There is what may actually be a mistake in our markup. The problem is
in a situation like
<para>
<command>FOO</command> is ...
there is strictly speaking a line break before "FOO". In the HTML
output, this does not appear to be a problem, but in the man page
output, this shows up, so you get double blank lines at odd places.
So far, we have attempted to work around this with an XSL hack, but
that causes other problems, such as creating run-ins in places like
<acronym>SQL</acronym> <command>COPY</command>
So fix the problem properly by removing the extra whitespace. I only
fixed the problems that affect the man page output, not all the
places.
Somebody added a cross-reference to shared_preload_libraries, but wrote the
wrong variable name when they did it (and didn't bother to make it a link
either).
Spotted by Christoph Anton Mitterer.
Also change "switch" to "arg" because "switch" is a bit of a sloppy
term. So the environment variable is called
PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG. Set "+" as hardcoded default value on
Unix (since "vi" is the hardcoded default editor), so many users won't
have to configure this at all. Move the documentation around a bit to
centralize the editor configuration under environment variables,
rather than repeating bits of it under every backslash command that
invokes an editor.
This function supports untranslated detail messages, in the same way that
errmsg_internal supports untranslated primary messages. We've needed this
for some time IMO, but discussion of some cases in the SSI code provided
the impetus to actually add it.
Kevin Grittner, with minor adjustments by me
In the example for decode(), show the bytea result in hex format,
since that's now the default. Use an E'' string in the example for
quote_literal(), so that it works regardless of the
standard_conforming_strings setting. On the functions-for-binary-strings
page, leave the examples as-is for readability, but add a note pointing out
that they are shown in escape format. Per comments from Thom Brown.
Also, improve the description for encode() and decode() a tad.
Backpatch to 9.0, where bytea_output was introduced.
Per discussion, this structure seems more understandable than what was
there before. Make config.sgml and postgresql.conf.sample agree.
In passing do a bit of editorial work on the variable descriptions.
As noted by Laurenz Albe, our SGML tools deal rather oddly with chapters
having just one <sect1>. Perhaps the tooling could be fixed, but really
the design of this chapter's introduction is pretty bogus anyhow. Split
it into a true introduction and a <sect1> about the FDW functions, so
that it reads better and dodges the lack-of-a-chapter-TOC problem.
Somehow, column rolconfig got removed from the documentation of the
pg_roles view in the 9.0 cycle, although the column is actually still
there. In 9.1, we'd also forgotten to document the rolreplication column.
Spotted by Sakamoto Masahiko.
Explain that querying pg_locks does not simultaneously lock both the
normal lock manager and the predicate lock manager.
Per discussion with Kevin Grittner.
The release notes may contain non-ASCII characters (for contributor
names), which lynx converts to the encoding determined by the current
locale. The get output that is deterministic and easily readable by
everyone, we make lynx produce LATIN1 and then convert that to ASCII
with transliteration for the non-ASCII characters.
This is a dangerous example to provide because on machines with GNU cp,
it will silently do the wrong thing and risk archive corruption. Worse,
during the 9.0 cycle somebody "improved" the discussion by removing the
warning that used to be there about that, and instead leaving the
impression that the command would work as desired on most Unixen.
It doesn't. Try to rectify the damage by providing an example that is safe
most everywhere, and then noting that you can try cp -i if you want but
you'd better test that.
In back-patching this to all supported branches, I also added an example
command for Windows, which wasn't provided before 9.0.