#: sql_help.c:2741 +msgid "source_table" +msgstr "kaynak_tablo" + +#: sql_help.c:2742 +msgid "like_option" +msgstr "like_seçeneği" + +#: sql_help.c:2804 +msgid "and like_option is:" +msgstr "like_seçeneği şu olabilir:" + +#: sql_help.c:2854 +msgid "directory" +msgstr "dizin" + +#: sql_help.c:2868 +msgid "parser_name" +msgstr "ayrıştırıcı_adı" + +#: sql_help.c:2869 +msgid "source_config" +msgstr "source_config" + +#: sql_help.c:2898 +msgid "start_function" +msgstr "başlangıç_fonksiyonu" + +#: sql_help.c:2899 +#, fuzzy +msgid "gettoken_function" +msgstr "function kaldır" + +#: sql_help.c:2900 +msgid "end_function" +msgstr "end_fonksiyonu" + +#: sql_help.c:2901 +msgid "lextypes_function" +msgstr "lextypes_fonksiyonu" + +#: sql_help.c:2902 +#, fuzzy +msgid "headline_function" +msgstr "fonksiyon" + +#: sql_help.c:2914 +msgid "init_function" +msgstr "ilkendirme_fonksiyonu" + +#: sql_help.c:2915 +msgid "lexize_function" +msgstr "lexize_fonksiyonu" + +#: sql_help.c:2928 +#, fuzzy +#| msgid "function_name" +msgid "from_sql_function_name" +msgstr "fonksiyon_adı" + +#: sql_help.c:2930 +#, fuzzy +#| msgid "function_name" +msgid "to_sql_function_name" +msgstr "fonksiyon_adı" + +#: sql_help.c:2956 +msgid "referenced_table_name" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2957 +#, fuzzy +msgid "transition_relation_name" +msgstr "dil_adı" + +#: sql_help.c:2960 +msgid "arguments" +msgstr "argümanlar" + +#: sql_help.c:3010 sql_help.c:4155 +msgid "label" +msgstr "etiket" + +#: sql_help.c:3012 +msgid "subtype" +msgstr "alttip" + +#: sql_help.c:3013 +msgid "subtype_operator_class" +msgstr "alttip_operatör_sınıfı" + +#: sql_help.c:3015 +msgid "canonical_function" +msgstr "canonical_fonksiyon" + +#: sql_help.c:3016 +#, fuzzy +#| msgid "send_function" +msgid "subtype_diff_function" +msgstr "gönderme_fonksiyonu" + +#: sql_help.c:3018 +msgid "input_function" +msgstr "giriş_fonksiyonu" + +#: sql_help.c:3019 +msgid "output_function" +msgstr "çıktı_fonksiyonu" + +#: sql_help.c:3020 +msgid "receive_function" +msgstr "alma_fonksiyonu" + +#: sql_help.c:3021 +msgid "send_function" +msgstr "gönderme_fonksiyonu" + +#: sql_help.c:3022 +msgid "type_modifier_input_function" +msgstr "type_modifier_input_function" + +#: sql_help.c:3023 +msgid "type_modifier_output_function" +msgstr "type_modifier_output_function" + +#: sql_help.c:3024 +msgid "analyze_function" +msgstr "analiz_fonksiyonu" + +#: sql_help.c:3025 +msgid "internallength" +msgstr "internallength" + +#: sql_help.c:3026 +msgid "alignment" +msgstr "hizalama" + +#: sql_help.c:3027 +msgid "storage" +msgstr "saklama" + +#: sql_help.c:3028 +msgid "like_type" +msgstr "like_type" + +#: sql_help.c:3029 +msgid "category" +msgstr "category" + +#: sql_help.c:3030 +msgid "preferred" +msgstr "tercih edilen" + +#: sql_help.c:3031 +msgid "default" +msgstr "öntanımlı" + +#: sql_help.c:3032 +msgid "element" +msgstr "öğe" + +#: sql_help.c:3033 +msgid "delimiter" +msgstr "sınırlayıcı" + +#: sql_help.c:3034 +msgid "collatable" +msgstr "sıralanabilir" + +#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3767 sql_help.c:4215 sql_help.c:4304 +#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4554 sql_help.c:4661 +msgid "with_query" +msgstr "with_sorgusu" + +#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3769 sql_help.c:4234 sql_help.c:4240 +#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4247 sql_help.c:4251 sql_help.c:4259 +#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4479 sql_help.c:4482 sql_help.c:4486 +#: sql_help.c:4490 sql_help.c:4498 sql_help.c:4556 sql_help.c:4680 +#: sql_help.c:4686 sql_help.c:4689 sql_help.c:4693 sql_help.c:4697 +#: sql_help.c:4705 +msgid "alias" +msgstr "takma ad" + +#: sql_help.c:3134 +msgid "using_list" +msgstr "using_list" + +#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3607 sql_help.c:3848 sql_help.c:4565 +msgid "cursor_name" +msgstr "imleç_adı" + +#: sql_help.c:3137 sql_help.c:3775 sql_help.c:4566 +msgid "output_expression" +msgstr "çıktı_ifadesi" + +#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3776 sql_help.c:4218 sql_help.c:4307 +#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4567 sql_help.c:4664 +msgid "output_name" +msgstr "output_name" + +#: sql_help.c:3154 +msgid "code" +msgstr "kod" + +#: sql_help.c:3553 +msgid "parameter" +msgstr "değişken" + +#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3574 sql_help.c:3873 +msgid "statement" +msgstr "ifade" + +#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3847 +msgid "direction" +msgstr "yön" + +#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3849 +msgid "where direction can be empty or one of:" +msgstr "yön boş ya da şunlardan biri olabilir:" + +#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3610 sql_help.c:3611 sql_help.c:3612 +#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:3852 +#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3854 sql_help.c:4228 sql_help.c:4230 +#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4320 sql_help.c:4467 sql_help.c:4469 +#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4611 sql_help.c:4674 sql_help.c:4676 +msgid "count" +msgstr "toplam sayı" + +#: sql_help.c:3693 sql_help.c:4026 +msgid "sequence_name" +msgstr "sequence_adı" + +#: sql_help.c:3706 sql_help.c:4039 +msgid "arg_name" +msgstr "arg_adı" + +#: sql_help.c:3707 sql_help.c:4040 +msgid "arg_type" +msgstr "bağımsız_değişken_tipi" + +#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045 +msgid "loid" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3735 +msgid "remote_schema" +msgstr "uzak_şema" + +#: sql_help.c:3738 +msgid "local_schema" +msgstr "yerel_şema" + +#: sql_help.c:3773 +msgid "conflict_target" +msgstr "çakışma_hedefi" + +#: sql_help.c:3774 +msgid "conflict_action" +msgstr "çakışma_eylemi" + +#: sql_help.c:3777 +msgid "where conflict_target can be one of:" +msgstr "çakışma_hedefi aşağıdakilerden birisi olabilir:" + +#: sql_help.c:3778 +msgid "index_column_name" +msgstr "indeks_sütun_adı" + +#: sql_help.c:3779 +msgid "index_expression" +msgstr "indeks_ifadesi" + +#: sql_help.c:3782 +msgid "index_predicate" +msgstr "index_yüklemi" + +#: sql_help.c:3784 +msgid "and conflict_action is one of:" +msgstr "ve çakışma_eylemi aşağıdakilerden birisi olabilir:" + +#: sql_help.c:3790 sql_help.c:4562 +msgid "sub-SELECT" +msgstr "alt-SELECT" + +#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3862 sql_help.c:4538 +msgid "channel" +msgstr "kanal" + +#: sql_help.c:3821 +msgid "lockmode" +msgstr "kilitleme modu" + +#: sql_help.c:3822 +msgid "where lockmode is one of:" +msgstr "kilitleme modu şunlardan biri olabilir:" + +#: sql_help.c:3863 +msgid "payload" +msgstr "yük (payload)" + +#: sql_help.c:3890 +msgid "old_role" +msgstr "eski_rol" + +#: sql_help.c:3891 +msgid "new_role" +msgstr "yeni_rol" + +#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4077 sql_help.c:4085 +msgid "savepoint_name" +msgstr "savepoint_adı" + +#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4261 sql_help.c:4263 sql_help.c:4309 +#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4500 sql_help.c:4502 sql_help.c:4665 +#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4709 +msgid "from_item" +msgstr "from_item" + +#: sql_help.c:4221 sql_help.c:4273 sql_help.c:4460 sql_help.c:4512 +#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4719 +msgid "grouping_element" +msgstr "gruplama_öğesi" + +#: sql_help.c:4223 sql_help.c:4313 sql_help.c:4462 sql_help.c:4669 +msgid "window_name" +msgstr "pencere_adı" + +#: sql_help.c:4224 sql_help.c:4314 sql_help.c:4463 sql_help.c:4670 +msgid "window_definition" +msgstr "window_tanımı" + +#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4239 sql_help.c:4277 sql_help.c:4315 +#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4478 sql_help.c:4516 sql_help.c:4671 +#: sql_help.c:4685 sql_help.c:4723 +msgid "select" +msgstr "select" + +#: sql_help.c:4232 sql_help.c:4471 sql_help.c:4678 +msgid "where from_item can be one of:" +msgstr "from_öğesi şunlardan biri olabilir" + +#: sql_help.c:4235 sql_help.c:4241 sql_help.c:4244 sql_help.c:4248 +#: sql_help.c:4260 sql_help.c:4474 sql_help.c:4480 sql_help.c:4483 +#: sql_help.c:4487 sql_help.c:4499 sql_help.c:4681 sql_help.c:4687 +#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4694 sql_help.c:4706 +msgid "column_alias" +msgstr "kolon_takma_adı" + +#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4475 sql_help.c:4682 +msgid "sampling_method" +msgstr "örnekleme_yöntemi" + +#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4477 sql_help.c:4684 +msgid "seed" +msgstr "başlangıç değeri" + +#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4275 sql_help.c:4481 sql_help.c:4514 +#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4721 +msgid "with_query_name" +msgstr "with_sorgu_adı" + +#: sql_help.c:4252 sql_help.c:4255 sql_help.c:4258 sql_help.c:4491 +#: sql_help.c:4494 sql_help.c:4497 sql_help.c:4698 sql_help.c:4701 +#: sql_help.c:4704 +msgid "column_definition" +msgstr "kolon_tanımı" + +#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4501 sql_help.c:4708 +msgid "join_type" +msgstr "join_tipi" + +#: sql_help.c:4264 sql_help.c:4503 sql_help.c:4710 +msgid "join_condition" +msgstr "join_şartı" + +#: sql_help.c:4265 sql_help.c:4504 sql_help.c:4711 +msgid "join_column" +msgstr "join_sütunu" + +#: sql_help.c:4266 sql_help.c:4505 sql_help.c:4712 +msgid "and grouping_element can be one of:" +msgstr "ve grouplama-elemanı aşağıdakilerden birisi olabilir:" + +#: sql_help.c:4274 sql_help.c:4513 sql_help.c:4720 +msgid "and with_query is:" +msgstr "ve with_sorgusu :" + +#: sql_help.c:4278 sql_help.c:4517 sql_help.c:4724 +msgid "values" +msgstr "değerler" + +#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4518 sql_help.c:4725 +msgid "insert" +msgstr "ekle (insert)" + +#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4726 +msgid "update" +msgstr "güncelle (update)" + +#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4727 +msgid "delete" +msgstr "sil (delete)" + +#: sql_help.c:4308 +msgid "new_table" +msgstr "yeni_tablo" + +#: sql_help.c:4333 +msgid "timezone" +msgstr "saat dilimi" + +#: sql_help.c:4378 +msgid "snapshot_id" +msgstr "snapshot_id" + +#: sql_help.c:4563 +msgid "from_list" +msgstr "from_listesi" + +#: sql_help.c:4607 +msgid "sort_expression" +msgstr "sort_ifadesi" + +#: sql_help.c:4734 sql_help.c:5549 +msgid "abort the current transaction" +msgstr "aktif transcation'ı iptal et" + +#: sql_help.c:4739 +msgid "change the definition of an aggregate function" +msgstr "aggregate fonksiyonunun tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4744 +msgid "change the definition of a collation" +msgstr "karşılaştırma (collation) tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4749 +msgid "change the definition of a conversion" +msgstr "bir dönüşümün tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4754 +msgid "change a database" +msgstr "veritabanını değiştir" + +#: sql_help.c:4759 +msgid "define default access privileges" +msgstr "varsayılan erişim haklarını tanımla" + +#: sql_help.c:4764 +msgid "change the definition of a domain" +msgstr "domain tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4769 +msgid "change the definition of an event trigger" +msgstr "olay tetikleyici tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4774 +msgid "change the definition of an extension" +msgstr "uzantı tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4779 +msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" +msgstr "foreign-data wrapper tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4784 +msgid "change the definition of a foreign table" +msgstr "uzak (foreign) tablo tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4789 +msgid "change the definition of a function" +msgstr "fonksiyon tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4794 +msgid "change role name or membership" +msgstr "üyeliği veya rol adını değiştir" + +#: sql_help.c:4799 +msgid "change the definition of an index" +msgstr "index tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4804 +msgid "change the definition of a procedural language" +msgstr "yordamsal dilinin tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4809 +msgid "change the definition of a large object" +msgstr "büyük nesne tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4814 +msgid "change the definition of a materialized view" +msgstr "maddileştirilmiş görünüm (materialized view) tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4819 +msgid "change the definition of an operator" +msgstr "operatör tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4824 +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "operatör sınıfının tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4829 +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr "operatör ailesinin tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4834 +msgid "change the definition of a row level security policy" +msgstr "satır seviyesi güvenlik ilkesi tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4839 +msgid "change the definition of a procedure" +msgstr "prosedür tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4844 +msgid "change the definition of a publication" +msgstr "yayın tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4849 sql_help.c:4934 +msgid "change a database role" +msgstr "veritabanı dolünü değiştir" + +#: sql_help.c:4854 +msgid "change the definition of a routine" +msgstr "yordam (routine) tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4859 +msgid "change the definition of a rule" +msgstr "kural tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4864 +msgid "change the definition of a schema" +msgstr "şema tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4869 +msgid "change the definition of a sequence generator" +msgstr "sequence üretecinin tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4874 +msgid "change the definition of a foreign server" +msgstr "foreign server tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4879 +msgid "change the definition of an extended statistics object" +msgstr "genişletilmiş istatistik nesnesinin tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4884 +msgid "change the definition of a subscription" +msgstr "abonelik tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4889 +msgid "change a server configuration parameter" +msgstr "bir sunucu yapılandırma parametresini değiştir" + +#: sql_help.c:4894 +msgid "change the definition of a table" +msgstr "tablonun tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4899 +msgid "change the definition of a tablespace" +msgstr "tablespace tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4904 +msgid "change the definition of a text search configuration" +msgstr "metin arama yapılandırmasının tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4909 +msgid "change the definition of a text search dictionary" +msgstr "metin arama sözlüğünün tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4914 +msgid "change the definition of a text search parser" +msgstr "metin arama ayrıştırıcısının tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4919 +msgid "change the definition of a text search template" +msgstr "metin arama şablonunun tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4924 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "trigger tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4929 +msgid "change the definition of a type" +msgstr "type tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4939 +msgid "change the definition of a user mapping" +msgstr "kullanıcı haritalama tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4944 +msgid "change the definition of a view" +msgstr "view tanımını değiştir" + +#: sql_help.c:4949 +msgid "collect statistics about a database" +msgstr "database hakkında istatistikleri topla" + +#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5614 +msgid "start a transaction block" +msgstr "transaction bloğunu başlat" + +#: sql_help.c:4959 +#, fuzzy +#| msgid "remove a procedural language" +msgid "invoke a procedure" +msgstr "yordamsal dili kaldır" + +#: sql_help.c:4964 +msgid "force a write-ahead log checkpoint" +msgstr "write-ahead log checkpoint'i gerçekleştir" + +#: sql_help.c:4969 +msgid "close a cursor" +msgstr "cursor'u kapat" + +#: sql_help.c:4974 +msgid "cluster a table according to an index" +msgstr "indexe dayanarak tabloyu cluster işlemine tabi tut" + +#: sql_help.c:4979 +msgid "define or change the comment of an object" +msgstr "Nesne yorumunu tanımla ya da değiştir" + +#: sql_help.c:4984 sql_help.c:5449 +msgid "commit the current transaction" +msgstr "geçerli transaction'u commit et" + +#: sql_help.c:4989 +msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u commit et" + +#: sql_help.c:4994 +msgid "copy data between a file and a table" +msgstr "dosya ile veritabanı tablosu arasında veriyi transfer et" + +#: sql_help.c:4999 +msgid "define a new access method" +msgstr "yeni erişim yöntemi tanımla" + +#: sql_help.c:5004 +msgid "define a new aggregate function" +msgstr "yeni aggregate fonksiyonunu tanımla" + +#: sql_help.c:5009 +msgid "define a new cast" +msgstr "yeni cast tanımla" + +#: sql_help.c:5014 +msgid "define a new collation" +msgstr "yeni karşılaştırma (collation) tanımla" + +#: sql_help.c:5019 +msgid "define a new encoding conversion" +msgstr "yeni kodlama dönüşümü tanımla" + +#: sql_help.c:5024 +msgid "create a new database" +msgstr "yeni veritabanı oluştur" + +#: sql_help.c:5029 +msgid "define a new domain" +msgstr "yeni domaın tanımla" + +#: sql_help.c:5034 +msgid "define a new event trigger" +msgstr "yeni olay tetikleyici tanımla" + +#: sql_help.c:5039 +msgid "install an extension" +msgstr "bir uzantı kur" + +#: sql_help.c:5044 +msgid "define a new foreign-data wrapper" +msgstr "yeni foreign-data wrapper tanımla" + +#: sql_help.c:5049 +msgid "define a new foreign table" +msgstr "yeni uzak (foreign) tablo tanımla" + +#: sql_help.c:5054 +msgid "define a new function" +msgstr "yeni fonksiyonu tanımla" + +#: sql_help.c:5059 sql_help.c:5109 sql_help.c:5194 +msgid "define a new database role" +msgstr "yeni veritabanı rolü tanımla" + +#: sql_help.c:5064 +msgid "define a new index" +msgstr "yeni indeks tanımla" + +#: sql_help.c:5069 +msgid "define a new procedural language" +msgstr "yeni yordamsal dil tanımla" + +#: sql_help.c:5074 +msgid "define a new materialized view" +msgstr "yeni maddileştirilmiş görünüm (materialized view) tanımla" + +#: sql_help.c:5079 +msgid "define a new operator" +msgstr "yeni operator tanımla" + +#: sql_help.c:5084 +msgid "define a new operator class" +msgstr "yeni operator class tanımla" + +#: sql_help.c:5089 +msgid "define a new operator family" +msgstr "yeni operatör ailesini tanımla" + +#: sql_help.c:5094 +msgid "define a new row level security policy for a table" +msgstr "bir tablo için yeni satır-seviyesi güvenlik ilkesi tanımla" + +#: sql_help.c:5099 +msgid "define a new procedure" +msgstr "yeni bir prosedür tanımla" + +#: sql_help.c:5104 +msgid "define a new publication" +msgstr "yeni bir yayın tanımla" + +#: sql_help.c:5114 +msgid "define a new rewrite rule" +msgstr "yeni rewriter rule tanımla" + +#: sql_help.c:5119 +msgid "define a new schema" +msgstr "yeni şema tanımla" + +#: sql_help.c:5124 +msgid "define a new sequence generator" +msgstr "yeni sequence generator tanımla" + +#: sql_help.c:5129 +msgid "define a new foreign server" +msgstr "yeni foreign sunucu tanımla" + +#: sql_help.c:5134 +msgid "define extended statistics" +msgstr "genişletilmiş istatistikleri tanımla" + +#: sql_help.c:5139 +msgid "define a new subscription" +msgstr "yeni abonelik tanımla" + +#: sql_help.c:5144 +msgid "define a new table" +msgstr "yeni tablo tanımla" + +#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5579 +msgid "define a new table from the results of a query" +msgstr "sorgu sonuçlarından yeni tablo tanımla" + +#: sql_help.c:5154 +msgid "define a new tablespace" +msgstr "yeni tablespace tanımla" + +#: sql_help.c:5159 +msgid "define a new text search configuration" +msgstr "yeni metin arama yapılandırması tanımla" + +#: sql_help.c:5164 +msgid "define a new text search dictionary" +msgstr "yeni metin arama sözlüğü tanımla" + +#: sql_help.c:5169 +msgid "define a new text search parser" +msgstr "yeni metin arama ayrıştırıcısı tanımla" + +#: sql_help.c:5174 +msgid "define a new text search template" +msgstr "yeni metin arama şablonu tanımla" + +#: sql_help.c:5179 +msgid "define a new transform" +msgstr "yeni bir dönüşüm (transform) tanımla" + +#: sql_help.c:5184 +msgid "define a new trigger" +msgstr "yeni trigger tanımla" + +#: sql_help.c:5189 +msgid "define a new data type" +msgstr "yeni veri tipi tanımla" + +#: sql_help.c:5199 +msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" +msgstr "bir foreign sunucuya yeni kullanıcı haritalamasını tanımla" + +#: sql_help.c:5204 +msgid "define a new view" +msgstr "yeni vew tanımla" + +#: sql_help.c:5209 +msgid "deallocate a prepared statement" +msgstr "deallocate a prepared statement" + +#: sql_help.c:5214 +msgid "define a cursor" +msgstr "cursor tanımla" + +#: sql_help.c:5219 +msgid "delete rows of a table" +msgstr "tablodan satırları sil" + +#: sql_help.c:5224 +msgid "discard session state" +msgstr "oturum bilgileri unut" + +#: sql_help.c:5229 +msgid "execute an anonymous code block" +msgstr "bir anonim kod bloğu çalıştır" + +#: sql_help.c:5234 +msgid "remove an access method" +msgstr "bir erişim yöntemini kaldır" + +#: sql_help.c:5239 +msgid "remove an aggregate function" +msgstr "aggregate function'u kaldır" + +#: sql_help.c:5244 +msgid "remove a cast" +msgstr "cast kaldır" + +#: sql_help.c:5249 +msgid "remove a collation" +msgstr "karşılaştırma (collation) kaldır" + +#: sql_help.c:5254 +msgid "remove a conversion" +msgstr "conversion kaldır" + +#: sql_help.c:5259 +msgid "remove a database" +msgstr "veritabanını kaldır" + +#: sql_help.c:5264 +msgid "remove a domain" +msgstr "domain kaldır" + +#: sql_help.c:5269 +msgid "remove an event trigger" +msgstr "olay tetikleyici kaldır" + +#: sql_help.c:5274 +msgid "remove an extension" +msgstr "uzantı kaldır" + +#: sql_help.c:5279 +msgid "remove a foreign-data wrapper" +msgstr "foreign-data wrapper'ını kaldır" + +#: sql_help.c:5284 +msgid "remove a foreign table" +msgstr "uzak (foreign) tablo kaldır" + +#: sql_help.c:5289 +msgid "remove a function" +msgstr "function kaldır" + +#: sql_help.c:5294 sql_help.c:5349 sql_help.c:5434 +msgid "remove a database role" +msgstr "veritabanı rolünü kaldır" + +#: sql_help.c:5299 +msgid "remove an index" +msgstr "indeks kaldır" + +#: sql_help.c:5304 +msgid "remove a procedural language" +msgstr "yordamsal dili kaldır" + +#: sql_help.c:5309 +msgid "remove a materialized view" +msgstr "maddileştirilmiş görünüm (materialized view) kaldır" + +#: sql_help.c:5314 +msgid "remove an operator" +msgstr "opeartor kaldır" + +#: sql_help.c:5319 +msgid "remove an operator class" +msgstr "operator class kaldır" + +#: sql_help.c:5324 +msgid "remove an operator family" +msgstr "opeartör ailesini kaldır" + +#: sql_help.c:5329 +msgid "remove database objects owned by a database role" +msgstr "veritabanı rolüne ait veritabanı nesneleri kaldır" + +#: sql_help.c:5334 +msgid "remove a row level security policy from a table" +msgstr "bir tablodan satır-seviyesi güvenlik politikası kaldır" + +#: sql_help.c:5339 +msgid "remove a procedure" +msgstr "bir prosedür kaldır" + +#: sql_help.c:5344 +msgid "remove a publication" +msgstr "yayın kaldır" + +#: sql_help.c:5354 +msgid "remove a routine" +msgstr "yordam (routine) kaldır" + +#: sql_help.c:5359 +msgid "remove a rewrite rule" +msgstr "rewrite rule kaldır" + +#: sql_help.c:5364 +msgid "remove a schema" +msgstr "şema kaldır" + +#: sql_help.c:5369 +msgid "remove a sequence" +msgstr "sequence kaldır" + +#: sql_help.c:5374 +msgid "remove a foreign server descriptor" +msgstr "foreign sunucu tanımını kaldır" + +#: sql_help.c:5379 +msgid "remove extended statistics" +msgstr "genişletilmiş istatistikleri kaldır" + +#: sql_help.c:5384 +msgid "remove a subscription" +msgstr "abonelik kaldır" + +#: sql_help.c:5389 +msgid "remove a table" +msgstr "tablo kaldır" + +#: sql_help.c:5394 +msgid "remove a tablespace" +msgstr "tablespace kaldır" + +#: sql_help.c:5399 +msgid "remove a text search configuration" +msgstr "metin arama yapılandırmasını kaldır" + +#: sql_help.c:5404 +msgid "remove a text search dictionary" +msgstr "biri metin arama sözlüğünü kaldır" + +#: sql_help.c:5409 +msgid "remove a text search parser" +msgstr "bir metin arama ayrıştırıcısını kaldır" + +#: sql_help.c:5414 +msgid "remove a text search template" +msgstr "bir metin arama şablonunu kaldır" + +#: sql_help.c:5419 +msgid "remove a transform" +msgstr "dönüşüm (transform) kaldır" + +#: sql_help.c:5424 +msgid "remove a trigger" +msgstr "trigger kaldır" + +#: sql_help.c:5429 +msgid "remove a data type" +msgstr "veri tipi kaldır" + +#: sql_help.c:5439 +msgid "remove a user mapping for a foreign server" +msgstr "bir foreign sunucu için kullanıcı haritalamasını kaldır" + +#: sql_help.c:5444 +msgid "remove a view" +msgstr "view kaldır" + +#: sql_help.c:5454 +msgid "execute a prepared statement" +msgstr "hazırlanmış komutu çalıştır" + +#: sql_help.c:5459 +msgid "show the execution plan of a statement" +msgstr "sorgunun execution planını göster" + +#: sql_help.c:5464 +msgid "retrieve rows from a query using a cursor" +msgstr "cursor kullanarak sorgunun sonucundan satırları getir" + +#: sql_help.c:5469 +msgid "define access privileges" +msgstr "erişim haklarını tanımla" + +#: sql_help.c:5474 +msgid "import table definitions from a foreign server" +msgstr "uzak sunucudan (foreign server) tablo tanımlarını al" + +#: sql_help.c:5479 +msgid "create new rows in a table" +msgstr "tabloda yeni satırları ekliyor" + +#: sql_help.c:5484 +msgid "listen for a notification" +msgstr "bildiri bekleme durumuna geç" + +#: sql_help.c:5489 +msgid "load a shared library file" +msgstr "shared library dosyası yükle" + +#: sql_help.c:5494 +msgid "lock a table" +msgstr "tabloyu kilitle" + +#: sql_help.c:5499 +msgid "position a cursor" +msgstr "cursor'u yereştir" + +#: sql_help.c:5504 +msgid "generate a notification" +msgstr "bildiri üret" + +#: sql_help.c:5509 +msgid "prepare a statement for execution" +msgstr "çalıştırmak için sorguyu hazırla" + +#: sql_help.c:5514 +msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" +msgstr "geçerli transaction'u two-phase commit için hazırla" + +#: sql_help.c:5519 +msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" +msgstr "veritabanı rolünün sahip olduğu nesnelerinin sahipliğini değiştir" + +#: sql_help.c:5524 +msgid "replace the contents of a materialized view" +msgstr "bir maddileştirilmiş görünümün (materialized view) içeriğini değiştir" + +#: sql_help.c:5529 +msgid "rebuild indexes" +msgstr "indeksleri yeniden oluştur" + +#: sql_help.c:5534 +msgid "destroy a previously defined savepoint" +msgstr "önceki tanımlanmış savepoint'i kaldır" + +#: sql_help.c:5539 +msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" +msgstr "çalıştırma zamanı parametresini öntanımlı değerine getir" + +#: sql_help.c:5544 +msgid "remove access privileges" +msgstr "erişim hakkını kaldır" + +#: sql_help.c:5554 +msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u iptal et" + +#: sql_help.c:5559 +msgid "roll back to a savepoint" +msgstr "savepoint'a rollback" + +#: sql_help.c:5564 +msgid "define a new savepoint within the current transaction" +msgstr "geerli transaction içinde savepoint tanımla" + +#: sql_help.c:5569 +msgid "define or change a security label applied to an object" +msgstr "bir nesneye uygulanan güvenlik etiketini tanımla ya da değiştir" + +#: sql_help.c:5574 sql_help.c:5619 sql_help.c:5649 +msgid "retrieve rows from a table or view" +msgstr "tablo ya da view'dan satırları getir" + +#: sql_help.c:5584 +msgid "change a run-time parameter" +msgstr "çalışma zamanı parametresini değiştir" + +#: sql_help.c:5589 +msgid "set constraint check timing for the current transaction" +msgstr "geçerli işlem (transaction) için kısıtlama doğrulama zamanlamasını belirle" + +#: sql_help.c:5594 +msgid "set the current user identifier of the current session" +msgstr "geçerli oturumun geçerli kullanıcısını tanımla" + +#: sql_help.c:5599 +msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" +msgstr "ilk oturum ve geçerli oturum için kullanıcı tanımla" + +#: sql_help.c:5604 +msgid "set the characteristics of the current transaction" +msgstr "geçerli transcation'ın karakteristiklerini ayarla" + +#: sql_help.c:5609 +msgid "show the value of a run-time parameter" +msgstr "çalıştırma zaman parametresinın değerini göster" + +#: sql_help.c:5624 +msgid "empty a table or set of tables" +msgstr "bir veya birden fazla tabloyu kısalt" + +#: sql_help.c:5629 +msgid "stop listening for a notification" +msgstr "bildiriyi beklemeyi durdur" + +#: sql_help.c:5634 +msgid "update rows of a table" +msgstr "tablodaki satırları güncelle" + +#: sql_help.c:5639 +msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" +msgstr "Veritabanındaki çöpleri-toparla ve veritabanını (tercihe başlı) analiz et" + +#: sql_help.c:5644 +msgid "compute a set of rows" +msgstr "compute a set of rows" + +#: startup.c:190 +#, c-format +msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" +msgstr "%s: -1 sadece interaktif olmayan modda kullanılabilir\n" + +#: startup.c:305 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n" + +#: startup.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Type \"help\" for help.\n" +"\n" +msgstr "" +"Yardım için \"help\" yazınız.\n" +"\n" + +#: startup.c:561 +#, c-format +msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" yazdırma parametrlesi ayarlanamıyor\n" + +#: startup.c:663 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın.\n" + +#: startup.c:680 +#, c-format +msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" +msgstr "%s: uyarı: \"%s\" fazla argümanı atlanmıştır\n" + +#: startup.c:729 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n" + +#: tab-complete.c:4480 +#, c-format +msgid "" +"tab completion query failed: %s\n" +"Query was:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"sekme tamamlama sorgusu başarısız oldu: %s\n" +"Sorgu şudur: \n" +"%s\n" + +#: variables.c:139 +#, c-format +msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected\n" +msgstr "\"%2$s\" için tanınmayan değer \"%1$s\": Boolean bekleniyor\n" + +#: variables.c:176 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n" +msgstr "\"%2$s\" için geçersiz değer \"%1$s\": tamsayı bekleniyor\n" + +#: variables.c:224 +#, c-format +msgid "invalid variable name: \"%s\"\n" +msgstr "geçersiz değişken adı: \"%s\"\n" + +#: variables.c:393 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" +"Available values are: %s.\n" +msgstr "" +"\"%2$s\" için tanınmayan değer \"%1$s\"\n" +"Mevcut değerler: %3$s.\n" + +#~ msgid "(binary compatible)" +#~ msgstr "(ikili (binary) uyumlu)" + +#~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" +#~ msgstr "%s: Uyarı: -u parametresi kullanımdan kalkmıştır. -U kullanın.\n" + +#~ msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname" +#~ msgstr "ALTER VIEW view_adı RENAME TO yeni_ad" + +#~ msgid " \"%s\"" +#~ msgstr " \"%s\"" + +#~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" +#~ msgstr "?%c? \"%s.%s\"" + +#~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" veritabanının erişim hakları" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" +#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" +#~ "such as \\d, might not work properly.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "UYARI: Üst sürümü %d.%d olan sunucuya bağlısınız,\n" +#~ "ancak %s istemcinizin sürümü %d.%d. \\d gibi bazı backslash ile başlayan komutlar düzgün çalışmayabilir\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "PostgreSQL etkilişimli arayüzü %s %s.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "PostgreSQL etkilişimli arayüzü %s %s(server %s).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Copy, Large Object\n" +#~ msgstr "Copy, Large Object\n" + +#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" +#~ msgstr " \\z [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim haklarını listele (\\dp ile aynı)\n" + +#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr " \\l tüm veritabanlarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" + +#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr " \\dT [PATTERN] veri tipleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" + +#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr " \\dn [PATTERN] şemaları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" + +#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr " \\dFp [PATTERN] metin arama ayrıştırıcılarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" + +#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr " \\dFd [PATTERN] metin arama sözlüklerini listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" + +#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr " \\df [PATTERN] fonksiyonları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" + +#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr " \\db [PATTERN] tablespaceleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" + +#~ msgid "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" +#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" +#~ " tablolar/indeksler/sequenceler/viewlar/system tablolarını listele\n" + +#~ msgid " -W force password prompt (should happen automatically)" +#~ msgstr " -W şifre sorulmasını sağla (otomatik olarak olmalı)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Connection options:" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Bağlantı tercihleri:" + +#~ msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" +#~ msgstr " -t sadece satırları göster (-P tuples_only)" + +#~ msgid " --version output version information, then exit" +#~ msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık" + +#~ msgid " --help show this help, then exit" +#~ msgstr " --help yardım metnini göster ve çık" + +#~ msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction" +#~ msgstr " -1 (rakamla bir) komutu tek bir transaction olarak işle" + +#~ msgid "General options:" +#~ msgstr "Genel tercihler:" + +#~ msgid "Usage:" +#~ msgstr "Kullanımı:" + +#~ msgid "(1 row)" +#~ msgid_plural "(%lu rows)" +#~ msgstr[0] "(%lu satır)" +#~ msgstr[1] "(1 satır)" + +#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" +#~ msgstr " \"%s\", %s %s içinde" + +#~ msgid "" +#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" +#~ " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" +#~ msgstr "" +#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" +#~ " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" + +#~ msgid "" +#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" +#~ msgstr "" +#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" + +#~ msgid "" +#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +#~ " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" +#~ " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" +#~ " [ FROM fromlist ]\n" +#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" +#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" +#~ msgstr "" +#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +#~ " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" +#~ " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" +#~ " [ FROM fromlist ]\n" +#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" +#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" + +#~ msgid "UNLISTEN { name | * }" +#~ msgstr "UNLISTEN { name | * }" + +#~ msgid "" +#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" +#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "" +#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] ad [, ... ]\n" +#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "" +#~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" +#~ "\n" +#~ "where transaction_mode is one of:\n" +#~ "\n" +#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +#~ " READ WRITE | READ ONLY" +#~ msgstr "" +#~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" +#~ "\n" +#~ "transaction_mode aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" +#~ "\n" +#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +#~ " READ WRITE | READ ONLY" + +#~ msgid "" +#~ "SHOW name\n" +#~ "SHOW ALL" +#~ msgstr "" +#~ "SHOW name\n" +#~ "SHOW ALL" + +#~ msgid "" +#~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +#~ "\n" +#~ "where transaction_mode is one of:\n" +#~ "\n" +#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +#~ " READ WRITE | READ ONLY" +#~ msgstr "" +#~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +#~ "\n" +#~ "transaction_mode aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" +#~ "\n" +#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +#~ " READ WRITE | READ ONLY" + +#~ msgid "" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" +#~ msgstr "" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION kullanıcı_adı\n" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" + +#~ msgid "" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" +#~ "RESET ROLE" +#~ msgstr "" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rol_adı\n" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" +#~ "RESET ROLE" + +#~ msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" +#~ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" + +#~ msgid "" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" +#~ msgstr "" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" + +#~ msgid "" +#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" +#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" +#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" +#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" +#~ " [ WHERE condition ]\n" +#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" +#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" +#~ msgstr "" +#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" +#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" +#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" +#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" +#~ " [ WHERE condition ]\n" +#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" +#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" + +#~ msgid "" +#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" +#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" +#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" +#~ " [ WHERE condition ]\n" +#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" +#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" +#~ "\n" +#~ "where from_item can be one of:\n" +#~ "\n" +#~ " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +#~ " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" +#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" +#~ " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" +#~ "\n" +#~ "and with_query is:\n" +#~ "\n" +#~ " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" +#~ "\n" +#~ "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" +#~ msgstr "" +#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" +#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" +#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" +#~ " [ WHERE condition ]\n" +#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" +#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" +#~ "\n" +#~ "where from_item can be one of:\n" +#~ "\n" +#~ " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +#~ " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" +#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" +#~ " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" +#~ "\n" +#~ "and with_query is:\n" +#~ "\n" +#~ " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" +#~ "\n" +#~ "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" + +#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_adı" + +#~ msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" +#~ msgstr "ROLLBACK PREPARED transaction_id" + +#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" + +#~ msgid "" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" +#~ " role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( kolon [, ...] )\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( kolon [, ...] ) }\n" +#~ " ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SEQUENCE sequence adı [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON DATABASE veritabanı adı [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN SERVER sunucu adu [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FUNCTION fonksiyon adı ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [, ...] ] ) [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON LANGUAGE dil adı [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SCHEMA şema adı [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON TABLESPACE tablespace adı [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" +#~ " role [, ...] FROM rol adı [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +#~ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_adı" + +#~ msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" +#~ msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } adı [ FORCE ]" + +#~ msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" +#~ msgstr "REASSIGN OWNED BY eski_rol [, ...] TO yeni_rol" + +#~ msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" +#~ msgstr "PREPARE TRANSACTION transaction_id" + +#~ msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" +#~ msgstr "PREPARE adı [ ( veri_tipi [, ...] ) ] AS ifade" + +#~ msgid "NOTIFY name" +#~ msgstr "NOTIFY ad" + +#~ msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" +#~ msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursor_adı" + +#~ msgid "" +#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" +#~ "\n" +#~ "where lockmode is one of:\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" +#~ msgstr "" +#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] ad [, ...] [ IN kilit modu MODE ] [ NOWAIT ]\n" +#~ "\n" +#~ "kilit modu aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" + +#~ msgid "LOAD 'filename'" +#~ msgstr "LOAD 'dosya adı'" + +#~ msgid "LISTEN name" +#~ msgstr "LISTEN ad" + +#~ msgid "" +#~ "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" +#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" +#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" +#~ msgstr "" +#~ "IINSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" +#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" +#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" + +#~ msgid "" +#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" +#~ msgstr "" +#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( kolon [, ...] )\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( kolon [, ...] ) }\n" +#~ " ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SEQUENCE sequence adı [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON DATABASE veritabanı adı [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN SERVER sunucu adı [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FUNCTION fonksiyon adı ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [, ...] ] ) [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON LANGUAGE dil adı [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SCHEMA şema adı [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT role [, ...] TO rol adı [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" + +#~ msgid "" +#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" +#~ "\n" +#~ "where direction can be empty or one of:\n" +#~ "\n" +#~ " NEXT\n" +#~ " PRIOR\n" +#~ " FIRST\n" +#~ " LAST\n" +#~ " ABSOLUTE count\n" +#~ " RELATIVE count\n" +#~ " count\n" +#~ " ALL\n" +#~ " FORWARD\n" +#~ " FORWARD count\n" +#~ " FORWARD ALL\n" +#~ " BACKWARD\n" +#~ " BACKWARD count\n" +#~ " BACKWARD ALL" +#~ msgstr "" +#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" +#~ "\n" +#~ "direction boş ya da aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" +#~ "\n" +#~ " NEXT\n" +#~ " PRIOR\n" +#~ " FIRST\n" +#~ " LAST\n" +#~ " ABSOLUTE count\n" +#~ " RELATIVE count\n" +#~ " count\n" +#~ " ALL\n" +#~ " FORWARD\n" +#~ " FORWARD count\n" +#~ " FORWARD ALL\n" +#~ " BACKWARD\n" +#~ " BACKWARD count\n" +#~ " BACKWARD ALL" + +#~ msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" +#~ msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] ifade" + +#~ msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" +#~ msgstr "EXECUTE adı [ ( parameter [, ...] ) ]" + +#~ msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" + +#~ msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] view_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername" +#~ msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER sunucu adı" + +#~ msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" +#~ msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" + +#~ msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] tip_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] trigger_adı ON tablo_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" +#~ msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespace_adı" + +#~ msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] sunucu adı [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] sequence_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] şema_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] rule_adı ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" +#~ msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" + +#~ msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] ad USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] dil_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] index_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" +#~ msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" + +#~ msgid "" +#~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "" +#~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] ad [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" +#~ msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] veritabanı_adı" + +#~ msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] conversion_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" +#~ msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" + +#~ msgid "" +#~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +#~ " [ USING usinglist ]\n" +#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" +#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" +#~ msgstr "" +#~ "DELETE FROM [ ONLY ] tablo [ [ AS ] takma_adı ]\n" +#~ " [ USING usinglist ]\n" +#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" +#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" + +#~ msgid "" +#~ "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" +#~ msgstr "" +#~ "DECLARE ad [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR sorgu" + +#~ msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" +#~ msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" +#~ " AS query" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" +#~ " AS query" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +#~ " SERVER servername\n" +#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE USER MAPPING FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +#~ " SERVER sunucu adı\n" +#~ " [ OPTIONS ( seçenek 'değer' [ , ... ] ) ]" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "where option can be:\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" +#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" +#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" +#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" +#~ " | USER rolename [, ...]\n" +#~ " | SYSID uid" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" +#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" +#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" +#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" +#~ " | USER rolename [, ...]\n" +#~ " | SYSID uid" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE TYPE name AS\n" +#~ " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE TYPE name AS ENUM\n" +#~ " ( 'label' [, ... ] )\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE TYPE name (\n" +#~ " INPUT = input_function,\n" +#~ " OUTPUT = output_function\n" +#~ " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" +#~ " [ , SEND = send_function ]\n" +#~ " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" +#~ " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" +#~ " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" +#~ " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" +#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +#~ " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" +#~ " [ , STORAGE = storage ]\n" +#~ " [ , LIKE = like_type ]\n" +#~ " [ , CATEGORY = category ]\n" +#~ " [ , PREFERRED = preferred ]\n" +#~ " [ , DEFAULT = default ]\n" +#~ " [ , ELEMENT = element ]\n" +#~ " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" +#~ ")\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE TYPE name" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE TYPE ad AS\n" +#~ " ( attribute_name veri tipi [, ... ] )\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE TYPE ad AS ENUM\n" +#~ " ( 'label' [, ... ] )\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE TYPE ad (\n" +#~ " INPUT = input_function,\n" +#~ " OUTPUT = output_function\n" +#~ " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" +#~ " [ , SEND = send_function ]\n" +#~ " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" +#~ " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" +#~ " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" +#~ " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" +#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +#~ " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" +#~ " [ , STORAGE = storage ]\n" +#~ " [ , LIKE = like_type ]\n" +#~ " [ , CATEGORY = category ]\n" +#~ " [ , PREFERRED = preferred ]\n" +#~ " [ , DEFAULT = default ]\n" +#~ " [ , ELEMENT = element ]\n" +#~ " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" +#~ ")\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE TYPE name" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" +#~ " [ INIT = init_function , ]\n" +#~ " LEXIZE = lexize_function\n" +#~ ")" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE ad (\n" +#~ " [ INIT = init_function , ]\n" +#~ " LEXIZE = lexize_function\n" +#~ ")" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" +#~ " START = start_function ,\n" +#~ " GETTOKEN = gettoken_function ,\n" +#~ " END = end_function ,\n" +#~ " LEXTYPES = lextypes_function\n" +#~ " [, HEADLINE = headline_function ]\n" +#~ ")" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" +#~ " START = start_function ,\n" +#~ " GETTOKEN = gettoken_function ,\n" +#~ " END = end_function ,\n" +#~ " LEXTYPES = lextypes_function\n" +#~ " [, HEADLINE = headline_function ]\n" +#~ ")" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +#~ " TEMPLATE = template\n" +#~ " [, option = value [, ... ]]\n" +#~ ")" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY ad (\n" +#~ " TEMPLATE = şablon\n" +#~ " [, option = value [, ... ]]\n" +#~ ")" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" +#~ " PARSER = parser_name |\n" +#~ " COPY = source_config\n" +#~ ")" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" +#~ " PARSER = parser_name |\n" +#~ " COPY = source_config\n" +#~ ")" + +#~ msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" +#~ msgstr "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" +#~ " [ (column_name [, ...] ) ]\n" +#~ " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" +#~ " AS query\n" +#~ " [ WITH [ NO ] DATA ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo adı\n" +#~ " [ (kolon adı [, ...] ) ]\n" +#~ " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" +#~ " AS sorgu\n" +#~ " [ WITH [ NO ] DATA ]" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" +#~ " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" +#~ " | table_constraint\n" +#~ " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" +#~ " [, ... ]\n" +#~ "] )\n" +#~ "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" +#~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +#~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +#~ "[ TABLESPACE tablespace ]\n" +#~ "\n" +#~ "where column_constraint is:\n" +#~ "\n" +#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +#~ "{ NOT NULL | \n" +#~ " NULL | \n" +#~ " UNIQUE index_parameters |\n" +#~ " PRIMARY KEY index_parameters |\n" +#~ " CHECK ( expression ) |\n" +#~ " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" +#~ " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +#~ "\n" +#~ "and table_constraint is:\n" +#~ "\n" +#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +#~ "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" +#~ " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" +#~ " CHECK ( expression ) |\n" +#~ " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" +#~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +#~ "\n" +#~ "index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" +#~ "\n" +#~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" +#~ "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo_adı ( [\n" +#~ " { kolon_adı veri_tipi [ DEFAULT default_expr ] [ kolon_kısıtlayıcısı [ ... ] ]\n" +#~ " | tablo_kısıtlayıcısı\n" +#~ " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" +#~ " [, ... ]\n" +#~ "] )\n" +#~ "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" +#~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +#~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +#~ "[ TABLESPACE tablo_uzayı ]\n" +#~ "\n" +#~ "kolon_kısıtlayıcısı aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" +#~ "\n" +#~ "im[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +#~ "{ NOT NULL | \n" +#~ " NULL | \n" +#~ " UNIQUE index_parametreleri |\n" +#~ " PRIMARY KEY index_parametreleri |\n" +#~ " CHECK ( ifade ) |\n" +#~ " REFERENCES referans_tablosu [ ( referans_kolonu ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" +#~ " [ ON DELETE işlem ] [ ON UPDATE işlem ] }\n" +#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +#~ "\n" +#~ "ve tablo_kısıtlayıcısı aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" +#~ "\n" +#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +#~ "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" +#~ " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" +#~ " CHECK ( expression ) |\n" +#~ " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" +#~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" +#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" +#~ "\n" +#~ "UNIQUE ve PRIMARY KEY kısıtlamalarındaki index parametreleri aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" +#~ "\n" +#~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" +#~ "[ USING INDEX TABLESPACE tablo_uzayı ]" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" +#~ " FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" +#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE SERVER sunucu adı [ TYPE 'sunucu tipi' ] [ VERSION 'sunucu sürümü' ]\n" +#~ " FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı\n" +#~ " [ OPTIONS ( seçenek 'değer' [, ... ] ) ]" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" +#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" +#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" +#~ " TO table [ WHERE condition ]\n" +#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" +#~ " TO tablo_adı [ WHERE condition ]\n" +#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "where option can be:\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" +#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" +#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" +#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" +#~ " | USER rolename [, ...]\n" +#~ " | SYSID uid" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" +#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" +#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" +#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" +#~ " | USER rolename [, ...]\n" +#~ " | SYSID uid" + +#~ msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" +#~ msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" +#~ " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" +#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" +#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +#~ " | STORAGE storage_type\n" +#~ " } [, ... ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE OPERATOR CLASS ad [ DEFAULT ] FOR TYPE veri tipi\n" +#~ " USING index metodu [ FAMILY family_name ] AS\n" +#~ " { OPERATOR strategy_number operatör adı [ ( op_type, op_type ) ]\n" +#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] fonksiyon adı ( argument_type [, ...] )\n" +#~ " | STORAGE storage_type\n" +#~ " } [, ... ]" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE OPERATOR name (\n" +#~ " PROCEDURE = funcname\n" +#~ " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" +#~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" +#~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" +#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +#~ ")" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE OPERATOR name (\n" +#~ " PROCEDURE = funcname\n" +#~ " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" +#~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" +#~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" +#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +#~ ")" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +#~ " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +#~ " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" +#~ " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" +#~ " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" +#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" +#~ " [ WHERE predicate ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" +#~ " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" +#~ " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" +#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" +#~ " [ WHERE predicate ]" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "where option can be:\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" +#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" +#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" +#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" +#~ " | USER rolename [, ...]\n" +#~ " | SYSID uid" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'şifre'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" +#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" +#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" +#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" +#~ " | USER rolename [, ...]\n" +#~ " | SYSID uid" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" +#~ " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" +#~ " [ RETURNS rettype\n" +#~ " | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" +#~ " { LANGUAGE langname\n" +#~ " | WINDOW\n" +#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +#~ " | COST execution_cost\n" +#~ " | ROWS result_rows\n" +#~ " | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" +#~ " | AS 'definition'\n" +#~ " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" +#~ " } ...\n" +#~ " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" +#~ " ad ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" +#~ " [ RETURNS rettype\n" +#~ " | RETURNS TABLE ( kolon_adı kolon_tipi [, ...] ) ]\n" +#~ " { LANGUAGE dil adı\n" +#~ " | WINDOW\n" +#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +#~ " | COST execution_cost\n" +#~ " | ROWS result_rows\n" +#~ " | SET yapılandırma parametresi { TO değer | = değer | FROM CURRENT }\n" +#~ " | AS 'tanım'\n" +#~ " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" +#~ " } ...\n" +#~ " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +#~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER ad\n" +#~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" +#~ " [ DEFAULT expression ]\n" +#~ " [ constraint [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "where constraint is:\n" +#~ "\n" +#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" +#~ " [ DEFAULT expression ]\n" +#~ " [ constraint [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "constraint aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" +#~ "\n" +#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE DATABASE name\n" +#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" +#~ " [ TEMPLATE [=] template ]\n" +#~ " [ ENCODING [=] encoding ]\n" +#~ " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" +#~ " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" +#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" +#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE DATABASE ad\n" +#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] veritabanı sahibi ]\n" +#~ " [ TEMPLATE [=] şablon ]\n" +#~ " [ ENCODING [=] dil kodlaması ]\n" +#~ " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" +#~ " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" +#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" +#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] bağlantı sınırı ] ]" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" +#~ " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" +#~ " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" +#~ " AFTER event [ OR ... ]\n" +#~ " ON table_name\n" +#~ " [ FROM referenced_table_name ]\n" +#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" +#~ " FOR EACH ROW\n" +#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" +#~ " AFTER event [ OR ... ]\n" +#~ " ON table_name\n" +#~ " [ FROM referenced_table_name ]\n" +#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" +#~ " FOR EACH ROW\n" +#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +#~ " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" +#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +#~ " WITHOUT FUNCTION\n" +#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +#~ " WITH INOUT\n" +#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +#~ " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" +#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +#~ " WITHOUT FUNCTION\n" +#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +#~ " WITH INOUT\n" +#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" +#~ " SFUNC = sfunc,\n" +#~ " STYPE = state_data_type\n" +#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +#~ ")\n" +#~ "\n" +#~ "or the old syntax\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE AGGREGATE name (\n" +#~ " BASETYPE = base_type,\n" +#~ " SFUNC = sfunc,\n" +#~ " STYPE = state_data_type\n" +#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +#~ ")" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" +#~ " SFUNC = sfunc,\n" +#~ " STYPE = state_data_type\n" +#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +#~ ")\n" +#~ "\n" +#~ "or the old syntax\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE AGGREGATE name (\n" +#~ " BASETYPE = base_type,\n" +#~ " SFUNC = sfunc,\n" +#~ " STYPE = state_data_type\n" +#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +#~ ")" + +#~ msgid "" +#~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +#~ " FROM { 'filename' | STDIN }\n" +#~ " [ [ WITH ] \n" +#~ " [ BINARY ]\n" +#~ " [ OIDS ]\n" +#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" +#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +#~ " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" +#~ "\n" +#~ "COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" +#~ " TO { 'filename' | STDOUT }\n" +#~ " [ [ WITH ] \n" +#~ " [ BINARY ]\n" +#~ " [ OIDS ]\n" +#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" +#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +#~ " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" +#~ msgstr "" +#~ "COPY tablo adı [ ( kolon [, ...] ) ]\n" +#~ " FROM { 'dosya adı' | STDIN }\n" +#~ " [ [ WITH ] \n" +#~ " [ BINARY ]\n" +#~ " [ OIDS ]\n" +#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" +#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +#~ " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" +#~ "\n" +#~ "COPY { tablo adı [ ( kolon [, ...] ) ] | ( sorgu ) }\n" +#~ " TO { 'dosya adı' | STDOUT }\n" +#~ " [ [ WITH ] \n" +#~ " [ BINARY ]\n" +#~ " [ OIDS ]\n" +#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" +#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +#~ " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" + +#~ msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" +#~ msgstr "COMMIT PREPARED transaction_id" + +#~ msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" + +#~ msgid "" +#~ "COMMENT ON\n" +#~ "{\n" +#~ " TABLE object_name |\n" +#~ " COLUMN table_name.column_name |\n" +#~ " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" +#~ " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" +#~ " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" +#~ " CONVERSION object_name |\n" +#~ " DATABASE object_name |\n" +#~ " DOMAIN object_name |\n" +#~ " FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" +#~ " INDEX object_name |\n" +#~ " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" +#~ " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" +#~ " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +#~ " OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" +#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" +#~ " ROLE object_name |\n" +#~ " RULE rule_name ON table_name |\n" +#~ " SCHEMA object_name |\n" +#~ " SEQUENCE object_name |\n" +#~ " TABLESPACE object_name |\n" +#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" +#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" +#~ " TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" +#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" +#~ " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" +#~ " TYPE object_name |\n" +#~ " VIEW object_name\n" +#~ "} IS 'text'" +#~ msgstr "" +#~ "COMMENT ON\n" +#~ "{\n" +#~ " TABLE nesne_ado |\n" +#~ " COLUMN tablo_adı.kolon_adı |\n" +#~ " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" +#~ " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" +#~ " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" +#~ " CONVERSION nesne_adı |\n" +#~ " DATABASE nesne_adı |\n" +#~ " DOMAIN nesne_adı |\n" +#~ " FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" +#~ " INDEX nesne_adı |\n" +#~ " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" +#~ " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" +#~ " OPERATOR CLASS nesne_adı USING index_yöntemi |\n" +#~ " OPERATOR FAMILY nesne_adı USING index_yöntemi |\n" +#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nesne_adı |\n" +#~ " ROLE nesne_adı |\n" +#~ " RULE kural_adı ON tablo_adı |\n" +#~ " SCHEMA nesne_adı |\n" +#~ " SEQUENCE nesne_adı |\n" +#~ " TABLESPACE nesne_adı |\n" +#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION nesne_adı |\n" +#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY nesne_adı |\n" +#~ " TEXT SEARCH PARSER nesne_adı |\n" +#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE nesne_adı |\n" +#~ " TRIGGER tetikleyici_adı ON table_name |\n" +#~ " TYPE nesne_adı |\n" +#~ " VIEW nesne_adı\n" +#~ "} IS 'text'" + +#~ msgid "" +#~ "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" +#~ "CLUSTER [VERBOSE]" +#~ msgstr "" +#~ "CLUSTER [VERBOSE] tablo adı [ USING index adı ]\n" +#~ "CLUSTER [VERBOSE]" + +#~ msgid "CLOSE { name | ALL }" +#~ msgstr "CLOSE { name | ALL }" + +#~ msgid "CHECKPOINT" +#~ msgstr "CHECKPOINT" + +#~ msgid "" +#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" +#~ "\n" +#~ "where transaction_mode is one of:\n" +#~ "\n" +#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +#~ " READ WRITE | READ ONLY" +#~ msgstr "" +#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_modu [, ...] ]\n" +#~ "\n" +#~ "transaction_modu aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" +#~ "\n" +#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +#~ " READ WRITE | READ ONLY" + +#~ msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" +#~ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tablo [ ( kolon [, ...] ) ] ]" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +#~ "ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" +#~ "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER VIEW ad ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n" +#~ "ALTER VIEW ad ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n" +#~ "ALTER VIEW ad OWNER TO yeni sahibi\n" +#~ "ALTER VIEW ad RENAME TO yeni adı\n" +#~ "ALTER VIEW ad SET SCHEMA yeni şema" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +#~ " SERVER servername\n" +#~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER USER MAPPING FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +#~ " SERVER sunucu adı\n" +#~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ] )" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "where option can be:\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ "\n" +#~ "ALTER USER name RENAME TO newname\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +#~ "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" +#~ "ALTER USER name RESET ALL" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER USER kullanıcı_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | CONNECTION LIMIT bağlantı_sayısı_sınırı\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ "\n" +#~ "ALTER USER kullanıcı_adı RENAME TO yeni_adı\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER USER kullanıcı_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER USER kullanıcı_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" +#~ "ALTER USER kullanıcı_adı RESET yapılandırma_parametresi\n" +#~ "ALTER USER kullanıcı_adı RESET ALL" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" +#~ "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER TYPE ad RENAME TO yeni adı\n" +#~ "ALTER TYPE ad OWNER TO yeni sahibi \n" +#~ "ALTER TYPE ad SET SCHEMA yeni şema" + +#~ msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" +#~ msgstr "ALTER TRIGGER trigger_adı ON tablo_adı RENAME TO yeni_ad" + +#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" +#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE şablon_adı RENAME TO yeni_adı" + +#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" +#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER ayrıştırıcı_adı RENAME TO yeni_adı" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +#~ " option [ = value ] [, ... ]\n" +#~ ")\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad (\n" +#~ " option [ = value ] [, ... ]\n" +#~ ")\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad RENAME TO yeni adı\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad OWNER TO yeni sahibi" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER TABLESPACE tablespace_adı RENAME TO yeni_ad\n" +#~ "ALTER TABLESPACE tablespace_adı OWNER TO yeni_sahip" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +#~ " action [, ... ]\n" +#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +#~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" +#~ "ALTER TABLE name\n" +#~ " RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER TABLE name\n" +#~ " SET SCHEMA new_schema\n" +#~ "\n" +#~ "where action is one of:\n" +#~ "\n" +#~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" +#~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" +#~ " ADD table_constraint\n" +#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +#~ " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +#~ " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" +#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" +#~ " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" +#~ " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" +#~ " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" +#~ " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" +#~ " CLUSTER ON index_name\n" +#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" +#~ " SET WITH OIDS\n" +#~ " SET WITHOUT OIDS\n" +#~ " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +#~ " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" +#~ " INHERIT parent_table\n" +#~ " NO INHERIT parent_table\n" +#~ " OWNER TO new_owner\n" +#~ " SET TABLESPACE new_tablespace" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] ad [ * ]\n" +#~ " action [, ... ]\n" +#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] ad [ * ]\n" +#~ " RENAME [ COLUMN ] kolon TO yeni kolon\n" +#~ "ALTER TABLE ad\n" +#~ " RENAME TO yeni ad\n" +#~ "ALTER TABLE ad\n" +#~ " SET SCHEMA yeni şema\n" +#~ "\n" +#~ "action aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" +#~ "\n" +#~ " ADD [ COLUMN ] kolon kolon_tipi [ kolon kısıtlaması [ ... ] ]\n" +#~ " DROP [ COLUMN ] kolon [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] kolon [ SET DATA ] TYPE type [ USING ifade ]\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] kolon { SET | DROP } NOT NULL\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] kolon SET STATISTICS tamsayı\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] kolon SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" +#~ " ADD tablo kısıtlaması\n" +#~ " DROP CONSTRAINT kısıtlama adı [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +#~ " DISABLE TRIGGER [ trigger adı | ALL | USER ]\n" +#~ " ENABLE TRIGGER[ trigger adı | ALL | USER ]\n" +#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger adı\n" +#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger adı\n" +#~ " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" +#~ " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" +#~ " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" +#~ " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" +#~ " CLUSTER ON index adı\n" +#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" +#~ " SET WITH OIDS\n" +#~ " SET WITHOUT OIDS\n" +#~ " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +#~ " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" +#~ " INHERIT üst tablo\n" +#~ " NO INHERIT üst tablo\n" +#~ " OWNER TO yeni sahibi\n" +#~ " SET TABLESPACE yeni tablespace" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" +#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" +#~ "ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER SERVER sunucu adı [ VERSION 'yeni sürüm' ]\n" +#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ] ) ]\n" +#~ "ALTER SERVER sunucu adı OWNER TO yeni sahibi" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +#~ " [ START [ WITH ] start ]\n" +#~ " [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" +#~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" +#~ "ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" +#~ "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER SEQUENCE ad [ INCREMENT [ BY ] arttırma miktarı ]\n" +#~ " [ MINVALUE en az değer | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE üst değer | NO MAXVALUE ]\n" +#~ " [ START [ WITH ] başlama sayısı ]\n" +#~ " [ RESTART [ [ WITH ] yeniden başlama sayısı ] ]\n" +#~ " [ CACHE önbellek ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +#~ " [ OWNED BY { tablo.kolon | NONE } ]\n" +#~ "ALTER SEQUENCE ad OWNER TO yeni sahibir\n" +#~ "ALTER SEQUENCE ad RENAME TO yeni adı\n" +#~ "ALTER SEQUENCE namade SET SCHEMA yeni şeması" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER SCHEMA şema_adı RENAME TO yeni_ad\n" +#~ "ALTER SCHEMA şema_adı OWNER TO yeni_sahip" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "where option can be:\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ "\n" +#~ "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +#~ "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" +#~ "ALTER ROLE name RESET ALL" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER ROLE rol_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | CONNECTION LIMIT bağlantı_sayısı_sınırı\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ "\n" +#~ "ALTER ROLE rol_adı RENAME TO yeni_adı\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER ROLE rol_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER ROLE rol_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" +#~ "ALTER ROLE rol_adı RESET yapılandırma_parametresi\n" +#~ "ALTER ROLE rol_adı RESET ALL" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" +#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" +#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +#~ " } [, ... ]\n" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" +#~ " { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +#~ " | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +#~ " } [, ... ]\n" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY adı USING index_methodu ADD\n" +#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" +#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +#~ " } [, ... ]\n" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu DROP\n" +#~ " { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +#~ " | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +#~ " } [, ... ]\n" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu RENAME TO yeni ad\n" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu OWNER TO yeni sahibi" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method RENAME TO yeni_ad\n" +#~ "ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method OWNER TO yeni_sahip" + +#~ msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" +#~ msgstr "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO yeni_sahip" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" +#~ "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +#~ "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" +#~ "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +#~ "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" +#~ "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER GROUP grup_adı ADD USER kullanıcı_adı [, ... ]\n" +#~ "ALTER GROUP grup_adı DROP USER kullanıcı_adı [, ... ]\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER GROUP grup_adı RENAME TO yeni_ad" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" +#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " OWNER TO new_owner\n" +#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " SET SCHEMA new_schema\n" +#~ "\n" +#~ "where action is one of:\n" +#~ "\n" +#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +#~ " COST execution_cost\n" +#~ " ROWS result_rows\n" +#~ " SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +#~ " SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +#~ " RESET configuration_parameter\n" +#~ " RESET ALL" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " işlem [ ... ] [ RESTRICT ]\n" +#~ "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " RENAME TO yeni_adı\n" +#~ "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " OWNER TO yeni_sahibi\n" +#~ "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " SET SCHEMA yeni_şema\n" +#~ "\n" +#~ "işlem aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" +#~ "\n" +#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +#~ " COST çalıştırma_maliyeti(execution cost)\n" +#~ " ROWS result_rows\n" +#~ " SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +#~ " SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" +#~ " RESET yapılandırma_parametresi\n" +#~ " RESET ALL" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +#~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" +#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER ad\n" +#~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +#~ " [ SEÇENEKLER ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ]) ]\n" +#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER ad OWNER TO yeni sahibi" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " ADD domain_constraint\n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " OWNER TO new_owner \n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " SET SCHEMA new_schema" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " ADD domain_constraint\n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " OWNER TO new_owner \n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " SET SCHEMA new_schema" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "where option can be:\n" +#~ "\n" +#~ " CONNECTION LIMIT connlimit\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +#~ "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" +#~ "ALTER DATABASE name RESET ALL" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" +#~ "\n" +#~ " CONNECTION LIMIT bağlantı limiti\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı RENAME TO yeni_adı\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı OWNER TO yeni_sahibi\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { değer | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" +#~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı RESET yapılandırma_parametresi\n" +#~ "ALTER DATABASE veritabanı_adı RESET ALL" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER CONVERSION dönüşüm_adı RENAME TO yeni_ad\n" +#~ "ALTER CONVERSION dönüşüm_adı OWNER TO yeni_sahip" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" +#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" +#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" + +#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" + +#~ msgid "define a new constraint trigger" +#~ msgstr "yeni constraint trigger tanımla" + +#~ msgid "data type" +#~ msgstr "veri tipi" + +#~ msgid " as user \"%s\"" +#~ msgstr " \"%s\" kullanıcısı" + +#~ msgid " at port \"%s\"" +#~ msgstr " \"%s\" portunda" + +#~ msgid " on host \"%s\"" +#~ msgstr " \"%s\" sistemi" + +#~ msgid "\\%s: error\n" +#~ msgstr "\\%s: hata\n" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" + +#, fuzzy +#~ msgid "attribute" +#~ msgstr "Özellikler" + +#, fuzzy +#~ msgid "tablespace" +#~ msgstr "Tablespace" + +#, fuzzy +#~ msgid "input_data_type" +#~ msgstr "veri tipi" + +#~ msgid "new_column" +#~ msgstr "yeni_kolon" + +#~ msgid "column" +#~ msgstr "kolon" + +#, fuzzy +#~ msgid "agg_type" +#~ msgstr "Hedef tipi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Object Description" +#~ msgstr "Nesne açıklamaları" + +#~ msgid "Modifier" +#~ msgstr "Düzenleyici" + +#~ msgid "No relations found.\n" +#~ msgstr "Nesne bulunamadı.\n" + +#~ msgid "No matching relations found.\n" +#~ msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No settings found.\n" +#~ msgstr "Nesne bulunamadı.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No matching settings found.\n" +#~ msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n" + +#~ msgid "default %s" +#~ msgstr "öntanımlı %s" + +#~ msgid "not null" +#~ msgstr "Null değil" + +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Değer" + +#~ msgid "Modifiers" +#~ msgstr "Modifiers" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normal" + +#~ msgid "contains support for command-line editing" +#~ msgstr "komut satırı düzenleme desteği mevcuttur" + +#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" değişkeni atanamıyor\n" + +#~ msgid "(No rows)\n" +#~ msgstr "(Satır yok)\n" + +#~ msgid "" +#~ " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" +#~ " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +#~ " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\pset AD [VALUE] tablo çıktısı biçimini ayarla\n" +#~ " (AD := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +#~ " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" + +#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" +#~ msgstr " \\l[+] tüm tablespaceleri listele\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" + +#~ msgid "could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n" + +#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" +#~ msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n" + +#~ msgid "\\copy: %s" +#~ msgstr "\\copy: %s" + +#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +#~ msgstr "%s: pg_strdup: null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" + +#~ msgid "Showing only tuples." +#~ msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor." + +#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." +#~ msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı gösteriliyor." + +#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" +#~ msgstr "SSL bağlantısı (bilinmeyen cipher)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" değişkeni atanamıyor\n" + +#~ msgid "Password encryption failed.\n" +#~ msgstr "Parola şifrleme hatası.\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/cs.po b/src/bin/scripts/po/cs.po index 8ef50afb3b8..1728429d8c2 100644 --- a/src/bin/scripts/po/cs.po +++ b/src/bin/scripts/po/cs.po @@ -9,73 +9,113 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 23:51+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "paměť vyčerpána\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "nelze duplikovat nulový ukazatel (interní chyba)\n" -#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138 -#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163 -#: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 -#: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 -#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "nelze nalézt effective user ID %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "uživatel neexistuje" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "chyba vyhledávání jména uživatele: chybový kód %lu" + +#: ../../fe_utils/print.c:353 +#, c-format +msgid "(%lu row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu řádka)" +msgstr[1] "(%lu řádky)" +msgstr[2] "(%lu řádek)" + +#: ../../fe_utils/print.c:2915 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "Přerušeno\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:2979 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "Nelze přidat hlavičku k obsahu tabulky: překročen počet sloupců %d.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3019 +#, c-format +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "" +"Nelze přidat buňku do obsahu tabulky: překročen celkový počet buněk %d.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3268 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "specifikován neplatný formát výstupu (interní chyba): %d" + +#: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138 +#: createuser.c:166 createuser.c:181 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 +#: dropuser.c:90 dropuser.c:105 dropuser.c:120 pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 +#: reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 vacuumdb.c:217 vacuumdb.c:236 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137 -#: vacuumdb.c:152 +#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createuser.c:179 dropdb.c:109 dropuser.c:103 +#: pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 vacuumdb.c:234 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho parametrů příkazové řádky (první je \"%s\")\n" -#: clusterdb.c:139 +#: clusterdb.c:140 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: nelze vytvořit cluster ve všech databázích a zároveň specifikovat jen " "jednu\n" -#: clusterdb.c:146 +#: clusterdb.c:147 #, c-format msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: nelze provést cluster specifické tabulky ve všech databázích\n" -#: clusterdb.c:211 +#: clusterdb.c:216 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: vytváření clusteru tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhalo: %s" -#: clusterdb.c:214 +#: clusterdb.c:219 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: vytváření clusterů databáze \"%s\" selhalo: %s" -#: clusterdb.c:245 +#: clusterdb.c:252 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: provádí se cluster databáze \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:261 +#: clusterdb.c:273 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -84,21 +124,19 @@ msgstr "" "%s vytváří cluster všech již dříve clusterovaných tabulek v databázi.\n" "\n" -#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 -#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342 -#: vacuumdb.c:358 +#: clusterdb.c:274 createdb.c:252 createuser.c:343 dropdb.c:156 dropuser.c:161 +#: pg_isready.c:222 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:999 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:359 +#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:1000 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n" -#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 -#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344 -#: vacuumdb.c:360 +#: clusterdb.c:276 createdb.c:254 createuser.c:345 dropdb.c:158 dropuser.c:163 +#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:404 vacuumdb.c:1001 #, c-format msgid "" "\n" @@ -107,53 +145,49 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače:\n" -#: clusterdb.c:265 +#: clusterdb.c:277 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all clusterovat všechny databáze\n" -#: clusterdb.c:266 +#: clusterdb.c:278 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze pro cluster\n" -#: clusterdb.c:267 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158 -#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:347 +#: clusterdb.c:279 createuser.c:349 dropdb.c:159 dropuser.c:164 reindexdb.c:407 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo ukazovat příkazy posílané na server\n" -#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349 +#: clusterdb.c:280 reindexdb.c:409 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet nevypisovat žádné zprávy\n" -#: clusterdb.c:269 +#: clusterdb.c:281 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABULKA provést cluster pro danou tabulku\n" -#: clusterdb.c:270 +#: clusterdb.c:282 reindexdb.c:413 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: clusterdb.c:271 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160 -#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:352 +#: clusterdb.c:283 createuser.c:361 dropdb.c:161 dropuser.c:167 reindexdb.c:414 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ukáže informaci o verzi a skončí\n" -#: clusterdb.c:272 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162 -#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:353 +#: clusterdb.c:284 createuser.c:366 dropdb.c:163 dropuser.c:169 reindexdb.c:415 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" -#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 -#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354 -#: vacuumdb.c:373 +#: clusterdb.c:285 createdb.c:265 createuser.c:367 dropdb.c:164 dropuser.c:170 +#: pg_isready.c:231 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:1017 #, c-format msgid "" "\n" @@ -162,44 +196,43 @@ msgstr "" "\n" "Parametry spojení:\n" -#: clusterdb.c:274 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164 -#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:374 +#: clusterdb.c:286 createuser.c:368 dropdb.c:165 dropuser.c:171 reindexdb.c:417 +#: vacuumdb.c:1018 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresáře se " "soketem\n" -#: clusterdb.c:275 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165 -#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:375 +#: clusterdb.c:287 createuser.c:369 dropdb.c:166 dropuser.c:172 reindexdb.c:418 +#: vacuumdb.c:1019 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" -#: clusterdb.c:276 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246 -#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:376 +#: clusterdb.c:288 dropdb.c:167 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:1020 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro spojení se serverem\n" -#: clusterdb.c:277 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167 -#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:377 +#: clusterdb.c:289 createuser.c:371 dropdb.c:168 dropuser.c:174 reindexdb.c:420 +#: vacuumdb.c:1021 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password neptá se na heslo\n" -#: clusterdb.c:278 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168 -#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:378 +#: clusterdb.c:290 createuser.c:372 dropdb.c:169 dropuser.c:175 reindexdb.c:421 +#: vacuumdb.c:1022 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password vynutí dotaz na heslo\n" -#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:379 +#: clusterdb.c:291 dropdb.c:170 reindexdb.c:422 vacuumdb.c:1023 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME alternativní maintenance databáze\n" -#: clusterdb.c:280 +#: clusterdb.c:292 #, c-format msgid "" "\n" @@ -208,9 +241,8 @@ msgstr "" "\n" "Pro detaily čtěte popis SQL příkazu CLUSTER.\n" -#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 -#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362 -#: vacuumdb.c:381 +#: clusterdb.c:293 createdb.c:273 createuser.c:373 dropdb.c:171 dropuser.c:176 +#: pg_isready.c:236 reindexdb.c:424 vacuumdb.c:1025 #, c-format msgid "" "\n" @@ -219,70 +251,68 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na adresu .\n" -#: common.c:44 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: nelze získat informace o aktuálním uživateli: %s\n" - -#: common.c:55 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n" - -#: common.c:102 common.c:148 +#: common.c:83 common.c:129 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: common.c:137 +#: common.c:116 #, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s\n" -msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází %s\n" +msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n" +msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází %s: nedotatek paměti\n" -#: common.c:164 +#: common.c:143 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází %s: %s" -#: common.c:213 common.c:241 +#: common.c:196 common.c:224 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: dotaz selhal: %s" -#: common.c:215 common.c:243 +#: common.c:198 common.c:226 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: dotaz byl: %s\n" +#: common.c:351 +#, c-format +msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "%s: dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n" +msgstr[1] "%s: dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s\n" +msgstr[2] "%s: dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n" + # translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:284 +#: common.c:377 msgid "y" msgstr "a" # translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:286 +#: common.c:379 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:296 +#: common.c:389 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:317 +#: common.c:403 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Prosím odpovězte \"%s\" nebo \"%s\".\n" -#: common.c:395 common.c:428 +#: common.c:482 common.c:519 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Požadavek na zrušení byl poslán\n" -#: common.c:397 common.c:430 +#: common.c:485 common.c:523 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Nelze poslat požadavek na zrušení: %s" @@ -423,106 +453,46 @@ msgstr "" "Implicitně je vytvořena databáze stejného jména jako je jméno aktuálního " "uživatele.\n" -#: createlang.c:149 droplang.c:148 -msgid "Name" -msgstr "Jméno" - -#: createlang.c:150 droplang.c:149 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#: createlang.c:150 droplang.c:149 -msgid "yes" -msgstr "ano" - -#: createlang.c:151 droplang.c:150 -msgid "Trusted?" -msgstr "Důvěryhodný?" - -#: createlang.c:160 droplang.c:159 -msgid "Procedural Languages" -msgstr "Procedurální jazyky" - -#: createlang.c:171 droplang.c:170 -#, c-format -msgid "%s: missing required argument language name\n" -msgstr "%s: chybí povinný parametr jméno jazyka\n" - -#: createlang.c:195 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: jazyk \"%s\" je již v databázi \"%s\" instalován\n" - -#: createlang.c:217 -#, c-format -msgid "%s: language installation failed: %s" -msgstr "%s: instalace jazyka selhala: %s" - -#: createlang.c:233 -#, c-format -msgid "" -"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s instaluje procedurální jazyk do PostgreSQL databáze.\n" -"\n" - -#: createlang.c:235 droplang.c:236 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... JAZYK [DATABÁZE]\n" - -#: createlang.c:237 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze do které bude jazyk instalován\n" - -#: createlang.c:239 droplang.c:240 -#, c-format -msgid "" -" -l, --list show a list of currently installed languages\n" -msgstr " -l, --list ukáže seznam již nainstalovaných jazyků\n" - -#: createuser.c:185 +#: createuser.c:189 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Vložte jméno role, kterou chete přidat: " -#: createuser.c:200 +#: createuser.c:206 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Vložte heslo nové role: " -#: createuser.c:201 +#: createuser.c:208 msgid "Enter it again: " msgstr "Zadejte znova: " -#: createuser.c:204 +#: createuser.c:211 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Hesla se neshodují.\n" -#: createuser.c:213 +#: createuser.c:219 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "Má být nová role superuživatel?" -#: createuser.c:228 +#: createuser.c:234 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "Měla by mít nová role právo vytvářet databáze?" -#: createuser.c:236 +#: createuser.c:242 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Měla by mít nová role právo vytvářet další nové role?" -#: createuser.c:270 +#: createuser.c:272 #, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n" +msgid "%s: password encryption failed: %s" +msgstr "%s: pašifrování hesla selhalo: %s" -#: createuser.c:313 +#: createuser.c:327 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: tvorba nové role selhala: %s" -#: createuser.c:328 +#: createuser.c:342 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -531,12 +501,12 @@ msgstr "" "%s vytvoří novou PostgreSQL roli.\n" "\n" -#: createuser.c:330 dropuser.c:157 +#: createuser.c:344 dropuser.c:162 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [JMÉNO ROLE]\n" -#: createuser.c:332 +#: createuser.c:346 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" @@ -544,23 +514,23 @@ msgstr "" " -c, --connection-limit=N limit počtu konexí pro role (implicitně: bez " "limitu)\n" -#: createuser.c:333 +#: createuser.c:347 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb role může vytvářet nové databáze\n" -#: createuser.c:334 +#: createuser.c:348 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr "" " -D, --no-createdb role nemůže vytvářet nové databáze (výchozí)\n" -#: createuser.c:336 +#: createuser.c:350 #, c-format -msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted uložit heslo v zašifrované podobě\n" +msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" +msgstr " -g, --role=ROLE nová role bude členem této role\n" -#: createuser.c:337 +#: createuser.c:351 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -569,52 +539,47 @@ msgstr "" " -i, --inherit role dědí práva rolí, kterých je členem\n" " (implicitně)\n" -#: createuser.c:339 +#: createuser.c:353 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit role nedědí práva\n" -#: createuser.c:340 +#: createuser.c:354 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login role se může přihlásit (implicitně)\n" -#: createuser.c:341 +#: createuser.c:355 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login role se nemůže přihlásit\n" -#: createuser.c:342 -#, c-format -msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted uložit heslo v otevřeném tvaru\n" - -#: createuser.c:343 +#: createuser.c:356 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt nastavit heslo pro novou roli\n" -#: createuser.c:344 +#: createuser.c:357 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole role může vytvářet nové role\n" -#: createuser.c:345 +#: createuser.c:358 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole role nemůže vytvářet nové role (výchozí)\n" -#: createuser.c:346 +#: createuser.c:359 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser role bude superuživatel\n" -#: createuser.c:347 +#: createuser.c:360 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr " -S, --no-superuser role nebude superuživatel (výchozí)\n" -#: createuser.c:349 +#: createuser.c:362 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes " @@ -625,17 +590,17 @@ msgstr "" "namísto\n" " použití výchozích hodnot\n" -#: createuser.c:351 +#: createuser.c:364 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication role může inicializovat replikaci\n" -#: createuser.c:352 +#: createuser.c:365 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication role nemůže inicializovat replikaci\n" -#: createuser.c:357 +#: createuser.c:370 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" @@ -652,16 +617,16 @@ msgstr "%s: chybí vyžadovaný parametr jméno databáze\n" msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Databáze \"%s\" bude trvale odstraněna.\n" -#: dropdb.c:118 dropuser.c:123 +#: dropdb.c:118 dropuser.c:128 msgid "Are you sure?" msgstr "Určitě?" -#: dropdb.c:139 +#: dropdb.c:140 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: odstraňování databáze selhalo: %s" -#: dropdb.c:154 +#: dropdb.c:155 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -670,68 +635,43 @@ msgstr "" "%s odstraňuje PostgreSQL databázi.\n" "\n" -#: dropdb.c:156 +#: dropdb.c:157 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... DATABÁZE\n" -#: dropdb.c:159 +#: dropdb.c:160 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive zeptej se před smazáním čehokoli\n" -#: dropdb.c:161 +#: dropdb.c:162 #, c-format msgid "" " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr "" " --if-exists nevypisuj chybu pokud databáze neexistuje\n" -#: droplang.c:201 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: jazyk \"%s\" není v databázi \"%s\" instalován\n" - -#: droplang.c:219 -#, c-format -msgid "%s: language removal failed: %s" -msgstr "%s: odstraňování jazyka selhalo: %s" - -#: droplang.c:234 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a procedural language from a database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s odstraňuje procedurální jazyk z databáze.\n" -"\n" - -#: droplang.c:238 -#, c-format -msgid "" -" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" -msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze, ze které bude jazyk odstraněn\n" - -#: dropuser.c:111 +#: dropuser.c:113 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "Vložte jméno role pro odstranění: " -#: dropuser.c:114 +#: dropuser.c:119 #, c-format msgid "%s: missing required argument role name\n" msgstr "%s: chybí povinný parametr jméno role\n" -#: dropuser.c:122 +#: dropuser.c:127 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Role \"%s\" bude trvale odstraněna.\n" -#: dropuser.c:140 +#: dropuser.c:145 #, c-format msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: odstraňování role \"%s\" selhalo: %s" -#: dropuser.c:155 +#: dropuser.c:160 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" @@ -740,7 +680,7 @@ msgstr "" "%s odstraňuje PostgreSQL roli.\n" "\n" -#: dropuser.c:160 +#: dropuser.c:165 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" @@ -750,30 +690,55 @@ msgstr "" "jméno\n" " role pokud není zadáno\n" -#: dropuser.c:163 +#: dropuser.c:168 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr "" " --if-exists nevypisuj chybu pokud uživatel neexistuje\n" -#: dropuser.c:168 +#: dropuser.c:173 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr "" " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro spojení (ne pro odstranění)\n" -#: pg_isready.c:138 +#: pg_isready.c:142 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: pg_isready.c:146 +#: pg_isready.c:150 #, c-format msgid "%s: could not fetch default options\n" msgstr "%s: nelze načíst výchozí volby\n" -#: pg_isready.c:209 +#: pg_isready.c:199 +#, c-format +msgid "accepting connections\n" +msgstr "server přijímá spojení\n" + +#: pg_isready.c:202 +#, c-format +msgid "rejecting connections\n" +msgstr "server odmítá spojení\n" + +#: pg_isready.c:205 +#, c-format +msgid "no response\n" +msgstr "žádná odpověď\n" + +#: pg_isready.c:208 +#, c-format +msgid "no attempt\n" +msgstr "žádný pokus\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid "unknown\n" +msgstr "neznámo\n" + +#: pg_isready.c:221 #, c-format msgid "" "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" @@ -782,44 +747,44 @@ msgstr "" "%s provede kontrolu spojení k PostgreSQL databázi.\n" "\n" -#: pg_isready.c:211 +#: pg_isready.c:223 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]...\n" -#: pg_isready.c:214 +#: pg_isready.c:226 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze k reindexaci\n" -#: pg_isready.c:215 +#: pg_isready.c:227 #, c-format msgid " -q, --quiet run quietly\n" msgstr " -q, --quiet nevypisovat žádné zprávy\n" -#: pg_isready.c:216 +#: pg_isready.c:228 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ukáže informaci o verzi a skončí\n" -#: pg_isready.c:217 +#: pg_isready.c:229 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" -#: pg_isready.c:220 +#: pg_isready.c:232 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresáře se " "soketem\n" -#: pg_isready.c:221 +#: pg_isready.c:233 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" -#: pg_isready.c:222 +#: pg_isready.c:234 #, c-format msgid "" " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 " @@ -828,69 +793,85 @@ msgstr "" " -t, --timeout=SECS počet vteřin čekání při pokusu o spojení, 0 toto " "omezení vypne (výchozí: %s)\n" -#: pg_isready.c:223 +#: pg_isready.c:235 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro připojení\n" -#: reindexdb.c:149 +#: reindexdb.c:160 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: nelze reindexovat všechny databáze a současně zvolenou databázi\n" -#: reindexdb.c:154 +#: reindexdb.c:165 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: nelze reindexovat všechny databáze a současně systemový katalog\n" -#: reindexdb.c:159 +#: reindexdb.c:170 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n" +msgstr "%s: nelze reindexovat vybrané schema ve všech databázích\n" + +#: reindexdb.c:175 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybranou tabulku ve všech databázích\n" -#: reindexdb.c:164 +#: reindexdb.c:180 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybraný index ve všech databázích\n" -#: reindexdb.c:175 +#: reindexdb.c:191 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: nelze reindexovat vybraná schemata a současně sytémové katalogy\n" + +#: reindexdb.c:196 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybranou tabulku a současně sytémové katalogy\n" -#: reindexdb.c:180 +#: reindexdb.c:201 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybraný index a současně sytémový katalog\n" -#: reindexdb.c:264 +#: reindexdb.c:308 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: reindexace tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s" -#: reindexdb.c:267 +#: reindexdb.c:311 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: reindexace indexu \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s" -#: reindexdb.c:270 +#: reindexdb.c:314 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: reindexace schematu \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s" + +#: reindexdb.c:317 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: reindexace databáze \"%s\" selhala: %s" -#: reindexdb.c:301 +#: reindexdb.c:350 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: reindexace databáze \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:329 +#: reindexdb.c:389 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: reindexace systémového katalogu selhala: %s" -#: reindexdb.c:341 +#: reindexdb.c:401 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -899,32 +880,37 @@ msgstr "" "%s vytvoří PostgreSQL databázi.\n" "\n" -#: reindexdb.c:345 +#: reindexdb.c:405 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all reindexovat všechny databáze\n" -#: reindexdb.c:346 +#: reindexdb.c:406 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze k reindexaci\n" -#: reindexdb.c:348 +#: reindexdb.c:408 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=JMÉNO obnovit pouze vybraný index\n" -#: reindexdb.c:350 +#: reindexdb.c:410 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system reindexace systémového katalogu\n" -#: reindexdb.c:351 +#: reindexdb.c:411 +#, c-format +msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" +msgstr " -S, --schema=SCHEMA reindexace pouze zadaných schemat\n" + +#: reindexdb.c:412 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABULKA reidexace pouze vybranou tabulku\n" -#: reindexdb.c:361 +#: reindexdb.c:423 #, c-format msgid "" "\n" @@ -933,43 +919,65 @@ msgstr "" "\n" "Pro detaily čtěte popis SQL příkazu REINDEX.\n" -#: vacuumdb.c:162 +#: vacuumdb.c:199 #, c-format -msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" -msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"full\"\n" +msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n" +msgstr "%s: počet paralelních jobů musí být alespoň 1\n" -#: vacuumdb.c:168 +#: vacuumdb.c:205 #, c-format -msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" -msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"freeze\"\n" +msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" +msgstr "%s: vyžadováno příliš mnoho paralelních jobů (maximum: %d)\n" -#: vacuumdb.c:181 +#: vacuumdb.c:244 vacuumdb.c:250 +#, c-format +msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n" +msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"%s\"\n" + +#: vacuumdb.c:267 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: nelze provádět VACUUM u všech databází a zároveň specifikovat jen jednu\n" -#: vacuumdb.c:187 +#: vacuumdb.c:273 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: nelze provést VACUUM specifické tabulky ve všech databázích\n" -#: vacuumdb.c:306 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: provádění VACUUM tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhalo: %s" +#: vacuumdb.c:359 +msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" +msgstr "Generuji minimální statistiky optimizéru (1 cíl)" -#: vacuumdb.c:309 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: provádění VACUUM databáze \"%s\" selhalo: %s" +#: vacuumdb.c:360 +msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" +msgstr "Generuji minimální statistiky optimizéru (1 cílů)" -#: vacuumdb.c:341 +#: vacuumdb.c:361 +msgid "Generating default (full) optimizer statistics" +msgstr "Generuji výchozí (plné) statistiky optimizéru" + +#: vacuumdb.c:373 +#, c-format +msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: zpracovávám databázi \"%s\" : %s\n" + +#: vacuumdb.c:376 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: provádí se VACUUM databáze \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:357 +#: vacuumdb.c:725 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: provádění VACUUM tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhalo: %s" + +#: vacuumdb.c:728 vacuumdb.c:863 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: provádění VACUUM databáze \"%s\" selhalo: %s" + +#: vacuumdb.c:998 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -978,75 +986,98 @@ msgstr "" "%s pročišťuje a analyzuje PostgreSQL databázi.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:361 +#: vacuumdb.c:1002 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all provést VACUUM všech databází\n" -#: vacuumdb.c:362 +#: vacuumdb.c:1003 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr "" " -d, --dbname=DATABÁZE jméno databáze k provedení příkazu VACUUM\n" -#: vacuumdb.c:363 +#: vacuumdb.c:1004 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" msgstr " -e, --echo ukázat příkazy posílané na server\n" -#: vacuumdb.c:364 +#: vacuumdb.c:1005 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full provést plné (FULL) VACUUM\n" -#: vacuumdb.c:365 +#: vacuumdb.c:1006 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze zmrazí transakční informace záznamů\n" -#: vacuumdb.c:366 +#: vacuumdb.c:1007 +#, c-format +msgid "" +" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " +"vacuum\n" +msgstr "" +" -j, --jobs=NUM použij tento počet paralelních jobů pro " +"vacuum\n" + +#: vacuumdb.c:1008 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet tichý mód\n" -#: vacuumdb.c:367 +#: vacuumdb.c:1009 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='TABULKA[(SLOUPCE)]' provést VACUUM pouze u specifikované " "tabulky\n" -#: vacuumdb.c:368 +#: vacuumdb.c:1010 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: vacuumdb.c:369 +#: vacuumdb.c:1011 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ukáže informace o verzi a skončí\n" -#: vacuumdb.c:370 +#: vacuumdb.c:1012 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze aktualizace statistik optimalizéru\n" -#: vacuumdb.c:371 +#: vacuumdb.c:1013 #, c-format -msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" +msgid "" +" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " +"vacuum\n" msgstr "" -" -Z, --analyze-only pouze aktualizaze statistik optimalizéru\n" +" -Z, --analyze-only pouze aktualizaze statistik optimalizéru; " +"bez vacuum\n" -#: vacuumdb.c:372 +#: vacuumdb.c:1014 +#, c-format +msgid "" +" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " +"multiple\n" +" stages for faster results; no vacuum\n" +msgstr "" +" --analyze-in-stages pouze aktualizuje statistiky optimizéru, v " +"několika\n" +" fázích pro rychlejší výsledky; bez vacuum\n" + +#: vacuumdb.c:1016 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukáže tento text a skončí\n" -#: vacuumdb.c:380 +#: vacuumdb.c:1024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1055,23 +1086,6 @@ msgstr "" "\n" "Pro detaily čtěte popis SQL příkazu VACUUM.\n" -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help ukáže tento text a skončí\n" - -#~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr "" -#~ " --version ukáže informace o verzi a skončí\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: stále je %s funkcí definováno v jazyce \"%s\"; jazyk nebyl " -#~ "odstraněn.\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you " @@ -1081,3 +1095,96 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Je-li použit jeden z parametrů -d, -D, -r, -R, -s, -S, a jméno role\n" #~ "není zadáno, budete dotázán/a interaktivně.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: stále je %s funkcí definováno v jazyce \"%s\"; jazyk nebyl " +#~ "odstraněn.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr "" +#~ " --version ukáže informace o verzi a skončí\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help ukáže tento text a skončí\n" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n" + +#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" +#~ msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"freeze\"\n" + +#~ msgid "" +#~ " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +#~ msgstr "" +#~ " -d, --dbname=DATABÁZE databáze, ze které bude jazyk odstraněn\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s removes a procedural language from a database.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s odstraňuje procedurální jazyk z databáze.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: language removal failed: %s" +#~ msgstr "%s: odstraňování jazyka selhalo: %s" + +#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: jazyk \"%s\" není v databázi \"%s\" instalován\n" + +#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" +#~ msgstr " -N, --unencrypted uložit heslo v otevřeném tvaru\n" + +#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +#~ msgstr " -E, --encrypted uložit heslo v zašifrované podobě\n" + +#~ msgid "" +#~ " -l, --list show a list of currently installed languages\n" +#~ msgstr "" +#~ " -l, --list ukáže seznam již nainstalovaných jazyků\n" + +#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" +#~ msgstr "" +#~ " -d, --dbname=DATABÁZE databáze do které bude jazyk instalován\n" + +#~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" +#~ msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... JAZYK [DATABÁZE]\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s instaluje procedurální jazyk do PostgreSQL databáze.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: language installation failed: %s" +#~ msgstr "%s: instalace jazyka selhala: %s" + +#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: jazyk \"%s\" je již v databázi \"%s\" instalován\n" + +#~ msgid "%s: missing required argument language name\n" +#~ msgstr "%s: chybí povinný parametr jméno jazyka\n" + +#~ msgid "Procedural Languages" +#~ msgstr "Procedurální jazyky" + +#~ msgid "Trusted?" +#~ msgstr "Důvěryhodný?" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "ano" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ne" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Jméno" + +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktuálním uživateli: %s\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/cs.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/cs.po index 38911088079..bc09566ec70 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/cs.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/cs.po @@ -3,171 +3,197 @@ # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # # Tomáš Vondra , 2012, 2013. - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpglib-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 16:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 23:44+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: connect.c:231 +#: connect.c:237 msgid "empty message text" msgstr "prázdný text zprávy" -#: connect.c:384 connect.c:413 connect.c:618 +#: connect.c:401 connect.c:430 connect.c:638 msgid "" msgstr "" -#: descriptor.c:807 misc.c:113 +#: descriptor.c:834 misc.c:120 msgid "NULL" msgstr "NULL" -#: error.c:29 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:33 #, c-format msgid "no data found on line %d" msgstr "na řádce %d nenalezena žádná data" -#: error.c:39 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:40 #, c-format msgid "out of memory on line %d" msgstr "nedostatek paměti na řádce %d" -#: error.c:49 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:47 #, c-format msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" msgstr "nepodporovaný typ \"%s\" na řádce %d" -#: error.c:59 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:54 #, c-format msgid "too many arguments on line %d" msgstr "příliš mnoho argumentů na řádce %d" -#: error.c:69 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:61 #, c-format msgid "too few arguments on line %d" msgstr "příliš málo argumentů na řádce %d" -#: error.c:79 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:68 #, c-format msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" msgstr "chybná vstupní syntaxe pro typ int: \"%s\", na řádce %d" -#: error.c:89 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:75 #, c-format msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" msgstr "chybná vstupní syntaxe pro typ unsigned int: \"%s\", na řádce %d" -#: error.c:99 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:82 #, c-format msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" msgstr "chybná vstupní syntaxe pro typ floating-point: \"%s\", na řádce %d" -#: error.c:110 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:90 #, c-format msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" msgstr "chybná vstupní syntaxe pro typ boolean: \"%s\", na řádce %d" -#: error.c:118 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:95 #, c-format msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" msgstr "nelze zkonvertovat boolean hodnotu: nesprávná velikost, na řádce %d" -#: error.c:128 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:102 #, c-format msgid "empty query on line %d" msgstr "prázdný dotaz na řádce %d" -#: error.c:138 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:109 #, c-format msgid "null value without indicator on line %d" msgstr "null hodnota bez indikátoru na řádce %d" -#: error.c:148 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:116 #, c-format msgid "variable does not have an array type on line %d" msgstr "proměnná nemá datový typ pole na řádce %d" -#: error.c:158 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:123 #, c-format msgid "data read from server is not an array on line %d" msgstr "data načtená ze serveru nejsou pole na řádce %d" -#: error.c:168 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:130 #, c-format msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" msgstr "vkládání pole proměnných není podporováno na řádce %d" -#: error.c:178 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:137 #, c-format msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" msgstr "spojení \"%s\" neexistuje na řádce %d" -#: error.c:188 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:144 #, c-format msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" msgstr "neotevřené spojení \"%s\" na řádce %d" -#: error.c:198 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:151 #, c-format msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" msgstr "neplatný název příkazu \"%s\" na řádce %d" -#: error.c:208 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:158 #, c-format msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" msgstr "deskriptor \"%s\" nenalezen na řádce %d" -#: error.c:218 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:165 #, c-format msgid "descriptor index out of range on line %d" msgstr "index deskriptoru mimo rozsah na řádce %d" -#: error.c:228 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:172 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" msgstr "nerozpoznaná položka deskriptoru \"%s\" na řádce %d" -#: error.c:238 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:179 #, c-format msgid "variable does not have a numeric type on line %d" msgstr "proměnná nemá číselný datový typ na řádce %d" -#: error.c:248 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:186 #, c-format msgid "variable does not have a character type on line %d" msgstr "proměnná nemá znakový datový typ na řádce %d" -#: error.c:258 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:193 #, c-format msgid "error in transaction processing on line %d" msgstr "chyba v transakčním zpracování na řádce %d" -#: error.c:268 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:200 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" msgstr "nelze se spojit s databází \"%s\" na řádce %d" -#: error.c:278 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:207 #, c-format msgid "SQL error %d on line %d" msgstr "SQL chyba %d na řádce %d" -#: error.c:318 +#: error.c:254 msgid "the connection to the server was lost" msgstr "spojení se serverem bylo ztraceno" -#: error.c:405 +#: error.c:347 #, c-format msgid "SQL error: %s\n" msgstr "SQL chyba: %s\n" -#: execute.c:1921 +#: execute.c:1968 msgid "" msgstr "" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po index e145037fd12..a8e1036e833 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 16:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 01:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 23:43+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" #: descriptor.c:64 #, c-format @@ -28,27 +28,27 @@ msgstr "proměnná \"%s\" musí mít číselný typ" msgid "descriptor \"%s\" does not exist" msgstr "descriptor \"%s\" neexistuje" -#: descriptor.c:161 descriptor.c:210 +#: descriptor.c:161 descriptor.c:213 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "descriptor header item \"%d\" neexistuje" -#: descriptor.c:182 +#: descriptor.c:183 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "nullable je vždy 1" -#: descriptor.c:185 +#: descriptor.c:186 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member je vždy 0" -#: descriptor.c:277 +#: descriptor.c:280 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "descriptor item \"%s\" není implementován" -#: descriptor.c:287 +#: descriptor.c:290 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "descriptor item \"%s\" nelze nastavit" @@ -91,10 +91,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" -" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" msgstr "" " -C MÓD nastaví mód kompatibility; MÓD může být jedno z \n" -" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" #: ecpg.c:46 #, c-format @@ -150,12 +150,11 @@ msgstr " -t zapne autocommit transakcí\n" #: ecpg.c:57 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version vypíše informaci o verzi, poté skončí\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version vypíše informaci o verzi, poté skončí\n" #: ecpg.c:58 #, c-format -#| msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help zobrazí tuto nápovědu; poté skončí\n" @@ -180,132 +179,142 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na adresu .\n" -#: ecpg.c:182 ecpg.c:333 ecpg.c:343 +#: ecpg.c:139 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: nelze nalézt cestu k vlastnímu spustitelnému souboru\n" + +#: ecpg.c:174 ecpg.c:331 ecpg.c:342 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" -#: ecpg.c:221 ecpg.c:234 ecpg.c:250 ecpg.c:275 +#: ecpg.c:217 ecpg.c:230 ecpg.c:246 ecpg.c:272 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: ecpg.c:245 +#: ecpg.c:241 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: podpora pro ladicí informace parseru (-d) není dostupná\n" -#: ecpg.c:263 +#: ecpg.c:260 #, c-format -msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" -msgstr "%s, PostgreSQL embedded C preprocessor, verze %d.%d.%d\n" +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, PostgreSQL embedded C preprocessor, verze %s\n" -#: ecpg.c:265 +#: ecpg.c:262 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... hledání začíná zde:\n" -#: ecpg.c:268 +#: ecpg.c:265 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "konec vyhledávacího seznamu\n" -#: ecpg.c:274 +#: ecpg.c:271 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: nebyl zadán žádný vstupní soubor\n" -#: ecpg.c:466 +#: ecpg.c:465 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "kurzor \"%s\" byl deklarován ale nebyl otevřen" -#: ecpg.c:479 preproc.y:109 +#: ecpg.c:478 preproc.y:127 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "nelze odstranit výstupní soubor \"%s\"\n" -#: pgc.l:403 +#: pgc.l:435 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "neukončený /* komentář" -#: pgc.l:416 +#: pgc.l:448 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "neplatný bit string literál" -#: pgc.l:425 +#: pgc.l:457 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "neukončený literál - bitový řetězec" -#: pgc.l:441 +#: pgc.l:473 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "neukončený literál - hexadecimální řetězec" -#: pgc.l:519 +#: pgc.l:551 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách" -#: pgc.l:574 pgc.l:587 +#: pgc.l:609 pgc.l:622 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "ohraničený (delimited) identifikátor s nulovou délkou" -#: pgc.l:595 +#: pgc.l:630 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "neukončený identifikátor v uvozovkách" -#: pgc.l:941 +#: pgc.l:880 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "vnořené /* ... */ komentáře" + +#: pgc.l:973 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "chybějící identifikátor v příkazu EXEC SQL UNDEF" -#: pgc.l:987 pgc.l:1001 +#: pgc.l:1019 pgc.l:1033 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "chybějící odpovídající \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" -#: pgc.l:990 pgc.l:1003 pgc.l:1179 +#: pgc.l:1022 pgc.l:1035 pgc.l:1211 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "chybějící \"EXEC SQL ENDIF;\"" -#: pgc.l:1019 pgc.l:1038 +#: pgc.l:1051 pgc.l:1070 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "více než jedna větev EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1060 pgc.l:1074 +#: pgc.l:1092 pgc.l:1106 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "neodpovídající EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1094 +#: pgc.l:1126 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "příliš mnoho zanořených EXEC SQL IFDEF podmínek" -#: pgc.l:1127 +#: pgc.l:1159 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "chybějící identifikátor v příkazu EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1136 +#: pgc.l:1168 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "chybějící identifikátor v příkazu EXEC SQL DEFINE" -#: pgc.l:1169 +#: pgc.l:1201 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "syntaktická chyba v příkazu EXEC SQL INCLUDE" -#: pgc.l:1218 +#: pgc.l:1250 #, c-format msgid "" "internal error: unreachable state; please report this to " -#: pgc.l:1343 +#: pgc.l:1379 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "" "Chyba: include path \"%s/%s\" na řádku %d je příliš dlouhá, přeskakuji\n" -#: pgc.l:1365 +#: pgc.l:1402 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\" na řádku %d" @@ -334,128 +343,119 @@ msgstr "syntaktická chyba" msgid "WARNING: " msgstr "VAROVÁNÍ: " -#: preproc.y:85 +#: preproc.y:84 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "CHYBA: " -#: preproc.y:491 +#: preproc.y:508 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "kurzor \"%s\" neexistuje" -#: preproc.y:520 +#: preproc.y:537 #, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "inicializátor (initializer) není v definici typu povolen" -#: preproc.y:522 +#: preproc.y:539 #, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "název typu \"string\" je vyhrazen pro mód Informix" -#: preproc.y:529 preproc.y:13277 +#: preproc.y:546 preproc.y:15731 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "typ \"%s\" je již definován" -#: preproc.y:553 preproc.y:13930 preproc.y:14251 variable.c:610 +#: preproc.y:570 preproc.y:16389 preproc.y:16714 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "vícerozměrná pole pro jednoduché datové typy nejsou podporována" -#: preproc.y:1526 +#: preproc.y:1693 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "AT volba není v příkazu CLOSE DATABASE povolena" -#: preproc.y:1723 +#: preproc.y:1902 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "AT volba není v příkazu CONNECT povolena" -#: preproc.y:1757 +#: preproc.y:1936 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "AT volba není v příkazu DISCONNECT povolena" -#: preproc.y:1812 +#: preproc.y:1991 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "AT volba není v příkazu SET CONNECTION povolena" -#: preproc.y:1834 +#: preproc.y:2013 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "AT volba není v příkazu TYPE povolena" -#: preproc.y:1843 +#: preproc.y:2022 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "AT volba není v příkazu VAR povolena" -#: preproc.y:1850 +#: preproc.y:2029 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "AT volba není v příkazu WHENEVER povolena" -#: preproc.y:2204 preproc.y:3489 preproc.y:4658 preproc.y:4667 preproc.y:4952 -#: preproc.y:7343 preproc.y:7348 preproc.y:7353 preproc.y:9695 preproc.y:10242 +#: preproc.y:2106 preproc.y:2278 preproc.y:2283 preproc.y:2399 preproc.y:4044 +#: preproc.y:5602 preproc.y:5611 preproc.y:5911 preproc.y:7510 preproc.y:9003 +#: preproc.y:9008 preproc.y:11799 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "nepodporovaná vlastnost bude předána serveru" -#: preproc.y:2446 +#: preproc.y:2657 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "příkaz SHOW ALL není implementován" -#: preproc.y:2889 preproc.y:2900 -#, c-format -msgid "COPY TO STDIN is not possible" -msgstr "příkaz COPY TO STDIN nelze použít" - -#: preproc.y:2891 -#, c-format -msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" -msgstr "příkaz COPY FROM STDOUT nelze použít" - -#: preproc.y:2893 +#: preproc.y:3385 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "příkaz COPY FROM STDIN není implementován" -#: preproc.y:8157 preproc.y:12866 +#: preproc.y:9956 preproc.y:15320 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "použití proměnné \"%s\" v dalších deklaracích není podporováno" -#: preproc.y:8159 preproc.y:12868 +#: preproc.y:9958 preproc.y:15322 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "kurzor \"%s\" je již definován" -#: preproc.y:8577 +#: preproc.y:10388 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "již neopdporovaná syntaxe LIMIT #,# předána serveru" -#: preproc.y:8812 +#: preproc.y:10713 preproc.y:10720 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "poddotaz ve FROM musí mít alias" -#: preproc.y:12596 +#: preproc.y:15050 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS nemůže specifikovat INTO" -#: preproc.y:12632 +#: preproc.y:15086 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "očekáváno \"@\", nalezeno \"%s\"" -#: preproc.y:12644 +#: preproc.y:15098 #, c-format msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " @@ -464,83 +464,88 @@ msgstr "" "podporovány jsou pouze protokoly \"tcp\" a \"unix\" a typ databáze " "\"postgresql\"" -#: preproc.y:12647 +#: preproc.y:15101 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "očekáváno \"://\", nalezeno \"%s\"" -#: preproc.y:12652 +#: preproc.y:15106 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unixové sockety fungují pouze na \"localhost\" ale ne na \"%s\"" -#: preproc.y:12678 +#: preproc.y:15132 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "očekáváno \"postgresql\", nalezeno \"%s\"" -#: preproc.y:12681 +#: preproc.y:15135 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "chybný typ spojení: %s" -#: preproc.y:12690 +#: preproc.y:15144 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "očekáváno \"@\" nebo \"://\", nalezeno \"%s\"" -#: preproc.y:12765 preproc.y:12783 +#: preproc.y:15219 preproc.y:15237 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "chybný datový typ" -#: preproc.y:12794 preproc.y:12811 +#: preproc.y:15248 preproc.y:15265 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "neúplný příkaz" -#: preproc.y:12797 preproc.y:12814 +#: preproc.y:15251 preproc.y:15268 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "nerozpoznaný token \"%s\"" -#: preproc.y:13088 +#: preproc.y:15542 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "pouze datové typy numeric a decimal mají argumenty přesnost/velikost" -#: preproc.y:13100 +#: preproc.y:15554 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "specifikace intervalu zde není povolena" -#: preproc.y:13252 preproc.y:13304 +#: preproc.y:15706 preproc.y:15758 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "příliš mnoho úrovní v definici vnořené struktury/union" -#: preproc.y:13438 +#: preproc.y:15897 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "ukazatele na varchar nejsou implementovány" -#: preproc.y:13625 preproc.y:13650 +#: preproc.y:16084 preproc.y:16109 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "použití nepodporovaného příkazu DESCRIBE" -#: preproc.y:13897 +#: preproc.y:16356 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "inicializátor není v příkazu EXEC SQL VAR podporován" -#: preproc.y:14209 +#: preproc.y:16672 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "pole identifikátorů nejsou na vstupu povolena" +#: preproc.y:16893 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "operátor není povolen v definici proměnné" + #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:14463 +#: preproc.y:16934 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s na nebo blízko \"%s\"" @@ -550,7 +555,7 @@ msgstr "%s na nebo blízko \"%s\"" msgid "out of memory" msgstr "paměť vyčerpána" -#: type.c:212 type.c:590 +#: type.c:212 type.c:676 #, c-format msgid "unrecognized variable type code %d" msgstr "nerozpoznaný kód typu proměnné %d" @@ -587,67 +592,77 @@ msgstr "indicator variable pro pole/ukaztel musí být pole/ukazatel" msgid "nested arrays are not supported (except strings)" msgstr "vnořená pole nejsou podporována (kromě řetězců)" -#: type.c:322 +#: type.c:331 #, c-format msgid "indicator for struct has to be a struct" msgstr "indikátor pro strukturu musí být struktura" -#: type.c:331 type.c:339 type.c:347 +#: type.c:351 type.c:372 type.c:392 #, c-format msgid "indicator for simple data type has to be simple" msgstr "indikátor pro jednoduché datové typy musí být jednoduchý" -#: type.c:649 +#: type.c:616 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "indikátor pro strukturu \"%s\" má příliš málo položek" + +#: type.c:624 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "indikátor pro strukturu \"%s\" má příliš mnoho položek" + +#: type.c:735 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "nerozpoznaný kód deskriptoru položky %d" -#: variable.c:89 variable.c:112 +#: variable.c:89 variable.c:116 #, c-format msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" msgstr "nesprávně vytvořený název proměnné \"%s\"" -#: variable.c:135 +#: variable.c:139 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer" msgstr "proměnná \"%s\" není ukazatel" -#: variable.c:138 variable.c:163 +#: variable.c:142 variable.c:167 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" msgstr "proměnná \"%s\" není ukazatel na strukturu nebo sjednocení" -#: variable.c:150 +#: variable.c:154 #, c-format msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" msgstr "proměnná \"%s\" není ani struktura ani sjednocení" -#: variable.c:160 +#: variable.c:164 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not an array" msgstr "proměnná \"%s\" není pole" -#: variable.c:229 variable.c:251 +#: variable.c:233 variable.c:255 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "proměnná \"%s\" není deklarována" -#: variable.c:484 +#: variable.c:494 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "indicator variable musí mít celočíselný typ" -#: variable.c:496 +#: variable.c:506 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "nerozpoznaný název datového typu \"%s\"" -#: variable.c:507 variable.c:515 variable.c:532 variable.c:535 +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "vícerozměrná pole nejsou podporována" -#: variable.c:524 +#: variable.c:534 #, c-format msgid "" "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" @@ -663,13 +678,18 @@ msgstr[2] "" "víceúrovňové ukazatele (více než 2 úrovně) nejsou podporovány; nalezeny %d " "úrovně" -#: variable.c:529 +#: variable.c:539 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "ukazatel na ukazatel není pro tento datový typ podporován" -#: variable.c:549 +#: variable.c:559 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "vícerozměrná pole pro struktury nejsou podporována" +#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible" +#~ msgstr "příkaz COPY TO STDIN nelze použít" + +#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +#~ msgstr "příkaz COPY FROM STDOUT nelze použít" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po index b0f7dcfa7f2..36e436ed3b0 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po @@ -1,26 +1,27 @@ # Spanish translation file for ecpg # -# Copyright (C) 2009-2012 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2009-2018 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # # Emanuel Calvo Franco , 2009. # Alvaro Herrera , 2009-2012 # Franco Catena, , 2009 +# Carlos Chapi , 2018 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 10\n" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-22 07:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-10 12:14-0400\n" -"Last-Translator: Carlos Chapi \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-01 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-02 11:38-0500\n" +"Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: BlackCAT 1.0\n" #: descriptor.c:64 #, c-format @@ -93,12 +94,15 @@ msgstr "" #: ecpg.c:43 #, c-format +#| msgid "" +#| " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +#| " \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" -" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" msgstr "" " -C MODO establece el modo de compatibilidad;\n" -" MODO puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +" MODO puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" #: ecpg.c:46 #, c-format @@ -185,147 +189,147 @@ msgstr "" msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: no se pudo localizar la ruta de mi propio ejecutable\n" -#: ecpg.c:174 ecpg.c:327 ecpg.c:337 +#: ecpg.c:174 ecpg.c:331 ecpg.c:342 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: ecpg.c:213 ecpg.c:226 ecpg.c:242 ecpg.c:268 +#: ecpg.c:217 ecpg.c:230 ecpg.c:246 ecpg.c:272 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Utilice «%s --help» para obtener mayor información.\n" -#: ecpg.c:237 +#: ecpg.c:241 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: la depuración del analizador (parser, -d) no está disponible)\n" -#: ecpg.c:256 +#: ecpg.c:260 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" msgstr "%s, el preprocesador de C incrustado de PostgreSQL, versión %s\n" -#: ecpg.c:258 +#: ecpg.c:262 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... la búsqueda comienza aquí:\n" -#: ecpg.c:261 +#: ecpg.c:265 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "fin de la lista de búsqueda\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:271 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: no se especificaron archivos de entrada\n" -#: ecpg.c:460 +#: ecpg.c:465 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto" -#: ecpg.c:473 preproc.y:127 +#: ecpg.c:478 preproc.y:127 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida «%s»\n" -#: pgc.l:431 +#: pgc.l:435 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "comentario /* no cerrado" -#: pgc.l:444 +#: pgc.l:448 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "cadena de bits no válida" -#: pgc.l:453 +#: pgc.l:457 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "una cadena de bits está inconclusa" -#: pgc.l:469 +#: pgc.l:473 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa" -#: pgc.l:547 +#: pgc.l:551 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "una cadena en comillas está inconclusa" -#: pgc.l:605 pgc.l:618 +#: pgc.l:609 pgc.l:622 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "identificador delimitado de longitud cero" -#: pgc.l:626 +#: pgc.l:630 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "un identificador en comillas está inconcluso" -#: pgc.l:881 +#: pgc.l:880 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "comentarios /* ... */ anidados" -#: pgc.l:974 +#: pgc.l:973 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "falta un identificador en la orden EXEC SQL UNDEF" -#: pgc.l:1020 pgc.l:1034 +#: pgc.l:1019 pgc.l:1033 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "falta el «EXEC SQL IFDEF» / «EXEC SQL IFNDEF»" -#: pgc.l:1023 pgc.l:1036 pgc.l:1212 +#: pgc.l:1022 pgc.l:1035 pgc.l:1211 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "falta el «EXEC SQL ENDIF;»" -#: pgc.l:1052 pgc.l:1071 +#: pgc.l:1051 pgc.l:1070 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "hay más de un EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1093 pgc.l:1107 +#: pgc.l:1092 pgc.l:1106 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "EXEC SQL ENDIF sin coincidencia" -#: pgc.l:1127 +#: pgc.l:1126 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "demasiadas condiciones EXEC SQL IFDEF anidadas" -#: pgc.l:1160 +#: pgc.l:1159 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1169 +#: pgc.l:1168 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL DEFINE" -#: pgc.l:1202 +#: pgc.l:1201 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "error de sintaxis en orden EXEC SQL INCLUDE" -#: pgc.l:1251 +#: pgc.l:1250 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to " msgstr "Error Interno: estado no esperado; por favor reporte a " -#: pgc.l:1375 +#: pgc.l:1379 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "Error: ruta de inclusión «%s/%s» es demasiada larga en la línea %d, omitiendo\n" -#: pgc.l:1398 +#: pgc.l:1402 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "no se pudo abrir el archivo a incluir «%s» en la línea %d" @@ -359,185 +363,183 @@ msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo" msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "el nombre de tipo «string» está reservado en modo Informix" -#: preproc.y:546 preproc.y:15408 +#: preproc.y:546 preproc.y:15731 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "el tipo «%s» ya está definido" -#: preproc.y:570 preproc.y:16066 preproc.y:16386 variable.c:620 +#: preproc.y:570 preproc.y:16389 preproc.y:16714 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados" -#: preproc.y:1681 +#: preproc.y:1693 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:1894 +#: preproc.y:1902 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT" -#: preproc.y:1928 +#: preproc.y:1936 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT" -#: preproc.y:1983 +#: preproc.y:1991 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION" -#: preproc.y:2005 +#: preproc.y:2013 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE" -#: preproc.y:2014 +#: preproc.y:2022 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR" -#: preproc.y:2021 +#: preproc.y:2029 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER" -#: preproc.y:2090 preproc.y:2274 preproc.y:2279 preproc.y:2395 preproc.y:3969 -#: preproc.y:5511 preproc.y:5520 preproc.y:5820 preproc.y:7356 preproc.y:8797 -#: preproc.y:8802 preproc.y:11534 preproc.y:12155 +#: preproc.y:2106 preproc.y:2278 preproc.y:2283 preproc.y:2399 preproc.y:4044 preproc.y:5602 preproc.y:5611 preproc.y:5911 preproc.y:7510 preproc.y:9003 preproc.y:9008 preproc.y:11799 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "característica no soportada será pasada al servidor" -#: preproc.y:2653 +#: preproc.y:2657 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL no está implementado" -#: preproc.y:3325 +#: preproc.y:3385 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado" -#: preproc.y:9700 preproc.y:14997 +#: preproc.y:9956 preproc.y:15320 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado" -#: preproc.y:9702 preproc.y:14999 +#: preproc.y:9958 preproc.y:15322 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "el cursor «%s» ya está definido" -#: preproc.y:10132 +#: preproc.y:10388 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor" -#: preproc.y:10448 preproc.y:10455 +#: preproc.y:10713 preproc.y:10720 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" -#: preproc.y:14727 +#: preproc.y:15050 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" -#: preproc.y:14763 +#: preproc.y:15086 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»" -#: preproc.y:14775 +#: preproc.y:15098 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están soportados" -#: preproc.y:14778 +#: preproc.y:15101 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:14783 +#: preproc.y:15106 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»" -#: preproc.y:14809 +#: preproc.y:15132 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»" -#: preproc.y:14812 +#: preproc.y:15135 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "tipo de conexión no válido: %s" -#: preproc.y:14821 +#: preproc.y:15144 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:14896 preproc.y:14914 +#: preproc.y:15219 preproc.y:15237 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "tipo de dato no válido" -#: preproc.y:14925 preproc.y:14942 +#: preproc.y:15248 preproc.y:15265 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "sentencia incompleta" -#: preproc.y:14928 preproc.y:14945 +#: preproc.y:15251 preproc.y:15268 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "elemento «%s» no reconocido" -#: preproc.y:15219 +#: preproc.y:15542 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala" -#: preproc.y:15231 +#: preproc.y:15554 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí" -#: preproc.y:15383 preproc.y:15435 +#: preproc.y:15706 preproc.y:15758 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión" -#: preproc.y:15574 +#: preproc.y:15897 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "los punteros a varchar no están implementados" -#: preproc.y:15761 preproc.y:15786 +#: preproc.y:16084 preproc.y:16109 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada" -#: preproc.y:16033 +#: preproc.y:16356 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:16344 +#: preproc.y:16672 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada" -#: preproc.y:16565 +#: preproc.y:16893 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "operador no permitido en definición de variable" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:16603 +#: preproc.y:16934 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s en o cerca de «%s»" @@ -547,7 +549,7 @@ msgstr "%s en o cerca de «%s»" msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: type.c:212 type.c:664 +#: type.c:212 type.c:676 #, c-format msgid "unrecognized variable type code %d" msgstr "código de tipo de variable %d no reconocido" @@ -592,7 +594,19 @@ msgstr "el indicador para struct debe ser struct" msgid "indicator for simple data type has to be simple" msgstr "el indicador para tipo dato simple debe ser simple" -#: type.c:723 +#: type.c:616 +#, c-format +#| msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "struct para indicador «%s» no tiene suficientes miembros" + +#: type.c:624 +#, c-format +#| msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "struct para indicador «%s» tiene demasiados miembros" + +#: type.c:735 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "código de descriptor de elemento %d no reconocido" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/cs.po b/src/interfaces/libpq/po/cs.po index 7a54ba6b705..2c826a6a1a9 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/cs.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-06 20:03+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -18,103 +18,238 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656 -msgid "host name must be specified\n" -msgstr "host musí být specifikován\n" +#: fe-auth-scram.c:189 +msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" +msgstr "poškozená SCRAM zpráva (prázdná zpráva)\n" -#: fe-auth.c:240 +#: fe-auth-scram.c:195 +msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" +msgstr "poškozená SCRAM zpráva (délka neodpovídá)\n" + +#: fe-auth-scram.c:244 +msgid "incorrect server signature\n" +msgstr "chybná signatura serveru\n" + +#: fe-auth-scram.c:253 +msgid "invalid SCRAM exchange state\n" +msgstr "chybný stav SCRAM výměny\n" + +#: fe-auth-scram.c:276 #, c-format -msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -msgstr "nelze nastavit soket do blokujícího módu: %s\n" +msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" +msgstr "poškozená SCRAM zpráva (očekáván atribut \"%c\")\n" -#: fe-auth.c:258 fe-auth.c:262 +#: fe-auth-scram.c:285 #, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n" +msgid "" +"malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" +msgstr "poškozená SCRAM zpráva (očekáván znak \"=\" pro atribut \"%c\")\n" -#: fe-auth.c:288 -#, c-format -#| msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" -msgstr "nelze obnovit neblokující mód soketu: %s\n" +#: fe-auth-scram.c:326 +msgid "could not generate nonce\n" +msgstr "nelze vygenerovat nonce\n" -#: fe-auth.c:400 -msgid "GSSAPI continuation error" -msgstr "Přetrvávající chyba GSSAPI" - -#: fe-auth.c:436 -msgid "duplicate GSS authentication request\n" -msgstr "duplikátní GSS autentizační požadavek\n" - -#: fe-auth.c:456 -msgid "GSSAPI name import error" -msgstr "chyba importu jména GSSAPI" - -#: fe-auth.c:542 -msgid "SSPI continuation error" -msgstr "Přetrvávající chyba SSPI" - -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005 -#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 -#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 -#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:791 -#: fe-secure.c:1191 +#: fe-auth-scram.c:334 fe-auth-scram.c:408 fe-auth-scram.c:554 +#: fe-auth-scram.c:574 fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:614 +#: fe-auth-scram.c:656 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 +#: fe-auth.c:628 fe-auth.c:787 fe-auth.c:1099 fe-auth.c:1247 fe-connect.c:782 +#: fe-connect.c:1209 fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1953 fe-connect.c:2482 +#: fe-connect.c:4070 fe-connect.c:4322 fe-connect.c:4441 fe-connect.c:4691 +#: fe-connect.c:4771 fe-connect.c:4870 fe-connect.c:5126 fe-connect.c:5155 +#: fe-connect.c:5227 fe-connect.c:5251 fe-connect.c:5269 fe-connect.c:5370 +#: fe-connect.c:5379 fe-connect.c:5735 fe-connect.c:5885 fe-exec.c:2702 +#: fe-exec.c:3449 fe-exec.c:3614 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 +#: fe-protocol3.c:999 fe-protocol3.c:1685 fe-secure-common.c:103 +#: fe-secure-openssl.c:458 fe-secure-openssl.c:1049 msgid "out of memory\n" msgstr "nedostatek paměti\n" -#: fe-auth.c:642 -msgid "could not acquire SSPI credentials" -msgstr "nelze získat SSL credentials." +#: fe-auth-scram.c:469 +msgid "invalid channel binding type\n" +msgstr "neplatný channel binding typ\n" -#: fe-auth.c:733 +#: fe-auth-scram.c:480 +#, c-format +msgid "empty channel binding data for channel binding type \"%s\"\n" +msgstr "" +"prázdná \"channel binding data\" pro channel binding typu \"%s\"\n" +"\n" + +#: fe-auth-scram.c:592 +msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" +msgstr "chybná SCRAM odpověď (nonce neodpovídá)\n" + +#: fe-auth-scram.c:631 +msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" +msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybný počet iterací)\n" + +#: fe-auth-scram.c:637 +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" +msgstr "poškozená SCRAM zpráva (smetí na konci server-first-message)\n" + +#: fe-auth-scram.c:667 +#, c-format +msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" +msgstr "server zaslal chybu v rámci SCRAM výměny: %s\n" + +#: fe-auth-scram.c:683 +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" +msgstr "poškozená SCRAM zpráva (smetí na konci server-final-message)\n" + +#: fe-auth-scram.c:691 +msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" +msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybná signatura serveru)\n" + +#: fe-auth.c:122 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" +msgstr "při alokaci GSSAPI bufferu došla paměť (%d)\n" + +#: fe-auth.c:177 +msgid "GSSAPI continuation error" +msgstr "Přetrvávající chyba GSSAPI" + +#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "host musí být specifikován\n" + +#: fe-auth.c:214 +msgid "duplicate GSS authentication request\n" +msgstr "duplikátní GSS autentizační požadavek\n" + +#: fe-auth.c:240 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "chyba importu GSSAPI jména" + +#: fe-auth.c:303 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" +msgstr "při alokaci SSPI bufferu došla paměť (%d)\n" + +#: fe-auth.c:351 +msgid "SSPI continuation error" +msgstr "Přetrvávající chyba SSPI" + +#: fe-auth.c:422 +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "duplicitní SSPI autentizační požadavek\n" + +#: fe-auth.c:447 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "nelze získat SSPI credentials" + +#: fe-auth.c:501 +msgid "duplicate SASL authentication request\n" +msgstr "duplicitní SASL autentizační požadavek\n" + +#: fe-auth.c:546 +msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" +msgstr "žádný ze SASL authentizačních mechanismů serveru není podporován\n" + +#: fe-auth.c:652 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" +msgstr "při alokaci SASL bufferu došla paměť (%d)\n" + +#: fe-auth.c:677 +msgid "" +"AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was " +"not completed\n" +msgstr "" +"AuthenticationSASLFinal obdržena od serveru, ale SASL authentizace nebyla " +"dokončena\n" + +#: fe-auth.c:754 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "SCM_CRED metoda autentizace není podporována\n" -#: fe-auth.c:809 +#: fe-auth.c:845 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 4 autentizace není podporována\n" -#: fe-auth.c:825 +#: fe-auth.c:850 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 5 autentizace není podporována\n" -#: fe-auth.c:897 +#: fe-auth.c:921 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "GSSAPI autentizace není podporována\n" -#: fe-auth.c:929 +#: fe-auth.c:953 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "SSPI autentizace není podporována\n" -#: fe-auth.c:937 +#: fe-auth.c:961 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "Crypt autentizace není podporována\n" -#: fe-auth.c:964 +#: fe-auth.c:1027 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "autentizační metoda %u není podporována\n" -#: fe-connect.c:798 +#: fe-auth.c:1074 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" +msgstr "vyhledání uživatele selhalo: chybový kód %lu\n" + +#: fe-auth.c:1084 fe-connect.c:2409 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" +msgstr "nelze vyhledat lokálního uživatele ID %d: %s\n" + +#: fe-auth.c:1089 fe-connect.c:2414 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist\n" +msgstr "lokální uživatel s ID %d neexistuje\n" + +#: fe-auth.c:1191 +msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" +msgstr "neočekávaná podoba výsledku pro SHOW\n" + +#: fe-auth.c:1200 +msgid "password_encryption value too long\n" +msgstr "hodnota password_encryption je příliš dlouhá\n" + +#: fe-auth.c:1240 +#, c-format +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" +msgstr "neznámý algoritmus pro šifrování hesla \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:975 +#, c-format +msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" +msgstr "nelze napárovat %d jmen hostů na %d hostaddr hodnot\n" + +#: fe-connect.c:1032 +#, c-format +msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" +msgstr "nelze napárovat %d čísel portů na %d hostů\n" + +#: fe-connect.c:1135 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "neplatná hodnota sslmode: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:819 +#: fe-connect.c:1156 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "hodnota sslmode \"%s\" je neplatná pokud není zakompilována podpora SSL\n" -#: fe-connect.c:1023 +#: fe-connect.c:1191 +#, c-format +msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" +msgstr "neplatná hodnota target_session_attrs: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1409 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "nelze nastavit \"no delay\" mód TCP soketu: %s\n" -#: fe-connect.c:1053 +#: fe-connect.c:1439 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -125,7 +260,7 @@ msgstr "" "\tJe spuštěn server lokálně a akceptuje\n" "\tspojení pomocí Unix soketu \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:1108 +#: fe-connect.c:1497 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -136,7 +271,7 @@ msgstr "" "\tJe server na \"%s\" (%s) spuštěn a akceptuje\n" "\tTCP/IP spojení na portu %s?\n" -#: fe-connect.c:1117 +#: fe-connect.c:1506 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -147,247 +282,235 @@ msgstr "" "\tJe server na \"%s\" spuštěn a akceptuje\n" "\tTCP/IP spojení na portu %s?\n" -#: fe-connect.c:1168 +#: fe-connect.c:1557 fe-connect.c:1589 fe-connect.c:1622 fe-connect.c:2181 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) selhalo: %s\n" +msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +msgstr "setsockopt(%s) selhalo: %s\n" -#: fe-connect.c:1181 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) selhalo: %s\n" - -#: fe-connect.c:1213 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) selhalo: %s\n" - -#: fe-connect.c:1245 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) selhalo: %s\n" - -#: fe-connect.c:1293 +#: fe-connect.c:1671 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) selhalo: %ui\n" -#: fe-connect.c:1345 +#: fe-connect.c:1728 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "neplatné číslo portu: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1378 -#, c-format -msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "Cesta k unixovému \"%s\" je příliš dlouhá (maximum %d bytů)\n" - -#: fe-connect.c:1397 +#: fe-connect.c:1744 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "nemohu přeložit jméno hostitele \"%s\" na adresu: %s\n" -#: fe-connect.c:1401 +#: fe-connect.c:1753 +#, c-format +msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze naparsovat síťovou adresu \"%s\": %s\n" + +#: fe-connect.c:1764 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgstr "Cesta k unixovému \"%s\" je příliš dlouhá (maximum %d bytů)\n" + +#: fe-connect.c:1778 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "nemohu přeložit cestu Unix-domain soketu \"%s\" na adresu: %s\n" -#: fe-connect.c:1606 +#: fe-connect.c:2059 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "neplatný stav spojení, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n" -#: fe-connect.c:1647 +#: fe-connect.c:2116 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "nelze vytvořit soket: %s\n" -#: fe-connect.c:1669 +#: fe-connect.c:2138 #, c-format -#| msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "soket nelze nastavit do neblokujícího módu: %s\n" -#: fe-connect.c:1680 +#: fe-connect.c:2149 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "nelze nastavit soket do close-on-exec módu: %s\n" -#: fe-connect.c:1699 +#: fe-connect.c:2168 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "parametr keepalives musí být celé číslo\n" -#: fe-connect.c:1712 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n" - -#: fe-connect.c:1849 +#: fe-connect.c:2319 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n" -#: fe-connect.c:1883 +#: fe-connect.c:2354 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n" -#: fe-connect.c:1924 +#: fe-connect.c:2396 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "parametr requirepeer není na této platformě podporován\n" -#: fe-connect.c:1927 +#: fe-connect.c:2399 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "nelze získat informace (credentials) protistrany: %s\n" -#: fe-connect.c:1937 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist\n" -msgstr "lokální uživatel s ID %d neexistuje\n" - -#: fe-connect.c:1945 +#: fe-connect.c:2422 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer obsahuje \"%s\", ale skutečné jméno peera je \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1979 +#: fe-connect.c:2456 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n" -#: fe-connect.c:2018 +#: fe-connect.c:2495 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n" -#: fe-connect.c:2088 +#: fe-connect.c:2565 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n" -#: fe-connect.c:2114 +#: fe-connect.c:2591 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n" -#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222 +#: fe-connect.c:2667 fe-connect.c:2700 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n" -#: fe-connect.c:2389 -#, c-format -msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" -msgstr "při alokace GSSAPI bufferu došla paměť (%d)" - -#: fe-connect.c:2474 +#: fe-connect.c:2929 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n" -#: fe-connect.c:2568 +#: fe-connect.c:3147 +#, c-format +msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" +msgstr "nelze otevřít zapisovatelné spojení na server \"%s:%s\"\n" + +#: fe-connect.c:3196 +#, c-format +msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" +msgstr "test \"SHOW transaction_read_only\" selhal na serveru \"%s:%s\"\n" + +#: fe-connect.c:3217 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "neplatný stav spojení %d, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n" -#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061 +#: fe-connect.c:3676 fe-connect.c:3736 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo během události PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3406 +#: fe-connect.c:4083 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n" -#: fe-connect.c:3421 +#: fe-connect.c:4098 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybí rozlišující jméno\n" -#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485 +#: fe-connect.c:4109 fe-connect.c:4162 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n" -#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499 +#: fe-connect.c:4119 fe-connect.c:4176 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3453 +#: fe-connect.c:4130 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": není filter\n" -#: fe-connect.c:3474 +#: fe-connect.c:4151 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n" -#: fe-connect.c:3508 +#: fe-connect.c:4185 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n" -#: fe-connect.c:3550 +#: fe-connect.c:4261 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n" -#: fe-connect.c:3561 +#: fe-connect.c:4272 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n" -#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574 +#: fe-connect.c:4273 fe-connect.c:4285 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n" -#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598 +#: fe-connect.c:4296 fe-connect.c:4309 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n" -#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157 +#: fe-connect.c:4361 fe-connect.c:4380 fe-connect.c:4909 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n" -#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042 +#: fe-connect.c:4453 fe-connect.c:5094 fe-connect.c:5868 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206 +#: fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4958 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n" -#: fe-connect.c:3788 -msgid "could not get home directory to locate service definition file" -msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu" - -#: fe-connect.c:3821 +#: fe-connect.c:4552 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n" -#: fe-connect.c:3844 +#: fe-connect.c:4575 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n" -#: fe-connect.c:3857 +#: fe-connect.c:4588 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je příliš dlouhý\n" -#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955 +#: fe-connect.c:4659 fe-connect.c:4703 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n" -#: fe-connect.c:4570 +#: fe-connect.c:4670 +#, c-format +msgid "" +"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "" +"vnořené specifikace služeb nejsou podporovány v service souboru \"%s\", " +"řádek %d\n" + +#: fe-connect.c:5390 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "neplatné URI propagované do interní procedury parseru: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4640 +#: fe-connect.c:5467 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " @@ -396,12 +519,12 @@ msgstr "" "při hledání odpovídajícího znaku \"]\" v IPv6 adrese hostitele byl dosažen " "konec řetězce URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4647 +#: fe-connect.c:5474 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6 adresa hostitele v URI nesmí být prázdná: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4662 +#: fe-connect.c:5489 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -410,43 +533,43 @@ msgstr "" "neočekávaný znak \"%c\" na pozici %d v URI (očekáváno \":\" nebo \"/\"): \"%s" "\"\n" -#: fe-connect.c:4776 +#: fe-connect.c:5618 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "" "přebytečný oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4796 +#: fe-connect.c:5638 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "" "chybějící oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4867 +#: fe-connect.c:5689 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "neplatný parametr v URI dotazu: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4937 +#: fe-connect.c:5763 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "neplatný procenty-kódovaný token \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4947 +#: fe-connect.c:5773 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "zakázaná hodnota %%00 v procenty-k´odované hodnotě: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5270 +#: fe-connect.c:6119 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "pointer spojení je NULL\n" -#: fe-connect.c:5547 +#: fe-connect.c:6417 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není prostý (plain) soubor\n" -#: fe-connect.c:5556 +#: fe-connect.c:6426 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -455,205 +578,228 @@ msgstr "" "UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu " "nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n" -#: fe-connect.c:5656 +#: fe-connect.c:6518 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "heslo načteno ze souboru \"%s\"\n" -#: fe-exec.c:824 -msgid "NOTICE" -msgstr "POZNÁMKA" - -#: fe-exec.c:1120 fe-exec.c:1178 fe-exec.c:1224 -msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "řetězec příkazu je prázdný ukazatel\n" - -#: fe-exec.c:1184 fe-exec.c:1230 fe-exec.c:1325 -msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" -msgstr "počet parametrů musí být mezi 0 a 65535\n" - -#: fe-exec.c:1218 fe-exec.c:1319 -msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "název výrazu je prázdný ukazatel\n" - -#: fe-exec.c:1238 fe-exec.c:1402 fe-exec.c:2096 fe-exec.c:2295 -msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" -msgstr "funkce vyžaduje protokol alespoň 3.0 a vyšší\n" - -#: fe-exec.c:1356 -msgid "no connection to the server\n" -msgstr "není spojení se serverem\n" - -#: fe-exec.c:1363 -msgid "another command is already in progress\n" -msgstr "zpracovává se již jiný příkaz\n" - -#: fe-exec.c:1478 -msgid "length must be given for binary parameter\n" -msgstr "délka musí být specifikována pro binarní parametr\n" - -#: fe-exec.c:1756 -#, c-format -msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" -msgstr "neočekávaný asyncStatus: %d\n" - -#: fe-exec.c:1776 -#, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" -msgstr "PGEventProc \"%s\" selhala během události PGEVT_RESULTCREATE\n" - -#: fe-exec.c:1906 -msgid "COPY terminated by new PQexec" -msgstr "COPY bylo ukončeno novým PQexec" - -#: fe-exec.c:1914 -msgid "COPY IN state must be terminated first\n" -msgstr "COPY IN status musí být nejdříve ukončen\n" - -#: fe-exec.c:1934 -msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" -msgstr "COPY OUT status musí být nejdříve ukončen\n" - -#: fe-exec.c:1942 -msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" -msgstr "PQexec není povoleno během COPY BOTH\n" - -#: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327 -#: fe-protocol3.c:1683 -msgid "no COPY in progress\n" -msgstr "COPY se neprovádí\n" - -#: fe-exec.c:2534 -msgid "connection in wrong state\n" -msgstr "spojení je ve špatném stavu\n" - -#: fe-exec.c:2565 -msgid "invalid ExecStatusType code" -msgstr "neplatný ExecStatusType kód" - -#: fe-exec.c:2629 fe-exec.c:2652 -#, c-format -msgid "column number %d is out of range 0..%d" -msgstr "číslo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d" - -#: fe-exec.c:2645 +#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2776 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "číslo řádky %d je mimo rozsah 0..%d" -#: fe-exec.c:2667 +#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056 +#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332 +#: fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958 +msgid "out of memory" +msgstr "nedostatek paměti" + +#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1893 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-exec.c:847 +msgid "NOTICE" +msgstr "POZNÁMKA" + +#: fe-exec.c:905 +msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" +msgstr "PGresult nemůže podporovat více než INT_MAX řádek" + +#: fe-exec.c:917 +msgid "size_t overflow" +msgstr "size_t přetečení" + +#: fe-exec.c:1192 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1296 +msgid "command string is a null pointer\n" +msgstr "řetězec příkazu je prázdný ukazatel\n" + +#: fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1397 +msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" +msgstr "počet parametrů musí být mezi 0 a 65535\n" + +#: fe-exec.c:1290 fe-exec.c:1391 +msgid "statement name is a null pointer\n" +msgstr "název výrazu je prázdný ukazatel\n" + +#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2390 +msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +msgstr "funkce vyžaduje protokol alespoň 3.0 a vyšší\n" + +#: fe-exec.c:1428 +msgid "no connection to the server\n" +msgstr "není spojení se serverem\n" + +#: fe-exec.c:1435 +msgid "another command is already in progress\n" +msgstr "zpracovává se již jiný příkaz\n" + +#: fe-exec.c:1549 +msgid "length must be given for binary parameter\n" +msgstr "délka musí být specifikována pro binarní parametr\n" + +#: fe-exec.c:1821 +#, c-format +msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" +msgstr "neočekávaný asyncStatus: %d\n" + +#: fe-exec.c:1841 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" selhala během události PGEVT_RESULTCREATE\n" + +#: fe-exec.c:2001 +msgid "COPY terminated by new PQexec" +msgstr "COPY bylo ukončeno novým PQexec" + +#: fe-exec.c:2009 +msgid "COPY IN state must be terminated first\n" +msgstr "COPY IN status musí být nejdříve ukončen\n" + +#: fe-exec.c:2029 +msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" +msgstr "COPY OUT status musí být nejdříve ukončen\n" + +#: fe-exec.c:2037 +msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" +msgstr "PQexec není povoleno během COPY BOTH\n" + +#: fe-exec.c:2280 fe-exec.c:2347 fe-exec.c:2437 fe-protocol2.c:1359 +#: fe-protocol3.c:1824 +msgid "no COPY in progress\n" +msgstr "COPY se neprovádí\n" + +#: fe-exec.c:2627 +msgid "connection in wrong state\n" +msgstr "spojení je ve špatném stavu\n" + +#: fe-exec.c:2658 +msgid "invalid ExecStatusType code" +msgstr "neplatný ExecStatusType kód" + +#: fe-exec.c:2685 +msgid "PGresult is not an error result\n" +msgstr "PGresult není chybový výsledek\n" + +#: fe-exec.c:2760 fe-exec.c:2783 +#, c-format +msgid "column number %d is out of range 0..%d" +msgstr "číslo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d" + +#: fe-exec.c:2798 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "číslo parametru %d je mimo rozsah 0..%d" -#: fe-exec.c:2955 +#: fe-exec.c:3108 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "nelze interpretovat výsledek ze serveru: %s" -#: fe-exec.c:3194 fe-exec.c:3278 +#: fe-exec.c:3347 fe-exec.c:3431 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "nekompletní multibyte znak\n" -#: fe-lobj.c:155 +#: fe-lobj.c:154 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "nelze určit OID funkce lo_truncare\n" -#: fe-lobj.c:171 +#: fe-lobj.c:170 msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" msgstr "argument pro lo_truncate přesahuje rozsah typu integer\n" -#: fe-lobj.c:222 +#: fe-lobj.c:221 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" msgstr "nelze určit OID funkce lo_truncare64\n" -#: fe-lobj.c:280 +#: fe-lobj.c:279 msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" msgstr "agrument pro lo_read přesahuje rozsah typu integer\n" -#: fe-lobj.c:335 +#: fe-lobj.c:334 msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" msgstr "agrument pro lo_write přesahuje rozsah typu integer\n" -#: fe-lobj.c:426 +#: fe-lobj.c:425 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" msgstr "nelze určit OID funkce lo_lseek64\n" -#: fe-lobj.c:522 +#: fe-lobj.c:521 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n" -#: fe-lobj.c:601 +#: fe-lobj.c:600 msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" msgstr "nelze určit OID funkce lo_tell64\n" -#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816 +#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:762 +#: fe-lobj.c:761 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze číst ze souboru \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860 +#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:947 +#: fe-lobj.c:946 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "dotaz inicializující \"large object\" funkce nevrátil data\n" -#: fe-lobj.c:996 +#: fe-lobj.c:995 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "nelze určit OID funkce lo_open\n" -#: fe-lobj.c:1003 +#: fe-lobj.c:1002 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "nelze určit OID funkce lo_close\n" -#: fe-lobj.c:1010 +#: fe-lobj.c:1009 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n" -#: fe-lobj.c:1017 +#: fe-lobj.c:1016 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "nelze určit OID funkce lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:1024 +#: fe-lobj.c:1023 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "nelze určit OID funkce lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:1031 +#: fe-lobj.c:1030 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "nelze určit OID funkce lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:1038 +#: fe-lobj.c:1037 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "nelze určit OID funkce loread\n" -#: fe-lobj.c:1045 +#: fe-lobj.c:1044 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "nelze určit OID funkce lowrite\n" -#: fe-misc.c:295 +#: fe-misc.c:290 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "pqGetInt nepodporuje integer velikosti %lu" -#: fe-misc.c:331 +#: fe-misc.c:326 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "pqPutInt nepodporuje integer velikosti %lu" -#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:806 +#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:838 msgid "connection not open\n" msgstr "spojení není otevřeno\n" -#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:387 fe-secure.c:467 fe-secure.c:548 -#: fe-secure.c:657 +#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314 +#: fe-secure.c:261 fe-secure.c:371 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -663,41 +809,41 @@ msgstr "" "\tToto pravděpodobně znamená, že byl ukončen nestandardně\n" "\tpřed nebo během vykonávání požadavku.\n" -#: fe-misc.c:970 +#: fe-misc.c:1009 msgid "timeout expired\n" msgstr "časový limit (timeout) uběhl\n" -#: fe-misc.c:1015 -msgid "socket not open\n" -msgstr "soket není otevřen\n" +#: fe-misc.c:1054 +msgid "invalid socket\n" +msgstr "chybný socket\n" -#: fe-misc.c:1038 +#: fe-misc.c:1077 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() selhal: %s\n" -#: fe-protocol2.c:91 +#: fe-protocol2.c:90 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "neplatný status spojení %c, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n" -#: fe-protocol2.c:390 +#: fe-protocol2.c:389 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "neplatný status %c, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n" -#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186 +#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:185 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "zpráva typu 0x%02x přišla ze serveru během nečinnosti" -#: fe-protocol2.c:522 +#: fe-protocol2.c:528 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" msgstr "neočekávaný znak %c následuje prázdnou odezvu dotazu(\"I\" zpráva)" -#: fe-protocol2.c:580 +#: fe-protocol2.c:594 #, c-format msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " @@ -706,7 +852,7 @@ msgstr "" "server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předcházejícího popisu řádky (\"T\" " "zpráva)" -#: fe-protocol2.c:598 +#: fe-protocol2.c:612 #, c-format msgid "" "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " @@ -715,31 +861,26 @@ msgstr "" "server odeslal binární data (\"B\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T" "\" zpráva)" -#: fe-protocol2.c:618 fe-protocol3.c:385 +#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:411 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "neočekávaná odpověď serveru; předchozí znak byl \"%c\"\n" -#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:600 fe-protocol3.c:782 +#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:853 msgid "out of memory for query result" msgstr "nedostatek paměti pro výsledek dotazu" -#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: fe-protocol2.c:1382 +#: fe-protocol2.c:1414 #, c-format msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "ztráta synchronizace se serverem, resetuji spojení" -#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955 +#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2096 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "chyba protokolu: id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:341 +#: fe-protocol3.c:367 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" @@ -747,243 +888,201 @@ msgstr "" "server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T\" " "zpráva)\n" -#: fe-protocol3.c:406 +#: fe-protocol3.c:432 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "obsah zprávy nesouhlasí s délkou v typu zprávy \"%c\"\n" -#: fe-protocol3.c:427 +#: fe-protocol3.c:453 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "" "ztracena synchronizace se serverem: obdržena zpráva typu \"%c\", délky %d\n" -#: fe-protocol3.c:478 fe-protocol3.c:518 +#: fe-protocol3.c:504 fe-protocol3.c:544 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "nedostatek dat v \"T\" zprávě" -#: fe-protocol3.c:551 +#: fe-protocol3.c:577 msgid "extraneous data in \"T\" message" msgstr "přebytečná data v \"T\" zprávě" -#: fe-protocol3.c:690 fe-protocol3.c:722 fe-protocol3.c:740 +#: fe-protocol3.c:690 +msgid "extraneous data in \"t\" message" +msgstr "přebytečná data v \"t\" zprávě" + +#: fe-protocol3.c:761 fe-protocol3.c:793 fe-protocol3.c:811 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "nedostatek dat v \"D\" zprávě" -#: fe-protocol3.c:696 +#: fe-protocol3.c:767 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "neočekávaný počet položek v \"D\" zprávě" -#: fe-protocol3.c:749 +#: fe-protocol3.c:820 msgid "extraneous data in \"D\" message" msgstr "přebytečná data v \"D\" zprávě" +#: fe-protocol3.c:1012 +msgid "no error message available\n" +msgstr "chybová zpráva není k dispozici\n" + #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:878 fe-protocol3.c:897 +#: fe-protocol3.c:1042 fe-protocol3.c:1061 #, c-format msgid " at character %s" -msgstr "na znaku %s" +msgstr " na znaku %s" -#: fe-protocol3.c:910 +#: fe-protocol3.c:1074 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETAIL: %s\n" -#: fe-protocol3.c:913 +#: fe-protocol3.c:1077 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "DOPORUČENÍ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:916 +#: fe-protocol3.c:1080 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "DOTAZ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:919 +#: fe-protocol3.c:1087 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "KONTEXT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:926 +#: fe-protocol3.c:1096 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "NÁZEV SCHÉMATU: %s\n" -#: fe-protocol3.c:930 +#: fe-protocol3.c:1100 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "NÁZEV TABULKY: %s\n" -#: fe-protocol3.c:934 +#: fe-protocol3.c:1104 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "NÁZEV SLOUPCE: %s\n" -#: fe-protocol3.c:938 +#: fe-protocol3.c:1108 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "NÁZEV DATOVÉHO TYPU: %s\n" -#: fe-protocol3.c:942 +#: fe-protocol3.c:1112 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "NÁZEV OMEZENÍ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:954 +#: fe-protocol3.c:1124 msgid "LOCATION: " msgstr "UMÍSTĚNÍ: " -#: fe-protocol3.c:956 +#: fe-protocol3.c:1126 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:958 +#: fe-protocol3.c:1128 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1182 +#: fe-protocol3.c:1323 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "ŘÁDKA %d: " -#: fe-protocol3.c:1577 +#: fe-protocol3.c:1718 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1128 fe-secure.c:1348 -#, c-format -#| msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgid "could not acquire mutex: %s\n" -msgstr "nelze získat mutex: %s\n" +#: fe-secure-common.c:117 +msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" +msgstr "jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n" -#: fe-secure.c:282 -#, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n" +#: fe-secure-common.c:164 +msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" +msgstr "host musí být specifikován pro ověřené SSL spojení\n" -#: fe-secure.c:392 fe-secure.c:553 fe-secure.c:1477 +#: fe-secure-common.c:189 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" +msgstr "" +"serverový certifikát pro \"%s\" nesouhlasí s jménem serveru (host name) \"%s" +"\"\n" + +#: fe-secure-common.c:195 +msgid "could not get server's host name from server certificate\n" +msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat host name serveru\n" + +#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1243 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n" -#: fe-secure.c:399 fe-secure.c:560 fe-secure.c:1481 +#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1247 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n" -#: fe-secure.c:410 fe-secure.c:571 fe-secure.c:1490 +#: fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1256 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL chyba: %s\n" -#: fe-secure.c:425 fe-secure.c:586 +#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:352 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL spojení bylo neočekávaně ukončeno\n" -#: fe-secure.c:431 fe-secure.c:592 fe-secure.c:1499 +#: fe-secure-openssl.c:250 fe-secure-openssl.c:358 fe-secure-openssl.c:1265 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n" -#: fe-secure.c:475 +#: fe-secure-openssl.c:418 +msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" +msgstr "nelze určit podepisovací algoritmus serverového certifikátu\n" + +#: fe-secure-openssl.c:439 #, c-format -msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n" +msgid "could not find digest for NID %s\n" +msgstr "nelze nalézt digest pro NID %s\n" -#: fe-secure.c:664 -#, c-format -msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "nelze poslat data na server: %s\n" +#: fe-secure-openssl.c:449 +msgid "could not generate peer certificate hash\n" +msgstr "nelze vygenerovat hash peer cerfitikátu\n" -#: fe-secure.c:784 fe-secure.c:801 -msgid "could not get server common name from server certificate\n" -msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat common name serveru\n" - -#: fe-secure.c:814 -msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" -msgstr "Veřejné jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n" - -#: fe-secure.c:826 -msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" -msgstr "host musí být specifikován pro ověřené SSL spojení\n" - -#: fe-secure.c:840 -#, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" +#: fe-secure-openssl.c:467 +msgid "" +"channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this " +"build\n" msgstr "" -"veřejné jméno serveru \"%s\" nesouhlasí s jménem serveru (host name) \"%s\"\n" +"channel binding typu \"tls-server-end-point\" není tímto buildem podporován\n" -#: fe-secure.c:975 +#: fe-secure-openssl.c:510 +msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" +msgstr "SSL certifikátu chybí položka name\n" + +#: fe-secure-openssl.c:839 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n" -#: fe-secure.c:1098 -#, c-format -msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze otevřít soubor s certifikátem \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:1137 fe-secure.c:1152 -#, c-format -msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze číst soubor s certifikátem \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:1207 -#, c-format -msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:1219 -#, c-format -msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze inicializovat SSL engine \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:1235 -#, c-format -msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:1249 -#, c-format -msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:1286 -#, c-format -msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" -msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n" - -#: fe-secure.c:1294 -#, c-format -msgid "" -"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " -"u=rw (0600) or less\n" -msgstr "" -"soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu " -"nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n" - -#: fe-secure.c:1305 -#, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:1319 -#, c-format -msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:1357 +#: fe-secure-openssl.c:876 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1387 +#: fe-secure-openssl.c:904 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (file \"%s\")\n" +msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (soubor \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1420 +#: fe-secure-openssl.c:932 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " @@ -993,7 +1092,7 @@ msgstr "" "Buď poskytněte soubor nebo změňte ssl mód tak, aby neověřoval certifkát " "serveru.\n" -#: fe-secure.c:1424 +#: fe-secure-openssl.c:936 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1004,26 +1103,119 @@ msgstr "" "poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát " "serveru.\n" -#: fe-secure.c:1518 +#: fe-secure-openssl.c:967 +#, c-format +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze otevřít soubor s certifikátem \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:986 +#, c-format +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze číst soubor s certifikátem \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1011 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1065 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1077 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze inicializovat SSL engine \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1093 +#, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1107 +#, c-format +msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1144 +#, c-format +msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" +msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1152 +#, c-format +msgid "" +"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " +"u=rw (0600) or less\n" +msgstr "" +"soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu " +"nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1163 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1177 +#, c-format +msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" +msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1286 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certifikát nelze získat: %s\n" -#: fe-secure.c:1614 +#: fe-secure-openssl.c:1375 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený" -#: fe-secure.c:1623 +#: fe-secure-openssl.c:1384 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL chybový kód %lu" -#: win32.c:322 +#: fe-secure.c:269 +#, c-format +msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n" + +#: fe-secure.c:378 +#, c-format +msgid "could not send data to server: %s\n" +msgstr "nelze poslat data na server: %s\n" + +#: win32.c:317 #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "neznámá chyba socketu: 0x%08X/%d" +#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" +#~ msgstr "nelze nastavit soket do blokujícího módu: %s\n" + +#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" +#~ msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) selhalo: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) selhalo: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) selhalo: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n" + +#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file" +#~ msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu" + +#~ msgid "socket not open\n" +#~ msgstr "soket není otevřen\n" + #~ msgid "unrecognized return value from row processor" #~ msgstr "nerozpoznaná návratová hodnota z processoru řádek" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index d88f0a1a02f..17436308b1b 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -6,15 +6,15 @@ # Karim , 2002. # Alvaro Herrera , 2003-2013 # Mario González , 2005 -# Carlos Chapi , 2017 +# Carlos Chapi , 2017, 2018 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 10\n" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 20:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-29 21:07-0500\n" -"Last-Translator: Carlos Chapi \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-11 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-11 15:30-0500\n" +"Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,80 +22,72 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: BlackCAT 1.0\n" -#: fe-auth-scram.c:176 +#: fe-auth-scram.c:189 msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" msgstr "mensaje SCRAM no es válido (mensaje vacío)\n" -#: fe-auth-scram.c:182 +#: fe-auth-scram.c:195 msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" msgstr "mensaje SCRAM no es válido (longitud no coincide)\n" -#: fe-auth-scram.c:231 +#: fe-auth-scram.c:244 msgid "incorrect server signature\n" msgstr "signatura de servidor incorrecta\n" -#: fe-auth-scram.c:240 +#: fe-auth-scram.c:253 msgid "invalid SCRAM exchange state\n" msgstr "estado de intercambio SCRAM no es válido\n" -#: fe-auth-scram.c:263 +#: fe-auth-scram.c:276 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" msgstr "mensaje SCRAM no es válido (se esperaba atributo «%c»)\n" -#: fe-auth-scram.c:272 +#: fe-auth-scram.c:285 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" -msgstr "" -"mensaje SCRAM no es válido (se esperaba el carácter «=» para el atributo " -"«%c»)\n" +msgstr "mensaje SCRAM no es válido (se esperaba el carácter «=» para el atributo «%c»)\n" -#: fe-auth-scram.c:311 +#: fe-auth-scram.c:326 msgid "could not generate nonce\n" msgstr "no se pude generar nonce\n" -#: fe-auth-scram.c:319 fe-auth-scram.c:336 fe-auth-scram.c:346 -#: fe-auth-scram.c:400 fe-auth-scram.c:420 fe-auth-scram.c:445 -#: fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:501 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 -#: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:609 fe-auth.c:768 fe-auth.c:1080 -#: fe-auth.c:1228 fe-connect.c:775 fe-connect.c:1203 fe-connect.c:1379 -#: fe-connect.c:1947 fe-connect.c:2476 fe-connect.c:4062 fe-connect.c:4314 -#: fe-connect.c:4433 fe-connect.c:4673 fe-connect.c:4753 fe-connect.c:4852 -#: fe-connect.c:5108 fe-connect.c:5137 fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5233 -#: fe-connect.c:5251 fe-connect.c:5352 fe-connect.c:5361 fe-connect.c:5717 -#: fe-connect.c:5867 fe-exec.c:2702 fe-exec.c:3449 fe-exec.c:3614 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 -#: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138 +#: fe-auth-scram.c:334 fe-auth-scram.c:408 fe-auth-scram.c:554 fe-auth-scram.c:574 fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:614 fe-auth-scram.c:656 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:628 fe-auth.c:787 fe-auth.c:1099 fe-auth.c:1247 fe-connect.c:782 fe-connect.c:1209 fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1953 fe-connect.c:2482 fe-connect.c:4070 fe-connect.c:4322 fe-connect.c:4441 fe-connect.c:4691 fe-connect.c:4771 fe-connect.c:4870 fe-connect.c:5126 fe-connect.c:5155 fe-connect.c:5227 fe-connect.c:5251 fe-connect.c:5269 fe-connect.c:5370 fe-connect.c:5379 fe-connect.c:5735 fe-connect.c:5885 fe-exec.c:2702 fe-exec.c:3449 fe-exec.c:3614 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999 fe-protocol3.c:1685 fe-secure-common.c:103 fe-secure-openssl.c:458 fe-secure-openssl.c:1049 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: fe-auth-scram.c:437 +#: fe-auth-scram.c:469 +#| msgid "invalid connection type: %s" +msgid "invalid channel binding type\n" +msgstr "tipo de «channel binding» no válido\n" + +#: fe-auth-scram.c:480 +#, c-format +msgid "empty channel binding data for channel binding type \"%s\"\n" +msgstr "datos de «channel binding» vacíos para «channel binding» tipo «%s»\n" + +#: fe-auth-scram.c:592 msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" msgstr "respuesta SCRAM no es válida (nonce no coincide)\n" -#: fe-auth-scram.c:476 +#: fe-auth-scram.c:631 msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" msgstr "mensaje SCRAM no es válido (el conteo de iteración no es válido)\n" -#: fe-auth-scram.c:482 +#: fe-auth-scram.c:637 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" -msgstr "" -"mensaje SCRAM no es válido (se encontró basura al final de server-first-" -"message)\n" +msgstr "mensaje SCRAM no es válido (se encontró basura al final de server-first-message)\n" -#: fe-auth-scram.c:511 +#: fe-auth-scram.c:667 #, c-format msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" -msgstr "" -"se recibió un error desde el servidor durante el intercambio SCRAM: %s\n" +msgstr "se recibió un error desde el servidor durante el intercambio SCRAM: %s\n" -#: fe-auth-scram.c:526 +#: fe-auth-scram.c:683 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" -msgstr "" -"mensaje SCRAM no válido (se encontró basura al final de server-final-" -"message)\n" +msgstr "mensaje SCRAM no válido (se encontró basura al final de server-final-message)\n" -#: fe-auth-scram.c:534 +#: fe-auth-scram.c:691 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" msgstr "mensaje SCRAM no es válido (la signatura del servidor no es válida)\n" @@ -137,123 +129,112 @@ msgstr "petición de autentificación SSPI duplicada\n" msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI" -#: fe-auth.c:500 +#: fe-auth.c:501 msgid "duplicate SASL authentication request\n" msgstr "petición de autentificación SASL duplicada\n" -#: fe-auth.c:560 +#: fe-auth.c:546 msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" msgstr "ningún método de autentificación SASL del servidor está soportado\n" -#: fe-auth.c:633 +#: fe-auth.c:652 #, c-format msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" msgstr "memoria agotada creando el búfer SASL (%d)\n" -#: fe-auth.c:658 -msgid "" -"AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was " -"not completed\n" -msgstr "" -"Se recibió AuthenticationSASLFinal desde el servidor, pero la " -"autentificación SASL no se completó\n" +#: fe-auth.c:677 +msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n" +msgstr "Se recibió AuthenticationSASLFinal desde el servidor, pero la autentificación SASL no se completó\n" -#: fe-auth.c:735 +#: fe-auth.c:754 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "el método de autentificación SCM_CRED no está soportado\n" -#: fe-auth.c:826 +#: fe-auth.c:845 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación Kerberos 4 no está soportado\n" -#: fe-auth.c:831 +#: fe-auth.c:850 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación Kerberos 5 no está soportado\n" -#: fe-auth.c:902 +#: fe-auth.c:921 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación GSSAPI no está soportado\n" -#: fe-auth.c:934 +#: fe-auth.c:953 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación SSPI no está soportado\n" -#: fe-auth.c:942 +#: fe-auth.c:961 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación Crypt no está soportado\n" -#: fe-auth.c:1008 +#: fe-auth.c:1027 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n" -#: fe-auth.c:1055 +#: fe-auth.c:1074 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "fallo en la búsqueda del nombre de usuario: código de error %lu\n" -#: fe-auth.c:1065 fe-connect.c:2403 +#: fe-auth.c:1084 fe-connect.c:2409 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "no se pudo buscar el usuario local de ID %d: %s\n" -#: fe-auth.c:1070 fe-connect.c:2408 +#: fe-auth.c:1089 fe-connect.c:2414 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n" -#: fe-auth.c:1172 +#: fe-auth.c:1191 msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" msgstr "SHOW retornó un conjunto de resultados con estructura inesperada\n" -#: fe-auth.c:1181 +#: fe-auth.c:1200 msgid "password_encryption value too long\n" msgstr "el valor para password_encryption es demasiado largo\n" -#: fe-auth.c:1221 +#: fe-auth.c:1240 #, c-format msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" msgstr "algoritmo para cifrado de contraseña «%s» desconocido\n" -#: fe-connect.c:968 +#: fe-connect.c:975 #, c-format -msgid "could not match %d host names to %d hostaddrs\n" +#| msgid "could not match %d host names to %d hostaddrs\n" +msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" msgstr "no se pudo emparejar %d nombres de host a %d direcciones de host\n" -#: fe-connect.c:1025 +#: fe-connect.c:1032 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" msgstr "no se pudo emparejar %d números de puertos a %d hosts\n" -#: fe-connect.c:1077 -msgid "could not get home directory to locate password file\n" -msgstr "" -"no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de " -"contraseña\n" - -#: fe-connect.c:1129 +#: fe-connect.c:1135 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:1150 +#: fe-connect.c:1156 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "" -"el valor sslmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte " -"SSL\n" +msgstr "el valor sslmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n" -#: fe-connect.c:1185 +#: fe-connect.c:1191 #, c-format msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" msgstr "valor para target_session_attrs no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:1403 +#: fe-connect.c:1409 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n" -#: fe-connect.c:1433 +#: fe-connect.c:1439 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -264,7 +245,7 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n" "\tconexiones en el socket de dominio Unix «%s»?\n" -#: fe-connect.c:1491 +#: fe-connect.c:1497 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -275,7 +256,7 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» (%s) y aceptando\n" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" -#: fe-connect.c:1500 +#: fe-connect.c:1506 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -286,317 +267,286 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" -#: fe-connect.c:1551 fe-connect.c:1583 fe-connect.c:1616 fe-connect.c:2175 +#: fe-connect.c:1557 fe-connect.c:1589 fe-connect.c:1622 fe-connect.c:2181 #, c-format msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(%s) falló: %s\n" -#: fe-connect.c:1665 +#: fe-connect.c:1671 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" -#: fe-connect.c:1722 +#: fe-connect.c:1728 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "número de puerto no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:1738 +#: fe-connect.c:1744 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s\n" -#: fe-connect.c:1747 +#: fe-connect.c:1753 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo interpretar la dirección de red «%s»: %s\n" -#: fe-connect.c:1758 +#: fe-connect.c:1764 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "" -"la ruta del socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d " -"bytes)\n" +msgstr "la ruta del socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)\n" -#: fe-connect.c:1772 +#: fe-connect.c:1778 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\n" -#: fe-connect.c:2053 +#: fe-connect.c:2059 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "" -"el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de " -"memoria\n" +msgstr "el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-connect.c:2110 +#: fe-connect.c:2116 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:2132 +#: fe-connect.c:2138 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n" -#: fe-connect.c:2143 +#: fe-connect.c:2149 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n" -#: fe-connect.c:2162 +#: fe-connect.c:2168 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "el parámetro de keepalives debe ser un entero\n" -#: fe-connect.c:2313 +#: fe-connect.c:2319 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n" -#: fe-connect.c:2348 +#: fe-connect.c:2354 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "no se pudo obtener la dirección del cliente desde el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:2390 +#: fe-connect.c:2396 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "el parámetro requirepeer no está soportado en esta plataforma\n" -#: fe-connect.c:2393 +#: fe-connect.c:2399 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "no se pudo obtener credenciales de la contraparte: %s\n" -#: fe-connect.c:2416 +#: fe-connect.c:2422 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" -msgstr "" -"requirepeer especifica «%s», pero el nombre de usuario de la contraparte es " -"«%s»\n" +msgstr "requirepeer especifica «%s», pero el nombre de usuario de la contraparte es «%s»\n" -#: fe-connect.c:2450 +#: fe-connect.c:2456 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2489 +#: fe-connect.c:2495 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n" -#: fe-connect.c:2559 +#: fe-connect.c:2565 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n" -#: fe-connect.c:2585 +#: fe-connect.c:2591 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2661 fe-connect.c:2694 +#: fe-connect.c:2667 fe-connect.c:2700 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "" -"se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha " -"recibido %c\n" +msgstr "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha recibido %c\n" -#: fe-connect.c:2923 +#: fe-connect.c:2929 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n" -#: fe-connect.c:3141 +#: fe-connect.c:3147 #, c-format msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" msgstr "no se pudo establecer una conexión de escritura al servidor: «%s:%s»\n" -#: fe-connect.c:3190 +#: fe-connect.c:3196 #, c-format msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" msgstr "la prueba «SHOW transaction_read_only» falló en el servidor «%s:%s»\n" -#: fe-connect.c:3211 +#: fe-connect.c:3217 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "" -"estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n" +msgstr "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-connect.c:3668 fe-connect.c:3728 +#: fe-connect.c:3676 fe-connect.c:3736 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:4075 +#: fe-connect.c:4083 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:4090 +#: fe-connect.c:4098 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n" -#: fe-connect.c:4101 fe-connect.c:4154 +#: fe-connect.c:4109 fe-connect.c:4162 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n" -#: fe-connect.c:4111 fe-connect.c:4168 +#: fe-connect.c:4119 fe-connect.c:4176 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:4122 +#: fe-connect.c:4130 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n" -#: fe-connect.c:4143 +#: fe-connect.c:4151 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n" -#: fe-connect.c:4177 +#: fe-connect.c:4185 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n" -#: fe-connect.c:4253 +#: fe-connect.c:4261 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n" -#: fe-connect.c:4264 +#: fe-connect.c:4272 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:4265 fe-connect.c:4277 +#: fe-connect.c:4273 fe-connect.c:4285 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:4288 fe-connect.c:4301 +#: fe-connect.c:4296 fe-connect.c:4309 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n" -#: fe-connect.c:4353 fe-connect.c:4372 fe-connect.c:4891 +#: fe-connect.c:4361 fe-connect.c:4380 fe-connect.c:4909 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n" -#: fe-connect.c:4445 fe-connect.c:5076 fe-connect.c:5850 +#: fe-connect.c:4453 fe-connect.c:5094 fe-connect.c:5868 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n" -#: fe-connect.c:4461 fe-connect.c:4940 +#: fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4958 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "" -"cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información" -" de conexión\n" +msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información de conexión\n" -#: fe-connect.c:4501 -msgid "could not get home directory to locate service definition file" -msgstr "" -"no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de " -"definición de servicio" - -#: fe-connect.c:4534 +#: fe-connect.c:4552 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada\n" -#: fe-connect.c:4557 +#: fe-connect.c:4575 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n" -#: fe-connect.c:4570 +#: fe-connect.c:4588 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n" -#: fe-connect.c:4641 fe-connect.c:4685 +#: fe-connect.c:4659 fe-connect.c:4703 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n" -#: fe-connect.c:4652 +#: fe-connect.c:4670 #, c-format -msgid "" -"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line " -"%d\n" -msgstr "" -"especificaciones de servicio anidadas no soportadas en archivo de servicio " -"«%s», línea %d\n" +msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "especificaciones de servicio anidadas no soportadas en archivo de servicio «%s», línea %d\n" -#: fe-connect.c:5372 +#: fe-connect.c:5390 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI no válida propagada a rutina interna de procesamiento: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5449 +#: fe-connect.c:5467 #, c-format -msgid "" -"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " -"in URI: \"%s\"\n" -msgstr "" -"se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente " -"en dirección IPv6 en URI: «%s»\n" +msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" +msgstr "se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente en dirección IPv6 en URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5456 +#: fe-connect.c:5474 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "la dirección IPv6 no puede ser vacía en la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5471 +#: fe-connect.c:5489 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" -msgstr "" -"carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): " -"«%s»\n" +msgstr "carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): «%s»\n" -#: fe-connect.c:5600 +#: fe-connect.c:5618 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separador llave/valor «=» extra en parámetro de la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5620 +#: fe-connect.c:5638 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separador llave/valor «=» faltante en parámetro de la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5671 +#: fe-connect.c:5689 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "parámetro de URI no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5745 +#: fe-connect.c:5763 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "elemento escapado con %% no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5755 +#: fe-connect.c:5773 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "valor no permitido %%00 en valor escapado con %%: «%s»\n" -#: fe-connect.c:6100 +#: fe-connect.c:6119 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexión es NULL\n" -#: fe-connect.c:6398 +#: fe-connect.c:6417 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n" -#: fe-connect.c:6407 +#: fe-connect.c:6426 #, c-format -msgid "" -"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " -"be u=rw (0600) or less\n" -msgstr "" -"ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el " -"grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" +msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-connect.c:6499 +#: fe-connect.c:6518 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n" @@ -606,13 +556,11 @@ msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n" msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 -#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 -#: fe-protocol3.c:728 fe-protocol3.c:951 +#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056 fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332 fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1886 +#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1893 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -683,8 +631,7 @@ msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n" msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec no está permitido durante COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2280 fe-exec.c:2347 fe-exec.c:2437 fe-protocol2.c:1352 -#: fe-protocol3.c:1817 +#: fe-exec.c:2280 fe-exec.c:2347 fe-exec.c:2437 fe-protocol2.c:1359 fe-protocol3.c:1824 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "no hay COPY alguno en ejecución\n" @@ -719,107 +666,104 @@ msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s" msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "carácter multibyte incompleto\n" -#: fe-lobj.c:155 +#: fe-lobj.c:154 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_truncate\n" -#: fe-lobj.c:171 +#: fe-lobj.c:170 msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" msgstr "el argumento de lo_truncate excede el rango de enteros\n" -#: fe-lobj.c:222 +#: fe-lobj.c:221 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_truncate64\n" -#: fe-lobj.c:280 +#: fe-lobj.c:279 msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" msgstr "el argumento de lo_read excede el rango de enteros\n" -#: fe-lobj.c:335 +#: fe-lobj.c:334 msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" msgstr "el argumento de lo_write excede el rango de enteros\n" -#: fe-lobj.c:426 +#: fe-lobj.c:425 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_lseek64\n" -#: fe-lobj.c:522 +#: fe-lobj.c:521 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_create\n" -#: fe-lobj.c:601 +#: fe-lobj.c:600 msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_tell64\n" -#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816 +#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: fe-lobj.c:762 +#: fe-lobj.c:761 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n" -#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860 +#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %s\n" -#: fe-lobj.c:947 +#: fe-lobj.c:946 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "" -"la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve " -"datos\n" +msgstr "la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve datos\n" -#: fe-lobj.c:996 +#: fe-lobj.c:995 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_open\n" -#: fe-lobj.c:1003 +#: fe-lobj.c:1002 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_close\n" -#: fe-lobj.c:1010 +#: fe-lobj.c:1009 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:1017 +#: fe-lobj.c:1016 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:1024 +#: fe-lobj.c:1023 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:1031 +#: fe-lobj.c:1030 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:1038 +#: fe-lobj.c:1037 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función loread\n" -#: fe-lobj.c:1045 +#: fe-lobj.c:1044 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lowrite\n" -#: fe-misc.c:292 +#: fe-misc.c:290 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqGetInt" -#: fe-misc.c:328 +#: fe-misc.c:326 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqPutInt" -#: fe-misc.c:639 fe-misc.c:840 +#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:838 msgid "connection not open\n" msgstr "la conexión no está abierta\n" -#: fe-misc.c:809 fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:338 -#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 +#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314 fe-secure.c:261 fe-secure.c:371 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -829,267 +773,267 @@ msgstr "" "\tProbablemente se debe a que el servidor terminó de manera anormal\n" "\tantes o durante el procesamiento de la petición.\n" -#: fe-misc.c:1011 +#: fe-misc.c:1009 msgid "timeout expired\n" msgstr "tiempo de espera agotado\n" -#: fe-misc.c:1056 +#: fe-misc.c:1054 msgid "invalid socket\n" msgstr "socket no válido\n" -#: fe-misc.c:1079 +#: fe-misc.c:1077 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() fallida: %s\n" -#: fe-protocol2.c:91 +#: fe-protocol2.c:90 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "" -"el estado de setenv %c no es válido, probablemente por corrupción de " -"memoria\n" +msgstr "el estado de setenv %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-protocol2.c:390 +#: fe-protocol2.c:389 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "el estado %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186 +#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:185 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x llegó del servidor estando inactivo" -#: fe-protocol2.c:529 +#: fe-protocol2.c:528 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -msgstr "" -"carácter %c no esperado, siguiendo una respuesta de consulta vacía (mensaje " -"«I»)" +msgstr "carácter %c no esperado, siguiendo una respuesta de consulta vacía (mensaje «I»)" -#: fe-protocol2.c:595 +#: fe-protocol2.c:594 #, c-format msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" -msgstr "" -"el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una descripción de" -" fila (mensaje «T»)" +msgstr "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una descripción de fila (mensaje «T»)" -#: fe-protocol2.c:613 +#: fe-protocol2.c:612 #, c-format -msgid "" -"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\"" -" message)" -msgstr "" -"el servidor envió datos binarios (mensaje «B») sin precederlos con una " -"description de fila (mensaje «T»)" +msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "el servidor envió datos binarios (mensaje «B») sin precederlos con una description de fila (mensaje «T»)" -#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412 +#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:411 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "" -"se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer carácter " -"recibido fue «%c»\n" +msgstr "se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer carácter recibido fue «%c»\n" -#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:854 +#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:853 msgid "out of memory for query result" msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta" -#: fe-protocol2.c:1407 +#: fe-protocol2.c:1414 #, c-format msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "se perdió la sincronía con el servidor, reseteando la conexión" -#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2089 +#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2096 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:368 +#: fe-protocol3.c:367 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" -msgstr "" -"el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una descripción de" -" fila (mensaje «T»)\n" +msgstr "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una descripción de fila (mensaje «T»)\n" -#: fe-protocol3.c:433 +#: fe-protocol3.c:432 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "" -"el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo " -"«%c»\n" +msgstr "el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo «%c»\n" -#: fe-protocol3.c:454 +#: fe-protocol3.c:453 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr "" -"se perdió la sincronía con el servidor: se recibió un mensaje de tipo «%c», " -"largo %d\n" +msgstr "se perdió la sincronía con el servidor: se recibió un mensaje de tipo «%c», largo %d\n" -#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545 +#: fe-protocol3.c:504 fe-protocol3.c:544 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "datos insuficientes en el mensaje «T»" -#: fe-protocol3.c:578 +#: fe-protocol3.c:577 msgid "extraneous data in \"T\" message" msgstr "datos ininteligibles en mensaje «T»" -#: fe-protocol3.c:691 +#: fe-protocol3.c:690 msgid "extraneous data in \"t\" message" msgstr "datos ininteligibles en mensaje «t»" -#: fe-protocol3.c:762 fe-protocol3.c:794 fe-protocol3.c:812 +#: fe-protocol3.c:761 fe-protocol3.c:793 fe-protocol3.c:811 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "datos insuficientes en el mensaje «D»" -#: fe-protocol3.c:768 +#: fe-protocol3.c:767 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje «D»" -#: fe-protocol3.c:821 +#: fe-protocol3.c:820 msgid "extraneous data in \"D\" message" msgstr "datos ininteligibles en mensaje «D»" -#: fe-protocol3.c:1005 +#: fe-protocol3.c:1012 msgid "no error message available\n" msgstr "no hay mensaje de error disponible\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1035 fe-protocol3.c:1054 +#: fe-protocol3.c:1042 fe-protocol3.c:1061 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " en el carácter %s" -#: fe-protocol3.c:1067 +#: fe-protocol3.c:1074 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETALLE: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1070 +#: fe-protocol3.c:1077 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "SUGERENCIA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1073 +#: fe-protocol3.c:1080 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "CONSULTA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1080 +#: fe-protocol3.c:1087 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "CONTEXTO: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1089 +#: fe-protocol3.c:1096 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "NOMBRE DE ESQUEMA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1093 +#: fe-protocol3.c:1100 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "NOMBRE DE TABLA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1097 +#: fe-protocol3.c:1104 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "NOMBRE DE COLUMNA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1101 +#: fe-protocol3.c:1108 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "NOMBRE TIPO DE DATO: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1105 +#: fe-protocol3.c:1112 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "NOMBRE DE RESTRICCIÓN: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1117 +#: fe-protocol3.c:1124 msgid "LOCATION: " msgstr "UBICACIÓN: " -#: fe-protocol3.c:1119 +#: fe-protocol3.c:1126 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1121 +#: fe-protocol3.c:1128 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1316 +#: fe-protocol3.c:1323 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "LÍNEA %d: " -#: fe-protocol3.c:1711 +#: fe-protocol3.c:1718 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto\n" -#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1323 +#: fe-secure-common.c:117 +msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" +msgstr "el elemento de nombre en el certificado SSL contiene un carácter null\n" + +#: fe-secure-common.c:164 +msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" +msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado para una conexión SSL verificada\n" + +#: fe-secure-common.c:189 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" +msgstr "el certificado de servidor para «%s» no coincide con el nombre de servidor «%s»\n" + +#: fe-secure-common.c:195 +msgid "could not get server's host name from server certificate\n" +msgstr "no se pudo obtener el nombre de servidor desde el certificado del servidor\n" + +#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1243 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1327 +#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1247 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n" -#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1336 +#: fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1256 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "error de SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:267 fe-secure-openssl.c:376 +#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:352 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "la conexión SSL se ha cerrado inesperadamente\n" -#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1345 +#: fe-secure-openssl.c:250 fe-secure-openssl.c:358 fe-secure-openssl.c:1265 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n" -#: fe-secure-openssl.c:494 +#: fe-secure-openssl.c:418 +#| msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" +msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" +msgstr "no se pudo determinar el algoritmo de firma del certificado del servidor\n" + +#: fe-secure-openssl.c:439 +#, c-format +#| msgid "could not find entry for ID %d\n" +msgid "could not find digest for NID %s\n" +msgstr "no se pudo encontrar «digest» para el NID %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:449 +#| msgid "could not get peer credentials: %s\n" +msgid "could not generate peer certificate hash\n" +msgstr "no se pudo generar hash de certificado de la contraparte\n" + +#: fe-secure-openssl.c:467 +#| msgid "assertion checking is not supported by this build" +msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build\n" +msgstr "" +"el tipo de «channel binding» «tls-server-end-point» no está soportado en esta versión\n" +"\n" + +#: fe-secure-openssl.c:510 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgstr "falta el elemento de nombre en el certificado SSL\n" -#: fe-secure-openssl.c:528 -msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" -msgstr "el elemento de nombre en el certificado SSL contiene un carácter null\n" - -#: fe-secure-openssl.c:580 -msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" -msgstr "" -"el nombre de servidor debe ser especificado para una conexión SSL " -"verificada\n" - -#: fe-secure-openssl.c:680 -#, c-format -msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" -msgstr "" -"el certificado de servidor para «%s» no coincide con el nombre de servidor " -"«%s»\n" - -#: fe-secure-openssl.c:686 -msgid "could not get server's host name from server certificate\n" -msgstr "" -"no se pudo obtener el nombre de servidor desde el certificado del servidor\n" - -#: fe-secure-openssl.c:928 +#: fe-secure-openssl.c:839 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:965 +#: fe-secure-openssl.c:876 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:993 +#: fe-secure-openssl.c:904 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo «%s»)\n" -#: fe-secure-openssl.c:1021 +#: fe-secure-openssl.c:932 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" @@ -1097,7 +1041,7 @@ msgstr "" "no se pudo obtener el directorio «home» para ubicar el archivo del certificado raíz\n" "Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar la verificación de certificados del servidor.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1025 +#: fe-secure-openssl.c:936 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1106,88 +1050,82 @@ msgstr "" "el archivo de certificado raíz «%s» no existe\n" "Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar la verificación de certificados del servidor.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1056 +#: fe-secure-openssl.c:967 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1075 +#: fe-secure-openssl.c:986 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1100 +#: fe-secure-openssl.c:1011 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1154 +#: fe-secure-openssl.c:1065 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo cargar el motor SSL «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1166 +#: fe-secure-openssl.c:1077 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo inicializar el motor SSL «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1182 +#: fe-secure-openssl.c:1093 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»:" -" %s\n" +msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1196 +#: fe-secure-openssl.c:1107 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1233 +#: fe-secure-openssl.c:1144 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n" -#: fe-secure-openssl.c:1241 +#: fe-secure-openssl.c:1152 #, c-format -msgid "" -"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " -"u=rw (0600) or less\n" -msgstr "" -"el archivo de la llave privada «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u" -" otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" +msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-secure-openssl.c:1252 +#: fe-secure-openssl.c:1163 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1266 +#: fe-secure-openssl.c:1177 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1366 +#: fe-secure-openssl.c:1286 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1458 +#: fe-secure-openssl.c:1375 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "código de error SSL no reportado" -#: fe-secure-openssl.c:1467 +#: fe-secure-openssl.c:1384 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "código de error SSL %lu" -#: fe-secure.c:261 +#: fe-secure.c:269 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n" -#: fe-secure.c:369 +#: fe-secure.c:378 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n" @@ -1197,20 +1135,26 @@ msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "código de error de socket no reconocido: 0x%08X/%d" -#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) falló: %s\n" - -#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) falló: %s\n" - -#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) falló: %s\n" - -#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falló: %s\n" +#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n" +#~ msgstr "no se pudo adquirir el mutex: %s\n" #~ msgid "socket not open\n" #~ msgstr "el socket no está abierto\n" -#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n" -#~ msgstr "no se pudo adquirir el mutex: %s\n" +#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falló: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) falló: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) falló: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) falló: %s\n" + +#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file" +#~ msgstr "no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de definición de servicio" + +#~ msgid "could not get home directory to locate password file\n" +#~ msgstr "no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de contraseña\n" diff --git a/src/pl/plperl/po/cs.po b/src/pl/plperl/po/cs.po index a130437bc23..5f0980b722f 100644 --- a/src/pl/plperl/po/cs.po +++ b/src/pl/plperl/po/cs.po @@ -3,108 +3,119 @@ # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # # Tomáš Vondra , 2012, 2013. - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plperl-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 23:52+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: plperl.c:386 +#: plperl.c:409 msgid "" "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "" "Pokud je true, trusted a untrusted Perl kód bude zkompilován ve striktním " "módu." -#: plperl.c:400 +#: plperl.c:423 msgid "" "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "Perl inicializační kód spouštěný při inicializaci Perl interpreteru." -#: plperl.c:422 +#: plperl.c:445 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "Perl inicializační kód spouštěný při prvním použití jazyka plperl." -#: plperl.c:430 +#: plperl.c:453 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "Perl inicializační kód spouštěný při prvním použití jazyka plperlu." -#: plperl.c:647 plperl.c:821 plperl.c:826 plperl.c:930 plperl.c:941 -#: plperl.c:982 plperl.c:1003 plperl.c:1992 plperl.c:2087 plperl.c:2149 +#: plperl.c:650 +#, c-format +msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" +msgstr "na této platformě nelze alokovat více Perl interpreterů" + +#: plperl.c:673 plperl.c:857 plperl.c:863 plperl.c:980 plperl.c:992 +#: plperl.c:1035 plperl.c:1058 plperl.c:2143 plperl.c:2253 plperl.c:2321 +#: plperl.c:2384 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:648 +#: plperl.c:674 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "během spouštění PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" -#: plperl.c:822 +#: plperl.c:858 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "během parsování Perl inicializace" -#: plperl.c:827 +#: plperl.c:864 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "během běhu Perl inicializace" -#: plperl.c:931 +#: plperl.c:981 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "během spouštění PLC_TRUSTED" -#: plperl.c:942 +#: plperl.c:993 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "během spouštění utf8fix" -#: plperl.c:983 +#: plperl.c:1036 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "během spouštění plperl.on_plperl_init" -#: plperl.c:1004 +#: plperl.c:1059 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "během spouštění plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:1048 plperl.c:1648 +#: plperl.c:1105 plperl.c:1787 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "Perl hash obsahuje neexistující sloupec \"%s\"" -#: plperl.c:1133 +#: plperl.c:1110 plperl.c:1792 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "nelze nastavit systémový atribut \"%s\"" + +#: plperl.c:1198 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "počet rozměrů pole (%d) překračuje povolené maximum (%d)" -#: plperl.c:1145 plperl.c:1162 +#: plperl.c:1210 plperl.c:1227 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "vícerozměrná pole musí mít výrazy s odpovídajícími rozměry" -#: plperl.c:1199 +#: plperl.c:1263 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "Perlové pole nelze převést na typ %s který není pole" -#: plperl.c:1295 +#: plperl.c:1366 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "Perlový hash nelze převést na nekompozitní typ %s" -#: plperl.c:1306 +#: plperl.c:1388 plperl.c:3288 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" @@ -112,44 +123,59 @@ msgstr "" "funkce vracející záznam byla zavolána z kontextu, který neumožňuje přijetí " "záznamu" -#: plperl.c:1321 +#: plperl.c:1447 #, c-format -msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" -msgstr "PL/Perl funkce musí vracet odkaz na hash nebo pole" +msgid "lookup failed for type %s" +msgstr "vyhledávání selhalo pro typ %s" -#: plperl.c:1625 +#: plperl.c:1762 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} neexistuje" -#: plperl.c:1629 +#: plperl.c:1766 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} není odkaz na hash" -#: plperl.c:1869 plperl.c:2568 +#: plperl.c:2018 plperl.c:2860 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "PL/Perl funkce nemohou vracet datový typ %s" -#: plperl.c:1882 plperl.c:2613 +#: plperl.c:2031 plperl.c:2901 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "PL/Perl funkce nemohou přijímat datový typ %s" -#: plperl.c:1996 +#: plperl.c:2148 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "z kompilované funkce se nepodařilo získat CODE referenci \"%s\"" -#: plperl.c:2194 +#: plperl.c:2241 +#, c-format +msgid "didn't get a return item from function" +msgstr "z funkce nebyla získána návratová hodnota" + +#: plperl.c:2285 plperl.c:2352 +#, c-format +msgid "couldn't fetch $_TD" +msgstr "nelze načíst $_TD" + +#: plperl.c:2309 plperl.c:2372 +#, c-format +msgid "didn't get a return item from trigger function" +msgstr "z triggeru nebyla získána návratová hodnota" + +#: plperl.c:2433 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "funkce vracející tabulku (set-valued) byla zavolána z kontextu, který " "neumožňuje přijetí tabulky" -#: plperl.c:2238 +#: plperl.c:2478 #, c-format msgid "" "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use " @@ -158,36 +184,36 @@ msgstr "" "PL/Perl funkce vracející tabulku (set-returned) musí vracet odkaz na pole " "nebo používat return_next." -#: plperl.c:2352 +#: plperl.c:2599 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "ignoruje modifikovaný řádek v DELETE triggeru" -#: plperl.c:2360 +#: plperl.c:2607 #, c-format msgid "" "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgstr "" "výsledek PL/Perl trigger funkce musí být undef, \"SKIP\", nebo \"MODIFY\"" -#: plperl.c:2498 plperl.c:2508 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "paměť vyčerpána" - -#: plperl.c:2560 +#: plperl.c:2855 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "" "funkce pro obsluhu triggerů mohou být volané pouze prostřednictvím triggerů" -#: plperl.c:2933 +#: plperl.c:3195 +#, c-format +msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" +msgstr "výsledek dotazu má příliš mnoho řádek pro uložení do pole v Perlu" + +#: plperl.c:3265 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "" "return_next nelze použít v non-SETOF funkci (funkci nevracející tabulku)" -#: plperl.c:2989 +#: plperl.c:3339 #, c-format msgid "" "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " @@ -196,17 +222,23 @@ msgstr "" "PL/Perl funkce vracející tabulku složených typů (SETOF-composite-returning) " "musí volat return_next s odkazem na hash" -#: plperl.c:3700 +#: plperl.c:4117 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "PL/Perl funkce \"%s\"" -#: plperl.c:3712 +#: plperl.c:4129 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "kompilace PL/Perl funkce \"%s\"" -#: plperl.c:3721 +#: plperl.c:4138 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "PL/Perl anonymní blok kódu" + +#~ msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" +#~ msgstr "PL/Perl funkce musí vracet odkaz na hash nebo pole" + +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "paměť vyčerpána" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/cs.po b/src/pl/plpgsql/src/po/cs.po index d5fe9577f3d..b088bf9fa8b 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/cs.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 23:52+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16,35 +16,35 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: pl_comp.c:432 pl_handler.c:276 +#: pl_comp.c:434 pl_handler.c:457 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "funkce v PL/pgSQL nepodporují typ %s" -#: pl_comp.c:513 +#: pl_comp.c:522 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "nelze určit skutečný návratový typ polymorfní funkce \"%s\"" -#: pl_comp.c:543 +#: pl_comp.c:552 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "" "funkce pro obsluhu triggerů mohou být volané pouze prostřednictvím triggerů" -#: pl_comp.c:547 pl_handler.c:261 +#: pl_comp.c:556 pl_handler.c:441 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "funkce v PL/pgSQL nemohou vracet typ %s" -#: pl_comp.c:590 +#: pl_comp.c:595 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "funkce pro obsluhu triggeru nesmí mít argumenty" -#: pl_comp.c:591 +#: pl_comp.c:596 #, c-format msgid "" "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV " @@ -53,42 +53,41 @@ msgstr "" "Parametry triggeru jsou přístupné prostřednictvím proměnných TG_NARGS a " "TG_ARGV." -#: pl_comp.c:693 +#: pl_comp.c:719 #, c-format -#| msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "funkce pro obsluhu event triggeru nesmí mít argumenty" -#: pl_comp.c:950 +#: pl_comp.c:976 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "překlad PL/pgSQL funkce \"%s\" poblíž řádku %d" -#: pl_comp.c:973 +#: pl_comp.c:999 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "identifikátor parametru \"%s\" není unikátní" -#: pl_comp.c:1083 +#: pl_comp.c:1109 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "nejednoznačný odkaz na sloupec \"%s\"" # přeložil bych spíš asi jako "Identifikátor může odkazovat na proměnnou PL/pgSQL nebo na sloupec v tabulce." # ok -#: pl_comp.c:1085 +#: pl_comp.c:1111 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "" "Identifikátor může odkazovat na proměnnou PL/pgSQL nebo na sloupec v tabulce." -#: pl_comp.c:1265 pl_comp.c:1293 pl_exec.c:4031 pl_exec.c:4386 pl_exec.c:4472 -#: pl_exec.c:4563 +#: pl_comp.c:1294 pl_exec.c:5048 pl_exec.c:5413 pl_exec.c:5500 pl_exec.c:5591 +#: pl_exec.c:6509 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "záznam \"%s\" nemá položku \"%s\"" -#: pl_comp.c:1824 +#: pl_comp.c:1756 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "relace \"%s\" neexistuje" @@ -96,408 +95,386 @@ msgstr "relace \"%s\" neexistuje" # asi spíš jako "proměnná \"%s\" má pseudo-typ \"%s\" (slovo "obsahuje" si vykládám spíš jako že je součástí) # podivej se do zdrojaku, hlasi, kdyz zkusis deklarovat promennou s pseudotype - takze jsem to prelozil # jeste trochu jinak -#: pl_comp.c:1933 +#: pl_comp.c:1848 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "proměnná \"%s\" je deklarována jako pseudo-typ \"%s\"" -#: pl_comp.c:1999 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" is not a table" -msgstr "relace \"%s\" není tabulkou" - # spíš asi "je jenom obálka (shell)", # ok -#: pl_comp.c:2159 +#: pl_comp.c:2026 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "typ \"%s\" je jen obálkou (shell)" -#: pl_comp.c:2233 pl_comp.c:2286 +#: pl_comp.c:2123 pl_comp.c:2176 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "nedefinovaná výjimka \"%s\"" -#: pl_comp.c:2444 +#: pl_comp.c:2390 #, c-format msgid "" "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "nelze určit skutečný typ argumentu polymorfní funkce \"%s\"" -#: pl_exec.c:254 pl_exec.c:514 pl_exec.c:793 +#: pl_exec.c:474 pl_exec.c:886 pl_exec.c:1103 msgid "during initialization of execution state" msgstr "během inicializace proměnné execution state" -#: pl_exec.c:261 +#: pl_exec.c:480 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "během ukládání parametrů funkce do lokálních proměnných" -#: pl_exec.c:303 pl_exec.c:671 +#: pl_exec.c:568 pl_exec.c:938 msgid "during function entry" msgstr "během vstupu do funkce" -#: pl_exec.c:334 pl_exec.c:702 pl_exec.c:834 -#, c-format -msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" -msgstr "CONTINUE nemůže byt použito mimo tělo cyklu" - -#: pl_exec.c:338 +#: pl_exec.c:593 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "funkce skončila, aniž by byl proveden příkaz RETURN" -#: pl_exec.c:345 +#: pl_exec.c:600 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "během konverze vracené hodnoty do návratového typu funkce" -#: pl_exec.c:358 pl_exec.c:2779 +#: pl_exec.c:613 pl_exec.c:3511 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "funkce vracející tabulku (set-valued) byla zavolána z kontextu, který " "neumožňuje přijetí tabulky" -#: pl_exec.c:396 pl_exec.c:2622 +#: pl_exec.c:739 pl_exec.c:967 pl_exec.c:1128 +msgid "during function exit" +msgstr "během ukončování funkce" + +#: pl_exec.c:794 pl_exec.c:833 pl_exec.c:3356 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "" "vracenou hodnotu typu record nelze konvertovat do očekávaného typu record" -#: pl_exec.c:456 pl_exec.c:710 pl_exec.c:842 -msgid "during function exit" -msgstr "během ukončování funkce" - -#: pl_exec.c:706 pl_exec.c:838 +#: pl_exec.c:963 pl_exec.c:1124 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "funkce obsluhy triggeru skončila, aniž by byl proveden příkaz RETURN" -#: pl_exec.c:715 +#: pl_exec.c:972 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "funkce obsluhy triggeru nemůže vrátit tabulku" -#: pl_exec.c:737 +#: pl_exec.c:1011 pl_exec.c:1039 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "" "struktura vrácené hodnoty neodpovídá struktuře tabulky svázané s triggerem" -#: pl_exec.c:893 +#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block +#. local variable initialization" +#. +#: pl_exec.c:1176 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "PL/pgSQL funkce %s řádek %d %s" -#: pl_exec.c:904 +#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call +#. arguments into local variables" +#. +#: pl_exec.c:1187 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "PL/pgSQL funkce %s %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:912 +#: pl_exec.c:1195 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "PL/pgSQL funkce %s řádek %d na %s" -#: pl_exec.c:918 +#: pl_exec.c:1201 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "PL/pgSQL funkce %s" -#: pl_exec.c:1027 +#: pl_exec.c:1539 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "během inicializace lokálních proměnných bloku" -#: pl_exec.c:1069 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" -msgstr "" -"NULL nemůže být výchozí hodnotou proměnné \"%s\" deklarované jako NOT NULL" - -#: pl_exec.c:1119 +#: pl_exec.c:1637 msgid "during statement block entry" msgstr "během zahájení bloku" -#: pl_exec.c:1140 +#: pl_exec.c:1669 msgid "during statement block exit" msgstr "během ukončování bloku" -#: pl_exec.c:1183 +#: pl_exec.c:1707 msgid "during exception cleanup" msgstr "během čištění po zachycení výjimky" -#: pl_exec.c:1530 +#: pl_exec.c:2234 pl_exec.c:2248 +#, c-format +msgid "argument %d is an output argument but is not writable" +msgstr "argument %d je výstupní argument ale není zapisovatelný" + +#: pl_exec.c:2290 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS nelze použít mimo obsluhu výjimky" -#: pl_exec.c:1696 +#: pl_exec.c:2495 #, c-format msgid "case not found" msgstr "varianta nenalezena" -#: pl_exec.c:1697 +#: pl_exec.c:2496 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "V příkazu CASE chybí část ELSE" -#: pl_exec.c:1849 +#: pl_exec.c:2589 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "spodní limit příkazu FOR nesmí být nullL" -#: pl_exec.c:1864 +#: pl_exec.c:2605 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "horní limit příkazu FOR nesmí být null" -#: pl_exec.c:1881 +#: pl_exec.c:2623 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "krok příkazu FOR nesmí být null" -#: pl_exec.c:1887 +#: pl_exec.c:2629 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "krok příkazu FOR musí být větší než nula" -#: pl_exec.c:2057 pl_exec.c:3582 +#: pl_exec.c:2763 pl_exec.c:4478 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "kurzor \"%s\" se již používá" -#: pl_exec.c:2080 pl_exec.c:3644 +#: pl_exec.c:2786 pl_exec.c:4543 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "argumenty pro kurzor bez argumentů" -#: pl_exec.c:2099 pl_exec.c:3663 +#: pl_exec.c:2805 pl_exec.c:4562 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "kurzor vyžaduje argumenty" -#: pl_exec.c:2186 +#: pl_exec.c:2892 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "výraz ve FOREACH nesmí být null" # výrazu/příkazu -#: pl_exec.c:2192 +#: pl_exec.c:2907 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "výsledkem výrazu příkazu FOREACH musí být pole, nikoliv %s" -#: pl_exec.c:2209 +#: pl_exec.c:2924 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "dimenze podpole (%d) je mimo validní rozsah 0..%d" -#: pl_exec.c:2236 +#: pl_exec.c:2951 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "FOREACH ... SLICE proměnná cyklu musí být typu pole" -#: pl_exec.c:2240 +#: pl_exec.c:2955 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "FOREACH proměnná cyklu nesmí být typu pole" -#: pl_exec.c:2461 pl_exec.c:2614 +#: pl_exec.c:3117 pl_exec.c:3174 pl_exec.c:3349 #, c-format -#| msgid "while casting return value to function's return type" msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "z funkce vracející kompozitní typ nelze vracet jednoduchý datový typ" -#: pl_exec.c:2505 pl_gram.y:2972 +#: pl_exec.c:3213 pl_gram.y:3266 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "RETURN NEXT nelze použít ve funkci, která nevrací tabulku" -#: pl_exec.c:2533 pl_exec.c:2656 +#: pl_exec.c:3254 pl_exec.c:3386 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "typ parametru příkazu RETURN NEXT neodpovídá návratovému typu funkce " -#: pl_exec.c:2556 pl_exec.c:4018 pl_exec.c:4344 pl_exec.c:4379 pl_exec.c:4446 -#: pl_exec.c:4465 pl_exec.c:4533 pl_exec.c:4556 -#, c-format -msgid "record \"%s\" is not assigned yet" -msgstr "proměnné \"%s\" typu record ještě nebyla přiřazena hodnota" - -# tečka na konci -# ok -#: pl_exec.c:2558 pl_exec.c:4020 pl_exec.c:4346 pl_exec.c:4381 pl_exec.c:4448 -#: pl_exec.c:4467 pl_exec.c:4535 pl_exec.c:4558 -#, c-format -msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." -msgstr "" -"Proměnná typu record, které ještě nebyla přiřazena hodnota, nemá definovanou " -"strukturu." - -#: pl_exec.c:2562 pl_exec.c:2582 +#: pl_exec.c:3292 pl_exec.c:3313 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "" "obsah parametru příkazu RETURN NEXT nelze převést na návratový typ funkce" -#: pl_exec.c:2674 +#: pl_exec.c:3405 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT musí mít parametr" -#: pl_exec.c:2707 pl_gram.y:3030 +#: pl_exec.c:3431 pl_gram.y:3329 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "uvnitř funkce, která nevrací tabulku, nelze použít RETURN QUERY" -#: pl_exec.c:2727 +#: pl_exec.c:3455 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "struktura dotazu neodpovídá návratovému typu funkce" -#: pl_exec.c:2825 -#, c-format -msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" -msgstr "RAISE bez parametrů nesmí být použito mimo obsluhu výjimky" - -#: pl_exec.c:2866 -#, c-format -msgid "too few parameters specified for RAISE" -msgstr "příliš málo parametrů příkazu RAISE" - -#: pl_exec.c:2894 -#, c-format -msgid "too many parameters specified for RAISE" -msgstr "příliš mnoho parametrů příkazu RAISE" - -#: pl_exec.c:2914 -#, c-format -msgid "RAISE statement option cannot be null" -msgstr "volitelný parametr příkazu RAISE nesmí být null" - -#: pl_exec.c:2924 pl_exec.c:2933 pl_exec.c:2941 pl_exec.c:2949 +#: pl_exec.c:3539 pl_exec.c:3677 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "opakované použití volitelného parametru: %s příkazu RAISE" -#: pl_exec.c:2985 +#: pl_exec.c:3573 +#, c-format +msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" +msgstr "RAISE bez parametrů nesmí být použito mimo obsluhu výjimky" + +#: pl_exec.c:3667 +#, c-format +msgid "RAISE statement option cannot be null" +msgstr "volitelný parametr příkazu RAISE nesmí být null" + +#: pl_exec.c:3737 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3135 pl_exec.c:3272 pl_exec.c:3445 +#: pl_exec.c:3792 +#, c-format +msgid "assertion failed" +msgstr "assertion selhalo" + +#: pl_exec.c:4129 pl_exec.c:4316 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "v PL/pgSQL nelze použít COPY to/from klient" -#: pl_exec.c:3139 pl_exec.c:3276 pl_exec.c:3449 +#: pl_exec.c:4135 #, c-format -msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" -msgstr "v PL/pgSQL nelze zahájit/ukončit transakci" - -#: pl_exec.c:3140 pl_exec.c:3277 pl_exec.c:3450 -#, c-format -msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." -msgstr "Použijte blok BEGIN .. END s klauzulí EXCEPTION." +msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL" +msgstr "nepodporovaný transakční příkaz v PL/pgSQL" # "nevrací" má trochu jiný význam než "nemůže vracet" -#: pl_exec.c:3300 pl_exec.c:3474 +#: pl_exec.c:4159 pl_exec.c:4346 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO je použito v příkazu, který nevrací data" -#: pl_exec.c:3320 pl_exec.c:3494 +#: pl_exec.c:4182 pl_exec.c:4369 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "dotaz nevrátil žádný řádek" -#: pl_exec.c:3329 pl_exec.c:3503 +#: pl_exec.c:4201 pl_exec.c:4388 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "dotaz vrátil více než jeden řádek" -#: pl_exec.c:3344 +#: pl_exec.c:4218 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "chybí cíl pro výsledek dotazu" -#: pl_exec.c:3345 +#: pl_exec.c:4219 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Pokud nechcete použít výsledek SELECTu, použijte PERFORM." # generující? spíš asi "obsahující" nebo jenom "s dynamickým dotazem" # ok -#: pl_exec.c:3378 pl_exec.c:6341 +#: pl_exec.c:4252 pl_exec.c:8270 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "textový argument s dynamickým dotazem příkazu EXECUTE je null" -#: pl_exec.c:3437 +#: pl_exec.c:4308 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "EXECUTE příkazu SELECT ... INTO není implementováno" -#: pl_exec.c:3438 +#: pl_exec.c:4309 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " "instead." msgstr "Možná chcete použít EXECUTE ... INTO nebo EXECUTE CREATE TABLE ... AS." +#: pl_exec.c:4322 +#, c-format +msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented" +msgstr "EXECUTE transakčního příkazu není implementováno" + # myslí se tím proměnná která se předává kurzoru nebo samotný kurzor? Pokud kurzor, tak asi spíš kurzorová proměnná. # ok, i kdyz v tom necitim rozdil -#: pl_exec.c:3726 pl_exec.c:3818 +#: pl_exec.c:4624 pl_exec.c:4712 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "kurzorová proměnná \"%s\" je null" -#: pl_exec.c:3733 pl_exec.c:3825 +#: pl_exec.c:4635 pl_exec.c:4723 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "kurzor \"%s\" neexistuje" -#: pl_exec.c:3747 +#: pl_exec.c:4648 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "relativní nebo absolutní pozice kurzoru je null" -#: pl_exec.c:3914 +#: pl_exec.c:4898 pl_exec.c:4993 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "proměnné \"%s\" deklarované jako NOT NULL nelze přiřadit null" # hodnotU -#: pl_exec.c:3961 +#: pl_exec.c:4974 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "proměnné složeného typu nelze přiřadit jinou než složenou hodnot" -#: pl_exec.c:3985 +#: pl_exec.c:5006 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "proměnné typu record nelze přiřadit jinou než slouženou hodnotu" -#: pl_exec.c:4130 +#: pl_exec.c:5057 +#, c-format +msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgstr "nelze přiřazovat do systémového sloupce \"%s\"" + +#: pl_exec.c:5121 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "počet rozměrů pole (%d) překračuje povolené maximum (%d)" -#: pl_exec.c:4162 +#: pl_exec.c:5153 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "indexovaná proměnná není pole" -#: pl_exec.c:4199 +#: pl_exec.c:5191 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "index pole v přířazovacím příkazu nesmí být null" -#: pl_exec.c:4671 +#: pl_exec.c:5698 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "dotaz \"%s\" nevrátil žádná data" -#: pl_exec.c:4679 +#: pl_exec.c:5706 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" @@ -505,179 +482,209 @@ msgstr[0] "dotaz \"%s\" vrátil %d sloupec" msgstr[1] "dotaz \"%s\" vrátil %d sloupce" msgstr[2] "dotaz \"%s\" vrátil %d sloupců" -#: pl_exec.c:4705 +#: pl_exec.c:5734 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "dotaz \"%s\" vrátil více než jeden řádek" -#: pl_exec.c:4762 +#: pl_exec.c:5797 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "dotaz \"%s\" není SELECT" -#: pl_funcs.c:218 +#: pl_exec.c:6523 pl_exec.c:6563 pl_exec.c:6603 +#, c-format +msgid "" +"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" +msgstr "typ parametru %d (%s) neodpovídá typu při přípravě plánu (%s)" + +#: pl_exec.c:7378 +#, c-format +msgid "record \"%s\" is not assigned yet" +msgstr "proměnné \"%s\" typu record ještě nebyla přiřazena hodnota" + +# tečka na konci +# ok +#: pl_exec.c:7379 +#, c-format +msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." +msgstr "" +"Proměnná typu record, které ještě nebyla přiřazena hodnota, nemá definovanou " +"strukturu." + +#: pl_funcs.c:239 msgid "statement block" msgstr "blok" -#: pl_funcs.c:220 +#: pl_funcs.c:241 msgid "assignment" msgstr "přiřazení" -#: pl_funcs.c:230 +#: pl_funcs.c:251 msgid "FOR with integer loop variable" msgstr "FOR s celočíselnou řídící proměnnou" # možná spíš "FOR nad SELECT dotazem # zkusim jeste neco jineho" -#: pl_funcs.c:232 +#: pl_funcs.c:253 msgid "FOR over SELECT rows" msgstr "FOR nad SELECT(em)" -#: pl_funcs.c:234 +#: pl_funcs.c:255 msgid "FOR over cursor" msgstr "FOR nad kurzorem" -#: pl_funcs.c:236 +#: pl_funcs.c:257 msgid "FOREACH over array" msgstr "FOREACH nad polem" -#: pl_funcs.c:248 +#: pl_funcs.c:271 msgid "SQL statement" msgstr "SQL příkaz" -#: pl_funcs.c:250 -msgid "EXECUTE statement" -msgstr "EXECUTE příkaz" - -#: pl_funcs.c:252 +#: pl_funcs.c:275 msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "FOR nad dynamickým výběrem (FOR over EXECUTE)" -#: pl_gram.y:439 +#: pl_gram.y:485 #, c-format msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" msgstr "návěstí bloku musí být umístěno před klíčové slovo DECLARE, nikoliv za" -#: pl_gram.y:459 +#: pl_gram.y:505 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "typ %s nepodporuje collations" -# překládat RECORD jako "proměnná složeného typu" mi přijde divný (resp. spousta lidí nebude vědět o co jde), ale "záznam" se asi často používá pro řádek tabulky ... -# record neprekladam (je to typ), prekladam row, ktery odpovida castecne zaznamu tabulek, ale take odpovida kompozitnim typum -# o zaznamu jsem take uvazoval, ale prislo mi divny, kdybych napsal "promenna typu record nebo zaznam" ponevadz jsou to pro -# pro mnohe z nas synonyma -#: pl_gram.y:474 +#: pl_gram.y:524 #, c-format -msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" +msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL" msgstr "" -"proměnná typu record nebo složeného typu nemůže být označena jako konstanta" +"proměnná \"%s\" musí mít implicitní hodnotu, protože je deklarována jako NOT " +"NULL" -#: pl_gram.y:484 -#, c-format -msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" -msgstr "" -"proměnná typu record nebo složeného typu nemůže být označena jako NOT NULL" - -#: pl_gram.y:495 -#, c-format -msgid "default value for row or record variable is not supported" -msgstr "" -"nelze zadat defaultní hodnotu proměnným typu record nebo složeného typu" - -#: pl_gram.y:640 pl_gram.y:655 pl_gram.y:681 +#: pl_gram.y:669 pl_gram.y:684 pl_gram.y:710 #, c-format msgid "variable \"%s\" does not exist" msgstr "proměnná \"%s\" neexistuje" -#: pl_gram.y:699 pl_gram.y:712 +#: pl_gram.y:728 pl_gram.y:756 msgid "duplicate declaration" msgstr "duplicitní deklarace" -#: pl_gram.y:890 +#: pl_gram.y:739 pl_gram.y:767 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" +msgstr "proměnná \"%s\" zastiňuje dříve definovanou proměnnou" + +#: pl_gram.y:983 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" msgstr "" "diagnostická položka %s není dostupná v příkazu GET STACKED DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:903 +#: pl_gram.y:1001 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" msgstr "" "diagnostická položka %s není dostupná v příkazu GET CURRENT DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:980 +#: pl_gram.y:1099 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" msgstr "neznámá položka příkazu GET DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:991 pl_gram.y:3217 +#: pl_gram.y:1109 pl_gram.y:3508 #, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" msgstr "\"%s\" není skalární proměnná" -#: pl_gram.y:1243 pl_gram.y:1437 +#: pl_gram.y:1357 pl_gram.y:1550 #, c-format msgid "" -"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " -"scalar variables" +"loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar " +"variables" msgstr "" -"řídící proměnná cyklu musí být typu record nebo složeného typu, případně " -"seznam skalárních proměnných" +"řídící proměnná cyklu nad řádky musí být typu record nebo seznam skalárních " +"proměnných" # asi by tam mělo být i to FOR, neplatí to pro všechny cykly # ok -#: pl_gram.y:1277 +#: pl_gram.y:1391 #, c-format msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" msgstr "cyklus FOR nad kurzorem musí mít pouze jednu cílovou proměnnou" -#: pl_gram.y:1284 +#: pl_gram.y:1398 #, c-format msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" msgstr "cyklus FOR nad kurzorem musí použít vázanou proměnnou kurzoru" -#: pl_gram.y:1368 +#: pl_gram.y:1485 #, c-format msgid "integer FOR loop must have only one target variable" msgstr "celočiselný cyklus FOR musí mít pouze jednu cílovou proměnnou" -#: pl_gram.y:1404 +#: pl_gram.y:1521 #, c-format msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" msgstr "nelze zadat atribut REVERSE v případě cyklu FOR nad dotazem" -#: pl_gram.y:1551 +#: pl_gram.y:1652 #, c-format msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" msgstr "" "řídící proměnná(é) cyklu FOREACH musí být existující proměnná, případně " "seznam existujících proměnných" -#: pl_gram.y:1603 pl_gram.y:1640 pl_gram.y:1688 pl_gram.y:2673 pl_gram.y:2754 -#: pl_gram.y:2865 pl_gram.y:3618 +#: pl_gram.y:1693 +#, c-format +msgid "" +"there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this " +"statement" +msgstr "" +"žádné návěstí \"%s\" není přiřazeno k žádnému bloku nebo cyklu obsahujícímu " +"tento příkaz" + +#: pl_gram.y:1701 +#, c-format +msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" +msgstr "návěstí bloku \"%s\" nelze použít v CONTINUE" + +#: pl_gram.y:1716 +#, c-format +msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" +msgstr "EXIT nemůže byt použito mimo tělo cyklu, pokud nemá návěstí" + +#: pl_gram.y:1717 +#, c-format +msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" +msgstr "CONTINUE nemůže byt použito mimo tělo cyklu" + +#: pl_gram.y:1741 pl_gram.y:1778 pl_gram.y:1826 pl_gram.y:2958 pl_gram.y:3041 +#: pl_gram.y:3152 pl_gram.y:3907 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "neočekávaný konec definice funkce" -#: pl_gram.y:1708 pl_gram.y:1732 pl_gram.y:1748 pl_gram.y:1754 pl_gram.y:1843 -#: pl_gram.y:1851 pl_gram.y:1865 pl_gram.y:1960 pl_gram.y:2141 pl_gram.y:2224 -#: pl_gram.y:2346 pl_gram.y:3460 pl_gram.y:3521 pl_gram.y:3599 +#: pl_gram.y:1846 pl_gram.y:1870 pl_gram.y:1886 pl_gram.y:1892 pl_gram.y:2009 +#: pl_gram.y:2017 pl_gram.y:2031 pl_gram.y:2125 pl_gram.y:2360 pl_gram.y:2454 +#: pl_gram.y:2612 pl_gram.y:3749 pl_gram.y:3810 pl_gram.y:3888 msgid "syntax error" msgstr "syntaktická chyba" -#: pl_gram.y:1736 pl_gram.y:1738 pl_gram.y:2145 pl_gram.y:2147 +#: pl_gram.y:1874 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:2364 pl_gram.y:2366 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "nevalidní SQLSTATE kód" -#: pl_gram.y:1907 +#: pl_gram.y:2073 msgid "syntax error, expected \"FOR\"" msgstr "syntaktická chyba, očekává se \"FOR\"" -#: pl_gram.y:1969 +#: pl_gram.y:2134 #, c-format msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" msgstr "příkaz FETCH nesmí vracet více řádek" -#: pl_gram.y:2025 +#: pl_gram.y:2244 #, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "proměnná kurzoru musí být skalární proměnná" @@ -685,149 +692,160 @@ msgstr "proměnná kurzoru musí být skalární proměnná" # cursor bych asi nepřekládal, je to přímo název typu, navíc v refcursor to přeloženo není # kurzor (cursor) neni typ, a refcursor je fakticky varchar - vyhodil bych type # pripadne "promenna musi byt deklarovana jako kurzor nebo jako refcursor" -#: pl_gram.y:2031 +#: pl_gram.y:2250 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "proměnná \"%s\" musí být kurzor nebo referencí na kurzor" -#: pl_gram.y:2199 -msgid "label does not exist" -msgstr "návěstí neexistuje" - -#: pl_gram.y:2317 pl_gram.y:2328 +#: pl_gram.y:2583 pl_gram.y:2594 #, c-format msgid "\"%s\" is not a known variable" msgstr "\"%s\" není známou proměnnou" -#: pl_gram.y:2432 pl_gram.y:2442 pl_gram.y:2597 +#: pl_gram.y:2698 pl_gram.y:2708 pl_gram.y:2863 msgid "mismatched parentheses" msgstr "neodpovídající si závorky" -#: pl_gram.y:2446 +#: pl_gram.y:2712 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr "chybějící \"%s\" na konci SQL výrazu" -#: pl_gram.y:2452 +#: pl_gram.y:2718 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr "chybějící \"%s\" na konci SQL příkazu" -#: pl_gram.y:2469 +#: pl_gram.y:2735 msgid "missing expression" msgstr "chybějící výraz" -#: pl_gram.y:2471 +#: pl_gram.y:2737 msgid "missing SQL statement" msgstr "chybějící SQL příkaz" -#: pl_gram.y:2599 +#: pl_gram.y:2865 msgid "incomplete data type declaration" msgstr "neúplná deklarace datového typu" -#: pl_gram.y:2622 +#: pl_gram.y:2888 msgid "missing data type declaration" msgstr "chybějící deklarace datového typu" -#: pl_gram.y:2678 +#: pl_gram.y:2966 msgid "INTO specified more than once" msgstr "opakované použití INTO" -#: pl_gram.y:2846 +#: pl_gram.y:3133 msgid "expected FROM or IN" msgstr "očekáváno FROM nebo IN" -#: pl_gram.y:2906 +#: pl_gram.y:3193 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" msgstr "uvnitř funkce, která vrací tabulku, RETURN nemá parametr" -#: pl_gram.y:2907 +#: pl_gram.y:3194 #, c-format msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." msgstr "Použijte RETURN NEXT nebo RETURN QUERY." -#: pl_gram.y:2915 +#: pl_gram.y:3204 #, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "uvnitř funkce s OUT parametry RETURN nemá parametr" +msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure" +msgstr "RETURN v proceduře nemůže mít parametr" -#: pl_gram.y:2924 +#: pl_gram.y:3209 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "uvnitř funkce s návratovou hodnotou typu void RETURN nemá parametr" -#: pl_gram.y:2986 +#: pl_gram.y:3218 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "uvnitř funkce s OUT parametry RETURN nemá parametr" + +#: pl_gram.y:3280 #, c-format msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "uvnitř funkce s OUT parametry RETURN NEXT nemá paramet" -#: pl_gram.y:3086 +#: pl_gram.y:3387 #, c-format -msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" -msgstr "\"%s\" je deklarováno jako konstanta" +msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT" +msgstr "proměnná \"%s\" je deklarována jako konstanta (CONSTANT)" -#: pl_gram.y:3148 pl_gram.y:3160 +#: pl_gram.y:3450 #, c-format -msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" +msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list" msgstr "" "v seznamu cílových proměnných klauzule INTO není dovoleno použítí proměnné " -"typu record nebo složeného typu" +"typu record" -#: pl_gram.y:3205 +#: pl_gram.y:3496 #, c-format msgid "too many INTO variables specified" msgstr "příliš mnoho cílových proměnných v klauzuli INTO" -#: pl_gram.y:3413 +#: pl_gram.y:3702 #, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" msgstr "použití koncového návěstí \"%s\" k bloku bez návěstí" -#: pl_gram.y:3420 +#: pl_gram.y:3709 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "koncové návěstí \"%s\" nesouhlasí s návěstím bloku \"%s\"" -#: pl_gram.y:3455 +#: pl_gram.y:3744 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "kurzor \"%s\" je deklarován bez parametrů" -#: pl_gram.y:3469 +#: pl_gram.y:3758 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "kurzor \"%s\" vyžaduje parametry" -#: pl_gram.y:3511 +#: pl_gram.y:3800 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" msgstr "kurzor \"%s\" nemá žádný argument s názvem \"%s\"" -#: pl_gram.y:3531 +#: pl_gram.y:3820 #, c-format msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" msgstr "hodnota parametru \"%s\" kurzoru \"%s\" zadána více než jednou" -#: pl_gram.y:3556 +#: pl_gram.y:3845 #, c-format msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" msgstr "nedostatek argumentů pro kurzor \"%s\"" -#: pl_gram.y:3563 +#: pl_gram.y:3852 #, c-format msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" msgstr "příliš mnoho argumentů pro kurzor \"%s\"" -#: pl_gram.y:3635 +#: pl_gram.y:3939 msgid "unrecognized RAISE statement option" msgstr "neznámý volitelný parametr příkazu RAISE" -#: pl_gram.y:3639 +#: pl_gram.y:3943 msgid "syntax error, expected \"=\"" msgstr "syntaktická chyba, očekáváno \"=\"" -#: pl_handler.c:61 +#: pl_gram.y:3984 +#, c-format +msgid "too many parameters specified for RAISE" +msgstr "příliš mnoho parametrů příkazu RAISE" + +#: pl_gram.y:3988 +#, c-format +msgid "too few parameters specified for RAISE" +msgstr "příliš málo parametrů příkazu RAISE" + +#: pl_handler.c:154 msgid "" "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column " "names." @@ -835,23 +853,40 @@ msgstr "" "Nastavuje způsob řešení konfliktu mezi názvy PL/pgSQL proměnných a názvy " "sloupců tabulek." +#: pl_handler.c:163 +msgid "" +"Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages " +"generated on INTO ... STRICT failures." +msgstr "" +"Vypíše informace o parametrech v DETAIL částo chybové zprávy generované " +"selháním INTO ... STRICT." + +#: pl_handler.c:171 +msgid "Perform checks given in ASSERT statements." +msgstr "Vyková kontroly uvedené v ASSERT příkazech." + +#: pl_handler.c:179 +msgid "List of programming constructs that should produce a warning." +msgstr "Seznam programovacích kontruktů které by měly vygenerovat varování." + +#: pl_handler.c:189 +msgid "List of programming constructs that should produce an error." +msgstr "Seznam programovacích konstruktů které by měly vygenerovat chybu." + #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:541 +#: pl_scanner.c:630 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "\"%s\" na konci vstupu" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:557 +#: pl_scanner.c:646 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s na nebo blízko \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" -#~ msgstr "" -#~ "uvnitř funkce, která vrací složenou hodnotu, lze použít RETURN pouze s " -#~ "proměnnou typu record nebo složeného typu" +#~ msgid "duplicate value for cursor \"%s\" parameter \"%s\"" +#~ msgstr "duplicitní hodnota pro kurzor \"%s\" parametr \"%s\"" #~ msgid "" #~ "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning " @@ -860,5 +895,41 @@ msgstr "%s na nebo blízko \"%s\"" #~ "uvnitř funkce, která vrací složenou hodnotu, lze použít RETURN NEXT pouze " #~ "s proměnnou typu record nebo složeného typu" -#~ msgid "duplicate value for cursor \"%s\" parameter \"%s\"" -#~ msgstr "duplicitní hodnota pro kurzor \"%s\" parametr \"%s\"" +#~ msgid "" +#~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" +#~ msgstr "" +#~ "uvnitř funkce, která vrací složenou hodnotu, lze použít RETURN pouze s " +#~ "proměnnou typu record nebo složeného typu" + +#~ msgid "label does not exist" +#~ msgstr "návěstí neexistuje" + +#~ msgid "default value for row or record variable is not supported" +#~ msgstr "" +#~ "nelze zadat defaultní hodnotu proměnným typu record nebo složeného typu" + +#~ msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" +#~ msgstr "" +#~ "proměnná typu record nebo složeného typu nemůže být označena jako NOT NULL" + +# překládat RECORD jako "proměnná složeného typu" mi přijde divný (resp. spousta lidí nebude vědět o co jde), ale "záznam" se asi často používá pro řádek tabulky ... +# record neprekladam (je to typ), prekladam row, ktery odpovida castecne zaznamu tabulek, ale take odpovida kompozitnim typum +# o zaznamu jsem take uvazoval, ale prislo mi divny, kdybych napsal "promenna typu record nebo zaznam" ponevadz jsou to pro +# pro mnohe z nas synonyma +#~ msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" +#~ msgstr "" +#~ "proměnná typu record nebo složeného typu nemůže být označena jako " +#~ "konstanta" + +#~ msgid "EXECUTE statement" +#~ msgstr "EXECUTE příkaz" + +#~ msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." +#~ msgstr "Použijte blok BEGIN .. END s klauzulí EXCEPTION." + +#~ msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" +#~ msgstr "" +#~ "NULL nemůže být výchozí hodnotou proměnné \"%s\" deklarované jako NOT NULL" + +#~ msgid "relation \"%s\" is not a table" +#~ msgstr "relace \"%s\" není tabulkou" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/sv.po b/src/pl/plpgsql/src/po/sv.po index bac48491d06..1e4243154c1 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/sv.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-29 23:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-27 20:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-28 07:13+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "kolumnreferens \"%s\" är tvetydig" msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Det kan referera till antingen en PL/pgSQL-variabel eller en tabellkolumn." -#: pl_comp.c:1294 pl_exec.c:5031 pl_exec.c:5396 pl_exec.c:5483 pl_exec.c:5574 -#: pl_exec.c:6491 +#: pl_comp.c:1294 pl_exec.c:5026 pl_exec.c:5391 pl_exec.c:5478 pl_exec.c:5569 +#: pl_exec.c:6487 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "post \"%s\" saknar fält \"%s\"" @@ -103,58 +103,58 @@ msgstr "okänt avbrottsvillkor \"%s\"" msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "kunde inte bestämma argumenttyp för polymorfisk funktion function \"%s\"" -#: pl_exec.c:473 pl_exec.c:885 pl_exec.c:1098 +#: pl_exec.c:474 pl_exec.c:886 pl_exec.c:1103 msgid "during initialization of execution state" msgstr "unde initiering av körtillstånd" -#: pl_exec.c:479 +#: pl_exec.c:480 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "under sparande av anropsargument till lokala variabler" -#: pl_exec.c:567 pl_exec.c:933 +#: pl_exec.c:568 pl_exec.c:938 msgid "during function entry" msgstr "under funktionsingången" -#: pl_exec.c:592 +#: pl_exec.c:593 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "kontrollen nådde slutet av funktionen utan RETURN" -#: pl_exec.c:599 +#: pl_exec.c:600 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "under typomvandling av returvärde till funktionens returtyp" -#: pl_exec.c:612 pl_exec.c:3484 +#: pl_exec.c:613 pl_exec.c:3489 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd" -#: pl_exec.c:738 pl_exec.c:962 pl_exec.c:1123 +#: pl_exec.c:739 pl_exec.c:967 pl_exec.c:1128 msgid "during function exit" msgstr "under funktionsavslutning" -#: pl_exec.c:793 pl_exec.c:832 pl_exec.c:3329 +#: pl_exec.c:794 pl_exec.c:833 pl_exec.c:3334 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "returnerad posttyp matchar inte förväntad posttyp" -#: pl_exec.c:958 pl_exec.c:1119 +#: pl_exec.c:963 pl_exec.c:1124 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "kontroll nådde slutet på utlösarprocedur utan RETURN" -#: pl_exec.c:967 +#: pl_exec.c:972 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "utlösarprocedur kan inte returnera en mängd" -#: pl_exec.c:1006 pl_exec.c:1034 +#: pl_exec.c:1011 pl_exec.c:1039 msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "returnerad radstruktur matchar inte strukturen på utlösande tabell" #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block #. local variable initialization" #. -#: pl_exec.c:1171 +#: pl_exec.c:1176 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "PL/pgSQL-funktion %s rad %d %s" @@ -162,305 +162,305 @@ msgstr "PL/pgSQL-funktion %s rad %d %s" #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call #. arguments into local variables" #. -#: pl_exec.c:1182 +#: pl_exec.c:1187 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "PL/pgSQL-funktion %s %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:1190 +#: pl_exec.c:1195 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "PL/pgSQL-funktion %s rad %d vid %s" -#: pl_exec.c:1196 +#: pl_exec.c:1201 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "PL/pgSQL-funktion %s" -#: pl_exec.c:1534 +#: pl_exec.c:1539 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "under initiering av lokala variabler i satsblock" -#: pl_exec.c:1632 +#: pl_exec.c:1637 msgid "during statement block entry" msgstr "under ingång till satsblock" -#: pl_exec.c:1664 +#: pl_exec.c:1669 msgid "during statement block exit" msgstr "under satsblockavslutning" -#: pl_exec.c:1702 +#: pl_exec.c:1707 msgid "during exception cleanup" msgstr "under avbrottsuppstädning" -#: pl_exec.c:2207 pl_exec.c:2221 +#: pl_exec.c:2212 pl_exec.c:2226 #, c-format msgid "argument %d is an output argument but is not writable" msgstr "argument %d är ett utdataargument men är ej skrivbar" -#: pl_exec.c:2263 +#: pl_exec.c:2268 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS kan inte användas utanför en avbrottshanterare" -#: pl_exec.c:2468 +#: pl_exec.c:2473 #, c-format msgid "case not found" msgstr "hittade inte alternativ" -#: pl_exec.c:2469 +#: pl_exec.c:2474 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "CASE-sats saknar ELSE-del." -#: pl_exec.c:2562 +#: pl_exec.c:2567 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "lägre gräns i FOR-loop kan inte vara null" -#: pl_exec.c:2578 +#: pl_exec.c:2583 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "övre gräns i FOR-loop kan inte vara null" -#: pl_exec.c:2596 +#: pl_exec.c:2601 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "BY-värde i FOR-loop kan inte vara null" -#: pl_exec.c:2602 +#: pl_exec.c:2607 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "BY-värde i FOR-loop måste vara större än noll" -#: pl_exec.c:2736 pl_exec.c:4461 +#: pl_exec.c:2741 pl_exec.c:4456 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "markören \"%s\" används redan" -#: pl_exec.c:2759 pl_exec.c:4526 +#: pl_exec.c:2764 pl_exec.c:4521 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "argument angivna till markör utan argumnet" -#: pl_exec.c:2778 pl_exec.c:4545 +#: pl_exec.c:2783 pl_exec.c:4540 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "argument krävs för markör" -#: pl_exec.c:2865 +#: pl_exec.c:2870 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "FOREACH-uttryck får inte vara null" -#: pl_exec.c:2880 +#: pl_exec.c:2885 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "FOREACH-uttryck måste ge en array, inte typ %s" -#: pl_exec.c:2897 +#: pl_exec.c:2902 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "slice-storlek (%d) är utanför giltigt intervall 0..%d" -#: pl_exec.c:2924 +#: pl_exec.c:2929 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "FOREACH ... SLICE-loop-variabel måste ha typen array" -#: pl_exec.c:2928 +#: pl_exec.c:2933 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "FOREACH-loop-variable får inte ha typen array" -#: pl_exec.c:3090 pl_exec.c:3147 pl_exec.c:3322 +#: pl_exec.c:3095 pl_exec.c:3152 pl_exec.c:3327 #, c-format msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "kan inte returnera icke-composit-värde från funktion med returtyp composit" -#: pl_exec.c:3186 pl_gram.y:3266 +#: pl_exec.c:3191 pl_gram.y:3266 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "kan inte använda RETURN NEXT i en icke-SETOF-funktion" -#: pl_exec.c:3227 pl_exec.c:3359 +#: pl_exec.c:3232 pl_exec.c:3364 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "fel resultattyp given i RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:3265 pl_exec.c:3286 +#: pl_exec.c:3270 pl_exec.c:3291 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "fel posttyp given i RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:3378 +#: pl_exec.c:3383 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT måste ha en parameter" -#: pl_exec.c:3404 pl_gram.y:3329 +#: pl_exec.c:3409 pl_gram.y:3329 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "kan inte använda RETURN QUERY i en icke-SETOF-funktion" -#: pl_exec.c:3428 +#: pl_exec.c:3433 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "strukturen på frågan matchar inte funktionens resultattyp" -#: pl_exec.c:3512 pl_exec.c:3650 +#: pl_exec.c:3517 pl_exec.c:3655 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "RAISE-flagga redan angiven: %s" -#: pl_exec.c:3546 +#: pl_exec.c:3551 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "RAISE utan parametrar kan inte användas utanför en avbrottshanterare" -#: pl_exec.c:3640 +#: pl_exec.c:3645 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "RAISE-satsens flagga får inte vare null" -#: pl_exec.c:3710 +#: pl_exec.c:3715 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3765 +#: pl_exec.c:3770 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "assert misslyckades" -#: pl_exec.c:3970 pl_exec.c:4117 pl_exec.c:4301 +#: pl_exec.c:4107 pl_exec.c:4294 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "kan inte COPY till/från klient i PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:3974 pl_exec.c:4121 pl_exec.c:4305 +#: pl_exec.c:4113 #, c-format -msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" -msgstr "kan inte starta/avsluta transaktioner i PL/pgSQL" +msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL" +msgstr "transaktionskommando saknar stöd i PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:3975 pl_exec.c:4122 pl_exec.c:4306 -#, c-format -msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." -msgstr "Använd ett BEGIN-block men en EXCEPTION-klausul istället." - -#: pl_exec.c:4144 pl_exec.c:4329 +#: pl_exec.c:4137 pl_exec.c:4324 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO använd med ett kommando som inte returnerar data" -#: pl_exec.c:4167 pl_exec.c:4352 +#: pl_exec.c:4160 pl_exec.c:4347 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "frågan returnerade inga rader" -#: pl_exec.c:4186 pl_exec.c:4371 +#: pl_exec.c:4179 pl_exec.c:4366 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "frågan returnerade mer än en rad" -#: pl_exec.c:4203 +#: pl_exec.c:4196 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "frågan har ingen destination för resultatdatan" -#: pl_exec.c:4204 +#: pl_exec.c:4197 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Om du vill slänga resultatet av en SELECT, använd PERFORM istället." -#: pl_exec.c:4237 pl_exec.c:8212 +#: pl_exec.c:4230 pl_exec.c:8248 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "frågesträngargumentet till EXECUTE är null" -#: pl_exec.c:4293 +#: pl_exec.c:4286 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "EXECUTE för SELECT ... INTO är inte implementerad" -#: pl_exec.c:4294 +#: pl_exec.c:4287 #, c-format msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead." msgstr "Du vill nog använda EXECUTE ... INTO eller EXECUTE CREATE TABLE ... AS istället." -#: pl_exec.c:4607 pl_exec.c:4695 +#: pl_exec.c:4300 +#, c-format +msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented" +msgstr "EXECUTE på transaktionskommanon är inte implementerat" + +#: pl_exec.c:4602 pl_exec.c:4690 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "markörvariabel \"%s\" är null" -#: pl_exec.c:4618 pl_exec.c:4706 +#: pl_exec.c:4613 pl_exec.c:4701 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "markör \"%s\" existerar inte" -#: pl_exec.c:4631 +#: pl_exec.c:4626 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "relativ eller absolut markörposition är null" -#: pl_exec.c:4881 pl_exec.c:4976 +#: pl_exec.c:4876 pl_exec.c:4971 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "null-value kan inte tilldelas till variabel \"%s\" som deklarerats NOT NULL" -#: pl_exec.c:4957 +#: pl_exec.c:4952 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "kan inte tilldela icke-composite-värde till radvariabel" -#: pl_exec.c:4989 +#: pl_exec.c:4984 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "kan inte tilldela icke-composite-värde till en post-variabel" -#: pl_exec.c:5040 +#: pl_exec.c:5035 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\"" -#: pl_exec.c:5104 +#: pl_exec.c:5099 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)" -#: pl_exec.c:5136 +#: pl_exec.c:5131 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "arrayindexobjekt är inte en array" -#: pl_exec.c:5174 +#: pl_exec.c:5169 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "arrayindex i tilldelning kan inte vara null" -#: pl_exec.c:5681 +#: pl_exec.c:5676 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "frågan \"%s\" returnerade ingen data" -#: pl_exec.c:5689 +#: pl_exec.c:5684 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" msgstr[0] "frågan \"%s\" returnerade %d kolumn" msgstr[1] "frågan \"%s\" returnerade %d kolumner" -#: pl_exec.c:5717 +#: pl_exec.c:5712 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "frågan \"%s\" returnerade mer än en rad" -#: pl_exec.c:5780 +#: pl_exec.c:5775 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "frågan \"%s\" är inte en SELECT" -#: pl_exec.c:6505 pl_exec.c:6545 pl_exec.c:6585 +#: pl_exec.c:6501 pl_exec.c:6541 pl_exec.c:6581 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)" @@ -816,18 +816,3 @@ msgstr "%s vid slutet av indatan" #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s vid eller nära \"%s\"" - -#~ msgid "default value for row or record variable is not supported" -#~ msgstr "standardvärde för rad- eller post-variabel stöds inte" - -#~ msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" -#~ msgstr "rad- eller post-variabel får inte vara NOT NULL" - -#~ msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" -#~ msgstr "rad- eller post-variabel får inte vara CONSTANT" - -#~ msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" -#~ msgstr "variabel \"%s\" deklarerad NOT NULL kan inte default:a till NULL" - -#~ msgid "relation \"%s\" is not a table" -#~ msgstr "relation \"%s\" är inte en tabell" diff --git a/src/pl/plpython/po/cs.po b/src/pl/plpython/po/cs.po index 265c515dbce..ff67ead25f2 100644 --- a/src/pl/plpython/po/cs.po +++ b/src/pl/plpython/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 01:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 23:53+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16,24 +16,24 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: plpy_cursorobject.c:98 +#: plpy_cursorobject.c:101 #, c-format msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" msgstr "plpy.cursor očekával dotaz nebo plán" -#: plpy_cursorobject.c:171 +#: plpy_cursorobject.c:184 #, c-format msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.cursor jako druhý argument očekává sekvenci" -#: plpy_cursorobject.c:187 plpy_spi.c:222 +#: plpy_cursorobject.c:200 plpy_spi.c:211 #, c-format msgid "could not execute plan" msgstr "nelze spustit plán" -#: plpy_cursorobject.c:190 plpy_spi.c:225 +#: plpy_cursorobject.c:203 plpy_spi.c:214 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" @@ -41,98 +41,107 @@ msgstr[0] "Očekávána posloupnost %d argument, předáno %d: %s" msgstr[1] "Očekávána posloupnost %d argumentů, předáno %d: %s" msgstr[2] "Očekávána posloupnost %d argumentů, předáno %d: %s" -#: plpy_cursorobject.c:340 +#: plpy_cursorobject.c:352 #, c-format msgid "iterating a closed cursor" msgstr "iterování uzavřeného kurzoru" -#: plpy_cursorobject.c:348 plpy_cursorobject.c:415 +#: plpy_cursorobject.c:360 plpy_cursorobject.c:426 #, c-format msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "iterování kurzoru ve zrušené subtransakci" -#: plpy_cursorobject.c:407 +#: plpy_cursorobject.c:418 #, c-format msgid "fetch from a closed cursor" msgstr "fetch ze zavřeného kurzoru" -#: plpy_cursorobject.c:486 +#: plpy_cursorobject.c:461 plpy_spi.c:409 +#, c-format +msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" +msgstr "výsledek dotazu má příliš mnoho řádek a nevejde se to Python seznamu" + +#: plpy_cursorobject.c:512 #, c-format msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "uzavření kurzoru ve zrušené subtransakci" -#: plpy_elog.c:103 plpy_elog.c:104 plpy_plpymodule.c:420 +#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:559 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plpy_exec.c:90 +#: plpy_exec.c:142 #, c-format msgid "unsupported set function return mode" msgstr "nepodporovaný návratový mód funkce vracející tabulku" -#: plpy_exec.c:91 +#: plpy_exec.c:143 #, c-format msgid "" -"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." +"PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." msgstr "" -"PL/Python funkce vracející tabulku podporují pouze vracení hodnoty pro každé " -"volání." +"PL/Python funkce vracející tabulku podporují pouze vracení jedné hodnoty pro " +"každé volání." -#: plpy_exec.c:103 +#: plpy_exec.c:156 #, c-format msgid "returned object cannot be iterated" msgstr "přes vrácený objekt nelze iterovat" -#: plpy_exec.c:104 +#: plpy_exec.c:157 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." msgstr "PL/Python funkce vracející tabulku musí vracet iterovatelný objekt." -#: plpy_exec.c:129 +#: plpy_exec.c:171 #, c-format msgid "error fetching next item from iterator" msgstr "chyba při načítání další položky z iterátoru" -#: plpy_exec.c:164 +#: plpy_exec.c:214 +#, c-format +msgid "PL/Python procedure did not return None" +msgstr "PL/Python procedura nevrátila hodnotu None" + +#: plpy_exec.c:218 #, c-format msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" -msgstr "" -"PL/Python funkce s návratovým typem \"void\" nevrátila hodnotu \"None\"" +msgstr "PL/Python funkce s návratovým typem \"void\" nevrátila hodnotu None" -#: plpy_exec.c:288 plpy_exec.c:314 +#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "neočekávaná návratová hodnota z trigger procedury" -#: plpy_exec.c:289 +#: plpy_exec.c:375 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "Očekáváno None nebo řetězec." -#: plpy_exec.c:304 +#: plpy_exec.c:390 #, c-format msgid "" "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "" "PL/Python trigger funkce vrátila \"MODIFY\" v DELETE triggeru -- ignorováno" -#: plpy_exec.c:315 +#: plpy_exec.c:401 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Očekáváno None, \"OK\", \"SKIP\", nebo \"MODIFY\"." -#: plpy_exec.c:396 +#: plpy_exec.c:451 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "volání PyList_SetItem() selhalo během vytváření argumentů" -#: plpy_exec.c:400 +#: plpy_exec.c:455 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "volání PyDict_SetItemString() selhalo během přípravy argumentů" -#: plpy_exec.c:412 +#: plpy_exec.c:467 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" @@ -140,32 +149,27 @@ msgstr "" "funkce vracející záznam byla zavolána z kontextu, který neumožňuje přijetí " "záznamu" -#: plpy_exec.c:450 +#: plpy_exec.c:684 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "během vytváření návratové hodnoty" -#: plpy_exec.c:474 -#, c-format -msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" -msgstr "během vytváření argumentů triggeru nelze vytvářet nový slovník" - -#: plpy_exec.c:664 +#: plpy_exec.c:909 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "TD[\"new\"] smazáno, nelze modifikovat řádek" -#: plpy_exec.c:667 +#: plpy_exec.c:914 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] není slovník" -#: plpy_exec.c:691 +#: plpy_exec.c:941 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "TD[\"new\"] klíč slovníku na pozici %d není řetězec" -#: plpy_exec.c:697 +#: plpy_exec.c:948 #, c-format msgid "" "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " @@ -173,227 +177,212 @@ msgid "" msgstr "" "klíč \"%s\" nalezený v TD[\"new\"] neexistuje jako sloupec v triggering řádku" -#: plpy_exec.c:778 +#: plpy_exec.c:953 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "nelze nastavit systémový atribut \"%s\"" + +#: plpy_exec.c:1011 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "během modifikace řádku triggeru" -#: plpy_exec.c:839 +#: plpy_exec.c:1072 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "vynucené ukončení subtransakce která nebyla dokončena" -#: plpy_main.c:100 +#: plpy_main.c:125 #, c-format -msgid "Python major version mismatch in session" -msgstr "Rozpor mezi hlavními verzemi Pythonu v session" +msgid "multiple Python libraries are present in session" +msgstr "v session je načteno několik Python knihoven" -#: plpy_main.c:101 +#: plpy_main.c:126 #, c-format -msgid "" -"This session has previously used Python major version %d, and it is now " -"attempting to use Python major version %d." -msgstr "" -"Tato session již dříve používala Python s hlavní verzí %d, a nyní se pokouší " -"použít Python s hlavní verzí %d." +msgid "Only one Python major version can be used in one session." +msgstr "Pouze jedna major verze Pythonu může být použita v jedné session." -#: plpy_main.c:103 -#, c-format -msgid "Start a new session to use a different Python major version." -msgstr "Spouští se nová session pro použití jiné hlavní verze Pythonu." - -#: plpy_main.c:118 +#: plpy_main.c:142 #, c-format msgid "untrapped error in initialization" msgstr "nezachycená chyba v inicializaci" -#: plpy_main.c:141 +#: plpy_main.c:165 #, c-format msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "nepodařilo se naimportovat \"__main__\" modul" -#: plpy_main.c:146 -#, c-format -msgid "could not create globals" -msgstr "nepodařilo se vytvořit globals" - -#: plpy_main.c:150 +#: plpy_main.c:174 #, c-format msgid "could not initialize globals" msgstr "nepodařilo se inicializovat globální proměnné (globals)" -#: plpy_main.c:347 +#: plpy_main.c:399 +#, c-format +msgid "PL/Python procedure \"%s\"" +msgstr "PL/Python procedura \"%s\"" + +#: plpy_main.c:402 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "PL/Python funkce \"%s\"" -#: plpy_main.c:354 +#: plpy_main.c:410 #, c-format msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "PL/Python anonymní blok kódu" -#: plpy_planobject.c:126 +#: plpy_plpymodule.c:192 plpy_plpymodule.c:195 #, c-format -msgid "plan.status takes no arguments" -msgstr "plan.status nepřijímá žádné argumenty" - -#: plpy_plpymodule.c:178 plpy_plpymodule.c:181 -#, c-format -#| msgid "could not import \"__main__\" module" msgid "could not import \"plpy\" module" msgstr "nepodařilo se naimportovat \"plpy\" modul" -#: plpy_plpymodule.c:196 +#: plpy_plpymodule.c:210 +#, c-format +msgid "could not create the spiexceptions module" +msgstr "nepodařilo se vytvořit spiexceptions modul" + +#: plpy_plpymodule.c:218 #, c-format msgid "could not add the spiexceptions module" msgstr "nepodařilo se naimportovat \"__main__\" modul" -#: plpy_plpymodule.c:217 -#, c-format -msgid "could not create the base SPI exceptions" -msgstr "nepodařilo se vygenerovat základní SPI výjimky" - -#: plpy_plpymodule.c:253 plpy_plpymodule.c:257 +#: plpy_plpymodule.c:286 #, c-format msgid "could not generate SPI exceptions" msgstr "nepodařilo se vygenerovat SPI výjimky" -#: plpy_plpymodule.c:388 +#: plpy_plpymodule.c:454 #, c-format msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" msgstr "nepodařilo se rozbalit argumenty v plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:396 +#: plpy_plpymodule.c:463 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "nepodařilo se naparsovat chybovou hlášku v plpy.elog" -#: plpy_procedure.c:194 +#: plpy_plpymodule.c:480 +#, c-format +msgid "argument 'message' given by name and position" +msgstr "argument 'message' zadán jménem a pozicí" + +#: plpy_plpymodule.c:507 +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" +msgstr "'%s' je neplatný keyword argument pro tuto funkci" + +#: plpy_plpymodule.c:518 plpy_plpymodule.c:524 +#, c-format +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "chybný SQLSTATE kód" + +#: plpy_procedure.c:230 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "" "funkce pro obsluhu triggerů mohou být volané pouze prostřednictvím triggerů" -#: plpy_procedure.c:199 plpy_typeio.c:406 +#: plpy_procedure.c:234 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "PL/Python funkce nemohou vracet typ %s" -#: plpy_procedure.c:281 +#: plpy_procedure.c:312 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "PL/Python funkce nepodporují typ %s" -#: plpy_procedure.c:377 +#: plpy_procedure.c:402 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "nelze zkompiloval PL/Python funkci \"%s\"" -#: plpy_procedure.c:380 +#: plpy_procedure.c:405 #, c-format msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "nelze zkompiloval anonymní PL/Python blok" -#: plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:165 plpy_resultobject.c:185 +#: plpy_resultobject.c:150 plpy_resultobject.c:176 plpy_resultobject.c:202 #, c-format msgid "command did not produce a result set" msgstr "příkaz nevrátil žádný výsledek" -#: plpy_spi.c:56 +#: plpy_spi.c:60 #, c-format msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "druhý argument pro plpy.prepare musí být posloupnost" -#: plpy_spi.c:105 +#: plpy_spi.c:104 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare: název typu na pozici %d není řetězec" -#: plpy_spi.c:137 -#, c-format -msgid "plpy.prepare does not support composite types" -msgstr "plpy.prepare nepodporuje složené typy" - -#: plpy_spi.c:187 +#: plpy_spi.c:176 #, c-format msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute očekávala dotaz nebo plán" -#: plpy_spi.c:206 +#: plpy_spi.c:195 #, c-format msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute jako druhý argument očekává posloupnost" -#: plpy_spi.c:330 +#: plpy_spi.c:305 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "volání SPI_execute_plan selhalo: %s" -#: plpy_spi.c:372 +#: plpy_spi.c:347 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "volání SPI_execute selhalo: %s" -#: plpy_spi.c:439 -#, c-format -msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" -msgstr "nerozpoznaná chyba v PLy_spi_execute_fetch_result" - #: plpy_subxactobject.c:122 #, c-format msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "tato subtransakce již byla zahájena" -#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:180 +#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186 #, c-format msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "tato subtransakce již byla dokončena" -#: plpy_subxactobject.c:174 +#: plpy_subxactobject.c:180 #, c-format msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "tato subtransakce nebyla zahájena" -#: plpy_subxactobject.c:186 +#: plpy_subxactobject.c:192 #, c-format msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "nenalezena subtransakce k ukončení" -#: plpy_typeio.c:291 -#, c-format -msgid "could not create new dictionary" -msgstr "nepodařilo se vytvořit nový slovník" - -#: plpy_typeio.c:408 -#, c-format -msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." -msgstr "PL/Python nepodporuje konverzi na pole řádkových typů." - -#: plpy_typeio.c:584 -#, c-format -msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" -msgstr "vícerozměrné pole nelze převést na Python seznam (list)" - -#: plpy_typeio.c:585 -#, c-format -msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." -msgstr "PL/Python podporuje pouze jednorozměrná pole." - #: plpy_typeio.c:591 #, c-format -msgid "could not create new Python list" -msgstr "nelze vytvořit nový Python seznam" +msgid "could not import a module for Decimal constructor" +msgstr "nepodařilo se naimportovat modul pro Decimal constructor" -#: plpy_typeio.c:650 +#: plpy_typeio.c:595 +#, c-format +msgid "no Decimal attribute in module" +msgstr "modul nemá žádný Decimal atribut" + +#: plpy_typeio.c:601 +#, c-format +msgid "conversion from numeric to Decimal failed" +msgstr "konverze z numeric na Decimal selhala" + +#: plpy_typeio.c:908 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "nepodařilo se vytvořit bytovou reprezentaci Python objektu" -#: plpy_typeio.c:742 +#: plpy_typeio.c:1056 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "nepodařilo se vytvořit řetězcovou reprezentaci Python objektu" -#: plpy_typeio.c:753 +#: plpy_typeio.c:1067 #, c-format msgid "" "could not convert Python object into cstring: Python string representation " @@ -402,7 +391,22 @@ msgstr "" "nepodařilo se převést Python objekt na cstring: zdá se že řetězcová " "reprezentace Python objektu obsahuje null byty" -#: plpy_typeio.c:787 +#: plpy_typeio.c:1176 +#, c-format +msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "počet dimenzí pole překračuje povolené maximum (%d)" + +#: plpy_typeio.c:1180 +#, c-format +msgid "could not determine sequence length for function return value" +msgstr "nelze určit délku posloupnosti pro návratovou hodnotu funkce" + +#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed" +msgstr "velikost pole překračuje povolené maximum" + +#: plpy_typeio.c:1213 #, c-format msgid "" "return value of function with array return type is not a Python sequence" @@ -410,12 +414,45 @@ msgstr "" "návratová hodnota funkce s návratovým typem pole není Python posloupnost " "(sequence)" -#: plpy_typeio.c:886 +#: plpy_typeio.c:1259 +#, c-format +msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected" +msgstr "chybná délka vnitční sekvence: má délku %d, ale očekáváno bylo %d" + +#: plpy_typeio.c:1261 +#, c-format +msgid "" +"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the " +"same length." +msgstr "" +"Pro vytvoření vícerozměrného pole musí mít včechny vnitřní sekvence stejnou " +"délku." + +#: plpy_typeio.c:1340 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "chybný literál záznamu: \"%s\"" + +#: plpy_typeio.c:1341 +#, c-format +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Chybějící levá závorka." + +#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543 +#, c-format +msgid "" +"To return a composite type in an array, return the composite type as a " +"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." +msgstr "" +"Pro vrácení kompozitního typu v poli, vracejte kompozitní typ jako Python " +"tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." + +#: plpy_typeio.c:1389 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "klíč \"%s\" nenalezen v mapování" -#: plpy_typeio.c:887 +#: plpy_typeio.c:1390 #, c-format msgid "" "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " @@ -424,17 +461,17 @@ msgstr "" "Pro vrácení hodnoty null ve sloupci, přidejte do mapování hodnotu None s " "klíčem pojmenovaným jako sloupec." -#: plpy_typeio.c:935 +#: plpy_typeio.c:1443 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "délka vrácené posloupnosti neodpovídala počtu sloupců v řádku" -#: plpy_typeio.c:1043 +#: plpy_typeio.c:1541 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "atribut \"%s\" v Python objektu neexistuje" -#: plpy_typeio.c:1044 +#: plpy_typeio.c:1544 #, c-format msgid "" "To return null in a column, let the returned object have an attribute named " @@ -443,18 +480,58 @@ msgstr "" "Pro vrácení null ve sloupci, nechť vracený objekt má atribut pojmenovaný po " "sloupcis hodnotou None." -#: plpy_util.c:70 +#: plpy_util.c:35 #, c-format -#| msgid "" -#| "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding" msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" msgstr "nelze převést Python Unicode objekt na byty" -#: plpy_util.c:75 +#: plpy_util.c:41 #, c-format -#| msgid "could not generate SPI exceptions" msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "nepodařilo se získat byty z kódovaného řetězce" +#~ msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" +#~ msgstr "během vytváření argumentů triggeru nelze vytvářet nový slovník" + +#~ msgid "" +#~ "This session has previously used Python major version %d, and it is now " +#~ "attempting to use Python major version %d." +#~ msgstr "" +#~ "Tato session již dříve používala Python s hlavní verzí %d, a nyní se " +#~ "pokouší použít Python s hlavní verzí %d." + +#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version." +#~ msgstr "Spouští se nová session pro použití jiné hlavní verze Pythonu." + +#~ msgid "could not create globals" +#~ msgstr "nepodařilo se vytvořit globals" + +#~ msgid "plan.status takes no arguments" +#~ msgstr "plan.status nepřijímá žádné argumenty" + +#~ msgid "could not create the base SPI exceptions" +#~ msgstr "nepodařilo se vygenerovat základní SPI výjimky" + +#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types" +#~ msgstr "plpy.prepare nepodporuje složené typy" + +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" +#~ msgstr "nerozpoznaná chyba v PLy_spi_execute_fetch_result" + +#~ msgid "could not create new dictionary" +#~ msgstr "nepodařilo se vytvořit nový slovník" + +#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." +#~ msgstr "PL/Python nepodporuje konverzi na pole řádkových typů." + +#~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" +#~ msgstr "vícerozměrné pole nelze převést na Python seznam (list)" + +#~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." +#~ msgstr "PL/Python podporuje pouze jednorozměrná pole." + +#~ msgid "could not create new Python list" +#~ msgstr "nelze vytvořit nový Python seznam" + #~ msgid "could not initialize plpy" #~ msgstr "nepodařilo se inicializovat plpy" diff --git a/src/pl/tcl/po/cs.po b/src/pl/tcl/po/cs.po index e08253a5ed2..d86021a1355 100644 --- a/src/pl/tcl/po/cs.po +++ b/src/pl/tcl/po/cs.po @@ -3,26 +3,65 @@ # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # # Tomáš Vondra , 2012, 2013. - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pltcl-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-07 18:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 23:54+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: pltcl.c:1150 +#: pltcl.c:466 +msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used." +msgstr "PL/Tcl funkce kterou zavolat jednou při prvním použití pltcl." + +#: pltcl.c:473 +msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used." +msgstr "PL/TclU funkce kterou zavolat jednou při prvním použití pltclu." + +#: pltcl.c:640 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is in the wrong language" +msgstr "funkce \"%s\" je ve špatném jazyce" + +#: pltcl.c:651 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER" +msgstr "funkce \"%s\" nesmí být SECURITY DEFINER" + +#. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc" +#: pltcl.c:685 +#, c-format +msgid "processing %s parameter" +msgstr "zpracovávám %s parametr" + +#: pltcl.c:846 +#, c-format +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "set-valued funkce volána v kontextu který nemůže přijmout více řádek" + +#: pltcl.c:1019 +#, c-format +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "funkce vracející záznam volána v kontextu který nemůže přijmout záznam" + +#: pltcl.c:1296 +#, c-format +msgid "could not split return value from trigger: %s" +msgstr "z triggeru nelze oddělit návratovou hodnotu: %s" + +#: pltcl.c:1376 pltcl.c:1806 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pltcl.c:1151 +#: pltcl.c:1377 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -31,27 +70,43 @@ msgstr "" "%s\n" "v PL/Tcl funkci \"%s\"" -#: pltcl.c:1255 pltcl.c:1262 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "paměť vyčerpána" - -#: pltcl.c:1309 +#: pltcl.c:1541 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "funkce pro obsluhu triggerů mohou být volané pouze prostřednictvím triggerů" -#: pltcl.c:1318 +#: pltcl.c:1545 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" msgstr "PL/Tcl funkce nemohou vracet datový typ %s" -#: pltcl.c:1330 -#, c-format -msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types" -msgstr "PL/Tcl funkce nemohou vracet složené datové typy" - -#: pltcl.c:1369 +#: pltcl.c:1584 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" msgstr "PL/Tcl funkce nemohou přijímat datový typ %s" + +#: pltcl.c:1698 +#, c-format +msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s" +msgstr "nelze vytvořit interní proceduru \"%s\": %s" + +#: pltcl.c:3220 +#, c-format +msgid "column name/value list must have even number of elements" +msgstr "seznam názvů sloupců a hodnot musí mít sudý počet položek" + +#: pltcl.c:3238 +#, c-format +msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\"" +msgstr "seznam názvů sloupců a hodnot obsahuje neexistující název sloupce \"%s\"" + +#: pltcl.c:3245 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "nelze nastavit systémový atribut \"%s\"" + +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "paměť vyčerpána" + +#~ msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types" +#~ msgstr "PL/Tcl funkce nemohou vracet složené datové typy"