<stringname="device_manager_verification_status_detail_session_encryption_not_supported">Aquesta sessió no admet xifrat i, per tant, no es pot verificar.</string>
<stringname="onboarding_new_app_layout_welcome_title">Vítejte v novém zobrazení!</string>
<stringname="home_empty_no_unreads_message">Zde se zobrazí nepřečtené zprávy, pokud nějaké máte.</string>
<stringname="home_empty_no_unreads_title">Nic k nahlášení.</string>
<stringname="home_empty_no_rooms_message">Univerzální zabezpečená chatovací aplikace pro týmy, přátele a organizace. Vytvořte si chat nebo se připojte k existující místnosti a začněte.</string>
<stringname="home_empty_no_rooms_message">Univerzální zabezpečený komunikátor pro týmy, přátele a organizace. Vytvořte si chat nebo se připojte k existující místnosti a začněte.</string>
<stringname="home_empty_no_rooms_title">Vítejte v aplikaci ${app_name},
\n%s.</string>
<stringname="home_empty_space_no_rooms_message">Prostory představují nový způsob seskupování místností a osob. Pomocí tlačítka vpravo dole můžete přidat stávající místnost nebo vytvořit novou.</string>
@ -2989,4 +2989,7 @@
<stringname="settings_external_account_management">Údaje o vašem účtu jsou spravovány odděleně na adrese %1$s.</string>
<stringname="settings_notification_error_on_update">Při aktualizaci předvoleb oznámení došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu.</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description">Jakmile se pozvaní uživatelé připojí do aplikace ${app_name}, budete moci komunikovat a místnost bude koncově šifrovaná</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users">Čekání na uživatele, než se připojí do ${app_name}</string>
<stringname="direct_room_user_list_only_invite_one_email">Můžete pozvat pouze jeden e-mail najednou</string>
<stringname="settings_external_account_management">Deine Kontodetails werden separat verwaltet bei %1$s.</string>
<stringname="settings_notification_error_on_update">Ein Fehler ist während der Aktualisierung deiner Benachrichtigungseinstellungen aufgetreten. Bitte versuche es erneut.</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description">Sobald eingeladene Benutzer ${app_name} beigetreten sind, werdet ihr euch unterhalten können und der Raum Ende-zu-Ende-verschlüsselt sein</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users">Warte darauf, dass Benutzer ${app_name} beitreten</string>
<stringname="direct_room_user_list_only_invite_one_email">Du kannst E-Mail-Einladung nur nacheinander verschicken</string>
<stringname="direct_room_user_list_only_invite_one_email">E-posti teel saad saata kutseid vaid ükshaaval</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users">Kasutajate liitumise ootel ${app_name} või mõnes muud ühilduvas rakenduses</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description">Kui kutse saanud kasutajad on liitunud jututoaga ${app_name}, siis saad sa nendega suhelda ja jututuba on läbivalt krüptitud</string>
<stringname="settings_emails_empty">هیچ نشانی رایانامهای به حسابتان افزوده نشده</string>
@ -1303,12 +1303,12 @@
<stringname="bootstrap_dont_reuse_pwd">ترجیحا از گذرواژه حساب خود استفاده نکنید.</string>
<stringname="verify_not_me_self_verification">ممکن است یکی از موارد زیر به خطر افتادهباشد:
\n
\n- گذرواژه شما
\n- سرور شما
\n- این دستگاه یا دستگاه دیگر
\n- اتصال اینترنت دستگاه
\n- گذرواژهتان
\n- کارساز خانکیتان
\n- این افزاره یا افزارهٔ دیگر
\n- اتّصال اینترنتی هر یک از افزارهها
\n
\nما توصیه میکنیم گذرواژه و کلید بازیابی خود را بلافاصله در تنظیمات تغییر دهید.</string>
\nتوصیه میکنیم فوراً گذرواژه و کلید بازیابیتان را در تنظیمات تغییر دهید.</string>
<stringname="verify_cancel_other">اگر اکنون انصراف دهید، %1$s (%2$s) را تأیید نخواهید کرد. دوباره در نمایهاش آغاز کنید.</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_trusted">اگر لغو کنید، نمی توانید پیام های رمزگذاری شده را در دستگاه جدید خود بخوانید و سایر کاربران به آن اعتماد نخواهند کرد</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">در صورت لغو ، نمی توانید پیام های رمزشده را در این دستگاه بخوانید و سایر کاربران به آن اعتماد نخواهند کرد</string>
@ -1341,19 +1341,19 @@
<stringname="room_settings_enable_encryption">به کار انداختن رمزنگاری سرتاسری…</string>
<stringname="command_description_rainbow_emote">شکلک را با رنگبندی رنگین گمان ارسال می کند</string>
<stringname="command_description_rainbow">پیام را با رنگبندی رنگین کمان ارسال می کند</string>
<stringname="verify_cannot_cross_sign">این نشست نمیتواند تائید را با نشستهای دیگر شما به اشتراک بگذارد.
\nتائید به صورت محلی ذخیره میشود و در نسخهی بعدی برنامه به اشتراک گذاشته میشود.</string>
<stringname="verify_cannot_cross_sign">این نشست نمیتواند این تائید را با دیگر نشستهایتان همرسانی کند.
\nتائید به صورت محلی ذخیره شده و در نگارشی جدیدتر از کاره همرسانی خواهد شد.</string>
<stringname="rendering_event_error_exception">المنت هنگام ارائه محتوای رویدادی با شناسه \'%1$s\' با مشکل روبرو شد</string>
<stringname="rendering_event_error_type_of_event_not_handled">المنت رویداد \'%1$s\' را پشتیبانی نمیکند</string>
<stringname="verification_conclusion_compromised">ممکن است یکی از موارد زیر به خطر افتاده باشد:
\n
\n- سرور میزبان شما
\n- سرور کاربری که او را تائید میکنید
\n- اتصال اینترنت شما یا کاربران دیگر
\n- دستگاه شما یا دستگاه سایر کاربران</string>
\n- کارساز خانگیتان
\n- کارساز خانگی کاربری که دارید تائیدش میکنید
\n- اتّصال اینترنتی شما یا دیگر کاربران
\n- افزارهٔ شما یا دیگر کاربران</string>
<stringname="login_error_threepid_denied">دامنهٔ رایانامهتان مجاز به ثبتنام روی این کارساز نیست</string>
<stringname="command_description_shrug">¯\\\\_(ツ)_/¯ را به یک پیام متنی ساده تغییر می دهد</string>
<stringname="soft_logout_sso_not_same_user_error">نشست فعلی مربوط به کاربر %1$s است و شما اطلاعات حساب کاربر %2$s را ارائه دادهاید. این مورد توسط المنت پشتیبانی نمیشود .
\nلطفا ابتدا داده ها را پاک کنید، سپس با یک حساب دیگر وارد برنامه شوید.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">دسترسی به پیامهای رمزشده را از دست خواهید داد مگر اینکه برای بازیابی کلیدهای رمزگذاری خود، به حساب خود وارد شوید.</string>
@ -1364,13 +1364,13 @@
\nاگر کارتان با این افزاره تمام شده یا میخواهید به حساب دیگری وارد شوید، پاکشان کنید.</string>
<stringname="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">برای بازیابی کلیدهای رمزگذاری ذخیره شده در این دستگاه، وارد حساب خود شوید. شما برای خواندن همه پیامهای رمزشدهی خود در هر دستگاهی به این کلیدها نیاز دارید.</string>
<stringname="soft_logout_signin_notice">مدیر کارساز خانگیتان (%1$s) شما (%2$s) را از حسابتان (%3$s) خارج کرد.</string>
<stringname="signed_out_notice">این میتواند به دلایل مختلف باشد:
<stringname="signed_out_notice">میتواند به دلایل مختلفی باشد:
\n
\n• شما گذرواژه خود را در نشست دیگری تغییر دادهاید.
\n• گذرواژهتان را در نشستی دیگر تغییر دادهاید.
\n
\n• این نشست را در یکی از نشست دیگر خود حذف کردهاید.
\n• این نشست را از نشستی دیگر حذف کردهاید.
\n
\n• ادمین سرور حساب شما را غیرفعال کردهاست.</string>
\n• مدیر کارسازتان دسترسی حسابتان را به دلایل امنیت نامعتبر کرده.</string>
<stringname="autodiscover_well_known_error">ناتوان در یافتن یک کارساز خانگی معتبر. لطفاً شناسهتان را بررسی کنید</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">این یک شناسه کاربری معتبر نیست. قالب صحیح: \\\'@user:homeserver.org\\\'</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_password_notice">اگر گذرواژه خود را نمیدانید، برای تنظیم مجدد آن بازگردید.</string>
@ -1379,19 +1379,19 @@
<itemquantity="one">درخواست های زیادی ارسال شده است. می توانید در %1$d ثانیه دوباره امتحان کنید…</item>
<itemquantity="other">درخواست های زیادی ارسال شده است. می توانید در %1$d ثانیه دوباره امتحان کنید…</item>
</plurals>
<stringname="login_error_outdated_homeserver_warning_content">این نسخه سرور بسیار قدیمی است. از ادمین خود بخواهید که آن را ارتقا دهد. البته شما میتوانید ادامه دهید ، اما برخی از ویژگیها ممکن است به درستی کار نکنند.</string>
<stringname="login_error_outdated_homeserver_warning_content">این کارساز خانگی نگارشی قدیمی را اجرا میکند. از مدیر درخواست ارتقا کنید. میتوانید ادامه دهید؛ گرچه ممکن است برخی ویژگیها درست کار نکنند.</string>
<stringname="login_signup_cancel_confirmation_content">حسابتان هنوز ایجاد نشده. توقّف فرآیند ثبتنام؟</string>
<stringname="login_signin_username_hint">نامکاربری یا ایمیل</string>
<stringname="login_signin_username_hint">نامکاربری یا رایانامه</string>
<stringname="login_signup_to">ثبت نام در %1$s</string>
<stringname="login_msisdn_error_other">شماره تلفن نامعتبر است. لطفا آن را بررسی کنید</string>
<stringname="login_msisdn_confirm_notice">ما یک کد فعالسازی به %1$s ارسال کردیم. لطفا آن را وارد کنید.</string>
@ -1401,28 +1401,28 @@
\n
\nفرآیند تغییر گذرواژه را متوقف میکنید؟</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice_2">از تمام نشستها خارج شده و دیگر آگاهیای دریافت نخواهید کرد. برای به کار انداختن دوبارهٔ آگاهیها، روی هر دستگاهی، دوباره وارد شوید.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_submit">ایمیل را تایید کردم</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">برای تایید گذرواژه جدید لینک ارسالی را باز کرده، سپس روی متن زیر کلیک کنید.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice">یک ایمیل تائید به %1$s ارسال شد.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_title">صندوق ایمیل خود را بررسی کنید</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_submit">نشانی رایانامهام را تأیید کردهام</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">برای تأیید گذرواژهٔ جدیدتان روی پیوند بزنید. پس از پیروی از پیوند درونش، پایین را بزنید.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice">رایانامهٔ تأییدی به %1$s فرستاده شد.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_title">صندوق ورودیتان را بررسی کنید</string>
<stringname="login_reset_password_error_not_found">این نشانی رایانامه به هیچ حسابی پیوند داده نشده</string>
<stringname="login_reset_password_warning_content">با تغییر گذرواژه ، کلیدهای رمزگذاری سرتاسر در تمام نشستهای شما تغییر کرده و تاریخچه گفتگوی رمزشدهی شما غیرقابل خواندن میشود. قبل از تغییر گذرواژه، کلید امنیتی یا کلید پشتیبان را وارد کرده و یا کلیدهای اتاق خود را از نشست دیگری استخراج کنید.</string>
<stringname="error_network_timeout">به نظر می رسد پاسخگویی سرور بسیار طولانی شدهاست، این امر میتواند به دلیل اتصال ضعیف یا خطای موجود در سرور باشد. لطفا پس از مدتی دوباره امتحان کنید.</string>
<stringname="error_terms_not_accepted">لطفاً هنگامی که شرایط و ضوابط سرور خود را پذیرفتید، دوباره امتحان کنید.</string>
<stringname="settings_agree_to_terms">با شرایط خدمات سرور هویتسنجی (%s) موافقت کنید تا بتوانید از طریق آدرس ایمیل یا شماره تلفن قابل پیدا شدن باشید.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">شما در حال حاضر آدرسهای ایمیل یا شماره تلفنها را در سرور هویتسنجی %1$s به اشتراک می گذارید. برای توقف اشتراک آنها باید دوباره به %2$s متصل شوید.</string>
<stringname="error_network_timeout">به نظر کارساز بیش از حد برای پاسخ وقت میگیرد. این امر میتواند ناشی از اتّصال ضعیف یا خطایی در کارساز باشد. لطفاً پس از مدتی دوباره تلاش کنید.</string>
<stringname="error_terms_not_accepted">لطفاً پس از پذیرش شرایط و ضوابط کارساز خانگیتان دوباره تلاش کنید.</string>
<stringname="settings_agree_to_terms">برای قابل کشف بودن با نشانی رایانامه یا شماره تلفن با شرایط خدمت کارساز هویت (%s) موافقت کنید.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">دارید نشانیهای رایانامه یا شمارههای تلفن را روی کارساز هویت %1$s همرسانی میکنید برای توقّف همرسانیشان باید دوباره به %2$s وصل شوید.</string>
<stringname="settings_text_message_sent">پیامکی به %s ارسال شده است. لطفاً کد تأیید موجود در آن را وارد کنید.</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms">سرور هویتسنجیای که انتخاب کردهاید هیچگونه شرایط و ضوابطی ندارد. فقط اگر به صاحب سرویس اعتماد دارید ادامه دهید</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms">کارساز هویت گزیدهتان هیچ شرایط خدمتی ندارد. تنها اگر به صاحب خدمت اعتماد دارید ادامه دهید</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms_title">کارساز هویت، شرایط و ضوابط استفاده ندارد</string>
<stringname="settings_discovery_please_enter_server">لطفاً نشانی کارساز هویت را وارد کنید</string>
<stringname="settings_discovery_bad_identity_server">نتوانست به کارساز هویت وصل شود</string>
<stringname="settings_discovery_enter_identity_server">یک نشانی کارساز هویت وارد کنید</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">رایانامهای به %s فرستادیم. لطفاً نخست رایانامهتان را بررسی کرده و روی پیوند تأیید کلیک کنید</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail">رایانامهای به %s فرستادیم. رایانامهتان را بررسی کرده و روی پیوند تأیید کلیک کنید</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">قطع ارتباط با سرور هویتسنجی به این معنی است که توسط کاربران دیگر قابل شناسایی نخواهید بود و نمی توانید دیگران را از طریق ایمیل یا تلفن دعوت کنید.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">قطع شدن ازکارساز هویت به معنی قابل کشف نبودنتان به دست دیگر کابران است و نخواهید توانست دیگران را با رایانامه یا تلفن دعوت کنید.</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info_none">در حال استفاده از کارساز هویتی نیستید. برای کشق و قابل کشف بودن به دست آشنایان موجودی که میشناسید، یک کارساز هویت در زیر پیکربندی کنید.</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info">دارید برای کشف و قابل کشف بودن به دست آشنایان موجودی که میشناسید از %1$s استفاده میکنید.</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_confirm_message">کلیدهای رمزگذاری پشتیبان شما از سرور حذف شوند؟ در اینن صورت دیگر نخواهید توانست از کلید بازیابی خود برای خواندن پیام رمزشدهی قبلی خود استفاده کنید.</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_confirm_message">حذف کلیدهای رمزنگاری پشتیبان گرفته از کارساز؟ دیگر قادر به استفاده از کلید بازیابیتان برای خواندن تاریخچهٔ پیامهای رمزشدهتان نخواهید بود.</string>
<stringname="keys_backup_settings_checking_backup_state">در حال بررسی وضعیت نسخهی پشتیبان</string>
<stringname="keys_backup_settings_deleting_backup">در حال حذف نسخهی پشتیبان…</string>
@ -1571,9 +1571,9 @@
\nکلید بازیابی خود را در جایی بسیار امن نظیر برنامههای شناختهشدهی مدیریت گذرواژه نگه دارید</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line1">درحال پشتیبانگیری از کلیدهای شما.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">یا، نسخهی پشتیبان خود را با یک کلید بازیابی ایمن کنید، و آن را در جایی امن ذخیره کنید.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_description">ما یک نسخه رمزگذاری شده از کلیدهای شما را در سرور ذخیره خواهیم کرد. با استفاده از کلید امنیتی قوی، از نسخهی پشتیبان خود محافظت کنید.
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_description">نگارشی رمز شده از کلیدهایتان را روی کارساز خانگیتان ذخیره خواهیم کرد. برای امن نگه داشنتن پشتیبانتان با عبارت عبوری محافظتش کنید.
\n
\nبرای حداکثر امنیت، کلید امنیتی باید با رمز ورود حساب شما متفاوت باشد.</string>
\nبرای امنیت بیشینه باید با گذرواژهٔ حسابتان فرق داشته باشد.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_description">پیامها در اتاقهای رمزشده، با رمزنگاری سرتاسری امن شدهاند. فقط شما و گیرنده(ها) کلیدهای خواندم این پیامها را دارید.
\n
\nبرای جلوگیری از گم کردن کلیدهایتان، از آنها به صورت امن، پشتیبان بگیرید.</string>
@ -1656,8 +1656,8 @@
<stringname="settings_media">رسانه</string>
<stringname="settings_select_country">گزینش یک کشور</string>
<stringname="account_phone_number_already_used_error">این شماره تلفن قبلا استفاده شدهاست.</string>
<stringname="account_email_already_used_error">این آدرس ایمیل قبلا استفاده شدهاست.</string>
<stringname="account_email_validation_message">لطفاً ایمیل خود را بررسی کنید و روی لینک ارسال شده، کلیک کنید. پس از انجام این کار، روی ادامه کلیک کنید.</string>
<stringname="account_email_already_used_error">این نشانی رایانامه در حال استفاده است.</string>
<stringname="account_email_validation_message">لطفاً رایانامهتان را بررسی کرده رو روی پیوند درونش بزنید. پس از این کار، ادامه را بزنید.</string>
<stringname="disabled_integration_dialog_content">برای انجام این کار اجازهی یکپارچهسازی را در تنظیمات فعال کنید.</string>
<stringname="disabled_integration_dialog_title">یکپارچهسازیها غیر فعال هستند</string>
<stringname="create_room_disable_federation_description">اگر اتاق فقط برای تعامل با افراد داخل سرور خانه شما میباشد، این قابلیت را فعال کنید. این تنظیم را بعدا نمیتوانید تغییر دهید.</string>
<stringname="create_room_disable_federation_description">اگر اتاق فقط برای تعامل با گروههای داخلی روی کارساز خانگیتان است، این قابلیت را به کار بیندازید. بعداُ قابل تغییر نیست.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle">یک کلید امنیتی ایجاد کنید تا در مکانی امن مانند سامانه مدیریت رمز عبور یا گاوصندوق آن را ذخیره کنید.</string>
<stringname="identity_server_error_no_current_binding_error">ارتباطی با این شناسه وجود ندارد.</string>
<stringname="confirm_your_identity_quad_s">هویت خود را تأیید کنید تا به پیامهای رمز شده دسترسی پیدا کنید.</string>
<stringname="settings_notification_error_on_update">Nous avons rencontré une erreur lors de la mise-à-jour de vos préférences de notification. Veuillez réessayer.</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description">Une fois que les utilisateurs invités seront connectés sur ${app_name}, vous pourrez discuter et le salon sera chiffré de bout en bout</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users">En attente de la connexion des utilisateurs sur ${app_name}</string>
<stringname="direct_room_user_list_only_invite_one_email">Vous ne pouvez envoyer qu’une seule invitation par e-mail à la fois</string>
<stringname="settings_notification_error_on_update">Hiba történt az értesítések beállításának frissítésekor. Próbáld újra.</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description">Miután a meghívott felhasználók csatlakoztak a(z) ${app_name} alkalmazáshoz, beszélhetsz velük és a szoba végpontok között titkosítva lesz</string>
<stringname="settings_notification_error_on_update">Terjadi kesalahan saat memperbarui preferensi notifikasi Anda. Silakan coba lagi.</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description">Ketika pengguna yang diundang trlah bergabung ${app_name}, Anda akan dapat mengobrol dan ruangannya akan terenkripsi secara ujung ke ujung</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users">Menunggu pengguna untuk bergabung ${app_name}</string>
<stringname="direct_room_user_list_only_invite_one_email">Amda hanya dapat mengundang satu surel satu-satu</string>
<stringname="settings_notification_error_on_update">Si è verificato un errore aggiornando le tue preferenze di notifica. Riprova.</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description">Una volta che gli utenti si saranno uniti a ${app_name}, potrete scrivervi e la stanza sarà crittografata end-to-end</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users">In attesa che gli utenti si uniscano a ${app_name}</string>
<stringname="direct_room_user_list_only_invite_one_email">Puoi invitare una sola email alla volta</string>
<stringname="settings_notification_error_on_update">Pri aktualizácii vašich predvolieb oznámení došlo k chybe. Skúste prosím znova.</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description">Keď sa pozvaní používatelia pripoja k aplikácii ${app_name}, budete môcť konverzovať a miestnosť bude end-to-end šifrovaná</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users">Čaká sa na pripojenie používateľov k aplikácii ${app_name}</string>
<stringname="direct_room_user_list_only_invite_one_email">Naraz môžete pozvať len jeden e-mail</string>
<stringname="settings_notification_error_on_update">Ndodhi një gabim, kur u përditësuan parapëlqimet tuaja për njoftime. Ju lutemi, riprovoni.</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users">Po pritet që përdoruesit të bëhen pjesë e ${app_name}</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description">Pasi përdoruesit e ftuar të jenë bërë pjesë e ${app_name}, do të jeni në gjendje të bisedoni dhe dhoma do të jetë e fshehtëzuar skaj-më-skaj</string>
<stringname="direct_room_user_list_only_invite_one_email">Mund të ftoni vetëm një email në herë</string>
<stringname="settings_notification_error_on_update">Сталася помилка під час оновлення налаштувань сповіщень. Повторіть спробу.</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users_tile_description">Після того, як запрошені користувачі приєднаються до ${app_name}, ви зможете спілкуватися з ними, а кімната буде захищена наскрізним шифруванням</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_waiting_users">Очікування на приєднання користувачів до ${app_name}</string>
<stringname="direct_room_user_list_only_invite_one_email">Ви можете запросити лише одну адресу електронної пошти за раз</string>
Blocking a user prevents them from interacting with repositories, such as opening or commenting on pull requests or issues. Learn more about blocking a user.