mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-11-21 00:42:43 +03:00
Translations update for 8.5alpha2
This commit is contained in:
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.23 2009/06/26 19:33:51 petere Exp $
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.24 2009/10/20 18:23:26 petere Exp $
|
||||
CATALOG_NAME := libpq
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ja ko pt_BR ru sv ta tr
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it ja ko pt_BR ru sv ta tr
|
||||
GETTEXT_FILES := fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-protocol2.c fe-protocol3.c fe-secure.c
|
||||
GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext pqInternalNotice:2
|
||||
|
||||
@@ -1,20 +1,20 @@
|
||||
# German message translation file for libpq
|
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
|
||||
#
|
||||
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.13 2009/06/23 23:34:58 petere Exp $
|
||||
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.14 2009/10/04 20:58:40 petere Exp $
|
||||
#
|
||||
# Use these quotes: <EFBFBD>%s<EFBFBD>
|
||||
# Use these quotes: »%s«
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-23 19:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 23:33+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 01:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 23:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:242
|
||||
@@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
|
||||
msgid "SSPI continuation error"
|
||||
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:623 fe-auth.c:657 fe-auth.c:754 fe-connect.c:1342
|
||||
#: fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2842 fe-connect.c:3208 fe-connect.c:3217
|
||||
#: fe-connect.c:3354 fe-connect.c:3400 fe-connect.c:3418 fe-exec.c:3110
|
||||
#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:623 fe-auth.c:657 fe-auth.c:754 fe-connect.c:1391
|
||||
#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2891 fe-connect.c:3257 fe-connect.c:3266
|
||||
#: fe-connect.c:3403 fe-connect.c:3449 fe-connect.c:3467 fe-exec.c:3146
|
||||
#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
|
||||
@@ -67,49 +67,49 @@ msgstr "Hostname muss angegeben werden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:730
|
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterst<EFBFBD>tzt\n"
|
||||
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:804
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterst<EFBFBD>tzt\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:820
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterst<EFBFBD>tzt\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:887
|
||||
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterst<EFBFBD>tzt\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:911
|
||||
msgid "SSPI authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht unterst<EFBFBD>tzt\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:918
|
||||
msgid "Crypt authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Crypt nicht unterst<EFBFBD>tzt\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierung mit Crypt nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst<EFBFBD>tzt\n"
|
||||
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ung<EFBFBD>ltiger sslmode-Wert: <EFBFBD>%s<EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "ungültiger sslmode-Wert: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sslmode-Wert <EFBFBD>%s<EFBFBD> ist ung<EFBFBD>ltig, wenn SSL-Unterst<EFBFBD>tzung nicht einkompiliert "
|
||||
"sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert "
|
||||
"worden ist\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP <EFBFBD>No Delay<EFBFBD>-Modus umstellen: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid ""
|
||||
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n"
|
||||
"\tL<EFBFBD>uft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
|
||||
"\tauf dem Unix-Domain-Socket <EFBFBD>%s<EFBFBD>?\n"
|
||||
"\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
|
||||
"\tauf dem Unix-Domain-Socket »%s«?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -130,191 +130,196 @@ msgid ""
|
||||
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n"
|
||||
"\tL<EFBFBD>uft der Server auf dem Host <EFBFBD>%s<EFBFBD> und akzeptiert er\n"
|
||||
"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n"
|
||||
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:858
|
||||
#: fe-connect.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ungültige Portnummer: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Hostname <EFBFBD>%s<EFBFBD> nicht in Adresse <EFBFBD>bersetzen: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Hostname »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:862
|
||||
#: fe-connect.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad <EFBFBD>%s<EFBFBD> nicht in Adresse <EFBFBD>bersetzen: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1069
|
||||
#: fe-connect.c:1079
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ung<EFBFBD>ltiger Verbindungszustand, m<EFBFBD>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1112
|
||||
#: fe-connect.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1135
|
||||
#: fe-connect.c:1145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1147
|
||||
#: fe-connect.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket nicht auf <EFBFBD>Close on exec<EFBFBD>-Modus umstellen: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1234
|
||||
#: fe-connect.c:1283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1272
|
||||
#: fe-connect.c:1321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1316
|
||||
#: fe-connect.c:1365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1355
|
||||
#: fe-connect.c:1404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1422 fe-connect.c:1441
|
||||
#: fe-connect.c:1471 fe-connect.c:1490
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "Server unterst<EFBFBD>tzt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
|
||||
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1457
|
||||
#: fe-connect.c:1506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "ung<EFBFBD>ltige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
|
||||
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1533 fe-connect.c:1566
|
||||
#: fe-connect.c:1582 fe-connect.c:1615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
|
||||
"empfangen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1737
|
||||
#: fe-connect.c:1786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
|
||||
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1822
|
||||
#: fe-connect.c:1871
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1890
|
||||
#: fe-connect.c:1939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ung<EFBFBD>ltiger Verbindungszustand %c, m<EFBFBD>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2233 fe-connect.c:2293
|
||||
#: fe-connect.c:2282 fe-connect.c:2342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
||||
msgstr "PGEventProc <EFBFBD>%s<EFBFBD> w<EFBFBD>hrend PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
|
||||
msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2638
|
||||
#: fe-connect.c:2687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||
msgstr "ung<EFBFBD>ltige LDAP-URL <EFBFBD>%s<EFBFBD>: Schema muss ldap:// sein\n"
|
||||
msgstr "ungÜltige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2653
|
||||
#: fe-connect.c:2702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||
msgstr "ung<EFBFBD>ltige LDAP-URL <EFBFBD>%s<EFBFBD>: Distinguished Name fehlt\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2664 fe-connect.c:2717
|
||||
#: fe-connect.c:2713 fe-connect.c:2766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||
msgstr "ung<EFBFBD>ltige LDAP-URL <EFBFBD>%s<EFBFBD>: muss genau ein Attribut haben\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2731
|
||||
#: fe-connect.c:2723 fe-connect.c:2780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||
msgstr "ung<EFBFBD>ltige LDAP-URL <EFBFBD>%s<EFBFBD>: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2685
|
||||
#: fe-connect.c:2734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||
msgstr "ung<EFBFBD>ltige LDAP-URL <EFBFBD>%s<EFBFBD>: kein Filter\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2706
|
||||
#: fe-connect.c:2755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||
msgstr "ung<EFBFBD>ltige LDAP-URL <EFBFBD>%s<EFBFBD>: ung<EFBFBD>ltige Portnummer\n"
|
||||
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2740
|
||||
#: fe-connect.c:2789
|
||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2782
|
||||
#: fe-connect.c:2831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2793
|
||||
#: fe-connect.c:2842
|
||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2794 fe-connect.c:2806
|
||||
#: fe-connect.c:2843 fe-connect.c:2855
|
||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2817 fe-connect.c:2830
|
||||
#: fe-connect.c:2866 fe-connect.c:2879
|
||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2881 fe-connect.c:2899 fe-connect.c:3256
|
||||
#: fe-connect.c:2930 fe-connect.c:2948 fe-connect.c:3305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "fehlendes <EFBFBD>=<3D> nach <EFBFBD>%s<EFBFBD> in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
||||
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2962 fe-connect.c:3338
|
||||
#: fe-connect.c:3011 fe-connect.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ung<EFBFBD>ltige Verbindungsoption <EFBFBD>%s<EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3305
|
||||
#: fe-connect.c:3024 fe-connect.c:3354
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fehlendes schlie<EFBFBD>endes Anf<EFBFBD>hrungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
|
||||
"fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
|
||||
"Verbindugsdaten\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3018
|
||||
#: fe-connect.c:3067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Servicedatei <EFBFBD>%s<EFBFBD> nicht gefunden\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3031
|
||||
#: fe-connect.c:3080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei <EFBFBD>%s<EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3103 fe-connect.c:3130
|
||||
#: fe-connect.c:3152 fe-connect.c:3179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei <EFBFBD>%s<EFBFBD>, Zeile %d\n"
|
||||
msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3586
|
||||
#: fe-connect.c:3635
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3869
|
||||
#: fe-connect.c:3918
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei <EFBFBD>%s<EFBFBD> ist keine normale Datei\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3878
|
||||
#: fe-connect.c:3927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
|
||||
"be u=rw (0600) or less\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Passwortdatei <EFBFBD>%s<EFBFBD> erlaubt Lesezugriff f<EFBFBD>r Gruppe oder Andere; "
|
||||
"WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; "
|
||||
"Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:827
|
||||
@@ -339,11 +344,11 @@ msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1237
|
||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||
msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausf<EFBFBD>hrung\n"
|
||||
msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausführung\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1349
|
||||
msgid "length must be given for binary parameter\n"
|
||||
msgstr "f<EFBFBD>r bin<EFBFBD>re Parameter muss eine L<EFBFBD>nge angegeben werden\n"
|
||||
msgstr "für binäre Parameter muss eine Länge angegeben werden\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1596
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -353,7 +358,7 @@ msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
|
||||
#: fe-exec.c:1616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
|
||||
msgstr "PGEventProc <EFBFBD>%s<EFBFBD> w<EFBFBD>hrend PGEVT_RESULTCREATE-Ereignis fehlgeschlagen\n"
|
||||
msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_RESULTCREATE-Ereignis fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1746
|
||||
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
||||
@@ -370,7 +375,7 @@ msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n"
|
||||
#: fe-exec.c:2016 fe-exec.c:2082 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1172
|
||||
#: fe-protocol3.c:1557
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "keine COPY in Ausf<EFBFBD>hrung\n"
|
||||
msgstr "keine COPY in Ausführung\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2359
|
||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||
@@ -378,22 +383,22 @@ msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2390
|
||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||
msgstr "ung<EFBFBD>ltiger ExecStatusType-Kode"
|
||||
msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "Spaltennummer %d ist au<EFBFBD>erhalb des zul<EFBFBD>ssigen Bereichs 0..%d"
|
||||
msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "Zeilennummer %d ist au<EFBFBD>erhalb des zul<EFBFBD>ssigen Bereichs 0..%d"
|
||||
msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "Parameternummer %d ist au<EFBFBD>erhalb des zul<EFBFBD>ssigen Bereichs 0..%d"
|
||||
msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2779
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -402,7 +407,7 @@ msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:3018
|
||||
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
||||
msgstr "unvollst<EFBFBD>ndiges Mehrbyte-Zeichen\n"
|
||||
msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:152
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
|
||||
@@ -415,17 +420,17 @@ msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
|
||||
#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Datei <EFBFBD>%s<EFBFBD> nicht <EFBFBD>ffnen: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte nicht aus Datei <EFBFBD>%s<EFBFBD> nicht lesen: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte nicht in Datei <EFBFBD>%s<EFBFBD> schreiben: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:744
|
||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||
@@ -467,12 +472,12 @@ msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
|
||||
#: fe-misc.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
|
||||
msgstr "Integer der Gr<EFBFBD><EFBFBD>e %lu wird nicht von pqGetInt unterst<EFBFBD>tzt"
|
||||
msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqGetInt unterstützt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
|
||||
msgstr "Integer der Gr<EFBFBD><EFBFBD>e %lu wird nicht von pqPutInt unterst<EFBFBD>tzt"
|
||||
msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqPutInt unterstützt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
@@ -490,8 +495,8 @@ msgid ""
|
||||
"\tbefore or while processing the request.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Server beendete die Verbindung unerwartet\n"
|
||||
"\tDas hei<EFBFBD>t wahrscheinlich, da<EFBFBD> der Server abnormal beendete\n"
|
||||
"\tbevor oder w<EFBFBD>hrend die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
|
||||
"\tDas heißt wahrscheinlich, daß der Server abnormal beendete\n"
|
||||
"\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -514,12 +519,12 @@ msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
#: fe-protocol2.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ung<EFBFBD>ltiger Setenv-Zustand %c, m<EFBFBD>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
msgstr "ungültiger Setenv-Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "ung<EFBFBD>ltiger Zustand %c, m<EFBFBD>glicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
msgstr "ungültiger Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -530,14 +535,14 @@ msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"unerwartetes Zeichen %c kam nach Antwort auf leere Anfrage (<EFBFBD>I<EFBFBD>-Nachricht)"
|
||||
"unerwartetes Zeichen %c kam nach Antwort auf leere Anfrage (»I«-Nachricht)"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:516
|
||||
msgid ""
|
||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Server sendete Daten (<EFBFBD>D<EFBFBD>-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (<EFBFBD>T<EFBFBD>-"
|
||||
"Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-"
|
||||
"Nachricht)"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:532
|
||||
@@ -545,17 +550,17 @@ msgid ""
|
||||
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Server sendete bin<EFBFBD>re Daten (<EFBFBD>B<EFBFBD>-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung "
|
||||
"(<EFBFBD>T<EFBFBD>-Nachricht)"
|
||||
"Server sendete binäre Daten (»B«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung "
|
||||
"(»T«-Nachricht)"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
||||
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war <EFBFBD>%c<EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
|
||||
msgid "out of memory for query result\n"
|
||||
msgstr "Speicher f<EFBFBD>r Anfrageergebnis aufgebraucht\n"
|
||||
msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -564,7 +569,7 @@ msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1227
|
||||
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
|
||||
msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zur<EFBFBD>ckgesetzt"
|
||||
msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zurückgesetzt"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -576,24 +581,24 @@ msgid ""
|
||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
|
||||
"message)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Server sendete Daten (<EFBFBD>D<EFBFBD>-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (<EFBFBD>T<EFBFBD>-"
|
||||
"Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-"
|
||||
"Nachricht)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nachrichteninhalt stimmt nicht mit L<EFBFBD>nge in Nachrichtentyp <EFBFBD>%c<EFBFBD> <20>berein\n"
|
||||
"Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Länge in Nachrichtentyp »%c« überein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp <EFBFBD>%c<EFBFBD> empfangen, L<EFBFBD>nge %d\n"
|
||||
"Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« empfangen, Länge %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:646
|
||||
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
|
||||
msgstr "unerwartete Feldzahl in <EFBFBD>D<EFBFBD>-Nachricht\n"
|
||||
msgstr "unerwartete Feldzahl in »D«-Nachricht\n"
|
||||
|
||||
#. translator: %s represents a digit string
|
||||
#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
|
||||
@@ -642,150 +647,150 @@ msgstr "ZEILE %d: "
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1453
|
||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgef<EFBFBD>hrt\n"
|
||||
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:241
|
||||
#: fe-secure.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:317 fe-secure.c:401 fe-secure.c:1138
|
||||
#: fe-secure.c:353 fe-secure.c:438 fe-secure.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:407 fe-secure.c:1142
|
||||
#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:444 fe-secure.c:1209
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:418 fe-secure.c:1161
|
||||
#: fe-secure.c:371 fe-secure.c:455 fe-secure.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "SSL-Fehler: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:345 fe-secure.c:428 fe-secure.c:1171
|
||||
#: fe-secure.c:381 fe-secure.c:465 fe-secure.c:1238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:537
|
||||
#: fe-secure.c:604
|
||||
msgid ""
|
||||
"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"verifizierte SSL-Verbindungen werden nur unterst<EFBFBD>tzt, wenn mit einem "
|
||||
"verifizierte SSL-Verbindungen werden nur unterstützt, wenn mit einem "
|
||||
"Hostnamen verbunden wird"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:556
|
||||
#: fe-secure.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
|
||||
msgstr "Server-Common-Name <EFBFBD>%s<EFBFBD> stimmt nicht mit dem Hostnamen <EFBFBD>%s<EFBFBD> <20>berein"
|
||||
msgstr "Server-Common-Name »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:598
|
||||
#: fe-secure.c:665
|
||||
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Client-Zertifikat-Dateien zu "
|
||||
"finden"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:622 fe-secure.c:636
|
||||
#: fe-secure.c:689 fe-secure.c:703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Zertifikatdatei <EFBFBD>%s<EFBFBD> nicht <EFBFBD>ffnen: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:647
|
||||
#: fe-secure.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Zertifikatdatei <EFBFBD>%s<EFBFBD> nicht lesen: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:685
|
||||
#: fe-secure.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Engine <EFBFBD>%s<EFBFBD> nicht laden: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:698
|
||||
#: fe-secure.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Engine <EFBFBD>%s<EFBFBD> nicht initialisieren: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht initialisieren: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:715
|
||||
#: fe-secure.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte privaten SSL-Schl<EFBFBD>ssel <EFBFBD>%s<EFBFBD> nicht von Engine <EFBFBD>%s<EFBFBD> lesen: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:750
|
||||
#: fe-secure.c:817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schl<EFBFBD>sseldatei <EFBFBD>%s<EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:759
|
||||
#: fe-secure.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
|
||||
"u=rw (0600) or less\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: private Schl<EFBFBD>sseldatei <EFBFBD>%s<EFBFBD> erlaubt Lesezugriff f<EFBFBD>r Gruppe oder "
|
||||
"WARNUNG: private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder "
|
||||
"Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:769
|
||||
#: fe-secure.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte private Schl<EFBFBD>sseldatei <EFBFBD>%s<EFBFBD> nicht <EFBFBD>ffnen: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:780
|
||||
#: fe-secure.c:847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
||||
msgstr "private Schl<EFBFBD>sseldatei <EFBFBD>%s<EFBFBD> w<EFBFBD>hrend der Ausf<EFBFBD>hrung ge<EFBFBD>ndert\n"
|
||||
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« während der Ausführung geändert\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:791
|
||||
#: fe-secure.c:858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte private Schl<EFBFBD>sseldatei <EFBFBD>%s<EFBFBD> nicht lesen: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:809
|
||||
#: fe-secure.c:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schl<EFBFBD>sseldatei <EFBFBD>%s<EFBFBD>: %s\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:940
|
||||
#: fe-secure.c:1007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1028
|
||||
#: fe-secure.c:1095
|
||||
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1052
|
||||
#: fe-secure.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei <EFBFBD>%s<EFBFBD> nicht lesen: %s\n"
|
||||
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1077
|
||||
#: fe-secure.c:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "SSL-Bibliothek unterst<EFBFBD>tzt keine CRL-Zertifikate (Datei <EFBFBD>%s<EFBFBD>)\n"
|
||||
msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei »%s«)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1093
|
||||
#: fe-secure.c:1160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
|
||||
"verification.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Root-Zertifikat-Datei <EFBFBD>%s<EFBFBD> existiert nicht\n"
|
||||
"Legen Sie entweder die Datei an oder <EFBFBD>ndern Sie sslmode, um die <EFBFBD>berpr<EFBFBD>fung "
|
||||
"Root-Zertifikat-Datei »%s« existiert nicht\n"
|
||||
"Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung "
|
||||
"der Serverzertifikate abzuschalten.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1190
|
||||
#: fe-secure.c:1257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1273
|
||||
#: fe-secure.c:1342
|
||||
msgid "no SSL error reported"
|
||||
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1282
|
||||
#: fe-secure.c:1351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error code %lu"
|
||||
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
|
||||
|
||||
877
src/interfaces/libpq/po/it.po
Normal file
877
src/interfaces/libpq/po/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,877 @@
|
||||
#
|
||||
# Translation of libpq to Italian
|
||||
# PostgreSQL Project
|
||||
#
|
||||
# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
|
||||
# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
|
||||
#
|
||||
# Traduttori:
|
||||
# * Maurizio Totti <maurizio.totti@itpug.org>
|
||||
#
|
||||
# Revisori:
|
||||
# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
|
||||
#
|
||||
# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
|
||||
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
|
||||
#
|
||||
# Italian translation file for libpq.
|
||||
# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
|
||||
#
|
||||
# Versione 1.00 del 12 Ottobre 2003
|
||||
# Revisione 1.01 del 14 Ottobre 2003 a cura di Gaetano Mendola <mendola@bigfoot.com>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-11 05:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:15:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Emanuele Zamprogno <ez@medicinaopen.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Italian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile impostare il socket in modalità blocco: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:260
|
||||
#: fe-auth.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
|
||||
msgstr "Autenticazione Kerberos 5 rifiutata: %*s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile ripristinare lo stato non-blocking sul socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:403
|
||||
msgid "GSSAPI continuation error"
|
||||
msgstr "GSSAPI errore persistente"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:432
|
||||
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
|
||||
msgstr "la richiesta di autenticazione GSS è duplicata\n"
|
||||
|
||||
# non è che mi torni tanto così
|
||||
#: fe-auth.c:452
|
||||
msgid "GSSAPI name import error"
|
||||
msgstr "errore di importazione del nome GSSAPI"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:538
|
||||
msgid "SSPI continuation error"
|
||||
msgstr "SSPI errore persistente"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:549
|
||||
#: fe-auth.c:623
|
||||
#: fe-auth.c:657
|
||||
#: fe-auth.c:754
|
||||
#: fe-connect.c:1342
|
||||
#: fe-connect.c:2625
|
||||
#: fe-connect.c:2842
|
||||
#: fe-connect.c:3208
|
||||
#: fe-connect.c:3217
|
||||
#: fe-connect.c:3354
|
||||
#: fe-connect.c:3400
|
||||
#: fe-connect.c:3418
|
||||
#: fe-exec.c:3110
|
||||
#: fe-lobj.c:696
|
||||
#: fe-protocol2.c:1027
|
||||
#: fe-protocol3.c:1421
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "memoria esaurita\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:638
|
||||
msgid "could not acquire SSPI credentials"
|
||||
msgstr "non riesco ad ottenere le credenziali SSPI"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:651
|
||||
msgid "host name must be specified\n"
|
||||
msgstr "il nome dell'host deve essere specificato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:730
|
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
|
||||
msgstr "Metodo autenticazione SCM_CRED non supportato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:804
|
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Autenticazione Kerberos 4 non supportata\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:820
|
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "Autenticazione Kerberos 5 non supportata\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:887
|
||||
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "l'autenticazione GSSAPI non è supportata\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:911
|
||||
msgid "SSPI authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "l'autenticazione SSPI non è supportata\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:918
|
||||
msgid "Crypt authentication not supported\n"
|
||||
msgstr "autenticazione di tipo Crupt non supportata\n"
|
||||
|
||||
#: fe-auth.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "authentication method %u not supported\n"
|
||||
msgstr "il metodo di autenticazione %u non è supportato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "valore sslmode errato: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
|
||||
msgstr "valore sslmode \"%s\" non valido quando il supporto SSL non è compilato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile impostare il socket in modaltà TCP no delay: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
"\tIs the server running locally and accepting\n"
|
||||
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile connettersi al server: %s\n"
|
||||
"\tControllare che il server sia in funzione e che\n"
|
||||
"\taccetti connessioni sui Unix domain socket \"%s\"?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"could not connect to server: %s\n"
|
||||
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
|
||||
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile connettersi al server: %s\n"
|
||||
"\tControllare che il server all'indirizzo \"%s\" sia in funzione\n"
|
||||
"\te che accetti connessioni TCP/IP sulla porta %s?\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile convertire l'host name \"%s\" all'indirizzo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile tradurre lo Unix-domain socket path \"%s\" nell'indirizzo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1069
|
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "stato connessione invalido, probabilmente indica una corruzzione della memoria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create socket: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile creare il socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile settare il socket in stato non-blocking: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile impostare il socket in modalità close-on-exec: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile ottenere un socket error status: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo del client dal socket: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile inviare i pacchetti di negoziazione SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile spedire lo startup packet: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1422
|
||||
#: fe-connect.c:1441
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
|
||||
msgstr "il server non supporta SSL, ma SSL è richiesto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
|
||||
msgstr "ricevuta risposta errata alla negoziazione SSL: %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1533
|
||||
#: fe-connect.c:1566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
|
||||
msgstr "prevista richiesta di autenticazione dal server, ma è stato ricevuto %c\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
|
||||
msgstr "errore di memoria nell'allocazione del GSSAPI buffer (%i)"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1822
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n"
|
||||
msgstr "messaggio imprevisto dal server durante l'avvio\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "stato connessione errato %c, probabilmente indica una corruzione di memoria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2233
|
||||
#: fe-connect.c:2293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
|
||||
msgstr "PGEventProc \"%s\" ha fallito durante l'evento PGEVT_CONNRESET\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
|
||||
msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: lo schema deve essere ldap://\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
|
||||
msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: distinguished name non trovato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2664
|
||||
#: fe-connect.c:2717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
|
||||
msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: deve esserci esattamente un attributo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2674
|
||||
#: fe-connect.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
|
||||
msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: deve essere specificato la portata della ricerca (base/one/sub)\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
|
||||
msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: filtro non specificato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
|
||||
msgstr "LDAP URL \"%s\" non corretta: numero di port non corretto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2740
|
||||
msgid "could not create LDAP structure\n"
|
||||
msgstr "impossibile creare la struttura dati LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ricerca del server LDAP fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2793
|
||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "trovata più di una voce nella ricerca LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2794
|
||||
#: fe-connect.c:2806
|
||||
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "nessun elemento trovato per la ricerca LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2817
|
||||
#: fe-connect.c:2830
|
||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
|
||||
msgstr "l'attributo non ha valori nella ricerca LDAP\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2881
|
||||
#: fe-connect.c:2899
|
||||
#: fe-connect.c:3256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
|
||||
msgstr "manca \"=\" dopo \"%s\" nella stringa di connessione\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2962
|
||||
#: fe-connect.c:3338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "opzione di connessione errata \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2975
|
||||
#: fe-connect.c:3305
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
|
||||
msgstr "stringa non chiusa nella stringa di connessione\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "ERRORE: il file di servizio \"%s\" non è stato trovato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "ERRORE: la linea %d nel file di servizio \"%s\" è troppo lunga\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3103
|
||||
#: fe-connect.c:3130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
|
||||
msgstr "ERRORE: errore di sintassi del file di servizio \"%s\", alla linea %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3586
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "il pointer della connessione è NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: il password file \"%s\" non è un file regolare\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: Il file delle password %s ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600)o inferiori\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:827
|
||||
msgid "NOTICE"
|
||||
msgstr "NOTIFICA"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1014
|
||||
#: fe-exec.c:1071
|
||||
#: fe-exec.c:1111
|
||||
msgid "command string is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "il testo del comando è un puntatore nullo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1104
|
||||
#: fe-exec.c:1199
|
||||
msgid "statement name is a null pointer\n"
|
||||
msgstr "il nome dello statement è un puntatore nullo\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1119
|
||||
#: fe-exec.c:1273
|
||||
#: fe-exec.c:1928
|
||||
#: fe-exec.c:2125
|
||||
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
|
||||
msgstr "la funzione richiede almeno il protocollo versione 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1230
|
||||
msgid "no connection to the server\n"
|
||||
msgstr "nessuna connessione al server\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1237
|
||||
msgid "another command is already in progress\n"
|
||||
msgstr "un'altro comando è in esecuzione\n"
|
||||
|
||||
# per un parametro o attraverso un parametro?
|
||||
#: fe-exec.c:1349
|
||||
msgid "length must be given for binary parameter\n"
|
||||
msgstr "la lunghezza deve essere fornita per un paramentro binario\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
|
||||
msgstr "asyncStatus imprevisto: %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
|
||||
msgstr "PGEventProc \"%s\" ha fallito durante l'evento PGEVT_RESULTCREATE\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1746
|
||||
msgid "COPY terminated by new PQexec"
|
||||
msgstr "COPY terminato da una nuova PQexec"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1754
|
||||
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "lo stato COPY IN deve prima essere terminato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1774
|
||||
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
|
||||
msgstr "lo stato COPY OUT deve prima essere terminato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2016
|
||||
#: fe-exec.c:2082
|
||||
#: fe-exec.c:2167
|
||||
#: fe-protocol2.c:1172
|
||||
#: fe-protocol3.c:1557
|
||||
msgid "no COPY in progress\n"
|
||||
msgstr "nessun comando COPY in corso\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2359
|
||||
msgid "connection in wrong state\n"
|
||||
msgstr "connessione in uno stato errato\n"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2390
|
||||
msgid "invalid ExecStatusType code"
|
||||
msgstr "codice ExecStatusType errato"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2454
|
||||
#: fe-exec.c:2477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "colonna numero %d non è tra 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "riga numero %d non è tra 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
|
||||
msgstr "il parametro numero %d non è tra 0..%d"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not interpret result from server: %s"
|
||||
msgstr "impossibile interpretare il risultato dal server: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-exec.c:3018
|
||||
msgid "incomplete multibyte character\n"
|
||||
msgstr "carattere multibyte incompleto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:152
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
|
||||
msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_truncate\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:380
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
|
||||
msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_create\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:525
|
||||
#: fe-lobj.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile apririe il file \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "non riesco a leggere il file \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:639
|
||||
#: fe-lobj.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:744
|
||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
|
||||
msgstr "la query per inizializzare le funzioni large object non hanno retituito dati\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:785
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
|
||||
msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_open\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:792
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
|
||||
msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_close\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:799
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
|
||||
msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_create\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:806
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
|
||||
msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_unlink\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:813
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
|
||||
msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_seek\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:820
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
|
||||
msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_tell\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:827
|
||||
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
|
||||
msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione loread\n"
|
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:834
|
||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
|
||||
msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lowrite\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
|
||||
msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqGetInt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
|
||||
msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqPutInt"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:557
|
||||
#: fe-misc.c:759
|
||||
msgid "connection not open\n"
|
||||
msgstr "connessione chiusa\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:622
|
||||
#: fe-misc.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile ricevere dati dal server: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:729
|
||||
#: fe-misc.c:807
|
||||
msgid ""
|
||||
"server closed the connection unexpectedly\n"
|
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
|
||||
"\tbefore or while processing the request.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"il server ha chiuso la connessione inaspettatamente\n"
|
||||
"\tQuesto probabilmente indica che il server ha terminato in modo anormale\n"
|
||||
"\tprima o durante l'elaborazione della richiesta.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not send data to server: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile inviare dati al server: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:943
|
||||
msgid "timeout expired\n"
|
||||
msgstr "timeout scaduto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:988
|
||||
msgid "socket not open\n"
|
||||
msgstr "socket non aperto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-misc.c:1011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "select() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "select() fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "stato %c di setenv non valido, probabilmente indica una corruzione di memoria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
|
||||
msgstr "stato %c non valido, probabilmente indica una corruzione di memoria\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:419
|
||||
#: fe-protocol3.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
|
||||
msgstr "il messaggio tipo 0x%02x è arrivato al server mentre era in attesa"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
|
||||
msgstr "carattere %c non previsto a seguito di una risposta vuota ad una query (messaggio \"|\")"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:516
|
||||
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
|
||||
msgstr "il server ha spedito dati (messaggio di tipo \"D\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:532
|
||||
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
|
||||
msgstr "il server ha spedito dati binari (messaggio di tipo \"B\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:547
|
||||
#: fe-protocol3.c:382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
|
||||
msgstr "risposta inattesa dal server; il primo carattere ricevuto era \"%c\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:768
|
||||
#: fe-protocol3.c:701
|
||||
msgid "out of memory for query result\n"
|
||||
msgstr "memoria esaurita per il risultato della query\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1215
|
||||
#: fe-protocol3.c:1625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1227
|
||||
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
|
||||
msgstr "persa la sincronizzazione con il server, sto resettando la connessione"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol2.c:1361
|
||||
#: fe-protocol2.c:1393
|
||||
#: fe-protocol3.c:1828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
|
||||
msgstr "errore di protocollo: id=0x%x\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:344
|
||||
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
|
||||
msgstr "il server ha spedito dati (messaggio di tipo \"D\") senza prima il descrittore di riga (messaggio di tipo \"T\")\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
|
||||
msgstr "i contenuti del messaggio non sono in accordo con la lunghezza del tipo di messaggio \"%c\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
|
||||
msgstr "persa la sincronizzazione con il server: ricevuto il tipo di messaggio \"%c\" di lunghezza %d\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:646
|
||||
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
|
||||
msgstr "numero dei campi non previsto nel messaggio di tipo \"D\"\n"
|
||||
|
||||
#. translator: %s represents a digit string
|
||||
#: fe-protocol3.c:788
|
||||
#: fe-protocol3.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " at character %s"
|
||||
msgstr " al carattere %s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DETAIL: %s\n"
|
||||
msgstr "DETTAGLI: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HINT: %s\n"
|
||||
msgstr "HINT: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "QUERY: %s\n"
|
||||
msgstr "QUERY: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CONTEXT: %s\n"
|
||||
msgstr "CONTEXT: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:841
|
||||
msgid "LOCATION: "
|
||||
msgstr "LOCATION:"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, "
|
||||
msgstr "%s,"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%s"
|
||||
msgstr "%s:%s"
|
||||
|
||||
#: fe-protocol3.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LINE %d: "
|
||||
msgstr "RIGA %d: "
|
||||
|
||||
# NON SONO ASSOLUTAMENTE CONVINTO!
|
||||
#: fe-protocol3.c:1453
|
||||
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
|
||||
msgstr "PQgetline: non riesce a fare il testo di COPY OUT \n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile stabilire una connessione SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:317
|
||||
#: fe-secure.c:401
|
||||
#: fe-secure.c:1138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
|
||||
msgstr "errore SSL SYSCALL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:323
|
||||
#: fe-secure.c:407
|
||||
#: fe-secure.c:1142
|
||||
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
|
||||
msgstr "errore SSL SYSCALL: rilevato EOF\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:335
|
||||
#: fe-secure.c:418
|
||||
#: fe-secure.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error: %s\n"
|
||||
msgstr "errore SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:345
|
||||
#: fe-secure.c:428
|
||||
#: fe-secure.c:1171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
|
||||
msgstr "codice di errore SSL %d non riconosciuto\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:537
|
||||
msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
|
||||
msgstr "le connessioni con verifica SSL sono supportate soltanto quando ci si connette ad un hostname"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
|
||||
msgstr "nome comune del server \"%s\" non corrisponde al nome dell'host \"%s\""
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:598
|
||||
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
|
||||
msgstr "impossibile ottenere la home directory per trovare i file dei certificati dei client"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:622
|
||||
#: fe-secure.c:636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile aprire il file di certificato \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile leggere il file di certificato \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile caricare il motore/funzionalità SSL \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile inizializzare il motore/funzionalità SSL \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile leggere il file della chiave privata SSL \"%s\" dal motore/funzionalità \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
||||
msgstr "Il file della chiave privata \"%s\" ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile aprire il file della chiave privata \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
|
||||
msgstr "la chiave privata \"%s\" è cambiata durante l'esecuzione\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile leggere il fle della chiave privata \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "il certificato non corrisponde con il file della chiave privata \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile creare il contesto SSL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1028
|
||||
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
|
||||
msgstr "impossibile ottenere la home directory per caricare il file del certificato radice"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile leggere il file del certificato radice \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
|
||||
msgstr "la libreria SSL non supporta i certificati di tipo CRL (file \"%s\")\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
|
||||
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"il file \"%s\" del certificato radice non esiste\n"
|
||||
"O procuri il file o cambi lo sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
|
||||
msgstr "non è stato possibile otenere il certificato: %s\n"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1273
|
||||
msgid "no SSL error reported"
|
||||
msgstr "nessun errore SSL riportato"
|
||||
|
||||
#: fe-secure.c:1282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SSL error code %lu"
|
||||
msgstr "codice di errore SSL: %lu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Errore Kerberos 4: %s\n"
|
||||
#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
|
||||
#~ msgstr "Autenticazione Kerberos 4 fallita\n"
|
||||
#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
|
||||
#~ msgstr "Autenticazione Kerberos 5 fallita\n"
|
||||
#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
|
||||
#~ msgstr "nome servizio autenticazione errato \"%s\", ignorato\n"
|
||||
#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
|
||||
#~ msgstr "fe_getauthname: sistema di autenticazione errato: %d\n"
|
||||
#~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "impossibile ricevere una risposta dal server per i pacchetti di "
|
||||
#~ "negoziazione SSL: %s\n"
|
||||
#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "impossibile creare un large object per il file \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgid "could not open large object %u\n"
|
||||
#~ msgstr "impossibile aprire il large object %u\n"
|
||||
#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "errore durante la lettura del file \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "errore durante la scrittura nel file \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgid "unrecognized SSL error code\n"
|
||||
#~ msgstr "codice errore SSL sconosciuto\n"
|
||||
#~ msgid "error querying socket: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "errore di query sul socket: %s\n"
|
||||
#~ msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
|
||||
#~ msgstr "impossibile acquisire informazioni sull'host (%s): %s\n"
|
||||
#~ msgid "unsupported protocol\n"
|
||||
#~ msgstr "protocollo non supportato\n"
|
||||
#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
#~ msgstr "nome del server \"%s\" non indirizza a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
|
||||
#~ msgid "could not get user information\n"
|
||||
#~ msgstr "impossibile acquisire informazioni sull'utente\n"
|
||||
#~ msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
|
||||
#~ msgstr "impossibile leggere il certificato (%s): %s\n"
|
||||
#~ msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
|
||||
#~ msgstr "la chiave privata (%s) ha i permessi errati\n"
|
||||
#~ msgid "could not read private key (%s): %s\n"
|
||||
#~ msgstr "impossibile leggere la chiave privata (%s): %s\n"
|
||||
#~ msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
|
||||
#~ msgstr "incongruenza tra certificato/chiave privata (%s): %s\n"
|
||||
#~ msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
|
||||
#~ msgstr "impossibile leggere la lista dei certificati root (%s): %s\n"
|
||||
#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "il certificato non è stato convalidato: %s\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user