mirror of
				https://sourceware.org/git/glibc.git
				synced 2025-11-03 20:53:13 +03:00 
			
		
		
		
	
		
			
				
	
	
		
			1817 lines
		
	
	
		
			72 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1817 lines
		
	
	
		
			72 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
@node Message Translation, Searching and Sorting, Locales, Top
 | 
						|
@c %MENU% How to make the program speak the user's language
 | 
						|
@chapter Message Translation
 | 
						|
 | 
						|
The program's interface with the human should be designed in a way to
 | 
						|
ease the human the task.  One of the possibilities is to use messages in
 | 
						|
whatever language the user prefers.
 | 
						|
 | 
						|
Printing messages in different languages can be implemented in different
 | 
						|
ways.  One could add all the different languages in the source code and
 | 
						|
add among the variants every time a message has to be printed.  This is
 | 
						|
certainly no good solution since extending the set of languages is
 | 
						|
difficult (the code must be changed) and the code itself can become
 | 
						|
really big with dozens of message sets.
 | 
						|
 | 
						|
A better solution is to keep the message sets for each language are kept
 | 
						|
in separate files which are loaded at runtime depending on the language
 | 
						|
selection of the user.
 | 
						|
 | 
						|
@Theglibc{} provides two different sets of functions to support
 | 
						|
message translation.  The problem is that neither of the interfaces is
 | 
						|
officially defined by the POSIX standard.  The @code{catgets} family of
 | 
						|
functions is defined in the X/Open standard but this is derived from
 | 
						|
industry decisions and therefore not necessarily based on reasonable
 | 
						|
decisions.
 | 
						|
 | 
						|
As mentioned above the message catalog handling provides easy
 | 
						|
extendibility by using external data files which contain the message
 | 
						|
translations.  I.e., these files contain for each of the messages used
 | 
						|
in the program a translation for the appropriate language.  So the tasks
 | 
						|
of the message handling functions are
 | 
						|
 | 
						|
@itemize @bullet
 | 
						|
@item
 | 
						|
locate the external data file with the appropriate translations.
 | 
						|
@item
 | 
						|
load the data and make it possible to address the messages
 | 
						|
@item
 | 
						|
map a given key to the translated message
 | 
						|
@end itemize
 | 
						|
 | 
						|
The two approaches mainly differ in the implementation of this last
 | 
						|
step.  The design decisions made for this influences the whole rest.
 | 
						|
 | 
						|
@menu
 | 
						|
* Message catalogs a la X/Open::  The @code{catgets} family of functions.
 | 
						|
* The Uniforum approach::         The @code{gettext} family of functions.
 | 
						|
@end menu
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Message catalogs a la X/Open
 | 
						|
@section X/Open Message Catalog Handling
 | 
						|
 | 
						|
The @code{catgets} functions are based on the simple scheme:
 | 
						|
 | 
						|
@quotation
 | 
						|
Associate every message to translate in the source code with a unique
 | 
						|
identifier.  To retrieve a message from a catalog file solely the
 | 
						|
identifier is used.
 | 
						|
@end quotation
 | 
						|
 | 
						|
This means for the author of the program that s/he will have to make
 | 
						|
sure the meaning of the identifier in the program code and in the
 | 
						|
message catalogs are always the same.
 | 
						|
 | 
						|
Before a message can be translated the catalog file must be located.
 | 
						|
The user of the program must be able to guide the responsible function
 | 
						|
to find whatever catalog the user wants.  This is separated from what
 | 
						|
the programmer had in mind.
 | 
						|
 | 
						|
All the types, constants and functions for the @code{catgets} functions
 | 
						|
are defined/declared in the @file{nl_types.h} header file.
 | 
						|
 | 
						|
@menu
 | 
						|
* The catgets Functions::      The @code{catgets} function family.
 | 
						|
* The message catalog files::  Format of the message catalog files.
 | 
						|
* The gencat program::         How to generate message catalogs files which
 | 
						|
                                can be used by the functions.
 | 
						|
* Common Usage::               How to use the @code{catgets} interface.
 | 
						|
@end menu
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node The catgets Functions
 | 
						|
@subsection The @code{catgets} function family
 | 
						|
 | 
						|
@comment nl_types.h
 | 
						|
@comment X/Open
 | 
						|
@deftypefun nl_catd catopen (const char *@var{cat_name}, int @var{flag})
 | 
						|
The @code{catgets} function tries to locate the message data file names
 | 
						|
@var{cat_name} and loads it when found.  The return value is of an
 | 
						|
opaque type and can be used in calls to the other functions to refer to
 | 
						|
this loaded catalog.
 | 
						|
 | 
						|
The return value is @code{(nl_catd) -1} in case the function failed and
 | 
						|
no catalog was loaded.  The global variable @var{errno} contains a code
 | 
						|
for the error causing the failure.  But even if the function call
 | 
						|
succeeded this does not mean that all messages can be translated.
 | 
						|
 | 
						|
Locating the catalog file must happen in a way which lets the user of
 | 
						|
the program influence the decision.  It is up to the user to decide
 | 
						|
about the language to use and sometimes it is useful to use alternate
 | 
						|
catalog files.  All this can be specified by the user by setting some
 | 
						|
environment variables.
 | 
						|
 | 
						|
The first problem is to find out where all the message catalogs are
 | 
						|
stored.  Every program could have its own place to keep all the
 | 
						|
different files but usually the catalog files are grouped by languages
 | 
						|
and the catalogs for all programs are kept in the same place.
 | 
						|
 | 
						|
@cindex NLSPATH environment variable
 | 
						|
To tell the @code{catopen} function where the catalog for the program
 | 
						|
can be found the user can set the environment variable @code{NLSPATH} to
 | 
						|
a value which describes her/his choice.  Since this value must be usable
 | 
						|
for different languages and locales it cannot be a simple string.
 | 
						|
Instead it is a format string (similar to @code{printf}'s).  An example
 | 
						|
is
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
/usr/share/locale/%L/%N:/usr/share/locale/%L/LC_MESSAGES/%N
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
First one can see that more than one directory can be specified (with
 | 
						|
the usual syntax of separating them by colons).  The next things to
 | 
						|
observe are the format string, @code{%L} and @code{%N} in this case.
 | 
						|
The @code{catopen} function knows about several of them and the
 | 
						|
replacement for all of them is of course different.
 | 
						|
 | 
						|
@table @code
 | 
						|
@item %N
 | 
						|
This format element is substituted with the name of the catalog file.
 | 
						|
This is the value of the @var{cat_name} argument given to
 | 
						|
@code{catgets}.
 | 
						|
 | 
						|
@item %L
 | 
						|
This format element is substituted with the name of the currently
 | 
						|
selected locale for translating messages.  How this is determined is
 | 
						|
explained below.
 | 
						|
 | 
						|
@item %l
 | 
						|
(This is the lowercase ell.) This format element is substituted with the
 | 
						|
language element of the locale name.  The string describing the selected
 | 
						|
locale is expected to have the form
 | 
						|
@code{@var{lang}[_@var{terr}[.@var{codeset}]]} and this format uses the
 | 
						|
first part @var{lang}.
 | 
						|
 | 
						|
@item %t
 | 
						|
This format element is substituted by the territory part @var{terr} of
 | 
						|
the name of the currently selected locale.  See the explanation of the
 | 
						|
format above.
 | 
						|
 | 
						|
@item %c
 | 
						|
This format element is substituted by the codeset part @var{codeset} of
 | 
						|
the name of the currently selected locale.  See the explanation of the
 | 
						|
format above.
 | 
						|
 | 
						|
@item %%
 | 
						|
Since @code{%} is used in a meta character there must be a way to
 | 
						|
express the @code{%} character in the result itself.  Using @code{%%}
 | 
						|
does this just like it works for @code{printf}.
 | 
						|
@end table
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
Using @code{NLSPATH} allows arbitrary directories to be searched for
 | 
						|
message catalogs while still allowing different languages to be used.
 | 
						|
If the @code{NLSPATH} environment variable is not set, the default value
 | 
						|
is
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
@var{prefix}/share/locale/%L/%N:@var{prefix}/share/locale/%L/LC_MESSAGES/%N
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
where @var{prefix} is given to @code{configure} while installing @theglibc{}
 | 
						|
(this value is in many cases @code{/usr} or the empty string).
 | 
						|
 | 
						|
The remaining problem is to decide which must be used.  The value
 | 
						|
decides about the substitution of the format elements mentioned above.
 | 
						|
First of all the user can specify a path in the message catalog name
 | 
						|
(i.e., the name contains a slash character).  In this situation the
 | 
						|
@code{NLSPATH} environment variable is not used.  The catalog must exist
 | 
						|
as specified in the program, perhaps relative to the current working
 | 
						|
directory.  This situation in not desirable and catalogs names never
 | 
						|
should be written this way.  Beside this, this behavior is not portable
 | 
						|
to all other platforms providing the @code{catgets} interface.
 | 
						|
 | 
						|
@cindex LC_ALL environment variable
 | 
						|
@cindex LC_MESSAGES environment variable
 | 
						|
@cindex LANG environment variable
 | 
						|
Otherwise the values of environment variables from the standard
 | 
						|
environment are examined (@pxref{Standard Environment}).  Which
 | 
						|
variables are examined is decided by the @var{flag} parameter of
 | 
						|
@code{catopen}.  If the value is @code{NL_CAT_LOCALE} (which is defined
 | 
						|
in @file{nl_types.h}) then the @code{catopen} function use the name of
 | 
						|
the locale currently selected for the @code{LC_MESSAGES} category.
 | 
						|
 | 
						|
If @var{flag} is zero the @code{LANG} environment variable is examined.
 | 
						|
This is a left-over from the early days where the concept of the locales
 | 
						|
had not even reached the level of POSIX locales.
 | 
						|
 | 
						|
The environment variable and the locale name should have a value of the
 | 
						|
form @code{@var{lang}[_@var{terr}[.@var{codeset}]]} as explained above.
 | 
						|
If no environment variable is set the @code{"C"} locale is used which
 | 
						|
prevents any translation.
 | 
						|
 | 
						|
The return value of the function is in any case a valid string.  Either
 | 
						|
it is a translation from a message catalog or it is the same as the
 | 
						|
@var{string} parameter.  So a piece of code to decide whether a
 | 
						|
translation actually happened must look like this:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
@{
 | 
						|
  char *trans = catgets (desc, set, msg, input_string);
 | 
						|
  if (trans == input_string)
 | 
						|
    @{
 | 
						|
      /* Something went wrong.  */
 | 
						|
    @}
 | 
						|
@}
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
When an error occurred the global variable @var{errno} is set to
 | 
						|
 | 
						|
@table @var
 | 
						|
@item EBADF
 | 
						|
The catalog does not exist.
 | 
						|
@item ENOMSG
 | 
						|
The set/message tuple does not name an existing element in the
 | 
						|
message catalog.
 | 
						|
@end table
 | 
						|
 | 
						|
While it sometimes can be useful to test for errors programs normally
 | 
						|
will avoid any test.  If the translation is not available it is no big
 | 
						|
problem if the original, untranslated message is printed.  Either the
 | 
						|
user understands this as well or s/he will look for the reason why the
 | 
						|
messages are not translated.
 | 
						|
@end deftypefun
 | 
						|
 | 
						|
Please note that the currently selected locale does not depend on a call
 | 
						|
to the @code{setlocale} function.  It is not necessary that the locale
 | 
						|
data files for this locale exist and calling @code{setlocale} succeeds.
 | 
						|
The @code{catopen} function directly reads the values of the environment
 | 
						|
variables.
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@deftypefun {char *} catgets (nl_catd @var{catalog_desc}, int @var{set}, int @var{message}, const char *@var{string})
 | 
						|
The function @code{catgets} has to be used to access the massage catalog
 | 
						|
previously opened using the @code{catopen} function.  The
 | 
						|
@var{catalog_desc} parameter must be a value previously returned by
 | 
						|
@code{catopen}.
 | 
						|
 | 
						|
The next two parameters, @var{set} and @var{message}, reflect the
 | 
						|
internal organization of the message catalog files.  This will be
 | 
						|
explained in detail below.  For now it is interesting to know that a
 | 
						|
catalog can consists of several set and the messages in each thread are
 | 
						|
individually numbered using numbers.  Neither the set number nor the
 | 
						|
message number must be consecutive.  They can be arbitrarily chosen.
 | 
						|
But each message (unless equal to another one) must have its own unique
 | 
						|
pair of set and message number.
 | 
						|
 | 
						|
Since it is not guaranteed that the message catalog for the language
 | 
						|
selected by the user exists the last parameter @var{string} helps to
 | 
						|
handle this case gracefully.  If no matching string can be found
 | 
						|
@var{string} is returned.  This means for the programmer that
 | 
						|
 | 
						|
@itemize @bullet
 | 
						|
@item
 | 
						|
the @var{string} parameters should contain reasonable text (this also
 | 
						|
helps to understand the program seems otherwise there would be no hint
 | 
						|
on the string which is expected to be returned.
 | 
						|
@item
 | 
						|
all @var{string} arguments should be written in the same language.
 | 
						|
@end itemize
 | 
						|
@end deftypefun
 | 
						|
 | 
						|
It is somewhat uncomfortable to write a program using the @code{catgets}
 | 
						|
functions if no supporting functionality is available.  Since each
 | 
						|
set/message number tuple must be unique the programmer must keep lists
 | 
						|
of the messages at the same time the code is written.  And the work
 | 
						|
between several people working on the same project must be coordinated.
 | 
						|
We will see some how these problems can be relaxed a bit (@pxref{Common
 | 
						|
Usage}).
 | 
						|
 | 
						|
@deftypefun int catclose (nl_catd @var{catalog_desc})
 | 
						|
The @code{catclose} function can be used to free the resources
 | 
						|
associated with a message catalog which previously was opened by a call
 | 
						|
to @code{catopen}.  If the resources can be successfully freed the
 | 
						|
function returns @code{0}.  Otherwise it return @code{@minus{}1} and the
 | 
						|
global variable @var{errno} is set.  Errors can occur if the catalog
 | 
						|
descriptor @var{catalog_desc} is not valid in which case @var{errno} is
 | 
						|
set to @code{EBADF}.
 | 
						|
@end deftypefun
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node The message catalog files
 | 
						|
@subsection  Format of the message catalog files
 | 
						|
 | 
						|
The only reasonable way the translate all the messages of a function and
 | 
						|
store the result in a message catalog file which can be read by the
 | 
						|
@code{catopen} function is to write all the message text to the
 | 
						|
translator and let her/him translate them all.  I.e., we must have a
 | 
						|
file with entries which associate the set/message tuple with a specific
 | 
						|
translation.  This file format is specified in the X/Open standard and
 | 
						|
is as follows:
 | 
						|
 | 
						|
@itemize @bullet
 | 
						|
@item
 | 
						|
Lines containing only whitespace characters or empty lines are ignored.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
Lines which contain as the first non-whitespace character a @code{$}
 | 
						|
followed by a whitespace character are comment and are also ignored.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
If a line contains as the first non-whitespace characters the sequence
 | 
						|
@code{$set} followed by a whitespace character an additional argument
 | 
						|
is required to follow.  This argument can either be:
 | 
						|
 | 
						|
@itemize @minus
 | 
						|
@item
 | 
						|
a number.  In this case the value of this number determines the set
 | 
						|
to which the following messages are added.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
an identifier consisting of alphanumeric characters plus the underscore
 | 
						|
character.  In this case the set get automatically a number assigned.
 | 
						|
This value is one added to the largest set number which so far appeared.
 | 
						|
 | 
						|
How to use the symbolic names is explained in section @ref{Common Usage}.
 | 
						|
 | 
						|
It is an error if a symbol name appears more than once.  All following
 | 
						|
messages are placed in a set with this number.
 | 
						|
@end itemize
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
If a line contains as the first non-whitespace characters the sequence
 | 
						|
@code{$delset} followed by a whitespace character an additional argument
 | 
						|
is required to follow.  This argument can either be:
 | 
						|
 | 
						|
@itemize @minus
 | 
						|
@item
 | 
						|
a number.  In this case the value of this number determines the set
 | 
						|
which will be deleted.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
an identifier consisting of alphanumeric characters plus the underscore
 | 
						|
character.  This symbolic identifier must match a name for a set which
 | 
						|
previously was defined.  It is an error if the name is unknown.
 | 
						|
@end itemize
 | 
						|
 | 
						|
In both cases all messages in the specified set will be removed.  They
 | 
						|
will not appear in the output.  But if this set is later again selected
 | 
						|
with a @code{$set} command again messages could be added and these
 | 
						|
messages will appear in the output.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
If a line contains after leading whitespaces the sequence
 | 
						|
@code{$quote}, the quoting character used for this input file is
 | 
						|
changed to the first non-whitespace character following the
 | 
						|
@code{$quote}.  If no non-whitespace character is present before the
 | 
						|
line ends quoting is disable.
 | 
						|
 | 
						|
By default no quoting character is used.  In this mode strings are
 | 
						|
terminated with the first unescaped line break.  If there is a
 | 
						|
@code{$quote} sequence present newline need not be escaped.  Instead a
 | 
						|
string is terminated with the first unescaped appearance of the quote
 | 
						|
character.
 | 
						|
 | 
						|
A common usage of this feature would be to set the quote character to
 | 
						|
@code{"}.  Then any appearance of the @code{"} in the strings must
 | 
						|
be escaped using the backslash (i.e., @code{\"} must be written).
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
Any other line must start with a number or an alphanumeric identifier
 | 
						|
(with the underscore character included).  The following characters
 | 
						|
(starting after the first whitespace character) will form the string
 | 
						|
which gets associated with the currently selected set and the message
 | 
						|
number represented by the number and identifier respectively.
 | 
						|
 | 
						|
If the start of the line is a number the message number is obvious.  It
 | 
						|
is an error if the same message number already appeared for this set.
 | 
						|
 | 
						|
If the leading token was an identifier the message number gets
 | 
						|
automatically assigned.  The value is the current maximum messages
 | 
						|
number for this set plus one.  It is an error if the identifier was
 | 
						|
already used for a message in this set.  It is OK to reuse the
 | 
						|
identifier for a message in another thread.  How to use the symbolic
 | 
						|
identifiers will be explained below (@pxref{Common Usage}).  There is
 | 
						|
one limitation with the identifier: it must not be @code{Set}.  The
 | 
						|
reason will be explained below.
 | 
						|
 | 
						|
The text of the messages can contain escape characters.  The usual bunch
 | 
						|
of characters known from the @w{ISO C} language are recognized
 | 
						|
(@code{\n}, @code{\t}, @code{\v}, @code{\b}, @code{\r}, @code{\f},
 | 
						|
@code{\\}, and @code{\@var{nnn}}, where @var{nnn} is the octal coding of
 | 
						|
a character code).
 | 
						|
@end itemize
 | 
						|
 | 
						|
@strong{Important:} The handling of identifiers instead of numbers for
 | 
						|
the set and messages is a GNU extension.  Systems strictly following the
 | 
						|
X/Open specification do not have this feature.  An example for a message
 | 
						|
catalog file is this:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
$ This is a leading comment.
 | 
						|
$quote "
 | 
						|
 | 
						|
$set SetOne
 | 
						|
1 Message with ID 1.
 | 
						|
two "   Message with ID \"two\", which gets the value 2 assigned"
 | 
						|
 | 
						|
$set SetTwo
 | 
						|
$ Since the last set got the number 1 assigned this set has number 2.
 | 
						|
4000 "The numbers can be arbitrary, they need not start at one."
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
This small example shows various aspects:
 | 
						|
@itemize @bullet
 | 
						|
@item
 | 
						|
Lines 1 and 9 are comments since they start with @code{$} followed by
 | 
						|
a whitespace.
 | 
						|
@item
 | 
						|
The quoting character is set to @code{"}.  Otherwise the quotes in the
 | 
						|
message definition would have to be left away and in this case the
 | 
						|
message with the identifier @code{two} would loose its leading whitespace.
 | 
						|
@item
 | 
						|
Mixing numbered messages with message having symbolic names is no
 | 
						|
problem and the numbering happens automatically.
 | 
						|
@end itemize
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
While this file format is pretty easy it is not the best possible for
 | 
						|
use in a running program.  The @code{catopen} function would have to
 | 
						|
parser the file and handle syntactic errors gracefully.  This is not so
 | 
						|
easy and the whole process is pretty slow.  Therefore the @code{catgets}
 | 
						|
functions expect the data in another more compact and ready-to-use file
 | 
						|
format.  There is a special program @code{gencat} which is explained in
 | 
						|
detail in the next section.
 | 
						|
 | 
						|
Files in this other format are not human readable.  To be easy to use by
 | 
						|
programs it is a binary file.  But the format is byte order independent
 | 
						|
so translation files can be shared by systems of arbitrary architecture
 | 
						|
(as long as they use @theglibc{}).
 | 
						|
 | 
						|
Details about the binary file format are not important to know since
 | 
						|
these files are always created by the @code{gencat} program.  The
 | 
						|
sources of @theglibc{} also provide the sources for the
 | 
						|
@code{gencat} program and so the interested reader can look through
 | 
						|
these source files to learn about the file format.
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node The gencat program
 | 
						|
@subsection Generate Message Catalogs files
 | 
						|
 | 
						|
@cindex gencat
 | 
						|
The @code{gencat} program is specified in the X/Open standard and the
 | 
						|
GNU implementation follows this specification and so processes
 | 
						|
all correctly formed input files.  Additionally some extension are
 | 
						|
implemented which help to work in a more reasonable way with the
 | 
						|
@code{catgets} functions.
 | 
						|
 | 
						|
The @code{gencat} program can be invoked in two ways:
 | 
						|
 | 
						|
@example
 | 
						|
`gencat [@var{Option}]@dots{} [@var{Output-File} [@var{Input-File}]@dots{}]`
 | 
						|
@end example
 | 
						|
 | 
						|
This is the interface defined in the X/Open standard.  If no
 | 
						|
@var{Input-File} parameter is given input will be read from standard
 | 
						|
input.  Multiple input files will be read as if they are concatenated.
 | 
						|
If @var{Output-File} is also missing, the output will be written to
 | 
						|
standard output.  To provide the interface one is used to from other
 | 
						|
programs a second interface is provided.
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
`gencat [@var{Option}]@dots{} -o @var{Output-File} [@var{Input-File}]@dots{}`
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
The option @samp{-o} is used to specify the output file and all file
 | 
						|
arguments are used as input files.
 | 
						|
 | 
						|
Beside this one can use @file{-} or @file{/dev/stdin} for
 | 
						|
@var{Input-File} to denote the standard input.  Corresponding one can
 | 
						|
use @file{-} and @file{/dev/stdout} for @var{Output-File} to denote
 | 
						|
standard output.  Using @file{-} as a file name is allowed in X/Open
 | 
						|
while using the device names is a GNU extension.
 | 
						|
 | 
						|
The @code{gencat} program works by concatenating all input files and
 | 
						|
then @strong{merge} the resulting collection of message sets with a
 | 
						|
possibly existing output file.  This is done by removing all messages
 | 
						|
with set/message number tuples matching any of the generated messages
 | 
						|
from the output file and then adding all the new messages.  To
 | 
						|
regenerate a catalog file while ignoring the old contents therefore
 | 
						|
requires to remove the output file if it exists.  If the output is
 | 
						|
written to standard output no merging takes place.
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
The following table shows the options understood by the @code{gencat}
 | 
						|
program.  The X/Open standard does not specify any option for the
 | 
						|
program so all of these are GNU extensions.
 | 
						|
 | 
						|
@table @samp
 | 
						|
@item -V
 | 
						|
@itemx --version
 | 
						|
Print the version information and exit.
 | 
						|
@item -h
 | 
						|
@itemx --help
 | 
						|
Print a usage message listing all available options, then exit successfully.
 | 
						|
@item --new
 | 
						|
Do never merge the new messages from the input files with the old content
 | 
						|
of the output files.  The old content of the output file is discarded.
 | 
						|
@item -H
 | 
						|
@itemx --header=name
 | 
						|
This option is used to emit the symbolic names given to sets and
 | 
						|
messages in the input files for use in the program.  Details about how
 | 
						|
to use this are given in the next section.  The @var{name} parameter to
 | 
						|
this option specifies the name of the output file.  It will contain a
 | 
						|
number of C preprocessor @code{#define}s to associate a name with a
 | 
						|
number.
 | 
						|
 | 
						|
Please note that the generated file only contains the symbols from the
 | 
						|
input files.  If the output is merged with the previous content of the
 | 
						|
output file the possibly existing symbols from the file(s) which
 | 
						|
generated the old output files are not in the generated header file.
 | 
						|
@end table
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Common Usage
 | 
						|
@subsection How to use the @code{catgets} interface
 | 
						|
 | 
						|
The @code{catgets} functions can be used in two different ways.  By
 | 
						|
following slavishly the X/Open specs and not relying on the extension
 | 
						|
and by using the GNU extensions.  We will take a look at the former
 | 
						|
method first to understand the benefits of extensions.
 | 
						|
 | 
						|
@subsubsection Not using symbolic names
 | 
						|
 | 
						|
Since the X/Open format of the message catalog files does not allow
 | 
						|
symbol names we have to work with numbers all the time.  When we start
 | 
						|
writing a program we have to replace all appearances of translatable
 | 
						|
strings with something like
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
catgets (catdesc, set, msg, "string")
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
@var{catgets} is retrieved from a call to @code{catopen} which is
 | 
						|
normally done once at the program start.  The @code{"string"} is the
 | 
						|
string we want to translate.  The problems start with the set and
 | 
						|
message numbers.
 | 
						|
 | 
						|
In a bigger program several programmers usually work at the same time on
 | 
						|
the program and so coordinating the number allocation is crucial.
 | 
						|
Though no two different strings must be indexed by the same tuple of
 | 
						|
numbers it is highly desirable to reuse the numbers for equal strings
 | 
						|
with equal translations (please note that there might be strings which
 | 
						|
are equal in one language but have different translations due to
 | 
						|
difference contexts).
 | 
						|
 | 
						|
The allocation process can be relaxed a bit by different set numbers for
 | 
						|
different parts of the program.  So the number of developers who have to
 | 
						|
coordinate the allocation can be reduced.  But still lists must be keep
 | 
						|
track of the allocation and errors can easily happen.  These errors
 | 
						|
cannot be discovered by the compiler or the @code{catgets} functions.
 | 
						|
Only the user of the program might see wrong messages printed.  In the
 | 
						|
worst cases the messages are so irritating that they cannot be
 | 
						|
recognized as wrong.  Think about the translations for @code{"true"} and
 | 
						|
@code{"false"} being exchanged.  This could result in a disaster.
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@subsubsection Using symbolic names
 | 
						|
 | 
						|
The problems mentioned in the last section derive from the fact that:
 | 
						|
 | 
						|
@enumerate
 | 
						|
@item
 | 
						|
the numbers are allocated once and due to the possibly frequent use of
 | 
						|
them it is difficult to change a number later.
 | 
						|
@item
 | 
						|
the numbers do not allow to guess anything about the string and
 | 
						|
therefore collisions can easily happen.
 | 
						|
@end enumerate
 | 
						|
 | 
						|
By constantly using symbolic names and by providing a method which maps
 | 
						|
the string content to a symbolic name (however this will happen) one can
 | 
						|
prevent both problems above.  The cost of this is that the programmer
 | 
						|
has to write a complete message catalog file while s/he is writing the
 | 
						|
program itself.
 | 
						|
 | 
						|
This is necessary since the symbolic names must be mapped to numbers
 | 
						|
before the program sources can be compiled.  In the last section it was
 | 
						|
described how to generate a header containing the mapping of the names.
 | 
						|
E.g., for the example message file given in the last section we could
 | 
						|
call the @code{gencat} program as follow (assume @file{ex.msg} contains
 | 
						|
the sources).
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
gencat -H ex.h -o ex.cat ex.msg
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
This generates a header file with the following content:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
#define SetTwoSet 0x2   /* ex.msg:8 */
 | 
						|
 | 
						|
#define SetOneSet 0x1   /* ex.msg:4 */
 | 
						|
#define SetOnetwo 0x2   /* ex.msg:6 */
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
As can be seen the various symbols given in the source file are mangled
 | 
						|
to generate unique identifiers and these identifiers get numbers
 | 
						|
assigned.  Reading the source file and knowing about the rules will
 | 
						|
allow to predict the content of the header file (it is deterministic)
 | 
						|
but this is not necessary.  The @code{gencat} program can take care for
 | 
						|
everything.  All the programmer has to do is to put the generated header
 | 
						|
file in the dependency list of the source files of her/his project and
 | 
						|
to add a rules to regenerate the header of any of the input files
 | 
						|
change.
 | 
						|
 | 
						|
One word about the symbol mangling.  Every symbol consists of two parts:
 | 
						|
the name of the message set plus the name of the message or the special
 | 
						|
string @code{Set}.  So @code{SetOnetwo} means this macro can be used to
 | 
						|
access the translation with identifier @code{two} in the message set
 | 
						|
@code{SetOne}.
 | 
						|
 | 
						|
The other names denote the names of the message sets.  The special
 | 
						|
string @code{Set} is used in the place of the message identifier.
 | 
						|
 | 
						|
If in the code the second string of the set @code{SetOne} is used the C
 | 
						|
code should look like this:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
catgets (catdesc, SetOneSet, SetOnetwo,
 | 
						|
         "   Message with ID \"two\", which gets the value 2 assigned")
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
Writing the function this way will allow to change the message number
 | 
						|
and even the set number without requiring any change in the C source
 | 
						|
code.  (The text of the string is normally not the same; this is only
 | 
						|
for this example.)
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@subsubsection How does to this allow to develop
 | 
						|
 | 
						|
To illustrate the usual way to work with the symbolic version numbers
 | 
						|
here is a little example.  Assume we want to write the very complex and
 | 
						|
famous greeting program.  We start by writing the code as usual:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
#include <stdio.h>
 | 
						|
int
 | 
						|
main (void)
 | 
						|
@{
 | 
						|
  printf ("Hello, world!\n");
 | 
						|
  return 0;
 | 
						|
@}
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
Now we want to internationalize the message and therefore replace the
 | 
						|
message with whatever the user wants.
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
#include <nl_types.h>
 | 
						|
#include <stdio.h>
 | 
						|
#include "msgnrs.h"
 | 
						|
int
 | 
						|
main (void)
 | 
						|
@{
 | 
						|
  nl_catd catdesc = catopen ("hello.cat", NL_CAT_LOCALE);
 | 
						|
  printf (catgets (catdesc, SetMainSet, SetMainHello,
 | 
						|
                   "Hello, world!\n"));
 | 
						|
  catclose (catdesc);
 | 
						|
  return 0;
 | 
						|
@}
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
We see how the catalog object is opened and the returned descriptor used
 | 
						|
in the other function calls.  It is not really necessary to check for
 | 
						|
failure of any of the functions since even in these situations the
 | 
						|
functions will behave reasonable.  They simply will be return a
 | 
						|
translation.
 | 
						|
 | 
						|
What remains unspecified here are the constants @code{SetMainSet} and
 | 
						|
@code{SetMainHello}.  These are the symbolic names describing the
 | 
						|
message.  To get the actual definitions which match the information in
 | 
						|
the catalog file we have to create the message catalog source file and
 | 
						|
process it using the @code{gencat} program.
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
$ Messages for the famous greeting program.
 | 
						|
$quote "
 | 
						|
 | 
						|
$set Main
 | 
						|
Hello "Hallo, Welt!\n"
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
Now we can start building the program (assume the message catalog source
 | 
						|
file is named @file{hello.msg} and the program source file @file{hello.c}):
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
@cartouche
 | 
						|
% gencat -H msgnrs.h -o hello.cat hello.msg
 | 
						|
% cat msgnrs.h
 | 
						|
#define MainSet 0x1     /* hello.msg:4 */
 | 
						|
#define MainHello 0x1   /* hello.msg:5 */
 | 
						|
% gcc -o hello hello.c -I.
 | 
						|
% cp hello.cat /usr/share/locale/de/LC_MESSAGES
 | 
						|
% echo $LC_ALL
 | 
						|
de
 | 
						|
% ./hello
 | 
						|
Hallo, Welt!
 | 
						|
%
 | 
						|
@end cartouche
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
The call of the @code{gencat} program creates the missing header file
 | 
						|
@file{msgnrs.h} as well as the message catalog binary.  The former is
 | 
						|
used in the compilation of @file{hello.c} while the later is placed in a
 | 
						|
directory in which the @code{catopen} function will try to locate it.
 | 
						|
Please check the @code{LC_ALL} environment variable and the default path
 | 
						|
for @code{catopen} presented in the description above.
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node The Uniforum approach
 | 
						|
@section The Uniforum approach to Message Translation
 | 
						|
 | 
						|
Sun Microsystems tried to standardize a different approach to message
 | 
						|
translation in the Uniforum group.  There never was a real standard
 | 
						|
defined but still the interface was used in Sun's operation systems.
 | 
						|
Since this approach fits better in the development process of free
 | 
						|
software it is also used throughout the GNU project and the GNU
 | 
						|
@file{gettext} package provides support for this outside @theglibc{}.
 | 
						|
 | 
						|
The code of the @file{libintl} from GNU @file{gettext} is the same as
 | 
						|
the code in @theglibc{}.  So the documentation in the GNU
 | 
						|
@file{gettext} manual is also valid for the functionality here.  The
 | 
						|
following text will describe the library functions in detail.  But the
 | 
						|
numerous helper programs are not described in this manual.  Instead
 | 
						|
people should read the GNU @file{gettext} manual
 | 
						|
(@pxref{Top,,GNU gettext utilities,gettext,Native Language Support Library and Tools}).
 | 
						|
We will only give a short overview.
 | 
						|
 | 
						|
Though the @code{catgets} functions are available by default on more
 | 
						|
systems the @code{gettext} interface is at least as portable as the
 | 
						|
former.  The GNU @file{gettext} package can be used wherever the
 | 
						|
functions are not available.
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@menu
 | 
						|
* Message catalogs with gettext::  The @code{gettext} family of functions.
 | 
						|
* Helper programs for gettext::    Programs to handle message catalogs
 | 
						|
                                    for @code{gettext}.
 | 
						|
@end menu
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Message catalogs with gettext
 | 
						|
@subsection The @code{gettext} family of functions
 | 
						|
 | 
						|
The paradigms underlying the @code{gettext} approach to message
 | 
						|
translations is different from that of the @code{catgets} functions the
 | 
						|
basic functionally is equivalent.  There are functions of the following
 | 
						|
categories:
 | 
						|
 | 
						|
@menu
 | 
						|
* Translation with gettext::       What has to be done to translate a message.
 | 
						|
* Locating gettext catalog::       How to determine which catalog to be used.
 | 
						|
* Advanced gettext functions::     Additional functions for more complicated
 | 
						|
                                    situations.
 | 
						|
* Charset conversion in gettext::  How to specify the output character set
 | 
						|
                                    @code{gettext} uses.
 | 
						|
* GUI program problems::           How to use @code{gettext} in GUI programs.
 | 
						|
* Using gettextized software::     The possibilities of the user to influence
 | 
						|
                                    the way @code{gettext} works.
 | 
						|
@end menu
 | 
						|
 | 
						|
@node Translation with gettext
 | 
						|
@subsubsection What has to be done to translate a message?
 | 
						|
 | 
						|
The @code{gettext} functions have a very simple interface.  The most
 | 
						|
basic function just takes the string which shall be translated as the
 | 
						|
argument and it returns the translation.  This is fundamentally
 | 
						|
different from the @code{catgets} approach where an extra key is
 | 
						|
necessary and the original string is only used for the error case.
 | 
						|
 | 
						|
If the string which has to be translated is the only argument this of
 | 
						|
course means the string itself is the key.  I.e., the translation will
 | 
						|
be selected based on the original string.  The message catalogs must
 | 
						|
therefore contain the original strings plus one translation for any such
 | 
						|
string.  The task of the @code{gettext} function is it to compare the
 | 
						|
argument string with the available strings in the catalog and return the
 | 
						|
appropriate translation.  Of course this process is optimized so that
 | 
						|
this process is not more expensive than an access using an atomic key
 | 
						|
like in @code{catgets}.
 | 
						|
 | 
						|
The @code{gettext} approach has some advantages but also some
 | 
						|
disadvantages.  Please see the GNU @file{gettext} manual for a detailed
 | 
						|
discussion of the pros and cons.
 | 
						|
 | 
						|
All the definitions and declarations for @code{gettext} can be found in
 | 
						|
the @file{libintl.h} header file.  On systems where these functions are
 | 
						|
not part of the C library they can be found in a separate library named
 | 
						|
@file{libintl.a} (or accordingly different for shared libraries).
 | 
						|
 | 
						|
@comment libintl.h
 | 
						|
@comment GNU
 | 
						|
@deftypefun {char *} gettext (const char *@var{msgid})
 | 
						|
The @code{gettext} function searches the currently selected message
 | 
						|
catalogs for a string which is equal to @var{msgid}.  If there is such a
 | 
						|
string available it is returned.  Otherwise the argument string
 | 
						|
@var{msgid} is returned.
 | 
						|
 | 
						|
Please note that all though the return value is @code{char *} the
 | 
						|
returned string must not be changed.  This broken type results from the
 | 
						|
history of the function and does not reflect the way the function should
 | 
						|
be used.
 | 
						|
 | 
						|
Please note that above we wrote ``message catalogs'' (plural).  This is
 | 
						|
a specialty of the GNU implementation of these functions and we will
 | 
						|
say more about this when we talk about the ways message catalogs are
 | 
						|
selected (@pxref{Locating gettext catalog}).
 | 
						|
 | 
						|
The @code{gettext} function does not modify the value of the global
 | 
						|
@var{errno} variable.  This is necessary to make it possible to write
 | 
						|
something like
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
  printf (gettext ("Operation failed: %m\n"));
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
Here the @var{errno} value is used in the @code{printf} function while
 | 
						|
processing the @code{%m} format element and if the @code{gettext}
 | 
						|
function would change this value (it is called before @code{printf} is
 | 
						|
called) we would get a wrong message.
 | 
						|
 | 
						|
So there is no easy way to detect a missing message catalog beside
 | 
						|
comparing the argument string with the result.  But it is normally the
 | 
						|
task of the user to react on missing catalogs.  The program cannot guess
 | 
						|
when a message catalog is really necessary since for a user who speaks
 | 
						|
the language the program was developed in does not need any translation.
 | 
						|
@end deftypefun
 | 
						|
 | 
						|
The remaining two functions to access the message catalog add some
 | 
						|
functionality to select a message catalog which is not the default one.
 | 
						|
This is important if parts of the program are developed independently.
 | 
						|
Every part can have its own message catalog and all of them can be used
 | 
						|
at the same time.  The C library itself is an example: internally it
 | 
						|
uses the @code{gettext} functions but since it must not depend on a
 | 
						|
currently selected default message catalog it must specify all ambiguous
 | 
						|
information.
 | 
						|
 | 
						|
@comment libintl.h
 | 
						|
@comment GNU
 | 
						|
@deftypefun {char *} dgettext (const char *@var{domainname}, const char *@var{msgid})
 | 
						|
The @code{dgettext} functions acts just like the @code{gettext}
 | 
						|
function.  It only takes an additional first argument @var{domainname}
 | 
						|
which guides the selection of the message catalogs which are searched
 | 
						|
for the translation.  If the @var{domainname} parameter is the null
 | 
						|
pointer the @code{dgettext} function is exactly equivalent to
 | 
						|
@code{gettext} since the default value for the domain name is used.
 | 
						|
 | 
						|
As for @code{gettext} the return value type is @code{char *} which is an
 | 
						|
anachronism.  The returned string must never be modified.
 | 
						|
@end deftypefun
 | 
						|
 | 
						|
@comment libintl.h
 | 
						|
@comment GNU
 | 
						|
@deftypefun {char *} dcgettext (const char *@var{domainname}, const char *@var{msgid}, int @var{category})
 | 
						|
The @code{dcgettext} adds another argument to those which
 | 
						|
@code{dgettext} takes.  This argument @var{category} specifies the last
 | 
						|
piece of information needed to localize the message catalog.  I.e., the
 | 
						|
domain name and the locale category exactly specify which message
 | 
						|
catalog has to be used (relative to a given directory, see below).
 | 
						|
 | 
						|
The @code{dgettext} function can be expressed in terms of
 | 
						|
@code{dcgettext} by using
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
dcgettext (domain, string, LC_MESSAGES)
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
instead of
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
dgettext (domain, string)
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
This also shows which values are expected for the third parameter.  One
 | 
						|
has to use the available selectors for the categories available in
 | 
						|
@file{locale.h}.  Normally the available values are @code{LC_CTYPE},
 | 
						|
@code{LC_COLLATE}, @code{LC_MESSAGES}, @code{LC_MONETARY},
 | 
						|
@code{LC_NUMERIC}, and @code{LC_TIME}.  Please note that @code{LC_ALL}
 | 
						|
must not be used and even though the names might suggest this, there is
 | 
						|
no relation to the environments variables of this name.
 | 
						|
 | 
						|
The @code{dcgettext} function is only implemented for compatibility with
 | 
						|
other systems which have @code{gettext} functions.  There is not really
 | 
						|
any situation where it is necessary (or useful) to use a different value
 | 
						|
but @code{LC_MESSAGES} in for the @var{category} parameter.  We are
 | 
						|
dealing with messages here and any other choice can only be irritating.
 | 
						|
 | 
						|
As for @code{gettext} the return value type is @code{char *} which is an
 | 
						|
anachronism.  The returned string must never be modified.
 | 
						|
@end deftypefun
 | 
						|
 | 
						|
When using the three functions above in a program it is a frequent case
 | 
						|
that the @var{msgid} argument is a constant string.  So it is worth to
 | 
						|
optimize this case.  Thinking shortly about this one will realize that
 | 
						|
as long as no new message catalog is loaded the translation of a message
 | 
						|
will not change.  This optimization is actually implemented by the
 | 
						|
@code{gettext}, @code{dgettext} and @code{dcgettext} functions.
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Locating gettext catalog
 | 
						|
@subsubsection How to determine which catalog to be used
 | 
						|
 | 
						|
The functions to retrieve the translations for a given message have a
 | 
						|
remarkable simple interface.  But to provide the user of the program
 | 
						|
still the opportunity to select exactly the translation s/he wants and
 | 
						|
also to provide the programmer the possibility to influence the way to
 | 
						|
locate the search for catalogs files there is a quite complicated
 | 
						|
underlying mechanism which controls all this.  The code is complicated
 | 
						|
the use is easy.
 | 
						|
 | 
						|
Basically we have two different tasks to perform which can also be
 | 
						|
performed by the @code{catgets} functions:
 | 
						|
 | 
						|
@enumerate
 | 
						|
@item
 | 
						|
Locate the set of message catalogs.  There are a number of files for
 | 
						|
different languages and which all belong to the package.  Usually they
 | 
						|
are all stored in the filesystem below a certain directory.
 | 
						|
 | 
						|
There can be arbitrary many packages installed and they can follow
 | 
						|
different guidelines for the placement of their files.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
Relative to the location specified by the package the actual translation
 | 
						|
files must be searched, based on the wishes of the user.  I.e., for each
 | 
						|
language the user selects the program should be able to locate the
 | 
						|
appropriate file.
 | 
						|
@end enumerate
 | 
						|
 | 
						|
This is the functionality required by the specifications for
 | 
						|
@code{gettext} and this is also what the @code{catgets} functions are
 | 
						|
able to do.  But there are some problems unresolved:
 | 
						|
 | 
						|
@itemize @bullet
 | 
						|
@item
 | 
						|
The language to be used can be specified in several different ways.
 | 
						|
There is no generally accepted standard for this and the user always
 | 
						|
expects the program understand what s/he means.  E.g., to select the
 | 
						|
German translation one could write @code{de}, @code{german}, or
 | 
						|
@code{deutsch} and the program should always react the same.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
Sometimes the specification of the user is too detailed.  If s/he, e.g.,
 | 
						|
specifies @code{de_DE.ISO-8859-1} which means German, spoken in Germany,
 | 
						|
coded using the @w{ISO 8859-1} character set there is the possibility
 | 
						|
that a message catalog matching this exactly is not available.  But
 | 
						|
there could be a catalog matching @code{de} and if the character set
 | 
						|
used on the machine is always @w{ISO 8859-1} there is no reason why this
 | 
						|
later message catalog should not be used.  (We call this @dfn{message
 | 
						|
inheritance}.)
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
If a catalog for a wanted language is not available it is not always the
 | 
						|
second best choice to fall back on the language of the developer and
 | 
						|
simply not translate any message.  Instead a user might be better able
 | 
						|
to read the messages in another language and so the user of the program
 | 
						|
should be able to define an precedence order of languages.
 | 
						|
@end itemize
 | 
						|
 | 
						|
We can divide the configuration actions in two parts: the one is
 | 
						|
performed by the programmer, the other by the user.  We will start with
 | 
						|
the functions the programmer can use since the user configuration will
 | 
						|
be based on this.
 | 
						|
 | 
						|
As the functions described in the last sections already mention separate
 | 
						|
sets of messages can be selected by a @dfn{domain name}.  This is a
 | 
						|
simple string which should be unique for each program part with uses a
 | 
						|
separate domain.  It is possible to use in one program arbitrary many
 | 
						|
domains at the same time.  E.g., @theglibc{} itself uses a domain
 | 
						|
named @code{libc} while the program using the C Library could use a
 | 
						|
domain named @code{foo}.  The important point is that at any time
 | 
						|
exactly one domain is active.  This is controlled with the following
 | 
						|
function.
 | 
						|
 | 
						|
@comment libintl.h
 | 
						|
@comment GNU
 | 
						|
@deftypefun {char *} textdomain (const char *@var{domainname})
 | 
						|
The @code{textdomain} function sets the default domain, which is used in
 | 
						|
all future @code{gettext} calls, to @var{domainname}.  Please note that
 | 
						|
@code{dgettext} and @code{dcgettext} calls are not influenced if the
 | 
						|
@var{domainname} parameter of these functions is not the null pointer.
 | 
						|
 | 
						|
Before the first call to @code{textdomain} the default domain is
 | 
						|
@code{messages}.  This is the name specified in the specification of
 | 
						|
the @code{gettext} API.  This name is as good as any other name.  No
 | 
						|
program should ever really use a domain with this name since this can
 | 
						|
only lead to problems.
 | 
						|
 | 
						|
The function returns the value which is from now on taken as the default
 | 
						|
domain.  If the system went out of memory the returned value is
 | 
						|
@code{NULL} and the global variable @var{errno} is set to @code{ENOMEM}.
 | 
						|
Despite the return value type being @code{char *} the return string must
 | 
						|
not be changed.  It is allocated internally by the @code{textdomain}
 | 
						|
function.
 | 
						|
 | 
						|
If the @var{domainname} parameter is the null pointer no new default
 | 
						|
domain is set.  Instead the currently selected default domain is
 | 
						|
returned.
 | 
						|
 | 
						|
If the @var{domainname} parameter is the empty string the default domain
 | 
						|
is reset to its initial value, the domain with the name @code{messages}.
 | 
						|
This possibility is questionable to use since the domain @code{messages}
 | 
						|
really never should be used.
 | 
						|
@end deftypefun
 | 
						|
 | 
						|
@comment libintl.h
 | 
						|
@comment GNU
 | 
						|
@deftypefun {char *} bindtextdomain (const char *@var{domainname}, const char *@var{dirname})
 | 
						|
The @code{bindtextdomain} function can be used to specify the directory
 | 
						|
which contains the message catalogs for domain @var{domainname} for the
 | 
						|
different languages.  To be correct, this is the directory where the
 | 
						|
hierarchy of directories is expected.  Details are explained below.
 | 
						|
 | 
						|
For the programmer it is important to note that the translations which
 | 
						|
come with the program have be placed in a directory hierarchy starting
 | 
						|
at, say, @file{/foo/bar}.  Then the program should make a
 | 
						|
@code{bindtextdomain} call to bind the domain for the current program to
 | 
						|
this directory.  So it is made sure the catalogs are found.  A correctly
 | 
						|
running program does not depend on the user setting an environment
 | 
						|
variable.
 | 
						|
 | 
						|
The @code{bindtextdomain} function can be used several times and if the
 | 
						|
@var{domainname} argument is different the previously bound domains
 | 
						|
will not be overwritten.
 | 
						|
 | 
						|
If the program which wish to use @code{bindtextdomain} at some point of
 | 
						|
time use the @code{chdir} function to change the current working
 | 
						|
directory it is important that the @var{dirname} strings ought to be an
 | 
						|
absolute pathname.  Otherwise the addressed directory might vary with
 | 
						|
the time.
 | 
						|
 | 
						|
If the @var{dirname} parameter is the null pointer @code{bindtextdomain}
 | 
						|
returns the currently selected directory for the domain with the name
 | 
						|
@var{domainname}.
 | 
						|
 | 
						|
The @code{bindtextdomain} function returns a pointer to a string
 | 
						|
containing the name of the selected directory name.  The string is
 | 
						|
allocated internally in the function and must not be changed by the
 | 
						|
user.  If the system went out of core during the execution of
 | 
						|
@code{bindtextdomain} the return value is @code{NULL} and the global
 | 
						|
variable @var{errno} is set accordingly.
 | 
						|
@end deftypefun
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Advanced gettext functions
 | 
						|
@subsubsection Additional functions for more complicated situations
 | 
						|
 | 
						|
The functions of the @code{gettext} family described so far (and all the
 | 
						|
@code{catgets} functions as well) have one problem in the real world
 | 
						|
which have been neglected completely in all existing approaches.  What
 | 
						|
is meant here is the handling of plural forms.
 | 
						|
 | 
						|
Looking through Unix source code before the time anybody thought about
 | 
						|
internationalization (and, sadly, even afterwards) one can often find
 | 
						|
code similar to the following:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
   printf ("%d file%s deleted", n, n == 1 ? "" : "s");
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
After the first complaints from people internationalizing the code people
 | 
						|
either completely avoided formulations like this or used strings like
 | 
						|
@code{"file(s)"}.  Both look unnatural and should be avoided.  First
 | 
						|
tries to solve the problem correctly looked like this:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
   if (n == 1)
 | 
						|
     printf ("%d file deleted", n);
 | 
						|
   else
 | 
						|
     printf ("%d files deleted", n);
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
But this does not solve the problem.  It helps languages where the
 | 
						|
plural form of a noun is not simply constructed by adding an `s' but
 | 
						|
that is all.  Once again people fell into the trap of believing the
 | 
						|
rules their language is using are universal.  But the handling of plural
 | 
						|
forms differs widely between the language families.  There are two
 | 
						|
things we can differ between (and even inside language families);
 | 
						|
 | 
						|
@itemize @bullet
 | 
						|
@item
 | 
						|
The form how plural forms are build differs.  This is a problem with
 | 
						|
language which have many irregularities.  German, for instance, is a
 | 
						|
drastic case.  Though English and German are part of the same language
 | 
						|
family (Germanic), the almost regular forming of plural noun forms
 | 
						|
(appending an `s') is hardly found in German.
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
The number of plural forms differ.  This is somewhat surprising for
 | 
						|
those who only have experiences with Romanic and Germanic languages
 | 
						|
since here the number is the same (there are two).
 | 
						|
 | 
						|
But other language families have only one form or many forms.  More
 | 
						|
information on this in an extra section.
 | 
						|
@end itemize
 | 
						|
 | 
						|
The consequence of this is that application writers should not try to
 | 
						|
solve the problem in their code.  This would be localization since it is
 | 
						|
only usable for certain, hardcoded language environments.  Instead the
 | 
						|
extended @code{gettext} interface should be used.
 | 
						|
 | 
						|
These extra functions are taking instead of the one key string two
 | 
						|
strings and an numerical argument.  The idea behind this is that using
 | 
						|
the numerical argument and the first string as a key, the implementation
 | 
						|
can select using rules specified by the translator the right plural
 | 
						|
form.  The two string arguments then will be used to provide a return
 | 
						|
value in case no message catalog is found (similar to the normal
 | 
						|
@code{gettext} behavior).  In this case the rules for Germanic language
 | 
						|
is used and it is assumed that the first string argument is the singular
 | 
						|
form, the second the plural form.
 | 
						|
 | 
						|
This has the consequence that programs without language catalogs can
 | 
						|
display the correct strings only if the program itself is written using
 | 
						|
a Germanic language.  This is a limitation but since @theglibc{}
 | 
						|
(as well as the GNU @code{gettext} package) are written as part of the
 | 
						|
GNU package and the coding standards for the GNU project require program
 | 
						|
being written in English, this solution nevertheless fulfills its
 | 
						|
purpose.
 | 
						|
 | 
						|
@comment libintl.h
 | 
						|
@comment GNU
 | 
						|
@deftypefun {char *} ngettext (const char *@var{msgid1}, const char *@var{msgid2}, unsigned long int @var{n})
 | 
						|
The @code{ngettext} function is similar to the @code{gettext} function
 | 
						|
as it finds the message catalogs in the same way.  But it takes two
 | 
						|
extra arguments.  The @var{msgid1} parameter must contain the singular
 | 
						|
form of the string to be converted.  It is also used as the key for the
 | 
						|
search in the catalog.  The @var{msgid2} parameter is the plural form.
 | 
						|
The parameter @var{n} is used to determine the plural form.  If no
 | 
						|
message catalog is found @var{msgid1} is returned if @code{n == 1},
 | 
						|
otherwise @code{msgid2}.
 | 
						|
 | 
						|
An example for the us of this function is:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
  printf (ngettext ("%d file removed", "%d files removed", n), n);
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
Please note that the numeric value @var{n} has to be passed to the
 | 
						|
@code{printf} function as well.  It is not sufficient to pass it only to
 | 
						|
@code{ngettext}.
 | 
						|
@end deftypefun
 | 
						|
 | 
						|
@comment libintl.h
 | 
						|
@comment GNU
 | 
						|
@deftypefun {char *} dngettext (const char *@var{domain}, const char *@var{msgid1}, const char *@var{msgid2}, unsigned long int @var{n})
 | 
						|
The @code{dngettext} is similar to the @code{dgettext} function in the
 | 
						|
way the message catalog is selected.  The difference is that it takes
 | 
						|
two extra parameter to provide the correct plural form.  These two
 | 
						|
parameters are handled in the same way @code{ngettext} handles them.
 | 
						|
@end deftypefun
 | 
						|
 | 
						|
@comment libintl.h
 | 
						|
@comment GNU
 | 
						|
@deftypefun {char *} dcngettext (const char *@var{domain}, const char *@var{msgid1}, const char *@var{msgid2}, unsigned long int @var{n}, int @var{category})
 | 
						|
The @code{dcngettext} is similar to the @code{dcgettext} function in the
 | 
						|
way the message catalog is selected.  The difference is that it takes
 | 
						|
two extra parameter to provide the correct plural form.  These two
 | 
						|
parameters are handled in the same way @code{ngettext} handles them.
 | 
						|
@end deftypefun
 | 
						|
 | 
						|
@subsubheading The problem of plural forms
 | 
						|
 | 
						|
A description of the problem can be found at the beginning of the last
 | 
						|
section.  Now there is the question how to solve it.  Without the input
 | 
						|
of linguists (which was not available) it was not possible to determine
 | 
						|
whether there are only a few different forms in which plural forms are
 | 
						|
formed or whether the number can increase with every new supported
 | 
						|
language.
 | 
						|
 | 
						|
Therefore the solution implemented is to allow the translator to specify
 | 
						|
the rules of how to select the plural form.  Since the formula varies
 | 
						|
with every language this is the only viable solution except for
 | 
						|
hardcoding the information in the code (which still would require the
 | 
						|
possibility of extensions to not prevent the use of new languages).  The
 | 
						|
details are explained in the GNU @code{gettext} manual.  Here only a
 | 
						|
bit of information is provided.
 | 
						|
 | 
						|
The information about the plural form selection has to be stored in the
 | 
						|
header entry (the one with the empty (@code{msgid} string).  It looks
 | 
						|
like this:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
The @code{nplurals} value must be a decimal number which specifies how
 | 
						|
many different plural forms exist for this language.  The string
 | 
						|
following @code{plural} is an expression which is using the C language
 | 
						|
syntax.  Exceptions are that no negative number are allowed, numbers
 | 
						|
must be decimal, and the only variable allowed is @code{n}.  This
 | 
						|
expression will be evaluated whenever one of the functions
 | 
						|
@code{ngettext}, @code{dngettext}, or @code{dcngettext} is called.  The
 | 
						|
numeric value passed to these functions is then substituted for all uses
 | 
						|
of the variable @code{n} in the expression.  The resulting value then
 | 
						|
must be greater or equal to zero and smaller than the value given as the
 | 
						|
value of @code{nplurals}.
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
The following rules are known at this point.  The language with families
 | 
						|
are listed.  But this does not necessarily mean the information can be
 | 
						|
generalized for the whole family (as can be easily seen in the table
 | 
						|
below).@footnote{Additions are welcome.  Send appropriate information to
 | 
						|
@email{bug-glibc-manual@@gnu.org}.}
 | 
						|
 | 
						|
@table @asis
 | 
						|
@item Only one form:
 | 
						|
Some languages only require one single form.  There is no distinction
 | 
						|
between the singular and plural form.  An appropriate header entry
 | 
						|
would look like this:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
Languages with this property include:
 | 
						|
 | 
						|
@table @asis
 | 
						|
@item Finno-Ugric family
 | 
						|
Hungarian
 | 
						|
@item Asian family
 | 
						|
Japanese, Korean
 | 
						|
@item Turkic/Altaic family
 | 
						|
Turkish
 | 
						|
@end table
 | 
						|
 | 
						|
@item Two forms, singular used for one only
 | 
						|
This is the form used in most existing programs since it is what English
 | 
						|
is using.  A header entry would look like this:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
(Note: this uses the feature of C expressions that boolean expressions
 | 
						|
have to value zero or one.)
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
Languages with this property include:
 | 
						|
 | 
						|
@table @asis
 | 
						|
@item Germanic family
 | 
						|
Danish, Dutch, English, German, Norwegian, Swedish
 | 
						|
@item Finno-Ugric family
 | 
						|
Estonian, Finnish
 | 
						|
@item Latin/Greek family
 | 
						|
Greek
 | 
						|
@item Semitic family
 | 
						|
Hebrew
 | 
						|
@item Romance family
 | 
						|
Italian, Portuguese, Spanish
 | 
						|
@item Artificial
 | 
						|
Esperanto
 | 
						|
@end table
 | 
						|
 | 
						|
@item Two forms, singular used for zero and one
 | 
						|
Exceptional case in the language family.  The header entry would be:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
Languages with this property include:
 | 
						|
 | 
						|
@table @asis
 | 
						|
@item Romanic family
 | 
						|
French, Brazilian Portuguese
 | 
						|
@end table
 | 
						|
 | 
						|
@item Three forms, special case for zero
 | 
						|
The header entry would be:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
Languages with this property include:
 | 
						|
 | 
						|
@table @asis
 | 
						|
@item Baltic family
 | 
						|
Latvian
 | 
						|
@end table
 | 
						|
 | 
						|
@item Three forms, special cases for one and two
 | 
						|
The header entry would be:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
Languages with this property include:
 | 
						|
 | 
						|
@table @asis
 | 
						|
@item Celtic
 | 
						|
Gaeilge (Irish)
 | 
						|
@end table
 | 
						|
 | 
						|
@item Three forms, special case for numbers ending in 1[2-9]
 | 
						|
The header entry would look like this:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
Plural-Forms: nplurals=3; \
 | 
						|
    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : \
 | 
						|
           n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
Languages with this property include:
 | 
						|
 | 
						|
@table @asis
 | 
						|
@item Baltic family
 | 
						|
Lithuanian
 | 
						|
@end table
 | 
						|
 | 
						|
@item Three forms, special cases for numbers ending in 1 and 2, 3, 4, except those ending in 1[1-4]
 | 
						|
The header entry would look like this:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
Plural-Forms: nplurals=3; \
 | 
						|
    plural=n%100/10==1 ? 2 : n%10==1 ? 0 : (n+9)%10>3 ? 2 : 1;
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
Languages with this property include:
 | 
						|
 | 
						|
@table @asis
 | 
						|
@item Slavic family
 | 
						|
Croatian, Czech, Russian, Ukrainian
 | 
						|
@end table
 | 
						|
 | 
						|
@item Three forms, special cases for 1 and 2, 3, 4
 | 
						|
The header entry would look like this:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
Plural-Forms: nplurals=3; \
 | 
						|
    plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
Languages with this property include:
 | 
						|
 | 
						|
@table @asis
 | 
						|
@item Slavic family
 | 
						|
Slovak
 | 
						|
@end table
 | 
						|
 | 
						|
@item Three forms, special case for one and some numbers ending in 2, 3, or 4
 | 
						|
The header entry would look like this:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
Plural-Forms: nplurals=3; \
 | 
						|
    plural=n==1 ? 0 : \
 | 
						|
           n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
Languages with this property include:
 | 
						|
 | 
						|
@table @asis
 | 
						|
@item Slavic family
 | 
						|
Polish
 | 
						|
@end table
 | 
						|
 | 
						|
@item Four forms, special case for one and all numbers ending in 02, 03, or 04
 | 
						|
The header entry would look like this:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
Plural-Forms: nplurals=4; \
 | 
						|
    plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
Languages with this property include:
 | 
						|
 | 
						|
@table @asis
 | 
						|
@item Slavic family
 | 
						|
Slovenian
 | 
						|
@end table
 | 
						|
@end table
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Charset conversion in gettext
 | 
						|
@subsubsection How to specify the output character set @code{gettext} uses
 | 
						|
 | 
						|
@code{gettext} not only looks up a translation in a message catalog.  It
 | 
						|
also converts the translation on the fly to the desired output character
 | 
						|
set.  This is useful if the user is working in a different character set
 | 
						|
than the translator who created the message catalog, because it avoids
 | 
						|
distributing variants of message catalogs which differ only in the
 | 
						|
character set.
 | 
						|
 | 
						|
The output character set is, by default, the value of @code{nl_langinfo
 | 
						|
(CODESET)}, which depends on the @code{LC_CTYPE} part of the current
 | 
						|
locale.  But programs which store strings in a locale independent way
 | 
						|
(e.g. UTF-8) can request that @code{gettext} and related functions
 | 
						|
return the translations in that encoding, by use of the
 | 
						|
@code{bind_textdomain_codeset} function.
 | 
						|
 | 
						|
Note that the @var{msgid} argument to @code{gettext} is not subject to
 | 
						|
character set conversion.  Also, when @code{gettext} does not find a
 | 
						|
translation for @var{msgid}, it returns @var{msgid} unchanged --
 | 
						|
independently of the current output character set.  It is therefore
 | 
						|
recommended that all @var{msgid}s be US-ASCII strings.
 | 
						|
 | 
						|
@comment libintl.h
 | 
						|
@comment GNU
 | 
						|
@deftypefun {char *} bind_textdomain_codeset (const char *@var{domainname}, const char *@var{codeset})
 | 
						|
The @code{bind_textdomain_codeset} function can be used to specify the
 | 
						|
output character set for message catalogs for domain @var{domainname}.
 | 
						|
The @var{codeset} argument must be a valid codeset name which can be used
 | 
						|
for the @code{iconv_open} function, or a null pointer.
 | 
						|
 | 
						|
If the @var{codeset} parameter is the null pointer,
 | 
						|
@code{bind_textdomain_codeset} returns the currently selected codeset
 | 
						|
for the domain with the name @var{domainname}. It returns @code{NULL} if
 | 
						|
no codeset has yet been selected.
 | 
						|
 | 
						|
The @code{bind_textdomain_codeset} function can be used several times.
 | 
						|
If used multiple times with the same @var{domainname} argument, the
 | 
						|
later call overrides the settings made by the earlier one.
 | 
						|
 | 
						|
The @code{bind_textdomain_codeset} function returns a pointer to a
 | 
						|
string containing the name of the selected codeset.  The string is
 | 
						|
allocated internally in the function and must not be changed by the
 | 
						|
user.  If the system went out of core during the execution of
 | 
						|
@code{bind_textdomain_codeset}, the return value is @code{NULL} and the
 | 
						|
global variable @var{errno} is set accordingly.  @end deftypefun
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node GUI program problems
 | 
						|
@subsubsection How to use @code{gettext} in GUI programs
 | 
						|
 | 
						|
One place where the @code{gettext} functions, if used normally, have big
 | 
						|
problems is within programs with graphical user interfaces (GUIs).  The
 | 
						|
problem is that many of the strings which have to be translated are very
 | 
						|
short.  They have to appear in pull-down menus which restricts the
 | 
						|
length.  But strings which are not containing entire sentences or at
 | 
						|
least large fragments of a sentence may appear in more than one
 | 
						|
situation in the program but might have different translations.  This is
 | 
						|
especially true for the one-word strings which are frequently used in
 | 
						|
GUI programs.
 | 
						|
 | 
						|
As a consequence many people say that the @code{gettext} approach is
 | 
						|
wrong and instead @code{catgets} should be used which indeed does not
 | 
						|
have this problem.  But there is a very simple and powerful method to
 | 
						|
handle these kind of problems with the @code{gettext} functions.
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
As an example consider the following fictional situation.  A GUI program
 | 
						|
has a menu bar with the following entries:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
+------------+------------+--------------------------------------+
 | 
						|
| File       | Printer    |                                      |
 | 
						|
+------------+------------+--------------------------------------+
 | 
						|
| Open     | | Select   |
 | 
						|
| New      | | Open     |
 | 
						|
+----------+ | Connect  |
 | 
						|
             +----------+
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
To have the strings @code{File}, @code{Printer}, @code{Open},
 | 
						|
@code{New}, @code{Select}, and @code{Connect} translated there has to be
 | 
						|
at some point in the code a call to a function of the @code{gettext}
 | 
						|
family.  But in two places the string passed into the function would be
 | 
						|
@code{Open}.  The translations might not be the same and therefore we
 | 
						|
are in the dilemma described above.
 | 
						|
 | 
						|
One solution to this problem is to artificially enlengthen the strings
 | 
						|
to make them unambiguous.  But what would the program do if no
 | 
						|
translation is available?  The enlengthened string is not what should be
 | 
						|
printed.  So we should use a little bit modified version of the functions.
 | 
						|
 | 
						|
To enlengthen the strings a uniform method should be used.  E.g., in the
 | 
						|
example above the strings could be chosen as
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
Menu|File
 | 
						|
Menu|Printer
 | 
						|
Menu|File|Open
 | 
						|
Menu|File|New
 | 
						|
Menu|Printer|Select
 | 
						|
Menu|Printer|Open
 | 
						|
Menu|Printer|Connect
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
Now all the strings are different and if now instead of @code{gettext}
 | 
						|
the following little wrapper function is used, everything works just
 | 
						|
fine:
 | 
						|
 | 
						|
@cindex sgettext
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
  char *
 | 
						|
  sgettext (const char *msgid)
 | 
						|
  @{
 | 
						|
    char *msgval = gettext (msgid);
 | 
						|
    if (msgval == msgid)
 | 
						|
      msgval = strrchr (msgid, '|') + 1;
 | 
						|
    return msgval;
 | 
						|
  @}
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
What this little function does is to recognize the case when no
 | 
						|
translation is available.  This can be done very efficiently by a
 | 
						|
pointer comparison since the return value is the input value.  If there
 | 
						|
is no translation we know that the input string is in the format we used
 | 
						|
for the Menu entries and therefore contains a @code{|} character.  We
 | 
						|
simply search for the last occurrence of this character and return a
 | 
						|
pointer to the character following it.  That's it!
 | 
						|
 | 
						|
If one now consistently uses the enlengthened string form and replaces
 | 
						|
the @code{gettext} calls with calls to @code{sgettext} (this is normally
 | 
						|
limited to very few places in the GUI implementation) then it is
 | 
						|
possible to produce a program which can be internationalized.
 | 
						|
 | 
						|
With advanced compilers (such as GNU C) one can write the
 | 
						|
@code{sgettext} functions as an inline function or as a macro like this:
 | 
						|
 | 
						|
@cindex sgettext
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
#define sgettext(msgid) \
 | 
						|
  (@{ const char *__msgid = (msgid);            \
 | 
						|
     char *__msgstr = gettext (__msgid);       \
 | 
						|
     if (__msgval == __msgid)                  \
 | 
						|
       __msgval = strrchr (__msgid, '|') + 1;  \
 | 
						|
     __msgval; @})
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
The other @code{gettext} functions (@code{dgettext}, @code{dcgettext}
 | 
						|
and the @code{ngettext} equivalents) can and should have corresponding
 | 
						|
functions as well which look almost identical, except for the parameters
 | 
						|
and the call to the underlying function.
 | 
						|
 | 
						|
Now there is of course the question why such functions do not exist in
 | 
						|
@theglibc{}?  There are two parts of the answer to this question.
 | 
						|
 | 
						|
@itemize @bullet
 | 
						|
@item
 | 
						|
They are easy to write and therefore can be provided by the project they
 | 
						|
are used in.  This is not an answer by itself and must be seen together
 | 
						|
with the second part which is:
 | 
						|
 | 
						|
@item
 | 
						|
There is no way the C library can contain a version which can work
 | 
						|
everywhere.  The problem is the selection of the character to separate
 | 
						|
the prefix from the actual string in the enlenghtened string.  The
 | 
						|
examples above used @code{|} which is a quite good choice because it
 | 
						|
resembles a notation frequently used in this context and it also is a
 | 
						|
character not often used in message strings.
 | 
						|
 | 
						|
But what if the character is used in message strings.  Or if the chose
 | 
						|
character is not available in the character set on the machine one
 | 
						|
compiles (e.g., @code{|} is not required to exist for @w{ISO C}; this is
 | 
						|
why the @file{iso646.h} file exists in @w{ISO C} programming environments).
 | 
						|
@end itemize
 | 
						|
 | 
						|
There is only one more comment to make left.  The wrapper function above
 | 
						|
require that the translations strings are not enlengthened themselves.
 | 
						|
This is only logical.  There is no need to disambiguate the strings
 | 
						|
(since they are never used as keys for a search) and one also saves
 | 
						|
quite some memory and disk space by doing this.
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Using gettextized software
 | 
						|
@subsubsection User influence on @code{gettext}
 | 
						|
 | 
						|
The last sections described what the programmer can do to
 | 
						|
internationalize the messages of the program.  But it is finally up to
 | 
						|
the user to select the message s/he wants to see.  S/He must understand
 | 
						|
them.
 | 
						|
 | 
						|
The POSIX locale model uses the environment variables @code{LC_COLLATE},
 | 
						|
@code{LC_CTYPE}, @code{LC_MESSAGES}, @code{LC_MONETARY}, @code{LC_NUMERIC},
 | 
						|
and @code{LC_TIME} to select the locale which is to be used.  This way
 | 
						|
the user can influence lots of functions.  As we mentioned above the
 | 
						|
@code{gettext} functions also take advantage of this.
 | 
						|
 | 
						|
To understand how this happens it is necessary to take a look at the
 | 
						|
various components of the filename which gets computed to locate a
 | 
						|
message catalog.  It is composed as follows:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
@var{dir_name}/@var{locale}/LC_@var{category}/@var{domain_name}.mo
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
The default value for @var{dir_name} is system specific.  It is computed
 | 
						|
from the value given as the prefix while configuring the C library.
 | 
						|
This value normally is @file{/usr} or @file{/}.  For the former the
 | 
						|
complete @var{dir_name} is:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
/usr/share/locale
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
We can use @file{/usr/share} since the @file{.mo} files containing the
 | 
						|
message catalogs are system independent, so all systems can use the same
 | 
						|
files.  If the program executed the @code{bindtextdomain} function for
 | 
						|
the message domain that is currently handled, the @code{dir_name}
 | 
						|
component is exactly the value which was given to the function as
 | 
						|
the second parameter.  I.e., @code{bindtextdomain} allows overwriting
 | 
						|
the only system dependent and fixed value to make it possible to
 | 
						|
address files anywhere in the filesystem.
 | 
						|
 | 
						|
The @var{category} is the name of the locale category which was selected
 | 
						|
in the program code.  For @code{gettext} and @code{dgettext} this is
 | 
						|
always @code{LC_MESSAGES}, for @code{dcgettext} this is selected by the
 | 
						|
value of the third parameter.  As said above it should be avoided to
 | 
						|
ever use a category other than @code{LC_MESSAGES}.
 | 
						|
 | 
						|
The @var{locale} component is computed based on the category used.  Just
 | 
						|
like for the @code{setlocale} function here comes the user selection
 | 
						|
into the play.  Some environment variables are examined in a fixed order
 | 
						|
and the first environment variable set determines the return value of
 | 
						|
the lookup process.  In detail, for the category @code{LC_xxx} the
 | 
						|
following variables in this order are examined:
 | 
						|
 | 
						|
@table @code
 | 
						|
@item LANGUAGE
 | 
						|
@item LC_ALL
 | 
						|
@item LC_xxx
 | 
						|
@item LANG
 | 
						|
@end table
 | 
						|
 | 
						|
This looks very familiar.  With the exception of the @code{LANGUAGE}
 | 
						|
environment variable this is exactly the lookup order the
 | 
						|
@code{setlocale} function uses.  But why introducing the @code{LANGUAGE}
 | 
						|
variable?
 | 
						|
 | 
						|
The reason is that the syntax of the values these variables can have is
 | 
						|
different to what is expected by the @code{setlocale} function.  If we
 | 
						|
would set @code{LC_ALL} to a value following the extended syntax that
 | 
						|
would mean the @code{setlocale} function will never be able to use the
 | 
						|
value of this variable as well.  An additional variable removes this
 | 
						|
problem plus we can select the language independently of the locale
 | 
						|
setting which sometimes is useful.
 | 
						|
 | 
						|
While for the @code{LC_xxx} variables the value should consist of
 | 
						|
exactly one specification of a locale the @code{LANGUAGE} variable's
 | 
						|
value can consist of a colon separated list of locale names.  The
 | 
						|
attentive reader will realize that this is the way we manage to
 | 
						|
implement one of our additional demands above: we want to be able to
 | 
						|
specify an ordered list of language.
 | 
						|
 | 
						|
Back to the constructed filename we have only one component missing.
 | 
						|
The @var{domain_name} part is the name which was either registered using
 | 
						|
the @code{textdomain} function or which was given to @code{dgettext} or
 | 
						|
@code{dcgettext} as the first parameter.  Now it becomes obvious that a
 | 
						|
good choice for the domain name in the program code is a string which is
 | 
						|
closely related to the program/package name.  E.g., for @theglibc{}
 | 
						|
the domain name is @code{libc}.
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
A limit piece of example code should show how the programmer is supposed
 | 
						|
to work:
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
@{
 | 
						|
  setlocale (LC_ALL, "");
 | 
						|
  textdomain ("test-package");
 | 
						|
  bindtextdomain ("test-package", "/usr/local/share/locale");
 | 
						|
  puts (gettext ("Hello, world!"));
 | 
						|
@}
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
At the program start the default domain is @code{messages}, and the
 | 
						|
default locale is "C".  The @code{setlocale} call sets the locale
 | 
						|
according to the user's environment variables; remember that correct
 | 
						|
functioning of @code{gettext} relies on the correct setting of the
 | 
						|
@code{LC_MESSAGES} locale (for looking up the message catalog) and
 | 
						|
of the @code{LC_CTYPE} locale (for the character set conversion).
 | 
						|
The @code{textdomain} call changes the default domain to
 | 
						|
@code{test-package}.  The @code{bindtextdomain} call specifies that
 | 
						|
the message catalogs for the domain @code{test-package} can be found
 | 
						|
below the directory @file{/usr/local/share/locale}.
 | 
						|
 | 
						|
If now the user set in her/his environment the variable @code{LANGUAGE}
 | 
						|
to @code{de} the @code{gettext} function will try to use the
 | 
						|
translations from the file
 | 
						|
 | 
						|
@smallexample
 | 
						|
/usr/local/share/locale/de/LC_MESSAGES/test-package.mo
 | 
						|
@end smallexample
 | 
						|
 | 
						|
From the above descriptions it should be clear which component of this
 | 
						|
filename is determined by which source.
 | 
						|
 | 
						|
In the above example we assumed that the @code{LANGUAGE} environment
 | 
						|
variable to @code{de}.  This might be an appropriate selection but what
 | 
						|
happens if the user wants to use @code{LC_ALL} because of the wider
 | 
						|
usability and here the required value is @code{de_DE.ISO-8859-1}?  We
 | 
						|
already mentioned above that a situation like this is not infrequent.
 | 
						|
E.g., a person might prefer reading a dialect and if this is not
 | 
						|
available fall back on the standard language.
 | 
						|
 | 
						|
The @code{gettext} functions know about situations like this and can
 | 
						|
handle them gracefully.  The functions recognize the format of the value
 | 
						|
of the environment variable.  It can split the value is different pieces
 | 
						|
and by leaving out the only or the other part it can construct new
 | 
						|
values.  This happens of course in a predictable way.  To understand
 | 
						|
this one must know the format of the environment variable value.  There
 | 
						|
is one more or less standardized form, originally from the X/Open
 | 
						|
specification:
 | 
						|
 | 
						|
@code{language[_territory[.codeset]][@@modifier]}
 | 
						|
 | 
						|
Less specific locale names will be stripped of in the order of the
 | 
						|
following list:
 | 
						|
 | 
						|
@enumerate
 | 
						|
@item
 | 
						|
@code{codeset}
 | 
						|
@item
 | 
						|
@code{normalized codeset}
 | 
						|
@item
 | 
						|
@code{territory}
 | 
						|
@item
 | 
						|
@code{modifier}
 | 
						|
@end enumerate
 | 
						|
 | 
						|
The @code{language} field will never be dropped for obvious reasons.
 | 
						|
 | 
						|
The only new thing is the @code{normalized codeset} entry.  This is
 | 
						|
another goodie which is introduced to help reducing the chaos which
 | 
						|
derives from the inability of the people to standardize the names of
 | 
						|
character sets.  Instead of @w{ISO-8859-1} one can often see @w{8859-1},
 | 
						|
@w{88591}, @w{iso8859-1}, or @w{iso_8859-1}.  The @code{normalized
 | 
						|
codeset} value is generated from the user-provided character set name by
 | 
						|
applying the following rules:
 | 
						|
 | 
						|
@enumerate
 | 
						|
@item
 | 
						|
Remove all characters beside numbers and letters.
 | 
						|
@item
 | 
						|
Fold letters to lowercase.
 | 
						|
@item
 | 
						|
If the same only contains digits prepend the string @code{"iso"}.
 | 
						|
@end enumerate
 | 
						|
 | 
						|
@noindent
 | 
						|
So all of the above name will be normalized to @code{iso88591}.  This
 | 
						|
allows the program user much more freely choosing the locale name.
 | 
						|
 | 
						|
Even this extended functionality still does not help to solve the
 | 
						|
problem that completely different names can be used to denote the same
 | 
						|
locale (e.g., @code{de} and @code{german}).  To be of help in this
 | 
						|
situation the locale implementation and also the @code{gettext}
 | 
						|
functions know about aliases.
 | 
						|
 | 
						|
The file @file{/usr/share/locale/locale.alias} (replace @file{/usr} with
 | 
						|
whatever prefix you used for configuring the C library) contains a
 | 
						|
mapping of alternative names to more regular names.  The system manager
 | 
						|
is free to add new entries to fill her/his own needs.  The selected
 | 
						|
locale from the environment is compared with the entries in the first
 | 
						|
column of this file ignoring the case.  If they match the value of the
 | 
						|
second column is used instead for the further handling.
 | 
						|
 | 
						|
In the description of the format of the environment variables we already
 | 
						|
mentioned the character set as a factor in the selection of the message
 | 
						|
catalog.  In fact, only catalogs which contain text written using the
 | 
						|
character set of the system/program can be used (directly; there will
 | 
						|
come a solution for this some day).  This means for the user that s/he
 | 
						|
will always have to take care for this.  If in the collection of the
 | 
						|
message catalogs there are files for the same language but coded using
 | 
						|
different character sets the user has to be careful.
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
@node Helper programs for gettext
 | 
						|
@subsection Programs to handle message catalogs for @code{gettext}
 | 
						|
 | 
						|
@Theglibc{} does not contain the source code for the programs to
 | 
						|
handle message catalogs for the @code{gettext} functions.  As part of
 | 
						|
the GNU project the GNU gettext package contains everything the
 | 
						|
developer needs.  The functionality provided by the tools in this
 | 
						|
package by far exceeds the abilities of the @code{gencat} program
 | 
						|
described above for the @code{catgets} functions.
 | 
						|
 | 
						|
There is a program @code{msgfmt} which is the equivalent program to the
 | 
						|
@code{gencat} program.  It generates from the human-readable and
 | 
						|
-editable form of the message catalog a binary file which can be used by
 | 
						|
the @code{gettext} functions.  But there are several more programs
 | 
						|
available.
 | 
						|
 | 
						|
The @code{xgettext} program can be used to automatically extract the
 | 
						|
translatable messages from a source file.  I.e., the programmer need not
 | 
						|
take care for the translations and the list of messages which have to be
 | 
						|
translated.  S/He will simply wrap the translatable string in calls to
 | 
						|
@code{gettext} et.al and the rest will be done by @code{xgettext}.  This
 | 
						|
program has a lot of option which help to customize the output or do
 | 
						|
help to understand the input better.
 | 
						|
 | 
						|
Other programs help to manage development cycle when new messages appear
 | 
						|
in the source files or when a new translation of the messages appear.
 | 
						|
Here it should only be noted that using all the tools in GNU gettext it
 | 
						|
is possible to @emph{completely} automate the handling of message
 | 
						|
catalog.  Beside marking the translatable string in the source code and
 | 
						|
generating the translations the developers do not have anything to do
 | 
						|
themselves.
 |