mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-07-17 06:41:09 +03:00
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 60bf9b5caac08d0483f6f92ebf9ef2e0eef5b6bb
This commit is contained in:
@ -1,37 +1,36 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: postgresql\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-05 10:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 16:30\n"
|
||||
"Last-Translator: pasha_golub\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-19 12:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 18:24\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavlo Golub <pavlo.golub@cybertec.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: uk\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /REL_11_STABLE/src/pl/plpython/po/plpython.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /REL_12_STABLE/plpython.pot\n"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:101
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
|
||||
msgstr "plpy.cursor очікував запит або план"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:184
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
|
||||
msgstr "plpy.сursor приймає як другий аргумент послідовність"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:200 plpy_spi.c:211
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:177 plpy_spi.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not execute plan"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати план"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:203 plpy_spi.c:214
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:180 plpy_spi.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
||||
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
||||
@ -40,142 +39,147 @@ msgstr[1] "Очікувалась послідовність %d аргумент
|
||||
msgstr[2] "Очікувалась послідовність %d аргументів, отримано %d: %s"
|
||||
msgstr[3] "Очікувалась послідовність %d аргумента, отримано %d: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:352
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a closed cursor"
|
||||
msgstr "ітерація закритого курсора"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:360 plpy_cursorobject.c:426
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:337 plpy_cursorobject.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "ітерація курсора в перерваній субтранзакції"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:418
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fetch from a closed cursor"
|
||||
msgstr "витяг з закритого курсору"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:461 plpy_spi.c:409
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:438 plpy_spi.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
|
||||
msgstr "результат запиту має забагато рядків для передачі у список Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:512
|
||||
#: plpy_cursorobject.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
|
||||
msgstr "закриття курсора в перерваній транзакції"
|
||||
|
||||
#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:559
|
||||
#: plpy_elog.c:129 plpy_elog.c:130 plpy_plpymodule.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:142
|
||||
#: plpy_exec.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported set function return mode"
|
||||
msgstr "режим не підтримується для функцій, що повертають набір"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:143
|
||||
#: plpy_exec.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
||||
msgstr "функції PL/Python підтримують лише одне значення на виклик, коли повертають набір."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:156
|
||||
#: plpy_exec.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "returned object cannot be iterated"
|
||||
msgstr "повернутий об'єкт не підтримує ітерації"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:157
|
||||
#: plpy_exec.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
||||
msgstr "функції PL/Python повинні повертати об'єкт з підтримкою ітерації, коли повертають набір."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:171
|
||||
#: plpy_exec.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error fetching next item from iterator"
|
||||
msgstr "помилка отримання наступного елемента від ітератора"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:214
|
||||
#: plpy_exec.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python procedure did not return None"
|
||||
msgstr "процедура PL/Python не повернула None"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:218
|
||||
#: plpy_exec.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||||
msgstr "PL/Python функція з типом результату \"void\" не повернули None"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400
|
||||
#: plpy_exec.c:375 plpy_exec.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||||
msgstr "неочікуване значення процедури тригера"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:375
|
||||
#: plpy_exec.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None or a string."
|
||||
msgstr "Очікувалось None або рядок."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:390
|
||||
#: plpy_exec.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||||
msgstr "Тригерна функція PL/Python повернула \"MODIFY\" в тригері DELETE -- проігноровано"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:401
|
||||
#: plpy_exec.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||||
msgstr "Очікувалось None, \"OK\", \"SKIP\" або \"MODIFY\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:451
|
||||
#: plpy_exec.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "помилка PyList_SetItem() під час встановлення параметрів"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:455
|
||||
#: plpy_exec.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||||
msgstr "помилка PyDict_SetItemString() під час встановлення параметрів"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:467
|
||||
#: plpy_exec.c:468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||||
msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис"
|
||||
msgstr "функція, яка повертає запис, викликана в контексті, який не допускає цей тип"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:684
|
||||
#: plpy_exec.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while creating return value"
|
||||
msgstr "під час створення значення результату"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:909
|
||||
#: plpy_exec.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] видалено, неможливо змінити рядок"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:914
|
||||
#: plpy_exec.c:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||||
msgstr "TD[\"new\"] не є словником"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:941
|
||||
#: plpy_exec.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||||
msgstr "ключ словника TD[\"new\"] на порядковий позиції %d не є рядком"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:948
|
||||
#: plpy_exec.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
|
||||
msgstr "ключ \"%s\" знайдений у TD[\"new\"] не існує як стовпець у рядку тригера"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:953
|
||||
#: plpy_exec.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1011
|
||||
#: plpy_exec.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set generated column \"%s\""
|
||||
msgstr "неможливо оновити згенерований стовпець \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while modifying trigger row"
|
||||
msgstr "під час зміни рядка тригера"
|
||||
|
||||
#: plpy_exec.c:1072
|
||||
#: plpy_exec.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||||
msgstr "примусове переривання субтранзакції, яка не вийшла"
|
||||
@ -220,54 +224,54 @@ msgstr "PL/Python функція \"%s\""
|
||||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||||
msgstr "анонімні коди блоку PL/Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:192 plpy_plpymodule.c:195
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:186 plpy_plpymodule.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
||||
msgstr "не вдалося імпортувати \"plpy\" модуль"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:210
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "не вдалося створити spiexceptions модуль"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:218
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
||||
msgstr "не вдалося додати spiexceptions модуль"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:286
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
||||
msgstr "не вдається створити винятки SPI"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:454
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
||||
msgstr "не вдалося розпакувати аргументи в plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:463
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:457
|
||||
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
||||
msgstr "не вдалося проаналізувати повідомлення про помилку в plpy.elog"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:480
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument 'message' given by name and position"
|
||||
msgstr "аргумент 'повідомлення' виданий за ім'ям та розташуванням"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:507
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
|
||||
msgstr "'%s' є неприпустимим ключовим словом-аргументом для цієї функції"
|
||||
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:518 plpy_plpymodule.c:524
|
||||
#: plpy_plpymodule.c:512 plpy_plpymodule.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid SQLSTATE code"
|
||||
msgstr "невірний код SQLSTATE"
|
||||
msgstr "неприпустимий код SQLSTATE"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
||||
msgstr "тригерні функції можуть викликатися лише як тригер"
|
||||
msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер"
|
||||
|
||||
#: plpy_procedure.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -289,7 +293,7 @@ msgstr "не вдалося скомпілювати функцію PL/Python \"
|
||||
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
||||
msgstr "не вдалося скомпілювати анонімні коди блоку PL/Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_resultobject.c:150 plpy_resultobject.c:176 plpy_resultobject.c:202
|
||||
#: plpy_resultobject.c:121 plpy_resultobject.c:147 plpy_resultobject.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command did not produce a result set"
|
||||
msgstr "команда не створила набір результатів"
|
||||
@ -324,22 +328,22 @@ msgstr "SPI_execute_plan не спрацював: %s"
|
||||
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
||||
msgstr "SPI_execute не спрацював: %s"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:122
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has already been entered"
|
||||
msgstr "ця субтранзакція вже почалась"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:103 plpy_subxactobject.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has already been exited"
|
||||
msgstr "ця субтранзакція вже вийшла"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:180
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this subtransaction has not been entered"
|
||||
msgstr "ця субтранзакція ще не почалася"
|
||||
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:192
|
||||
#: plpy_subxactobject.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
||||
msgstr "немає субтранзакції, щоб з неї вийти"
|
||||
@ -359,87 +363,87 @@ msgstr "відсутній атрибут Decimal у модулі"
|
||||
msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати перетворення з numeric на Decimal"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:908
|
||||
#: plpy_typeio.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||||
msgstr "не вдалося створити байтову репрезентацію об'єкта Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1056
|
||||
#: plpy_typeio.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||||
msgstr "не вдалося створити рядкову репрезентацію об'єкта Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1067
|
||||
#: plpy_typeio.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
|
||||
msgstr "не вдалося перетворити об'єкт Python на cstring: репрезентація рядка Python містить значення null-байти"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1176
|
||||
#: plpy_typeio.c:1183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
|
||||
msgstr "кількість вимірів масиву перевищує максимально дозволену (%d)"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1180
|
||||
#: plpy_typeio.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not determine sequence length for function return value"
|
||||
msgstr "не вдалося визначити довжину послідовності для значення функція"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187
|
||||
#: plpy_typeio.c:1190 plpy_typeio.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
|
||||
msgstr "розмір масиву перевищує максимально дозволений"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1213
|
||||
#: plpy_typeio.c:1220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||||
msgstr "значення функції з масивом в якості результату не є послідовністю Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1259
|
||||
#: plpy_typeio.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
|
||||
msgstr "неправильна довжина внутрішньої послідовності: довжина %d, але очікується %d"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1261
|
||||
#: plpy_typeio.c:1268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
|
||||
msgstr "Щоб побудувати багатовимірний масив, внутрішні послідовності повинні мати однакову довжину."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1340
|
||||
#: plpy_typeio.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
||||
msgstr "невірно сформований літерал запису: \"%s\""
|
||||
msgstr "неправильний літерал запису: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1341
|
||||
#: plpy_typeio.c:1348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing left parenthesis."
|
||||
msgstr "Відсутня ліва дужка."
|
||||
msgstr "Пропущена ліва дужка."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543
|
||||
#: plpy_typeio.c:1349 plpy_typeio.c:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
|
||||
msgstr "Щоб повернути складений тип в масиві, треба повернути композитний тип як кортеж Python, наприклад, \"[('foo',)]\"."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1389
|
||||
#: plpy_typeio.c:1396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||||
msgstr "ключ \"%s\" не знайдено в зіставленні"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1390
|
||||
#: plpy_typeio.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
|
||||
msgstr "Для повернення значення null в стовпці, додайте значення None з ключом, що дорівнює імені стовпця."
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1443
|
||||
#: plpy_typeio.c:1450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||||
msgstr "довжина повернутої послідовності не відповідає кількості стовпців у рядку"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1541
|
||||
#: plpy_typeio.c:1548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||||
msgstr "атрибут \"%s\" не існує в об'єкті Python"
|
||||
|
||||
#: plpy_typeio.c:1544
|
||||
#: plpy_typeio.c:1551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
|
||||
msgstr "Щоб повернути null в стовпці, результуючий об'єкт має мати атрибут з іменем стовпця зі значенням None."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user