1
0
mirror of https://sourceware.org/git/glibc.git synced 2025-08-01 10:06:57 +03:00
* po/fr.po: Update from translation team.

	* elf/tls-macros.h: Add alternative macros for use in PIC.
This commit is contained in:
Ulrich Drepper
2002-02-11 01:49:22 +00:00
parent f1cc669a8c
commit 7331ca4db2
3 changed files with 250 additions and 134 deletions

View File

@ -1,5 +1,9 @@
2002-02-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* po/fr.po: Update from translation team.
* elf/tls-macros.h: Add alternative macros for use in PIC.
* elf/dl-lookup.c: Include <tls.h>.
* elf/do-lookup.h (FCT): Don't discard STT_TLS symbols.

View File

@ -2,13 +2,18 @@
#define COMMON_INT_DEF(x) \
asm (".tls_common " #x ",4,4")
/* XXX Until we get compiler support we don't need declarations. */
#define COMMON_INT_DECL(x)
/* XXX This definition will probably be machine specific, too. */
#define VAR_INT_DEF(x) \
asm (".section .tdata\n\t" \
".globl " #x "\n" \
#x ":\t.long 0\n\t" \
".size " #x ",4\n\t" \
".previous")
/* XXX Until we get compiler support we don't need declarations. */
#define VAR_INT_DECL(x)
/* XXX Each architecture must have its own asm for now. */
@ -20,7 +25,15 @@
: "=r" (__l)); \
__l; })
#define TLS_IE(x) \
# ifdef PIC
# define TLS_IE(x) \
({ int *__l; \
asm ("movl %%gs:0,%0\n\t" \
"subl " #x "@gottpoff(%%ebx),%0" \
: "=r" (__l)); \
__l; })
# else
# define TLS_IE(x) \
({ int *__l, __b; \
asm ("call 1f\n\t" \
".subsection 1\n" \
@ -32,8 +45,18 @@
"subl " #x "@gottpoff(%%ebx),%0" \
: "=r" (__l), "=&b" (__b)); \
__l; })
# endif
#define TLS_LD(x) \
# ifdef PIC
# define TLS_LD(x) \
({ int *__l; \
asm ("leal " #x "@tlsldm(%%ebx),%%eax\n\t" \
"call ___tls_get_addr@plt\n\t" \
"leal " #x "@dtpoff(%%eax), %%eax" \
: "=a" (__l)); \
__l; })
# else
# define TLS_LD(x) \
({ int *__l, __b; \
asm ("call 1f\n\t" \
".subsection 1\n" \
@ -46,8 +69,18 @@
"leal " #x "@dtpoff(%%eax), %%eax" \
: "=a" (__l), "=&b" (__b)); \
__l; })
# endif
#define TLS_GD(x) \
# ifdef PIC
# define TLS_GD(x) \
({ int *__l; \
asm ("leal " #x "@tlsgd(%%ebx),%%eax\n\t" \
"call ___tls_get_addr@plt\n\t" \
"nop" \
: "=a" (__l)); \
__l; })
# else
# define TLS_GD(x) \
({ int *__l, __b; \
asm ("call 1f\n\t" \
".subsection 1\n" \
@ -60,6 +93,7 @@
"nop" \
: "=a" (__l), "=&b" (__b)); \
__l; })
# endif
#else
# error "No support for this architecture so far."

340
po/fr.po
View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU libc 2.2.4\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-13 15:08-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-19 08:00-0500\n"
"Project-Id-Version: GNU libc 2.2.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-10 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: locale/programs/ld-monetary.c:278
#, c-format
msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: valeur du champ `%s' doit <20>tre dans la gamme %d...%d"
@ -305,17 +306,17 @@ msgstr "%s n,est pas un lien symbolique\n"
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a le mauvais nombre d'octet au d<>but.\n"
#: assert/assert.c:52
#: assert/assert.c:54
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%s l'assertion `%s' a <20>chou<6F>.\n"
#: assert/assert-perr.c:54
#: assert/assert-perr.c:56
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%s erreur impr<70>vue: %s.\n"
#: stdio-common/psignal.c:48
#: stdio-common/psignal.c:62
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n"
@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "%s: rebut
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: rebut <20> la fin de la date finale dans la cha<68>ne %Zd du champ `era'"
#: posix/getopt.c:788
#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: option ill<6C>gale -- %c\n"
@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "%s: nombre ill
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: nombre invalide de r<>gles de tri"
#: posix/getopt.c:791
#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
@ -692,6 +693,46 @@ msgstr "%s: valeur invalide pour le champ `%s'"
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: abr<62>viation de la langue `%s' n'est pas d<>finie"
#: resolv/res_hconf.c:366
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: ligne %d: commande erron<6F>e`%s'\n"
#: resolv/res_hconf.c:165
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
msgstr "%s: ligne %d: ne peut sp<73>cifier plus que %d services"
#: resolv/res_hconf.c:231
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: ligne %d: ne peut sp<73>cifier plus que %d domaines coup<75>s"
#: resolv/res_hconf.c:319
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: ligne %d: attendait `on' ou `off', `%s' trouv<75>\n"
#: resolv/res_hconf.c:147
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
msgstr "%s: ligne %d: attendait service, `%s' trouv<75>\n"
#: resolv/res_hconf.c:395
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: ligne %d: rebut en suffixe ignor<6F> `%s'\n"
#: resolv/res_hconf.c:256
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: ligne %d: d<>limiteur de liste non suivi par un domaine"
#: resolv/res_hconf.c:191
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
msgstr "%s: ligne %d: d<>limiteur de liste non suivi par un mot cl<63>"
#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365
#: locale/programs/ld-collate.c:3716
#, c-format
@ -753,37 +794,39 @@ msgstr "%s: pas assez de r
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: code num<75>rique invalide pour le pays `%d'"
#: posix/getopt.c:711
#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `%c%s' ne permet pas de param<61>tre.\n"
#: posix/getopt.c:681
#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option `%s' est ambigu<67>\n"
#: posix/getopt.c:729 posix/getopt.c:902
#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070
#: posix/getopt.c:1082
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'option `%s' requiert un param<61>tre\n"
#: posix/getopt.c:706
#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `--%s' ne permet pas de param<61>tre\n"
#: posix/getopt.c:886
#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' ne permet pas de param<61>tre\n"
#: posix/getopt.c:868
#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigu<67>\n"
#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951
#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136
#: posix/getopt.c:1147
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'option requiert un param<61>tre -- %c\n"
@ -842,6 +885,7 @@ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: date finale invalide dans la cha<68>ne %Zd du champ `era'"
#: locale/programs/ld-collate.c:1261
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: plage de l'ellipse symbolique ne doit pas <20>tre suivie directement de `order_end'"
@ -905,6 +949,7 @@ msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: le 3e op<6F>rande pour la valeur du champ `%s' ne peut <20>tre plus grand que %d"
#: locale/programs/ld-time.c:983
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: trop peu de valeurs pour le champ `%s'"
@ -919,6 +964,7 @@ msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: trop de valeurs"
#: locale/programs/ld-time.c:1030
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: trop de valeurs pour le champ `%s'"
@ -967,12 +1013,12 @@ msgstr "%s: nom de section inconnu `%s'"
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: symbole inconnu `%s' dans une d<>finition <20>quivalente"
#: posix/getopt.c:762
#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n"
#: posix/getopt.c:758
#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n"
@ -992,10 +1038,12 @@ msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
msgstr "%s: usage: %s [ -v ] [ -c seuil ] nom_du_fuseau_horaire ...\n"
#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: valeur du champ `%s' doit <20>tre un caract<63>re simple"
#: locale/programs/ld-monetary.c:308
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: valeurs du champ `%s' doivent <20>tre dans la gamme %d..%d"
@ -1056,7 +1104,7 @@ msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait d
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Objet inconnu)\n"
#: sunrpc/clnt_perr.c:132
#: sunrpc/clnt_perr.c:133
#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(erreur inconnue d'authentification - %d)"
@ -1092,12 +1140,12 @@ msgstr ""
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue."
#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140
#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; version basse = %lu, version haute = %lu"
#: sunrpc/clnt_perr.c:125
#: sunrpc/clnt_perr.c:126
msgid "; why = "
msgstr "; pourquoi = "
@ -1214,7 +1262,7 @@ msgstr "Tentative d'
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Tentative d'<27>dition de liens <20> partir de trop de librairies partag<61>es"
#: sunrpc/clnt_perr.c:338
#: sunrpc/clnt_perr.c:354
msgid "Authentication OK"
msgstr "Succ<63>s d'authentification"
@ -1393,6 +1441,7 @@ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
msgstr "Ne peut enlever le vieux fichier temporaire %s"
#: elf/ldconfig.c:344
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Ne peut <20>valuer par stat %s"
@ -1438,6 +1487,7 @@ msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de g<>n<EFBFBD>ration de s<>maphores!\n"
#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Ne peut <20>valuer par lstat %s"
@ -1476,6 +1526,7 @@ msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Ne peut sp<73>cifier plus d'un fichier d'entr<74>e!\n"
#: elf/ldconfig.c:701
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Ne peut <20>valuer par stat %s"
@ -1496,6 +1547,7 @@ msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Positionn<6E> et utilisation de ROOT comme r<>pertoire racine"
#: elf/cache.c:426
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "<22>CHEC de modification des droits d'acc<63>s de %s <20> %#o"
@ -1513,7 +1565,7 @@ msgstr "Caract
msgid "Child exited"
msgstr "Le processus `enfant' a termin<69>."
#: sunrpc/clnt_perr.c:357
#: sunrpc/clnt_perr.c:373
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Identit<69> du client peu fiable"
@ -1942,7 +1994,7 @@ msgstr "ERREUR FATALE: le syst
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "FICHIER contient la table d'adressage des noms symboliques vers les valeurs UCS4"
#: sunrpc/clnt_perr.c:365
#: sunrpc/clnt_perr.c:381
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "<22>chec (erreur non sp<73>cifi<66>e)"
@ -2270,27 +2322,27 @@ msgstr "Appel syst
msgid "Invalid argument"
msgstr "Param<61>tre invalide"
#: posix/regex.c:1380
#: posix/regex.c:1384
msgid "Invalid back reference"
msgstr "R<>f<EFBFBD>rence arri<72>re invalide"
#: posix/regex.c:1374
#: posix/regex.c:1378
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nom de classe de caract<63>res invalide"
#: sunrpc/clnt_perr.c:341
#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Identit<69> du client invalide"
#: sunrpc/clnt_perr.c:349
#: sunrpc/clnt_perr.c:365
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "V<>rificateur du client invalide"
#: posix/regex.c:1371
#: posix/regex.c:1375
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caract<63>re de fusionnement invalide"
#: posix/regex.c:1392
#: posix/regex.c:1396
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenu invalide de \\{\\}"
@ -2315,15 +2367,15 @@ msgstr "Objet invalide pour l'op
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Cha<68>ne multi-octets ou <20>tendue de caract<63>res invalide ou incompl<70>te"
#: posix/regex.c:1401
#: posix/regex.c:1405
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expression r<>guli<6C>re pr<70>c<EFBFBD>dente invalide"
#: posix/regex.c:1395
#: posix/regex.c:1399
msgid "Invalid range end"
msgstr "Fin d'intervalle invalide"
#: posix/regex.c:1368
#: posix/regex.c:1372
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expression r<>guli<6C>re invalide"
@ -2335,7 +2387,7 @@ msgstr "Code de requ
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Descripteur de requ<71>te invalide"
#: sunrpc/clnt_perr.c:361
#: sunrpc/clnt_perr.c:377
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "V<>rificateur du serveur invalide"
@ -2462,7 +2514,7 @@ msgstr "Serveur ma
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "<22>chec d'allocation m<>moire"
#: posix/regex.c:1398
#: posix/regex.c:1402
msgid "Memory exhausted"
msgstr "M<>moire <20>puis<69>e"
@ -2682,7 +2734,7 @@ msgstr "Aucun lien cr
msgid "No locks available"
msgstr "Aucun verrou disponible"
#: posix/regex.c:1365
#: posix/regex.c:1369
msgid "No match"
msgstr "Pas de concordance"
@ -2699,7 +2751,7 @@ msgstr "Aucun message du type d
msgid "No more records in map database"
msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de donn<6E>es"
#: posix/regex.c:7919
#: posix/regex.c:7956
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression r<>guli<6C>re pr<70>c<EFBFBD>dente"
@ -3028,7 +3080,7 @@ msgstr "Permission non accord
msgid "Power failure"
msgstr "Panne d'alimentation"
#: posix/regex.c:1404
#: posix/regex.c:1408
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin pr<70>matur<75>e de l'expression r<>guli<6C>re"
@ -3145,79 +3197,79 @@ msgstr "La d
msgid "RPC version wrong"
msgstr "Mauvaise version RPC"
#: sunrpc/clnt_perr.c:278
#: sunrpc/clnt_perr.c:284
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (code d'erreur inconnu)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:197
#: sunrpc/clnt_perr.c:203
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: erreur d'authentification"
#: sunrpc/clnt_perr.c:177
#: sunrpc/clnt_perr.c:183
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: ne peut d<>coder le r<>sultat"
#: sunrpc/clnt_perr.c:173
#: sunrpc/clnt_perr.c:179
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: ne peut encoder les param<61>tres"
#: sunrpc/clnt_perr.c:237
#: sunrpc/clnt_perr.c:243
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: <20>chec (erreur non sp<73>cifi<66>e)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:193
#: sunrpc/clnt_perr.c:199
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: versions incompatibles de RPC"
#: sunrpc/clnt_perr.c:229
#: sunrpc/clnt_perr.c:235
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: <20>chec de conversion de ports"
#: sunrpc/clnt_perr.c:209
#: sunrpc/clnt_perr.c:215
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: la proc<6F>dure n'est pas disponible"
#: sunrpc/clnt_perr.c:233
#: sunrpc/clnt_perr.c:239
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: le programme n'est pas enregistr<74>"
#: sunrpc/clnt_perr.c:201
#: sunrpc/clnt_perr.c:207
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: le programme n'est pas disponible"
#: sunrpc/clnt_perr.c:205
#: sunrpc/clnt_perr.c:211
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: non concordance de programme ou de version"
#: sunrpc/clnt_perr.c:217
#: sunrpc/clnt_perr.c:223
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: erreur syst<73>me sur l'h<>te cible"
#: sunrpc/clnt_perr.c:213
#: sunrpc/clnt_perr.c:219
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: le serveur ne peut d<>coder les param<61>tres"
#: sunrpc/clnt_perr.c:170
#: sunrpc/clnt_perr.c:176
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: succ<63>s"
#: sunrpc/clnt_perr.c:189
#: sunrpc/clnt_perr.c:195
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: expiration du d<>lai de la minuterie"
#: sunrpc/clnt_perr.c:185
#: sunrpc/clnt_perr.c:191
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: incapable d'effectuer la r<>ception"
#: sunrpc/clnt_perr.c:181
#: sunrpc/clnt_perr.c:187
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: incapable d'effectuer la transmission"
#: sunrpc/clnt_perr.c:221
#: sunrpc/clnt_perr.c:227
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: h<>te inconnu"
#: sunrpc/clnt_perr.c:225
#: sunrpc/clnt_perr.c:231
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: protocole inconnu"
@ -3249,7 +3301,7 @@ msgstr "Syst
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Signal de Temps-R<>el %d"
#: posix/regex.c:1407
#: posix/regex.c:1411
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expression r<>guli<6C>re trop grosse"
@ -3391,11 +3443,11 @@ msgstr "Serveur occup
msgid "Server out of memory"
msgstr "M<>moire du serveur <20>puis<69>e"
#: sunrpc/clnt_perr.c:345
#: sunrpc/clnt_perr.c:361
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Le serveur a rejet<65> l'identit<69>."
#: sunrpc/clnt_perr.c:353
#: sunrpc/clnt_perr.c:369
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Le server a rejet<65> la v<>rification."
@ -3493,7 +3545,7 @@ msgstr "Erreur de relais de type streams"
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage."
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1362
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Succ<63>s"
@ -3664,7 +3716,7 @@ msgstr "Trop d'usagers"
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trappe pour point d'arr<72>t et de trace"
#: posix/regex.c:1377
#: posix/regex.c:1381
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barre oblique inverse en suffixe"
@ -3696,6 +3748,11 @@ msgstr "Noeud final de transport n'est pas connect
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Pour en savoir davantage, faites: `%s --help ou `%s --usage'.\n"
#: inet/rcmd.c:223
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "On tente %s...\n"
#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
@ -3785,7 +3842,7 @@ msgstr "Erreur du serveur inconnu"
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Signal inconnu %d"
#: misc/error.c:113 timezone/zic.c:390
#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur syst<73>me inconnue"
@ -3793,19 +3850,19 @@ msgstr "Erreur syst
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Erreur inconnue de ypbind"
#: posix/regex.c:1386
#: posix/regex.c:1390
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "<22>chec du pairage de ( ou de \\("
#: posix/regex.c:1410
#: posix/regex.c:1414
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "<22>chec du pairage de ) ou de \\)"
#: posix/regex.c:1383
#: posix/regex.c:1387
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "<22>chec du pairage de [ ou de [^"
#: posix/regex.c:1389
#: posix/regex.c:1393
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "<22>chec du pairage de \\{"
@ -3823,6 +3880,7 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Usage:"
#: posix/getconf.c:883
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Usage: %s [-v sp<73>cification] nom_de_variable [chemin_d_acc<63>s]\n"
@ -4005,11 +4063,12 @@ msgstr "Le param
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "Le param<61>tre de `%s' doit <20>tre un caract<63>re simple."
#: sunrpc/auth_unix.c:311
#: sunrpc/auth_unix.c:322
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - probl<62>me fatal de mise en ordre"
#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142
#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150
#: sunrpc/auth_unix.c:153
msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "authunix_create: m<>moire <20>puis<69>e\n"
@ -4018,7 +4077,7 @@ msgstr "authunix_create: m
msgid "bad argument"
msgstr "Mauvais param<61>tre"
#: inet/rcmd.c:425
#: inet/rcmd.c:514
msgid "bad owner"
msgstr "Mauvais propri<72>taire"
@ -4046,15 +4105,15 @@ msgstr "Diffusion: ioctl (a obtenu la configuration de l'interface)"
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "Diffusion: ioctl (a obtenu la valeur des s<>maphores de l'interface)"
#: sunrpc/svc_udp.c:528
#: sunrpc/svc_udp.c:541
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer"
#: sunrpc/svc_udp.c:522
#: sunrpc/svc_udp.c:535
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: <20>chec d'allocation de `victim'"
#: sunrpc/svc_udp.c:511
#: sunrpc/svc_udp.c:524
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: `victim' non rep<65>r<EFBFBD>"
@ -4064,7 +4123,7 @@ msgstr ""
"Ne peut d<>terminer l'abr<62>viation du fuseau horaire <20> utiliser\n"
"juste apr<70>s telle date"
#: sunrpc/svc_simple.c:85
#: sunrpc/svc_simple.c:88
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "Ne peut r<>assigner le num<75>ro de proc<6F>dure %ld\n"
@ -4124,6 +4183,7 @@ msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "Ne peut cr<63>er les descripteurs internes"
#: locale/programs/locfile.c:693
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "Ne peut cr<63>er le fichier de sortie `%s' de cat<61>gorie `%s'"
@ -4186,7 +4246,7 @@ msgstr "Ne peut rendre le segment inscritible lors d'une relocalisation"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "Ne peut adresser des pages rempliez de z<>ros"
#: inet/rcmd.c:421
#: inet/rcmd.c:510
msgid "cannot open"
msgstr "Ne peut ouvrir"
@ -4356,18 +4416,23 @@ msgstr "D
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgstr "clnt_raw.c - Erreur fatale de s<>rialisation d'en-t<>te"
#: sunrpc/clnt_tcp.c:127 sunrpc/clnt_tcp.c:136
#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
msgstr "clnttcp_create: m<>moire <20>puis<69>e\n"
#: sunrpc/clnt_udp.c:132 sunrpc/clnt_udp.c:143
#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
msgstr "clntudp_create: m<>moire <20>puis<69>e\n"
#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/clnt_unix.c:134
#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr "clntunix_create: m<>moire <20>puis<69>e\n"
#: inet/rcmd.c:209
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "Connexion <20>tablie <20> l'adresse %s: "
#: sunrpc/rpc_scan.c:116
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "Constante ou identificateur attendu"
@ -4389,11 +4454,11 @@ msgstr "Le taux de conversion ne peut
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "Conversion stopp<70>e en raison d'un probl<62>me d'<27>criture <20> la sortie"
#: sunrpc/svc_simple.c:93
#: sunrpc/svc_simple.c:97
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "Ne peut cr<63>er un serveur RPC\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:101
#: sunrpc/svc_simple.c:105
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "Ne peut enregistrer le programme %ld de version %ld\n"
@ -4455,19 +4520,19 @@ msgstr "La cha
msgid "empty dynamics string token substitution"
msgstr "cha<68>ne dynamique vide de jeton de substition"
#: sunrpc/svc_udp.c:454
#: sunrpc/svc_udp.c:467
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: cache d<>j<EFBFBD> activ<69>e"
#: sunrpc/svc_udp.c:460
#: sunrpc/svc_udp.c:473
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache"
#: sunrpc/svc_udp.c:468
#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de donn<6E>es"
#: sunrpc/svc_udp.c:475
#: sunrpc/svc_udp.c:488
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de type fifo"
@ -4499,29 +4564,29 @@ msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier de sortie"
#: elf/sprof.c:706
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier de donn<6E>es de profilage"
msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de donn<6E>es de profilage"
#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516
#: iconv/iconv_prog.c:547
msgid "error while reading the input"
msgstr "Erreur lors de la lecture de l'entr<74>e"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'entr<74>e"
#: locale/programs/locfile.h:59
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "Cha<EFBFBD>ne attendue pour le param<61>tre de `copy'"
msgstr "cha<EFBFBD>ne attendue pour le param<61>tre de `copy'"
#: timezone/zic.c:899
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "Ligne de continuation attendue, non rep<65>r<EFBFBD>e"
msgstr "ligne de continuation attendue, non rep<65>r<EFBFBD>e"
#: locale/programs/ld-time.c:1027
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "points virgule de terminaison superflus"
msgstr "point virgule de terminaison superflu"
#: elf/sprof.c:404
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "<22>chec de chargement de l'objet partag<61> `%s'"
msgstr "<22>chec de chargement de l'objet partag<61> `%s'"
#: elf/sprof.c:600
msgid "failed to load symbol data"
@ -4560,7 +4625,7 @@ msgstr "Le fichier '%s' existe d
msgid "file too short"
msgstr "Fichier trop court"
#: inet/rcmd.c:423
#: inet/rcmd.c:512
msgid "fstat failed"
msgstr "<22>chec d'<27>valuation fstat()"
@ -4597,7 +4662,7 @@ msgstr "handle_request: requ
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "<22>chec de cr<63>ation du lien direct, cr<63>ation d'un lien symbolique"
#: inet/rcmd.c:429
#: inet/rcmd.c:518
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "lien direct rencontr<74>"
@ -4622,6 +4687,7 @@ msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "S<>quence d'<27>chappement ill<6C>gale <20> la fin de la cha<68>ne"
#: iconv/iconv_charmap.c:443
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "S<>quence d'<27>chappement d'entr<74>e ill<6C>gale <20> la position %Zd"
@ -4800,7 +4866,7 @@ msgstr "Liste tous les jeux de code de caract
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "Nom de locale doit <20>tre compos<6F> de caract<63>res portables"
#: inet/rcmd.c:414
#: inet/rcmd.c:503
msgid "lstat failed"
msgstr "<22>chec d'<27>valuation lstat()"
@ -4836,7 +4902,8 @@ msgstr "M
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "M<>moire <20>cras<61>e apr<70>s la fin du bloc allou<6F>\n"
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:484 posix/getconf.c:996
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493
#: posix/getconf.c:996
msgid "memory exhausted"
msgstr "M<>moire <20>puis<69>e"
@ -4888,7 +4955,7 @@ msgstr "netname2user: nom principal `%s' est trop long"
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: ne devrait pas avoir le UID 0"
#: sunrpc/svc_simple.c:168
#: sunrpc/svc_simple.c:183
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "Le programme %d n'a jamais <20>t<EFBFBD> enregistr<74>.\n"
@ -4948,7 +5015,7 @@ msgstr "Pas tous les caract
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "Pas tous les caract<63>res utilis<69>s dans `outdigit' sont disponibles dans le r<>pertoire"
#: inet/rcmd.c:416
#: inet/rcmd.c:505
msgid "not regular file"
msgstr "N'est pas un fichier r<>gulier"
@ -4998,11 +5065,15 @@ msgstr "M
msgid "output file"
msgstr "fichier de sortie"
#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
msgid "parameter null or not set"
msgstr "param<61>tre nul ou non initialis<69>"
#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgstr "probl<62>me RPC avec pmap_getmaps()"
#: inet/rcmd.c:234
#: inet/rcmd.c:293
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: <20>chec du protocole dans la configuration du circuit\n"
@ -5048,26 +5119,26 @@ msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n"
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "Le programme %lu de version %lu est pr<70>t et en attente.\n"
#: inet/rcmd.c:271
#: inet/rcmd.c:354
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: lecture <20>court<72>e"
#: inet/rcmd.c:231
#: inet/rcmd.c:290
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (configuration de stderr): %m\n"
#: inet/rcmd.c:159
#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: tous les ports sont occup<75>s\n"
#: inet/rcmd.c:221
#: inet/rcmd.c:270
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: <20>criture (configuration de stderr): %m\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:108
#: sunrpc/svc_simple.c:112
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: m<>moire <20>puis<69>e\n"
@ -5143,7 +5214,7 @@ msgstr "Lecture
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "<22>criture <20>court<72>e dans %s: %s"
#: inet/rcmd.c:261
#: inet/rcmd.c:335
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: <20>chec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
@ -5175,51 +5246,51 @@ msgstr "Suppression des AVERTISSEMENTS"
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: - <20>CHEC de scrutation"
#: sunrpc/svc_tcp.c:170
#: sunrpc/svc_tcp.c:171
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - ne peut rep<65>rer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
#: sunrpc/svc_tcp.c:155
#: sunrpc/svc_tcp.c:156
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - probl<62>me de cr<63>ation d'un socket TCP"
#: sunrpc/svc_tcp.c:219 sunrpc/svc_tcp.c:225
#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: m<>moire <20>puis<69>e\n"
#: sunrpc/svc_unix.c:146
#: sunrpc/svc_unix.c:150
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - probl<62>me de cr<63>ation d'un socket `AF_UNIX'"
#: sunrpc/svc_unix.c:162
#: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - ne peut rep<65>rer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
#: sunrpc/svc_unix.c:212 sunrpc/svc_unix.c:218
#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: m<>moire <20>puis<69>e\n"
#: sunrpc/svc_tcp.c:178 sunrpc/svc_tcp.c:186
#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: m<>moire <20>puis<69>e\n"
#: sunrpc/svc_udp.c:141
#: sunrpc/svc_udp.c:143
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - ne peut rep<65>rer le nom du socket par getsockname()"
#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161
#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: m<>moire <20>puis<69>e\n"
#: sunrpc/svc_udp.c:127
#: sunrpc/svc_udp.c:129
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: probl<62>me de cr<63>ation du socket"
#: sunrpc/svc_udp.c:177
#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad est trop petit pour IP_PKTINFO\n"
#: sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:179
#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr "svcunix_create: m<>moire <20>puis<69>e\n"
@ -5309,32 +5380,32 @@ msgstr "Trop d'octets pour l'encodage des caract
#: timezone/zic.c:1874
msgid "too many leap seconds"
msgstr "Trop de d<>lai en secondes"
msgstr "trop de d<>lai en secondes"
#: timezone/zic.c:1846
msgid "too many local time types"
msgstr "Trop de types localis<69>s pour la repr<70>sentation du temps"
msgstr "trop de types localis<69>s pour la repr<70>sentation du temps"
#: timezone/zic.c:1800
msgid "too many transitions?!"
msgstr "Trop de transitions d<>finies?!"
msgstr "trop de transitions d<>finies?!"
#: timezone/zic.c:2171
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "Trop ou de trop longues abr<62>viations de fuseaux horaires"
msgstr "trop ou de trop longues abr<62>viations de fuseaux horaires"
#: locale/programs/linereader.h:160
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "Suffixe en rebut <20> la fin de la ligne"
msgstr "rebut en suffixe <20> la fin de la ligne"
#: sunrpc/svc_simple.c:160
#: sunrpc/svc_simple.c:175
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "Probl<EFBFBD>me <20> r<>pondre au programme %d.\n"
msgstr "probl<EFBFBD>me <20> r<>pondre au programme %d.\n"
#: timezone/zic.c:1338
msgid "typed single year"
msgstr "Une seule ann<6E>e fournie"
msgstr "une seule ann<6E>e fournie"
#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533
msgid "unable to allocate buffer for input"
@ -5373,6 +5444,7 @@ msgid "unknown set `%s'"
msgstr "Jeu inconnu `%s'"
#: posix/getconf.c:941
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "sp<73>cification inconnu \"%s\""
@ -5485,7 +5557,7 @@ msgstr "Les valeurs d'une plage de noms symboliques d'une ellipse absolue `....'
msgid "write incomplete"
msgstr "<22>criture incompl<70>te"
#: inet/rcmd.c:427
#: inet/rcmd.c:516
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "accessible en <20>criture par d'autres que le propri<72>taire"
@ -5513,11 +5585,23 @@ msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de `Zone'"
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Zone'"
#: sunrpc/xdr_ref.c:85
#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
msgid "xdr_array: out of memory\n"
msgstr "xdr_array: m<>moire <20>puis<69>e\n"
#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
msgstr "xdr_bytes: m<>moire <20>puis<69>e\n"
#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
msgstr "xdr_reference: m<>moire <20>puis<69>e\n"
#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166
#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713
msgid "xdr_string: out of memory\n"
msgstr "xdr_string: m<>moire <20>puis<69>e\n"
#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
msgstr "xdrrec_create: m<>moire <20>puis<69>e\n"
@ -5620,9 +5704,6 @@ msgstr "yp_update: ne peut obtenir l'adresse du serveur\n"
#~ msgid "Print content of database file, one entry a line"
#~ msgstr "Afficher le contenu du fichier de base de donn<6E>es, une entr<74>e par ligne"
#~ msgid "Trying %s...\n"
#~ msgstr "On tente %s...\n"
#~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
#~ msgstr "`...' doit <20>tre utilis<69> seulement avec les entr<74>es `...' et `UNDEFINED'"
@ -5668,9 +5749,6 @@ msgstr "yp_update: ne peut obtenir l'adresse du serveur\n"
#~ msgid "collation symbol expected after `%s'"
#~ msgstr "Symbole de fusionnement attendu apr<70>s `%s'"
#~ msgid "connect to address %s: "
#~ msgstr "Connexion <20>tablie <20> l'adresse %s: "
#~ msgid "duplicate character name `%s'"
#~ msgstr "Duplicit<69> du nom de caract<63>re `%s'"