mirror of
https://github.com/postgres/postgres.git
synced 2025-11-04 20:11:56 +03:00
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: b87044c97e0de71889c8d23c0ad3241080785d71
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:24+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервир
|
||||
msgid "type \"%s\" is already defined"
|
||||
msgstr "тип \"%s\" уже определён"
|
||||
|
||||
#: preproc.y:577 preproc.y:19028 preproc.y:19350 variable.c:625
|
||||
#: preproc.y:577 preproc.y:19028 preproc.y:19350 variable.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
|
||||
msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
|
||||
@@ -684,22 +684,22 @@ msgstr "переменная \"%s\" - не массив"
|
||||
msgid "variable \"%s\" is not declared"
|
||||
msgstr "переменная \"%s\" не объявлена"
|
||||
|
||||
#: variable.c:493
|
||||
#: variable.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "indicator variable must have an integer type"
|
||||
msgstr "переменная-индикатор должна быть целочисленной"
|
||||
|
||||
#: variable.c:510
|
||||
#: variable.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized data type name \"%s\""
|
||||
msgstr "нераспознанное имя типа данных \"%s\""
|
||||
|
||||
#: variable.c:521 variable.c:529 variable.c:546 variable.c:549
|
||||
#: variable.c:520 variable.c:528 variable.c:545 variable.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multidimensional arrays are not supported"
|
||||
msgstr "многомерные массивы не поддерживаются"
|
||||
|
||||
#: variable.c:538
|
||||
#: variable.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
|
||||
@@ -715,12 +715,12 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d "
|
||||
"уровней"
|
||||
|
||||
#: variable.c:543
|
||||
#: variable.c:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
|
||||
msgstr "для этого типа данных указатели на указатели не поддерживаются"
|
||||
|
||||
#: variable.c:563
|
||||
#: variable.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
|
||||
msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-09 05:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 21:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-06 13:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
|
||||
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
|
||||
@@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "no se pudo generar nonce"
|
||||
#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296
|
||||
#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210
|
||||
#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921
|
||||
#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416
|
||||
#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959
|
||||
#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336
|
||||
#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489
|
||||
#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1323
|
||||
#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4492 fe-connect.c:5157 fe-connect.c:5412
|
||||
#: fe-connect.c:5530 fe-connect.c:5777 fe-connect.c:5857 fe-connect.c:5955
|
||||
#: fe-connect.c:6206 fe-connect.c:6233 fe-connect.c:6309 fe-connect.c:6332
|
||||
#: fe-connect.c:6356 fe-connect.c:6391 fe-connect.c:6477 fe-connect.c:6485
|
||||
#: fe-connect.c:6842 fe-connect.c:6992 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1323
|
||||
#: fe-exec.c:3132 fe-exec.c:4100 fe-exec.c:4264 fe-gssapi-common.c:109
|
||||
#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:251
|
||||
#: fe-protocol3.c:268 fe-protocol3.c:348 fe-protocol3.c:715 fe-protocol3.c:954
|
||||
@@ -535,246 +535,251 @@ msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s"
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required"
|
||||
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3404
|
||||
#: fe-connect.c:3395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server sent an error response during SSL exchange"
|
||||
msgstr "el servidor envió una respuesta de error durante el intercambio SSL"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c"
|
||||
msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3424
|
||||
#: fe-connect.c:3420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received unencrypted data after SSL response"
|
||||
msgstr "se recibieron datos no cifrados después de la respuesta SSL"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3504
|
||||
#: fe-connect.c:3500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required"
|
||||
msgstr "el servidor no soporta cifrado GSSAPI, pero es requerida"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3515
|
||||
#: fe-connect.c:3511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c"
|
||||
msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación GSSAPI: %c"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3533
|
||||
#: fe-connect.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response"
|
||||
msgstr "se recibieron datos no cifrados después de la respuesta de cifrado GSSAPI"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3598
|
||||
#: fe-connect.c:3594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c"
|
||||
msgstr "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha recibido %c"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794
|
||||
#: fe-connect.c:3621 fe-connect.c:3790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid authentication request"
|
||||
msgstr "se recibió una solicitud de autentificación no válida"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779
|
||||
#: fe-connect.c:3626 fe-connect.c:3775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid protocol negotiation message"
|
||||
msgstr "se recibió un mensaje de negociación de protocolo no válido"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702
|
||||
#: fe-connect.c:3644 fe-connect.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid error message"
|
||||
msgstr "se recibió un mensaje de error no válido"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3865
|
||||
#: fe-connect.c:3861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup"
|
||||
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3956
|
||||
#: fe-connect.c:3952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session is read-only"
|
||||
msgstr "la sesión es de solo lectura"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3958
|
||||
#: fe-connect.c:3954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session is not read-only"
|
||||
msgstr "la sesión no es de solo lectura"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4011
|
||||
#: fe-connect.c:4007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server is in hot standby mode"
|
||||
msgstr "el servidor está en modo hot standby"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4013
|
||||
#: fe-connect.c:4009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server is not in hot standby mode"
|
||||
msgstr "el servidor no está en modo hot standby"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179
|
||||
#: fe-connect.c:4125 fe-connect.c:4175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" failed"
|
||||
msgstr "«%s» falló"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4193
|
||||
#: fe-connect.c:4189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption"
|
||||
msgstr "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5174
|
||||
#: fe-connect.c:5170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://"
|
||||
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5189
|
||||
#: fe-connect.c:5185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name"
|
||||
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259
|
||||
#: fe-connect.c:5197 fe-connect.c:5255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute"
|
||||
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275
|
||||
#: fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)"
|
||||
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5225
|
||||
#: fe-connect.c:5221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter"
|
||||
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5247
|
||||
#: fe-connect.c:5243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number"
|
||||
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5284
|
||||
#: fe-connect.c:5280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create LDAP structure"
|
||||
msgstr "no se pudo crear estructura LDAP"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5359
|
||||
#: fe-connect.c:5355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s"
|
||||
msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5369
|
||||
#: fe-connect.c:5365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup"
|
||||
msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382
|
||||
#: fe-connect.c:5367 fe-connect.c:5378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entry found on LDAP lookup"
|
||||
msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404
|
||||
#: fe-connect.c:5388 fe-connect.c:5400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup"
|
||||
msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998
|
||||
#: fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5470 fe-connect.c:5994
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string"
|
||||
msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979
|
||||
#: fe-connect.c:5541 fe-connect.c:6177 fe-connect.c:6975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\""
|
||||
msgstr "opción de conexión no válida «%s»"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046
|
||||
#: fe-connect.c:5556 fe-connect.c:6042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string"
|
||||
msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información de conexión"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5640
|
||||
#: fe-connect.c:5636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "definition of service \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5666
|
||||
#: fe-connect.c:5662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "service file \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5679
|
||||
#: fe-connect.c:5675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %d too long in service file \"%s\""
|
||||
msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793
|
||||
#: fe-connect.c:5746 fe-connect.c:5789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d"
|
||||
msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5761
|
||||
#: fe-connect.c:5757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d"
|
||||
msgstr "especificaciones de servicio anidadas no soportadas en archivo de servicio «%s», línea %d"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6500
|
||||
#: fe-connect.c:6496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\""
|
||||
msgstr "URI no válida propagada a rutina interna de procesamiento: «%s»"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6577
|
||||
#: fe-connect.c:6573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\""
|
||||
msgstr "se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente en dirección IPv6 en URI: «%s»"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6584
|
||||
#: fe-connect.c:6580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\""
|
||||
msgstr "la dirección IPv6 no puede ser vacía en la URI: «%s»"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6599
|
||||
#: fe-connect.c:6595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\""
|
||||
msgstr "carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): «%s»"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6728
|
||||
#: fe-connect.c:6724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
|
||||
msgstr "separador llave/valor «=» extra en parámetro de la URI: «%s»"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6748
|
||||
#: fe-connect.c:6744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
|
||||
msgstr "separador llave/valor «=» faltante en parámetro de la URI: «%s»"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6800
|
||||
#: fe-connect.c:6796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\""
|
||||
msgstr "parámetro de URI no válido: «%s»"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6874
|
||||
#: fe-connect.c:6870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\""
|
||||
msgstr "elemento escapado con %% no válido: «%s»"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6884
|
||||
#: fe-connect.c:6880
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\""
|
||||
msgstr "valor no permitido %%00 en valor escapado con %%: «%s»"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7248
|
||||
#: fe-connect.c:7244
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:972 fe-exec.c:3321
|
||||
#: fe-connect.c:7252 fe-exec.c:710 fe-exec.c:972 fe-exec.c:3321
|
||||
#: fe-protocol3.c:969 fe-protocol3.c:1002
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "memoria agotada\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7547
|
||||
#: fe-connect.c:7543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7556
|
||||
#: fe-connect.c:7552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
|
||||
msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7663
|
||||
#: fe-connect.c:7659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password retrieved from file \"%s\""
|
||||
msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»"
|
||||
@@ -1470,7 +1475,3 @@ msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
|
||||
msgstr "código de error de socket no reconocido: 0x%08X/%d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "keepalives parameter must be an integer"
|
||||
#~ msgstr "el parámetro de keepalives debe ser un entero"
|
||||
|
||||
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 08:21+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 15:09+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-14 04:45+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 05:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код"
|
||||
#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296
|
||||
#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210
|
||||
#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921
|
||||
#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416
|
||||
#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959
|
||||
#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336
|
||||
#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489
|
||||
#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1323
|
||||
#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4492 fe-connect.c:5157 fe-connect.c:5412
|
||||
#: fe-connect.c:5530 fe-connect.c:5777 fe-connect.c:5857 fe-connect.c:5955
|
||||
#: fe-connect.c:6206 fe-connect.c:6233 fe-connect.c:6309 fe-connect.c:6332
|
||||
#: fe-connect.c:6356 fe-connect.c:6391 fe-connect.c:6477 fe-connect.c:6485
|
||||
#: fe-connect.c:6842 fe-connect.c:6992 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1323
|
||||
#: fe-exec.c:3132 fe-exec.c:4100 fe-exec.c:4264 fe-gssapi-common.c:109
|
||||
#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:251
|
||||
#: fe-protocol3.c:268 fe-protocol3.c:348 fe-protocol3.c:715 fe-protocol3.c:954
|
||||
@@ -573,179 +573,184 @@ msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s
|
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required"
|
||||
msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3404
|
||||
#: fe-connect.c:3395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server sent an error response during SSL exchange"
|
||||
msgstr "сервер передал ошибочный ответ во время обмена сообщениями SSL"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c"
|
||||
msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3424
|
||||
#: fe-connect.c:3420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received unencrypted data after SSL response"
|
||||
msgstr "после ответа SSL получены незашифрованные данные"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3504
|
||||
#: fe-connect.c:3500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required"
|
||||
msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3515
|
||||
#: fe-connect.c:3511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c"
|
||||
msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3533
|
||||
#: fe-connect.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"после ответа на запрос шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3598
|
||||
#: fe-connect.c:3594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c"
|
||||
msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794
|
||||
#: fe-connect.c:3621 fe-connect.c:3790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid authentication request"
|
||||
msgstr "получен некорректный запрос аутентификации"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779
|
||||
#: fe-connect.c:3626 fe-connect.c:3775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid protocol negotiation message"
|
||||
msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702
|
||||
#: fe-connect.c:3644 fe-connect.c:3698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "received invalid error message"
|
||||
msgstr "получено некорректное сообщение об ошибке"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3865
|
||||
#: fe-connect.c:3861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected message from server during startup"
|
||||
msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3956
|
||||
#: fe-connect.c:3952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session is read-only"
|
||||
msgstr "сеанс не допускает запись"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:3958
|
||||
#: fe-connect.c:3954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "session is not read-only"
|
||||
msgstr "сеанс допускает запись"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4011
|
||||
#: fe-connect.c:4007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server is in hot standby mode"
|
||||
msgstr "сервер работает в режиме горячего резерва"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4013
|
||||
#: fe-connect.c:4009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "server is not in hot standby mode"
|
||||
msgstr "сервер работает не в режиме горячего резерва"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179
|
||||
#: fe-connect.c:4125 fe-connect.c:4175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" failed"
|
||||
msgstr "выполнить \"%s\" не удалось"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:4193
|
||||
#: fe-connect.c:4189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption"
|
||||
msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5174
|
||||
#: fe-connect.c:5170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://"
|
||||
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5189
|
||||
#: fe-connect.c:5185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name"
|
||||
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259
|
||||
#: fe-connect.c:5197 fe-connect.c:5255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute"
|
||||
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275
|
||||
#: fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5225
|
||||
#: fe-connect.c:5221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter"
|
||||
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5247
|
||||
#: fe-connect.c:5243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number"
|
||||
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5284
|
||||
#: fe-connect.c:5280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not create LDAP structure"
|
||||
msgstr "не удалось создать структуру LDAP"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5359
|
||||
#: fe-connect.c:5355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lookup on LDAP server failed: %s"
|
||||
msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5369
|
||||
#: fe-connect.c:5365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "more than one entry found on LDAP lookup"
|
||||
msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382
|
||||
#: fe-connect.c:5367 fe-connect.c:5378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no entry found on LDAP lookup"
|
||||
msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404
|
||||
#: fe-connect.c:5388 fe-connect.c:5400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute has no values on LDAP lookup"
|
||||
msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998
|
||||
#: fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5470 fe-connect.c:5994
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string"
|
||||
msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\""
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979
|
||||
#: fe-connect.c:5541 fe-connect.c:6177 fe-connect.c:6975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection option \"%s\""
|
||||
msgstr "неверный параметр соединения \"%s\""
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046
|
||||
#: fe-connect.c:5556 fe-connect.c:6042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string"
|
||||
msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5640
|
||||
#: fe-connect.c:5636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "definition of service \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "определение службы \"%s\" не найдено"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5666
|
||||
#: fe-connect.c:5662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "service file \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5679
|
||||
#: fe-connect.c:5675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %d too long in service file \"%s\""
|
||||
msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\""
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793
|
||||
#: fe-connect.c:5746 fe-connect.c:5789
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d"
|
||||
msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:5761
|
||||
#: fe-connect.c:5757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d"
|
||||
@@ -753,24 +758,24 @@ msgstr ""
|
||||
"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб "
|
||||
"\"%s\", строка %d)"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6500
|
||||
#: fe-connect.c:6496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\""
|
||||
msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6577
|
||||
#: fe-connect.c:6573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
|
||||
"in URI: \"%s\""
|
||||
msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6584
|
||||
#: fe-connect.c:6580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\""
|
||||
msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6599
|
||||
#: fe-connect.c:6595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
|
||||
@@ -779,46 +784,46 @@ msgstr ""
|
||||
"неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6728
|
||||
#: fe-connect.c:6724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
|
||||
msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6748
|
||||
#: fe-connect.c:6744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\""
|
||||
msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\""
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6800
|
||||
#: fe-connect.c:6796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\""
|
||||
msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6874
|
||||
#: fe-connect.c:6870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\""
|
||||
msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:6884
|
||||
#: fe-connect.c:6880
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\""
|
||||
msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7248
|
||||
#: fe-connect.c:7244
|
||||
msgid "connection pointer is NULL\n"
|
||||
msgstr "нулевой указатель соединения\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:972 fe-exec.c:3321
|
||||
#: fe-connect.c:7252 fe-exec.c:710 fe-exec.c:972 fe-exec.c:3321
|
||||
#: fe-protocol3.c:969 fe-protocol3.c:1002
|
||||
msgid "out of memory\n"
|
||||
msgstr "нехватка памяти\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7547
|
||||
#: fe-connect.c:7543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7556
|
||||
#: fe-connect.c:7552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
|
||||
@@ -827,7 +832,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
|
||||
"должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
|
||||
|
||||
#: fe-connect.c:7663
|
||||
#: fe-connect.c:7659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "password retrieved from file \"%s\""
|
||||
msgstr "пароль получен из файла \"%s\""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user