1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-07-27 12:41:57 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2012-12-03 07:52:39 -05:00
parent c8f666abde
commit f14bd22a52
19 changed files with 2858 additions and 2776 deletions

View File

@ -1,22 +1,24 @@
# translation of libpq-cs.po to Czech
# Czech translation of libpq messages
#
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.4.2.2 2011/09/22 04:00:07 petere Exp $
#
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011.
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql-8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 02:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 11:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 23:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 02:25+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:432 fe-auth.c:659
msgid "host name must be specified\n"
@ -53,11 +55,12 @@ msgstr "chyba importu jména GSSAPI"
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "Přetrvávající chyba SSPI"
#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:762 fe-connect.c:1802
#: fe-connect.c:3129 fe-connect.c:3346 fe-connect.c:3762 fe-connect.c:3771
#: fe-connect.c:3908 fe-connect.c:3954 fe-connect.c:3972 fe-connect.c:4051
#: fe-connect.c:4121 fe-connect.c:4167 fe-connect.c:4185 fe-exec.c:3121
#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:764 fe-connect.c:1804
#: fe-connect.c:3139 fe-connect.c:3357 fe-connect.c:3778 fe-connect.c:3787
#: fe-connect.c:3924 fe-connect.c:3970 fe-connect.c:3988 fe-connect.c:4067
#: fe-connect.c:4137 fe-connect.c:4183 fe-connect.c:4201 fe-exec.c:3102
#: fe-exec.c:3267 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
#: fe-secure.c:766
msgid "out of memory\n"
msgstr "nedostatek paměti\n"
@ -65,31 +68,31 @@ msgstr "nedostatek paměti\n"
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "nelze získat SSL credentials."
#: fe-auth.c:738
#: fe-auth.c:740
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED metoda autentizace není podporována\n"
#: fe-auth.c:812
#: fe-auth.c:814
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 4 autentizace není podporována\n"
#: fe-auth.c:828
#: fe-auth.c:830
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 5 autentizace není podporována\n"
#: fe-auth.c:895
#: fe-auth.c:897
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "GSSAPI autentizace není podporována\n"
#: fe-auth.c:919
#: fe-auth.c:921
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "SSPI autentizace není podporována\n"
#: fe-auth.c:926
#: fe-auth.c:928
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "Crypt autentizace není podporována\n"
#: fe-auth.c:953
#: fe-auth.c:955
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "autentizační metoda %u není podporována\n"
@ -191,167 +194,167 @@ msgstr "nelze nastavit soket do neblokujícího módu: %s\n"
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "nelze nastavit soket do close-on-exec módu: %s\n"
#: fe-connect.c:1540
#: fe-connect.c:1542
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "parametr keepalives musí být celé číslo\n"
#: fe-connect.c:1553
#: fe-connect.c:1555
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n"
#: fe-connect.c:1694
#: fe-connect.c:1696
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n"
#: fe-connect.c:1732
#: fe-connect.c:1734
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n"
#: fe-connect.c:1776
#: fe-connect.c:1778
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n"
#: fe-connect.c:1815
#: fe-connect.c:1817
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n"
#: fe-connect.c:1882 fe-connect.c:1901
#: fe-connect.c:1887
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n"
#: fe-connect.c:1917
#: fe-connect.c:1913
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n"
#: fe-connect.c:1993 fe-connect.c:2026
#: fe-connect.c:1992 fe-connect.c:2025
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n"
#: fe-connect.c:2197
#: fe-connect.c:2204
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "nedostatek paměti pro alokaci GSSAPI bufferu (%i)"
#: fe-connect.c:2282
#: fe-connect.c:2289
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n"
#: fe-connect.c:2378
#: fe-connect.c:2388
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "neplatný stav spojení %d, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"
#: fe-connect.c:2737 fe-connect.c:2797
#: fe-connect.c:2747 fe-connect.c:2807
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo během události PGEVT_CONNRESET\n"
#: fe-connect.c:3142
#: fe-connect.c:3152
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n"
#: fe-connect.c:3157
#: fe-connect.c:3167
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybí rozlišující jméno\n"
#: fe-connect.c:3168 fe-connect.c:3221
#: fe-connect.c:3178 fe-connect.c:3231
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n"
#: fe-connect.c:3178 fe-connect.c:3235
#: fe-connect.c:3188 fe-connect.c:3245
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:3189
#: fe-connect.c:3199
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": není filter\n"
#: fe-connect.c:3210
#: fe-connect.c:3220
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n"
#: fe-connect.c:3244
#: fe-connect.c:3254
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n"
#: fe-connect.c:3286
#: fe-connect.c:3296
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n"
#: fe-connect.c:3297
#: fe-connect.c:3307
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n"
#: fe-connect.c:3298 fe-connect.c:3310
#: fe-connect.c:3308 fe-connect.c:3320
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n"
#: fe-connect.c:3321 fe-connect.c:3334
#: fe-connect.c:3331 fe-connect.c:3344
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n"
#: fe-connect.c:3385 fe-connect.c:3403 fe-connect.c:3810
#: fe-connect.c:3396 fe-connect.c:3415 fe-connect.c:3826
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n"
#: fe-connect.c:3466 fe-connect.c:3892 fe-connect.c:4076
#: fe-connect.c:3479 fe-connect.c:3908 fe-connect.c:4092
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:3479 fe-connect.c:3859
#: fe-connect.c:3495 fe-connect.c:3875
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n"
#: fe-connect.c:3518
#: fe-connect.c:3534
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu"
#: fe-connect.c:3551
#: fe-connect.c:3567
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n"
#: fe-connect.c:3574
#: fe-connect.c:3590
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n"
#: fe-connect.c:3587
#: fe-connect.c:3603
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb je příliš dlouhý \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:3658 fe-connect.c:3685
#: fe-connect.c:3674 fe-connect.c:3701
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n"
#: fe-connect.c:4352
#: fe-connect.c:4368
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "pointer spojení je NULL\n"
#: fe-connect.c:4625
#: fe-connect.c:4641
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není prostý (plain) soubor\n"
#: fe-connect.c:4634
#: fe-connect.c:4650
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@ -360,95 +363,95 @@ msgstr ""
"UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu "
"nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n"
#: fe-connect.c:4722
#: fe-connect.c:4738
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "heslo načteno ze souboru \"%s\"\n"
#: fe-exec.c:827
#: fe-exec.c:808
msgid "NOTICE"
msgstr "POZNÁMKA"
#: fe-exec.c:1014 fe-exec.c:1071 fe-exec.c:1111
#: fe-exec.c:995 fe-exec.c:1052 fe-exec.c:1092
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "řetězec příkazu je prázdný ukazatel\n"
#: fe-exec.c:1104 fe-exec.c:1199
#: fe-exec.c:1085 fe-exec.c:1180
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "název výrazu je prázdný ukazatel\n"
#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1273 fe-exec.c:1928 fe-exec.c:2125
#: fe-exec.c:1100 fe-exec.c:1254 fe-exec.c:1909 fe-exec.c:2106
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "funkce vyžaduje protokol alespoň 3.0 a vyšší\n"
#: fe-exec.c:1230
#: fe-exec.c:1211
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "není spojení se serverem\n"
#: fe-exec.c:1237
#: fe-exec.c:1218
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "zpracovává se již jiný příkaz\n"
#: fe-exec.c:1349
#: fe-exec.c:1330
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "délka musí být specifikována pro binarní parametr\n"
#: fe-exec.c:1596
#: fe-exec.c:1577
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "neočekávaný asyncStatus: %d\n"
#: fe-exec.c:1616
#: fe-exec.c:1597
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
msgstr "PGEventProc \"%s\" selhala během události PGEVT_RESULTCREATE\n"
#: fe-exec.c:1746
#: fe-exec.c:1727
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY bylo ukončeno novým PQexec"
#: fe-exec.c:1754
#: fe-exec.c:1735
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY IN status musí být nejdříve ukončen\n"
#: fe-exec.c:1774
#: fe-exec.c:1755
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY OUT status musí být nejdříve ukončen\n"
#: fe-exec.c:2016 fe-exec.c:2082 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1172
#: fe-exec.c:1997 fe-exec.c:2063 fe-exec.c:2148 fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1557
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "COPY se neprovádí\n"
#: fe-exec.c:2359
#: fe-exec.c:2340
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "spojení je ve špatném stavu\n"
#: fe-exec.c:2390
#: fe-exec.c:2371
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "neplatný ExecStatusType kód"
#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477
#: fe-exec.c:2435 fe-exec.c:2458
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "číslo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d"
#: fe-exec.c:2470
#: fe-exec.c:2451
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "číslo řádky %d je mimo rozsah 0..%d"
#: fe-exec.c:2492
#: fe-exec.c:2473
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "číslo parametru %d je mimo rozsah 0..%d"
#: fe-exec.c:2780
#: fe-exec.c:2761
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "nelze interpretovat výsledek ze serveru: %s"
#: fe-exec.c:3019 fe-exec.c:3103
#: fe-exec.c:3000 fe-exec.c:3084
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "nekompletní multibyte znak\n"
@ -521,16 +524,12 @@ msgstr "pqGetInt nepodporuje integer velikosti %lu"
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "pqPutInt nepodporuje integer velikosti %lu"
#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780
#: fe-misc.c:577 fe-misc.c:776
msgid "connection not open\n"
msgstr "spojení není otevřeno\n"
#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n"
#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828
#: fe-misc.c:703 fe-secure.c:364 fe-secure.c:443 fe-secure.c:524
#: fe-secure.c:632
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@ -540,20 +539,15 @@ msgstr ""
"\tToto pravděpodobně znamená, že byl ukončen nestandardně\n"
"\tpřed nebo během vykonávání požadavku.\n"
#: fe-misc.c:845
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "nelze poslat data na server: %s\n"
#: fe-misc.c:964
#: fe-misc.c:940
msgid "timeout expired\n"
msgstr "časový limit (timeout) uběhl\n"
#: fe-misc.c:1009
#: fe-misc.c:985
msgid "socket not open\n"
msgstr "soket není otevřen\n"
#: fe-misc.c:1032
#: fe-misc.c:1008
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() selhal: %s\n"
@ -695,76 +689,98 @@ msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n"
#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1180
#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1384
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n"
#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1184
#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1388
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n"
#: fe-secure.c:367 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1193
#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1397
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL chyba: %s\n"
#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1202
#: fe-secure.c:401 fe-secure.c:561
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
msgstr "SSL spojení bylo neočekávaně uzavřeno\n"
#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1406
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n"
#: fe-secure.c:601
#: fe-secure.c:451
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n"
#: fe-secure.c:639
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "nelze poslat data na server: %s\n"
#: fe-secure.c:759 fe-secure.c:776
msgid "could not get server common name from server certificate\n"
msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat common name serveru\n"
#: fe-secure.c:789
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "Veřejné jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n"
#: fe-secure.c:801
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "host musí být specifikován pro ověřené SSL spojení\n"
#: fe-secure.c:620
#: fe-secure.c:815
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
msgstr ""
"veřejné jméno serveru \"%s\" nesouhlasí s jménem serveru (host name) \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:752
#: fe-secure.c:950
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n"
#: fe-secure.c:868
#: fe-secure.c:1072
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze otevřít soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:893 fe-secure.c:903
#: fe-secure.c:1097 fe-secure.c:1107
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze číst soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:940
#: fe-secure.c:1144
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:952
#: fe-secure.c:1156
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze inicializovat SSL engine \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:968
#: fe-secure.c:1172
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:982
#: fe-secure.c:1186
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:1019
#: fe-secure.c:1223
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:1027
#: fe-secure.c:1231
#, c-format
msgid ""
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
@ -773,38 +789,38 @@ msgstr ""
"soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu "
"nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n"
#: fe-secure.c:1038
#: fe-secure.c:1242
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:1052
#: fe-secure.c:1256
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:1080
#: fe-secure.c:1284
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:1107
#: fe-secure.c:1311
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (file \"%s\")\n"
#: fe-secure.c:1134
#: fe-secure.c:1338
msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
"verification.\n"
msgstr ""
"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem \"%"
"s\"\n"
"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem \"%s"
"\"\n"
"Buď poskytněte soubor nebo změňte ssl mód tak, aby neověřoval certifkát "
"serveru.\n"
#: fe-secure.c:1138
#: fe-secure.c:1342
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@ -815,20 +831,16 @@ msgstr ""
"poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát "
"serveru.\n"
#: fe-secure.c:1221
#: fe-secure.c:1425
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certifikát nelze získat: %s\n"
#: fe-secure.c:1249
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
msgstr "Veřejné jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n"
#: fe-secure.c:1325
#: fe-secure.c:1502
msgid "no SSL error reported"
msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený"
#: fe-secure.c:1334
#: fe-secure.c:1511
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL chybový kód %lu"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# German message translation file for libpq
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2011.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2012.
#
# Use these quotes: »%s«
#
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-18 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-13 23:34+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 23:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 01:13-0500\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:764 fe-connect.c:1804
#: fe-connect.c:3139 fe-connect.c:3357 fe-connect.c:3778 fe-connect.c:3787
#: fe-connect.c:3924 fe-connect.c:3970 fe-connect.c:3988 fe-connect.c:4067
#: fe-connect.c:4137 fe-connect.c:4183 fe-connect.c:4201 fe-exec.c:3102
#: fe-exec.c:3267 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:764 fe-connect.c:1813
#: fe-connect.c:3148 fe-connect.c:3366 fe-connect.c:3787 fe-connect.c:3796
#: fe-connect.c:3933 fe-connect.c:3979 fe-connect.c:3997 fe-connect.c:4076
#: fe-connect.c:4146 fe-connect.c:4192 fe-connect.c:4210 fe-exec.c:3102
#: fe-exec.c:3267 fe-lobj.c:711 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
#: fe-secure.c:766
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@ -164,199 +164,206 @@ msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) fehlgeschlagen: %ui\n"
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Portnummer: »%s«\n"
#: fe-connect.c:1231
#: fe-connect.c:1221
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)\n"
#: fe-connect.c:1240
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Hostname »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:1235
#: fe-connect.c:1244
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
#: fe-connect.c:1444
#: fe-connect.c:1453
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:1487
#: fe-connect.c:1496
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
#: fe-connect.c:1510
#: fe-connect.c:1519
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:1522
#: fe-connect.c:1531
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n"
#: fe-connect.c:1542
#: fe-connect.c:1551
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "Parameter »keepalives« muss eine ganze Zahl sein\n"
#: fe-connect.c:1555
#: fe-connect.c:1564
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-connect.c:1696
#: fe-connect.c:1705
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1734
#: fe-connect.c:1743
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
#: fe-connect.c:1778
#: fe-connect.c:1787
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1817
#: fe-connect.c:1826
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
#: fe-connect.c:1887
#: fe-connect.c:1896
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
#: fe-connect.c:1913
#: fe-connect.c:1922
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
#: fe-connect.c:1992 fe-connect.c:2025
#: fe-connect.c:2001 fe-connect.c:2034
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
"empfangen\n"
#: fe-connect.c:2204
#: fe-connect.c:2213
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
#: fe-connect.c:2289
#: fe-connect.c:2298
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
#: fe-connect.c:2388
#: fe-connect.c:2397
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:2747 fe-connect.c:2807
#: fe-connect.c:2756 fe-connect.c:2816
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
#: fe-connect.c:3152
#: fe-connect.c:3161
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ungÜltige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
#: fe-connect.c:3167
#: fe-connect.c:3176
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
#: fe-connect.c:3178 fe-connect.c:3231
#: fe-connect.c:3187 fe-connect.c:3240
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
#: fe-connect.c:3188 fe-connect.c:3245
#: fe-connect.c:3197 fe-connect.c:3254
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:3199
#: fe-connect.c:3208
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
#: fe-connect.c:3220
#: fe-connect.c:3229
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
#: fe-connect.c:3254
#: fe-connect.c:3263
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
#: fe-connect.c:3296
#: fe-connect.c:3305
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-connect.c:3307
#: fe-connect.c:3316
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
#: fe-connect.c:3308 fe-connect.c:3320
#: fe-connect.c:3317 fe-connect.c:3329
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:3331 fe-connect.c:3344
#: fe-connect.c:3340 fe-connect.c:3353
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:3396 fe-connect.c:3415 fe-connect.c:3826
#: fe-connect.c:3405 fe-connect.c:3424 fe-connect.c:3835
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:3479 fe-connect.c:3908 fe-connect.c:4092
#: fe-connect.c:3488 fe-connect.c:3917 fe-connect.c:4101
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
#: fe-connect.c:3495 fe-connect.c:3875
#: fe-connect.c:3504 fe-connect.c:3884
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
msgstr ""
"fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
"Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:3534
#: fe-connect.c:3543
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
msgstr ""
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Servicedefinitionsdatei zu finden"
#: fe-connect.c:3567
#: fe-connect.c:3576
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n"
#: fe-connect.c:3590
#: fe-connect.c:3599
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
#: fe-connect.c:3603
#: fe-connect.c:3612
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
#: fe-connect.c:3674 fe-connect.c:3701
#: fe-connect.c:3683 fe-connect.c:3710
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
#: fe-connect.c:4368
#: fe-connect.c:4377
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-connect.c:4641
#: fe-connect.c:4650
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
#: fe-connect.c:4650
#: fe-connect.c:4659
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@ -365,7 +372,7 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; "
"Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
#: fe-connect.c:4738
#: fe-connect.c:4747
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n"
@ -465,55 +472,55 @@ msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate nicht ermitteln\n"
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:634
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: fe-lobj.c:575
#: fe-lobj.c:580
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
#: fe-lobj.c:654 fe-lobj.c:678
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
#: fe-lobj.c:744
#: fe-lobj.c:759
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
#: fe-lobj.c:785
#: fe-lobj.c:800
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:792
#: fe-lobj.c:807
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:799
#: fe-lobj.c:814
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_creat nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:806
#: fe-lobj.c:821
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:813
#: fe-lobj.c:828
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:820
#: fe-lobj.c:835
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:827
#: fe-lobj.c:842
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
#: fe-lobj.c:834
#: fe-lobj.c:849
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 04:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-29 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-02 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: \n"
@ -62,21 +62,21 @@ msgstr "erreur de suite SSPI"
#: fe-auth.c:630
#: fe-auth.c:665
#: fe-auth.c:764
#: fe-connect.c:1804
#: fe-connect.c:3139
#: fe-connect.c:3357
#: fe-connect.c:3778
#: fe-connect.c:1813
#: fe-connect.c:3148
#: fe-connect.c:3366
#: fe-connect.c:3787
#: fe-connect.c:3924
#: fe-connect.c:3970
#: fe-connect.c:3988
#: fe-connect.c:4067
#: fe-connect.c:4137
#: fe-connect.c:4183
#: fe-connect.c:4201
#: fe-connect.c:3796
#: fe-connect.c:3933
#: fe-connect.c:3979
#: fe-connect.c:3997
#: fe-connect.c:4076
#: fe-connect.c:4146
#: fe-connect.c:4192
#: fe-connect.c:4210
#: fe-exec.c:3102
#: fe-exec.c:3267
#: fe-lobj.c:696
#: fe-lobj.c:711
#: fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1421
#: fe-secure.c:766
@ -183,216 +183,221 @@ msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) a
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "num<75>ro de port invalide : <20> %s <20>\n"
#: fe-connect.c:1231
#: fe-connect.c:1221
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, <20> %s <20>, est trop (maximum %d octets)\n"
#: fe-connect.c:1240
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'h<>te <20> %s <20> en adresse : %s\n"
#: fe-connect.c:1235
#: fe-connect.c:1244
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr ""
"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix <20> %s <20> en adresse :\n"
"%s\n"
#: fe-connect.c:1444
#: fe-connect.c:1453
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "<22>tat de connexion invalide, indique probablement une corruption de m<>moire\n"
#: fe-connect.c:1487
#: fe-connect.c:1496
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63>er la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1510
#: fe-connect.c:1519
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1522
#: fe-connect.c:1531
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu param<61>trer la socket en mode close-on-exec : %s\n"
#: fe-connect.c:1542
#: fe-connect.c:1551
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "le param<61>tre keepalives doit <20>tre un entier\n"
#: fe-connect.c:1555
#: fe-connect.c:1564
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a <20>chou<6F> : %s\n"
#: fe-connect.c:1696
#: fe-connect.c:1705
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "n'a pas pu d<>terminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1734
#: fe-connect.c:1743
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
#: fe-connect.c:1778
#: fe-connect.c:1787
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de n<>gociation SSL : %s\n"
#: fe-connect.c:1817
#: fe-connect.c:1826
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de d<>marrage : %s\n"
#: fe-connect.c:1887
#: fe-connect.c:1896
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL <20>tait r<>clam<61>\n"
#: fe-connect.c:1913
#: fe-connect.c:1922
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "a re<72>u une r<>ponse invalide <20> la n<>gociation SSL : %c\n"
#: fe-connect.c:1992
#: fe-connect.c:2025
#: fe-connect.c:2001
#: fe-connect.c:2034
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"attendait une requ<71>te d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
" re<72>u %c\n"
#: fe-connect.c:2204
#: fe-connect.c:2213
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "m<>moire <20>puis<69>e lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%i)"
#: fe-connect.c:2289
#: fe-connect.c:2298
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors du d<>marrage\n"
#: fe-connect.c:2388
#: fe-connect.c:2397
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"<22>tat de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n"
" m<>moire\n"
#: fe-connect.c:2747
#: fe-connect.c:2807
#: fe-connect.c:2756
#: fe-connect.c:2816
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "<22>chec de PGEventProc <20> %s <20> lors de l'<27>v<EFBFBD>nement PGEVT_CONNRESET\n"
#: fe-connect.c:3152
#: fe-connect.c:3161
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : le sch<63>ma doit <20>tre ldap://\n"
#: fe-connect.c:3167
#: fe-connect.c:3176
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : le <20> distinguished name <20> manque\n"
#: fe-connect.c:3178
#: fe-connect.c:3231
#: fe-connect.c:3187
#: fe-connect.c:3240
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
#: fe-connect.c:3188
#: fe-connect.c:3245
#: fe-connect.c:3197
#: fe-connect.c:3254
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : doit avoir une <20>chelle de recherche (base/un/sous)\n"
#: fe-connect.c:3199
#: fe-connect.c:3208
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : aucun filtre\n"
#: fe-connect.c:3220
#: fe-connect.c:3229
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP <20> %s <20> invalide : num<75>ro de port invalide\n"
#: fe-connect.c:3254
#: fe-connect.c:3263
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "n'a pas pu cr<63>er la structure LDAP\n"
#: fe-connect.c:3296
#: fe-connect.c:3305
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "<22>chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
#: fe-connect.c:3307
#: fe-connect.c:3316
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "plusieurs entr<74>es trouv<75>es pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:3308
#: fe-connect.c:3320
#: fe-connect.c:3317
#: fe-connect.c:3329
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "aucune entr<74>e trouv<75>e pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:3331
#: fe-connect.c:3344
#: fe-connect.c:3340
#: fe-connect.c:3353
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeur apr<70>s la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:3396
#: fe-connect.c:3415
#: fe-connect.c:3826
#: fe-connect.c:3405
#: fe-connect.c:3424
#: fe-connect.c:3835
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "<22> = <20> manquant apr<70>s <20> %s <20> dans la cha<68>ne des param<61>tres de connexion\n"
#: fe-connect.c:3479
#: fe-connect.c:3908
#: fe-connect.c:4092
#: fe-connect.c:3488
#: fe-connect.c:3917
#: fe-connect.c:4101
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option de connexion <20> %s <20> invalide\n"
#: fe-connect.c:3495
#: fe-connect.c:3875
#: fe-connect.c:3504
#: fe-connect.c:3884
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "guillemets non referm<72>s dans la cha<68>ne des param<61>tres de connexion\n"
#: fe-connect.c:3534
#: fe-connect.c:3543
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
msgstr ""
"n'a pas pu obtenir le r<>pertoire personnel pour trouver le certificat de\n"
"d<>finition du service"
#: fe-connect.c:3567
#: fe-connect.c:3576
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "d<>finition du service <20> %s <20> introuvable\n"
#: fe-connect.c:3590
#: fe-connect.c:3599
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "fichier de service <20> %s <20> introuvable\n"
#: fe-connect.c:3603
#: fe-connect.c:3612
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service <20> %s <20>\n"
#: fe-connect.c:3674
#: fe-connect.c:3701
#: fe-connect.c:3683
#: fe-connect.c:3710
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service <20> %s <20>, ligne %d\n"
#: fe-connect.c:4368
#: fe-connect.c:4377
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
#: fe-connect.c:4641
#: fe-connect.c:4650
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe <20> %s <20> n'est pas un fichier texte\n"
#: fe-connect.c:4650
#: fe-connect.c:4659
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
@ -400,7 +405,7 @@ msgstr ""
"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient <20>tre u=rw (0600)\n"
"ou inf<6E>rieur\n"
#: fe-connect.c:4738
#: fe-connect.c:4747
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "mot de passe r<>cup<75>r<EFBFBD> dans le fichier fichier <20> %s <20>\n"
@ -512,57 +517,57 @@ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lo_create\n"
#: fe-lobj.c:525
#: fe-lobj.c:624
#: fe-lobj.c:634
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-lobj.c:575
#: fe-lobj.c:580
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-lobj.c:639
#: fe-lobj.c:663
#: fe-lobj.c:654
#: fe-lobj.c:678
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu <20>crire dans le fichier <20> %s <20> : %s\n"
#: fe-lobj.c:744
#: fe-lobj.c:759
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"la requ<71>te d'initialisation des fonctions pour <20> Larges Objects <20> ne renvoie\n"
"pas de donn<6E>es\n"
#: fe-lobj.c:785
#: fe-lobj.c:800
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lo_open\n"
#: fe-lobj.c:792
#: fe-lobj.c:807
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lo_close\n"
#: fe-lobj.c:799
#: fe-lobj.c:814
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
#: fe-lobj.c:806
#: fe-lobj.c:821
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:813
#: fe-lobj.c:828
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:820
#: fe-lobj.c:835
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:827
#: fe-lobj.c:842
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction loread\n"
#: fe-lobj.c:834
#: fe-lobj.c:849
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "ne peut pas d<>terminer l'OID de la fonction lowrite\n"