mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-11-28 11:44:57 +03:00
Update German translations.
This commit is contained in:
12900
src/backend/po/de.po
12900
src/backend/po/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,15 +1,15 @@
|
|||||||
# German message translation file for pg_controldata
|
# German message translation file for pg_controldata
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/de.po,v 1.2 2002/09/22 20:57:20 petere Exp $
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_controldata/po/de.po,v 1.2.2.1 2002/11/13 21:30:38 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-22 13:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-11-13 20:28+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-09-22 13:16+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 20:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -18,8 +18,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:28
|
#: pg_controldata.c:28
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "%s zeigt Kontrollinformationen <20>ber PostgreSQL-Datenbankcluster an.\n"
|
"%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr "%s zeigt Kontrollinformationen <20>ber PostgreSQL-Datenbankcluster an.\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_controldata.c:29
|
#: pg_controldata.c:29
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,56 +1,73 @@
|
|||||||
# German message translation file for pg_resetxlog
|
# German message translation file for pg_resetxlog
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.1 2002/09/22 20:57:21 petere Exp $
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.1.2.1 2002/11/13 21:30:39 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-22 17:17+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-11-13 20:39+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-09-22 22:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 20:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:141
|
#: pg_resetxlog.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
|
||||||
msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n"
|
msgstr "%s: ung<EFBFBD>ltiges Argument f<>r Option -x\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:149
|
#: pg_resetxlog.c:145 pg_resetxlog.c:160 pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#: pg_resetxlog.c:188 pg_resetxlog.c:196
|
||||||
msgid "%s: invalid argument for -l option\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -l\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:164
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
|
||||||
msgstr "Versuchen sie <20>%s --help<6C> f<>r weitere Informationen.\n"
|
msgstr "Versuchen sie <20>%s --help<6C> f<>r weitere Informationen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:163
|
#: pg_resetxlog.c:150
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:159
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -o\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:165
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:174 pg_resetxlog.c:181
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: invalid argument for -l option\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: ung<6E>ltiges Argument f<>r Option -l\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
msgid "%s: no data directory specified\n"
|
||||||
msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
|
msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:183 pg_resetxlog.c:273
|
#: pg_resetxlog.c:215 pg_resetxlog.c:311
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n"
|
msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte %s nicht zum Lesen <20>ffnen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte %s nicht zum Lesen <20>ffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:189
|
#: pg_resetxlog.c:221
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: lock file %s exists\n"
|
"%s: lock file %s exists\n"
|
||||||
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
|
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: Sperrdatei %s besteht\n"
|
"%s: Sperrdatei %s besteht\n"
|
||||||
"L<>uft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei l<>schen und nochmal versuchen.\n"
|
"L<>uft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei l<>schen und nochmal "
|
||||||
|
"versuchen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:210
|
#: pg_resetxlog.c:260
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
|
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
|
||||||
@@ -59,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
|
"Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
|
||||||
"Zur<75>cksetzen zu erzwingen.\n"
|
"Zur<75>cksetzen zu erzwingen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:222
|
#: pg_resetxlog.c:272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
"The database server was not shut down cleanly.\n"
|
||||||
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
|
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
|
||||||
@@ -70,11 +87,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f um das\n"
|
"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f um das\n"
|
||||||
"Zur<75>cksetzen zu erzwingen.\n"
|
"Zur<75>cksetzen zu erzwingen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:247
|
#: pg_resetxlog.c:285
|
||||||
msgid "Transaction log reset\n"
|
msgid "Transaction log reset\n"
|
||||||
msgstr "Transaktionslog wurde zur<75>ck gesetzt\n"
|
msgstr "Transaktionslog wurde zur<75>ck gesetzt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:276
|
#: pg_resetxlog.c:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you are sure the data directory path is correct, do\n"
|
"If you are sure the data directory path is correct, do\n"
|
||||||
@@ -85,188 +102,240 @@ msgstr ""
|
|||||||
" touch %s\n"
|
" touch %s\n"
|
||||||
"und versuchen Sie es erneut.\n"
|
"und versuchen Sie es erneut.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:289
|
#: pg_resetxlog.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read %s: %s\n"
|
msgid "%s: could not read %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte %s nicht lesen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte %s nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:312
|
#: pg_resetxlog.c:350
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
|
||||||
msgstr "%s: pg_control existiert aber mit ung<6E>ltiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: pg_control existiert aber mit ung<6E>ltiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:321
|
#: pg_resetxlog.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
|
||||||
msgstr "%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:363
|
#: pg_resetxlog.c:410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
|
||||||
msgstr "%s: ung<6E>ltige LC_COLLATE-Einstellung\n"
|
msgstr "%s: ung<6E>ltige LC_COLLATE-Einstellung\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:370
|
#: pg_resetxlog.c:417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
|
||||||
msgstr "%s: ung<6E>ltige LC_CTYPE-Einstellung\n"
|
msgstr "%s: ung<6E>ltige LC_CTYPE-Einstellung\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:392
|
#: pg_resetxlog.c:439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Guessed pg_control values:\n"
|
"Guessed pg_control values:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr "Gesch<EFBFBD>tzte pg_control-Werte:\n\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gesch<63>tzte pg_control-Werte:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:394
|
#: pg_resetxlog.c:441
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"pg_control values:\n"
|
"pg_control values:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr "pg_control-Werte:\n\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"pg_control-Werte:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:396
|
#: pg_resetxlog.c:443
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
msgid "pg_control version number: %u\n"
|
||||||
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
|
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:397
|
#: pg_resetxlog.c:444
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
msgid "Catalog version number: %u\n"
|
||||||
msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n"
|
msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:398
|
#: pg_resetxlog.c:445
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
msgid "Current log file ID: %u\n"
|
||||||
msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n"
|
msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:399
|
#: pg_resetxlog.c:446
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
msgid "Next log file segment: %u\n"
|
||||||
msgstr "N<>chstes Logdatei-Segment: %u\n"
|
msgstr "N<>chstes Logdatei-Segment: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:400
|
#: pg_resetxlog.c:447
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
|
||||||
msgstr "StartUpID vom letzten Checkpoint: %u\n"
|
msgstr "StartUpID vom letzten Checkpoint: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:401
|
#: pg_resetxlog.c:448
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
||||||
msgstr "NextXID vom letzten Checkpoint: %u\n"
|
msgstr "NextXID vom letzten Checkpoint: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:402
|
#: pg_resetxlog.c:449
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
||||||
msgstr "NextOID vom letzten Checkpoint: %u\n"
|
msgstr "NextOID vom letzten Checkpoint: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:403
|
#: pg_resetxlog.c:450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Database block size: %u\n"
|
msgid "Database block size: %u\n"
|
||||||
msgstr "Datenbank-Blockgr<67><72>e: %u\n"
|
msgstr "Datenbank-Blockgr<67><72>e: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:404
|
#: pg_resetxlog.c:451
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
||||||
msgstr "Bl<42>cke pro Segment: %u\n"
|
msgstr "Bl<42>cke pro Segment: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:405
|
#: pg_resetxlog.c:452
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "Maximale Namensl<73>nge: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:453
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "Maximale Funktionsargumente: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:454
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "Datum/Zeit-Speicherung: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:455
|
||||||
|
msgid "64-bit integers"
|
||||||
|
msgstr "64-Bit-Integers"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:455
|
||||||
|
msgid "Floating point"
|
||||||
|
msgstr "Flie<69>komma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:456
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
||||||
|
msgstr "Maximall<6C>nge eines Locale-Namen: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:406
|
#: pg_resetxlog.c:458
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:459
|
#: pg_resetxlog.c:511
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
|
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
|
||||||
msgstr "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) is zu gro<72> ... xlog.c reparieren\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) is zu gro<72> ... xlog.c "
|
||||||
|
"reparieren\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:472
|
#: pg_resetxlog.c:524
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte pg_control Datei nicht erstellen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte pg_control Datei nicht erstellen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:483
|
#: pg_resetxlog.c:535
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
|
||||||
msgstr "%sL konnte pg_control Datei nicht schreiben: %s\n"
|
msgstr "%sL konnte pg_control Datei nicht schreiben: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:490 pg_resetxlog.c:631
|
#: pg_resetxlog.c:542 pg_resetxlog.c:683
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
msgid "%s: fsync error: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
|
msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:511
|
#: pg_resetxlog.c:563
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open directory %s: %s\n"
|
msgid "%s: could not open directory %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht <20>ffnen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht <20>ffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:525
|
#: pg_resetxlog.c:577
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not delete file %s: %s\n"
|
msgid "%s: could not delete file %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht l<>schen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht l<>schen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:535
|
#: pg_resetxlog.c:587
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n"
|
msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:598
|
#: pg_resetxlog.c:650
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not open %s: %s\n"
|
msgid "%s: could not open %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte %s nicht <20>ffnen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte %s nicht <20>ffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:609 pg_resetxlog.c:623
|
#: pg_resetxlog.c:661 pg_resetxlog.c:675
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: could not write %s: %s\n"
|
msgid "%s: could not write %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte nicht nach %s schreiben: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte nicht nach %s schreiben: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:642
|
#: pg_resetxlog.c:694
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zur<75>ck.\n\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zur<75>ck.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:643
|
#: pg_resetxlog.c:695
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
" %s [OPTIONS] DATADIR\n"
|
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Benutzung:\n"
|
"Benutzung:\n"
|
||||||
" %s [OPTIONEN] DATENVERZEICHNIS\n"
|
" %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:644
|
#: pg_resetxlog.c:696
|
||||||
msgid "Options:\n"
|
msgid "Options:\n"
|
||||||
msgstr "Optionen:\n"
|
msgstr "Optionen:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:645
|
#: pg_resetxlog.c:697
|
||||||
msgid " -f force update to be done\n"
|
msgid " -f force update to be done\n"
|
||||||
msgstr " -f <EFBFBD>nderung erzwingen\n"
|
msgstr " -f <20>nderung erzwingen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:646
|
#: pg_resetxlog.c:698
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
|
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
|
||||||
"log\n"
|
"log\n"
|
||||||
msgstr " -l DATEIID,SEG minimale WAL-Startposition f<>r neuen Log erzwingen\n"
|
msgstr " -l DATEIID,SEG minimale WAL-Startposition f<>r neuen Log erzwingen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:647
|
#: pg_resetxlog.c:699
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -n no update, just show extracted control values (for "
|
" -n no update, just show extracted control values (for "
|
||||||
"testing)\n"
|
"testing)\n"
|
||||||
msgstr " -n keine <20>nderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
|
msgstr " -n keine <20>nderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:648
|
#: pg_resetxlog.c:700
|
||||||
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
msgid " -o OID set next OID\n"
|
||||||
msgstr " -x XID n<>chste Transaktions-ID setzen\n"
|
msgstr " -o OID n<>chste OID setzen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pg_resetxlog.c:649
|
#: pg_resetxlog.c:701
|
||||||
|
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
|
||||||
|
msgstr " -x XID n<>chste Transaktions-ID setzen\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:702
|
||||||
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
||||||
|
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:703
|
||||||
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
||||||
|
msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_resetxlog.c:704
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
msgstr "\nBerichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,15 +1,15 @@
|
|||||||
# German message translation file for libpq
|
# German message translation file for libpq
|
||||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002.
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.2 2002/09/22 20:57:21 petere Exp $
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.2.2.1 2002/11/13 21:30:39 petere Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Use these quotes: <20>%s<>
|
# Use these quotes: <20>%s<>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-22 13:13+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-11-13 20:45+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-09-22 13:13+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 20:46+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -73,21 +73,21 @@ msgstr "ung
|
|||||||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||||
msgstr "fe_getauthname: ung<6E>ltiges Authentifizierungssystem: %d\n"
|
msgstr "fe_getauthname: ung<6E>ltiges Authentifizierungssystem: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:484
|
#: fe-connect.c:483
|
||||||
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
|
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
|
||||||
msgstr "konnte den zu verwendenden PostgreSQL-Benutzernamen nicht bestimmen\n"
|
msgstr "konnte den zu verwendenden PostgreSQL-Benutzernamen nicht bestimmen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:708
|
#: fe-connect.c:710
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
|
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:732
|
#: fe-connect.c:734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP <20>No Delay<61>-Modus umstellen: %s\n"
|
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP <20>No Delay<61>-Modus umstellen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:752
|
#: fe-connect.c:754
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not connect to server: %s\n"
|
"could not connect to server: %s\n"
|
||||||
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\tL<74>uft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
|
"\tL<74>uft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
|
||||||
"\tauf dem Unix-Domain-Socket <20>%s<>?\n"
|
"\tauf dem Unix-Domain-Socket <20>%s<>?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:761
|
#: fe-connect.c:763
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"could not connect to server: %s\n"
|
"could not connect to server: %s\n"
|
||||||
@@ -109,116 +109,116 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\tL<74>uft der Server auf dem Host %s und akzeptiert er\n"
|
"\tL<74>uft der Server auf dem Host %s und akzeptiert er\n"
|
||||||
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
|
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:825
|
#: fe-connect.c:827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid host address: %s\n"
|
msgid "invalid host address: %s\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltige Hostadresse: %s\n"
|
msgstr "ung<6E>ltige Hostadresse: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:844
|
#: fe-connect.c:846
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown host name: %s\n"
|
msgid "unknown host name: %s\n"
|
||||||
msgstr "unbekannter Hostname: %s\n"
|
msgstr "unbekannter Hostname: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:891
|
#: fe-connect.c:893
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
|
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:959
|
#: fe-connect.c:961
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
|
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:972
|
#: fe-connect.c:974
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Serverantwort auf SSL-Verhandlungspaket nicht empfangen: %s\n"
|
msgstr "konnte Serverantwort auf SSL-Verhandlungspaket nicht empfangen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1001
|
#: fe-connect.c:1003
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
|
msgstr "ung<6E>ltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1010
|
#: fe-connect.c:1012
|
||||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||||
msgstr "Server unterst<73>tzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
|
msgstr "Server unterst<73>tzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1232
|
#: fe-connect.c:1198
|
||||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1263
|
#: fe-connect.c:1229
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
|
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1283
|
#: fe-connect.c:1249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
|
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1322
|
#: fe-connect.c:1288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
|
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1378
|
#: fe-connect.c:1344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
|
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
|
||||||
"empfangen\n"
|
"empfangen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1490
|
#: fe-connect.c:1456
|
||||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||||
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
|
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1549
|
#: fe-connect.c:1515
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
msgstr "ung<6E>ltiger Verbindungszustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1637
|
#: fe-connect.c:1601
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltiger <20>setenv<6E>-Zustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
msgstr "ung<6E>ltiger <20>setenv<6E>-Zustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1676
|
#: fe-connect.c:1638
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
|
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltiger Kodierungsname in PGCLIENTENCODING: %s\n"
|
msgstr "ung<6E>ltiger Kodierungsname in PGCLIENTENCODING: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:1800
|
#: fe-connect.c:1757
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltiger Zustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
msgstr "ung<6E>ltiger Zustand %c, m<>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
|
#: fe-connect.c:2385 fe-connect.c:2394 fe-connect.c:2891 fe-exec.c:1284
|
||||||
#: fe-lobj.c:536
|
#: fe-lobj.c:536
|
||||||
msgid "out of memory\n"
|
msgid "out of memory\n"
|
||||||
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2475
|
#: fe-connect.c:2433
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||||
msgstr "fehlendes <20>=<3D> nach <20>%s<> in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
msgstr "fehlendes <20>=<3D> nach <20>%s<> in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2524
|
#: fe-connect.c:2482
|
||||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"fehlendes schlie<69>endes Anf<6E>hrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
|
"fehlendes schlie<69>endes Anf<6E>hrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
|
||||||
"Verbindugsdaten\n"
|
"Verbindugsdaten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2558
|
#: fe-connect.c:2516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "ung<6E>ltige Verbindungsoption <20>%s<>\n"
|
msgstr "ung<6E>ltige Verbindungsoption <20>%s<>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2744
|
#: fe-connect.c:2702
|
||||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||||
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
|
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-connect.c:2953
|
#: fe-connect.c:2912
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
|
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
|
||||||
@@ -394,12 +394,12 @@ msgstr "Integer der Gr
|
|||||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
|
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
|
||||||
msgstr "Integer der Gr<47><72>e %lu wird nicht von pqPutInt unterst<73>tzt\n"
|
msgstr "Integer der Gr<47><72>e %lu wird nicht von pqPutInt unterst<73>tzt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838
|
#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:856
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
|
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
|
#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:807
|
||||||
msgid "connection not open\n"
|
msgid "connection not open\n"
|
||||||
msgstr "Verbindung nicht offen\n"
|
msgstr "Verbindung nicht offen\n"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -423,105 +423,109 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
|
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:273 fe-secure.c:319
|
#: fe-misc.c:863
|
||||||
|
msgid "timeout expired\n"
|
||||||
|
msgstr "Timeout abgelaufen\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: fe-secure.c:274 fe-secure.c:319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
|
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:278 fe-secure.c:324
|
#: fe-secure.c:279 fe-secure.c:324
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||||
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
|
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:384
|
#: fe-secure.c:385
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error querying socket: %s\n"
|
msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
|
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:397
|
#: fe-secure.c:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
|
msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Host-Informationen (%s) nicht ermitteln: %s\n"
|
msgstr "konnte Host-Informationen (%s) nicht ermitteln: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:416
|
#: fe-secure.c:417
|
||||||
msgid "unsupported protocol\n"
|
msgid "unsupported protocol\n"
|
||||||
msgstr "nicht unterst<73>tztes Protokoll\n"
|
msgstr "nicht unterst<73>tztes Protokoll\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:438
|
#: fe-secure.c:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||||
msgstr "Servlet Common-Name <20>%s<> entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
msgstr "Servlet Common-Name <20>%s<> entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:445
|
#: fe-secure.c:446
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
|
||||||
msgstr "Server Common-Name <20>%s<> entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
|
msgstr "Server Common-Name <20>%s<> entspricht nicht der Peer-Adresse\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:613
|
#: fe-secure.c:615
|
||||||
msgid "could not get user information\n"
|
msgid "could not get user information\n"
|
||||||
msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
|
msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:625
|
#: fe-secure.c:627
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
|
msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht <20>ffnen: %s\n"
|
msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht <20>ffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:632
|
#: fe-secure.c:634
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
|
msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht lesen: %s\n"
|
msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:645
|
#: fe-secure.c:647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
|
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
|
||||||
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber kein privater Schl<68>ssel (%s)\n"
|
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber kein privater Schl<68>ssel (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:654
|
#: fe-secure.c:656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
|
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
|
||||||
msgstr "privater Schl<68>ssel (%s) hat falsche Zugriffsrechte\n"
|
msgstr "privater Schl<68>ssel (%s) hat falsche Zugriffsrechte\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:661
|
#: fe-secure.c:663
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
|
msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei (%s) nicht <20>ffnen: %s\n"
|
msgstr "konnte private Schl<68>sseldatei (%s) nicht <20>ffnen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:670
|
#: fe-secure.c:672
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
|
msgid "private key (%s) changed during execution\n"
|
||||||
msgstr "privater Schl<68>ssel (%s) w<>hrend der Ausf<73>hrung ge<67>ndert\n"
|
msgstr "privater Schl<68>ssel (%s) w<>hrend der Ausf<73>hrung ge<67>ndert\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:677
|
#: fe-secure.c:679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
|
msgid "could not read private key (%s): %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte privaten Schl<68>ssel (%s) nicht lesen: %s\n"
|
msgstr "konnte privaten Schl<68>ssel (%s) nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:689
|
#: fe-secure.c:691
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
|
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
|
||||||
msgstr "Zertifikat/privater Schl<68>ssel stimmen nicht <20>berein (%s): %s\n"
|
msgstr "Zertifikat/privater Schl<68>ssel stimmen nicht <20>berein (%s): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:717
|
#: fe-secure.c:719
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
|
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:730 fe-secure.c:737
|
#: fe-secure.c:735 fe-secure.c:743
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
|
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Liste (%s) nicht lesen: %s\n"
|
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Liste (%s) nicht lesen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:784
|
#: fe-secure.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||||
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
|
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:800
|
#: fe-secure.c:810
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||||
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
|
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: fe-secure.c:811
|
#: fe-secure.c:822
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||||
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
|
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user