diff --git a/src/backend/nls.mk b/src/backend/nls.mk index d69722fb801..9c2df4ae15f 100644 --- a/src/backend/nls.mk +++ b/src/backend/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/backend/nls.mk CATALOG_NAME = postgres -AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN GETTEXT_FILES = + gettext-files GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) \ GUC_check_errmsg GUC_check_errdetail GUC_check_errhint \ diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 7a59b69e9f0..9cad1fec59d 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-14 02:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-16 14:39-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-04 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-08 20:14-0500\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475 #: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276 -#: access/transam/xlog.c:9913 access/transam/xlog.c:10228 +#: access/transam/xlog.c:9915 access/transam/xlog.c:10230 #: postmaster/postmaster.c:4216 replication/slot.c:999 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976 #, c-format @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei „%s“ setzen: %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei „%s“ schreiben: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10097 +#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10099 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2352 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2409 @@ -641,14 +641,14 @@ msgstr "" msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2200 +#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2201 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "Datenbank „%s“ muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank „%s“ muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2209 +#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2210 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" @@ -665,12 +665,12 @@ msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf" msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:2165 +#: access/transam/multixact.c:2166 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2205 access/transam/multixact.c:2214 +#: access/transam/multixact.c:2206 access/transam/multixact.c:2215 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 #: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381 #, c-format @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen." -#: access/transam/multixact.c:2798 +#: access/transam/multixact.c:2799 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ungültige MultiXactId: %u" @@ -774,8 +774,8 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3289 -#: access/transam/xlog.c:10079 access/transam/xlog.c:10092 -#: access/transam/xlog.c:10460 access/transam/xlog.c:10503 +#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10094 +#: access/transam/xlog.c:10462 access/transam/xlog.c:10505 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2819 replication/walsender.c:483 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6881 access/transam/xlog.c:8733 +#: access/transam/xlog.c:6881 access/transam/xlog.c:8735 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" @@ -1718,198 +1718,198 @@ msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:6937 +#: access/transam/xlog.c:6947 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6953 access/transam/xlog.c:6957 +#: access/transam/xlog.c:6963 access/transam/xlog.c:6967 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:6954 +#: access/transam/xlog.c:6964 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:6958 +#: access/transam/xlog.c:6968 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:6961 +#: access/transam/xlog.c:6971 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:6988 +#: access/transam/xlog.c:6998 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7337 +#: access/transam/xlog.c:7339 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7534 +#: access/transam/xlog.c:7536 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7538 +#: access/transam/xlog.c:7540 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7542 +#: access/transam/xlog.c:7544 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:7559 +#: access/transam/xlog.c:7561 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7563 +#: access/transam/xlog.c:7565 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7567 +#: access/transam/xlog.c:7569 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7578 +#: access/transam/xlog.c:7580 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7582 +#: access/transam/xlog.c:7584 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7586 +#: access/transam/xlog.c:7588 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7598 +#: access/transam/xlog.c:7600 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7602 +#: access/transam/xlog.c:7604 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7606 +#: access/transam/xlog.c:7608 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7618 +#: access/transam/xlog.c:7620 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7622 +#: access/transam/xlog.c:7624 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7626 +#: access/transam/xlog.c:7628 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7786 +#: access/transam/xlog.c:7788 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:7809 +#: access/transam/xlog.c:7811 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:8275 +#: access/transam/xlog.c:8277 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:8544 +#: access/transam/xlog.c:8546 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:8567 +#: access/transam/xlog.c:8569 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:8731 +#: access/transam/xlog.c:8733 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8876 +#: access/transam/xlog.c:8878 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt „%s“ erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9100 +#: access/transam/xlog.c:9102 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9109 +#: access/transam/xlog.c:9111 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9125 +#: access/transam/xlog.c:9127 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:9193 +#: access/transam/xlog.c:9195 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:9254 access/transam/xlog.c:9303 -#: access/transam/xlog.c:9326 +#: access/transam/xlog.c:9256 access/transam/xlog.c:9305 +#: access/transam/xlog.c:9328 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9561 +#: access/transam/xlog.c:9563 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9585 +#: access/transam/xlog.c:9587 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9593 +#: access/transam/xlog.c:9595 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9602 +#: access/transam/xlog.c:9604 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9680 access/transam/xlog.c:10016 +#: access/transam/xlog.c:9682 access/transam/xlog.c:10018 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 @@ -1917,50 +1917,50 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:9681 access/transam/xlog.c:10017 +#: access/transam/xlog.c:9683 access/transam/xlog.c:10019 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:9690 access/transam/xlog.c:10026 +#: access/transam/xlog.c:9692 access/transam/xlog.c:10028 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:9691 access/transam/xlog.c:10027 +#: access/transam/xlog.c:9693 access/transam/xlog.c:10029 #: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf „archive“, „hot_standby“ oder „logical“ gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:9696 +#: access/transam/xlog.c:9698 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:9727 access/transam/xlog.c:9904 +#: access/transam/xlog.c:9729 access/transam/xlog.c:9906 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:9728 +#: access/transam/xlog.c:9730 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:9822 +#: access/transam/xlog.c:9824 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:9824 access/transam/xlog.c:10177 +#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10179 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:9898 access/transam/xlog.c:10067 +#: access/transam/xlog.c:9900 access/transam/xlog.c:10069 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: guc-file.l:885 replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:521 #: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72 @@ -1970,115 +1970,115 @@ msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server ve msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9905 +#: access/transam/xlog.c:9907 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei „%s“ und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:9922 access/transam/xlog.c:10240 +#: access/transam/xlog.c:9924 access/transam/xlog.c:10242 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:10071 +#: access/transam/xlog.c:10073 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:10110 access/transam/xlog.c:10123 -#: access/transam/xlog.c:10474 access/transam/xlog.c:10480 +#: access/transam/xlog.c:10112 access/transam/xlog.c:10125 +#: access/transam/xlog.c:10476 access/transam/xlog.c:10482 #: access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei „%s“" -#: access/transam/xlog.c:10127 replication/basebackup.c:951 +#: access/transam/xlog.c:10129 replication/basebackup.c:951 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:10128 replication/basebackup.c:952 +#: access/transam/xlog.c:10130 replication/basebackup.c:952 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:10175 +#: access/transam/xlog.c:10177 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10289 +#: access/transam/xlog.c:10291 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:10299 +#: access/transam/xlog.c:10301 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:10301 +#: access/transam/xlog.c:10303 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:10308 +#: access/transam/xlog.c:10310 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:10312 +#: access/transam/xlog.c:10314 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:10525 +#: access/transam/xlog.c:10527 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10565 +#: access/transam/xlog.c:10567 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:10566 +#: access/transam/xlog.c:10568 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "„%s“ wurde in „%s“ umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:10573 +#: access/transam/xlog.c:10575 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:10574 +#: access/transam/xlog.c:10576 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:10694 replication/logical/logicalfuncs.c:169 +#: access/transam/xlog.c:10696 replication/logical/logicalfuncs.c:169 #: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2106 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10706 +#: access/transam/xlog.c:10708 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11169 +#: access/transam/xlog.c:11171 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:11182 +#: access/transam/xlog.c:11184 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:11191 +#: access/transam/xlog.c:11193 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte „stat“ für Trigger-Datei „%s“ nicht ausführen: %m" @@ -8576,8 +8576,8 @@ msgstr "neue Zeile verletzt WITH CHECK OPTION für Sicht „%s“" #: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3157 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2933 utils/adt/arrayfuncs.c:4958 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4986 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" @@ -8697,7 +8697,6 @@ msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with ele msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden." #: executor/execQual.c:3177 executor/execQual.c:3204 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:547 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben" @@ -8742,7 +8741,7 @@ msgstr "Zieltyp ist kein Array" msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" -#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3396 +#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 #: utils/adt/rowtypes.c:921 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -10510,7 +10509,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "keine Daten in Message übrig" #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1416 utils/adt/rowtypes.c:561 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:561 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "nicht genug Daten in Message übrig" @@ -11983,8 +11982,8 @@ msgstr "Operator existiert nicht: %s" msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Verwenden Sie einen ausdrücklichen Sortieroperator oder ändern Sie die Anfrage." -#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3194 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3713 utils/adt/arrayfuncs.c:5266 +#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3222 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3741 utils/adt/arrayfuncs.c:5294 #: utils/adt/rowtypes.c:1159 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" @@ -13702,37 +13701,37 @@ msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung" msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "logische Dekodierung kann nicht während der Wiederherstellung verwendet werden" -#: replication/logical/logical.c:221 replication/logical/logical.c:372 +#: replication/logical/logical.c:230 replication/logical/logical.c:381 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden" -#: replication/logical/logical.c:226 replication/logical/logical.c:377 +#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:386 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "Replikations-Slot „%s“ wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt" -#: replication/logical/logical.c:233 +#: replication/logical/logical.c:242 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht in einer Transaktion erzeugt werden, die Schreibvorgänge ausgeführt hat" -#: replication/logical/logical.c:413 +#: replication/logical/logical.c:422 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot „%s“" -#: replication/logical/logical.c:415 +#: replication/logical/logical.c:424 #, c-format msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" msgstr "Streaming beginnt bei Transaktionen, die nach %X/%X committen; lese WAL ab %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:550 +#: replication/logical/logical.c:559 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "Slot „%s“, Ausgabe-Plugin „%s“, im Callback %s, zugehörige LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:557 +#: replication/logical/logical.c:566 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "Slot „%s“, Ausgabe-Plugin „%s“, im Callback %s" @@ -13757,7 +13756,7 @@ msgstr "Array muss eindimensional sein" msgid "array must not contain nulls" msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2158 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2198 #, c-format msgid "array must have even number of elements" msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben" @@ -15865,14 +15864,14 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 #: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2289 -#: utils/adt/numeric.c:2298 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2304 +#: utils/adt/numeric.c:2313 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 #: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -15910,178 +15909,220 @@ msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel f msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für Aneinanderhängen." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1243 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2929 utils/adt/arrayfuncs.c:4954 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1271 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2957 utils/adt/arrayfuncs.c:4982 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1675 utils/adt/json.c:1770 -#: utils/adt/json.c:1799 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1694 utils/adt/json.c:1789 +#: utils/adt/json.c:1820 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:252 -#, c-format -msgid "missing dimension value" -msgstr "Dimensionswert fehlt" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:262 -#, c-format -msgid "missing \"]\" in array dimensions" -msgstr "„]“ in Arraydimensionen fehlt" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:2454 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2482 utils/adt/arrayfuncs.c:2497 -#, c-format -msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:308 -#, c-format -msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "Arraywert muss mit „{“ oder Dimensionsinformationen anfangen" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 -#, c-format -msgid "missing assignment operator" -msgstr "fehlender Zuweisungsoperator" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:313 utils/adt/arrayfuncs.c:319 -#, c-format -msgid "array dimensions incompatible with array literal" -msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:464 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 utils/adt/arrayfuncs.c:487 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:535 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:540 utils/adt/arrayfuncs.c:580 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:620 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:730 utils/adt/arrayfuncs.c:739 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:769 utils/adt/arrayfuncs.c:784 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:837 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:241 utils/adt/arrayfuncs.c:255 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 utils/adt/arrayfuncs.c:288 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:317 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:323 utils/adt/arrayfuncs.c:330 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:461 utils/adt/arrayfuncs.c:477 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:503 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:524 utils/adt/arrayfuncs.c:554 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:569 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:603 utils/adt/arrayfuncs.c:626 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:646 utils/adt/arrayfuncs.c:758 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:767 utils/adt/arrayfuncs.c:797 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:812 utils/adt/arrayfuncs.c:865 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: „%s“" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:876 utils/adt/arrayfuncs.c:1478 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2813 utils/adt/arrayfuncs.c:2961 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5054 utils/adt/arrayfuncs.c:5386 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:242 +#, c-format +msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions." +msgstr "Auf „[“ müssen explizit angegebene Array-Dimensionen folgen." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:256 +#, c-format +msgid "Missing array dimension value." +msgstr "Dimensionswert fehlt." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:267 utils/adt/arrayfuncs.c:304 +#, c-format +msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." +msgstr "„%s“ fehlt nach Arraydimensionen." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2482 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2510 utils/adt/arrayfuncs.c:2525 +#, c-format +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:289 +#, c-format +msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information." +msgstr "Arraywert muss mit „{“ oder Dimensionsinformationen anfangen." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:318 +#, c-format +msgid "Array contents must start with \"{\"." +msgstr "Array-Inhalt muss mit {“ anfangen." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:324 utils/adt/arrayfuncs.c:331 +#, c-format +msgid "Specified array dimensions do not match array contents." +msgstr "Angegebene Array-Dimensionen stimmen nicht mit dem Array-Inhalt überein." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489 +#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091 +#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 +#, c-format +msgid "Unexpected end of input." +msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:525 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:604 +#, c-format +msgid "Unexpected \"%c\" character." +msgstr "Unerwartetes Zeichen „%c“." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:504 utils/adt/arrayfuncs.c:627 +#, c-format +msgid "Unexpected array element." +msgstr "Unerwartetes Arrayelement." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 +#, c-format +msgid "Unmatched \"%c\" character." +msgstr "Zeichen „%c“ ohne Gegenstück." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:570 +#, c-format +msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." +msgstr "Mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:647 +#, c-format +msgid "Junk after closing right brace." +msgstr "Müll nach schließender rechter geschweifter Klammer." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1506 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:2989 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5082 utils/adt/arrayfuncs.c:5414 #: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 #: utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1254 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1282 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "ungültige Array-Flags" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1262 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1290 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "falscher Elementtyp" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 utils/adt/rangetypes.c:325 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340 utils/adt/rangetypes.c:325 #: utils/cache/lsyscache.c:2549 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1452 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1480 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/rangetypes.c:330 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1562 utils/adt/rangetypes.c:330 #: utils/cache/lsyscache.c:2582 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1921 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1949 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2094 utils/adt/arrayfuncs.c:2116 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2150 utils/adt/arrayfuncs.c:2436 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4934 utils/adt/arrayfuncs.c:4966 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4983 utils/adt/json.c:2171 utils/adt/json.c:2246 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4994 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2211 utils/adt/json.c:2286 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2099 utils/adt/arrayfuncs.c:2192 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2487 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2127 utils/adt/arrayfuncs.c:2220 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2515 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2104 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2132 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "Array mit fester Länge kann keinen NULL-Wert enthalten" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2390 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2418 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "Aktualisieren von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2426 utils/adt/arrayfuncs.c:2513 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2454 utils/adt/arrayfuncs.c:2541 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "Quellarray ist zu klein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3068 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3096 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3171 utils/adt/arrayfuncs.c:3379 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3696 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3199 utils/adt/arrayfuncs.c:3407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3724 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3581 utils/adt/rangetypes.c:1212 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3609 utils/adt/rangetypes.c:1212 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "konnte keine Hash-Funktion für Typ %s ermitteln" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4832 utils/adt/arrayfuncs.c:4872 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4860 utils/adt/arrayfuncs.c:4900 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "Dimensions-Array oder Untergrenzen-Array darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4935 utils/adt/arrayfuncs.c:4967 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4963 utils/adt/arrayfuncs.c:4995 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Dimensions-Array muss eindimensional sein." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4940 utils/adt/arrayfuncs.c:4972 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4968 utils/adt/arrayfuncs.c:5000 #, c-format msgid "wrong range of array subscripts" msgstr "falscher Bereich der Arrayindizes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4941 utils/adt/arrayfuncs.c:4973 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4969 utils/adt/arrayfuncs.c:5001 #, c-format msgid "Lower bound of dimension array must be one." msgstr "Untergrenze des Dimensions-Arrays muss eins sein." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4946 utils/adt/arrayfuncs.c:4978 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4974 utils/adt/arrayfuncs.c:5006 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "Dimensionswerte dürfen nicht NULL sein" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4984 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5012 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Größe als Dimensions-Array." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5251 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5279 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "Entfernen von Elementen aus mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt" @@ -16123,8 +16164,8 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: „%s“" #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4946 -#: utils/adt/numeric.c:5229 utils/adt/timestamp.c:3357 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4961 +#: utils/adt/numeric.c:5244 utils/adt/timestamp.c:3357 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -16160,7 +16201,7 @@ msgstr "Datum/Zeitwert „current“ wird nicht mehr unterstützt" msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“" -#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1412 utils/adt/xml.c:2024 +#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1431 utils/adt/xml.c:2024 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -16188,8 +16229,8 @@ msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ „timestamp“" #: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617 #: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3287 #: utils/adt/formatting.c:3319 utils/adt/formatting.c:3387 -#: utils/adt/json.c:1437 utils/adt/json.c:1444 utils/adt/json.c:1464 -#: utils/adt/json.c:1471 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 +#: utils/adt/json.c:1456 utils/adt/json.c:1463 utils/adt/json.c:1483 +#: utils/adt/json.c:1490 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 #: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232 #: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724 #: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792 @@ -16386,7 +16427,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "„%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real" #: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 -#: utils/adt/numeric.c:4408 utils/adt/numeric.c:4434 +#: utils/adt/numeric.c:4423 utils/adt/numeric.c:4449 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: „%s“" @@ -16399,32 +16440,32 @@ msgstr "„%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision #: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2386 utils/adt/numeric.c:2395 +#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2410 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5622 +#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5637 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2206 +#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2221 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert" -#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2212 +#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2227 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5840 +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5855 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5844 +#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5859 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" @@ -16436,12 +16477,12 @@ msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" msgid "input is out of range" msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1259 +#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1274 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "Anzahl muss größer als null sein" -#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1266 +#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1281 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein" @@ -16451,7 +16492,7 @@ msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein" msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein" -#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1279 +#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1294 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" @@ -16867,7 +16908,7 @@ msgstr "Wert „%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint" #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2341 +#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2356 #: utils/adt/varbit.c:1645 #, c-format msgid "bigint out of range" @@ -16878,161 +16919,161 @@ msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "OID out of range" msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/json.c:695 utils/adt/json.c:735 utils/adt/json.c:750 -#: utils/adt/json.c:761 utils/adt/json.c:771 utils/adt/json.c:807 -#: utils/adt/json.c:819 utils/adt/json.c:850 utils/adt/json.c:868 -#: utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:1031 -#: utils/adt/json.c:1045 utils/adt/json.c:1056 utils/adt/json.c:1064 -#: utils/adt/json.c:1072 utils/adt/json.c:1080 utils/adt/json.c:1088 -#: utils/adt/json.c:1096 utils/adt/json.c:1104 utils/adt/json.c:1112 -#: utils/adt/json.c:1142 +#: utils/adt/json.c:726 utils/adt/json.c:766 utils/adt/json.c:781 +#: utils/adt/json.c:792 utils/adt/json.c:802 utils/adt/json.c:838 +#: utils/adt/json.c:850 utils/adt/json.c:881 utils/adt/json.c:899 +#: utils/adt/json.c:911 utils/adt/json.c:923 utils/adt/json.c:1062 +#: utils/adt/json.c:1076 utils/adt/json.c:1087 utils/adt/json.c:1095 +#: utils/adt/json.c:1103 utils/adt/json.c:1111 utils/adt/json.c:1119 +#: utils/adt/json.c:1127 utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1143 +#: utils/adt/json.c:1173 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ json" -#: utils/adt/json.c:696 +#: utils/adt/json.c:727 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Zeichen mit Wert 0x%02x muss escapt werden." -#: utils/adt/json.c:736 +#: utils/adt/json.c:767 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "Nach „\\u“ müssen vier Hexadezimalziffern folgen." -#: utils/adt/json.c:751 +#: utils/adt/json.c:782 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen." -#: utils/adt/json.c:762 utils/adt/json.c:772 utils/adt/json.c:820 -#: utils/adt/json.c:881 utils/adt/json.c:893 +#: utils/adt/json.c:793 utils/adt/json.c:803 utils/adt/json.c:851 +#: utils/adt/json.c:912 utils/adt/json.c:924 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen." -#: utils/adt/json.c:808 +#: utils/adt/json.c:839 #, c-format msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8." msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist." -#: utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:869 +#: utils/adt/json.c:882 utils/adt/json.c:900 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "Escape-Sequenz „\\%s“ ist nicht gültig." -#: utils/adt/json.c:1032 +#: utils/adt/json.c:1063 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Die Eingabezeichenkette endete unerwartet." -#: utils/adt/json.c:1046 +#: utils/adt/json.c:1077 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Ende der Eingabe erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1057 +#: utils/adt/json.c:1088 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "JSON-Wert erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1065 utils/adt/json.c:1113 +#: utils/adt/json.c:1096 utils/adt/json.c:1144 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Zeichenkette erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1073 +#: utils/adt/json.c:1104 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Array-Element oder „]“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1081 +#: utils/adt/json.c:1112 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "„,“ oder „]“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1089 +#: utils/adt/json.c:1120 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Zeichenkette oder „}“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1097 +#: utils/adt/json.c:1128 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "„:“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1105 +#: utils/adt/json.c:1136 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "„,“ oder „}“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1143 +#: utils/adt/json.c:1174 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Token „%s“ ist ungültig." -#: utils/adt/json.c:1215 +#: utils/adt/json.c:1246 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s" -#: utils/adt/json.c:1360 +#: utils/adt/json.c:1389 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json" -#: utils/adt/json.c:1413 +#: utils/adt/json.c:1432 #, c-format msgid "JSON does not support infinite date values." msgstr "JSON unterstützt keine unendlichen Datumswerte." -#: utils/adt/json.c:1438 utils/adt/json.c:1465 +#: utils/adt/json.c:1457 utils/adt/json.c:1484 #, c-format msgid "JSON does not support infinite timestamp values." msgstr "JSON unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte." -#: utils/adt/json.c:1930 utils/adt/json.c:1948 utils/adt/json.c:2023 -#: utils/adt/json.c:2044 utils/adt/json.c:2103 +#: utils/adt/json.c:1951 utils/adt/json.c:1969 utils/adt/json.c:2063 +#: utils/adt/json.c:2084 utils/adt/json.c:2143 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln" -#: utils/adt/json.c:1935 +#: utils/adt/json.c:1956 #, c-format msgid "field name must not be null" msgstr "Feldname darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/json.c:1998 +#: utils/adt/json.c:2038 #, c-format msgid "argument list must have even number of elements" msgstr "Argumentliste muss gerade Anzahl Elemente haben" -#: utils/adt/json.c:1999 +#: utils/adt/json.c:2039 #, c-format msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values." msgstr "Die Argumente von json_build_object() müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein." -#: utils/adt/json.c:2029 +#: utils/adt/json.c:2069 #, c-format msgid "argument %d cannot be null" msgstr "Argument %d darf nicht NULL sein" -#: utils/adt/json.c:2030 +#: utils/adt/json.c:2070 #, c-format msgid "Object keys should be text." msgstr "Objektschlüssel sollten Text sein." -#: utils/adt/json.c:2165 +#: utils/adt/json.c:2205 #, c-format msgid "array must have two columns" msgstr "Array muss zwei Spalten haben" -#: utils/adt/json.c:2189 utils/adt/json.c:2273 +#: utils/adt/json.c:2229 utils/adt/json.c:2313 #, c-format msgid "null value not allowed for object key" msgstr "NULL-Werte sind nicht als Objektschlüssel erlaubt" -#: utils/adt/json.c:2262 +#: utils/adt/json.c:2302 #, c-format msgid "mismatched array dimensions" msgstr "Array-Dimensionen passen nicht" @@ -17332,8 +17373,8 @@ msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "Subtraktion von „inet“-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich" -#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3689 -#: utils/adt/numeric.c:3712 utils/adt/numeric.c:3736 utils/adt/numeric.c:3743 +#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3704 +#: utils/adt/numeric.c:3727 utils/adt/numeric.c:3751 utils/adt/numeric.c:3758 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: „%s“" @@ -17343,62 +17384,67 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: „%s“" msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "ungültige Länge in externem „numeric“-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:713 +#: utils/adt/numeric.c:715 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "ungültiges Vorzeichen in externem „numeric“-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:723 +#: utils/adt/numeric.c:721 +#, c-format +msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" +msgstr "ungültige Skala in externem „numeric“-Wert" + +#: utils/adt/numeric.c:730 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "ungültige Ziffer in externem „numeric“-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:906 utils/adt/numeric.c:920 +#: utils/adt/numeric.c:921 utils/adt/numeric.c:935 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "Präzision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen" -#: utils/adt/numeric.c:911 +#: utils/adt/numeric.c:926 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen" -#: utils/adt/numeric.c:929 +#: utils/adt/numeric.c:944 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "ungültiker Modifikator für Typ NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1936 utils/adt/numeric.c:4186 utils/adt/numeric.c:6155 +#: utils/adt/numeric.c:1951 utils/adt/numeric.c:4201 utils/adt/numeric.c:6170 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht Überlauf im „numeric“-Format" -#: utils/adt/numeric.c:2267 +#: utils/adt/numeric.c:2282 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:2333 +#: utils/adt/numeric.c:2348 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:2378 +#: utils/adt/numeric.c:2393 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:4256 +#: utils/adt/numeric.c:4271 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "Feldüberlauf bei Typ „numeric“" -#: utils/adt/numeric.c:4257 +#: utils/adt/numeric.c:4272 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben." -#: utils/adt/numeric.c:5712 +#: utils/adt/numeric.c:5727 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "Argument für Funktion „exp“ zu groß" @@ -17679,12 +17725,6 @@ msgstr "Zu viele Kommas." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer." -#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091 -#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 -#, c-format -msgid "Unexpected end of input." -msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe." - #: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:3042 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" diff --git a/src/backend/po/it.po b/src/backend/po/it.po index 9e7dcad1948..5fbc1a2f008 100644 --- a/src/backend/po/it.po +++ b/src/backend/po/it.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 05:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-18 12:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-06 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-06 18:26+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -91,13 +91,13 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "chiusura della directory \"%s\" fallita: %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634 -#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6119 lib/stringinfo.c:258 +#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6123 lib/stringinfo.c:258 #: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1179 libpq/auth.c:1247 libpq/auth.c:1647 #: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783 -#: postmaster/postmaster.c:2167 postmaster/postmaster.c:2198 -#: postmaster/postmaster.c:3734 postmaster/postmaster.c:4435 -#: postmaster/postmaster.c:4520 postmaster/postmaster.c:5213 -#: postmaster/postmaster.c:5445 storage/buffer/buf_init.c:154 +#: postmaster/postmaster.c:2173 postmaster/postmaster.c:2204 +#: postmaster/postmaster.c:3740 postmaster/postmaster.c:4441 +#: postmaster/postmaster.c:4526 postmaster/postmaster.c:5218 +#: postmaster/postmaster.c:5450 storage/buffer/buf_init.c:154 #: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855 #: storage/file/fd.c:973 storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909 #: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 @@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "chiusura della directory \"%s\" fallita: %s\n" #: utils/adt/formatting.c:1760 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 #: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 -#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3582 utils/misc/guc.c:3598 -#: utils/misc/guc.c:3611 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:499 +#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3571 utils/misc/guc.c:3587 +#: utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:499 #: utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872 utils/mmgr/aset.c:1114 #, c-format msgid "out of memory" @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "la riga dell'indice richiede %zu byte, la dimensione massima è %zu" #: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571 -#: tcop/postgres.c:1670 +#: tcop/postgres.c:1672 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "codice di formato non supportato: %d" @@ -361,8 +361,9 @@ msgstr "L'attributo \"%s\" di tipo %s non esiste nel tipo %s." msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la colonna \"%s\" non può essere dichiarata SETOF" -#: access/gin/ginentrypage.c:108 access/nbtree/nbtinsert.c:545 -#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1880 +#: access/gin/ginentrypage.c:108 access/gist/gist.c:1281 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:545 access/nbtree/nbtsort.c:485 +#: access/spgist/spgdoinsert.c:1880 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "la dimensione %zu della riga dell'indice supera il massimo %zu per l'indice \"%s\"" @@ -464,21 +465,21 @@ msgstr "l'indice \"%s\" non è un indice hash" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "l'indice \"%s\" ha una versione errata dell'hash" -#: access/heap/heapam.c:1200 access/heap/heapam.c:1228 -#: access/heap/heapam.c:1260 catalog/aclchk.c:1742 +#: access/heap/heapam.c:1199 access/heap/heapam.c:1227 +#: access/heap/heapam.c:1259 catalog/aclchk.c:1742 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" è un indice" -#: access/heap/heapam.c:1205 access/heap/heapam.c:1233 -#: access/heap/heapam.c:1265 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8495 +#: access/heap/heapam.c:1204 access/heap/heapam.c:1232 +#: access/heap/heapam.c:1264 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8495 #: commands/tablecmds.c:11279 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" è un tipo composito" -#: access/heap/heapam.c:4224 access/heap/heapam.c:4438 -#: access/heap/heapam.c:4495 +#: access/heap/heapam.c:4223 access/heap/heapam.c:4436 +#: access/heap/heapam.c:4493 executor/execMain.c:1992 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "lock di riga nella relazione \"%s\" fallito" @@ -494,21 +495,21 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita, scritti %d di %d: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185 -#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:406 -#: access/transam/timeline.c:493 access/transam/xlog.c:3179 -#: access/transam/xlog.c:3309 replication/logical/snapbuild.c:1579 -#: replication/slot.c:1032 replication/slot.c:1121 storage/file/fd.c:436 +#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407 +#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3185 +#: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1592 +#: replication/slot.c:1042 replication/slot.c:1131 storage/file/fd.c:436 #: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370 -#: utils/misc/guc.c:6610 +#: utils/misc/guc.c:6599 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "fsync del file \"%s\" fallito: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 -#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471 -#: access/transam/xlog.c:3135 access/transam/xlog.c:3270 -#: access/transam/xlog.c:9908 access/transam/xlog.c:10223 -#: postmaster/postmaster.c:4210 replication/slot.c:990 +#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475 +#: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276 +#: access/transam/xlog.c:9915 access/transam/xlog.c:10230 +#: postmaster/postmaster.c:4216 replication/slot.c:999 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -519,46 +520,51 @@ msgstr "creazione del file \"%s\" fallita: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "troncamento del file \"%s\" a %u fallito: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1164 +#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:465 +#: storage/smgr/md.c:1782 #, c-format -msgid "could not seek to the end of file \"%s\": %m" -msgstr "spostamento alla fine del file \"%s\" fallito: %m" +msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" +msgstr "non è stato possibile spostarsi alla fine del file \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:366 -#: access/transam/timeline.c:400 access/transam/timeline.c:487 -#: access/transam/xlog.c:3170 access/transam/xlog.c:3302 -#: postmaster/postmaster.c:4220 postmaster/postmaster.c:4230 -#: replication/logical/snapbuild.c:1563 replication/slot.c:1018 +#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 +#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491 +#: access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308 +#: postmaster/postmaster.c:4226 postmaster/postmaster.c:4236 +#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1028 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057 -#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:8279 -#: utils/misc/guc.c:8293 utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988 +#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6567 +#: utils/misc/guc.c:6592 utils/misc/guc.c:8290 utils/misc/guc.c:8304 +#: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1258 replication/logical/reorderbuffer.c:2353 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2410 -#: replication/logical/snapbuild.c:1509 replication/logical/snapbuild.c:1880 -#: replication/slot.c:1095 +#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10099 +#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2352 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409 +#: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895 +#: replication/slot.c:1105 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 +#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317 #, c-format -msgid "could not unlink file \"%s\": %m" -msgstr "eliminazione del file \"%s\" fallita: %m" +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:110 -#: access/transam/timeline.c:235 access/transam/timeline.c:333 -#: access/transam/xlog.c:3111 access/transam/xlog.c:3218 -#: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3530 -#: access/transam/xlog.c:3608 replication/basebackup.c:458 +#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111 +#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 +#: access/transam/xlog.c:3117 access/transam/xlog.c:3224 +#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536 +#: access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458 #: replication/basebackup.c:1167 replication/logical/logicalfuncs.c:152 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:1966 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2173 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2802 -#: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1640 -#: replication/slot.c:1110 replication/walsender.c:458 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:1965 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2172 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2801 +#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653 +#: replication/slot.c:1120 replication/walsender.c:458 #: replication/walsender.c:2094 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 #: utils/error/elog.c:1797 utils/init/miscinit.c:992 -#: utils/init/miscinit.c:1121 +#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6813 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %m" @@ -618,8 +624,8 @@ msgstr "l'indice \"%s\" contiene una pagina interna mezza morta" #: access/nbtree/nbtpage.c:1189 #, c-format -msgid "This can be caused by an interrupt VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." -msgstr "Ciò può essere stato causato da un VACUUM interrotto nella versione 9.3 o precedenti, prima di aggiornare. Si consiglia un REINDEX." +msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." +msgstr "Ciò può essere causato da un VACUUM interrotto in una versione 9.3 o precedente, prima dell'aggiornamento. Si consiglia un REINDEX." #: access/spgist/spgutils.c:663 #, c-format @@ -646,14 +652,14 @@ msgstr "" msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "il database non sta accettando comandi che generano nuovi MultiXactIds per evitare perdite di dati per wraparound nel database con OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2200 +#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2201 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "il database \"%s\" deve ricevere un vacuum prima che altri %u MultiXactIds siano usati" msgstr[1] "il database \"%s\" deve ricevere un vacuum prima che altri %u MultiXactIds siano usati" -#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2209 +#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2210 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" @@ -670,12 +676,12 @@ msgstr "il MultiXactId %u non esiste più -- sembra ci sia stato un wraparound" msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "il MultiXactId %u non è stato ancora creato -- sembra ci sia stato un wraparound" -#: access/transam/multixact.c:2165 +#: access/transam/multixact.c:2166 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "il limite di wrap di MultiXactId è %u, limitato dal database con OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2205 access/transam/multixact.c:2214 +#: access/transam/multixact.c:2206 access/transam/multixact.c:2215 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 #: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381 #, c-format @@ -686,7 +692,7 @@ msgstr "" "Per evitare lo spegnimento del database, si deve eseguire un VACUUM su tutto il database.\n" "Potrebbe essere necessario inoltre effettuare il COMMIT o il ROLLBACK di vecchie transazioni preparate." -#: access/transam/multixact.c:2798 +#: access/transam/multixact.c:2799 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "MultiXactId non valido: %u" @@ -743,75 +749,76 @@ msgstr "troncamento della directory \"%s\" fallito: probabile wraparound" msgid "removing file \"%s\"" msgstr "cancellazione del file \"%s\"" -#: access/transam/timeline.c:147 access/transam/timeline.c:152 +#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "errore di sintassi nel file dello storico: %s" -#: access/transam/timeline.c:148 +#: access/transam/timeline.c:149 #, c-format msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "L'ID della timeline deve essere numerico." -#: access/transam/timeline.c:153 +#: access/transam/timeline.c:154 #, c-format msgid "Expected a transaction log switchpoint location." msgstr "Attesa una locazione di switchpoint del log delle transazioni." -#: access/transam/timeline.c:157 +#: access/transam/timeline.c:158 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "dati non validi nel file dello storico: %s" -#: access/transam/timeline.c:158 +#: access/transam/timeline.c:159 #, c-format msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "Gli ID della timeline devono essere in ordine crescente" -#: access/transam/timeline.c:178 +#: access/transam/timeline.c:179 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "dati non validi nel file dello storico \"%s\"" -#: access/transam/timeline.c:179 +#: access/transam/timeline.c:180 #, c-format msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Gli ID della timeline devono avere valori inferiori degli ID della timeline figlia" -#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:3283 -#: access/transam/xlog.c:10074 access/transam/xlog.c:10087 -#: access/transam/xlog.c:10455 access/transam/xlog.c:10498 -#: access/transam/xlogfuncs.c:473 access/transam/xlogfuncs.c:492 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:483 +#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3289 +#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10094 +#: access/transam/xlog.c:10462 access/transam/xlog.c:10505 +#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2819 replication/walsender.c:483 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "lettura de file \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498 -#: access/transam/xlog.c:3185 access/transam/xlog.c:3314 -#: access/transam/xlogfuncs.c:498 commands/copy.c:1518 +#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502 +#: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3320 +#: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1518 #: storage/file/copydir.c:201 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "chiusura del file \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/timeline.c:428 access/transam/timeline.c:515 +#: access/transam/timeline.c:429 access/transam/timeline.c:519 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "creazione del collegamento il file \"%s\" a \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522 -#: access/transam/xlog.c:5399 access/transam/xlog.c:6492 +#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526 +#: access/transam/xlog.c:5403 access/transam/xlog.c:6496 #: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475 #: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759 -#: replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/slot.c:933 +#: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:468 +#: replication/slot.c:942 replication/slot.c:1054 utils/misc/guc.c:6843 #: utils/time/snapmgr.c:999 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %m" -#: access/transam/timeline.c:594 +#: access/transam/timeline.c:598 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "la timeline richiesta %u non è nella storia di questo server" @@ -1072,47 +1079,47 @@ msgstr "punto di salvataggio inesistente" msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "non è possibile avere più di 2^32-1 comandi in una sottotransazione" -#: access/transam/xlog.c:2410 +#: access/transam/xlog.c:2416 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "spostamento nel file di log %s alla posizione %u fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:2430 +#: access/transam/xlog.c:2436 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "scrittura nel file di log %s in posizione %u, lunghezza %zu fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:2706 +#: access/transam/xlog.c:2712 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "punto di recupero minimo aggiornato a %X/%X sulla timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:3286 +#: access/transam/xlog.c:3292 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "il file \"%s\" non contiene abbastanza dati" -#: access/transam/xlog.c:3405 +#: access/transam/xlog.c:3411 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "collegamento del file \"%s\" a \"%s\" (inizializzazione del file di log) fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:3417 +#: access/transam/xlog.c:3423 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\" (inizializzazione del file di log): %m" -#: access/transam/xlog.c:3445 +#: access/transam/xlog.c:3451 #, c-format msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:3634 +#: access/transam/xlog.c:3640 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "chiusura del file di log %s fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:3693 replication/logical/logicalfuncs.c:147 +#: access/transam/xlog.c:3699 replication/logical/logicalfuncs.c:147 #: replication/walsender.c:2089 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" @@ -1120,811 +1127,806 @@ msgstr "il segmento WAL richiesto %s è stato già rimosso" # da non tradursi # DV: perché? (trovato tradotto, tra l'altro) -#: access/transam/xlog.c:3771 access/transam/xlog.c:3948 +#: access/transam/xlog.c:3777 access/transam/xlog.c:3954 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "apertura della directory dei log delle transazioni \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:3819 +#: access/transam/xlog.c:3825 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "il file di log delle transazioni \"%s\" è stato riciclato" -#: access/transam/xlog.c:3835 +#: access/transam/xlog.c:3841 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "eliminazione del file di log delle transazioni \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3858 +#: access/transam/xlog.c:3864 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile rinominare il vecchio file di log delle transazioni \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3870 +#: access/transam/xlog.c:3876 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "chiusura del vecchio file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:3908 access/transam/xlog.c:3918 +#: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlog.c:3924 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "la directory dei file WAL \"%s\" necessaria non esiste" -#: access/transam/xlog.c:3924 +#: access/transam/xlog.c:3930 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "creazione della directory dei file WAL mancante \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3927 +#: access/transam/xlog.c:3933 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "creazione della directory mancante \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:3961 +#: access/transam/xlog.c:3967 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "rimozione del file storico di backup del log delle transazioni \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4157 +#: access/transam/xlog.c:4159 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "ID di timeline %u inatteso nel segmento di log %s, offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4279 +#: access/transam/xlog.c:4281 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "la nuova timeline %u non è figlia della timeline %u del database" -#: access/transam/xlog.c:4293 +#: access/transam/xlog.c:4295 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "la nuova timeline %u si è staccata dalla timeline attuale %u prima del punto di recupero corrente %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4312 +#: access/transam/xlog.c:4314 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "la nuova timeline di destinazione %u" -#: access/transam/xlog.c:4392 +#: access/transam/xlog.c:4394 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "creazione del file di controllo \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4639 +#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4641 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "scrittura nel file di controllo fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:4409 access/transam/xlog.c:4645 +#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4647 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "fsync del file di controllo fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:4414 access/transam/xlog.c:4650 +#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4652 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "chiusura del file di controllo fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:4432 access/transam/xlog.c:4628 +#: access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4630 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file di controllo \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:4438 +#: access/transam/xlog.c:4440 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "lettura dal file di controllo fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:4451 access/transam/xlog.c:4460 -#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4491 -#: access/transam/xlog.c:4498 access/transam/xlog.c:4503 -#: access/transam/xlog.c:4510 access/transam/xlog.c:4517 -#: access/transam/xlog.c:4524 access/transam/xlog.c:4531 -#: access/transam/xlog.c:4538 access/transam/xlog.c:4545 -#: access/transam/xlog.c:4552 access/transam/xlog.c:4561 -#: access/transam/xlog.c:4568 access/transam/xlog.c:4577 -#: access/transam/xlog.c:4584 access/transam/xlog.c:4593 -#: access/transam/xlog.c:4600 utils/init/miscinit.c:1139 +#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4462 +#: access/transam/xlog.c:4486 access/transam/xlog.c:4493 +#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4505 +#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlog.c:4519 +#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4533 +#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4547 +#: access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4563 +#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4579 +#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4595 +#: access/transam/xlog.c:4602 utils/init/miscinit.c:1139 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "i file del database sono incompatibili col server" -#: access/transam/xlog.c:4452 +#: access/transam/xlog.c:4454 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4456 +#: access/transam/xlog.c:4458 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Questo potrebbe essere un problema di ordinamento di byte che non combacia. Sembra sia necessario eseguire initdb." -#: access/transam/xlog.c:4461 +#: access/transam/xlog.c:4463 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con PG_CONTROL_VERSION %d, ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4488 -#: access/transam/xlog.c:4495 access/transam/xlog.c:4500 +#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4490 +#: access/transam/xlog.c:4497 access/transam/xlog.c:4502 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Sembra sia necessario eseguire initdb." -#: access/transam/xlog.c:4475 +#: access/transam/xlog.c:4477 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "il checksum nel file di controllo non è corretto" -#: access/transam/xlog.c:4485 +#: access/transam/xlog.c:4487 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con CATALOG_VERSION_NO %d, ma il server è stato compilato con CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4492 +#: access/transam/xlog.c:4494 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con MAXALIGN %d, ma il server è stato compilato con MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4499 +#: access/transam/xlog.c:4501 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Il cluster di database sta usando un formato per i numeri in virgola mobile diverso da quello usato dall'eseguibile del server." -#: access/transam/xlog.c:4504 +#: access/transam/xlog.c:4506 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con BLCKSZ %d, ma il server è stato compilato con BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4507 access/transam/xlog.c:4514 -#: access/transam/xlog.c:4521 access/transam/xlog.c:4528 -#: access/transam/xlog.c:4535 access/transam/xlog.c:4542 -#: access/transam/xlog.c:4549 access/transam/xlog.c:4556 -#: access/transam/xlog.c:4564 access/transam/xlog.c:4571 -#: access/transam/xlog.c:4580 access/transam/xlog.c:4587 -#: access/transam/xlog.c:4596 access/transam/xlog.c:4603 +#: access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4516 +#: access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4530 +#: access/transam/xlog.c:4537 access/transam/xlog.c:4544 +#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4558 +#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4573 +#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589 +#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4605 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Si consiglia di ricompilare il sistema o di eseguire initdb." -#: access/transam/xlog.c:4511 +#: access/transam/xlog.c:4513 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con RELSEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4518 +#: access/transam/xlog.c:4520 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con XLOG_BLOCKSZ %d, ma il server è stato compilato con XLOG_BLOCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4525 +#: access/transam/xlog.c:4527 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con XLOG_SEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4532 +#: access/transam/xlog.c:4534 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con NAMEDATALEN %d, ma il server è stato compilato con NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4539 +#: access/transam/xlog.c:4541 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con INDEX_MAX_KEYS %d, ma il server è stato compilato con INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4546 +#: access/transam/xlog.c:4548 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, ma il server è stato compilato con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4553 +#: access/transam/xlog.c:4555 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con LOBLKSIZE %d, ma il server è stato compilato con LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4562 +#: access/transam/xlog.c:4564 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato con HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4569 +#: access/transam/xlog.c:4571 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4578 +#: access/transam/xlog.c:4580 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza USE_FLOAT4_BYVAL, ma il server è stato compilato con USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4585 +#: access/transam/xlog.c:4587 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con USE_FLOAT4_BYVAL, ma il server è stato compilato senza USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4594 +#: access/transam/xlog.c:4596 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza USE_FLOAT8_BYVAL, ma il server è stato compilato con USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4601 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con USE_FLOAT8_BYVAL, ma il server è stato compilato senza USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5002 +#: access/transam/xlog.c:5004 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "scrittura nel file di log della transazione di bootstrap fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:5008 +#: access/transam/xlog.c:5010 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "fsync del file di log della transazione di bootstrap fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:5013 +#: access/transam/xlog.c:5015 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "chiusura del file di log della transazione di bootstrap fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:5084 +#: access/transam/xlog.c:5086 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file di ripristino \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:5124 access/transam/xlog.c:5215 -#: access/transam/xlog.c:5226 commands/extension.c:527 -#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5380 +#: access/transam/xlog.c:5126 access/transam/xlog.c:5217 +#: access/transam/xlog.c:5228 commands/extension.c:527 +#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5369 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore booleano" # da non tradurre # DV: perché (già tradotto peraltro) -#: access/transam/xlog.c:5140 +#: access/transam/xlog.c:5142 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline non ha un valore numerico valido: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5156 +#: access/transam/xlog.c:5158 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid non ha un valore numerico valido: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5187 +#: access/transam/xlog.c:5189 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "il recovery_target_name è troppo lungo (massimo %d caratteri)" -#: access/transam/xlog.c:5201 +#: access/transam/xlog.c:5203 #, c-format -msgid "invalid recovery_target parameter" -msgstr "parametro recovery_target non valido" +msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\"" +msgstr "valore per il parametro \"recovery_target\" non valido" -#: access/transam/xlog.c:5202 +#: access/transam/xlog.c:5204 #, c-format -msgid "The only allowed value is 'immediate'" -msgstr "Il solo valore permesso è 'immediate'" +msgid "The only allowed value is \"immediate\"." +msgstr "Il solo valore permesso è \"immediate\"." -#: access/transam/xlog.c:5261 +#: access/transam/xlog.c:5263 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore temporale" -#: access/transam/xlog.c:5263 catalog/dependency.c:970 +#: access/transam/xlog.c:5265 catalog/dependency.c:970 #: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978 #: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 #: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763 #: commands/tablecmds.c:8949 commands/user.c:988 commands/view.c:475 #: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1184 utils/misc/guc.c:5412 utils/misc/guc.c:5537 -#: utils/misc/guc.c:8856 utils/misc/guc.c:8890 utils/misc/guc.c:8924 -#: utils/misc/guc.c:8958 utils/misc/guc.c:8993 +#: storage/lmgr/proc.c:1184 utils/misc/guc.c:5401 utils/misc/guc.c:5526 +#: utils/misc/guc.c:8867 utils/misc/guc.c:8901 utils/misc/guc.c:8935 +#: utils/misc/guc.c:8969 utils/misc/guc.c:9004 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5265 -#, c-format -msgid "recovery_min_apply_delay = '%s'" -msgstr "recovery_min_apply_delay = '%s'" - -#: access/transam/xlog.c:5269 +#: access/transam/xlog.c:5271 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "parametro di ripristino \"%s\" sconosciuto" -#: access/transam/xlog.c:5280 +#: access/transam/xlog.c:5282 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "il file dei comandi di ripristino \"%s\" non specifica né primary_conninfo né restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5282 +#: access/transam/xlog.c:5284 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "Il server database ispezionerà regolarmente la sottodirectory pg_xlog per controllare se vi vengono aggiunti dei file." -#: access/transam/xlog.c:5288 +#: access/transam/xlog.c:5290 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "il file dei comandi di ripristino \"%s\" deve specificare restore_command quando la modalità standby non è abilitata" -#: access/transam/xlog.c:5308 +#: access/transam/xlog.c:5310 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "la timeline destinazione di recupero %u non esiste" -#: access/transam/xlog.c:5403 +#: access/transam/xlog.c:5407 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "il ripristino dell'archivio è stato completato" -#: access/transam/xlog.c:5473 access/transam/xlog.c:5667 +#: access/transam/xlog.c:5477 access/transam/xlog.c:5671 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo aver raggiunto la consistenza" -#: access/transam/xlog.c:5548 +#: access/transam/xlog.c:5552 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "il ripristino è stato interrotto prima del commit della transazione %u, orario %s" -#: access/transam/xlog.c:5555 +#: access/transam/xlog.c:5559 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "il ripristino è stato interrotto prima dell'abort della transazione %u alle %s" -#: access/transam/xlog.c:5597 +#: access/transam/xlog.c:5601 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "il ripristino è stato interrotto al punto di ripristino \"%s\" alle %s" -#: access/transam/xlog.c:5647 +#: access/transam/xlog.c:5651 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo il commit della transazione %u alle %s" -#: access/transam/xlog.c:5655 +#: access/transam/xlog.c:5659 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo l'abort della transazione %u alle %s" -#: access/transam/xlog.c:5694 +#: access/transam/xlog.c:5698 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "ripristino in pausa" -#: access/transam/xlog.c:5695 +#: access/transam/xlog.c:5699 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Esegui pg_xlog_replay_resume() per continuare." -#: access/transam/xlog.c:5910 +#: access/transam/xlog.c:5914 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "L'hot standby non è possibile perché %s = %d è un'impostazione inferiore a quella del server master (il cui valore era %d)" -#: access/transam/xlog.c:5932 +#: access/transam/xlog.c:5936 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "il WAL è stato generato con wal_level=minimal, alcuni dati potrebbero mancare" -#: access/transam/xlog.c:5933 +#: access/transam/xlog.c:5937 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Questo avviene se imposti temporaneamente wal_level=minimal senza effettuare un nuovo backup di base." -#: access/transam/xlog.c:5944 +#: access/transam/xlog.c:5948 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server" msgstr "l'hot standby non è possibile perché il wal_level non è stato impostato a \"hot_standby\" o superiore sul server master" -#: access/transam/xlog.c:5945 +#: access/transam/xlog.c:5949 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Puoi impostare il wal_level a \"hot_standby\" sul master, oppure disattivare hot_standby qui." -#: access/transam/xlog.c:6000 +#: access/transam/xlog.c:6004 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "il file di controllo contiene dati non validi" -#: access/transam/xlog.c:6006 +#: access/transam/xlog.c:6010 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "il database è stato arrestato alle %s" -#: access/transam/xlog.c:6011 +#: access/transam/xlog.c:6015 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "il database è stato arrestato durante il ripristino alle %s" -#: access/transam/xlog.c:6015 +#: access/transam/xlog.c:6019 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "l'arresto del database è stato interrotto; l'ultimo segno di vita risale alle %s" -#: access/transam/xlog.c:6019 +#: access/transam/xlog.c:6023 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "il database è stato interrotto alle %s mentre era in fase di ripristino" -#: access/transam/xlog.c:6021 +#: access/transam/xlog.c:6025 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Questo probabilmente significa che alcuni dati sono corrotti e dovrai usare il backup più recente per il ripristino." -#: access/transam/xlog.c:6025 +#: access/transam/xlog.c:6029 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "il database è stato interrotto all'orario di log %s mentre era in fase di ripristino" -#: access/transam/xlog.c:6027 +#: access/transam/xlog.c:6031 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Se ciò è avvenuto più di una volta, alcuni dati potrebbero essere corrotti e potresti dover scegliere un obiettivo di ripristino precedente." -#: access/transam/xlog.c:6031 +#: access/transam/xlog.c:6035 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "il database è stato interrotto; l'ultimo segno di vita risale alle %s" -#: access/transam/xlog.c:6085 +#: access/transam/xlog.c:6089 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "inizio modalità standby" -#: access/transam/xlog.c:6088 +#: access/transam/xlog.c:6092 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "avvio del ripristino point-in-time allo XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6092 +#: access/transam/xlog.c:6096 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "avvio del ripristino point-in-time alle %s" -#: access/transam/xlog.c:6096 +#: access/transam/xlog.c:6100 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "avvio del ripristino point-in-time a \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6100 +#: access/transam/xlog.c:6104 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "avvio del ripristino point-in-time al precedente punto consistente" -#: access/transam/xlog.c:6103 +#: access/transam/xlog.c:6107 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "avvio del ripristino dell'archivio" -#: access/transam/xlog.c:6120 +#: access/transam/xlog.c:6124 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "Errore nell'alllocazione di un processore di lettura XLog." -#: access/transam/xlog.c:6145 access/transam/xlog.c:6212 +#: access/transam/xlog.c:6149 access/transam/xlog.c:6216 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "il record di checkpoint si trova in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6159 +#: access/transam/xlog.c:6163 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "localizzazione della posizione di redo referenziata dal record di checkpoint fallita" -#: access/transam/xlog.c:6160 access/transam/xlog.c:6167 +#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6171 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Se non si sta effettuando il ripristino da backup, prova a rimuovere il file \"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6166 +#: access/transam/xlog.c:6170 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "localizzazione del record di checkpoint richiesto fallita" -#: access/transam/xlog.c:6222 access/transam/xlog.c:6237 +#: access/transam/xlog.c:6226 access/transam/xlog.c:6241 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "localizzazione di un record di checkpoint valido fallita" -#: access/transam/xlog.c:6231 +#: access/transam/xlog.c:6235 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "si sta usando il precedente record di checkpoint in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6261 +#: access/transam/xlog.c:6265 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "la timeline richiesta %u non è figlia della storia di questo server" -#: access/transam/xlog.c:6263 +#: access/transam/xlog.c:6267 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "L'ultimo checkpoint è a %X/%X sulla timeline %u, ma nella storia della timeline richiesta, il server si è separato da quella timeline a %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6279 +#: access/transam/xlog.c:6283 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "la timeline richiesta %u non contiene il punto di recupero minimo %X/%X sulla timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:6288 +#: access/transam/xlog.c:6292 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "il record di redo è alle %X/%X; arresto %s" -#: access/transam/xlog.c:6292 +#: access/transam/xlog.c:6296 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "prossimo ID di transazione: %u/%u; prossimo OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6296 +#: access/transam/xlog.c:6300 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "prossimo MultiXactId: %u; prossimo MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6299 +#: access/transam/xlog.c:6303 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "ID della più vecchia transazione non congelata: %u, nel database %u" -#: access/transam/xlog.c:6302 +#: access/transam/xlog.c:6306 #, c-format msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" msgstr "il MultiXactId più vecchio: %u, nel database %u" -#: access/transam/xlog.c:6306 +#: access/transam/xlog.c:6310 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "l'ID della prossima transazione non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6376 +#: access/transam/xlog.c:6380 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "il redo nel record di checkpoint non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6387 +#: access/transam/xlog.c:6391 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "record di redo non valido nel checkpoint di arresto" -#: access/transam/xlog.c:6418 +#: access/transam/xlog.c:6422 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "il database non è stato arrestato correttamente; ripristino automatico in corso" -#: access/transam/xlog.c:6422 +#: access/transam/xlog.c:6426 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "il recupero dal crash comincia nella timeline %u e si conclude nella timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:6459 +#: access/transam/xlog.c:6463 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contiene dati non consistenti col file di controllo" -#: access/transam/xlog.c:6460 +#: access/transam/xlog.c:6464 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Questo vuol dire che il backup è corrotto e sarà necessario usare un altro backup per il ripristino." -#: access/transam/xlog.c:6525 +#: access/transam/xlog.c:6529 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "inizializzazione per l'hot standby" -#: access/transam/xlog.c:6657 +#: access/transam/xlog.c:6661 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "il redo inizia in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6872 +#: access/transam/xlog.c:6876 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo concluso in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6877 access/transam/xlog.c:8728 +#: access/transam/xlog.c:6881 access/transam/xlog.c:8735 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "l'ultima transazione è stata completata all'orario di log %s" -#: access/transam/xlog.c:6885 +#: access/transam/xlog.c:6889 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "redo non richiesto" -#: access/transam/xlog.c:6933 +#: access/transam/xlog.c:6947 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "lo stop point di ripristino è posto prima di un punto di ripristino consistente" -#: access/transam/xlog.c:6949 access/transam/xlog.c:6953 +#: access/transam/xlog.c:6963 access/transam/xlog.c:6967 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "il WAL termina prima della fine del backup online" -#: access/transam/xlog.c:6950 +#: access/transam/xlog.c:6964 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Tutti i file WAL generati mentre il backup online veniva effettuato devono essere disponibili al momento del ripristino." -#: access/transam/xlog.c:6954 +#: access/transam/xlog.c:6968 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Un backup online iniziato con pg_start_backup() deve essere terminato con pg_stop_backup(), e tutti i file WAL fino a quel punto devono essere disponibili per il ripristino." -#: access/transam/xlog.c:6957 +#: access/transam/xlog.c:6971 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "il WAL termina prima di un punto di ripristino consistente" -#: access/transam/xlog.c:6984 +#: access/transam/xlog.c:6998 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "l'ID della nuova timeline selezionata è %u" -#: access/transam/xlog.c:7333 +#: access/transam/xlog.c:7339 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "è stato raggiunto uno stato di ripristino consistente a %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7530 +#: access/transam/xlog.c:7536 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "il link nel file di controllo al checkpoint primario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7534 +#: access/transam/xlog.c:7540 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "il link nel file di controllo al checkpoint secondario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7538 +#: access/transam/xlog.c:7544 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "il link al checkpoint nel file backup_label non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7555 +#: access/transam/xlog.c:7561 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "il record del checkpoint primario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7559 +#: access/transam/xlog.c:7565 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "il record del checkpoint secondario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7563 +#: access/transam/xlog.c:7569 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "il record del checkpoint non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7574 +#: access/transam/xlog.c:7580 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint primario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7578 +#: access/transam/xlog.c:7584 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint secondario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7582 +#: access/transam/xlog.c:7588 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7594 +#: access/transam/xlog.c:7600 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint primario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7598 +#: access/transam/xlog.c:7604 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint secondario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7602 +#: access/transam/xlog.c:7608 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint non è valido" -#: access/transam/xlog.c:7614 +#: access/transam/xlog.c:7620 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "la lunghezza del record del checkpoint primario non è valida" -#: access/transam/xlog.c:7618 +#: access/transam/xlog.c:7624 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "la lunghezza del record del checkpoint secondario non è valida" -#: access/transam/xlog.c:7622 +#: access/transam/xlog.c:7628 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "la lunghezza del record del checkpoint non è valida" -#: access/transam/xlog.c:7782 +#: access/transam/xlog.c:7788 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "arresto in corso" -#: access/transam/xlog.c:7805 +#: access/transam/xlog.c:7811 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "il database è stato arrestato" -#: access/transam/xlog.c:8270 +#: access/transam/xlog.c:8277 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "rilevata attività concorrente sul log delle transazioni durante l'arresto del database" -#: access/transam/xlog.c:8539 +#: access/transam/xlog.c:8546 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "si tralascia il restartpoint, il ripristino è ormai terminato" -#: access/transam/xlog.c:8562 +#: access/transam/xlog.c:8569 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "si tralascia il restartpoint, già eseguito in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8726 +#: access/transam/xlog.c:8733 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "punto di avvio del ripristino in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8871 +#: access/transam/xlog.c:8878 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "punto di ripristino \"%s\" creato in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9095 +#: access/transam/xlog.c:9102 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "timeline precedente con ID %u non prevista (l'ID della timeline corrente è %u) nel record di checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:9104 +#: access/transam/xlog.c:9111 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "timeline ID %u imprevista (dopo %u) nel record di checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:9120 +#: access/transam/xlog.c:9127 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "timeline ID %u imprevista nel record di checkpoint, prima di raggiungere il punto di recupero minimo %X/%X sulla timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:9188 +#: access/transam/xlog.c:9195 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "il backup online è stato annullato, il ripristino non può continuare" -#: access/transam/xlog.c:9249 access/transam/xlog.c:9298 -#: access/transam/xlog.c:9321 +#: access/transam/xlog.c:9256 access/transam/xlog.c:9305 +#: access/transam/xlog.c:9328 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "l'ID della timeline %u (che dovrebbe essere %u) non era prevista nel record di checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:9556 +#: access/transam/xlog.c:9563 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "fsync del segmento di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:9580 +#: access/transam/xlog.c:9587 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "fsync del file di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:9588 +#: access/transam/xlog.c:9595 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "fsync write-through del file di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:9597 +#: access/transam/xlog.c:9604 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "fdatasync del file di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:9675 access/transam/xlog.c:10011 +#: access/transam/xlog.c:9682 access/transam/xlog.c:10018 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 @@ -1932,53 +1934,53 @@ msgstr "fdatasync del file di log %s fallito: %m" msgid "recovery is in progress" msgstr "il ripristino è in corso" -#: access/transam/xlog.c:9676 access/transam/xlog.c:10012 +#: access/transam/xlog.c:9683 access/transam/xlog.c:10019 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "le funzioni di controllo WAL non possono essere eseguite durante il ripristino." -#: access/transam/xlog.c:9685 access/transam/xlog.c:10021 +#: access/transam/xlog.c:9692 access/transam/xlog.c:10028 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "livello WAL non sufficiente per creare un backup online" -#: access/transam/xlog.c:9686 access/transam/xlog.c:10022 +#: access/transam/xlog.c:9693 access/transam/xlog.c:10029 #: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start." msgstr "Il wal_level deve essere impostato ad \"archive\", \"hot_standby\" oppure \"logical\" all'avvio del server." -#: access/transam/xlog.c:9691 +#: access/transam/xlog.c:9698 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "etichetta di backup troppo lunga (massimo %d byte)" -#: access/transam/xlog.c:9722 access/transam/xlog.c:9899 +#: access/transam/xlog.c:9729 access/transam/xlog.c:9906 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "c'è già un backup in corso" -#: access/transam/xlog.c:9723 +#: access/transam/xlog.c:9730 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Esegui pg_stop_backup() e prova di nuovo." -#: access/transam/xlog.c:9817 +#: access/transam/xlog.c:9824 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto dopo l'ultimo restartpoint" -#: access/transam/xlog.c:9819 access/transam/xlog.c:10172 +#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10179 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Ciò vuol dire che il backup che sta venendo preso sullo standby è corrotto e non dovrebbe essere usato. Abilita full_page_writes ed esegui CHECKPOINT sul master, poi prova ad effettuare nuovamente un backup online.\"" -#: access/transam/xlog.c:9893 access/transam/xlog.c:10062 +#: access/transam/xlog.c:9900 access/transam/xlog.c:10069 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:521 -#: replication/logical/snapbuild.c:1467 storage/file/copydir.c:72 +#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72 #: storage/file/copydir.c:115 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 #: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 #: guc-file.l:885 @@ -1986,122 +1988,115 @@ msgstr "Ciò vuol dire che il backup che sta venendo preso sullo standby è corr msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9900 +#: access/transam/xlog.c:9907 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Se si è certi che non ci sono backup in corso, rimuovi il file \"%s\" e prova di nuovo." -#: access/transam/xlog.c:9917 access/transam/xlog.c:10235 +#: access/transam/xlog.c:9924 access/transam/xlog.c:10242 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:10066 +#: access/transam/xlog.c:10073 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "nessuno backup in esecuzione" -#: access/transam/xlog.c:10092 access/transam/xlogarchive.c:114 -#: access/transam/xlogarchive.c:467 storage/ipc/dsm.c:326 -#: storage/smgr/md.c:404 storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %m" - -#: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10118 -#: access/transam/xlog.c:10469 access/transam/xlog.c:10475 -#: access/transam/xlogfuncs.c:503 +#: access/transam/xlog.c:10112 access/transam/xlog.c:10125 +#: access/transam/xlog.c:10476 access/transam/xlog.c:10482 +#: access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "i dati nel file \"%s\" non sono validi" -#: access/transam/xlog.c:10122 replication/basebackup.c:951 +#: access/transam/xlog.c:10129 replication/basebackup.c:951 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "lo standby è stato promosso durante il backup online" -#: access/transam/xlog.c:10123 replication/basebackup.c:952 +#: access/transam/xlog.c:10130 replication/basebackup.c:952 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Ciò vuol dire che il backup che stava venendo salvato è corrotto e non dovrebbe essere usato. Prova ad effettuare un altro backup online." -#: access/transam/xlog.c:10170 +#: access/transam/xlog.c:10177 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto durante il backup online" -#: access/transam/xlog.c:10284 +#: access/transam/xlog.c:10291 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "pulizia di pg_stop_backup effettuata, in attesa che i segmenti WAL richiesti vengano archiviati" -#: access/transam/xlog.c:10294 +#: access/transam/xlog.c:10301 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup è ancora in attesa che tutti i segmenti WAL richiesti siano stati archiviati (sono passati %d secondi)" -#: access/transam/xlog.c:10296 +#: access/transam/xlog.c:10303 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Controlla che il tuo archive_command venga eseguito correttamente. pg_stop_backup può essere interrotto in sicurezza ma il backup del database non sarà utilizzabile senza tutti i segmenti WAL." -#: access/transam/xlog.c:10303 +#: access/transam/xlog.c:10310 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup completo, tutti i segmenti WAL richiesti sono stati archiviati" -#: access/transam/xlog.c:10307 +#: access/transam/xlog.c:10314 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "l'archiviazione WAL non è abilitata; devi verificare che tutti i segmenti WAL richiesti vengano copiati in qualche altro modo per completare il backup" -#: access/transam/xlog.c:10520 +#: access/transam/xlog.c:10527 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10560 +#: access/transam/xlog.c:10567 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "modalità backup online annullata" -#: access/transam/xlog.c:10561 +#: access/transam/xlog.c:10568 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "\"%s\" è stato rinominato in \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:10568 +#: access/transam/xlog.c:10575 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "la modalità di backup online non è stata annullata" -#: access/transam/xlog.c:10569 +#: access/transam/xlog.c:10576 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Non è stato possibile rinominare \"%s\" in \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:10689 replication/logical/logicalfuncs.c:169 +#: access/transam/xlog.c:10696 replication/logical/logicalfuncs.c:169 #: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2106 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "spostamento nel segmento di log %s alla posizione %u fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:10701 +#: access/transam/xlog.c:10708 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:11164 +#: access/transam/xlog.c:11171 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "richiesta di promozione ricevuta" -#: access/transam/xlog.c:11177 +#: access/transam/xlog.c:11184 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "trovato il file trigger: %s" -#: access/transam/xlog.c:11186 +#: access/transam/xlog.c:11193 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file trigger \"%s\": %m" @@ -2175,29 +2170,28 @@ msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name() non può essere eseguito durante il recupero." #: access/transam/xlogfuncs.c:344 access/transam/xlogfuncs.c:366 -#: access/transam/xlogfuncs.c:388 #, c-format msgid "must be superuser to control recovery" msgstr "solo un superutente può controllare il recupero" #: access/transam/xlogfuncs.c:349 access/transam/xlogfuncs.c:371 -#: access/transam/xlogfuncs.c:393 +#: access/transam/xlogfuncs.c:388 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "il recupero non è in corso" #: access/transam/xlogfuncs.c:350 access/transam/xlogfuncs.c:372 -#: access/transam/xlogfuncs.c:394 +#: access/transam/xlogfuncs.c:389 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "Le funzioni di controllo del recupero possono essere eseguite solo durante un recupero." -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:759 tcop/postgres.c:3460 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:759 tcop/postgres.c:3462 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s richiede un valore" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3465 +#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3467 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s richiede un valore" @@ -2338,8 +2332,8 @@ msgstr "il large object %u non esiste" #: commands/copy.c:1063 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 #: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 #: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 -#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1349 -#: commands/dbcommands.c:1357 commands/extension.c:1246 +#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372 +#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1246 #: commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262 #: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:486 #: commands/foreigncmds.c:495 commands/functioncmds.c:522 @@ -2367,13 +2361,13 @@ msgstr "opzioni contraddittorie o ridondanti" msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "i privilegi predefiniti non possono essere impostati sulle colonne" -#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:387 +#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390 #: commands/copy.c:4247 commands/sequence.c:1448 commands/tablecmds.c:4939 #: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:5084 #: commands/tablecmds.c:5188 commands/tablecmds.c:5235 #: commands/tablecmds.c:5319 commands/tablecmds.c:5407 #: commands/tablecmds.c:7494 commands/tablecmds.c:7698 -#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:635 parser/analyze.c:1998 +#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:635 parser/analyze.c:1994 #: parser/parse_relation.c:2358 parser/parse_relation.c:2420 #: parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840 #: utils/adt/ruleutils.c:1820 @@ -2998,12 +2992,12 @@ msgstr "indici condivisi non possono essere creati dopo initdb" msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY deve essere la prima azione della transazione" -#: catalog/index.c:1944 +#: catalog/index.c:1936 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "creazione dell'indice \"%s\" sulla tabella \"%s\"" -#: catalog/index.c:3129 +#: catalog/index.c:3121 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile reindicizzare le tabelle temporanee di altre sessioni" @@ -3088,7 +3082,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "i riferimenti tra database diversi non sono implementati: %s" #: catalog/namespace.c:2649 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1117 -#: gram.y:12541 gram.y:13773 +#: gram.y:12556 gram.y:13788 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "nome qualificato improprio (troppi nomi puntati): %s" @@ -3139,8 +3133,8 @@ msgstr "permesso di creare tabelle temporanee nel database \"%s\" negato" msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "non è possibile creare tabelle temporanee durante il recupero" -#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1106 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9023 +#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1113 commands/variable.c:61 +#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9034 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La sintassi della lista non è valida." @@ -3195,7 +3189,7 @@ msgstr "\"%s\" non è una tabella" msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" non è una vista" -#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:167 commands/tablecmds.c:226 +#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:226 #: commands/tablecmds.c:11254 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" @@ -4058,57 +4052,57 @@ msgstr "occorre essere un superutente per rinominare %s" msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "occorre essere un superutente per impostare lo schema di %s" -#: commands/analyze.c:156 +#: commands/analyze.c:157 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "analisi di \"%s\" saltata --- lock non disponibile" -#: commands/analyze.c:173 +#: commands/analyze.c:174 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "\"%s\" saltato --- solo un superutente può analizzarlo" -#: commands/analyze.c:177 +#: commands/analyze.c:178 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "\"%s\" saltato --- solo un superutente o il proprietario del database possono analizzarlo." -#: commands/analyze.c:181 +#: commands/analyze.c:182 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "\"%s\" saltato --- solo il proprietario del database o della tabella possono analizzarlo" -#: commands/analyze.c:241 +#: commands/analyze.c:242 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" msgstr "\"%s\" saltato --- non è possibile analizzare questa tabella esterna" -#: commands/analyze.c:252 +#: commands/analyze.c:253 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" msgstr "\"%s\" saltato --- non è possibile analizzare non-tabelle o le tabelle speciali di sistema" -#: commands/analyze.c:329 +#: commands/analyze.c:332 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" msgstr "analisi dell'albero di ereditarietà di \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:334 +#: commands/analyze.c:337 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analisi di \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:652 +#: commands/analyze.c:657 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "analisi automatica della tabella \"%s.%s.%s\" uso del sistema: %s" -#: commands/analyze.c:1295 +#: commands/analyze.c:1300 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "\"%s\": esaminate %d pagine su %u, contenenti %.0f righe vive e %.0f righe morte; %d righe nel campione, %.0f righe totali stimate" -#: commands/analyze.c:1559 executor/execQual.c:2867 +#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2904 msgid "could not convert row type" msgstr "conversione del tipo riga fallita" @@ -4207,7 +4201,7 @@ msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sull'indice \"%s\"" msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sequenziale e ordinamento" -#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:444 +#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:445 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "pulizia di \"%s.%s\"" @@ -4251,10 +4245,10 @@ msgstr "l'ordinamento \"%s\" per la codifica \"%s\" già esiste nello schema \"% msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "l'ordinamento \"%s\" già esiste nello schema \"%s\"" -#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:773 commands/dbcommands.c:935 -#: commands/dbcommands.c:1038 commands/dbcommands.c:1211 -#: commands/dbcommands.c:1400 commands/dbcommands.c:1495 -#: commands/dbcommands.c:1912 utils/init/postinit.c:794 +#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:775 commands/dbcommands.c:939 +#: commands/dbcommands.c:1042 commands/dbcommands.c:1234 +#: commands/dbcommands.c:1423 commands/dbcommands.c:1518 +#: commands/dbcommands.c:1935 utils/init/postinit.c:794 #: utils/init/postinit.c:862 utils/init/postinit.c:879 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" @@ -4796,7 +4790,7 @@ msgstr "%d non è un codice di codifica valido" msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s non è un nome di codifica valido" -#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1381 commands/user.c:260 +#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1404 commands/user.c:260 #: commands/user.c:601 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" @@ -4857,7 +4851,7 @@ msgstr "il nuovo LC_CTYPE (%s) è incompatibile con l'LC_CTYPE del modello del d msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Usa lo stesso LC_CTYPE del modello di database, o usa template0 come modello." -#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1084 +#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1088 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global non può essere usato come tablespace predefinito" @@ -4872,7 +4866,7 @@ msgstr "non è possibile assegnare il nuovo tablespace predefinito \"%s\"" msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "C'è un conflitto perché il database \"%s\" ha già alcune tabelle in questo tablespace." -#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:955 +#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:959 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "il database \"%s\" esiste già" @@ -4882,102 +4876,104 @@ msgstr "il database \"%s\" esiste già" msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "il database sorgente \"%s\" ha attualmente altri utenti collegati" -#: commands/dbcommands.c:702 commands/dbcommands.c:717 +#: commands/dbcommands.c:704 commands/dbcommands.c:719 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "la codifica \"%s\" non corrisponde al locale \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:705 +#: commands/dbcommands.c:707 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "L'impostazione LC_CTYPE scelta richiede la codifica \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:720 +#: commands/dbcommands.c:722 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "L'impostazione LC_COLLATE scelta richiede la codifica \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:780 +#: commands/dbcommands.c:782 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "il database \"%s\" non esiste, saltato" -#: commands/dbcommands.c:804 +#: commands/dbcommands.c:806 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "non è possibile eliminare un modello di database" -#: commands/dbcommands.c:810 +#: commands/dbcommands.c:812 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "non si può eliminare il database aperto attualmente" -#: commands/dbcommands.c:820 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is used by a logical decoding slot" -msgstr "il database \"%s\" è usato da uno slot di decodifica logica" - #: commands/dbcommands.c:822 #, c-format -msgid "There are %d slot(s), %d of them active" -msgstr "Ci sono %d slot, di cui %d attivi" +msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot" +msgstr "il database \"%s\" è usato da uno slot di replica logica" -#: commands/dbcommands.c:834 commands/dbcommands.c:977 -#: commands/dbcommands.c:1106 +#: commands/dbcommands.c:824 +#, c-format +msgid "There is %d slot, %d of them active." +msgid_plural "There are %d slots, %d of them active." +msgstr[0] "Ci sono %d slot, di cui %d attivi." +msgstr[1] "Ci sono %d slot, di cui %d attivi." + +#: commands/dbcommands.c:838 commands/dbcommands.c:981 +#: commands/dbcommands.c:1110 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "il database \"%s\" è attualmente utilizzato da altri utenti" -#: commands/dbcommands.c:946 +#: commands/dbcommands.c:950 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "permesso di rinominare il database negato" -#: commands/dbcommands.c:966 +#: commands/dbcommands.c:970 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "il database corrente non può essere rinominato" -#: commands/dbcommands.c:1062 +#: commands/dbcommands.c:1066 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "non è possibile cambiare il tablespace del database attualmente aperto" -#: commands/dbcommands.c:1146 +#: commands/dbcommands.c:1169 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "alcune relazioni del database \"%s\" sono già nel tablespace \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1148 +#: commands/dbcommands.c:1171 #, c-format msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." msgstr "Occorre spostarle di nuovo nel tablespace di default del database prima di usare questo comando." -#: commands/dbcommands.c:1279 commands/dbcommands.c:1767 -#: commands/dbcommands.c:1973 commands/dbcommands.c:2021 -#: commands/tablespace.c:597 +#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1790 +#: commands/dbcommands.c:1996 commands/dbcommands.c:2044 +#: commands/tablespace.c:604 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "alcuni file inutili possono essere stati lasciati nella vecchia directory del database \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1535 +#: commands/dbcommands.c:1558 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "permesso di cambiare il proprietario del database negato" -#: commands/dbcommands.c:1856 +#: commands/dbcommands.c:1879 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "Ci sono altre %d sessioni e %d transazioni preparate che stanno usando il database." -#: commands/dbcommands.c:1859 +#: commands/dbcommands.c:1882 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "Ci sono %d altra sessione che sta usando il database." msgstr[1] "Ci sono altre %d sessioni che stanno usando il database." -#: commands/dbcommands.c:1864 +#: commands/dbcommands.c:1887 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -5033,7 +5029,7 @@ msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Usa DROP AGGREGATE per rimuovere le funzioni di aggregazione." #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:400 commands/tablecmds.c:2318 -#: commands/tablecmds.c:2499 commands/tablecmds.c:10625 tcop/utility.c:1010 +#: commands/tablecmds.c:2499 commands/tablecmds.c:10625 tcop/utility.c:1006 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relazione \"%s\" non esiste, saltata" @@ -5207,8 +5203,8 @@ msgstr "%s può essere chiamata solo in una funzione trigger di evento sql_drop" #: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646 #: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 -#: executor/execQual.c:1708 executor/execQual.c:1733 executor/execQual.c:2108 -#: executor/execQual.c:5276 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 +#: executor/execQual.c:1739 executor/execQual.c:1764 executor/execQual.c:2139 +#: executor/execQual.c:5315 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 #: replication/logical/logicalfuncs.c:310 replication/slotfuncs.c:173 #: replication/walsender.c:2746 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 @@ -5970,35 +5966,35 @@ msgstr "è possibile reindicizzare solo il database corrente" msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la tabella \"%s.%s\" è stata reindicizzata" -#: commands/matview.c:174 +#: commands/matview.c:178 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "non si può usare CONCURRENTLY quando la vista materializzata non è popolata" -#: commands/matview.c:180 +#: commands/matview.c:184 #, c-format msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" msgstr "le opzioni CONCURRENTLY e WITH NO DATA non possono essere usate insieme" -#: commands/matview.c:584 +#: commands/matview.c:591 #, c-format -msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any NULL columns" -msgstr "i nuovi dati per \"%s\" contengono righe duplicate senza alcuna colonna NULL" +msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" +msgstr "i nuovi dati per \"%s\" contengono righe duplicate senza alcuna colonna null" -#: commands/matview.c:586 +#: commands/matview.c:593 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Riga: %s" -#: commands/matview.c:671 +#: commands/matview.c:681 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "non è possibile aggiornare la vista materializzata \"%s\" concorrentemente" -#: commands/matview.c:673 +#: commands/matview.c:683 #, c-format -msgid "Create a UNIQUE index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." -msgstr "Crea un indice UNIQUE senza clausola WHERE su una o più colonna della vista materializzata." +msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." +msgstr "Crea un indice unico senza clausola WHERE su una o più colonna della vista materializzata." #: commands/opclasscmds.c:135 #, c-format @@ -7130,8 +7126,8 @@ msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata né una t #: commands/tablecmds.c:8948 commands/view.c:474 #, c-format -msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on auto-updatable views" -msgstr "WITH CHECK OPTION è supportato solo su viste auto-aggiornabili" +msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" +msgstr "WITH CHECK OPTION è supportato solo su viste aggiornabili automaticamente" #: commands/tablecmds.c:9094 #, c-format @@ -7155,15 +7151,15 @@ msgstr "non è possibile spostare relazioni dentro o fuori il tablespace pg_glob #: commands/tablecmds.c:9341 #, c-format -msgid "aborting due to \"%s\".\"%s\" --- lock not available" -msgstr "interruzione per colpa di \"%s\".\"%s\" --- lock non disponibile" +msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" +msgstr "interruzione perché non c'è un lock disponibile sulla relazione \"%s\".\"%s\"" #: commands/tablecmds.c:9357 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "nessuna relazione corrispondente trovata nel tablespace \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9418 storage/buffer/bufmgr.c:481 +#: commands/tablecmds.c:9418 storage/buffer/bufmgr.c:501 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "pagina non valida nel blocco %u della relazione %s" @@ -7305,7 +7301,7 @@ msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata, una sequ #: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 #: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 -#: commands/tablespace.c:616 replication/slot.c:921 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:930 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "creazione della directory \"%s\" fallita: %m" @@ -7345,31 +7341,31 @@ msgstr "la posizione del tablespace dev'essere un percorso assoluto" msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "la posizione del tablespace \"%s\" è troppo lunga" -#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:887 +#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:894 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "il nome del tablespace \"%s\" non è accettabile" -#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:888 +#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:895 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Il prefisso \"pg_\" è riservato per i tablespace di sistema." -#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:900 +#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:907 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "il tablespace \"%s\" esiste già" -#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:544 +#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:551 #: replication/basebackup.c:222 replication/basebackup.c:1064 #: utils/adt/misc.c:365 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "i tablespace non sono supportati su questa piattaforma" -#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:870 -#: commands/tablespace.c:949 commands/tablespace.c:1018 -#: commands/tablespace.c:1151 commands/tablespace.c:1351 +#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:877 +#: commands/tablespace.c:956 commands/tablespace.c:1025 +#: commands/tablespace.c:1158 commands/tablespace.c:1358 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "il tablespace \"%s\" non esiste" @@ -7379,67 +7375,67 @@ msgstr "il tablespace \"%s\" non esiste" msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "il tablespace \"%s\" non esiste, saltato" -#: commands/tablespace.c:501 +#: commands/tablespace.c:508 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "il tablespace \"%s\" non è vuoto" -#: commands/tablespace.c:575 +#: commands/tablespace.c:582 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "la directory \"%s\" non esiste" -#: commands/tablespace.c:576 +#: commands/tablespace.c:583 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "Crea questa directory per il tablespace prima di riavviare il server." -#: commands/tablespace.c:581 +#: commands/tablespace.c:588 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "impostazione dei permessi sulla directory \"%s\" fallita: %m" -#: commands/tablespace.c:611 +#: commands/tablespace.c:618 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "la directory \"%s\" già è in uso come tablespace" -#: commands/tablespace.c:635 commands/tablespace.c:757 -#: commands/tablespace.c:770 commands/tablespace.c:794 +#: commands/tablespace.c:642 commands/tablespace.c:764 +#: commands/tablespace.c:777 commands/tablespace.c:801 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "rimozione della directory \"%s\" fallita: %m" -#: commands/tablespace.c:643 commands/tablespace.c:805 +#: commands/tablespace.c:650 commands/tablespace.c:812 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "rimozione del link simbolico \"%s\" fallita: %m" -#: commands/tablespace.c:654 +#: commands/tablespace.c:661 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %m" -#: commands/tablespace.c:718 commands/tablespace.c:728 +#: commands/tablespace.c:725 commands/tablespace.c:735 #: postmaster/postmaster.c:1284 replication/basebackup.c:349 #: replication/basebackup.c:667 storage/file/copydir.c:53 #: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1951 storage/ipc/dsm.c:300 -#: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:323 +#: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "apertura della directory \"%s\" fallita: %m" -#: commands/tablespace.c:1023 +#: commands/tablespace.c:1030 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Il tablespace \"%s\" non esiste." -#: commands/tablespace.c:1450 +#: commands/tablespace.c:1457 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "rimozioni delle directory per il tablespace %u fallita" -#: commands/tablespace.c:1452 +#: commands/tablespace.c:1459 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Puoi rimuovere le directory manualmente se necessario." @@ -7604,7 +7600,7 @@ msgstr "la tupla da aggiornare era stata già modificata da un'operazione fatta msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Considera l'utilizzo di un trigger AFTER invece di un trigger BEFORE per propagare i cambiamenti ad altre righe." -#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2049 +#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2059 #: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:447 #: executor/nodeModifyTable.c:725 #, c-format @@ -8124,62 +8120,62 @@ msgstr "il ruolo \"%s\" è già membro del ruolo \"%s\"" msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "il ruolo \"%s\" non è membro del ruolo \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:466 +#: commands/vacuum.c:468 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "il più vecchio xmin è molto lontano nel tempo" -#: commands/vacuum.c:467 +#: commands/vacuum.c:469 #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "Chiudi presto le transazioni per evitare problemi di wraparound." -#: commands/vacuum.c:499 +#: commands/vacuum.c:501 #, c-format msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "il multixact più vecchio è remoto" -#: commands/vacuum.c:500 +#: commands/vacuum.c:502 #, c-format msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Chiudi presto le transazioni con multixact per evitare problemi di wraparound." -#: commands/vacuum.c:1044 +#: commands/vacuum.c:1064 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "alcuni database non sono stati ripuliti per più di 2 miliardi di transazioni" -#: commands/vacuum.c:1045 +#: commands/vacuum.c:1065 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Potresti aver già subito perdita di dati dovuta al wraparound delle transazioni." -#: commands/vacuum.c:1162 +#: commands/vacuum.c:1182 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "pulizia di \"%s\" saltata --- lock non disponibile" -#: commands/vacuum.c:1188 +#: commands/vacuum.c:1208 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "\"%s\" saltato --- solo i superutenti possono pulirla" -#: commands/vacuum.c:1192 +#: commands/vacuum.c:1212 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "\"%s\" saltato --- solo i superutenti o il proprietario del database possono pulirla" -#: commands/vacuum.c:1196 +#: commands/vacuum.c:1216 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "\"%s\" saltato --- solo il proprietario del database o della tabella possono pulirla" -#: commands/vacuum.c:1214 +#: commands/vacuum.c:1234 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "\"%s\" saltato --- non è possibile ripulire non-tabelle o tabelle speciali di sistema" -#: commands/vacuumlazy.c:345 +#: commands/vacuumlazy.c:346 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -8196,22 +8192,22 @@ msgstr "" "velocità di lettura media: %.3f MB/s, velocità di scrittura media: %.3f MB/s\n" "utilizzo di sistema: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:679 +#: commands/vacuumlazy.c:680 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "la relazione \"%s\" pagina %u non è inizializzata --- in correzione" -#: commands/vacuumlazy.c:1091 +#: commands/vacuumlazy.c:1092 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": %.0f versioni di riga rimosse in %u pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:1096 +#: commands/vacuumlazy.c:1097 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "\"%s\": trovate %.0f versioni di riga removibili, %.0f non removibili in %u pagine su %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1100 +#: commands/vacuumlazy.c:1101 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -8224,28 +8220,28 @@ msgstr "" "%u pagine sono completamente vuote.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1171 +#: commands/vacuumlazy.c:1172 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": %d versioni di riga rimosse in %d pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:1174 commands/vacuumlazy.c:1341 -#: commands/vacuumlazy.c:1512 +#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342 +#: commands/vacuumlazy.c:1514 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1338 +#: commands/vacuumlazy.c:1339 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "effettuata la scansione dell'indice \"%s\" per rimuovere %d versioni di riga" -#: commands/vacuumlazy.c:1383 +#: commands/vacuumlazy.c:1385 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "l'indice \"%s\" ora contiene %.0f versioni di riga in %u pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:1387 +#: commands/vacuumlazy.c:1389 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -8256,22 +8252,22 @@ msgstr "" "%u pagine dell'indice sono state cancellate, %u sono attualmente riusabili.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1444 +#: commands/vacuumlazy.c:1446 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": truncate interrotto a causa di una richiesta di lock in conflitto" -#: commands/vacuumlazy.c:1509 +#: commands/vacuumlazy.c:1511 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": %u pagine ridotte a %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1565 +#: commands/vacuumlazy.c:1567 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": annullamento del troncamento a causa di richieste di lock in conflitto" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9047 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9058 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Parola chiave non riconosciuta: \"%s\"." @@ -8373,7 +8369,7 @@ msgstr "valore non valido per l'opzione \"check_option\"" #: commands/view.c:55 #, c-format -msgid "Valid values are \"local\", and \"cascaded\"." +msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." msgstr "Valori validi sono \"local\" e \"cascaded\"." #: commands/view.c:114 @@ -8456,12 +8452,12 @@ msgstr "il cursore \"%s\" non è posizionato su una riga" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "il cursore \"%s\" non è una scansione semplice aggiornabile della tabella \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1129 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1160 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "il tipo del parametro %d (%s) non combacia con quello usato alla preparazione del piano (%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1141 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1172 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "nessun valore trovato per il parametro %d" @@ -8596,54 +8592,54 @@ msgstr "la nuova riga per la relazione \"%s\" viola il vincolo di controllo \"%s msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\"" msgstr "la nuova riga viola WITH CHECK OPTION per la vista \"%s\"" -#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3120 +#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3157 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2933 utils/adt/arrayfuncs.c:4958 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4986 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "il numero di dimensioni dell'array (%d) eccede il massimo consentito (%d)" -#: executor/execQual.c:318 executor/execQual.c:346 +#: executor/execQual.c:319 executor/execQual.c:347 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "l'indice di un array nell'assegnamento non può essere nullo" -#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4041 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4078 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "l'attributo %d è di tipo errato" -#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4042 +#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4079 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La tabella ha il tipo %s, ma la query prevede %s." -#: executor/execQual.c:835 executor/execQual.c:852 executor/execQual.c:1017 +#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1050 #: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95 #: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "il tipo della riga della tabella e il tipo di riga specificato dalla query non corrispondono" -#: executor/execQual.c:836 +#: executor/execQual.c:837 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "La riga della tabella contiene %d attributo, ma la query ne prevede %d." msgstr[1] "La riga della tabella contiene %d attributi, ma la query ne prevede %d." -#: executor/execQual.c:853 executor/nodeModifyTable.c:96 +#: executor/execQual.c:854 executor/nodeModifyTable.c:96 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "La tabella ha il tipo %s in posizione %d, ma la query prevede %s." -#: executor/execQual.c:1018 executor/execQual.c:1616 +#: executor/execQual.c:1051 executor/execQual.c:1647 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "Il tipo di immagazzinamento fisico non corrisponde per l'attributo eliminato in posizione %d." -#: executor/execQual.c:1295 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535 +#: executor/execQual.c:1326 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535 #: parser/parse_func.c:887 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" @@ -8651,120 +8647,119 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "non è possibile passare più di %d argomento ad una funzione" msgstr[1] "non è possibile passare più di %d argomenti ad una funzione" -#: executor/execQual.c:1484 +#: executor/execQual.c:1515 #, c-format msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "le funzioni e operatori possono accettare al più un insieme di argomenti" -#: executor/execQual.c:1534 +#: executor/execQual.c:1565 #, c-format msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" msgstr "funzione che restituisce un insieme di record invocata in un contesto che non accetta il tipo record" -#: executor/execQual.c:1589 executor/execQual.c:1605 executor/execQual.c:1615 +#: executor/execQual.c:1620 executor/execQual.c:1636 executor/execQual.c:1646 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "il tipo di riga restituito dalla funzione e il valore specificato dalla query non combaciano" -#: executor/execQual.c:1590 +#: executor/execQual.c:1621 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "La riga restituita contiene %d attributo, ma la query ne prevede %d." msgstr[1] "La riga restituita contiene %d attributi, ma la query ne prevede %d." -#: executor/execQual.c:1606 +#: executor/execQual.c:1637 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tipo %s restituito in posizione %d, ma la query prevede %s." -#: executor/execQual.c:1848 executor/execQual.c:2279 +#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2310 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "il protocollo tabella-funzione del modo di materializzazione non è stato seguito" -#: executor/execQual.c:1868 executor/execQual.c:2286 +#: executor/execQual.c:1899 executor/execQual.c:2317 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "returnMode tabella-funzione sconosciuto: %d" -#: executor/execQual.c:2196 +#: executor/execQual.c:2227 #, c-format msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "una funzione che restituisce un insieme di righe non può restituire un valore null" -#: executor/execQual.c:2253 +#: executor/execQual.c:2284 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "le righe restituite dalla funzione non sono tutte dello stesso tipo" -#: executor/execQual.c:2468 +#: executor/execQual.c:2499 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM non supporta argomenti di tipo insieme" -#: executor/execQual.c:2545 +#: executor/execQual.c:2576 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "l'operatore ANY/ALL (array) non supporta argomenti di tipo insieme" -#: executor/execQual.c:3098 +#: executor/execQual.c:3135 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "non è possibile unire array non compatibili" -#: executor/execQual.c:3099 +#: executor/execQual.c:3136 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Un array con tipo di elementi %s non può essere incluso nel costrutto ARRAY con elementi di tipo %s." -#: executor/execQual.c:3140 executor/execQual.c:3167 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:547 +#: executor/execQual.c:3177 executor/execQual.c:3204 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "gli array multidimensionali devono avere espressioni array di dimensioni corrispondenti" -#: executor/execQual.c:3682 +#: executor/execQual.c:3719 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF non supporta argomenti di tipo insieme" -#: executor/execQual.c:3912 utils/adt/domains.c:131 +#: executor/execQual.c:3949 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "il DOMAIN %s non consente valori nulli" -#: executor/execQual.c:3942 utils/adt/domains.c:168 +#: executor/execQual.c:3979 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "il valore per il DOMAIN %s viola il vincolo di controllo \"%s\"" -#: executor/execQual.c:4300 +#: executor/execQual.c:4337 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF non è supportato per questo tipo di tabella" -#: executor/execQual.c:4446 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 +#: executor/execQual.c:4484 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "le chiamate a funzioni di aggregazione non possono essere annidate" -#: executor/execQual.c:4486 parser/parse_agg.c:565 +#: executor/execQual.c:4524 parser/parse_agg.c:565 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "le chiamate a funzioni finestra non possono essere annidate" -#: executor/execQual.c:4698 +#: executor/execQual.c:4736 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "il tipo di destinazione non è un array" -#: executor/execQual.c:4812 +#: executor/execQual.c:4851 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "la colonna ROW() è di tipo %s invece di %s" -#: executor/execQual.c:4947 utils/adt/arrayfuncs.c:3396 +#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 #: utils/adt/rowtypes.c:921 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -8812,7 +8807,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s non è consentito in una funzione SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2127 +#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2129 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s non è consentito in una funzione non volatile" @@ -8937,8 +8932,8 @@ msgstr "più di una riga restituita da una sottoquery usata come espressione" #: executor/nodeWindowAgg.c:353 #, c-format -msgid "moving-aggregate transition function must not return NULL" -msgstr "le funzioni di transizione per aggregati mobili non possono restituire NULL" +msgid "moving-aggregate transition function must not return null" +msgstr "le funzioni di transizione per aggregati mobili non possono restituire null" #: executor/nodeWindowAgg.c:1609 #, c-format @@ -8991,12 +8986,12 @@ msgstr "non è possibile aprire una query %s come cursore" msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE non è supportato" -#: executor/spi.c:1321 parser/analyze.c:2132 +#: executor/spi.c:1321 parser/analyze.c:2128 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Un cursore scorribile dev'essere READ ONLY." -#: executor/spi.c:2417 +#: executor/spi.c:2419 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "istruzione SQL \"%s\"" @@ -9271,7 +9266,7 @@ msgstr "non è stato possibile recuperare le credenziali del peer: %m" #: libpq/auth.c:1593 #, c-format -msgid "failed to look up local user id %ld: %s" +msgid "could not to look up local user ID %ld: %s" msgstr "ricerca dell'id utente locale %ld non riuscita: %s" #: libpq/auth.c:1676 libpq/auth.c:1947 libpq/auth.c:2304 @@ -9606,8 +9601,8 @@ msgstr "errore di handshake SSL su rinegoziazione, sto riprovando" #: libpq/be-secure.c:384 #, c-format -msgid "unable to complete SSL handshake" -msgstr "completamento dell'handshake SSL non riuscito" +msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" +msgstr "completamento dell'handshake SSL su rinegoziazione non riuscito, troppi fallimenti" #: libpq/be-secure.c:453 #, c-format @@ -10182,7 +10177,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "nessun dato rimasto nel messaggio" #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1416 utils/adt/rowtypes.c:561 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:561 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "i dati rimasti nel messaggio non sono sufficienti" @@ -10529,8 +10524,8 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s non può essere applicato sul lato che può essere nullo di un join esterno" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1334 parser/analyze.c:1532 -#: parser/analyze.c:2291 +#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528 +#: parser/analyze.c:2287 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s non è consentito con UNION/INTERSECT/EXCEPT" @@ -10592,7 +10587,7 @@ msgstr "Tutti i tipi di dati devono supportare l'hash." msgid "could not implement %s" msgstr "non è stato possibile implementare %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4519 +#: optimizer/util/clauses.c:4529 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "funzione SQL \"%s\" durante l'inlining" @@ -10602,197 +10597,197 @@ msgstr "funzione SQL \"%s\" durante l'inlining" msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "non è possibile accedere a relazioni temporanee o non loggate durante il ripristino" -#: parser/analyze.c:631 parser/analyze.c:1106 +#: parser/analyze.c:627 parser/analyze.c:1102 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "le liste VALUES devono essere tutte della stessa lunghezza" -#: parser/analyze.c:798 +#: parser/analyze.c:794 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT ha più espressioni che colonne di destinazione" -#: parser/analyze.c:816 +#: parser/analyze.c:812 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT ha più colonne di destinazione che espressioni" -#: parser/analyze.c:820 +#: parser/analyze.c:816 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "L'origine dell'inserimento è un'espressione riga con lo stesso numero di colonne attese da INSERT. Forse hai usato accidentalmente parentesi in eccesso?" -#: parser/analyze.c:928 parser/analyze.c:1307 +#: parser/analyze.c:924 parser/analyze.c:1303 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO non è permesso qui" -#: parser/analyze.c:1120 +#: parser/analyze.c:1116 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT può apparire solo nella lista di VALUES usata in un INSERT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1239 parser/analyze.c:2463 +#: parser/analyze.c:1235 parser/analyze.c:2459 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s non è consentito con VALUES" -#: parser/analyze.c:1460 +#: parser/analyze.c:1456 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "clausola UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY non valida" -#: parser/analyze.c:1461 +#: parser/analyze.c:1457 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "Possono essere usati solo nomi di colonne risultanti, non espressioni o funzioni." -#: parser/analyze.c:1462 +#: parser/analyze.c:1458 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Aggiungi l'espressione/funzione ad ogni SELECT, oppure sposta la UNION in una clausola FROM." -#: parser/analyze.c:1522 +#: parser/analyze.c:1518 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO è permesso solo nella prima SELECT di UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1586 +#: parser/analyze.c:1582 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "l'istruzione membro di UNION/INTERSECT/EXCEPT non può riferirsi al altre relazione allo stesso livello della query" -#: parser/analyze.c:1675 +#: parser/analyze.c:1671 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "ogni query in %s deve avere lo stesso numero di colonne" -#: parser/analyze.c:2055 +#: parser/analyze.c:2051 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING deve avere almeno una colonna" -#: parser/analyze.c:2092 +#: parser/analyze.c:2088 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "non è possibile specificare sia SCROLL che NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2110 +#: parser/analyze.c:2106 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR non può contenere istruzioni di modifica dei dati nel WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2118 +#: parser/analyze.c:2114 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s non è supportato" -#: parser/analyze.c:2121 +#: parser/analyze.c:2117 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "I cursori trattenibili devono essere READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2129 +#: parser/analyze.c:2125 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s non è supportato" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2140 +#: parser/analyze.c:2136 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s non è supportato" -#: parser/analyze.c:2143 +#: parser/analyze.c:2139 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "I cursori Insensitive devono essere READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2209 +#: parser/analyze.c:2205 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "le viste materializzate non possono usare istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: parser/analyze.c:2219 +#: parser/analyze.c:2215 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "le viste materializzate non possono usare tabelle temporanee o viste" -#: parser/analyze.c:2229 +#: parser/analyze.c:2225 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "le viste materializzate non possono essere definite con parametri impostati" -#: parser/analyze.c:2241 +#: parser/analyze.c:2237 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "le viste materializzate non possono essere UNLOGGED" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2298 +#: parser/analyze.c:2294 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s non è consentito con la clausola DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2305 +#: parser/analyze.c:2301 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s non è consentito con la clausola GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2312 +#: parser/analyze.c:2308 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s non è consentito con la clausola HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2319 +#: parser/analyze.c:2315 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s non è consentito con funzioni di aggregazione" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2326 +#: parser/analyze.c:2322 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s non è consentito con funzioni finestra" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2333 +#: parser/analyze.c:2329 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s non è consentito con la le funzioni che restituiscono insiemi nella lista di destinazione" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2412 +#: parser/analyze.c:2408 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s deve specificare nomi di tabelle non qualificati" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2445 +#: parser/analyze.c:2441 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s non può essere applicato ad un join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2454 +#: parser/analyze.c:2450 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s non può essere applicato ad una funzione" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2472 +#: parser/analyze.c:2468 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s non può essere applicato ad una query WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2489 +#: parser/analyze.c:2485 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "la relazione \"%s\" nella clausola %s non è stata trovata nella clausola FROM" @@ -11669,8 +11664,8 @@ msgstr "l'operatore non esiste: %s" msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Usa un operatore di ordinamento esplicito, oppure modifica la query." -#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3194 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3713 utils/adt/arrayfuncs.c:5266 +#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3222 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3741 utils/adt/arrayfuncs.c:5294 #: utils/adt/rowtypes.c:1159 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" @@ -12079,7 +12074,7 @@ msgstr "clausole DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiple non consentite" msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "clausola NOT DEFERRABLE mal posizionata" -#: parser/parse_utilcmd.c:2569 parser/parse_utilcmd.c:2595 gram.y:4568 +#: parser/parse_utilcmd.c:2569 parser/parse_utilcmd.c:2595 gram.y:4577 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "un vincolo dichiarato INITIALLY DEFERRED dev'essere DEFERRABLE" @@ -12193,8 +12188,8 @@ msgstr "mappatura della memoria condivisa anonima fallita: %m" #: port/pg_shmem.c:392 port/sysv_shmem.c:392 #, c-format -msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." -msgstr "Questo errore di solito vuol dire che la richiesta di PostgreSQL di un segmento di memoria condivisa supera la memoria disponibile, lo spazio di swap o le pagine huge. Per ridurre la dimensione richiesta (attualmente %zu byte), riduci l'utilizzo di memoria condivisa di PostgreSQL, ad esempio riducendo \"shared_buffers o max_connections." +msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." +msgstr "Questo errore di solito vuol dire che la richiesta di PostgreSQL di un segmento di memoria condivisa supera la memoria disponibile, lo spazio di swap o le pagine huge. Per ridurre la dimensione richiesta (attualmente %zu byte), riduci l'utilizzo di memoria condivisa di PostgreSQL, ad esempio riducendo shared_buffers o max_connections." #: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:136 #, c-format @@ -12311,57 +12306,57 @@ msgstr "La chiamata di sistema fallita era DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "La chiamata di sistema fallita era MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:378 +#: postmaster/autovacuum.c:380 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "fork del processo di esecuzione di autovacuum fallito: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:423 +#: postmaster/autovacuum.c:425 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "esecutore di autovacuum avviato" -#: postmaster/autovacuum.c:788 +#: postmaster/autovacuum.c:790 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "arresto dell'esecutore di autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:1451 +#: postmaster/autovacuum.c:1453 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "fork del processo di lavoro di autovacuum fallito: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1670 +#: postmaster/autovacuum.c:1672 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum: elaborazione del database \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2068 +#: postmaster/autovacuum.c:2076 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autovacuum: eliminazione della tabella temporanea orfana \"%s\".\"%s\" nel database \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2080 +#: postmaster/autovacuum.c:2088 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autovacuum: trovata tabella temporanea orfana \"%s\".\"%s\" nel database \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2344 +#: postmaster/autovacuum.c:2353 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "pulizia automatica della tabella \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2347 +#: postmaster/autovacuum.c:2356 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "analisi automatica della tabella \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2872 +#: postmaster/autovacuum.c:2889 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum non avviato a causa di configurazione errata" -#: postmaster/autovacuum.c:2873 +#: postmaster/autovacuum.c:2890 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Abilita l'opzione \"track_counts\"." @@ -12486,7 +12481,7 @@ msgstr "Il comando di archiviazione fallito era: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "comando di archiviazione terminato da eccezione 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3297 +#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3303 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Consulta il file include C \"ntstatus.h\" per una spiegazione del valore esadecimale." @@ -12752,7 +12747,7 @@ msgstr "caricamento di pg_hba.conf fallito" msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: eseguibile postgres corrispondente non trovato" -#: postmaster/postmaster.c:1286 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1286 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Questo potrebbe indicare una installazione di PostgreSQL incompleta, o che il file \"%s\" sia stato spostato dalla sua posizione corretta." @@ -12803,349 +12798,349 @@ msgstr "" "Sarebbe dovuto essere nella directory \"%s\",\n" "ma l'apertura del file \"%s\" è fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1546 +#: postmaster/postmaster.c:1552 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fallita in postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1741 postmaster/postmaster.c:1772 +#: postmaster/postmaster.c:1747 postmaster/postmaster.c:1778 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "pacchetto di avvio incompleto" -#: postmaster/postmaster.c:1753 +#: postmaster/postmaster.c:1759 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "dimensione del pacchetto di avvio non valida" -#: postmaster/postmaster.c:1810 +#: postmaster/postmaster.c:1816 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "invio della risposta di negoziazione SSL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1839 +#: postmaster/postmaster.c:1845 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "protocollo frontend non supportato %u.%u: il server supporta da %u.0 a %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1902 +#: postmaster/postmaster.c:1908 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"replication\"" msgstr "valore non valido per il parametro \"replication\"" -#: postmaster/postmaster.c:1903 +#: postmaster/postmaster.c:1909 #, c-format msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database." msgstr "I valori validi sono: false, 0, true, 1, database." -#: postmaster/postmaster.c:1923 +#: postmaster/postmaster.c:1929 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "formato del pacchetto di avvio non valido: atteso il terminatore all'ultimo byte" -#: postmaster/postmaster.c:1951 +#: postmaster/postmaster.c:1957 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "nessun utente PostgreSQL specificato nel pacchetto di avvio" -#: postmaster/postmaster.c:2010 +#: postmaster/postmaster.c:2016 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "il database si sta avviando" -#: postmaster/postmaster.c:2015 +#: postmaster/postmaster.c:2021 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "il database si sta spegnendo" -#: postmaster/postmaster.c:2020 +#: postmaster/postmaster.c:2026 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "il database è in modalità di ripristino" -#: postmaster/postmaster.c:2025 storage/ipc/procarray.c:286 +#: postmaster/postmaster.c:2031 storage/ipc/procarray.c:286 #: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "spiacente, troppi client già connessi" -#: postmaster/postmaster.c:2087 +#: postmaster/postmaster.c:2093 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "chiave sbagliata nella richiesta di annullamento per il processo %d" -#: postmaster/postmaster.c:2095 +#: postmaster/postmaster.c:2101 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "il PID %d nella richiesta di annullamento non corrisponde ad alcun processo" -#: postmaster/postmaster.c:2315 +#: postmaster/postmaster.c:2321 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP ricevuto, sto ricaricando i file di configurazione" -#: postmaster/postmaster.c:2341 +#: postmaster/postmaster.c:2347 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf non è stato ricaricato" -#: postmaster/postmaster.c:2345 +#: postmaster/postmaster.c:2351 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf non è stato ricaricato" -#: postmaster/postmaster.c:2386 +#: postmaster/postmaster.c:2392 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "richiesta di arresto smart ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2439 +#: postmaster/postmaster.c:2445 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "richiesta di arresto fast ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2465 +#: postmaster/postmaster.c:2471 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "interruzione di tutte le transazioni attive" -#: postmaster/postmaster.c:2499 +#: postmaster/postmaster.c:2505 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "richiesta di arresto immediate ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2563 postmaster/postmaster.c:2584 +#: postmaster/postmaster.c:2569 postmaster/postmaster.c:2590 msgid "startup process" msgstr "avvio del processo" -#: postmaster/postmaster.c:2566 +#: postmaster/postmaster.c:2572 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "avvio interrotto a causa del fallimento del processo di avvio" -#: postmaster/postmaster.c:2624 +#: postmaster/postmaster.c:2630 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni" -#: postmaster/postmaster.c:2639 +#: postmaster/postmaster.c:2645 msgid "background writer process" msgstr "processo di scrittura in background" -#: postmaster/postmaster.c:2693 +#: postmaster/postmaster.c:2699 msgid "checkpointer process" msgstr "processo di creazione checkpoint" -#: postmaster/postmaster.c:2709 +#: postmaster/postmaster.c:2715 msgid "WAL writer process" msgstr "processo di scrittura WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2723 +#: postmaster/postmaster.c:2729 msgid "WAL receiver process" msgstr "processo di ricezione WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2738 +#: postmaster/postmaster.c:2744 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processo del lanciatore di autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2753 +#: postmaster/postmaster.c:2759 msgid "archiver process" msgstr "processo di archiviazione" -#: postmaster/postmaster.c:2769 +#: postmaster/postmaster.c:2775 msgid "statistics collector process" msgstr "processo del raccoglitore di statistiche" -#: postmaster/postmaster.c:2783 +#: postmaster/postmaster.c:2789 msgid "system logger process" msgstr "processo del logger di sistema" -#: postmaster/postmaster.c:2845 +#: postmaster/postmaster.c:2851 msgid "worker process" msgstr "processo di lavoro" -#: postmaster/postmaster.c:2931 postmaster/postmaster.c:2951 -#: postmaster/postmaster.c:2958 postmaster/postmaster.c:2976 +#: postmaster/postmaster.c:2937 postmaster/postmaster.c:2957 +#: postmaster/postmaster.c:2964 postmaster/postmaster.c:2982 msgid "server process" msgstr "processo del server" -#: postmaster/postmaster.c:3030 +#: postmaster/postmaster.c:3036 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "interruzione di tutti gli altri processi attivi del server" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3285 +#: postmaster/postmaster.c:3291 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) è uscito con codice di uscita %d" -#: postmaster/postmaster.c:3287 postmaster/postmaster.c:3298 -#: postmaster/postmaster.c:3309 postmaster/postmaster.c:3318 -#: postmaster/postmaster.c:3328 +#: postmaster/postmaster.c:3293 postmaster/postmaster.c:3304 +#: postmaster/postmaster.c:3315 postmaster/postmaster.c:3324 +#: postmaster/postmaster.c:3334 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Il processo fallito stava eseguendo: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3295 +#: postmaster/postmaster.c:3301 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dall'eccezione 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3305 +#: postmaster/postmaster.c:3311 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3316 +#: postmaster/postmaster.c:3322 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3326 +#: postmaster/postmaster.c:3332 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) uscito con stato sconosciuto %d" -#: postmaster/postmaster.c:3514 +#: postmaster/postmaster.c:3520 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "spegnimento anormale del database" -#: postmaster/postmaster.c:3553 +#: postmaster/postmaster.c:3559 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tutti i processi server sono terminati; re-inizializzazione" -#: postmaster/postmaster.c:3805 +#: postmaster/postmaster.c:3811 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3847 +#: postmaster/postmaster.c:3853 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: " -#: postmaster/postmaster.c:3954 +#: postmaster/postmaster.c:3960 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connessione ricevuta: host=%s porta=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3959 +#: postmaster/postmaster.c:3965 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connessione ricevuta: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4249 +#: postmaster/postmaster.c:4255 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "esecuzione del processo del server \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4799 +#: postmaster/postmaster.c:4804 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni in sola lettura" -#: postmaster/postmaster.c:5112 +#: postmaster/postmaster.c:5117 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "fork del processo di avvio fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5116 +#: postmaster/postmaster.c:5121 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "fork del processo di scrittura in background fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5120 +#: postmaster/postmaster.c:5125 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "fork del processo di creazione dei checkpoint fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5124 +#: postmaster/postmaster.c:5129 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "fork del processo di scrittura dei WAL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5128 +#: postmaster/postmaster.c:5133 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "fork del processo di ricezione dei WAL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5132 +#: postmaster/postmaster.c:5137 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "fork del processo fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5294 +#: postmaster/postmaster.c:5299 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "requisiti di connessione a database non indicati durante la registrazione" -#: postmaster/postmaster.c:5301 +#: postmaster/postmaster.c:5306 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "modalità di processo non valida nel processo di lavoro in background" -#: postmaster/postmaster.c:5353 +#: postmaster/postmaster.c:5358 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "avvio del processo di lavoro in background \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5364 +#: postmaster/postmaster.c:5369 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "fork del processo di lavoro in background fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5753 +#: postmaster/postmaster.c:5758 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "duplicazione del socket %d da usare nel backend fallita: codice errore %d" -#: postmaster/postmaster.c:5785 +#: postmaster/postmaster.c:5790 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "creazione del socket ereditato fallita: codice errore %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5814 postmaster/postmaster.c:5821 +#: postmaster/postmaster.c:5819 postmaster/postmaster.c:5826 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "lettura dal file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5830 +#: postmaster/postmaster.c:5835 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5847 +#: postmaster/postmaster.c:5852 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "non è stato possibile mappare la vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5856 +#: postmaster/postmaster.c:5861 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "non è stato possibile rimuovere la mappa della vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5863 +#: postmaster/postmaster.c:5868 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "chiusura dell'handle dei parametri variabili del backend fallita: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6022 +#: postmaster/postmaster.c:6027 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "lettura del codice di uscita del processo fallita\n" -#: postmaster/postmaster.c:6027 +#: postmaster/postmaster.c:6032 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "invio dello stato di completamento del figlio fallito\n" @@ -13255,7 +13250,7 @@ msgstr "invio dati da parte del backup di base fallito, backup interrotto" msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "opzione duplicata \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:622 utils/misc/guc.c:5420 +#: replication/basebackup.c:622 utils/misc/guc.c:5409 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d non è compreso nell'intervallo di validità del il parametro \"%s\" (%d .. %d)" @@ -13373,42 +13368,37 @@ msgstr "la decodifica logica richiede una connessione al database" msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "la decodifica logica non può essere usata in modalità di recupero" -#: replication/logical/logical.c:221 -#, c-format -msgid "cannot use physical replication slot created for logical decoding" -msgstr "non si possono usare slot di replica fisica creati per la decodifica logica" - -#: replication/logical/logical.c:226 replication/logical/logical.c:377 -#, c-format -msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" -msgstr "lo slot di replica \"%s\" non è stato creato in questo database" - -#: replication/logical/logical.c:233 -#, c-format -msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" -msgstr "non si possono creare slot di replica logica in transazioni che hanno effettuato scritture" - -#: replication/logical/logical.c:372 +#: replication/logical/logical.c:230 replication/logical/logical.c:381 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "non si possono usare slot di replica fisica per la decodifica logica" -#: replication/logical/logical.c:413 +#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:386 #, c-format -msgid "starting logical decoding for slot %s" -msgstr "avvio della decodifica logica per lo slot %s" +msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" +msgstr "lo slot di replica \"%s\" non è stato creato in questo database" -#: replication/logical/logical.c:415 +#: replication/logical/logical.c:242 +#, c-format +msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" +msgstr "non si possono creare slot di replica logica in transazioni che hanno effettuato scritture" + +#: replication/logical/logical.c:422 +#, c-format +msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" +msgstr "avvio della decodifica logica per lo slot \"%s\"" + +#: replication/logical/logical.c:424 #, c-format msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" msgstr "commit dello streaming delle transazioni dopo %X/%X, lettura del wal a partire da %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:550 +#: replication/logical/logical.c:559 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "slot \"%s\", plugin di output \"%s\", nel callback %s, LSN associato %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:557 +#: replication/logical/logical.c:566 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "slot \"%s\", plugin di output \"%s\", nel callback %s" @@ -13433,220 +13423,195 @@ msgstr "l'array deve essere monodimensionale" msgid "array must not contain nulls" msgstr "l'array non deve contenere NULL" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2159 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2198 #, c-format msgid "array must have even number of elements" msgstr "l'array deve avere un numero pari di elementi" #: replication/logical/logicalfuncs.c:404 #, c-format -msgid "output plugin cannot produce binary output" -msgstr "un plugin di output non può produrre un output binario" +msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data" +msgstr "il plugin di output di decodifica logica \"%s\" produce dati binari, ma \"%s\" si aspetta dati testuali" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2101 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2100 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "scrittura nel file di dati per lo XID %u non riuscita: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2197 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2217 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2196 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2216 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "lettura dal file spill reorderbuffer non riuscita: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2201 -#, c-format -msgid "incomplete read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" -msgstr "lettura incompleta dal file spill reorderbuffer: letti %d byte invece di %u" - -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2200 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "lettura dal file spill reorderbuffer non riuscita: letti %d byte invece di %u" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2827 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2826 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "lettura dal file \"%s\" non riuscita: letti %d byte invece di %d" #: replication/logical/snapbuild.c:601 #, c-format -msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u xids" -msgstr "snapshot di decidifica logica esportati: \"%s\" con %u xid" +msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" +msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" +msgstr[0] "snapshot di decidifica logica esportati: \"%s\" con %u ID di transazione" +msgstr[1] "snapshot di decidifica logica esportati: \"%s\" con %u ID di transazione" -#: replication/logical/snapbuild.c:902 replication/logical/snapbuild.c:1266 -#: replication/logical/snapbuild.c:1785 +#: replication/logical/snapbuild.c:904 replication/logical/snapbuild.c:1269 +#: replication/logical/snapbuild.c:1800 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "la decodifica logica ha trovato un punto consistente a %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:904 +#: replication/logical/snapbuild.c:906 #, c-format -msgid "xid %u finished, no running transactions anymore" -msgstr "xid %u terminato, non ci sono altre transazioni in esecuzione" +msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." +msgstr "ID di transazione %u terminato; non ci sono altre transazioni." -#: replication/logical/snapbuild.c:1231 +#: replication/logical/snapbuild.c:1271 #, c-format -msgid "skipping snapshot at %X/%X while building logical decoding snapshot, xmin horizon too low" -msgstr "snapshot a %X/%X saltato durante la costruzione dello snapshot di decodifica logica, orizzonte xmin troppo basso" +msgid "There are no running transactions." +msgstr "Non ci sono transazioni in corso." -#: replication/logical/snapbuild.c:1233 -#, c-format -msgid "initial xmin horizon of %u vs the snapshot's %u" -msgstr "orizzonte xmin iniziale %u contro quello dello snapshot %u" - -#: replication/logical/snapbuild.c:1268 -#, c-format -msgid "running xacts with xcnt == 0" -msgstr "esecuzione di xacts con xcnt == 0" - -#: replication/logical/snapbuild.c:1325 +#: replication/logical/snapbuild.c:1333 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "la decodifica logica ha trovato un punto di avvio iniziale a %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1327 +#: replication/logical/snapbuild.c:1335 #, c-format -msgid "%u xacts need to finish" -msgstr "%u xact richieste per finire" +msgid "%u transaction needs to finish." +msgid_plural "%u transactions need to finish." +msgstr[0] "%u transazione deve terminare." +msgstr[1] "%u transazioni devono terminare." -#: replication/logical/snapbuild.c:1661 replication/logical/snapbuild.c:1687 -#: replication/logical/snapbuild.c:1701 replication/logical/snapbuild.c:1715 +#: replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1700 +#: replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/logical/snapbuild.c:1728 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "lettura del file \"%s\" non riuscita, letti %d su %d: %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1667 +#: replication/logical/snapbuild.c:1680 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "il file di stato snapbuild \"%s\" ha il numero magico sbagliato %u invece di %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1672 +#: replication/logical/snapbuild.c:1685 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u" msgstr "il file di stato snapbuild \"%s\" ha la versione non supportata %u invece di %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1726 +#: replication/logical/snapbuild.c:1741 #, c-format msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "file di stato snapbuild %s: il checksum %u non combacia, sarebbe dovuto essere %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1787 +#: replication/logical/snapbuild.c:1802 #, c-format -msgid "found initial snapshot in snapbuild file" -msgstr "tovati snapshot iniziali nel file snapbuild" +msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." +msgstr "La decodifica logica inizierà usando uno snapshot salvato." -#: replication/logical/snapbuild.c:1860 +#: replication/logical/snapbuild.c:1875 #, c-format -msgid "could not parse filename \"%s\"" -msgstr "non è stato possibile interpretare il nome di file \"%s\"" +msgid "could not parse file name \"%s\"" +msgstr "interpretazione del nome di file \"%s\" fallita" -#: replication/slot.c:162 +#: replication/slot.c:173 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too short" msgstr "il nome dello slot di replica \"%s\" è troppo corto" -#: replication/slot.c:171 +#: replication/slot.c:182 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too long" msgstr "il nome dello slot di replica \"%s\" è troppo lungo" -#: replication/slot.c:184 +#: replication/slot.c:195 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" msgstr "il nome dello slot di replica \"%s\" contiene caratteri non validi" -#: replication/slot.c:186 +#: replication/slot.c:197 #, c-format -msgid "Replication slot names may only contain letters, numbers and the underscore character." +msgid "Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore character." msgstr "I nomi degli slot di replica possono contenere solo lettere, numeri e il carattere underscore." -#: replication/slot.c:233 +#: replication/slot.c:244 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" already exists" msgstr "lo slot di replica \"%s\" esiste già" -#: replication/slot.c:243 +#: replication/slot.c:254 #, c-format msgid "all replication slots are in use" msgstr "tutti gli slot di replica sono in uso" -#: replication/slot.c:244 +#: replication/slot.c:255 #, c-format msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Liberane uno o incrementa max_replication_slots." -#: replication/slot.c:336 +#: replication/slot.c:347 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "lo slot di replica \"%s\" non esiste" -#: replication/slot.c:340 +#: replication/slot.c:351 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is already active" msgstr "lo slot di replica \"%s\" è già attivo" -#: replication/slot.c:457 replication/slot.c:1044 -#, c-format -msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "rinominazione di \"%s\" in \"%s\" fallita: %m" - -#: replication/slot.c:488 replication/slot.c:864 replication/slot.c:1207 +#: replication/slot.c:499 replication/slot.c:873 replication/slot.c:1218 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "eliminazione della directory \"%s\" fallita" -#: replication/slot.c:763 +#: replication/slot.c:774 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "gli slot di replica possono essere usati solo se max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:768 +#: replication/slot.c:779 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" msgstr "gli slot di replica possono essere usati solo se wal_level >= archive" -#: replication/slot.c:801 -#, c-format -msgid "performing replication slot checkpoint" -msgstr "esecuzione di un checkpoint dello slot di replica" - -#: replication/slot.c:838 -#, c-format -msgid "starting up replication slots" -msgstr "avvio degli slot di replica" - -#: replication/slot.c:1140 replication/slot.c:1178 +#: replication/slot.c:1150 replication/slot.c:1188 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "lettura del file \"%s\" fallita, letti %d su %u: %m" -#: replication/slot.c:1149 +#: replication/slot.c:1159 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha il numero magico sbagliato %u invece di %u" -#: replication/slot.c:1156 +#: replication/slot.c:1166 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha la versione non supportata %u" -#: replication/slot.c:1163 +#: replication/slot.c:1173 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha la lunghezza corrotta %u" -#: replication/slot.c:1192 +#: replication/slot.c:1203 #, c-format msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "file dello slot di replica %s: il checksum %u non combacia, sarebbe dovuto essere %u" -#: replication/slot.c:1245 +#: replication/slot.c:1256 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "troppi slot di replica attivi prima dell'arresto" -#: replication/slot.c:1246 +#: replication/slot.c:1257 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Incrementa max_replication_slots e prova di nuovo." @@ -13736,11 +13701,6 @@ msgstr "recupero del file di storia della timeline %u dal server primario" msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "scrittura nel segmento di log %s in posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m" -#: replication/walsender.c:465 storage/smgr/md.c:1782 -#, c-format -msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" -msgstr "non è stato possibile spostarsi alla fine del file \"%s\": %m" - #: replication/walsender.c:469 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" @@ -14049,12 +14009,12 @@ msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Le viste contenenti LIMIT o OFFSET non sono aggiornabili automaticamente." #: rewrite/rewriteHandler.c:2091 -msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable" -msgstr "Le viste che restituiscono funzioni di aggregazione non sono aggiornabili automaticamente" +msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." +msgstr "Le viste che restituiscono funzioni di aggregazione non sono aggiornabili automaticamente." #: rewrite/rewriteHandler.c:2094 -msgid "Views that return window functions are not automatically updatable" -msgstr "Le viste che restituiscono funzioni finestra non sono aggiornabili automaticamente" +msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." +msgstr "Le viste che restituiscono funzioni finestra non sono aggiornabili automaticamente." #: rewrite/rewriteHandler.c:2097 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." @@ -14185,37 +14145,37 @@ msgstr "parametro Snowball sconosciuto: \"%s\"" msgid "missing Language parameter" msgstr "parametro Language mancante" -#: storage/buffer/bufmgr.c:139 storage/buffer/bufmgr.c:247 +#: storage/buffer/bufmgr.c:139 storage/buffer/bufmgr.c:252 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile accedere a tabelle temporanee di altre sessioni" -#: storage/buffer/bufmgr.c:384 +#: storage/buffer/bufmgr.c:401 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "dati oltre fine file inaspettati nel blocco %u della relazione %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:386 +#: storage/buffer/bufmgr.c:403 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "Questo fenomeno è stato riportato con kernel difettosi: considera l'aggiornamento del tuo sistema." -#: storage/buffer/bufmgr.c:473 +#: storage/buffer/bufmgr.c:493 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "pagina non valida nel blocco %u della relazione %s; azzeramento della pagina" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3143 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3178 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "scrittura del blocco %u di %s fallita" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3145 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3180 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Più di un fallimento --- l'errore in scrittura potrebbe essere permanente." -#: storage/buffer/bufmgr.c:3166 storage/buffer/bufmgr.c:3185 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3201 storage/buffer/bufmgr.c:3220 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "scrittura del blocco %u della relazione %s" @@ -14329,8 +14289,8 @@ msgstr "lettura informazioni sul segmento di memoria condivisa \"%s\" fallito: % #: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:878 #: storage/ipc/dsm_impl.c:926 #, c-format -msgid "could not resize shared memory segment %s to %zu bytes: %m" -msgstr "ridimensionamento del segmento di memoria condivisa %s a %zu byte fallito: %m" +msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" +msgstr "ridimensionamento del segmento di memoria condivisa \"%s\" a %zu byte fallito: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 #: storage/ipc/dsm_impl.c:742 storage/ipc/dsm_impl.c:977 @@ -14383,12 +14343,12 @@ msgstr "dimensione elemento ShmemIndex errata per la struttura di dati \"%s\": a msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la dimensione richiesta di memoria condivisa supera size_t" -#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2950 +#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2952 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di un conflitto con il ripristino" -#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2214 +#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2216 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "La transazione utente ha causato un deadlock del buffer con il ripristino." @@ -14780,8 +14740,8 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fine file inaspettata nella connessione al client" #: tcop/fastpath.c:318 tcop/postgres.c:944 tcop/postgres.c:1254 -#: tcop/postgres.c:1512 tcop/postgres.c:1915 tcop/postgres.c:2282 -#: tcop/postgres.c:2357 +#: tcop/postgres.c:1512 tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2284 +#: tcop/postgres.c:2359 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "la transazione corrente è interrotta, i comandi saranno ignorati fino alla fine del blocco della transazione" @@ -14792,7 +14752,7 @@ msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "chiamata funzione fastpath: \"%s\" (OID %u)" #: tcop/fastpath.c:428 tcop/postgres.c:1114 tcop/postgres.c:1379 -#: tcop/postgres.c:1756 tcop/postgres.c:1973 +#: tcop/postgres.c:1758 tcop/postgres.c:1975 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "durata: %s ms" @@ -14818,7 +14778,7 @@ msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "formato dei dati binari non corretto nell'argomento %d della funzione" #: tcop/postgres.c:417 tcop/postgres.c:429 tcop/postgres.c:440 -#: tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:4252 +#: tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:4254 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "messaggio frontend di tipo %d non valido" @@ -14853,7 +14813,7 @@ msgstr "durata: %s ms analisi di %s: %s" msgid "bind %s to %s" msgstr "bind di %s a %s" -#: tcop/postgres.c:1448 tcop/postgres.c:2263 +#: tcop/postgres.c:1448 tcop/postgres.c:2265 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "l'istruzione preparata senza nome non esiste" @@ -14868,210 +14828,210 @@ msgstr "il messaggio di bind ha %d formati di parametri ma %d parametri" msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "il messaggio di bind fornisce %d paramatri, ma l'istruzione preparata \"%s\" ne richiede %d" -#: tcop/postgres.c:1663 +#: tcop/postgres.c:1665 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "formato del dato binario errato nel parametro di bind %d" -#: tcop/postgres.c:1761 +#: tcop/postgres.c:1763 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "durata: %s ms bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1809 tcop/postgres.c:2343 +#: tcop/postgres.c:1811 tcop/postgres.c:2345 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "il portale \"%s\" non esiste" -#: tcop/postgres.c:1894 +#: tcop/postgres.c:1896 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1896 tcop/postgres.c:1981 +#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1983 msgid "execute fetch from" msgstr "esecuzione di fetch da" -#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1982 +#: tcop/postgres.c:1899 tcop/postgres.c:1984 msgid "execute" msgstr "esecuzione di" -#: tcop/postgres.c:1978 +#: tcop/postgres.c:1980 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "durata: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2104 +#: tcop/postgres.c:2106 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "preparazione: %s" -#: tcop/postgres.c:2167 +#: tcop/postgres.c:2169 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "parametri: %s" -#: tcop/postgres.c:2186 +#: tcop/postgres.c:2188 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "motivo dell'interruzione: conflitto di recupero" -#: tcop/postgres.c:2202 +#: tcop/postgres.c:2204 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "L'utente stava trattenendo un pin di shared buffer troppo a lungo." -#: tcop/postgres.c:2205 +#: tcop/postgres.c:2207 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "L'utente stava trattenendo un lock di relazione troppo a lungo." -#: tcop/postgres.c:2208 +#: tcop/postgres.c:2210 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "L'utente stava usando o potrebbe aver usato un tablespace che deve essere eliminato." -#: tcop/postgres.c:2211 +#: tcop/postgres.c:2213 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "L'utente potrebbe aver avuto bisogno di vedere versioni di righe che devono essere rimosse." -#: tcop/postgres.c:2217 +#: tcop/postgres.c:2219 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "L'utente era connesso ad un database che deve essere eliminato." -#: tcop/postgres.c:2546 +#: tcop/postgres.c:2548 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "la connessione è stata terminata a causa del crash di un altro processo del server" -#: tcop/postgres.c:2547 +#: tcop/postgres.c:2549 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Il postmaster ha obbligato questo processo del server di attuare il roll back della transazione corrente e di uscire, perché un altro processo del server è terminato anormalmente e con possibile corruzione della memoria condivisa." -#: tcop/postgres.c:2551 tcop/postgres.c:2945 +#: tcop/postgres.c:2553 tcop/postgres.c:2947 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "In un momento sarai in grado di riconnetterti al database e di ripetere il comando." -#: tcop/postgres.c:2664 +#: tcop/postgres.c:2666 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "eccezione floating-point" -#: tcop/postgres.c:2665 +#: tcop/postgres.c:2667 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Un'operazione in floating-point non valida è stata segnalata. Questo probabilmente sta a significare che il risultato è un valore fuori limite o l'operazione non è valida, ad esempio una divisione per zero." -#: tcop/postgres.c:2849 +#: tcop/postgres.c:2851 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "interruzione del processo autovacuum su comando dell'amministratore" -#: tcop/postgres.c:2855 tcop/postgres.c:2865 tcop/postgres.c:2943 +#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2945 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "interruzione della connessione a causa di conflitto con il ripristino" -#: tcop/postgres.c:2871 +#: tcop/postgres.c:2873 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "interruzione della connessione su comando dell'amministratore" -#: tcop/postgres.c:2883 +#: tcop/postgres.c:2885 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "connessione al client persa" -#: tcop/postgres.c:2898 +#: tcop/postgres.c:2900 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "annullamento dell'autenticazione a causa di timeout" -#: tcop/postgres.c:2913 +#: tcop/postgres.c:2915 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout di lock" -#: tcop/postgres.c:2922 +#: tcop/postgres.c:2924 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout" -#: tcop/postgres.c:2931 +#: tcop/postgres.c:2933 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "annullamento del task di autovacuum" -#: tcop/postgres.c:2966 +#: tcop/postgres.c:2968 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annullamento dell'istruzione su richiesta dell'utente" -#: tcop/postgres.c:3094 tcop/postgres.c:3116 +#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3118 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "limite di profondità dello stack superato" -#: tcop/postgres.c:3095 tcop/postgres.c:3117 +#: tcop/postgres.c:3097 tcop/postgres.c:3119 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Incrementa il parametro di configurazione \"max_stack_depth\" (attualmente %dkB), dopo esserti assicurato che il limite dello stack della piattaforma sia adeguato." -#: tcop/postgres.c:3133 +#: tcop/postgres.c:3135 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "\"max_stack_depth\" non deve superare %ldkB" -#: tcop/postgres.c:3135 +#: tcop/postgres.c:3137 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Incrementa il limite dello stack della piattaforma usando \"ulimit -s\" on un comando equivalente." -#: tcop/postgres.c:3499 +#: tcop/postgres.c:3501 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "argomento della riga di comando non valido per il processo server: %s" -#: tcop/postgres.c:3500 tcop/postgres.c:3506 +#: tcop/postgres.c:3502 tcop/postgres.c:3508 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni." -#: tcop/postgres.c:3504 +#: tcop/postgres.c:3506 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: argomento della riga di comando non valido: %s" -#: tcop/postgres.c:3583 +#: tcop/postgres.c:3585 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: nessun database né nome utente specificato" -#: tcop/postgres.c:4160 +#: tcop/postgres.c:4162 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sottotipo %d del messaggio CLOSE non valido" -#: tcop/postgres.c:4195 +#: tcop/postgres.c:4197 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sottotipo %d del messaggio DESCRIBE non valido" -#: tcop/postgres.c:4273 +#: tcop/postgres.c:4275 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "le chiamate di funzione fastpath non sono supportate in una connessione di replica" -#: tcop/postgres.c:4277 +#: tcop/postgres.c:4279 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "il protocollo di query esteso non è supportato in una connessione di replica" -#: tcop/postgres.c:4447 +#: tcop/postgres.c:4449 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "disconnessione: tempo della sessione: %d:%02d:%02d.%03d utente=%s database=%s host=%s%s%s" @@ -15109,12 +15069,12 @@ msgstr "non è possibile eseguire %s durante il recupero" msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "non è possibile eseguire %s nell'ambito di operazioni a sicurezza ristretta" -#: tcop/utility.c:732 +#: tcop/utility.c:728 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "solo un superutente può eseguire CHECKPOINT" -#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:614 +#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:623 #, c-format msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "più di un parametro DictFile" @@ -15134,7 +15094,7 @@ msgstr "parametro Ispell sconosciuto: \"%s\"" msgid "missing AffFile parameter" msgstr "parametro AffFile mancante" -#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:638 +#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:647 #, c-format msgid "missing DictFile parameter" msgstr "parametro DictFile mancante" @@ -15164,67 +15124,72 @@ msgstr "parametro Synonyms mancante" msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file synonym \"%s\" fallita: %m" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:179 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:178 #, c-format msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file thesaurus \"%s\" fallita: %m" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:212 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:211 #, c-format msgid "unexpected delimiter" msgstr "delimitatore non previsto" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:262 tsearch/dict_thesaurus.c:278 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:261 tsearch/dict_thesaurus.c:277 #, c-format msgid "unexpected end of line or lexeme" msgstr "fine della riga o del lessema inaspettata" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:287 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:286 #, c-format msgid "unexpected end of line" msgstr "fine della riga non attesa" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:411 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:296 +#, c-format +msgid "too many lexemes in thesaurus entry" +msgstr "troppi lessemi nella voce di thesaurus" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:420 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "la parola di esempio del thesaurus \"%s\" non è riconosciuta dal sotto-dizionario (regola %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:417 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:426 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "la parola di esempio del thesaurus \"%s\" è una stop word (regola %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:420 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:429 #, c-format msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." msgstr "Usa \"?\" per rappresentare una stop word in un frase di esempio." -#: tsearch/dict_thesaurus.c:566 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:575 #, c-format msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "la parola sostitutiva del thesaurus \"%s\" è una stop word (regola %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:573 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:582 #, c-format msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "la parola sostitutiva del thesaurus \"%s\" non è riconosciuta dal sotto-dizionario (regola %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:585 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:594 #, c-format msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" msgstr "la frase di sostituzione del thesaurus è vuota (regola %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:623 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:632 #, c-format msgid "multiple Dictionary parameters" msgstr "più di un parametro Dictionary" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:630 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 #, c-format msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" msgstr "parametro di Thesaurus sconosciuto: \"%s\"" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:642 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:651 #, c-format msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "parametro di Dictionary mancante" @@ -15240,30 +15205,30 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "espressione regolare non valida: %s" #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552 -#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:13407 gram.y:13424 +#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:13422 gram.y:13439 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "errore di sintassi" -#: tsearch/spell.c:596 tsearch/spell.c:842 tsearch/spell.c:862 +#: tsearch/spell.c:596 #, c-format msgid "multibyte flag character is not allowed" msgstr "il carattere flag multibyte non è consentito" -#: tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:687 tsearch/spell.c:780 +#: tsearch/spell.c:632 tsearch/spell.c:690 tsearch/spell.c:787 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file affix \"%s\" fallita: %m" -#: tsearch/spell.c:675 +#: tsearch/spell.c:678 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" msgstr "il dizionario Ispell supporta solo il flag di valore default" -#: tsearch/spell.c:873 +#: tsearch/spell.c:901 #, c-format -msgid "wrong affix file format for flag" -msgstr "formato del file affix non corretto per il flag" +msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" +msgstr "il file affix contiene comandi sia vecchio stile che nuovo stile" #: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:530 #, c-format @@ -15454,14 +15419,14 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "nessuno dei tipi in input è un array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 #: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2281 -#: utils/adt/numeric.c:2290 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2304 +#: utils/adt/numeric.c:2313 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 #: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -15499,178 +15464,220 @@ msgstr "Array con elementi dalle dimensioni diverse non sono compatibili per il msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Array con dimensioni diverse non sono compatibili per il concatenamento." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1243 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2929 utils/adt/arrayfuncs.c:4954 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1271 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2957 utils/adt/arrayfuncs.c:4982 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "numero di dimensioni non valido: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1676 utils/adt/json.c:1771 -#: utils/adt/json.c:1800 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1694 utils/adt/json.c:1789 +#: utils/adt/json.c:1820 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "non è stato possibile determinare il tipo di dato di input" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:252 -#, c-format -msgid "missing dimension value" -msgstr "manca il valore della dimensione" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:262 -#, c-format -msgid "missing \"]\" in array dimensions" -msgstr "manca \"]\" nelle dimensioni dell'array" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:2454 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2482 utils/adt/arrayfuncs.c:2497 -#, c-format -msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "il limite massimo non può essere minore del limite minimo" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:308 -#, c-format -msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "un valore array deve iniziare col simbolo \"{\"o con l'informazione della dimensione" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 -#, c-format -msgid "missing assignment operator" -msgstr "manca l'operatore di assegnamento" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:313 utils/adt/arrayfuncs.c:319 -#, c-format -msgid "array dimensions incompatible with array literal" -msgstr "le dimensioni dell'array non sono compatibili con il letterale array" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:464 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 utils/adt/arrayfuncs.c:487 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:535 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:540 utils/adt/arrayfuncs.c:580 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:620 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:730 utils/adt/arrayfuncs.c:739 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:769 utils/adt/arrayfuncs.c:784 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:837 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:241 utils/adt/arrayfuncs.c:255 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 utils/adt/arrayfuncs.c:288 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:317 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:323 utils/adt/arrayfuncs.c:330 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:461 utils/adt/arrayfuncs.c:477 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:503 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:524 utils/adt/arrayfuncs.c:554 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:569 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:603 utils/adt/arrayfuncs.c:626 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:646 utils/adt/arrayfuncs.c:758 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:767 utils/adt/arrayfuncs.c:797 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:812 utils/adt/arrayfuncs.c:865 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "il letterale array non è definito in modo corretto: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:876 utils/adt/arrayfuncs.c:1478 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2813 utils/adt/arrayfuncs.c:2961 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5054 utils/adt/arrayfuncs.c:5386 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:242 +#, c-format +msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions." +msgstr "\"[\" deve introdurre un array con dimensioni specificate esplicitamente." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:256 +#, c-format +msgid "Missing array dimension value." +msgstr "Valore delle dimensioni dell'array mancante." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:267 utils/adt/arrayfuncs.c:304 +#, c-format +msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." +msgstr "Manca \"%s\" dopo le dimensioni dell'array." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2482 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2510 utils/adt/arrayfuncs.c:2525 +#, c-format +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "il limite massimo non può essere minore del limite minimo" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:289 +#, c-format +msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information." +msgstr "L'array deve iniziare con \"{\" oppure con le informazioni di dimensione." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:318 +#, c-format +msgid "Array contents must start with \"{\"." +msgstr "Il contenuto dell'array deve cominciare con \"{\"." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:324 utils/adt/arrayfuncs.c:331 +#, c-format +msgid "Specified array dimensions do not match array contents." +msgstr "Le dimensioni specificate per l'array non combaciano con il contenuto." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489 +#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091 +#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 +#, c-format +msgid "Unexpected end of input." +msgstr "L'input è terminato in modo inatteso." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:525 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:604 +#, c-format +msgid "Unexpected \"%c\" character." +msgstr "Carattere \"%c\" inatteso." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:504 utils/adt/arrayfuncs.c:627 +#, c-format +msgid "Unexpected array element." +msgstr "Elemento dell'array inatteso." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 +#, c-format +msgid "Unmatched \"%c\" character." +msgstr "Il carattere \"%c\" non combacia." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:570 +#, c-format +msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." +msgstr "Gli array multidimensionali devono avere sotto-array con dimensioni corrispondenti." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:647 +#, c-format +msgid "Junk after closing right brace." +msgstr "Caratteri spuri dopo la parentesi chiusa." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1506 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:2989 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5082 utils/adt/arrayfuncs.c:5414 #: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 #: utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "la dimensione dell'array supera il massimo consentito (%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1254 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1282 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "i flag dell'array non sono validi" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1262 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1290 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "il tipo di elemento è errato" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 utils/adt/rangetypes.c:325 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340 utils/adt/rangetypes.c:325 #: utils/cache/lsyscache.c:2549 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "non esiste una funzione di input binario per il tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1452 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1480 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "il formato binario nell'elemento dell'array %d non è corretto" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/rangetypes.c:330 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1562 utils/adt/rangetypes.c:330 #: utils/cache/lsyscache.c:2582 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "non esiste una funzione di output binario per il tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1921 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1949 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "le sezioni di array a lunghezza fissa non sono implementate" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2094 utils/adt/arrayfuncs.c:2116 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2150 utils/adt/arrayfuncs.c:2436 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4934 utils/adt/arrayfuncs.c:4966 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4983 utils/adt/json.c:2172 utils/adt/json.c:2247 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4994 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2211 utils/adt/json.c:2286 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "il numero di indici di array è errato" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2099 utils/adt/arrayfuncs.c:2192 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2487 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2127 utils/adt/arrayfuncs.c:2220 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2515 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "indice dell'array fuori dall'intervallo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2104 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2132 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "non è possibile assegnare un valore nullo a un elemento di un array a dimensione fissa" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2390 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2418 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "la modifica di sezioni di array a lunghezza fissa non è implementate" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2426 utils/adt/arrayfuncs.c:2513 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2454 utils/adt/arrayfuncs.c:2541 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "l'array di origine è troppo piccolo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3068 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3096 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "in questo contesto non è consentito un elemento di array nullo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3171 utils/adt/arrayfuncs.c:3379 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3696 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3199 utils/adt/arrayfuncs.c:3407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3724 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "non è possibile confrontare array con elementi di tipo diverso" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3581 utils/adt/rangetypes.c:1212 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3609 utils/adt/rangetypes.c:1212 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "non è stato possibile trovare una funzione di hash per il tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4832 utils/adt/arrayfuncs.c:4872 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4860 utils/adt/arrayfuncs.c:4900 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "la dimensione dell'array o il suo limite inferiore non possono essere nulli" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4935 utils/adt/arrayfuncs.c:4967 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4963 utils/adt/arrayfuncs.c:4995 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "L'array delle dimensioni deve avere una sola dimensione." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4940 utils/adt/arrayfuncs.c:4972 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4968 utils/adt/arrayfuncs.c:5000 #, c-format msgid "wrong range of array subscripts" msgstr "il range degli indici dell'array non è corretto" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4941 utils/adt/arrayfuncs.c:4973 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4969 utils/adt/arrayfuncs.c:5001 #, c-format msgid "Lower bound of dimension array must be one." msgstr "Il valore minimo dell'array delle dimensioni deve essere uno." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4946 utils/adt/arrayfuncs.c:4978 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4974 utils/adt/arrayfuncs.c:5006 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "i valori di dimensione non possono essere nulli" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4984 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5012 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "L'array dei valori inferiori ha dimensione differente dal numero di dimensioni dell'array." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5251 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5279 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "la rimozione di elementi da array multidimensionali non è supportata" @@ -15712,8 +15719,8 @@ msgstr "sintassi di input non valida per il tipo money: \"%s\"" #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4938 -#: utils/adt/numeric.c:5221 utils/adt/timestamp.c:3346 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4961 +#: utils/adt/numeric.c:5244 utils/adt/timestamp.c:3357 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "divisione per zero" @@ -15739,7 +15746,7 @@ msgstr "la precisione di TIME(%d)%s non può essere negativa" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisione di TIME(%d)%s è stata ridotta al massimo consentito (%d)" -#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1210 utils/adt/datetime.c:1946 +#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1208 utils/adt/datetime.c:2079 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "il valore \"current\" per i tipi date/time non è più supportato" @@ -15749,17 +15756,17 @@ msgstr "il valore \"current\" per i tipi date/time non è più supportato" msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "data fuori dall'intervallo consentito: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1409 utils/adt/xml.c:2024 +#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1431 utils/adt/xml.c:2024 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "data fuori dall'intervallo consentito" -#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:589 +#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:600 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "valori del campo data fuori dall'intervallo consentito: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:595 +#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:606 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "data fuori dall'intervallo consentito: %d-%02d-%02d" @@ -15777,25 +15784,26 @@ msgstr "data fuori dall'intervallo consentito per timestamp" #: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617 #: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3287 #: utils/adt/formatting.c:3319 utils/adt/formatting.c:3387 -#: utils/adt/json.c:1434 utils/adt/json.c:1441 utils/adt/json.c:1461 -#: utils/adt/json.c:1468 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 +#: utils/adt/json.c:1456 utils/adt/json.c:1463 utils/adt/json.c:1483 +#: utils/adt/json.c:1490 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 #: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232 -#: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:713 -#: utils/adt/timestamp.c:742 utils/adt/timestamp.c:781 -#: utils/adt/timestamp.c:2935 utils/adt/timestamp.c:2956 -#: utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:2978 -#: utils/adt/timestamp.c:3035 utils/adt/timestamp.c:3058 -#: utils/adt/timestamp.c:3071 utils/adt/timestamp.c:3082 -#: utils/adt/timestamp.c:3607 utils/adt/timestamp.c:3736 -#: utils/adt/timestamp.c:3777 utils/adt/timestamp.c:3865 -#: utils/adt/timestamp.c:3911 utils/adt/timestamp.c:4022 -#: utils/adt/timestamp.c:4346 utils/adt/timestamp.c:4485 -#: utils/adt/timestamp.c:4495 utils/adt/timestamp.c:4557 -#: utils/adt/timestamp.c:4697 utils/adt/timestamp.c:4707 -#: utils/adt/timestamp.c:4922 utils/adt/timestamp.c:5001 -#: utils/adt/timestamp.c:5008 utils/adt/timestamp.c:5034 -#: utils/adt/timestamp.c:5038 utils/adt/timestamp.c:5095 utils/adt/xml.c:2046 -#: utils/adt/xml.c:2053 utils/adt/xml.c:2073 utils/adt/xml.c:2080 +#: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724 +#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792 +#: utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2967 +#: utils/adt/timestamp.c:2980 utils/adt/timestamp.c:2989 +#: utils/adt/timestamp.c:3046 utils/adt/timestamp.c:3069 +#: utils/adt/timestamp.c:3082 utils/adt/timestamp.c:3093 +#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:3747 +#: utils/adt/timestamp.c:3788 utils/adt/timestamp.c:3876 +#: utils/adt/timestamp.c:3922 utils/adt/timestamp.c:4033 +#: utils/adt/timestamp.c:4357 utils/adt/timestamp.c:4496 +#: utils/adt/timestamp.c:4506 utils/adt/timestamp.c:4568 +#: utils/adt/timestamp.c:4708 utils/adt/timestamp.c:4718 +#: utils/adt/timestamp.c:4932 utils/adt/timestamp.c:4946 +#: utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5032 +#: utils/adt/timestamp.c:5058 utils/adt/timestamp.c:5062 +#: utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/xml.c:2046 utils/adt/xml.c:2053 +#: utils/adt/xml.c:2073 utils/adt/xml.c:2080 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp fuori dall'intervallo consentito" @@ -15811,7 +15819,7 @@ msgstr "non è possibile convertire un valore speciale per abstime in una data" msgid "time out of range" msgstr "ora fuori dall'intervallo consentito" -#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:614 +#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:625 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "campo temporale fuori dall'intervallo consentito: %d:%02d:%02g" @@ -15831,44 +15839,55 @@ msgstr "la differenza di fuso orario è fuori dall'intervallo consentito" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "unità \"%s\" di \"time with time zone\" non è riconosciuta" -#: utils/adt/date.c:2730 utils/adt/datetime.c:930 utils/adt/datetime.c:1675 -#: utils/adt/timestamp.c:535 utils/adt/timestamp.c:555 -#: utils/adt/timestamp.c:4934 utils/adt/timestamp.c:5106 +#: utils/adt/date.c:2745 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805 +#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:539 +#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:4958 +#: utils/adt/timestamp.c:5142 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "fuso orario \"%s\" non riconosciuto" -#: utils/adt/date.c:2770 utils/adt/timestamp.c:4959 utils/adt/timestamp.c:5132 +#: utils/adt/date.c:2785 utils/adt/timestamp.c:4983 utils/adt/timestamp.c:5168 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "l'intervallo di fusi orari \"%s\" non può contenere mesi o giorni" -#: utils/adt/datetime.c:3547 utils/adt/datetime.c:3554 +#: utils/adt/datetime.c:1680 +#, c-format +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" +msgstr "l'abbreviazione di fuso orario \"%s\" non è usata nel fuso orario \"%s\"" + +#: utils/adt/datetime.c:3766 utils/adt/datetime.c:3773 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "valore del campo date/time fuori dall'intervallo consentito: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3556 +#: utils/adt/datetime.c:3775 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Forse è necessario impostare un \"datestyle\" diverso." -#: utils/adt/datetime.c:3561 +#: utils/adt/datetime.c:3780 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "valore del campo interval fuori dall'intervallo consentito: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3567 +#: utils/adt/datetime.c:3786 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "la differenza di fuso orario è fuori dall'intervallo consentito: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3574 utils/adt/network.c:58 +#: utils/adt/datetime.c:3793 utils/adt/network.c:58 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "sintassi di input non valida per il tipo %s: \"%s\"" +#: utils/adt/datetime.c:4568 +#, c-format +msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." +msgstr "Il nome del fuso orario figura nel file di configurazione delle abbreviazioni di fuso orario \"%s\"." + #: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 #, c-format msgid "invalid Datum pointer" @@ -15963,7 +15982,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" è fuori dall'intervallo consentito per il tipo real" #: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 -#: utils/adt/numeric.c:4400 utils/adt/numeric.c:4426 +#: utils/adt/numeric.c:4423 utils/adt/numeric.c:4449 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "la sintassi in input per il tipo double precision non è valida: \"%s\"" @@ -15976,32 +15995,32 @@ msgstr "\"%s\" è fuori dall'intervallo consentito per il tipo double precision" #: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2378 utils/adt/numeric.c:2387 +#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2410 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "il valore è fuori dall'intervallo consentito per il tipo smallint" -#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5614 +#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5637 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "non è possibile estrarre la radice quadrata di un numero negativo" -#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2198 +#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2221 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "zero elevato a potenza negativa non è definito" -#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2204 +#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2227 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "un numero negativo elevato a potenza non intera è un valore di tipo complesso" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5832 +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5855 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "non è possibile calcolare il logaritmo di zero" -#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5836 +#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5859 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "non è possibile calcolare il logaritmo di un numero negativo" @@ -16013,12 +16032,12 @@ msgstr "non è possibile calcolare il logaritmo di un numero negativo" msgid "input is out of range" msgstr "il valore di input è fuori dall'intervallo consentito" -#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1251 +#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1274 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "il valore count dev'essere maggiore di zero" -#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1258 +#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1281 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "l'operando e i valori minimo e massimo non possono essere NaN" @@ -16028,7 +16047,7 @@ msgstr "l'operando e i valori minimo e massimo non possono essere NaN" msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "i valori minimo e massimo devono essere finiti" -#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1271 +#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1294 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "il valore minimo non può essere uguale a quello massimo" @@ -16419,8 +16438,8 @@ msgstr "dati int2vector non validi" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "ci sono troppi elementi nell'oidvector" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5193 -#: utils/adt/timestamp.c:5274 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5229 +#: utils/adt/timestamp.c:5310 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "il valore del passo non può essere uguale a zero" @@ -16444,7 +16463,7 @@ msgstr "il valore \"%s\" è fuori dall'intervallo consentito per il tipo bigint" #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2333 +#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2356 #: utils/adt/varbit.c:1645 #, c-format msgid "bigint out of range" @@ -16455,166 +16474,161 @@ msgstr "bigint fuori dall'intervallo consentito" msgid "OID out of range" msgstr "OID fuori dall'intervallo consentito" -#: utils/adt/json.c:695 utils/adt/json.c:735 utils/adt/json.c:750 -#: utils/adt/json.c:761 utils/adt/json.c:771 utils/adt/json.c:807 -#: utils/adt/json.c:819 utils/adt/json.c:850 utils/adt/json.c:868 -#: utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:1031 -#: utils/adt/json.c:1045 utils/adt/json.c:1056 utils/adt/json.c:1064 -#: utils/adt/json.c:1072 utils/adt/json.c:1080 utils/adt/json.c:1088 -#: utils/adt/json.c:1096 utils/adt/json.c:1104 utils/adt/json.c:1112 -#: utils/adt/json.c:1142 +#: utils/adt/json.c:726 utils/adt/json.c:766 utils/adt/json.c:781 +#: utils/adt/json.c:792 utils/adt/json.c:802 utils/adt/json.c:838 +#: utils/adt/json.c:850 utils/adt/json.c:881 utils/adt/json.c:899 +#: utils/adt/json.c:911 utils/adt/json.c:923 utils/adt/json.c:1062 +#: utils/adt/json.c:1076 utils/adt/json.c:1087 utils/adt/json.c:1095 +#: utils/adt/json.c:1103 utils/adt/json.c:1111 utils/adt/json.c:1119 +#: utils/adt/json.c:1127 utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1143 +#: utils/adt/json.c:1173 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "sintassi di input per il tipo json non valida" -#: utils/adt/json.c:696 +#: utils/adt/json.c:727 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Il carattere con valore 0x%02x deve essere sottoposto ad escape." -#: utils/adt/json.c:736 +#: utils/adt/json.c:767 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\" deve essere seguito da quattro cifre esadecimali." -#: utils/adt/json.c:751 +#: utils/adt/json.c:782 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "un carattere surrogato alto Unicode non può seguire un altro surrogato alto" -#: utils/adt/json.c:762 utils/adt/json.c:772 utils/adt/json.c:820 -#: utils/adt/json.c:881 utils/adt/json.c:893 +#: utils/adt/json.c:793 utils/adt/json.c:803 utils/adt/json.c:851 +#: utils/adt/json.c:912 utils/adt/json.c:924 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "un carattere surrogato basso Unicode deve seguire un surrogato alto" -#: utils/adt/json.c:808 +#: utils/adt/json.c:839 #, c-format msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8." msgstr "i codici escape Unicode non possono essere usati per caratteri con codice superiore ad 007F quando l'encoding del server non è UTF8" -#: utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:869 +#: utils/adt/json.c:882 utils/adt/json.c:900 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "La sequenza di escape \"\\%s\" non è valida." -#: utils/adt/json.c:1032 +#: utils/adt/json.c:1063 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "La stringa di input è terminata inaspettatamente." -#: utils/adt/json.c:1046 +#: utils/adt/json.c:1077 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Era prevista la fine dell'input, trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:1057 +#: utils/adt/json.c:1088 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Era previsto un valore JSON, trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:1065 utils/adt/json.c:1113 +#: utils/adt/json.c:1096 utils/adt/json.c:1144 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Era prevista una stringa, trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:1073 +#: utils/adt/json.c:1104 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Era previsto un elemento di array oppure \"]\", trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:1081 +#: utils/adt/json.c:1112 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Era previsto \",\" oppure \"]\", trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:1089 +#: utils/adt/json.c:1120 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Era prevista una stringa oppure \"}\", trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:1097 +#: utils/adt/json.c:1128 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "Era previsto \":\", trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:1105 +#: utils/adt/json.c:1136 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Era previsto \",\" oppure \"}\", trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:1143 +#: utils/adt/json.c:1174 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Il token \"%s\" non è valido." -#: utils/adt/json.c:1215 +#: utils/adt/json.c:1246 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "dati JSON, riga %d: %s%s%s" -#: utils/adt/json.c:1357 +#: utils/adt/json.c:1389 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "la chiave deve essere uno scalare, non array, composito né json" -#: utils/adt/json.c:1410 +#: utils/adt/json.c:1432 #, c-format msgid "JSON does not support infinite date values." msgstr "JSON non supporta il valore infinito come data." -#: utils/adt/json.c:1435 utils/adt/json.c:1462 +#: utils/adt/json.c:1457 utils/adt/json.c:1484 #, c-format msgid "JSON does not support infinite timestamp values." msgstr "JSON non supporta il timestamp infinito." -#: utils/adt/json.c:1492 -#, c-format -msgid "key value must not be empty" -msgstr "il valore della chiave non può essere vuoto" - -#: utils/adt/json.c:1931 utils/adt/json.c:1949 utils/adt/json.c:2024 -#: utils/adt/json.c:2045 utils/adt/json.c:2104 +#: utils/adt/json.c:1951 utils/adt/json.c:1969 utils/adt/json.c:2063 +#: utils/adt/json.c:2084 utils/adt/json.c:2143 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "impossibile determinare il tipo di dato per l'argomento %d" -#: utils/adt/json.c:1936 +#: utils/adt/json.c:1956 #, c-format msgid "field name must not be null" msgstr "il nome del campo non può essere nullo" -#: utils/adt/json.c:1999 +#: utils/adt/json.c:2038 #, c-format msgid "argument list must have even number of elements" msgstr "la lista di argomenti deve avere un numero pari di elementi" -#: utils/adt/json.c:2000 +#: utils/adt/json.c:2039 #, c-format msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values." msgstr "Gli argomenti di json_build_object() devono consistere in una serie alternata di chiavi e valori." -#: utils/adt/json.c:2030 +#: utils/adt/json.c:2069 #, c-format msgid "argument %d cannot be null" msgstr "l'argomento %d non può essere nullo" -#: utils/adt/json.c:2031 +#: utils/adt/json.c:2070 #, c-format msgid "Object keys should be text." msgstr "Le chiavi degli oggetti devono essere testo." -#: utils/adt/json.c:2166 +#: utils/adt/json.c:2205 #, c-format msgid "array must have two columns" msgstr "l'array deve avere due colonne" -#: utils/adt/json.c:2190 utils/adt/json.c:2274 +#: utils/adt/json.c:2229 utils/adt/json.c:2313 #, c-format msgid "null value not allowed for object key" msgstr "valori null non ammessi per le chiavi di oggetti" -#: utils/adt/json.c:2263 +#: utils/adt/json.c:2302 #, c-format msgid "mismatched array dimensions" msgstr "le dimensioni degli array non combaciano" @@ -16629,21 +16643,26 @@ msgstr "la stringa è troppo lunga per essere rappresentata come stringa jsonb" msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes." msgstr "A causa di una restrizione nell'implementazione le stringhe jsonb non possono superare i %d byte." -#: utils/adt/jsonb_util.c:550 +#: utils/adt/jsonb_util.c:622 #, c-format msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "il numero di coppie dell'oggetto jsonb supera il massimo consentito (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:591 +#: utils/adt/jsonb_util.c:663 #, c-format msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "il numero di elementi dell'array jsonb supera il massimo consentito (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1378 utils/adt/jsonb_util.c:1430 -#: utils/adt/jsonb_util.c:1445 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1490 utils/adt/jsonb_util.c:1510 #, c-format msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes" -msgstr "il numero di coppie dell'oggetto jsonb supera il massimo di %u byte" +msgstr "la dimensione totale degli elementi dell'array jsonb supera il massimo di %u byte" + +#: utils/adt/jsonb_util.c:1571 utils/adt/jsonb_util.c:1606 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1626 +#, c-format +msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" +msgstr "la dimensione totale degli elementi dell'oggetto jsonb supera il massimo di %u byte" #: utils/adt/jsonfuncs.c:263 utils/adt/jsonfuncs.c:428 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1968 utils/adt/jsonfuncs.c:2405 @@ -16909,73 +16928,78 @@ msgstr "il risultato è fuori dall'intervallo consentito" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "non è possibile sottrarre valori di tipo inet di dimensione diversa" -#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3681 -#: utils/adt/numeric.c:3704 utils/adt/numeric.c:3728 utils/adt/numeric.c:3735 +#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3704 +#: utils/adt/numeric.c:3727 utils/adt/numeric.c:3751 utils/adt/numeric.c:3758 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "la sintassi di input non è valida per il tipo numeric: \"%s\"" -#: utils/adt/numeric.c:694 +#: utils/adt/numeric.c:702 #, c-format msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "la lunghezza nel valore \"numeric\" esterno non è valida" -#: utils/adt/numeric.c:705 +#: utils/adt/numeric.c:715 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "il segno nel valore \"numeric\" esterno non è valido" -#: utils/adt/numeric.c:715 +#: utils/adt/numeric.c:721 +#, c-format +msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" +msgstr "la scala nel valore \"numeric\" esterno non è valida" + +#: utils/adt/numeric.c:730 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "una delle cifre nel valore \"numeric\" esterno non è valida" -#: utils/adt/numeric.c:898 utils/adt/numeric.c:912 +#: utils/adt/numeric.c:921 utils/adt/numeric.c:935 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "la precisione di NUMERIC (%d) deve essere compresa fra 1 e %d" -#: utils/adt/numeric.c:903 +#: utils/adt/numeric.c:926 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "il numero di cifre decimali di NUMERIC (%d) deve essere compreso fra 0 e la precisione %d" -#: utils/adt/numeric.c:921 +#: utils/adt/numeric.c:944 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "modificatore del tipo NUMERIC non valido" -#: utils/adt/numeric.c:1928 utils/adt/numeric.c:4178 +#: utils/adt/numeric.c:1951 utils/adt/numeric.c:4201 utils/adt/numeric.c:6170 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "il valore causa un overflow nel formato numeric" -#: utils/adt/numeric.c:2259 +#: utils/adt/numeric.c:2282 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "non è possibile convertire NaN in un integer" -#: utils/adt/numeric.c:2325 +#: utils/adt/numeric.c:2348 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "non è possibile convertire NaN in un bigint" -#: utils/adt/numeric.c:2370 +#: utils/adt/numeric.c:2393 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "non è possibile convertire NaN in uno smallint" -#: utils/adt/numeric.c:4248 +#: utils/adt/numeric.c:4271 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "il campo numeric causa un overflow" -#: utils/adt/numeric.c:4249 +#: utils/adt/numeric.c:4272 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Un campo con precisione %d e %d cifre decimali deve arrotondarsi ad un valore assoluto inferiore a %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:5704 +#: utils/adt/numeric.c:5727 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "il valore dell'argomento per la funzione \"exp\" è troppo grande" @@ -17256,12 +17280,6 @@ msgstr "Troppe virgole." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Caratteri spuri dopo la parentesi chiusa." -#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091 -#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 -#, c-format -msgid "Unexpected end of input." -msgstr "L'input è terminato in modo inatteso." - #: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:3042 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" @@ -17287,12 +17305,12 @@ msgstr "più di una funzione si chiama \"%s\"" msgid "more than one operator named %s" msgstr "più di un operatore si chiama %s" -#: utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:779 gram.y:6837 +#: utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:779 gram.y:6846 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "argomento mancante" -#: utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 gram.y:6838 +#: utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 gram.y:6847 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Usa NONE per indicare l'argomento mancante in un operatore unario." @@ -17340,7 +17358,7 @@ msgstr "il nome del tipo non è corretto" #: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687 #: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058 #: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 gram.y:3239 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 gram.y:3248 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "il MATCH PARTIAL non è stato ancora implementato" @@ -17500,7 +17518,7 @@ msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp fuori dall'intervallo consentito: \"%s\"" #: utils/adt/timestamp.c:196 utils/adt/timestamp.c:470 -#: utils/adt/timestamp.c:914 +#: utils/adt/timestamp.c:925 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "il valore \"%s\" per i tipi date/time non è più supportato" @@ -17515,102 +17533,102 @@ msgstr "il timestamp non può essere NaN" msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la precisione di timestamp(%d) deve essere compresa fra %d e %d" -#: utils/adt/timestamp.c:517 +#: utils/adt/timestamp.c:520 #, c-format msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" msgstr "sintassi di input non valida per il fuso orario numerico: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:519 +#: utils/adt/timestamp.c:522 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "Il primo carattere dei fusi orari numerici deve essere \"-\" o \"+\"." -#: utils/adt/timestamp.c:531 +#: utils/adt/timestamp.c:535 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "fuso orario numerico \"%s\" fuori dall'intervallo consentito" -#: utils/adt/timestamp.c:627 utils/adt/timestamp.c:637 +#: utils/adt/timestamp.c:638 utils/adt/timestamp.c:648 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp fuori dall'intervallo consentito: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:908 utils/adt/timestamp.c:1479 -#: utils/adt/timestamp.c:1982 utils/adt/timestamp.c:3122 -#: utils/adt/timestamp.c:3127 utils/adt/timestamp.c:3132 -#: utils/adt/timestamp.c:3182 utils/adt/timestamp.c:3189 -#: utils/adt/timestamp.c:3196 utils/adt/timestamp.c:3216 -#: utils/adt/timestamp.c:3223 utils/adt/timestamp.c:3230 -#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3266 -#: utils/adt/timestamp.c:3311 utils/adt/timestamp.c:3602 -#: utils/adt/timestamp.c:3731 utils/adt/timestamp.c:4122 +#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1490 +#: utils/adt/timestamp.c:1993 utils/adt/timestamp.c:3133 +#: utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3143 +#: utils/adt/timestamp.c:3193 utils/adt/timestamp.c:3200 +#: utils/adt/timestamp.c:3207 utils/adt/timestamp.c:3227 +#: utils/adt/timestamp.c:3234 utils/adt/timestamp.c:3241 +#: utils/adt/timestamp.c:3270 utils/adt/timestamp.c:3277 +#: utils/adt/timestamp.c:3322 utils/adt/timestamp.c:3613 +#: utils/adt/timestamp.c:3742 utils/adt/timestamp.c:4133 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "il valore di interval è fuori dall'intervallo consentito" -#: utils/adt/timestamp.c:1049 utils/adt/timestamp.c:1082 +#: utils/adt/timestamp.c:1060 utils/adt/timestamp.c:1093 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "il modificatore di tipo su INTERVAL non è valido" -#: utils/adt/timestamp.c:1065 +#: utils/adt/timestamp.c:1076 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "la precisione di INTERVAL(%d) non può essere negativa" -#: utils/adt/timestamp.c:1071 +#: utils/adt/timestamp.c:1082 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisione di INTERVAL(%d) è stata ridotta al massimo consentito %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1423 +#: utils/adt/timestamp.c:1434 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la precisione di INTERVAL(%d) deve essere compresa fra %d e %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2711 +#: utils/adt/timestamp.c:2722 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "non è possibile sottrarre valori infiniti di TIMESTAMP" -#: utils/adt/timestamp.c:3857 utils/adt/timestamp.c:4463 -#: utils/adt/timestamp.c:4503 +#: utils/adt/timestamp.c:3868 utils/adt/timestamp.c:4474 +#: utils/adt/timestamp.c:4514 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "unità \"%s\" di timestamp non supportata" -#: utils/adt/timestamp.c:3871 utils/adt/timestamp.c:4513 +#: utils/adt/timestamp.c:3882 utils/adt/timestamp.c:4524 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "unità \"%s\" di timestamp non riconosciuta" -#: utils/adt/timestamp.c:4011 utils/adt/timestamp.c:4674 -#: utils/adt/timestamp.c:4715 +#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4685 +#: utils/adt/timestamp.c:4726 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "unità \"%s\" di timestamp with time zone non supportata" -#: utils/adt/timestamp.c:4028 utils/adt/timestamp.c:4724 +#: utils/adt/timestamp.c:4039 utils/adt/timestamp.c:4735 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "unità \"%s\" di timestamp with time zone non riconosciuta" -#: utils/adt/timestamp.c:4109 +#: utils/adt/timestamp.c:4120 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "le unità di intervallo \"%s\" non sono supportate perché generalmente i mesi hanno settimane frazionali" -#: utils/adt/timestamp.c:4115 utils/adt/timestamp.c:4830 +#: utils/adt/timestamp.c:4126 utils/adt/timestamp.c:4841 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "unità \"%s\" di interval non supportata" -#: utils/adt/timestamp.c:4131 utils/adt/timestamp.c:4857 +#: utils/adt/timestamp.c:4142 utils/adt/timestamp.c:4868 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "unità \"%s\" di interval non riconosciuta" -#: utils/adt/timestamp.c:4927 utils/adt/timestamp.c:5099 +#: utils/adt/timestamp.c:4951 utils/adt/timestamp.c:5135 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "conversione al fuso orario \"%s\" fallita" @@ -18084,7 +18102,7 @@ msgstr "nessuna funzione di input disponibile per il tipo %s" msgid "no output function available for type %s" msgstr "nessuna funzione di output disponibile per il tipo %s" -#: utils/cache/plancache.c:696 +#: utils/cache/plancache.c:698 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "il cached plan non deve cambiare il tipo del risultato" @@ -18396,7 +18414,7 @@ msgstr "non è stato possibile determinare la descrizione della riga per la funz msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "spostamento nella directory \"%s\" fallito: %m" -#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5772 +#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5761 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "non è possibile impostare il parametro \"%s\" nell'ambito di operazioni a sicurezza ristretta" @@ -18497,7 +18515,7 @@ msgstr "Sembra che il file sia stato abbandonato accidentalmente, ma non può es msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "scrittura del file di lock \"%s\" fallita: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:8370 +#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:8381 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "lettura dal file \"%s\" fallita: %m" @@ -19017,8 +19035,8 @@ msgid "A page write in process during an operating system crash might be only pa msgstr "La scrittura di una pagina durante un crash del sistema operativo potrebbe essere stata scritta su disco solo parzialmente. Durante il ripristino, le variazioni di riga memorizzate nel WAL non sono sufficienti al ripristino. Questa operazione scrive le pagine nel WAL appena modificate dopo un checkpoint nel WAL in maniera da rendere possibile un ripristino completo." #: utils/misc/guc.c:898 -msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications" -msgstr "Scrivi pagine complete nel WAL appena modificate dopo un checkpoint, anche dopo modifiche non critiche" +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications." +msgstr "Scrivi pagine complete nel WAL appena modificate dopo un checkpoint, anche dopo modifiche non critiche." #: utils/misc/guc.c:908 msgid "Logs each checkpoint." @@ -19568,564 +19586,560 @@ msgstr "Imposta il numero di buffer delle pagine su disco in shared memory per i msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "Tempo di pausa del WAL writer tra due flush dei WAL." -#: utils/misc/guc.c:2124 -msgid "Sets the number of locks used for concurrent xlog insertions." -msgstr "Imposta il numero di lock usati per inserimenti xlog concorrenti." - -#: utils/misc/guc.c:2136 +#: utils/misc/guc.c:2125 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "Imposta il numero massimo di processi WAL sender in esecuzione simultanea." -#: utils/misc/guc.c:2147 +#: utils/misc/guc.c:2136 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Imposta il numero massimo di slot di replica definiti simultaneamente." -#: utils/misc/guc.c:2157 +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Imposta il tempo di attesa massimo per una replica WAL." -#: utils/misc/guc.c:2168 +#: utils/misc/guc.c:2157 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "Imposta il ritardo in microsecondi tra il commit della transazione e il flushing del WAL su disco." -#: utils/misc/guc.c:2180 +#: utils/misc/guc.c:2169 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "Imposta il numero minimo di transazioni concorrenti aperte prima di eseguire un commit_delay" -#: utils/misc/guc.c:2191 +#: utils/misc/guc.c:2180 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Imposta il numero di cifre visualizzate per i valori in virgola mobile." -#: utils/misc/guc.c:2192 +#: utils/misc/guc.c:2181 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "Ciò ha effetto sui tipi di dati real, double precision e geometrici. Il valore del parametro è sommato al numero standard di cifre (FLT_DIG o DBL_DIG a seconda dei casi)." -#: utils/misc/guc.c:2203 +#: utils/misc/guc.c:2192 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "Imposta il tempo minimo di esecuzione oltre il quale le istruzioni vengono registrate nel log." -#: utils/misc/guc.c:2205 +#: utils/misc/guc.c:2194 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Il valore 0 (zero) fa sì che tutte le query siano registrate. Il valore -1 disabilita questa caratteristica." -#: utils/misc/guc.c:2215 +#: utils/misc/guc.c:2204 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "Imposta il tempo minimo di esecuzione oltre il quale le azioni dell'autovacuum vengono registrate nel log." -#: utils/misc/guc.c:2217 +#: utils/misc/guc.c:2206 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "Il valore 0 (zero) fa sì che tutte le azioni siano registrate. Il valore -1 disabilita il logging dell'autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2227 +#: utils/misc/guc.c:2216 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Il tempo di pausa fra due tornate del background writer." -#: utils/misc/guc.c:2238 +#: utils/misc/guc.c:2227 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "Il numero massimo di pagine LRU che il background writer scarica ad ogni tornata." -#: utils/misc/guc.c:2254 +#: utils/misc/guc.c:2243 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." msgstr "Il numero di richieste simultanee che possono essere gestite con efficienza dal sottosistema a dischi." -#: utils/misc/guc.c:2255 +#: utils/misc/guc.c:2244 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." msgstr "Per i sistemi RAID, questo valore è pari all'incirca al numero di dischi fisici nell'array." -#: utils/misc/guc.c:2270 +#: utils/misc/guc.c:2259 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Numero massimo di processi worker concorrenti." -#: utils/misc/guc.c:2280 +#: utils/misc/guc.c:2269 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "La rotazione automatica dei log avviene dopo N minuti." -#: utils/misc/guc.c:2291 +#: utils/misc/guc.c:2280 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "La rotazione automatica dei log avviene dopo N kilobyte." -#: utils/misc/guc.c:2302 +#: utils/misc/guc.c:2291 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Mostra il numero massimo di argomenti delle funzioni." -#: utils/misc/guc.c:2313 +#: utils/misc/guc.c:2302 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Mostra il numero massimo di chiavi degli indici." -#: utils/misc/guc.c:2324 +#: utils/misc/guc.c:2313 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Mostra la lunghezza massima per gli identificatori." -#: utils/misc/guc.c:2335 +#: utils/misc/guc.c:2324 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Mostra la dimensione di un blocco su disco." -#: utils/misc/guc.c:2346 +#: utils/misc/guc.c:2335 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Mostra il numero di pagine per file su disco." -#: utils/misc/guc.c:2357 +#: utils/misc/guc.c:2346 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Mostra la dimensione del log di write ahead." -#: utils/misc/guc.c:2368 +#: utils/misc/guc.c:2357 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Mostra il numero di pagine per un segmento del log di write ahead." -#: utils/misc/guc.c:2381 +#: utils/misc/guc.c:2370 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Tempo di pausa fra due esecuzioni di autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2391 +#: utils/misc/guc.c:2380 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Numero minimo di modifiche o cancellazioni di tuple prima dell'esecuzione di un autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2400 +#: utils/misc/guc.c:2389 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "Numero minimo di inserimenti, modifiche o cancellazioni di tuple prima dell'esecuzione di un analyze." -#: utils/misc/guc.c:2410 +#: utils/misc/guc.c:2399 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "Anzianità alla quale eseguire un autovacuum su una tabella per prevenire il wraparound dell'ID delle transazioni." -#: utils/misc/guc.c:2421 +#: utils/misc/guc.c:2410 msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "Anzianità multixaxt a cui eseguire l'autovacuum di una tabella per prevenire il wraparound del multixact." -#: utils/misc/guc.c:2431 +#: utils/misc/guc.c:2420 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." msgstr "Imposta il numero massimo dei processi worker dell'autovacuum in esecuzione contemporanea." -#: utils/misc/guc.c:2441 +#: utils/misc/guc.c:2430 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "Imposta la memoria massima utilizzabile da ogni processo autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2452 +#: utils/misc/guc.c:2441 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Tempo di attesa fra due keepalive TCP." -#: utils/misc/guc.c:2453 utils/misc/guc.c:2464 +#: utils/misc/guc.c:2442 utils/misc/guc.c:2453 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Il valore 0 (zero) fa sì che si applichi il valore predefinito di sistema." -#: utils/misc/guc.c:2463 +#: utils/misc/guc.c:2452 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Tempo che intercorre fra due ritrasmissioni del keepalive TCP." -#: utils/misc/guc.c:2474 +#: utils/misc/guc.c:2463 msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." msgstr "Imposta l'ammontare di traffico da inviare e ricevere prima di rinegoziare le chiavi di criptaggio." -#: utils/misc/guc.c:2485 +#: utils/misc/guc.c:2474 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Numero massimo di ritrasmissioni del keepalive TCP." -#: utils/misc/guc.c:2486 +#: utils/misc/guc.c:2475 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "Ciò controlla il numero di ritrasmissioni consecutive del keepalive che possono andare perdute prima che una connessione sia considerata morta. Il valore 0 (zero) fa sì che si applichi il valore predefinito di sistema." -#: utils/misc/guc.c:2497 +#: utils/misc/guc.c:2486 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Imposta il risultato massimo consentito per le ricerche esatte tramite GIN." -#: utils/misc/guc.c:2508 +#: utils/misc/guc.c:2497 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Imposta le assunzioni del planner in merito alla dimensione della cache dei dischi." -#: utils/misc/guc.c:2509 +#: utils/misc/guc.c:2498 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "Cioè la porzione della cache dei dischi nel kernel che sarà usata per i file dati di PostgreSQL. Viene misurata in pagine disco, che normalmente sono da 8 KB ciascuna." -#: utils/misc/guc.c:2522 +#: utils/misc/guc.c:2511 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Mostra la versione del server come un intero." -#: utils/misc/guc.c:2533 +#: utils/misc/guc.c:2522 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "Registra nel log l'uso di file temporanei più grandi di questo numero di kilobyte." -#: utils/misc/guc.c:2534 +#: utils/misc/guc.c:2523 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "Il valore 0 (zero) fa registrare tutti i file. Il default è -1 (che disabilita la registrazione)." -#: utils/misc/guc.c:2544 +#: utils/misc/guc.c:2533 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Imposta la dimensione in byte riservata a pg_stat_activity.query." -#: utils/misc/guc.c:2568 +#: utils/misc/guc.c:2557 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "Imposta la stima del planner del costo di una pagina di disco letta sequenzialmente." -#: utils/misc/guc.c:2578 +#: utils/misc/guc.c:2567 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "Imposta la stima del planner del costo di una pagina di disco letta non sequenzialmente." -#: utils/misc/guc.c:2588 +#: utils/misc/guc.c:2577 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Imposta la stima del planner del costo di elaborazione di ogni tupla (riga)." -#: utils/misc/guc.c:2598 +#: utils/misc/guc.c:2587 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "Imposta la stima del il planner del costo di elaborazione di un singolo elemento di indice durante una scansione di indice." -#: utils/misc/guc.c:2608 +#: utils/misc/guc.c:2597 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "Imposta la stima del planner del costo di elaborazione di un singolo operatore o chiamata di funzione." -#: utils/misc/guc.c:2619 +#: utils/misc/guc.c:2608 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." msgstr "Imposta la stima del planner della frazione delle righe di un cursore che verranno lette." -#: utils/misc/guc.c:2630 +#: utils/misc/guc.c:2619 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: pressione selettiva all'interno della popolazione." -#: utils/misc/guc.c:2640 +#: utils/misc/guc.c:2629 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: seme per la selezione casuale dei percorsi." -#: utils/misc/guc.c:2650 +#: utils/misc/guc.c:2639 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Multiplo dell'utilizzo medio dei buffer da liberarsi ad ogni giro." -#: utils/misc/guc.c:2660 +#: utils/misc/guc.c:2649 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Imposta il seme per la generazione di numeri casuali." -#: utils/misc/guc.c:2671 +#: utils/misc/guc.c:2660 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "Il numero di modifiche o cancellazioni di tuple prima di un VACUUM, come frazione di reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2680 +#: utils/misc/guc.c:2669 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "Numero di inserimenti, modifiche o cancellazioni di tuple prima di un ANALYZE, come frazione di reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2690 +#: utils/misc/guc.c:2679 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "Il tempo speso nell'eseguire il flush dei buffer sporchi durante i checkpoint, come frazione dell'intervallo di checkpoint." -#: utils/misc/guc.c:2709 +#: utils/misc/guc.c:2698 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Imposta il comando di shell che verrà eseguito per archiviare un file WAL." -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2708 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Imposta la codifica dei caratteri del client." -#: utils/misc/guc.c:2730 +#: utils/misc/guc.c:2719 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Controlla l'informazione usata come prefisso per ogni riga di log." -#: utils/misc/guc.c:2731 +#: utils/misc/guc.c:2720 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Se lasciata vuota non sarà usato alcun prefisso." -#: utils/misc/guc.c:2740 +#: utils/misc/guc.c:2729 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Imposta il fuso orario da usarsi nei messaggi di log." -#: utils/misc/guc.c:2750 +#: utils/misc/guc.c:2739 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Imposta il formato per la visualizzazione dei valori di data e ora." -#: utils/misc/guc.c:2751 +#: utils/misc/guc.c:2740 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Controlla anche l'interpretazione di input ambigui per le date." -#: utils/misc/guc.c:2762 +#: utils/misc/guc.c:2751 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Imposta il tablespace di default in cui create tabelle e indici." -#: utils/misc/guc.c:2763 +#: utils/misc/guc.c:2752 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Una stringa vuota selezione il tablespace predefinito del database." -#: utils/misc/guc.c:2773 +#: utils/misc/guc.c:2762 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "Definisce i(l) tablespace da usarsi per le tabelle temporanee e i file di ordinamento." -#: utils/misc/guc.c:2784 +#: utils/misc/guc.c:2773 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Definisce il percorso per i moduli caricabili dinamicamente." -#: utils/misc/guc.c:2785 +#: utils/misc/guc.c:2774 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "Se si deve aprire un modulo caricabile dinamicamente e il nome specificato non contiene un percorso di directory (se non contiene uno slash) il sistema cercherà il file specificato in questo percorso." -#: utils/misc/guc.c:2798 +#: utils/misc/guc.c:2787 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Imposta la posizione del key file del server Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2809 +#: utils/misc/guc.c:2798 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Imposta il nome del servizio Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2821 +#: utils/misc/guc.c:2810 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Mostra la localizzazione dell'ordine di collazione." -#: utils/misc/guc.c:2832 +#: utils/misc/guc.c:2821 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Mostra la localizzazione per la classificazione dei caratteri e la conversione maiuscole/minuscole." -#: utils/misc/guc.c:2843 +#: utils/misc/guc.c:2832 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Mostra la lingua in cui i messaggi sono visualizzati." -#: utils/misc/guc.c:2853 +#: utils/misc/guc.c:2842 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Imposta la localizzazione per la formattazione delle quantità monetarie." -#: utils/misc/guc.c:2863 +#: utils/misc/guc.c:2852 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Imposta la localizzazione per la formattazione dei numeri." -#: utils/misc/guc.c:2873 +#: utils/misc/guc.c:2862 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Imposta la localizzazione per la formattazione per i valori di tipo data e ora." -#: utils/misc/guc.c:2883 +#: utils/misc/guc.c:2872 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Imposta la lista delle librerie condivise da precaricare on ogni backend." -#: utils/misc/guc.c:2894 +#: utils/misc/guc.c:2883 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Imposta la lista delle librerie condivise da precaricare nel server." -#: utils/misc/guc.c:2905 +#: utils/misc/guc.c:2894 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "Imposta la lista delle librarie condivise non privilegiate da precaricare in ogni backend." -#: utils/misc/guc.c:2916 +#: utils/misc/guc.c:2905 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Imposta l'ordine di ricerca degli schema per i nomi che non hanno un qualifica di schema." -#: utils/misc/guc.c:2928 +#: utils/misc/guc.c:2917 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Imposta la codifica del set di caratteri per il server (database)." -#: utils/misc/guc.c:2940 +#: utils/misc/guc.c:2929 msgid "Shows the server version." msgstr "Mostra la versione del server." -#: utils/misc/guc.c:2952 +#: utils/misc/guc.c:2941 msgid "Sets the current role." msgstr "Mostra il ruolo corrente." -#: utils/misc/guc.c:2964 +#: utils/misc/guc.c:2953 msgid "Sets the session user name." msgstr "Mostra il nome dell'utente della sessione." -#: utils/misc/guc.c:2975 +#: utils/misc/guc.c:2964 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Imposta la destinazione per l'output dei log del server." -#: utils/misc/guc.c:2976 +#: utils/misc/guc.c:2965 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "I valori validi sono combinazioni di \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" ed \"eventlog\", a seconda delle piattaforme." -#: utils/misc/guc.c:2987 +#: utils/misc/guc.c:2976 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Imposta la directory di destinazione dei file di log." -#: utils/misc/guc.c:2988 +#: utils/misc/guc.c:2977 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Può essere specificata sia come relativa alla directory data sia come percorso assoluto." -#: utils/misc/guc.c:2998 +#: utils/misc/guc.c:2987 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Imposta il pattern dei nomi dei file di log." -#: utils/misc/guc.c:3009 +#: utils/misc/guc.c:2998 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Imposta il nome del programma da utilizzato per identificare i messaggi di PostgreSQL in syslog." -#: utils/misc/guc.c:3020 +#: utils/misc/guc.c:3009 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." msgstr "Imposta il nome del programma da usarsi per identificare i messaggi di PostgreSQL nel registro degli eventi." -#: utils/misc/guc.c:3031 +#: utils/misc/guc.c:3020 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Imposta il fuso orario per visualizzare ed interpretare gli orari." -#: utils/misc/guc.c:3041 +#: utils/misc/guc.c:3030 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Seleziona un file contenente le abbreviazioni dei fusi orari." -#: utils/misc/guc.c:3051 +#: utils/misc/guc.c:3040 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Imposta il livello di isolamento per la transazione in corso." -#: utils/misc/guc.c:3062 +#: utils/misc/guc.c:3051 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Imposta il gruppo di appartenenza per i socket di dominio Unix." -#: utils/misc/guc.c:3063 +#: utils/misc/guc.c:3052 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "L'utente che possiede il socket è sempre l'utente che ha avviato il server." -#: utils/misc/guc.c:3073 +#: utils/misc/guc.c:3062 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Imposta la directory dove i socket di dominio Unix verranno creati." -#: utils/misc/guc.c:3088 +#: utils/misc/guc.c:3077 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Imposta il nome host o gli indirizzi IP su cui ascoltare." -#: utils/misc/guc.c:3103 +#: utils/misc/guc.c:3092 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Imposta la posizione della directory dati" -#: utils/misc/guc.c:3114 +#: utils/misc/guc.c:3103 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Imposta il file primario di configurazione del server." -#: utils/misc/guc.c:3125 +#: utils/misc/guc.c:3114 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Imposta il file di configurazione \"hba\" del server." -#: utils/misc/guc.c:3136 +#: utils/misc/guc.c:3125 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Imposta il file di configurazione \"ident\" del server." -#: utils/misc/guc.c:3147 +#: utils/misc/guc.c:3136 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Scrivi il PID del postmaster nel file specificato." -#: utils/misc/guc.c:3158 +#: utils/misc/guc.c:3147 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Posizione del file di certificati del server SSL." -#: utils/misc/guc.c:3168 +#: utils/misc/guc.c:3157 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Posizione del file della chiave primaria del server SSL." -#: utils/misc/guc.c:3178 +#: utils/misc/guc.c:3167 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Posizione del file di autorità dei certificati del server SSL." -#: utils/misc/guc.c:3188 +#: utils/misc/guc.c:3177 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Posizione del file della lista di revoche di certificati SSL." -#: utils/misc/guc.c:3198 +#: utils/misc/guc.c:3187 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Scrive i file di statistiche temporanee nella directory specificata." -#: utils/misc/guc.c:3209 +#: utils/misc/guc.c:3198 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "Elenco dei nomi dei potenziali standby sincroni." -#: utils/misc/guc.c:3220 +#: utils/misc/guc.c:3209 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Imposta la configurazione di ricerca di testo predefinita." -#: utils/misc/guc.c:3230 +#: utils/misc/guc.c:3219 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Imposta la lista di codici SSL consentiti." -#: utils/misc/guc.c:3245 +#: utils/misc/guc.c:3234 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "Imposta la curva da usare per l'ECHD." -#: utils/misc/guc.c:3260 +#: utils/misc/guc.c:3249 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "Imposta il nome dell'applicazione da riportare nelle statistiche e nei log." -#: utils/misc/guc.c:3280 +#: utils/misc/guc.c:3269 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Imposta se \"\\'\" è consentito nei letterali stringa." -#: utils/misc/guc.c:3290 +#: utils/misc/guc.c:3279 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Imposta il formato di output di bytea." -#: utils/misc/guc.c:3300 +#: utils/misc/guc.c:3289 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Imposta quali livelli di messaggi sono inviati al client" -#: utils/misc/guc.c:3301 utils/misc/guc.c:3354 utils/misc/guc.c:3365 -#: utils/misc/guc.c:3421 +#: utils/misc/guc.c:3290 utils/misc/guc.c:3343 utils/misc/guc.c:3354 +#: utils/misc/guc.c:3410 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "Ogni livello include tutti i livelli che lo seguono. Più avanti il livello, meno messaggi sono inviati." -#: utils/misc/guc.c:3311 +#: utils/misc/guc.c:3300 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Permette al planner di usare i vincoli per ottimizzare le query." -#: utils/misc/guc.c:3312 +#: utils/misc/guc.c:3301 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "La scansioni delle tabelle saranno evitate se i loro vincoli garantiscono che nessuna riga corrisponda con la query." -#: utils/misc/guc.c:3322 +#: utils/misc/guc.c:3311 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Imposta il livello di isolamento predefinito per ogni nuova transazione." -#: utils/misc/guc.c:3332 +#: utils/misc/guc.c:3321 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Imposta il formato di visualizzazione per intervalli." -#: utils/misc/guc.c:3343 +#: utils/misc/guc.c:3332 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Imposta la prolissità dei messaggi registrati." -#: utils/misc/guc.c:3353 +#: utils/misc/guc.c:3342 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Imposta i livelli dei messaggi registrati." -#: utils/misc/guc.c:3364 +#: utils/misc/guc.c:3353 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "Fa in modo che tutti gli eventi che generano errore a questo livello o a un livello superiore siano registrati nel log." -#: utils/misc/guc.c:3375 +#: utils/misc/guc.c:3364 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Imposta il tipo di istruzioni registrato nel log." -#: utils/misc/guc.c:3385 +#: utils/misc/guc.c:3374 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Imposta la \"facility\" da usare quando syslog è abilitato." -#: utils/misc/guc.c:3400 +#: utils/misc/guc.c:3389 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "Imposta il comportamento delle sessioni per i trigger e le regole di riscrittura." -#: utils/misc/guc.c:3410 +#: utils/misc/guc.c:3399 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Imposta il livello di sincronizzazione della transazione corrente." -#: utils/misc/guc.c:3420 +#: utils/misc/guc.c:3409 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "Abilita il logging di informazioni di debug relative al recupero." -#: utils/misc/guc.c:3436 +#: utils/misc/guc.c:3425 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Raccogli statistiche al livello di funzioni sull'attività del database." -#: utils/misc/guc.c:3446 +#: utils/misc/guc.c:3435 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Imposta il livello delle informazioni scritte nel WAL." -#: utils/misc/guc.c:3456 +#: utils/misc/guc.c:3445 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Seleziona l'implementazione di memoria dinamica condivisa utilizzata." -#: utils/misc/guc.c:3466 +#: utils/misc/guc.c:3455 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Seleziona il metodo usato per forzare aggiornamenti WAL su disco." -#: utils/misc/guc.c:3476 +#: utils/misc/guc.c:3465 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "imposta come i valori binari devono essere codificati nel formato XML." -#: utils/misc/guc.c:3486 +#: utils/misc/guc.c:3475 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "Imposta se qualunque dato XML nelle operazioni di parsing e serializzazione implicite debba essere considerato come un documento o frammento di un contenuto." -#: utils/misc/guc.c:3497 -msgid "Use of huge pages on Linux" -msgstr "Uso delle pagine huge su Linux" +#: utils/misc/guc.c:3486 +msgid "Use of huge pages on Linux." +msgstr "Uso delle pagine huge su Linux." -#: utils/misc/guc.c:4312 +#: utils/misc/guc.c:4301 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -20134,12 +20148,12 @@ msgstr "" "%s non sa dove trovare il file di configurazione del server.\n" "Devi specificare le opzioni --config-file o -D, oppure impostare la variabile d'ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4331 +#: utils/misc/guc.c:4320 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s non può accedere al file di configurazione del server \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4359 +#: utils/misc/guc.c:4348 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -20148,7 +20162,7 @@ msgstr "" "%s non sa dove trovare i dati di sistema del database.\n" "Possono essere specificati come \"data_directory\" in \"%s\", oppure dall'opzione -D, oppure dalla variabile d'ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4407 +#: utils/misc/guc.c:4396 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -20157,7 +20171,7 @@ msgstr "" "%s non sa dove trovare il file di configurazione \"hba\".\n" "Può essere specificato come \"hba_file\" in \"%s\", oppure dall'opzione -D, oppure dalla variabile d'ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4430 +#: utils/misc/guc.c:4419 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -20166,169 +20180,149 @@ msgstr "" "%s non sa dove trovare il file di configurazione \"ident\".\n" "Può essere specificato come \"ident_file\" in \"%s\", oppure dall'opzione -D, oppure dalla variabile d'ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5022 utils/misc/guc.c:5202 +#: utils/misc/guc.c:5011 utils/misc/guc.c:5191 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Il valore non rientra nel limite possibile per gli interi." -#: utils/misc/guc.c:5041 +#: utils/misc/guc.c:5030 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "Le unità di misura valide sono \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." -#: utils/misc/guc.c:5116 +#: utils/misc/guc.c:5105 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Le unità di misura valide sono \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" e \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:5410 utils/misc/guc.c:5535 utils/misc/guc.c:6765 -#: utils/misc/guc.c:8953 utils/misc/guc.c:8987 +#: utils/misc/guc.c:5399 utils/misc/guc.c:5524 utils/misc/guc.c:6767 +#: utils/misc/guc.c:8964 utils/misc/guc.c:8998 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5448 +#: utils/misc/guc.c:5437 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore numerico" -#: utils/misc/guc.c:5457 +#: utils/misc/guc.c:5446 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g non è compreso nell'intervallo di validità del il parametro \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5623 utils/misc/guc.c:6345 utils/misc/guc.c:6397 -#: utils/misc/guc.c:6747 utils/misc/guc.c:7435 utils/misc/guc.c:7594 -#: utils/misc/guc.c:8773 +#: utils/misc/guc.c:5612 utils/misc/guc.c:6334 utils/misc/guc.c:6386 +#: utils/misc/guc.c:6749 utils/misc/guc.c:7446 utils/misc/guc.c:7605 +#: utils/misc/guc.c:8784 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "parametro di configurazione \"%s\" sconosciuto" -#: utils/misc/guc.c:5638 utils/misc/guc.c:6758 +#: utils/misc/guc.c:5627 utils/misc/guc.c:6760 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato" -#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:5844 utils/misc/guc.c:5930 -#: utils/misc/guc.c:6016 utils/misc/guc.c:6120 utils/misc/guc.c:6211 +#: utils/misc/guc.c:5650 utils/misc/guc.c:5833 utils/misc/guc.c:5919 +#: utils/misc/guc.c:6005 utils/misc/guc.c:6109 utils/misc/guc.c:6200 #: guc-file.l:299 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato senza riavviare il server" -#: utils/misc/guc.c:5671 +#: utils/misc/guc.c:5660 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato ora" -#: utils/misc/guc.c:5716 +#: utils/misc/guc.c:5705 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "il parametro \"%s\" non può essere impostato dopo l'avvio della connessione" -#: utils/misc/guc.c:5726 utils/misc/guc.c:8789 +#: utils/misc/guc.c:5715 utils/misc/guc.c:8800 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "permesso di impostare il parametro \"%s\" negato" -#: utils/misc/guc.c:5764 +#: utils/misc/guc.c:5753 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "il parametro \"%s\" non può essere impostato da una funzione che ha i privilegi del creatore" -#: utils/misc/guc.c:6353 utils/misc/guc.c:6401 utils/misc/guc.c:7598 +#: utils/misc/guc.c:6342 utils/misc/guc.c:6390 utils/misc/guc.c:7609 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "solo un superutente può esaminare \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6467 +#: utils/misc/guc.c:6456 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s accetta un unico argomento" -#: utils/misc/guc.c:6578 utils/misc/guc.c:6603 -#, c-format -msgid "failed to write to \"%s\" file" -msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita" - -#: utils/misc/guc.c:6721 +#: utils/misc/guc.c:6713 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "solo un superutente può eseguire il comando ALTER SYSTEM" -#: utils/misc/guc.c:6792 -#, c-format -msgid "failed to open auto conf temp file \"%s\": %m " -msgstr "apertura del file temporaneo di configurazione automatica \"%s\" fallita: %m " - -#: utils/misc/guc.c:6803 -#, c-format -msgid "failed to open auto conf file \"%s\": %m " -msgstr "apertura del file di configurazione automatica \"%s\" fallita: %m " - -#: utils/misc/guc.c:6832 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" : %m" -msgstr "rinominazione del file \"%s\" in \"%s\" fallita: %m" - -#: utils/misc/guc.c:6935 +#: utils/misc/guc.c:6946 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT non è implementato" -#: utils/misc/guc.c:7023 +#: utils/misc/guc.c:7034 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET richiede il nome del parametro" -#: utils/misc/guc.c:7137 +#: utils/misc/guc.c:7148 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentativo di ridefinire il parametro \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8493 +#: utils/misc/guc.c:8504 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "non è stato possibile interpretare l'impostazione del parametro \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8851 utils/misc/guc.c:8885 +#: utils/misc/guc.c:8862 utils/misc/guc.c:8896 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:8919 +#: utils/misc/guc.c:8930 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:9109 +#: utils/misc/guc.c:9120 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "\"temp_buffers\" non può essere modificato dopo che la sessione ha utilizzato qualsiasi tabella temporanea." -#: utils/misc/guc.c:9121 +#: utils/misc/guc.c:9132 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF non è più supportato" -#: utils/misc/guc.c:9133 +#: utils/misc/guc.c:9144 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "il controllo delle asserzioni non è supportato in questo binario" -#: utils/misc/guc.c:9146 +#: utils/misc/guc.c:9157 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour non è supportato in questo binario" -#: utils/misc/guc.c:9159 +#: utils/misc/guc.c:9170 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL non è supportato in questo binario" -#: utils/misc/guc.c:9171 +#: utils/misc/guc.c:9182 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Non è possibile abilitare il parametro quando \"log_statement_stats\" è abilitato." -#: utils/misc/guc.c:9183 +#: utils/misc/guc.c:9194 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Non è possibile abilitare \"log_statement_stats\" quando \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" o \"log_executor_stats\" sono abilitati." @@ -20348,67 +20342,62 @@ msgstr "non è possibile aggiungere altri motivi di timeout" msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "l'abbreviazione del fuso orario \"%s\" è troppo lunga (massimo %d caratteri) nel file di fusi orari \"%s\", riga %d" -#: utils/misc/tzparser.c:68 -#, c-format -msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "lo spostamento del fuso orario %d non è un multiplo di 900 secondi (15 minuti) nel file di fusi orari \"%s\", riga %d" - -#: utils/misc/tzparser.c:80 +#: utils/misc/tzparser.c:73 #, c-format msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "lo spostamento del fuso orario %d è fuori dall'intervallo consentito nel file di fusi orari \"%s\", riga %d" -#: utils/misc/tzparser.c:115 +#: utils/misc/tzparser.c:112 #, c-format msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "abbreviazione del fuso orario mancante nel file di fusi orari \"%s\", riga %d" -#: utils/misc/tzparser.c:124 +#: utils/misc/tzparser.c:121 #, c-format msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "spostamento del fuso orario mancante nel file di fusi orari \"%s\", riga %d" -#: utils/misc/tzparser.c:131 +#: utils/misc/tzparser.c:133 #, c-format msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "numero non valido per lo spostamento di fuso orario nel file di fusi orari \"%s\", riga %d" -#: utils/misc/tzparser.c:154 +#: utils/misc/tzparser.c:169 #, c-format msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "sintassi non valida nel file di fusi orari \"%s\", riga %d" -#: utils/misc/tzparser.c:218 +#: utils/misc/tzparser.c:237 #, c-format msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" msgstr "l'abbreviazione di fuso orario \"%s\" è definita più di una volta" -#: utils/misc/tzparser.c:220 +#: utils/misc/tzparser.c:239 #, c-format msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." msgstr "Il valore nel file di fusi orari \"%s\", riga %d, è conflitto con il valore nel file \"%s\", riga %d." -#: utils/misc/tzparser.c:285 +#: utils/misc/tzparser.c:301 #, c-format msgid "invalid time zone file name \"%s\"" msgstr "nome del file di fusi orari non valido: \"%s\"" -#: utils/misc/tzparser.c:298 +#: utils/misc/tzparser.c:314 #, c-format msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" msgstr "limite di ricorsione dei file di fusi orari superato nel file \"%s\"" -#: utils/misc/tzparser.c:337 utils/misc/tzparser.c:350 +#: utils/misc/tzparser.c:353 utils/misc/tzparser.c:366 #, c-format msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" msgstr "lettura del file di fusi orari \"%s\" fallita: %m" -#: utils/misc/tzparser.c:360 +#: utils/misc/tzparser.c:376 #, c-format msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "la riga è troppo lunga nel file di fusi orari \"%s\", riga %d" -#: utils/misc/tzparser.c:383 +#: utils/misc/tzparser.c:399 #, c-format msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "@INCLUDE senza nome del file nel file di fusi orari \"%s\", riga %d" @@ -20524,253 +20513,253 @@ msgstr "una transazione non di sola lettura non può importare uno snapshot da u msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "non è possibile importare uno snapshot da un database diverso" -#: gram.y:955 +#: gram.y:956 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "opzione di ruolo \"%s\" sconosciuta" -#: gram.y:1237 gram.y:1252 +#: gram.y:1238 gram.y:1253 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS non può includere elementi dello schema" -#: gram.y:1397 +#: gram.y:1398 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "il database corrente non può essere cambiato" -#: gram.y:1521 gram.y:1536 +#: gram.y:1522 gram.y:1537 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "l'intervallo della time zone deve essere HOUR o HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:1541 gram.y:10336 gram.y:12673 +#: gram.y:1542 gram.y:10351 gram.y:12688 #, c-format msgid "interval precision specified twice" msgstr "intervallo di precisione specificato due volte" -#: gram.y:2502 gram.y:2531 +#: gram.y:2511 gram.y:2540 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT non sono consentiti con PROGRAM" -#: gram.y:2793 gram.y:2800 gram.y:9574 gram.y:9582 +#: gram.y:2802 gram.y:2809 gram.y:9589 gram.y:9597 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "GLOBAL è deprecato nella creazione di tabelle temporanee" -#: gram.y:4473 +#: gram.y:4482 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "evento del trigger specificato più volte" -#: gram.y:4575 +#: gram.y:4584 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "proprietà del vincolo in conflitto" -#: gram.y:4707 +#: gram.y:4716 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION non è stata ancora implementata" -#: gram.y:4723 +#: gram.y:4732 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION non è stata ancora implementata" -#: gram.y:5069 +#: gram.y:5078 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK non è più richiesto" -#: gram.y:5070 +#: gram.y:5079 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Aggiorna il tuo tipo di dato." -#: gram.y:6531 +#: gram.y:6540 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "gli aggregati non possono avere argomenti di output" -#: gram.y:8227 gram.y:8245 +#: gram.y:8236 gram.y:8254 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION non supportato su viste ricorsive" -#: gram.y:9219 +#: gram.y:9234 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "il numero di colonne non corrisponde al numero di valori" -#: gram.y:9678 +#: gram.y:9693 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "La sintassi LIMIT #,# non è supportata" -#: gram.y:9679 +#: gram.y:9694 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Usa separatamente le clausole LIMIT ed OFFSET." -#: gram.y:9867 gram.y:9892 +#: gram.y:9882 gram.y:9907 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES nel FROM deve avere un alias" -#: gram.y:9868 gram.y:9893 +#: gram.y:9883 gram.y:9908 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Per esempio, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:9873 gram.y:9898 +#: gram.y:9888 gram.y:9913 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "la sottoquery in FROM deve avere un alias" -#: gram.y:9874 gram.y:9899 +#: gram.y:9889 gram.y:9914 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Per esempio, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:10462 +#: gram.y:10477 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "la precisione per il tipo float dev'essere di almeno un bit" -#: gram.y:10471 +#: gram.y:10486 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "la precisione per il tipo float dev'essere inferiore a 54 bit" -#: gram.y:10937 +#: gram.y:10952 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "numero errato di parametri a sinistra dell'espressione OVERLAPS" -#: gram.y:10942 +#: gram.y:10957 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "numero errato di parametri a destra dell'espressione OVERLAPS" -#: gram.y:11126 +#: gram.y:11141 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "il predicato UNIQUE non è stato ancora implementato" -#: gram.y:11413 +#: gram.y:11428 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "non si può usare più di una clausola ORDER BY con WITHIN GROUOP" -#: gram.y:11418 +#: gram.y:11433 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "non si può usare DISTINCT con WITHIN GROUP" -#: gram.y:11423 +#: gram.y:11438 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "non si può usare VARIADIC con WITHIN GROUP" -#: gram.y:11929 +#: gram.y:11944 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING è supportato solo con UNBOUNDED" -#: gram.y:11935 +#: gram.y:11950 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING è supportato solo con UNBOUNDED" -#: gram.y:11962 gram.y:11985 +#: gram.y:11977 gram.y:12000 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "l'inizio della finestra non può essere UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:11967 +#: gram.y:11982 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "una finestra che inizia dalla riga seguente non può terminare alla riga corrente" -#: gram.y:11990 +#: gram.y:12005 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "la fine della finestra non può essere UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:11996 +#: gram.y:12011 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "una finestra che inizia dalla riga corrente non può avere righe precedenti" -#: gram.y:12003 +#: gram.y:12018 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "una finestra che inizia dalla riga seguente non può avere righe precedenti" -#: gram.y:12642 +#: gram.y:12657 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "un modificatore di tipo non può avere un nome di parametro" -#: gram.y:12648 +#: gram.y:12663 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "un modificatore di tipo non può avere ORDER BY" -#: gram.y:13269 gram.y:13444 +#: gram.y:13284 gram.y:13459 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "uso improprio di \"*\"" -#: gram.y:13508 +#: gram.y:13523 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "un aggregato su insiemi ordinati con un argomento diretto VARIADIC deve avere un argomento aggregato VARIADIC sullo stesso tipo" -#: gram.y:13545 +#: gram.y:13560 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola ORDER BY" -#: gram.y:13556 +#: gram.y:13571 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola OFFSET" -#: gram.y:13565 +#: gram.y:13580 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola LIMIT" -#: gram.y:13574 +#: gram.y:13589 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola WITH" -#: gram.y:13714 +#: gram.y:13729 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "gli argomenti OUT e INOUT non sono permessi nelle funzioni TABLE" -#: gram.y:13815 +#: gram.y:13830 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola COLLATE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13853 gram.y:13866 +#: gram.y:13868 gram.y:13881 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "un vincolo %s non può essere marcato DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13879 +#: gram.y:13894 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "un vincolo %s non può essere marcato NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13892 +#: gram.y:13907 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "un vincolo %s non può essere marcato NO INHERIT" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index db10ff8d3b0..20b8d79bb14 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-25 11:52+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 22:28+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634 -#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6127 lib/stringinfo.c:258 +#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6123 lib/stringinfo.c:258 #: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1179 libpq/auth.c:1247 libpq/auth.c:1647 #: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783 #: postmaster/postmaster.c:2173 postmaster/postmaster.c:2204 @@ -295,7 +295,7 @@ msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu" #: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571 -#: tcop/postgres.c:1670 +#: tcop/postgres.c:1672 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "неподдерживаемый код формата: %d" @@ -530,10 +530,10 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d): %m" #: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185 -#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:406 -#: access/transam/timeline.c:493 access/transam/xlog.c:3185 -#: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1579 -#: replication/slot.c:1032 replication/slot.c:1121 storage/file/fd.c:436 +#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407 +#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3185 +#: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1592 +#: replication/slot.c:1042 replication/slot.c:1131 storage/file/fd.c:436 #: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370 #: utils/misc/guc.c:6599 #, c-format @@ -541,10 +541,10 @@ msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 -#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471 +#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475 #: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276 -#: access/transam/xlog.c:9917 access/transam/xlog.c:10232 -#: postmaster/postmaster.c:4216 replication/slot.c:990 +#: access/transam/xlog.c:9915 access/transam/xlog.c:10230 +#: postmaster/postmaster.c:4216 replication/slot.c:999 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -561,44 +561,45 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:366 -#: access/transam/timeline.c:400 access/transam/timeline.c:487 +#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 +#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491 #: access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308 #: postmaster/postmaster.c:4226 postmaster/postmaster.c:4236 -#: replication/logical/snapbuild.c:1563 replication/slot.c:1018 +#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1028 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057 -#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:8290 -#: utils/misc/guc.c:8304 utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988 +#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6567 +#: utils/misc/guc.c:6592 utils/misc/guc.c:8290 utils/misc/guc.c:8304 +#: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10101 +#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10099 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2353 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2410 -#: replication/logical/snapbuild.c:1509 replication/logical/snapbuild.c:1880 -#: replication/slot.c:1095 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2352 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409 +#: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895 +#: replication/slot.c:1105 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 #: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:110 -#: access/transam/timeline.c:235 access/transam/timeline.c:333 +#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111 +#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 #: access/transam/xlog.c:3117 access/transam/xlog.c:3224 #: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536 #: access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458 #: replication/basebackup.c:1167 replication/logical/logicalfuncs.c:152 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:1966 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2173 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2802 -#: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1640 -#: replication/slot.c:1110 replication/walsender.c:458 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:1965 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2172 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2801 +#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653 +#: replication/slot.c:1120 replication/walsender.c:458 #: replication/walsender.c:2094 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 #: utils/error/elog.c:1797 utils/init/miscinit.c:992 -#: utils/init/miscinit.c:1121 +#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6813 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " "потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2200 +#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2201 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "" @@ -718,7 +719,7 @@ msgstr[2] "" "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2209 +#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2210 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" @@ -744,14 +745,14 @@ msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видим msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение" -#: access/transam/multixact.c:2165 +#: access/transam/multixact.c:2166 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "" "предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с " "OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2205 access/transam/multixact.c:2214 +#: access/transam/multixact.c:2206 access/transam/multixact.c:2215 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 #: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381 #, c-format @@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n" "подготовленные транзакции." -#: access/transam/multixact.c:2798 +#: access/transam/multixact.c:2799 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "неверный MultiXactId: %u" @@ -821,54 +822,54 @@ msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо msgid "removing file \"%s\"" msgstr "удаляется файл \"%s\"" -#: access/transam/timeline.c:147 access/transam/timeline.c:152 +#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "ошибка синтаксиса в файле истории: %s" -#: access/transam/timeline.c:148 +#: access/transam/timeline.c:149 #, c-format msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Ожидается числовое значение ID линии времени." -#: access/transam/timeline.c:153 +#: access/transam/timeline.c:154 #, c-format msgid "Expected a transaction log switchpoint location." msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала транзакций." -#: access/transam/timeline.c:157 +#: access/transam/timeline.c:158 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "неверные данные в файле истории: %s" -#: access/transam/timeline.c:158 +#: access/transam/timeline.c:159 #, c-format msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "ID линии времени должны идти в порядке возрастания." -#: access/transam/timeline.c:178 +#: access/transam/timeline.c:179 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле истории \"%s\"" -#: access/transam/timeline.c:179 +#: access/transam/timeline.c:180 #, c-format msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "ID линии времени должны быть меньше, чем ID линии времени, ответвившейся от " "неё." -#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:3289 -#: access/transam/xlog.c:10083 access/transam/xlog.c:10096 -#: access/transam/xlog.c:10464 access/transam/xlog.c:10507 +#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3289 +#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10094 +#: access/transam/xlog.c:10462 access/transam/xlog.c:10505 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:483 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2819 replication/walsender.c:483 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498 +#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502 #: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3320 #: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1518 #: storage/file/copydir.c:201 @@ -876,23 +877,23 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/timeline.c:428 access/transam/timeline.c:515 +#: access/transam/timeline.c:429 access/transam/timeline.c:519 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522 -#: access/transam/xlog.c:5407 access/transam/xlog.c:6500 +#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526 +#: access/transam/xlog.c:5403 access/transam/xlog.c:6496 #: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475 #: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759 -#: replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/slot.c:457 -#: replication/slot.c:933 replication/slot.c:1044 utils/misc/guc.c:6843 +#: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:468 +#: replication/slot.c:942 replication/slot.c:1054 utils/misc/guc.c:6843 #: utils/time/snapmgr.c:999 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" -#: access/transam/timeline.c:594 +#: access/transam/timeline.c:598 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u" @@ -1269,18 +1270,18 @@ msgstr "не удалось создать отсутствующий катал msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4163 +#: access/transam/xlog.c:4159 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4285 +#: access/transam/xlog.c:4281 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlog.c:4299 +#: access/transam/xlog.c:4295 #, c-format msgid "" "new timeline %u forked off current database system timeline %u before " @@ -1289,56 +1290,56 @@ msgstr "" "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u " "до текущей точки восстановления %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4318 +#: access/transam/xlog.c:4314 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlog.c:4398 +#: access/transam/xlog.c:4394 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4409 access/transam/xlog.c:4645 +#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4641 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4651 +#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4647 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4420 access/transam/xlog.c:4656 +#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4652 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4438 access/transam/xlog.c:4634 +#: access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4630 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4444 +#: access/transam/xlog.c:4440 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4466 -#: access/transam/xlog.c:4490 access/transam/xlog.c:4497 -#: access/transam/xlog.c:4504 access/transam/xlog.c:4509 -#: access/transam/xlog.c:4516 access/transam/xlog.c:4523 -#: access/transam/xlog.c:4530 access/transam/xlog.c:4537 -#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:4551 -#: access/transam/xlog.c:4558 access/transam/xlog.c:4567 -#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:4583 -#: access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4599 -#: access/transam/xlog.c:4606 utils/init/miscinit.c:1139 +#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4462 +#: access/transam/xlog.c:4486 access/transam/xlog.c:4493 +#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4505 +#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlog.c:4519 +#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4533 +#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4547 +#: access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4563 +#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4579 +#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4595 +#: access/transam/xlog.c:4602 utils/init/miscinit.c:1139 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4458 +#: access/transam/xlog.c:4454 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -1347,7 +1348,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4462 +#: access/transam/xlog.c:4458 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4467 +#: access/transam/xlog.c:4463 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -1365,18 +1366,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4494 -#: access/transam/xlog.c:4501 access/transam/xlog.c:4506 +#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4490 +#: access/transam/xlog.c:4497 access/transam/xlog.c:4502 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4481 +#: access/transam/xlog.c:4477 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4491 +#: access/transam/xlog.c:4487 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -1385,7 +1386,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4498 +#: access/transam/xlog.c:4494 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -1394,7 +1395,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " "скомпилирован с MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4505 +#: access/transam/xlog.c:4501 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:4510 +#: access/transam/xlog.c:4506 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1412,18 +1413,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " "с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4513 access/transam/xlog.c:4520 -#: access/transam/xlog.c:4527 access/transam/xlog.c:4534 -#: access/transam/xlog.c:4541 access/transam/xlog.c:4548 -#: access/transam/xlog.c:4555 access/transam/xlog.c:4562 -#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4577 -#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4593 -#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4609 +#: access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4516 +#: access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4530 +#: access/transam/xlog.c:4537 access/transam/xlog.c:4544 +#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4558 +#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4573 +#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589 +#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4605 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4517 +#: access/transam/xlog.c:4513 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -1432,7 +1433,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4524 +#: access/transam/xlog.c:4520 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1441,7 +1442,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4531 +#: access/transam/xlog.c:4527 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -1450,7 +1451,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4538 +#: access/transam/xlog.c:4534 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -1459,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4545 +#: access/transam/xlog.c:4541 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -1468,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4552 +#: access/transam/xlog.c:4548 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4559 +#: access/transam/xlog.c:4555 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " @@ -1486,7 +1487,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер " "скомпилирован с LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4568 +#: access/transam/xlog.c:4564 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -1495,7 +1496,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер " "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4575 +#: access/transam/xlog.c:4571 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -1504,7 +1505,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер " "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4584 +#: access/transam/xlog.c:4580 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -1513,7 +1514,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4591 +#: access/transam/xlog.c:4587 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -1522,7 +1523,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4600 +#: access/transam/xlog.c:4596 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -1531,7 +1532,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4607 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -1540,64 +1541,64 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5008 +#: access/transam/xlog.c:5004 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:5014 +#: access/transam/xlog.c:5010 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:5019 +#: access/transam/xlog.c:5015 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:5090 +#: access/transam/xlog.c:5086 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5130 access/transam/xlog.c:5221 -#: access/transam/xlog.c:5232 commands/extension.c:527 +#: access/transam/xlog.c:5126 access/transam/xlog.c:5217 +#: access/transam/xlog.c:5228 commands/extension.c:527 #: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5369 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" -#: access/transam/xlog.c:5146 +#: access/transam/xlog.c:5142 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5162 +#: access/transam/xlog.c:5158 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5193 +#: access/transam/xlog.c:5189 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)" -#: access/transam/xlog.c:5207 +#: access/transam/xlog.c:5203 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\"" msgstr "неверное значение параметра \"recovery_target\"" -#: access/transam/xlog.c:5208 +#: access/transam/xlog.c:5204 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"." -#: access/transam/xlog.c:5267 +#: access/transam/xlog.c:5263 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение" -#: access/transam/xlog.c:5269 catalog/dependency.c:970 +#: access/transam/xlog.c:5265 catalog/dependency.c:970 #: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978 #: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 #: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763 @@ -1610,12 +1611,12 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5275 +#: access/transam/xlog.c:5271 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5286 +#: access/transam/xlog.c:5282 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " @@ -1624,7 +1625,7 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или " "restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5288 +#: access/transam/xlog.c:5284 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check " @@ -1633,7 +1634,7 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:5294 +#: access/transam/xlog.c:5290 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " @@ -1642,62 +1643,62 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, " "только если это резервный сервер" -#: access/transam/xlog.c:5314 +#: access/transam/xlog.c:5310 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5411 +#: access/transam/xlog.c:5407 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5481 access/transam/xlog.c:5675 +#: access/transam/xlog.c:5477 access/transam/xlog.c:5671 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlog.c:5556 +#: access/transam/xlog.c:5552 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5563 +#: access/transam/xlog.c:5559 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5605 +#: access/transam/xlog.c:5601 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5655 +#: access/transam/xlog.c:5651 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5663 +#: access/transam/xlog.c:5659 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5702 +#: access/transam/xlog.c:5698 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:5703 +#: access/transam/xlog.c:5699 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:5918 +#: access/transam/xlog.c:5914 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -1706,12 +1707,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:5940 +#: access/transam/xlog.c:5936 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:5941 +#: access/transam/xlog.c:5937 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -1720,7 +1721,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:5952 +#: access/transam/xlog.c:5948 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" " @@ -1729,7 +1730,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\" или выше)" -#: access/transam/xlog.c:5953 +#: access/transam/xlog.c:5949 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off " @@ -1738,32 +1739,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, " "либо выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:6008 +#: access/transam/xlog.c:6004 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:6014 +#: access/transam/xlog.c:6010 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6019 +#: access/transam/xlog.c:6015 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6023 +#: access/transam/xlog.c:6019 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6027 +#: access/transam/xlog.c:6023 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6029 +#: access/transam/xlog.c:6025 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -1772,14 +1773,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6033 +#: access/transam/xlog.c:6029 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6035 +#: access/transam/xlog.c:6031 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -1788,58 +1789,58 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6039 +#: access/transam/xlog.c:6035 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6093 +#: access/transam/xlog.c:6089 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6096 +#: access/transam/xlog.c:6092 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6100 +#: access/transam/xlog.c:6096 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6104 +#: access/transam/xlog.c:6100 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6108 +#: access/transam/xlog.c:6104 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlog.c:6111 +#: access/transam/xlog.c:6107 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6128 +#: access/transam/xlog.c:6124 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." -#: access/transam/xlog.c:6153 access/transam/xlog.c:6220 +#: access/transam/xlog.c:6149 access/transam/xlog.c:6216 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6167 +#: access/transam/xlog.c:6163 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6168 access/transam/xlog.c:6175 +#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6171 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -1848,27 +1849,27 @@ msgstr "" "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл " "\"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6174 +#: access/transam/xlog.c:6170 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6230 access/transam/xlog.c:6245 +#: access/transam/xlog.c:6226 access/transam/xlog.c:6241 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6239 +#: access/transam/xlog.c:6235 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6269 +#: access/transam/xlog.c:6265 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6271 +#: access/transam/xlog.c:6267 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6287 +#: access/transam/xlog.c:6283 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -1886,47 +1887,47 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6296 +#: access/transam/xlog.c:6292 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s" -#: access/transam/xlog.c:6300 +#: access/transam/xlog.c:6296 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6304 +#: access/transam/xlog.c:6300 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6307 +#: access/transam/xlog.c:6303 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u" -#: access/transam/xlog.c:6310 +#: access/transam/xlog.c:6306 #, c-format msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u" -#: access/transam/xlog.c:6314 +#: access/transam/xlog.c:6310 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6384 +#: access/transam/xlog.c:6380 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6395 +#: access/transam/xlog.c:6391 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlog.c:6426 +#: access/transam/xlog.c:6422 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -1934,19 +1935,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6430 +#: access/transam/xlog.c:6426 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6467 +#: access/transam/xlog.c:6463 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6468 +#: access/transam/xlog.c:6464 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -1955,44 +1956,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:6533 +#: access/transam/xlog.c:6529 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:6665 +#: access/transam/xlog.c:6661 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6880 +#: access/transam/xlog.c:6876 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6885 access/transam/xlog.c:8737 +#: access/transam/xlog.c:6881 access/transam/xlog.c:8735 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:6893 +#: access/transam/xlog.c:6889 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:6941 +#: access/transam/xlog.c:6947 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6957 access/transam/xlog.c:6961 +#: access/transam/xlog.c:6963 access/transam/xlog.c:6967 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:6958 +#: access/transam/xlog.c:6964 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -2001,7 +2002,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:6962 +#: access/transam/xlog.c:6968 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -2011,107 +2012,107 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:6965 +#: access/transam/xlog.c:6971 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6992 +#: access/transam/xlog.c:6998 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:7341 +#: access/transam/xlog.c:7339 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7538 +#: access/transam/xlog.c:7536 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7542 +#: access/transam/xlog.c:7540 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7546 +#: access/transam/xlog.c:7544 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7563 +#: access/transam/xlog.c:7561 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7567 +#: access/transam/xlog.c:7565 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7571 +#: access/transam/xlog.c:7569 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7582 +#: access/transam/xlog.c:7580 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7586 +#: access/transam/xlog.c:7584 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7590 +#: access/transam/xlog.c:7588 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7602 +#: access/transam/xlog.c:7600 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7606 +#: access/transam/xlog.c:7604 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7610 +#: access/transam/xlog.c:7608 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7622 +#: access/transam/xlog.c:7620 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7626 +#: access/transam/xlog.c:7624 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7630 +#: access/transam/xlog.c:7628 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7790 +#: access/transam/xlog.c:7788 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:7813 +#: access/transam/xlog.c:7811 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: access/transam/xlog.c:8279 +#: access/transam/xlog.c:8277 #, c-format msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" @@ -2119,29 +2120,29 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "транзакций" -#: access/transam/xlog.c:8548 +#: access/transam/xlog.c:8546 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:8571 +#: access/transam/xlog.c:8569 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8735 +#: access/transam/xlog.c:8733 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8880 +#: access/transam/xlog.c:8878 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9104 +#: access/transam/xlog.c:9102 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -2150,12 +2151,12 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9113 +#: access/transam/xlog.c:9111 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9129 +#: access/transam/xlog.c:9127 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -2164,43 +2165,43 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:9197 +#: access/transam/xlog.c:9195 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:9258 access/transam/xlog.c:9307 -#: access/transam/xlog.c:9330 +#: access/transam/xlog.c:9256 access/transam/xlog.c:9305 +#: access/transam/xlog.c:9328 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9565 +#: access/transam/xlog.c:9563 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9589 +#: access/transam/xlog.c:9587 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9597 +#: access/transam/xlog.c:9595 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9606 +#: access/transam/xlog.c:9604 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9684 access/transam/xlog.c:10020 +#: access/transam/xlog.c:9682 access/transam/xlog.c:10018 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 @@ -2208,20 +2209,20 @@ msgstr "" msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9685 access/transam/xlog.c:10021 +#: access/transam/xlog.c:9683 access/transam/xlog.c:10019 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9694 access/transam/xlog.c:10030 +#: access/transam/xlog.c:9692 access/transam/xlog.c:10028 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9695 access/transam/xlog.c:10031 +#: access/transam/xlog.c:9693 access/transam/xlog.c:10029 #: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "" @@ -2231,22 +2232,22 @@ msgstr "" "Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при " "запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:9700 +#: access/transam/xlog.c:9698 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:9731 access/transam/xlog.c:9908 +#: access/transam/xlog.c:9729 access/transam/xlog.c:9906 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже запущено" -#: access/transam/xlog.c:9732 +#: access/transam/xlog.c:9730 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:9826 +#: access/transam/xlog.c:9824 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2254,7 +2255,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:9828 access/transam/xlog.c:10181 +#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10179 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -2266,10 +2267,10 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:9902 access/transam/xlog.c:10071 +#: access/transam/xlog.c:9900 access/transam/xlog.c:10069 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:521 -#: replication/logical/snapbuild.c:1467 storage/file/copydir.c:72 +#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72 #: storage/file/copydir.c:115 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 #: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 #: guc-file.l:885 @@ -2277,7 +2278,7 @@ msgstr "" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9909 +#: access/transam/xlog.c:9907 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2286,30 +2287,30 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:9926 access/transam/xlog.c:10244 +#: access/transam/xlog.c:9924 access/transam/xlog.c:10242 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10075 +#: access/transam/xlog.c:10073 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не запущено" -#: access/transam/xlog.c:10114 access/transam/xlog.c:10127 -#: access/transam/xlog.c:10478 access/transam/xlog.c:10484 +#: access/transam/xlog.c:10112 access/transam/xlog.c:10125 +#: access/transam/xlog.c:10476 access/transam/xlog.c:10482 #: access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10131 replication/basebackup.c:951 +#: access/transam/xlog.c:10129 replication/basebackup.c:951 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10132 replication/basebackup.c:952 +#: access/transam/xlog.c:10130 replication/basebackup.c:952 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2318,7 +2319,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10179 +#: access/transam/xlog.c:10177 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2326,7 +2327,7 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:10293 +#: access/transam/xlog.c:10291 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -2334,7 +2335,7 @@ msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:10303 +#: access/transam/xlog.c:10301 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -2343,7 +2344,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:10305 +#: access/transam/xlog.c:10303 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -2354,13 +2355,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:10312 +#: access/transam/xlog.c:10310 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:10316 +#: access/transam/xlog.c:10314 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -2369,53 +2370,53 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:10529 +#: access/transam/xlog.c:10527 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "XLOG-запись REDO: %s" -#: access/transam/xlog.c:10569 +#: access/transam/xlog.c:10567 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:10570 +#: access/transam/xlog.c:10568 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:10577 +#: access/transam/xlog.c:10575 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:10578 +#: access/transam/xlog.c:10576 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:10698 replication/logical/logicalfuncs.c:169 +#: access/transam/xlog.c:10696 replication/logical/logicalfuncs.c:169 #: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2106 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10710 +#: access/transam/xlog.c:10708 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11173 +#: access/transam/xlog.c:11171 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:11186 +#: access/transam/xlog.c:11184 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" -#: access/transam/xlog.c:11195 +#: access/transam/xlog.c:11193 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m" @@ -2511,12 +2512,12 @@ msgstr "" "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе " "восстановления." -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:759 tcop/postgres.c:3460 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:759 tcop/postgres.c:3462 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3465 +#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3467 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" @@ -2659,8 +2660,8 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/copy.c:1063 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 #: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 #: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 -#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1355 -#: commands/dbcommands.c:1363 commands/extension.c:1246 +#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372 +#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1246 #: commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262 #: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:486 #: commands/foreigncmds.c:495 commands/functioncmds.c:522 @@ -2688,13 +2689,13 @@ msgstr "конфликтующие или избыточные параметр msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок" -#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:387 +#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390 #: commands/copy.c:4247 commands/sequence.c:1448 commands/tablecmds.c:4939 #: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:5084 #: commands/tablecmds.c:5188 commands/tablecmds.c:5235 #: commands/tablecmds.c:5319 commands/tablecmds.c:5407 #: commands/tablecmds.c:7494 commands/tablecmds.c:7698 -#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:635 parser/analyze.c:1998 +#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:635 parser/analyze.c:1994 #: parser/parse_relation.c:2358 parser/parse_relation.c:2420 #: parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840 #: utils/adt/ruleutils.c:1820 @@ -3341,12 +3342,12 @@ msgstr "нельзя создать разделяемые индексы пос msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции" -#: catalog/index.c:1944 +#: catalog/index.c:1936 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: catalog/index.c:3129 +#: catalog/index.c:3121 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" @@ -3482,7 +3483,7 @@ msgstr "нет прав для создания временных таблиц msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя" -#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1106 commands/variable.c:61 +#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1113 commands/variable.c:61 #: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9034 #, c-format msgid "List syntax is invalid." @@ -4475,60 +4476,60 @@ msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпо msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем" -#: commands/analyze.c:156 +#: commands/analyze.c:157 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/analyze.c:173 +#: commands/analyze.c:174 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может анализировать этот " "объект" -#: commands/analyze.c:177 +#: commands/analyze.c:178 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь или владелец БД может " "анализировать этот объект" -#: commands/analyze.c:181 +#: commands/analyze.c:182 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только владелец таблицы или БД может анализировать " "этот объект" -#: commands/analyze.c:241 +#: commands/analyze.c:242 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" msgstr "\"%s\" пропускается --- анализировать эту стороннюю таблицу нельзя" -#: commands/analyze.c:252 +#: commands/analyze.c:253 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- анализировать не таблицы или специальные системные " "таблицы нельзя" -#: commands/analyze.c:329 +#: commands/analyze.c:332 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" msgstr "анализируется дерево наследования \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:334 +#: commands/analyze.c:337 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "анализируется \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:652 +#: commands/analyze.c:657 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s" -#: commands/analyze.c:1295 +#: commands/analyze.c:1300 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -4538,7 +4539,7 @@ msgstr "" "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число " "строк: %.0f" -#: commands/analyze.c:1559 executor/execQual.c:2867 +#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2904 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" @@ -4651,7 +4652,7 @@ msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "" "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки" -#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:444 +#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:445 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "очистка \"%s.%s\"" @@ -4700,9 +4701,9 @@ msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" #: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:775 commands/dbcommands.c:939 -#: commands/dbcommands.c:1042 commands/dbcommands.c:1217 -#: commands/dbcommands.c:1406 commands/dbcommands.c:1501 -#: commands/dbcommands.c:1918 utils/init/postinit.c:794 +#: commands/dbcommands.c:1042 commands/dbcommands.c:1234 +#: commands/dbcommands.c:1423 commands/dbcommands.c:1518 +#: commands/dbcommands.c:1935 utils/init/postinit.c:794 #: utils/init/postinit.c:862 utils/init/postinit.c:879 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" @@ -5261,7 +5262,7 @@ msgstr "%d не является верным кодом кодировки" msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s не является верным названием кодировки" -#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1387 commands/user.c:260 +#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1404 commands/user.c:260 #: commands/user.c:601 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" @@ -5438,14 +5439,14 @@ msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "" "изменить табличное пространство открытой в данный момент базы данных нельзя" -#: commands/dbcommands.c:1152 +#: commands/dbcommands.c:1169 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "" "некоторые отношения базы данных \"%s\" уже находятся в табличном " "пространстве \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1154 +#: commands/dbcommands.c:1171 #, c-format msgid "" "You must move them back to the database's default tablespace before using " @@ -5454,19 +5455,19 @@ msgstr "" "Прежде чем выполнять эту команду, вы должны вернуть их назад в табличное " "пространство по умолчанию для этой базы данных." -#: commands/dbcommands.c:1285 commands/dbcommands.c:1773 -#: commands/dbcommands.c:1979 commands/dbcommands.c:2027 -#: commands/tablespace.c:597 +#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1790 +#: commands/dbcommands.c:1996 commands/dbcommands.c:2044 +#: commands/tablespace.c:604 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы" -#: commands/dbcommands.c:1541 +#: commands/dbcommands.c:1558 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "нет прав на изменение владельца базы данных" -#: commands/dbcommands.c:1862 +#: commands/dbcommands.c:1879 #, c-format msgid "" "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " @@ -5475,7 +5476,7 @@ msgstr "" "С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции " "(%d)." -#: commands/dbcommands.c:1865 +#: commands/dbcommands.c:1882 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." @@ -5483,7 +5484,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." -#: commands/dbcommands.c:1870 +#: commands/dbcommands.c:1887 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -5718,8 +5719,8 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр #: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646 #: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 -#: executor/execQual.c:1708 executor/execQual.c:1733 executor/execQual.c:2108 -#: executor/execQual.c:5276 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 +#: executor/execQual.c:1739 executor/execQual.c:1764 executor/execQual.c:2139 +#: executor/execQual.c:5315 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 #: replication/logical/logicalfuncs.c:310 replication/slotfuncs.c:173 #: replication/walsender.c:2746 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 @@ -7842,7 +7843,7 @@ msgstr "" msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:9418 storage/buffer/bufmgr.c:481 +#: commands/tablecmds.c:9418 storage/buffer/bufmgr.c:501 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" @@ -8001,7 +8002,7 @@ msgstr "" #: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 #: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 -#: commands/tablespace.c:616 replication/slot.c:921 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:930 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" @@ -8041,31 +8042,31 @@ msgstr "путь к табличному пространству должен msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" слишком длинный" -#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:887 +#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:894 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:888 +#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:895 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств." -#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:900 +#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:907 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует" -#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:544 +#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:551 #: replication/basebackup.c:222 replication/basebackup.c:1064 #: utils/adt/misc.c:365 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" -#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:870 -#: commands/tablespace.c:949 commands/tablespace.c:1018 -#: commands/tablespace.c:1151 commands/tablespace.c:1351 +#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:877 +#: commands/tablespace.c:956 commands/tablespace.c:1025 +#: commands/tablespace.c:1158 commands/tablespace.c:1358 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует" @@ -8075,49 +8076,49 @@ msgstr "табличное пространство \"%s\" не существу msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablespace.c:501 +#: commands/tablespace.c:508 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "табличное пространство \"%s\" не пусто" -#: commands/tablespace.c:575 +#: commands/tablespace.c:582 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог \"%s\" не существует" -#: commands/tablespace.c:576 +#: commands/tablespace.c:583 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "" "Создайте этот каталог для табличного пространства до перезапуска сервера." -#: commands/tablespace.c:581 +#: commands/tablespace.c:588 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:611 +#: commands/tablespace.c:618 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство" -#: commands/tablespace.c:635 commands/tablespace.c:757 -#: commands/tablespace.c:770 commands/tablespace.c:794 +#: commands/tablespace.c:642 commands/tablespace.c:764 +#: commands/tablespace.c:777 commands/tablespace.c:801 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:643 commands/tablespace.c:805 +#: commands/tablespace.c:650 commands/tablespace.c:812 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:654 +#: commands/tablespace.c:661 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:718 commands/tablespace.c:728 +#: commands/tablespace.c:725 commands/tablespace.c:735 #: postmaster/postmaster.c:1284 replication/basebackup.c:349 #: replication/basebackup.c:667 storage/file/copydir.c:53 #: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1951 storage/ipc/dsm.c:300 @@ -8126,17 +8127,17 @@ msgstr "не удалось создать символическую ссылк msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:1023 +#: commands/tablespace.c:1030 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует." -#: commands/tablespace.c:1450 +#: commands/tablespace.c:1457 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось" -#: commands/tablespace.c:1452 +#: commands/tablespace.c:1459 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную." @@ -8855,23 +8856,23 @@ msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\"" msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:466 +#: commands/vacuum.c:468 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:467 +#: commands/vacuum.c:469 #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы наложения." -#: commands/vacuum.c:499 +#: commands/vacuum.c:501 #, c-format msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:500 +#: commands/vacuum.c:502 #, c-format msgid "" "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." @@ -8879,51 +8880,51 @@ msgstr "" "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать " "проблемы наложения." -#: commands/vacuum.c:1044 +#: commands/vacuum.c:1064 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов " "транзакций" -#: commands/vacuum.c:1045 +#: commands/vacuum.c:1065 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций." -#: commands/vacuum.c:1162 +#: commands/vacuum.c:1182 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/vacuum.c:1188 +#: commands/vacuum.c:1208 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу" -#: commands/vacuum.c:1192 +#: commands/vacuum.c:1212 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" "пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может " "очистить эту таблицу" -#: commands/vacuum.c:1196 +#: commands/vacuum.c:1216 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может " "очистить её" -#: commands/vacuum.c:1214 +#: commands/vacuum.c:1234 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы " "нельзя" -#: commands/vacuumlazy.c:345 +#: commands/vacuumlazy.c:346 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -8940,18 +8941,18 @@ msgstr "" "средняя скорость чтения: %.3f МБ/сек, средняя скорость записи: %.3f МБ/сек\n" "нагрузка системы: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:679 +#: commands/vacuumlazy.c:680 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется" -#: commands/vacuumlazy.c:1091 +#: commands/vacuumlazy.c:1092 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1096 +#: commands/vacuumlazy.c:1097 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " @@ -8960,7 +8961,7 @@ msgstr "" "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано " "страниц: %u, всего страниц: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1100 +#: commands/vacuumlazy.c:1101 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -8973,28 +8974,28 @@ msgstr "" "Полностью пустых страниц: %u.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1171 +#: commands/vacuumlazy.c:1172 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d" -#: commands/vacuumlazy.c:1174 commands/vacuumlazy.c:1341 -#: commands/vacuumlazy.c:1512 +#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342 +#: commands/vacuumlazy.c:1514 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1338 +#: commands/vacuumlazy.c:1339 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d" -#: commands/vacuumlazy.c:1383 +#: commands/vacuumlazy.c:1385 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1387 +#: commands/vacuumlazy.c:1389 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -9005,17 +9006,17 @@ msgstr "" "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1444 +#: commands/vacuumlazy.c:1446 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/vacuumlazy.c:1509 +#: commands/vacuumlazy.c:1511 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" -#: commands/vacuumlazy.c:1565 +#: commands/vacuumlazy.c:1567 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" @@ -9219,7 +9220,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1129 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1160 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -9227,7 +9228,7 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1141 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1172 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" @@ -9375,7 +9376,7 @@ msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для представления \"%s\"" -#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3120 +#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3157 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 #: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2933 utils/adt/arrayfuncs.c:4958 @@ -9383,29 +9384,29 @@ msgstr "" msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: executor/execQual.c:318 executor/execQual.c:346 +#: executor/execQual.c:319 executor/execQual.c:347 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4041 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4078 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "атрибут %d имеет неверный тип" -#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4042 +#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4079 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s." -#: executor/execQual.c:835 executor/execQual.c:852 executor/execQual.c:1017 +#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1050 #: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95 #: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execQual.c:836 +#: executor/execQual.c:837 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -9413,21 +9414,21 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d." msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d." -#: executor/execQual.c:853 executor/nodeModifyTable.c:96 +#: executor/execQual.c:854 executor/nodeModifyTable.c:96 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" "В таблице определён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается " "%s." -#: executor/execQual.c:1018 executor/execQual.c:1616 +#: executor/execQual.c:1051 executor/execQual.c:1647 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под " "номером %d)." -#: executor/execQual.c:1295 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535 +#: executor/execQual.c:1326 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535 #: parser/parse_func.c:887 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" @@ -9436,12 +9437,12 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов" msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов" -#: executor/execQual.c:1484 +#: executor/execQual.c:1515 #, c-format msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "функции и операторы принимают только один аргумент-множество" -#: executor/execQual.c:1534 +#: executor/execQual.c:1565 #, c-format msgid "" "function returning setof record called in context that cannot accept type " @@ -9450,12 +9451,12 @@ msgstr "" "функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем " "этот тип" -#: executor/execQual.c:1589 executor/execQual.c:1605 executor/execQual.c:1615 +#: executor/execQual.c:1620 executor/execQual.c:1636 executor/execQual.c:1646 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execQual.c:1590 +#: executor/execQual.c:1621 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -9465,47 +9466,47 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d." -#: executor/execQual.c:1606 +#: executor/execQual.c:1637 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s." -#: executor/execQual.c:1848 executor/execQual.c:2279 +#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2310 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации" -#: executor/execQual.c:1868 executor/execQual.c:2286 +#: executor/execQual.c:1899 executor/execQual.c:2317 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d" -#: executor/execQual.c:2196 +#: executor/execQual.c:2227 #, c-format msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL" -#: executor/execQual.c:2253 +#: executor/execQual.c:2284 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы" -#: executor/execQual.c:2468 +#: executor/execQual.c:2499 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:2545 +#: executor/execQual.c:2576 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3098 +#: executor/execQual.c:3135 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы" -#: executor/execQual.c:3099 +#: executor/execQual.c:3136 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -9514,7 +9515,7 @@ msgstr "" "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом " "элементов %s." -#: executor/execQual.c:3140 executor/execQual.c:3167 +#: executor/execQual.c:3177 executor/execQual.c:3204 #: utils/adt/arrayfuncs.c:547 #, c-format msgid "" @@ -9523,47 +9524,47 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: executor/execQual.c:3682 +#: executor/execQual.c:3719 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3912 utils/adt/domains.c:131 +#: executor/execQual.c:3949 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "домен %s не допускает значения null" -#: executor/execQual.c:3942 utils/adt/domains.c:168 +#: executor/execQual.c:3979 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execQual.c:4300 +#: executor/execQual.c:4337 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается" -#: executor/execQual.c:4446 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 +#: executor/execQual.c:4484 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4486 parser/parse_agg.c:565 +#: executor/execQual.c:4524 parser/parse_agg.c:565 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4698 +#: executor/execQual.c:4736 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "целевой тип не является массивом" -#: executor/execQual.c:4812 +#: executor/execQual.c:4851 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s" -#: executor/execQual.c:4947 utils/adt/arrayfuncs.c:3396 +#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3396 #: utils/adt/rowtypes.c:921 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -9611,7 +9612,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2127 +#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2129 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции" @@ -9802,12 +9803,12 @@ msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор" msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: executor/spi.c:1321 parser/analyze.c:2132 +#: executor/spi.c:1321 parser/analyze.c:2128 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." -#: executor/spi.c:2417 +#: executor/spi.c:2419 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" @@ -10119,8 +10120,8 @@ msgstr "не удалось получить данные пользовател #: libpq/auth.c:1593 #, c-format -msgid "failed to look up local user id %ld: %s" -msgstr "распознать идентификатор локального пользователя (%ld) не удалось: %s" +msgid "could not to look up local user ID %ld: %s" +msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s" #: libpq/auth.c:1676 libpq/auth.c:1947 libpq/auth.c:2304 #, c-format @@ -11454,8 +11455,8 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1334 parser/analyze.c:1532 -#: parser/analyze.c:2291 +#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528 +#: parser/analyze.c:2287 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT" @@ -11533,22 +11534,22 @@ msgstr "" "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе " "восстановления нельзя" -#: parser/analyze.c:631 parser/analyze.c:1106 +#: parser/analyze.c:627 parser/analyze.c:1102 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину" -#: parser/analyze.c:798 +#: parser/analyze.c:794 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых колонок" -#: parser/analyze.c:816 +#: parser/analyze.c:812 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT содержит больше целевых колонок, чем выражений" -#: parser/analyze.c:820 +#: parser/analyze.c:816 #, c-format msgid "" "The insertion source is a row expression containing the same number of " @@ -11557,34 +11558,34 @@ msgstr "" "Источником данных является строка, включающая столько же колонок, сколько " "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?" -#: parser/analyze.c:928 parser/analyze.c:1307 +#: parser/analyze.c:924 parser/analyze.c:1303 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается" -#: parser/analyze.c:1120 +#: parser/analyze.c:1116 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT может присутствовать в списке VALUES только в контексте INSERT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1239 parser/analyze.c:2463 +#: parser/analyze.c:1235 parser/analyze.c:2459 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s нельзя применять к VALUES" -#: parser/analyze.c:1460 +#: parser/analyze.c:1456 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY" -#: parser/analyze.c:1461 +#: parser/analyze.c:1457 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Допустимо использование только имён колонок, но не выражений или функций." -#: parser/analyze.c:1462 +#: parser/analyze.c:1458 #, c-format msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " @@ -11593,12 +11594,12 @@ msgstr "" "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в " "предложение FROM." -#: parser/analyze.c:1522 +#: parser/analyze.c:1518 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1586 +#: parser/analyze.c:1582 #, c-format msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " @@ -11607,143 +11608,143 @@ msgstr "" "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие " "отношения на том же уровне запроса" -#: parser/analyze.c:1675 +#: parser/analyze.c:1671 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число колонок" -#: parser/analyze.c:2055 +#: parser/analyze.c:2051 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "в RETURNING должна быть минимум одна колонка" -#: parser/analyze.c:2092 +#: parser/analyze.c:2088 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2110 +#: parser/analyze.c:2106 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2118 +#: parser/analyze.c:2114 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2121 +#: parser/analyze.c:2117 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2129 +#: parser/analyze.c:2125 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2140 +#: parser/analyze.c:2136 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2143 +#: parser/analyze.c:2139 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2209 +#: parser/analyze.c:2205 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, " "изменяющие данные в WITH" -#: parser/analyze.c:2219 +#: parser/analyze.c:2215 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться временные " "таблицы и представления" -#: parser/analyze.c:2229 +#: parser/analyze.c:2225 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "" "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя" -#: parser/analyze.c:2241 +#: parser/analyze.c:2237 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "" "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2298 +#: parser/analyze.c:2294 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2305 +#: parser/analyze.c:2301 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2312 +#: parser/analyze.c:2308 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2319 +#: parser/analyze.c:2315 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2326 +#: parser/analyze.c:2322 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s несовместимо с оконными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2333 +#: parser/analyze.c:2329 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "" "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2412 +#: parser/analyze.c:2408 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2445 +#: parser/analyze.c:2441 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s нельзя применить к соединению" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2454 +#: parser/analyze.c:2450 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s нельзя применить к функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2472 +#: parser/analyze.c:2468 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2489 +#: parser/analyze.c:2485 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM" @@ -14627,12 +14628,11 @@ msgstr "для логического декодирования требует msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления" -#: replication/logical/logical.c:221 +#: replication/logical/logical.c:221 replication/logical/logical.c:372 #, c-format -msgid "cannot use physical replication slot created for logical decoding" +msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "" -"для логического декодирования нельзя использовать созданный физический слот " -"репликации" +"физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования" #: replication/logical/logical.c:226 replication/logical/logical.c:377 #, c-format @@ -14647,16 +14647,10 @@ msgid "" msgstr "" "нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись" -#: replication/logical/logical.c:372 -#, c-format -msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" -msgstr "" -"физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования" - #: replication/logical/logical.c:413 #, c-format -msgid "starting logical decoding for slot %s" -msgstr "начинается логическое декодирование для слота %s" +msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" +msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\"" #: replication/logical/logical.c:415 #, c-format @@ -14708,29 +14702,22 @@ msgid "" "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" " "expects textual data" msgstr "" -"модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но \"%" -"s\" ожидает текстовые" +"модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но " +"\"%s\" ожидает текстовые" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2101 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2100 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2197 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2217 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2196 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2216 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2201 -#, c-format -msgid "" -"incomplete read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" -msgstr "" -"неполное чтение из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано байт: %d, " -"требовалось: %u)" - -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2200 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" @@ -14738,7 +14725,7 @@ msgstr "" "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано " "байт: %d, требовалось: %u)" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2827 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2826 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "" @@ -14746,100 +14733,95 @@ msgstr "" #: replication/logical/snapbuild.c:601 #, c-format -msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u xids" -msgstr "" -"экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (транзакций: %u)" +msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" +msgid_plural "" +"exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" +msgstr[0] "" +"экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)" +msgstr[1] "" +"экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)" +msgstr[2] "" +"экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:902 replication/logical/snapbuild.c:1266 -#: replication/logical/snapbuild.c:1785 +#: replication/logical/snapbuild.c:904 replication/logical/snapbuild.c:1269 +#: replication/logical/snapbuild.c:1800 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:904 +#: replication/logical/snapbuild.c:906 #, c-format -msgid "xid %u finished, no running transactions anymore" -msgstr "транзакция %u завершена, больше активных транзакций нет" +msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." +msgstr "Транзакция %u завершена, больше активных транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1231 +#: replication/logical/snapbuild.c:1271 #, c-format -msgid "" -"skipping snapshot at %X/%X while building logical decoding snapshot, xmin " -"horizon too low" -msgstr "" -"при построении снимка логического декодирования пропускается снимок в %X/%X " -"-- слишком низкий горизонт xmin" +msgid "There are no running transactions." +msgstr "Больше активных транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1233 -#, c-format -msgid "initial xmin horizon of %u vs the snapshot's %u" -msgstr "начальный горизонт xmin: %u, xid в снимке: %u" - -#: replication/logical/snapbuild.c:1268 -#, c-format -msgid "running xacts with xcnt == 0" -msgstr "число активных транзакций равно 0" - -#: replication/logical/snapbuild.c:1325 +#: replication/logical/snapbuild.c:1333 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "" "процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1327 +#: replication/logical/snapbuild.c:1335 #, c-format -msgid "%u xacts need to finish" -msgstr "необходимо дождаться завершения транзакций (%u)" +msgid "%u transaction needs to finish." +msgid_plural "%u transactions need to finish." +msgstr[0] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)." +msgstr[1] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)." +msgstr[2] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)." -#: replication/logical/snapbuild.c:1661 replication/logical/snapbuild.c:1687 -#: replication/logical/snapbuild.c:1701 replication/logical/snapbuild.c:1715 +#: replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1700 +#: replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/logical/snapbuild.c:1728 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d): %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1667 +#: replication/logical/snapbuild.c:1680 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1672 +#: replication/logical/snapbuild.c:1685 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1726 +#: replication/logical/snapbuild.c:1741 #, c-format msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "файл состояния snapbuild %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1787 +#: replication/logical/snapbuild.c:1802 #, c-format -msgid "found initial snapshot in snapbuild file" -msgstr "в файле snapbuild найден начальный снимок" +msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." +msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка." -#: replication/logical/snapbuild.c:1860 +#: replication/logical/snapbuild.c:1875 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\"" -#: replication/slot.c:162 +#: replication/slot.c:173 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too short" msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое" -#: replication/slot.c:171 +#: replication/slot.c:182 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too long" msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное" -#: replication/slot.c:184 +#: replication/slot.c:195 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ" -#: replication/slot.c:186 +#: replication/slot.c:197 #, c-format msgid "" "Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore " @@ -14848,89 +14830,79 @@ msgstr "" "Имя слота репликации может содержать только буквы, цифры и знак " "подчёркивания." -#: replication/slot.c:233 +#: replication/slot.c:244 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" already exists" msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует" -#: replication/slot.c:243 +#: replication/slot.c:254 #, c-format msgid "all replication slots are in use" msgstr "используются все слоты репликации" -#: replication/slot.c:244 +#: replication/slot.c:255 #, c-format msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots." -#: replication/slot.c:336 +#: replication/slot.c:347 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" -#: replication/slot.c:340 +#: replication/slot.c:351 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is already active" msgstr "слот репликации \"%s\" уже задействован" -#: replication/slot.c:488 replication/slot.c:864 replication/slot.c:1207 +#: replication/slot.c:499 replication/slot.c:873 replication/slot.c:1218 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"" -#: replication/slot.c:763 +#: replication/slot.c:774 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "" "слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:768 +#: replication/slot.c:779 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= archive" -#: replication/slot.c:801 -#, c-format -msgid "performing replication slot checkpoint" -msgstr "сброс слотов репликации на диск" - -#: replication/slot.c:838 -#, c-format -msgid "starting up replication slots" -msgstr "запуск слотов репликации" - -#: replication/slot.c:1140 replication/slot.c:1178 +#: replication/slot.c:1150 replication/slot.c:1188 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m" -#: replication/slot.c:1149 +#: replication/slot.c:1159 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "" "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1156 +#: replication/slot.c:1166 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u" -#: replication/slot.c:1163 +#: replication/slot.c:1173 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u" -#: replication/slot.c:1192 +#: replication/slot.c:1203 #, c-format msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "файл слота репликации %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1245 +#: replication/slot.c:1256 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации" -#: replication/slot.c:1246 +#: replication/slot.c:1257 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку." @@ -15555,17 +15527,17 @@ msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\"" msgid "missing Language parameter" msgstr "отсутствует параметр Language" -#: storage/buffer/bufmgr.c:139 storage/buffer/bufmgr.c:247 +#: storage/buffer/bufmgr.c:139 storage/buffer/bufmgr.c:252 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя" -#: storage/buffer/bufmgr.c:384 +#: storage/buffer/bufmgr.c:401 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:386 +#: storage/buffer/bufmgr.c:403 #, c-format msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " @@ -15574,22 +15546,22 @@ msgstr "" "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует " "обновить ОС." -#: storage/buffer/bufmgr.c:473 +#: storage/buffer/bufmgr.c:493 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3145 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3178 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "не удалось запись блок %u файла %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3147 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3180 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи." -#: storage/buffer/bufmgr.c:3168 storage/buffer/bufmgr.c:3187 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3201 storage/buffer/bufmgr.c:3220 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "запись блока %u отношения %s" @@ -15768,13 +15740,13 @@ msgstr "" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t" -#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2950 +#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2952 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления" -#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2214 +#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2216 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" @@ -16223,8 +16195,8 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" #: tcop/fastpath.c:318 tcop/postgres.c:944 tcop/postgres.c:1254 -#: tcop/postgres.c:1512 tcop/postgres.c:1915 tcop/postgres.c:2282 -#: tcop/postgres.c:2357 +#: tcop/postgres.c:1512 tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2284 +#: tcop/postgres.c:2359 #, c-format msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " @@ -16238,7 +16210,7 @@ msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)" #: tcop/fastpath.c:428 tcop/postgres.c:1114 tcop/postgres.c:1379 -#: tcop/postgres.c:1756 tcop/postgres.c:1973 +#: tcop/postgres.c:1758 tcop/postgres.c:1975 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "продолжительность: %s мс" @@ -16268,7 +16240,7 @@ msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d" #: tcop/postgres.c:417 tcop/postgres.c:429 tcop/postgres.c:440 -#: tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:4252 +#: tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:4254 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" @@ -16304,7 +16276,7 @@ msgid "bind %s to %s" msgstr "привязка %s к %s" # [SM]: TO REVIEW -#: tcop/postgres.c:1448 tcop/postgres.c:2263 +#: tcop/postgres.c:1448 tcop/postgres.c:2265 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует" @@ -16324,88 +16296,88 @@ msgstr "" "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный " "оператор \"%s\" требует %d)" -#: tcop/postgres.c:1663 +#: tcop/postgres.c:1665 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Вind %d" -#: tcop/postgres.c:1761 +#: tcop/postgres.c:1763 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1809 tcop/postgres.c:2343 +#: tcop/postgres.c:1811 tcop/postgres.c:2345 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "портал \"%s\" не существует" -#: tcop/postgres.c:1894 +#: tcop/postgres.c:1896 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1896 tcop/postgres.c:1981 +#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1983 msgid "execute fetch from" msgstr "выборка из" -#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1982 +#: tcop/postgres.c:1899 tcop/postgres.c:1984 msgid "execute" msgstr "выполнение" -#: tcop/postgres.c:1978 +#: tcop/postgres.c:1980 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2104 +#: tcop/postgres.c:2106 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "подготовка: %s" -#: tcop/postgres.c:2167 +#: tcop/postgres.c:2169 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "параметры: %s" -#: tcop/postgres.c:2186 +#: tcop/postgres.c:2188 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении" -#: tcop/postgres.c:2202 +#: tcop/postgres.c:2204 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2205 +#: tcop/postgres.c:2207 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2208 +#: tcop/postgres.c:2210 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "" "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено." -#: tcop/postgres.c:2211 +#: tcop/postgres.c:2213 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть " "удалены." -#: tcop/postgres.c:2217 +#: tcop/postgres.c:2219 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Пользователь был подключен к базе данных, которая должна быть удалена." -#: tcop/postgres.c:2546 +#: tcop/postgres.c:2548 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса" -#: tcop/postgres.c:2547 +#: tcop/postgres.c:2549 #, c-format msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " @@ -16416,7 +16388,7 @@ msgstr "" "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился " "аварийно и возможно разрушил разделяемую память." -#: tcop/postgres.c:2551 tcop/postgres.c:2945 +#: tcop/postgres.c:2553 tcop/postgres.c:2947 #, c-format msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " @@ -16425,12 +16397,12 @@ msgstr "" "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию " "минуту." -#: tcop/postgres.c:2664 +#: tcop/postgres.c:2666 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "исключение в операции с плавающей точкой" -#: tcop/postgres.c:2665 +#: tcop/postgres.c:2667 #, c-format msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" @@ -16440,57 +16412,57 @@ msgstr "" "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, " "деление на ноль." -#: tcop/postgres.c:2849 +#: tcop/postgres.c:2851 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2855 tcop/postgres.c:2865 tcop/postgres.c:2943 +#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2945 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления" -#: tcop/postgres.c:2871 +#: tcop/postgres.c:2873 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "закрытие подключения по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2883 +#: tcop/postgres.c:2885 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "подключение к клиенту потеряно" -#: tcop/postgres.c:2898 +#: tcop/postgres.c:2900 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2913 +#: tcop/postgres.c:2915 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки" -#: tcop/postgres.c:2922 +#: tcop/postgres.c:2924 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2931 +#: tcop/postgres.c:2933 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "отмена задачи автоочистки" -#: tcop/postgres.c:2966 +#: tcop/postgres.c:2968 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя" -#: tcop/postgres.c:3094 tcop/postgres.c:3116 +#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3118 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "превышен предел глубины стека" -#: tcop/postgres.c:3095 tcop/postgres.c:3117 +#: tcop/postgres.c:3097 tcop/postgres.c:3119 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -16500,12 +16472,12 @@ msgstr "" "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " "стека." -#: tcop/postgres.c:3133 +#: tcop/postgres.c:3135 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." -#: tcop/postgres.c:3135 +#: tcop/postgres.c:3137 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " @@ -16514,48 +16486,48 @@ msgstr "" "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " "эквивалента в вашей ОС." -#: tcop/postgres.c:3499 +#: tcop/postgres.c:3501 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s" -#: tcop/postgres.c:3500 tcop/postgres.c:3506 +#: tcop/postgres.c:3502 tcop/postgres.c:3508 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: tcop/postgres.c:3504 +#: tcop/postgres.c:3506 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s" -#: tcop/postgres.c:3583 +#: tcop/postgres.c:3585 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4160 +#: tcop/postgres.c:4162 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4195 +#: tcop/postgres.c:4197 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:4273 +#: tcop/postgres.c:4275 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4277 +#: tcop/postgres.c:4279 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4447 +#: tcop/postgres.c:4449 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -16604,7 +16576,7 @@ msgstr "в рамках операции с ограничениями по бе msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем" -#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:614 +#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:623 #, c-format msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "повторяющийся параметр DictFile" @@ -16624,7 +16596,7 @@ msgstr "нераспознанный параметр ispell: \"%s\"" msgid "missing AffFile parameter" msgstr "отсутствует параметр AffFile" -#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:638 +#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:647 #, c-format msgid "missing DictFile parameter" msgstr "отсутствует параметр DictFile" @@ -16654,71 +16626,76 @@ msgstr "отсутствует параметр Synonyms" msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл синонимов \"%s\": %m" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:179 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:178 #, c-format msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл тезауруса \"%s\": %m" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:212 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:211 #, c-format msgid "unexpected delimiter" msgstr "неожиданный разделитель" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:262 tsearch/dict_thesaurus.c:278 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:261 tsearch/dict_thesaurus.c:277 #, c-format msgid "unexpected end of line or lexeme" msgstr "неожиданный конец строки или лексемы" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:287 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:286 #, c-format msgid "unexpected end of line" msgstr "неожиданный конец строки" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:411 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:296 +#, c-format +msgid "too many lexemes in thesaurus entry" +msgstr "слишком много лексем в элементе тезауруса" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:420 #, c-format msgid "" "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" "Слова-образца в тезаурусе \"%s\" нет во внутреннем словаре (правило %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:417 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:426 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "Образец в тезаурусе содержит стоп-слово \"%s\" (правило %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:420 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:429 #, c-format msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." msgstr "Для представления стоп-слова внутри образца используйте \"?\"." -#: tsearch/dict_thesaurus.c:566 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:575 #, c-format msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "Подстановка в тезаурусе содержит стоп-слово \"%s\" (правило %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:573 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:582 #, c-format msgid "" "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" "Слова-подстановки в тезаурусе \"%s\" нет во внутреннем словаре (правило %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:585 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:594 #, c-format msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" msgstr "Фраза подстановки в тезаурусе не определена (правило %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:623 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:632 #, c-format msgid "multiple Dictionary parameters" msgstr "повторяющийся параметр Dictionary" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:630 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 #, c-format msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр тезауруса: \"%s\"" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:642 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:651 #, c-format msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "отсутствует параметр Dictionary" @@ -16954,8 +16931,8 @@ msgstr "входной тип так же не является массивом #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2281 -#: utils/adt/numeric.c:2290 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2289 +#: utils/adt/numeric.c:2298 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 #: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -17209,8 +17186,8 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа money: \"%s\"" #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4938 -#: utils/adt/numeric.c:5221 utils/adt/timestamp.c:3357 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4946 +#: utils/adt/numeric.c:5229 utils/adt/timestamp.c:3357 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -17347,8 +17324,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" msgstr "" -"краткое обозначение часового пояса \"%s\" отсутствует в данных часового пояса " -"\"%s\"" +"краткое обозначение часового пояса \"%s\" отсутствует в данных часового " +"пояса \"%s\"" #: utils/adt/datetime.c:3766 utils/adt/datetime.c:3773 #, c-format @@ -17382,8 +17359,8 @@ msgid "" "This time zone name appears in the configuration file for time zone " "abbreviation \"%s\"." msgstr "" -"Это имя часового пояса фигурирует в файле конфигурации часового пояса с кодом " -"\"%s\"." +"Это имя часового пояса фигурирует в файле конфигурации часового пояса с " +"кодом \"%s\"." #: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 #, c-format @@ -17479,7 +17456,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real" #: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 -#: utils/adt/numeric.c:4400 utils/adt/numeric.c:4426 +#: utils/adt/numeric.c:4408 utils/adt/numeric.c:4434 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\"" @@ -17492,32 +17469,32 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" #: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2378 utils/adt/numeric.c:2387 +#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2386 utils/adt/numeric.c:2395 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5614 +#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5622 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2198 +#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2206 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость" -#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2204 +#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2212 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5832 +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5840 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя" -#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5836 +#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5844 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя" @@ -17529,12 +17506,12 @@ msgstr "вычислить логарифм отрицательного чис msgid "input is out of range" msgstr "введённое значение вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1251 +#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1259 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "счётчик должен быть больше нуля" -#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1258 +#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1266 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN" @@ -17544,7 +17521,7 @@ msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не мо msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными" -#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1271 +#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1279 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "нижняя граница не может равняться верхней" @@ -17976,7 +17953,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2333 +#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2341 #: utils/adt/varbit.c:1645 #, c-format msgid "bigint out of range" @@ -18464,68 +18441,68 @@ msgstr "результат вне диапазона" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера" -#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3681 -#: utils/adt/numeric.c:3704 utils/adt/numeric.c:3728 utils/adt/numeric.c:3735 +#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3689 +#: utils/adt/numeric.c:3712 utils/adt/numeric.c:3736 utils/adt/numeric.c:3743 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа numeric: \"%s\"" -#: utils/adt/numeric.c:694 +#: utils/adt/numeric.c:702 #, c-format msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:705 +#: utils/adt/numeric.c:713 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:715 +#: utils/adt/numeric.c:723 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:898 utils/adt/numeric.c:912 +#: utils/adt/numeric.c:906 utils/adt/numeric.c:920 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d" -#: utils/adt/numeric.c:903 +#: utils/adt/numeric.c:911 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "масштаб NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)" -#: utils/adt/numeric.c:921 +#: utils/adt/numeric.c:929 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1928 utils/adt/numeric.c:4178 utils/adt/numeric.c:6147 +#: utils/adt/numeric.c:1936 utils/adt/numeric.c:4186 utils/adt/numeric.c:6155 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "значение переполняет формат numeric" -#: utils/adt/numeric.c:2259 +#: utils/adt/numeric.c:2267 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer" -#: utils/adt/numeric.c:2325 +#: utils/adt/numeric.c:2333 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint" -#: utils/adt/numeric.c:2370 +#: utils/adt/numeric.c:2378 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint" -#: utils/adt/numeric.c:4248 +#: utils/adt/numeric.c:4256 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "переполнение поля numeric" -#: utils/adt/numeric.c:4249 +#: utils/adt/numeric.c:4257 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -18534,7 +18511,7 @@ msgstr "" "Поле с точностью %d, масштабом %d должно округляться до абсолютного значения " "меньше чем %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:5704 +#: utils/adt/numeric.c:5712 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик" @@ -19693,7 +19670,7 @@ msgstr "для типа %s нет функции ввода" msgid "no output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода" -#: utils/cache/plancache.c:696 +#: utils/cache/plancache.c:698 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата" @@ -20738,7 +20715,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:898 msgid "" "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a " -"non-critical modifications" +"non-critical modifications." msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, " "даже при некритических изменениях." @@ -22144,7 +22121,7 @@ msgstr "" "и сериализации как документы или как фрагменты содержания." #: utils/misc/guc.c:3486 -msgid "Use of huge pages on Linux" +msgid "Use of huge pages on Linux." msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux." #: utils/misc/guc.c:4301 @@ -22280,26 +22257,11 @@ msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользо msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:6567 utils/misc/guc.c:6592 -#, c-format -msgid "failed to write to \"%s\" file" -msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось" - #: utils/misc/guc.c:6713 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:6795 -#, c-format -msgid "failed to open auto conf temp file \"%s\": %m " -msgstr "не удалось открыть временный файл auto.conf \"%s\": %m" - -#: utils/misc/guc.c:6813 -#, c-format -msgid "failed to open auto conf file \"%s\": %m " -msgstr "не удалось открыть файл auto.conf \"%s\": %m" - #: utils/misc/guc.c:6946 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" @@ -23066,6 +23028,52 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "failed to look up local user id %ld: %s" +#~ msgstr "" +#~ "распознать идентификатор локального пользователя (%ld) не удалось: %s" + +#~ msgid "cannot use physical replication slot created for logical decoding" +#~ msgstr "" +#~ "для логического декодирования нельзя использовать созданный физический " +#~ "слот репликации" + +#~ msgid "" +#~ "incomplete read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" +#~ msgstr "" +#~ "неполное чтение из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано байт: " +#~ "%d, требовалось: %u)" + +#~ msgid "" +#~ "skipping snapshot at %X/%X while building logical decoding snapshot, xmin " +#~ "horizon too low" +#~ msgstr "" +#~ "при построении снимка логического декодирования пропускается снимок в %X/" +#~ "%X -- слишком низкий горизонт xmin" + +#~ msgid "initial xmin horizon of %u vs the snapshot's %u" +#~ msgstr "начальный горизонт xmin: %u, xid в снимке: %u" + +#~ msgid "running xacts with xcnt == 0" +#~ msgstr "число активных транзакций равно 0" + +#~ msgid "found initial snapshot in snapbuild file" +#~ msgstr "в файле snapbuild найден начальный снимок" + +#~ msgid "performing replication slot checkpoint" +#~ msgstr "сброс слотов репликации на диск" + +#~ msgid "starting up replication slots" +#~ msgstr "запуск слотов репликации" + +#~ msgid "failed to write to \"%s\" file" +#~ msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось" + +#~ msgid "failed to open auto conf temp file \"%s\": %m " +#~ msgstr "не удалось открыть временный файл auto.conf \"%s\": %m" + +#~ msgid "failed to open auto conf file \"%s\": %m " +#~ msgstr "не удалось открыть файл auto.conf \"%s\": %m" + #~ msgid "invalid recovery_target parameter" #~ msgstr "нераспознанный параметр recovery_target" diff --git a/src/backend/po/zh_CN.po b/src/backend/po/zh_CN.po index 3f531c35169..69485c3924e 100644 --- a/src/backend/po/zh_CN.po +++ b/src/backend/po/zh_CN.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-24 14:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-06 13:18+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,118 +16,203 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../port/chklocale.c:328 ../port/chklocale.c:334 -#, c-format -msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" -msgstr "无法确定语言环境\"%s\"的编码: 代码集是\"%s\"" - -#: ../port/chklocale.c:336 -#, c-format -msgid "Please report this to ." -msgstr "请向 发送报告." - -#: ../port/dirmod.c:79 ../port/dirmod.c:92 ../port/dirmod.c:109 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "内存溢出\n" - -#: ../port/dirmod.c:291 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s" -msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s" - -#: ../port/dirmod.c:294 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s\n" - -#: ../port/dirmod.c:366 -#, c-format -msgid "could not get junction for \"%s\": %s" -msgstr "无法得到联接 \"%s\": %s" - -#: ../port/dirmod.c:369 -#, c-format -msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "无法得到联接 \"%s\": %s\n" - -#: ../port/dirmod.c:451 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "无法打开目录 \"%s\": %s\n" - -#: ../port/dirmod.c:488 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n" - -#: ../port/dirmod.c:571 -#, c-format -msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "无法获取文件或目录\"%s\"的状态: %s\n" - -#: ../port/dirmod.c:598 ../port/dirmod.c:615 -#, c-format -msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "无法删除目录 \"%s\": %s\n" - -#: ../port/exec.c:125 ../port/exec.c:239 ../port/exec.c:282 +#: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "无法确认当前目录: %s" # command.c:122 -#: ../port/exec.c:144 +#: ../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" # command.c:1103 -#: ../port/exec.c:193 +#: ../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" -#: ../port/exec.c:200 +#: ../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" -#: ../port/exec.c:255 ../port/exec.c:291 +#: ../common/exec.c:257 ../common/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "无法进入目录 \"%s\"" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s" -#: ../port/exec.c:270 +#: ../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "无法读取符号链接 \"%s\"" -#: ../port/exec.c:526 +#: ../common/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose调用失败: %s" + +#: ../common/fe_memutils.c:33 ../common/fe_memutils.c:60 +#: ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:598 +#: ../port/path.c:636 ../port/path.c:653 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "内存溢出\n" + +# common.c:78 +#: ../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" + +#: ../common/pgfnames.c:45 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "无法打开目录 \"%s\": %s\n" + +#: ../common/pgfnames.c:72 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n" + +#: ../common/pgfnames.c:84 +#, c-format +#| msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "无法关闭目录 \"%s\": %s\n" + +#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634 +#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6123 lib/stringinfo.c:258 +#: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1179 libpq/auth.c:1247 libpq/auth.c:1647 +#: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783 +#: postmaster/postmaster.c:2173 postmaster/postmaster.c:2204 +#: postmaster/postmaster.c:3740 postmaster/postmaster.c:4441 +#: postmaster/postmaster.c:4526 postmaster/postmaster.c:5218 +#: postmaster/postmaster.c:5450 storage/buffer/buf_init.c:154 +#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855 +#: storage/file/fd.c:973 storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909 +#: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 +#: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335 +#: utils/adt/formatting.c:1519 utils/adt/formatting.c:1639 +#: utils/adt/formatting.c:1760 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 +#: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 +#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 +#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3571 utils/misc/guc.c:3587 +#: utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:499 +#: utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872 utils/mmgr/aset.c:1114 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "内存用尽" + +#: ../common/relpath.c:59 +#, c-format +msgid "invalid fork name" +msgstr "无效分支名称" + +#: ../common/relpath.c:60 +#, c-format +#| msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." +msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"." +msgstr "有效的分支名称是 \"main\", \"fsm\", \"vm\"和\"init\"." + +#: ../common/rmtree.c:77 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "无法获取文件或目录\"%s\"的状态: %s\n" + +#: ../common/rmtree.c:104 ../common/rmtree.c:121 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "无法删除目录 \"%s\": %s\n" + +#: ../common/username.c:45 +#, c-format +#| msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "无法找到有效的用户ID %ld: %s" + +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1594 +#| msgid "server \"%s\" does not exist" +msgid "user does not exist" +msgstr "用户不存在" + +#: ../common/username.c:61 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: %s" +msgstr "用户名: %s查找失败" + +#: ../common/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "命令无法执行" + +#: ../common/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "命令没有找到" + +#: ../common/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d" -#: ../port/exec.c:530 +#: ../common/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" -#: ../port/exec.c:539 +#: ../common/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "子进程被信号 %s 终止" -#: ../port/exec.c:542 +#: ../common/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "子进程被信号 %d 终止" -#: ../port/exec.c:546 +#: ../common/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d" +#: ../port/chklocale.c:259 +#, c-format +#| msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" +msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" +msgstr "无法确定字符集的编码\"%s\"" + +#: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389 +#, c-format +msgid "Please report this to ." +msgstr "请向 发送报告." + +#: ../port/chklocale.c:381 ../port/chklocale.c:387 +#, c-format +msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" +msgstr "无法确定语言环境\"%s\"的编码: 代码集是\"%s\"" + +#: ../port/dirmod.c:216 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s" +msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s" + +#: ../port/dirmod.c:219 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:291 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s" +msgstr "无法得到联接 \"%s\": %s" + +#: ../port/dirmod.c:294 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "无法得到联接 \"%s\": %s\n" + # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 #: ../port/open.c:112 #, c-format @@ -154,22 +239,28 @@ msgid "" "database system." msgstr "您可能有反病毒,备份或类似的软件与数据库系统冲突" +#: ../port/path.c:620 +#, c-format +#| msgid "could not identify current directory: %s" +msgid "could not get current working directory: %s\n" +msgstr "无法得到当前工作目录: %s\n" + #: ../port/strerror.c:25 #, c-format msgid "unrecognized error %d" msgstr "未知的 SSL 错误码: %d" -#: ../port/win32error.c:188 +#: ../port/win32error.c:189 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" msgstr "将win32错误代码%2$d映射为%1$lu" -#: ../port/win32error.c:199 +#: ../port/win32error.c:201 #, c-format msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "未知的 win32 错误码: %lu" -#: access/common/heaptuple.c:645 access/common/heaptuple.c:1399 +#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1419 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "字段个数 (%d) 超出限制 (%d)" @@ -179,163 +270,161 @@ msgstr "字段个数 (%d) 超出限制 (%d)" msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "索引字段个数 (%d) 超出限制 (%d)" -#: access/common/indextuple.c:168 access/spgist/spgutils.c:605 +#: access/common/indextuple.c:173 access/spgist/spgutils.c:605 #, c-format -msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "索引行需要 %lu 字节, 最大值为 %lu" +#| msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" +msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" +msgstr "索引行需要 %zu 字节, 最大值为 %zu" -#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:567 -#: tcop/postgres.c:1671 +#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571 +#: tcop/postgres.c:1672 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "不支持的格式代码: %d" -#: access/common/reloptions.c:351 +#: access/common/reloptions.c:396 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "用户定义的关系参数类型超过限制" -#: access/common/reloptions.c:635 +#: access/common/reloptions.c:680 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET中不能包含参数的值" -#: access/common/reloptions.c:668 +#: access/common/reloptions.c:713 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "未识别的参数命名空间 \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:912 +#: access/common/reloptions.c:959 parser/parse_clause.c:268 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "未识别的参数 \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:937 +#: access/common/reloptions.c:984 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "表名 \"%s\" 被指定多次" -#: access/common/reloptions.c:952 +#: access/common/reloptions.c:999 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "布尔选项\"%s\"的值无效:%s" -#: access/common/reloptions.c:963 +#: access/common/reloptions.c:1010 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:968 access/common/reloptions.c:986 +#: access/common/reloptions.c:1015 access/common/reloptions.c:1033 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "值 %s超出了选项\"%s\"的范围" -#: access/common/reloptions.c:970 +#: access/common/reloptions.c:1017 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "有效值在\"%d\"和\"%d\"之间." -#: access/common/reloptions.c:981 +#: access/common/reloptions.c:1028 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "浮点数类型选项\"%s\"的值无效:%s" -#: access/common/reloptions.c:988 +#: access/common/reloptions.c:1035 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "有效值在 \"%f\"和 \"%f\"之间" -#: access/common/tupconvert.c:107 +#: access/common/tupconvert.c:108 #, c-format msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." msgstr "在第%3$d列中返回类型%1$s与期望的类型%2$s不匹配." -#: access/common/tupconvert.c:135 +#: access/common/tupconvert.c:136 #, c-format msgid "" "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "所返回列的数量(%d)与所期望列的数量(%d)不匹配." -#: access/common/tupconvert.c:240 +#: access/common/tupconvert.c:241 #, c-format msgid "" "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type " "%s." msgstr "类型%2$s的属性\"%1$s\"与对应类型%3$s的属性不匹配。" -#: access/common/tupconvert.c:252 +#: access/common/tupconvert.c:253 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "类型%2$s的属性\"%1$s\"在类型%3$s中不存在." -#: access/common/tupdesc.c:584 parser/parse_relation.c:1183 +#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1339 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "字段 \"%s\" 不能被声明为 SETOF" -#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:530 -#: access/nbtree/nbtsort.c:482 access/spgist/spgdoinsert.c:1890 +#: access/gin/ginentrypage.c:108 access/gist/gist.c:1281 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:545 access/nbtree/nbtsort.c:485 +#: access/spgist/spgdoinsert.c:1880 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" -msgstr "索引行的大小 %1$lu 超过了索引\"%3$s\"所允许的最大值%2$lu" +#| msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" +msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" +msgstr "索引行的大小 %1$zu 超过了索引\"%3$s\"所允许的最大值%2$zu" -#: access/gin/ginscan.c:400 +#: access/gin/ginscan.c:402 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" msgstr "老的GIN索引不支持完整索引 (whole-index) 扫描,也不支持null值搜索" -#: access/gin/ginscan.c:401 +#: access/gin/ginscan.c:403 #, c-format msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "要解决此问题, 可执行REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gist/gist.c:76 access/gist/gistbuild.c:169 -#, c-format -msgid "unlogged GiST indexes are not supported" -msgstr "不支持不带事务日志的GiST索引" - -#: access/gist/gist.c:600 access/gist/gistvacuum.c:267 +#: access/gist/gist.c:624 access/gist/gistvacuum.c:266 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "索引\"%s\"包含无效的内部元组" -#: access/gist/gist.c:602 access/gist/gistvacuum.c:269 +#: access/gist/gist.c:626 access/gist/gistvacuum.c:268 #, c-format msgid "" "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " "upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "这是在升级到PostgreSQL 9.1之前执行灾难恢复时不完全的页分裂引起的." -#: access/gist/gist.c:603 access/gist/gistutil.c:640 -#: access/gist/gistutil.c:651 access/gist/gistvacuum.c:270 +#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistutil.c:693 +#: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445 +#: access/nbtree/nbtpage.c:509 access/nbtree/nbtpage.c:520 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "请重建索引 (REINDEX)." -#: access/gist/gistbuild.c:265 +#: access/gist/gistbuild.c:254 #, c-format msgid "invalid value for \"buffering\" option" msgstr "\"buffering\"选项值无效" -#: access/gist/gistbuild.c:266 +#: access/gist/gistbuild.c:255 #, c-format msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "有效值为\"on\", \"off\", 或 \"auto\"之一." -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:213 +#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:212 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "无法写入临时文件块 %ld: %m" -#: access/gist/gistsplit.c:375 +#: access/gist/gistsplit.c:446 #, c-format msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" msgstr "为索引\"%2$s\"的第%1$d列执行picksplit方法失败" -#: access/gist/gistsplit.c:377 +#: access/gist/gistsplit.c:448 #, c-format msgid "" "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " @@ -344,25 +433,26 @@ msgstr "" "索引没有优化.为了优化索引,请联系开发人员,或者在CREATE INDEX命令中尝试在这一列" "上创建第二个索引." -#: access/gist/gistutil.c:637 access/hash/hashutil.c:169 -#: access/nbtree/nbtpage.c:431 +#: access/gist/gistutil.c:690 access/hash/hashutil.c:169 +#: access/nbtree/nbtpage.c:506 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "索引\"%s\"在块%u上包含未期望的零页" -#: access/gist/gistutil.c:648 access/hash/hashutil.c:180 -#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:442 +#: access/gist/gistutil.c:701 access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:517 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "索引\"%s\"在块%u上包含已损坏的页" -#: access/hash/hashinsert.c:72 +#: access/hash/hashinsert.c:68 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" -msgstr "索引列大小 %lu 超过散列最大值 %lu" +#| msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" +msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" +msgstr "索引行大小 %zu 超过散列最大值 %zu" -#: access/hash/hashinsert.c:75 access/spgist/spgdoinsert.c:1894 -#: access/spgist/spgutils.c:667 +#: access/hash/hashinsert.c:70 access/spgist/spgdoinsert.c:1884 +#: access/spgist/spgutils.c:666 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "大于一个缓冲页的值无法用于创建索引." @@ -372,7 +462,7 @@ msgstr "大于一个缓冲页的值无法用于创建索引." msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "散列索引 \"%s\" 中页溢出" -#: access/hash/hashsearch.c:151 +#: access/hash/hashsearch.c:153 #, c-format msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "散列索引不支持完整索引 (whole-index) 扫描" @@ -387,58 +477,141 @@ msgstr "索引 \"%s\" 不是一个散列索引" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "索引 \"%s\" 有错误的散列版本" -#: access/heap/heapam.c:1085 access/heap/heapam.c:1113 -#: access/heap/heapam.c:1145 catalog/aclchk.c:1728 +#: access/heap/heapam.c:1199 access/heap/heapam.c:1227 +#: access/heap/heapam.c:1259 catalog/aclchk.c:1742 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" 是一个索引" -#: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118 -#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1735 commands/tablecmds.c:8140 -#: commands/tablecmds.c:10386 +#: access/heap/heapam.c:1204 access/heap/heapam.c:1232 +#: access/heap/heapam.c:1264 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8495 +#: commands/tablecmds.c:11279 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" 为混和类型" -#: access/heap/heapam.c:3558 access/heap/heapam.c:3589 -#: access/heap/heapam.c:3624 +#: access/heap/heapam.c:4223 access/heap/heapam.c:4436 +#: access/heap/heapam.c:4493 executor/execMain.c:1992 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "无法在关系 \"%s\"中的记录上获得锁" -#: access/heap/hio.c:239 access/heap/rewriteheap.c:592 +#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:666 #, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "行太大: 尺寸 %lu, 最大值 %lu" +#| msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" +msgstr "行太大: 尺寸 %zu, 最大值 %zu" -#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:641 -#: commands/indexcmds.c:1745 commands/tablecmds.c:222 -#: commands/tablecmds.c:10377 +#: access/heap/rewriteheap.c:932 +#, c-format +#| msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." +msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" +msgstr "无法往文件 \"%s\" 偏移量 %d, %d 写入: %m" + +#: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185 +#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407 +#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3185 +#: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1592 +#: replication/slot.c:1042 replication/slot.c:1131 storage/file/fd.c:436 +#: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370 +#: utils/misc/guc.c:6599 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m" + +#: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 +#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475 +#: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276 +#: access/transam/xlog.c:9915 access/transam/xlog.c:10230 +#: postmaster/postmaster.c:4216 replication/slot.c:999 +#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "无法创建文件 \"%s\": %m" + +#: access/heap/rewriteheap.c:1157 +#, c-format +#| msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" +msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" +msgstr "无法将文件\"%s\"截断为%u:%m" + +#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:465 +#: storage/smgr/md.c:1782 +#, c-format +msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" +msgstr "无法查找到文件\"%s\"的末端: %m" + +#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 +#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491 +#: access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308 +#: postmaster/postmaster.c:4226 postmaster/postmaster.c:4236 +#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1028 +#: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057 +#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6567 +#: utils/misc/guc.c:6592 utils/misc/guc.c:8290 utils/misc/guc.c:8304 +#: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m" + +#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10099 +#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2352 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409 +#: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895 +#: replication/slot.c:1105 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 +#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "无法删除文件 \"%s\": %m" + +#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111 +#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 +#: access/transam/xlog.c:3117 access/transam/xlog.c:3224 +#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536 +#: access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458 +#: replication/basebackup.c:1167 replication/logical/logicalfuncs.c:152 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:1965 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2172 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2801 +#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653 +#: replication/slot.c:1120 replication/walsender.c:458 +#: replication/walsender.c:2094 storage/file/copydir.c:155 +#: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 +#: utils/error/elog.c:1797 utils/init/miscinit.c:992 +#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6813 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m" + +#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 +#: commands/indexcmds.c:1725 commands/tablecmds.c:232 +#: commands/tablecmds.c:11270 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" 不是一个索引" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:392 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:396 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "重复键违反唯一约束\"%s\"" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:394 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:398 #, c-format msgid "Key %s already exists." msgstr "键值\"%s\" 已经存在" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:456 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:466 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "在索引\"%s\"中重新寻找元组失败" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:458 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:468 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "这可能是由于一个非不可改变的索引表达式引起的" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:534 access/nbtree/nbtsort.c:486 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:548 access/nbtree/nbtsort.c:488 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -448,260 +621,113 @@ msgstr "" "值大于缓冲页的1/3,不能建索引.\n" "请考虑这个值MD5哈希函数索引,或者使用全文索引." -#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:363 -#: parser/parse_utilcmd.c:1584 +#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:362 +#: access/nbtree/nbtpage.c:449 parser/parse_utilcmd.c:1620 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "索引 \"%s\" 不是一个 btree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:369 +#: access/nbtree/nbtpage.c:172 access/nbtree/nbtpage.c:368 +#: access/nbtree/nbtpage.c:455 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "在索引 \"%s\" 中版本不匹配: 文件版本 %d, 代码版本 %d" -#: access/spgist/spgutils.c:664 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1187 #, c-format -msgid "SP-GiST inner tuple size %lu exceeds maximum %lu" -msgstr "SP-GiST内部元组大小%lu超出最大值%lu" +#| msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." +msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" +msgstr "索引 \"%s\" 包含一个半死的内部页." -#: access/transam/slru.c:607 -#, c-format -msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" -msgstr "文件 \"%s\" 不存在, 假设读取了 0 字节" - -#: access/transam/slru.c:837 access/transam/slru.c:843 -#: access/transam/slru.c:850 access/transam/slru.c:857 -#: access/transam/slru.c:864 access/transam/slru.c:871 -#, c-format -msgid "could not access status of transaction %u" -msgstr "无法处理事物 %u 的状态" - -#: access/transam/slru.c:838 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\": %m." -msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m" - -#: access/transam/slru.c:844 -#, c-format -msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." -msgstr "无法在文件 \"%s\" 偏移量 %u 查找: %m" - -#: access/transam/slru.c:851 -#, c-format -msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." -msgstr "无法从文件 \"%s\" 偏移量 %u 读取: %m" - -#: access/transam/slru.c:858 -#, c-format -msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." -msgstr "无法往文件 \"%s\" 偏移量 %u 写入: %m" - -#: access/transam/slru.c:865 -#, c-format -msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." -msgstr "无法在文件 \"%s\"上执行系统调用fsync: %m" - -#: access/transam/slru.c:872 -#, c-format -msgid "Could not close file \"%s\": %m." -msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m" - -#: access/transam/slru.c:1127 -#, c-format -msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" -msgstr "无法清空目录\"%s\": 有明显的重叠" - -#: access/transam/slru.c:1201 access/transam/slru.c:1219 -#, c-format -msgid "removing file \"%s\"" -msgstr "删除文件 \"%s\"" - -#: access/transam/twophase.c:252 -#, c-format -msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" -msgstr "事务标示符 \"%s\" 太长" - -# large_obj.c:55 -#: access/transam/twophase.c:259 -#, c-format -msgid "prepared transactions are disabled" -msgstr "禁用已准备好的事务" - -#: access/transam/twophase.c:260 -#, c-format -msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." -msgstr "将max_prepared_transactions设置为一个非零值" - -#: access/transam/twophase.c:293 -#, c-format -msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" -msgstr "事务标示符\"%s\"已经在使用" - -#: access/transam/twophase.c:302 -#, c-format -msgid "maximum number of prepared transactions reached" -msgstr "已经达到已准备好事务的最大数量" - -#: access/transam/twophase.c:303 -#, c-format -msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." -msgstr "增加max_prepared_transactions的值(当前值是%d)." - -#: access/transam/twophase.c:431 -#, c-format -msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" -msgstr "标示符为\"%s\"的事务处于繁忙状态." - -#: access/transam/twophase.c:439 -#, c-format -msgid "permission denied to finish prepared transaction" -msgstr "完成已准备好事务的权限不够" - -#: access/transam/twophase.c:440 -#, c-format -msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." -msgstr "必须是超级用户或者是准备好事务的用户" - -#: access/transam/twophase.c:451 -#, c-format -msgid "prepared transaction belongs to another database" -msgstr "已准备好的事务属于另一个数据库" - -#: access/transam/twophase.c:452 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1189 #, c-format msgid "" -"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." -msgstr "连接到带有准备好完成事务的数据库" +"This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before " +"upgrade. Please REINDEX it." +msgstr "" +"可能是由于升级之前, 使用了9.3或者更老的版本里的VACUUM命令并产生中断造成的. 请" +"为它重建索引." -#: access/transam/twophase.c:466 +#: access/spgist/spgutils.c:663 #, c-format -msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" -msgstr "带有标示符\"%s\" 已准备好事务不存在" +#| msgid "SP-GiST inner tuple size %lu exceeds maximum %lu" +msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" +msgstr "SP-GiST内部元组大小%zu超出最大值%zu" -#: access/transam/twophase.c:969 -#, c-format -msgid "two-phase state file maximum length exceeded" -msgstr "超过两阶段状态文件的最大长度" - -#: access/transam/twophase.c:987 -#, c-format -msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "无法创建两阶段提交状态文件 \"%s\": %m" - -#: access/transam/twophase.c:1001 access/transam/twophase.c:1018 -#: access/transam/twophase.c:1074 access/transam/twophase.c:1494 -#: access/transam/twophase.c:1501 -#, c-format -msgid "could not write two-phase state file: %m" -msgstr "无法对两阶段提交状态文件进行写操作: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1027 -#, c-format -msgid "could not seek in two-phase state file: %m" -msgstr "无法在两阶段提交状态文件中进行查找: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1080 access/transam/twophase.c:1519 -#, c-format -msgid "could not close two-phase state file: %m" -msgstr "无法关闭两阶段提交状态文件: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1160 access/transam/twophase.c:1600 -#, c-format -msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "无法打开两阶段提交状态文件\"%s\": %m" - -#: access/transam/twophase.c:1177 -#, c-format -msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "无法获取两阶段提交状态文件 \"%s\" 的状态: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1209 -#, c-format -msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "无法读取两阶段提交状态文件 \"%s\": %m" - -#: access/transam/twophase.c:1305 -#, c-format -msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" -msgstr "事务%u的两阶段提交状态文件损坏" - -#: access/transam/twophase.c:1456 -#, c-format -msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "无法删除两阶段提交状态文件\"%s\": %m" - -#: access/transam/twophase.c:1485 -#, c-format -msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "无法重新创建两阶段提交状态文件 \"%s\": %m" - -#: access/transam/twophase.c:1513 -#, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file: %m" -msgstr "无法在两阶段提交状态文件上执行系统调用fsync: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1609 -#, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "无法在两阶段提交状态文件\"%s\"上执行系统调用fsync: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1616 -#, c-format -msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "无法关闭两阶段提交状态文件 \"%s\": %m" - -#: access/transam/twophase.c:1681 -#, c-format -msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgstr "删除可能产生的两阶段提交状态文件 \"%s\"" - -#: access/transam/twophase.c:1697 access/transam/twophase.c:1708 -#: access/transam/twophase.c:1827 access/transam/twophase.c:1838 -#: access/transam/twophase.c:1911 -#, c-format -msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" -msgstr "删除已损坏的两阶段提交状态文件\"%s\"" - -#: access/transam/twophase.c:1816 access/transam/twophase.c:1900 -#, c-format -msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" -msgstr "正在删除无用的两阶段提交状态文件\"%s\"" - -#: access/transam/twophase.c:1918 -#, c-format -msgid "recovering prepared transaction %u" -msgstr "正在恢复已准备事务%u" - -#: access/transam/varsup.c:113 +#: access/transam/multixact.c:990 #, c-format +#| msgid "" +#| "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in " +#| "database \"%s\"" msgid "" -"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " -"\"%s\"" -msgstr "数据库没有接收命令来避免在数据库\"%s\"中的重叠数据损失" +"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid " +"wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "" +"数据库没有接收产生新的MultiXactIds的命令来避免在数据库\"%s\"中的重叠数据损失" -#: access/transam/varsup.c:115 access/transam/varsup.c:122 +#: access/transam/multixact.c:992 access/transam/multixact.c:999 +#: access/transam/multixact.c:1014 access/transam/multixact.c:1023 #, c-format +#| msgid "" +#| "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that " +#| "database.\n" +#| "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." msgid "" -"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n" +"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." msgstr "" -"停止postmaster进程,然后使用单独的后台进程来清理数据库.\n" -"您也可能需要提交或回滚旧的已准备好事务." +"在数据库中执行数据库范围的VACUUM.\n" +"您也可能需要提交或回滚旧的已准备好的事务." -#: access/transam/varsup.c:120 +#: access/transam/multixact.c:997 #, c-format +#| msgid "" +#| "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in " +#| "database with OID %u" msgid "" -"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " -"with OID %u" -msgstr "数据库没有接受命令来避免在带有OID为%u的数据库中的重叠数据损失" +"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid " +"wraparound data loss in database with OID %u" +msgstr "" +"数据库没有接受产生新的MultiXactIds的命令来避免在带有OID为%u的数据库中的重叠数" +"据损失" -#: access/transam/varsup.c:132 access/transam/varsup.c:368 +#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2201 #, c-format -msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" -msgstr "数据库 \"%s\"在运行%u个事务中进行清理(vacuume)." +#| msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" +msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "" +"database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "数据库 \"%s\"必须在运行%u个事务前进行清理(vacuume)." -#: access/transam/varsup.c:135 access/transam/varsup.c:142 -#: access/transam/varsup.c:371 access/transam/varsup.c:378 +#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2210 +#, c-format +#| msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" +msgid "" +"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "" +"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "带有OID为%u的数据库必须在%u个MultiXactIds使用前进行清理(vacuume)." + +#: access/transam/multixact.c:1169 +#, c-format +msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" +msgstr "MultiXactId的值%u不再使用 -- 明显是回卷了" + +#: access/transam/multixact.c:1177 +#, c-format +#| msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" +msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" +msgstr "MultiXactId %u还没被创建 -- 有明显的重叠" + +#: access/transam/multixact.c:2166 +#, c-format +#| msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" +msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" +msgstr "MultiXactId的封装限制是%u, 限制于OID为%u的数据库." + +#: access/transam/multixact.c:2206 access/transam/multixact.c:2215 +#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 +#: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381 #, c-format msgid "" "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that " @@ -711,491 +737,579 @@ msgstr "" "为了避免关闭数据库,需要在数据库中执行数据库范围的VACUUM.\n" "您也可能需要提交或回滚旧的已准备好的事务." -#: access/transam/varsup.c:139 access/transam/varsup.c:375 +#: access/transam/multixact.c:2799 +#, c-format +#| msgid "invalid role OID: %u" +msgid "invalid MultiXactId: %u" +msgstr "无效的MultiXactId:%u" + +#: access/transam/slru.c:651 +#, c-format +msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" +msgstr "文件 \"%s\" 不存在, 假设读取了 0 字节" + +#: access/transam/slru.c:881 access/transam/slru.c:887 +#: access/transam/slru.c:894 access/transam/slru.c:901 +#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915 +#, c-format +msgid "could not access status of transaction %u" +msgstr "无法处理事物 %u 的状态" + +#: access/transam/slru.c:882 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\": %m." +msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m" + +#: access/transam/slru.c:888 +#, c-format +msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." +msgstr "无法在文件 \"%s\" 偏移量 %u 查找: %m" + +#: access/transam/slru.c:895 +#, c-format +msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "无法从文件 \"%s\" 偏移量 %u 读取: %m" + +#: access/transam/slru.c:902 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "无法往文件 \"%s\" 偏移量 %u 写入: %m" + +#: access/transam/slru.c:909 +#, c-format +msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." +msgstr "无法在文件 \"%s\"上执行系统调用fsync: %m" + +#: access/transam/slru.c:916 +#, c-format +msgid "Could not close file \"%s\": %m." +msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m" + +#: access/transam/slru.c:1171 +#, c-format +msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" +msgstr "无法清空目录\"%s\": 有明显的重叠" + +#: access/transam/slru.c:1220 +#, c-format +msgid "removing file \"%s\"" +msgstr "删除文件 \"%s\"" + +#: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "历史文件中的语法错误: %s" + +#: access/transam/timeline.c:149 +#, c-format +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "期望一个数字 timeline ID." + +# sql_help.h:105 +#: access/transam/timeline.c:154 +#, c-format +#| msgid "force a transaction log checkpoint" +msgid "Expected a transaction log switchpoint location." +msgstr "期望一个事务日志切换点位置." + +#: access/transam/timeline.c:158 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "历史文件中的无效数据: %s" + +#: access/transam/timeline.c:159 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "TimeLine ID 必须为递增序列." + +#: access/transam/timeline.c:179 +#, c-format +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "历史文件 \"%s\" 中存在无效数据" + +#: access/transam/timeline.c:180 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "Timeline ID 必须小于子 timeline 的 ID." + +#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3289 +#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10094 +#: access/transam/xlog.c:10462 access/transam/xlog.c:10505 +#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2819 replication/walsender.c:483 +#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502 +#: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3320 +#: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1518 +#: storage/file/copydir.c:201 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:429 access/transam/timeline.c:519 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "无法把文件 \"%s\" 链接到 \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526 +#: access/transam/xlog.c:5403 access/transam/xlog.c:6496 +#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475 +#: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759 +#: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:468 +#: replication/slot.c:942 replication/slot.c:1054 utils/misc/guc.c:6843 +#: utils/time/snapmgr.c:999 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:598 +#, c-format +#| msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" +msgid "requested timeline %u is not in this server's history" +msgstr "服务器上没有起始时间表 %u" + +#: access/transam/twophase.c:330 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" +msgstr "事务标示符 \"%s\" 太长" + +# large_obj.c:55 +#: access/transam/twophase.c:337 +#, c-format +msgid "prepared transactions are disabled" +msgstr "禁用已准备好的事务" + +#: access/transam/twophase.c:338 +#, c-format +msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." +msgstr "将max_prepared_transactions设置为一个非零值" + +#: access/transam/twophase.c:357 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" +msgstr "事务标示符\"%s\"已经在使用" + +#: access/transam/twophase.c:366 +#, c-format +msgid "maximum number of prepared transactions reached" +msgstr "已经达到已准备好事务的最大数量" + +#: access/transam/twophase.c:367 +#, c-format +msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." +msgstr "增加max_prepared_transactions的值(当前值是%d)." + +#: access/transam/twophase.c:505 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" +msgstr "标示符为\"%s\"的事务处于繁忙状态." + +#: access/transam/twophase.c:511 +#, c-format +msgid "permission denied to finish prepared transaction" +msgstr "完成已准备好事务的权限不够" + +#: access/transam/twophase.c:512 +#, c-format +msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." +msgstr "必须是超级用户或者是准备好事务的用户" + +#: access/transam/twophase.c:523 +#, c-format +msgid "prepared transaction belongs to another database" +msgstr "已准备好的事务属于另一个数据库" + +#: access/transam/twophase.c:524 +#, c-format +msgid "" +"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." +msgstr "连接到带有准备好完成事务的数据库" + +#: access/transam/twophase.c:539 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" +msgstr "带有标示符\"%s\" 已准备好事务不存在" + +#: access/transam/twophase.c:1042 +#, c-format +msgid "two-phase state file maximum length exceeded" +msgstr "超过两阶段状态文件的最大长度" + +#: access/transam/twophase.c:1055 +#, c-format +msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "无法创建两阶段提交状态文件 \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1069 access/transam/twophase.c:1086 +#: access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1564 +#: access/transam/twophase.c:1571 +#, c-format +msgid "could not write two-phase state file: %m" +msgstr "无法对两阶段提交状态文件进行写操作: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1095 +#, c-format +msgid "could not seek in two-phase state file: %m" +msgstr "无法在两阶段提交状态文件中进行查找: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1141 access/transam/twophase.c:1589 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file: %m" +msgstr "无法关闭两阶段提交状态文件: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1228 access/transam/twophase.c:1670 +#, c-format +msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "无法打开两阶段提交状态文件\"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1245 +#, c-format +msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "无法获取两阶段提交状态文件 \"%s\" 的状态: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1277 +#, c-format +msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "无法读取两阶段提交状态文件 \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1373 +#, c-format +msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" +msgstr "事务%u的两阶段提交状态文件损坏" + +#: access/transam/twophase.c:1526 +#, c-format +msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "无法删除两阶段提交状态文件\"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1555 +#, c-format +msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "无法重新创建两阶段提交状态文件 \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1583 +#, c-format +msgid "could not fsync two-phase state file: %m" +msgstr "无法在两阶段提交状态文件上执行系统调用fsync: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1679 +#, c-format +msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "无法在两阶段提交状态文件\"%s\"上执行系统调用fsync: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1686 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "无法关闭两阶段提交状态文件 \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1751 +#, c-format +msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" +msgstr "删除可能产生的两阶段提交状态文件 \"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:1767 access/transam/twophase.c:1778 +#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1908 +#: access/transam/twophase.c:1981 +#, c-format +msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" +msgstr "删除已损坏的两阶段提交状态文件\"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:1886 access/transam/twophase.c:1970 +#, c-format +msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" +msgstr "正在删除无用的两阶段提交状态文件\"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:1988 +#, c-format +msgid "recovering prepared transaction %u" +msgstr "正在恢复已准备事务%u" + +#: access/transam/varsup.c:115 +#, c-format +msgid "" +"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " +"\"%s\"" +msgstr "数据库没有接收命令来避免在数据库\"%s\"中的重叠数据损失" + +#: access/transam/varsup.c:117 access/transam/varsup.c:124 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that " +#| "database.\n" +#| "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgid "" +"Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "" +"停止postmaster进程,然后在单用户模式下清理数据库.\n" +"您也可能需要提交或回滚旧的已准备好事务." + +#: access/transam/varsup.c:122 +#, c-format +msgid "" +"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " +"with OID %u" +msgstr "数据库没有接受命令来避免在带有OID为%u的数据库中的重叠数据损失" + +#: access/transam/varsup.c:134 access/transam/varsup.c:371 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" +msgstr "数据库 \"%s\"在运行%u个事务中进行清理(vacuume)." + +#: access/transam/varsup.c:141 access/transam/varsup.c:378 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "带有OID为%u的数据库必须在%u个事务中进行清理(vacuume)." -#: access/transam/varsup.c:333 +#: access/transam/varsup.c:336 #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "事务ID的封装限制是%u, 由带有OID为%u的数据库限制." -#: access/transam/xact.c:753 +#: access/transam/xact.c:814 #, c-format -msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" -msgstr "在一个事物中不可以超过 2^32-1 个命令" +#| msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" +msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" +msgstr "一个事物中拥有最多不能超过 2^32-2 个命令" -#: access/transam/xact.c:1324 +#: access/transam/xact.c:1370 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "超过已提交子事务的最大数量(%d)" -#: access/transam/xact.c:2097 +#: access/transam/xact.c:2151 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "无法在一个已经在临时表上操作的事务上执行PREPARE操作" -#: access/transam/xact.c:2107 +#: access/transam/xact.c:2161 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "无法在一个已经导出快照的事务上执行PREPARE操作" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2916 +#: access/transam/xact.c:3000 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s 无法在事物块中运行" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2926 +#: access/transam/xact.c:3010 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s 无法在一个子事物中运行" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2936 +#: access/transam/xact.c:3020 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "%s 无法从函数或包含多条命令的字符串中执行." #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2987 +#: access/transam/xact.c:3091 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s 只能在事务块中使用" -#: access/transam/xact.c:3169 +#: access/transam/xact.c:3274 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "已经有一个事物在运行中" -#: access/transam/xact.c:3337 access/transam/xact.c:3430 +#: access/transam/xact.c:3442 access/transam/xact.c:3535 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "没有事物在运行中" -#: access/transam/xact.c:3526 access/transam/xact.c:3577 -#: access/transam/xact.c:3583 access/transam/xact.c:3627 -#: access/transam/xact.c:3676 access/transam/xact.c:3682 +#: access/transam/xact.c:3631 access/transam/xact.c:3682 +#: access/transam/xact.c:3688 access/transam/xact.c:3732 +#: access/transam/xact.c:3781 access/transam/xact.c:3787 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "没有这个保存点" -#: access/transam/xact.c:4335 +#: access/transam/xact.c:4464 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "在一个事物中不可以超过有 2^32-1 个子事物" -#: access/transam/xlog.c:1313 access/transam/xlog.c:1382 +#: access/transam/xlog.c:2416 #, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "无法创建归档状态文件 \"%s\": %m" +#| msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." +msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" +msgstr "无法在日志文件 \"%s\" 中定位 %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:1321 access/transam/xlog.c:1390 +#: access/transam/xlog.c:2436 #, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "无法写入归档状态文件 \"%s\": %m" +#| msgid "" +#| "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" +msgstr "无法在偏移量 %2$u,长度 %3$zu写入日志文件%1$s: %4$m" -#: access/transam/xlog.c:1370 access/transam/xlog.c:3002 -#: access/transam/xlog.c:3019 access/transam/xlog.c:4806 -#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:6547 -#: postmaster/pgarch.c:755 utils/time/snapmgr.c:883 +#: access/transam/xlog.c:2712 #, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m" +#| msgid "updated min recovery point to %X/%X" +msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" +msgstr "在时间点%3$u上将最小恢复点更新到%1$X/%2$X" -#: access/transam/xlog.c:1836 access/transam/xlog.c:10570 -#: replication/walreceiver.c:543 replication/walsender.c:1040 -#, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "无法在日志文件 %u 中查找, 段 %u 偏移量 %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1853 replication/walreceiver.c:560 -#, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "无法在偏移量 %3$u,长度 %4$lu写入日志文件%1$u, 段 %2$u: %5$m" - -#: access/transam/xlog.c:2082 -#, c-format -msgid "updated min recovery point to %X/%X" -msgstr "将最小恢复点更新到%X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:2459 access/transam/xlog.c:2563 -#: access/transam/xlog.c:2792 access/transam/xlog.c:2877 -#: access/transam/xlog.c:2934 replication/walsender.c:1028 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "无法打开文件 \"%s\" (日志文件 %u, 段 %u): %m" - -#: access/transam/xlog.c:2484 access/transam/xlog.c:2617 -#: access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:9552 -#: access/transam/xlog.c:9857 postmaster/postmaster.c:3709 -#: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860 -#, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "无法创建文件 \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2516 access/transam/xlog.c:2649 -#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4771 -#: postmaster/postmaster.c:3719 postmaster/postmaster.c:3729 -#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1089 -#: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7564 -#: utils/misc/guc.c:7578 utils/time/snapmgr.c:865 utils/time/snapmgr.c:872 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2656 -#: access/transam/xlog.c:4777 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:959 -#: storage/smgr/md.c:1190 storage/smgr/md.c:1363 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2529 access/transam/xlog.c:2661 -#: access/transam/xlog.c:4782 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211 -#, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2602 access/transam/xlog.c:4413 -#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4675 -#: replication/basebackup.c:362 replication/basebackup.c:966 -#: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:579 -#: storage/smgr/md.c:837 utils/error/elog.c:1536 utils/init/miscinit.c:1038 -#: utils/init/miscinit.c:1153 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2630 access/transam/xlog.c:4687 -#: access/transam/xlog.c:9713 access/transam/xlog.c:9726 -#: access/transam/xlog.c:10095 access/transam/xlog.c:10138 -#: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:138 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2633 +#: access/transam/xlog.c:3292 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "文件 \"%s\" 中的数据不足" -#: access/transam/xlog.c:2752 +#: access/transam/xlog.c:3411 #, c-format -msgid "" -"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " -"%u): %m" -msgstr "无法链接文件 \"%s\" 到 \"%s\" (日志文件 %u 的初始化, 段 %u): %m" +#| msgid "" +#| "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " +#| "segment %u): %m" +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +msgstr "无法链接文件 \"%s\" 到 \"%s\" (日志文件初始化): %m" -#: access/transam/xlog.c:2764 +#: access/transam/xlog.c:3423 #, c-format -msgid "" -"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " -"segment %u): %m" -msgstr "无法重命名文件 \"%s\" 为 \"%s\" (日志文件 %u 的初始化, 段 %u): %m" +#| msgid "" +#| "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " +#| "segment %u): %m" +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +msgstr "无法重命名文件 \"%s\" 为 \"%s\" (日志文件初始化): %m" -#: access/transam/xlog.c:2961 replication/walreceiver.c:509 +#: access/transam/xlog.c:3451 #, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "无法关闭日志文件 %u, 段 %u: %m" +#| msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" +msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "无法打开事务日志文件 \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3011 access/transam/xlog.c:3118 -#: access/transam/xlog.c:9731 storage/smgr/md.c:397 storage/smgr/md.c:446 -#: storage/smgr/md.c:1310 +#: access/transam/xlog.c:3640 #, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "无法删除文件 \"%s\": %m" +#| msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgid "could not close log file %s: %m" +msgstr "无法关闭日志文件 %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:3110 access/transam/xlog.c:3270 -#: access/transam/xlog.c:9537 access/transam/xlog.c:9701 -#: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:422 -#: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:66 -#: utils/adt/dbsize.c:216 utils/adt/dbsize.c:296 utils/adt/genfile.c:107 -#: utils/adt/genfile.c:279 -#, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3249 -#, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "归档文件\"%s\"大小错误:应该是%lu而不是%lu" - -#: access/transam/xlog.c:3258 -#, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "从归档中恢复日志文件 \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:3308 -#, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "无法从归档中恢复文件 \"%s\": 返回码为 %d" - -#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like -#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter. -#: access/transam/xlog.c:3422 -#, c-format -msgid "%s \"%s\": return code %d" -msgstr "%s \"%s\": 返回码为 %d" - -#: access/transam/xlog.c:3486 replication/walsender.c:1022 +#: access/transam/xlog.c:3699 replication/logical/logicalfuncs.c:147 +#: replication/walsender.c:2089 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "所要求的WAL段%s已经被删除" -#: access/transam/xlog.c:3549 access/transam/xlog.c:3721 +#: access/transam/xlog.c:3777 access/transam/xlog.c:3954 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "无法打开事务日志目录 \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3592 +#: access/transam/xlog.c:3825 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "回收事务日志文件 \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3608 +#: access/transam/xlog.c:3841 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "删除事务日志文件 \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3631 +#: access/transam/xlog.c:3864 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "无法重命名旧的事务日志文件\"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3643 +#: access/transam/xlog.c:3876 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "无法删除旧的事务日志文件 \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3681 access/transam/xlog.c:3691 +#: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlog.c:3924 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "所需要的WAL目录 \"%s\" 不存在" -#: access/transam/xlog.c:3697 +#: access/transam/xlog.c:3930 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "正在创建丢失的WAL目录\"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3700 +#: access/transam/xlog.c:3933 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "无法创建丢失的目录 \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3734 +#: access/transam/xlog.c:3967 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "正在删除事务日志备份历史文件 \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3876 +#: access/transam/xlog.c:4159 #, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "在%X/%X上的记录中页的未使用空洞大小不正确" +#| msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" +msgstr "日志段%2$s,偏移%3$u出现意外的时间点ID %1$u" -#: access/transam/xlog.c:3889 -#, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "在%X/%X上的记录中的总长度不正确" - -#: access/transam/xlog.c:3902 -#, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "在记录的 %X/%X 中的不正确资源管理数据校验值" - -#: access/transam/xlog.c:3980 access/transam/xlog.c:4018 -#, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "无效的记录偏移量 %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4026 -#, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "%X/%X 需要 contrecord" - -#: access/transam/xlog.c:4041 -#, c-format -msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -msgstr "在%X/%X上的xlog切换记录无效" - -#: access/transam/xlog.c:4049 -#, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "在 %X/%X 位置有零长度的记录" - -#: access/transam/xlog.c:4058 -#, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "在%X/%X的无效的记录长度 " - -#: access/transam/xlog.c:4065 -#, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "在 %2$X/%3$X 位置, 为无效的资源管理 ID %1$u" - -#: access/transam/xlog.c:4078 access/transam/xlog.c:4094 -#, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "在 %3$X/%4$X位置的记录带有不正确的prev-link %1$X/%2$X" - -#: access/transam/xlog.c:4123 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "在 %2$X/%3$X, 记录长度 %1$u 太长" - -#: access/transam/xlog.c:4163 -#, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "日志文件 %u, 段 %u, 偏移量 %u 中没有 contrecord 标志" - -#: access/transam/xlog.c:4173 -#, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "日志文件 %2$u 中无效的 contrecord 长度 %1$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u" - -#: access/transam/xlog.c:4263 -#, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "日志文件 %2$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u 中无效的 magic 数字 %1$04X" - -#: access/transam/xlog.c:4270 access/transam/xlog.c:4316 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "日志文件 %2$u 中无效的信息 (info) 位 %1$04X, 段 %3$u, 偏移量 %4$u" - -#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4300 -#: access/transam/xlog.c:4307 -#, c-format -msgid "WAL file is from different database system" -msgstr "WAL 文件来自不同的数据库系统" - -#: access/transam/xlog.c:4293 -#, c-format -msgid "" -"WAL file database system identifier is %s, pg_control database system " -"identifier is %s." -msgstr "WAL文件的数据库系统标识符是%s,pg_control的数据库系统标识符是%s." - -#: access/transam/xlog.c:4301 -#, c-format -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "页头中不正确的 XLOG_SEG_SIZE." - -#: access/transam/xlog.c:4308 -#, c-format -msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -msgstr "页头中不正确的 XLOG_SEG_SIZE." - -#: access/transam/xlog.c:4324 -#, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "日志文件 %3$u 中意外的页地址 %1$X/%2$X, 段 %4$u, 偏移量 %5$u" - -#: access/transam/xlog.c:4336 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "日志文件 %2$u 中意外的 timeline ID %1$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u" - -#: access/transam/xlog.c:4363 -#, c-format -msgid "" -"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " -"%u" -msgstr "" -"日志文件 %3$u 中超出序列的 timeline ID %1$u (%2$u 之后), 段 %4$u, 偏移量 %5$u" - -#: access/transam/xlog.c:4442 -#, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "历史文件中的语法错误: %s" - -#: access/transam/xlog.c:4443 -#, c-format -msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "期望一个数字 timeline ID." - -#: access/transam/xlog.c:4448 -#, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "历史文件中的无效数据: %s" - -#: access/transam/xlog.c:4449 -#, c-format -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "TimeLine ID 必须为递增序列." - -#: access/transam/xlog.c:4462 -#, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "历史文件 \"%s\" 中存在无效数据" - -#: access/transam/xlog.c:4463 -#, c-format -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." -msgstr "Timeline ID 必须小于子 timeline 的 ID." - -#: access/transam/xlog.c:4556 +#: access/transam/xlog.c:4281 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "新的时间线%u不附属于数据库系统时间线%u" -#: access/transam/xlog.c:4574 +#: access/transam/xlog.c:4295 +#, c-format +#| msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgid "" +"new timeline %u forked off current database system timeline %u before " +"current recovery point %X/%X" +msgstr "" +"在当前恢复点%3$X/%4$X之前, 新的时间点%1$u脱离了当前茅的数据库系统时间点%2$u" + +#: access/transam/xlog.c:4314 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "新的目标时间线为%u" -#: access/transam/xlog.c:4799 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "无法把文件 \"%s\" 链接到 \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:4888 +#: access/transam/xlog.c:4394 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "无法创建控制文件 \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:5124 +#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4641 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "无法写入控制文件: %m" -#: access/transam/xlog.c:4905 access/transam/xlog.c:5130 +#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4647 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "无法 fsync 控制文件: %m" -#: access/transam/xlog.c:4910 access/transam/xlog.c:5135 +#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4652 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "无法关闭控制文件: %m" -#: access/transam/xlog.c:4928 access/transam/xlog.c:5113 +#: access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4630 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "无法打开控制文件 \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4934 +#: access/transam/xlog.c:4440 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "无法读取控制文件: %m" -#: access/transam/xlog.c:4947 access/transam/xlog.c:4956 -#: access/transam/xlog.c:4980 access/transam/xlog.c:4987 -#: access/transam/xlog.c:4994 access/transam/xlog.c:4999 -#: access/transam/xlog.c:5006 access/transam/xlog.c:5013 -#: access/transam/xlog.c:5020 access/transam/xlog.c:5027 -#: access/transam/xlog.c:5034 access/transam/xlog.c:5041 -#: access/transam/xlog.c:5050 access/transam/xlog.c:5057 -#: access/transam/xlog.c:5066 access/transam/xlog.c:5073 -#: access/transam/xlog.c:5082 access/transam/xlog.c:5089 -#: utils/init/miscinit.c:1171 +#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4462 +#: access/transam/xlog.c:4486 access/transam/xlog.c:4493 +#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4505 +#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlog.c:4519 +#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4533 +#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4547 +#: access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4563 +#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4579 +#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4595 +#: access/transam/xlog.c:4602 utils/init/miscinit.c:1139 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "数据库文件和服务器不兼容" -#: access/transam/xlog.c:4948 +#: access/transam/xlog.c:4454 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -1204,14 +1318,14 @@ msgstr "" "数据库集群是以 PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)初始化的, 但是 服务器是以 " "PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)编译的." -#: access/transam/xlog.c:4952 +#: access/transam/xlog.c:4458 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " "to initdb." msgstr "这是一个字节顺序不匹配的问题.您需要运行initdb." -#: access/transam/xlog.c:4957 +#: access/transam/xlog.c:4463 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -1220,18 +1334,18 @@ msgstr "" "数据库集群是以 PG_CONTROL_VERSION %d 初始化的, 但是 服务器是以 " "PG_CONTROL_VERSION %d 编译的." -#: access/transam/xlog.c:4960 access/transam/xlog.c:4984 -#: access/transam/xlog.c:4991 access/transam/xlog.c:4996 +#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4490 +#: access/transam/xlog.c:4497 access/transam/xlog.c:4502 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "看上去, 你需要初始化数据库." -#: access/transam/xlog.c:4971 +#: access/transam/xlog.c:4477 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "控制文件的校验值不正确" -#: access/transam/xlog.c:4981 +#: access/transam/xlog.c:4487 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -1240,7 +1354,7 @@ msgstr "" "数据库簇是以 CATALOG_VERSION_NO %d 初始化的, 但是 服务器是以 " "CATALOG_VERSION_NO %d 编译的." -#: access/transam/xlog.c:4988 +#: access/transam/xlog.c:4494 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -1248,32 +1362,32 @@ msgid "" msgstr "" "数据库集群是以 MAXALIGN%d 初始化的, 但是 服务器是以 NAMEDATALEN %d 编译的." -#: access/transam/xlog.c:4995 +#: access/transam/xlog.c:4501 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " "than the server executable." msgstr "数据库集群在使用与服务器执行部分不同的浮点数格式" -#: access/transam/xlog.c:5000 +#: access/transam/xlog.c:4506 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " "compiled with BLCKSZ %d." msgstr "数据库簇是以 BLCKSZ %d 初始化的, 但是 服务器是以 BLCKSZ %d 编译的." -#: access/transam/xlog.c:5003 access/transam/xlog.c:5010 -#: access/transam/xlog.c:5017 access/transam/xlog.c:5024 -#: access/transam/xlog.c:5031 access/transam/xlog.c:5038 -#: access/transam/xlog.c:5045 access/transam/xlog.c:5053 -#: access/transam/xlog.c:5060 access/transam/xlog.c:5069 -#: access/transam/xlog.c:5076 access/transam/xlog.c:5085 -#: access/transam/xlog.c:5092 +#: access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4516 +#: access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4530 +#: access/transam/xlog.c:4537 access/transam/xlog.c:4544 +#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4558 +#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4573 +#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589 +#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4605 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "看上去, 你需要重新编译或初始化数据库." -#: access/transam/xlog.c:5007 +#: access/transam/xlog.c:4513 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -1281,7 +1395,7 @@ msgid "" msgstr "" "数据库簇是以 RELSEG_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 RELSEG_SIZE %d 编译的." -#: access/transam/xlog.c:5014 +#: access/transam/xlog.c:4520 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1290,7 +1404,7 @@ msgstr "" "数据库集群是以 XLOG_BLCKSZ %d 初始化的, 但是 服务器是以 XLOG_BLCKSZ %d 编译" "的." -#: access/transam/xlog.c:5021 +#: access/transam/xlog.c:4527 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -1299,7 +1413,7 @@ msgstr "" "数据库簇是以 XLOG_SEG_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 XLOG_SEG_SIZE %d 编译" "的." -#: access/transam/xlog.c:5028 +#: access/transam/xlog.c:4534 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -1307,7 +1421,7 @@ msgid "" msgstr "" "数据库簇是以 NAMEDATALEN %d 初始化的, 但是 服务器是以 NAMEDATALEN %d 编译的." -#: access/transam/xlog.c:5035 +#: access/transam/xlog.c:4541 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -1316,7 +1430,7 @@ msgstr "" "数据库集群是以 INDEX_MAX_KEYS %d 初始化的, 但是 服务器是以 INDEX_MAX_KEYS " "%d 编译的." -#: access/transam/xlog.c:5042 +#: access/transam/xlog.c:4548 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -1325,7 +1439,18 @@ msgstr "" "数据库集群是以 TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 " "TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d 编译的." -#: access/transam/xlog.c:5051 +#: access/transam/xlog.c:4555 +#, c-format +#| msgid "" +#| "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " +#| "compiled with BLCKSZ %d." +msgid "" +"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " +"compiled with LOBLKSIZE %d." +msgstr "" +"数据库簇是以 LOBLKSIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 LOBLKSIZE %d 编译的." + +#: access/transam/xlog.c:4564 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -1334,7 +1459,7 @@ msgstr "" "数据库簇初始化时没有定义 HAVE_INT64_TIMESTAMP, 但是 服务器编译时定义了 " "HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:5058 +#: access/transam/xlog.c:4571 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -1343,7 +1468,7 @@ msgstr "" "数据库簇初始化时定义了 HAVE_INT64_TIMESTAMP, 但是 服务器编译时没有定义 " "HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:5067 +#: access/transam/xlog.c:4580 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -1352,7 +1477,7 @@ msgstr "" "数据库集群在初始化时没带有USE_FLOAT4_BYVAL选项, 但是服务器是以" "USE_FLOAT4_BYVAL选项编译的." -#: access/transam/xlog.c:5074 +#: access/transam/xlog.c:4587 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -1361,7 +1486,7 @@ msgstr "" "数据库集群是以USE_FLOAT4_BYVAL 初始化的, 但是服务器是以USE_FLOAT4_BYVAL编译" "的." -#: access/transam/xlog.c:5083 +#: access/transam/xlog.c:4596 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -1370,7 +1495,7 @@ msgstr "" "数据库集群在初始化时没有带有 USE_FLOAT8_BYVAL, 但是服务器是以 " "USE_FLOAT8_BYVAL编译的." -#: access/transam/xlog.c:5090 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -1379,54 +1504,84 @@ msgstr "" "数据库集群是以USE_FLOAT8_BYVAL初始化的, 但是 服务器没有以USE_FLOAT8_BYVAL编" "译." -#: access/transam/xlog.c:5417 +#: access/transam/xlog.c:5004 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "无法写入 bootstrap 事务日志文件: %m" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:5010 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "无法同步 (fsync) 事务日志文件: %m" -#: access/transam/xlog.c:5428 +#: access/transam/xlog.c:5015 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "无法关闭 bootstrap 事务日志文件: %m" -#: access/transam/xlog.c:5495 +#: access/transam/xlog.c:5086 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "无法打开恢复命令文件 \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5535 access/transam/xlog.c:5626 -#: access/transam/xlog.c:5637 commands/extension.c:525 -#: commands/extension.c:533 utils/misc/guc.c:5343 +#: access/transam/xlog.c:5126 access/transam/xlog.c:5217 +#: access/transam/xlog.c:5228 commands/extension.c:527 +#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5369 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "参数 \"%s\" 需要一个布尔值" -#: access/transam/xlog.c:5551 +#: access/transam/xlog.c:5142 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline 不是一个有效的数字: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5567 +#: access/transam/xlog.c:5158 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid 不是一个有效的数字: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5611 +#: access/transam/xlog.c:5189 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name 值超长 (最大长度为 %d 个字符)" -#: access/transam/xlog.c:5658 +#: access/transam/xlog.c:5203 +#, c-format +#| msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\"" +msgstr "恢复参数\"recovery_target\"的值无效" + +#: access/transam/xlog.c:5204 +#, c-format +msgid "The only allowed value is \"immediate\"." +msgstr "唯一有效的值是\"immediate\"." + +#: access/transam/xlog.c:5263 +#, c-format +#| msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" +msgstr "参数 \"%s\" 需要一个临时值" + +#: access/transam/xlog.c:5265 catalog/dependency.c:970 +#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978 +#: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 +#: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763 +#: commands/tablecmds.c:8949 commands/user.c:988 commands/view.c:475 +#: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 +#: storage/lmgr/proc.c:1184 utils/misc/guc.c:5401 utils/misc/guc.c:5526 +#: utils/misc/guc.c:8867 utils/misc/guc.c:8901 utils/misc/guc.c:8935 +#: utils/misc/guc.c:8969 utils/misc/guc.c:9004 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: access/transam/xlog.c:5271 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "未认可的恢复参数 \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5669 +#: access/transam/xlog.c:5282 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " @@ -1434,14 +1589,14 @@ msgid "" msgstr "" "恢复命令文件 \"%s\" 既没有指定restore_command,也没有指定primary_conninfo" -#: access/transam/xlog.c:5671 +#: access/transam/xlog.c:5284 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check " "for files placed there." msgstr "数据服务器将会通过定期轮询pg_xlog子目录来检查放在这里的文件。" -#: access/transam/xlog.c:5677 +#: access/transam/xlog.c:5290 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " @@ -1449,52 +1604,58 @@ msgid "" msgstr "" "当没有启用备份模式的时候恢复命令文件 \"%s\" 必须指定 restore_command的值" -#: access/transam/xlog.c:5697 +#: access/transam/xlog.c:5310 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "恢复目标的时间线 %u 不存在" -#: access/transam/xlog.c:5793 +#: access/transam/xlog.c:5407 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "归档恢复完毕" -#: access/transam/xlog.c:5918 +#: access/transam/xlog.c:5477 access/transam/xlog.c:5671 #, c-format -msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" -msgstr "恢复停止在事物 %u 提交之后, 时间 %s" +#| msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" +msgid "recovery stopping after reaching consistency" +msgstr "达到一致性前恢复停止" -#: access/transam/xlog.c:5923 +#: access/transam/xlog.c:5552 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "恢复停止在事物 %u 提交之前, 时间 %s" -#: access/transam/xlog.c:5931 -#, c-format -msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" -msgstr "恢复停止在事物 %u 中断之后, 时间 %s" - -#: access/transam/xlog.c:5936 +#: access/transam/xlog.c:5559 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "恢复停止在事物 %u 中断之前, 时间 %s" -#: access/transam/xlog.c:5945 +#: access/transam/xlog.c:5601 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "恢复停止在恢复点 \"%s\", 时间 %s" -#: access/transam/xlog.c:5979 +#: access/transam/xlog.c:5651 +#, c-format +msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" +msgstr "恢复停止在事物 %u 提交之后, 时间 %s" + +#: access/transam/xlog.c:5659 +#, c-format +msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" +msgstr "恢复停止在事物 %u 中断之后, 时间 %s" + +#: access/transam/xlog.c:5698 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "恢复操作已暂停" -#: access/transam/xlog.c:5980 +#: access/transam/xlog.c:5699 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "执行 pg_xlog_replay_resume() 以继续." -#: access/transam/xlog.c:6110 +#: access/transam/xlog.c:5914 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -1503,12 +1664,12 @@ msgstr "" "在备用点无法实施热备操作,因为%s = %d这个设置低于在主服务器的设置(它的值" "是%d)" -#: access/transam/xlog.c:6132 +#: access/transam/xlog.c:5936 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL文件由wal_level=minimal的设置而产生,这种情况下数据可能会丢失" -#: access/transam/xlog.c:6133 +#: access/transam/xlog.c:5937 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -1516,15 +1677,19 @@ msgid "" msgstr "" "发生这种情况是因为您临时将wal_level设置为minimal,而没有同时进行基础备份" -#: access/transam/xlog.c:6144 +#: access/transam/xlog.c:5948 #, c-format +#| msgid "" +#| "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby" +#| "\" on the master server" msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" " -"on the master server" +"or higher on the master server" msgstr "" -"无法实施热备份,因为在主用服务器上参数wal_level没有设置为\"hot_standby\"" +"无法实施热备份,因为在主用服务器上参数wal_level没有设置为\"hot_standby\"或更" +"高等级的值" -#: access/transam/xlog.c:6145 +#: access/transam/xlog.c:5949 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off " @@ -1532,44 +1697,44 @@ msgid "" msgstr "" "在这里既可以将参数wal_level设置为\"hot_standby\" ,也可以将hot_standby关闭" -#: access/transam/xlog.c:6195 +#: access/transam/xlog.c:6004 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "控制文件包含无效的数据" -#: access/transam/xlog.c:6199 +#: access/transam/xlog.c:6010 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "数据库上次关闭时间为 %s" -#: access/transam/xlog.c:6203 +#: access/transam/xlog.c:6015 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "在%s,数据库在恢复中关闭" -#: access/transam/xlog.c:6207 +#: access/transam/xlog.c:6019 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "数据库系统关闭操作被中断;上一次已知的运行是在%s" -#: access/transam/xlog.c:6211 +#: access/transam/xlog.c:6023 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "恢复时, 数据库系统在 %s 被中断" -#: access/transam/xlog.c:6213 +#: access/transam/xlog.c:6025 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " "last backup for recovery." msgstr "这意味着一些数据被毁坏, 你将不得不使用最新的备份恢复." -#: access/transam/xlog.c:6217 +#: access/transam/xlog.c:6029 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "当日志时间%s进行恢复时,数据库系统被中断" -#: access/transam/xlog.c:6219 +#: access/transam/xlog.c:6031 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -1578,169 +1743,210 @@ msgstr "" "如果这种现象多次发生,那么表示数据可能已经损坏,您可能需要选择更早一点的恢复" "目标" -#: access/transam/xlog.c:6223 +#: access/transam/xlog.c:6035 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "数据库系统中断;上一次的启动时间是在%s" -#: access/transam/xlog.c:6272 -#, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "所要求的时间线%u不附属数据库系统时间线%u" - -#: access/transam/xlog.c:6290 +#: access/transam/xlog.c:6089 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "正在进入备用模式" -#: access/transam/xlog.c:6293 +#: access/transam/xlog.c:6092 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "开始执行到XID %u的基于时间点恢复" -#: access/transam/xlog.c:6297 +#: access/transam/xlog.c:6096 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "开始执行到%s的基于时间点恢复" -#: access/transam/xlog.c:6301 +#: access/transam/xlog.c:6100 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "开始执行到基于时间点恢复的时间点\"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6305 +#: access/transam/xlog.c:6104 +#, c-format +#| msgid "starting point-in-time recovery to %s" +msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" +msgstr "开始执行到最早一致点的基于时间点恢复" + +#: access/transam/xlog.c:6107 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "开始归档恢复" -#: access/transam/xlog.c:6328 access/transam/xlog.c:6368 +#: access/transam/xlog.c:6124 +#, c-format +msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." +msgstr "分配XLog读取处理器失败." + +#: access/transam/xlog.c:6149 access/transam/xlog.c:6216 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "checkpoint 记录位置在 %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:6163 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "无法找到checkpoint 记录对应的重做日志位置" -#: access/transam/xlog.c:6343 access/transam/xlog.c:6350 +#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6171 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" "backup_label\"." msgstr "如果你不是从备份恢复, 请删除 \"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6349 +#: access/transam/xlog.c:6170 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "无法找到需要的 checkpoint 记录" -#: access/transam/xlog.c:6378 access/transam/xlog.c:6393 +#: access/transam/xlog.c:6226 access/transam/xlog.c:6241 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "无法找到一个有效的 checkpoint 记录" -#: access/transam/xlog.c:6387 +#: access/transam/xlog.c:6235 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "使用在 %X/%X 的前一个 checkpoint 记录" -#: access/transam/xlog.c:6402 +#: access/transam/xlog.c:6265 +#, c-format +#| msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" +msgstr "所要求的时间线%u不在服务器的历史时间线里" + +#: access/transam/xlog.c:6267 +#, c-format +msgid "" +"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " +"requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." +msgstr "" +"最近的检查点位于%X/%X,时间点为%u, 但是在请求的历史时间点中,服务器端在那个时" +"间点会产生分支%X/%X." + +#: access/transam/xlog.c:6283 +#, c-format +#| msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgid "" +"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " +"timeline %u" +msgstr "所要求的时间线%u不包含最小恢复点%X/%X,在时间线%u处" + +#: access/transam/xlog.c:6292 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "重做记录是在%X/%X; 关闭 %s" -#: access/transam/xlog.c:6406 +#: access/transam/xlog.c:6296 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "下一个事务ID: %u/%u; 下一个 OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:6300 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "下一个MultiXactId: %u; 下一个MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6413 +#: access/transam/xlog.c:6303 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "在数据库%2$u中,最旧的非冻结事务ID是%1$u" -#: access/transam/xlog.c:6417 +#: access/transam/xlog.c:6306 +#, c-format +#| msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" +msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" +msgstr "在数据库%2$u中,最旧的事务ID是%1$u" + +#: access/transam/xlog.c:6310 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "无效的下一个事务 ID" -#: access/transam/xlog.c:6441 +#: access/transam/xlog.c:6380 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "在检查点记录中无效的redo操作" -#: access/transam/xlog.c:6452 +#: access/transam/xlog.c:6391 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "在关闭检查点中的redo记录无效" -#: access/transam/xlog.c:6483 +#: access/transam/xlog.c:6422 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "数据库系统没有正确的关闭; 处于自动恢复状态中" -#: access/transam/xlog.c:6515 +#: access/transam/xlog.c:6426 +#, c-format +#| msgid "recovery target timeline %u does not exist" +msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" +msgstr "崩溃恢复开始于时间线%u, 目标时间线是%u" + +#: access/transam/xlog.c:6463 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label 包含了与控制文件不一致的数据" -#: access/transam/xlog.c:6516 +#: access/transam/xlog.c:6464 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " "backup for recovery." msgstr "这意味着一些数据备份已毁坏, 你将不得不使用别的备份进行恢复." -#: access/transam/xlog.c:6580 +#: access/transam/xlog.c:6529 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "正在为热备进行初始化" -#: access/transam/xlog.c:6711 +#: access/transam/xlog.c:6661 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo 在 %X/%X 开始" -#: access/transam/xlog.c:6848 +#: access/transam/xlog.c:6876 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo 在 %X/%X 完成" -#: access/transam/xlog.c:6853 access/transam/xlog.c:8493 +#: access/transam/xlog.c:6881 access/transam/xlog.c:8735 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "上一次完成事务是在日志时间%s完成的." -#: access/transam/xlog.c:6861 +#: access/transam/xlog.c:6889 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "不需要 redo" -#: access/transam/xlog.c:6909 +#: access/transam/xlog.c:6947 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "所要求的恢复停止点在一致性恢复点之前" -#: access/transam/xlog.c:6925 access/transam/xlog.c:6929 +#: access/transam/xlog.c:6963 access/transam/xlog.c:6967 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "联机备份终止之前,WAL已经终止" -#: access/transam/xlog.c:6926 +#: access/transam/xlog.c:6964 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " "recovery." msgstr "所有联机备份时产生的WAL日志在恢复时必须存在." -#: access/transam/xlog.c:6930 +#: access/transam/xlog.c:6968 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -1749,280 +1955,318 @@ msgstr "" "由pg_start_backup()发起的联机备份必须通过调用pg_stop_backup()来终止, 并且到那" "一刻为止所有的WAL日志在恢复时必须存在." -#: access/transam/xlog.c:6933 +#: access/transam/xlog.c:6971 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "在一致性恢复点前结束WAL" -#: access/transam/xlog.c:6955 +#: access/transam/xlog.c:6998 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "已选择的新时间线ID:%u" -#: access/transam/xlog.c:7247 +#: access/transam/xlog.c:7339 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "在%X/%X上已到达一致性恢复状态" -#: access/transam/xlog.c:7414 +#: access/transam/xlog.c:7536 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "在控制文件中无效的主 checkpoint 链接" -#: access/transam/xlog.c:7418 +#: access/transam/xlog.c:7540 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "在控制文件中无效的次 checkpoint 链接" -#: access/transam/xlog.c:7422 +#: access/transam/xlog.c:7544 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "在 backup_label 文件中无效的 checkpoint 链接" -#: access/transam/xlog.c:7436 +#: access/transam/xlog.c:7561 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "无效的主 checkpoint 记录" -#: access/transam/xlog.c:7440 +#: access/transam/xlog.c:7565 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "无效的次 checkpoint 记录" -#: access/transam/xlog.c:7444 +#: access/transam/xlog.c:7569 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "无效的 checkpoint 记录" -#: access/transam/xlog.c:7455 +#: access/transam/xlog.c:7580 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "在主 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID" -#: access/transam/xlog.c:7459 +#: access/transam/xlog.c:7584 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "在次 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID" -#: access/transam/xlog.c:7463 +#: access/transam/xlog.c:7588 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "在 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID" -#: access/transam/xlog.c:7475 +#: access/transam/xlog.c:7600 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "在主 checkpoint 记录中无效的 xl_info" -#: access/transam/xlog.c:7479 +#: access/transam/xlog.c:7604 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "在次 checkpoint 记录中无效的 xl_info" -#: access/transam/xlog.c:7483 +#: access/transam/xlog.c:7608 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "在 checkpoint 记录中无效的 xl_info" -#: access/transam/xlog.c:7495 +#: access/transam/xlog.c:7620 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "无效的主 checkpoint 记录长度" -#: access/transam/xlog.c:7499 +#: access/transam/xlog.c:7624 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "无效的次 checkpoint 记录长度" -#: access/transam/xlog.c:7503 +#: access/transam/xlog.c:7628 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "无效的 checkpoint 记录长度" -#: access/transam/xlog.c:7672 +#: access/transam/xlog.c:7788 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "正在关闭" -#: access/transam/xlog.c:7694 +#: access/transam/xlog.c:7811 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "数据库系统已关闭" -#: access/transam/xlog.c:8140 +#: access/transam/xlog.c:8277 #, c-format msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "当数据库正在关闭时, 仍有活跃的并发事物日志" -#: access/transam/xlog.c:8351 +#: access/transam/xlog.c:8546 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "正在跳过重新启动点, 恢复已经结束" -#: access/transam/xlog.c:8374 +#: access/transam/xlog.c:8569 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "跳过重新启动点,它已经在%X/%X上执行了." -#: access/transam/xlog.c:8491 +#: access/transam/xlog.c:8733 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "恢复得重新启动点是在%X/%X开始" -#: access/transam/xlog.c:8635 +#: access/transam/xlog.c:8878 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "恢复点\"%s\",创建于%X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8806 +#: access/transam/xlog.c:9102 #, c-format -msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" -msgstr "在线备份操作已取消,恢复操作无法继续" +#| msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" +msgid "" +"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " +"record" +msgstr "在检查点记录中出现未期望的时间线ID%u(当前时间线%u)" -#: access/transam/xlog.c:8869 +#: access/transam/xlog.c:9111 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "在检查点记录中出现未期望的时间线ID%u(在%u之后)" -#: access/transam/xlog.c:8918 +#: access/transam/xlog.c:9127 +#, c-format +msgid "" +"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " +"recovery point %X/%X on timeline %u" +msgstr "" +"在达到最小恢复点%2$X/%3$X之前,时间点%4$u处,在检查点记录中出现意外的时间点" +"ID %1$u" + +#: access/transam/xlog.c:9195 +#, c-format +msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" +msgstr "在线备份操作已取消,恢复操作无法继续" + +#: access/transam/xlog.c:9256 access/transam/xlog.c:9305 +#: access/transam/xlog.c:9328 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "在检查点记录中出现未期望的时间线ID%u(应该是%u)" -#: access/transam/xlog.c:9215 access/transam/xlog.c:9239 +#: access/transam/xlog.c:9563 #, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "无法同步 (fsync) 日志文件 %u, 段 %u: %m" +#| msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +msgid "could not fsync log segment %s: %m" +msgstr "无法同步 (fsync) 日志段 %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9247 +#: access/transam/xlog.c:9587 #, c-format -msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" -msgstr "无法同步 (fsync) 日志文件 %u, 段 %u: %m" +#| msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgid "could not fsync log file %s: %m" +msgstr "无法 fsync 日志文件 %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9256 +#: access/transam/xlog.c:9595 #, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "无法同步 (fdatasync) 日志文件 %u, 段 %u: %m" +#| msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" +msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" +msgstr "无法同步 (fsync) 写入日志文件%s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9312 access/transam/xlog.c:9642 +#: access/transam/xlog.c:9604 #, c-format -msgid "must be superuser or replication role to run a backup" -msgstr "运行备份必须为超级用户或者是复制角色用户" +#| msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" +msgid "could not fdatasync log file %s: %m" +msgstr "无法同步 (fdatasync) 日志文件 %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9320 access/transam/xlog.c:9650 -#: access/transam/xlogfuncs.c:107 access/transam/xlogfuncs.c:139 -#: access/transam/xlogfuncs.c:181 access/transam/xlogfuncs.c:205 -#: access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:365 +#: access/transam/xlog.c:9682 access/transam/xlog.c:10018 +#: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 +#: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 +#: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "恢复操作正在进行中" -#: access/transam/xlog.c:9321 access/transam/xlog.c:9651 -#: access/transam/xlogfuncs.c:108 access/transam/xlogfuncs.c:140 -#: access/transam/xlogfuncs.c:182 access/transam/xlogfuncs.c:206 +#: access/transam/xlog.c:9683 access/transam/xlog.c:10019 +#: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 +#: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "在恢复期间无法执行WAL控制函数" -#: access/transam/xlog.c:9330 access/transam/xlog.c:9660 +#: access/transam/xlog.c:9692 access/transam/xlog.c:10028 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL的级别不能满足在线备份的要求" -#: access/transam/xlog.c:9331 access/transam/xlog.c:9661 -#: access/transam/xlogfuncs.c:146 +#: access/transam/xlog.c:9693 access/transam/xlog.c:10029 +#: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format +#| msgid "" +#| "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgid "" -"wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." -msgstr "在服务器启动的时候wal_level必须被设置为\"archive\"或\"hot_standby\"." +"wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at " +"server start." +msgstr "" +"在服务器启动的时候wal_level必须被设置为\"archive\",\"hot_standby\"或\"logical" +"\"." -#: access/transam/xlog.c:9336 +#: access/transam/xlog.c:9698 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "备份标签名超长(最大为%d字节)" -#: access/transam/xlog.c:9367 access/transam/xlog.c:9543 +#: access/transam/xlog.c:9729 access/transam/xlog.c:9906 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "一个备份已经在运行中" -#: access/transam/xlog.c:9368 +#: access/transam/xlog.c:9730 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "运行pg_stop_backup(),然后重新尝试一次." -#: access/transam/xlog.c:9461 +#: access/transam/xlog.c:9824 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "使用full_page_writes=off产生的WAL日志自最后一次重启点,已经重做了" -#: access/transam/xlog.c:9463 access/transam/xlog.c:9810 -#, fuzzy, c-format +#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10179 +#, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " "not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and " "then try an online backup again." msgstr "" "这意味着备用节点上的备份已经损坏,不应该使用。启用 full_page_writes并在主节点" -"上运行CHECKPOING,然后再试着执行联机备份." +"上运行CHECKPOINT,然后再试着执行联机备份." -#: access/transam/xlog.c:9544 +#: access/transam/xlog.c:9900 access/transam/xlog.c:10069 +#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 +#: guc-file.l:885 replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:521 +#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72 +#: storage/file/copydir.c:115 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 +#: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m" + +#: access/transam/xlog.c:9907 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " "again." msgstr "如果你确认没有其他备份进程在运行, 删除文件 \"%s\", 然后重试." -#: access/transam/xlog.c:9561 access/transam/xlog.c:9869 +#: access/transam/xlog.c:9924 access/transam/xlog.c:10242 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9705 +#: access/transam/xlog.c:10073 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "没有备份在运行中" -#: access/transam/xlog.c:9744 access/transam/xlog.c:9756 -#: access/transam/xlog.c:10110 access/transam/xlog.c:10116 +#: access/transam/xlog.c:10112 access/transam/xlog.c:10125 +#: access/transam/xlog.c:10476 access/transam/xlog.c:10482 +#: access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "文件 \"%s\" 中存在无效数据" -#: access/transam/xlog.c:9760 +#: access/transam/xlog.c:10129 replication/basebackup.c:951 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "联机备份期间,备用节点已提升为主节点" -#: access/transam/xlog.c:9761 +#: access/transam/xlog.c:10130 replication/basebackup.c:952 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " "Try taking another online backup." msgstr "这意味着备用节点上的备份已经损坏,不应该使用. 请尝试再次执行联机备份." -#: access/transam/xlog.c:9808 +#: access/transam/xlog.c:10177 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "由full_page_writes=off产生的WAL日志在联机备份期间已经完成重做" -#: access/transam/xlog.c:9918 +#: access/transam/xlog.c:10291 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "pg_stop_backup命令所执行的清理操作已完成,正在等待所要求的WAL段归档" -#: access/transam/xlog.c:9928 +#: access/transam/xlog.c:10301 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " "(%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup在等待所有需要的WAL段归档(已过去%d秒)" -#: access/transam/xlog.c:9930 +#: access/transam/xlog.c:10303 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -2032,12 +2276,12 @@ msgstr "" "请检查您的归档命令是否正确执行。pg_stop_backup命令可以安全退出,但是如果没有" "所有需要的WAL段,数据库备份将无法使用." -#: access/transam/xlog.c:9937 +#: access/transam/xlog.c:10310 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup 执行完成,所有需要的WAL段都已经归档完成。" -#: access/transam/xlog.c:9941 +#: access/transam/xlog.c:10314 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -2045,696 +2289,742 @@ msgid "" msgstr "" "没有启用WAL归档;您必须确保所有的WAL段已通过其他的方法拷贝,这样才能完成备份" -#: access/transam/xlog.c:10160 +#: access/transam/xlog.c:10527 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog重做 %s" -#: access/transam/xlog.c:10200 +#: access/transam/xlog.c:10567 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "在线备份模式已取消" -#: access/transam/xlog.c:10201 +#: access/transam/xlog.c:10568 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "\"%s\" 被重新命名为\"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:10208 +#: access/transam/xlog.c:10575 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "在线备份模式没有取消" -#: access/transam/xlog.c:10209 +#: access/transam/xlog.c:10576 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10556 access/transam/xlog.c:10578 +#: access/transam/xlog.c:10696 replication/logical/logicalfuncs.c:169 +#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2106 #, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "无法从日志文件 %u 读取, 段 %u, 偏移量 %u: %m" +#| msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" +msgstr "无法在日志段%s中查找, 偏移量 %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10667 +#: access/transam/xlog.c:10708 +#, c-format +#| msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" +msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" +msgstr "无法从日志段%s中读取偏移量 %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:11171 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "接收到提或请求" -#: access/transam/xlog.c:10680 +#: access/transam/xlog.c:11184 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "已找到触发器文件:%s" -#: access/transam/xlogfuncs.c:102 +#: access/transam/xlog.c:11193 +#, c-format +#| msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" +msgstr "无法统计触发器文件 \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlogarchive.c:244 +#, c-format +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "归档文件\"%s\"大小错误:应该是%lu而不是%lu" + +#: access/transam/xlogarchive.c:253 +#, c-format +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "从归档中恢复日志文件 \"%s\"" + +#: access/transam/xlogarchive.c:303 +#, c-format +#| msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s" +msgstr "无法从归档文件%2$s中恢复文件 \"%1$s\"" + +#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like +#. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the +#. third an already translated error message. +#: access/transam/xlogarchive.c:415 +#, c-format +#| msgid "%s %s%s%s: %s" +msgid "%s \"%s\": %s" +msgstr "%s \"%s\": %s" + +#: access/transam/xlogarchive.c:525 access/transam/xlogarchive.c:594 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "无法创建归档状态文件 \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlogarchive.c:533 access/transam/xlogarchive.c:602 +#, c-format +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "无法写入归档状态文件 \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:60 access/transam/xlogfuncs.c:88 +#, c-format +msgid "must be superuser or replication role to run a backup" +msgstr "运行备份必须为超级用户或者是复制角色用户" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:106 #, c-format msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "必须为超级用户才能切换事务日志文件" -#: access/transam/xlogfuncs.c:134 +#: access/transam/xlogfuncs.c:135 #, c-format msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "只有超级用户能创建恢复点" -#: access/transam/xlogfuncs.c:145 +#: access/transam/xlogfuncs.c:146 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "WAL的级别不能满足创建恢复点的要求" -#: access/transam/xlogfuncs.c:153 +#: access/transam/xlogfuncs.c:154 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "恢复点值超长(最大%d个字符)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:289 +#: access/transam/xlogfuncs.c:271 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "在恢复过程中不能执行pg_xlogfile_name_offset()" -#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:375 -#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:534 -#, c-format -msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" -msgstr "无法解析事务日志位置\"%s\"" - -#: access/transam/xlogfuncs.c:366 +#: access/transam/xlogfuncs.c:327 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "在恢复过程中无法执行pg_xlogfile_name() " -#: access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:418 -#: access/transam/xlogfuncs.c:440 +#: access/transam/xlogfuncs.c:344 access/transam/xlogfuncs.c:366 #, c-format msgid "must be superuser to control recovery" msgstr "只有超级用户才能控制恢复" -#: access/transam/xlogfuncs.c:401 access/transam/xlogfuncs.c:423 -#: access/transam/xlogfuncs.c:445 +#: access/transam/xlogfuncs.c:349 access/transam/xlogfuncs.c:371 +#: access/transam/xlogfuncs.c:388 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "恢复操作没在进行中" -#: access/transam/xlogfuncs.c:402 access/transam/xlogfuncs.c:424 -#: access/transam/xlogfuncs.c:446 +#: access/transam/xlogfuncs.c:350 access/transam/xlogfuncs.c:372 +#: access/transam/xlogfuncs.c:389 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "在恢复期间无法执行恢复控制函数" -#: access/transam/xlogfuncs.c:495 access/transam/xlogfuncs.c:501 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" -msgstr "事务日志位置\"%s\"出现无效的输入语法" - -#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:546 -#, c-format -msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" -msgstr "xrecoff \"%X\"超出有效范围, 0..%X" - -#: bootstrap/bootstrap.c:279 postmaster/postmaster.c:701 tcop/postgres.c:3425 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:759 tcop/postgres.c:3462 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s 需要一个值" -#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:706 tcop/postgres.c:3430 +#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3467 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s 需要一个值" -#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:718 -#: postmaster/postmaster.c:731 +#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:776 +#: postmaster/postmaster.c:789 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:304 +#: bootstrap/bootstrap.c:298 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: 无效的命令行参数\n" -#: catalog/aclchk.c:203 +#: catalog/aclchk.c:206 #, c-format msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "grant 选项只能用于个体用户上" -#: catalog/aclchk.c:322 +#: catalog/aclchk.c:329 #, c-format msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "没有为关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"授予相应的权限" -#: catalog/aclchk.c:327 +#: catalog/aclchk.c:334 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "没有为\"%s\"授予权限" -#: catalog/aclchk.c:335 +#: catalog/aclchk.c:342 #, c-format msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "没有为关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"授予所有权限" -#: catalog/aclchk.c:340 +#: catalog/aclchk.c:347 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "没有为\"%s\"授予所有的权限" -#: catalog/aclchk.c:351 +#: catalog/aclchk.c:358 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "不能从关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"上撤销权限" -#: catalog/aclchk.c:356 +#: catalog/aclchk.c:363 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "不能为\"%s\"撤销权限" -#: catalog/aclchk.c:364 +#: catalog/aclchk.c:371 #, c-format msgid "" "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "不能从关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"上撤销所有权限" -#: catalog/aclchk.c:369 +#: catalog/aclchk.c:376 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "不能为\"%s\"撤销所有权限" -#: catalog/aclchk.c:448 catalog/aclchk.c:925 +#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:933 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "关系的权限类型%s无效" -#: catalog/aclchk.c:452 catalog/aclchk.c:929 +#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:937 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "序列的权限类型 %s 无效" -#: catalog/aclchk.c:456 +#: catalog/aclchk.c:463 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "无效的数据库权限类型 %s" -#: catalog/aclchk.c:460 +#: catalog/aclchk.c:467 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "域的权限类型%s无效" -#: catalog/aclchk.c:464 catalog/aclchk.c:933 +#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:941 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "无效的函数权限类型 %s" -#: catalog/aclchk.c:468 +#: catalog/aclchk.c:475 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "无效的语言权限类型 %s" -#: catalog/aclchk.c:472 +#: catalog/aclchk.c:479 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "用于大对象的无效权限类型%s" -#: catalog/aclchk.c:476 +#: catalog/aclchk.c:483 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "无效的模式权限类型 %s" -#: catalog/aclchk.c:480 +#: catalog/aclchk.c:487 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "无效的表空间权限类型 %s" -#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:937 +#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:945 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "类型的权限类型 %s无效" -#: catalog/aclchk.c:488 +#: catalog/aclchk.c:495 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "外部数据封装器的权限类型 %s 无效" -#: catalog/aclchk.c:492 +#: catalog/aclchk.c:499 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "外部服务器的权限类型%s无效" -#: catalog/aclchk.c:531 +#: catalog/aclchk.c:538 #, c-format msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "列权限只对关系有效" -#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:3879 catalog/aclchk.c:4656 -#: catalog/objectaddress.c:382 catalog/pg_largeobject.c:112 -#: catalog/pg_largeobject.c:172 storage/large_object/inv_api.c:273 +#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3904 catalog/aclchk.c:4681 +#: catalog/objectaddress.c:586 catalog/pg_largeobject.c:113 +#: storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "大对象 %u 不存在" -#: catalog/aclchk.c:867 catalog/aclchk.c:875 commands/collationcmds.c:93 -#: commands/copy.c:873 commands/copy.c:891 commands/copy.c:899 -#: commands/copy.c:907 commands/copy.c:915 commands/copy.c:923 -#: commands/copy.c:931 commands/copy.c:939 commands/copy.c:955 -#: commands/copy.c:969 commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:152 -#: commands/dbcommands.c:160 commands/dbcommands.c:168 -#: commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:184 -#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:1353 -#: commands/dbcommands.c:1361 commands/extension.c:1248 -#: commands/extension.c:1256 commands/extension.c:1264 -#: commands/extension.c:2662 commands/foreigncmds.c:543 -#: commands/foreigncmds.c:552 commands/functioncmds.c:507 -#: commands/functioncmds.c:599 commands/functioncmds.c:607 -#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1935 -#: commands/functioncmds.c:1943 commands/sequence.c:1156 -#: commands/sequence.c:1164 commands/sequence.c:1172 commands/sequence.c:1180 -#: commands/sequence.c:1188 commands/sequence.c:1196 commands/sequence.c:1204 -#: commands/sequence.c:1212 commands/typecmds.c:293 commands/typecmds.c:1300 -#: commands/typecmds.c:1309 commands/typecmds.c:1317 commands/typecmds.c:1325 -#: commands/typecmds.c:1333 commands/user.c:134 commands/user.c:151 -#: commands/user.c:159 commands/user.c:167 commands/user.c:175 -#: commands/user.c:183 commands/user.c:191 commands/user.c:199 -#: commands/user.c:207 commands/user.c:215 commands/user.c:223 -#: commands/user.c:231 commands/user.c:494 commands/user.c:506 -#: commands/user.c:514 commands/user.c:522 commands/user.c:530 -#: commands/user.c:538 commands/user.c:546 commands/user.c:554 -#: commands/user.c:563 commands/user.c:571 +#: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91 +#: commands/copy.c:925 commands/copy.c:943 commands/copy.c:951 +#: commands/copy.c:959 commands/copy.c:967 commands/copy.c:975 +#: commands/copy.c:983 commands/copy.c:991 commands/copy.c:999 +#: commands/copy.c:1015 commands/copy.c:1029 commands/copy.c:1048 +#: commands/copy.c:1063 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 +#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 +#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 +#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372 +#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1246 +#: commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262 +#: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:486 +#: commands/foreigncmds.c:495 commands/functioncmds.c:522 +#: commands/functioncmds.c:614 commands/functioncmds.c:622 +#: commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1700 +#: commands/functioncmds.c:1708 commands/sequence.c:1146 +#: commands/sequence.c:1154 commands/sequence.c:1162 commands/sequence.c:1170 +#: commands/sequence.c:1178 commands/sequence.c:1186 commands/sequence.c:1194 +#: commands/sequence.c:1202 commands/typecmds.c:297 commands/typecmds.c:1332 +#: commands/typecmds.c:1341 commands/typecmds.c:1349 commands/typecmds.c:1357 +#: commands/typecmds.c:1365 commands/user.c:135 commands/user.c:152 +#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176 +#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200 +#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224 +#: commands/user.c:232 commands/user.c:496 commands/user.c:508 +#: commands/user.c:516 commands/user.c:524 commands/user.c:532 +#: commands/user.c:540 commands/user.c:548 commands/user.c:556 +#: commands/user.c:565 commands/user.c:573 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "选项冲突或过多" -#: catalog/aclchk.c:970 +#: catalog/aclchk.c:978 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "无法为列设置缺省权限" -#: catalog/aclchk.c:1478 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:384 -#: commands/copy.c:3934 commands/sequence.c:1457 commands/tablecmds.c:4769 -#: commands/tablecmds.c:4861 commands/tablecmds.c:4908 -#: commands/tablecmds.c:5010 commands/tablecmds.c:5054 -#: commands/tablecmds.c:5133 commands/tablecmds.c:5217 -#: commands/tablecmds.c:7159 commands/tablecmds.c:7376 -#: commands/tablecmds.c:7765 commands/trigger.c:604 parser/analyze.c:2046 -#: parser/parse_relation.c:2057 parser/parse_relation.c:2114 -#: parser/parse_target.c:896 parser/parse_type.c:123 utils/adt/acl.c:2838 -#: utils/adt/ruleutils.c:1614 +#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390 +#: commands/copy.c:4247 commands/sequence.c:1448 commands/tablecmds.c:4939 +#: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:5084 +#: commands/tablecmds.c:5188 commands/tablecmds.c:5235 +#: commands/tablecmds.c:5319 commands/tablecmds.c:5407 +#: commands/tablecmds.c:7494 commands/tablecmds.c:7698 +#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:635 parser/analyze.c:1994 +#: parser/parse_relation.c:2358 parser/parse_relation.c:2420 +#: parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840 +#: utils/adt/ruleutils.c:1820 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 字段不存在" -#: catalog/aclchk.c:1743 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1046 -#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10356 utils/adt/acl.c:2074 -#: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 -#: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 +#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1035 +#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:11244 utils/adt/acl.c:2076 +#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 +#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" 不是一个序列" -#: catalog/aclchk.c:1781 +#: catalog/aclchk.c:1795 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "序列\"%s\"只支持权限USAGE, SELECT 和UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1798 +#: catalog/aclchk.c:1812 #, c-format msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "表的权限类型 USAGE 无效" -#: catalog/aclchk.c:1963 +#: catalog/aclchk.c:1977 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "列的权限类型%s无效" -#: catalog/aclchk.c:1976 +#: catalog/aclchk.c:1990 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "序列\"%s\"只支持在列上的SELECT权限" -#: catalog/aclchk.c:2560 +#: catalog/aclchk.c:2574 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "语言 \"%s\" 不可信" -#: catalog/aclchk.c:2562 +#: catalog/aclchk.c:2576 #, c-format msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "只有超级用户可以使用非信任语言." -#: catalog/aclchk.c:3078 +#: catalog/aclchk.c:3092 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "不能设置数组类型的权限" -#: catalog/aclchk.c:3079 +#: catalog/aclchk.c:3093 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "设置元素类型的权限." -#: catalog/aclchk.c:3086 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3128 +#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1094 commands/typecmds.c:3187 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" 不是一个域" -#: catalog/aclchk.c:3206 +#: catalog/aclchk.c:3220 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "未知的权限类型: \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3255 +#: catalog/aclchk.c:3269 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "访问列 %s 的权限不够" -#: catalog/aclchk.c:3257 +#: catalog/aclchk.c:3271 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "对关系 %s 权限不够" -#: catalog/aclchk.c:3259 commands/sequence.c:551 commands/sequence.c:765 -#: commands/sequence.c:807 commands/sequence.c:844 commands/sequence.c:1509 +#: catalog/aclchk.c:3273 commands/sequence.c:535 commands/sequence.c:748 +#: commands/sequence.c:790 commands/sequence.c:827 commands/sequence.c:1500 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "对于序列 %s, 权限不够" -#: catalog/aclchk.c:3261 +#: catalog/aclchk.c:3275 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "对数据库 %s 权限不够" -#: catalog/aclchk.c:3263 +#: catalog/aclchk.c:3277 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "对函数 %s 权限不够" -#: catalog/aclchk.c:3265 +#: catalog/aclchk.c:3279 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "对操作符 %s 权限不够" -#: catalog/aclchk.c:3267 +#: catalog/aclchk.c:3281 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "对类型 %s 权限不够" -#: catalog/aclchk.c:3269 +#: catalog/aclchk.c:3283 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "对语言 %s 权限不够" -#: catalog/aclchk.c:3271 +#: catalog/aclchk.c:3285 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "在大对象%s上的权限不够" -#: catalog/aclchk.c:3273 +#: catalog/aclchk.c:3287 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "对模式 %s 权限不够" -#: catalog/aclchk.c:3275 +#: catalog/aclchk.c:3289 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "对操作符表 %s 权限不够" -#: catalog/aclchk.c:3277 +#: catalog/aclchk.c:3291 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "对于操作符表%s的权限不够" -#: catalog/aclchk.c:3279 +#: catalog/aclchk.c:3293 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "对排序规则 %s 权限不够" -#: catalog/aclchk.c:3281 +#: catalog/aclchk.c:3295 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "对编码转换 %s 权限不够" -#: catalog/aclchk.c:3283 +#: catalog/aclchk.c:3297 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "对表空间 %s 权限不够" -#: catalog/aclchk.c:3285 +#: catalog/aclchk.c:3299 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "访问文本搜索字典%s的权限不够" -#: catalog/aclchk.c:3287 +#: catalog/aclchk.c:3301 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "访问文本搜索配置%s的权限不足" -#: catalog/aclchk.c:3289 +#: catalog/aclchk.c:3303 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "访问外部数据封装器 %s 的权限不足" -#: catalog/aclchk.c:3291 +#: catalog/aclchk.c:3305 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "访问外部服务器%s的权限不足" -#: catalog/aclchk.c:3293 +#: catalog/aclchk.c:3307 +#, c-format +#| msgid "permission denied for sequence %s" +msgid "permission denied for event trigger %s" +msgstr "事件触发器 %s, 权限不够" + +#: catalog/aclchk.c:3309 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "对扩展 %s 权限不够" -#: catalog/aclchk.c:3299 catalog/aclchk.c:3301 +#: catalog/aclchk.c:3315 catalog/aclchk.c:3317 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "必须是关系 %s 的属主" -#: catalog/aclchk.c:3303 +#: catalog/aclchk.c:3319 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "必须是序列 %s 的属主" -#: catalog/aclchk.c:3305 +#: catalog/aclchk.c:3321 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "必须是数据库 %s 的属主" -#: catalog/aclchk.c:3307 +#: catalog/aclchk.c:3323 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "必须是函数 %s 的属主" -#: catalog/aclchk.c:3309 +#: catalog/aclchk.c:3325 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "必须是操作符 %s 的属主" -#: catalog/aclchk.c:3311 +#: catalog/aclchk.c:3327 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "必须是类型 %s 的属主" -#: catalog/aclchk.c:3313 +#: catalog/aclchk.c:3329 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "必须是语言 %s 的属主" -#: catalog/aclchk.c:3315 +#: catalog/aclchk.c:3331 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "必须是大对象%s的属主" -#: catalog/aclchk.c:3317 +#: catalog/aclchk.c:3333 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "必须是模式 %s 的属主" -#: catalog/aclchk.c:3319 +#: catalog/aclchk.c:3335 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "必须是操作符表 %s 的属主" -#: catalog/aclchk.c:3321 +#: catalog/aclchk.c:3337 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "必须是操作符集合 %s 的属主" -#: catalog/aclchk.c:3323 +#: catalog/aclchk.c:3339 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "必须是排序规则 %s 的属主" -#: catalog/aclchk.c:3325 +#: catalog/aclchk.c:3341 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "必须是编码转换 %s 的属主" -#: catalog/aclchk.c:3327 +#: catalog/aclchk.c:3343 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "必须是表空间 %s 的属主" # describe.c:1549 -#: catalog/aclchk.c:3329 +#: catalog/aclchk.c:3345 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "必须是文本搜寻字典%s的属主" # describe.c:97 -#: catalog/aclchk.c:3331 +#: catalog/aclchk.c:3347 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "必须是文本搜索配置%s的属主" -#: catalog/aclchk.c:3333 +#: catalog/aclchk.c:3349 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "必须是外部数据封装器 %s 的属主" -#: catalog/aclchk.c:3335 +#: catalog/aclchk.c:3351 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "必须是外部服务器 %s 的属主" -#: catalog/aclchk.c:3337 +#: catalog/aclchk.c:3353 +#, c-format +#| msgid "must be owner of sequence %s" +msgid "must be owner of event trigger %s" +msgstr "必须是事件触发器 %s 的属主" + +#: catalog/aclchk.c:3355 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "必须是扩展 %s 的属主" -#: catalog/aclchk.c:3379 +#: catalog/aclchk.c:3397 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "访问关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"的权限不够" -#: catalog/aclchk.c:3419 +#: catalog/aclchk.c:3437 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "OID为%u的角色不存在" -#: catalog/aclchk.c:3514 catalog/aclchk.c:3522 +#: catalog/aclchk.c:3536 catalog/aclchk.c:3544 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "带有OID为%2$u的关系的属性%1$d不存在" -#: catalog/aclchk.c:3595 catalog/aclchk.c:4507 +#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4532 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "OID 为 %u 的关系不存在" -#: catalog/aclchk.c:3695 catalog/aclchk.c:4898 +#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4950 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "OID 为 %u 的数据库不存在" -#: catalog/aclchk.c:3749 catalog/aclchk.c:4585 tcop/fastpath.c:221 +#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4610 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "OID 为 %u 的函数不存在" -#: catalog/aclchk.c:3803 catalog/aclchk.c:4611 +#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4636 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "OID 为 %u 的语言不存在" -#: catalog/aclchk.c:3964 catalog/aclchk.c:4683 +#: catalog/aclchk.c:3989 catalog/aclchk.c:4708 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "OID 为 %u 的模式不存在" -#: catalog/aclchk.c:4018 catalog/aclchk.c:4710 +#: catalog/aclchk.c:4043 catalog/aclchk.c:4735 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "OID 为 %u 的表空间不存在" -#: catalog/aclchk.c:4076 catalog/aclchk.c:4844 commands/foreigncmds.c:367 +#: catalog/aclchk.c:4101 catalog/aclchk.c:4869 commands/foreigncmds.c:302 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "带有OID为%u的外部数据封装器(foreign-data wrapper)不存在" -#: catalog/aclchk.c:4137 catalog/aclchk.c:4871 commands/foreigncmds.c:466 +#: catalog/aclchk.c:4162 catalog/aclchk.c:4896 commands/foreigncmds.c:409 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "带有OID为%u的外部服务器不存在" -#: catalog/aclchk.c:4196 catalog/aclchk.c:4210 catalog/aclchk.c:4533 +#: catalog/aclchk.c:4221 catalog/aclchk.c:4235 catalog/aclchk.c:4558 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "OID 为 %u 的类型不存在" -#: catalog/aclchk.c:4559 +#: catalog/aclchk.c:4584 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "OID 为 %u 的操作符不存在" -#: catalog/aclchk.c:4736 +#: catalog/aclchk.c:4761 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "OID 为 %u 的操作符表不存在" -#: catalog/aclchk.c:4763 +#: catalog/aclchk.c:4788 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "OID 为 %u 的操作符表不存在" -#: catalog/aclchk.c:4790 +#: catalog/aclchk.c:4815 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "带有OID为%u的文本搜索字典不存在" -#: catalog/aclchk.c:4817 +#: catalog/aclchk.c:4842 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "带有OID为%u的文本搜索配置不存在" -#: catalog/aclchk.c:4924 +#: catalog/aclchk.c:4923 commands/event_trigger.c:509 +#, c-format +#| msgid "language with OID %u does not exist" +msgid "event trigger with OID %u does not exist" +msgstr "OID 为 %u 的事件触发器不存在" + +#: catalog/aclchk.c:4976 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "OID 为 %u 的排序规则不存在" -#: catalog/aclchk.c:4950 +#: catalog/aclchk.c:5002 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "OID 为 %u 的编码转换不存在" -#: catalog/aclchk.c:4991 +#: catalog/aclchk.c:5043 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "OID 为 %u 的扩展不存在" -#: catalog/catalog.c:77 -#, c-format -msgid "invalid fork name" -msgstr "无效分支名称" - -#: catalog/catalog.c:78 -#, c-format -msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." -msgstr "有效的分支名称是 \"main\", \"fsm\", 和 \"vm\"." - -#: catalog/dependency.c:605 +#: catalog/dependency.c:626 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "无法删除 %s, 因为 %s 需要它" -#: catalog/dependency.c:608 +#: catalog/dependency.c:629 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "您也可以删除 %s 代替." -#: catalog/dependency.c:769 catalog/pg_shdepend.c:566 +#: catalog/dependency.c:790 catalog/pg_shdepend.c:573 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "无法删除 %s, 因为它是数据库系统所需要的" -#: catalog/dependency.c:885 +#: catalog/dependency.c:906 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "自动递归删除 %s" -#: catalog/dependency.c:897 catalog/dependency.c:906 +#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s 倚赖于 %s" -#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927 +#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:948 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "递归删除 %s" -#: catalog/dependency.c:935 catalog/pg_shdepend.c:677 +#: catalog/dependency.c:956 catalog/pg_shdepend.c:684 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2746,100 +3036,519 @@ msgstr[0] "" "\n" "%d个其它对象(相关列表参见服务器日志)" -#: catalog/dependency.c:947 +#: catalog/dependency.c:968 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "无法删除 %s 因为有其它对象倚赖它" -#: catalog/dependency.c:949 catalog/dependency.c:950 catalog/dependency.c:956 -#: catalog/dependency.c:957 catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969 -#: catalog/objectaddress.c:555 commands/tablecmds.c:729 commands/user.c:960 -#: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1140 utils/misc/guc.c:5440 utils/misc/guc.c:5775 -#: utils/misc/guc.c:8136 utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204 -#: utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:8273 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: catalog/dependency.c:951 catalog/dependency.c:958 +#: catalog/dependency.c:972 catalog/dependency.c:979 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "使用 DROP .. CASCADE 把倚赖对象一并删除." -#: catalog/dependency.c:955 +#: catalog/dependency.c:976 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "无法删除希望的对象,因为有其它对象倚赖它" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:964 +#: catalog/dependency.c:985 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "串联删除%d个其它对象" -#: catalog/dependency.c:2313 +#: catalog/heap.c:274 +#, c-format +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "创建 \"%s.%s\" 权限不够" + +#: catalog/heap.c:276 +#, c-format +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "系统表修改是不被同时允许的" + +#: catalog/heap.c:411 commands/tablecmds.c:1402 commands/tablecmds.c:1844 +#: commands/tablecmds.c:4583 +#, c-format +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr "表最多可以有 %d 个字段" + +#: catalog/heap.c:428 commands/tablecmds.c:4839 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +msgstr "字段名 \"%s\" 与系统字段名冲突" + +#: catalog/heap.c:444 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" specified more than once" +msgstr "字段名称\"%s\" 被定义多次" + +#: catalog/heap.c:494 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +msgstr "字段 \"%s\" 类型为 \"未知\"" + +#: catalog/heap.c:495 +#, c-format +msgid "Proceeding with relation creation anyway." +msgstr "继续关系的创建." + +#: catalog/heap.c:508 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "字段 \"%s\" 有伪类型 %s" + +#: catalog/heap.c:538 +#, c-format +msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" +msgstr "混合类型 %s 的成员不能为自身" + +#: catalog/heap.c:580 commands/createas.c:343 +#, c-format +msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" +msgstr "没有来自列 \"%s\"的排序规则带有可排序类型 %s" + +#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:345 commands/indexcmds.c:1072 +#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1510 +#: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1630 +#: utils/adt/formatting.c:1682 utils/adt/formatting.c:1751 +#: utils/adt/formatting.c:1815 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5221 +#: utils/adt/varlena.c:1381 +#, c-format +msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." +msgstr "使用COLLATE子句来显示设置排序规则." + +#: catalog/heap.c:1055 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2549 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists" +msgstr "关系 \"%s\" 已经存在" + +#: catalog/heap.c:1071 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:706 +#: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090 +#: commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already exists" +msgstr "类型 \"%s\" 已经存在" + +#: catalog/heap.c:1072 +#, c-format +msgid "" +"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " +"that doesn't conflict with any existing type." +msgstr "" +"关系和与它相关联的类型名称相同,所以不能使用与任何已存在类型名称相冲突的名称." + +#: catalog/heap.c:2257 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "检查约束 \"%s\" 已经存在" + +#: catalog/heap.c:2410 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5734 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "关系 \"%2$s\" 的约束 \"%1$s\" 已经存在" + +#: catalog/heap.c:2420 +#, c-format +msgid "" +"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" +msgstr "关系\"%2$s\"上的约束\"%1$s\"与非继承约束相冲突" + +#: catalog/heap.c:2434 +#, c-format +msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" +msgstr "正在合并带有已继承定义的约束\"%s\" " + +#: catalog/heap.c:2527 +#, c-format +msgid "cannot use column references in default expression" +msgstr "在默认的表达式中不能使用字段关联" + +#: catalog/heap.c:2538 +#, c-format +msgid "default expression must not return a set" +msgstr "默认表达式不能返回一个组合" + +#: catalog/heap.c:2557 rewrite/rewriteHandler.c:1066 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" +msgstr "字段 \"%s\" 类型是 %s, 但默认表达式类型是 %s" + +#: catalog/heap.c:2562 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 +#: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758 +#: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1071 +#, c-format +msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgstr "你需要重写或转换表达式" + +#: catalog/heap.c:2609 +#, c-format +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "在检查约束中只有表 \"%s\" 能被关联的" + +#: catalog/heap.c:2849 +#, c-format +msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" +msgstr "不支持ON COMMIT和外键一同使用" + +#: catalog/heap.c:2850 +#, c-format +msgid "" +"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " +"setting." +msgstr "表 \"%s\"引用表\"%s\",但是它们没有相同的ON COMMIT设置." + +#: catalog/heap.c:2855 +#, c-format +msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" +msgstr "在一个外键约束中无法删除 (truncate) 一个表的关联" + +#: catalog/heap.c:2856 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." +msgstr "表\"%s\" 引用\"%s\"." + +#: catalog/heap.c:2858 +#, c-format +msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." +msgstr "同时截断表\"%s\" ,或者使用TRUNCATE ... CASCADE." + +#: catalog/index.c:204 parser/parse_utilcmd.c:1393 parser/parse_utilcmd.c:1479 +#, c-format +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "对表 \"%s\" 指定多个主键是不允许的" + +#: catalog/index.c:222 +#, c-format +msgid "primary keys cannot be expressions" +msgstr "主键不能是表达式" + +#: catalog/index.c:739 catalog/index.c:1143 +#, c-format +msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" +msgstr "在系统表上用户定义的索引是不被支持的" + +#: catalog/index.c:749 +#, c-format +msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" +msgstr "不支持在系统目录表上同时创建索引" + +#: catalog/index.c:767 +#, c-format +msgid "shared indexes cannot be created after initdb" +msgstr "在 initdb 之后, 不能创建共享索引" + +#: catalog/index.c:1403 +#, c-format +msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" +msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY在一个事务当中必须是最先执行" + +#: catalog/index.c:1936 +#, c-format +msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "为表 \"%2$s\" 建立索引\"%1$s\"" + +#: catalog/index.c:3121 +#, c-format +msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" +msgstr "不能重新创建其他会话的临时表上的索引" + +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 +#: commands/trigger.c:4486 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" +msgstr "未实现跨数据库关联: \"%s.%s.%s\"" + +#: catalog/namespace.c:304 +#, c-format +msgid "temporary tables cannot specify a schema name" +msgstr "临时表不能指定模式名称" + +#: catalog/namespace.c:383 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" +msgstr "无法在关系 \"%s.%s\" 上获得锁" + +#: catalog/namespace.c:388 commands/lockcmds.c:146 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" +msgstr "无法在关系 \"%s\" 上获得锁" + +#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:964 +#, c-format +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在" + +#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:977 +#: parser/parse_relation.c:985 utils/adt/regproc.c:974 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "关系 \"%s\" 不存在" + +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1396 +#: commands/extension.c:1402 +#, c-format +msgid "no schema has been selected to create in" +msgstr "创建中没有选择模式" + +#: catalog/namespace.c:637 catalog/namespace.c:650 +#, c-format +msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" +msgstr "不能在其他会话的临时方案上创建关系" + +#: catalog/namespace.c:641 +#, c-format +msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" +msgstr "不能在非临时方案上创建临时关系" + +#: catalog/namespace.c:656 +#, c-format +msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" +msgstr "临时方案里只能创建临时关系" + +#: catalog/namespace.c:2151 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist" +msgstr "文本搜索解析器 \"%s\" 不存在" + +#: catalog/namespace.c:2277 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" +msgstr "文本搜索字典 \"%s\" 不存在" + +#: catalog/namespace.c:2404 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not exist" +msgstr "文本搜索模版 \"%s\" 不存在" + +#: catalog/namespace.c:2530 commands/tsearchcmds.c:1168 +#: utils/cache/ts_cache.c:616 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" +msgstr "文本搜寻配置 \"%s\" 不存在" + +#: catalog/namespace.c:2643 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1110 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "未实现跨数据库关联: %s" + +#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12556 gram.y:13788 parser/parse_expr.c:795 +#: parser/parse_target.c:1117 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "不合适的条件名称 (名字中太多的点符号): %s" + +#: catalog/namespace.c:2783 +#, c-format +msgid "%s is already in schema \"%s\"" +msgstr "在模式\"%2$s\"中已存在 %1$s了" + +#: catalog/namespace.c:2791 +#, c-format +msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" +msgstr "无法将对象移入或移出临时模式" + +#: catalog/namespace.c:2797 +#, c-format +msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" +msgstr "无法将对象移入或移出TOAST模式" + +#: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212 +#: commands/schemacmds.c:288 commands/tablecmds.c:708 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "模式 \"%s\" 不存在" + +#: catalog/namespace.c:2901 +#, c-format +msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" +msgstr "不合适的关系名称 (名字中太多的点符号): %s" + +#: catalog/namespace.c:3342 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "编码 \"%2$s\" 中的排序规则 \"%1$s\" 不存在" + +#: catalog/namespace.c:3397 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在" + +#: catalog/namespace.c:3605 +#, c-format +msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" +msgstr "不允许在数据库 \"%s\" 中创建临时表" + +#: catalog/namespace.c:3621 +#, c-format +msgid "cannot create temporary tables during recovery" +msgstr "不能在恢复过程中创建临时表" + +#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1113 commands/variable.c:61 +#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9034 +#, c-format +msgid "List syntax is invalid." +msgstr "列表语法无效." + +#: catalog/objectaddress.c:732 +msgid "database name cannot be qualified" +msgstr "不能限定数据库名称" + +#: catalog/objectaddress.c:735 commands/extension.c:2423 +#, c-format +msgid "extension name cannot be qualified" +msgstr "扩展名不合格" + +#: catalog/objectaddress.c:738 +msgid "tablespace name cannot be qualified" +msgstr "不能限定表空间名称" + +#: catalog/objectaddress.c:741 +msgid "role name cannot be qualified" +msgstr "不能限定角色名称" + +#: catalog/objectaddress.c:744 +msgid "schema name cannot be qualified" +msgstr "不能限定模式名称" + +#: catalog/objectaddress.c:747 +msgid "language name cannot be qualified" +msgstr "不能限定language名称" + +#: catalog/objectaddress.c:750 +msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" +msgstr "foreign-data包装器名无法限定" + +#: catalog/objectaddress.c:753 +msgid "server name cannot be qualified" +msgstr "无法限定服务器名" + +#: catalog/objectaddress.c:756 +#| msgid "server name cannot be qualified" +msgid "event trigger name cannot be qualified" +msgstr "事件触发器命名无法确定" + +#: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:208 +#: commands/tablecmds.c:1263 commands/tablecmds.c:4130 +#: commands/tablecmds.c:7601 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "\"%s\" 不是一个表" + +#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:220 +#: commands/tablecmds.c:4154 commands/tablecmds.c:11249 commands/view.c:154 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "\"%s\" 不是一个视图" + +#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:226 +#: commands/tablecmds.c:11254 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table or view" +msgid "\"%s\" is not a materialized view" +msgstr "\"%s\" 不是一个物化视图" + +#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:244 +#: commands/tablecmds.c:4157 commands/tablecmds.c:11259 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a foreign table" +msgstr "\"%s\" 不是一个外部表" + +#: catalog/objectaddress.c:1028 +#, c-format +msgid "column name must be qualified" +msgstr "不能限定列名称" + +#: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 +#: commands/tablecmds.c:236 commands/typecmds.c:3253 parser/parse_type.c:222 +#: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374 +#: utils/adt/regproc.c:1165 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "类型 \"%s\" 不存在" + +#: catalog/objectaddress.c:1240 libpq/be-fsstubs.c:352 +#, c-format +msgid "must be owner of large object %u" +msgstr "必须是大对象%u的属主" + +#: catalog/objectaddress.c:1255 commands/functioncmds.c:1328 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "只能是类型 %s 或 %s 的所由者" + +#: catalog/objectaddress.c:1286 catalog/objectaddress.c:1302 +#, c-format +msgid "must be superuser" +msgstr "必须是超级用户" + +#: catalog/objectaddress.c:1293 +#, c-format +msgid "must have CREATEROLE privilege" +msgstr "必须拥有CREATEROLE权限." + +#: catalog/objectaddress.c:1539 #, c-format msgid " column %s" msgstr " 字段 %s" -#: catalog/dependency.c:2319 +#: catalog/objectaddress.c:1545 #, c-format msgid "function %s" msgstr "函数 %s" -#: catalog/dependency.c:2324 +#: catalog/objectaddress.c:1550 #, c-format msgid "type %s" msgstr "类型 %s" -#: catalog/dependency.c:2354 +#: catalog/objectaddress.c:1580 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "%s 转换为 %s" -#: catalog/dependency.c:2374 +#: catalog/objectaddress.c:1600 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "排序规则 %s" -#: catalog/dependency.c:2398 +#: catalog/objectaddress.c:1624 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "在%2$s上的约束%1$s " -#: catalog/dependency.c:2404 +#: catalog/objectaddress.c:1630 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "约束 %s" -#: catalog/dependency.c:2421 +#: catalog/objectaddress.c:1647 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "编码转换 %s" -#: catalog/dependency.c:2458 +#: catalog/objectaddress.c:1684 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "%s的缺省" -#: catalog/dependency.c:2475 +#: catalog/objectaddress.c:1701 #, c-format msgid "language %s" msgstr "语言 %s" -#: catalog/dependency.c:2481 +#: catalog/objectaddress.c:1707 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "大对象 %u " -#: catalog/dependency.c:2486 +#: catalog/objectaddress.c:1712 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "操作符 %s" -#: catalog/dependency.c:2518 +#: catalog/objectaddress.c:1744 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "处理方法 %s 的操作符类 %s" @@ -2848,7 +3557,7 @@ msgstr "处理方法 %s 的操作符类 %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/dependency.c:2568 +#: catalog/objectaddress.c:1794 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "%5$s: %4$s中的操作符%1$d (%2$s,%3$s)" @@ -2857,765 +3566,387 @@ msgstr "%5$s: %4$s中的操作符%1$d (%2$s,%3$s)" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/dependency.c:2618 +#: catalog/objectaddress.c:1844 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "%4$s: %5$s 的函数%1$d (%2$s, %3$s)" -#: catalog/dependency.c:2658 +#: catalog/objectaddress.c:1884 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "规则 %s 在 " -#: catalog/dependency.c:2693 +#: catalog/objectaddress.c:1919 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "触发器 %s 在 " -#: catalog/dependency.c:2710 +#: catalog/objectaddress.c:1936 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "模式 %s" -#: catalog/dependency.c:2723 +#: catalog/objectaddress.c:1949 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "文本搜寻解析器 %s" # sql_help.h:301 -#: catalog/dependency.c:2738 +#: catalog/objectaddress.c:1964 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "文本搜寻字典 %s" # describe.c:1753 -#: catalog/dependency.c:2753 +#: catalog/objectaddress.c:1979 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "文本搜寻模版 %s" -#: catalog/dependency.c:2768 +#: catalog/objectaddress.c:1994 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "文本搜寻配置 %s" -#: catalog/dependency.c:2776 +#: catalog/objectaddress.c:2002 #, c-format msgid "role %s" msgstr "角色 %s" -#: catalog/dependency.c:2789 +#: catalog/objectaddress.c:2015 #, c-format msgid "database %s" msgstr "数据库 %s" # describe.c:1342 -#: catalog/dependency.c:2801 +#: catalog/objectaddress.c:2027 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "表空间 %s" -#: catalog/dependency.c:2810 +#: catalog/objectaddress.c:2036 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "外部数据封装器 %s" -#: catalog/dependency.c:2819 +#: catalog/objectaddress.c:2045 #, c-format msgid "server %s" msgstr "服务器 %s" -#: catalog/dependency.c:2844 +#: catalog/objectaddress.c:2070 #, c-format msgid "user mapping for %s" msgstr "用于 %s 的用户映射" -#: catalog/dependency.c:2878 +#: catalog/objectaddress.c:2104 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "在新的关系上的缺省权限属于角色%s" -#: catalog/dependency.c:2883 +#: catalog/objectaddress.c:2109 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "在新的序列上的缺省权限属于角色%s" -#: catalog/dependency.c:2888 +#: catalog/objectaddress.c:2114 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "在新的函数上的缺省权限属于角色%s" -#: catalog/dependency.c:2893 +#: catalog/objectaddress.c:2119 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "在新类型上的缺省权限属于角色 %s" -#: catalog/dependency.c:2899 +#: catalog/objectaddress.c:2125 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "缺省权限属于角色%s" -#: catalog/dependency.c:2907 +#: catalog/objectaddress.c:2133 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr "在模式%s中" -#: catalog/dependency.c:2924 +#: catalog/objectaddress.c:2150 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "扩展 %s" -#: catalog/dependency.c:2982 +# describe.c:1549 +#: catalog/objectaddress.c:2163 +#, c-format +#| msgid "List of event triggers" +msgid "event trigger %s" +msgstr "事件触发器%s" + +#: catalog/objectaddress.c:2223 #, c-format msgid "table %s" msgstr "表 %s" -#: catalog/dependency.c:2986 +#: catalog/objectaddress.c:2227 #, c-format msgid "index %s" msgstr "索引 %s" -#: catalog/dependency.c:2990 +#: catalog/objectaddress.c:2231 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "序列 %s" -#: catalog/dependency.c:2994 -#, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "未归类的表 %s" - -#: catalog/dependency.c:2998 +#: catalog/objectaddress.c:2235 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "toast 表 %s" -#: catalog/dependency.c:3002 +#: catalog/objectaddress.c:2239 #, c-format msgid "view %s" msgstr "视图 %s" -#: catalog/dependency.c:3006 +#: catalog/objectaddress.c:2243 +#, c-format +#| msgid "materialized view" +msgid "materialized view %s" +msgstr "物化视图 %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2247 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "复合类型 %s" -#: catalog/dependency.c:3010 +#: catalog/objectaddress.c:2251 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "外部表 %s" -#: catalog/dependency.c:3015 +#: catalog/objectaddress.c:2256 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "关系 %s" -#: catalog/dependency.c:3052 +#: catalog/objectaddress.c:2293 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "访问方法 %2$s 的操作符类 %1$s" -#: catalog/heap.c:262 +#: catalog/pg_aggregate.c:118 #, c-format -msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "创建 \"%s.%s\" 权限不够" +#| msgid "functions cannot have more than %d argument" +#| msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" +msgid "aggregates cannot have more than %d argument" +msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments" +msgstr[0] "聚集函数的参数不能多于%d个" -#: catalog/heap.c:264 -#, c-format -msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "系统表修改是不被同时允许的" - -#: catalog/heap.c:398 commands/tablecmds.c:1361 commands/tablecmds.c:1802 -#: commands/tablecmds.c:4409 -#, c-format -msgid "tables can have at most %d columns" -msgstr "表最多可以有 %d 个字段" - -#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:4670 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "字段名 \"%s\" 与系统字段名冲突" - -#: catalog/heap.c:431 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" specified more than once" -msgstr "字段名称\"%s\" 被定义多次" - -#: catalog/heap.c:481 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -msgstr "字段 \"%s\" 类型为 \"未知\"" - -#: catalog/heap.c:482 -#, c-format -msgid "Proceeding with relation creation anyway." -msgstr "继续关系的创建." - -#: catalog/heap.c:495 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "字段 \"%s\" 有伪类型 %s" - -#: catalog/heap.c:525 -#, c-format -msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" -msgstr "混合类型 %s 的成员不能为自身" - -#: catalog/heap.c:567 commands/createas.c:291 -#, c-format -msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" -msgstr "没有来自列 \"%s\"的排序规则带有可排序类型 %s" - -#: catalog/heap.c:569 commands/createas.c:293 commands/indexcmds.c:1094 -#: commands/view.c:147 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1522 -#: utils/adt/formatting.c:1574 utils/adt/formatting.c:1647 -#: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1784 -#: utils/adt/formatting.c:1848 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5186 -#: utils/adt/varlena.c:1372 -#, c-format -msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." -msgstr "使用COLLATE子句来显示设置排序规则." - -#: catalog/heap.c:1027 catalog/index.c:771 commands/tablecmds.c:2483 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists" -msgstr "关系 \"%s\" 已经存在" - -#: catalog/heap.c:1043 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:706 -#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:733 commands/typecmds.c:1084 -#: commands/typecmds.c:1276 commands/typecmds.c:2026 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already exists" -msgstr "类型 \"%s\" 已经存在" - -#: catalog/heap.c:1044 -#, c-format -msgid "" -"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " -"that doesn't conflict with any existing type." -msgstr "" -"关系和与它相关联的类型名称相同,所以不能使用与任何已存在类型名称相冲突的名称." - -#: catalog/heap.c:2171 -#, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "检查约束 \"%s\" 已经存在" - -#: catalog/heap.c:2324 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5542 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "关系 \"%2$s\" 的约束 \"%1$s\" 已经存在" - -#: catalog/heap.c:2334 -#, c-format -msgid "" -"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" -msgstr "关系\"%2$s\"上的约束\"%1$s\"与非继承约束相冲突" - -#: catalog/heap.c:2348 -#, c-format -msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" -msgstr "正在合并带有已继承定义的约束\"%s\" " - -#: catalog/heap.c:2440 -#, c-format -msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "在默认的表达式中不能使用字段关联" - -#: catalog/heap.c:2448 -#, c-format -msgid "default expression must not return a set" -msgstr "默认表达式不能返回一个组合" - -#: catalog/heap.c:2456 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "在默认的表达式中不能使用子查询" - -#: catalog/heap.c:2460 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "在默认的表达式中不能使用聚合函数" - -#: catalog/heap.c:2464 -#, c-format -msgid "cannot use window function in default expression" -msgstr "在缺省表达式中不能使用窗口函数" - -#: catalog/heap.c:2483 rewrite/rewriteHandler.c:1030 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "字段 \"%s\" 类型是 %s, 但默认表达式类型是 %s" - -#: catalog/heap.c:2488 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:397 -#: parser/parse_target.c:490 parser/parse_target.c:736 -#: parser/parse_target.c:746 rewrite/rewriteHandler.c:1035 -#, c-format -msgid "You will need to rewrite or cast the expression." -msgstr "你需要重写或转换表达式" - -#: catalog/heap.c:2534 -#, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "在检查约束中只有表 \"%s\" 能被关联的" - -#: catalog/heap.c:2543 commands/typecmds.c:2909 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "在检查约束中不可以使用子查询" - -#: catalog/heap.c:2547 commands/typecmds.c:2913 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "在检查约束中不能使用聚合函数" - -#: catalog/heap.c:2551 commands/typecmds.c:2917 -#, c-format -msgid "cannot use window function in check constraint" -msgstr "在检查约束中不能使用窗口函数" - -#: catalog/heap.c:2790 -#, c-format -msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" -msgstr "不支持ON COMMIT和外键一同使用" - -#: catalog/heap.c:2791 -#, c-format -msgid "" -"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " -"setting." -msgstr "表 \"%s\"引用表\"%s\",但是它们没有相同的ON COMMIT设置." - -#: catalog/heap.c:2796 -#, c-format -msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" -msgstr "在一个外键约束中无法删除 (truncate) 一个表的关联" - -#: catalog/heap.c:2797 -#, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." -msgstr "表\"%s\" 引用\"%s\"." - -#: catalog/heap.c:2799 -#, c-format -msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." -msgstr "同时截断表\"%s\" ,或者使用TRUNCATE ... CASCADE." - -#: catalog/index.c:201 parser/parse_utilcmd.c:1357 parser/parse_utilcmd.c:1443 -#, c-format -msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "对表 \"%s\" 指定多个主键是不允许的" - -#: catalog/index.c:219 -#, c-format -msgid "primary keys cannot be expressions" -msgstr "主键不能是表达式" - -#: catalog/index.c:732 catalog/index.c:1131 -#, c-format -msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" -msgstr "在系统表上用户定义的索引是不被支持的" - -#: catalog/index.c:742 -#, c-format -msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" -msgstr "不支持在系统目录表上同时创建索引" - -#: catalog/index.c:760 -#, c-format -msgid "shared indexes cannot be created after initdb" -msgstr "在 initdb 之后, 不能创建共享索引" - -#: catalog/index.c:1395 -#, c-format -msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" -msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY在一个事务当中必须是最先执行" - -#: catalog/index.c:1963 -#, c-format -msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "为表 \"%2$s\" 建立索引\"%1$s\"" - -#: catalog/index.c:3138 -#, c-format -msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" -msgstr "不能重新创建其他会话的临时表上的索引" - -#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:434 catalog/namespace.c:528 -#: commands/trigger.c:4196 -#, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" -msgstr "未实现跨数据库关联: \"%s.%s.%s\"" - -#: catalog/namespace.c:296 -#, c-format -msgid "temporary tables cannot specify a schema name" -msgstr "临时表不能指定模式名称" - -#: catalog/namespace.c:372 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" -msgstr "无法在关系 \"%s.%s\" 上获得锁" - -#: catalog/namespace.c:377 commands/lockcmds.c:144 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" -msgstr "无法在关系 \"%s\" 上获得锁" - -#: catalog/namespace.c:401 parser/parse_relation.c:849 -#, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在" - -#: catalog/namespace.c:406 parser/parse_relation.c:862 -#: parser/parse_relation.c:870 utils/adt/regproc.c:810 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "关系 \"%s\" 不存在" - -#: catalog/namespace.c:474 catalog/namespace.c:2805 -#, c-format -msgid "no schema has been selected to create in" -msgstr "创建中没有选择模式" - -#: catalog/namespace.c:626 catalog/namespace.c:639 -#, c-format -msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" -msgstr "不能在其他会话的临时方案上创建关系" - -#: catalog/namespace.c:630 -#, c-format -msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" -msgstr "不能在非临时方案上创建临时关系" - -#: catalog/namespace.c:645 -#, c-format -msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" -msgstr "临时方案里只能创建临时关系" - -#: catalog/namespace.c:2122 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" does not exist" -msgstr "文本搜索解析器 \"%s\" 不存在" - -#: catalog/namespace.c:2245 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" -msgstr "文本搜索字典 \"%s\" 不存在" - -#: catalog/namespace.c:2369 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not exist" -msgstr "文本搜索模版 \"%s\" 不存在" - -#: catalog/namespace.c:2492 commands/tsearchcmds.c:1654 -#: utils/cache/ts_cache.c:617 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" -msgstr "文本搜寻配置 \"%s\" 不存在" - -#: catalog/namespace.c:2605 parser/parse_expr.c:777 parser/parse_target.c:1086 -#, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: %s" -msgstr "未实现跨数据库关联: %s" - -#: catalog/namespace.c:2611 parser/parse_expr.c:784 parser/parse_target.c:1093 -#: gram.y:12027 gram.y:13218 -#, c-format -msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" -msgstr "不合适的条件名称 (名字中太多的点符号): %s" - -#: catalog/namespace.c:2739 -#, c-format -msgid "%s is already in schema \"%s\"" -msgstr "在模式\"%2$s\"中已存在 %1$s了" - -#: catalog/namespace.c:2747 -#, c-format -msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" -msgstr "无法将对象移入或移出临时模式" - -#: catalog/namespace.c:2753 -#, c-format -msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" -msgstr "无法将对象移入或移出TOAST模式" - -#: catalog/namespace.c:2826 commands/schemacmds.c:189 -#: commands/schemacmds.c:258 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "模式 \"%s\" 不存在" - -#: catalog/namespace.c:2857 -#, c-format -msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" -msgstr "不合适的关系名称 (名字中太多的点符号): %s" - -#: catalog/namespace.c:3274 -#, c-format -msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "编码 \"%2$s\" 中的排序规则 \"%1$s\" 不存在" - -#: catalog/namespace.c:3326 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在" - -#: catalog/namespace.c:3531 -#, c-format -msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "不允许在数据库 \"%s\" 中创建临时表" - -#: catalog/namespace.c:3547 -#, c-format -msgid "cannot create temporary tables during recovery" -msgstr "不能在恢复过程中创建临时表" - -#: catalog/namespace.c:3791 commands/tablespace.c:1168 commands/variable.c:60 -#: replication/syncrep.c:683 utils/misc/guc.c:8303 -#, c-format -msgid "List syntax is invalid." -msgstr "列表语法无效." - -#: catalog/objectaddress.c:526 -msgid "database name cannot be qualified" -msgstr "不能限定数据库名称" - -#: catalog/objectaddress.c:529 commands/extension.c:2419 -#, c-format -msgid "extension name cannot be qualified" -msgstr "扩展名不合格" - -#: catalog/objectaddress.c:532 -msgid "tablespace name cannot be qualified" -msgstr "不能限定表空间名称" - -#: catalog/objectaddress.c:535 -msgid "role name cannot be qualified" -msgstr "不能限定角色名称" - -#: catalog/objectaddress.c:538 -msgid "schema name cannot be qualified" -msgstr "不能限定模式名称" - -#: catalog/objectaddress.c:541 -msgid "language name cannot be qualified" -msgstr "不能限定language名称" - -#: catalog/objectaddress.c:544 -msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" -msgstr "foreign-data包装器名无法限定" - -#: catalog/objectaddress.c:547 -msgid "server name cannot be qualified" -msgstr "无法限定服务器名" - -#: catalog/objectaddress.c:655 catalog/toasting.c:92 commands/indexcmds.c:374 -#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1222 -#: commands/tablecmds.c:3966 commands/tablecmds.c:7279 -#: commands/tablecmds.c:10281 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr "\"%s\" 不是一个表" - -#: catalog/objectaddress.c:662 commands/tablecmds.c:216 -#: commands/tablecmds.c:3981 commands/tablecmds.c:10361 commands/view.c:185 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "\"%s\" 不是一个视图" - -#: catalog/objectaddress.c:669 commands/tablecmds.c:234 -#: commands/tablecmds.c:3984 commands/tablecmds.c:10366 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a foreign table" -msgstr "\"%s\" 不是一个外部表" - -#: catalog/objectaddress.c:800 -#, c-format -msgid "column name must be qualified" -msgstr "不能限定列名称" - -#: catalog/objectaddress.c:853 commands/functioncmds.c:130 -#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:3192 parser/parse_func.c:1583 -#: parser/parse_type.c:202 utils/adt/acl.c:4372 utils/adt/regproc.c:974 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "类型 \"%s\" 不存在" - -#: catalog/objectaddress.c:1003 catalog/pg_largeobject.c:196 -#: libpq/be-fsstubs.c:286 -#, c-format -msgid "must be owner of large object %u" -msgstr "必须是大对象%u的属主" - -#: catalog/objectaddress.c:1018 commands/functioncmds.c:1505 -#, c-format -msgid "must be owner of type %s or type %s" -msgstr "只能是类型 %s 或 %s 的所由者" - -#: catalog/objectaddress.c:1049 catalog/objectaddress.c:1065 -#, c-format -msgid "must be superuser" -msgstr "必须是超级用户" - -#: catalog/objectaddress.c:1056 -#, c-format -msgid "must have CREATEROLE privilege" -msgstr "必须拥有CREATEROLE权限." - -#: catalog/pg_aggregate.c:101 +#: catalog/pg_aggregate.c:141 catalog/pg_aggregate.c:151 #, c-format msgid "cannot determine transition data type" msgstr "无法确定转换数据类型" -#: catalog/pg_aggregate.c:102 +#: catalog/pg_aggregate.c:142 catalog/pg_aggregate.c:152 #, c-format msgid "" "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " "polymorphic argument." msgstr "使用多态转换类型的聚合函数必须至少有一个多态的参数" -#: catalog/pg_aggregate.c:125 +#: catalog/pg_aggregate.c:165 +#, c-format +msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY" +msgstr "一个可变有序集聚集必须使用可变类型ANY" + +#: catalog/pg_aggregate.c:191 +#, c-format +msgid "" +"a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its " +"aggregated arguments" +msgstr "一个判定集聚集的直接参数必须与它的聚集参数相匹配" + +#: catalog/pg_aggregate.c:238 catalog/pg_aggregate.c:282 #, c-format msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "转换函数的返回类型 %s 不是 %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:145 +#: catalog/pg_aggregate.c:258 catalog/pg_aggregate.c:301 #, c-format msgid "" "must not omit initial value when transition function is strict and " "transition type is not compatible with input type" msgstr "当转换函数是受限制的并且转换类型与输入类型不兼容时,不能忽略初始化值" -#: catalog/pg_aggregate.c:176 catalog/pg_proc.c:240 catalog/pg_proc.c:247 +#: catalog/pg_aggregate.c:327 +#, c-format +#| msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" +msgstr "逆向转换函数的返回类型 %s 不是 %s" + +#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2301 +#, c-format +msgid "" +"strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" +msgstr "聚集函数的正向和逆向转换函数必须匹配" + +#: catalog/pg_aggregate.c:388 catalog/pg_aggregate.c:464 +#, c-format +msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT" +msgstr "带参数的终止函数不能定义为STRICT" + +#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:241 catalog/pg_proc.c:248 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "无法确定结构数据类型" -#: catalog/pg_aggregate.c:177 +#: catalog/pg_aggregate.c:411 #, c-format msgid "" "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " "argument." msgstr "使用多态类型的聚合函数必须至少有一个多态的参数" -#: catalog/pg_aggregate.c:189 catalog/pg_proc.c:253 +#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:254 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "使用伪类型\"internal\"的方式不安全" -#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:254 +#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:255 #, c-format msgid "" "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " "argument." msgstr "返回\"internal\"类型结果的函数必须至少有一个\"internal\" 类型的参数" -#: catalog/pg_aggregate.c:198 +#: catalog/pg_aggregate.c:477 +#, c-format +msgid "" +"moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation " +"returns type %s" +msgstr "moving-aggregate的实现返回类型为%s, 但是普通的实现返回类型为%s" + +#: catalog/pg_aggregate.c:488 #, c-format msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "只能为单一参数的聚合函数而定义排序操作符." -#: catalog/pg_aggregate.c:353 commands/typecmds.c:1623 -#: commands/typecmds.c:1674 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1728 -#: commands/typecmds.c:1749 commands/typecmds.c:1776 commands/typecmds.c:1803 -#: commands/typecmds.c:1880 commands/typecmds.c:1922 parser/parse_func.c:288 -#: parser/parse_func.c:299 parser/parse_func.c:1562 +#: catalog/pg_aggregate.c:701 commands/typecmds.c:1657 +#: commands/typecmds.c:1708 commands/typecmds.c:1739 commands/typecmds.c:1762 +#: commands/typecmds.c:1783 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837 +#: commands/typecmds.c:1914 commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357 +#: parser/parse_func.c:386 parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425 +#: parser/parse_func.c:500 parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1907 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "函数 %s 不存在" -#: catalog/pg_aggregate.c:359 +#: catalog/pg_aggregate.c:707 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "函数 %s 返回一个组合" -#: catalog/pg_aggregate.c:384 +#: catalog/pg_aggregate.c:722 +#, c-format +msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate" +msgstr "函数%s必须接受VARIADIC ANY类型,用于聚集函数中" + +#: catalog/pg_aggregate.c:746 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "函数 %s 需要运行时类型强制" -#: catalog/pg_collation.c:76 +#: catalog/pg_collation.c:77 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "编码 \"%2$s\" 的排序规则 \"%1$s\" 已经存在" -#: catalog/pg_collation.c:90 +#: catalog/pg_collation.c:91 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "排序规则 \"%s\" 已经存在" -#: catalog/pg_constraint.c:657 +#: catalog/pg_constraint.c:659 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "域 %2$s 的约束 \"%1$s\" 已经存在" -#: catalog/pg_constraint.c:786 +#: catalog/pg_constraint.c:811 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "表 \"%s\" 有多个名为 \"%s\" 的约束" -#: catalog/pg_constraint.c:798 +#: catalog/pg_constraint.c:823 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 约束不存在" -#: catalog/pg_constraint.c:844 +#: catalog/pg_constraint.c:869 #, c-format msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "域 \"%s\" 有多个名为 \"%s\" 的约束" -#: catalog/pg_constraint.c:856 +#: catalog/pg_constraint.c:881 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist" msgstr "域 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 约束不存在" -#: catalog/pg_conversion.c:65 +#: catalog/pg_conversion.c:67 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" msgstr "编码转换 \"%s\" 已经存在" -#: catalog/pg_conversion.c:78 +#: catalog/pg_conversion.c:80 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "默认的 %s 到 %s 的转换已经存在" -#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2914 +#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2926 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "\"%s\" 已经是扩展\"%s\"的成员" -#: catalog/pg_depend.c:323 +#: catalog/pg_depend.c:324 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "无法删除在%s上的依赖关系,因为它是一个系统对象" -#: catalog/pg_enum.c:112 catalog/pg_enum.c:198 +#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:202 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\"" msgstr "无效的枚举类型标签 \"%s\"" -#: catalog/pg_enum.c:113 catalog/pg_enum.c:199 +#: catalog/pg_enum.c:116 catalog/pg_enum.c:203 #, c-format msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "标签必需为 %d 个字符或更少" -#: catalog/pg_enum.c:263 +#: catalog/pg_enum.c:231 +#, c-format +#| msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" +msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "枚举标签 \"%s\" 已经存在, 跳过" + +#: catalog/pg_enum.c:238 +#, c-format +#| msgid "language \"%s\" already exists" +msgid "enum label \"%s\" already exists" +msgstr "枚举标签 \"%s\" 已经存在" + +#: catalog/pg_enum.c:293 #, c-format msgid "\"%s\" is not an existing enum label" msgstr "枚举标签\"%s\" 不存在" -#: catalog/pg_enum.c:324 +#: catalog/pg_enum.c:354 #, c-format msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER与二进制升级不兼容" -#: catalog/pg_namespace.c:60 commands/schemacmds.c:195 +#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:220 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "模式 \"%s\" 已经存在" -#: catalog/pg_operator.c:221 catalog/pg_operator.c:362 +#: catalog/pg_operator.c:222 catalog/pg_operator.c:362 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "\"%s\" 不是一个有效的操作符名称" @@ -3670,111 +4001,117 @@ msgstr "只有布尔操作符可以进行散列操作" msgid "operator %s already exists" msgstr "操作符 %s 已经存在" -#: catalog/pg_operator.c:614 +#: catalog/pg_operator.c:615 #, c-format msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "操作符不能否定自己或者排序分类操作符" -#: catalog/pg_proc.c:128 parser/parse_func.c:1607 parser/parse_func.c:1647 +#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1931 parser/parse_func.c:1971 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" msgstr[0] "函数的参数不能多于%d个" -#: catalog/pg_proc.c:241 +#: catalog/pg_proc.c:242 #, c-format msgid "" "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " "argument." msgstr "返回一个多态类型的函数必须至少有一个多态参数" -#: catalog/pg_proc.c:248 +#: catalog/pg_proc.c:249 #, c-format -msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." -msgstr "返回ARYRANGE类型结果的函数必须至少有一个ANYRANGE 类型的参数." +#| msgid "" +#| "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " +#| "argument." +msgid "" +"A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" " +"argument." +msgstr "返回\"anyrange\"类型结果的函数必须至少有一个\"anyrange\" 类型的参数" -#: catalog/pg_proc.c:266 +#: catalog/pg_proc.c:267 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "\"%s\" 已经是类型 %s 的一个属性" -#: catalog/pg_proc.c:392 +#: catalog/pg_proc.c:393 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "带相同参数类型的函数 \"%s\" 已经存在" -#: catalog/pg_proc.c:406 catalog/pg_proc.c:428 +#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "不能改变已经存在的函数的返回值类型" -#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 catalog/pg_proc.c:472 -#: catalog/pg_proc.c:495 catalog/pg_proc.c:521 +#: catalog/pg_proc.c:408 catalog/pg_proc.c:432 catalog/pg_proc.c:475 +#: catalog/pg_proc.c:499 catalog/pg_proc.c:526 #, c-format -msgid "Use DROP FUNCTION first." -msgstr "请先使用 DROP FUNCTION." +#| msgid "Use DROP FUNCTION first." +msgid "Use DROP FUNCTION %s first." +msgstr "请先使用 DROP FUNCTION %s." -#: catalog/pg_proc.c:429 +#: catalog/pg_proc.c:431 #, c-format msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "由OUT模式参数定义的记录类型不同" -#: catalog/pg_proc.c:470 +#: catalog/pg_proc.c:473 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "无法改变输入参数\"%s\"的名称" -#: catalog/pg_proc.c:494 +#: catalog/pg_proc.c:498 #, c-format msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "不能从已存在的函数种删除参数缺正值" -#: catalog/pg_proc.c:520 +#: catalog/pg_proc.c:525 #, c-format msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "不能改变已经存在参数缺省值的数据类型" -#: catalog/pg_proc.c:532 +#: catalog/pg_proc.c:538 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "函数\"%s\" 是一个聚合函数" -#: catalog/pg_proc.c:537 +#: catalog/pg_proc.c:543 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "函数 \"%s\" 不是一个聚合函数" -#: catalog/pg_proc.c:545 +#: catalog/pg_proc.c:551 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "函数\"%s\"是一个窗口函数" -#: catalog/pg_proc.c:550 +#: catalog/pg_proc.c:556 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "函数 \"%s\" 不是一个窗口函数" -#: catalog/pg_proc.c:728 +#: catalog/pg_proc.c:746 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "没有名为 \"%s\" 的内建函数" -#: catalog/pg_proc.c:820 +#: catalog/pg_proc.c:844 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL 函数无法返回 %s 类型" -#: catalog/pg_proc.c:835 +#: catalog/pg_proc.c:859 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL 函数不能有 %s 类型的参数" -#: catalog/pg_proc.c:921 executor/functions.c:1346 +#: catalog/pg_proc.c:945 executor/functions.c:1418 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL 函数 \"%s\"" -#: catalog/pg_shdepend.c:684 +#: catalog/pg_shdepend.c:691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3786,179 +4123,279 @@ msgstr[0] "" "\n" "对象在 %d 个其它数据库中" -#: catalog/pg_shdepend.c:996 +#: catalog/pg_shdepend.c:1003 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "角色%u被同时删除" -#: catalog/pg_shdepend.c:1015 +#: catalog/pg_shdepend.c:1022 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "表空间 %u 被同时删除" -#: catalog/pg_shdepend.c:1030 +#: catalog/pg_shdepend.c:1037 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "数据库 %u 被同时删除" -#: catalog/pg_shdepend.c:1074 +#: catalog/pg_shdepend.c:1081 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "%s的属主" -#: catalog/pg_shdepend.c:1076 +#: catalog/pg_shdepend.c:1083 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "%s的权限" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1084 +#: catalog/pg_shdepend.c:1091 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "在%2$s中的%1$d个对象" -#: catalog/pg_shdepend.c:1195 +#: catalog/pg_shdepend.c:1202 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " "system" msgstr "无法删除由%s所拥有的对象, 因为数据库系统需要这些对象" -#: catalog/pg_shdepend.c:1298 +#: catalog/pg_shdepend.c:1305 #, c-format msgid "" "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " "by the database system" msgstr "无法再分配由%s所拥有的对象, 因为数据库系统需要这些对象" -#: catalog/pg_type.c:243 +#: catalog/pg_type.c:244 #, c-format msgid "invalid type internal size %d" msgstr "无效类型内部大小 %d" -#: catalog/pg_type.c:259 catalog/pg_type.c:267 catalog/pg_type.c:275 -#: catalog/pg_type.c:284 +#: catalog/pg_type.c:260 catalog/pg_type.c:268 catalog/pg_type.c:276 +#: catalog/pg_type.c:285 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" msgstr "对齐方式 \"%c\"对于大小为%d的passed-by-value 类型是无效的" -#: catalog/pg_type.c:291 +#: catalog/pg_type.c:292 #, c-format msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" msgstr "internal 大小 %d 对于 passed-by-value 类型是无效的" -#: catalog/pg_type.c:300 catalog/pg_type.c:306 +#: catalog/pg_type.c:301 catalog/pg_type.c:307 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "对齐方式 \"%c\"对于大小为可变长度的类型是无效的" -#: catalog/pg_type.c:314 +#: catalog/pg_type.c:315 #, c-format msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "固定大小类型必需有明确的存储" -#: catalog/pg_type.c:771 +#: catalog/pg_type.c:773 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "无法为类型\"%s\"来形成数组类型名称" -#: catalog/toasting.c:143 +#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4139 +#: commands/tablecmds.c:11137 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table or view" +msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" +msgstr "\"%s\" 不是一个表或物化视图" + +#: catalog/toasting.c:157 #, c-format msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "在 initdb 之后, 不可以 toasted 共享表" -#: commands/aggregatecmds.c:103 +#: commands/aggregatecmds.c:148 +#, c-format +msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical" +msgstr "只有有序集聚焦函数可用被用于判定" + +#: commands/aggregatecmds.c:171 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" msgstr "聚集属性 \"%s\" 不被认可" -#: commands/aggregatecmds.c:113 +#: commands/aggregatecmds.c:181 #, c-format msgid "aggregate stype must be specified" msgstr "聚集 stype 必须指定" -#: commands/aggregatecmds.c:117 +#: commands/aggregatecmds.c:185 #, c-format msgid "aggregate sfunc must be specified" msgstr "聚集 sfunc 必须指定" -#: commands/aggregatecmds.c:134 +#: commands/aggregatecmds.c:197 +#, c-format +#| msgid "aggregate sfunc must be specified" +msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified" +msgstr "当mstype指定了的时候, 聚集 sfunc 必须指定" + +#: commands/aggregatecmds.c:201 +#, c-format +#| msgid "aggregate sfunc must be specified" +msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified" +msgstr "当mstype指定了的时候, 聚集 minvfunc 必须指定" + +#: commands/aggregatecmds.c:208 +#, c-format +#| msgid "aggregate sfunc must be specified" +msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype" +msgstr "当mstype没被指定时, 聚集 msfunc 也不能指定" + +#: commands/aggregatecmds.c:212 +#, c-format +#| msgid "aggregate sfunc must be specified" +msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype" +msgstr "没有mstype, 就不能指定聚集minvfunc" + +#: commands/aggregatecmds.c:216 +#, c-format +#| msgid "aggregate sfunc must be specified" +msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype" +msgstr "没有mstype, 就不能指定聚集 mfinalfunc" + +#: commands/aggregatecmds.c:220 +#, c-format +#| msgid "aggregate stype must be specified" +msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype" +msgstr "没有指定mstype,就不能指定聚集msspace" + +#: commands/aggregatecmds.c:224 +#, c-format +#| msgid "aggregate sfunc must be specified" +msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype" +msgstr "没有指定mstype,就不能指定minitcond" + +#: commands/aggregatecmds.c:244 #, c-format msgid "aggregate input type must be specified" msgstr "必须指定聚合函数的输入参数类型" -#: commands/aggregatecmds.c:159 +#: commands/aggregatecmds.c:274 #, c-format msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" msgstr "如果带有聚合函数输入类型定义,那么基类型定义就是冗余的." -#: commands/aggregatecmds.c:191 +#: commands/aggregatecmds.c:315 commands/aggregatecmds.c:335 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "聚集转换数据类型不能为 %s" -#: commands/aggregatecmds.c:243 commands/functioncmds.c:1090 +#: commands/alter.c:79 commands/event_trigger.c:194 #, c-format -msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 %1$s 已经存在" +#| msgid "server \"%s\" already exists" +msgid "event trigger \"%s\" already exists" +msgstr "事件触发器 \"%s\" 已经存在" -#: commands/alter.c:386 +#: commands/alter.c:82 commands/foreigncmds.c:544 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" +msgstr "外部数据封装器\"%s\"已经存在" + +#: commands/alter.c:85 commands/foreigncmds.c:838 +#, c-format +msgid "server \"%s\" already exists" +msgstr "服务器 \"%s\" 已经存在" + +#: commands/alter.c:88 commands/proclang.c:356 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "语言 \"%s\" 已经存在" + +#: commands/alter.c:111 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "约束 \"%s\" 已经存在于模式 \"%s\" 中" + +#: commands/alter.c:115 +#, c-format +#| msgid "text search parser \"%s\" already exists" +msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "文本搜索解析器\"%s\"已存在于方案\"%s\"中" + +#: commands/alter.c:119 +#, c-format +#| msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "文本搜索字典\"%s\" 已经存在于方案\"%s\"中" + +#: commands/alter.c:123 +#, c-format +#| msgid "text search template \"%s\" already exists" +msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "文本搜索模板\"%s\" 已经存在于方案\"%s\"中" + +#: commands/alter.c:127 +#, c-format +#| msgid "text search configuration \"%s\" already exists" +msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "文本搜索配置\"%s\"已存在于方案\"%s\"中" + +#: commands/alter.c:201 +#, c-format +#| msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +msgid "must be superuser to rename %s" +msgstr "必须为超级用户才能进行重命名\"%s\" " + +#: commands/alter.c:585 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "只有超级用户能设置%s的模式" -#: commands/alter.c:414 -#, c-format -msgid "%s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "在于模式\"%2$s\"中已存在类型%1$s" - -#: commands/analyze.c:154 +#: commands/analyze.c:157 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "跳过对 \"%s\"的分析 --- 锁无法得到" -#: commands/analyze.c:171 +#: commands/analyze.c:174 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户能够分析它" -#: commands/analyze.c:175 +#: commands/analyze.c:178 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户或数据库的属主能够分析它" -#: commands/analyze.c:179 +#: commands/analyze.c:182 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有表或数据库的属主能够分析它" -#: commands/analyze.c:238 +#: commands/analyze.c:242 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法分析该外部表" -#: commands/analyze.c:249 +#: commands/analyze.c:253 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法分析非表或特殊的系统表" -#: commands/analyze.c:326 +#: commands/analyze.c:332 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" msgstr "正在分析 \"%s.%s\"继承树" -#: commands/analyze.c:331 +#: commands/analyze.c:337 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "正在分析 \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:647 +#: commands/analyze.c:657 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "自动分析表 \"%s.%s.%s\"的系统使用情况: %s" -#: commands/analyze.c:1289 +#: commands/analyze.c:1300 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -3967,21 +4404,21 @@ msgstr "" "\"%1$s\": 已经扫描了%3$u页的%2$d, 包含%4$.0f可用的记录和%5$.0f不能用的记录; " "在示例中有%6$d条记录,估算所有记录为%7$.0f ." -#: commands/analyze.c:1553 executor/execQual.c:2837 +#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2904 msgid "could not convert row type" msgstr "无法转换记录类型" -#: commands/async.c:546 +#: commands/async.c:545 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "通道名称不能为空" -#: commands/async.c:551 +#: commands/async.c:550 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "通道名称太长" -#: commands/async.c:558 +#: commands/async.c:557 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "流量负载字符串太长" @@ -3992,99 +4429,99 @@ msgid "" "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "无法在一个已经执行了LISTEN或UNLISTEN、NOTIFY操作的事务上执行PREPARE" -#: commands/async.c:847 +#: commands/async.c:845 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "在NOTIFY队列中的通知太多了" -#: commands/async.c:1426 +#: commands/async.c:1418 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "NOTIFY队列达到了%.0f%%的容量" -#: commands/async.c:1428 +#: commands/async.c:1420 #, c-format msgid "" "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "带有PID为%d的服务器进程在那些带有最老事务的进程中。" -#: commands/async.c:1431 +#: commands/async.c:1423 #, c-format msgid "" "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current " "transaction." msgstr "在进程结束它所处理的当前事务前, NOTIFY队列不能为空." -#: commands/cluster.c:124 commands/cluster.c:362 +#: commands/cluster.c:126 commands/cluster.c:363 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "无法为其它会话的临时表建簇" -#: commands/cluster.c:154 +#: commands/cluster.c:156 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "在表 \"%s\" 中未找到先前建簇的索引" -#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8436 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8795 commands/tablecmds.c:10461 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 索引不存在" -#: commands/cluster.c:351 +#: commands/cluster.c:352 #, c-format msgid "cannot cluster a shared catalog" msgstr "无法在共享目录视图上进行聚簇操作" -#: commands/cluster.c:366 +#: commands/cluster.c:367 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "无法对其它会话的临时表进行清理操作" -#: commands/cluster.c:416 +#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10471 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "对于表 \"%2$s\" \"%1$s\" 不是一个索引" -#: commands/cluster.c:424 +#: commands/cluster.c:438 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " "clustering" msgstr "无法在索引\"%s\"进行聚簇操作,因为访问方法不支持进行聚簇操作" -#: commands/cluster.c:436 +#: commands/cluster.c:450 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "无法在部分索引 \"%s\"上进行聚簇操作" -#: commands/cluster.c:450 +#: commands/cluster.c:464 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "无法在无效索引\"%s\"进行聚簇操作" -#: commands/cluster.c:881 +#: commands/cluster.c:920 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "簇 \"%s.%s\" 正在 \"%s\"进行索引扫描" -#: commands/cluster.c:887 +#: commands/cluster.c:926 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "簇 \"%s.%s\"正在进行顺序扫描和排序" -#: commands/cluster.c:892 commands/vacuumlazy.c:405 +#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:445 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "正在清理 (vacuum) \"%s.%s\"" -#: commands/cluster.c:1052 +#: commands/cluster.c:1090 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "" "\"%1$s\": 在%4$u个页中找到%2$.0f个可删除行版本,%3$.0f不可删除的行版本." -#: commands/cluster.c:1056 +#: commands/cluster.c:1094 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -4093,123 +4530,128 @@ msgstr "" "%.0f 死行版本号仍不能移除.\n" "%s." -#: commands/collationcmds.c:81 +#: commands/collationcmds.c:79 #, c-format msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "无法识别排序规则属性 \"%s\"" -#: commands/collationcmds.c:126 +#: commands/collationcmds.c:124 #, c-format msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified" msgstr "参数\"lc_collate\" 必须指定" -#: commands/collationcmds.c:131 +#: commands/collationcmds.c:129 #, c-format msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified" msgstr "参数\"lc_ctype\"必须指定" -#: commands/collationcmds.c:176 commands/collationcmds.c:355 +#: commands/collationcmds.c:163 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "在模式\"%3$s\"中已经存在对应于编码\"%2$s\"的排序规则\"%1$s\"" -#: commands/collationcmds.c:188 commands/collationcmds.c:367 +#: commands/collationcmds.c:174 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "在模式\"%2$s\"中已经存在排序规则\"%1$s\"" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:791 commands/dbcommands.c:947 -#: commands/dbcommands.c:1046 commands/dbcommands.c:1219 -#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1489 -#: commands/dbcommands.c:1917 utils/init/postinit.c:717 -#: utils/init/postinit.c:785 utils/init/postinit.c:802 +#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:775 commands/dbcommands.c:939 +#: commands/dbcommands.c:1042 commands/dbcommands.c:1234 +#: commands/dbcommands.c:1423 commands/dbcommands.c:1518 +#: commands/dbcommands.c:1935 utils/init/postinit.c:794 +#: utils/init/postinit.c:862 utils/init/postinit.c:879 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "数据库 \"%s\" 不存在" -#: commands/comment.c:98 commands/seclabel.c:112 parser/parse_utilcmd.c:652 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:686 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" -msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,组合类型或者外部表" +#| msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" +msgid "" +"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign " +"table" +msgstr "\"%s\" 不是一个表,物化视图,组合类型或者外部表" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:3080 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2699 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "函数 \"%s\" 没有被触发器管理器调用" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:3089 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2708 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "函数 \"%s\"必须为AFTER ROW触发" -#: commands/constraint.c:81 utils/adt/ri_triggers.c:3110 +#: commands/constraint.c:81 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "函数 \"%s\"必须为INSERT或UPDATE操作触发" -#: commands/conversioncmds.c:69 +#: commands/conversioncmds.c:67 #, c-format msgid "source encoding \"%s\" does not exist" msgstr "源编码 \"%s\" 不存在" -#: commands/conversioncmds.c:76 +#: commands/conversioncmds.c:74 #, c-format msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "目标编码 \"%s\" 不存在" -#: commands/conversioncmds.c:90 +#: commands/conversioncmds.c:88 #, c-format msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" msgstr "编码转换函数%s必须返回类型\"void\"" -#: commands/conversioncmds.c:148 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "约束 \"%s\" 已经存在于模式 \"%s\" 中" - -#: commands/copy.c:347 commands/copy.c:359 commands/copy.c:393 -#: commands/copy.c:403 +#: commands/copy.c:360 commands/copy.c:372 commands/copy.c:406 +#: commands/copy.c:416 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPOY BINARY 不支持输出到标准输出或来自标准输入" -#: commands/copy.c:481 +#: commands/copy.c:514 +#, c-format +#| msgid "could not write to COPY file: %m" +msgid "could not write to COPY program: %m" +msgstr "无法写入 COPY 程序: %m" + +#: commands/copy.c:519 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "无法写入 COPY 文件: %m" -#: commands/copy.c:493 +#: commands/copy.c:532 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "COPY 到标准输出的过程中联接中断" -#: commands/copy.c:534 +#: commands/copy.c:573 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "无法从COPY命令中文件进行读操作: %m" -#: commands/copy.c:550 commands/copy.c:569 commands/copy.c:573 -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:385 +#: commands/copy.c:589 commands/copy.c:608 commands/copy.c:612 +#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:342 tcop/postgres.c:378 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "在客户端连接上的已打开事务中出现意外 EOF" -#: commands/copy.c:585 +#: commands/copy.c:624 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "从标准输入上 COPY 失败: %s" -#: commands/copy.c:601 +#: commands/copy.c:640 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "意外的信息类型 0x%02X, 在标准输入上 COPY 的过程中" -#: commands/copy.c:753 +#: commands/copy.c:794 #, c-format -msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "必须成为超级用户才能 COPY 到文件或从文件 COPY" +#| msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" +msgstr "必须成为超级用户才能 COPY 到外部程序或者从外部程序进行COPY" -#: commands/copy.c:754 +#: commands/copy.c:795 commands/copy.c:801 #, c-format msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " @@ -4218,1781 +4660,1941 @@ msgstr "" "任何人可以 COPY 到标准输出或来自标准输入的 COPY. 任何人也可以使用 Psql 的 " "\\copy 命令." -#: commands/copy.c:884 +#: commands/copy.c:800 +#, c-format +msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +msgstr "必须成为超级用户才能 COPY 到文件或从文件 COPY" + +#: commands/copy.c:936 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "没有识别COPY命令的格式\"%s\"" -#: commands/copy.c:947 commands/copy.c:961 +#: commands/copy.c:1007 commands/copy.c:1021 commands/copy.c:1035 +#: commands/copy.c:1055 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "选项 \"%s\"的参数必须是一个包含列名的列表" -#: commands/copy.c:974 +#: commands/copy.c:1068 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "选项 \"%s\"的参数必须是一个有效的编码名" -#: commands/copy.c:980 +#: commands/copy.c:1074 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "未识别选项\"%s\"" -#: commands/copy.c:991 +#: commands/copy.c:1085 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "在 BINARY 模式中你不能指定 DELIMITER" -#: commands/copy.c:996 +#: commands/copy.c:1090 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "在 BINARY 模式中你不能指定 NULL" -#: commands/copy.c:1018 +#: commands/copy.c:1112 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "COPY命令中 的分隔符必需是单字节字符" -#: commands/copy.c:1025 +#: commands/copy.c:1119 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "COPY 命令中的分隔符不能使新行或回车符" -#: commands/copy.c:1031 +#: commands/copy.c:1125 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "在COPY命令中空表达式中不能使用新行或换行回车." -#: commands/copy.c:1048 +#: commands/copy.c:1142 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "COPY命令中的分隔符不能为\"%s\"" -#: commands/copy.c:1054 +#: commands/copy.c:1148 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "只在CSV 模式中才能使用COPY HEADER命令" -#: commands/copy.c:1060 +#: commands/copy.c:1154 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "只有在CSV模式中才能在COPY命令中使用引号" -#: commands/copy.c:1065 +#: commands/copy.c:1159 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "在COPY命令中的引号必须是单字节字符" -#: commands/copy.c:1070 +#: commands/copy.c:1164 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "COPY命令中的分隔符和引号不能一样." -#: commands/copy.c:1076 +#: commands/copy.c:1170 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "COPY 转义 (escape) 只在 CSV 模式中有效" -#: commands/copy.c:1081 +#: commands/copy.c:1175 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "在COPY命令中的转义字符必须是单个单字节字符" -#: commands/copy.c:1087 +#: commands/copy.c:1181 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "只有在CSV模式中才能在COPY命令中进行强制引用操作" -#: commands/copy.c:1091 +#: commands/copy.c:1185 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "只有使用COPY TO命令时, COPY强制引用操作才有效" -#: commands/copy.c:1097 +#: commands/copy.c:1191 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "只有在CSV模式中强制不为空的COPY命令才有效" -#: commands/copy.c:1101 +#: commands/copy.c:1195 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "只有在使用COPY FROM命令时,在COPY命令中的强制不可为空的操作才有效" -#: commands/copy.c:1107 +#: commands/copy.c:1201 +#, c-format +#| msgid "COPY force not null available only in CSV mode" +msgid "COPY force null available only in CSV mode" +msgstr "只有在CSV模式中强制为空的COPY命令才有效" + +#: commands/copy.c:1206 +#, c-format +#| msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" +msgid "COPY force null only available using COPY FROM" +msgstr "只有在使用COPY FROM命令时,在COPY命令中的强制为空的操作才有效" + +#: commands/copy.c:1212 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "COPY分隔符不能出现NULL定义中" -#: commands/copy.c:1114 +#: commands/copy.c:1219 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "CSV引用字符不能出现在NULL定义中." -#: commands/copy.c:1176 +#: commands/copy.c:1281 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "表 \"%s\" 没有 OID" -#: commands/copy.c:1193 +#: commands/copy.c:1298 #, c-format msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "不支持使用COPY (SELECT) WITH OIDS" -#: commands/copy.c:1219 +#: commands/copy.c:1324 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "不支持使用COPY (SELECT INTO)命令." -#: commands/copy.c:1282 +#: commands/copy.c:1387 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "COPY命令没有引用FORCE QUOTE的列\"%s\" ." -#: commands/copy.c:1304 +#: commands/copy.c:1409 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "COPY命令没有引用FORCE NOT NULL的列\"%s\" ." -#: commands/copy.c:1368 +#: commands/copy.c:1431 +#, c-format +#| msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" +msgid "FORCE NULL column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "COPY命令没有引用FORCE NULL的列\"%s\" ." + +#: commands/copy.c:1495 +#, c-format +#| msgid "could not close pipe to external command: %s\n" +msgid "could not close pipe to external command: %m" +msgstr "无法为外部命令: %m关闭管道" + +#: commands/copy.c:1498 +#, c-format +msgid "program \"%s\" failed" +msgstr "程序\"%s\"失败" + +#: commands/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "不可以从视图 \"%s\" 拷贝" -#: commands/copy.c:1370 commands/copy.c:1376 +#: commands/copy.c:1549 commands/copy.c:1555 commands/copy.c:1561 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "尝试不同形式的COPY (SELECT ...) TO命令" -#: commands/copy.c:1374 +#: commands/copy.c:1553 +#, c-format +#| msgid "cannot copy from view \"%s\"" +msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" +msgstr "不可以从物化视图 \"%s\" 拷贝" + +#: commands/copy.c:1559 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "不可以从外部表 \"%s\" 拷贝" -#: commands/copy.c:1380 +#: commands/copy.c:1565 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "不可以从序列 \"%s\" 拷贝" -#: commands/copy.c:1385 +#: commands/copy.c:1570 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "不可以从非表关系 \"%s\" 拷贝" -#: commands/copy.c:1409 +#: commands/copy.c:1593 commands/copy.c:2616 +#, c-format +#| msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "无法执行命令 \"%s\": %m" + +#: commands/copy.c:1608 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "COPY 到文件不允许相对路径" -#: commands/copy.c:1419 +#: commands/copy.c:1616 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "为了写入, 无法打开文件 \"%s\": %m" -#: commands/copy.c:1426 commands/copy.c:2347 +#: commands/copy.c:1623 commands/copy.c:2634 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" 是一个目录" -#: commands/copy.c:1750 +#: commands/copy.c:1948 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s" -#: commands/copy.c:1754 commands/copy.c:1799 +#: commands/copy.c:1952 commands/copy.c:1999 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, 行 %d" -#: commands/copy.c:1765 +#: commands/copy.c:1963 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1773 +#: commands/copy.c:1971 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s: 空的输入" -#: commands/copy.c:1785 +#: commands/copy.c:1993 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, 行 %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1876 +#: commands/copy.c:2077 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "不可以拷贝到视图 \"%s\"" -#: commands/copy.c:1881 +#: commands/copy.c:2082 +#, c-format +#| msgid "cannot copy to view \"%s\"" +msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" +msgstr "不可以拷贝到物化视图 \"%s\"" + +#: commands/copy.c:2087 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "不可以拷贝到外部表 \"%s\"" -#: commands/copy.c:1886 +#: commands/copy.c:2092 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "不可以拷贝到序列 \"%s\"" -#: commands/copy.c:1891 +#: commands/copy.c:2097 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "不可以拷贝到非表关系 \"%s\"" -#: commands/copy.c:2340 utils/adt/genfile.c:122 +#: commands/copy.c:2160 +#, c-format +msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" +msgstr "由于前一个事务是活动的,无法执行FREEZE操作" + +#: commands/copy.c:2166 +#, c-format +msgid "" +"cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the " +"current subtransaction" +msgstr "当前子事务中,因为表未建或被截短,无法执行FREEZE操作" + +#: commands/copy.c:2627 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %m" -#: commands/copy.c:2366 +#: commands/copy.c:2654 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "文件签字不被认可" -#: commands/copy.c:2371 +#: commands/copy.c:2659 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "无效的 COPY 文件头 (缺少标志)" -#: commands/copy.c:2377 +#: commands/copy.c:2665 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "在 COPY 文件头有不认可的危险标志" -#: commands/copy.c:2383 +#: commands/copy.c:2671 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "无效的 COPY 文件头 (缺少长度)" -#: commands/copy.c:2390 +#: commands/copy.c:2678 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "无效的 COPY 文件头 (错误长度)" -#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:3205 commands/copy.c:3435 +#: commands/copy.c:2811 commands/copy.c:3518 commands/copy.c:3748 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "最后期望字段后有额外数据" -#: commands/copy.c:2533 +#: commands/copy.c:2821 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "OID列丢失数据" -#: commands/copy.c:2539 +#: commands/copy.c:2827 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "在 COPY 数据中没有 OID" -#: commands/copy.c:2549 commands/copy.c:2648 +#: commands/copy.c:2837 commands/copy.c:2960 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "在 COPY 数据中无效的 OID" -#: commands/copy.c:2564 +#: commands/copy.c:2852 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "字段 \"%s\" 缺少数据" -#: commands/copy.c:2623 +#: commands/copy.c:2935 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "在EOF标志后收到了复制数据" -#: commands/copy.c:2630 +#: commands/copy.c:2942 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "元组字段计数是 %d, 期望计数是 %d" -#: commands/copy.c:2969 commands/copy.c:2986 +#: commands/copy.c:3282 commands/copy.c:3299 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "在数据中找到了文字的回车换行符" -#: commands/copy.c:2970 commands/copy.c:2987 +#: commands/copy.c:3283 commands/copy.c:3300 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "在数据中找到了未用引号引起来的回车换行符" -#: commands/copy.c:2972 commands/copy.c:2989 +#: commands/copy.c:3285 commands/copy.c:3302 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "使用\"\\r\"来代表换行回车" -#: commands/copy.c:2973 commands/copy.c:2990 +#: commands/copy.c:3286 commands/copy.c:3303 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "使用以引号引起来的CSV字段代表换行回车." -#: commands/copy.c:3002 +#: commands/copy.c:3315 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "在数据中找到了文字形式的新行" -#: commands/copy.c:3003 +#: commands/copy.c:3316 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "在数据中找到了未用引号引起来的新行" -#: commands/copy.c:3005 +#: commands/copy.c:3318 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "使用 \"\\n\" 表示新行." -#: commands/copy.c:3006 +#: commands/copy.c:3319 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "使用用引号因起来的CSV字段来表示新行." -#: commands/copy.c:3052 commands/copy.c:3088 +#: commands/copy.c:3365 commands/copy.c:3401 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "end-of-copy标示不匹配先前的新数据行的风格." -#: commands/copy.c:3061 commands/copy.c:3077 +#: commands/copy.c:3374 commands/copy.c:3390 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "copy命令结束标记损坏" -#: commands/copy.c:3519 +#: commands/copy.c:3832 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "CSV 引号域没有结束" -#: commands/copy.c:3596 commands/copy.c:3615 +#: commands/copy.c:3909 commands/copy.c:3928 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "在 COPY 数据中意外的 EOF" -#: commands/copy.c:3605 +#: commands/copy.c:3918 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "无效字段尺寸" -#: commands/copy.c:3628 +#: commands/copy.c:3941 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "不正确的二进制数据格式" -#: commands/copy.c:3939 commands/indexcmds.c:1007 commands/tablecmds.c:1386 -#: commands/tablecmds.c:2185 parser/parse_expr.c:766 +#: commands/copy.c:4252 commands/indexcmds.c:993 commands/tablecmds.c:1427 +#: commands/tablecmds.c:2237 parser/parse_relation.c:2889 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "字段 \"%s\" 不存在" -#: commands/copy.c:3946 commands/tablecmds.c:1412 commands/trigger.c:613 -#: parser/parse_target.c:912 parser/parse_target.c:923 +#: commands/copy.c:4259 commands/tablecmds.c:1453 commands/trigger.c:644 +#: parser/parse_target.c:936 parser/parse_target.c:947 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "字段 \"%s\" 被指定多次" -#: commands/createas.c:301 +#: commands/createas.c:353 #, c-format -msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "CREATE TABLE AS 指定了太多的字段名字" +#| msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgid "too many column names were specified" +msgstr "指定了太多的列名" -#: commands/dbcommands.c:199 +#: commands/dbcommands.c:203 #, c-format msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "不再支持 LOCATION" -#: commands/dbcommands.c:200 +#: commands/dbcommands.c:204 #, c-format msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "考虑使用表空间代替." -#: commands/dbcommands.c:223 utils/adt/ascii.c:144 +#: commands/dbcommands.c:227 utils/adt/ascii.c:144 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d 是一个无效编码" -#: commands/dbcommands.c:233 utils/adt/ascii.c:126 +#: commands/dbcommands.c:237 utils/adt/ascii.c:126 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s 是一个无效编码名字" # fe-connect.c:2558 -#: commands/dbcommands.c:251 commands/dbcommands.c:1385 commands/user.c:259 -#: commands/user.c:599 +#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1404 commands/user.c:260 +#: commands/user.c:601 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "无效的连接限制:%d" -#: commands/dbcommands.c:270 +#: commands/dbcommands.c:274 #, c-format msgid "permission denied to create database" msgstr "创建数据库权限不够" -#: commands/dbcommands.c:293 +#: commands/dbcommands.c:297 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "template 数据库 \"%s\" 不存在" -#: commands/dbcommands.c:305 +#: commands/dbcommands.c:309 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "拷贝数据库 \"%s\" 权限不够" -#: commands/dbcommands.c:321 +#: commands/dbcommands.c:325 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "无效服务器编码 %d" -#: commands/dbcommands.c:327 commands/dbcommands.c:332 +#: commands/dbcommands.c:331 commands/dbcommands.c:336 #, c-format msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "无效的语言环境名称: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:352 +#: commands/dbcommands.c:356 #, c-format msgid "" "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database " "(%s)" msgstr "新的编码(%s)与模板数据库(%s)的编码不兼容" -#: commands/dbcommands.c:355 +#: commands/dbcommands.c:359 #, c-format msgid "" "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as " "template." msgstr "在模版数据库中使用同一编码,或者使用template0作为模版." -#: commands/dbcommands.c:360 +#: commands/dbcommands.c:364 #, c-format msgid "" "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template " "database (%s)" msgstr "新的排序规则(%s)与模版数据库(%s)中的排序规则不兼容" -#: commands/dbcommands.c:362 +#: commands/dbcommands.c:366 #, c-format msgid "" "Use the same collation as in the template database, or use template0 as " "template." msgstr "在模版数据库中使用同一排序规则,或者使用template0作为模版." -#: commands/dbcommands.c:367 +#: commands/dbcommands.c:371 #, c-format msgid "" "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database " "(%s)" msgstr "新的LC_CTYPE (%s)与模版数据库(%s)中的LC_CTYPE不兼容." -#: commands/dbcommands.c:369 +#: commands/dbcommands.c:373 #, c-format msgid "" "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as " "template." msgstr "在模版数据库中使用同一LC_CTYPE,或者使用template0作为模版." -#: commands/dbcommands.c:391 commands/dbcommands.c:1092 +#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1088 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global不能作为缺省表空间使用" -#: commands/dbcommands.c:417 +#: commands/dbcommands.c:421 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "无法分配新的默认表空间 \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:419 +#: commands/dbcommands.c:423 #, c-format msgid "" "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " "tablespace." msgstr "此处有冲突, 因为数据库 \"%s\" 已经有一些表在此表空间中." -#: commands/dbcommands.c:439 commands/dbcommands.c:967 +#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:959 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "数据库 \"%s\" 已经存在" -#: commands/dbcommands.c:453 +#: commands/dbcommands.c:457 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "其他用户正在使用源数据库 \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:722 commands/dbcommands.c:737 +#: commands/dbcommands.c:704 commands/dbcommands.c:719 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "编码 \"%s\"与本地化环境\"%s\"不匹配" -#: commands/dbcommands.c:725 +#: commands/dbcommands.c:707 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "所选择的LC_CTYPE设置需要编码\"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:740 +#: commands/dbcommands.c:722 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "所选择的 LC_COLLATE设置需要编码\"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:798 +#: commands/dbcommands.c:782 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "数据库 \"%s\" 不存在,跳过" -#: commands/dbcommands.c:829 +#: commands/dbcommands.c:806 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "无法删除模板数据库" -#: commands/dbcommands.c:835 +#: commands/dbcommands.c:812 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "无法删除当前使用的数据库" -#: commands/dbcommands.c:846 commands/dbcommands.c:989 -#: commands/dbcommands.c:1114 +#: commands/dbcommands.c:822 +#, c-format +#| msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot" +msgstr "数据库\"%s\"被一个逻辑复制槽使用" + +#: commands/dbcommands.c:824 +#, c-format +#| msgid "There is %d other session using the database." +#| msgid_plural "There are %d other sessions using the database." +msgid "There is %d slot, %d of them active." +msgid_plural "There are %d slots, %d of them active." +msgstr[0] "有%d个槽,其中%d个是活动的." + +#: commands/dbcommands.c:838 commands/dbcommands.c:981 +#: commands/dbcommands.c:1110 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "其他用户正在使用数据库 \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:958 +#: commands/dbcommands.c:950 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "重命名数据库权限不够" -#: commands/dbcommands.c:978 +#: commands/dbcommands.c:970 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "不能对当前数据库进行改名" -#: commands/dbcommands.c:1070 +#: commands/dbcommands.c:1066 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "无法改变当前已打开数据库的表空间" -#: commands/dbcommands.c:1154 +#: commands/dbcommands.c:1169 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "在表空间 \"%2$s\"中已经存储了数据库\"%1$s\"中的一些关系了" -#: commands/dbcommands.c:1156 +#: commands/dbcommands.c:1171 #, c-format msgid "" "You must move them back to the database's default tablespace before using " "this command." msgstr "在使用这条命令前,您必须把它们移动回数据库的缺省表空间" -#: commands/dbcommands.c:1284 commands/dbcommands.c:1763 -#: commands/dbcommands.c:1978 commands/dbcommands.c:2026 -#: commands/tablespace.c:589 +#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1790 +#: commands/dbcommands.c:1996 commands/dbcommands.c:2044 +#: commands/tablespace.c:604 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "在原先的数据库目录\"%s\"可能留下了一些无用的文件" -#: commands/dbcommands.c:1528 +#: commands/dbcommands.c:1558 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "改变数据库属主的权限不够" -#: commands/dbcommands.c:1861 +#: commands/dbcommands.c:1879 #, c-format msgid "" "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " "database." msgstr "这里有%d个其它的会话和%d个已准备好的事务正在使用数据库." -#: commands/dbcommands.c:1864 +#: commands/dbcommands.c:1882 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "那里有%d个其它会话正在使用数据库." -#: commands/dbcommands.c:1869 +#: commands/dbcommands.c:1887 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." msgstr[0] "那里有%d个已准备好的事务正在使用数据库." -#: commands/define.c:54 commands/define.c:209 commands/define.c:241 -#: commands/define.c:269 +#: commands/define.c:54 commands/define.c:228 commands/define.c:260 +#: commands/define.c:288 #, c-format msgid "%s requires a parameter" msgstr "%s 需要一个参数" -#: commands/define.c:95 commands/define.c:106 commands/define.c:176 -#: commands/define.c:194 +#: commands/define.c:90 commands/define.c:101 commands/define.c:195 +#: commands/define.c:213 #, c-format msgid "%s requires a numeric value" msgstr "%s 需要一个数字值" -#: commands/define.c:162 +#: commands/define.c:157 #, c-format msgid "%s requires a Boolean value" msgstr "%s 需要一个布尔值" -#: commands/define.c:223 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "%s 的参数必须是一个名字" - -#: commands/define.c:253 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "%s 的参数必需是一个类型名" - -#: commands/define.c:278 +#: commands/define.c:171 commands/define.c:180 commands/define.c:297 #, c-format msgid "%s requires an integer value" msgstr "%s 需要一个整数值" -#: commands/define.c:299 +#: commands/define.c:242 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "%s 的参数必须是一个名字" + +#: commands/define.c:272 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "%s 的参数必需是一个类型名" + +#: commands/define.c:318 #, c-format msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "%s 的无效参数: \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1076 -#: commands/functioncmds.c:1139 commands/functioncmds.c:1291 -#: utils/adt/ruleutils.c:1730 +#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110 +#: utils/adt/ruleutils.c:1936 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" 是一个聚合函数" -#: commands/dropcmds.c:102 +#: commands/dropcmds.c:114 #, c-format msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "使用 DROP AGGREGATE 删除一个聚合函数." -#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:227 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:400 commands/tablecmds.c:2318 +#: commands/tablecmds.c:2499 commands/tablecmds.c:10625 tcop/utility.c:1006 #, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "类型 \"%s\" 不存在" +msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "关系 \"%s\" 不存在,忽略" -#: commands/dropcmds.c:147 -#, c-format -msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "排序规则 \"%s\" 不存在,跳过" - -#: commands/dropcmds.c:151 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在,跳过" - -#: commands/dropcmds.c:155 +#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:713 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "模式 \"%s\" 不存在" -#: commands/dropcmds.c:159 +#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:269 commands/tablecmds.c:237 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "类型 \"%s\" 不存在" + +#: commands/dropcmds.c:276 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "排序规则 \"%s\" 不存在,跳过" + +#: commands/dropcmds.c:283 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在,跳过" + +#: commands/dropcmds.c:294 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "文本搜索解析器\"%s\"不存在,跳过" -#: commands/dropcmds.c:163 +#: commands/dropcmds.c:301 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "文本搜索字典 \"%s\" 不存在,跳过" -#: commands/dropcmds.c:167 +#: commands/dropcmds.c:308 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "文本搜索模板\"%s\"不存在,跳过" -#: commands/dropcmds.c:171 +#: commands/dropcmds.c:315 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "文本搜寻配置 \"%s\"不存在,跳过" -#: commands/dropcmds.c:175 +#: commands/dropcmds.c:320 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "扩展 \"%s\" 不存在,跳过" -#: commands/dropcmds.c:179 +#: commands/dropcmds.c:327 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "函数 %s(%s) 不存在,跳过" -#: commands/dropcmds.c:184 +#: commands/dropcmds.c:336 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "聚合函数 %s(%s) 不存在,跳过" -#: commands/dropcmds.c:189 +#: commands/dropcmds.c:345 #, c-format msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "操作符 %s不存在,跳过" -#: commands/dropcmds.c:193 +#: commands/dropcmds.c:350 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "语言 \"%s\" 不存在" -#: commands/dropcmds.c:197 +#: commands/dropcmds.c:359 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "从类型 %s 到类型 %s 的类型转换不存在,跳过" -#: commands/dropcmds.c:204 +#: commands/dropcmds.c:368 #, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器不存在" +#| msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "关系 \"%2$s\"的触发器\"%1$s\"不存在,跳过" -#: commands/dropcmds.c:210 +#: commands/dropcmds.c:375 +#, c-format +#| msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" +msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "事件触发器 \"%s\"不存在,跳过 " + +#: commands/dropcmds.c:381 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "关系 \"%2$s\"的规则\"%1$s\"不存在,跳过" -#: commands/dropcmds.c:216 +#: commands/dropcmds.c:388 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "外部数据封装器\"%s\" 不存在,跳过" -#: commands/dropcmds.c:220 +#: commands/dropcmds.c:392 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "服务器 \"%s\"不存在,跳过 " -#: commands/dropcmds.c:224 +#: commands/dropcmds.c:398 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "处理方法 \"%2$s\" 的操作符类 \"%1$s\" 不存在, 跳过" -#: commands/dropcmds.c:229 +#: commands/dropcmds.c:406 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "访问方法\"%2$s\"的操作符表 \"%1$s\" 不存在, 跳过" -#: commands/explain.c:158 +#: commands/event_trigger.c:149 +#, c-format +#| msgid "permission denied to create extension \"%s\"" +msgid "permission denied to create event trigger \"%s\"" +msgstr "创建事件触发器 \"%s\" 权限不够" + +#: commands/event_trigger.c:151 +#, c-format +#| msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." +msgid "Must be superuser to create an event trigger." +msgstr "只有超级用户能创建事件触发器." + +#: commands/event_trigger.c:159 +#, c-format +#| msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" +msgid "unrecognized event name \"%s\"" +msgstr "无法识别的事件名:\"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:176 +#, c-format +#| msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" +msgid "unrecognized filter variable \"%s\"" +msgstr "不可识别的过滤器变量 \"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:203 +#, c-format +#| msgid "function %s must return type \"trigger\"" +msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\"" +msgstr "函数 %s 必需返回 \"event_trigger\" 类型" + +#: commands/event_trigger.c:228 +#, c-format +#| msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\"" +msgstr "过滤器变量 \"%2$s\"中的过滤器值\"%1$s\"不能识别" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: commands/event_trigger.c:234 +#, c-format +#| msgid "collations are not supported by type %s" +msgid "event triggers are not supported for %s" +msgstr "事件触发器在%s中不被支持" + +#: commands/event_trigger.c:289 +#, c-format +#| msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" +msgstr "过滤器变量 \"%s\" 被指定多次" + +#: commands/event_trigger.c:437 commands/event_trigger.c:480 +#: commands/event_trigger.c:571 +#, c-format +#| msgid "server \"%s\" does not exist" +msgid "event trigger \"%s\" does not exist" +msgstr "过滤器变量\"%s\" 不存在" + +#: commands/event_trigger.c:539 +#, c-format +#| msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" +msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" +msgstr "修改事件触发器的 \"%s\" 的属主权限不够" + +#: commands/event_trigger.c:541 +#, c-format +#| msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." +msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." +msgstr "事件触发器的属主必须是超级用户." + +#: commands/event_trigger.c:1219 +#, c-format +#| msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" +msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" +msgstr "%s只能在sql_drop事件触发器函数中被调用" + +#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646 +#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 +#: executor/execQual.c:1739 executor/execQual.c:1764 executor/execQual.c:2139 +#: executor/execQual.c:5315 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:310 replication/slotfuncs.c:173 +#: replication/walsender.c:2746 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2601 +#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986 +#, c-format +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "在不能接受使用集合的环境中调用set-valued函数" + +#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1650 +#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 +#: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:314 +#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2750 +#: utils/mmgr/portalmem.c:990 +#, c-format +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "要求使用物化模式,但是在这种环境下不允许使用." + +#: commands/explain.c:169 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "用于EXPLAIN选项\"%s\"的值无效:\"%s\"" -#: commands/explain.c:164 +#: commands/explain.c:175 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "无法识别的EXPLAIN选项\"%s\"" -#: commands/explain.c:171 +#: commands/explain.c:182 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "在EXPLAIN命令中BUFFERS和ANALYZE选项需要一起使用" -#: commands/explain.c:180 +#: commands/explain.c:191 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "在EXPLAIN命令中的TIMING选项需要ANALYZE" -#: commands/extension.c:146 commands/extension.c:2620 +#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2628 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "扩展 \"%s\" 不存在" -#: commands/extension.c:245 commands/extension.c:254 commands/extension.c:266 -#: commands/extension.c:276 +#: commands/extension.c:247 commands/extension.c:256 commands/extension.c:268 +#: commands/extension.c:278 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "无效扩展名: \"%s\"" -#: commands/extension.c:246 +#: commands/extension.c:248 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "扩展名不能为空." -#: commands/extension.c:255 +#: commands/extension.c:257 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "扩展名不能包含\"--\"." -#: commands/extension.c:267 +#: commands/extension.c:269 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "扩展名不能以 \"-\"作为开始或结束符." -#: commands/extension.c:277 +#: commands/extension.c:279 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "扩展名不能包含目录分隔符." -#: commands/extension.c:292 commands/extension.c:301 commands/extension.c:310 -#: commands/extension.c:320 +#: commands/extension.c:294 commands/extension.c:303 commands/extension.c:312 +#: commands/extension.c:322 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "无效的扩展版本名: \"%s\"" -#: commands/extension.c:293 +#: commands/extension.c:295 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "版本名不能为空." -#: commands/extension.c:302 +#: commands/extension.c:304 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "版本名不能包含\"--\"." -#: commands/extension.c:311 +#: commands/extension.c:313 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "版本名不能以 \"-\"作为开始或结束符." -#: commands/extension.c:321 +#: commands/extension.c:323 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "版本名不能包含目录分隔符." -#: commands/extension.c:471 +#: commands/extension.c:473 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "无法打开扩展控制文件 \"%s\": %m" -#: commands/extension.c:493 commands/extension.c:503 +#: commands/extension.c:495 commands/extension.c:505 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "第二扩展控制文件中, 无法设置参数 \"%s\"" -#: commands/extension.c:542 +#: commands/extension.c:544 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" 是一个无效编码名" -#: commands/extension.c:556 +#: commands/extension.c:558 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "参数 \"%s\"必须是一个包含扩展名的列表" -#: commands/extension.c:563 +#: commands/extension.c:565 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "文件\"%2$s\"中出现未识别的参数 \"%1$s\"" -#: commands/extension.c:572 +#: commands/extension.c:574 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "当\"relocatable\"为真时,参数\"schema\"不允许被指定" -#: commands/extension.c:724 +#: commands/extension.c:722 #, c-format msgid "" "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "扩展脚本中不允许出现事务控制语句" -#: commands/extension.c:792 +#: commands/extension.c:790 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "创建扩展 \"%s\" 权限不够" -#: commands/extension.c:794 +#: commands/extension.c:792 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "只有超级用户能创建扩展." -#: commands/extension.c:798 +#: commands/extension.c:796 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "更新扩展 \"%s\" 权限不够" -#: commands/extension.c:800 +#: commands/extension.c:798 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "只有超级用户能更新扩展." -#: commands/extension.c:1082 +#: commands/extension.c:1080 #, c-format msgid "" "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "扩展 \"%s\" 没有从版本\"%s\"到版本\"%s\"的更新路径" -#: commands/extension.c:1209 +#: commands/extension.c:1207 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "扩展 \"%s\" 已经存在,跳过" -#: commands/extension.c:1216 +#: commands/extension.c:1214 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "扩展 \"%s\" 已经存在" -#: commands/extension.c:1227 +#: commands/extension.c:1225 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "不支持嵌套的CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:1282 commands/extension.c:2680 +#: commands/extension.c:1280 commands/extension.c:2688 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "必须指定安装版本" -#: commands/extension.c:1299 +#: commands/extension.c:1297 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "FROM 版本与安装的目标版本 \"%s\" 必须不同" -#: commands/extension.c:1354 +#: commands/extension.c:1352 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "扩展\"%s\"已经安装到模式\"%s\"中了" -#: commands/extension.c:1433 commands/extension.c:2821 +#: commands/extension.c:1436 commands/extension.c:2831 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "所需要的扩展\"%s\"没被安装" -#: commands/extension.c:1594 +#: commands/extension.c:1598 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "无法删除扩展\"%s\",因为它正被修改中" -#: commands/extension.c:1642 commands/extension.c:1751 -#: commands/extension.c:1944 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1716 -#: executor/execQual.c:1741 executor/execQual.c:2102 executor/execQual.c:5232 -#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1509 -#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:986 -#, c-format -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "在不能接受使用集合的环境中调用set-valued函数" - -#: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755 -#: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:378 -#: replication/walsender.c:1513 utils/mmgr/portalmem.c:990 -#, c-format -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "要求使用物化模式,但是在这种环境下不允许使用." - -#: commands/extension.c:2065 +#: commands/extension.c:2069 #, c-format msgid "" "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by " "CREATE EXTENSION" msgstr "pg_extension_config_dump() 只能在执行 CREATE EXTENSION的SQL脚本里调用" -#: commands/extension.c:2077 +#: commands/extension.c:2081 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u没有引用任何表" -#: commands/extension.c:2082 +#: commands/extension.c:2086 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "表\"%s\"不是被创建的任何一个扩展的成员" -#: commands/extension.c:2446 +#: commands/extension.c:2450 #, c-format msgid "" "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension " "contains the schema" msgstr "不能将扩展 \"%s\" 转移到模式 \"%s\" 里,因为该扩展已经拥有该模式" -#: commands/extension.c:2486 commands/extension.c:2549 +#: commands/extension.c:2490 commands/extension.c:2553 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "扩展 \"%s\" 不支持SET SCHEMA操作" -#: commands/extension.c:2551 +#: commands/extension.c:2555 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "扩展模式\"%2$s\"中不存在%1$s" -#: commands/extension.c:2600 +#: commands/extension.c:2608 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "不支持使用嵌套的ALTER EXTENSION" -#: commands/extension.c:2691 +#: commands/extension.c:2699 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "扩展\"%2$s\"的版本\"%1$s\"已经安装" -#: commands/extension.c:2926 +#: commands/extension.c:2938 #, c-format msgid "" "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the " "extension" msgstr "无法为扩展\"%2$s\"添加模式\"%1$s\",因为该模式已经包含此扩展" -#: commands/extension.c:2944 +#: commands/extension.c:2956 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s不是扩展的成员\"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:134 commands/foreigncmds.c:143 +#: commands/foreigncmds.c:138 commands/foreigncmds.c:147 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "没有找到选项 \"%s\" " -#: commands/foreigncmds.c:153 +#: commands/foreigncmds.c:157 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "选项 \"%s\" 被提供了多次" -#: commands/foreigncmds.c:218 commands/foreigncmds.c:340 -#: commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:548 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" -msgstr "外部数据封装器 \"%s\" 不存在" - -#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:601 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" -msgstr "外部数据封装器\"%s\"已经存在" - -#: commands/foreigncmds.c:256 commands/foreigncmds.c:441 -#: commands/foreigncmds.c:994 commands/foreigncmds.c:1328 -#: foreign/foreign.c:569 -#, c-format -msgid "server \"%s\" does not exist" -msgstr "服务器\"%s\" 不存在" - -#: commands/foreigncmds.c:262 commands/foreigncmds.c:889 -#, c-format -msgid "server \"%s\" already exists" -msgstr "服务器 \"%s\" 已经存在" - -#: commands/foreigncmds.c:296 commands/foreigncmds.c:304 +#: commands/foreigncmds.c:223 commands/foreigncmds.c:231 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "修改外部数据封装器的 \"%s\" 的属主权限不够" -#: commands/foreigncmds.c:298 +#: commands/foreigncmds.c:225 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "只有超级用户可以更改外部数据封装器的属主" -#: commands/foreigncmds.c:306 +#: commands/foreigncmds.c:233 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "外部数据封装器的属主必须是超级用户." -#: commands/foreigncmds.c:493 +#: commands/foreigncmds.c:271 commands/foreigncmds.c:655 foreign/foreign.c:600 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgstr "外部数据封装器 \"%s\" 不存在" + +#: commands/foreigncmds.c:380 commands/foreigncmds.c:944 +#: commands/foreigncmds.c:1285 foreign/foreign.c:621 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "服务器\"%s\" 不存在" + +#: commands/foreigncmds.c:436 #, c-format msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" msgstr "函数 %s 必须返回 \"fdw_handler\" 类型" -#: commands/foreigncmds.c:588 +#: commands/foreigncmds.c:531 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "创建外部数据封装器\"%s\"失败" -#: commands/foreigncmds.c:590 +#: commands/foreigncmds.c:533 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "只有超级用户能创建外部数据封装器" -#: commands/foreigncmds.c:701 +#: commands/foreigncmds.c:645 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "不允许修改外部数据封装器\"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:703 +#: commands/foreigncmds.c:647 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "只有超级用户才能修改一个外部数据封装器." -#: commands/foreigncmds.c:734 +#: commands/foreigncmds.c:678 #, c-format msgid "" "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing " "foreign tables" msgstr "改变外部数据封装器可能会改变现存的外部表的行为" -#: commands/foreigncmds.c:748 +#: commands/foreigncmds.c:693 #, c-format msgid "" "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " "dependent objects to become invalid" msgstr "改变外部数据封装器的验证能够使所它依赖对象的选项变为无效" -#: commands/foreigncmds.c:1152 +#: commands/foreigncmds.c:1106 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "对于服务器%2$s,用户映射\"%1$s\"已存在 " -#: commands/foreigncmds.c:1239 commands/foreigncmds.c:1344 +#: commands/foreigncmds.c:1194 commands/foreigncmds.c:1301 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "对于服务器来说,用户映射\"%s\"不存在" -#: commands/foreigncmds.c:1331 +#: commands/foreigncmds.c:1288 #, c-format msgid "server does not exist, skipping" msgstr "服务器不存在,跳过" -#: commands/foreigncmds.c:1349 +#: commands/foreigncmds.c:1306 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "用户映射\"%s\"对于服务器来说不存在,跳过" -#: commands/functioncmds.c:102 +#: commands/functioncmds.c:98 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "SQL 函数不能返回 shell 类型 %s" -#: commands/functioncmds.c:107 +#: commands/functioncmds.c:103 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "返回类型 %s 只是一个 shell" -#: commands/functioncmds.c:136 parser/parse_type.c:284 +#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:333 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "不能为shell类型\"%s\"指定类型修改器" -#: commands/functioncmds.c:142 +#: commands/functioncmds.c:138 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "类型 \"%s\" 仍没被定义" -#: commands/functioncmds.c:143 +#: commands/functioncmds.c:139 #, c-format msgid "Creating a shell type definition." msgstr "创建一个 shell 类型定义." -#: commands/functioncmds.c:227 +#: commands/functioncmds.c:236 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL 函数不能接收 shell 类型 %s" -#: commands/functioncmds.c:232 +#: commands/functioncmds.c:242 +#, c-format +#| msgid "SQL function cannot accept shell type %s" +msgid "aggregate cannot accept shell type %s" +msgstr "聚集函数不能接收 shell 类型 %s" + +#: commands/functioncmds.c:247 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "参数类型 %s 只是一个 shell" -#: commands/functioncmds.c:242 +#: commands/functioncmds.c:257 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "类型 %s 不存在" -#: commands/functioncmds.c:254 +#: commands/functioncmds.c:271 +#, c-format +#| msgid "aggregates cannot use named arguments" +msgid "aggregates cannot accept set arguments" +msgstr "聚合函数不能接受集合类型参数" + +#: commands/functioncmds.c:275 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "函数不能接收设定参数" -#: commands/functioncmds.c:263 +#: commands/functioncmds.c:285 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "参数VARIADIC必须是最后一个输入参数" -#: commands/functioncmds.c:290 +#: commands/functioncmds.c:313 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "参数VARIADIC必须是一个数组" -#: commands/functioncmds.c:330 +#: commands/functioncmds.c:353 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "多次使用参数名称 \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:345 +#: commands/functioncmds.c:368 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "只有输入参数才能有缺省值" -#: commands/functioncmds.c:358 +#: commands/functioncmds.c:383 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "在参数缺省值中不能使用表引用" -#: commands/functioncmds.c:374 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in parameter default value" -msgstr "在参数缺省值中不能使用自查询" - -#: commands/functioncmds.c:378 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" -msgstr "在参数的缺省值中不能使用聚合函数" - -#: commands/functioncmds.c:382 -#, c-format -msgid "cannot use window function in parameter default value" -msgstr "在参数的缺省值中不能使用窗口函数" - -#: commands/functioncmds.c:392 +#: commands/functioncmds.c:407 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "在带有缺省值参数后面的输入参数必须也带有缺省值." -#: commands/functioncmds.c:642 +#: commands/functioncmds.c:657 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "没有指定函数体" -#: commands/functioncmds.c:652 +#: commands/functioncmds.c:667 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "没有指定语言" -#: commands/functioncmds.c:675 commands/functioncmds.c:1330 +#: commands/functioncmds.c:690 commands/functioncmds.c:1149 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "COST必需为正数" -#: commands/functioncmds.c:683 commands/functioncmds.c:1338 +#: commands/functioncmds.c:698 commands/functioncmds.c:1157 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS必需为正数" -#: commands/functioncmds.c:722 +#: commands/functioncmds.c:737 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "忽略未认可的函数属性 \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:773 +#: commands/functioncmds.c:788 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "对于 \"%s\" 语言只能要求一个 AS 项目" -#: commands/functioncmds.c:861 commands/functioncmds.c:1969 -#: commands/proclang.c:554 commands/proclang.c:591 commands/proclang.c:705 +#: commands/functioncmds.c:877 commands/functioncmds.c:1734 +#: commands/proclang.c:553 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "语言 \"%s\" 不存在" -#: commands/functioncmds.c:863 commands/functioncmds.c:1971 +#: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1736 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "使用CREATE LANGUAGE向数据库加载语言." -#: commands/functioncmds.c:898 commands/functioncmds.c:1321 +#: commands/functioncmds.c:914 commands/functioncmds.c:1140 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "只有超级用户才能定义一个密封函数" -#: commands/functioncmds.c:920 +#: commands/functioncmds.c:940 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "因为OUT参数,函数的结果类型必须是%s" -#: commands/functioncmds.c:933 +#: commands/functioncmds.c:953 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "必须指定函数返回结果的类型" -#: commands/functioncmds.c:968 commands/functioncmds.c:1342 +#: commands/functioncmds.c:988 commands/functioncmds.c:1161 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "当转换函数不返回一个组合时,不适用ROWS" -#: commands/functioncmds.c:1078 -#, c-format -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "使用 ALTER AGGREGATE 对聚合函数重命名." - -#: commands/functioncmds.c:1141 -#, c-format -msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "使用 ALTER AGGREGATE 改变聚合函数的属主." - -#: commands/functioncmds.c:1491 +#: commands/functioncmds.c:1314 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "源数据类型 %s 是一个伪类型" -#: commands/functioncmds.c:1497 +#: commands/functioncmds.c:1320 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "目标数据类型 %s 是一个伪类型" -#: commands/functioncmds.c:1521 +#: commands/functioncmds.c:1344 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "转换将被忽略,因为源数据类型是一个域" -#: commands/functioncmds.c:1526 +#: commands/functioncmds.c:1349 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "转换将被忽略,因为目标数据类型是一个域" -#: commands/functioncmds.c:1553 +#: commands/functioncmds.c:1376 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "类型转换函数只能带一到三个参数" -#: commands/functioncmds.c:1557 +#: commands/functioncmds.c:1380 #, c-format msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " "type" msgstr "功能指派函数的参数必须匹配或者是或者从源数据类型以二进制方式强制转换的" -#: commands/functioncmds.c:1561 +#: commands/functioncmds.c:1384 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "类型转换函数的第二个参数必须为整型" -#: commands/functioncmds.c:1565 +#: commands/functioncmds.c:1388 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "类型转换函数的第三个参数必须为布尔类型" -#: commands/functioncmds.c:1569 +#: commands/functioncmds.c:1392 #, c-format msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " "target data type" msgstr "功能指派函数的返回数据类型必须匹配或者强制二进制方式转换的目标数据类型" -#: commands/functioncmds.c:1580 +#: commands/functioncmds.c:1403 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "类型转换函数不能为易失的 (volatile)" -#: commands/functioncmds.c:1585 +#: commands/functioncmds.c:1408 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "转换函数不能是一个聚合函数" -#: commands/functioncmds.c:1589 +#: commands/functioncmds.c:1412 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "功能转换函数不能使窗口函数" -#: commands/functioncmds.c:1593 +#: commands/functioncmds.c:1416 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "转换函数不能返回一个组合" -#: commands/functioncmds.c:1619 +#: commands/functioncmds.c:1442 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "只有超级用户能创建一个非函数的类型转换" -#: commands/functioncmds.c:1634 +#: commands/functioncmds.c:1457 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "源数据类型和目标数据类型不相容" -#: commands/functioncmds.c:1649 +#: commands/functioncmds.c:1472 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "组合数据类型不是二进制兼容" -#: commands/functioncmds.c:1655 +#: commands/functioncmds.c:1478 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "枚举数据类型不是二进制兼容" -#: commands/functioncmds.c:1661 +#: commands/functioncmds.c:1484 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "数组数据类型不是二进制兼容的" -#: commands/functioncmds.c:1678 +#: commands/functioncmds.c:1501 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "域数据类型不能标为二进制兼容" -#: commands/functioncmds.c:1688 +#: commands/functioncmds.c:1511 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "源数据类型和目标数据类型相同" -#: commands/functioncmds.c:1721 +#: commands/functioncmds.c:1544 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "类型 %s 到 %s 的转换已经存在" -#: commands/functioncmds.c:1795 +#: commands/functioncmds.c:1619 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "类型 %s 到类型 %s 的转换不存在" -#: commands/functioncmds.c:1883 +#: commands/functioncmds.c:1668 #, c-format -msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 \"%1$s\" 已经存在" +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 %1$s 已经存在" -#: commands/functioncmds.c:1956 +#: commands/functioncmds.c:1721 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "没有指定内联代码" -#: commands/functioncmds.c:2001 +#: commands/functioncmds.c:1766 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "语言 \"%s\" 不支持执行内联代码" -#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:480 -#: commands/opclasscmds.c:369 commands/opclasscmds.c:788 -#: commands/opclasscmds.c:2121 +#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:486 +#: commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:790 +#: commands/opclasscmds.c:1749 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "访问方式 \"%s\" 不存在" -#: commands/indexcmds.c:337 +#: commands/indexcmds.c:340 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "必需至少指定一个字段" -#: commands/indexcmds.c:341 +#: commands/indexcmds.c:344 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "在一个索引中不能使用超过 %d 个字段" -#: commands/indexcmds.c:369 +#: commands/indexcmds.c:375 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "外部表\"%s\"上无法创建索引" -#: commands/indexcmds.c:384 +#: commands/indexcmds.c:390 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "不能在其他会话的临时表上创建索引" -#: commands/indexcmds.c:439 commands/tablecmds.c:509 commands/tablecmds.c:8691 +#: commands/indexcmds.c:445 commands/tablecmds.c:525 commands/tablecmds.c:9101 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "在pg_global表空间中只能放置共享关系" -#: commands/indexcmds.c:472 +#: commands/indexcmds.c:478 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "将已作废的方法\"rtree\"替换为访问方法\"gist\" " -#: commands/indexcmds.c:489 +#: commands/indexcmds.c:495 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "存取方法 \"%s\" 不支持唯一索引" -#: commands/indexcmds.c:494 +#: commands/indexcmds.c:500 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "存取方法 \"%s\" 不支持多字段索引" -#: commands/indexcmds.c:499 +#: commands/indexcmds.c:505 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持排他约束" -#: commands/indexcmds.c:578 +#: commands/indexcmds.c:584 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%1$s %2$s 将要为表 \"%4$s\" 创建隐含索引 \"%3$s\"" -#: commands/indexcmds.c:923 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in index predicate" -msgstr "索引声明中不能使用子查询" - -#: commands/indexcmds.c:927 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate in index predicate" -msgstr "索引声明中不能使用聚合函数" - -#: commands/indexcmds.c:936 +#: commands/indexcmds.c:922 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "索引声明中函数必需标记为 IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1002 parser/parse_utilcmd.c:1761 +#: commands/indexcmds.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1797 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "在键字中命名的字段 \"%s\" 不存在" -#: commands/indexcmds.c:1055 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in index expression" -msgstr "索引表达式中不能使用子查询" - -#: commands/indexcmds.c:1059 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "索引表达式中不能使用聚合函数" - -#: commands/indexcmds.c:1070 +#: commands/indexcmds.c:1048 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "索引表达式中函数必需标记为 IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1093 +#: commands/indexcmds.c:1071 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "索引表达式上无法确定使用哪个排序规则" -#: commands/indexcmds.c:1101 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2171 -#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2621 utils/adt/misc.c:518 +#: commands/indexcmds.c:1079 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 +#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2648 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "类型%s不能使用排序规则" -#: commands/indexcmds.c:1139 +#: commands/indexcmds.c:1117 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "操作符%s不是可交换的" -#: commands/indexcmds.c:1141 +#: commands/indexcmds.c:1119 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "只有可交换操作符能够在排他约束中使用." -#: commands/indexcmds.c:1167 +#: commands/indexcmds.c:1145 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "操作符%s不是操作符表\"%s\"的成员" -#: commands/indexcmds.c:1170 +#: commands/indexcmds.c:1148 #, c-format msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " "constraint." msgstr "排他操作符必须和用于约束的索引操作符级别相关联" -#: commands/indexcmds.c:1205 +#: commands/indexcmds.c:1183 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持ASC/DESC选项" -#: commands/indexcmds.c:1210 +#: commands/indexcmds.c:1188 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持NULLS FIRST/LAST选项" -#: commands/indexcmds.c:1266 commands/typecmds.c:1853 +#: commands/indexcmds.c:1244 commands/typecmds.c:1887 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "对访问方法 \"%2$s\" 数据类型 %1$s 没有默认的操作符表" -#: commands/indexcmds.c:1268 +#: commands/indexcmds.c:1246 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." msgstr "你必须指定一个操作符表给索引或定义一个默认的操作符表给数据类型." -#: commands/indexcmds.c:1297 commands/indexcmds.c:1305 -#: commands/opclasscmds.c:212 +#: commands/indexcmds.c:1275 commands/indexcmds.c:1283 +#: commands/opclasscmds.c:214 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "处理方法 \"%s\" 的操作符类 \"%s\" 不存在" -#: commands/indexcmds.c:1318 commands/typecmds.c:1841 +#: commands/indexcmds.c:1296 commands/typecmds.c:1875 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "操作符表 \"%s\" 不能处理数据类型 %s" -#: commands/indexcmds.c:1408 +#: commands/indexcmds.c:1386 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "数据类型 %s 有多个默认的操作符表" -#: commands/indexcmds.c:1780 +#: commands/indexcmds.c:1762 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "表 \"%s\" 没有索引" -#: commands/indexcmds.c:1808 +#: commands/indexcmds.c:1792 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "只能在当前打开的数据库上重建索引" -#: commands/indexcmds.c:1893 +#: commands/indexcmds.c:1881 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "表 \"%s.%s\" 已被重新索引" -#: commands/opclasscmds.c:136 commands/opclasscmds.c:1757 -#: commands/opclasscmds.c:1768 commands/opclasscmds.c:2002 -#: commands/opclasscmds.c:2013 +#: commands/matview.c:178 +#, c-format +msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" +msgstr "CONCURRENTLY 不能用于物化视图未被产生之前" + +#: commands/matview.c:184 +#, c-format +#| msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" +msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" +msgstr "CONCURRENTLY 和 WITH NO DATA 两个选项不能同时使用" + +#: commands/matview.c:591 +#, c-format +msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" +msgstr "新数据 \"%s\" 包含重复的记录行,这些记录不带任何非空列" + +#: commands/matview.c:593 +#, c-format +msgid "Row: %s" +msgstr "行: %s" + +# describe.c:933 +#: commands/matview.c:681 +#, c-format +#| msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" +msgstr "不能同时刷新物化视图 \"%s\"" + +#: commands/matview.c:683 +#, c-format +msgid "" +"Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the " +"materialized view." +msgstr "在物化视图的一个或多个列上创建不带WHERE子句的唯一索引." + +#: commands/opclasscmds.c:135 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "访问方法\"%2$s\"的操作符表 \"%1$s\" 不存在" -#: commands/opclasscmds.c:271 +#: commands/opclasscmds.c:273 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "访问方法 \"%2$s\" 操作符表 \"%1$s\" 已经存在" -#: commands/opclasscmds.c:408 +#: commands/opclasscmds.c:409 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "只有超级用户能创建一个操作符表" -#: commands/opclasscmds.c:479 commands/opclasscmds.c:862 -#: commands/opclasscmds.c:992 +#: commands/opclasscmds.c:480 commands/opclasscmds.c:866 +#: commands/opclasscmds.c:996 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "无效的操作符号 %d, 必需在 1 到 %d 之间" -#: commands/opclasscmds.c:530 commands/opclasscmds.c:913 -#: commands/opclasscmds.c:1007 +#: commands/opclasscmds.c:531 commands/opclasscmds.c:917 +#: commands/opclasscmds.c:1011 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "无效的过程号 %d, 必需在 1 到 %d 之间" -#: commands/opclasscmds.c:560 +#: commands/opclasscmds.c:561 #, c-format msgid "storage type specified more than once" msgstr "存储类型指定了多次" -#: commands/opclasscmds.c:587 +#: commands/opclasscmds.c:588 #, c-format msgid "" "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "存储类型应该和用于访问方法 \"%s\" 数据类型一样" -#: commands/opclasscmds.c:603 +#: commands/opclasscmds.c:604 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "访问方法 \"%2$s\" 操作符表 \"%1$s\" 已经存在" -#: commands/opclasscmds.c:631 +#: commands/opclasscmds.c:632 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "无法把操作符表 \"%s\" 设置为类型 %s 的默认操作符表" -#: commands/opclasscmds.c:634 +#: commands/opclasscmds.c:635 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "操作符表 \"%s\" 已经是默认的了." -#: commands/opclasscmds.c:758 +#: commands/opclasscmds.c:760 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "只有超级用户能创建一个操作符表" -#: commands/opclasscmds.c:814 +#: commands/opclasscmds.c:816 #, c-format msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "只有超级用户能修改一个操作符表" -#: commands/opclasscmds.c:878 +#: commands/opclasscmds.c:882 #, c-format msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "在ALTER OPERATOR FAMILY中必须指定操作符参数类型" -#: commands/opclasscmds.c:942 +#: commands/opclasscmds.c:946 #, c-format msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "在ALTER OPERATOR FAMILY中无法指定参数STORAGE" -#: commands/opclasscmds.c:1058 +#: commands/opclasscmds.c:1062 #, c-format msgid "one or two argument types must be specified" msgstr "必须指定一个或两个参数类型" -#: commands/opclasscmds.c:1084 +#: commands/opclasscmds.c:1088 #, c-format msgid "index operators must be binary" msgstr "索引操作符必须为二进制" -#: commands/opclasscmds.c:1109 +#: commands/opclasscmds.c:1113 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators" msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持排序操作符" -#: commands/opclasscmds.c:1122 +#: commands/opclasscmds.c:1126 #, c-format msgid "index search operators must return boolean" msgstr "索引搜索操作符必须返回布尔值" -#: commands/opclasscmds.c:1164 +#: commands/opclasscmds.c:1168 #, c-format msgid "btree comparison procedures must have two arguments" msgstr "B树比较过程必须有两个参数" -#: commands/opclasscmds.c:1168 +#: commands/opclasscmds.c:1172 #, c-format msgid "btree comparison procedures must return integer" msgstr "B树比较过程必须返回整数" -#: commands/opclasscmds.c:1185 +#: commands/opclasscmds.c:1189 #, c-format msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\"" msgstr "B树排序支持过程必须接受\"internal\"类型" -#: commands/opclasscmds.c:1189 +#: commands/opclasscmds.c:1193 #, c-format msgid "btree sort support procedures must return void" msgstr "B树排序支持过程必须返回void" -#: commands/opclasscmds.c:1201 +#: commands/opclasscmds.c:1205 #, c-format msgid "hash procedures must have one argument" msgstr "哈希存储过程必须有一个参数" -#: commands/opclasscmds.c:1205 +#: commands/opclasscmds.c:1209 #, c-format msgid "hash procedures must return integer" msgstr "哈希存储过程必须返回整数" -#: commands/opclasscmds.c:1229 +#: commands/opclasscmds.c:1233 #, c-format msgid "associated data types must be specified for index support procedure" msgstr "必须为索引支持的存储过程指定相关联的数据类型" -#: commands/opclasscmds.c:1254 +#: commands/opclasscmds.c:1258 #, c-format msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "对于(%2$s,%3$s)的存储过程号%1$d出现了多次 " -#: commands/opclasscmds.c:1261 +#: commands/opclasscmds.c:1265 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "对于(%2$s,%3$s)操作符号%1$d出现过多次" -#: commands/opclasscmds.c:1310 +#: commands/opclasscmds.c:1314 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "在操作符表\"%4$s\"中已存在操作符 %1$d(%2$s,%3$s)" -#: commands/opclasscmds.c:1423 +#: commands/opclasscmds.c:1430 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "在操作符表\"%4$s\"中已存在函数 %1$d(%2$s,%3$s)" -#: commands/opclasscmds.c:1510 +#: commands/opclasscmds.c:1520 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "在操作符表\"%4$s\"中不存在操作符 %1$d(%2$s,%3$s)" -#: commands/opclasscmds.c:1550 +#: commands/opclasscmds.c:1560 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "在操作符表\"%4$s\"中不存在函数 %1$d(%2$s,%3$s)" -#: commands/opclasscmds.c:1697 +#: commands/opclasscmds.c:1705 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" "\"" msgstr "访问方法 \"%s\" 的操作符表 \"%s\" 已经在模式 \"%s\" 存在了" -#: commands/opclasscmds.c:1786 +#: commands/opclasscmds.c:1728 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" "\"" msgstr "对于访问方法 \"%2$s\" 的操作符表 \"%1$s\" 已经在模式 \"%3$s\" 存在了" -#: commands/operatorcmds.c:99 +#: commands/operatorcmds.c:97 #, c-format msgid "=> is deprecated as an operator name" msgstr "=>做为操作符名称已被废弃" -#: commands/operatorcmds.c:100 +#: commands/operatorcmds.c:98 #, c-format msgid "" "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." msgstr "在将来的PostgreSQL版本中不允许使用这个名称." -#: commands/operatorcmds.c:121 commands/operatorcmds.c:129 +#: commands/operatorcmds.c:119 commands/operatorcmds.c:127 #, c-format msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "不允许将SETOF类型用于操作符参数" -#: commands/operatorcmds.c:157 +#: commands/operatorcmds.c:155 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "操作符属性 \"%s\" 不被认可" -#: commands/operatorcmds.c:167 +#: commands/operatorcmds.c:165 #, c-format msgid "operator procedure must be specified" msgstr "必须指定操作符过程" -#: commands/operatorcmds.c:178 +#: commands/operatorcmds.c:176 #, c-format msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" msgstr "必须至少指定一个左参数 (leftarg) 或右参数 (rightarg)" -#: commands/operatorcmds.c:246 +#: commands/operatorcmds.c:244 #, c-format msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "限制估算函数 %s 必需返回类型\"float8\"" -#: commands/operatorcmds.c:285 +#: commands/operatorcmds.c:283 #, c-format msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "连接估算函数 %s 必需返回类型\"float8\"" @@ -6004,17 +6606,17 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "无效的游标名称: 不能为空" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2551 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2386 utils/adt/xml.c:2553 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "游标 \"%s\" 不存在" -#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:739 tcop/pquery.c:1402 +#: commands/portalcmds.c:341 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1404 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "入口 \"%s\" 不可以运行" -#: commands/portalcmds.c:413 +#: commands/portalcmds.c:411 #, c-format msgid "could not reposition held cursor" msgstr "无法定位游标" @@ -6024,7 +6626,7 @@ msgstr "无法定位游标" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "无效的语句名称: 不能为空" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1297 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1296 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "无法确定参数 $%d 的数据类型" @@ -6049,1930 +6651,2027 @@ msgstr "准备好的语句 \"%s\" 参数个数错误" msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "预计 %d 个参数, 但得到了 %d 个." -#: commands/prepare.c:363 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "在 EXECUTE 参数中不可以使用子查询" - -#: commands/prepare.c:367 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "在 EXECUTE 参数中不可以使用聚合函数" - -#: commands/prepare.c:371 -#, c-format -msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -msgstr "在EXECUTE参数中不能使用窗口函数" - -#: commands/prepare.c:384 +#: commands/prepare.c:370 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "类型 %2$s 的参数 $%1$d 不能强制到预计 (expected) 类型 %3$s" -#: commands/prepare.c:479 +#: commands/prepare.c:465 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "准备好的语句 \"%s\" 已经存在" -#: commands/prepare.c:518 +#: commands/prepare.c:504 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "准备好的语句 \"%s\" 不存在" -#: commands/proclang.c:88 +#: commands/proclang.c:86 #, c-format msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" msgstr "使用pg_pltemplate信息,而不是CREATE LANGUAGE的参数" -#: commands/proclang.c:98 +#: commands/proclang.c:96 #, c-format msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" msgstr "只有有超级用户权限的用户才能创建过程语言\"%s\"" -#: commands/proclang.c:118 commands/proclang.c:280 +#: commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:278 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "函数 %s 必须返回 \"language_handler\" 类型" -#: commands/proclang.c:244 +#: commands/proclang.c:242 #, c-format msgid "unsupported language \"%s\"" msgstr "不支持语言 \"%s\"" -#: commands/proclang.c:246 +#: commands/proclang.c:244 #, c-format msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "在pg_pltemplate系统目录视图中列出了所支持的语言." -#: commands/proclang.c:254 +#: commands/proclang.c:252 #, c-format msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "只有有超级用户权限的用户才能创建过程语言" -#: commands/proclang.c:273 +#: commands/proclang.c:271 #, c-format msgid "" "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 改变成 \"language_handler\"" -#: commands/proclang.c:358 commands/proclang.c:560 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "语言 \"%s\" 已经存在" - -#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:211 +#: commands/schemacmds.c:84 commands/schemacmds.c:236 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "不可访问的模式名字 \"%s\"" -#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:212 +#: commands/schemacmds.c:85 commands/schemacmds.c:237 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "前缀 \"pg_\" 是保留给系统模式的." -#: commands/seclabel.c:57 +#: commands/schemacmds.c:99 +#, c-format +#| msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" +msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "模式 \"%s\" 已存在, 跳过" + +#: commands/seclabel.c:58 #, c-format msgid "no security label providers have been loaded" msgstr "没有安全标签提供者被加载" -#: commands/seclabel.c:61 +#: commands/seclabel.c:62 #, c-format msgid "" "must specify provider when multiple security label providers have been loaded" msgstr "当多个安全提供者已经加载时,必须指定提供者" -#: commands/seclabel.c:79 +#: commands/seclabel.c:80 #, c-format msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" msgstr "安装标签提供者\"%s\"没有加载" -#: commands/sequence.c:124 +#: commands/sequence.c:123 #, c-format msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "非事务日志型序列不被支持" -#: commands/sequence.c:419 commands/tablecmds.c:2264 commands/tablecmds.c:2436 -#: commands/tablecmds.c:9788 parser/parse_utilcmd.c:2321 tcop/utility.c:756 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "关系 \"%s\" 不存在,忽略" - -#: commands/sequence.c:634 +#: commands/sequence.c:618 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: 达到序列 \"%s\" 的最大值了 (%s)" -#: commands/sequence.c:657 +#: commands/sequence.c:641 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: 达到序列 \"%s\" 的最小值了 (%s)" -#: commands/sequence.c:771 +#: commands/sequence.c:754 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "在此会话中序列 \"%s\" 的 currval 仍没被定义" -#: commands/sequence.c:790 commands/sequence.c:796 +#: commands/sequence.c:773 commands/sequence.c:779 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "在这个会话中还没有定义lastval " -#: commands/sequence.c:865 +#: commands/sequence.c:848 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: 值 %s 超出序列 \"%s\" 的范围 (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1028 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1018 -#: libpq/auth.c:1378 libpq/auth.c:1446 libpq/auth.c:1848 -#: postmaster/postmaster.c:1921 postmaster/postmaster.c:1952 -#: postmaster/postmaster.c:3250 postmaster/postmaster.c:3934 -#: postmaster/postmaster.c:4020 postmaster/postmaster.c:4643 -#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:393 -#: storage/file/fd.c:369 storage/file/fd.c:752 storage/file/fd.c:870 -#: storage/ipc/procarray.c:845 storage/ipc/procarray.c:1285 -#: storage/ipc/procarray.c:1292 storage/ipc/procarray.c:1611 -#: storage/ipc/procarray.c:2080 utils/adt/formatting.c:1531 -#: utils/adt/formatting.c:1656 utils/adt/formatting.c:1793 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3527 utils/adt/varlena.c:3548 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:373 utils/hash/dynahash.c:450 -#: utils/hash/dynahash.c:964 utils/init/miscinit.c:150 -#: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/mb/mbutils.c:374 -#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3362 utils/misc/guc.c:3378 -#: utils/misc/guc.c:3391 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 -#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "内存用尽" - -#: commands/sequence.c:1234 +#: commands/sequence.c:1224 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT 不必为零" -#: commands/sequence.c:1290 +#: commands/sequence.c:1280 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) 必需小于 MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1315 +#: commands/sequence.c:1305 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "START 值 (%s) 不能小于 MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1327 +#: commands/sequence.c:1317 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "START 值 (%s) 不能大于 MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1357 +#: commands/sequence.c:1347 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "RESTART值 (%s) 不能小于 MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1369 +#: commands/sequence.c:1359 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "RESTART 值 (%s) 不能大于 MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1384 +#: commands/sequence.c:1374 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) 必须大于零" -#: commands/sequence.c:1416 +#: commands/sequence.c:1406 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "无效的OWNED BY选项" -#: commands/sequence.c:1417 +#: commands/sequence.c:1407 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "指定OWNED BY 表.列 or OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1439 commands/tablecmds.c:5740 +#: commands/sequence.c:1430 #, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr "关联的关系 \"%s\" 不是一个表" +#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" +msgstr "关联的关系 \"%s\" 不是一个表或外部参照表" -#: commands/sequence.c:1446 +#: commands/sequence.c:1437 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "序列的属主必须和与它相链接的表的属主相同." -#: commands/sequence.c:1450 +#: commands/sequence.c:1441 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "序列必须和与它相链接的表存放在同一个模式" -#: commands/tablecmds.c:202 +#: commands/tablecmds.c:206 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "表 \"%s\" 不存在" -#: commands/tablecmds.c:203 +#: commands/tablecmds.c:207 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "表 \"%s\" 不存在" -#: commands/tablecmds.c:205 +#: commands/tablecmds.c:209 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "请使用 DROP TABLE 删除一个表." -#: commands/tablecmds.c:208 +#: commands/tablecmds.c:212 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "序列 \"%s\" 不存在" -#: commands/tablecmds.c:209 +#: commands/tablecmds.c:213 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "序列 \"%s\" 不存在" -#: commands/tablecmds.c:211 +#: commands/tablecmds.c:215 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "请使用 DROP SEQUENCE 删除一个序列." -#: commands/tablecmds.c:214 +#: commands/tablecmds.c:218 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "视图 \"%s\" 不存在" -#: commands/tablecmds.c:215 +#: commands/tablecmds.c:219 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "视图 \"%s\" 不存在" -#: commands/tablecmds.c:217 +#: commands/tablecmds.c:221 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "请使用 DROP VIEW 删除一个视图." -#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1512 +#: commands/tablecmds.c:224 +#, c-format +#| msgid "view \"%s\" does not exist" +msgid "materialized view \"%s\" does not exist" +msgstr "物化视图 \"%s\" 不存在" + +#: commands/tablecmds.c:225 +#, c-format +#| msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "物化视图 \"%s\" 不存在,跳过" + +#: commands/tablecmds.c:227 +#| msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." +msgstr "请使用 DROP MATERIALIZED VIEW 删除一个物化视图." + +#: commands/tablecmds.c:230 parser/parse_utilcmd.c:1548 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "索引 \"%s\" 不存在" -#: commands/tablecmds.c:221 +#: commands/tablecmds.c:231 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "索引 \"%s\" 不存在" -#: commands/tablecmds.c:223 +#: commands/tablecmds.c:233 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "请使用 DROP INDEX 删除一个索引." -#: commands/tablecmds.c:228 +#: commands/tablecmds.c:238 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" 不是一个类型" -#: commands/tablecmds.c:229 +#: commands/tablecmds.c:239 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "请使用 DROP TYPE 删除一个类型." -#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7751 -#: commands/tablecmds.c:9723 +#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:8076 +#: commands/tablecmds.c:10557 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "外部表 \"%s\" 不存在" -#: commands/tablecmds.c:233 +#: commands/tablecmds.c:243 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "外部表 \"%s\" 不存在, 跳过" -#: commands/tablecmds.c:235 +#: commands/tablecmds.c:245 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "请使用 DROP FOREIGN TABLE 删除一个外部表." -#: commands/tablecmds.c:453 +#: commands/tablecmds.c:469 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT 只能被用于临时表" -#: commands/tablecmds.c:457 +#: commands/tablecmds.c:473 parser/parse_utilcmd.c:521 +#: parser/parse_utilcmd.c:532 parser/parse_utilcmd.c:549 +#: parser/parse_utilcmd.c:611 #, c-format -msgid "constraints on foreign tables are not supported" -msgstr "不支持在外部表上使用约束" +#| msgid "collations are not supported by type %s" +msgid "constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "外部表不支持使用约束" -#: commands/tablecmds.c:477 +#: commands/tablecmds.c:493 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "不能在安全限制的操作中创建临时表" -#: commands/tablecmds.c:583 commands/tablecmds.c:4489 -#, c-format -msgid "default values on foreign tables are not supported" -msgstr "外部表中不支持使用缺省值" - -#: commands/tablecmds.c:755 +#: commands/tablecmds.c:789 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY不支持同时删除多个对象" -#: commands/tablecmds.c:759 +#: commands/tablecmds.c:793 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 不支持级联操作" -#: commands/tablecmds.c:900 commands/tablecmds.c:1235 -#: commands/tablecmds.c:2081 commands/tablecmds.c:3948 -#: commands/tablecmds.c:5746 commands/tablecmds.c:10317 commands/trigger.c:194 -#: commands/trigger.c:1085 commands/trigger.c:1191 rewrite/rewriteDefine.c:266 -#: tcop/utility.c:104 +#: commands/tablecmds.c:938 commands/tablecmds.c:1276 +#: commands/tablecmds.c:2133 commands/tablecmds.c:4112 +#: commands/tablecmds.c:5942 commands/tablecmds.c:11170 +#: commands/tablecmds.c:11205 commands/trigger.c:232 commands/trigger.c:1118 +#: commands/trigger.c:1226 rewrite/rewriteDefine.c:271 +#: rewrite/rewriteDefine.c:887 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "权限不够: \"%s\" 是一个系统表" -#: commands/tablecmds.c:1014 +#: commands/tablecmds.c:1052 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "级联截断表\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1245 +#: commands/tablecmds.c:1286 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "不能缩短其他会话的临时表" -#: commands/tablecmds.c:1450 parser/parse_utilcmd.c:1724 +#: commands/tablecmds.c:1491 parser/parse_utilcmd.c:1760 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "继承关系 \"%s\" 不是一个表" -#: commands/tablecmds.c:1457 commands/tablecmds.c:8923 +#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:9531 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "不能从临时关系 \"%s\" 继承" -#: commands/tablecmds.c:1465 commands/tablecmds.c:8931 -#, fuzzy, c-format +#: commands/tablecmds.c:1506 commands/tablecmds.c:9539 +#, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" -msgstr "不能从临时关系 \"%s\" 继承" +msgstr "不能从另一个会话的临时关系继承" -#: commands/tablecmds.c:1481 commands/tablecmds.c:8965 +#: commands/tablecmds.c:1522 commands/tablecmds.c:9573 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "关系 \"%s\" 将被继承多次" -#: commands/tablecmds.c:1529 +#: commands/tablecmds.c:1570 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "合并属性 \"%s\" 的多个继承定义" -#: commands/tablecmds.c:1537 +#: commands/tablecmds.c:1578 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "继承属性 \"%s\" 类型冲突" -#: commands/tablecmds.c:1539 commands/tablecmds.c:1560 -#: commands/tablecmds.c:1747 commands/tablecmds.c:1769 -#: parser/parse_coerce.c:1591 parser/parse_coerce.c:1611 -#: parser/parse_coerce.c:1631 parser/parse_coerce.c:1676 -#: parser/parse_coerce.c:1713 parser/parse_param.c:217 +#: commands/tablecmds.c:1580 commands/tablecmds.c:1601 +#: commands/tablecmds.c:1789 commands/tablecmds.c:1811 +#: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 +#: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 +#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s 对 %s" -#: commands/tablecmds.c:1546 +#: commands/tablecmds.c:1587 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "继承列 \"%s\" 出现排序规则冲突" -#: commands/tablecmds.c:1548 commands/tablecmds.c:1757 -#: commands/tablecmds.c:4362 +#: commands/tablecmds.c:1589 commands/tablecmds.c:1799 +#: commands/tablecmds.c:4536 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" 对 \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1558 +#: commands/tablecmds.c:1599 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "继承列 \"%s\" 有一个存储参数冲突" -#: commands/tablecmds.c:1670 parser/parse_utilcmd.c:818 -#: parser/parse_utilcmd.c:1159 parser/parse_utilcmd.c:1235 +#: commands/tablecmds.c:1712 parser/parse_utilcmd.c:853 +#: parser/parse_utilcmd.c:1195 parser/parse_utilcmd.c:1271 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "无法转换整行表引用" -#: commands/tablecmds.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:819 +#: commands/tablecmds.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:854 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "约束\"%s\"包含到表\"%s\"的整行引用." -#: commands/tablecmds.c:1737 +#: commands/tablecmds.c:1779 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "合并属性 \"%s\" 连同继承定义" -#: commands/tablecmds.c:1745 +#: commands/tablecmds.c:1787 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "属性 \"%s\" 类型冲突" -#: commands/tablecmds.c:1755 +#: commands/tablecmds.c:1797 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "列 \"%s\" 出现排序规则冲突" -#: commands/tablecmds.c:1767 +#: commands/tablecmds.c:1809 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "列 \"%s\" 带有一个冲突的存储参数" -#: commands/tablecmds.c:1819 +#: commands/tablecmds.c:1861 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "属性 \"%s\" 继承与默认值冲突" -#: commands/tablecmds.c:1821 +#: commands/tablecmds.c:1863 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "要解决冲突, 指定明确的默认值" -#: commands/tablecmds.c:1868 +#: commands/tablecmds.c:1910 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " "expressions" msgstr "检查约束名称\"%s\"出现多次,但是带有不同的表达式" -#: commands/tablecmds.c:2053 +#: commands/tablecmds.c:2104 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "无法重新命名已确定类型表(typed table)的列" -#: commands/tablecmds.c:2069 +#: commands/tablecmds.c:2121 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table" -msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,组合类型,索引或者外部表" +#| msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table" +msgid "" +"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " +"foreign table" +msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,物化视图,组合类型,索引或者外部表" -#: commands/tablecmds.c:2161 +#: commands/tablecmds.c:2213 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "在子表中继承属性 \"%s\" 也必需重命名" -#: commands/tablecmds.c:2193 +#: commands/tablecmds.c:2245 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "不能对系统字段 \"%s\" 重命名" -#: commands/tablecmds.c:2208 +#: commands/tablecmds.c:2260 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "不能对继承字段 \"%s\" 重命名" -#: commands/tablecmds.c:2350 +#: commands/tablecmds.c:2407 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "继承约束 \"%s\" 在子表中也必须重命名" -#: commands/tablecmds.c:2357 +#: commands/tablecmds.c:2414 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "无法重命名约束\"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2559 +#: commands/tablecmds.c:2628 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "无法%s \"%s\" 因为它正在被这个会话中的活动查询使用" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2568 +#: commands/tablecmds.c:2637 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "无法%s \"%s\"因为它有一个待发生的触发器事件" -#: commands/tablecmds.c:3467 +#: commands/tablecmds.c:3607 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "不能改写系统关系 \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3477 +#: commands/tablecmds.c:3613 +#, c-format +#| msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" +msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" +msgstr "无法重写表\"%s\",以用作一个目录表" + +#: commands/tablecmds.c:3623 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "不能改写其他会话的临时表" -#: commands/tablecmds.c:3703 +#: commands/tablecmds.c:3854 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "重写表 \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3707 +#: commands/tablecmds.c:3858 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "校验表\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3814 +#: commands/tablecmds.c:3972 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "字段 \"%s\" 包含空值" -#: commands/tablecmds.c:3828 commands/tablecmds.c:6645 +#: commands/tablecmds.c:3987 commands/tablecmds.c:6985 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "一些行违反了检查约束 \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3969 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or index" -msgstr "\"%s\" 不是一个表或索引" - -#: commands/tablecmds.c:3972 commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:1079 -#: commands/trigger.c:1183 rewrite/rewriteDefine.c:260 +#: commands/tablecmds.c:4133 commands/trigger.c:226 +#: rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:882 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" 不是一个视图或视图" -#: commands/tablecmds.c:3975 +#: commands/tablecmds.c:4136 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" +msgstr "\"%s\" 不是表,视图,物化视图,或者索引" + +#: commands/tablecmds.c:4142 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table or index" +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" +msgstr "\"%s\" 不是一个表,物化视图或索引" + +#: commands/tablecmds.c:4145 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" 不是表或外部表" -#: commands/tablecmds.c:3978 +#: commands/tablecmds.c:4148 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" 不是一个表,组合类型或者外部表" -#: commands/tablecmds.c:3988 +#: commands/tablecmds.c:4151 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" +msgid "" +"\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" +msgstr "\"%s\" 不是一个表,物化视图,组合类型或者外部表" + +#: commands/tablecmds.c:4161 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "\"%s\" 是一个错误类型" -#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:4144 +#: commands/tablecmds.c:4311 commands/tablecmds.c:4318 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "不能修改类型 \"%s\", 因为列 \"%s.%s\"正在使用它" -#: commands/tablecmds.c:4151 +#: commands/tablecmds.c:4325 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "无法修改外部表\"%s\" ,因为列\"%s.%s\"使用它的行类型" -#: commands/tablecmds.c:4158 +#: commands/tablecmds.c:4332 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "无法修改表\"%s\" ,因为列\"%s.%s\"使用它的行类型" -#: commands/tablecmds.c:4220 +#: commands/tablecmds.c:4394 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "无法修改已确定类型表(typed table)中列的类型\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4222 +#: commands/tablecmds.c:4396 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "使用ALTER .. CASCADE 把类型表一并修改." -#: commands/tablecmds.c:4266 +#: commands/tablecmds.c:4440 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "类型 %s 不是复合类型" -#: commands/tablecmds.c:4292 +#: commands/tablecmds.c:4466 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "无法为已确定类型表(typed table)添加列" -#: commands/tablecmds.c:4354 commands/tablecmds.c:9119 +#: commands/tablecmds.c:4528 commands/tablecmds.c:9727 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "子表 \"%s\" 的字段 \"%s\" 有不同的类型" -#: commands/tablecmds.c:4360 commands/tablecmds.c:9126 +#: commands/tablecmds.c:4534 commands/tablecmds.c:9734 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "子表 \"%s\" 的字段 \"%s\" 有不同的排序规则" -#: commands/tablecmds.c:4370 +#: commands/tablecmds.c:4544 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "子表\"%s\"有一个冲突列\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4382 +#: commands/tablecmds.c:4556 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "合并子表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 定义" -#: commands/tablecmds.c:4608 +#: commands/tablecmds.c:4777 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "属性也必需加入到子表中" -#: commands/tablecmds.c:4675 +#: commands/tablecmds.c:4844 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "关系 \"%s\" 的属性 \"%s\" 已经存在" -#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:4870 -#: commands/tablecmds.c:4915 commands/tablecmds.c:5017 -#: commands/tablecmds.c:5061 commands/tablecmds.c:5140 -#: commands/tablecmds.c:7168 commands/tablecmds.c:7773 +#: commands/tablecmds.c:4948 commands/tablecmds.c:5043 +#: commands/tablecmds.c:5091 commands/tablecmds.c:5195 +#: commands/tablecmds.c:5242 commands/tablecmds.c:5326 +#: commands/tablecmds.c:7503 commands/tablecmds.c:8098 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "不能更改系统字段 \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4814 +#: commands/tablecmds.c:4984 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "字段 \"%s\" 是一个主键" -#: commands/tablecmds.c:4964 +#: commands/tablecmds.c:5142 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table" -msgstr "\"%s\"不是表,索引或外部表" +#| msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table" +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" +msgstr "\"%s\"不是表,物化视图, 索引或外部表" -#: commands/tablecmds.c:4991 +#: commands/tablecmds.c:5169 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "目标统计 %d 太低" -#: commands/tablecmds.c:4999 +#: commands/tablecmds.c:5177 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "降低目标统计到 %d" -#: commands/tablecmds.c:5121 +#: commands/tablecmds.c:5307 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "无效存储类型 \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5152 +#: commands/tablecmds.c:5338 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "字段数据类型 %s 只能存储为明文 (PLAIN)" -#: commands/tablecmds.c:5182 +#: commands/tablecmds.c:5372 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "无法从已确定类型表(typed table)中删除列" -#: commands/tablecmds.c:5223 +#: commands/tablecmds.c:5413 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "关系 \"%2$s\" 的 列\"%1$s\"不存在" -#: commands/tablecmds.c:5236 +#: commands/tablecmds.c:5426 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "不能删除系统字段 \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5243 +#: commands/tablecmds.c:5433 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "不能删除继承字段 \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5472 +#: commands/tablecmds.c:5663 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX 会把索引 \"%s\" 重命名为 \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5673 +#: commands/tablecmds.c:5866 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "必须也要对子表加上约束" -#: commands/tablecmds.c:5763 +#: commands/tablecmds.c:5936 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "关联的关系 \"%s\" 不是一个表" + +#: commands/tablecmds.c:5959 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "永久表上的约束只能引用永久表" -#: commands/tablecmds.c:5770 +#: commands/tablecmds.c:5966 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " "tables" msgstr "无事务日志的表上的约束只能引用持久表或者无事务日志的表" -#: commands/tablecmds.c:5776 +#: commands/tablecmds.c:5972 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "临时表上的约束只能引用临时表" -#: commands/tablecmds.c:5780 -#, fuzzy, c-format +#: commands/tablecmds.c:5976 +#, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" -msgstr "临时表上的约束只能引用临时表" +msgstr "临时表上的约束只能引用该会话里的临时表" -#: commands/tablecmds.c:5841 +#: commands/tablecmds.c:6037 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "外键的关联数和关联字段不一致" -#: commands/tablecmds.c:5948 +#: commands/tablecmds.c:6144 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "无法实现外键约束 \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5951 +#: commands/tablecmds.c:6147 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "关键字段 \"%s\" 和 \"%s\" 为混和类型: %s 和 %s." -#: commands/tablecmds.c:6143 commands/tablecmds.c:7007 -#: commands/tablecmds.c:7063 +#: commands/tablecmds.c:6347 commands/tablecmds.c:6470 +#: commands/tablecmds.c:7342 commands/tablecmds.c:7398 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "关系 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在" -#: commands/tablecmds.c:6150 +#: commands/tablecmds.c:6353 +#, c-format +#| msgid "" +#| "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check " +#| "constraint" +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" +msgstr "关系 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\"不是外键约束" + +#: commands/tablecmds.c:6477 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "关系 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\"不是外键,也不是check约束" -#: commands/tablecmds.c:6219 +#: commands/tablecmds.c:6546 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "子表上的约束也必须进行验证" -#: commands/tablecmds.c:6277 +#: commands/tablecmds.c:6608 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "在外键约束中的关联字段 \"%s\" 不存在" -#: commands/tablecmds.c:6282 +#: commands/tablecmds.c:6613 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "在一个外键中不能超过 %d 个键" -#: commands/tablecmds.c:6347 +#: commands/tablecmds.c:6678 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "无法为被引用的表\"%s\"使用可延迟的主键" -#: commands/tablecmds.c:6364 +#: commands/tablecmds.c:6695 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "关联表 \"%s\" 没有主键" -#: commands/tablecmds.c:6516 +#: commands/tablecmds.c:6760 +#, c-format +msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" +msgstr "外键参照列的列表不能有重复值" + +#: commands/tablecmds.c:6854 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "无法为被引用的表\"%s\"使用可延迟的唯一性约束" -#: commands/tablecmds.c:6521 +#: commands/tablecmds.c:6859 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "没有唯一约束与关联表 \"%s\" 给定的键值匹配" -#: commands/tablecmds.c:6675 +#: commands/tablecmds.c:7018 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "正验证外键约束 \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6969 +#: commands/tablecmds.c:7314 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "不能删除关系\"%2$s\"的继承约束\"%1$s\"" -#: commands/tablecmds.c:7013 +#: commands/tablecmds.c:7348 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "关系 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在" -#: commands/tablecmds.c:7152 +#: commands/tablecmds.c:7487 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "无法修改已确定类型表(typed table)中列的类型" -#: commands/tablecmds.c:7175 +#: commands/tablecmds.c:7510 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "不能修改继承字段 \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7221 +#: commands/tablecmds.c:7557 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "转换表达式不能返回一个组合" -#: commands/tablecmds.c:7227 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in transform expression" -msgstr "在转换表达式中不能使用子查询" - -#: commands/tablecmds.c:7231 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in transform expression" -msgstr "转换表达式中不能使用聚合函数" - -#: commands/tablecmds.c:7235 -#, c-format -msgid "cannot use window function in transform expression" -msgstr "在转换表达式中不能使用窗口函数" - -#: commands/tablecmds.c:7254 +#: commands/tablecmds.c:7576 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "字段 \"%s\" 不能自动转换成类型 %s" -#: commands/tablecmds.c:7256 +#: commands/tablecmds.c:7578 #, c-format msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." msgstr "指定一个USING表达式来执行转换" -#: commands/tablecmds.c:7305 +#: commands/tablecmds.c:7627 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "在子表中继承字段 \"%s\" 的类型也必需改变" -#: commands/tablecmds.c:7386 +#: commands/tablecmds.c:7708 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "不能更改字段 \"%s\" 的类型两遍" -#: commands/tablecmds.c:7422 +#: commands/tablecmds.c:7744 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "字段 \"%s\" 的默认值不能转换成类型 %s" -#: commands/tablecmds.c:7548 +#: commands/tablecmds.c:7870 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "不能使用视图或规则改变一个字段的类型" -#: commands/tablecmds.c:7549 commands/tablecmds.c:7568 +#: commands/tablecmds.c:7871 commands/tablecmds.c:7890 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s 倚赖于字段 \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7567 +#: commands/tablecmds.c:7889 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "无法更改触发器定义中的列类型" -#: commands/tablecmds.c:8110 +#: commands/tablecmds.c:8465 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "无法改变索引\"%s\" 的属主" -#: commands/tablecmds.c:8112 +#: commands/tablecmds.c:8467 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "可以改变索引表的所有权" -#: commands/tablecmds.c:8128 +#: commands/tablecmds.c:8483 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "无法改变序列 \"%s\"的属主" -#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:9807 +#: commands/tablecmds.c:8485 commands/tablecmds.c:10644 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "序列 \"%s\"已链接到表\"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8142 commands/tablecmds.c:10387 +#: commands/tablecmds.c:8497 commands/tablecmds.c:11280 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "请使用ALTER TYPE" -#: commands/tablecmds.c:8151 commands/tablecmds.c:10404 +#: commands/tablecmds.c:8506 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" 不是表,视图,序列或者外部表" -#: commands/tablecmds.c:8479 +#: commands/tablecmds.c:8842 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "无法执行多个SET TABLESPACE子命令" -#: commands/tablecmds.c:8548 +#: commands/tablecmds.c:8915 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" -msgstr "\"%s\"不是表,索引或TOAST表" +#| msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" +msgstr "\"%s\"不是表,视图, 物化视图, 索引或TOAST表" -#: commands/tablecmds.c:8684 +#: commands/tablecmds.c:8948 commands/view.c:474 +#, c-format +msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" +msgstr "WITH CHECK OPTION只能用于自动更新视图上" + +#: commands/tablecmds.c:9094 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "不能删除系统关系 \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8700 +#: commands/tablecmds.c:9110 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "不能在其他会话中删除临时表" -#: commands/tablecmds.c:8892 +#: commands/tablecmds.c:9238 +#, c-format +msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" +msgstr "只有表、索引以及物化视图存在于表空间当中" + +#: commands/tablecmds.c:9250 +#, c-format +#| msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" +msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" +msgstr "无法将关系移入或移出表空间pg_global" + +#: commands/tablecmds.c:9341 +#, c-format +#| msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" +msgstr "由于关系\"%s\".\"%s\"上的锁无法得到而放弃" + +# describe.c:1542 +#: commands/tablecmds.c:9357 +#, c-format +#| msgid "No matching relations found.\n" +msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" +msgstr "表空间\"%s\"中没有找到符合的关系" + +#: commands/tablecmds.c:9418 storage/buffer/bufmgr.c:501 +#, c-format +#| msgid "invalid page header in block %u of relation %s" +msgid "invalid page in block %u of relation %s" +msgstr "关系 \"%2$s\" 中的块 %1$u 存在无效的页" + +#: commands/tablecmds.c:9500 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "无法改变已确定类型表(typed table)的继承性" -#: commands/tablecmds.c:8938 -#, fuzzy, c-format +#: commands/tablecmds.c:9546 +#, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" -msgstr "不能改写其他会话的临时表" +msgstr "无法继承来自另一会话中的临时关系" -#: commands/tablecmds.c:8992 +#: commands/tablecmds.c:9600 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "不允许循环继承" -#: commands/tablecmds.c:8993 +#: commands/tablecmds.c:9601 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" 已经是 \"%s\"的子表了." -#: commands/tablecmds.c:9001 +#: commands/tablecmds.c:9609 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "不带有OIDs的表\"%s\"无法从带有OIDs的表\"%s\"继承。" -#: commands/tablecmds.c:9137 +#: commands/tablecmds.c:9745 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "在子表中的列\"%s\"必须标识为NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9153 +#: commands/tablecmds.c:9761 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "在子表中没有列\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9236 +#: commands/tablecmds.c:9844 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "子表 \"%s\" 对于检查约束\"%s\"有不同的定义" -#: commands/tablecmds.c:9244 +#: commands/tablecmds.c:9852 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" "\"" msgstr "约束 \"%s\" 与子表中的非继承约束 \"%s\"相冲突" -#: commands/tablecmds.c:9268 +#: commands/tablecmds.c:9876 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "子表丢失约束\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9348 +#: commands/tablecmds.c:9956 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "关系 \"%s\" 不是关系\"%s\"的父表" -#: commands/tablecmds.c:9565 +#: commands/tablecmds.c:10182 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "类型表不能继承" -#: commands/tablecmds.c:9596 +#: commands/tablecmds.c:10213 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "表中没有列\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9606 +#: commands/tablecmds.c:10223 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "表中含有列\"%s\",需要类型\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9615 +#: commands/tablecmds.c:10232 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "表\"%s\"中的列\"%s\"带有不同的类型" -#: commands/tablecmds.c:9628 +#: commands/tablecmds.c:10245 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "表含有多余的列\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9675 +#: commands/tablecmds.c:10295 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" 不是一个类型表" -#: commands/tablecmds.c:9806 +#: commands/tablecmds.c:10478 +#, c-format +#| msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" +msgstr "不能将非唯一索引\"%s\"用作复制标识" + +#: commands/tablecmds.c:10484 +#, c-format +msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" +msgstr "不能把非立即索引\"%s\"用作复制标识" + +#: commands/tablecmds.c:10490 +#, c-format +#| msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" +msgstr "不能将表达式索引\"%s\"用作复制标识" + +#: commands/tablecmds.c:10496 +#, c-format +#| msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" +msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" +msgstr "不能将局部索引\"%s\"用作复制标识" + +#: commands/tablecmds.c:10502 +#, c-format +#| msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" +msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" +msgstr "不能将无效索引\"%s\"用作复制标识" + +#: commands/tablecmds.c:10520 +#, c-format +msgid "" +"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " +"nullable" +msgstr "索引 \"%s\" 不能用于复制标识,因为列\"%s\"非空" + +#: commands/tablecmds.c:10643 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "无法将已分配的序列移动到另一个模式中" -#: commands/tablecmds.c:9897 +#: commands/tablecmds.c:10739 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "在模式\"%2$s\"中已经存在关系\"%1$s\"" -#: commands/tablecmds.c:10371 +#: commands/tablecmds.c:11264 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" 不是组合类型" -#: commands/tablecmds.c:10392 +#: commands/tablecmds.c:11294 #, c-format -msgid "\"%s\" is a foreign table" -msgstr "\"%s\" 是一个外部表" +#| msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" +msgid "" +"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" +msgstr "\"%s\" 不是表,视图,物化视图,序列或者外部表" -#: commands/tablecmds.c:10393 -#, c-format -msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." -msgstr "请使用 ALTER FOREIGN TABLE 命令代替." - -#: commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:171 -#: commands/tablespace.c:182 commands/tablespace.c:190 -#: commands/tablespace.c:608 storage/file/copydir.c:61 +#: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 +#: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 +#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:930 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "无法创建目录 \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:201 +#: commands/tablespace.c:207 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "无法取目录 \"%s\" 状态: %m" -#: commands/tablespace.c:210 +#: commands/tablespace.c:216 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "\"%s\" 存在, 但不是一个目录" -#: commands/tablespace.c:240 +#: commands/tablespace.c:247 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "创建表空间 \"%s\" 权限不够" -#: commands/tablespace.c:242 +#: commands/tablespace.c:249 #, c-format msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "只有超级用户能创建表空间" -#: commands/tablespace.c:258 +#: commands/tablespace.c:265 #, c-format msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "表空间路径不能包含单引号" -#: commands/tablespace.c:268 +#: commands/tablespace.c:275 #, c-format msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "表空间路径必须为绝对路径" -#: commands/tablespace.c:279 +#: commands/tablespace.c:286 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "表空间路径 \"%s\" 太长" -#: commands/tablespace.c:289 commands/tablespace.c:858 +#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:894 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "不可访问的表空间名字 \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:859 +#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:895 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "前缀 \"pg_\" 是保留给系统表空间的." -#: commands/tablespace.c:301 commands/tablespace.c:871 +#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:907 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "表空间 \"%s\" 已经存在" -#: commands/tablespace.c:371 commands/tablespace.c:534 -#: replication/basebackup.c:151 replication/basebackup.c:851 -#: utils/adt/misc.c:370 +#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:551 +#: replication/basebackup.c:222 replication/basebackup.c:1064 +#: utils/adt/misc.c:365 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "在此平台上不支持表空间" -#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:842 -#: commands/tablespace.c:909 commands/tablespace.c:1014 -#: commands/tablespace.c:1080 commands/tablespace.c:1218 -#: commands/tablespace.c:1418 +#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:877 +#: commands/tablespace.c:956 commands/tablespace.c:1025 +#: commands/tablespace.c:1158 commands/tablespace.c:1358 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "表空间 \"%s\" 不存在" -#: commands/tablespace.c:415 +#: commands/tablespace.c:432 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "表空间 \"%s\" 不存在,跳过" -#: commands/tablespace.c:491 +#: commands/tablespace.c:508 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "表空间 \"%s\" 不是空的" -#: commands/tablespace.c:565 +#: commands/tablespace.c:582 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "目录 \"%s\" 不存在" -#: commands/tablespace.c:566 +#: commands/tablespace.c:583 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "在重新启动服务器前为这个表空间创建该目录." -#: commands/tablespace.c:571 +#: commands/tablespace.c:588 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "无法为目录 \"%s\" 的设置权限: %m" -#: commands/tablespace.c:603 +#: commands/tablespace.c:618 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "目录 \"%s\" 以一个表空间的形式正在使用" -#: commands/tablespace.c:618 commands/tablespace.c:779 -#, c-format -msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "无法删除符号链接 \"%s\": %m" - -#: commands/tablespace.c:628 -#, c-format -msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "无法创建符号链接 \"%s\": %m" - -#: commands/tablespace.c:694 commands/tablespace.c:704 -#: postmaster/postmaster.c:1177 replication/basebackup.c:260 -#: replication/basebackup.c:557 storage/file/copydir.c:67 -#: storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1664 utils/adt/genfile.c:353 -#: utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:323 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m" - -#: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:747 -#: commands/tablespace.c:771 +#: commands/tablespace.c:642 commands/tablespace.c:764 +#: commands/tablespace.c:777 commands/tablespace.c:801 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "无法删除目录 \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:1085 +#: commands/tablespace.c:650 commands/tablespace.c:812 +#, c-format +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "无法删除符号链接 \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:661 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "无法创建符号链接 \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:725 commands/tablespace.c:735 +#: postmaster/postmaster.c:1284 replication/basebackup.c:349 +#: replication/basebackup.c:667 storage/file/copydir.c:53 +#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1951 storage/ipc/dsm.c:300 +#: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:1030 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "表空间 \"%s\" 不存在." -#: commands/tablespace.c:1517 +#: commands/tablespace.c:1457 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "表空间 %u 的目录不能被移除" -#: commands/tablespace.c:1519 +#: commands/tablespace.c:1459 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "如有必要您可以手动移除这些目录." -#: commands/trigger.c:161 +#: commands/trigger.c:175 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" 是一个表" -#: commands/trigger.c:163 +#: commands/trigger.c:177 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "表不能使用INSTEAD OF触发器." -#: commands/trigger.c:174 commands/trigger.c:181 +#: commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:195 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" 是一个视图" -#: commands/trigger.c:176 +#: commands/trigger.c:190 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "视图不能使用行级 BEFORE 或 AFTER 触发器." -#: commands/trigger.c:183 +#: commands/trigger.c:197 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "视图不能使用 TRUNCATE 触发器." -#: commands/trigger.c:239 +#: commands/trigger.c:205 commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:219 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a foreign table" +msgstr "\"%s\" 是一个外部表" + +#: commands/trigger.c:207 +#, c-format +#| msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." +msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." +msgstr "外部表不能使用INSTEAD OF触发器." + +#: commands/trigger.c:214 +#, c-format +#| msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." +msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." +msgstr "外部表不能使用 TRUNCATE 触发器." + +#: commands/trigger.c:221 +#, c-format +#| msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." +msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." +msgstr "外部表不能使用约束触发器." + +#: commands/trigger.c:284 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "不支持使用TRUNCATE FOR EACH ROW触发器" -#: commands/trigger.c:247 +#: commands/trigger.c:292 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "INSTEAD OF 触发器必须使用 FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:251 +#: commands/trigger.c:296 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "INSTEAD OF 触发器不能使用 WHEN 条件子句" -#: commands/trigger.c:255 +#: commands/trigger.c:300 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "INSTEAD OF 触发器不能带有字段列表" -#: commands/trigger.c:299 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" -msgstr "在触发器的WHEN条件中无法使用子查询" - -#: commands/trigger.c:303 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition" -msgstr "在触发器的WHEN条件中无法使用聚合函数" - -#: commands/trigger.c:307 -#, c-format -msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -msgstr "在触发器的WHEN条件中无法使用窗口函数" - -#: commands/trigger.c:329 commands/trigger.c:342 +#: commands/trigger.c:359 commands/trigger.c:372 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "语句级触发器的WHEN条件中不能引用列的值。" -#: commands/trigger.c:334 +#: commands/trigger.c:364 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "在INSERT触发器的WHEN条件中不能引用OLD值。" -#: commands/trigger.c:347 +#: commands/trigger.c:377 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "在DELETE触发器的WHEN条件中不能引用NEW值。" -#: commands/trigger.c:352 +#: commands/trigger.c:382 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "BEFORE类型触发器的WHERE条件不能引用NEW系统列" -#: commands/trigger.c:397 +#: commands/trigger.c:427 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:404 +#: commands/trigger.c:434 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "函数 %s 必需返回 \"trigger\" 类型" -#: commands/trigger.c:515 commands/trigger.c:1259 +#: commands/trigger.c:546 commands/trigger.c:1295 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "对于关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器已经存在" -#: commands/trigger.c:800 +#: commands/trigger.c:831 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "找到被引用表的UPDATE触发器" -#: commands/trigger.c:801 +#: commands/trigger.c:832 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "找到被引用表的DELETE触发器" -#: commands/trigger.c:802 +#: commands/trigger.c:833 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "找到正在引用表的触发器" -#: commands/trigger.c:911 commands/trigger.c:927 +#: commands/trigger.c:942 commands/trigger.c:958 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "对于\"%s\" %s,忽略未完成的触发器组" -#: commands/trigger.c:939 +#: commands/trigger.c:970 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "正在将触发器组转换为约束\"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:1150 commands/trigger.c:1302 commands/trigger.c:1413 +#: commands/trigger.c:1112 commands/trigger.c:1217 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table" +msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" +msgstr "\"%s\"不是表,视图或外部表" + +#: commands/trigger.c:1183 commands/trigger.c:1343 commands/trigger.c:1459 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器不存在" -#: commands/trigger.c:1381 +#: commands/trigger.c:1424 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "权限不够: \"%s\" 是一个系统触发器" -#: commands/trigger.c:1874 +#: commands/trigger.c:1920 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "触发器函数 %u 返回了空值" -#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2316 -#: commands/trigger.c:2558 +#: commands/trigger.c:1979 commands/trigger.c:2178 commands/trigger.c:2382 +#: commands/trigger.c:2664 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "BEFORE STATEMENT 触发器不能返回一个值" -#: commands/trigger.c:2620 executor/execMain.c:1883 -#: executor/nodeLockRows.c:138 executor/nodeModifyTable.c:367 -#: executor/nodeModifyTable.c:583 +#: commands/trigger.c:2726 executor/nodeModifyTable.c:434 +#: executor/nodeModifyTable.c:712 +#, c-format +msgid "" +"tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " +"current command" +msgstr "待更新元组值已经被当前命令触发的操作修改了" + +#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:435 +#: executor/nodeModifyTable.c:713 +#, c-format +msgid "" +"Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " +"changes to other rows." +msgstr "考虑使用AFTER触发器代替BEFORE触发器,来改变其它行的值." + +#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2059 +#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:447 +#: executor/nodeModifyTable.c:725 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "由于同步更新而无法串行访问" -#: commands/trigger.c:4247 +#: commands/trigger.c:4538 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "约束 \"%s\" 不可展缓" -#: commands/trigger.c:4270 +#: commands/trigger.c:4561 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "约束 \"%s\" 不存在" -#: commands/tsearchcmds.c:113 commands/tsearchcmds.c:912 +#: commands/tsearchcmds.c:114 commands/tsearchcmds.c:671 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "函数%s应该返回类型%s的值" -#: commands/tsearchcmds.c:185 +#: commands/tsearchcmds.c:186 #, c-format msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "只有超级用户能创建文本搜索解析器" -#: commands/tsearchcmds.c:233 +#: commands/tsearchcmds.c:234 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "未识别文本搜索参数\"%s\"" -#: commands/tsearchcmds.c:243 +#: commands/tsearchcmds.c:244 #, c-format msgid "text search parser start method is required" msgstr "需要使用文本搜索解析器的start方法" -#: commands/tsearchcmds.c:248 +#: commands/tsearchcmds.c:249 #, c-format msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "需要使用文本搜索解析器的gettoken方法" -#: commands/tsearchcmds.c:253 +#: commands/tsearchcmds.c:254 #, c-format msgid "text search parser end method is required" msgstr "需要使用文本搜索解析器的end方法" -#: commands/tsearchcmds.c:258 +#: commands/tsearchcmds.c:259 #, c-format msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "需要使用文本搜索解析器的lextypes方法" -#: commands/tsearchcmds.c:319 -#, c-format -msgid "must be superuser to rename text search parsers" -msgstr "只有超级用户可以重新命名文本搜索解析器" - -#: commands/tsearchcmds.c:337 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" already exists" -msgstr "文本搜索解析器\"%s\"已存在" - -#: commands/tsearchcmds.c:463 +#: commands/tsearchcmds.c:376 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "文本搜索模板 \"%s\"不接受使用选项" # describe.c:1753 -#: commands/tsearchcmds.c:536 +#: commands/tsearchcmds.c:449 #, c-format msgid "text search template is required" msgstr "要求使用文本搜寻模板" -#: commands/tsearchcmds.c:605 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" -msgstr "文本搜索字典\"%s\" 已经存在" - -#: commands/tsearchcmds.c:976 +#: commands/tsearchcmds.c:735 #, c-format msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "只有超级用户能创建文本搜索模板" -#: commands/tsearchcmds.c:1013 +#: commands/tsearchcmds.c:772 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "未识别文本搜索模板参数\"%s\"" -#: commands/tsearchcmds.c:1023 +#: commands/tsearchcmds.c:782 #, c-format msgid "text search template lexize method is required" msgstr "要求使用文本搜索模板词汇方法" -#: commands/tsearchcmds.c:1062 -#, c-format -msgid "must be superuser to rename text search templates" -msgstr "只有超级用户可以重新命名文本搜索模板" - -#: commands/tsearchcmds.c:1081 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" already exists" -msgstr "文本搜索模板\"%s\" 已经存在" - -#: commands/tsearchcmds.c:1318 +#: commands/tsearchcmds.c:988 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "未识别文本搜索配置参数\"%s\"" -#: commands/tsearchcmds.c:1325 +#: commands/tsearchcmds.c:995 #, c-format msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "不能同时指定PARSER和COPY选项" -#: commands/tsearchcmds.c:1353 +#: commands/tsearchcmds.c:1023 #, c-format msgid "text search parser is required" msgstr "需要使用文本搜索解析器" -#: commands/tsearchcmds.c:1463 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" already exists" -msgstr "文本搜索配置\"%s\"已存在" - -#: commands/tsearchcmds.c:1726 +#: commands/tsearchcmds.c:1247 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "符号类型 \"%s\" 不存在" -#: commands/tsearchcmds.c:1948 +#: commands/tsearchcmds.c:1469 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "符号类型\"%s\"的映射不存在" -#: commands/tsearchcmds.c:1954 +#: commands/tsearchcmds.c:1475 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "符号类型\"%s\"的映射不存在, 跳过" -#: commands/tsearchcmds.c:2107 commands/tsearchcmds.c:2218 +#: commands/tsearchcmds.c:1628 commands/tsearchcmds.c:1739 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "无效参数列表格式: \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:180 +#: commands/typecmds.c:184 #, c-format msgid "must be superuser to create a base type" msgstr "只有超级用户能创建基类型" -#: commands/typecmds.c:286 commands/typecmds.c:1339 +#: commands/typecmds.c:290 commands/typecmds.c:1371 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "类型属性 \"%s\" 不被认可" -#: commands/typecmds.c:340 +#: commands/typecmds.c:344 #, c-format msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" msgstr "无效的类型目录 \"%s\": 必须是简单ASCII" -#: commands/typecmds.c:359 +#: commands/typecmds.c:363 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "排列元素类型不能为 %s" -#: commands/typecmds.c:391 +#: commands/typecmds.c:395 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "alignment \"%s\" 不被认可" -#: commands/typecmds.c:408 +#: commands/typecmds.c:412 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "存储 \"%s\" 不被认可" -#: commands/typecmds.c:419 +#: commands/typecmds.c:423 #, c-format msgid "type input function must be specified" msgstr "类型输入函数必需指定" -#: commands/typecmds.c:423 +#: commands/typecmds.c:427 #, c-format msgid "type output function must be specified" msgstr "类型输出函数必需指定" -#: commands/typecmds.c:428 +#: commands/typecmds.c:432 #, c-format msgid "" "type modifier output function is useless without a type modifier input " "function" msgstr "如果没有类型修改器的输入函数,那么类型修改器的输出函数没有用" -#: commands/typecmds.c:451 +#: commands/typecmds.c:455 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 %s" -#: commands/typecmds.c:458 +#: commands/typecmds.c:462 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "类型输入函数 %s 必需返回类型 %s" -#: commands/typecmds.c:468 +#: commands/typecmds.c:472 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:475 +#: commands/typecmds.c:479 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "类型输出函数 %s 必需返回类型 \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:484 +#: commands/typecmds.c:488 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "类型接收函数 %s 必需返回类型 %s" -#: commands/typecmds.c:493 +#: commands/typecmds.c:497 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "类型发送函数 %s 必需返回类型 \"bytea\"" -#: commands/typecmds.c:756 +#: commands/typecmds.c:762 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "对于一个域, \"%s\" 不是一个有效的基本类型" -#: commands/typecmds.c:842 +#: commands/typecmds.c:848 #, c-format msgid "multiple default expressions" msgstr "多遍默认表达式" -#: commands/typecmds.c:906 commands/typecmds.c:915 +#: commands/typecmds.c:910 commands/typecmds.c:919 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "NULL/NOT NULL 约束冲突" -#: commands/typecmds.c:931 +#: commands/typecmds.c:935 #, c-format -msgid "CHECK constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" -msgstr "域的CHECK约束不能标为NO INHERIT(不可继承)" +#| msgid "CHECK constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgstr "域的CHECK约束不能标为NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:940 commands/typecmds.c:2397 +#: commands/typecmds.c:944 commands/typecmds.c:2453 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "唯一约束对于域不可用" -#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:2403 +#: commands/typecmds.c:950 commands/typecmds.c:2459 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "不可为域使用主键约束" -#: commands/typecmds.c:952 commands/typecmds.c:2409 +#: commands/typecmds.c:956 commands/typecmds.c:2465 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "排他约束对于域不可用" -#: commands/typecmds.c:958 commands/typecmds.c:2415 +#: commands/typecmds.c:962 commands/typecmds.c:2471 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "外键约束对于域不可用" -#: commands/typecmds.c:967 commands/typecmds.c:2424 +#: commands/typecmds.c:971 commands/typecmds.c:2480 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "所指定的约束延迟对域不支持" -#: commands/typecmds.c:1211 utils/cache/typcache.c:1064 +#: commands/typecmds.c:1243 utils/cache/typcache.c:1071 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "%s 不是枚举" -#: commands/typecmds.c:1347 +#: commands/typecmds.c:1379 #, c-format msgid "type attribute \"subtype\" is required" msgstr "类型属性 \"subtype\" 不是必需的" -#: commands/typecmds.c:1352 +#: commands/typecmds.c:1384 #, c-format msgid "range subtype cannot be %s" msgstr "范围子类型不能为 %s" -#: commands/typecmds.c:1371 +#: commands/typecmds.c:1403 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "已指定了范围排序规则但是子类型并不支持排序" -#: commands/typecmds.c:1605 +#: commands/typecmds.c:1639 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "改变函数 %s 的参数类型 \"opaque\" 为 \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:1656 +#: commands/typecmds.c:1690 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "改变函数 %s 的参数类型 \"opaque\" 为 %s" -#: commands/typecmds.c:1755 +#: commands/typecmds.c:1789 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "typmod_in类型函数 %s 必需返回 \"trigger\" 类型" -#: commands/typecmds.c:1782 +#: commands/typecmds.c:1816 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "typmod_out类型函数 %s 必需返回类型 \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:1809 +#: commands/typecmds.c:1843 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "类型 analyze 函数 %s 必需返回类型 \"boolean\"" -#: commands/typecmds.c:1855 +#: commands/typecmds.c:1889 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the range type or define a default " "operator class for the subtype." msgstr "你必须为范围类型指定一个操作符类或者为子类型定义一个默认的操作符类." -#: commands/typecmds.c:1886 +#: commands/typecmds.c:1920 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "范围的标准函数%s必须返回范围类型" -#: commands/typecmds.c:1892 +#: commands/typecmds.c:1926 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "范围的标准函数%s必须是不可变的" -#: commands/typecmds.c:1928 +#: commands/typecmds.c:1962 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type double precision" msgstr "范围子类型的diff函数%s必须返回double precision(双精浮点)类型" -#: commands/typecmds.c:1934 +#: commands/typecmds.c:1968 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "范围的子类型diff函数%s必须是不可变的" -#: commands/typecmds.c:2240 +#: commands/typecmds.c:2287 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 包含空值" -#: commands/typecmds.c:2342 commands/typecmds.c:2516 +#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2574 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "域 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在" -#: commands/typecmds.c:2346 +#: commands/typecmds.c:2400 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "域 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在, 跳过" -#: commands/typecmds.c:2522 +#: commands/typecmds.c:2580 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "域 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不是一个check约束" -#: commands/typecmds.c:2609 +#: commands/typecmds.c:2684 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 包含的值违反了新约束" -#: commands/typecmds.c:2811 commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3356 +#: commands/typecmds.c:2897 commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3425 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s 不是一个域" -#: commands/typecmds.c:2844 +#: commands/typecmds.c:2930 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "域 \"%2$s\" 的约束 \"%1$s\" 已经存在" -#: commands/typecmds.c:2892 commands/typecmds.c:2901 +#: commands/typecmds.c:2980 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "在域检查约束中不可以使用表关联" -#: commands/typecmds.c:3140 commands/typecmds.c:3218 commands/typecmds.c:3462 +#: commands/typecmds.c:3199 commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3533 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s 是一个表的记录类型" -#: commands/typecmds.c:3142 commands/typecmds.c:3220 commands/typecmds.c:3464 +#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3535 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "请使用 ALTER TABLE命令代替." -#: commands/typecmds.c:3149 commands/typecmds.c:3227 commands/typecmds.c:3381 +#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3288 commands/typecmds.c:3452 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "不能更改数组类型%s" -#: commands/typecmds.c:3151 commands/typecmds.c:3229 commands/typecmds.c:3383 +#: commands/typecmds.c:3210 commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3454 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "您能够修改类型%s, 因而也能修改数组类型" -#: commands/typecmds.c:3448 +#: commands/typecmds.c:3519 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "在于模式\"%2$s\"中已存在类型\"%1$s\"" -#: commands/user.c:144 +#: commands/user.c:145 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "不能再指定SYSID" -#: commands/user.c:276 +#: commands/user.c:277 #, c-format msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "只有超级用户能创建另一个超级用户" -#: commands/user.c:283 +#: commands/user.c:284 #, c-format msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "只有超级用户能创建复制用户" -#: commands/user.c:290 +#: commands/user.c:291 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "创建角色的权限不够" -#: commands/user.c:297 commands/user.c:1091 +#: commands/user.c:298 commands/user.c:1119 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "角色名称 \"%s\" 被保留了" -#: commands/user.c:310 commands/user.c:1085 +#: commands/user.c:311 commands/user.c:1113 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "角色\"%s\" 已经存在" -#: commands/user.c:616 commands/user.c:818 commands/user.c:898 -#: commands/user.c:1060 commands/variable.c:855 commands/variable.c:927 -#: utils/adt/acl.c:5088 utils/init/miscinit.c:432 +#: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933 +#: commands/user.c:1088 commands/variable.c:797 commands/variable.c:869 +#: utils/adt/acl.c:5121 utils/init/miscinit.c:362 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "角色 \"%s\" 不存在" -#: commands/user.c:629 commands/user.c:835 commands/user.c:1325 -#: commands/user.c:1462 +#: commands/user.c:631 commands/user.c:846 commands/user.c:1357 +#: commands/user.c:1503 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "只有超级用户能修改超级用户" -#: commands/user.c:636 +#: commands/user.c:638 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "只有超级用户能修改复制用户" -#: commands/user.c:652 commands/user.c:843 +#: commands/user.c:654 commands/user.c:854 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "权限不够" -#: commands/user.c:871 +#: commands/user.c:884 +#, c-format +#| msgid "must be superuser to alter an operator family" +msgid "must be superuser to alter settings globally" +msgstr "只有超级用户可以做全局的alter settings操作" + +#: commands/user.c:906 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "删除角色的权限不够" -#: commands/user.c:903 +#: commands/user.c:938 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "角色 \"%s\" 不存在" -#: commands/user.c:915 commands/user.c:919 +#: commands/user.c:950 commands/user.c:954 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "当前用户不能被删除" -#: commands/user.c:923 +#: commands/user.c:958 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "会话用户不能被删除" -#: commands/user.c:934 +#: commands/user.c:969 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "只有超级用户可以删除超级用户" -#: commands/user.c:957 +#: commands/user.c:985 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "无法删除\"%s\"因为有其它对象倚赖它" -#: commands/user.c:1075 +#: commands/user.c:1103 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "无法重命名会话用户" -#: commands/user.c:1079 +#: commands/user.c:1107 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "无法重新命名当前用户" -#: commands/user.c:1102 +#: commands/user.c:1130 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "只有超级用户可以对超级用户重命名" -#: commands/user.c:1109 +#: commands/user.c:1137 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "重命名角色的权限不够" -#: commands/user.c:1130 +#: commands/user.c:1158 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "由于对角色重命名, 需要清除以MD5方式加密的口令" -#: commands/user.c:1186 +#: commands/user.c:1218 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "在GRANT/REVOKE ROLE中不能包含列名" -#: commands/user.c:1224 +#: commands/user.c:1256 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "删除对象的权限不足" -#: commands/user.c:1251 commands/user.c:1260 +#: commands/user.c:1283 commands/user.c:1292 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "重新分配对象的权限不足" -#: commands/user.c:1333 commands/user.c:1470 +#: commands/user.c:1365 commands/user.c:1511 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "在角色\"%s\"上必须有admin选项" -#: commands/user.c:1341 +#: commands/user.c:1382 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "只有超级用户能设置授权者" -#: commands/user.c:1366 +#: commands/user.c:1407 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "角色\"%s\" 是角色\"%s\"的成员" -#: commands/user.c:1381 +#: commands/user.c:1422 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "角色\"%s\" 已经是角色\"%s\"的成员" -#: commands/user.c:1492 +#: commands/user.c:1533 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "角色 \"%s\"不是角色 \"%s\"的成员" -#: commands/vacuum.c:431 +#: commands/vacuum.c:468 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "最旧的xmin" -#: commands/vacuum.c:432 +#: commands/vacuum.c:469 #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "立即关闭已打开的事物, 以避免 wraparound 问题." -#: commands/vacuum.c:829 +#: commands/vacuum.c:501 +#, c-format +#| msgid "oldest xmin is far in the past" +msgid "oldest multixact is far in the past" +msgstr "最旧的multixact远在过去" + +#: commands/vacuum.c:502 +#, c-format +#| msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." +msgid "" +"Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." +msgstr "立即关闭已打开的事务, 以避免重叠问题." + +#: commands/vacuum.c:1064 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "一些数据库在超过 20 亿笔事物后没有做清理 (vacuum)." -#: commands/vacuum.c:830 +#: commands/vacuum.c:1065 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "您可能已经遇到了由于事务重叠而造成的数据丢失." -#: commands/vacuum.c:937 +#: commands/vacuum.c:1182 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "跳过对 \"%s\" 的压缩处理 --- 无法获取相应锁" -#: commands/vacuum.c:963 +#: commands/vacuum.c:1208 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户能够清理 (vacuum)" -#: commands/vacuum.c:967 +#: commands/vacuum.c:1212 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户或数据库属主能够清理 (vacuum)" -#: commands/vacuum.c:971 +#: commands/vacuum.c:1216 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有表或数据库属主能够清理 (vacuum)" -#: commands/vacuum.c:988 +#: commands/vacuum.c:1234 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法清理 (vacuum) 非表或者特殊的系统表" -#: commands/vacuumlazy.c:308 +#: commands/vacuumlazy.c:346 #, c-format +#| msgid "" +#| "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +#| "pages: %d removed, %d remain\n" +#| "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" +#| "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" +#| "avg read rate: %.3f MiB/s, avg write rate: %.3f MiB/s\n" +#| "system usage: %s" msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" "pages: %d removed, %d remain\n" -"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" +"tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n" "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" -"avg read rate: %.3f MiB/s, avg write rate: %.3f MiB/s\n" +"avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" "system usage: %s" msgstr "" "自动清理表\"%s.%s.%s\": 索引扫描: %d\n" "页:已删除%d页, %d页保留\n" -"元组: 已删除%.0f,%.0f保留\n" +"元组: 已删除%.0f,%.0f保留, %.0f已死,但还未被删除\n" "缓冲使用:命中%d, %d丢失, %d脏页\n" -"平均读效率:%.3f MiB/s, 平均写效率: %.3f MiB/s\n" +"平均读效率:%.3f MB/s, 平均写效率: %.3f MB/s\n" "系统使用情况: %s " -#: commands/vacuumlazy.c:639 +#: commands/vacuumlazy.c:680 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "关系 \"%s\" 页 %u 没有初始化 --- 修复" -#: commands/vacuumlazy.c:1005 +#: commands/vacuumlazy.c:1092 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%1$s\": 在%3$u页中已删除%2$.0f行版本号" -#: commands/vacuumlazy.c:1010 +#: commands/vacuumlazy.c:1097 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " @@ -7980,7 +8679,7 @@ msgid "" msgstr "" "\"%1$s\": 在超出%5$u页的%4$u中找到可删除版本号%2$.0f, 不可删除的版本号%3$.0f" -#: commands/vacuumlazy.c:1014 +#: commands/vacuumlazy.c:1101 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -7993,28 +8692,28 @@ msgstr "" "%u页当前完全是空的.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1077 +#: commands/vacuumlazy.c:1172 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%1$s\": 在%3$d个页中已删除%2$d记录版本" -#: commands/vacuumlazy.c:1080 commands/vacuumlazy.c:1216 -#: commands/vacuumlazy.c:1393 +#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342 +#: commands/vacuumlazy.c:1514 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s" -#: commands/vacuumlazy.c:1213 +#: commands/vacuumlazy.c:1339 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "扫描索引\"%s\"来删除%d记录版本" -#: commands/vacuumlazy.c:1257 +#: commands/vacuumlazy.c:1385 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "索引\"%1$s\"在%3$u个页中包含了行版本号%2$.0f" -#: commands/vacuumlazy.c:1261 +#: commands/vacuumlazy.c:1389 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -8025,160 +8724,176 @@ msgstr "" "%u个索引页已经被删除,%u当前可重用.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1321 +#: commands/vacuumlazy.c:1446 #, c-format -msgid "" -"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock " -"for truncate scan" -msgstr "" +msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" +msgstr "\"%s\":由于与锁请求相冲突,停止截断操作" -#: commands/vacuumlazy.c:1390 +#: commands/vacuumlazy.c:1511 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": 将%u截断到%u pages" -#: commands/vacuumlazy.c:1445 +#: commands/vacuumlazy.c:1567 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" -msgstr "" +msgstr "\"%s\":由于与锁请求相冲突,暂停截断操作" -#: commands/variable.c:161 utils/misc/guc.c:8327 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9058 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "未知的关键字: \"%s\"." -#: commands/variable.c:173 +#: commands/variable.c:174 #, c-format msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." msgstr "\"datestyle\" 规范冲突." -#: commands/variable.c:312 +#: commands/variable.c:296 #, c-format msgid "Cannot specify months in time zone interval." msgstr "在 time zone interval中无法指定月." -#: commands/variable.c:318 +#: commands/variable.c:302 #, c-format msgid "Cannot specify days in time zone interval." msgstr "在 time zone interval中无法指定天." -#: commands/variable.c:362 commands/variable.c:485 +#: commands/variable.c:344 commands/variable.c:426 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "时区 \"%s\" 看上去使用了闰秒" -#: commands/variable.c:364 commands/variable.c:487 +#: commands/variable.c:346 commands/variable.c:428 #, c-format msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL 不支持闰秒" -#: commands/variable.c:551 +#: commands/variable.c:355 +#, c-format +#| msgid "time zone displacement out of range" +msgid "UTC timezone offset is out of range." +msgstr "UTC时区偏移已超出范围" + +#: commands/variable.c:493 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "不能在一个只读事物里面设置读写模式" -#: commands/variable.c:558 +#: commands/variable.c:500 #, c-format msgid "transaction read-write mode must be set before any query" msgstr "执行任意查询前必须设置事务的读写模式" -#: commands/variable.c:565 +#: commands/variable.c:507 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "在恢复操作期间不能设置事务的读写模式" -#: commands/variable.c:614 +#: commands/variable.c:556 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 必须在任何查询之前调用" -#: commands/variable.c:621 +#: commands/variable.c:563 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 不能在子事物中调用" -#: commands/variable.c:628 storage/lmgr/predicate.c:1582 +#: commands/variable.c:570 storage/lmgr/predicate.c:1588 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "热备过程中无法使用可串行化模式" -#: commands/variable.c:629 +#: commands/variable.c:571 #, c-format msgid "You can use REPEATABLE READ instead." msgstr "您必须使用REPEATABLE READ来代替" -#: commands/variable.c:677 +#: commands/variable.c:619 #, c-format msgid "" "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE 不能在子事物中调用" -#: commands/variable.c:683 +#: commands/variable.c:625 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE 必须在任何查询之前调用" -#: commands/variable.c:765 +#: commands/variable.c:707 #, c-format msgid "Conversion between %s and %s is not supported." msgstr "不支持 %s 和 %s 之间的编码转换." -#: commands/variable.c:772 +#: commands/variable.c:714 #, c-format msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." msgstr "现在无法改变 \"client_encoding\" 值." -#: commands/variable.c:942 +#: commands/variable.c:884 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "设置角色\"%s\"的权限不足" -#: commands/view.c:145 +#: commands/view.c:54 +#, c-format +#| msgid "invalid value for \"buffering\" option" +msgid "invalid value for \"check_option\" option" +msgstr " \"check_option\" 选项的值无效" + +#: commands/view.c:55 +#, c-format +#| msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." +msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." +msgstr "有效值为 \"local\" 和 \"cascaded\"." + +#: commands/view.c:114 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "视图中的列\"%s\"无法确定使用哪种排序规则" -#: commands/view.c:160 +#: commands/view.c:129 #, c-format msgid "view must have at least one column" msgstr "视图必需至少有一个字段" -#: commands/view.c:292 commands/view.c:304 +#: commands/view.c:260 commands/view.c:272 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "无法从视图中删除列" -#: commands/view.c:309 +#: commands/view.c:277 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "不能将视图字段的名称从\"%s\"改成\"%s\"" -#: commands/view.c:317 +#: commands/view.c:285 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "不可以将视图字段 \"%s\" 的数据类型从%s改为%s" -#: commands/view.c:450 +#: commands/view.c:420 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "视力中不能包含SELECT INTO" -#: commands/view.c:463 +#: commands/view.c:433 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "视图不能包含修改数据的WITH子句" -#: commands/view.c:491 +#: commands/view.c:504 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW 指定的字段名比实际字段多" -#: commands/view.c:499 +#: commands/view.c:512 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "视图无法取消事务日志,因为它们没有相应存储" -#: commands/view.c:513 +#: commands/view.c:526 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "视图\"%s\" 将是一个临时视图." @@ -8214,402 +8929,469 @@ msgstr "没有在记录上对游标\"%s\"进行定位" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "游标\"%s\"不对表\"%s\"进行可更新扫描" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1136 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1160 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "第%d个参数(%s)的类型与正在执行计划(%s)中的不匹配" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1148 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1172 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "没有找到参数 %d 的值" -#: executor/execMain.c:947 +#: executor/execMain.c:955 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "不可以改变序列 \"%s\"" -#: executor/execMain.c:953 +#: executor/execMain.c:961 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "不可以改变 TOAST 关系 \"%s\"" -#: executor/execMain.c:963 +#: executor/execMain.c:979 rewrite/rewriteHandler.c:2512 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "无法插入到视图\"%s\"" -#: executor/execMain.c:965 +#: executor/execMain.c:981 rewrite/rewriteHandler.c:2515 #, c-format msgid "" -"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT " -"trigger." +"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " +"an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "" -"你需要一个无条件的 ON INSERT DO INSTEAD 规则或者INSTEAD OF INSERT触发器." +"启用向视图插入操作, 要提供INSTEAD OF INSERT触发器或者提供一个无条件的 ON " +"INSERT DO INSTEAD 规则." -#: executor/execMain.c:971 +#: executor/execMain.c:987 rewrite/rewriteHandler.c:2520 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "无法更新视图\"%s\"" -#: executor/execMain.c:973 +#: executor/execMain.c:989 rewrite/rewriteHandler.c:2523 #, c-format msgid "" -"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE " -"trigger." +"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " +"unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "" -"你需要一个无条件的 ON UPDATE DO INSTEAD 规则或者INSTEAD OF UPDATE触发器." +"启用对视图的更新操作, 需要提供INSTEAD OF UPDATE触发器或者一个无条件的 ON " +"UPDATE DO INSTEAD 规则." -#: executor/execMain.c:979 +#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2528 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "无法删除视图\"%s\"" -#: executor/execMain.c:981 +#: executor/execMain.c:997 rewrite/rewriteHandler.c:2531 #, c-format msgid "" -"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE " -"trigger." +"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " +"unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "" -"你需要一个无条件的 ON DELETE DO INSTEAD 规则或者INSTEAD OF DELETE触发器." +"启用从视图删除数据, 需要提供一个INSTEAD OF DELETE 触发器或者一个无条件的 ON " +"DELETE DO INSTEAD 规则." -#: executor/execMain.c:991 +# describe.c:933 +#: executor/execMain.c:1008 #, c-format -msgid "cannot change foreign table \"%s\"" -msgstr "无法改变外部表 \"%s\"" +#| msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgid "cannot change materialized view \"%s\"" +msgstr "不能改变物化视图 \"%s\"" -#: executor/execMain.c:997 +#: executor/execMain.c:1020 +#, c-format +#| msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" +msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" +msgstr "不能插值到外部表 \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:1026 +#, c-format +#| msgid "foreign table \"%s\" does not exist" +msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" +msgstr "外部表 \"%s\" 不允许插入操作" + +#: executor/execMain.c:1033 +#, c-format +#| msgid "cannot change foreign table \"%s\"" +msgid "cannot update foreign table \"%s\"" +msgstr "无法更新外部表 \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:1039 +#, c-format +#| msgid "foreign table \"%s\" does not exist" +msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" +msgstr "外部表 \"%s\" 不允许更新" + +#: executor/execMain.c:1046 +#, c-format +#| msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" +msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" +msgstr "不能从外部表 \"%s\" 删除数据" + +#: executor/execMain.c:1052 +#, c-format +#| msgid "foreign table \"%s\" does not exist" +msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" +msgstr "外部表 \"%s\" 不允许删除数据" + +#: executor/execMain.c:1063 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "无法改变关系 \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1021 +#: executor/execMain.c:1087 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "无法锁定序列\"%s\"中的行" -#: executor/execMain.c:1028 +#: executor/execMain.c:1094 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "无法锁定TOAST 关系 \"%s\"中的行" -#: executor/execMain.c:1035 +#: executor/execMain.c:1101 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "无法锁定 \"%s\" 中的行" -#: executor/execMain.c:1042 +#: executor/execMain.c:1109 +#, c-format +#| msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" +msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" +msgstr "无法锁定物化视图 \"%s\" 中的行" + +#: executor/execMain.c:1116 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "无法锁定外部表 \"%s\"中的行" -#: executor/execMain.c:1048 +#: executor/execMain.c:1122 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "无法锁定关系 \"%s\"中的行" -#: executor/execMain.c:1524 +#: executor/execMain.c:1607 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "在字段 \"%s\" 中空值违反了非空约束" -#: executor/execMain.c:1526 executor/execMain.c:1540 +#: executor/execMain.c:1609 executor/execMain.c:1626 executor/execMain.c:1673 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "失败, 行包含%s." -#: executor/execMain.c:1538 +#: executor/execMain.c:1624 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "关系 \"%s\" 的新列违反了检查约束 \"%s\"" -#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3090 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:227 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:1241 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:4939 +#: executor/execMain.c:1671 +#, c-format +msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\"" +msgstr "新行 违反了 视图 \"%s\"的WITH CHECK OPTION" + +#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3157 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2933 utils/adt/arrayfuncs.c:4958 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "数组的维数(%d)超过最大允许值(%d)" -#: executor/execQual.c:316 executor/execQual.c:344 +#: executor/execQual.c:319 executor/execQual.c:347 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "在分配中的数组下标不能为空" -#: executor/execQual.c:639 executor/execQual.c:4008 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4078 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "属性%d的类型错误" -#: executor/execQual.c:640 executor/execQual.c:4009 +#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4079 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "表具有类型%s,但是查询期望类型%s." -#: executor/execQual.c:843 executor/execQual.c:860 executor/execQual.c:1024 -#: executor/nodeModifyTable.c:83 executor/nodeModifyTable.c:93 -#: executor/nodeModifyTable.c:110 executor/nodeModifyTable.c:118 +#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1050 +#: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95 +#: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "表记录类型和查询指定记录不匹配" -#: executor/execQual.c:844 +#: executor/execQual.c:837 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "在表记录中包含%d个属性, 但是查询期望%d个属性" -#: executor/execQual.c:861 executor/nodeModifyTable.c:94 +#: executor/execQual.c:854 executor/nodeModifyTable.c:96 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "表在位置%2$d具有类型%1$s,但是查询期望类型%3$s." -#: executor/execQual.c:1025 executor/execQual.c:1622 +#: executor/execQual.c:1051 executor/execQual.c:1647 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "在顺序位置%d上已删除属性与物理存储上的不匹配." -#: executor/execQual.c:1301 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:323 -#: parser/parse_func.c:642 +#: executor/execQual.c:1326 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535 +#: parser/parse_func.c:887 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "向函数传递的参数不多于%d个" -#: executor/execQual.c:1490 +#: executor/execQual.c:1515 #, c-format msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "函数和操作符最多带一组参数" -#: executor/execQual.c:1540 +#: executor/execQual.c:1565 #, c-format msgid "" "function returning setof record called in context that cannot accept type " "record" msgstr "调用用于返回setof记录的函数的环境不能接受使用记录类型" -#: executor/execQual.c:1595 executor/execQual.c:1611 executor/execQual.c:1621 +#: executor/execQual.c:1620 executor/execQual.c:1636 executor/execQual.c:1646 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "指定查询返回记录和实际函数返回记录不匹配" -#: executor/execQual.c:1596 +#: executor/execQual.c:1621 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "在所返回的记录中包含了%d个属性,但是查询期望有%d个属性" -#: executor/execQual.c:1612 +#: executor/execQual.c:1637 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "在顺序位置%2$d的返回类型是%1$s, 但是查询期望使用类型%3$s." -#: executor/execQual.c:1848 executor/execQual.c:2273 +#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2310 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "没有跟随针对物化模式的表函数协议" -#: executor/execQual.c:1868 executor/execQual.c:2280 +#: executor/execQual.c:1899 executor/execQual.c:2317 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "未认可的表函数返回模式 (returnMode): %d" -#: executor/execQual.c:2190 +#: executor/execQual.c:2227 #, c-format msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "函数返回值为多列时不能返回空值" -#: executor/execQual.c:2247 +#: executor/execQual.c:2284 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "函数返回的记录不完全属于相同的记录类型" -#: executor/execQual.c:2438 +#: executor/execQual.c:2499 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM 不支持一组参数" -#: executor/execQual.c:2515 +#: executor/execQual.c:2576 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "操作符 ANY/ALL (数组) 不支持设置参数" -#: executor/execQual.c:3068 +#: executor/execQual.c:3135 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "无法合并不兼容的排列" -#: executor/execQual.c:3069 +#: executor/execQual.c:3136 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " "element type %s." msgstr "元素类型为 %s 的 ARRAY 结构中不能包含带有元素类型为 %s 的数组." -#: executor/execQual.c:3110 executor/execQual.c:3137 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:541 +#: executor/execQual.c:3177 executor/execQual.c:3204 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:547 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "多维数组必须有符合维度的数组表达式" -#: executor/execQual.c:3652 +#: executor/execQual.c:3719 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF 不支持一组参数" -#: executor/execQual.c:3882 utils/adt/domains.c:127 +#: executor/execQual.c:3949 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "域 %s 不允许空值" -#: executor/execQual.c:3911 utils/adt/domains.c:163 +#: executor/execQual.c:3979 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "域 %s 的值违反了检查约束 \"%s\"" -#: executor/execQual.c:4404 optimizer/util/clauses.c:570 -#: parser/parse_agg.c:162 +#: executor/execQual.c:4337 +#, c-format +#| msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" +msgstr "这种表类型不能使用WHERE CURRENT OF" + +#: executor/execQual.c:4484 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "不允许嵌套调用聚合函数" -#: executor/execQual.c:4442 optimizer/util/clauses.c:644 -#: parser/parse_agg.c:209 +#: executor/execQual.c:4524 parser/parse_agg.c:565 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "不允许嵌套调用窗口函数" -#: executor/execQual.c:4654 +#: executor/execQual.c:4736 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "目标类型不是一个数组" -#: executor/execQual.c:4768 +#: executor/execQual.c:4851 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW() 列类型 %s 替换为 %s" -#: executor/execQual.c:4903 utils/adt/arrayfuncs.c:3377 -#: utils/adt/rowtypes.c:950 +#: executor/execQual.c:4986 utils/adt/arrayfuncs.c:3396 +#: utils/adt/rowtypes.c:921 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "无法为类型 %s 确认一个比对函数" -#: executor/execUtils.c:1307 +#: executor/execUtils.c:844 +#, c-format +#| msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" +msgstr "物化视图 \"%s\"未被初始化" + +#: executor/execUtils.c:846 +#, c-format +msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." +msgstr "使用命令 REFRESH MATERIALIZED VIEW." + +#: executor/execUtils.c:1324 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "无法创建排他约束\"%s\"" -#: executor/execUtils.c:1309 +#: executor/execUtils.c:1326 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "键%s与另外一个键%s冲突" -#: executor/execUtils.c:1314 +#: executor/execUtils.c:1333 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "互相冲突的键值违反排他约束\"%s\"" -#: executor/execUtils.c:1316 +#: executor/execUtils.c:1335 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "键%s与已存在的键%s冲突" -#: executor/functions.c:207 +#: executor/functions.c:225 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "无法确定声明为 %s 的参数的实际类型" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:480 +#: executor/functions.c:506 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s 不允许在一个 SQL 函数中" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:487 executor/spi.c:1269 executor/spi.c:1982 +#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2129 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s 在一个 non-valatile 函数中是不允许的" -#: executor/functions.c:592 +#: executor/functions.c:638 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type " "%s" msgstr "无法确定实际结果类型为函数声明返回类型 %s" -#: executor/functions.c:1330 +#: executor/functions.c:1402 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL 函数 \"%s\" 语句 %d" -#: executor/functions.c:1356 +#: executor/functions.c:1428 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL 函数 \"%s\" 在启动的时候" -#: executor/functions.c:1515 executor/functions.c:1552 -#: executor/functions.c:1564 executor/functions.c:1677 -#: executor/functions.c:1710 executor/functions.c:1740 +#: executor/functions.c:1587 executor/functions.c:1624 +#: executor/functions.c:1636 executor/functions.c:1749 +#: executor/functions.c:1782 executor/functions.c:1812 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "函数返回类型和声明类型 %s 不匹配" -#: executor/functions.c:1517 +#: executor/functions.c:1589 #, c-format msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "函数的最后语句必须是 SELECT 或 INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." -#: executor/functions.c:1554 +#: executor/functions.c:1626 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "最终的语句必须返回一列." -#: executor/functions.c:1566 +#: executor/functions.c:1638 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "实际返回类型是 %s." -#: executor/functions.c:1679 +#: executor/functions.c:1751 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "最终的语句的返回列太多." -#: executor/functions.c:1712 +#: executor/functions.c:1784 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "最终语句在第 %3$d 列返回 %1$s 而不是 %2$s" -#: executor/functions.c:1742 +#: executor/functions.c:1814 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "最终的语句返回的列太少." -#: executor/functions.c:1791 +#: executor/functions.c:1863 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "SQL 函数不支持返回类型 %s" -#: executor/nodeAgg.c:1734 executor/nodeWindowAgg.c:1851 +#: executor/nodeAgg.c:1865 executor/nodeWindowAgg.c:2285 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "聚集 %u 需要有兼容的输入类型和转换类型" -#: executor/nodeHashjoin.c:822 executor/nodeHashjoin.c:852 +#: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "无法卷回 (rewind) 散列联接 (hash-join) 临时文件: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:887 executor/nodeHashjoin.c:893 +#: executor/nodeHashjoin.c:888 executor/nodeHashjoin.c:894 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "无法写入散列联接 (hash-join) 临时文件: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:927 executor/nodeHashjoin.c:937 +#: executor/nodeHashjoin.c:928 executor/nodeHashjoin.c:938 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "无法从散列联接 (hash-join) 临时文件读取: %m" @@ -8634,203 +9416,574 @@ msgstr "RIGHT JOIN 只支持可合并联结条件" msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "只有在合并连接查询条件中才支持FULL JOIN" -#: executor/nodeModifyTable.c:84 +#: executor/nodeModifyTable.c:86 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "查询中的列太多了" -#: executor/nodeModifyTable.c:111 +#: executor/nodeModifyTable.c:113 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "在顺序位置%d上查询为已删除的列提供了一个值" -#: executor/nodeModifyTable.c:119 +#: executor/nodeModifyTable.c:121 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "查询中的列太少了" -#: executor/nodeSubplan.c:302 executor/nodeSubplan.c:341 -#: executor/nodeSubplan.c:968 +#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343 +#: executor/nodeSubplan.c:970 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "作为一个表达式使用的子查询返回了多列" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1238 +#: executor/nodeWindowAgg.c:353 +#, c-format +#| msgid "cast function must not return a set" +msgid "moving-aggregate transition function must not return null" +msgstr "移动聚合转换函数不能返回null值" + +#: executor/nodeWindowAgg.c:1609 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "框架(frame)的启动偏移量不能为空" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1251 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1622 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "框架(frame)的启动偏移量不能为负数" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1264 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1635 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "框架(frame)的结束偏移量不能为空" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1277 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1648 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "框架(frame)的结束偏移量不能为负数" -#: executor/spi.c:211 +#: executor/spi.c:213 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "事物剩下非空的 SPI 栈" -#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276 +#: executor/spi.c:214 executor/spi.c:278 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "检查是否缺少 \"SPI_finish\" 调用." -#: executor/spi.c:275 +#: executor/spi.c:277 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "子事物剩下非空的 SPI 栈" -#: executor/spi.c:1145 +#: executor/spi.c:1207 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "无法作为游标打开多条查询规划" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1150 +#: executor/spi.c:1212 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "无法以游标的形式打开查询%s" -#: executor/spi.c:1246 parser/analyze.c:2205 +#: executor/spi.c:1320 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "不支持DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE " -#: executor/spi.c:1247 parser/analyze.c:2206 +#: executor/spi.c:1321 parser/analyze.c:2128 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "可滚动游标必须为只读." -#: executor/spi.c:2266 +#: executor/spi.c:2419 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL 语句 \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:188 +#: foreign/foreign.c:192 #, c-format msgid "user mapping not found for \"%s\"" msgstr "没有找到对于\"%s\"的用户映射" -#: foreign/foreign.c:344 +#: foreign/foreign.c:348 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "外部数据封装器 \"%s\"没有处理函数" -#: foreign/foreign.c:521 +#: foreign/foreign.c:573 #, c-format msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "无效选项 \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:522 +#: foreign/foreign.c:574 #, c-format msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "这个环境中有效选项是:%s" -#: lib/stringinfo.c:267 +#: gram.y:956 +#, c-format +msgid "unrecognized role option \"%s\"" +msgstr "无法识别的角色选项\"%s\"" + +#: gram.y:1238 gram.y:1253 +#, c-format +msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" +msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS不能包含方案(schema)元素" + +#: gram.y:1398 +#, c-format +msgid "current database cannot be changed" +msgstr "不能改变当前使用的数据库" + +#: gram.y:1522 gram.y:1537 +#, c-format +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "时区间隔必须为 HOUR 或者 HOUR TO MINUTE" + +#: gram.y:1542 gram.y:10351 gram.y:12688 +#, c-format +msgid "interval precision specified twice" +msgstr "两次指定间隔精度" + +#: gram.y:2511 gram.y:2540 +#, c-format +msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" +msgstr "STDIN/STDOUT 不允许与PROGRAM一起使用" + +#: gram.y:2802 gram.y:2809 gram.y:9589 gram.y:9597 +#, c-format +msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" +msgstr "GLOBAL在临时表中的创建中已经被废弃使用" + +#: gram.y:3248 utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:367 +#: utils/adt/ri_triggers.c:786 utils/adt/ri_triggers.c:1009 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 +#, c-format +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL 仍未实现" + +#: gram.y:4482 +msgid "duplicate trigger events specified" +msgstr "重复指定触发器事件" + +#: gram.y:4577 parser/parse_utilcmd.c:2569 parser/parse_utilcmd.c:2595 +#, c-format +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE" + +#: gram.y:4584 +#, c-format +msgid "conflicting constraint properties" +msgstr "约束属性冲突" + +#: gram.y:4716 +#, c-format +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION 仍未实现" + +#: gram.y:4732 +#, c-format +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION 仍未实现" + +#: gram.y:5078 +#, c-format +msgid "RECHECK is no longer required" +msgstr "不再需要RECHECK选项了" + +# describe.c:289 +#: gram.y:5079 +#, c-format +msgid "Update your data type." +msgstr "更改您的数据类型" + +#: gram.y:6540 +#, c-format +#| msgid "aggregates cannot use named arguments" +msgid "aggregates cannot have output arguments" +msgstr "聚合函数不能使用输出参数" + +#: gram.y:6846 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:779 +#, c-format +msgid "missing argument" +msgstr "缺少参数" + +#: gram.y:6847 utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 +#, c-format +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "使用 NONE 表示一元操作符缺少的参数." + +#: gram.y:8236 gram.y:8254 +#, c-format +#| msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" +msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" +msgstr "递归视图不能使用WITH CHECK OPTION" + +#: gram.y:9234 +#, c-format +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "列的数量与值的数量不匹配" + +#: gram.y:9693 +#, c-format +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "不支持 LIMIT #,# 语法" + +#: gram.y:9694 +#, c-format +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "LIMIT和OFFSET子句要分隔开" + +#: gram.y:9882 gram.y:9907 +#, c-format +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "FROM中的VALUES子句必须有一个别名" + +#: gram.y:9883 gram.y:9908 +#, c-format +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo." + +#: gram.y:9888 gram.y:9913 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "FROM 中的子查询必须有一个别名" + +#: gram.y:9889 gram.y:9914 +#, c-format +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo." + +#: gram.y:10477 +#, c-format +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "浮点类型的精确度必须至少 1 位" + +#: gram.y:10486 +#, c-format +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "浮点类型的精确度必须小于 54 位" + +#: gram.y:10952 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "OVERLAPS 表达式左边的参数个数不对" + +#: gram.y:10957 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "OVERLAPS 表达式右边的参数个数不对" + +#: gram.y:11141 +#, c-format +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "没有实现UNIQUE谓词" + +#: gram.y:11428 +#, c-format +#| msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" +msgstr "WITHIN GROUP不允许多个 ORDER BY 子句" + +#: gram.y:11433 +#, c-format +msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" +msgstr "不能将 DISTINCT 和 WITHIN GROUP混在一起使用" + +#: gram.y:11438 +#, c-format +msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" +msgstr "不能将 VARIADIC 和 WITHIN GROUP在一起混用" + +#: gram.y:11944 +#, c-format +msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" +msgstr "UNBOUNDED不支持RANGE PRECEDING" + +#: gram.y:11950 +#, c-format +msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" +msgstr "UNBOUNDED不支持RANGE FOLLOWING" + +#: gram.y:11977 gram.y:12000 +#, c-format +msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" +msgstr "框架的起始位置不能被执行UNBOUNDED FOLLOWING操作." + +#: gram.y:11982 +#, c-format +msgid "frame starting from following row cannot end with current row" +msgstr "从后面记录启动的窗口框架(frame)不能以当前记录结束" + +#: gram.y:12005 +#, c-format +msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" +msgstr "框架的结束位置不能被执行UNBOUNDED FOLLOWING操作." + +#: gram.y:12011 +#, c-format +msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" +msgstr "从当前记录启动的窗口框架(frame)不能拥有正在处理的记录" + +#: gram.y:12018 +#, c-format +msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" +msgstr "从后面记录启动的窗口框架(frame)不能拥有正在处理的记录" + +#: gram.y:12657 +#, c-format +msgid "type modifier cannot have parameter name" +msgstr "类型修改器不能有参数名称" + +#: gram.y:12663 +#, c-format +#| msgid "type modifier cannot have parameter name" +msgid "type modifier cannot have ORDER BY" +msgstr "类型修改器不能有ORDER BY" + +#: gram.y:13284 gram.y:13459 +msgid "improper use of \"*\"" +msgstr "对\"*\"的使用不正确" + +#: gram.y:13422 gram.y:13439 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 +#: tsearch/spell.c:552 tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 +#, c-format +msgid "syntax error" +msgstr "语法错误" + +#: gram.y:13523 +#, c-format +msgid "" +"an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one " +"VARIADIC aggregated argument of the same data type" +msgstr "带可变直接参数的有序集聚集函数必须有一个 相同类型的VARIADIC 聚集参数 " + +#: gram.y:13560 +#, c-format +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "不允许多个 ORDER BY 子句" + +#: gram.y:13571 +#, c-format +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "不允许多个 OFFSET 子句" + +#: gram.y:13580 +#, c-format +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "不允许多个 LIMIT 子句" + +#: gram.y:13589 +#, c-format +msgid "multiple WITH clauses not allowed" +msgstr "不允许使用多个WITH子句" + +#: gram.y:13729 +#, c-format +msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" +msgstr "在TABLE函数中不允许使用OUT或INOUT模式的参数" + +#: gram.y:13830 +#, c-format +msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" +msgstr "不允许多个 COLLATE 子句" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:13868 gram.y:13881 +#, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" +msgstr "%s约束不能标为DEFERRABLE" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:13894 +#, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" +msgstr "%s约束不能标为NOT VALID" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:13907 +#, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" +msgstr "%s约束不能标为NO INHERIT" + +#: guc-file.l:263 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" +msgstr "未认可的配置参数 \"%s\", 文件\"%s\", 行%u" + +#: guc-file.l:299 utils/misc/guc.c:5650 utils/misc/guc.c:5833 +#: utils/misc/guc.c:5919 utils/misc/guc.c:6005 utils/misc/guc.c:6109 +#: utils/misc/guc.c:6200 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" +msgstr "在没有启动服务器的情况下,不能改变参数 \"%s\" " + +#: guc-file.l:327 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" +msgstr "参数\"%s\"已从配置文件中删除,重新设置为缺省" + +#: guc-file.l:389 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" +msgstr "参数 \"%s\"被改为\"%s\"" + +#: guc-file.l:424 +#, c-format +msgid "configuration file \"%s\" contains errors" +msgstr "配置文件 \"%s\" 有错" + +#: guc-file.l:429 +#, c-format +msgid "" +"configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" +msgstr "配置文件 \"%s\" 有错; 使用了不受影响的内容变动" + +#: guc-file.l:434 +#, c-format +msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" +msgstr "配置文件 \"%s\" 有错; 没有内容变动" + +#: guc-file.l:504 +#, c-format +msgid "" +"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": 已超过最大的嵌套深度" + +#: guc-file.l:517 libpq/hba.c:1789 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": %m" + +#: guc-file.l:524 +#, c-format +msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" +msgstr "忽略丢失的配置文件\"%s\"" + +#: guc-file.l:763 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 行尾附近语法错误" + +#: guc-file.l:768 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 记号 \"%s\" 附近语法错误" + +#: guc-file.l:784 +#, c-format +msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" +msgstr "发现太多的语法错误, 放弃文件 \"%s\"" + +#: guc-file.l:829 +#, c-format +#| msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" +msgstr "无法打开配置文件目录 \"%s\": %m" + +#: lib/stringinfo.c:259 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "无法为包含%d字节的字符串缓冲区扩大%d个更多字节." -#: libpq/auth.c:257 +#: libpq/auth.c:235 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 主机拒绝" -#: libpq/auth.c:260 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "用户 \"%s\" Kerberos5 认证失败" - -#: libpq/auth.c:263 +#: libpq/auth.c:238 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "用户 \"%s\" \"trust\" 认证失败" -#: libpq/auth.c:266 +#: libpq/auth.c:241 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "用户 \"%s\" Ident 认证失败" -#: libpq/auth.c:269 +#: libpq/auth.c:244 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "对用户\"%s\"的对等认证失败" -#: libpq/auth.c:273 +#: libpq/auth.c:248 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "用户 \"%s\" Password 认证失败" -#: libpq/auth.c:278 +#: libpq/auth.c:253 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "对于用户\"%s\"的GSSAPI 认证失败" -#: libpq/auth.c:281 +#: libpq/auth.c:256 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "对于用户 \"%s\" 的 SSPI 认证失败" -#: libpq/auth.c:284 +#: libpq/auth.c:259 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "用户 \"%s\" 认证 PAM 失败" -#: libpq/auth.c:287 +#: libpq/auth.c:262 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "对于用户 \"%s\"的LDAP认证失败" -#: libpq/auth.c:290 +#: libpq/auth.c:265 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "用户 \"%s\" 的认证失败" -#: libpq/auth.c:293 +#: libpq/auth.c:268 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "用户 \"%s\" 的RADIUS认证失败" -#: libpq/auth.c:296 +#: libpq/auth.c:271 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 无效的认证方式" -#: libpq/auth.c:352 +#: libpq/auth.c:275 +#, c-format +msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" +msgstr "与Connection相匹配的文件行位于 pg_hba.conf %d: \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:337 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "连接中需要一个有效的客户端认证" -#: libpq/auth.c:394 +#: libpq/auth.c:379 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf中的记录拒绝来自主机\"%s\",用户 \"%s\",%s的复制连接" -#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478 +#: libpq/auth.c:381 libpq/auth.c:397 libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:473 msgid "SSL off" msgstr "SSL 关闭" -#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478 +#: libpq/auth.c:381 libpq/auth.c:397 libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:473 msgid "SSL on" msgstr "SSL 开启" -#: libpq/auth.c:400 +#: libpq/auth.c:385 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\"的复制连接" -#: libpq/auth.c:409 +#: libpq/auth.c:394 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s" @@ -8838,809 +9991,884 @@ msgid "" msgstr "" "pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\", 数据库\"%s\", %s的复制连接" -#: libpq/auth.c:416 +#: libpq/auth.c:401 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf 记录拒绝来自主机\"%s\", 用户\"%s\", 数据库\"%s\"的复制连接" -#: libpq/auth.c:445 +#: libpq/auth.c:430 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "客户端IP地址解析为 \"%s\", 与转发查找结果相匹配." -#: libpq/auth.c:447 +#: libpq/auth.c:433 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "客户端IP地址解析为 \"%s\", 转发查找结果没有检查." -#: libpq/auth.c:449 +#: libpq/auth.c:436 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "客户端IP地址解析为 \"%s\", 与转发查找结果不匹配." -#: libpq/auth.c:458 +# fe-misc.c:702 +#: libpq/auth.c:439 +#, c-format +#| msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" +msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." +msgstr "无法解析主机名 \"%s\" 对应的IP地址: %s." + +# fe-connect.c:1283 +#: libpq/auth.c:444 +#, c-format +#| msgid "could not get client address from socket: %s\n" +msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." +msgstr "无法解析客户端地址主机名: %s." + +#: libpq/auth.c:453 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s" "\", %s" msgstr "没有来自主机 \"%s\", 用户\"%s\", %s的复制连接的pg_hba.conf记录" -#: libpq/auth.c:465 +#: libpq/auth.c:460 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "没有来自主机 \"%s\", 用户\"%s\"的复制连接的pg_hba.conf记录" -#: libpq/auth.c:475 +#: libpq/auth.c:470 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\", %s 的 pg_hba.conf 记录" -#: libpq/auth.c:483 +#: libpq/auth.c:478 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\" 的 pg_hba.conf 记录" -#: libpq/auth.c:535 libpq/hba.c:1180 +#: libpq/auth.c:521 libpq/hba.c:1212 #, c-format msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "当启用 \"db_user_namespace\" 时不支持 MD5 认证" -#: libpq/auth.c:659 +#: libpq/auth.c:645 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "期望得到口令回应,但是得到了消息类型%d." -#: libpq/auth.c:687 +#: libpq/auth.c:673 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "无效的口令包尺寸" -#: libpq/auth.c:691 +#: libpq/auth.c:677 #, c-format msgid "received password packet" msgstr "接收到口令包" -#: libpq/auth.c:749 -#, c-format -msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "Kerberos 初始化返回错误 %d" - -#: libpq/auth.c:759 -#, c-format -msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -msgstr "Kerberos keytab 解析返回错误 %d" - -#: libpq/auth.c:783 -#, c-format -msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") 返回错误 %d" - -#: libpq/auth.c:828 -#, c-format -msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -msgstr "Kerberos recvauth 返回错误 %d" - -#: libpq/auth.c:851 -#, c-format -msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -msgstr "Kerberos unparse_name 返回错误 %d" - -#: libpq/auth.c:999 +#: libpq/auth.c:804 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "在协议版本2中不支持使用GSSAPI" -#: libpq/auth.c:1054 +#: libpq/auth.c:859 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "期望GSS回应,但是得到了信息类型%d" -#: libpq/auth.c:1117 +#: libpq/auth.c:918 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "接收GSS安全环境失败" -#: libpq/auth.c:1143 +#: libpq/auth.c:944 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "获取GSS用户名失败" -#: libpq/auth.c:1260 +#: libpq/auth.c:1061 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "在协议版本2中不支持使用SSPI" -#: libpq/auth.c:1275 +#: libpq/auth.c:1076 msgid "could not acquire SSPI credentials" -msgstr "无法获得同等 (peer) 证书: %m" +msgstr "无法获得SSPI证书" -#: libpq/auth.c:1292 +#: libpq/auth.c:1093 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "期望SSPI回应,但是得到了消息类型%d" -#: libpq/auth.c:1364 +#: libpq/auth.c:1165 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "无法访问SSPI安全环境" -#: libpq/auth.c:1426 +#: libpq/auth.c:1227 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "无法从SSPI安全环境中获取令牌(token)" -#: libpq/auth.c:1670 +#: libpq/auth.c:1470 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "无法为 Ident 联接创建套接字: %m" -#: libpq/auth.c:1685 +#: libpq/auth.c:1485 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "无法绑定到本地地址 \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1697 +#: libpq/auth.c:1497 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "无法联接到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m" -#: libpq/auth.c:1717 +#: libpq/auth.c:1517 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "无法发送查询到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m" -#: libpq/auth.c:1732 +#: libpq/auth.c:1532 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "无法从地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器接收应答: %m" -#: libpq/auth.c:1742 +#: libpq/auth.c:1542 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "从 Ident 服务器接收的无效格式应答: \"%s\"" # fe-auth.c:640 -#: libpq/auth.c:1781 +#: libpq/auth.c:1580 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "对等认证在这个平台上不支持" -#: libpq/auth.c:1785 +#: libpq/auth.c:1584 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "无法获得同等 (peer) 证书: %m" -#: libpq/auth.c:1794 +#: libpq/auth.c:1593 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "ID 为 %d 的本地用户不存在" +#| msgid "could not set session user to \"%s\": %s" +msgid "could not to look up local user ID %ld: %s" +msgstr "无法查找本地用户 ID %ld: %s" -#: libpq/auth.c:1877 libpq/auth.c:2149 libpq/auth.c:2509 +#: libpq/auth.c:1676 libpq/auth.c:1947 libpq/auth.c:2304 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "客户端返回了空口令" -#: libpq/auth.c:1887 +#: libpq/auth.c:1686 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "来自 PAM 层下面的错误: %s" -#: libpq/auth.c:1956 +#: libpq/auth.c:1755 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "无法创建 PAM 类型器: %s" -#: libpq/auth.c:1967 +#: libpq/auth.c:1766 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 失败: %s" -#: libpq/auth.c:1978 +#: libpq/auth.c:1777 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 失败: %s" -#: libpq/auth.c:1989 +#: libpq/auth.c:1788 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate 失败: %s" -#: libpq/auth.c:2000 +#: libpq/auth.c:1799 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt 失败: %s" -#: libpq/auth.c:2011 +#: libpq/auth.c:1810 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "无法释放 PAM 类型器: %s" -#: libpq/auth.c:2044 libpq/auth.c:2048 +#: libpq/auth.c:1843 +#, c-format +#| msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgid "could not initialize LDAP: %m" +msgstr "无法初始化LDAP: %m" + +#: libpq/auth.c:1846 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "无法初始化LDAP: 错误代码%d" -#: libpq/auth.c:2058 +#: libpq/auth.c:1856 #, c-format -msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" -msgstr "无法设置LDAP协议版本: 错误代码 %d" +#| msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" +msgid "could not set LDAP protocol version: %s" +msgstr "无法设置LDAP协议版本: %s" -#: libpq/auth.c:2087 +#: libpq/auth.c:1885 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "无法加载wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2095 +#: libpq/auth.c:1893 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "无法加载在wldap32.dll中的函数_ldap_start_tls_sA" -#: libpq/auth.c:2096 +#: libpq/auth.c:1894 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "在此平台上不支持在SSL连接上的LDAP" -#: libpq/auth.c:2111 +#: libpq/auth.c:1909 #, c-format -msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" -msgstr "无法启动LDAP TLS会话: 错误码 %d" +#| msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" +msgid "could not start LDAP TLS session: %s" +msgstr "无法启动LDAP TLS会话: %s" -#: libpq/auth.c:2133 +#: libpq/auth.c:1931 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "没有指定LDAP服务器" -#: libpq/auth.c:2185 +#: libpq/auth.c:1984 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "在需要进行LDAP认证的用户名中出现无效字符" -#: libpq/auth.c:2200 +#: libpq/auth.c:1999 #, c-format +#| msgid "" +#| "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s" +#| "\": error code %d" msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " -"error code %d" -msgstr "" -"无法在服务器\"%2$s\"上为ldapbinddn\"%1$s\"执行初始化LDAP绑定: 错误代码%3$d" +"%s" +msgstr "无法在服务器\"%2$s\"上为ldapbinddn\"%1$s\"执行初始化LDAP绑定: %3$s" -#: libpq/auth.c:2225 +#: libpq/auth.c:2023 #, c-format -msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "无法在服务器\"%2$s\"上为过滤器\"%1$s\"进行的搜索LDAP:错误代码%3$d" +#| msgid "" +#| "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "无法在服务器\"%2$s\"上为过滤器\"%1$s\"进行的搜索LDAP:%3$s" -#: libpq/auth.c:2235 +#: libpq/auth.c:2034 #, c-format -msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" -msgstr "在服务器\"%2$s\"上为过滤器\"%1$s\"进行的LDAP搜索失败:没有此用户" +#| msgid "server \"%s\" does not exist" +msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" +msgstr "LDAP用户\"%s\" 不存在" -#: libpq/auth.c:2239 +#: libpq/auth.c:2035 #, c-format -msgid "" -"LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique " -"(%ld matches)" -msgstr "" -"在服务器\"%2$s\"上的为过滤器\"%1$s\"进行的LDAP搜索失败:用户不是唯一的(找" -"到%3$ld个匹配)" +#| msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" +msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." +msgstr "在服务器\"%2$s\"上为过滤器\"%1$s\"进行的LDAP搜索无结果." -#: libpq/auth.c:2256 +#: libpq/auth.c:2039 +#, c-format +#| msgid "function %s is not unique" +msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" +msgstr "LDAP用户\"%s\" 不是唯一的" + +#: libpq/auth.c:2040 +#, c-format +#| msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" +msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." +msgid_plural "" +"LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." +msgstr[0] "在服务器\"%2$s\"上为过滤器\"%1$s\"进行的LDAP搜索返回%3$d条结果." + +#: libpq/auth.c:2058 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "无法为在服务器\"%2$s\"上第一个与\"%1$s\"匹配的项获取dn: %3$s" -#: libpq/auth.c:2276 +#: libpq/auth.c:2078 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "在服务器 \"%2$s\"上搜索用户\"%1$s\"后无法解除绑定:%3$s" -#: libpq/auth.c:2313 +#: libpq/auth.c:2108 #, c-format -msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "用户 \"%s\" 在服务器 \"%s\" 进行LDAP登录失败:错误代码 %d" +#| msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "用户 \"%s\" 在服务器 \"%s\" 进行LDAP登录失败:%s" -#: libpq/auth.c:2341 +#: libpq/auth.c:2136 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " "contains no user name" msgstr "用户\"%s\"的认证鉴权失败: 客户端认证没有包含用户名" -#: libpq/auth.c:2465 +#: libpq/auth.c:2260 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "没有指定RADIUS服务器" -#: libpq/auth.c:2472 +#: libpq/auth.c:2267 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "没有指定RADIUS机密(secret) " -#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1543 +#: libpq/auth.c:2283 libpq/hba.c:1609 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "无法将RADIUS服务器名称 \"%s\" 翻译为相应地址:%s" -#: libpq/auth.c:2516 +#: libpq/auth.c:2311 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "RADIUS认证不支持长度超过16个字符的口令" -#: libpq/auth.c:2527 +#: libpq/auth.c:2322 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "无法产生随机加密向量" -#: libpq/auth.c:2550 +#: libpq/auth.c:2345 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "无法执行口令的MD5加密" -#: libpq/auth.c:2572 +#: libpq/auth.c:2367 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "无法创建RADIUS套接字: %m" -#: libpq/auth.c:2593 +#: libpq/auth.c:2388 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "无法绑定本地RADIUS套接字: %m" -#: libpq/auth.c:2603 +#: libpq/auth.c:2398 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "无法发送RADIUS包: %m" -#: libpq/auth.c:2632 libpq/auth.c:2657 +#: libpq/auth.c:2427 libpq/auth.c:2452 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "在等待RADIUS回应包时超时" -#: libpq/auth.c:2650 +#: libpq/auth.c:2445 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "无法在RADIUS套接字上检查状态: %m" -#: libpq/auth.c:2679 +#: libpq/auth.c:2474 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "无法读取RADIUS回应包: %m" -#: libpq/auth.c:2691 libpq/auth.c:2695 +#: libpq/auth.c:2486 libpq/auth.c:2490 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS回应数据包是从不正确的端口中发出的: %d" -#: libpq/auth.c:2704 +#: libpq/auth.c:2499 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "RADIUS回应包的长度太短:%d" -#: libpq/auth.c:2711 +#: libpq/auth.c:2506 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" -msgstr "RADIUS回应包的长度不正确:%i(实际长度是%d)" +msgstr "RADIUS回应包的长度不正确:%d(实际长度是%d)" -#: libpq/auth.c:2719 +#: libpq/auth.c:2514 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "RADIUS回应包发送到了一个不同的请求上:%d (应该是%d)" -#: libpq/auth.c:2744 +#: libpq/auth.c:2539 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "无法执行所接收数据包的MD5加密" -#: libpq/auth.c:2753 +#: libpq/auth.c:2548 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "RADIUS回应包带有不正确的MD5签名" -#: libpq/auth.c:2770 +#: libpq/auth.c:2565 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "对于用户\"%2$s\"来说RADIUS回应包带有无效编码(%1$d) " -#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:188 -#: libpq/be-fsstubs.c:224 libpq/be-fsstubs.c:271 libpq/be-fsstubs.c:518 +#: libpq/be-fsstubs.c:134 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:199 +#: libpq/be-fsstubs.c:239 libpq/be-fsstubs.c:264 libpq/be-fsstubs.c:312 +#: libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:583 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "无效的大对象描述符: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:172 libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:528 +#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602 +#: libpq/be-fsstubs.c:790 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "访问大对象%u的权限不够" -#: libpq/be-fsstubs.c:193 +#: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:589 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "无法打开大对象描述符%d进行写操作" -#: libpq/be-fsstubs.c:391 +#: libpq/be-fsstubs.c:247 +#, c-format +msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d" +msgstr "lo_lseek的结果超出了大对象的描述符 %d所在范围" + +#: libpq/be-fsstubs.c:320 +#, c-format +#| msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d" +msgstr "lo_tell 产生的结果超出了大对象描述符%d的有效范围" + +#: libpq/be-fsstubs.c:457 #, c-format msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" msgstr "必须是超级用户才可以使用服务器端的 lo_import()" -#: libpq/be-fsstubs.c:392 +#: libpq/be-fsstubs.c:458 #, c-format msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." msgstr "任何人都可以使用 libpq 提供的客户端 lo_import()." -#: libpq/be-fsstubs.c:405 +#: libpq/be-fsstubs.c:471 #, c-format msgid "could not open server file \"%s\": %m" msgstr "无法打开服务器文件 \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:427 +#: libpq/be-fsstubs.c:493 #, c-format msgid "could not read server file \"%s\": %m" msgstr "无法读取服务器文件 \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:457 +#: libpq/be-fsstubs.c:523 #, c-format msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" msgstr "必须是超级用户才可以使用服务器端的 lo_export()" -#: libpq/be-fsstubs.c:458 +#: libpq/be-fsstubs.c:524 #, c-format msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "任何人都可以使用 libpq 提供的客户端 lo_export()." -#: libpq/be-fsstubs.c:483 +#: libpq/be-fsstubs.c:549 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "无法创建服务器文件 \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:495 +#: libpq/be-fsstubs.c:561 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "无法写入服务器文件 \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:379 +#: libpq/be-fsstubs.c:815 +#, c-format +#| msgid "large object %u does not exist" +msgid "large object read request is too large" +msgstr "大对象读请求太大" + +#: libpq/be-fsstubs.c:857 utils/adt/genfile.c:187 utils/adt/genfile.c:232 +#, c-format +msgid "requested length cannot be negative" +msgstr "所请求的长度不能是负数" + +#: libpq/be-secure.c:296 libpq/be-secure.c:418 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL 错误: %s" -#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:939 +#: libpq/be-secure.c:305 libpq/be-secure.c:427 libpq/be-secure.c:1046 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "未知的 SSL 错误码: %d" -#: libpq/be-secure.c:332 libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:346 +#: libpq/be-secure.c:365 #, c-format -msgid "SSL renegotiation failure" -msgstr "SSL 协商失败" +#| msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgid "SSL failure during renegotiation start" +msgstr "再协商开始时SSL失败" -#: libpq/be-secure.c:340 +#: libpq/be-secure.c:380 #, c-format -msgid "SSL failed to send renegotiation request" -msgstr "发送 SSL 协商响应失败" +#| msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" +msgstr "再协商阶段SSL握手失败,重试" -#: libpq/be-secure.c:737 +#: libpq/be-secure.c:384 +#, c-format +msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" +msgstr "在再次协商阶段无法完成 SSL 握手 , 因为其间出现了太多的失败" + +#: libpq/be-secure.c:453 +#, c-format +#| msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" +msgstr "限制过期前,SSL未能再协商好连接" + +#: libpq/be-secure.c:793 +#, c-format +#| msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" +msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" +msgstr "ECDH: 无法识别的曲线名: %s" + +# fe-connect.c:891 +#: libpq/be-secure.c:798 +#, c-format +#| msgid "could not create socket: %s\n" +msgid "ECDH: could not create key" +msgstr "ECDH: 无法创建键" + +#: libpq/be-secure.c:835 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "无法创建 SSL 环境: %s" -#: libpq/be-secure.c:753 +#: libpq/be-secure.c:851 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "无法装载服务器认证文件 \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:759 +#: libpq/be-secure.c:857 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "无法处理私钥文件 \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure.c:774 +#: libpq/be-secure.c:872 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "私钥文件\"%s\"具有由所在组或全局范围访问的权限" -#: libpq/be-secure.c:776 +#: libpq/be-secure.c:874 #, c-format msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "权限应该为u=rw (0600)或者更少" -#: libpq/be-secure.c:783 +#: libpq/be-secure.c:881 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "无法装载私钥文件 \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:788 +#: libpq/be-secure.c:886 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "检查私钥失败: %s" -#: libpq/be-secure.c:808 +#: libpq/be-secure.c:915 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "无法装载根 (root) 认证文件 \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:832 +#: libpq/be-secure.c:939 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "忽略SSL认证撤销列表文件 \"%s\"" -#: libpq/be-secure.c:834 +#: libpq/be-secure.c:941 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "SSL库不支持认证撤销列表" -#: libpq/be-secure.c:839 +#: libpq/be-secure.c:946 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "无法装载根 (root)证书取消列表文件 \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:884 +#: libpq/be-secure.c:991 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "无法初始化 SSL 联接: %s" -#: libpq/be-secure.c:893 +#: libpq/be-secure.c:1000 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "无法创建 SSL 套接字: %s" -#: libpq/be-secure.c:919 +#: libpq/be-secure.c:1026 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "无法访问 SSL 联接: %m" -#: libpq/be-secure.c:923 libpq/be-secure.c:934 +#: libpq/be-secure.c:1030 libpq/be-secure.c:1041 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "无法访问 SSL 联接: 发现 EOF" -#: libpq/be-secure.c:928 +#: libpq/be-secure.c:1035 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "无法访问 SSL 联接: %s" -#: libpq/be-secure.c:984 +#: libpq/be-secure.c:1091 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "在SSL认证的普通名称中包含嵌入的空值" -#: libpq/be-secure.c:995 +#: libpq/be-secure.c:1102 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "来自 \"%s\" 的 SSL 联接" -#: libpq/be-secure.c:1046 +#: libpq/be-secure.c:1153 msgid "no SSL error reported" msgstr "没有报告SSL错误" -#: libpq/be-secure.c:1050 +#: libpq/be-secure.c:1157 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL错误代码 %lu" -#: libpq/hba.c:181 +#: libpq/crypt.c:67 +#, c-format +#| msgid "record \"%s\" is not assigned yet" +msgid "User \"%s\" has no password assigned." +msgstr "用户 \"%s\" 没有分配密码." + +#: libpq/crypt.c:160 +#, c-format +#| msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" +msgid "User \"%s\" has an expired password." +msgstr "User \"%s\" 密码过期." + +#: libpq/hba.c:188 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "认证文件标记 (token) 太长, 忽略: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:326 +#: libpq/hba.c:332 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "无法打开次认证文件 \"@%s\" 为 \"%s\": %m" -# fe-misc.c:702 -#: libpq/hba.c:595 +#: libpq/hba.c:409 #, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" -msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s" +#| msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +msgid "authentication file line too long" +msgstr "认证文件文本行太长" + +#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:787 libpq/hba.c:803 libpq/hba.c:833 +#: libpq/hba.c:879 libpq/hba.c:892 libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:923 +#: libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:958 libpq/hba.c:977 libpq/hba.c:998 +#: libpq/hba.c:1009 libpq/hba.c:1064 libpq/hba.c:1082 libpq/hba.c:1094 +#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1121 libpq/hba.c:1135 libpq/hba.c:1151 +#: libpq/hba.c:1166 libpq/hba.c:1177 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1245 +#: libpq/hba.c:1256 libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1287 libpq/hba.c:1304 +#: libpq/hba.c:1329 libpq/hba.c:1366 libpq/hba.c:1376 libpq/hba.c:1432 +#: libpq/hba.c:1444 libpq/hba.c:1457 libpq/hba.c:1540 libpq/hba.c:1611 +#: libpq/hba.c:1629 libpq/hba.c:1650 tsearch/ts_locale.c:182 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "配置文件\"%2$s\"的第%1$d行" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:746 +#: libpq/hba.c:785 #, c-format msgid "" "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "认证选项\"%s\"只对认证方法%s有效" -#: libpq/hba.c:748 libpq/hba.c:764 libpq/hba.c:795 libpq/hba.c:841 -#: libpq/hba.c:854 libpq/hba.c:876 libpq/hba.c:885 libpq/hba.c:908 -#: libpq/hba.c:920 libpq/hba.c:939 libpq/hba.c:960 libpq/hba.c:971 -#: libpq/hba.c:1026 libpq/hba.c:1044 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1073 -#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1097 libpq/hba.c:1113 libpq/hba.c:1128 -#: libpq/hba.c:1139 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1224 -#: libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1266 libpq/hba.c:1283 -#: libpq/hba.c:1308 libpq/hba.c:1345 libpq/hba.c:1355 libpq/hba.c:1408 -#: libpq/hba.c:1420 libpq/hba.c:1433 libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1545 -#: libpq/hba.c:1563 libpq/hba.c:1584 tsearch/ts_locale.c:182 -#, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "配置文件\"%2$s\"的第%1$d行" - # fe-auth.c:640 -#: libpq/hba.c:762 +#: libpq/hba.c:801 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "在认证方法\"%s\"需要设置参数\"%s\" " -#: libpq/hba.c:783 +#: libpq/hba.c:822 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行末尾缺少记录" -#: libpq/hba.c:794 +#: libpq/hba.c:832 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "识别字段出现多个值" -#: libpq/hba.c:839 +#: libpq/hba.c:877 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "连接类型指定了多个值" -#: libpq/hba.c:840 +#: libpq/hba.c:878 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "每行精确指定一个连接类型." # input.c:213 -#: libpq/hba.c:853 +#: libpq/hba.c:891 #, c-format msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "这个版本编译不支持本地连接" -#: libpq/hba.c:874 +#: libpq/hba.c:912 #, c-format msgid "hostssl requires SSL to be turned on" msgstr "hostssl 要求开启 SSL开关" -#: libpq/hba.c:875 +#: libpq/hba.c:913 #, c-format msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "在postgresql.conf配置文件中设置 ssl 开关为 on." # input.c:213 -#: libpq/hba.c:883 +#: libpq/hba.c:921 #, c-format msgid "hostssl is not supported by this build" msgstr "这个版本的编译安装不支持使用hostssl" -#: libpq/hba.c:884 +#: libpq/hba.c:922 #, c-format msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "为了使用SSL连接,在编译时需要带有 --with-openssl选项" # fe-connect.c:2558 -#: libpq/hba.c:906 +#: libpq/hba.c:944 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "无效连接类型\"%s\"" -#: libpq/hba.c:919 +#: libpq/hba.c:957 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "在数据库定义前面出现行结束符" -#: libpq/hba.c:938 +#: libpq/hba.c:976 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "在角色定义前面出现行结束符" -#: libpq/hba.c:959 +#: libpq/hba.c:997 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "在IP地址定义前面出现行结束符" -#: libpq/hba.c:969 +#: libpq/hba.c:1007 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "主机地址指定了多个值" -#: libpq/hba.c:970 +#: libpq/hba.c:1008 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "每行指定一个地址范围." -#: libpq/hba.c:1024 +#: libpq/hba.c:1062 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "IP地址无效\"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1042 +#: libpq/hba.c:1080 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "指定主机名,同时 CIDR 掩码: \"%s\"值无效" -#: libpq/hba.c:1054 +#: libpq/hba.c:1092 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "在地址\"%s\"中的CIDR掩码无效" -#: libpq/hba.c:1071 +#: libpq/hba.c:1109 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "在网络掩码定义前的行结束符" -#: libpq/hba.c:1072 +#: libpq/hba.c:1110 #, c-format msgid "" "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "使用CIDR 符号指定地址范围, 或者提供独立的网络掩码." -#: libpq/hba.c:1082 +#: libpq/hba.c:1120 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "网络掩码指定了多个值" -#: libpq/hba.c:1095 +#: libpq/hba.c:1133 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "无效IP地址掩码\"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1112 +#: libpq/hba.c:1150 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP地址与掩码不匹配" -#: libpq/hba.c:1127 +#: libpq/hba.c:1165 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "在认证方法前面出现行结束符" -#: libpq/hba.c:1137 +#: libpq/hba.c:1175 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "认证类型指定了多个值" -#: libpq/hba.c:1138 +#: libpq/hba.c:1176 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "每行精确指定一个认证类型." -#: libpq/hba.c:1211 +#: libpq/hba.c:1243 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "无效认证方法\"%s\"" # fe-auth.c:640 -#: libpq/hba.c:1222 +#: libpq/hba.c:1254 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "这个版本的编译安装不支持无效的认证方法\"%s\"" -#: libpq/hba.c:1243 -#, c-format -msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" -msgstr "在本地套接字上不支持krb5认证" - -#: libpq/hba.c:1254 +#: libpq/hba.c:1275 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "在本地套接字上不支持gssapi认证" -#: libpq/hba.c:1265 +#: libpq/hba.c:1286 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "对等认证只支持在本地套接字的情形下使用" -#: libpq/hba.c:1282 +#: libpq/hba.c:1303 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "只有在hostssl连接上才支持cert认证" -#: libpq/hba.c:1307 +#: libpq/hba.c:1328 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "认证选项的格式不是名称=值:%s" -#: libpq/hba.c:1344 +#: libpq/hba.c:1365 #, c-format +#| msgid "" +#| "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute " +#| "together with ldapprefix" msgid "" -"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute " -"together with ldapprefix" +"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or " +"ldapurl together with ldapprefix" msgstr "" -"无法和ldapprefix一同使用ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd或" -"ldapsearchattribute" +"无法和ldapprefix一同使用ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, " +"ldapsearchattribute或ldapurl" # fe-auth.c:640 -#: libpq/hba.c:1354 +#: libpq/hba.c:1375 #, c-format msgid "" "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix" @@ -9649,148 +10877,174 @@ msgstr "" "在认证方法\"ldap\"中需要设置参数 \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\"或\"ldapsuffix" "\"" -#: libpq/hba.c:1394 -msgid "ident, peer, krb5, gssapi, sspi, and cert" -msgstr "ident, peer, krb5, gssapi, sspi和cert" +#: libpq/hba.c:1418 +#| msgid "ident, peer, krb5, gssapi, sspi, and cert" +msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" +msgstr "ident, peer, gssapi, sspi和cert" -#: libpq/hba.c:1407 +#: libpq/hba.c:1431 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "只能为\"hostssl\" 记录配置clientcert " -#: libpq/hba.c:1418 +#: libpq/hba.c:1442 #, c-format msgid "" "client certificates can only be checked if a root certificate store is " "available" msgstr "只有在根认证有效的情况下才能检查客户端认证" -#: libpq/hba.c:1419 +#: libpq/hba.c:1443 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set." msgstr "确保配置参数\"ssl_ca_file\"已经设置." -#: libpq/hba.c:1432 +#: libpq/hba.c:1456 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "当使用\"cert\"认证时clientcert不能设置为0" -#: libpq/hba.c:1466 +# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 +#: libpq/hba.c:1483 +#, c-format +#| msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" +msgstr "无法解析LDAP URL \"%s\": %s" + +#: libpq/hba.c:1491 +#, c-format +#| msgid "unsupported format code: %d" +msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" +msgstr "不支持的LDAP URL模式: %s" + +#: libpq/hba.c:1507 +#, c-format +msgid "filters not supported in LDAP URLs" +msgstr "LDAP的URL不支持过滤器" + +#: libpq/hba.c:1515 +#, c-format +#| msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgid "LDAP URLs not supported on this platform" +msgstr "LDAP URL不能用于此平台" + +#: libpq/hba.c:1539 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "无效LDAP端口号: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1520 -msgid "krb5, gssapi, and sspi" -msgstr "krb5, gssapi, 和sspi" +#: libpq/hba.c:1579 libpq/hba.c:1586 +#| msgid "krb5, gssapi, and sspi" +msgid "gssapi and sspi" +msgstr "gssapi, 和sspi" -#: libpq/hba.c:1562 +#: libpq/hba.c:1628 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "无效RADIUS端口号: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1582 +#: libpq/hba.c:1648 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "未知认证选项名称:\"%s\"" -#: libpq/hba.c:1721 guc-file.l:430 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": %m" - -#: libpq/hba.c:1771 +#: libpq/hba.c:1839 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "配置文件 \"%s\" 没有配置项" -#: libpq/hba.c:1878 +#: libpq/hba.c:1935 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "无效的正则表达式\"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1901 +#: libpq/hba.c:1995 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "正则表达式匹配\"%s\"失败:%s" -#: libpq/hba.c:1919 +#: libpq/hba.c:2012 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " "backreference in \"%s\"" msgstr "正则表达式\"%s\"没有在\"%s\"中的后项引用所要求的子表达式." -#: libpq/hba.c:2018 +#: libpq/hba.c:2108 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "所提供的用户名(%s)和被认证的用户名(%s) 不匹配" -#: libpq/hba.c:2039 +#: libpq/hba.c:2128 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "对于以\"%3$s\"身份认证为的用户\"%2$s\",在用户映射\"%1$s\"中没有匹配" -#: libpq/hba.c:2069 +#: libpq/hba.c:2163 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "无法打开用户映射文件\"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:306 +#: libpq/pqcomm.c:314 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" +msgstr "Unix域的套接字路径 \"%s\" 超长(最大为%d字节)" + +#: libpq/pqcomm.c:335 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "无法解析主机名 \"%s\", 服务 \"%s\" 到地址: %s" -#: libpq/pqcomm.c:310 +#: libpq/pqcomm.c:339 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "无法解析服务 \"%s\" 到地址: %s" -#: libpq/pqcomm.c:337 +#: libpq/pqcomm.c:366 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "无法绑定所有需要的地址:超过最大数量MAXLISTEN (%d)" -#: libpq/pqcomm.c:346 +#: libpq/pqcomm.c:375 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:350 +#: libpq/pqcomm.c:379 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:355 +#: libpq/pqcomm.c:384 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:360 +#: libpq/pqcomm.c:389 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "不认可的地址族 %d" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:371 +#: libpq/pqcomm.c:400 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "无法创建 %s 套接字: %m" -#: libpq/pqcomm.c:396 +#: libpq/pqcomm.c:425 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) 失败: %m" -#: libpq/pqcomm.c:411 +#: libpq/pqcomm.c:440 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) 失败: %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:430 +#: libpq/pqcomm.c:459 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "无法绑定 %s 套接字: %m" -#: libpq/pqcomm.c:433 +#: libpq/pqcomm.c:462 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " @@ -9799,7 +11053,7 @@ msgstr "" "是否有其它 postmaster 已经在端口 %d 上运行了? 如果没有, 删除套接字文件 \"%s" "\" 然后再重试." -#: libpq/pqcomm.c:436 +#: libpq/pqcomm.c:465 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " @@ -9809,67 +11063,63 @@ msgstr "" "重试." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:469 +#: libpq/pqcomm.c:498 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "无法在 %s 套接字上监听: %m" -#: libpq/pqcomm.c:499 -#, c-format -msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" -msgstr "Unix域的套接字路径 \"%s\" 超长(最大为%d字节)" - -#: libpq/pqcomm.c:562 +#: libpq/pqcomm.c:588 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "组 \"%s\" 不存在" -#: libpq/pqcomm.c:572 +#: libpq/pqcomm.c:598 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的组: %m" -#: libpq/pqcomm.c:583 +#: libpq/pqcomm.c:609 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的权限: %m" -#: libpq/pqcomm.c:613 +#: libpq/pqcomm.c:639 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "无法访问新联接: %m" -#: libpq/pqcomm.c:781 +#: libpq/pqcomm.c:811 #, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m" -msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %m" +#| msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "无法将套接字设为非阻塞模式: %m" -#: libpq/pqcomm.c:787 +#: libpq/pqcomm.c:817 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %m" msgstr "无法将套接字设置为阻塞模式: %m" -#: libpq/pqcomm.c:839 libpq/pqcomm.c:929 +#: libpq/pqcomm.c:869 libpq/pqcomm.c:959 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "无法从客户端获得数据: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1080 +#: libpq/pqcomm.c:1110 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "在信息长度字里有意外的 EOF" -#: libpq/pqcomm.c:1091 +#: libpq/pqcomm.c:1121 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "无效的信息长度" -#: libpq/pqcomm.c:1113 libpq/pqcomm.c:1123 +#: libpq/pqcomm.c:1143 libpq/pqcomm.c:1153 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "从客户端过来的不完整信息" -#: libpq/pqcomm.c:1253 +#: libpq/pqcomm.c:1283 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "无法发送数据给客户端: %m" @@ -9880,7 +11130,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "信息中已经没有数据了" #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1410 utils/adt/rowtypes.c:572 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1416 utils/adt/rowtypes.c:561 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "信息中剩下的数据不够" @@ -9895,17 +11145,17 @@ msgstr "信息中的无效字串" msgid "invalid message format" msgstr "无效的信息格式" -#: main/main.c:233 +#: main/main.c:262 #, c-format msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" msgstr "%s: setsysinfo 失败: %s\n" -#: main/main.c:255 +#: main/main.c:284 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup 失败: %d\n" -#: main/main.c:274 +#: main/main.c:313 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -9914,7 +11164,7 @@ msgstr "" "%s 是 PostgreSQL 服务器.\n" "\n" -#: main/main.c:275 +#: main/main.c:314 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -9925,119 +11175,119 @@ msgstr "" " %s [选项]...\n" "\n" -#: main/main.c:276 +#: main/main.c:315 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "选项:\n" -#: main/main.c:278 +#: main/main.c:317 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr " -A 1|0 打开/关闭运行时断言检查\n" -#: main/main.c:280 +#: main/main.c:319 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS 共享缓冲区的数量\n" -#: main/main.c:281 +#: main/main.c:320 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NAME=VALUE 设置运行时参数\n" -#: main/main.c:282 +#: main/main.c:321 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " -C NAME 打印运行时参数, 然后退出\n" -#: main/main.c:283 +#: main/main.c:322 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 调试级别\n" -#: main/main.c:284 +#: main/main.c:323 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D DATADIR 数据库目录\n" -#: main/main.c:285 +#: main/main.c:324 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e 使用欧洲日期输入格式 (DMY)\n" -#: main/main.c:286 +#: main/main.c:325 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F 关闭 fsync\n" -#: main/main.c:287 +#: main/main.c:326 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h HOSTNAME 侦听的主机名或者 IP 地址\n" -#: main/main.c:288 +#: main/main.c:327 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i 打开 TCP/IP 连接\n" -#: main/main.c:289 +#: main/main.c:328 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k DIRECTORY Unix 域套接字的目录位置\n" -#: main/main.c:291 +#: main/main.c:330 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l 开启 SSL 连接\n" -#: main/main.c:293 +#: main/main.c:332 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONNECT 允许建立的最大连接数目\n" -#: main/main.c:294 +#: main/main.c:333 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr "" " -o OPTIONS 把 \"OPTIONS\" 传递给每一个后端服务器进程(已作废)\n" -#: main/main.c:295 +#: main/main.c:334 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT 监听的端口号\n" -#: main/main.c:296 +#: main/main.c:335 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s 每个查询后显示统计信息\n" -#: main/main.c:297 +#: main/main.c:336 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S WORK-MEM 设置排序内存数量 (单位为 kB)\n" -#: main/main.c:298 +#: main/main.c:337 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息,然后退出\n" -#: main/main.c:299 +#: main/main.c:338 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NAME=VALUE 设置运行时参数\n" -#: main/main.c:300 +#: main/main.c:339 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config 描述配置参数, 然后退出\n" -#: main/main.c:301 +#: main/main.c:340 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示帮助信息,然后退出\n" -#: main/main.c:303 +#: main/main.c:342 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10046,45 +11296,45 @@ msgstr "" "\n" "开发人员选项:\n" -#: main/main.c:304 +#: main/main.c:343 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h 禁止一些计划类型的使用\n" -#: main/main.c:305 +#: main/main.c:344 #, c-format msgid "" " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr " -n 在异常退出之后不再重新初始化共享内存\n" -#: main/main.c:306 +#: main/main.c:345 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O 允许改变系统表结构\n" -#: main/main.c:307 +#: main/main.c:346 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P 关闭系统索引\n" -#: main/main.c:308 +#: main/main.c:347 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex 每个查询后显示计时\n" -#: main/main.c:309 +#: main/main.c:348 #, c-format msgid "" " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" msgstr "" " -T 如果一个后端进程退出, 那么向所有后端进程发送 SIGSTOP\n" -#: main/main.c:310 +#: main/main.c:349 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr " -W NUM 等待 NUM 秒, 以便允许调试器加入调试\n" -#: main/main.c:312 +#: main/main.c:351 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10094,40 +11344,40 @@ msgstr "" "单用户模式的选项:\n" # help.c:109 -#: main/main.c:313 +#: main/main.c:352 #, c-format msgid "" " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr " --single 选择单用户模式(必须是第一个参数)\n" # help.c:136 -#: main/main.c:314 +#: main/main.c:353 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " DBNAME 数据库名称(对用户名缺省)\n" -#: main/main.c:315 +#: main/main.c:354 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 覆盖调试级别\n" -#: main/main.c:316 +#: main/main.c:355 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E 执行前显示语句\n" -#: main/main.c:317 +#: main/main.c:356 #, c-format msgid "" " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr " -j 不使用新行作为交互查询的分隔符\n" -#: main/main.c:318 main/main.c:323 +#: main/main.c:357 main/main.c:362 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r FILENAME 把标准输出和标准错误发送到指定的文件中\n" -#: main/main.c:320 +#: main/main.c:359 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10136,25 +11386,25 @@ msgstr "" "\n" "引导模式的选项:\n" -#: main/main.c:321 +#: main/main.c:360 #, c-format msgid "" " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr " --boot 选择引导模式(必须是第一个参数)\n" -#: main/main.c:322 +#: main/main.c:361 #, c-format msgid "" " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping " "mode)\n" msgstr " DBNAME 数据库名称(在引导模式中是必选参数)\n" -#: main/main.c:324 +#: main/main.c:363 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM 内部使用\n" -#: main/main.c:326 +#: main/main.c:365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10170,7 +11420,7 @@ msgstr "" "\n" "请向 报告臭虫.\n" -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:379 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -10183,12 +11433,12 @@ msgstr "" "可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n" "有关如何正确启动服务器的信息.\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:396 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: 真实和有效用户标识必须相互匹配\n" -#: main/main.c:364 +#: main/main.c:403 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -10202,153 +11452,122 @@ msgstr "" "可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n" "有关如何正确启动服务器的信息.\n" -#: main/main.c:385 -#, c-format -msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -msgstr "%s: 无效 UID: %d\n" - -#: main/main.c:398 -#, c-format -msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "%s: 无法确定用户名称 (GetUserName 失败)\n" - -#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1781 -#: parser/parse_coerce.c:1809 parser/parse_coerce.c:1885 -#: parser/parse_expr.c:1632 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:947 +#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1782 +#: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886 +#: parser/parse_expr.c:1739 parser/parse_func.c:590 parser/parse_oper.c:948 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "无法为数据类型 %s 找到数组类型" -#: optimizer/path/joinrels.c:676 +#: optimizer/path/joinrels.c:722 #, c-format msgid "" "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join " "conditions" msgstr "只有在合并连接或哈希连接的查询条件中才支持FULL JOIN" -#: optimizer/plan/initsplan.c:592 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/initsplan.c:1079 #, c-format -msgid "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " -"join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于外连接中可为空的那一端." +#| msgid "" +#| "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an " +#| "outer join" +msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "%s 不能用于外连接中的空值一边" -#: optimizer/plan/planner.c:1031 parser/analyze.c:1384 parser/analyze.c:1579 -#: parser/analyze.c:2285 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528 +#: parser/analyze.c:2287 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "在SELECT FOR UPDATE/SHARE中不允许带有关键词UNION/INTERSECT/EXCEPT" +#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "%s不允许使用UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2359 +#: optimizer/plan/planner.c:2723 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "无法实现GROUP BY语句" -#: optimizer/plan/planner.c:2360 optimizer/plan/planner.c:2532 -#: optimizer/prep/prepunion.c:822 +#: optimizer/plan/planner.c:2724 optimizer/plan/planner.c:2892 +#: optimizer/prep/prepunion.c:825 #, c-format msgid "" "Some of the datatypes only support hashing, while others only support " "sorting." msgstr "一些数据类型只支持哈希,同时另外一些数据类型只支持排序." -#: optimizer/plan/planner.c:2531 +#: optimizer/plan/planner.c:2891 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "无法实现DISTINCT语句" -#: optimizer/plan/planner.c:3122 +#: optimizer/plan/planner.c:3497 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "无法实现与窗口函数一同使用PARTITION BY子句" -#: optimizer/plan/planner.c:3123 +#: optimizer/plan/planner.c:3498 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "窗口分区列必须属于可排序的数据类型" -#: optimizer/plan/planner.c:3127 +#: optimizer/plan/planner.c:3502 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "无法实现与窗口函数一同使用ORDER BY 语句" -#: optimizer/plan/planner.c:3128 +#: optimizer/plan/planner.c:3503 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "窗口的排序列必须属于可排序的数据类型" -#: optimizer/plan/setrefs.c:255 +#: optimizer/plan/setrefs.c:402 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "太多范围表" -#: optimizer/prep/prepunion.c:416 +#: optimizer/prep/prepunion.c:419 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "无法实现递归UNION操作" -#: optimizer/prep/prepunion.c:417 +#: optimizer/prep/prepunion.c:420 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "所有列的数据类型必须可进行哈希计算." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:821 +#: optimizer/prep/prepunion.c:824 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "无法实现%s" -#: optimizer/util/clauses.c:4358 +#: optimizer/util/clauses.c:4529 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL 函数 \"%s\" 在内联 (inlining) 期间" -#: optimizer/util/plancat.c:99 +#: optimizer/util/plancat.c:104 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "无法在恢复过程中访问临时关系或非事务日志关系" -#: parser/analyze.c:621 parser/analyze.c:1129 +#: parser/analyze.c:627 parser/analyze.c:1102 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "在VALUES列表中每个成员的长度必须相同" -#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1262 -#, c-format -msgid "VALUES must not contain table references" -msgstr "在VALUES列表中不能包含对表的引用" - -#: parser/analyze.c:677 parser/analyze.c:1276 -#, c-format -msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -msgstr "在VALUES列表中不能包括对OLD或NEW的引用" - -#: parser/analyze.c:678 parser/analyze.c:1277 -#, c-format -msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -msgstr "使用SELECT ... UNION ALL ..." - -#: parser/analyze.c:783 parser/analyze.c:1289 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -msgstr "在VALUES列表中不能使用聚合函数" - -#: parser/analyze.c:789 parser/analyze.c:1295 -#, c-format -msgid "cannot use window function in VALUES" -msgstr "在VALUES列表中不能使用窗口函数" - -#: parser/analyze.c:823 +#: parser/analyze.c:794 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT 的表达式多于指定的字段数" -#: parser/analyze.c:841 +#: parser/analyze.c:812 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT 的指定字段数多于表达式" -#: parser/analyze.c:845 +#: parser/analyze.c:816 #, c-format msgid "" "The insertion source is a row expression containing the same number of " @@ -10357,363 +11576,511 @@ msgstr "" "插入源是一个行表达式,里边的列个数与INSERT期望值相同. 您是否偶尔使用了额外的" "父表达式?" -#: parser/analyze.c:952 parser/analyze.c:1359 +#: parser/analyze.c:924 parser/analyze.c:1303 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "这儿不允许使用SELECT ... INTO" -#: parser/analyze.c:1143 +#: parser/analyze.c:1116 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT只能在INSERT语句中的VALUES列表中出现" -#: parser/analyze.c:1251 parser/analyze.c:2436 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:1235 parser/analyze.c:2459 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于一个 VALUES" +#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" +msgid "%s cannot be applied to VALUES" +msgstr "%s 不能用于 VALUES" -#: parser/analyze.c:1507 +#: parser/analyze.c:1456 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "无效的UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY 子句" -#: parser/analyze.c:1508 +#: parser/analyze.c:1457 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "无法使用表达式或函数,只有结果列的名称可以使用." -#: parser/analyze.c:1509 +#: parser/analyze.c:1458 #, c-format msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " "clause." msgstr "对每个SELECT语句增加表达式/函数, 或者将UNION移动到FROM子句中." -#: parser/analyze.c:1571 +#: parser/analyze.c:1518 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO 只允许在 UNION/INTERSECT/EXCEPT 的第一个 SELECT 上使用" -#: parser/analyze.c:1631 +#: parser/analyze.c:1582 #, c-format msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " "same query level" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT的成员语句不能参考相同查询层次的其它关系" -#: parser/analyze.c:1719 +#: parser/analyze.c:1671 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "每一个 %s 查询必须有相同的字段个数" -#: parser/analyze.c:1995 +#: parser/analyze.c:2051 #, c-format -msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -msgstr "在UPDATE语句中不能以使用聚合函数" +#| msgid "view must have at least one column" +msgid "RETURNING must have at least one column" +msgstr "RETURNING 必须至少有一列" -#: parser/analyze.c:2001 -#, c-format -msgid "cannot use window function in UPDATE" -msgstr "在UPDATE语句中不能以使用窗口函数" - -#: parser/analyze.c:2110 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -msgstr "在RETURNING子句中不能使用聚合函数" - -#: parser/analyze.c:2116 -#, c-format -msgid "cannot use window function in RETURNING" -msgstr "无法在RETURNING子句中使用窗口函数" - -#: parser/analyze.c:2135 -#, c-format -msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -msgstr "RETURNING关键词的后面不能包含对其它关系的引用" - -#: parser/analyze.c:2174 +#: parser/analyze.c:2088 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "不可同时指定 SCROLL 和 NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2192 +#: parser/analyze.c:2106 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR不能在WITH子句中包含修改数据的操作" -#: parser/analyze.c:2198 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2114 #, c-format -msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "不支持DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE" +#| msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s不能使用" -#: parser/analyze.c:2199 +#: parser/analyze.c:2117 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "可保持游标必须为只读." -#: parser/analyze.c:2212 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2125 #, c-format -msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "不支持DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE" +#| msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s不能使用" -#: parser/analyze.c:2213 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2136 +#, c-format +#| msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s不能使用" + +#: parser/analyze.c:2139 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "非敏感游标必须为只读模式(READ ONLY)." -#: parser/analyze.c:2289 +#: parser/analyze.c:2205 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不允许带 DISTINCT 子句" +#| msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" +msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" +msgstr "物化视图不能包含修改数据的WITH子句" -#: parser/analyze.c:2293 +#: parser/analyze.c:2215 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有GROUP BY子句" +#| msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." +msgid "materialized views must not use temporary tables or views" +msgstr "物化视图不能使用临时表或视图" -#: parser/analyze.c:2297 +#: parser/analyze.c:2225 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有HAVING子句" +msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" +msgstr "物化视图在绑定参数里可能没被定义" +#: parser/analyze.c:2237 +#, c-format +#| msgid "materialized view" +msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" +msgstr "物化视图不能使用UNLOGGED" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2294 +#, c-format +#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" +msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "%s不能用于DISTINCT子句中" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE #: parser/analyze.c:2301 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带聚合函数" +#| msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" +msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "%s不能用于GROUP BY子句中" -#: parser/analyze.c:2305 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2308 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有窗口函数" +#| msgid "window functions not allowed in HAVING clause" +msgid "%s is not allowed with HAVING clause" +msgstr "%s不能用于HAVING子句中" -#: parser/analyze.c:2309 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2315 #, c-format -msgid "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the " -"target list" -msgstr "在目标列表中,不允许SELECT FOR UPDATE/SHARE带有返回集合的函数" +#| msgid "%s is not allowed in a SQL function" +msgid "%s is not allowed with aggregate functions" +msgstr "%s不能用于聚合函数中" -#: parser/analyze.c:2388 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2322 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" -msgstr "在SELECT FOR UPDATE/SHARE 语句中必须指定非限定的关系名称" +#| msgid "%s is not allowed in a SQL function" +msgid "%s is not allowed with window functions" +msgstr "%s不能用于窗口函数中" -#: parser/analyze.c:2405 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2329 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能用于外部表\"%s\"" +#| msgid "" +#| "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in " +#| "the target list" +msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" +msgstr "%s不能用于目标列表中的返回集合的函数中" -#: parser/analyze.c:2424 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2408 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于一个联合 (join)" +#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" +msgid "%s must specify unqualified relation names" +msgstr "%s 必须指定不合格的关系名" -#: parser/analyze.c:2430 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2441 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于一个函数" +#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" +msgid "%s cannot be applied to a join" +msgstr "%s 不能用于连接(join)操作" -#: parser/analyze.c:2442 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2450 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于WITH查询" +#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" +msgid "%s cannot be applied to a function" +msgstr "%s不能用于函数" -#: parser/analyze.c:2456 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2468 #, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" -msgstr "在FROM子句中的FOR UPDATE/SHARE子句中没有找到关系 \"%s\"" +#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" +msgid "%s cannot be applied to a WITH query" +msgstr "%s 不能用于WITH查询" -#: parser/parse_agg.c:129 parser/parse_oper.c:218 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2485 +#, c-format +#| msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" +msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" +msgstr "子句%2$s中的关系 \"%1$s\" 在FROM子句中无法找到" + +#: parser/parse_agg.c:201 parser/parse_oper.c:219 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "无法为类型%s识别顺序操作符" -#: parser/parse_agg.c:131 +#: parser/parse_agg.c:203 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "带有DISTINCT关键字的聚合函数必须能够对它们的输入进行排序" -#: parser/parse_agg.c:172 +#: parser/parse_agg.c:254 +#| msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" +msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "聚合函数不允许出现在 JOIN 条件中" + +#: parser/parse_agg.c:260 +#| msgid "" +#| "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +msgid "" +"aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" +msgstr "聚合函数不允许出现在它们自己查询级别的FROM子句中" + +#: parser/parse_agg.c:263 +#| msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" +msgstr "聚合函数不允许出现在FROM子句中的函数里" + +#: parser/parse_agg.c:281 +#| msgid "window functions not allowed in window definition" +msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" +msgstr "在聚合函数不允许出现在窗口范围子句里" + +#: parser/parse_agg.c:284 +#| msgid "window functions not allowed in window definition" +msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" +msgstr "聚合函数不允许出现在窗口ROWS子句里" + +#: parser/parse_agg.c:315 +#| msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" +msgstr "聚合函数不允许出现在check约束中" + +#: parser/parse_agg.c:319 +#| msgid "" +#| "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "聚合函数不允许出现在DEFAULT表达式中" + +#: parser/parse_agg.c:322 +#| msgid "cannot use aggregate function in index expression" +msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" +msgstr "聚合函数不允许出现在索引表达式中" + +#: parser/parse_agg.c:325 +#| msgid "" +#| "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" +msgstr "聚合函数不允许出现在索引判定子句当中" + +#: parser/parse_agg.c:328 +#| msgid "cannot use aggregate function in transform expression" +msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "聚合函数不允许出现在转换表达式中" + +#: parser/parse_agg.c:331 +#| msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" +msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "聚合函数不允许出现在EXECUTE参数中" + +#: parser/parse_agg.c:334 +#| msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition" +msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "聚合函数不允许出现在触发器WHEN条件中" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:354 parser/parse_clause.c:1407 +#, c-format +#| msgid "aggregate function calls cannot be nested" +msgid "aggregate functions are not allowed in %s" +msgstr "聚合函数不允许出现在%s中" + +#: parser/parse_agg.c:457 +#, c-format +msgid "" +"outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct " +"arguments" +msgstr "outer-level 聚集函数在其直接参数里不能包含更低级别的变量" + +#: parser/parse_agg.c:514 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "对于聚合函数调用不能包含窗口函数的调用" -#: parser/parse_agg.c:243 parser/parse_clause.c:1630 +#: parser/parse_agg.c:591 +#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "窗口函数不允许出现在JOIN条件中" + +#: parser/parse_agg.c:598 +#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" +msgstr "窗口函数不允许出现在FROM的函数中" + +#: parser/parse_agg.c:613 +#| msgid "window functions not allowed in window definition" +msgid "window functions are not allowed in window definitions" +msgstr "窗口函数不允许出现在窗口定义中" + +#: parser/parse_agg.c:644 +#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgid "window functions are not allowed in check constraints" +msgstr "窗口函数不允许出现在check约束中" + +#: parser/parse_agg.c:648 +#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "窗口函数不允许出现在DEFAULT表达式中" + +#: parser/parse_agg.c:651 +#| msgid "window functions not allowed in window definition" +msgid "window functions are not allowed in index expressions" +msgstr "在窗口函数不允许出现在索引表达式中" + +#: parser/parse_agg.c:654 +#| msgid "window functions not allowed in window definition" +msgid "window functions are not allowed in index predicates" +msgstr "在窗口函数不允许出现在索引判定子句中" + +#: parser/parse_agg.c:657 +#| msgid "window functions not allowed in window definition" +msgid "window functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "窗口函数不允许出现在转换表达式中" + +#: parser/parse_agg.c:660 +#| msgid "window functions not allowed in WHERE clause" +msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "窗口函数不允许出现在EXECUTE参数中" + +#: parser/parse_agg.c:663 +#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "窗口函数不允许出现在触发器WHEN条件中" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:683 parser/parse_clause.c:1416 +#, c-format +#| msgid "window functions not allowed in WHERE clause" +msgid "window functions are not allowed in %s" +msgstr "窗口函数不允许出现在%s中" + +#: parser/parse_agg.c:717 parser/parse_clause.c:1827 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "窗口\"%s\"不存在" -#: parser/parse_agg.c:334 +#: parser/parse_agg.c:879 #, c-format -msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -msgstr "聚合函数不允许在 WHERE 子句中" +#| msgid "" +#| "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +msgid "" +"aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "聚合函数不允许出现在递归查询的递归项中" -#: parser/parse_agg.c:340 -#, c-format -msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "聚合函数不允许在 JOIN 条件中" - -#: parser/parse_agg.c:361 -#, c-format -msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "聚合函数不允许在 GROUP BY 子句中" - -#: parser/parse_agg.c:431 -#, c-format -msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" -msgstr "在递归查询的递归术语中不允许使用聚合函数" - -#: parser/parse_agg.c:456 -#, c-format -msgid "window functions not allowed in WHERE clause" -msgstr "在WHERE子句中不允许出现窗口函数" - -#: parser/parse_agg.c:462 -#, c-format -msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" -msgstr "在 JOIN 条件中不允许出现窗口函数" - -#: parser/parse_agg.c:468 -#, c-format -msgid "window functions not allowed in HAVING clause" -msgstr "在HAVING子句中不允许出现窗口函数" - -#: parser/parse_agg.c:481 -#, c-format -msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "在GROUP BY子句中不允许出现窗口函数" - -#: parser/parse_agg.c:500 parser/parse_agg.c:513 -#, c-format -msgid "window functions not allowed in window definition" -msgstr "在窗口定义中不允许出现窗口定义" - -#: parser/parse_agg.c:671 +#: parser/parse_agg.c:1057 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " "aggregate function" msgstr "字段 \"%s.%s\" 必须出现在 GROUP BY 子句中或者在聚合函数中使用" -#: parser/parse_agg.c:677 +#: parser/parse_agg.c:1060 +#, c-format +msgid "" +"Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." +msgstr "有序聚集函数的直接参数必须使用分组列." + +#: parser/parse_agg.c:1065 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "子查询使用了外层查询中的非分组列 \"%s.%s\" " -#: parser/parse_clause.c:420 +#: parser/parse_clause.c:636 #, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "JOIN/ON子句引用的\"%s\"不属于JOIN操作的一部分" +#| msgid "" +#| "a column definition list is only allowed for functions returning \"record" +#| "\"" +msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" +msgstr "多列定义列表不允许了现在相同的函数中" -#: parser/parse_clause.c:517 -#, c-format -msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "在FROM子句中的子查询无法参考相同查询级别中的关系" - -#: parser/parse_clause.c:573 +#: parser/parse_clause.c:669 #, c-format msgid "" -"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " -"level" -msgstr "在FROM子句中的函数表达式无法参考相同查询级别中的关系" +"ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" +msgstr "带多函数的ROWS FROM() 不能带有列定义列表" -#: parser/parse_clause.c:586 +#: parser/parse_clause.c:670 #, c-format -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "不能在 FROM 中的函数表达式中使用聚合函数" +msgid "" +"Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." +msgstr "在ROWS FROM()里为每个函数放置独立的列定义列表." -#: parser/parse_clause.c:593 +#: parser/parse_clause.c:676 #, c-format -msgid "cannot use window function in function expression in FROM" -msgstr "不能在FROM中的函数表达式中使用窗口函数" +#| msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" +msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" +msgstr "带多个参数的UNNEST() 不能带有列定义列表" -#: parser/parse_clause.c:870 +#: parser/parse_clause.c:677 +#, c-format +msgid "" +"Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column " +"definition list to each one." +msgstr "在ROWS FROM()里使用独立的UNNEST()调用, 并为每个调用附上一个列定义列表." + +#: parser/parse_clause.c:684 +#, c-format +msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" +msgstr "WITH ORDINALITY 不能使用列定义列表" + +#: parser/parse_clause.c:685 +#, c-format +msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." +msgstr "在 ROWS FROM()时旋转列定义列表." + +#: parser/parse_clause.c:967 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "在 USING 子句中字段名 \"%s\" 出现多次" -#: parser/parse_clause.c:885 +#: parser/parse_clause.c:982 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "共同的字段名 \"%s\" 在左边的表中出现了多次" -#: parser/parse_clause.c:894 +#: parser/parse_clause.c:991 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "USING 子句中指定的字段 \"%s\" 在左边的表中不存在" -#: parser/parse_clause.c:908 +#: parser/parse_clause.c:1005 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "共同的字段名 \"%s\" 在右边的表中出现了多次" -#: parser/parse_clause.c:917 +#: parser/parse_clause.c:1014 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "USING 子句中指定的字段 \"%s\" 在右边的表中不存在" -#: parser/parse_clause.c:974 +#: parser/parse_clause.c:1068 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "\"%s\" 的字段别名列表有太多记录" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1221 +#: parser/parse_clause.c:1377 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "%s 的参数不能包含变量" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1232 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -msgstr "%s 的参数一定不能包含聚合函数" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1243 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain window functions" -msgstr "%s 的参数一定不能包含窗口函数" - #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1360 +#: parser/parse_clause.c:1542 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s \"%s\" 是不明确的" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1384 +#: parser/parse_clause.c:1571 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "在 %s 中的非整数常量" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1402 +#: parser/parse_clause.c:1593 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s 位置%d不在select列表中." -#: parser/parse_clause.c:1618 +#: parser/parse_clause.c:1815 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "已经定义窗口\"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:1672 +#: parser/parse_clause.c:1876 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "无法覆盖窗口\"%s\"的PARTITION BY子句" -#: parser/parse_clause.c:1684 +#: parser/parse_clause.c:1888 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "无法覆盖窗口 \"%s\"的ORDER BY子句" -#: parser/parse_clause.c:1706 +#: parser/parse_clause.c:1918 parser/parse_clause.c:1924 #, c-format -msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" -msgstr "无法覆盖窗口\"%s\"的框架(frame)子句" +#| msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" +msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" +msgstr "因为已有frame子句,无法复制窗口\"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:1772 +#: parser/parse_clause.c:1926 +#, c-format +msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." +msgstr "在这个 OVER 子句里忽略其父语句." + +#: parser/parse_clause.c:1992 #, c-format msgid "" "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument " @@ -10721,153 +12088,168 @@ msgid "" msgstr "" "在带有DISTINCT子句的聚合函数中,ORDER BY子句后面的表达式必须在参数列表中出现" -#: parser/parse_clause.c:1773 +#: parser/parse_clause.c:1993 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "在查询列表中必须出现SELECT DISTINCT, ORDER BY表达式" -#: parser/parse_clause.c:1859 parser/parse_clause.c:1891 +#: parser/parse_clause.c:2026 +#, c-format +#| msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." +msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" +msgstr "带有DISTINCT关键字的聚合函数必须至少有一个参数" + +#: parser/parse_clause.c:2027 +#, c-format +#| msgid "view must have at least one column" +msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" +msgstr "SELECT DISTINCT 至少拥有一列" + +#: parser/parse_clause.c:2093 parser/parse_clause.c:2125 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "表达式SELECT DISTINCT ON必须匹配初始化的ORDER BY表达式" -#: parser/parse_clause.c:2013 +#: parser/parse_clause.c:2253 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "操作符%s不时有效的排序操作符" -#: parser/parse_clause.c:2015 +#: parser/parse_clause.c:2255 #, c-format msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "顺序操作符必须是btree操作符家族的成员\"<\"或\">\"." -#: parser/parse_coerce.c:932 parser/parse_coerce.c:962 -#: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995 -#: parser/parse_expr.c:1666 parser/parse_expr.c:2140 parser/parse_target.c:830 +#: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963 +#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 +#: parser/parse_expr.c:1773 parser/parse_expr.c:2247 parser/parse_target.c:854 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "无法把类型 %s 转换为 %s" -#: parser/parse_coerce.c:965 +#: parser/parse_coerce.c:966 #, c-format msgid "Input has too few columns." msgstr "输入字段太少" -#: parser/parse_coerce.c:983 +#: parser/parse_coerce.c:984 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "不能把第 %3$d 个字段的类型 %1$s 转换为 %2$s." -#: parser/parse_coerce.c:998 +#: parser/parse_coerce.c:999 #, c-format msgid "Input has too many columns." msgstr "输入字段太多" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:1041 +#: parser/parse_coerce.c:1042 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "%s 的参数必需是布尔类型, 而不是 %s 类型" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1051 parser/parse_coerce.c:1100 +#: parser/parse_coerce.c:1052 parser/parse_coerce.c:1101 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "%s 的参数不能返回一个组合" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1088 +#: parser/parse_coerce.c:1089 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "%s 的参数必需是类型%s, 而不是类型%s " #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1221 +#: parser/parse_coerce.c:1222 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "%s 的类型 %s 和 %s 不匹配" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1288 +#: parser/parse_coerce.c:1289 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s 无法转换类型 %s 为 %s" -#: parser/parse_coerce.c:1590 +#: parser/parse_coerce.c:1591 #, c-format msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "参数声明的 \"anyelement\" 不全相同" -#: parser/parse_coerce.c:1610 +#: parser/parse_coerce.c:1611 #, c-format msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 不全相同" -#: parser/parse_coerce.c:1630 +#: parser/parse_coerce.c:1631 #, c-format msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" msgstr "声明为 \"anyarray\" 的参数不全相同" -#: parser/parse_coerce.c:1659 parser/parse_coerce.c:1870 -#: parser/parse_coerce.c:1904 +#: parser/parse_coerce.c:1660 parser/parse_coerce.c:1871 +#: parser/parse_coerce.c:1905 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 不是一个数组, 但是类型为 %s" -#: parser/parse_coerce.c:1675 +#: parser/parse_coerce.c:1676 #, c-format msgid "" "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " "\"anyelement\"" msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 和参数声明的 \"anyelement\" 不一致" -#: parser/parse_coerce.c:1696 parser/parse_coerce.c:1917 +#: parser/parse_coerce.c:1697 parser/parse_coerce.c:1918 #, c-format -msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range but type %s" -msgstr "声明为 \"anyarray\" 的参数不是一个范围, 类型为 %s" +#| msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range but type %s" +msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range type but type %s" +msgstr "声明为 \"anyarray\" 的参数的类型不是范围类型, 其类型为 %s" -#: parser/parse_coerce.c:1712 +#: parser/parse_coerce.c:1713 #, c-format msgid "" "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared " "\"anyelement\"" msgstr "声明为 \"anyarray\" 的参数和声明为 \"anyelement\"的参数 不一致" -#: parser/parse_coerce.c:1732 +#: parser/parse_coerce.c:1733 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" msgstr "无法确定多态类型, 因为输入类型为 \"unknown\"" -#: parser/parse_coerce.c:1742 +#: parser/parse_coerce.c:1743 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "与anynonarray匹配的类型是一个数组类型:%s" -#: parser/parse_coerce.c:1752 +#: parser/parse_coerce.c:1753 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "匹配anyenum的类型不是枚举类型:%s" -#: parser/parse_coerce.c:1792 parser/parse_coerce.c:1822 +#: parser/parse_coerce.c:1793 parser/parse_coerce.c:1823 #, c-format msgid "could not find range type for data type %s" msgstr "无法为数据类型 %s 找到范围类型" -#: parser/parse_collate.c:214 parser/parse_collate.c:538 +#: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475 +#: parser/parse_collate.c:984 #, c-format msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "排序名:\"%s\" 和 \"%s\"之间的排序规则不匹配" -#: parser/parse_collate.c:217 parser/parse_collate.c:541 +#: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478 +#: parser/parse_collate.c:987 #, c-format msgid "" "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both " "expressions." msgstr "通过对一个或两个表达式应用 COLLATE 子句来选择排序规则." -#: parser/parse_collate.c:763 +#: parser/parse_collate.c:832 #, c-format msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "排序名:\"%s\" 和 \"%s\"之间的排序规则不匹配" @@ -10983,193 +12365,279 @@ msgstr "在递归查询中没有实现FOR UPDATE/SHARE " msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "对查询\"%s\"的递归引用不能出现多次" -#: parser/parse_expr.c:366 parser/parse_expr.c:759 +#: parser/parse_expr.c:389 parser/parse_relation.c:2875 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "字段 %s.%s 不存在" -#: parser/parse_expr.c:378 +#: parser/parse_expr.c:401 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "在数据类型 %2$s 中未找到字段 \"%1$s\"" -#: parser/parse_expr.c:384 +#: parser/parse_expr.c:407 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "在记录数据类型中无法确认字段 \"%s\"" -#: parser/parse_expr.c:390 +#: parser/parse_expr.c:413 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "将列符号.%s应用到类型%s(这个类型不是组合类型)" -#: parser/parse_expr.c:420 parser/parse_target.c:618 +#: parser/parse_expr.c:443 parser/parse_target.c:640 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "不支持通过\"*\"实现的记录扩展" -#: parser/parse_expr.c:743 parser/parse_relation.c:485 -#: parser/parse_relation.c:565 parser/parse_target.c:1065 +#: parser/parse_expr.c:766 parser/parse_relation.c:561 +#: parser/parse_relation.c:652 parser/parse_target.c:1089 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "字段关联 \"%s\" 是不明确的" -#: parser/parse_expr.c:811 parser/parse_param.c:109 parser/parse_param.c:141 -#: parser/parse_param.c:198 parser/parse_param.c:297 +#: parser/parse_expr.c:822 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 +#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "没有参数 $%d" -#: parser/parse_expr.c:1023 +#: parser/parse_expr.c:1034 #, c-format msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "在NULLIF操作中需要等号操作符来产生布尔类型的返回值" -#: parser/parse_expr.c:1202 -#, c-format -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "记录IN的参数必须都是记录表达式" +#: parser/parse_expr.c:1469 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "在检查约束中不可以使用子查询" -#: parser/parse_expr.c:1438 +#: parser/parse_expr.c:1473 +#| msgid "cannot use subquery in index expression" +msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" +msgstr "DEFAULT表达式中不能使用子查询" + +#: parser/parse_expr.c:1476 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "索引表达式中不能使用子查询" + +#: parser/parse_expr.c:1479 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "索引声明中不能使用子查询" + +#: parser/parse_expr.c:1482 +msgid "cannot use subquery in transform expression" +msgstr "在转换表达式中不能使用子查询" + +#: parser/parse_expr.c:1485 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "在 EXECUTE 参数中不可以使用子查询" + +#: parser/parse_expr.c:1488 +msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" +msgstr "在触发器的WHEN条件中无法使用子查询" + +#: parser/parse_expr.c:1545 #, c-format msgid "subquery must return a column" msgstr "子查询必须返回一个字段" -#: parser/parse_expr.c:1445 +#: parser/parse_expr.c:1552 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "子查询必须只能返回一个字段" -#: parser/parse_expr.c:1505 +#: parser/parse_expr.c:1612 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "子查询有太多的字段" -#: parser/parse_expr.c:1510 +#: parser/parse_expr.c:1617 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "子查询字段太少" -#: parser/parse_expr.c:1606 +#: parser/parse_expr.c:1713 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "无法确定空数组的类型" -#: parser/parse_expr.c:1607 +#: parser/parse_expr.c:1714 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "显式地将值指派为期望类型,例如ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:1621 +#: parser/parse_expr.c:1728 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "无法为数据类型%s找到成员类型" -#: parser/parse_expr.c:1847 +#: parser/parse_expr.c:1954 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "未命名的XML属性值必须是一个列引用" -#: parser/parse_expr.c:1848 +#: parser/parse_expr.c:1955 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "未命名的XML成员值必须是一个列引用" -#: parser/parse_expr.c:1863 +#: parser/parse_expr.c:1970 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML属性名称\"%s\"出现多次" -#: parser/parse_expr.c:1970 +#: parser/parse_expr.c:2077 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "无法把XMLSERIALIZE强制转换为%s" -#: parser/parse_expr.c:2213 parser/parse_expr.c:2413 +#: parser/parse_expr.c:2320 parser/parse_expr.c:2520 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "在记录表达式中,项的数量不相等" -#: parser/parse_expr.c:2223 +#: parser/parse_expr.c:2330 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "无法比较零长度的记录" -#: parser/parse_expr.c:2248 +#: parser/parse_expr.c:2355 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "行比较操作符必需返回布尔类型, 而不是类型%s" -#: parser/parse_expr.c:2255 +#: parser/parse_expr.c:2362 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "行比较操作符不能返回一个集合" -#: parser/parse_expr.c:2314 parser/parse_expr.c:2359 +#: parser/parse_expr.c:2421 parser/parse_expr.c:2466 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "无法确定行比较操作符%s的说明" -#: parser/parse_expr.c:2316 +#: parser/parse_expr.c:2423 #, c-format msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "记录比较表达式必须与btree操作符相关联." -#: parser/parse_expr.c:2361 +#: parser/parse_expr.c:2468 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "有多个相等的类似候选." -#: parser/parse_expr.c:2453 +#: parser/parse_expr.c:2560 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM操作中需要等号来产生布尔类型的值" -#: parser/parse_func.c:147 +#: parser/parse_func.c:173 #, c-format msgid "argument name \"%s\" used more than once" msgstr "参数名称\"%s\"被使用多次" -#: parser/parse_func.c:158 +#: parser/parse_func.c:184 #, c-format msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "已确定位置的参数不能在已命名参数的后面" -#: parser/parse_func.c:236 +#: parser/parse_func.c:263 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "指定了 %s(*), 但是 %s 不是一个聚合函数" -#: parser/parse_func.c:243 +#: parser/parse_func.c:270 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "指定了 DISTINCT, 但是 %s 不是一个聚合函数" -#: parser/parse_func.c:249 +#: parser/parse_func.c:276 +#, c-format +#| msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" +msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "指定了 WITHIN GROUP , 但是 %s 不是一个聚合函数" + +#: parser/parse_func.c:282 #, c-format msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "指定了ORDER BY语句, 但是%s不是一个聚合函数" -#: parser/parse_func.c:255 +#: parser/parse_func.c:288 +#, c-format +#| msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" +msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "FILTER指定了, 但是 %s 不是一个聚合函数" + +#: parser/parse_func.c:294 #, c-format msgid "" "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "指定了OVER关键字,但是%s不是窗口函数或聚合函数" -#: parser/parse_func.c:277 +#: parser/parse_func.c:324 +#, c-format +msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s" +msgstr "WITHIN GROUP在有序聚集函数 %s中是必需的" + +#: parser/parse_func.c:330 +#, c-format +msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s" +msgstr "OVER不能用于有序聚集函数 %s中" + +#: parser/parse_func.c:361 parser/parse_func.c:390 +#, c-format +msgid "" +"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, " +"not %d." +msgstr "存在有序聚集函数 %s, 它需要 %d 个直接参数, 不是 %d个." + +#: parser/parse_func.c:415 +#, c-format +msgid "" +"To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct " +"arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)." +msgstr "" +"使用判定集聚集函数 %s, 直接参数的个数 (这里是 %d) 必须与有序列的数目相匹配 " +"(这里是 %d)." + +#: parser/parse_func.c:429 +#, c-format +msgid "" +"There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct " +"arguments." +msgstr "存在有序集聚集函数%s, 它至少需要%d个直接参数." + +#: parser/parse_func.c:448 +#, c-format +msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP" +msgstr "%s 不是有序集聚集函数, 因此它不能使用 WITHIN GROUP" + +#: parser/parse_func.c:461 +#, c-format +#| msgid "window function call requires an OVER clause" +msgid "window function %s requires an OVER clause" +msgstr "窗口函数 %s需要一个OVER子句" + +#: parser/parse_func.c:468 +#, c-format +#| msgid "window function calls cannot be nested" +msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP" +msgstr "窗口函数%s不能使用WITHIN GROUP子句" + +#: parser/parse_func.c:489 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "函数 %s 不是唯一的" -#: parser/parse_func.c:280 +#: parser/parse_func.c:492 #, c-format msgid "" "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " "type casts." msgstr "无法选择最佳候选函数. 你也许需要增加明确的类型转换." -#: parser/parse_func.c:291 +#: parser/parse_func.c:503 #, c-format msgid "" "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you " @@ -11179,272 +12647,292 @@ msgstr "" "没有匹配指定名称和参数类型的函数. 您可能将ORDER BY子句放在了不正确的位置;" "ORDER BY子句必须出现在所有聚合函数的常规参数的后面." -#: parser/parse_func.c:302 +#: parser/parse_func.c:514 #, c-format msgid "" "No function matches the given name and argument types. You might need to add " "explicit type casts." msgstr "没有匹配指定名称和参数类型的函数. 您也许需要增加明确的类型转换." -#: parser/parse_func.c:412 parser/parse_func.c:478 +#: parser/parse_func.c:616 +#, c-format +#| msgid "VARIADIC parameter must be an array" +msgid "VARIADIC argument must be an array" +msgstr "参数VARIADIC 必须是一个数组" + +#: parser/parse_func.c:661 parser/parse_func.c:725 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "%s(*)必须用来调用没有参数的聚合函数" -#: parser/parse_func.c:419 +#: parser/parse_func.c:668 #, c-format msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "聚合函数可以不返回集合" -#: parser/parse_func.c:431 +#: parser/parse_func.c:683 #, c-format msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "聚合函数不能使用已命名的参数" -#: parser/parse_func.c:450 -#, c-format -msgid "window function call requires an OVER clause" -msgstr "在窗口函数调用中需要使用OVER子句" - -#: parser/parse_func.c:468 +#: parser/parse_func.c:715 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "对于窗口函数,没有实现DISTINCT" -#: parser/parse_func.c:488 +#: parser/parse_func.c:735 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "对于窗口函数,没有实现在按照聚合函数进行ORDER BY操作的功能" -#: parser/parse_func.c:494 +#: parser/parse_func.c:744 +#, c-format +#| msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" +msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions" +msgstr "FILTER在非聚合窗口函数里并未被实现" + +#: parser/parse_func.c:750 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "窗口函数不能返回集合" -#: parser/parse_func.c:505 -#, c-format -msgid "window functions cannot use named arguments" -msgstr "窗口函数不能使用已命名参数" - -#: parser/parse_func.c:1670 +#: parser/parse_func.c:1994 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "聚合函数 %s(*) 不存在" -#: parser/parse_func.c:1675 +#: parser/parse_func.c:1999 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "聚合函数 %s(*) 不存在" -#: parser/parse_func.c:1694 +#: parser/parse_func.c:2018 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "函数 \"%s\" 不是一个聚合函数" -#: parser/parse_node.c:83 +#: parser/parse_node.c:84 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "目标列表最多可以有 %d 个字段" -#: parser/parse_node.c:240 +#: parser/parse_node.c:253 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "无法下标类型 %s, 因为它不是一个数组" -#: parser/parse_node.c:342 parser/parse_node.c:369 +#: parser/parse_node.c:356 parser/parse_node.c:383 #, c-format msgid "array subscript must have type integer" msgstr "数组下标必须为整数类型" -#: parser/parse_node.c:393 +#: parser/parse_node.c:407 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "数组分配要求类型%s,但是表达式属于类型%s" -#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:717 utils/adt/regproc.c:464 -#: utils/adt/regproc.c:484 utils/adt/regproc.c:643 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:547 +#: utils/adt/regproc.c:567 utils/adt/regproc.c:751 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "操作符不存在: %s" -#: parser/parse_oper.c:220 +#: parser/parse_oper.c:221 #, c-format msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "使用显式操作符或修改查询" -#: parser/parse_oper.c:224 utils/adt/arrayfuncs.c:3175 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3694 utils/adt/rowtypes.c:1185 +#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3194 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3713 utils/adt/arrayfuncs.c:5266 +#: utils/adt/rowtypes.c:1159 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "无法为类型%s识别等于操作符" -#: parser/parse_oper.c:475 +#: parser/parse_oper.c:476 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "操作符需要运行时类型强制: %s" -#: parser/parse_oper.c:709 +#: parser/parse_oper.c:710 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "操作符不是唯一的: %s" -#: parser/parse_oper.c:711 +#: parser/parse_oper.c:712 #, c-format msgid "" "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " "type casts." msgstr "无法选择最佳候选操作符. 您也许需要增加显式的类型转换." -#: parser/parse_oper.c:719 +#: parser/parse_oper.c:720 #, c-format msgid "" "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " "add explicit type casts." msgstr "没有匹配指定名称和参数类型的操作符. 您也许需要增加明确的类型转换." -#: parser/parse_oper.c:778 parser/parse_oper.c:892 +#: parser/parse_oper.c:779 parser/parse_oper.c:893 #, c-format msgid "operator is only a shell: %s" msgstr "操作符只是一个shell: %s" -#: parser/parse_oper.c:880 +#: parser/parse_oper.c:881 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "操作符ANY/ALL (array)要求数组在右边" -#: parser/parse_oper.c:922 +#: parser/parse_oper.c:923 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "操作ANY/ALL (array)需要产生布尔值的操作符." -#: parser/parse_oper.c:927 +#: parser/parse_oper.c:928 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "操作ANY/ALL (array)需要不返回集合的操作符" -#: parser/parse_param.c:215 +#: parser/parse_param.c:216 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "对于参数$%d,推断出不一致的类型" -#: parser/parse_relation.c:147 +#: parser/parse_relation.c:172 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "表关联 \"%s\" 是不明确的" -#: parser/parse_relation.c:183 +#: parser/parse_relation.c:216 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "表关联 %u 是不明确的" -#: parser/parse_relation.c:350 +#: parser/parse_relation.c:395 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "表名 \"%s\" 被指定多次" -#: parser/parse_relation.c:768 parser/parse_relation.c:1059 -#: parser/parse_relation.c:1446 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "表 \"%s\" 有 %d 个有效字段, 但指定了 %d 个字段" - -#: parser/parse_relation.c:798 -#, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "为函数 %s 指定了太多的字段别名" - -#: parser/parse_relation.c:864 -#, c-format -msgid "" -"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " -"part of the query." -msgstr "这里有一个名称为\"%s\"的WITH成员,但是不能从查询的这个部分引用它." - -#: parser/parse_relation.c:866 -#, c-format -msgid "" -"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." -msgstr "使用WITH RECURSIVE或重新排序WITH成员来删除前向引用." - -#: parser/parse_relation.c:1139 -#, c-format -msgid "" -"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" -msgstr "一个字段定义列表只允许返回 \"record\" 的函数" - -#: parser/parse_relation.c:1147 -#, c-format -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "一个字段定义列表需要返回 \"record\" 的函数" - -#: parser/parse_relation.c:1198 -#, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "FROM 中的函数 \"%s\" 不支持返回类型 %s" - -#: parser/parse_relation.c:1272 -#, c-format -msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" -msgstr "VALUES列表\"%s\"中有%d列有效, 但指定了%d个列." - -#: parser/parse_relation.c:1328 -#, c-format -msgid "joins can have at most %d columns" -msgstr "连接最多可以有 %d 个字段" - -#: parser/parse_relation.c:1419 -#, c-format -msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" -msgstr "WITH 查询 \"%s\" 没有RETURNING子句" - -#: parser/parse_relation.c:2101 -#, c-format -msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "在关系\"%2$s\"中的列 %1$d 不存在" - -#: parser/parse_relation.c:2485 +#: parser/parse_relation.c:422 parser/parse_relation.c:2839 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "对于表 \"%s\"的FROM子句项的引用无效 " -#: parser/parse_relation.c:2488 -#, c-format -msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." -msgstr "可能您是要引用表的化名 \"%s\"." - -#: parser/parse_relation.c:2490 +#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:2844 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " "part of the query." msgstr "这里有一个对于表\"%s\"的项,但是不能从查询的这个部分中引用." -#: parser/parse_relation.c:2496 +#: parser/parse_relation.c:427 +#, c-format +msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." +msgstr "在LATERAL引用里,组合的JOIN必须是INNER或LEFT JOIN类型." + +#: parser/parse_relation.c:591 +#, c-format +#| msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" +msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" +msgstr "check约束中的系统列\"%s\"参照是无效的" + +#: parser/parse_relation.c:892 parser/parse_relation.c:1169 +#: parser/parse_relation.c:1663 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "表 \"%s\" 有 %d 个有效字段, 但指定了 %d 个字段" + +#: parser/parse_relation.c:979 +#, c-format +msgid "" +"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " +"part of the query." +msgstr "这里有一个名称为\"%s\"的WITH成员,但是不能从查询的这个部分引用它." + +#: parser/parse_relation.c:981 +#, c-format +msgid "" +"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." +msgstr "使用WITH RECURSIVE或重新排序WITH成员来删除前向引用." + +#: parser/parse_relation.c:1287 +#, c-format +msgid "" +"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgstr "一个字段定义列表只允许返回 \"record\" 的函数" + +#: parser/parse_relation.c:1296 +#, c-format +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "一个字段定义列表需要返回 \"record\" 的函数" + +#: parser/parse_relation.c:1375 +#, c-format +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "FROM 中的函数 \"%s\" 不支持返回类型 %s" + +#: parser/parse_relation.c:1495 +#, c-format +msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" +msgstr "VALUES列表\"%s\"中有%d列有效, 但指定了%d个列." + +#: parser/parse_relation.c:1548 +#, c-format +msgid "joins can have at most %d columns" +msgstr "连接最多可以有 %d 个字段" + +#: parser/parse_relation.c:1636 +#, c-format +msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" +msgstr "WITH 查询 \"%s\" 没有RETURNING子句" + +#: parser/parse_relation.c:2468 parser/parse_relation.c:2623 +#, c-format +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "在关系\"%2$s\"中的列 %1$d 不存在" + +#: parser/parse_relation.c:2842 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "可能您是要引用表的化名 \"%s\"." + +#: parser/parse_relation.c:2850 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "对于表\"%s\",丢失FROM子句项" -#: parser/parse_target.c:383 parser/parse_target.c:671 +#: parser/parse_relation.c:2890 +#, c-format +#| msgid "" +#| "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " +#| "part of the query." +msgid "" +"There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced " +"from this part of the query." +msgstr "" +"表\"%2$s\"中存在一列,名为\"%1$s\", 但是这个表名并不能从这部分查询里引用." + +#: parser/parse_target.c:402 parser/parse_target.c:693 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "不能指定系统字段名 \"%s\"" -#: parser/parse_target.c:411 +#: parser/parse_target.c:430 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "不能设置一个数组元素为 DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:416 +#: parser/parse_target.c:435 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "不能设置子字段为 DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:485 +#: parser/parse_target.c:504 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "字段 \"%s\" 的类型为 %s, 但表达式的类型为 %s" -#: parser/parse_target.c:655 +#: parser/parse_target.c:677 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -11452,7 +12940,7 @@ msgid "" msgstr "" "无法指定列 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\", 因为它的类型 %3$s 不是一个复合类型" -#: parser/parse_target.c:664 +#: parser/parse_target.c:686 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " @@ -11460,291 +12948,288 @@ msgid "" msgstr "" "无法给字段 \"%2$s\" 的数据域 \"%1$s\" 赋值, 因为在数据类型 %3$s 中没有此列" -#: parser/parse_target.c:731 +#: parser/parse_target.c:753 #, c-format msgid "" "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "将数组分配给\"%s\" 时需要类型%s,但是表达式属于类型%s" -#: parser/parse_target.c:741 +#: parser/parse_target.c:763 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "子字段 \"%s\" 的类型为 %s, 但表达式的类型为 %s" -#: parser/parse_target.c:1127 +#: parser/parse_target.c:1179 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * 没有指定表是无效的" -#: parser/parse_type.c:83 +#: parser/parse_type.c:84 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "不合适的 %%TYPE 关联 (名字中点符号太少): %s" -#: parser/parse_type.c:105 +#: parser/parse_type.c:106 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "不合适的 %%TYPE 关联 (名字中太多点符号): %s" -#: parser/parse_type.c:133 +#: parser/parse_type.c:141 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "类型关联 %s 转换为 %s" -#: parser/parse_type.c:208 utils/cache/typcache.c:196 +#: parser/parse_type.c:257 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:198 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "类型 \"%s\" 只是一个 shell" -#: parser/parse_type.c:293 +#: parser/parse_type.c:342 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "对于类型\"%s\"不允许使用类型修改器" -#: parser/parse_type.c:336 +#: parser/parse_type.c:384 #, c-format msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "类型修改器必须是简单的常量或标示符." -#: parser/parse_type.c:647 parser/parse_type.c:746 +#: parser/parse_type.c:695 parser/parse_type.c:819 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "无效的类型名字 \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:175 +#: parser/parse_utilcmd.c:177 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "关系 \"%s\" 已经存在, 跳过" -#: parser/parse_utilcmd.c:334 +#: parser/parse_utilcmd.c:342 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "未实现序号数组" -#: parser/parse_utilcmd.c:382 +#: parser/parse_utilcmd.c:390 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%1$s 将为 serial 字段 \"%3$s.%4$s\" 创建隐含序列 \"%2$s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:483 parser/parse_utilcmd.c:495 +#: parser/parse_utilcmd.c:484 parser/parse_utilcmd.c:496 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 声明 NULL/NOT NULL 冲突" -#: parser/parse_utilcmd.c:507 +#: parser/parse_utilcmd.c:508 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "对表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 指定了多遍默认值" -#: parser/parse_utilcmd.c:1160 parser/parse_utilcmd.c:1236 +#: parser/parse_utilcmd.c:675 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" +msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" +msgstr "LIKE不能用于创建外部表" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1196 parser/parse_utilcmd.c:1272 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "索引 \"%s\" 包含一个整行表引用." -#: parser/parse_utilcmd.c:1503 +#: parser/parse_utilcmd.c:1539 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr " CREATE TABLE语句不能使用一个已存在的索引" -#: parser/parse_utilcmd.c:1523 +#: parser/parse_utilcmd.c:1559 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "index \"%s\"与某个约束已经关联" -#: parser/parse_utilcmd.c:1531 +#: parser/parse_utilcmd.c:1567 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "索引 \"%s\" 不属于表\"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:1538 +#: parser/parse_utilcmd.c:1574 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "索引 \"%s\" 无效" -#: parser/parse_utilcmd.c:1544 +#: parser/parse_utilcmd.c:1580 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" 不是唯一索引" -#: parser/parse_utilcmd.c:1545 parser/parse_utilcmd.c:1552 -#: parser/parse_utilcmd.c:1559 parser/parse_utilcmd.c:1629 +#: parser/parse_utilcmd.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:1588 +#: parser/parse_utilcmd.c:1595 parser/parse_utilcmd.c:1665 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "无法使用该索引创建主键或唯一约束." -#: parser/parse_utilcmd.c:1551 +#: parser/parse_utilcmd.c:1587 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "索引 \"%s\" 含有表达式" -#: parser/parse_utilcmd.c:1558 +#: parser/parse_utilcmd.c:1594 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" 是一个部分索引" -#: parser/parse_utilcmd.c:1570 +#: parser/parse_utilcmd.c:1606 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" 不是一个延迟索引" -#: parser/parse_utilcmd.c:1571 +#: parser/parse_utilcmd.c:1607 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "无法为使用可延迟索引的约束创建非可延迟约束" -#: parser/parse_utilcmd.c:1628 +#: parser/parse_utilcmd.c:1664 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "索引 \"%s\"没有缺省的排序行为" -#: parser/parse_utilcmd.c:1773 +#: parser/parse_utilcmd.c:1809 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "在主键约束中字段 \"%s\" 出现了两次" -#: parser/parse_utilcmd.c:1779 +#: parser/parse_utilcmd.c:1815 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "字段 \"%s\" 在唯一约束中出现两次" -#: parser/parse_utilcmd.c:1944 +#: parser/parse_utilcmd.c:1981 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "索引表达式不能返回一个集合" -#: parser/parse_utilcmd.c:1954 +#: parser/parse_utilcmd.c:1992 #, c-format msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "索引表达式和声明只能指向要建索引的表" -#: parser/parse_utilcmd.c:2051 +#: parser/parse_utilcmd.c:2035 +#, c-format +#| msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgid "rules on materialized views are not supported" +msgstr "物化视图不能使用规则(rules)" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2096 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "规则的WHERE条件不能包含到其它关系的引用" -#: parser/parse_utilcmd.c:2057 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -msgstr "在检查约束中不能使用聚合函数" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2061 -#, c-format -msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -msgstr "在检查约束中不能使用窗口函数" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2133 +#: parser/parse_utilcmd.c:2168 #, c-format msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " "actions" msgstr "带有WHERE 条件的规则只允许有操作 SELECT, INSERT, UPDATE, 或者 DELETE " -#: parser/parse_utilcmd.c:2151 parser/parse_utilcmd.c:2250 -#: rewrite/rewriteHandler.c:442 rewrite/rewriteManip.c:1040 +#: parser/parse_utilcmd.c:2186 parser/parse_utilcmd.c:2285 +#: rewrite/rewriteHandler.c:469 rewrite/rewriteManip.c:968 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "条件工具语句 UNION/INTERSECT/EXCEPT 没有实现" -#: parser/parse_utilcmd.c:2169 +#: parser/parse_utilcmd.c:2204 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "规则ON SELECT不能使用关键词OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2173 +#: parser/parse_utilcmd.c:2208 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "规则ON SELECT不能使用关键词NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2182 +#: parser/parse_utilcmd.c:2217 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "规则ON INSERT不能使用关键词OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2188 +#: parser/parse_utilcmd.c:2223 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "规则ON DELETE不能使用关键词NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2216 +#: parser/parse_utilcmd.c:2251 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "WITH查询中无法引用OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2223 +#: parser/parse_utilcmd.c:2258 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "WITH 查询无法引用NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2514 +#: parser/parse_utilcmd.c:2541 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "DEFERRABLE 子句位置错误" -#: parser/parse_utilcmd.c:2519 parser/parse_utilcmd.c:2534 +#: parser/parse_utilcmd.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:2561 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "不允许多个 DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE 子句" -#: parser/parse_utilcmd.c:2529 +#: parser/parse_utilcmd.c:2556 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "NOT DEFERRABLE 子句位置错误" -#: parser/parse_utilcmd.c:2542 parser/parse_utilcmd.c:2568 gram.y:4237 -#, c-format -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2550 +#: parser/parse_utilcmd.c:2577 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "INITIALLY DEFERRED 子句位置错误" -#: parser/parse_utilcmd.c:2555 parser/parse_utilcmd.c:2581 +#: parser/parse_utilcmd.c:2582 parser/parse_utilcmd.c:2608 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "不允许多个 INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED 子句" -#: parser/parse_utilcmd.c:2576 +#: parser/parse_utilcmd.c:2603 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE 子句位置错误" -#: parser/parse_utilcmd.c:2767 +#: parser/parse_utilcmd.c:2794 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE 指定的模式 (%s) 和将要创建的 (%s) 不同" -#: parser/scansup.c:190 +#: parser/scansup.c:194 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "标识符\"%s\"将会被截断为\"%s\"" -#: port/pg_latch.c:334 port/unix_latch.c:334 +#: port/pg_latch.c:336 port/unix_latch.c:336 #, c-format msgid "poll() failed: %m" msgstr "poll()失败: %m" -#: port/pg_latch.c:421 port/unix_latch.c:421 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233 +#: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:363 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "执行select()失败: %m" -#: port/pg_sema.c:111 port/sysv_sema.c:111 +#: port/pg_sema.c:113 port/sysv_sema.c:113 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "无法创建信号量: %m" -#: port/pg_sema.c:112 port/sysv_sema.c:112 +#: port/pg_sema.c:114 port/sysv_sema.c:114 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 系统调用失败." -#: port/pg_sema.c:116 port/sysv_sema.c:116 +#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " @@ -11762,7 +13247,7 @@ msgstr "" "max_connections来减少它所消耗的信号灯总数.\n" "在PostgreSQL文档中包含了更多关于如何配置PostgreSQL的信息。" -#: port/pg_sema.c:143 port/sysv_sema.c:143 +#: port/pg_sema.c:148 port/sysv_sema.c:148 #, c-format msgid "" "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " @@ -11770,76 +13255,126 @@ msgid "" msgstr "" "你可能需要增加内核的 SEMVMX 值至少为 %d. 详细信息请查找 PostgreSQL 文档." -#: port/pg_shmem.c:144 port/sysv_shmem.c:144 +#: port/pg_shmem.c:141 port/sysv_shmem.c:141 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "无法创建共享内存段: %m" -#: port/pg_shmem.c:145 port/sysv_shmem.c:145 +#: port/pg_shmem.c:142 port/sysv_shmem.c:142 #, c-format -msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." -msgstr "系统调用shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o) 执行失败." +#| msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." +msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." +msgstr "系统调用shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o) 执行失败." -#: port/pg_shmem.c:149 port/sysv_shmem.c:149 +#: port/pg_shmem.c:146 port/sysv_shmem.c:146 #, c-format +#| msgid "" +#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +#| "segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your " +#| "kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or " +#| "reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size " +#| "(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps " +#| "by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared " +#| "memory configuration." msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " -"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " -"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, " -"perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than " -"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " -"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less " +"than your kernel's SHMMIN parameter.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " "configuration." msgstr "" -"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段大小超过了操作系统内核的参数" -"SHMMAX. 解决方法可以是减少所请求共享内存的大小或者增大SHMMAX参数的值.为了减少" -"所请求的共享内存大小(当前是%lu字节), 需要减少PostgreSQL的参数shared_buffers和" -"参数max_connections.\n" -"如果所请求的共享内存已经很小了,那么可能的原因是所请求的大小小于内核参数" -"SHMMIN,在这种情况下需要增大所请求的共享内存或者重新配置SHMMIN.\n" -"更多关于配置共享内存的信息包含在PostgreSQL文档中." - -#: port/pg_shmem.c:162 port/sysv_shmem.c:162 -#, c-format -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's " -"SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the " -"kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu " -"bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing " -"shared_buffers or max_connections.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段超过了可用内存总量或者交换空间," -"或者超过了内核中设定的SHMALL参数值。您可以减小所请求的值或者重新将内核中的" -"SHMALL参数配置一个较大的值 为减少所请求空间的大小(当前是%lu字节),请减少参数" -"shared_buffers和参数max_connections.\n" +"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段超过了内核中的SHMMAX参数值,或者" +"小于内核中的SHMMIN参数值。\n" "PostgreSQL文档包含了关于如何配置共享内存的更多信息." -#: port/pg_shmem.c:173 port/sysv_shmem.c:173 +#: port/pg_shmem.c:153 port/sysv_shmem.c:153 #, c-format +#| msgid "" +#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +#| "segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your " +#| "kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or " +#| "reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size " +#| "(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps " +#| "by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared " +#| "memory configuration." +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to " +"reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." +msgstr "" +"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段超过了内核中设定的SHMALL参数值。" +"您可以重新配置内核, 使用更大的SHMALL参数值.\n" +"PostgreSQL文档包含了关于如何配置共享内存的更多信息." + +#: port/pg_shmem.c:159 port/sysv_shmem.c:159 +#, c-format +#| msgid "" +#| "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It " +#| "occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in " +#| "which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or " +#| "because the system's overall limit for shared memory has been reached. " +#| "If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's " +#| "shared memory request (currently %lu bytes), perhaps by reducing " +#| "shared_buffers or max_connections.\n" +#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared " +#| "memory configuration." msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " "either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " "need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " -"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " -"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " -"(currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or " -"max_connections.\n" +"overall limit for shared memory has been reached.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " "configuration." msgstr "" "这个错误不表示您系统上磁盘空间已经用尽.原因既有可能是系统上所有的有效共享内存" "ID不存在了,这样需要在内核中升高SHMMNI参数的值,或者是因为已到达系统最大的共" -"享内存限制.如果无法增加共享内存的上限值,请通过减少参数shared_buffers和参数" -"max_connections来减少PostgreSQL占有的共享内存(当前是%lu字节).\n" +"享内存限制.如果无法增加共享内存的上限值.\n" "在PostgreSQL文档中包含了关于如何配置共享内存的更多信息." -#: port/pg_shmem.c:436 port/sysv_shmem.c:436 +#: port/pg_shmem.c:340 port/sysv_shmem.c:340 +#, c-format +#| msgid "tablespaces are not supported on this platform" +msgid "huge TLB pages not supported on this platform" +msgstr "在此平台上不支持巨型的TLB页" + +#: port/pg_shmem.c:390 port/sysv_shmem.c:390 +#, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not map anonymous shared memory: %m" +msgstr "无法映射匿名共享内存: %m" + +#: port/pg_shmem.c:392 port/sysv_shmem.c:392 +#, c-format +#| msgid "" +#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +#| "segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your " +#| "kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or " +#| "reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size " +#| "(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps " +#| "by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared " +#| "memory configuration." +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the " +"request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, " +"perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." +msgstr "" +"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段超过了可用内存总量或者交换空间或" +"者巨型页大小。为减少所请求空间的大小(当前是%zu字节),减少PostgreSQL文档包含了" +"关于如何配置共享内存的更多信息." + +#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:136 +#, c-format +#| msgid "not supported on this platform\n" +msgid "huge pages not supported on this platform" +msgstr "此平台不支持巨型页" + +#: port/pg_shmem.c:553 port/sysv_shmem.c:553 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "无法取目录 \"%s\" 状态: %m" @@ -11886,17 +13421,17 @@ msgstr "无法获取管理员组的 SID: 错误码 %lu\n" msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" msgstr "无法获取PowerUsers组的 SID: 错误码 %lu\n" -#: port/win32/signal.c:189 +#: port/win32/signal.c:193 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" msgstr "无法为进程PID %d 创建信号监听管道: 错误码为 %lu" -#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:301 +#: port/win32/signal.c:273 port/win32/signal.c:305 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" msgstr "无法创建信号监听管道: 错误码 %lu; 重试\n" -#: port/win32/signal.c:312 +#: port/win32/signal.c:316 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" msgstr "无法创建信号分发线程: 错误码 %lu\n" @@ -11921,415 +13456,518 @@ msgstr "无法对信号灯(semaphore)解锁: 错误代码 %lu" msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu" msgstr "无法进行锁定信号灯(semaphore)的尝试: 错误代码 %lu" -#: port/win32_shmem.c:168 port/win32_shmem.c:203 port/win32_shmem.c:224 +#: port/win32_shmem.c:175 port/win32_shmem.c:210 port/win32_shmem.c:231 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: error code %lu" msgstr "无法创建共享内存段: 错误码%lu" -#: port/win32_shmem.c:169 +#: port/win32_shmem.c:176 #, c-format -msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." -msgstr "系统调用CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)执行失败." +#| msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." +msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)." +msgstr "系统调用CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)执行失败." -#: port/win32_shmem.c:193 +#: port/win32_shmem.c:200 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block is still in use" msgstr "已存在的共享内存块仍在使用中" -#: port/win32_shmem.c:194 +#: port/win32_shmem.c:201 #, c-format msgid "" "Check if there are any old server processes still running, and terminate " "them." msgstr "检查原先的服务器进程是否仍在运行,如果是的话请终止这些进程." -#: port/win32_shmem.c:204 +#: port/win32_shmem.c:211 #, c-format msgid "Failed system call was DuplicateHandle." msgstr "系统调用DuplicateHandle执行失败" -#: port/win32_shmem.c:225 +#: port/win32_shmem.c:232 #, c-format msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "系统调用MapViewOfFileEx执行失败." -#: postmaster/autovacuum.c:362 +#: postmaster/autovacuum.c:380 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "无法派生autovacuum启动进程: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:407 +#: postmaster/autovacuum.c:425 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "已启动autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:767 +#: postmaster/autovacuum.c:790 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "正在关闭autovacuum启动进程" -#: postmaster/autovacuum.c:1420 +#: postmaster/autovacuum.c:1453 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "无法派生autovacuum工作进程: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1638 +#: postmaster/autovacuum.c:1672 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum: 正在处理数据库 \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2041 +#: postmaster/autovacuum.c:2076 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autovacuum: 正在数据库\"%3$s\"中删除遗留的临时表\"%1$s\".\"%2$s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2053 +#: postmaster/autovacuum.c:2088 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autovacuum: 在数据库\"%3$s\"中找到遗留的临时表\"%1$s\".\"%2$s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2323 +#: postmaster/autovacuum.c:2353 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "对表\"%s.%s.%s\"进行自动清理" -#: postmaster/autovacuum.c:2326 +#: postmaster/autovacuum.c:2356 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "对表\"%s.%s.%s\"进行自动分析" -#: postmaster/autovacuum.c:2812 +#: postmaster/autovacuum.c:2889 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "因为配制错误,而无法启动autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:2813 +#: postmaster/autovacuum.c:2890 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "启用选项\"track_counts\" " -#: postmaster/checkpointer.c:485 +#: postmaster/bgworker.c:323 postmaster/bgworker.c:732 +#, c-format +msgid "registering background worker \"%s\"" +msgstr "注册后台工作进程 \"%s\"" + +#: postmaster/bgworker.c:352 +#, c-format +msgid "unregistering background worker \"%s\"" +msgstr "注销后台工作进程 \"%s\"" + +#: postmaster/bgworker.c:454 +#, c-format +msgid "" +"background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a " +"database connection" +msgstr "后台工作进程 \"%s\": 必须关联到共享内存,以用于请求一个数据库连接 " + +#: postmaster/bgworker.c:463 +#, c-format +msgid "" +"background worker \"%s\": cannot request database access if starting at " +"postmaster start" +msgstr "" +"后台工作进程 \"%s\": 如果是在postmaster启动时启动,则无法请求数据库访问 " + +#: postmaster/bgworker.c:477 +#, c-format +#| msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" +msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" +msgstr "后台工作进程 \"%s\": 无效的重启时间间隔" + +#: postmaster/bgworker.c:522 +#, c-format +#| msgid "terminating connection due to administrator command" +msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" +msgstr "由于管理员命令中断后台工作进程\"%s\"" + +#: postmaster/bgworker.c:739 +#, c-format +msgid "" +"background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" +msgstr "后台工作进程 \"%s\": 必须注册于库 shared_preload_libraries中" + +#: postmaster/bgworker.c:751 +#, c-format +msgid "" +"background worker \"%s\": only dynamic background workers can request " +"notification" +msgstr "后台工作进程 \"%s\": 只有动态工作进程可以请求通知" + +#: postmaster/bgworker.c:766 +#, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many background workers" +msgstr "太多后台工作进程" + +#: postmaster/bgworker.c:767 +#, c-format +msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." +msgid_plural "" +"Up to %d background workers can be registered with the current settings." +msgstr[0] "当前设置里最多可以注册%d个后台工作进程." + +#: postmaster/bgworker.c:771 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgid "" +"Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." +msgstr "考虑增大配置参数 \"max_worker_processes\"的值." + +#: postmaster/checkpointer.c:481 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "检查点事件发生过于频繁(%d 秒间隔)" -#: postmaster/checkpointer.c:489 +#: postmaster/checkpointer.c:485 #, c-format msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "认为增加配置参数 \"checkpoint_segments\"." -#: postmaster/checkpointer.c:634 +#: postmaster/checkpointer.c:630 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "强制切换事务日志 (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/checkpointer.c:1090 +#: postmaster/checkpointer.c:1083 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "检查点请求失败" -#: postmaster/checkpointer.c:1091 +#: postmaster/checkpointer.c:1084 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "详细信息请参考服务器日志." -#: postmaster/checkpointer.c:1287 +#: postmaster/checkpointer.c:1280 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "将fsync请求队列从%d压缩至%d项" -#: postmaster/pgarch.c:164 +#: postmaster/pgarch.c:154 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "无法 fork archiver: %m" -#: postmaster/pgarch.c:490 +#: postmaster/pgarch.c:481 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "已启用归档模式参数archive_mode,但是还没有设置参数archive_command is" -#: postmaster/pgarch.c:505 +#: postmaster/pgarch.c:509 #, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "事务日志文件 \"%s\" 无法归档: 失败次数太多" +#| msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgid "" +"archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again " +"later" +msgstr "归档事务日志文件 \"%s\" 多次失败, 将会重试" -#: postmaster/pgarch.c:608 +#: postmaster/pgarch.c:612 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "归档命令执行失败,退出代码为 %d" -#: postmaster/pgarch.c:610 postmaster/pgarch.c:620 postmaster/pgarch.c:627 -#: postmaster/pgarch.c:633 postmaster/pgarch.c:642 +#: postmaster/pgarch.c:614 postmaster/pgarch.c:624 postmaster/pgarch.c:631 +#: postmaster/pgarch.c:637 postmaster/pgarch.c:646 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "执行失败的归档命令是: %s" -#: postmaster/pgarch.c:617 +#: postmaster/pgarch.c:621 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "归档命令被异常 0x%X 终止" -#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:2883 +#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3303 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "关于对16进制值的描述, 参见C语言的引用文件 \"ntstatus.h\" " -#: postmaster/pgarch.c:624 +#: postmaster/pgarch.c:628 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "归档命令被信号%d终止:%s" -#: postmaster/pgarch.c:631 +#: postmaster/pgarch.c:635 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d" msgstr "归档命令被信号%d终止" -#: postmaster/pgarch.c:640 +#: postmaster/pgarch.c:644 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "归档命令已退出, 未知状态 %d" -#: postmaster/pgarch.c:652 +#: postmaster/pgarch.c:656 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgstr "归档事务日志文件 \"%s\"" -#: postmaster/pgarch.c:701 +#: postmaster/pgarch.c:705 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "无法打开归档状态目录 \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:333 +#: postmaster/pgstat.c:354 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "无法解析 \"localhost\": %s" -#: postmaster/pgstat.c:356 +#: postmaster/pgstat.c:377 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "为统计信息收集器尝试另一个地址" -#: postmaster/pgstat.c:365 +#: postmaster/pgstat.c:386 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "无法为统计收集器创建套接字: %m" -#: postmaster/pgstat.c:377 +#: postmaster/pgstat.c:398 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "无法绑定统计收集器的套接字: %m" -#: postmaster/pgstat.c:388 +#: postmaster/pgstat.c:409 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "无法获得统计收集器的套接字地址: %m" -#: postmaster/pgstat.c:404 +#: postmaster/pgstat.c:425 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "无法联接统计收集器的套接字: %m" -#: postmaster/pgstat.c:425 +#: postmaster/pgstat.c:446 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "无法为统计收集器在套接字上发送测试信息: %m" -#: postmaster/pgstat.c:451 +#: postmaster/pgstat.c:472 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "在统计收集器中 select() 失败: %m" -#: postmaster/pgstat.c:466 +#: postmaster/pgstat.c:487 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" -msgstr "统计收集器的测试信息没有通过套接字: %m" +msgstr "统计收集器的测试消息没有通过套接字" -#: postmaster/pgstat.c:481 +#: postmaster/pgstat.c:502 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "无法为统计收集器在套接字上接收测试信息: %m" -#: postmaster/pgstat.c:491 +#: postmaster/pgstat.c:512 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "统计收集器在套接字上不正确的测试信息 transmission: %m" +msgstr "统计收集器在套接字上不正确的测试消息传输" -#: postmaster/pgstat.c:514 +#: postmaster/pgstat.c:535 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "无法把统计收集器的套接字设置为非阻塞模式: %m" -#: postmaster/pgstat.c:524 +#: postmaster/pgstat.c:545 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "当缺乏可用套接字时取消统计收集器" -#: postmaster/pgstat.c:626 +#: postmaster/pgstat.c:692 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "无法派生 (fork) 统计收集器: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1162 postmaster/pgstat.c:1186 postmaster/pgstat.c:1217 +#: postmaster/pgstat.c:1233 postmaster/pgstat.c:1257 postmaster/pgstat.c:1290 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "必须为超级用户才可以重置统计计数器" -#: postmaster/pgstat.c:1193 +#: postmaster/pgstat.c:1266 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "未识别的重置目标:\"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1194 +#: postmaster/pgstat.c:1267 #, c-format -msgid "Target must be \"bgwriter\"." -msgstr "目标必须是\"bgwriter\"." +#| msgid "Target must be \"bgwriter\"." +msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." +msgstr "目标必须是\"archiver\"或\"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:3139 +#: postmaster/pgstat.c:3280 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "无法读取统计信息: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3456 +#: postmaster/pgstat.c:3613 postmaster/pgstat.c:3790 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "无法打开临时统计文件 \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3533 +#: postmaster/pgstat.c:3681 postmaster/pgstat.c:3835 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "无法写临时统计文件 \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3542 +#: postmaster/pgstat.c:3690 postmaster/pgstat.c:3844 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "无法关闭临时统计文件 \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3550 +#: postmaster/pgstat.c:3698 postmaster/pgstat.c:3852 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "无法把临时统计文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3656 postmaster/pgstat.c:3885 +#: postmaster/pgstat.c:3935 postmaster/pgstat.c:4120 postmaster/pgstat.c:4275 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "无法打开统计文件 \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3668 postmaster/pgstat.c:3678 postmaster/pgstat.c:3700 -#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3778 postmaster/pgstat.c:3796 -#: postmaster/pgstat.c:3812 postmaster/pgstat.c:3830 postmaster/pgstat.c:3846 -#: postmaster/pgstat.c:3897 postmaster/pgstat.c:3908 +#: postmaster/pgstat.c:3947 postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:3967 +#: postmaster/pgstat.c:3988 postmaster/pgstat.c:4003 postmaster/pgstat.c:4061 +#: postmaster/pgstat.c:4132 postmaster/pgstat.c:4152 postmaster/pgstat.c:4170 +#: postmaster/pgstat.c:4186 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4220 +#: postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4299 postmaster/pgstat.c:4311 +#: postmaster/pgstat.c:4336 postmaster/pgstat.c:4358 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "统计文件损坏\"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:4210 +#: postmaster/pgstat.c:4785 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "清理过程中数据库散列表毁坏 --- 终止" -#: postmaster/postmaster.c:592 +#: postmaster/postmaster.c:650 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: 选项-f的参数无效: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:678 +#: postmaster/postmaster.c:736 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: -t选项的参数无效: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:729 +#: postmaster/postmaster.c:787 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效参数: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:764 +#: postmaster/postmaster.c:822 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: 超级用户保留联接数必须小于最大联接数\n" -#: postmaster/postmaster.c:769 +#: postmaster/postmaster.c:827 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders必须小于最大连接数\n" -#: postmaster/postmaster.c:774 +#: postmaster/postmaster.c:832 #, c-format +#| msgid "" +#| "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or " +#| "\"hot_standby\"" msgid "" -"WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or " -"\"hot_standby\"" +"WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby" +"\", or \"logical\"" msgstr "" -"WAL归档的设置(archive_mode=on)要求wal_level设置为\"archive\"或\"hot_standby\"" +"WAL归档的设置(archive_mode=on)要求wal_level设置为\"archive\"或\"hot_standby" +"\"或\"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:777 +#: postmaster/postmaster.c:835 #, c-format +#| msgid "" +#| "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or " +#| "\"hot_standby\"" msgid "" -"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or " -"\"hot_standby\"" +"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", " +"\"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "" "WAL 流复制的设置(max_wal_senders > 0)要求将wal_level设置为\"archive\"或" -"\"hot_standby\"" +"\"hot_standby\"或\"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:785 +#: postmaster/postmaster.c:843 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: 无效的 datetoken 表, 请修复\n" -#: postmaster/postmaster.c:861 +#: postmaster/postmaster.c:925 postmaster/postmaster.c:1023 +#: utils/init/miscinit.c:1188 #, c-format -msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -msgstr "无效的 \"listen_addresses\" 语法" +msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "在参数\"%s\"中列表语法无效" -#: postmaster/postmaster.c:891 +#: postmaster/postmaster.c:956 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "无法为 \"%s\" 创建监听套接字" # fe-connect.c:891 -#: postmaster/postmaster.c:897 +#: postmaster/postmaster.c:962 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "无法创建TCP/IP套接字" -#: postmaster/postmaster.c:948 +#: postmaster/postmaster.c:1045 #, c-format -msgid "could not create Unix-domain socket" -msgstr "无法创建 Unix-domain 套接字" +#| msgid "could not create Unix-domain socket" +msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" +msgstr "在目录\"%s\"下不能创建Unix域的网络套接字" -#: postmaster/postmaster.c:956 +#: postmaster/postmaster.c:1051 +#, c-format +#| msgid "could not create Unix-domain socket" +msgid "could not create any Unix-domain sockets" +msgstr "无法创建 Unix域 套接字" + +#: postmaster/postmaster.c:1063 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "没有为监听创建套接字" # fe-lobj.c:412 -#: postmaster/postmaster.c:1001 +#: postmaster/postmaster.c:1103 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "无法为子队列创建I/O完成端口" -#: postmaster/postmaster.c:1031 +#: postmaster/postmaster.c:1132 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法改变外部PID文件 \"%s\" 的权限: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1035 +#: postmaster/postmaster.c:1136 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法写入外部 PID 文件 \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1103 utils/init/postinit.c:197 +#: postmaster/postmaster.c:1160 +#, c-format +msgid "ending log output to stderr" +msgstr "终止日志输出到标准错误输出设备" + +#: postmaster/postmaster.c:1161 +#, c-format +msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." +msgstr "后续的日志输出将进入到目标日志 \"%s\"." + +#: postmaster/postmaster.c:1187 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "无法加载pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1156 +#: postmaster/postmaster.c:1263 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: 无法找到匹配的 postgres 执行文件" -#: postmaster/postmaster.c:1179 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1286 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -12338,42 +13976,42 @@ msgstr "" "这可能表示PostgreSQL安装未完成,或者文件\"%s\"已经从正确的位置移动到另外的位" "置了." -#: postmaster/postmaster.c:1207 +#: postmaster/postmaster.c:1314 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "数据目录 \"%s\" 不存在" -#: postmaster/postmaster.c:1212 +#: postmaster/postmaster.c:1319 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "没有读取目录 \"%s\" 的权限: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1220 +#: postmaster/postmaster.c:1327 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "所指定的数据目录 \"%s\"不是一个目录." -#: postmaster/postmaster.c:1236 +#: postmaster/postmaster.c:1343 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "data目录 \"%s\"的所有者权限错误." -#: postmaster/postmaster.c:1238 +#: postmaster/postmaster.c:1345 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "服务器必须由拥有data目录的用户启动" -#: postmaster/postmaster.c:1258 +#: postmaster/postmaster.c:1365 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "组或其他用户都可以访问数据目录 \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1260 +#: postmaster/postmaster.c:1367 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "权限应该为 u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1271 +#: postmaster/postmaster.c:1378 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -12384,367 +14022,410 @@ msgstr "" "预期在目录 \"%s\" 找到,\n" "但是无法打开文件 \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1343 +#: postmaster/postmaster.c:1552 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "postmaster select() 失败: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1510 postmaster/postmaster.c:1541 +#: postmaster/postmaster.c:1747 postmaster/postmaster.c:1778 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "不完整的启动包" -#: postmaster/postmaster.c:1522 +#: postmaster/postmaster.c:1759 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "无效的启动包长度" -#: postmaster/postmaster.c:1579 +#: postmaster/postmaster.c:1816 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "发送 SSL 协商响应失败: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1608 +#: postmaster/postmaster.c:1845 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "不支持的前端协议 %u.%u: 服务端支持 %u.0 到 %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1659 +#: postmaster/postmaster.c:1908 #, c-format -msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" -msgstr "布尔选项\"replication\"的值无效" +#| msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" +msgid "invalid value for parameter \"replication\"" +msgstr "\"replication\"参数值无效" -#: postmaster/postmaster.c:1679 +#: postmaster/postmaster.c:1909 +#, c-format +msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database." +msgstr "有效值为: false, 0, true, 1, database." + +#: postmaster/postmaster.c:1929 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "无效的启动包格式: 预计结束符为最后一个字节" -#: postmaster/postmaster.c:1707 +#: postmaster/postmaster.c:1957 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "在启动包中没有指定 PostgreSQL 用户名" -#: postmaster/postmaster.c:1764 +#: postmaster/postmaster.c:2016 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "数据库系统启动中" -#: postmaster/postmaster.c:1769 +#: postmaster/postmaster.c:2021 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "数据库系统停止中" -#: postmaster/postmaster.c:1774 +#: postmaster/postmaster.c:2026 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "数据库系统在恢复模式中" -#: postmaster/postmaster.c:1779 storage/ipc/procarray.c:277 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:336 +#: postmaster/postmaster.c:2031 storage/ipc/procarray.c:286 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "对不起, 已经有太多的客户" -#: postmaster/postmaster.c:1841 +#: postmaster/postmaster.c:2093 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "对于进程 %d,在取消请求中的键值错误" -#: postmaster/postmaster.c:1849 +#: postmaster/postmaster.c:2101 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "没有进程与取消请求中的PID %d 相匹配" -#: postmaster/postmaster.c:2069 +#: postmaster/postmaster.c:2321 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "接收到 SIGHUP, 重载配置文件" -#: postmaster/postmaster.c:2094 +#: postmaster/postmaster.c:2347 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "没有重新加载pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:2137 +#: postmaster/postmaster.c:2351 +#, c-format +#| msgid "pg_hba.conf not reloaded" +msgid "pg_ident.conf not reloaded" +msgstr "pg_ident.conf 没有重新加载" + +#: postmaster/postmaster.c:2392 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "接到到智能 (smart) 停止请求" -#: postmaster/postmaster.c:2187 +#: postmaster/postmaster.c:2445 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "接收到快速 (fast) 停止请求" -#: postmaster/postmaster.c:2211 +#: postmaster/postmaster.c:2471 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "中断任何激活事务" -#: postmaster/postmaster.c:2240 +#: postmaster/postmaster.c:2505 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "接收到立即 (immediate) 停止请求" -#: postmaster/postmaster.c:2330 postmaster/postmaster.c:2351 +#: postmaster/postmaster.c:2569 postmaster/postmaster.c:2590 msgid "startup process" msgstr "启动进程" -#: postmaster/postmaster.c:2333 +#: postmaster/postmaster.c:2572 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "由于启动进程失败, 终止启动" -#: postmaster/postmaster.c:2378 -#, c-format -msgid "" -"terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update " -"timeline and reconnect" -msgstr "终止所有walsender进程,以强制所有的备用节点更新时间线并重新连接" - -#: postmaster/postmaster.c:2408 +#: postmaster/postmaster.c:2630 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "数据库系统准备接受连接" -#: postmaster/postmaster.c:2423 +#: postmaster/postmaster.c:2645 msgid "background writer process" msgstr "后台写入进程" -#: postmaster/postmaster.c:2477 +#: postmaster/postmaster.c:2699 msgid "checkpointer process" msgstr "检查点(checkpointer)进程" -#: postmaster/postmaster.c:2493 +#: postmaster/postmaster.c:2715 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL写入进程" -#: postmaster/postmaster.c:2507 +#: postmaster/postmaster.c:2729 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL接收进程" -#: postmaster/postmaster.c:2522 +#: postmaster/postmaster.c:2744 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "autovacuum启动进程" -#: postmaster/postmaster.c:2537 +#: postmaster/postmaster.c:2759 msgid "archiver process" msgstr "归档进程" -#: postmaster/postmaster.c:2553 +#: postmaster/postmaster.c:2775 msgid "statistics collector process" msgstr "统计收集器进程" -#: postmaster/postmaster.c:2567 +#: postmaster/postmaster.c:2789 msgid "system logger process" msgstr "系统日志进程" -#: postmaster/postmaster.c:2602 postmaster/postmaster.c:2621 -#: postmaster/postmaster.c:2628 postmaster/postmaster.c:2646 +#: postmaster/postmaster.c:2851 +#| msgid "server process" +msgid "worker process" +msgstr "工作进程" + +#: postmaster/postmaster.c:2937 postmaster/postmaster.c:2957 +#: postmaster/postmaster.c:2964 postmaster/postmaster.c:2982 msgid "server process" msgstr "服务器进程" -#: postmaster/postmaster.c:2682 +#: postmaster/postmaster.c:3036 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "中断任何其它已激活的服务器进程" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2871 +#: postmaster/postmaster.c:3291 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) 已退出, 退出代码 %d" -#: postmaster/postmaster.c:2873 postmaster/postmaster.c:2884 -#: postmaster/postmaster.c:2895 postmaster/postmaster.c:2904 -#: postmaster/postmaster.c:2914 +#: postmaster/postmaster.c:3293 postmaster/postmaster.c:3304 +#: postmaster/postmaster.c:3315 postmaster/postmaster.c:3324 +#: postmaster/postmaster.c:3334 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "失败进程:%s正在运行" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2881 +#: postmaster/postmaster.c:3301 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) 被异常 0x%X 终止" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2891 +#: postmaster/postmaster.c:3311 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) 被信号 %d 中断: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2902 +#: postmaster/postmaster.c:3322 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) 被信号 %d 中断" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2912 +#: postmaster/postmaster.c:3332 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) 已退出, 意外状态 %d" -#: postmaster/postmaster.c:3096 +#: postmaster/postmaster.c:3520 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "数据库系统异常关闭" -#: postmaster/postmaster.c:3135 +#: postmaster/postmaster.c:3559 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "所有的服务器进程被中止; 重新初始化" -#: postmaster/postmaster.c:3318 +#: postmaster/postmaster.c:3811 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "无法为联接派生新进程: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3360 +#: postmaster/postmaster.c:3853 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "无法为联接派生新进程: " -#: postmaster/postmaster.c:3474 +#: postmaster/postmaster.c:3960 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "已接收到连接: 主机=%s 端口=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3479 +#: postmaster/postmaster.c:3965 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "已接收到连接: 主机=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3748 +#: postmaster/postmaster.c:4255 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "无法执行服务器进程 \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:4272 +#: postmaster/postmaster.c:4804 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "数据库系统准备接受只读请求的连接" -#: postmaster/postmaster.c:4542 +#: postmaster/postmaster.c:5117 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "无法派生启动进程: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4546 +#: postmaster/postmaster.c:5121 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "无法 fork 后台写入进程: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4550 +#: postmaster/postmaster.c:5125 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "无法派生检查点进程: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4554 +#: postmaster/postmaster.c:5129 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "无法派生WAL写入进程: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4558 +#: postmaster/postmaster.c:5133 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "无法派生WAL接收进程: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4562 +#: postmaster/postmaster.c:5137 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "无法派生进程: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4851 +#: postmaster/postmaster.c:5299 +#, c-format +msgid "database connection requirement not indicated during registration" +msgstr "在注册阶段没有指定需要的数据库连接" + +#: postmaster/postmaster.c:5306 +#, c-format +#| msgid "invalid XML processing instruction" +msgid "invalid processing mode in background worker" +msgstr "后台工作进程中的无效处理模式" + +#: postmaster/postmaster.c:5358 +#, c-format +#| msgid "background writer process" +msgid "starting background worker process \"%s\"" +msgstr "启动后台工作进程\"%s\"" + +#: postmaster/postmaster.c:5369 +#, c-format +#| msgid "could not fork WAL writer process: %m" +msgid "could not fork worker process: %m" +msgstr "无法创建工作进程:%m" + +#: postmaster/postmaster.c:5758 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "无法为后端使用复制套接字 %d: 错误码为 %d" -#: postmaster/postmaster.c:4883 +#: postmaster/postmaster.c:5790 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "无法创建继承套接字: 错误码为 %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4912 postmaster/postmaster.c:4919 +#: postmaster/postmaster.c:5819 postmaster/postmaster.c:5826 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "无法从后端可变 (variables) 文件 \"%s\" 读取: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4928 +#: postmaster/postmaster.c:5835 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "无法删除文件 \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4945 +#: postmaster/postmaster.c:5852 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "无法映射后端变量视图: 错误码为 %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:4954 +#: postmaster/postmaster.c:5861 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "无法取消后端变量视图的映射: 错误码为 %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:4961 +#: postmaster/postmaster.c:5868 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "无法关闭后端参数变量的句柄: 错误码为 %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5111 +#: postmaster/postmaster.c:6027 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "无法为进程读取退出代码\n" -#: postmaster/postmaster.c:5116 +#: postmaster/postmaster.c:6032 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "无法传递子队列的结束状态\n" -#: postmaster/syslogger.c:467 postmaster/syslogger.c:1054 +#: postmaster/syslogger.c:463 postmaster/syslogger.c:1064 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "无法从日志管道读取: %m" -#: postmaster/syslogger.c:516 +#: postmaster/syslogger.c:512 #, c-format msgid "logger shutting down" msgstr "日志正在关闭" -#: postmaster/syslogger.c:560 postmaster/syslogger.c:574 +#: postmaster/syslogger.c:556 postmaster/syslogger.c:570 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "无法为统计日志 (syslog) 创建管道: %m" -#: postmaster/syslogger.c:610 +#: postmaster/syslogger.c:606 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "无法派生 (fork) 系统日志: %m" -#: postmaster/syslogger.c:641 +#: postmaster/syslogger.c:643 +#, c-format +msgid "redirecting log output to logging collector process" +msgstr "日志输出重定向到日志收集进程" + +#: postmaster/syslogger.c:644 +#, c-format +msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." +msgstr "后续的日志输出将出现在目录 \"%s\"中." + +#: postmaster/syslogger.c:652 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "无法重定向到标准输出 (stdout) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:646 postmaster/syslogger.c:664 +#: postmaster/syslogger.c:657 postmaster/syslogger.c:674 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "无法重定向到标准错误 (stderr) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:1009 +#: postmaster/syslogger.c:1019 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "无法写入日志文件: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1149 +#: postmaster/syslogger.c:1159 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "无法打开事务日志文件 \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:1211 postmaster/syslogger.c:1255 +#: postmaster/syslogger.c:1221 postmaster/syslogger.c:1265 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "取消自动轮寻 (使用 SIGHUP re-enable)" @@ -12754,138 +14435,495 @@ msgstr "取消自动轮寻 (使用 SIGHUP re-enable)" msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "无法确定正规表达式中使用何种排序规则" -#: replication/basebackup.c:124 replication/basebackup.c:831 -#: utils/adt/misc.c:358 +#: repl_gram.y:247 repl_gram.y:274 +#, c-format +#| msgid "invalid field size" +msgid "invalid timeline %u" +msgstr "无效时间线%u" + +#: repl_scanner.l:118 +msgid "invalid streaming start location" +msgstr "无效的流起始位置" + +#: repl_scanner.l:169 scan.l:661 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "未结束的引用字符串" + +#: repl_scanner.l:179 +#, c-format +msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" +msgstr "语法错误: 遇到意外字符\"%s\"" + +#: replication/basebackup.c:184 replication/basebackup.c:1044 +#: utils/adt/misc.c:353 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "无法读取符号链接 \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:131 replication/basebackup.c:835 -#: utils/adt/misc.c:362 +#: replication/basebackup.c:191 replication/basebackup.c:1048 +#: utils/adt/misc.c:357 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "符号链接 \"%s\" 目标超长" -#: replication/basebackup.c:192 +#: replication/basebackup.c:284 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "无法统计控制文件 \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:311 replication/basebackup.c:328 -#: replication/basebackup.c:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not find WAL file %s" -msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m" +#: replication/basebackup.c:396 +#, c-format +msgid "could not find any WAL files" +msgstr "无法找到任何WAL文件" -#: replication/basebackup.c:375 replication/basebackup.c:398 -#, fuzzy, c-format +#: replication/basebackup.c:409 replication/basebackup.c:423 +#: replication/basebackup.c:432 +#, c-format +msgid "could not find WAL file \"%s\"" +msgstr "找不到WAL文件\"%s\"" + +#: replication/basebackup.c:471 replication/basebackup.c:496 +#, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" -msgstr "意外的消息类型\"%c\"" +msgstr "意外的WAL文件大小\"%s\"" -#: replication/basebackup.c:386 replication/basebackup.c:985 +#: replication/basebackup.c:482 replication/basebackup.c:1186 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "基础备份无法发送数据,终止备份" -#: replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:478 -#: replication/basebackup.c:487 replication/basebackup.c:496 -#: replication/basebackup.c:505 +#: replication/basebackup.c:569 replication/basebackup.c:578 +#: replication/basebackup.c:587 replication/basebackup.c:596 +#: replication/basebackup.c:605 replication/basebackup.c:616 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "重复选项 \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:767 +#: replication/basebackup.c:622 utils/misc/guc.c:5409 #, c-format -msgid "shutdown requested, aborting active base backup" -msgstr "发送了关闭请求, 正终止正在执行的基础备份" +msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "%d 超出了参数 \"%s\" (%d .. %d) 的有效范围" -#: replication/basebackup.c:785 +#: replication/basebackup.c:879 replication/basebackup.c:972 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "无法统计文件或目录\"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:885 +#: replication/basebackup.c:1122 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "跳过特殊文件 \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:975 +#: replication/basebackup.c:1176 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "在 tar 格式中归档成员\"%s\"太大" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:101 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:106 #, c-format msgid "could not connect to the primary server: %s" msgstr "无法连接到主用服务器:%s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:113 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:130 #, c-format msgid "" "could not receive database system identifier and timeline ID from the " "primary server: %s" msgstr "无法从主用服务器接收数据库系统标识符和时间线ID:%s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:124 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:294 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "来自主用服务器的回应无效" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:125 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:142 #, c-format -msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." -msgstr "" -"期望得到带有3个字段的一条记录,但是现在得到了%d条记录,每条带有%d个字段." +#| msgid "" +#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " +#| "rows and %d fields\n" +msgid "" +"Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and " +"%d or more fields." +msgstr "无法识别系统: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:158 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "在主用服务器和备用服务器之间,数据库系统标识符是不一样的。" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:159 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "主用服务器的标识符是%s,备用服务器的标识符是%s。" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:153 -#, c-format -msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" -msgstr "主用服务器的时间线%u与恢复目标的时间线%u不匹配" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:165 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:201 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "无法启动WAL流复制: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:171 +# fe-misc.c:702 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:219 #, c-format -msgid "streaming replication successfully connected to primary" -msgstr "流复制成功连接到主服务器" +#| msgid "could not send data to server: %s\n" +msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" +msgstr "无法向主服务器:%s发送流终止的消息" + +# fe-exec.c:1371 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:241 +#, c-format +#| msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgid "unexpected result set after end-of-streaming" +msgstr "流结束时出现意外的结果集" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253 +#, c-format +#| msgid "error reading large object %u: %s" +msgid "error reading result of streaming command: %s" +msgstr "读流命令的结果时出错: %s" + +# fe-exec.c:1371 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260 +#, c-format +#| msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" +msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" +msgstr "CommandComplete %s结束后出现意外结果" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283 +#, c-format +#| msgid "" +#| "could not receive database system identifier and timeline ID from the " +#| "primary server: %s" +msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" +msgstr "无法从主服务器:%s接收历史时间线" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295 +#, c-format +#| msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." +msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." +msgstr "" +"期望得到带有两个字段的一条记录,但是现在得到了%d条记录,每条带有%d个字段." # fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:193 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:323 #, c-format msgid "socket not open" msgstr "套接字未打开" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:388 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:393 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:496 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:519 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:525 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "无法从WAL流中获得数据: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384 -#, c-format -msgid "replication terminated by primary server" -msgstr "复制由主用服务器终止" - # fe-misc.c:702 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:415 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:544 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "无法向WAL流:%s发送数据" +#: replication/logical/logical.c:81 +#, c-format +msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" +msgstr "逻辑解码要求wal_level >= logical" + +#: replication/logical/logical.c:86 +#, c-format +#| msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" +msgid "logical decoding requires a database connection" +msgstr "逻辑解码需要一个数据库连接" + +#: replication/logical/logical.c:104 +#, c-format +#| msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." +msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" +msgstr "逻辑解码不能用于恢复操作" + +#: replication/logical/logical.c:221 replication/logical/logical.c:372 +#, c-format +msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" +msgstr "逻辑解码不能使用物理复制槽" + +#: replication/logical/logical.c:226 replication/logical/logical.c:377 +#, c-format +#| msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" +msgstr "复制槽\"%s\"不能用于此数据库" + +#: replication/logical/logical.c:233 +#, c-format +msgid "" +"cannot create logical replication slot in transaction that has performed " +"writes" +msgstr "已经执行了写操作的事务里,不能创建逻辑复制槽" + +#: replication/logical/logical.c:413 +#, c-format +#| msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" +msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" +msgstr "开始为槽\"%s\"进行逻辑解码" + +#: replication/logical/logical.c:415 +#, c-format +msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" +msgstr "流事务在%X/%X后提交,从%X/%X位置读" + +#: replication/logical/logical.c:550 +#, c-format +msgid "" +"slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" +msgstr "槽 \"%s\", 输出插件 \"%s\", 在 %s 回调, 关联的 LSN 地址为%X/%X" + +#: replication/logical/logical.c:557 +#, c-format +msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" +msgstr "槽 \"%s\", 输出插件 \"%s\", 在 %s 回调" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2123 +#, c-format +#| msgid "" +#| "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" +msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" +msgstr "无法在日志段%s,偏移量为%u, 长度为%lu的位置上进行读操作: %m" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:209 replication/slotfuncs.c:32 +#, c-format +#| msgid "must be superuser or replication role to start walsender" +msgid "must be superuser or replication role to use replication slots" +msgstr "只有超级用户或者拥有复制角色的用户才能使用复制槽" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:339 +#, c-format +#| msgid "ACL arrays must be one-dimensional" +msgid "array must be one-dimensional" +msgstr "数组必须是一维的" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:345 +#, c-format +#| msgid "typmod array must not contain nulls" +msgid "array must not contain nulls" +msgstr "数组不能包含空值" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2158 +#, c-format +#| msgid "each %s query must have the same number of columns" +msgid "array must have even number of elements" +msgstr "数组必须包含偶数个元素" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:404 +#, c-format +msgid "" +"logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" " +"expects textual data" +msgstr "逻辑解码输出插件 \"%s\" 产生二进制输出,但是\"%s\"希望产生文本数据" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2100 +#, c-format +#| msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgid "could not write to data file for XID %u: %m" +msgstr "无法将XID %u:%m写入数据文件" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2196 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2216 +#, c-format +#| msgid "could not read from control file: %m" +msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" +msgstr "无法读取重排缓冲的溢出文件:%m" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2200 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220 +#, c-format +#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" +msgid "" +"could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" +msgstr "无法读取重排缓冲的溢出文件, 读到了%d字节,而不是%u字节" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2826 +#, c-format +#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" +msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" +msgstr "无法读文件\"%s\": 读到了%d字节,而不是%d字节" + +#: replication/logical/snapbuild.c:601 +#, c-format +msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" +msgid_plural "" +"exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" +msgstr[0] "导出逻辑解码快照: \"%s\" 带有 %u 个事务 ID" + +#: replication/logical/snapbuild.c:904 replication/logical/snapbuild.c:1269 +#: replication/logical/snapbuild.c:1800 +#, c-format +msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" +msgstr "在 %X/%X处,逻辑解码发现一致点" + +#: replication/logical/snapbuild.c:906 +#, c-format +#| msgid "The source transaction %u is not running anymore." +msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." +msgstr "事务ID %u已结束;已没有正运行的事务." + +#: replication/logical/snapbuild.c:1271 +#, c-format +#| msgid "%s cannot run inside a subtransaction" +msgid "There are no running transactions." +msgstr "没有正运行的事务." + +#: replication/logical/snapbuild.c:1333 +#, c-format +msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" +msgstr "逻辑解码在 %X/%X发现初始化的起始点" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1335 +#, c-format +msgid "%u transaction needs to finish." +msgid_plural "%u transactions need to finish." +msgstr[0] "有%u笔事务需要结束." + +#: replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1700 +#: replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/logical/snapbuild.c:1728 +#, c-format +#| msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" +msgstr "无法读取文件 \"%1$s\", 从%3$d:%4$m中读取了%2$d" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1680 +#, c-format +#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" +msgstr "快照构建状态文件 \"%s\" 带有错误的 magic值 %u , 正确的应该是 %u" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1685 +#, c-format +#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u" +msgstr "快照构建状态文件 \"%s\" 的版本号%u不支持,正确的应该是%u" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1741 +#, c-format +msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" +msgstr "快照构建状态文件 %s: 校验和不匹配, 结果为 %u, 正确值应该是 %u" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1802 +#, c-format +msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." +msgstr "逻辑解码将从使用已存的快照开始." + +#: replication/logical/snapbuild.c:1875 +#, c-format +#| msgid "%s: could not parse file mode\n" +msgid "could not parse file name \"%s\"" +msgstr "无法解析文件名 \"%s\"" + +#: replication/slot.c:173 +#, c-format +#| msgid "tablespace location \"%s\" is too long" +msgid "replication slot name \"%s\" is too short" +msgstr "复制槽名 \"%s\" 太短" + +#: replication/slot.c:182 +#, c-format +#| msgid "tablespace location \"%s\" is too long" +msgid "replication slot name \"%s\" is too long" +msgstr "复制槽名 \"%s\" 太长" + +#: replication/slot.c:195 +#, c-format +#| msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" +msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" +msgstr "复制槽名 \"%s\"中包含无效的数据" + +#: replication/slot.c:197 +#, c-format +msgid "" +"Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore " +"character." +msgstr "复制槽的名字只能包含字母、数字或下划线三类字符." + +#: replication/slot.c:244 +#, c-format +#| msgid "relation \"%s\" already exists" +msgid "replication slot \"%s\" already exists" +msgstr "复制槽名 \"%s\" 已经存在" + +#: replication/slot.c:254 +#, c-format +msgid "all replication slots are in use" +msgstr "所有的复制槽都在使用中" + +#: replication/slot.c:255 +#, c-format +msgid "Free one or increase max_replication_slots." +msgstr "释放一个槽或者增大max_replication_slots的值." + +#: replication/slot.c:347 +#, c-format +#| msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgid "replication slot \"%s\" does not exist" +msgstr "复制槽名 \"%s\" 不存在" + +#: replication/slot.c:351 +#, c-format +#| msgid "relation \"%s\" already exists" +msgid "replication slot \"%s\" is already active" +msgstr "复制槽名 \"%s\" 已经是活动的" + +#: replication/slot.c:499 replication/slot.c:873 replication/slot.c:1218 +#, c-format +#| msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgid "could not remove directory \"%s\"" +msgstr "无法删除目录 \"%s\"" + +#: replication/slot.c:774 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" +msgstr "复制槽只有当 max_replication_slots > 0时才能使用" + +#: replication/slot.c:779 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" +msgstr "复制槽只有当 wal_level >= archive时才能使用" + +#: replication/slot.c:1150 replication/slot.c:1188 +#, c-format +#| msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" +msgstr "无法读取文件 \"%s\", 读到了%d字节,从%u:%m处" + +#: replication/slot.c:1159 +#, c-format +#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" +msgstr "复制槽文件\"%s\"出现错误的magic值%u,正确的应该是%u" + +#: replication/slot.c:1166 +#, c-format +#| msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" +msgstr "复制槽文件 \"%s\" 的版本号%u不被支持" + +#: replication/slot.c:1173 +#, c-format +msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" +msgstr "复制槽文件 \"%s\" 的长度 %u已损坏" + +#: replication/slot.c:1203 +#, c-format +msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" +msgstr "复制槽文件 %s: 校验和不匹配, 值为 %u, 正确值应该是 %u" + +#: replication/slot.c:1256 +#, c-format +#| msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" +msgid "too many replication slots active before shutdown" +msgstr "关闭前有太多活动的复制槽" + +#: replication/slot.c:1257 +#, c-format +msgid "Increase max_replication_slots and try again." +msgstr "增大 max_replication_slots的值再重试." + #: replication/syncrep.c:208 #, c-format msgid "" @@ -12905,356 +14943,666 @@ msgstr "事务已经在本地提交, 但有可能还没完成到备用节点的 msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "听从用户请求,取消等待同步复制" -#: replication/syncrep.c:356 +#: replication/syncrep.c:355 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "备用节点 \"%s\" 现在拥有同步备用优先级: %u" -#: replication/syncrep.c:462 +#: replication/syncrep.c:457 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "备用节点 \"%s\" 现在是拥有同步备用优先级: %u的备用节点" -#: replication/walreceiver.c:150 +#: replication/walreceiver.c:167 #, c-format msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "由于管理员命令中断walreceiver进程" -#: replication/walreceiver.c:306 +#: replication/walreceiver.c:332 +#, c-format +#| msgid "" +#| "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" +msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" +msgstr "主服务器上的最高时间线%u还在恢复时间线%u的后边" + +#: replication/walreceiver.c:367 +#, c-format +#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" +msgstr "在时间点: %X/%X (时间安排%u)启动日志的流操作" + +#: replication/walreceiver.c:372 +#, c-format +#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" +msgstr "在%X/%X处时间线%u上重启WAL流操作" + +#: replication/walreceiver.c:406 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "无法继续进行WAL流复制操作,恢复已经结束" -#: replication/walsender.c:270 replication/walsender.c:521 -#: replication/walsender.c:579 +#: replication/walreceiver.c:443 +#, c-format +msgid "replication terminated by primary server" +msgstr "复制由主用服务器终止" + +#: replication/walreceiver.c:444 +#, c-format +#| msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" +msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." +msgstr "WAL结束时,到了时间线%u和地址%X/%X." + +#: replication/walreceiver.c:491 +#, c-format +#| msgid "terminating walsender process due to replication timeout" +msgid "terminating walreceiver due to timeout" +msgstr "由于超时, 中止walreceiver进程" + +#: replication/walreceiver.c:531 +#, c-format +msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" +msgstr "主服务器 在时间点 %u不再有WAL" + +#: replication/walreceiver.c:546 replication/walreceiver.c:903 +#, c-format +#| msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgid "could not close log segment %s: %m" +msgstr "无法关闭日志段%s: %m" + +#: replication/walreceiver.c:668 +#, c-format +msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" +msgstr "从主服务器的时间点%u获取时间点历史文件" + +#: replication/walreceiver.c:954 +#, c-format +#| msgid "" +#| "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "无法在偏移量 %2$u,长度 %3$lu写入日志文件%1$s, 段:%4$m" + +#: replication/walsender.c:469 +#, c-format +#| msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" +msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" +msgstr "无法查找到文件\"%s\"的起始位置: %m" + +#: replication/walsender.c:520 +#, c-format +msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" +msgstr "物理复制操作不能使用逻辑复制槽" + +#: replication/walsender.c:583 +#, c-format +#| msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" +msgid "" +"requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" +msgstr "请求的起始点%X/%X, 时间线%u,不在该服务器的时间线历史记录里" + +#: replication/walsender.c:587 +#, c-format +#| msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" +msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." +msgstr "服务器的历史时间线在时间线%u,地址%X/%X处产生了分支." + +#: replication/walsender.c:632 +#, c-format +msgid "" +"requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this " +"server %X/%X" +msgstr "请求的起始点 %X/%X 位于该服务器的WAL刷新位置%X/%X之前" + +#: replication/walsender.c:947 +#, c-format +#| msgid "terminating walsender process due to replication timeout" +msgid "terminating walsender process after promotion" +msgstr "在提升后, 中断walreceiver进程" + +#: replication/walsender.c:1362 replication/walsender.c:1412 +#: replication/walsender.c:1461 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "在备用服务器连接上的出现意外的EOF" -#: replication/walsender.c:276 +#: replication/walsender.c:1381 #, c-format -msgid "invalid standby handshake message type %d" -msgstr "无效的备用握手消息类型 %d" +#| msgid "unexpected message type \"%c\"" +msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" +msgstr "在接收CopyDone后出现意外的消息类型\"%c\"" -#: replication/walsender.c:399 replication/walsender.c:1150 -#, c-format -msgid "" -"terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline " -"and reconnect" -msgstr "终止walsender进程,以强制级联的备用节点更新时间线并重新连接" - -#: replication/walsender.c:493 -#, c-format -msgid "invalid standby query string: %s" -msgstr "无效的备用服务器查询字符串:%s" - -#: replication/walsender.c:550 +#: replication/walsender.c:1429 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "无效的备用节点消息类型 \"%c\"" -#: replication/walsender.c:601 +#: replication/walsender.c:1483 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "意外的消息类型\"%c\"" -#: replication/walsender.c:796 -#, c-format -msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" -msgstr "备用节点 \"%s\" 现在遇上了主节点" - -#: replication/walsender.c:871 +#: replication/walsender.c:1770 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "由于复制超时, 中断walreceiver进程" -#: replication/walsender.c:938 +#: replication/walsender.c:1863 +#, c-format +msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" +msgstr "备用节点 \"%s\" 现在遇上了主节点" + +#: replication/walsender.c:1967 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " "%d)" msgstr "所要求的备用服务器连接数超过了参数max_wal_senders的值(当前设置为%d)" -#: replication/walsender.c:1055 -#, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" -msgstr "无法从日志文件%u中段为%u,偏移量为%u, 长度为%lu的位置上进行读操作: %m" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:771 +#: rewrite/rewriteDefine.c:111 rewrite/rewriteDefine.c:942 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "关系 \"%2$s\" 的规则 \"%1$s\" 已经存在" -#: rewrite/rewriteDefine.c:290 +#: rewrite/rewriteDefine.c:295 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "在 OLD 上的规则动作没有实现" -#: rewrite/rewriteDefine.c:291 +#: rewrite/rewriteDefine.c:296 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "请使用视图或触发器代替." -#: rewrite/rewriteDefine.c:295 +#: rewrite/rewriteDefine.c:300 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "在 NEW 上的规则动作没有实现" -#: rewrite/rewriteDefine.c:296 +#: rewrite/rewriteDefine.c:301 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "请使用触发器代替." -#: rewrite/rewriteDefine.c:309 +#: rewrite/rewriteDefine.c:314 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "在 SELECT 上的 INSTEAD NOTHING 规则没有实现" -#: rewrite/rewriteDefine.c:310 +#: rewrite/rewriteDefine.c:315 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "请使用视图代替." -#: rewrite/rewriteDefine.c:318 +#: rewrite/rewriteDefine.c:323 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "在 SELECT 上的多动作规则没有实现" -#: rewrite/rewriteDefine.c:329 +#: rewrite/rewriteDefine.c:334 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "在 SELECT 上的规则必须有 INSTEAD SELECT 动作" -#: rewrite/rewriteDefine.c:337 +#: rewrite/rewriteDefine.c:342 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "SELECT上的规则: 不能在WITH子句中包含数据修改操作" -#: rewrite/rewriteDefine.c:345 +#: rewrite/rewriteDefine.c:350 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "在 SELECT 上规则的事件条件没有实现" -#: rewrite/rewriteDefine.c:370 +#: rewrite/rewriteDefine.c:377 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" 已经是一个视图了" -#: rewrite/rewriteDefine.c:394 +#: rewrite/rewriteDefine.c:401 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "用于 \"%s\" 的视图规则必须命名为 \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:419 +#: rewrite/rewriteDefine.c:429 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "无法把表 \"%s\" 转化为视图, 因为它不是空的" -#: rewrite/rewriteDefine.c:426 +#: rewrite/rewriteDefine.c:437 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "无法把表 \"%s\" 转换为视图, 因为它有触发器" -#: rewrite/rewriteDefine.c:428 +#: rewrite/rewriteDefine.c:439 #, c-format msgid "" "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "特别是在任何外键关系中不能涉及表" -#: rewrite/rewriteDefine.c:433 +#: rewrite/rewriteDefine.c:444 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "无法把表 \"%s\" 转换为视图, 因为它有索引" -#: rewrite/rewriteDefine.c:439 +#: rewrite/rewriteDefine.c:450 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "无法把表 \"%s\" 转换为视图, 因为它有子表" -#: rewrite/rewriteDefine.c:466 +#: rewrite/rewriteDefine.c:477 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "在一个规则中不能有多个RETURNING列表" -#: rewrite/rewriteDefine.c:471 +#: rewrite/rewriteDefine.c:482 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "在条件规则中不支持RETURNING列表" -#: rewrite/rewriteDefine.c:475 +#: rewrite/rewriteDefine.c:486 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "在非INSTEAD规则中不支持RETURNING列表" -#: rewrite/rewriteDefine.c:554 +#: rewrite/rewriteDefine.c:649 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "SELECT 规则的目标列表的记录太多" -#: rewrite/rewriteDefine.c:555 +#: rewrite/rewriteDefine.c:650 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNING列表中的项太多." -#: rewrite/rewriteDefine.c:571 +#: rewrite/rewriteDefine.c:666 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "无法转换包含已删除字段的关系为视图" -#: rewrite/rewriteDefine.c:576 +#: rewrite/rewriteDefine.c:672 #, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" -msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 的字段名和 \"%s\" 不同" +#| msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" +msgid "" +"SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" +msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 的字段名和字段 \"%s\" 不同" -#: rewrite/rewriteDefine.c:582 +#: rewrite/rewriteDefine.c:674 +#, c-format +#| msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" +msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." +msgstr "SELECT 目标项命名为\"%s\"," + +#: rewrite/rewriteDefine.c:683 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 和字段 \"%s\" 的类型不同" -#: rewrite/rewriteDefine.c:584 +#: rewrite/rewriteDefine.c:685 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "RETURNING列表中的第%d项与列\"%s\"的类型不同" -#: rewrite/rewriteDefine.c:599 +#: rewrite/rewriteDefine.c:688 rewrite/rewriteDefine.c:712 +#, c-format +#| msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" +msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." +msgstr "SELECT 目标项类型为%s, 但其列类型为%s." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:691 rewrite/rewriteDefine.c:716 +#, c-format +#| msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" +msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." +msgstr "RETURNING列表项类型为%s, 但是其列类型为%s." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:707 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 与字段 \"%s\" 的大小不同" -#: rewrite/rewriteDefine.c:601 +#: rewrite/rewriteDefine.c:709 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "在RETURNING列表中的第%d项的大小与列 \"%s\"不同" -#: rewrite/rewriteDefine.c:609 +#: rewrite/rewriteDefine.c:726 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "SELECT 规则的目标列表记录数太少" -#: rewrite/rewriteDefine.c:610 +#: rewrite/rewriteDefine.c:727 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING 列表后面的项太少" -#: rewrite/rewriteDefine.c:702 rewrite/rewriteDefine.c:764 -#: rewrite/rewriteSupport.c:116 +#: rewrite/rewriteDefine.c:819 rewrite/rewriteDefine.c:933 +#: rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 规则不存在" -#: rewrite/rewriteHandler.c:485 +#: rewrite/rewriteDefine.c:952 +#, c-format +#| msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" +msgstr "不允许重命名一个ON SELECT规则" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:512 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " "rewritten" msgstr "WITH 查询名 \"%s\" 看起来好像在某规则行为和查询重写里同时出现" -#: rewrite/rewriteHandler.c:543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:572 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "无法在多个规则中拥有RETURNING列表" -#: rewrite/rewriteHandler.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:892 +#: rewrite/rewriteHandler.c:910 rewrite/rewriteHandler.c:928 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "对同一列\"%s\"进行了多次分配" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1628 rewrite/rewriteHandler.c:2023 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1698 rewrite/rewriteHandler.c:3129 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "在关系 \"%s\" 的规则中发现无限循环" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1884 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1995 +msgid "Junk view columns are not updatable." +msgstr "废弃视图列不可更新." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2000 +msgid "" +"View columns that are not columns of their base relation are not updatable." +msgstr "不属于基础关系的列的那些视图列不能用于更新操作." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2003 +msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." +msgstr "引用系统列的视图列不能用于更新操作." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2006 +#| msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." +msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." +msgstr "返回整行引用的视图列不能更新" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2064 +msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." +msgstr "包含DISTINCT的视图列不能自动更新." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2067 +msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." +msgstr "包含 GROUP BY 的视图列不能自动更新." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 +msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." +msgstr "包含 HAVING 的视图列不能自动更新." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2073 +msgid "" +"Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." +msgstr "包含 UNION, INTERSECT, 或 EXCEPT 不能用于自动更新." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2076 +msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." +msgstr "包含 WITH 的视图不能自动更新." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2079 +msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." +msgstr "包含 LIMIT 或 OFFSET 的视图不能自动更新." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2091 +msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." +msgstr "返回聚集函数的视图不能自动更新." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2094 +msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." +msgstr "返回窗口函数的视图不能自动更新." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2097 +msgid "" +"Views that return set-returning functions are not automatically updatable." +msgstr "返回自返回函数的视图不能自动更新." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 rewrite/rewriteHandler.c:2108 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2115 +msgid "" +"Views that do not select from a single table or view are not automatically " +"updatable." +msgstr "不来自单表或单视图的视图不能自动更新." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2139 +msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." +msgstr "没有更新列的视图不能自动更新." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2576 +#, c-format +#| msgid "cannot insert into view \"%s\"" +msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" +msgstr "无法插入列\"%s\"到视图\"%s\"" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2584 +#, c-format +#| msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" +msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" +msgstr "无法更新视图 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\"" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2952 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " "WITH" msgstr "DO INSTEAD NOTHING规则不支持在WITH子句中执行数据修改操作" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1898 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2966 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " "in WITH" msgstr "DO INSTEAD 条件规则不支持在WITH子句中执行数据修改操作" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1902 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2970 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO ALSO 规则不支持在WITH子句中执行数据修改操作" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1907 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2975 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " "statements in WITH" msgstr "多语句 DO INSTEAD 规则不支持在WITH子句中执行数据修改操作" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2061 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3166 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "无法在关系\"%s\"上执行INSERT RETURNING " -#: rewrite/rewriteHandler.c:2063 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3168 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "您需要一个无条件, 且带有RETURNING子句的ON INSERT DO INSTEAD的规则." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2068 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3173 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "无法在关系\"%s\"执行UPDATE RETURNING" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3175 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "您需要一个无条件的 ON UPDATE DO INSTEAD 规则." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2075 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3180 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "无法在关系 \"%s\"上执行DELETE RETURNING" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2077 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3182 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "您需要一个无条件, 且带有RETURNING子句的ON DELETE DO INSTEAD 规则." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2141 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3246 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " "queries" msgstr "WITH 不能用于按规则可重写为多个查询的查询语句中" -#: rewrite/rewriteManip.c:1028 +#: rewrite/rewriteManip.c:956 #, c-format msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "条件工具语句没有实现" -#: rewrite/rewriteManip.c:1193 +#: rewrite/rewriteManip.c:1121 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "未实现在视图上的WHERE CURRENT OF操作" -#: rewrite/rewriteSupport.c:158 +#: rewrite/rewriteSupport.c:154 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" msgstr "规则 \"%s\" 不存在" -#: rewrite/rewriteSupport.c:171 +#: rewrite/rewriteSupport.c:167 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" msgstr "有多条规则的名字是 \"%s\"" -#: rewrite/rewriteSupport.c:172 +#: rewrite/rewriteSupport.c:168 #, c-format msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "指定一个关系名称, 和规则名称一样." +#: scan.l:426 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/* 注释没有结束" + +#: scan.l:455 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "未结束的bit字符串常量" + +#: scan.l:476 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "未结束的16进制字符串常量" + +#: scan.l:526 +#, c-format +msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" +msgstr "这种使用带有Unicode转义字符的字符串常量的方法不安全." + +#: scan.l:527 +#, c-format +msgid "" +"String constants with Unicode escapes cannot be used when " +"standard_conforming_strings is off." +msgstr "" +"当参数standard_conforming_strings处于关闭状态时,无法使用带有Unicode转义字符" +"的字符串常量." + +#: scan.l:571 scan.l:767 +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "无效Unicode转义字符" + +#: scan.l:596 scan.l:604 scan.l:612 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:1297 +#: scan.l:1324 scan.l:1328 scan.l:1366 scan.l:1370 scan.l:1392 +msgid "invalid Unicode surrogate pair" +msgstr "无效的Unicode代理项对(surrogate pair)" + +#: scan.l:618 +#, c-format +msgid "invalid Unicode escape" +msgstr "无效的Unicode转义字符" + +#: scan.l:619 +#, c-format +msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." +msgstr "Unicode转义字符必须是\\uXXXX或\\UXXXXXXXX." + +#: scan.l:630 +#, c-format +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "在字符串常量中使用\\不安全" + +#: scan.l:631 +#, c-format +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "使用''在字符串中表示引号,在只有客户端使用的编码中使用\\'不安全." + +#: scan.l:706 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "未结束的用$符号引用的字符串" + +#: scan.l:723 scan.l:747 scan.l:762 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "长度为0的分隔标示符" + +#: scan.l:782 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "未结束的引用标识符" + +#: scan.l:886 +msgid "operator too long" +msgstr "操作符太长" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:1044 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s 在输入的末尾" + +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:1052 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的" + +#: scan.l:1213 scan.l:1245 +msgid "" +"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " +"the server encoding is not UTF8" +msgstr "当服务器的编码不是UTF8时,无法为在007F以上的码点值使用Unicode转义值." + +#: scan.l:1241 scan.l:1384 +msgid "invalid Unicode escape value" +msgstr "无效的Unicode转义值" + +#: scan.l:1440 +#, c-format +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用\\'" + +#: scan.l:1441 +#, c-format +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "使用''或者转义字符串语法(E'...')将字符串引起来." + +#: scan.l:1450 +#, c-format +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用\\\\ " + +#: scan.l:1451 +#, c-format +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "为反斜线使用转移字符串语法,例如.,E'\\\\'." + +#: scan.l:1465 +#, c-format +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用转义字符" + +#: scan.l:1466 +#, c-format +msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +msgstr "对转移字符使用转义字符串语法,例如 E'\\r\\n'." + #: snowball/dict_snowball.c:180 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" @@ -13281,44 +15629,40 @@ msgstr "未识别Snowball参数: \"%s\"" msgid "missing Language parameter" msgstr "缺少语言参数" -#: storage/buffer/bufmgr.c:136 storage/buffer/bufmgr.c:241 +#: storage/buffer/bufmgr.c:139 storage/buffer/bufmgr.c:252 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "无法访问其它会话的临时表" -#: storage/buffer/bufmgr.c:378 +#: storage/buffer/bufmgr.c:401 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "关系 \"%2$s\" 的块 %1$u 中的EOF后面出现未期望的数据" -#: storage/buffer/bufmgr.c:380 +#: storage/buffer/bufmgr.c:403 #, c-format msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " "system." msgstr "这是由于内核缺陷所致;请考虑更新您的操作系统." -#: storage/buffer/bufmgr.c:466 +#: storage/buffer/bufmgr.c:493 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" -msgstr "关系 \"%2$s\" 中的块 %1$u 无效的页头;正在对页进行清零操作" +#| msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" +msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" +msgstr "关系 \"%2$s\" 中的块 %1$u 无效的页;正在对页进行清零操作" -#: storage/buffer/bufmgr.c:474 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %s" -msgstr "关系 \"%2$s\" 中的块 %1$u 无效的页头" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2909 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3178 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "无法写入%2$s的块%1$u" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2911 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3180 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "多次失败 --- 写错误可能是永久性的" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2932 storage/buffer/bufmgr.c:2951 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3201 storage/buffer/bufmgr.c:3220 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "写入关系%2$s的块%1$u" @@ -13329,94 +15673,215 @@ msgid "no empty local buffer available" msgstr "没有可用的本地缓冲区" # fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838 -#: storage/file/fd.c:416 +#: storage/file/fd.c:505 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "函数getrlimit执行失败: %m" -#: storage/file/fd.c:506 +#: storage/file/fd.c:595 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "启动服务器进程的有效文件描述符不足" -#: storage/file/fd.c:507 +#: storage/file/fd.c:596 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "系统允许 %d, 我们至少需要 %d." -#: storage/file/fd.c:548 storage/file/fd.c:1509 storage/file/fd.c:1625 +#: storage/file/fd.c:637 storage/file/fd.c:1671 storage/file/fd.c:1764 +#: storage/file/fd.c:1912 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "超出文件描述符: %m; 释放再重试" -#: storage/file/fd.c:1108 +#: storage/file/fd.c:1211 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "临时文件: 路径 \"%s\", 大小%lu" -#: storage/file/fd.c:1257 +#: storage/file/fd.c:1360 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "临时文件大小超过最大允许值temp_file_limit(%dkB)" -#: storage/file/fd.c:1684 +#: storage/file/fd.c:1647 storage/file/fd.c:1697 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" +msgstr "试图打开文件 \"%2$s\"超出了最大描述符范围值 (%1$d)" + +#: storage/file/fd.c:1737 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" +msgstr "试图执行命令 \"%2$s\"时,超出了最大描述符范围值 (%1$d)" + +#: storage/file/fd.c:1888 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" +msgstr "试图打开目录 \"%2$s\"时,超出了最大描述符范围值 (%1$d)" + +#: storage/file/fd.c:1961 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "无法读取目录 \"%s\": %m" -#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:848 storage/lmgr/lock.c:876 -#: storage/lmgr/lock.c:2486 storage/lmgr/lock.c:3122 storage/lmgr/lock.c:3600 -#: storage/lmgr/lock.c:3665 storage/lmgr/lock.c:3954 -#: storage/lmgr/predicate.c:2317 storage/lmgr/predicate.c:2332 -#: storage/lmgr/predicate.c:3728 storage/lmgr/predicate.c:4872 -#: storage/lmgr/proc.c:205 utils/hash/dynahash.c:960 +#: storage/ipc/dsm.c:363 +#, c-format +msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt" +msgstr "动态共享内存控制段被毁坏" + +#: storage/ipc/dsm.c:410 +#, c-format +msgid "dynamic shared memory is disabled" +msgstr "动态共享内存被禁用" + +#: storage/ipc/dsm.c:411 +#, c-format +msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"." +msgstr "设置 dynamic_shared_memory_type 的值为非 \"none\"." + +#: storage/ipc/dsm.c:431 +#, c-format +msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" +msgstr "动态共享内存控制段无效" + +#: storage/ipc/dsm.c:501 +#, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "too many dynamic shared memory segments" +msgstr "太多动态共享内存段" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:811 storage/ipc/dsm_impl.c:953 +#, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "无法解除映射共享内存段 \"%s\": %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:271 storage/ipc/dsm_impl.c:543 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:821 +#, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "无法删除共享内存段 \"%s\": %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:721 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:835 +#, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "无法打开共享内存段 \"%s\": %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:559 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:766 storage/ipc/dsm_impl.c:859 +#, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "无法统计共享内存段 \"%s\": %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:878 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:926 +#, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" +msgstr "无法重新设置共享内存段\"%s\"的大小为%zu字节: %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:742 storage/ipc/dsm_impl.c:977 +#, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "无法映射共享内存段 \"%s\": %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:515 +#, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not get shared memory segment: %m" +msgstr "无法得到共享内存段: %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:694 +#, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "无法创建共享内存段\"%s\": %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:1018 +#, c-format +#| msgid "could not truncate file \"%s\": %m" +msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" +msgstr "无法复制句柄 \"%s\": %m" + +#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 +#: storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2601 +#: storage/lmgr/lock.c:3713 storage/lmgr/lock.c:3778 storage/lmgr/lock.c:4068 +#: storage/lmgr/predicate.c:2323 storage/lmgr/predicate.c:2338 +#: storage/lmgr/predicate.c:3731 storage/lmgr/predicate.c:4874 +#: storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "共享内存用尽" -#: storage/ipc/shmem.c:346 storage/ipc/shmem.c:399 +#: storage/ipc/shmem.c:361 storage/ipc/shmem.c:412 #, c-format +#| msgid "" +#| "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%lu bytes requested)" msgid "" -"not enough shared memory for data structure \"%s\" (%lu bytes requested)" -msgstr "没有足够的共享内存提供给数据结构\"%s\" (需要%lu个字节)" +"not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" +msgstr "没有足够的共享内存提供给数据结构\"%s\" (需要%zu个字节)" -#: storage/ipc/shmem.c:365 +#: storage/ipc/shmem.c:380 #, c-format msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\"" msgstr "无法为数据结构\"%s\"创建ShmemIndex项" -#: storage/ipc/shmem.c:380 +#: storage/ipc/shmem.c:395 #, c-format +#| msgid "" +#| "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %lu, " +#| "actual %lu" msgid "" -"ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %lu, " -"actual %lu" +"ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, " +"actual %zu" msgstr "" -"对于数据结构\"%s\"来说ShmemIndex项的大小错误:所期望的值是%lu,实际的值是%lu" +"对于数据结构\"%s\"来说ShmemIndex项的大小错误:所期望的值是%zu,实的值是%zu" -#: storage/ipc/shmem.c:427 storage/ipc/shmem.c:446 +#: storage/ipc/shmem.c:440 storage/ipc/shmem.c:459 #, c-format msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "所要求的共享内存大小超过size_t" -#: storage/ipc/standby.c:494 tcop/postgres.c:2919 +#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2952 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "由于与恢复操作冲突,正在取消语句命令" -#: storage/ipc/standby.c:495 tcop/postgres.c:2215 +#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2216 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "用户事务造成了恢复操作期间缓冲区的死锁" -#: storage/large_object/inv_api.c:551 storage/large_object/inv_api.c:748 +#: storage/large_object/inv_api.c:203 #, c-format -msgid "large object %u was not opened for writing" -msgstr "大对象%u无法打开来进行写操作" +msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d" +msgstr "pg_largeobject 的 OID为 %u, 页号 %d , 数据域的大小 %d为无效值" -#: storage/large_object/inv_api.c:558 storage/large_object/inv_api.c:755 +#: storage/large_object/inv_api.c:284 #, c-format -msgid "large object %u was already dropped" -msgstr "大对象%u已经被删除" +#| msgid "invalid OID for large object (%u)\n" +msgid "invalid flags for opening a large object: %d" +msgstr "打开大对象的无效标记: %d" + +#: storage/large_object/inv_api.c:436 +#, c-format +#| msgid "invalid escape string" +msgid "invalid whence setting: %d" +msgstr "无效的根源设置: %d" + +#: storage/large_object/inv_api.c:591 +#, c-format +#| msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgid "invalid large object write request size: %d" +msgstr "无效的大对象写请求大小: %d" #: storage/lmgr/deadlock.c:925 #, c-format @@ -13438,138 +15903,179 @@ msgstr "检测到死锁" msgid "See server log for query details." msgstr "详细信息请查看服务器日志." -#: storage/lmgr/lmgr.c:675 +#: storage/lmgr/lmgr.c:599 +#, c-format +#| msgid "writing block %u of relation %s" +msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "当更新关系\"%3$s\"的元组(%1$u, %2$u)时" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:602 +#, c-format +#| msgid "writing block %u of relation %s" +msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "当删除关系\"%3$s\"的元组(%1$u, %2$u)时" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:605 +#, c-format +#| msgid "writing block %u of relation %s" +msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "当锁定关系\"%3$s\"的元组(%1$u, %2$u)时" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:608 +#, c-format +msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" +msgstr "在锁定关系\"%3$s\"中的元组的更新版本 (%1$u,%2$u) 时" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:611 +#, c-format +msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "在往关系\"%3$s\"中插入索引元组 (%1$u,%2$u) 时" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:614 +#, c-format +msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "在检查关系\"%3$s\"中元组(%1$u, %2$u)的唯一性时" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:617 +#, c-format +msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "重新检查关系 \"%3$s\"中已更新的元组(%1$u, %2$u)时" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:620 +#, c-format +msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgstr "在检查关系\"%3$s\"中的元组(%1$u, %2$u)的排它性依赖时" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:840 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "数据库%2$u的关系%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:681 +#: storage/lmgr/lmgr.c:846 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "数据库%2$u的关系%1$u的扩展" -#: storage/lmgr/lmgr.c:687 +#: storage/lmgr/lmgr.c:852 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "数据库%3$u的关系%2$u的页%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:694 +#: storage/lmgr/lmgr.c:859 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "数据库%4$u的关系%3$u中的元组(%1$u,%2$u)" -#: storage/lmgr/lmgr.c:702 +#: storage/lmgr/lmgr.c:867 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "事务 %u" # sql_help.h:101 # sql_help.h:413 -#: storage/lmgr/lmgr.c:707 +#: storage/lmgr/lmgr.c:872 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "虚拟事务 %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:713 +#: storage/lmgr/lmgr.c:878 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "数据库%3$u的类%2$u的对象%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:721 +#: storage/lmgr/lmgr.c:886 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "用户锁[%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:728 +#: storage/lmgr/lmgr.c:893 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "建议锁 [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:736 +#: storage/lmgr/lmgr.c:901 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "未知的locktag 类型 %d" -#: storage/lmgr/lock.c:706 +#: storage/lmgr/lock.c:721 #, c-format msgid "" "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "在恢复操作的过程中不能在数据库对象上获取锁模式%s" -#: storage/lmgr/lock.c:708 +#: storage/lmgr/lock.c:723 #, c-format msgid "" "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during " "recovery." msgstr "在恢复操作期间只有在数据对象上获取RowExclusiveLock或者更低级别的锁。" -#: storage/lmgr/lock.c:849 storage/lmgr/lock.c:877 storage/lmgr/lock.c:2487 -#: storage/lmgr/lock.c:3601 storage/lmgr/lock.c:3666 storage/lmgr/lock.c:3955 +#: storage/lmgr/lock.c:873 storage/lmgr/lock.c:907 storage/lmgr/lock.c:2602 +#: storage/lmgr/lock.c:3714 storage/lmgr/lock.c:3779 storage/lmgr/lock.c:4069 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "您可能需要增加参数max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:2918 storage/lmgr/lock.c:3031 +#: storage/lmgr/lock.c:3039 storage/lmgr/lock.c:3151 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks " "on the same object" msgstr "在一个对象上同时拥有会话级和事务级锁时,无法执行PREPARE" -#: storage/lmgr/lock.c:3123 -#, c-format -msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "没有足够的内存用于为已准备好事务分配锁" - -#: storage/lmgr/predicate.c:668 +#: storage/lmgr/predicate.c:674 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "RWConflictPool(读写冲突池)没有足够的元素来记录读/写冲突" -#: storage/lmgr/predicate.c:669 storage/lmgr/predicate.c:697 +#: storage/lmgr/predicate.c:675 storage/lmgr/predicate.c:703 #, c-format msgid "" "You might need to run fewer transactions at a time or increase " "max_connections." msgstr "您可能需要每次执行更少的事务,要么增大max_connections值." -#: storage/lmgr/predicate.c:696 +#: storage/lmgr/predicate.c:702 #, c-format msgid "" "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write " "conflict" msgstr "RWConflictPool(读写冲突池)没有足够的元素来记录可能的读/写冲突" -#: storage/lmgr/predicate.c:901 +#: storage/lmgr/predicate.c:907 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "串行化冲突跟踪所需要的内存几乎耗尽" -#: storage/lmgr/predicate.c:902 +#: storage/lmgr/predicate.c:908 #, c-format msgid "" "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction " "causing this." msgstr "可能是由于空闲事务或者一个忘了准备的事务导致此问题." -#: storage/lmgr/predicate.c:1184 storage/lmgr/predicate.c:1256 +#: storage/lmgr/predicate.c:1190 storage/lmgr/predicate.c:1262 #, c-format +#| msgid "" +#| "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes " +#| "requested)" msgid "" -"not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes " +"not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes " "requested)" -msgstr "没有足够的共享内存供数据结构\"%s\"使用 (它需要%lu个字节)" +msgstr "没有足够的共享内存供数据结构\"%s\"使用 (它需要%zu个字节)" -#: storage/lmgr/predicate.c:1544 +#: storage/lmgr/predicate.c:1550 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "可延缓的快照不安全;请尝试使用新的快照" -#: storage/lmgr/predicate.c:1583 +#: storage/lmgr/predicate.c:1589 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "\"default_transaction_isolation\"被设置为\"可串行化\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1584 +#: storage/lmgr/predicate.c:1590 #, c-format msgid "" "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to " @@ -13578,62 +16084,62 @@ msgstr "" "您可以使用 \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"来改变缺" "省值." -#: storage/lmgr/predicate.c:1623 +#: storage/lmgr/predicate.c:1629 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "快照导入事务不能是可延缓的只读事务" -#: storage/lmgr/predicate.c:1693 utils/time/snapmgr.c:282 +#: storage/lmgr/predicate.c:1699 utils/time/snapmgr.c:398 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "无法导入请求的快照" -#: storage/lmgr/predicate.c:1694 utils/time/snapmgr.c:283 +#: storage/lmgr/predicate.c:1700 utils/time/snapmgr.c:399 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "源事务 %u 不再运行." -#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333 -#: storage/lmgr/predicate.c:3729 +#: storage/lmgr/predicate.c:2324 storage/lmgr/predicate.c:2339 +#: storage/lmgr/predicate.c:3732 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "您可能需要增大参数max_pred_locks_per_transaction的值." -#: storage/lmgr/predicate.c:3883 storage/lmgr/predicate.c:3972 -#: storage/lmgr/predicate.c:3980 storage/lmgr/predicate.c:4019 -#: storage/lmgr/predicate.c:4258 storage/lmgr/predicate.c:4596 -#: storage/lmgr/predicate.c:4608 storage/lmgr/predicate.c:4650 -#: storage/lmgr/predicate.c:4688 +#: storage/lmgr/predicate.c:3886 storage/lmgr/predicate.c:3975 +#: storage/lmgr/predicate.c:3983 storage/lmgr/predicate.c:4022 +#: storage/lmgr/predicate.c:4261 storage/lmgr/predicate.c:4598 +#: storage/lmgr/predicate.c:4610 storage/lmgr/predicate.c:4652 +#: storage/lmgr/predicate.c:4690 #, c-format msgid "" "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "由于多个事务间的读/写依赖而无法串行访问" -#: storage/lmgr/predicate.c:3885 storage/lmgr/predicate.c:3974 -#: storage/lmgr/predicate.c:3982 storage/lmgr/predicate.c:4021 -#: storage/lmgr/predicate.c:4260 storage/lmgr/predicate.c:4598 -#: storage/lmgr/predicate.c:4610 storage/lmgr/predicate.c:4652 -#: storage/lmgr/predicate.c:4690 +#: storage/lmgr/predicate.c:3888 storage/lmgr/predicate.c:3977 +#: storage/lmgr/predicate.c:3985 storage/lmgr/predicate.c:4024 +#: storage/lmgr/predicate.c:4263 storage/lmgr/predicate.c:4600 +#: storage/lmgr/predicate.c:4612 storage/lmgr/predicate.c:4654 +#: storage/lmgr/predicate.c:4692 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "该事务如果重试,有可能成功." -#: storage/lmgr/proc.c:1128 +#: storage/lmgr/proc.c:1172 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "进程%1$d等待在%3$s上的%2$s" -#: storage/lmgr/proc.c:1138 +#: storage/lmgr/proc.c:1182 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "向阻塞的自动清理(autovacuum)进程%d发送取消(cancel)请求" -#: storage/lmgr/proc.c:1150 utils/adt/misc.c:134 +#: storage/lmgr/proc.c:1194 utils/adt/misc.c:136 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "无法发送信号到进程 %d: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1184 +#: storage/lmgr/proc.c:1293 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after " @@ -13641,190 +16147,190 @@ msgid "" msgstr "" "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms通过重新安排序列顺序来避免在%3$s上的%2$s的死锁" -#: storage/lmgr/proc.c:1196 +#: storage/lmgr/proc.c:1308 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms等待在%3$s上的%2$s同时监测到死锁" -#: storage/lmgr/proc.c:1202 +#: storage/lmgr/proc.c:1317 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms仍然等待在%3$s上的%2$s" -#: storage/lmgr/proc.c:1206 +#: storage/lmgr/proc.c:1324 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms后获取在%3$s上的%2$s" -#: storage/lmgr/proc.c:1222 +#: storage/lmgr/proc.c:1340 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms后获取在%3$s上的%2$s失败" -#: storage/page/bufpage.c:142 storage/page/bufpage.c:389 -#: storage/page/bufpage.c:622 storage/page/bufpage.c:752 +#: storage/page/bufpage.c:144 +#, c-format +msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" +msgstr "页校验失败,计算出的校验和为%u,但期望值是%u" + +#: storage/page/bufpage.c:200 storage/page/bufpage.c:459 +#: storage/page/bufpage.c:691 storage/page/bufpage.c:823 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "已损坏的页指针:低位=%u, 高位=%u, 特定=%u" -#: storage/page/bufpage.c:432 +#: storage/page/bufpage.c:503 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "已损坏的成员指针: %u" -#: storage/page/bufpage.c:443 storage/page/bufpage.c:804 +#: storage/page/bufpage.c:514 storage/page/bufpage.c:874 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "已损坏的成员长度: 总长度%u,可有效使用的空间%u" -#: storage/page/bufpage.c:641 storage/page/bufpage.c:777 +#: storage/page/bufpage.c:710 storage/page/bufpage.c:847 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "已损坏的成员指针: 偏移量 = %u, 大小 = %u" -#: storage/smgr/md.c:419 storage/smgr/md.c:890 +#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:897 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "无法截断文件 \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:486 +#: storage/smgr/md.c:493 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "扩展文件\"%s\"的大小不能超过%u个数据块" -#: storage/smgr/md.c:508 storage/smgr/md.c:669 storage/smgr/md.c:744 +#: storage/smgr/md.c:515 storage/smgr/md.c:676 storage/smgr/md.c:751 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "无法在文件\"%2$s\"中查找到数据块%1$u: %3$m" -#: storage/smgr/md.c:516 +#: storage/smgr/md.c:523 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "无法扩展文件 \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:518 storage/smgr/md.c:525 storage/smgr/md.c:771 +#: storage/smgr/md.c:525 storage/smgr/md.c:532 storage/smgr/md.c:778 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "检查空闲磁盘控件." -#: storage/smgr/md.c:522 +#: storage/smgr/md.c:529 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "无法扩展文件\"%1$s\": 只能在块%4$u上写%3$d字节的%2$d" -#: storage/smgr/md.c:687 +#: storage/smgr/md.c:694 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "无法在文件\"%2$s\"中读取块%1$u: %3$m" -#: storage/smgr/md.c:703 +#: storage/smgr/md.c:710 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "无法读取文件\"%2$s\"的块%1$u:只读取了%4$d字节的%3$d" -#: storage/smgr/md.c:762 +#: storage/smgr/md.c:769 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "无法在文件 \"%2$s\"中写入块%1$u: %3$m" -#: storage/smgr/md.c:767 +#: storage/smgr/md.c:774 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "无法对文件\"%2$s\"写操作数据块%1$u: 只写了%4$d字节的%3$d" -#: storage/smgr/md.c:866 +#: storage/smgr/md.c:873 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "无法将文件\"%s\"截断到%u个数据块;它现在只有%u个数据块" -#: storage/smgr/md.c:915 +#: storage/smgr/md.c:922 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "无法将文件\"%s\"截断到%u个数据块: %m" -#: storage/smgr/md.c:1195 +#: storage/smgr/md.c:1202 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "无法对文件\"%s\"进行fsync操作但是正在重新尝试: %m" -#: storage/smgr/md.c:1358 +#: storage/smgr/md.c:1365 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "请求队列已满,无法转发fsync请求" -#: storage/smgr/md.c:1755 +#: storage/smgr/md.c:1760 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "无法打开文件\"%s\"(目标数据块%u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1777 -#, c-format -msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" -msgstr "无法查找到文件\"%s\"的末端: %m" - -#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:498 tcop/fastpath.c:628 +#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:632 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "在函数调用信息中, 参数大小 %d 是无效的" -#: tcop/fastpath.c:302 tcop/postgres.c:360 tcop/postgres.c:396 +#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:353 tcop/postgres.c:389 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "在客户端联接上的意外 EOF" -#: tcop/fastpath.c:316 tcop/postgres.c:945 tcop/postgres.c:1255 -#: tcop/postgres.c:1513 tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2283 -#: tcop/postgres.c:2358 +#: tcop/fastpath.c:318 tcop/postgres.c:944 tcop/postgres.c:1254 +#: tcop/postgres.c:1512 tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2284 +#: tcop/postgres.c:2359 #, c-format msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " "block" msgstr "当前事务被终止, 事务块结束之前的查询被忽略" -#: tcop/fastpath.c:344 +#: tcop/fastpath.c:346 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "快捷路径函数调用: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:424 tcop/postgres.c:1115 tcop/postgres.c:1380 -#: tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1974 +#: tcop/fastpath.c:428 tcop/postgres.c:1114 tcop/postgres.c:1379 +#: tcop/postgres.c:1758 tcop/postgres.c:1975 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "执行时间: %s ms" -#: tcop/fastpath.c:428 +#: tcop/fastpath.c:432 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "持续时间: %s ms 快速路经的函数调用: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:466 tcop/fastpath.c:593 +#: tcop/fastpath.c:470 tcop/fastpath.c:597 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "函数调用信息包含 %d 个参数, 但函数需要 %d 个" -#: tcop/fastpath.c:474 +#: tcop/fastpath.c:478 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "函数调用信息为包含 %d 个参数的格式, 但给定了 %d 个参数" -#: tcop/fastpath.c:561 tcop/fastpath.c:644 +#: tcop/fastpath.c:565 tcop/fastpath.c:648 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "函数参数 %d 为不正确的二进制数据格式" -#: tcop/postgres.c:424 tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:447 -#: tcop/postgres.c:459 tcop/postgres.c:4184 +#: tcop/postgres.c:417 tcop/postgres.c:429 tcop/postgres.c:440 +#: tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:4254 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "无效前端信息类型 %d" -#: tcop/postgres.c:886 +#: tcop/postgres.c:885 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "语句: %s" -#: tcop/postgres.c:1120 +#: tcop/postgres.c:1119 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "执行时间: %s ms 语句: %s" @@ -13842,123 +16348,123 @@ msgstr "执行时间: %s ms 语句: %s" # common.c:170 # copy.c:530 # copy.c:575 -#: tcop/postgres.c:1170 +#: tcop/postgres.c:1169 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "解析 %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1228 +#: tcop/postgres.c:1227 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "无法插入多条命令到一个准备好的语句中" -#: tcop/postgres.c:1385 +#: tcop/postgres.c:1384 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "执行时间: %s ms 解析 %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1430 +#: tcop/postgres.c:1429 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "将%s绑定到%s" -#: tcop/postgres.c:1449 tcop/postgres.c:2264 +#: tcop/postgres.c:1448 tcop/postgres.c:2265 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "未命名的准备语句不存在" -#: tcop/postgres.c:1491 +#: tcop/postgres.c:1490 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "绑定信息有%d个参数格式,但是实际上有%d个参数" -#: tcop/postgres.c:1497 +#: tcop/postgres.c:1496 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " "%d" msgstr "绑定消息提供了%d个参数,但是已准备好语句\"%s\" 要求%d个参数" -#: tcop/postgres.c:1664 +#: tcop/postgres.c:1665 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "在绑定参数%d中出现不正确的二进制数据" -#: tcop/postgres.c:1762 +#: tcop/postgres.c:1763 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "执行时间: %s ms 绑定%s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1810 tcop/postgres.c:2344 +#: tcop/postgres.c:1811 tcop/postgres.c:2345 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "入口 \"%s\" 不存在" -#: tcop/postgres.c:1895 +#: tcop/postgres.c:1896 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1982 +#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1983 msgid "execute fetch from" msgstr "执行FETCH操作" -#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1983 +#: tcop/postgres.c:1899 tcop/postgres.c:1984 msgid "execute" msgstr "执行" -#: tcop/postgres.c:1979 +#: tcop/postgres.c:1980 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "执行时间: %s ms %s%s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2105 +#: tcop/postgres.c:2106 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "准备: %s" -#: tcop/postgres.c:2168 +#: tcop/postgres.c:2169 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "参数: %s" -#: tcop/postgres.c:2187 +#: tcop/postgres.c:2188 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "中断原因:与恢复操作相冲突" -#: tcop/postgres.c:2203 +#: tcop/postgres.c:2204 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "用户所持有共享缓存锁的时间太长了." -#: tcop/postgres.c:2206 +#: tcop/postgres.c:2207 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "用户对一个关系正在持有的锁的时间太长了." -#: tcop/postgres.c:2209 +#: tcop/postgres.c:2210 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "用户正在使用一个必须被删除的表空间" -#: tcop/postgres.c:2212 +#: tcop/postgres.c:2213 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "用户查询可能需要看到而必须被删除的行版本号" # large_obj.c:36 -#: tcop/postgres.c:2218 +#: tcop/postgres.c:2219 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "用户连接到必须被删除的数据库" -#: tcop/postgres.c:2540 +#: tcop/postgres.c:2548 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "中断联接, 因为其它服务器进程崩溃" -#: tcop/postgres.c:2541 +#: tcop/postgres.c:2549 #, c-format msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " @@ -13968,72 +16474,78 @@ msgstr "" "Postmaster 命令此服务器进程回滚当前事物并退出, 因为其它服务器进程不正常的退出" "可能毁坏了共享内存." -#: tcop/postgres.c:2545 tcop/postgres.c:2914 +#: tcop/postgres.c:2553 tcop/postgres.c:2947 #, c-format msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " "command." msgstr "一会儿你将可以重联接数据库并且重复你的命令." -#: tcop/postgres.c:2658 +#: tcop/postgres.c:2666 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "浮点异常" -#: tcop/postgres.c:2659 +#: tcop/postgres.c:2667 #, c-format msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" "of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "无效的浮点数操作.这表示结果越界或者进行了无效的操作,例如除零." -#: tcop/postgres.c:2833 +#: tcop/postgres.c:2851 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "由于管理员命令中断autovacuum进程" -#: tcop/postgres.c:2839 tcop/postgres.c:2849 tcop/postgres.c:2912 +#: tcop/postgres.c:2857 tcop/postgres.c:2867 tcop/postgres.c:2945 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "由于与恢复操作相冲突而中断连接" -#: tcop/postgres.c:2855 +#: tcop/postgres.c:2873 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "由于管理员命令中断联接" # common.c:298 -#: tcop/postgres.c:2867 +#: tcop/postgres.c:2885 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "丢失了到客户端的连接" -#: tcop/postgres.c:2882 +#: tcop/postgres.c:2900 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "由于超时,正在取消认证鉴权命令" -#: tcop/postgres.c:2891 +#: tcop/postgres.c:2915 +#, c-format +#| msgid "canceling statement due to statement timeout" +msgid "canceling statement due to lock timeout" +msgstr "由于锁超时,取消语句操作" + +#: tcop/postgres.c:2924 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "由于语句执行超时,正在取消查询命令" -#: tcop/postgres.c:2900 +#: tcop/postgres.c:2933 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "正在取消自动清理任务" -#: tcop/postgres.c:2935 +#: tcop/postgres.c:2968 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "由于用户请求而正在取消查询" -#: tcop/postgres.c:3063 tcop/postgres.c:3085 +#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3118 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "堆栈深度超过限制" -#: tcop/postgres.c:3064 tcop/postgres.c:3086 +#: tcop/postgres.c:3097 tcop/postgres.c:3119 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -14042,94 +16554,105 @@ msgstr "" "在确定了平台的堆栈深度限制是足够大后,增加配置参数 \"max_stack_depth\"的值(当" "前值为%dkB)." -#: tcop/postgres.c:3102 +#: tcop/postgres.c:3135 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "\"max_stack_depth\"不能超过%ldkB." -#: tcop/postgres.c:3104 +#: tcop/postgres.c:3137 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " "equivalent." msgstr "通过命令\"ulimit -s\"或本地相同的命令来增加平台的堆栈深度限制." -#: tcop/postgres.c:3467 +#: tcop/postgres.c:3501 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "服务器进程:%s的无效命令行参数" -#: tcop/postgres.c:3468 tcop/postgres.c:3474 +#: tcop/postgres.c:3502 tcop/postgres.c:3508 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息." -#: tcop/postgres.c:3472 +#: tcop/postgres.c:3506 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: 无效的命令行参数:%s" -#: tcop/postgres.c:3559 +#: tcop/postgres.c:3585 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: 没有指定数据库, 也没有指定用户名" -#: tcop/postgres.c:4094 +#: tcop/postgres.c:4162 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "无效的 CLOSE 信息子类型 %d" -#: tcop/postgres.c:4127 +#: tcop/postgres.c:4197 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "无效的 DESCRIBE 信息子类型 %d" -#: tcop/postgres.c:4361 +#: tcop/postgres.c:4275 +#, c-format +#| msgid "cast function must not be an aggregate function" +msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" +msgstr "复制连接不能使用fastpath函数调用" + +#: tcop/postgres.c:4279 +#, c-format +msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" +msgstr "扩展的查询协议在复制连接里不支持" + +#: tcop/postgres.c:4449 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" "%s" msgstr "断开连接: 会话时间: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:661 +#: tcop/pquery.c:662 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "绑定信息有%d个结果格式,但是在查询中有%d列." -#: tcop/pquery.c:970 +#: tcop/pquery.c:972 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "游标能够只向前扫描" -#: tcop/pquery.c:971 +#: tcop/pquery.c:973 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "带 SCROLL 选项声明允许向后扫描" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:254 +#: tcop/utility.c:227 #, c-format msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" msgstr "不能在一个只读模式的事务中执行%s" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:273 +#: tcop/utility.c:246 #, c-format msgid "cannot execute %s during recovery" msgstr "无法在恢复期间执行%s" #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:291 +#: tcop/utility.c:264 #, c-format msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "无法在安全限制操作中执行%s" -#: tcop/utility.c:1119 +#: tcop/utility.c:728 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "只有超级用户可以做 CHECKPOINT" -#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:614 +#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:623 #, c-format msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "多个DictFile参数" @@ -14149,7 +16672,7 @@ msgstr "未识别的Ispell参数: \"%s\"" msgid "missing AffFile parameter" msgstr "丢失AffFile参数" -#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:638 +#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:647 #, c-format msgid "missing DictFile parameter" msgstr "丢失DictFile参数" @@ -14179,69 +16702,75 @@ msgstr "丢失同义词参数" msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" msgstr "无法打开synonym文件 \"%s\": %m" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:179 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:178 #, c-format msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" msgstr "无法打开同义词词典文件 \"%s\": %m" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:212 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:211 #, c-format msgid "unexpected delimiter" msgstr "意外出现的分隔符" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:262 tsearch/dict_thesaurus.c:278 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:261 tsearch/dict_thesaurus.c:277 #, c-format msgid "unexpected end of line or lexeme" msgstr "意外出现的行或词汇末尾" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:287 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:286 #, c-format msgid "unexpected end of line" msgstr "意外的输入末尾" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:411 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:296 +#, c-format +#| msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgid "too many lexemes in thesaurus entry" +msgstr "辞典项里有大多的语义" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:420 #, c-format msgid "" "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "(规则 %2$d)子字典没有识别同义词字典样例词\"%1$s\" " -#: tsearch/dict_thesaurus.c:417 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:426 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "(规则 %2$d)同义词字典样例词\"%1$s\"是一个终止词. " -#: tsearch/dict_thesaurus.c:420 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:429 #, c-format msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." msgstr "在示例短语中使用\"?\" 来代表一个结束词." -#: tsearch/dict_thesaurus.c:566 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:575 #, c-format msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "(规则 %2$d)同义词字典替代词\"%1$s\"是一个终止词. " -#: tsearch/dict_thesaurus.c:573 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:582 #, c-format msgid "" "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "(规则 %2$d)子字典没有识别同义词字典替代词\"%1$s\"" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:585 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:594 #, c-format msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" msgstr "(规则 %d)同义词字典替代短语是空的" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:623 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:632 #, c-format msgid "multiple Dictionary parameters" msgstr "多个字典参数" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:630 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 #, c-format msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" msgstr "未识别的同义词字典参数 \"%s\"" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:642 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:651 #, c-format msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "丢失字典参数" @@ -14251,38 +16780,32 @@ msgstr "丢失字典参数" msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "无法打开字典文件 \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:439 utils/adt/regexp.c:194 +#: tsearch/spell.c:439 utils/adt/regexp.c:204 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "无效的正则表达式: %s" -#: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552 -#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12896 gram.y:12913 -#, c-format -msgid "syntax error" -msgstr "语法错误" - -#: tsearch/spell.c:596 tsearch/spell.c:842 tsearch/spell.c:862 +#: tsearch/spell.c:596 #, c-format msgid "multibyte flag character is not allowed" msgstr "不允许使用多字节标志字符" -#: tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:687 tsearch/spell.c:780 +#: tsearch/spell.c:632 tsearch/spell.c:690 tsearch/spell.c:787 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "无法打开affix文件 \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:675 +#: tsearch/spell.c:678 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" msgstr "Ispell 字典只支持缺省标记值" -#: tsearch/spell.c:873 +#: tsearch/spell.c:901 #, c-format -msgid "wrong affix file format for flag" -msgstr "对于标志的词缀文件格式错误" +msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" +msgstr "附加文件同时包含老式和新式命令" -#: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:269 utils/adt/tsvector_op.c:530 +#: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:270 utils/adt/tsvector_op.c:530 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "字符串对于tsvector来说太长了(当前 %d字节, 最大允许值是%d字节)" @@ -14292,7 +16815,7 @@ msgstr "字符串对于tsvector来说太长了(当前 %d字节, 最大允许值 msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "配置文件\"%2$s\"的第%1$d行: \"%3$s\"" -#: tsearch/ts_locale.c:302 +#: tsearch/ts_locale.c:299 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "从wchar_t转换到服务器编码失败: %m" @@ -14315,7 +16838,7 @@ msgstr "超出%d个字符长度的词被忽略." msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" msgstr "无效的文本搜索配置文件名\"%s\"" -#: tsearch/ts_utils.c:89 +#: tsearch/ts_utils.c:83 #, c-format msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "无法打开stop-word 文件 \"%s\": %m" @@ -14325,138 +16848,138 @@ msgstr "无法打开stop-word 文件 \"%s\": %m" msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "文本搜索解析器不支持标题创建" -#: tsearch/wparser_def.c:2551 +#: tsearch/wparser_def.c:2555 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "未识别的标题参数: \"%s\"" -#: tsearch/wparser_def.c:2560 +#: tsearch/wparser_def.c:2564 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWords的值应该小于MaxWords的值" -#: tsearch/wparser_def.c:2564 +#: tsearch/wparser_def.c:2568 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWord应该是正数." -#: tsearch/wparser_def.c:2568 +#: tsearch/wparser_def.c:2572 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWord应该大于等于0" -#: tsearch/wparser_def.c:2572 +#: tsearch/wparser_def.c:2576 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments应该大于等于0" -#: utils/adt/acl.c:168 utils/adt/name.c:91 +#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:91 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "标识符太长" -#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:92 +#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:92 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "标识符必须小于 %d 个字符." -#: utils/adt/acl.c:255 +#: utils/adt/acl.c:257 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "未知的键值: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:256 +#: utils/adt/acl.c:258 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "ACL 键值必须为 \"group\" 或者 \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:261 +#: utils/adt/acl.c:263 #, c-format msgid "missing name" msgstr "缺少名字" -#: utils/adt/acl.c:262 +#: utils/adt/acl.c:264 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "一个名字必须为 \"group\" 或者 \"user\" 键值." -#: utils/adt/acl.c:268 +#: utils/adt/acl.c:270 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "缺少 \"=\" 符号" -#: utils/adt/acl.c:321 +#: utils/adt/acl.c:323 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "无效的模式字符: 必须是 \"%s\" 其中的一个" -#: utils/adt/acl.c:343 +#: utils/adt/acl.c:345 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "名字必须再 \"/\" 符号后" -#: utils/adt/acl.c:351 +#: utils/adt/acl.c:353 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "缺省将授权者身份给予用户ID %u" -#: utils/adt/acl.c:542 +#: utils/adt/acl.c:544 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "ACL数组包含错误数据类型" -#: utils/adt/acl.c:546 +#: utils/adt/acl.c:548 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "ACL数组必须是一维数组" -#: utils/adt/acl.c:550 +#: utils/adt/acl.c:552 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "ACL数组不能包含空值" -#: utils/adt/acl.c:574 +#: utils/adt/acl.c:576 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "在ACL定义的结束部分的多余的无用部分" -#: utils/adt/acl.c:1194 +#: utils/adt/acl.c:1196 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "不能将grant选项授予您自己的授予者 " -#: utils/adt/acl.c:1255 +#: utils/adt/acl.c:1257 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "存在依赖权限" -#: utils/adt/acl.c:1256 +#: utils/adt/acl.c:1258 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "使用CASCADE回收这些权限" -#: utils/adt/acl.c:1535 +#: utils/adt/acl.c:1537 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "不再支持 aclinsert" -#: utils/adt/acl.c:1545 +#: utils/adt/acl.c:1547 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "不再支持 aclremove" -#: utils/adt/acl.c:1631 utils/adt/acl.c:1685 +#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "未知的权限类型: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3425 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139 -#: utils/adt/regproc.c:289 +#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:143 +#: utils/adt/regproc.c:318 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "函数 \"%s\" 不存在" -#: utils/adt/acl.c:4874 +#: utils/adt/acl.c:4881 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "必须是角色\"%s\"的成员" @@ -14472,15 +16995,15 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "没有输入类型是数组" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1275 utils/adt/float.c:1162 utils/adt/float.c:1221 -#: utils/adt/float.c:2772 utils/adt/float.c:2788 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 +#: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2300 -#: utils/adt/numeric.c:2309 utils/adt/varbit.c:1145 utils/adt/varbit.c:1537 -#: utils/adt/varlena.c:1004 utils/adt/varlena.c:2027 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2289 +#: utils/adt/numeric.c:2298 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 +#: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "整数超出范围" @@ -14520,175 +17043,183 @@ msgstr "带有不同成员维度的数组对于串联操作不兼容" msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "带有不同维度的数组对于串联操作不兼容." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1237 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2910 utils/adt/arrayfuncs.c:4935 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1243 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2929 utils/adt/arrayfuncs.c:4954 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "无效的大小值: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1675 utils/adt/json.c:1770 +#: utils/adt/json.c:1799 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "无法确定输入数据类型" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:234 utils/adt/arrayfuncs.c:246 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:252 #, c-format msgid "missing dimension value" msgstr "缺少大小值" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:262 #, c-format msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr "数组声明缺少 ']'" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:264 utils/adt/arrayfuncs.c:2435 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2463 utils/adt/arrayfuncs.c:2478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:2454 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2482 utils/adt/arrayfuncs.c:2497 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "上限不能小于底限" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:302 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:308 #, c-format msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "数组值必须以 \"{\" 开始或者维数信息" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:290 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 #, c-format msgid "missing assignment operator" msgstr "缺少指定的操作符" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:307 utils/adt/arrayfuncs.c:313 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:313 utils/adt/arrayfuncs.c:319 #, c-format msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "数组维数与数组值不兼容" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:443 utils/adt/arrayfuncs.c:458 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:481 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:501 utils/adt/arrayfuncs.c:529 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:574 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:595 utils/adt/arrayfuncs.c:614 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:724 utils/adt/arrayfuncs.c:733 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:763 utils/adt/arrayfuncs.c:778 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:831 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:464 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 utils/adt/arrayfuncs.c:487 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:535 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:540 utils/adt/arrayfuncs.c:580 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:620 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:730 utils/adt/arrayfuncs.c:739 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:769 utils/adt/arrayfuncs.c:784 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:837 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "有缺陷的数组常量:\"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:870 utils/adt/arrayfuncs.c:1472 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2794 utils/adt/arrayfuncs.c:2942 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5035 utils/adt/arrayutils.c:93 -#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:876 utils/adt/arrayfuncs.c:1478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2813 utils/adt/arrayfuncs.c:2961 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5054 utils/adt/arrayfuncs.c:5386 +#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 +#: utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "数组的大小超过了最大允许值(%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1248 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1254 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "无效的数组标记" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1262 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "错误的元素类型" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306 utils/adt/rangetypes.c:325 -#: utils/cache/lsyscache.c:2528 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 utils/adt/rangetypes.c:325 +#: utils/cache/lsyscache.c:2549 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "没有类型 %s 的有效二进制输入函数" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1446 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1452 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "数组元素 %d 为不正确的二进制格式" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1528 utils/adt/rangetypes.c:330 -#: utils/cache/lsyscache.c:2561 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/rangetypes.c:330 +#: utils/cache/lsyscache.c:2582 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "没有类型 %s 的有效二进制输出函数" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1902 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1921 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "没有实现固定长度数组的部分" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075 utils/adt/arrayfuncs.c:2097 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2131 utils/adt/arrayfuncs.c:2417 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4915 utils/adt/arrayfuncs.c:4947 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4964 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2094 utils/adt/arrayfuncs.c:2116 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2150 utils/adt/arrayfuncs.c:2436 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4934 utils/adt/arrayfuncs.c:4966 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4983 utils/adt/json.c:2171 utils/adt/json.c:2246 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "错误的数组下标" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2080 utils/adt/arrayfuncs.c:2173 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2468 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2099 utils/adt/arrayfuncs.c:2192 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2487 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "数组下标超出范围" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2085 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2104 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "无法将空值分配给固定长度数组的成员" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2390 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "没有实现在固定长度数组部分上的更新操作" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2407 utils/adt/arrayfuncs.c:2494 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2426 utils/adt/arrayfuncs.c:2513 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "源数组太小" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3049 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3068 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "不支持空数组元素" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3152 utils/adt/arrayfuncs.c:3360 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3677 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3171 utils/adt/arrayfuncs.c:3379 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3696 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "无法比较不同元素类型的数组" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3562 utils/adt/rangetypes.c:1201 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3581 utils/adt/rangetypes.c:1212 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "无法为类型 %s 确认一个哈希函数" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4813 utils/adt/arrayfuncs.c:4853 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4832 utils/adt/arrayfuncs.c:4872 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "维度数组或低界数组不能为空(null)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4916 utils/adt/arrayfuncs.c:4948 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4935 utils/adt/arrayfuncs.c:4967 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "维度数组必须是一维" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 utils/adt/arrayfuncs.c:4953 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4940 utils/adt/arrayfuncs.c:4972 #, c-format msgid "wrong range of array subscripts" msgstr "无效的数组下标范围" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:4954 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4941 utils/adt/arrayfuncs.c:4973 #, c-format msgid "Lower bound of dimension array must be one." msgstr "维度数组的低界必须是1" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 utils/adt/arrayfuncs.c:4959 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4946 utils/adt/arrayfuncs.c:4978 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "维度值不能为空" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4965 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4984 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "低界数组的大小与多维数组不同" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5251 +#, c-format +#| msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" +msgstr "不支持多维数组中删除元素的操作" + #: utils/adt/arrayutils.c:209 #, c-format msgid "typmod array must be type cstring[]" @@ -14719,15 +17250,15 @@ msgstr "无效的布尔类型输入语法: \"%s\"" msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "无效的货币类型输入语法: \"%s\"" -#: utils/adt/cash.c:609 utils/adt/cash.c:659 utils/adt/cash.c:710 -#: utils/adt/cash.c:759 utils/adt/cash.c:811 utils/adt/cash.c:861 -#: utils/adt/float.c:789 utils/adt/float.c:853 utils/adt/float.c:2531 -#: utils/adt/float.c:2594 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 +#: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 +#: utils/adt/float.c:788 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:2530 +#: utils/adt/float.c:2593 utils/adt/geo_ops.c:4115 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 -#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954 -#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4554 -#: utils/adt/numeric.c:4837 utils/adt/timestamp.c:2976 +#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4946 +#: utils/adt/numeric.c:5229 utils/adt/timestamp.c:3357 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "除以零" @@ -14737,7 +17268,7 @@ msgstr "除以零" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" 超出范围" -#: utils/adt/date.c:68 utils/adt/timestamp.c:93 utils/adt/varbit.c:52 +#: utils/adt/date.c:68 utils/adt/timestamp.c:102 utils/adt/varbit.c:52 #: utils/adt/varchar.c:44 #, c-format msgid "invalid type modifier" @@ -14753,130 +17284,166 @@ msgstr "TIME(%d)%s 精确度不能为负数" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s精度减少到最大允许值,%d" -#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1188 utils/adt/datetime.c:1930 +#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1208 utils/adt/datetime.c:2079 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "日期/时间值 \"current\" 不再被支持了" -#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3328 +#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:3411 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "时间戳超出范围: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2025 +#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/json.c:1412 utils/adt/xml.c:2024 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "日期超出范围" -#: utils/adt/date.c:383 +#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:600 +#, c-format +#| msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" +msgstr "日期字段值超出范围: %d-%02d-%02d" + +#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:606 +#, c-format +#| msgid "date out of range: \"%s\"" +msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" +msgstr "日期超出范围: %d-%02d-%02d" + +#: utils/adt/date.c:418 #, c-format msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "无法减去无限大的日期" -#: utils/adt/date.c:440 utils/adt/date.c:477 +#: utils/adt/date.c:475 utils/adt/date.c:512 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "日期超出了时间戳的范围" -#: utils/adt/date.c:936 utils/adt/date.c:982 utils/adt/date.c:1549 -#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3204 -#: utils/adt/formatting.c:3236 utils/adt/formatting.c:3304 -#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554 -#: utils/adt/nabstime.c:597 utils/adt/timestamp.c:226 -#: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:502 -#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:2631 -#: utils/adt/timestamp.c:2652 utils/adt/timestamp.c:2665 -#: utils/adt/timestamp.c:2674 utils/adt/timestamp.c:2731 -#: utils/adt/timestamp.c:2754 utils/adt/timestamp.c:2767 -#: utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:3214 -#: utils/adt/timestamp.c:3343 utils/adt/timestamp.c:3384 -#: utils/adt/timestamp.c:3472 utils/adt/timestamp.c:3518 -#: utils/adt/timestamp.c:3629 utils/adt/timestamp.c:3942 -#: utils/adt/timestamp.c:4081 utils/adt/timestamp.c:4091 -#: utils/adt/timestamp.c:4153 utils/adt/timestamp.c:4293 -#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4518 -#: utils/adt/timestamp.c:4597 utils/adt/timestamp.c:4604 -#: utils/adt/timestamp.c:4630 utils/adt/timestamp.c:4634 -#: utils/adt/timestamp.c:4691 utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2054 -#: utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081 +#: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617 +#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3287 +#: utils/adt/formatting.c:3319 utils/adt/formatting.c:3387 +#: utils/adt/json.c:1437 utils/adt/json.c:1444 utils/adt/json.c:1464 +#: utils/adt/json.c:1471 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 +#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232 +#: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724 +#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792 +#: utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2967 +#: utils/adt/timestamp.c:2980 utils/adt/timestamp.c:2989 +#: utils/adt/timestamp.c:3046 utils/adt/timestamp.c:3069 +#: utils/adt/timestamp.c:3082 utils/adt/timestamp.c:3093 +#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:3747 +#: utils/adt/timestamp.c:3788 utils/adt/timestamp.c:3876 +#: utils/adt/timestamp.c:3922 utils/adt/timestamp.c:4033 +#: utils/adt/timestamp.c:4357 utils/adt/timestamp.c:4496 +#: utils/adt/timestamp.c:4506 utils/adt/timestamp.c:4568 +#: utils/adt/timestamp.c:4708 utils/adt/timestamp.c:4718 +#: utils/adt/timestamp.c:4932 utils/adt/timestamp.c:4946 +#: utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5032 +#: utils/adt/timestamp.c:5058 utils/adt/timestamp.c:5062 +#: utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/xml.c:2046 utils/adt/xml.c:2053 +#: utils/adt/xml.c:2073 utils/adt/xml.c:2080 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "时间戳超出范围" -#: utils/adt/date.c:1008 +#: utils/adt/date.c:1043 #, c-format msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "不能转换保留 abstime 值为 date" -#: utils/adt/date.c:1162 utils/adt/date.c:1169 utils/adt/date.c:1947 -#: utils/adt/date.c:1954 +#: utils/adt/date.c:1197 utils/adt/date.c:1204 utils/adt/date.c:2015 +#: utils/adt/date.c:2022 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "时间超出范围" -#: utils/adt/date.c:1825 utils/adt/date.c:1842 +#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:625 +#, c-format +#| msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" +msgstr "日期/时间值超出范围: %d:%02d:%02g" + +#: utils/adt/date.c:1893 utils/adt/date.c:1910 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"time\" 单位 \"%s\" 不被认可" -#: utils/adt/date.c:1963 +#: utils/adt/date.c:2031 #, c-format msgid "time zone displacement out of range" msgstr "时间区域置换超出范围" -#: utils/adt/date.c:2587 utils/adt/date.c:2604 +#: utils/adt/date.c:2655 utils/adt/date.c:2672 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"time with time zone\" 单位 \"%s\" 不被认可" -#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:930 utils/adt/datetime.c:1659 -#: utils/adt/timestamp.c:4530 utils/adt/timestamp.c:4702 +#: utils/adt/date.c:2745 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805 +#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:539 +#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:4958 +#: utils/adt/timestamp.c:5142 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "时区 \"%s\" 不被认可" -#: utils/adt/date.c:2702 +#: utils/adt/date.c:2785 utils/adt/timestamp.c:4983 utils/adt/timestamp.c:5168 #, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "\"interval\" 时间区域 \"%s\" 无效" +#| msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" +msgstr "间隔时区\"%s\"不能包含月或天" -#: utils/adt/datetime.c:3533 utils/adt/datetime.c:3540 +#: utils/adt/datetime.c:1680 +#, c-format +#| msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" +msgstr "时区缩写\"%s\"不能用于时区\"%s\"" + +#: utils/adt/datetime.c:3766 utils/adt/datetime.c:3773 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "日期/时间值超出范围: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3542 +#: utils/adt/datetime.c:3775 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "也许你需要不同的 \"datesytle\" 设置." -#: utils/adt/datetime.c:3547 +#: utils/adt/datetime.c:3780 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "间隔字段超出范围: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3553 +#: utils/adt/datetime.c:3786 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "时间区域置换超出范围: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3560 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3793 utils/adt/network.c:58 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "无效的类型 %s 输入语法: \"%s\"" +#: utils/adt/datetime.c:4568 +#, c-format +msgid "" +"This time zone name appears in the configuration file for time zone " +"abbreviation \"%s\"." +msgstr "缩写时区 \"%s\"对应的时区名出现在配置文件中." + #: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 #, c-format msgid "invalid Datum pointer" msgstr "无效的 Datum 指针" -#: utils/adt/dbsize.c:106 +#: utils/adt/dbsize.c:108 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "无法打开表空间目录 \"%s\": %m" -#: utils/adt/domains.c:79 +#: utils/adt/domains.c:83 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "类型%s不是一个域" @@ -14911,30 +17478,30 @@ msgstr "无效符号" msgid "invalid end sequence" msgstr "无效的结束顺序" -#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:246 -#: utils/adt/varlena.c:287 +#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:255 +#: utils/adt/varlena.c:296 #, c-format msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "无效的 bytea 类型输入语法" -#: utils/adt/enum.c:47 utils/adt/enum.c:57 utils/adt/enum.c:112 -#: utils/adt/enum.c:122 +#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113 +#: utils/adt/enum.c:123 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgstr "对于枚举%s的输入值无效: \"%s\"" -#: utils/adt/enum.c:84 utils/adt/enum.c:147 utils/adt/enum.c:197 +#: utils/adt/enum.c:85 utils/adt/enum.c:148 utils/adt/enum.c:198 #, c-format msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "对于枚举的无效内部值: %u" -#: utils/adt/enum.c:356 utils/adt/enum.c:385 utils/adt/enum.c:425 -#: utils/adt/enum.c:445 +#: utils/adt/enum.c:357 utils/adt/enum.c:386 utils/adt/enum.c:426 +#: utils/adt/enum.c:446 #, c-format msgid "could not determine actual enum type" msgstr "无法确定实际的枚举类型" -#: utils/adt/enum.c:364 utils/adt/enum.c:393 +#: utils/adt/enum.c:365 utils/adt/enum.c:394 #, c-format msgid "enum %s contains no values" msgstr "枚举 \"%s\" 没有值" @@ -14949,458 +17516,461 @@ msgstr "值超出范围: 上溢" msgid "value out of range: underflow" msgstr "值超出范围: 下溢" -#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:260 utils/adt/float.c:311 +#: utils/adt/float.c:218 utils/adt/float.c:292 utils/adt/float.c:316 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "无效的实数类型输入语法: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:254 +#: utils/adt/float.c:286 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" 超出实数类型的范围" -#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:465 utils/adt/float.c:516 -#: utils/adt/numeric.c:4016 utils/adt/numeric.c:4042 +#: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 +#: utils/adt/numeric.c:4408 utils/adt/numeric.c:4434 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "无效的双精度类型输入语法: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:459 +#: utils/adt/float.c:485 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" 超出双精度类型的范围" -#: utils/adt/float.c:1180 utils/adt/float.c:1238 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2412 +#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2386 utils/adt/numeric.c:2395 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint 超出范围" -#: utils/adt/float.c:1364 utils/adt/numeric.c:5230 +#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5622 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "无法为负数做平方根" -#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2213 +#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2206 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "被提升到负乘方的最低点没有定义." -#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/numeric.c:2219 +#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2212 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "被升为非整数的平方的负数产生了一个复杂结果." -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5448 +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5840 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "无法取零的对数" -#: utils/adt/float.c:1480 utils/adt/float.c:1510 utils/adt/numeric.c:5452 +#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5844 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "无法取负数的对数" -#: utils/adt/float.c:1537 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/float.c:1579 -#: utils/adt/float.c:1601 utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1643 -#: utils/adt/float.c:1665 utils/adt/float.c:1686 +#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/float.c:1557 utils/adt/float.c:1578 +#: utils/adt/float.c:1600 utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1642 +#: utils/adt/float.c:1664 utils/adt/float.c:1685 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "输入超出范围" -#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:1218 +#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1259 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "总数必须大于零" -#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:1225 +#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1266 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "操作数,下限和上限不能是NaN" -#: utils/adt/float.c:2759 +#: utils/adt/float.c:2758 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "地位和高位边界必须是有限的." -#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:1238 +#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1279 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "下限不能等于上限" -#: utils/adt/formatting.c:492 +#: utils/adt/formatting.c:485 #, c-format msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "间隔值的格式定义无效" -#: utils/adt/formatting.c:493 +#: utils/adt/formatting.c:486 #, c-format msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "间隔没有与特定的日历的日期相联系" -#: utils/adt/formatting.c:1061 +#: utils/adt/formatting.c:1055 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "\"EEEE\"必须是所使用的最后一个模式" -#: utils/adt/formatting.c:1069 +#: utils/adt/formatting.c:1063 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\" 必须在 \"PR\" 之前" -#: utils/adt/formatting.c:1085 +#: utils/adt/formatting.c:1079 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\" 必须在 \"PR\" 之前" -#: utils/adt/formatting.c:1112 +#: utils/adt/formatting.c:1106 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "多个小数点" -#: utils/adt/formatting.c:1116 utils/adt/formatting.c:1199 +#: utils/adt/formatting.c:1110 utils/adt/formatting.c:1193 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "不能 \"V\" 和小数点一起使用" -#: utils/adt/formatting.c:1128 +#: utils/adt/formatting.c:1122 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "无法两次使用 \"S\" " -#: utils/adt/formatting.c:1132 +#: utils/adt/formatting.c:1126 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "\"S\" 不可以和 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" 一起使用" -#: utils/adt/formatting.c:1152 +#: utils/adt/formatting.c:1146 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "\"S\" 不可以和 \"MI\" 一起使用" -#: utils/adt/formatting.c:1162 +#: utils/adt/formatting.c:1156 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "\"S\" 不可以和 \"PL\" 一起使用" -#: utils/adt/formatting.c:1172 +#: utils/adt/formatting.c:1166 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "\"S\" 不可以和 \"SG\" 一起使用" -#: utils/adt/formatting.c:1181 +#: utils/adt/formatting.c:1175 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "\"PR\" 不可以和 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" 一起使用" -#: utils/adt/formatting.c:1207 +#: utils/adt/formatting.c:1201 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "无法两次使用 \"EEEE\"" -#: utils/adt/formatting.c:1213 +#: utils/adt/formatting.c:1207 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\"与其它格式不兼容" -#: utils/adt/formatting.c:1214 +#: utils/adt/formatting.c:1208 #, c-format msgid "" "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "\"EEEE\"只能与数字和小数模式一同使用" -#: utils/adt/formatting.c:1414 +#: utils/adt/formatting.c:1408 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" 不是一个数字" -#: utils/adt/formatting.c:1521 utils/adt/formatting.c:1573 +#: utils/adt/formatting.c:1509 utils/adt/formatting.c:1561 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "无法确定函数lower()使用哪个排序规则" -#: utils/adt/formatting.c:1646 utils/adt/formatting.c:1698 +#: utils/adt/formatting.c:1629 utils/adt/formatting.c:1681 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "无法确定函数upper()使用哪个排序规则" -#: utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 +#: utils/adt/formatting.c:1750 utils/adt/formatting.c:1814 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "无法确定函数initcap()使用哪个排序规则" # fe-connect.c:2558 -#: utils/adt/formatting.c:2056 +#: utils/adt/formatting.c:2118 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "无效的日期约定格式组合" -#: utils/adt/formatting.c:2057 +#: utils/adt/formatting.c:2119 #, c-format msgid "" "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "在格式模板中不要混用Gregorian和ISO周日期转换. " -#: utils/adt/formatting.c:2074 +#: utils/adt/formatting.c:2136 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "在格式化字符串中对于\"%s\"字段的值冲突" -#: utils/adt/formatting.c:2076 +#: utils/adt/formatting.c:2138 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "这个值与先前设定的同一字段类型相抵触" -#: utils/adt/formatting.c:2137 +#: utils/adt/formatting.c:2199 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "对于\"%s\" 格式化字段的源字符串太短" -#: utils/adt/formatting.c:2139 +#: utils/adt/formatting.c:2201 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "字段要求有%d个字符,但是这里只有%d个" -#: utils/adt/formatting.c:2142 utils/adt/formatting.c:2156 +#: utils/adt/formatting.c:2204 utils/adt/formatting.c:2218 #, c-format msgid "" "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "如果源字符串不是固定长度,请尝试使用\"FM\"修改器." -#: utils/adt/formatting.c:2152 utils/adt/formatting.c:2165 -#: utils/adt/formatting.c:2295 +#: utils/adt/formatting.c:2214 utils/adt/formatting.c:2227 +#: utils/adt/formatting.c:2357 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "\"%s\"的值\"%s\"无效" -#: utils/adt/formatting.c:2154 +#: utils/adt/formatting.c:2216 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "字段要求%d个字符, 但是只能解析%d个字符." -#: utils/adt/formatting.c:2167 +#: utils/adt/formatting.c:2229 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "值必须是一个整数" -#: utils/adt/formatting.c:2172 +#: utils/adt/formatting.c:2234 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "在源字符串中\"%s\"的值超出了范围" -#: utils/adt/formatting.c:2174 +#: utils/adt/formatting.c:2236 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "值必须是在范围%d到%d之间." -#: utils/adt/formatting.c:2297 +#: utils/adt/formatting.c:2359 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "给定的值与这个字段所允许的值不匹配." -#: utils/adt/formatting.c:2853 +#: utils/adt/formatting.c:2932 #, c-format -msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" -msgstr "在to_date中不支持\"TZ\"/\"tz\"的格式模式" +#| msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" +msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date" +msgstr "在to_date中不支持\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\"的格式模式" -#: utils/adt/formatting.c:2957 +#: utils/adt/formatting.c:3040 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "对于\"Y,YYY\", 所输入的字符串无效" -#: utils/adt/formatting.c:3460 +#: utils/adt/formatting.c:3543 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "对于12小时制的钟表,小时数\"%d\"无效" -#: utils/adt/formatting.c:3462 +#: utils/adt/formatting.c:3545 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "使用24小时制的钟表,或者将小时数限定在1到12之间." -#: utils/adt/formatting.c:3500 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "年份%04d和\"BC\"的使用不一致" - -#: utils/adt/formatting.c:3547 +#: utils/adt/formatting.c:3640 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "没有年份信息无法计算年的天数" -#: utils/adt/formatting.c:4409 +#: utils/adt/formatting.c:4490 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "不支持为输入使用\"EEEE\"" -#: utils/adt/formatting.c:4421 +#: utils/adt/formatting.c:4502 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "不支持为输入使用\"RN\"" -#: utils/adt/genfile.c:60 +#: utils/adt/genfile.c:61 #, c-format msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "不允许引用源目录(\"..\") " -#: utils/adt/genfile.c:71 +#: utils/adt/genfile.c:72 #, c-format msgid "absolute path not allowed" msgstr "不允许使用绝对路径" -#: utils/adt/genfile.c:76 +#: utils/adt/genfile.c:77 #, c-format msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "路径必须在当前目录或其子目录下" -#: utils/adt/genfile.c:117 utils/adt/oracle_compat.c:184 +#: utils/adt/genfile.c:118 utils/adt/oracle_compat.c:184 #: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1048 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1059 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "请求长度太大" -#: utils/adt/genfile.c:129 +#: utils/adt/genfile.c:130 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "无法在文件\"%s\"进行查找: %m" -#: utils/adt/genfile.c:179 utils/adt/genfile.c:203 utils/adt/genfile.c:224 -#: utils/adt/genfile.c:248 +#: utils/adt/genfile.c:180 utils/adt/genfile.c:204 utils/adt/genfile.c:225 +#: utils/adt/genfile.c:249 #, c-format msgid "must be superuser to read files" msgstr "只有超级用户能对文件进行读操作" -#: utils/adt/genfile.c:186 utils/adt/genfile.c:231 -#, c-format -msgid "requested length cannot be negative" -msgstr "所请求的长度不能是负数" - -#: utils/adt/genfile.c:272 +#: utils/adt/genfile.c:273 #, c-format msgid "must be superuser to get file information" msgstr "只有超级用户才能获取文件信息" -#: utils/adt/genfile.c:336 +#: utils/adt/genfile.c:337 #, c-format msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "只有超级用户才能获取目录列表" -#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4251 utils/adt/geo_ops.c:5172 +#: utils/adt/geo_ops.c:299 utils/adt/geo_ops.c:1398 utils/adt/geo_ops.c:3460 +#: utils/adt/geo_ops.c:4236 utils/adt/geo_ops.c:5165 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "要求了太多的点" -#: utils/adt/geo_ops.c:317 +#: utils/adt/geo_ops.c:322 #, c-format msgid "could not format \"path\" value" msgstr "无法格式化 \"path\" 值" -#: utils/adt/geo_ops.c:392 +#: utils/adt/geo_ops.c:397 #, c-format msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" msgstr "无效的 box 类型输入语法: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:956 +#: utils/adt/geo_ops.c:992 +#, c-format +msgid "invalid line specification: must be two distinct points" +msgstr "无效的线规格: 必须是两个不同的点" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1001 +#, c-format +#| msgid "interval specification not allowed here" +msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero" +msgstr "无效的行规格: A和B不能同时为0" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1006 #, c-format msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" msgstr "无效的 line 类型输入语法: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:963 utils/adt/geo_ops.c:1030 utils/adt/geo_ops.c:1045 -#: utils/adt/geo_ops.c:1057 -#, c-format -msgid "type \"line\" not yet implemented" -msgstr "类型 \"line\" 没有实现" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1411 utils/adt/geo_ops.c:1434 +#: utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1409 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "无效的 path 类型输入语法: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1473 +#: utils/adt/geo_ops.c:1448 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "在外部 \"path\" 值中的点数量无效." -#: utils/adt/geo_ops.c:1816 +#: utils/adt/geo_ops.c:1791 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "无效的 point 类型输入语法: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2044 +#: utils/adt/geo_ops.c:2019 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "无效的 lseg 类型输入语法: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2648 +#: utils/adt/geo_ops.c:2623 #, c-format msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "函数 \"dist_lb\" 没有实现" -#: utils/adt/geo_ops.c:3161 +#: utils/adt/geo_ops.c:3035 +#, c-format +#| msgid "function \"close_lb\" not implemented" +msgid "function \"close_sl\" not implemented" +msgstr "函数 \"close_sl\" 没有实现" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3137 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "函数 \"close_lb\" 没有实现" -#: utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: utils/adt/geo_ops.c:3426 #, c-format msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "无法为空多边形创建 bounding box" -#: utils/adt/geo_ops.c:3474 utils/adt/geo_ops.c:3486 +#: utils/adt/geo_ops.c:3451 utils/adt/geo_ops.c:3471 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "无效的 polygon 类型输入语法: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3526 +#: utils/adt/geo_ops.c:3511 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "在外部\"polygon\" 值中的点数量无效." -#: utils/adt/geo_ops.c:4049 +#: utils/adt/geo_ops.c:4034 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "函数 \"poly_distance\" 没有实现" -#: utils/adt/geo_ops.c:4363 +#: utils/adt/geo_ops.c:4348 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "函数 \"path_center\" 没有实现" -#: utils/adt/geo_ops.c:4380 +#: utils/adt/geo_ops.c:4365 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "打开的路径不能转换为多态型" -#: utils/adt/geo_ops.c:4549 utils/adt/geo_ops.c:4559 utils/adt/geo_ops.c:4574 -#: utils/adt/geo_ops.c:4580 +#: utils/adt/geo_ops.c:4542 utils/adt/geo_ops.c:4552 utils/adt/geo_ops.c:4567 +#: utils/adt/geo_ops.c:4573 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "无效的 circle 类型输入语法: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4602 utils/adt/geo_ops.c:4610 +#: utils/adt/geo_ops.c:4595 utils/adt/geo_ops.c:4603 #, c-format msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "无法格式化 \"circle\" 的值" -#: utils/adt/geo_ops.c:4637 +#: utils/adt/geo_ops.c:4630 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "在外部\"circle\" 值中的半径无效" -#: utils/adt/geo_ops.c:5158 +#: utils/adt/geo_ops.c:5151 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "无法将半径为0的圆转换为多边类型" -#: utils/adt/geo_ops.c:5163 +#: utils/adt/geo_ops.c:5156 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "必须要求至少两个点." -#: utils/adt/geo_ops.c:5207 utils/adt/geo_ops.c:5230 +#: utils/adt/geo_ops.c:5200 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "无法转换空的多边形到圆形" @@ -15420,8 +17990,8 @@ msgstr "无效的int2vector数据" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector 有太多元素" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1409 utils/adt/timestamp.c:4789 -#: utils/adt/timestamp.c:4870 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5229 +#: utils/adt/timestamp.c:5310 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "单步执行大小不能等于0" @@ -15439,102 +18009,326 @@ msgstr "值 \"%s\" 超出 bigint 类型范围" #: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:550 #: utils/adt/int8.c:581 utils/adt/int8.c:615 utils/adt/int8.c:640 -#: utils/adt/int8.c:697 utils/adt/int8.c:714 utils/adt/int8.c:783 -#: utils/adt/int8.c:804 utils/adt/int8.c:831 utils/adt/int8.c:864 -#: utils/adt/int8.c:892 utils/adt/int8.c:913 utils/adt/int8.c:940 -#: utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1028 -#: utils/adt/int8.c:1061 utils/adt/int8.c:1089 utils/adt/int8.c:1110 -#: utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1310 utils/adt/int8.c:1349 -#: utils/adt/numeric.c:2353 utils/adt/varbit.c:1617 +#: utils/adt/int8.c:697 utils/adt/int8.c:714 utils/adt/int8.c:741 +#: utils/adt/int8.c:758 utils/adt/int8.c:834 utils/adt/int8.c:855 +#: utils/adt/int8.c:882 utils/adt/int8.c:915 utils/adt/int8.c:943 +#: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 +#: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 +#: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 +#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2341 +#: utils/adt/varbit.c:1645 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint 超出范围" -#: utils/adt/int8.c:1366 +#: utils/adt/int8.c:1417 #, c-format msgid "OID out of range" msgstr "OID 超出范围" -#: utils/adt/json.c:444 utils/adt/json.c:482 utils/adt/json.c:494 -#: utils/adt/json.c:613 utils/adt/json.c:627 utils/adt/json.c:638 -#: utils/adt/json.c:646 utils/adt/json.c:654 utils/adt/json.c:662 -#: utils/adt/json.c:670 utils/adt/json.c:678 utils/adt/json.c:686 -#: utils/adt/json.c:717 +#: utils/adt/json.c:695 utils/adt/json.c:735 utils/adt/json.c:750 +#: utils/adt/json.c:761 utils/adt/json.c:771 utils/adt/json.c:807 +#: utils/adt/json.c:819 utils/adt/json.c:850 utils/adt/json.c:868 +#: utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:1031 +#: utils/adt/json.c:1045 utils/adt/json.c:1056 utils/adt/json.c:1064 +#: utils/adt/json.c:1072 utils/adt/json.c:1080 utils/adt/json.c:1088 +#: utils/adt/json.c:1096 utils/adt/json.c:1104 utils/adt/json.c:1112 +#: utils/adt/json.c:1142 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "json类型使用了无效的输入语法" -#: utils/adt/json.c:445 +#: utils/adt/json.c:696 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "值为 0x%02x 的字符必须进行转义处理." -#: utils/adt/json.c:483 +#: utils/adt/json.c:736 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\" 后必须紧跟有效的十六进制数数字" -#: utils/adt/json.c:495 +#: utils/adt/json.c:751 +#, c-format +msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." +msgstr "Unicode 的高位代理项不能紧随另一个高位代理项." + +#: utils/adt/json.c:762 utils/adt/json.c:772 utils/adt/json.c:820 +#: utils/adt/json.c:881 utils/adt/json.c:893 +#, c-format +msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." +msgstr "Unicode 代位代理项必须紧随一个高位代理项." + +#: utils/adt/json.c:808 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F " +#| "when the server encoding is not UTF8" +msgid "" +"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " +"the server encoding is not UTF8." +msgstr "当服务器的编码不是UTF8时,Unicode转义值就不能用作007F以上的码点值." + +#: utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:869 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "转义序列 \"\\%s\" 无效." -#: utils/adt/json.c:614 +#: utils/adt/json.c:1032 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "输入字符串意外终止." -#: utils/adt/json.c:628 +#: utils/adt/json.c:1046 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "期望输入结束,结果发现是\"%s\"." -#: utils/adt/json.c:639 +#: utils/adt/json.c:1057 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "期望 是JSON值, 但结果发现是\"%s\"." -#: utils/adt/json.c:647 -#, c-format -msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." -msgstr "期望为数组元素或者\"]\",但发现结果是\"%s\"." - -#: utils/adt/json.c:655 -#, c-format -msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." -msgstr "期望是\",\" 或 \"]\",但发现结果是\"%s\"." - -#: utils/adt/json.c:663 -#, c-format -msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." -msgstr "期望是字符串或\"}\",但发现结果是\"%s\"." - -#: utils/adt/json.c:671 -#, c-format -msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." -msgstr "期望得到 \":\",但发现结果是\"%s\"." - -#: utils/adt/json.c:679 -#, c-format -msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." -msgstr "期望是 \",\" 或 \"}\",但发现结果是\"%s\"." - -#: utils/adt/json.c:687 +#: utils/adt/json.c:1065 utils/adt/json.c:1113 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "期望是字符串, 但发现结果是\"%s\"." -#: utils/adt/json.c:718 +#: utils/adt/json.c:1073 +#, c-format +msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." +msgstr "期望为数组元素或者\"]\",但发现结果是\"%s\"." + +#: utils/adt/json.c:1081 +#, c-format +msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." +msgstr "期望是\",\" 或 \"]\",但发现结果是\"%s\"." + +#: utils/adt/json.c:1089 +#, c-format +msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." +msgstr "期望是字符串或\"}\",但发现结果是\"%s\"." + +#: utils/adt/json.c:1097 +#, c-format +msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." +msgstr "期望得到 \":\",但发现结果是\"%s\"." + +#: utils/adt/json.c:1105 +#, c-format +msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." +msgstr "期望是 \",\" 或 \"}\",但发现结果是\"%s\"." + +#: utils/adt/json.c:1143 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "令牌 \"%s\" 无效." -#: utils/adt/json.c:790 +#: utils/adt/json.c:1215 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "JSON数据, 行 %d: %s%s%s" -#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5185 +#: utils/adt/json.c:1360 +#, c-format +msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" +msgstr "键值必须是标量,不能是数组、复合值或json值" + +#: utils/adt/json.c:1413 +#, c-format +#| msgid "XML does not support infinite date values." +msgid "JSON does not support infinite date values." +msgstr "JSON不支持无限日期值." + +#: utils/adt/json.c:1438 utils/adt/json.c:1465 +#, c-format +#| msgid "XML does not support infinite timestamp values." +msgid "JSON does not support infinite timestamp values." +msgstr "JSON不支持无限时戳值." + +#: utils/adt/json.c:1930 utils/adt/json.c:1948 utils/adt/json.c:2023 +#: utils/adt/json.c:2044 utils/adt/json.c:2103 +#, c-format +#| msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgid "could not determine data type for argument %d" +msgstr "无法确定参数 %d 的数据类型" + +#: utils/adt/json.c:1935 +#, c-format +#| msgid "frame ending offset must not be null" +msgid "field name must not be null" +msgstr "字段名不能为空" + +#: utils/adt/json.c:1998 +#, c-format +#| msgid "each %s query must have the same number of columns" +msgid "argument list must have even number of elements" +msgstr "参数列表的元素个数必须为偶数" + +#: utils/adt/json.c:1999 +#, c-format +msgid "" +"The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and " +"values." +msgstr "json_build_object()的参数必须包含可替代的键和对应的值." + +#: utils/adt/json.c:2029 +#, c-format +#| msgid "dimension values cannot be null" +msgid "argument %d cannot be null" +msgstr "参数%d不能为空" + +#: utils/adt/json.c:2030 +#, c-format +msgid "Object keys should be text." +msgstr "对象的键必须是文本" + +#: utils/adt/json.c:2165 +#, c-format +#| msgid "view must have at least one column" +msgid "array must have two columns" +msgstr "数组必须有两列" + +#: utils/adt/json.c:2189 utils/adt/json.c:2273 +#, c-format +#| msgid "null array element not allowed in this context" +msgid "null value not allowed for object key" +msgstr "空值不能用于对象的键当中" + +#: utils/adt/json.c:2262 +#, c-format +#| msgid "mismatched parentheses" +msgid "mismatched array dimensions" +msgstr "不匹配的数组维数" + +#: utils/adt/jsonb.c:202 +#, c-format +#| msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgid "string too long to represent as jsonb string" +msgstr "用于描述jsonb字符串的字符串太长了" + +#: utils/adt/jsonb.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes." +msgstr "因为实现方面的限制,jsonb字符串不能超过%d个字节." + +#: utils/adt/jsonb_util.c:622 +#, c-format +#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" +msgstr "jsonb对象结对的数目超过了最大允许值(%zu)" + +#: utils/adt/jsonb_util.c:663 +#, c-format +#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" +msgstr "jsonb数组元素的数目超过了最大允许值(%zu)" + +#: utils/adt/jsonb_util.c:1490 utils/adt/jsonb_util.c:1510 +#, c-format +#| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes" +msgstr "jsonb数组的元素的总大小超过了最大值%u字节" + +#: utils/adt/jsonb_util.c:1571 utils/adt/jsonb_util.c:1606 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1626 +#, c-format +msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" +msgstr "jsonb对象元素的总大小不能超过最大 %u 字节" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:263 utils/adt/jsonfuncs.c:428 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1968 utils/adt/jsonfuncs.c:2405 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2911 +#, c-format +#| msgid "cannot cast type %s to %s" +msgid "cannot call %s on a scalar" +msgstr "无法在标量上调用%s" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:268 utils/adt/jsonfuncs.c:415 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2394 +#, c-format +#| msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgid "cannot call %s on an array" +msgstr "无法在数组上调用%s" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1276 utils/adt/jsonfuncs.c:1311 +#, c-format +#| msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgid "cannot get array length of a scalar" +msgstr "无法得到一个标题的数组长度" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1280 utils/adt/jsonfuncs.c:1299 +#, c-format +#| msgid "cannot accept a value of type anynonarray" +msgid "cannot get array length of a non-array" +msgstr "无法从一个非数组里得到数组的长度" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1376 +#, c-format +msgid "cannot call %s on a non-object" +msgstr "不能在非对象上调用 %s " + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1394 utils/adt/jsonfuncs.c:2081 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2614 +#, c-format +msgid "" +"function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "返回值类型是记录的函数在不接受使用记录类型的环境中调用" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1637 +#, c-format +msgid "cannot deconstruct an array as an object" +msgstr "不能将一个数组析构为一个对象" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1649 +#, c-format +#| msgid "cannot convert NaN to smallint" +msgid "cannot deconstruct a scalar" +msgstr "无法析构一个标量" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1695 +#, c-format +#| msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" +msgid "cannot extract elements from a scalar" +msgstr "无法从标题值时提取元素" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1699 +#, c-format +#| msgid "could not extract bytes from encoded string" +msgid "cannot extract elements from an object" +msgstr "无法从一个对象里提取元素" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1955 utils/adt/jsonfuncs.c:2710 +#, c-format +#| msgid "cannot accept a value of type anynonarray" +msgid "cannot call %s on a non-array" +msgstr "非数组上不能调用%s" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2042 utils/adt/jsonfuncs.c:2590 +#, c-format +#| msgid "argument of %s must be a type name" +msgid "first argument of %s must be a row type" +msgstr "%s 的第一个参数必需是一个行类型" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2083 +#, c-format +msgid "" +"Try calling the function in the FROM clause using a column definition list." +msgstr "试图在FROM子句时在,使用列定义列表调用该函数." + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2726 utils/adt/jsonfuncs.c:2893 +#, c-format +#| msgid "argument of %s must be a name" +msgid "argument of %s must be an array of objects" +msgstr "%s 的参数必须是一个对象数组" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2750 +#, c-format +msgid "cannot call %s on an object" +msgstr "不能在一个对象上调用%s" + +#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5220 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "无法确定ILIKE使用哪种排序规则" @@ -15544,12 +18338,12 @@ msgstr "无法确定ILIKE使用哪种排序规则" msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "LIKE模式不能以转义字符结束" -#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:683 +#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:694 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "无效的逃逸字符串" -#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:684 +#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:695 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "逃逸字符串必须为空或者一个字符." @@ -15564,234 +18358,234 @@ msgstr "无效的 macaddr 类型输入语法: \"%s\"" msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "在 \"macaddr\" 值中的无效八位值: \"%s\"" -#: utils/adt/misc.c:109 +#: utils/adt/misc.c:111 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d 不是 PostgreSQL 服务器进程" -#: utils/adt/misc.c:152 +#: utils/adt/misc.c:154 #, c-format msgid "" "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other " "server processes" msgstr "只有超级用户或拥有相同角色的用户可以取消其他服务器进程中的查询" -#: utils/adt/misc.c:169 +#: utils/adt/misc.c:171 #, c-format msgid "" "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" msgstr "只有超级用户或拥有相同角色的用户可以终止其他服务器进程" -#: utils/adt/misc.c:183 +#: utils/adt/misc.c:185 #, c-format msgid "must be superuser to signal the postmaster" msgstr "只有超级用户可以发送信号到postmaster进程" -#: utils/adt/misc.c:188 +#: utils/adt/misc.c:190 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "无法发送信号到postmaster进程: %m" -#: utils/adt/misc.c:205 +#: utils/adt/misc.c:207 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files" msgstr "只有超级用户能切换日志文件" -#: utils/adt/misc.c:210 +#: utils/adt/misc.c:212 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "日志切换无法进行,因为没有激活日志收集功能" -#: utils/adt/misc.c:252 +#: utils/adt/misc.c:249 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "全局表空间没有数据库" -#: utils/adt/misc.c:273 +#: utils/adt/misc.c:270 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u 不是一个表空间 OID" -#: utils/adt/misc.c:463 +#: utils/adt/misc.c:465 msgid "unreserved" msgstr "未保留" -#: utils/adt/misc.c:467 +#: utils/adt/misc.c:469 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "未保留(不能是函数或者类型名称)" -#: utils/adt/misc.c:471 +#: utils/adt/misc.c:473 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "已保留(可以是函数或类型名称)" -#: utils/adt/misc.c:475 +#: utils/adt/misc.c:477 msgid "reserved" msgstr "已保留" -#: utils/adt/nabstime.c:161 +#: utils/adt/nabstime.c:136 #, c-format msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "无效时区名字: \"%s\"" -#: utils/adt/nabstime.c:507 utils/adt/nabstime.c:580 +#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:554 #, c-format msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" msgstr "无法把 abstime \"invalid\" 转换为 timestamp." -#: utils/adt/nabstime.c:807 +#: utils/adt/nabstime.c:781 #, c-format msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" msgstr "无效的外部 \"tinterval\" 值状态" -#: utils/adt/nabstime.c:881 +#: utils/adt/nabstime.c:855 #, c-format msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" msgstr "无法把 reltime \"invalid\" 转换为 interval" -#: utils/adt/nabstime.c:1576 +#: utils/adt/nabstime.c:1550 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" msgstr "无效的 tinterval 类型输入语法: \"%s\"" -#: utils/adt/network.c:118 +#: utils/adt/network.c:69 #, c-format msgid "invalid cidr value: \"%s\"" msgstr "无效的 cidr 值: \"%s\"" -#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249 +#: utils/adt/network.c:70 utils/adt/network.c:200 #, c-format msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "这个值带有的bit集合,在掩码的右边." -#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:639 -#: utils/adt/network.c:664 +#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:580 utils/adt/network.c:605 +#: utils/adt/network.c:630 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "无法格式化 inet 值: %m" #. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:217 +#: utils/adt/network.c:168 #, c-format msgid "invalid address family in external \"%s\" value" msgstr "在外部\"%s\"值中的地址族无效" #. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:224 +#: utils/adt/network.c:175 #, c-format msgid "invalid bits in external \"%s\" value" msgstr "在外部\"%s\"值中的bit无效" #. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:233 +#: utils/adt/network.c:184 #, c-format msgid "invalid length in external \"%s\" value" msgstr "在外部\"%s\"值中的长度无效" -#: utils/adt/network.c:248 +#: utils/adt/network.c:199 #, c-format msgid "invalid external \"cidr\" value" msgstr "无效的外部 \"cidr\" 值" -#: utils/adt/network.c:370 utils/adt/network.c:397 +#: utils/adt/network.c:321 utils/adt/network.c:348 #, c-format msgid "invalid mask length: %d" msgstr "无效掩码长度: %d" -#: utils/adt/network.c:682 +#: utils/adt/network.c:648 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "无法格式化cidr值: %m" -#: utils/adt/network.c:1255 +#: utils/adt/network.c:1264 #, c-format msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行与 (AND) 位运算" -#: utils/adt/network.c:1287 +#: utils/adt/network.c:1296 #, c-format msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行或 (OR) 运算" -#: utils/adt/network.c:1348 utils/adt/network.c:1424 +#: utils/adt/network.c:1357 utils/adt/network.c:1433 #, c-format msgid "result is out of range" msgstr "结果超出范围" -#: utils/adt/network.c:1389 +#: utils/adt/network.c:1398 #, c-format msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行减法运算" -#: utils/adt/numeric.c:474 utils/adt/numeric.c:501 utils/adt/numeric.c:3322 -#: utils/adt/numeric.c:3345 utils/adt/numeric.c:3369 utils/adt/numeric.c:3376 +#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3689 +#: utils/adt/numeric.c:3712 utils/adt/numeric.c:3736 utils/adt/numeric.c:3743 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "无效的数字类型输入语法: \"%s\"" -#: utils/adt/numeric.c:654 +#: utils/adt/numeric.c:702 #, c-format msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值长度" -#: utils/adt/numeric.c:665 +#: utils/adt/numeric.c:713 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值符号" -#: utils/adt/numeric.c:675 +#: utils/adt/numeric.c:723 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值位数" -#: utils/adt/numeric.c:861 utils/adt/numeric.c:875 +#: utils/adt/numeric.c:906 utils/adt/numeric.c:920 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "NUMERIC %d 的精度必须在 1 和 %d 之间" -#: utils/adt/numeric.c:866 +#: utils/adt/numeric.c:911 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "NUMERIC 数值范围 %d 必须在 0 和精度 %d 之间" # fe-exec.c:2055 -#: utils/adt/numeric.c:884 +#: utils/adt/numeric.c:929 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "无效的NUMERIC类型修改器" -#: utils/adt/numeric.c:1928 utils/adt/numeric.c:3801 +#: utils/adt/numeric.c:1936 utils/adt/numeric.c:4186 utils/adt/numeric.c:6155 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "值溢出数字格式" -#: utils/adt/numeric.c:2276 +#: utils/adt/numeric.c:2267 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "无法转化 NaN 为整数" -#: utils/adt/numeric.c:2344 +#: utils/adt/numeric.c:2333 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "无法转换 NaN 为 bigint" -#: utils/adt/numeric.c:2392 +#: utils/adt/numeric.c:2378 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "无法转换 NaN 为 smallint" -#: utils/adt/numeric.c:3871 +#: utils/adt/numeric.c:4256 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "数字字段溢出" -#: utils/adt/numeric.c:3872 +#: utils/adt/numeric.c:4257 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " "than %s%d." msgstr "精度为%d,范围是%d的字段必须四舍五入到小于%s%d的绝对值." -#: utils/adt/numeric.c:5320 +#: utils/adt/numeric.c:5712 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "对于函数 \"exp\" 参数太大" @@ -15831,52 +18625,70 @@ msgstr "无效的oidvector数据" msgid "requested character too large" msgstr "所请求的字符太大" -#: utils/adt/oracle_compat.c:941 utils/adt/oracle_compat.c:995 +#: utils/adt/oracle_compat.c:945 utils/adt/oracle_compat.c:1007 #, c-format msgid "requested character too large for encoding: %d" msgstr "对于编码来说所要求的字符太大了: %d" -#: utils/adt/oracle_compat.c:988 +#: utils/adt/oracle_compat.c:986 +#, c-format +#| msgid "requested character too large for encoding: %d" +msgid "requested character not valid for encoding: %d" +msgstr "请求的字符对于编码:%d是无效的" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1000 #, c-format msgid "null character not permitted" msgstr "不允许使用空字符" -#: utils/adt/pg_locale.c:967 +#: utils/adt/orderedsetaggs.c:423 utils/adt/orderedsetaggs.c:528 +#: utils/adt/orderedsetaggs.c:667 +#, c-format +msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" +msgstr "百分比值 %g 不在0和1之间" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1039 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "无法创建本地化环境 \"%s\": %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:970 +#: utils/adt/pg_locale.c:1042 #, c-format msgid "" "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s" "\"." msgstr "操作系统无法找到本地化名 \"%s\"对应的任何本地化数据." -#: utils/adt/pg_locale.c:1057 +#: utils/adt/pg_locale.c:1129 #, c-format msgid "" "collations with different collate and ctype values are not supported on this " "platform" msgstr "在此平台上不支持带有不同collate和ctype值的排序规则" -#: utils/adt/pg_locale.c:1072 +#: utils/adt/pg_locale.c:1144 #, c-format msgid "nondefault collations are not supported on this platform" msgstr "在这个平台上不支持使用非缺省的排序规则" -#: utils/adt/pg_locale.c:1243 +#: utils/adt/pg_locale.c:1315 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "无效的多字节字符, 对于 locale" -#: utils/adt/pg_locale.c:1244 +#: utils/adt/pg_locale.c:1316 #, c-format msgid "" "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " "encoding." msgstr "服务器本地 LC_CTYPE 可能与数据库编码不兼容." +#: utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:49 +#, c-format +#| msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +msgid "invalid input syntax for type pg_lsn: \"%s\"" +msgstr "类型 pg_lsn: \"%s\"使用了无效的输入语法" + #: utils/adt/pseudotypes.c:95 #, c-format msgid "cannot accept a value of type any" @@ -15914,266 +18726,258 @@ msgstr "无法显示一个 trigger 类型值" #: utils/adt/pseudotypes.c:303 #, c-format +#| msgid "cannot accept a value of type trigger" +msgid "cannot accept a value of type event_trigger" +msgstr "无法接受一个 事件触发器的 类型值" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:316 +#, c-format +#| msgid "cannot display a value of type trigger" +msgid "cannot display a value of type event_trigger" +msgstr "无法显示一个 事件触发器的 类型值" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:330 +#, c-format msgid "cannot accept a value of type language_handler" msgstr "无法接受一个 language_handler 类型值" -#: utils/adt/pseudotypes.c:316 +#: utils/adt/pseudotypes.c:343 #, c-format msgid "cannot display a value of type language_handler" msgstr "无法显示一个 language_handler 类型值" -#: utils/adt/pseudotypes.c:330 +#: utils/adt/pseudotypes.c:357 #, c-format msgid "cannot accept a value of type fdw_handler" msgstr "无法接受一个 fdw_handler 类型值" -#: utils/adt/pseudotypes.c:343 +#: utils/adt/pseudotypes.c:370 #, c-format msgid "cannot display a value of type fdw_handler" msgstr "无法显示一个 fdw_handler 类型值" -#: utils/adt/pseudotypes.c:357 +#: utils/adt/pseudotypes.c:384 #, c-format msgid "cannot accept a value of type internal" msgstr "无法接受一个 internal 类型值" -#: utils/adt/pseudotypes.c:370 +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 #, c-format msgid "cannot display a value of type internal" msgstr "无法显示一个 internal 类型值" -#: utils/adt/pseudotypes.c:384 +#: utils/adt/pseudotypes.c:411 #, c-format msgid "cannot accept a value of type opaque" msgstr "无法接受一个 opaque 类型值" -#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +#: utils/adt/pseudotypes.c:424 #, c-format msgid "cannot display a value of type opaque" msgstr "无法显示一个 opaque 类型值" -#: utils/adt/pseudotypes.c:411 +#: utils/adt/pseudotypes.c:438 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anyelement" msgstr "无法接受一个 anyelement 类型值" -#: utils/adt/pseudotypes.c:424 +#: utils/adt/pseudotypes.c:451 #, c-format msgid "cannot display a value of type anyelement" msgstr "无法显示一个 anyelement 类型值" -#: utils/adt/pseudotypes.c:437 +#: utils/adt/pseudotypes.c:464 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anynonarray" msgstr "无法接受一个anynonarray类型值" -#: utils/adt/pseudotypes.c:450 +#: utils/adt/pseudotypes.c:477 #, c-format msgid "cannot display a value of type anynonarray" msgstr "无法显示一个anynonarray类型的值" -#: utils/adt/pseudotypes.c:463 +#: utils/adt/pseudotypes.c:490 #, c-format msgid "cannot accept a value of a shell type" msgstr "无法接受一个shell类型的值" -#: utils/adt/pseudotypes.c:476 +#: utils/adt/pseudotypes.c:503 #, c-format msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "无法显示一个shell类型值" -#: utils/adt/pseudotypes.c:498 utils/adt/pseudotypes.c:522 +#: utils/adt/pseudotypes.c:525 utils/adt/pseudotypes.c:549 #, c-format msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree" msgstr "无法接受一个 pg_node_tree类型值" #: utils/adt/rangetypes.c:396 #, c-format -msgid "range constructor flags argument must not be NULL" -msgstr "范围构造器的开关参数不能为NULL" +#| msgid "range constructor flags argument must not be NULL" +msgid "range constructor flags argument must not be null" +msgstr "范围构造器的参数不能为NULL" -#: utils/adt/rangetypes.c:978 +#: utils/adt/rangetypes.c:983 #, c-format msgid "result of range difference would not be contiguous" msgstr "距离差结果不能是连续的" -#: utils/adt/rangetypes.c:1039 +#: utils/adt/rangetypes.c:1044 #, c-format msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "范围并的结果不能是连续的" -#: utils/adt/rangetypes.c:1508 +#: utils/adt/rangetypes.c:1502 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "范围下限必须小于或等于其上限" -#: utils/adt/rangetypes.c:1891 utils/adt/rangetypes.c:1904 -#: utils/adt/rangetypes.c:1918 +#: utils/adt/rangetypes.c:1885 utils/adt/rangetypes.c:1898 +#: utils/adt/rangetypes.c:1912 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "无效的范围边界标记" -#: utils/adt/rangetypes.c:1892 utils/adt/rangetypes.c:1905 -#: utils/adt/rangetypes.c:1919 +#: utils/adt/rangetypes.c:1886 utils/adt/rangetypes.c:1899 +#: utils/adt/rangetypes.c:1913 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "有效值为\"[]\", \"[)\", \"(]\", 和 \"()\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:1984 utils/adt/rangetypes.c:2001 -#: utils/adt/rangetypes.c:2014 utils/adt/rangetypes.c:2032 -#: utils/adt/rangetypes.c:2043 utils/adt/rangetypes.c:2087 -#: utils/adt/rangetypes.c:2095 +#: utils/adt/rangetypes.c:1978 utils/adt/rangetypes.c:1995 +#: utils/adt/rangetypes.c:2008 utils/adt/rangetypes.c:2026 +#: utils/adt/rangetypes.c:2037 utils/adt/rangetypes.c:2081 +#: utils/adt/rangetypes.c:2089 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "有缺陷的范围字串:\"%s\"" -#: utils/adt/rangetypes.c:1986 +#: utils/adt/rangetypes.c:1980 #, c-format -msgid "Junk after \"empty\" keyword." -msgstr "\"empty\" 关键字后有垃圾字符." +#| msgid "Junk after \"empty\" keyword." +msgid "Junk after \"empty\" key word." +msgstr "\"empty\" 关键字后有Junk标识." -#: utils/adt/rangetypes.c:2003 +#: utils/adt/rangetypes.c:1997 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "缺少一个左大括弧或左方括弧." -#: utils/adt/rangetypes.c:2016 +#: utils/adt/rangetypes.c:2010 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "下界后缺少逗号." -#: utils/adt/rangetypes.c:2034 +#: utils/adt/rangetypes.c:2028 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "太多逗号." -#: utils/adt/rangetypes.c:2045 +#: utils/adt/rangetypes.c:2039 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "右大括号或右中括弧后的内容无用." -#: utils/adt/rangetypes.c:2089 utils/adt/rangetypes.c:2097 -#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213 +#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091 +#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "意外的输入末尾" -#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1223 utils/adt/varlena.c:2919 +#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:3042 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "正则表达式失败: %s" -#: utils/adt/regexp.c:411 +#: utils/adt/regexp.c:422 #, c-format msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "无效的正则表达式选项: \"%c\"" -#: utils/adt/regexp.c:883 +#: utils/adt/regexp.c:894 #, c-format msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split 不支持全局选项" -#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143 +#: utils/adt/regproc.c:127 utils/adt/regproc.c:147 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "多个函数名为 \"%s\"" -#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488 +#: utils/adt/regproc.c:551 utils/adt/regproc.c:571 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "多个操作符名为 %s" -#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6386 -#, c-format -msgid "missing argument" -msgstr "缺少参数" - -#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6387 -#, c-format -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "使用 NONE 表示一元操作符缺少的参数." - -#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6044 -#: utils/adt/ruleutils.c:6099 utils/adt/ruleutils.c:6136 +#: utils/adt/regproc.c:743 utils/adt/regproc.c:784 utils/adt/regproc.c:1702 +#: utils/adt/ruleutils.c:7626 utils/adt/ruleutils.c:7749 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "太多参数" -#: utils/adt/regproc.c:636 +#: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "为操作符提供两个参数类型." -#: utils/adt/regproc.c:1323 utils/adt/regproc.c:1328 utils/adt/varlena.c:2304 -#: utils/adt/varlena.c:2309 +#: utils/adt/regproc.c:1537 utils/adt/regproc.c:1542 utils/adt/varlena.c:2313 +#: utils/adt/varlena.c:2318 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "无效的名字语法" -#: utils/adt/regproc.c:1386 +#: utils/adt/regproc.c:1600 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "需要一个左括弧" -#: utils/adt/regproc.c:1402 +#: utils/adt/regproc.c:1616 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "需要一个右括弧" -#: utils/adt/regproc.c:1421 +#: utils/adt/regproc.c:1635 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "需要一个类型名字" -#: utils/adt/regproc.c:1453 +#: utils/adt/regproc.c:1667 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "不正确的类型名字" -#: utils/adt/ri_triggers.c:375 utils/adt/ri_triggers.c:435 -#: utils/adt/ri_triggers.c:598 utils/adt/ri_triggers.c:838 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1026 utils/adt/ri_triggers.c:1188 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1376 utils/adt/ri_triggers.c:1547 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1730 utils/adt/ri_triggers.c:1901 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2299 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2969 -#, c-format -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL 仍未实现" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:409 utils/adt/ri_triggers.c:2841 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3536 utils/adt/ri_triggers.c:3568 +#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2474 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3227 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "插入或更新表 \"%s\" 违反外键约束 \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:412 utils/adt/ri_triggers.c:2844 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL 不允许空和非空键值的混合." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3097 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2716 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "函数 \"%s\"必须为INSERT操作触发" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3103 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2722 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "函数 \"%s\"必须为UPDATE操作触发" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3117 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2728 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "函数 \"%s\"必须为DELETE操作触发" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3146 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2751 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "在pg_constraint上没有对于表 \"%2$s\" 上的触发器 \"%1$s\" 的项" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3148 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2753 #, c-format msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " @@ -16182,7 +18986,7 @@ msgstr "" "删除这个参照完整性触发器和与它相关的对象,然后执行ALTER TABLE ADD CONSTRAINT" "操作." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3503 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3177 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -16190,229 +18994,258 @@ msgid "" msgstr "" "从在\"%3$s\"的约束\"%2$s\"中在\"%1$s\"上执行的参照完整性查询得出非期待结果." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3507 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3181 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "这很可能是由于规则正在重写查询" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3538 -#, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "在 \"%s\" 没有发现行." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3570 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3230 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "键值对(%s)=(%s)没有在表\"%s\"中出现." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3576 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3237 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " "table \"%s\"" msgstr "在 \"%1$s\" 上的更新或删除操作违反了在 \"%3$s\" 上的外键约束 \"%2$s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3579 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3241 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "键值对(%s)=(%s)仍然是从表\"%s\"引用的." -#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:488 +#: utils/adt/rowtypes.c:102 utils/adt/rowtypes.c:477 #, c-format msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "匿名复合类型输入仍未实现" -#: utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:203 -#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:263 utils/adt/rowtypes.c:271 +#: utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:206 +#: utils/adt/rowtypes.c:214 utils/adt/rowtypes.c:266 utils/adt/rowtypes.c:274 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "有缺陷的记录常量: \"%s\"" -#: utils/adt/rowtypes.c:153 +#: utils/adt/rowtypes.c:156 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "缺少一个左括弧" -#: utils/adt/rowtypes.c:181 +#: utils/adt/rowtypes.c:184 #, c-format msgid "Too few columns." msgstr "字段太少." -#: utils/adt/rowtypes.c:264 +#: utils/adt/rowtypes.c:267 #, c-format msgid "Too many columns." msgstr "太多字段." -#: utils/adt/rowtypes.c:272 +#: utils/adt/rowtypes.c:275 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "右括号后的内容无用." -#: utils/adt/rowtypes.c:537 +#: utils/adt/rowtypes.c:526 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "错误的字段个数: %d, 期望为 %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:564 +#: utils/adt/rowtypes.c:553 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "错误的数据类型: %u, 期望为 %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:625 +#: utils/adt/rowtypes.c:614 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "在记录字段 %d 为不正确的二进制格式" -#: utils/adt/rowtypes.c:925 utils/adt/rowtypes.c:1160 +#: utils/adt/rowtypes.c:896 utils/adt/rowtypes.c:1134 +#: utils/adt/rowtypes.c:1388 utils/adt/rowtypes.c:1665 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "在记录列%3$d上不能对不相似的列类型%1$s和%2$s进行比较" -#: utils/adt/rowtypes.c:1011 utils/adt/rowtypes.c:1231 +#: utils/adt/rowtypes.c:985 utils/adt/rowtypes.c:1205 +#: utils/adt/rowtypes.c:1521 utils/adt/rowtypes.c:1761 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "无法比较不同元素类型的数组" -#: utils/adt/ruleutils.c:2478 +#: utils/adt/ruleutils.c:3999 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "规则 \"%s\" 不支持事件类型 %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5170 +#: utils/adt/selfuncs.c:5205 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "在类型bytea上不支持对不区分大小写的匹配" -#: utils/adt/selfuncs.c:5273 +#: utils/adt/selfuncs.c:5308 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "在 bytea 类型上不支持正则表达式匹配" -#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86 +#: utils/adt/tid.c:71 utils/adt/tid.c:79 utils/adt/tid.c:87 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "无效的 tid 类型输入语法: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:98 +#: utils/adt/timestamp.c:107 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 精确度不能为负数" -#: utils/adt/timestamp.c:104 +#: utils/adt/timestamp.c:113 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "将TIMESTAMP(%d)%s减少到最大允许值,%d" -#: utils/adt/timestamp.c:172 utils/adt/timestamp.c:446 +#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:452 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "时间戳超出范围: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:190 utils/adt/timestamp.c:464 -#: utils/adt/timestamp.c:674 +#: utils/adt/timestamp.c:196 utils/adt/timestamp.c:470 +#: utils/adt/timestamp.c:925 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "日期/时间值 \"%s\" 不再被支持" -#: utils/adt/timestamp.c:260 +#: utils/adt/timestamp.c:266 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "时间戳不能是NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:381 +#: utils/adt/timestamp.c:387 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "timestamp(%d) 的精确度必需在 %d 到 %d 之间" -#: utils/adt/timestamp.c:668 utils/adt/timestamp.c:3209 -#: utils/adt/timestamp.c:3338 utils/adt/timestamp.c:3722 +#: utils/adt/timestamp.c:520 +#, c-format +#| msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" +msgstr "数字时区使用了无效的输入语法: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:522 +#, c-format +msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." +msgstr "数字时区必须是以\"-\" or \"+\" 作为第一个字符." + +#: utils/adt/timestamp.c:535 +#, c-format +#| msgid "time zone displacement out of range" +msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" +msgstr "数字时区\"%s\"超出范围" + +#: utils/adt/timestamp.c:638 utils/adt/timestamp.c:648 +#, c-format +#| msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" +msgstr "时间戳超出范围:%d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" + +#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1490 +#: utils/adt/timestamp.c:1993 utils/adt/timestamp.c:3133 +#: utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3143 +#: utils/adt/timestamp.c:3193 utils/adt/timestamp.c:3200 +#: utils/adt/timestamp.c:3207 utils/adt/timestamp.c:3227 +#: utils/adt/timestamp.c:3234 utils/adt/timestamp.c:3241 +#: utils/adt/timestamp.c:3270 utils/adt/timestamp.c:3277 +#: utils/adt/timestamp.c:3322 utils/adt/timestamp.c:3613 +#: utils/adt/timestamp.c:3742 utils/adt/timestamp.c:4133 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval 超出范围" -#: utils/adt/timestamp.c:809 utils/adt/timestamp.c:842 +#: utils/adt/timestamp.c:1060 utils/adt/timestamp.c:1093 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "无效的INTERVAL类型修改器" -#: utils/adt/timestamp.c:825 +#: utils/adt/timestamp.c:1076 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d) 的精确度不能为负数" -#: utils/adt/timestamp.c:831 +#: utils/adt/timestamp.c:1082 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "将INTERVAL(%d)减少到最大允许值,%d" -#: utils/adt/timestamp.c:1183 +#: utils/adt/timestamp.c:1434 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "interval(%d) 的精确度必需在 %d 到 %d 之间" -#: utils/adt/timestamp.c:2407 +#: utils/adt/timestamp.c:2722 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "无法减去无限长的时间戳" -#: utils/adt/timestamp.c:3464 utils/adt/timestamp.c:4059 -#: utils/adt/timestamp.c:4099 +#: utils/adt/timestamp.c:3868 utils/adt/timestamp.c:4474 +#: utils/adt/timestamp.c:4514 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "不支持时间戳单位 \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:3478 utils/adt/timestamp.c:4109 +#: utils/adt/timestamp.c:3882 utils/adt/timestamp.c:4524 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "时间戳单位 \"%s\" 不被认可" -#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:4270 -#: utils/adt/timestamp.c:4311 +#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4685 +#: utils/adt/timestamp.c:4726 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "不支持带时区的时间戳单位 \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:3635 utils/adt/timestamp.c:4320 +#: utils/adt/timestamp.c:4039 utils/adt/timestamp.c:4735 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "带时区的时间戳单位 \"%s\" 不被认可" -#: utils/adt/timestamp.c:3715 utils/adt/timestamp.c:4426 +#: utils/adt/timestamp.c:4120 +#, c-format +msgid "" +"interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional " +"weeks" +msgstr "时间间隔的单位 \"%s\"不支持使用,因为月以周来计算时,通常带有分数值" + +#: utils/adt/timestamp.c:4126 utils/adt/timestamp.c:4841 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "不支持 \"%s\" 的 interval 单位" -#: utils/adt/timestamp.c:3731 utils/adt/timestamp.c:4453 +#: utils/adt/timestamp.c:4142 utils/adt/timestamp.c:4868 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "interval 单位 \"%s\" 不被认可" -#: utils/adt/timestamp.c:4523 utils/adt/timestamp.c:4695 +#: utils/adt/timestamp.c:4951 utils/adt/timestamp.c:5135 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "无法转换到时间区域\"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:4555 utils/adt/timestamp.c:4728 -#, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "时区 \"%s\" 间隔不可以指定月份" - -#: utils/adt/trigfuncs.c:41 +#: utils/adt/trigfuncs.c:42 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger:必须以触发器的形式调用" -#: utils/adt/trigfuncs.c:47 +#: utils/adt/trigfuncs.c:48 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须在更新操作上调用" -#: utils/adt/trigfuncs.c:53 +#: utils/adt/trigfuncs.c:54 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须在更新操作前调用" -#: utils/adt/trigfuncs.c:59 +#: utils/adt/trigfuncs.c:60 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须为每条记录调用" @@ -16422,7 +19255,7 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须为每条记录调用" msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "没有实现gtsvector_in" -#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:390 +#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:389 #: utils/adt/tsvector_parser.c:133 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" @@ -16433,26 +19266,32 @@ msgstr "在tsquery中的语法错误:\"%s\"" msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" msgstr "在tsquery中没有操作数:\"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:248 +#: utils/adt/tsquery.c:247 #, c-format msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" msgstr "在tsquery中的值太大了:\"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:253 +#: utils/adt/tsquery.c:252 #, c-format msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "在tsquery中操作数太长了: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:281 +#: utils/adt/tsquery.c:280 #, c-format msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "在tsquery中的词太长了:\"%s\" " -#: utils/adt/tsquery.c:510 +#: utils/adt/tsquery.c:509 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "文本搜索查询没有包含词汇单位:\"%s\"" +#: utils/adt/tsquery.c:520 utils/adt/tsquery_util.c:340 +#, c-format +#| msgid "requested length too large" +msgid "tsquery is too large" +msgstr "tsquery查询太大" + #: utils/adt/tsquery_cleanup.c:284 #, c-format msgid "" @@ -16460,7 +19299,7 @@ msgid "" "ignored" msgstr "文本搜索查询只包含结束词或者不包含词汇单位, 被忽略" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:295 +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:293 #, c-format msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "ts_rewrite查询必须返回两个tsquery字段的记录" @@ -16480,17 +19319,17 @@ msgstr "权重数组太短了." msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "权重数组不能包含空值" -#: utils/adt/tsrank.c:422 utils/adt/tsrank.c:748 +#: utils/adt/tsrank.c:422 utils/adt/tsrank.c:749 #, c-format msgid "weight out of range" msgstr "权重 超出范围" -#: utils/adt/tsvector.c:212 +#: utils/adt/tsvector.c:213 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "词太长了(%ld字节, 最大 %ld 字节)" -#: utils/adt/tsvector.c:219 +#: utils/adt/tsvector.c:220 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "字符串对于tsvector来说太长了(当前 %ld字节, 最大允许值是%ld字节)" @@ -16565,59 +19404,65 @@ msgstr "类型 %s 的长度至少为 1" msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "类型 %s 的长度不能超过 %d" -#: utils/adt/varbit.c:167 utils/adt/varbit.c:310 utils/adt/varbit.c:367 +#: utils/adt/varbit.c:163 utils/adt/varbit.c:475 utils/adt/varbit.c:973 +#, c-format +#| msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "位字符串长度超过了最大允许值(%d)" + +#: utils/adt/varbit.c:177 utils/adt/varbit.c:320 utils/adt/varbit.c:377 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "bit字符串的长度(%d)与bit类型(%d)不匹配." -#: utils/adt/varbit.c:189 utils/adt/varbit.c:491 +#: utils/adt/varbit.c:199 utils/adt/varbit.c:511 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "\"%c\" 不是一个有效的二进制数" -#: utils/adt/varbit.c:214 utils/adt/varbit.c:516 +#: utils/adt/varbit.c:224 utils/adt/varbit.c:536 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "\"%c\" 不是一个有效的十六进制数" -#: utils/adt/varbit.c:301 utils/adt/varbit.c:604 +#: utils/adt/varbit.c:311 utils/adt/varbit.c:627 #, c-format msgid "invalid length in external bit string" msgstr "无效的外部位串长度" -#: utils/adt/varbit.c:469 utils/adt/varbit.c:613 utils/adt/varbit.c:708 +#: utils/adt/varbit.c:489 utils/adt/varbit.c:636 utils/adt/varbit.c:731 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "bit字符串对于可变bit类型(%d)来说太长了." -#: utils/adt/varbit.c:1038 utils/adt/varbit.c:1140 utils/adt/varlena.c:791 -#: utils/adt/varlena.c:855 utils/adt/varlena.c:999 utils/adt/varlena.c:1955 -#: utils/adt/varlena.c:2022 +#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:800 +#: utils/adt/varlena.c:864 utils/adt/varlena.c:1008 utils/adt/varlena.c:1964 +#: utils/adt/varlena.c:2031 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "不允许子串长度为负数" -#: utils/adt/varbit.c:1198 +#: utils/adt/varbit.c:1226 #, c-format msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "无法为不同大小的字符串进行与 (AND) 位运算" -#: utils/adt/varbit.c:1240 +#: utils/adt/varbit.c:1268 #, c-format msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "无法为不同大小的字符串进行或 (OR) 位运算" -#: utils/adt/varbit.c:1287 +#: utils/adt/varbit.c:1315 #, c-format msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "无法为不同大小的字符串进行异或 (XOR) 位运算" -#: utils/adt/varbit.c:1765 utils/adt/varbit.c:1823 +#: utils/adt/varbit.c:1793 utils/adt/varbit.c:1851 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "比特索引 %d 超出有效范围 (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1774 utils/adt/varlena.c:2222 +#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:2231 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "新的位必须为 0 或 1" @@ -16632,59 +19477,68 @@ msgstr "对于字符类型来说这个值太长了(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "对于可变字符类型来说,值太长了(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:1371 +#: utils/adt/varlena.c:1380 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "无法确定字符串比较中使用哪种排序规则" -#: utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1430 +#: utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1439 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "无法将字符串转换为UTF-16编码: 错误码 %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1445 +#: utils/adt/varlena.c:1454 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "无法比较Unicode类型字符串: %m" -#: utils/adt/varlena.c:2100 utils/adt/varlena.c:2131 utils/adt/varlena.c:2167 -#: utils/adt/varlena.c:2210 +#: utils/adt/varlena.c:2109 utils/adt/varlena.c:2140 utils/adt/varlena.c:2176 +#: utils/adt/varlena.c:2219 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "索引 %d 超出有效范围, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3012 +#: utils/adt/varlena.c:3138 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "字段的位置必须大于0" -#: utils/adt/varlena.c:3881 utils/adt/varlena.c:3942 +#: utils/adt/varlena.c:4017 #, c-format -msgid "unterminated conversion specifier" -msgstr "未结束的转换标识符" +#| msgid "unterminated conversion specifier" +msgid "unterminated format specifier" +msgstr "未结束的格式标识器" -# fe-exec.c:2130 -#: utils/adt/varlena.c:3905 utils/adt/varlena.c:3921 +#: utils/adt/varlena.c:4149 utils/adt/varlena.c:4269 #, c-format -msgid "argument number is out of range" -msgstr "参数号超出了范围" +#| msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\"" +msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\"" +msgstr "不能识别的转换类型标识符 \"%c\"" -#: utils/adt/varlena.c:3948 -#, c-format -msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" -msgstr "转换指定了参数 0, 但参数值序号从 1开始记起" - -#: utils/adt/varlena.c:3955 +#: utils/adt/varlena.c:4161 utils/adt/varlena.c:4218 #, c-format msgid "too few arguments for format" msgstr "格式化的参数太少" -#: utils/adt/varlena.c:3976 +#: utils/adt/varlena.c:4312 utils/adt/varlena.c:4495 #, c-format -msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\"" -msgstr "不能识别的转换标识符 \"%c\"" +#| msgid "input is out of range" +msgid "number is out of range" +msgstr "数字超出范围" -#: utils/adt/varlena.c:4005 +#: utils/adt/varlena.c:4376 utils/adt/varlena.c:4404 +#, c-format +#| msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" +msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" +msgstr "格式指定了参数 0, 但参数值序号从 1开始记起" + +#: utils/adt/varlena.c:4397 +#, c-format +#| msgid "third argument of cast function must be type boolean" +msgid "width argument position must be ended by \"$\"" +msgstr "width参数位置必须以\"$\"结束" + +#: utils/adt/varlena.c:4442 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "null值不能格式化为SQL标识符" @@ -16699,74 +19553,74 @@ msgstr "ntile的参数必须大于零" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "nth_value的参数必须大于零" -#: utils/adt/xml.c:169 +#: utils/adt/xml.c:170 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "不支持的XML特性" -#: utils/adt/xml.c:170 +#: utils/adt/xml.c:171 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "这个功能是需要在创建服务器时带有对libxml的支持才能实现 " -#: utils/adt/xml.c:171 +#: utils/adt/xml.c:172 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "您需要使用--with-libxml选项重新生成PostgreSQL" -#: utils/adt/xml.c:190 utils/mb/mbutils.c:515 +#: utils/adt/xml.c:191 utils/mb/mbutils.c:523 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "无效的编码名称 \"%s\"" # command.c:122 -#: utils/adt/xml.c:436 utils/adt/xml.c:441 +#: utils/adt/xml.c:434 utils/adt/xml.c:439 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "无效的XML注释" -#: utils/adt/xml.c:570 +#: utils/adt/xml.c:568 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "不是一个XML文档" -#: utils/adt/xml.c:729 utils/adt/xml.c:752 +#: utils/adt/xml.c:727 utils/adt/xml.c:750 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "无效的XML处理命令" -#: utils/adt/xml.c:730 +#: utils/adt/xml.c:728 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "XML处理命令目标名称不能是\"%s\"." -#: utils/adt/xml.c:753 +#: utils/adt/xml.c:751 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML处理命令不能包含\"?>\"." -#: utils/adt/xml.c:832 +#: utils/adt/xml.c:830 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "没有实现xmlvalidate" -#: utils/adt/xml.c:911 +#: utils/adt/xml.c:909 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "无法初始化XML库" -#: utils/adt/xml.c:912 +#: utils/adt/xml.c:910 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "libxml2具有不兼容的字符类型: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u. " -#: utils/adt/xml.c:998 +#: utils/adt/xml.c:996 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "无法设置XML错误处理函数" -#: utils/adt/xml.c:999 +#: utils/adt/xml.c:997 #, c-format msgid "" "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not " @@ -16774,159 +19628,159 @@ msgid "" msgstr "" "这可能意味着正使用的libxml2版本与PostgreSQL编译 时使用的libxml2头文件不兼容" -#: utils/adt/xml.c:1733 +#: utils/adt/xml.c:1732 msgid "Invalid character value." msgstr "无效的字符值" -#: utils/adt/xml.c:1736 +#: utils/adt/xml.c:1735 msgid "Space required." msgstr "要求空格" -#: utils/adt/xml.c:1739 +#: utils/adt/xml.c:1738 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "单机只接受'yes'或'no'." -#: utils/adt/xml.c:1742 +#: utils/adt/xml.c:1741 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "有缺陷的声明: 丢失版本." -#: utils/adt/xml.c:1745 +#: utils/adt/xml.c:1744 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "在文本声明中丢失编码" -#: utils/adt/xml.c:1748 +#: utils/adt/xml.c:1747 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "正在解析XML声明: 期望'?>' " -#: utils/adt/xml.c:1751 +#: utils/adt/xml.c:1750 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "未知的libxml错误码: %d" -#: utils/adt/xml.c:2026 +#: utils/adt/xml.c:2025 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML不支持无限日期值" -#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075 +#: utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2074 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML不支持无限时间戳值" -#: utils/adt/xml.c:2466 +#: utils/adt/xml.c:2465 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "无效的查询" -#: utils/adt/xml.c:3776 +#: utils/adt/xml.c:3778 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "对于XML命名空间映射的无效数组" -#: utils/adt/xml.c:3777 +#: utils/adt/xml.c:3779 #, c-format msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "数组必须是第二个坐标轴等于2的两维数组" -#: utils/adt/xml.c:3801 +#: utils/adt/xml.c:3803 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "空的XPath表达式" -#: utils/adt/xml.c:3850 +#: utils/adt/xml.c:3852 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "URI或者命名空间名称不可为空." # fe-misc.c:702 -#: utils/adt/xml.c:3857 +#: utils/adt/xml.c:3859 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "无法以名称\"%s\"和URI\"%s\"来注册XML命名空间" -#: utils/cache/lsyscache.c:2457 utils/cache/lsyscache.c:2490 -#: utils/cache/lsyscache.c:2523 utils/cache/lsyscache.c:2556 +#: utils/cache/lsyscache.c:2478 utils/cache/lsyscache.c:2511 +#: utils/cache/lsyscache.c:2544 utils/cache/lsyscache.c:2577 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "类型 %s 只是一个 shell" -#: utils/cache/lsyscache.c:2462 +#: utils/cache/lsyscache.c:2483 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "没有有效的 %s 类型输入函数" -#: utils/cache/lsyscache.c:2495 +#: utils/cache/lsyscache.c:2516 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "没有有效的 %s 类型输出函数" -#: utils/cache/plancache.c:669 +#: utils/cache/plancache.c:698 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "已缓冲的计划不能改变结果类型" -#: utils/cache/relcache.c:4340 +#: utils/cache/relcache.c:4828 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "无法创建 relation-cache 初始化文件 \"%s\": %m" -#: utils/cache/relcache.c:4342 +#: utils/cache/relcache.c:4830 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "仍继续, 但肯定有些错误存在." -#: utils/cache/relcache.c:4556 +#: utils/cache/relcache.c:5044 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "无法删除缓存文件 \"%s\": %m" -#: utils/cache/relmapper.c:453 +#: utils/cache/relmapper.c:506 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" msgstr "不支持对修改关系映射的事务进行PREPARE操作" -#: utils/cache/relmapper.c:595 utils/cache/relmapper.c:701 +#: utils/cache/relmapper.c:649 utils/cache/relmapper.c:749 #, c-format msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "无法打开关系映射文件 \"%s\": %m" -#: utils/cache/relmapper.c:608 +#: utils/cache/relmapper.c:662 #, c-format msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "无法读取关系映射文件 \"%s\": %m" -#: utils/cache/relmapper.c:618 +#: utils/cache/relmapper.c:672 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" msgstr "在关系映射文件\"%s\"中包含无效的数据" -#: utils/cache/relmapper.c:628 +#: utils/cache/relmapper.c:682 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "在关系映射文件\"%s\"中包含不正确的检验和" -#: utils/cache/relmapper.c:740 +#: utils/cache/relmapper.c:788 #, c-format msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "无法对关系映射文件 \"%s\" 进行写操作: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:753 +#: utils/cache/relmapper.c:801 #, c-format msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "无法将关系映射文件\"%s\"的内容刷新到磁盘: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:759 +#: utils/cache/relmapper.c:807 #, c-format msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "无法关闭关系映射文件\"%s\": %m" -#: utils/cache/typcache.c:697 +#: utils/cache/typcache.c:704 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "类型 %s 不是复合类型" -#: utils/cache/typcache.c:711 +#: utils/cache/typcache.c:718 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "记录类型没有注册" @@ -16941,96 +19795,101 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: 错误参数\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(\"%s\", 文件: \"%s\", 行数: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1546 +#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1291 +#, c-format +msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" +msgstr "能得到错误消息处理之前, 错误出现在%s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:1807 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "无法作为标准错误重新打开文件 \"%s\": %m" -#: utils/error/elog.c:1559 +#: utils/error/elog.c:1820 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "无法作为标准输出重新打开文件 \"%s\": %m" -#: utils/error/elog.c:1948 utils/error/elog.c:1958 utils/error/elog.c:1968 +#: utils/error/elog.c:2295 utils/error/elog.c:2312 utils/error/elog.c:2328 msgid "[unknown]" msgstr "[未知]" -#: utils/error/elog.c:2316 utils/error/elog.c:2615 utils/error/elog.c:2693 +#: utils/error/elog.c:2766 utils/error/elog.c:3065 utils/error/elog.c:3173 msgid "missing error text" msgstr "缺少错误信息" -#: utils/error/elog.c:2319 utils/error/elog.c:2322 utils/error/elog.c:2696 -#: utils/error/elog.c:2699 +#: utils/error/elog.c:2769 utils/error/elog.c:2772 utils/error/elog.c:3176 +#: utils/error/elog.c:3179 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " 第 %d 个字符处" -#: utils/error/elog.c:2332 utils/error/elog.c:2339 +#: utils/error/elog.c:2782 utils/error/elog.c:2789 msgid "DETAIL: " msgstr "详细信息: " -#: utils/error/elog.c:2346 +#: utils/error/elog.c:2796 msgid "HINT: " msgstr "提示: " -#: utils/error/elog.c:2353 +#: utils/error/elog.c:2803 msgid "QUERY: " msgstr "查询: " -#: utils/error/elog.c:2360 +#: utils/error/elog.c:2810 msgid "CONTEXT: " msgstr "上下文: " -#: utils/error/elog.c:2370 +#: utils/error/elog.c:2820 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "位置: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2377 +#: utils/error/elog.c:2827 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "位置: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2391 +#: utils/error/elog.c:2841 msgid "STATEMENT: " msgstr "语句: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2808 +#: utils/error/elog.c:3294 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "操作系统错误 %d" -#: utils/error/elog.c:2831 +#: utils/error/elog.c:3489 msgid "DEBUG" msgstr "调试" -#: utils/error/elog.c:2835 +#: utils/error/elog.c:3493 msgid "LOG" msgstr "日志" -#: utils/error/elog.c:2838 +#: utils/error/elog.c:3496 msgid "INFO" msgstr "信息" -#: utils/error/elog.c:2841 +#: utils/error/elog.c:3499 msgid "NOTICE" msgstr "注意" -#: utils/error/elog.c:2844 +#: utils/error/elog.c:3502 msgid "WARNING" msgstr "警告" -#: utils/error/elog.c:2847 +#: utils/error/elog.c:3505 msgid "ERROR" msgstr "错误" -#: utils/error/elog.c:2850 +#: utils/error/elog.c:3508 msgid "FATAL" msgstr "致命错误" -#: utils/error/elog.c:2853 +#: utils/error/elog.c:3511 msgid "PANIC" msgstr "比致命错误还过分的错误" @@ -17103,42 +19962,47 @@ msgstr "Magic块带有未期望的长度或者填充的方式不同." msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "不兼容的库\"%s\": 魔法块不匹配" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:545 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:543 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "不允许对库 \"%s\"进行访问" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:572 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:569 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "动态库路径中无效的宏名字: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:617 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 #, c-format msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "在参数\"dynamic_library_path\"的组件长度为零" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:636 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 #, c-format msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "在参数\"dynamic_library_path\"中的组成部分不是绝对路径." -#: utils/fmgr/fmgr.c:271 +#: utils/fmgr/fmgr.c:272 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "内部函数 \"%s\" 不在内部查找表中" -#: utils/fmgr/fmgr.c:481 +#: utils/fmgr/fmgr.c:479 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "信息函数\"%2$s\"报告无法识别的API版本%1$d." -#: utils/fmgr/fmgr.c:852 utils/fmgr/fmgr.c:2113 +#: utils/fmgr/fmgr.c:850 utils/fmgr/fmgr.c:2111 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "函数 %u 参数太多 (%d, 最大个数为 %d)" -#: utils/fmgr/funcapi.c:354 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2532 +#, c-format +msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" +msgstr "语言校验函数 %u 调用的目标语言是 %u ,而不是 %u" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:355 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " @@ -17160,82 +20024,96 @@ msgstr "没有提供字段别名" msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "无法确定函数返回记录的行描述" -#: utils/init/miscinit.c:115 +#: utils/init/miscinit.c:116 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %m" -#: utils/init/miscinit.c:381 utils/misc/guc.c:5293 +#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5761 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "无法在对安全有严格限制的操作中设置参数\"%s\" " -#: utils/init/miscinit.c:460 +#: utils/init/miscinit.c:390 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "不允许角色\"%s\" 进行登录" -#: utils/init/miscinit.c:478 +#: utils/init/miscinit.c:408 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "由角色\"%s\"发起的连接太多了" -#: utils/init/miscinit.c:538 +#: utils/init/miscinit.c:468 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "设置会话认证权限不允许" -#: utils/init/miscinit.c:618 +#: utils/init/miscinit.c:548 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "无效的角色OID:%u" -#: utils/init/miscinit.c:742 +#: utils/init/miscinit.c:675 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "无法创建锁文件 \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:756 +#: utils/init/miscinit.c:689 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "无法打开锁文件 \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:762 +#: utils/init/miscinit.c:695 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "无法读取锁文件 \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:810 +#: utils/init/miscinit.c:703 +#, c-format +#| msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" +msgid "lock file \"%s\" is empty" +msgstr "锁文件 \"%s\" 为空" + +#: utils/init/miscinit.c:704 +#, c-format +msgid "" +"Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a " +"previous server startup crash." +msgstr "" +"或者另一个服务正在启动,或者锁文件是因为前一次服务器启动崩溃时产生导致的." + +#: utils/init/miscinit.c:751 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "锁文件 \"%s\" 已经存在" -#: utils/init/miscinit.c:814 +#: utils/init/miscinit.c:755 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "是否其它 postgres (PID %d) 运行在数据目录 \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:816 +#: utils/init/miscinit.c:757 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "是否其它 postmaster (PID %d) 运行在数据目录 \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:819 +#: utils/init/miscinit.c:760 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "是否其它 postgres (PID %d) 使用套接字文件 \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:821 +#: utils/init/miscinit.c:762 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "是否其它 postmaster (PID %d) 使用套接字文件 \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:857 +#: utils/init/miscinit.c:798 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "先前存在的共享内存块 (key %lu, ID %lu) 仍在使用中" -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: utils/init/miscinit.c:801 #, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " @@ -17243,113 +20121,138 @@ msgid "" msgstr "" "如果你确认没有旧的服务器进程在运行, 删除共享内存块,或者只删除文件 \"%s\"." -#: utils/init/miscinit.c:876 +#: utils/init/miscinit.c:817 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "无法删除旧的锁文件 \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:878 +#: utils/init/miscinit.c:819 #, c-format msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " "remove the file by hand and try again." msgstr "文件像是意外留下的, 但是不能删除它. 请手工删除此文件, 然后再重试一次." -#: utils/init/miscinit.c:919 utils/init/miscinit.c:930 -#: utils/init/miscinit.c:940 +#: utils/init/miscinit.c:855 utils/init/miscinit.c:866 +#: utils/init/miscinit.c:876 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "无法写入锁文件 \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1047 utils/misc/guc.c:7649 +#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:8381 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1147 utils/init/miscinit.c:1160 +#: utils/init/miscinit.c:1115 utils/init/miscinit.c:1128 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" 不是一个有效的数据目录" -#: utils/init/miscinit.c:1149 +#: utils/init/miscinit.c:1117 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "文件 \"%s\" 丢失." -#: utils/init/miscinit.c:1162 +#: utils/init/miscinit.c:1130 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "文件 \"%s\" 没有包含有效数据." -#: utils/init/miscinit.c:1164 +#: utils/init/miscinit.c:1132 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "您需要初始化数据库 (initdb)." -#: utils/init/miscinit.c:1172 +#: utils/init/miscinit.c:1140 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " "not compatible with this version %s." msgstr "数据目录是以 PostgreSQL 版本 %ld.%ld 初始化的, 它于当前版本 %s 不兼容." -#: utils/init/miscinit.c:1220 -#, c-format -msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" -msgstr "在参数\"%s\"中列表语法无效" - -#: utils/init/miscinit.c:1257 +#: utils/init/miscinit.c:1211 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "已加载的库 \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:225 +#: utils/init/postinit.c:237 +#, c-format +#| msgid "replication connection authorized: user=%s" +msgid "" +"replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=" +"%s, compression=%s)" +msgstr "" +"复制连接已经授权: user =%s SSL 已启用 (protocol=%s, cipher=%s, compression=" +"%s)" + +# help.c:48 +#: utils/init/postinit.c:239 utils/init/postinit.c:253 +msgid "off" +msgstr "关闭" + +# help.c:48 +#: utils/init/postinit.c:239 utils/init/postinit.c:253 +msgid "on" +msgstr "开启" + +#: utils/init/postinit.c:243 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s" msgstr "复制连接已经授权: 用户=%s" -#: utils/init/postinit.c:229 +#: utils/init/postinit.c:251 +#, c-format +#| msgid "connection authorized: user=%s database=%s" +msgid "" +"connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=" +"%s, compression=%s)" +msgstr "" +"连接授权: user=%s database=%s SSL 启用 (protocol=%s, cipher=%s, compression=" +"%s)" + +#: utils/init/postinit.c:257 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "联接认证: 主机=%s 数据库=%s" -#: utils/init/postinit.c:260 +#: utils/init/postinit.c:289 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "关于数据库\"%s\"的记录在系统目录视图pg_database中不存在" -#: utils/init/postinit.c:262 +#: utils/init/postinit.c:291 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "数据库OID%u现在属于\"%s\"." -#: utils/init/postinit.c:282 +#: utils/init/postinit.c:311 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "数据库 \"%s\" 当前不接受联接" -#: utils/init/postinit.c:295 +#: utils/init/postinit.c:324 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "访问数据库\"%s\"的权限不够" -#: utils/init/postinit.c:296 +#: utils/init/postinit.c:325 #, c-format msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "用户没有CONNECT权限." # command.c:981 -#: utils/init/postinit.c:313 +#: utils/init/postinit.c:342 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "到数据库 \"%s\"的连接太多了" -#: utils/init/postinit.c:335 utils/init/postinit.c:342 +#: utils/init/postinit.c:364 utils/init/postinit.c:371 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "数据库所使用的语言环境和操作系统的不兼容" -#: utils/init/postinit.c:336 +#: utils/init/postinit.c:365 #, c-format msgid "" "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " @@ -17357,13 +20260,13 @@ msgid "" msgstr "" "数据库集群是以 LC_COLLATE \"%s\"来初始化的,这个排序规则无法由setlocale()识别" -#: utils/init/postinit.c:338 utils/init/postinit.c:345 +#: utils/init/postinit.c:367 utils/init/postinit.c:374 #, c-format msgid "" "Recreate the database with another locale or install the missing locale." msgstr "以另外一种语言环境重新创建数据库,或者安装丢失的语言环境." -#: utils/init/postinit.c:343 +#: utils/init/postinit.c:372 #, c-format msgid "" "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized " @@ -17372,64 +20275,64 @@ msgstr "" "数据库集群是带 LC_CTYPE \"%s\" 初始化的, 但此 LC_CTYPE 是不被 setlocale() 认" "可的." -#: utils/init/postinit.c:608 +#: utils/init/postinit.c:667 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "当前数据库系统中没有定义角色" -#: utils/init/postinit.c:609 +#: utils/init/postinit.c:668 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "您应该立即运行 CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." -#: utils/init/postinit.c:632 +#: utils/init/postinit.c:704 #, c-format msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown" msgstr "在数据库服务器关闭期间不允许接受新的复制连接" -#: utils/init/postinit.c:636 +#: utils/init/postinit.c:708 #, c-format msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "只有超级用户才能在数据库关闭期间连接数据库" -#: utils/init/postinit.c:646 +#: utils/init/postinit.c:718 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "只有超级用户才能以二进制升级模式进行连接" -#: utils/init/postinit.c:660 +#: utils/init/postinit.c:732 #, c-format msgid "" "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser " "connections" msgstr "已保留的连接位置为执行非复制请求的超级用户预留" -#: utils/init/postinit.c:674 +#: utils/init/postinit.c:742 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to start walsender" msgstr "只有超级用户或者拥有复制角色的用户才能启动 walsender" -#: utils/init/postinit.c:734 +#: utils/init/postinit.c:811 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "数据库%u不存在" -#: utils/init/postinit.c:786 +#: utils/init/postinit.c:863 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "它已经被删除或者改名了." -#: utils/init/postinit.c:804 +#: utils/init/postinit.c:881 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "数据库子目录 \"%s\" 丢失." -#: utils/init/postinit.c:809 +#: utils/init/postinit.c:886 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "无法访问目录 \"%s\": %m" -#: utils/mb/conv.c:509 +#: utils/mb/conv.c:519 #, c-format msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "无效编码编号: %d" @@ -17446,303 +20349,317 @@ msgstr " ISO 8859 字符集出现非期望的编码ID%d" msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "WIN字符集出现非期望的编码ID%d" -#: utils/mb/encnames.c:485 +#: utils/mb/encnames.c:496 #, c-format msgid "encoding name too long" msgstr "编码名字太长" -#: utils/mb/mbutils.c:281 +#: utils/mb/mbutils.c:307 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "不支持 %s 和 %s 之间的编码转换" -#: utils/mb/mbutils.c:351 +#: utils/mb/mbutils.c:366 #, c-format msgid "" "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "默认的 \"%s\" 到 \"%s\" 的编码转换函数不存在" -#: utils/mb/mbutils.c:375 utils/mb/mbutils.c:676 +#: utils/mb/mbutils.c:377 utils/mb/mbutils.c:710 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "对于编码转化来说带有%d个字节的字符串太长." -#: utils/mb/mbutils.c:462 +#: utils/mb/mbutils.c:464 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "无效的源编码名称 \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:467 +#: utils/mb/mbutils.c:469 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "无效的目标编码名称 \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:589 +#: utils/mb/mbutils.c:609 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "对于编码\"%s\"的字节值无效: 0x%02x" -#: utils/mb/wchar.c:2013 +#: utils/mb/mbutils.c:951 +#, c-format +msgid "bind_textdomain_codeset failed" +msgstr "操作bind_textdomain_codeset 失败了" + +#: utils/mb/wchar.c:2009 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "无效的 \"%s\" 编码字节顺序: %s" -#: utils/mb/wchar.c:2046 +#: utils/mb/wchar.c:2042 #, c-format msgid "" "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in " "encoding \"%s\"" msgstr "编码\"%2$s\"的字符0x%1$s在编码\"%3$s\"没有相对应值" -#: utils/misc/guc.c:529 +#: utils/misc/guc.c:552 msgid "Ungrouped" msgstr "取消组" -#: utils/misc/guc.c:531 +#: utils/misc/guc.c:554 msgid "File Locations" msgstr "文件位置" -#: utils/misc/guc.c:533 +#: utils/misc/guc.c:556 msgid "Connections and Authentication" msgstr "联接和认证" -#: utils/misc/guc.c:535 +#: utils/misc/guc.c:558 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "联接和认证 / 联接设置" -#: utils/misc/guc.c:537 +#: utils/misc/guc.c:560 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "联接和认证 / 安全和认证" -#: utils/misc/guc.c:539 +#: utils/misc/guc.c:562 msgid "Resource Usage" msgstr "资源使用" -#: utils/misc/guc.c:541 +#: utils/misc/guc.c:564 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "资源使用 / 内存" -#: utils/misc/guc.c:543 +#: utils/misc/guc.c:566 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "资源使用/磁盘" -#: utils/misc/guc.c:545 +#: utils/misc/guc.c:568 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "资源使用 / 内核资源" -#: utils/misc/guc.c:547 +#: utils/misc/guc.c:570 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "资源使用 / 基于开销的Vacuum延迟" -#: utils/misc/guc.c:549 +#: utils/misc/guc.c:572 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "资源使用 / 后台写入进程" -#: utils/misc/guc.c:551 +#: utils/misc/guc.c:574 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "资源使用 / 异步系统行为" -#: utils/misc/guc.c:553 +#: utils/misc/guc.c:576 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead 日志" -#: utils/misc/guc.c:555 +#: utils/misc/guc.c:578 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead 日志 / 设置" -#: utils/misc/guc.c:557 +#: utils/misc/guc.c:580 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead 日志 / Checkpoints" -#: utils/misc/guc.c:559 +#: utils/misc/guc.c:582 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Write-Ahead 日志 / 归档" -#: utils/misc/guc.c:561 +#: utils/misc/guc.c:584 msgid "Replication" msgstr "复制" -#: utils/misc/guc.c:563 +#: utils/misc/guc.c:586 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "复制/发送服务器" -#: utils/misc/guc.c:565 +#: utils/misc/guc.c:588 msgid "Replication / Master Server" msgstr "复制/主服务器" -#: utils/misc/guc.c:567 +#: utils/misc/guc.c:590 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "复制 / 备用服务器" -#: utils/misc/guc.c:569 +#: utils/misc/guc.c:592 msgid "Query Tuning" msgstr "查询调整" -#: utils/misc/guc.c:571 +#: utils/misc/guc.c:594 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "查询调整 / 规划器方法配置" -#: utils/misc/guc.c:573 +#: utils/misc/guc.c:596 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "查询调整 / Planner Cost Constants" -#: utils/misc/guc.c:575 +#: utils/misc/guc.c:598 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "查询调整 / 基因查询优化" -#: utils/misc/guc.c:577 +#: utils/misc/guc.c:600 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "查询调整 / 其它规划器选项" -#: utils/misc/guc.c:579 +#: utils/misc/guc.c:602 msgid "Reporting and Logging" msgstr "报告和日志" -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:604 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "报告和日志 / 日志位置" -#: utils/misc/guc.c:583 +#: utils/misc/guc.c:606 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "报告和日志 / 日志时间" -#: utils/misc/guc.c:585 +#: utils/misc/guc.c:608 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "报告和日志 / 日志内容" -#: utils/misc/guc.c:587 +#: utils/misc/guc.c:610 msgid "Statistics" msgstr "统计信息" -#: utils/misc/guc.c:589 +#: utils/misc/guc.c:612 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "统计信息 / 监控" -#: utils/misc/guc.c:591 +#: utils/misc/guc.c:614 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "统计信息 / 查询和索引统计收集器" -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:616 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:595 +#: utils/misc/guc.c:618 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "客户端联接默认" -#: utils/misc/guc.c:597 +#: utils/misc/guc.c:620 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "客户端联接默认 / 语句动作" -#: utils/misc/guc.c:599 +#: utils/misc/guc.c:622 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "客户端联接默认 / 本地化和格式化" -#: utils/misc/guc.c:601 +#: utils/misc/guc.c:624 +#| msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" +msgstr "客户端联接默认 / 共享库预先加载" + +#: utils/misc/guc.c:626 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "客户端联接默认 / 其它默认" -#: utils/misc/guc.c:603 +#: utils/misc/guc.c:628 msgid "Lock Management" msgstr "锁管理" -#: utils/misc/guc.c:605 +#: utils/misc/guc.c:630 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "版本和平台兼容性" -#: utils/misc/guc.c:607 +#: utils/misc/guc.c:632 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "版本和平台兼容性 / 上一个 PostgreSQL 版本" -#: utils/misc/guc.c:609 +#: utils/misc/guc.c:634 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "版本和平台兼容性 / 其它平台和客户端" -#: utils/misc/guc.c:611 +#: utils/misc/guc.c:636 msgid "Error Handling" msgstr "错误处理" -#: utils/misc/guc.c:613 +#: utils/misc/guc.c:638 msgid "Preset Options" msgstr "预置选项" -#: utils/misc/guc.c:615 +#: utils/misc/guc.c:640 msgid "Customized Options" msgstr "定制选项" -#: utils/misc/guc.c:617 +#: utils/misc/guc.c:642 msgid "Developer Options" msgstr "开发人员选项" -#: utils/misc/guc.c:671 +#: utils/misc/guc.c:696 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "启用查询计划器的顺序扫描计划." -#: utils/misc/guc.c:680 +#: utils/misc/guc.c:705 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "启用查询计划器的索引扫描计划." -#: utils/misc/guc.c:689 +#: utils/misc/guc.c:714 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "启用查询计划器的仅索引扫描计划." -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:723 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "启用查询计划器的位图扫描计划." -#: utils/misc/guc.c:707 +#: utils/misc/guc.c:732 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "启用查询计划器的TID扫描计划." -#: utils/misc/guc.c:716 +#: utils/misc/guc.c:741 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "启用查询计划器的显式排序步骤." -#: utils/misc/guc.c:725 +#: utils/misc/guc.c:750 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "启用查询计划器的哈希聚合计划." -#: utils/misc/guc.c:734 +#: utils/misc/guc.c:759 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "启用查询计划器的实体化使用." -#: utils/misc/guc.c:743 +#: utils/misc/guc.c:768 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "启用查询计划器的嵌套循环连接计划." -#: utils/misc/guc.c:752 +#: utils/misc/guc.c:777 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "启用查询计划器的合并连接计划." -#: utils/misc/guc.c:761 +#: utils/misc/guc.c:786 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "启用查询计划器的哈希连接计划." -#: utils/misc/guc.c:770 +#: utils/misc/guc.c:795 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "启用基因查询优化." -#: utils/misc/guc.c:771 +#: utils/misc/guc.c:796 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "算法企图执行不带有无穷搜索的计划." -#: utils/misc/guc.c:781 +#: utils/misc/guc.c:806 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "显示当前用户是否是超级用户." -#: utils/misc/guc.c:791 +#: utils/misc/guc.c:816 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "启用通过Bonjour的方式来宣布数据库服务器在网络中的存在." -#: utils/misc/guc.c:800 +#: utils/misc/guc.c:825 msgid "Enables SSL connections." msgstr "启用 SSL 联接." -#: utils/misc/guc.c:809 +#: utils/misc/guc.c:834 +msgid "Give priority to server ciphersuite order." +msgstr "为服务器密码组的顺序提供优先." + +#: utils/misc/guc.c:843 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "强制和磁盘同步更新" -#: utils/misc/guc.c:810 +#: utils/misc/guc.c:844 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -17752,11 +20669,35 @@ msgstr "" "服务器将在多个位置使用系统调用fsync()来确定更新操作已经将数据写入磁盘.这将确" "保在操作系统或硬件崩溃后数据库集群将恢复到一个一致性状态. " -#: utils/misc/guc.c:821 +#: utils/misc/guc.c:855 +#| msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgid "Continues processing after a checksum failure." +msgstr "校验失败后继续处理." + +#: utils/misc/guc.c:856 +#| msgid "" +#| "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report " +#| "an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to " +#| "true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged " +#| "page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely " +#| "all the rows on the damaged page." +msgid "" +"Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an " +"error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to " +"true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), " +"and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious " +"problems. Only has an effect if checksums are enabled." +msgstr "" +"发现校验失败通常会使PostgreSQL报告一个错误, 并中止当前事务.将参数" +"zero_damaged_pages设置为true可以使系统忽略失败(只报告一个警告信息),并且能够" +"继续处理当前事务.这种情况将导致系统崩溃或者其它严重问题,这也只有在启用校验时" +"才有效." + +#: utils/misc/guc.c:870 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "继续处理已损坏的页头." -#: utils/misc/guc.c:822 +#: utils/misc/guc.c:871 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -17769,11 +20710,11 @@ msgstr "" "并且能够继续处理当前事务.这种情况将使毁坏数据,因为这样通常会使所有的记录在已" "损坏的页上存放." -#: utils/misc/guc.c:835 +#: utils/misc/guc.c:884 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "在检查点事件发生后发生第一次修改数据时,把所有的页写到WAL文件中" -#: utils/misc/guc.c:836 +#: utils/misc/guc.c:885 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -17784,121 +20725,150 @@ msgstr "" "文件中所保存的已改变记录不足以进行恢复.当对WAL发生检查点事件后进行第一次修改" "操作时这个选项可以写入页。这样将允许进行完全恢复." -#: utils/misc/guc.c:848 +#: utils/misc/guc.c:898 +#| msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." +msgid "" +"Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a " +"non-critical modifications." +msgstr "" +"在检查点事件发生后发生第一次修改数据甚至是非关键修改时,把所有的页写到WAL文件" +"中" + +#: utils/misc/guc.c:908 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "记录每一个检查点事件" -#: utils/misc/guc.c:857 +#: utils/misc/guc.c:917 msgid "Logs each successful connection." msgstr "记录每一个成功的联接." -#: utils/misc/guc.c:866 +#: utils/misc/guc.c:926 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "对会话的结束时间和整个会话的持续时间进行日志记录" -#: utils/misc/guc.c:875 +#: utils/misc/guc.c:935 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "打开各种判断检查." -#: utils/misc/guc.c:876 +#: utils/misc/guc.c:936 msgid "This is a debugging aid." msgstr "这是一个出错帮助." -#: utils/misc/guc.c:890 +#: utils/misc/guc.c:950 msgid "Terminate session on any error." msgstr "只要遇错即终止会话." -#: utils/misc/guc.c:899 +#: utils/misc/guc.c:959 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "后端服务器崩溃时重新初始化服务器." -#: utils/misc/guc.c:909 +#: utils/misc/guc.c:969 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "记录每一条完成了的 SQL 语句过程." -#: utils/misc/guc.c:918 +#: utils/misc/guc.c:978 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "对每个查询的分析树进行日志记录" -#: utils/misc/guc.c:927 +#: utils/misc/guc.c:987 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "对每个查询的重写分析树进行日志记录" -#: utils/misc/guc.c:936 +#: utils/misc/guc.c:996 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "记录每一个查询的执行计划" -#: utils/misc/guc.c:945 +#: utils/misc/guc.c:1005 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "显示缩进的解析和计划树" -#: utils/misc/guc.c:954 +#: utils/misc/guc.c:1014 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "把分析器性能统计信息写入到服务器日志中." -#: utils/misc/guc.c:963 +#: utils/misc/guc.c:1023 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "把规划器性能统计信息写入到服务器日志中." -#: utils/misc/guc.c:972 +#: utils/misc/guc.c:1032 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "把执行器 (executor) 性能统计信息写入到服务器日志中." -#: utils/misc/guc.c:981 +#: utils/misc/guc.c:1041 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "把 cumulative 性能统计信息写入到服务器日志中." -#: utils/misc/guc.c:991 utils/misc/guc.c:1065 utils/misc/guc.c:1075 -#: utils/misc/guc.c:1085 utils/misc/guc.c:1095 utils/misc/guc.c:1831 -#: utils/misc/guc.c:1841 -msgid "No description available." -msgstr "没有可用的描述" +#: utils/misc/guc.c:1051 +msgid "" +"Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree " +"operations." +msgstr "基于可变的B-树操作的日志系统资源使用统计 (内存和CPU) ." -#: utils/misc/guc.c:1003 +#: utils/misc/guc.c:1063 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "收集执行命令的统计信息." -#: utils/misc/guc.c:1004 +#: utils/misc/guc.c:1064 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "在每个会话当前正在执行的命令上启用信息收集, 并带有命令开始执行的时间." -#: utils/misc/guc.c:1014 +#: utils/misc/guc.c:1074 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "在数据库上正在执行的事务上收集统计信息." -#: utils/misc/guc.c:1023 +#: utils/misc/guc.c:1083 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "为数据库I/O活动进行时间统计." -#: utils/misc/guc.c:1033 +#: utils/misc/guc.c:1093 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "更新进程标题来显示处于活动状态的SQL命令" -#: utils/misc/guc.c:1034 +#: utils/misc/guc.c:1094 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." msgstr "每一次服务器开始运行新的SQL命令时启用进程标题的更新." -#: utils/misc/guc.c:1043 +#: utils/misc/guc.c:1103 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "启动autovacuum子进程." -#: utils/misc/guc.c:1053 +#: utils/misc/guc.c:1113 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "为 LISTEN 和 NOTIFY 生成出错信息." -#: utils/misc/guc.c:1107 +#: utils/misc/guc.c:1125 +#| msgid "Emit information about resource usage in sorting." +msgid "Emits information about lock usage." +msgstr "发出有关锁使用的信息." + +#: utils/misc/guc.c:1135 +#| msgid "Emit information about resource usage in sorting." +msgid "Emits information about user lock usage." +msgstr "发出有关用户锁使用情况的信息." + +#: utils/misc/guc.c:1145 +#| msgid "Emit information about resource usage in sorting." +msgid "Emits information about lightweight lock usage." +msgstr "发出有关轻量锁使用的相关信息." + +#: utils/misc/guc.c:1155 +msgid "" +"Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." +msgstr "输出死锁超时发生时所有当前锁的相关信息." + +#: utils/misc/guc.c:1167 msgid "Logs long lock waits." msgstr "对长时间的锁等待记日志" -#: utils/misc/guc.c:1117 +#: utils/misc/guc.c:1177 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "在联接日志中记录主机名." -#: utils/misc/guc.c:1118 +#: utils/misc/guc.c:1178 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -17908,15 +20878,15 @@ msgstr "" "在缺省情况下,连接日志只显示每个正在连接主机的IP地址.如果想要显示主机名,那么" "必须把它打开,但是这取决于主机名解析的设置,这在性能上不会有影响." -#: utils/misc/guc.c:1129 +#: utils/misc/guc.c:1189 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "使子表在不同的命令中被缺省包含" -#: utils/misc/guc.c:1138 +#: utils/misc/guc.c:1198 msgid "Encrypt passwords." msgstr "加密口令." -#: utils/misc/guc.c:1139 +#: utils/misc/guc.c:1199 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -17925,11 +20895,11 @@ msgstr "" "当在 CREATE USER 或者 ALTER USER 语句中指定的口令没有用 ENCRYPTED 或者 " "UNENCRYPTED, 此参数确定口令是否加密." -#: utils/misc/guc.c:1149 +#: utils/misc/guc.c:1209 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "\"expr=NULL\" 看作为 \"expr IS NULL\"." -#: utils/misc/guc.c:1150 +#: utils/misc/guc.c:1210 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -17940,48 +20910,48 @@ msgstr "" "行处理, 那就是说,如果expr计算为空值那么会返回true,否则返回为false。表达式" "expr = NULL的正确行为应该是永远返回为空(未知)" -#: utils/misc/guc.c:1162 +#: utils/misc/guc.c:1222 msgid "Enables per-database user names." msgstr "启用每个数据库的用户名" -#: utils/misc/guc.c:1172 +#: utils/misc/guc.c:1232 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "这个参数不做任何事情." -#: utils/misc/guc.c:1173 +#: utils/misc/guc.c:1233 msgid "" "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" "vintage clients." msgstr "只是这里我们不能从7.3版本的客户端中阻止运行SET AUTOCOMMIT TO ON." -#: utils/misc/guc.c:1182 +#: utils/misc/guc.c:1242 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "为新事物设置默认的只读状态." -#: utils/misc/guc.c:1191 +#: utils/misc/guc.c:1251 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "设置当前事务的只读状态." -#: utils/misc/guc.c:1201 +#: utils/misc/guc.c:1261 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "为新事物设置默认的可延迟状态." -#: utils/misc/guc.c:1210 +#: utils/misc/guc.c:1270 msgid "" "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be " "executed with no possible serialization failures." msgstr "" "是否要延期执行一个只读可串行化事务,直到执行时不会出现任何可串行化失败." -#: utils/misc/guc.c:1220 +#: utils/misc/guc.c:1280 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "在创建函数过程中检查函数体." -#: utils/misc/guc.c:1229 +#: utils/misc/guc.c:1289 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "在数组中启用空值成员输入" -#: utils/misc/guc.c:1230 +#: utils/misc/guc.c:1290 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -17989,130 +20959,135 @@ msgstr "" "当打开这个选项的时候,在数组输入值中没有引用的NULL表示空值;否则是按照字面上的" "含义进行解释." -#: utils/misc/guc.c:1240 +#: utils/misc/guc.c:1300 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "缺省下使用OIDs来创建表." -#: utils/misc/guc.c:1249 +#: utils/misc/guc.c:1309 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "启动一个子进程用来捕获stderr输出或csvlogs,写到到日志文件中." -#: utils/misc/guc.c:1258 +#: utils/misc/guc.c:1318 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "在日志切换期间截断相同名称的日志文件" -#: utils/misc/guc.c:1269 +#: utils/misc/guc.c:1329 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "发出在排序中关于资源使用的信息." -#: utils/misc/guc.c:1283 +#: utils/misc/guc.c:1343 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "为同步扫描生成调试信息." -#: utils/misc/guc.c:1298 +#: utils/misc/guc.c:1358 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "使用堆排序来启用有界排序." -#: utils/misc/guc.c:1311 +#: utils/misc/guc.c:1371 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "发出与WAL相关的调试信息输出" -#: utils/misc/guc.c:1323 +#: utils/misc/guc.c:1383 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "日期时间类型值是基于整数类型的" -#: utils/misc/guc.c:1338 +#: utils/misc/guc.c:1398 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." msgstr "设置 Kerberos和GSSAPI的用户名是否应该区分大小写." -#: utils/misc/guc.c:1348 +#: utils/misc/guc.c:1408 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "在顺序字符串文字中关于反斜线转义的警告" -#: utils/misc/guc.c:1358 +#: utils/misc/guc.c:1418 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "使字符串'...' 按照字面含义处理反斜线" -#: utils/misc/guc.c:1369 +#: utils/misc/guc.c:1429 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "启用同步序列扫描" -#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1439 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "允许使用archive_command参数对WAL文件进行归档." -#: utils/misc/guc.c:1389 +#: utils/misc/guc.c:1449 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "允许在恢复期间进行连接和查询." -#: utils/misc/guc.c:1399 +#: utils/misc/guc.c:1459 msgid "" "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query " "conflicts." msgstr "允许来自热备节点到主节点的响应,以避免查询冲突." -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1469 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "允许修改系统表的结构." -#: utils/misc/guc.c:1420 +#: utils/misc/guc.c:1480 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "禁止从系统索引中进行读操作" -#: utils/misc/guc.c:1421 +#: utils/misc/guc.c:1481 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." msgstr "这不能防止更新索引,所以应该安全的使用。最糟糕的结果是使系统性能变慢." -#: utils/misc/guc.c:1432 +#: utils/misc/guc.c:1492 msgid "" "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "为在大对象上的权限检查启用向后兼容模式." -#: utils/misc/guc.c:1433 +#: utils/misc/guc.c:1493 msgid "" "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "" "为了与9.0版本之前的PostgreSQL相兼容,在读取或修改大对象时候不进行权限检查" -#: utils/misc/guc.c:1443 +#: utils/misc/guc.c:1503 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "在生成SQL片段时,对所有标识符加引号括起来." -#: utils/misc/guc.c:1462 +#: utils/misc/guc.c:1513 +#| msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." +msgstr "显示当前簇是否开启数据校验和." + +#: utils/misc/guc.c:1533 msgid "" "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " "within N seconds." msgstr "如果新的文件没有在N秒内启动,那么强制切换到下一个xlog文件." -#: utils/misc/guc.c:1473 +#: utils/misc/guc.c:1544 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "完成认证后,在启动的连接上等待N秒" -#: utils/misc/guc.c:1474 utils/misc/guc.c:1934 +#: utils/misc/guc.c:1545 utils/misc/guc.c:2047 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "允许将调试器添加到进程" -#: utils/misc/guc.c:1483 +#: utils/misc/guc.c:1554 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "设置默认统计对象." -#: utils/misc/guc.c:1484 +#: utils/misc/guc.c:1555 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "在没有通过ALTER TABLE SET STATISTICS产生列定义目标集合的列上使用." -#: utils/misc/guc.c:1493 +#: utils/misc/guc.c:1564 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "所设置的FROM列表大小超过子查询所允许的最大长度" -#: utils/misc/guc.c:1495 +#: utils/misc/guc.c:1566 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -18120,11 +21095,11 @@ msgstr "" "如果所产生的FROM列表成员不超过上层查询的相应的数量,那么计划器会把子查询合并到" "上层查询中." -#: utils/misc/guc.c:1505 +#: utils/misc/guc.c:1576 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "设置的FROM列表大小超过没有展平的JOIN结构大小." -#: utils/misc/guc.c:1507 +#: utils/misc/guc.c:1578 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -18132,73 +21107,80 @@ msgstr "" "无论什么时候产生不超过这个数量的成员,计划器都将显式的JOIN结构展平到FROM子句后" "面的成员列表中." -#: utils/misc/guc.c:1517 +#: utils/misc/guc.c:1588 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "设置超过GEQO使用的FROM列表成员数量门限值." -#: utils/misc/guc.c:1526 +#: utils/misc/guc.c:1597 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: 为其它GEQO参数设置缺省值" -#: utils/misc/guc.c:1535 +#: utils/misc/guc.c:1606 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: 人群 (population) 个体 (individual) 数" -#: utils/misc/guc.c:1536 utils/misc/guc.c:1545 +#: utils/misc/guc.c:1607 utils/misc/guc.c:1616 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "没有选择出一个合适的缺省值" -#: utils/misc/guc.c:1544 +#: utils/misc/guc.c:1615 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: 算法的迭代次数" -#: utils/misc/guc.c:1555 +#: utils/misc/guc.c:1626 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "在检查死锁前设置在一个锁上的等待时间." -#: utils/misc/guc.c:1566 +#: utils/misc/guc.c:1637 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing archived WAL data." msgstr "当热备服务器在处理已归档的WAL数据时,在取消查询请求前设置最大的延迟." -#: utils/misc/guc.c:1577 +#: utils/misc/guc.c:1648 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing streamed WAL data." msgstr "" "当热备服务器在处理通过流复制的WAL数据时,在取消查询请求前设置最大的延迟." -#: utils/misc/guc.c:1588 +#: utils/misc/guc.c:1659 msgid "" "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "为WAL接受进程的状态报告(向主节点)设置最大时间间隔." -#: utils/misc/guc.c:1599 +#: utils/misc/guc.c:1670 +#| msgid "" +#| "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the " +#| "primary." +msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." +msgstr "设置从主节点上接收数据的最大等待时间." + +#: utils/misc/guc.c:1681 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "设置并发联接的最大个数." -#: utils/misc/guc.c:1609 +#: utils/misc/guc.c:1691 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "设置为超级用户保留的联接数." -#: utils/misc/guc.c:1623 +#: utils/misc/guc.c:1705 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "设置服务器使用的共享内存缓冲区的数量." -#: utils/misc/guc.c:1634 +#: utils/misc/guc.c:1716 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "设置每个会话可使用的临时缓冲区的最大数量." -#: utils/misc/guc.c:1645 +#: utils/misc/guc.c:1727 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "设置服务器监听的 TCP 端口号." -#: utils/misc/guc.c:1655 +#: utils/misc/guc.c:1737 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "设置 Unix-domain 套接字的访问权限." -#: utils/misc/guc.c:1656 +#: utils/misc/guc.c:1738 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -18208,11 +21190,11 @@ msgstr "" "Unix-domain 套接字使用普通的Unix文件许可集合.参数值应该是数值模式定义, 它的形" "式应该是系统调用chmod和umask可接受的.(为了使用习惯上以0开头的八进制格式数值)" -#: utils/misc/guc.c:1670 +#: utils/misc/guc.c:1752 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "设置日志文件的文件访问权限." -#: utils/misc/guc.c:1671 +#: utils/misc/guc.c:1753 msgid "" "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the " "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary " @@ -18221,101 +21203,129 @@ msgstr "" "参数值期望使用数值模式来指定, 它的形式应该是系统调用chmod和umask可接受的.(为" "了使用习惯上以0开头的八进制格式数值)" -#: utils/misc/guc.c:1684 +#: utils/misc/guc.c:1766 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "设置查询工作空间使用的最大内存数." -#: utils/misc/guc.c:1685 +#: utils/misc/guc.c:1767 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." msgstr "" "这些内存将可以由每一个内部排序操作和转换到临时磁盘文件之前的散列表来使用" -#: utils/misc/guc.c:1697 +#: utils/misc/guc.c:1779 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "设置维护操作使用的最大内存数." -#: utils/misc/guc.c:1698 +#: utils/misc/guc.c:1780 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "此处动作包括 VACUUM 和 CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1713 +#: utils/misc/guc.c:1795 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "设置最大的堆栈深度,单位是千字节." -#: utils/misc/guc.c:1724 +#: utils/misc/guc.c:1806 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." msgstr "为每个会话可使用的所有临时文件限制最大大小." -#: utils/misc/guc.c:1725 +#: utils/misc/guc.c:1807 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 意指没有限制." -#: utils/misc/guc.c:1735 +#: utils/misc/guc.c:1817 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "在缓冲区缓存中找到对于一个页进行清理的开销." -#: utils/misc/guc.c:1745 +#: utils/misc/guc.c:1827 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "在缓冲区缓存中没有找到对于一个页进行清理的开销." -#: utils/misc/guc.c:1755 +#: utils/misc/guc.c:1837 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "由vacuum进程对脏页进行清理的开销." -#: utils/misc/guc.c:1765 +#: utils/misc/guc.c:1847 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "在暂停前可用的清理开销总量." -#: utils/misc/guc.c:1775 +#: utils/misc/guc.c:1857 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Vacuum开销延迟是以毫秒为单位" -#: utils/misc/guc.c:1786 +#: utils/misc/guc.c:1868 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "对于autovacuum来说,Vacuum开销延迟是以毫秒为单位" -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1879 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "对于autovacuum进程,在暂停前前进行清理有效开销总量." -#: utils/misc/guc.c:1807 +#: utils/misc/guc.c:1889 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "设置每一个服务器进程同时打开文件的最大个数." -#: utils/misc/guc.c:1820 +#: utils/misc/guc.c:1902 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "设置同步的已准备好事务的最大个数." -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:1913 +#| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." +msgstr "设置跟踪锁的表的最小OID." + +#: utils/misc/guc.c:1914 +msgid "Is used to avoid output on system tables." +msgstr "用于避免输出到系统表." + +#: utils/misc/guc.c:1923 +msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." +msgstr "设置无条件锁追踪的表的OID." + +#: utils/misc/guc.c:1935 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "设置任何语句执行时间的最大值 (单位毫秒)." -#: utils/misc/guc.c:1854 +#: utils/misc/guc.c:1936 utils/misc/guc.c:1947 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "值为 0 的时候关闭超时." -#: utils/misc/guc.c:1864 +#: utils/misc/guc.c:1946 +#| msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." +msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." +msgstr "等待锁的的最长时间值." + +#: utils/misc/guc.c:1957 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "VACUUM应该冻结一行记录的最小时间." -#: utils/misc/guc.c:1874 +#: utils/misc/guc.c:1967 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "这是VACUUM应该扫描整个表来冻结元组的时候." -#: utils/misc/guc.c:1884 +#: utils/misc/guc.c:1977 +#| msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." +msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." +msgstr "VACUUM用于冻结表中某行对应的MultiXactId的最小时间范围." + +#: utils/misc/guc.c:1987 +#| msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." +msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." +msgstr "这是VACUUM应该扫描整个表来冻结元组的事务时间范围." + +#: utils/misc/guc.c:1997 msgid "" "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, " "if any." msgstr "VACUUM和热清理操作应该延迟的事务数量." -#: utils/misc/guc.c:1897 +#: utils/misc/guc.c:2010 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "设置每一个事物锁的最大个数." -#: utils/misc/guc.c:1898 +#: utils/misc/guc.c:2011 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -18324,11 +21334,11 @@ msgstr "" "持有共享锁表的大小是基于最多max_locks_per_transaction * max_connections个不同" "对象需要在任何时刻被锁定的假设来指定的." -#: utils/misc/guc.c:1909 +#: utils/misc/guc.c:2022 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "设置每一个事物的断言锁的最大个数." -#: utils/misc/guc.c:1910 +#: utils/misc/guc.c:2023 msgid "" "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most " "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need " @@ -18337,33 +21347,33 @@ msgstr "" "共享断言锁表的大小是基于最多max_locks_per_transaction * max_connections个不同" "对象需要在任何时刻被锁定的假设来指定的." -#: utils/misc/guc.c:1921 +#: utils/misc/guc.c:2034 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "设置完成客户端认证的需要等待的最长时间" -#: utils/misc/guc.c:1933 +#: utils/misc/guc.c:2046 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "在认证前在连接启动上需要等待N秒" -#: utils/misc/guc.c:1944 +#: utils/misc/guc.c:2057 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "设置用于备用服务器而持有WAL文件的数量." -#: utils/misc/guc.c:1954 +#: utils/misc/guc.c:2067 msgid "" "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "在自动WAL检查点之间设置log段中的最大距离." -#: utils/misc/guc.c:1964 +#: utils/misc/guc.c:2077 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "设置两次自动WAL检查点事件之间需要等待的最大时间" -#: utils/misc/guc.c:1975 +#: utils/misc/guc.c:2088 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "如果检查点段的填充频度超过了最大值,启用警告功能。" -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:2090 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -18372,38 +21382,43 @@ msgstr "" "如果检查点事件是由于填充检查点段比这个数量的秒数更加频繁所引起,那么会向服务" "器日志写一条消息. 如果把参数设置为0,那么可以关掉警告功能." -#: utils/misc/guc.c:1989 +#: utils/misc/guc.c:2102 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "为 WAL 设置共享内存中磁盘页缓冲区的个数." -#: utils/misc/guc.c:2000 +#: utils/misc/guc.c:2113 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "WAL写进程在两次刷新WAL缓存内容之间的睡眠时间" -#: utils/misc/guc.c:2012 +#: utils/misc/guc.c:2125 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "设置同时运行的WAL发送进程最大数量" -#: utils/misc/guc.c:2022 +#: utils/misc/guc.c:2136 +#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." +msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." +msgstr "设置同步的已定义复制槽的最大数." + +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "设置最大时间,等待WAL复制." -#: utils/misc/guc.c:2033 +#: utils/misc/guc.c:2157 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." msgstr "设置事物提交和刷新 WAL 到磁盘间的延迟时间, 单位微秒." -#: utils/misc/guc.c:2044 +#: utils/misc/guc.c:2169 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "在执行commit_delay前,设置最少的可同步打开事务的数量." -#: utils/misc/guc.c:2055 +#: utils/misc/guc.c:2180 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "设置浮点数显示的位数." -#: utils/misc/guc.c:2056 +#: utils/misc/guc.c:2181 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -18412,128 +21427,145 @@ msgstr "" "这将影响实数,双精度类型和几何数据类型.参数被加到位数的标准数量(视情况而定,可" "能是FLT_DIG或DBL_DIG)" -#: utils/misc/guc.c:2067 +#: utils/misc/guc.c:2192 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "设置最小执行时间,执行时间大于等于这个值的语句都将被记录." -#: utils/misc/guc.c:2069 +#: utils/misc/guc.c:2194 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "" "如果值设置为0,那么打印出所有查询. 如果设置为-1,那么将把这个功能特性关闭" -#: utils/misc/guc.c:2079 +#: utils/misc/guc.c:2204 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." msgstr "" "设置最小执行时间,如果autovacuum操作时间大于等于这个值,那么将记录这些操作." -#: utils/misc/guc.c:2081 +#: utils/misc/guc.c:2206 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "0表示打印出所有的操作.-1表示关闭对autovacuum的日志记录功能" -#: utils/misc/guc.c:2091 +#: utils/misc/guc.c:2216 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "后台写入进程 (Background writer) 两次运行之间的休眠时间." -#: utils/misc/guc.c:2102 +#: utils/misc/guc.c:2227 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "后台写入进程 (Background writer) 每次可刷新LRU页的最大数量" -#: utils/misc/guc.c:2118 +#: utils/misc/guc.c:2243 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." msgstr "可以由磁盘子系统有效处理的并发请求数量." -#: utils/misc/guc.c:2119 +#: utils/misc/guc.c:2244 msgid "" "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " "in the array." msgstr "对于RAID磁盘阵列来说,同步可处理的请求与磁盘阵列中磁盘数量应该相近." -#: utils/misc/guc.c:2132 +#: utils/misc/guc.c:2259 +#| msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgid "Maximum number of concurrent worker processes." +msgstr "最大并发工作进程数." + +#: utils/misc/guc.c:2269 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "在N分钟后将会产生自动日志文件切换." -#: utils/misc/guc.c:2143 +#: utils/misc/guc.c:2280 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "当写入了N千字节会发生自动日志文件切换" -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2291 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "显示函数参数的最大个数." -#: utils/misc/guc.c:2165 +#: utils/misc/guc.c:2302 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "显示索引键值的最大个数." -#: utils/misc/guc.c:2176 +#: utils/misc/guc.c:2313 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "显示标识符最大长度" -#: utils/misc/guc.c:2187 +#: utils/misc/guc.c:2324 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "显示一个磁盘块的大小" -#: utils/misc/guc.c:2198 +#: utils/misc/guc.c:2335 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "显示在每个磁盘文件中页的数量." -#: utils/misc/guc.c:2209 +#: utils/misc/guc.c:2346 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "显示预写日志中的块大小." -#: utils/misc/guc.c:2220 +#: utils/misc/guc.c:2357 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "显示每个预写日志段中页的数量." -#: utils/misc/guc.c:2233 +#: utils/misc/guc.c:2370 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "两次运行autovacuum进程的休眠时间" -#: utils/misc/guc.c:2243 +#: utils/misc/guc.c:2380 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "设置激活清理操作所需要最小数量的更新或删除元组." -#: utils/misc/guc.c:2252 +#: utils/misc/guc.c:2389 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "分析前可插入,更新或删除元组的最小数量" -#: utils/misc/guc.c:2262 +#: utils/misc/guc.c:2399 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "这是应该自动清理一张表以避免事务ID重叠的时间段." -#: utils/misc/guc.c:2273 +#: utils/misc/guc.c:2410 +#| msgid "" +#| "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." +msgid "" +"Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." +msgstr "自动清理一张表以避免事务ID重叠的时间范围." + +#: utils/misc/guc.c:2420 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." msgstr "设置最大可同时运行的autovacuum工作进程数量" -#: utils/misc/guc.c:2283 +#: utils/misc/guc.c:2430 +#| msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." +msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." +msgstr "设置每个自动清理(autovacuum)工作进程要使用的最大内存数." + +#: utils/misc/guc.c:2441 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "启动TCP存活定时器的间隔" -#: utils/misc/guc.c:2284 utils/misc/guc.c:2295 +#: utils/misc/guc.c:2442 utils/misc/guc.c:2453 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "值为0的时候表示系统缺省值" -#: utils/misc/guc.c:2294 +#: utils/misc/guc.c:2452 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "在两次TCP存活启动器重新传送之间需要花费的时间" -#: utils/misc/guc.c:2305 +#: utils/misc/guc.c:2463 msgid "" "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " "encryption keys." msgstr "在重新设定加密键之前设定需要进行发送和接收的流量总和" -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2474 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "设置每一个事物锁的最大个数." -#: utils/misc/guc.c:2317 +#: utils/misc/guc.c:2475 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -18542,99 +21574,99 @@ msgstr "" "用于控制连续存活器再次传输数量,这些存活器重在连接被认为断开前会丢失.值0用于" "表示系统缺省." -#: utils/misc/guc.c:2328 +#: utils/misc/guc.c:2486 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "设置由GIN进行的精确搜索所允许的最大允许结果." -#: utils/misc/guc.c:2339 +#: utils/misc/guc.c:2497 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "设置关于计划器对磁盘缓冲大小的假设." -#: utils/misc/guc.c:2340 +#: utils/misc/guc.c:2498 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " "kB each." msgstr "将要用于存储PostgreSQL数据文件的内核磁盘缓冲部分,以8K大小的页为单位." -#: utils/misc/guc.c:2353 +#: utils/misc/guc.c:2511 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "以整数的形式显示服务器版本信息." -#: utils/misc/guc.c:2364 +#: utils/misc/guc.c:2522 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "记录对超过这个数量(以千字节为单位)的临时文件的使用." -#: utils/misc/guc.c:2365 +#: utils/misc/guc.c:2523 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "如果设置为0,打印所有查询. 默认值为 -1 (表示关闭此功能)." -#: utils/misc/guc.c:2375 +#: utils/misc/guc.c:2533 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "设置为pg_stat_activity.query所保留的空间大小,以字节为单位." -#: utils/misc/guc.c:2394 +#: utils/misc/guc.c:2557 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "设置计划器对顺序获取磁盘页的开销估算" -#: utils/misc/guc.c:2404 +#: utils/misc/guc.c:2567 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." msgstr "设置计划器对非顺序获取磁盘页的开销估算." -#: utils/misc/guc.c:2414 +#: utils/misc/guc.c:2577 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "设置计划器对处理每个元组(也就是记录)的开销估算" -#: utils/misc/guc.c:2424 +#: utils/misc/guc.c:2587 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." msgstr "设置计划器在索引扫描期间对处理每个索引项的开销估算." -#: utils/misc/guc.c:2434 +#: utils/misc/guc.c:2597 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." msgstr "设置计划器对处理每个操作符和函数调用的开销估算." -#: utils/misc/guc.c:2445 +#: utils/misc/guc.c:2608 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." msgstr "设置计划器对于通过游标取回记录部分的估算." -#: utils/misc/guc.c:2456 +#: utils/misc/guc.c:2619 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: 在总体中的选择性压力" -#: utils/misc/guc.c:2466 +#: utils/misc/guc.c:2629 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO:用于随机路径选择的种子." -#: utils/misc/guc.c:2476 +#: utils/misc/guc.c:2639 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "每一次释放平均缓冲区使用量的倍数大小" -#: utils/misc/guc.c:2486 +#: utils/misc/guc.c:2649 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "设置生成随机数的种子." -#: utils/misc/guc.c:2497 +#: utils/misc/guc.c:2660 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." msgstr "在清理前需要插入,删除或更新元组的数量,这个数量是作为表大小的百分比" -#: utils/misc/guc.c:2506 +#: utils/misc/guc.c:2669 msgid "" "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." msgstr "在分析前插入,更新或删除元组的数量,这个数量以表大小的百分比的形式出现" -#: utils/misc/guc.c:2516 +#: utils/misc/guc.c:2679 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -18642,51 +21674,51 @@ msgstr "" "在检查点事件期间花费在将缓冲区中脏页刷新到磁盘的时间, 这个时间作为检查点间隔" "的百分比。" -#: utils/misc/guc.c:2535 +#: utils/misc/guc.c:2698 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "设置用于对WAL文件进行归档的shell命令" -#: utils/misc/guc.c:2545 +#: utils/misc/guc.c:2708 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "设置客户端编码" -#: utils/misc/guc.c:2556 +#: utils/misc/guc.c:2719 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "将控制信息作为每条日志文本的前缀" -#: utils/misc/guc.c:2557 +#: utils/misc/guc.c:2720 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "如果是空的,那么不使用前缀" -#: utils/misc/guc.c:2566 +#: utils/misc/guc.c:2729 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "设置在日志消息中使用的时间区域" -#: utils/misc/guc.c:2576 +#: utils/misc/guc.c:2739 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "设置日期和时间值的显示格式." -#: utils/misc/guc.c:2577 +#: utils/misc/guc.c:2740 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "控制对模糊日期输入的解释." -#: utils/misc/guc.c:2588 +#: utils/misc/guc.c:2751 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "设置用于创建表和索引的缺省表空间." -#: utils/misc/guc.c:2589 +#: utils/misc/guc.c:2752 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "使用空字符串表示数据库的缺省表空间." -#: utils/misc/guc.c:2599 +#: utils/misc/guc.c:2762 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "将表空间设置为用于存放临时表和排序文件" -#: utils/misc/guc.c:2610 +#: utils/misc/guc.c:2773 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "设置动态加载摸组的路径." -#: utils/misc/guc.c:2611 +#: utils/misc/guc.c:2774 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -18695,75 +21727,76 @@ msgstr "" "如果一个动态加载模块需要打开并且指定名字没有路径 (例如, 名字中没包含斜杠), 系" "统将在此路径中查找指定的文件." -#: utils/misc/guc.c:2624 +#: utils/misc/guc.c:2787 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "设置 Kerberos 服务器密钥文件位置." -#: utils/misc/guc.c:2635 -msgid "Sets the name of the Kerberos service." -msgstr "设置Kerberos服务的名称" - -#: utils/misc/guc.c:2645 +#: utils/misc/guc.c:2798 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "设置Bonjour服务名称." -#: utils/misc/guc.c:2657 +#: utils/misc/guc.c:2810 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "显示排序规则顺序的语言环境" -#: utils/misc/guc.c:2668 +#: utils/misc/guc.c:2821 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "显示字符分类和按条件转换的语言环境." -#: utils/misc/guc.c:2679 +#: utils/misc/guc.c:2832 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "设置信息显示语言." -#: utils/misc/guc.c:2689 +#: utils/misc/guc.c:2842 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "为货币数量格式设置 locale." -#: utils/misc/guc.c:2699 +#: utils/misc/guc.c:2852 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "为数字格式设置 locale" -#: utils/misc/guc.c:2709 +#: utils/misc/guc.c:2862 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "为日期和时间值格式设置 locale" -#: utils/misc/guc.c:2719 -msgid "Lists shared libraries to preload into server." -msgstr "列出预装入服务器的共享库." - -#: utils/misc/guc.c:2730 +#: utils/misc/guc.c:2872 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "列出预先加载到每个后台进程的共享库." -#: utils/misc/guc.c:2741 +#: utils/misc/guc.c:2883 +msgid "Lists shared libraries to preload into server." +msgstr "列出预装入服务器的共享库." + +#: utils/misc/guc.c:2894 +#| msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." +msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." +msgstr "列出预先加载到每个后台进程的非优先的共享库." + +#: utils/misc/guc.c:2905 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "为不是模式限定的名称设置模式搜索顺序" -#: utils/misc/guc.c:2753 +#: utils/misc/guc.c:2917 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "设置服务器 (数据库) 字符编码." -#: utils/misc/guc.c:2765 +#: utils/misc/guc.c:2929 msgid "Shows the server version." msgstr "显示服务器版本信息." -#: utils/misc/guc.c:2777 +#: utils/misc/guc.c:2941 msgid "Sets the current role." msgstr "设置当前的角色" -#: utils/misc/guc.c:2789 +#: utils/misc/guc.c:2953 msgid "Sets the session user name." msgstr "设置会话用户名称." -#: utils/misc/guc.c:2800 +#: utils/misc/guc.c:2964 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "设置服务器日志输出目标." -#: utils/misc/guc.c:2801 +#: utils/misc/guc.c:2965 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -18771,207 +21804,221 @@ msgstr "" "有效值为 \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\" 的组合, 这取决" "于平台的种类." -#: utils/misc/guc.c:2812 +#: utils/misc/guc.c:2976 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "设置日志文件目的目录." -#: utils/misc/guc.c:2813 +#: utils/misc/guc.c:2977 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "可以指定为data目录的相对目录或绝对目录." -#: utils/misc/guc.c:2823 +#: utils/misc/guc.c:2987 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "设置日志文件的文件名字模式." -#: utils/misc/guc.c:2834 +#: utils/misc/guc.c:2998 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "设置在系统日志 (syslog) 中确认 PostgreSQL 信息的程序名." -#: utils/misc/guc.c:2845 +#: utils/misc/guc.c:3009 msgid "" "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event " "log." msgstr "设置在事件日志 (syslog) 中用于标识 PostgreSQL 消息的程序名." -#: utils/misc/guc.c:2856 +#: utils/misc/guc.c:3020 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "设置显示和解释时间戳的时区." -#: utils/misc/guc.c:2866 +#: utils/misc/guc.c:3030 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "选择时间区域缩写的文件" -#: utils/misc/guc.c:2876 +#: utils/misc/guc.c:3040 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "设置当前事物的隔离级别." -#: utils/misc/guc.c:2887 +#: utils/misc/guc.c:3051 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "设置 Unix-domain 套接字的属组." -#: utils/misc/guc.c:2888 +#: utils/misc/guc.c:3052 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "套接字的属主用户也是起动服务的用户." -#: utils/misc/guc.c:2898 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "设置创建 Unix-domain 套接字的目录." +#: utils/misc/guc.c:3062 +#| msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." +msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." +msgstr "设置用于创建Unix-domain套接字的目录." -#: utils/misc/guc.c:2909 +#: utils/misc/guc.c:3077 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "设置监听的主机名或 IP 地址." -#: utils/misc/guc.c:2920 +#: utils/misc/guc.c:3092 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "设置服务器的数据目录" -#: utils/misc/guc.c:2931 +#: utils/misc/guc.c:3103 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "设置服务器的主配置文件" -#: utils/misc/guc.c:2942 +#: utils/misc/guc.c:3114 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "设置服务器的 \"hba\" 配置文件" -#: utils/misc/guc.c:2953 +#: utils/misc/guc.c:3125 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "设置服务器的 \"ident\" 配置文件" -#: utils/misc/guc.c:2964 +#: utils/misc/guc.c:3136 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "把 postmaster PID 写到指定文件." -#: utils/misc/guc.c:2975 +#: utils/misc/guc.c:3147 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "SSL服务器证书文件的位置" -#: utils/misc/guc.c:2985 +#: utils/misc/guc.c:3157 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "SSL服务器私钥文件的位置." -#: utils/misc/guc.c:2995 +#: utils/misc/guc.c:3167 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "SSL证书授权文件的位置." -#: utils/misc/guc.c:3005 +#: utils/misc/guc.c:3177 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "SSL证书撤销列表文件的位置." -#: utils/misc/guc.c:3015 +#: utils/misc/guc.c:3187 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "将临时统计信息文件写到指定的目录" -#: utils/misc/guc.c:3026 +#: utils/misc/guc.c:3198 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "可能的同步备用节点的名称列表." # describe.c:97 -#: utils/misc/guc.c:3037 +#: utils/misc/guc.c:3209 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "设置缺省文本搜索配置" -#: utils/misc/guc.c:3047 +#: utils/misc/guc.c:3219 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "设置日志信息的冗长." -#: utils/misc/guc.c:3062 +#: utils/misc/guc.c:3234 +#| msgid "Sets the current role." +msgid "Sets the curve to use for ECDH." +msgstr "设置该曲线,用于ECDH." + +#: utils/misc/guc.c:3249 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "设置在统计和日志中出现的应用程序名称." -#: utils/misc/guc.c:3082 +#: utils/misc/guc.c:3269 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "在字符串常量中设置是否允许使用\"\\'\"" -#: utils/misc/guc.c:3092 +#: utils/misc/guc.c:3279 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "设置bytea类型数据的输出格式" -#: utils/misc/guc.c:3102 +#: utils/misc/guc.c:3289 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "设置发送到客户端的信息级别." -#: utils/misc/guc.c:3103 utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3167 -#: utils/misc/guc.c:3223 +#: utils/misc/guc.c:3290 utils/misc/guc.c:3343 utils/misc/guc.c:3354 +#: utils/misc/guc.c:3410 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." msgstr "每一层都包含在这一层后面的层次, 对于越往后的层次,就会发送越少的消息." -#: utils/misc/guc.c:3113 +#: utils/misc/guc.c:3300 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "使计划器可以使用约束来优化查询." -#: utils/misc/guc.c:3114 +#: utils/misc/guc.c:3301 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." msgstr "如果约束能够确保没有列符合查询条件,那么将跳过表扫描." -#: utils/misc/guc.c:3124 +#: utils/misc/guc.c:3311 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "设置每一个新事物的隔离 (isolation) 级别." -#: utils/misc/guc.c:3134 +#: utils/misc/guc.c:3321 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "设置时间间隔值的显示格式." -#: utils/misc/guc.c:3145 +#: utils/misc/guc.c:3332 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "设置日志信息的冗长." -#: utils/misc/guc.c:3155 +#: utils/misc/guc.c:3342 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "设置日志记录的信息级别." -#: utils/misc/guc.c:3166 +#: utils/misc/guc.c:3353 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "在此级别或以上级别, 所有语句产生的错误将被记录." -#: utils/misc/guc.c:3177 +#: utils/misc/guc.c:3364 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "设置记录语句的类型." -#: utils/misc/guc.c:3187 +#: utils/misc/guc.c:3374 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "当启用系统日志 (syslog), 设置系统日志使用 \"facility\"." -#: utils/misc/guc.c:3202 +#: utils/misc/guc.c:3389 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "为触发器和重写规则设置会话的行为" -#: utils/misc/guc.c:3212 +#: utils/misc/guc.c:3399 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "设置当前事物的同步级别." -#: utils/misc/guc.c:3222 +#: utils/misc/guc.c:3409 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "启用日志功能,对与恢复操作相关的调试信息进行记录." -#: utils/misc/guc.c:3238 +#: utils/misc/guc.c:3425 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "在数据库运行的事务中收集函数级别统计信息." -#: utils/misc/guc.c:3248 +#: utils/misc/guc.c:3435 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "设置写入WAL文件的信息的内容详细级别" -#: utils/misc/guc.c:3258 +#: utils/misc/guc.c:3445 +msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." +msgstr "选择过去的动态共享内存实现." + +#: utils/misc/guc.c:3455 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "选择用于强制将WAL缓冲区的内容更新到磁盘的方法." -#: utils/misc/guc.c:3268 +#: utils/misc/guc.c:3465 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "设置在XML中如何对二进制的值进行编码." -#: utils/misc/guc.c:3278 +#: utils/misc/guc.c:3475 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." msgstr "设置在隐式分析和串行操作中的XML数据是否被当作文档或者内容片断." -#: utils/misc/guc.c:4092 +#: utils/misc/guc.c:3486 +msgid "Use of huge pages on Linux." +msgstr "使用Linux上的超大(huge)页" + +#: utils/misc/guc.c:4301 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -18981,12 +22028,12 @@ msgstr "" "%s 不知道在哪里可以找到数据库系统配置文件.\n" "你必须通过 --config-file 或 -D 选项指定或者通过设置 PGDATA 环境变量.\n" -#: utils/misc/guc.c:4111 +#: utils/misc/guc.c:4320 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s 无法处理服务器的配置文件 \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4132 +#: utils/misc/guc.c:4348 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -18997,7 +22044,7 @@ msgstr "" "可以在 \"%s\" 中指定 \"data_directory\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置 " "PGDATA 环境变量.\n" -#: utils/misc/guc.c:4172 +#: utils/misc/guc.c:4396 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -19008,7 +22055,7 @@ msgstr "" "可以在 \"%s\" 中指定 \"hba_file\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置PGDATA 环" "境变量.\n" -#: utils/misc/guc.c:4195 +#: utils/misc/guc.c:4419 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -19019,119 +22066,115 @@ msgstr "" "可以在 \"%s\" 中指定 \"ident_file\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置PGDATA " "环境变量.\n" -#: utils/misc/guc.c:4787 utils/misc/guc.c:4951 +#: utils/misc/guc.c:5011 utils/misc/guc.c:5191 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "值已超过整数范围" -#: utils/misc/guc.c:4806 -msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." -msgstr "这个参数的有效单位是\"kB\", \"MB\", 和\"GB\"." +#: utils/misc/guc.c:5030 +#| msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." +msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." +msgstr "这个参数的有效单位是\"kB\", \"MB\", \"GB\"和\"TB\"." -#: utils/misc/guc.c:4865 +#: utils/misc/guc.c:5105 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "这个参数可使用的有效单元是\"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", 和\"d\"." -#: utils/misc/guc.c:5158 utils/misc/guc.c:5940 utils/misc/guc.c:5992 -#: utils/misc/guc.c:6725 utils/misc/guc.c:6884 utils/misc/guc.c:8053 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "未认可的配置参数 \"%s\"" - -#: utils/misc/guc.c:5173 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" -msgstr "参数 \"%s\" 不可以改变" - -#: utils/misc/guc.c:5196 utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5476 -#: utils/misc/guc.c:5577 utils/misc/guc.c:5698 utils/misc/guc.c:5806 -#: guc-file.l:227 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" -msgstr "在没有启动服务器的情况下,不能改变参数 \"%s\" " - -#: utils/misc/guc.c:5206 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" -msgstr "参数 \"%s\" 现在不能改变" - -#: utils/misc/guc.c:5237 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "联接启动后, 参数 \"%s\" 不能设置" - -#: utils/misc/guc.c:5247 utils/misc/guc.c:8069 -#, c-format -msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" -msgstr "设置参数 \"%s\" 权限不允许" - -#: utils/misc/guc.c:5285 -#, c-format -msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" -msgstr "无法在安全定义者操作中设置参数\"%s\" " - -#: utils/misc/guc.c:5438 utils/misc/guc.c:5773 utils/misc/guc.c:8233 -#: utils/misc/guc.c:8267 +#: utils/misc/guc.c:5399 utils/misc/guc.c:5524 utils/misc/guc.c:6767 +#: utils/misc/guc.c:8964 utils/misc/guc.c:8998 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5447 -#, c-format -msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "%d 超出了参数 \"%s\" (%d .. %d) 的有效范围" - -#: utils/misc/guc.c:5540 +#: utils/misc/guc.c:5437 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "参数 \"%s\" 需要一个数字值" -#: utils/misc/guc.c:5548 +#: utils/misc/guc.c:5446 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g 超出了参数 \"%s\" (%g .. %g) 的有效范围" -#: utils/misc/guc.c:5948 utils/misc/guc.c:5996 utils/misc/guc.c:6888 +#: utils/misc/guc.c:5612 utils/misc/guc.c:6334 utils/misc/guc.c:6386 +#: utils/misc/guc.c:6749 utils/misc/guc.c:7446 utils/misc/guc.c:7605 +#: utils/misc/guc.c:8784 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "未认可的配置参数 \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:5627 utils/misc/guc.c:6760 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +msgstr "参数 \"%s\" 不可以改变" + +#: utils/misc/guc.c:5660 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" +msgstr "参数 \"%s\" 现在不能改变" + +#: utils/misc/guc.c:5705 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr "联接启动后, 参数 \"%s\" 不能设置" + +#: utils/misc/guc.c:5715 utils/misc/guc.c:8800 +#, c-format +msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" +msgstr "设置参数 \"%s\" 权限不允许" + +#: utils/misc/guc.c:5753 +#, c-format +msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" +msgstr "无法在安全定义者操作中设置参数\"%s\" " + +#: utils/misc/guc.c:6342 utils/misc/guc.c:6390 utils/misc/guc.c:7609 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "检查 \"%s\" 必须为超级用户" -#: utils/misc/guc.c:6062 +#: utils/misc/guc.c:6456 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s 只能带一个参数" -#: utils/misc/guc.c:6233 +#: utils/misc/guc.c:6713 +#, c-format +#| msgid "must be superuser to get file information" +msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" +msgstr "只有超级用户才能执行命令ALTER SYSTEM" + +#: utils/misc/guc.c:6946 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT没有实现" -#: utils/misc/guc.c:6313 +#: utils/misc/guc.c:7034 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET 需要参数名字" -#: utils/misc/guc.c:6427 +#: utils/misc/guc.c:7148 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "尝试重新定义参数 \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7772 +#: utils/misc/guc.c:8504 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "无法分析参数 \"%s\" 的设置" -#: utils/misc/guc.c:8131 utils/misc/guc.c:8165 +#: utils/misc/guc.c:8862 utils/misc/guc.c:8896 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: %d" -#: utils/misc/guc.c:8199 +#: utils/misc/guc.c:8930 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: %g" -#: utils/misc/guc.c:8389 +#: utils/misc/guc.c:9120 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -19139,34 +22182,34 @@ msgid "" msgstr "" "在当前会话中,如果有任何临时表被访问,就不能改变\"temp_buffers\"中的内容." -#: utils/misc/guc.c:8401 +#: utils/misc/guc.c:9132 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF 不再被支持" -#: utils/misc/guc.c:8413 +#: utils/misc/guc.c:9144 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "这个版本的安装不支持使用断言检查" # input.c:213 -#: utils/misc/guc.c:8426 +#: utils/misc/guc.c:9157 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "这个版本的安装不支持使用Bonjour " # input.c:213 -#: utils/misc/guc.c:8439 +#: utils/misc/guc.c:9170 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "这个版本的安装不支持使用SSL" -#: utils/misc/guc.c:8451 +#: utils/misc/guc.c:9182 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "当 \"log_statement_stats\" 为 true 时, 不能启动参数." -#: utils/misc/guc.c:8463 +#: utils/misc/guc.c:9194 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -19180,6 +22223,12 @@ msgstr "" msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "内部错误: 未知的运行时参数类型\n" +#: utils/misc/timeout.c:422 +#, c-format +#| msgid "cannot move system relation \"%s\"" +msgid "cannot add more timeout reasons" +msgstr "无法添加更多的超时原因" + #: utils/misc/tzparser.c:61 #, c-format msgid "" @@ -19187,84 +22236,78 @@ msgid "" "zone file \"%s\", line %d" msgstr "在时区文件\"%3$s\"的第%4$d行中时区缩写\"%1$s\"太长了(最大允许%2$d字符)" -#: utils/misc/tzparser.c:68 -#, c-format -msgid "" -"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file " -"\"%s\", line %d" -msgstr "在时区文件 \"%2$s\"中的第%3$d行中时区偏移%1$d不是900秒(15分钟)的倍数." - -#: utils/misc/tzparser.c:80 +#: utils/misc/tzparser.c:73 #, c-format msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "时区文件\"%2$s\"的第%3$d行中的时区偏移%1$d超出范围." -#: utils/misc/tzparser.c:115 +#: utils/misc/tzparser.c:112 #, c-format msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "在时区文件\"%s\"的第%d行中丢失时区缩写" -#: utils/misc/tzparser.c:124 +#: utils/misc/tzparser.c:121 #, c-format msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中,丢失时区偏移量" -#: utils/misc/tzparser.c:131 +#: utils/misc/tzparser.c:133 #, c-format msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "在时区文件\"%s\"的第%d行中,时区偏移量的数量无效" -#: utils/misc/tzparser.c:154 +#: utils/misc/tzparser.c:169 #, c-format msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中语法错误" -#: utils/misc/tzparser.c:218 +#: utils/misc/tzparser.c:237 #, c-format msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" msgstr "多次定义时间区缩写\"%s\" " -#: utils/misc/tzparser.c:220 +#: utils/misc/tzparser.c:239 #, c-format msgid "" "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s" "\", line %d." msgstr "在时区文件\"%s\"中第%d行的项, 与在文件\"%s\"第%d行中的项相冲突." -#: utils/misc/tzparser.c:285 +#: utils/misc/tzparser.c:301 #, c-format msgid "invalid time zone file name \"%s\"" msgstr "无效时区文件名称 \"%s\"" -#: utils/misc/tzparser.c:298 +#: utils/misc/tzparser.c:314 #, c-format msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" msgstr "在文件\"%s\"中已超过了对时区文件递归限制" -#: utils/misc/tzparser.c:337 utils/misc/tzparser.c:350 +#: utils/misc/tzparser.c:353 utils/misc/tzparser.c:366 #, c-format msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" msgstr "无法读取时间区域文件 \"%s\": %m" -#: utils/misc/tzparser.c:360 +#: utils/misc/tzparser.c:376 #, c-format msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中文本太长了." -#: utils/misc/tzparser.c:383 +#: utils/misc/tzparser.c:399 #, c-format msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "在时间区域文件\"%s\"中的第%d行中,@INCLUDE没有带文件名 " -#: utils/mmgr/aset.c:417 +#: utils/mmgr/aset.c:500 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "创建内存上下文 \"%s\" 失败." -#: utils/mmgr/aset.c:588 utils/mmgr/aset.c:766 utils/mmgr/aset.c:967 +#: utils/mmgr/aset.c:679 utils/mmgr/aset.c:873 utils/mmgr/aset.c:1115 #, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "分配内存 %lu 大小失败." +#| msgid "Failed on request of size %lu." +msgid "Failed on request of size %zu." +msgstr "无法请求大小 %zu." #: utils/mmgr/portalmem.c:208 #, c-format @@ -19286,45 +22329,65 @@ msgstr "不能删除处于活动状态的portal \"%s\"" msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "无法对一个已经创建带有WITH HOLD游标的事务执行PREPARE操作." -#: utils/sort/logtape.c:215 -#, c-format -msgid "Perhaps out of disk space?" -msgstr "可能超出磁盘空间?" - -#: utils/sort/logtape.c:232 +#: utils/sort/logtape.c:229 #, c-format msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "无法读取临时文件块 %ld: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3089 +#: utils/sort/tuplesort.c:3255 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "无法创建唯一索引\"%s\"" -#: utils/sort/tuplesort.c:3091 +#: utils/sort/tuplesort.c:3257 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "键值%s重复了" -#: utils/time/snapmgr.c:774 +#: utils/sort/tuplestore.c:506 utils/sort/tuplestore.c:516 +#: utils/sort/tuplestore.c:843 utils/sort/tuplestore.c:947 +#: utils/sort/tuplestore.c:1011 utils/sort/tuplestore.c:1028 +#: utils/sort/tuplestore.c:1230 utils/sort/tuplestore.c:1295 +#: utils/sort/tuplestore.c:1304 +#, c-format +#| msgid "could not seek in two-phase state file: %m" +msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m" +msgstr "无法在元组存储临时文件中定位: %m" + +#: utils/sort/tuplestore.c:1451 utils/sort/tuplestore.c:1524 +#: utils/sort/tuplestore.c:1530 +#, c-format +#| msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" +msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" +msgstr "无法从元组存储临时文件读取: %m" + +#: utils/sort/tuplestore.c:1492 utils/sort/tuplestore.c:1497 +#: utils/sort/tuplestore.c:1503 +#, c-format +#| msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" +msgstr "无法写入元组存储临时文件: %m" + +#: utils/time/snapmgr.c:890 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "子事务中无法导出一个快照" -#: utils/time/snapmgr.c:924 utils/time/snapmgr.c:929 utils/time/snapmgr.c:934 -#: utils/time/snapmgr.c:949 utils/time/snapmgr.c:954 utils/time/snapmgr.c:959 -#: utils/time/snapmgr.c:1058 utils/time/snapmgr.c:1074 -#: utils/time/snapmgr.c:1099 +#: utils/time/snapmgr.c:1040 utils/time/snapmgr.c:1045 +#: utils/time/snapmgr.c:1050 utils/time/snapmgr.c:1065 +#: utils/time/snapmgr.c:1070 utils/time/snapmgr.c:1075 +#: utils/time/snapmgr.c:1174 utils/time/snapmgr.c:1190 +#: utils/time/snapmgr.c:1215 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "文件 \"%s\" 中存在无效快照数据" -#: utils/time/snapmgr.c:996 +#: utils/time/snapmgr.c:1112 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT 必须在任何查询之前调用" -#: utils/time/snapmgr.c:1005 +#: utils/time/snapmgr.c:1121 #, c-format msgid "" "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or " @@ -19332,433 +22395,41 @@ msgid "" msgstr "" "一个snapshot-importing事务的隔离级只能是SERIALIZABLE或者REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1014 utils/time/snapmgr.c:1023 +#: utils/time/snapmgr.c:1130 utils/time/snapmgr.c:1139 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "无效快照标识符: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1112 +#: utils/time/snapmgr.c:1228 #, c-format msgid "" "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable " "transaction" msgstr "一个可串行化事务不能从非可串行化事务中导入一个快照" -#: utils/time/snapmgr.c:1116 +#: utils/time/snapmgr.c:1232 #, c-format msgid "" "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a " "read-only transaction" msgstr "非只读可串行化事务无法导入来自只读事务的快照" -#: utils/time/snapmgr.c:1131 +#: utils/time/snapmgr.c:1247 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "无法导入来自不同数据库的快照" -#: gram.y:914 -#, c-format -msgid "unrecognized role option \"%s\"" -msgstr "无法识别的角色选项\"%s\"" +#~ msgid "Perhaps out of disk space?" +#~ msgstr "可能超出磁盘空间?" -#: gram.y:1304 -#, c-format -msgid "current database cannot be changed" -msgstr "不能改变当前使用的数据库" +#~ msgid "" +#~ "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone " +#~ "file \"%s\", line %d" +#~ msgstr "" +#~ "在时区文件 \"%2$s\"中的第%3$d行中时区偏移%1$d不是900秒(15分钟)的倍数." -#: gram.y:1431 gram.y:1446 -#, c-format -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "时区间隔必须为 HOUR 或者 HOUR TO MINUTE" +#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." +#~ msgstr "设置Kerberos服务的名称" -#: gram.y:1451 gram.y:9648 gram.y:12152 -#, c-format -msgid "interval precision specified twice" -msgstr "两次指定间隔精度" - -#: gram.y:2525 gram.y:2532 gram.y:8958 gram.y:8966 -#, c-format -msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" -msgstr "GLOBAL在临时表中的创建中已经被废弃使用" - -#: gram.y:4142 -msgid "duplicate trigger events specified" -msgstr "重复指定触发器事件" - -#: gram.y:4244 -#, c-format -msgid "conflicting constraint properties" -msgstr "约束属性冲突" - -#: gram.y:4308 -#, c-format -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION 仍未实现" - -#: gram.y:4324 -#, c-format -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION 仍未实现" - -#: gram.y:4667 -#, c-format -msgid "RECHECK is no longer required" -msgstr "不再需要RECHECK选项了" - -# describe.c:289 -#: gram.y:4668 -#, c-format -msgid "Update your data type." -msgstr "更改您的数据类型" - -#: gram.y:7672 gram.y:7678 gram.y:7684 -#, c-format -msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" -msgstr "未实现WITH CHECK OPTION" - -#: gram.y:8605 -#, c-format -msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "列的数量与值的数量不匹配" - -#: gram.y:9062 -#, c-format -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "不支持 LIMIT #,# 语法" - -#: gram.y:9063 -#, c-format -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "LIMIT和OFFSET子句要分隔开" - -#: gram.y:9281 -#, c-format -msgid "VALUES in FROM must have an alias" -msgstr "FROM中的VALUES子句必须有一个别名" - -#: gram.y:9282 -#, c-format -msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo." - -#: gram.y:9287 -#, c-format -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "FROM 中的子查询必须有一个别名" - -#: gram.y:9288 -#, c-format -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo." - -#: gram.y:9774 -#, c-format -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "浮点类型的精确度必须至少 1 位" - -#: gram.y:9783 -#, c-format -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "浮点类型的精确度必须小于 54 位" - -#: gram.y:10497 -#, c-format -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "没有实现UNIQUE谓词" - -#: gram.y:11419 -#, c-format -msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" -msgstr "UNBOUNDED不支持RANGE PRECEDING" - -#: gram.y:11425 -#, c-format -msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" -msgstr "UNBOUNDED不支持RANGE FOLLOWING" - -#: gram.y:11452 gram.y:11475 -#, c-format -msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" -msgstr "框架的起始位置不能被执行UNBOUNDED FOLLOWING操作." - -#: gram.y:11457 -#, c-format -msgid "frame starting from following row cannot end with current row" -msgstr "从后面记录启动的窗口框架(frame)不能以当前记录结束" - -#: gram.y:11480 -#, c-format -msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" -msgstr "框架的结束位置不能被执行UNBOUNDED FOLLOWING操作." - -#: gram.y:11486 -#, c-format -msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" -msgstr "从当前记录启动的窗口框架(frame)不能拥有正在处理的记录" - -#: gram.y:11493 -#, c-format -msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" -msgstr "从后面记录启动的窗口框架(frame)不能拥有正在处理的记录" - -#: gram.y:12127 -#, c-format -msgid "type modifier cannot have parameter name" -msgstr "类型修改器不能有参数名称" - -#: gram.y:12725 gram.y:12933 -msgid "improper use of \"*\"" -msgstr "对\"*\"的使用不正确" - -#: gram.y:12864 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "OVERLAPS 表达式左边的参数个数不对" - -#: gram.y:12871 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "OVERLAPS 表达式右边的参数个数不对" - -#: gram.y:12984 -#, c-format -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "不允许多个 ORDER BY 子句" - -#: gram.y:12995 -#, c-format -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "不允许多个 OFFSET 子句" - -#: gram.y:13004 -#, c-format -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "不允许多个 LIMIT 子句" - -#: gram.y:13013 -#, c-format -msgid "multiple WITH clauses not allowed" -msgstr "不允许使用多个WITH子句" - -#: gram.y:13159 -#, c-format -msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" -msgstr "在TABLE函数中不允许使用OUT或INOUT模式的参数" - -#: gram.y:13260 -#, c-format -msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" -msgstr "不允许多个 COLLATE 子句" - -#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13298 gram.y:13311 -#, c-format -msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" -msgstr "%s约束不能标为DEFERRABLE" - -#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13324 -#, c-format -msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" -msgstr "%s约束不能标为NOT VALID" - -#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13337 -#, c-format -msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" -msgstr "%s约束不能标为NO INHERIT" - -#: guc-file.l:192 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" -msgstr "未认可的配置参数 \"%s\", 文件\"%s\", 行%u" - -#: guc-file.l:255 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" -msgstr "参数\"%s\"已从配置文件中删除,重新设置为缺省" - -#: guc-file.l:317 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" -msgstr "参数 \"%s\"被改为\"%s\"" - -#: guc-file.l:351 -#, c-format -msgid "configuration file \"%s\" contains errors" -msgstr "配置文件 \"%s\" 有错" - -#: guc-file.l:356 -#, c-format -msgid "" -"configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" -msgstr "配置文件 \"%s\" 有错; 使用了不受影响的内容变动" - -#: guc-file.l:361 -#, c-format -msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" -msgstr "配置文件 \"%s\" 有错; 没有内容变动" - -#: guc-file.l:393 -#, c-format -msgid "" -"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": 已超过最大的嵌套深度" - -#: guc-file.l:436 -#, c-format -msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" -msgstr "忽略丢失的配置文件\"%s\"" - -#: guc-file.l:627 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 行尾附近语法错误" - -#: guc-file.l:632 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 记号 \"%s\" 附近语法错误" - -#: guc-file.l:648 -#, c-format -msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" -msgstr "发现太多的语法错误, 放弃文件 \"%s\"" - -#: repl_scanner.l:76 -msgid "invalid streaming start location" -msgstr "无效的流起始位置" - -#: repl_scanner.l:97 scan.l:630 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "未结束的引用字符串" - -#: repl_scanner.l:107 -#, c-format -msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" -msgstr "语法错误: 遇到意外字符\"%s\"" - -#: scan.l:412 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "/* 注释没有结束" - -#: scan.l:441 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "未结束的bit字符串常量" - -#: scan.l:462 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "未结束的16进制字符串常量" - -#: scan.l:512 -#, c-format -msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" -msgstr "这种使用带有Unicode转义字符的字符串常量的方法不安全." - -#: scan.l:513 -#, c-format -msgid "" -"String constants with Unicode escapes cannot be used when " -"standard_conforming_strings is off." -msgstr "" -"当参数standard_conforming_strings处于关闭状态时,无法使用带有Unicode转义字符" -"的字符串常量." - -#: scan.l:565 scan.l:573 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:583 scan.l:1239 -#: scan.l:1266 scan.l:1270 scan.l:1308 scan.l:1312 scan.l:1334 -msgid "invalid Unicode surrogate pair" -msgstr "无效的Unicode代理项对(surrogate pair)" - -#: scan.l:587 -#, c-format -msgid "invalid Unicode escape" -msgstr "无效的Unicode转义字符" - -#: scan.l:588 -#, c-format -msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." -msgstr "Unicode转义字符必须是\\uXXXX或\\UXXXXXXXX." - -#: scan.l:599 -#, c-format -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "在字符串常量中使用\\不安全" - -#: scan.l:600 -#, c-format -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "使用''在字符串中表示引号,在只有客户端使用的编码中使用\\'不安全." - -#: scan.l:675 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "未结束的用$符号引用的字符串" - -#: scan.l:692 scan.l:704 scan.l:718 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "长度为0的分隔标示符" - -#: scan.l:731 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "未结束的引用标识符" - -#: scan.l:835 -msgid "operator too long" -msgstr "操作符太长" - -#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:993 -#, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s 在输入的末尾" - -#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1001 -#, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的" - -#: scan.l:1162 scan.l:1194 -msgid "" -"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " -"the server encoding is not UTF8" -msgstr "当服务器的编码不是UTF8时,无法为在007F以上的码点值使用Unicode转义值." - -#: scan.l:1190 scan.l:1326 -msgid "invalid Unicode escape value" -msgstr "无效的Unicode转义值" - -#: scan.l:1215 -msgid "invalid Unicode escape character" -msgstr "无效Unicode转义字符" - -#: scan.l:1382 -#, c-format -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用\\'" - -#: scan.l:1383 -#, c-format -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "使用''或者转义字符串语法(E'...')将字符串引起来." - -#: scan.l:1392 -#, c-format -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用\\\\ " - -#: scan.l:1393 -#, c-format -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." -msgstr "为反斜线使用转移字符串语法,例如.,E'\\\\'." - -#: scan.l:1407 -#, c-format -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用转义字符" - -#: scan.l:1408 -#, c-format -msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." -msgstr "对转移字符使用转义字符串语法,例如 E'\\r\\n'." +#~ msgid "No description available." +#~ msgstr "没有可用的描述" diff --git a/src/backend/po/zh_TW.po b/src/backend/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index cae113b8110..00000000000 --- a/src/backend/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,22317 +0,0 @@ -# Traditional Chinese message translation file for postgres -# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# 2004-12-13 Zhenbang Wei -# 2004-08-06 JiaYun -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-12 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:24-0400\n" -"Last-Translator: Zhenbang Wei \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: zh_TW\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -# main/main.c:99 -#: main/main.c:237 -#, c-format -msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -msgstr "%s: setsysinfo 失敗: %s\n" - -# main/main.c:117 -#: main/main.c:259 -#, c-format -msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" -msgstr "%s: WSAStartup 失敗: %d\n" - -# postmaster/postmaster.c:1015 -#: main/main.c:278 -#, c-format -msgid "" -"%s is the PostgreSQL server.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 是 PostgreSQL 伺服器。\n" -"\n" - -# postmaster/postmaster.c:1016 -#: main/main.c:279 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]...\n" -"\n" -msgstr "" -"使用方法: \n" -" %s [選項]...\n" -"\n" - -# postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115 -#: main/main.c:280 -#, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "選項: \n" - -# postmaster/postmaster.c:1019 tcop/postgres.c:2117 -#: main/main.c:282 -#, c-format -msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -msgstr " -A 1|0 打開/關閉執行時期assert檢查\n" - -# postmaster/postmaster.c:1021 tcop/postgres.c:2119 -#: main/main.c:284 -#, c-format -msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" -msgstr " -B NBUFFERS 共享暫存區的數量\n" - -# postmaster/postmaster.c:1022 tcop/postgres.c:2120 -#: main/main.c:285 -#, c-format -msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " -c NAME=VALUE 設讚執行時期參數\n" - -# postmaster/postmaster.c:1023 -#: main/main.c:286 -#, c-format -msgid " -d 1-5 debugging level\n" -msgstr " -d 1-5 除錯等級\n" - -# postmaster/postmaster.c:1024 tcop/postgres.c:2122 -#: main/main.c:287 -#, c-format -msgid " -D DATADIR database directory\n" -msgstr " -D DATADIR 資料庫目錄\n" - -# tcop/postgres.c:2123 -#: main/main.c:288 -#, c-format -msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr " -e 使用歐洲日期輸入格式(DMY)\n" - -# postmaster/postmaster.c:1025 tcop/postgres.c:2125 -#: main/main.c:289 -#, c-format -msgid " -F turn fsync off\n" -msgstr " -F 關閉fsync\n" - -# postmaster/postmaster.c:1026 -#: main/main.c:290 -#, c-format -msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" -msgstr " -h HOSTNAME 要傾聽的主機名稱或IP位址\n" - -# postmaster/postmaster.c:1027 -#: main/main.c:291 -#, c-format -msgid " -i enable TCP/IP connections\n" -msgstr " -i 啟用TCP/IP連線\n" - -# postmaster/postmaster.c:1028 -#: main/main.c:292 -#, c-format -msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" -msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket的位置\n" - -# postmaster/postmaster.c:1030 -#: main/main.c:294 -#, c-format -msgid " -l enable SSL connections\n" -msgstr " -l 啟用SSL連線\n" - -# postmaster/postmaster.c:1032 -#: main/main.c:296 -#, c-format -msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" -msgstr " -N MAX-CONNECT 允許的最大連接數\n" - -# postmaster/postmaster.c:1033 -#: main/main.c:297 -#, c-format -msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" -msgstr " -o OPTIONS 將 \"OPTIONS\" 傳遞至每個伺服器程序 (報廢)\n" - -# postmaster/postmaster.c:1034 -#: main/main.c:298 -#, c-format -msgid " -p PORT port number to listen on\n" -msgstr " -p 埠號 要傾聽的埠號\n" - -# tcop/postgres.c:2129 -#: main/main.c:299 -#, c-format -msgid " -s show statistics after each query\n" -msgstr " -s 執行每個查詢之後顯示統計資料\n" - -# tcop/postgres.c:2130 -#: main/main.c:300 -#, c-format -msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" -msgstr " -S WORK-MEM 設定排序可用的記憶體(單位是KB)\n" - -# postmaster/postmaster.c:1022 tcop/postgres.c:2120 -#: main/main.c:301 -#, c-format -msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " --NAME=VALUE 設定執行時期參數\n" - -# tcop/postgres.c:2131 -#: main/main.c:302 -#, c-format -msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" -msgstr " --describe-config 描述設定參數,然後結束\n" - -# postmaster/postmaster.c:1036 tcop/postgres.c:2132 -#: main/main.c:303 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 顯示這份說明然後結束\n" - -# postmaster/postmaster.c:1037 tcop/postgres.c:2133 -#: main/main.c:304 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n" - -# postmaster/postmaster.c:1039 tcop/postgres.c:2134 -#: main/main.c:306 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Developer options:\n" -msgstr "" -"\n" -"開發人員選項: \n" - -# tcop/postgres.c:2135 -#: main/main.c:307 -#, c-format -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h 禁止使用某些計劃型別\n" - -# postmaster/postmaster.c:1040 -#: main/main.c:308 -#, c-format -msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" -msgstr " -n 異常結束之後不重新初始化共享記憶體\n" - -# tcop/postgres.c:2137 -#: main/main.c:309 -#, c-format -msgid " -O allow system table structure changes\n" -msgstr " -O 允許修改系統資料表結構\n" - -# tcop/postgres.c:2128 -#: main/main.c:310 -#, c-format -msgid " -P disable system indexes\n" -msgstr " -P 關閉系統索引\n" - -# tcop/postgres.c:2138 -#: main/main.c:311 -#, c-format -msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" -msgstr " -t pa|pl|ex 執行每個查詢之後顯示執行時間\n" - -# postmaster/postmaster.c:1041 -#: main/main.c:312 -#, c-format -msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" -msgstr " -T 如果一個後端伺服器死機,將 SIGSTOP 傳送給所有後端伺服器\n" - -# tcop/postgres.c:2139 -#: main/main.c:313 -#, c-format -msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr " -W NUM 等待NUM秒,讓除錯器可以連結\n" - -#: main/main.c:315 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for single-user mode:\n" -msgstr "" -"\n" -"單一使用者模式的選項:\n" - -# help.c:109 -#: main/main.c:316 -#, c-format -msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" -msgstr " --single 選取單一使用者模式 (必須是第一個參數)\n" - -# help.c:136 -#: main/main.c:317 -#, c-format -msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" -msgstr " DBNAME 資料庫名稱 (預設為使用者名稱)\n" - -# postmaster/postmaster.c:1023 -#: main/main.c:318 -#, c-format -msgid " -d 0-5 override debugging level\n" -msgstr " -d 0-5 覆寫除錯等級\n" - -# tcop/postgres.c:2124 -#: main/main.c:319 -#, c-format -msgid " -E echo statement before execution\n" -msgstr " -E 執行前回饋陳述式\n" - -# tcop/postgres.c:2126 -#: main/main.c:320 -#, c-format -msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" -msgstr " -j 不使用換行符號做為互動式查詢分隔符號\n" - -# tcop/postgres.c:2127 -#: main/main.c:321 -#: main/main.c:326 -#, c-format -msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" -msgstr " -r FILENAME 將 stdout 和 stderr 傳送至指定檔案\n" - -#: main/main.c:323 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for bootstrapping mode:\n" -msgstr "" -"\n" -"啟動程序模式的選項:\n" - -#: main/main.c:324 -#, c-format -msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" -msgstr " --boot 選取啟動程序模式 (必須是第一個參數)\n" - -#: main/main.c:325 -#, c-format -msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" -msgstr " DBNAME 資料庫名稱 (啟動程序模式中的強制參數)\n" - -#: main/main.c:327 -#, c-format -msgid " -x NUM internal use\n" -msgstr " -x NUM 內部使用\n" - -# postmaster/postmaster.c:1043 -#: main/main.c:329 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" -"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" -"the configuration file.\n" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"請參考說明文件取得執行時期參數設定的完整列表以及如\n" -"何在命令列或者在設定檔裡設定它們的詳細資訊。\n" -"\n" -"回報錯誤給。\n" - -# main/main.c:220 -#: main/main.c:343 -msgid "" -"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromise. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"禁止以\"root\"執行PostgreSQL伺服器。\n" -"伺服器必須以非特權使用者身分啟動以避免可能的\n" -"系統安全問題,請參考說明文件以獲得有關如何正\n" -"確啟動伺服器的資訊。\n" - -# main/main.c:239 -#: main/main.c:360 -#, c-format -msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "%s: 真實使用者ID和有效使用者ID必須符合\n" - -# main/main.c:246 -#: main/main.c:367 -msgid "" -"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" -"permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromises. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"禁止以擁有系統管理者權限的使用者執行PostgreSQL。\n" -"伺服器必須以非特權使用者身分啟動以避免可能的系統\n" -"安全問題,請參考說明文件以獲得有關如何正確啟動伺\n" -"服器的資訊。\n" - -# main/main.c:306 -#: main/main.c:388 -#, c-format -msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -msgstr "%s: 不合法的effective UID: %d\n" - -# main/main.c:319 -#: main/main.c:401 -#, c-format -msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "%s: 無法判斷使用者名稱 (GetUserName 失敗)\n" - -# access/transam/xlog.c:3720 -#: tsearch/wparser_def.c:2551 -#, c-format -msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" -msgstr "無法辨識的頭條參數:\"%s\"" - -#: tsearch/wparser_def.c:2560 -msgid "MinWords should be less than MaxWords" -msgstr "MinWords 必須小於 MaxWords" - -#: tsearch/wparser_def.c:2564 -msgid "MinWords should be positive" -msgstr "MinWords 必須是正值" - -#: tsearch/wparser_def.c:2568 -msgid "ShortWord should be >= 0" -msgstr "ShortWord 必須 >= 0" - -#: tsearch/wparser_def.c:2572 -msgid "MaxFragments should be >= 0" -msgstr "MaxFragments 必須 >= 0" - -# utils/adt/formatting.c:1033 -#: tsearch/dict_ispell.c:53 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:615 -msgid "multiple DictFile parameters" -msgstr "多個 DictFile 參數" - -# utils/adt/formatting.c:1033 -#: tsearch/dict_ispell.c:64 -msgid "multiple AffFile parameters" -msgstr "多個 AffFile 參數" - -#: tsearch/dict_ispell.c:75 -#: tsearch/dict_simple.c:50 -#: snowball/dict_snowball.c:206 -msgid "multiple StopWords parameters" -msgstr "多個 StopWords 參數" - -# access/transam/xlog.c:3720 -#: tsearch/dict_ispell.c:83 -#, c-format -msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" -msgstr "無法辨識的 Ispell 參數:\"%s\"" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:328 -#: tsearch/dict_ispell.c:97 -msgid "missing AffFile parameter" -msgstr "缺少 AffFile 參數" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:328 -#: tsearch/dict_ispell.c:103 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 -msgid "missing DictFile parameter" -msgstr "缺少 DictFile 參數" - -#: tsearch/dict_simple.c:59 -msgid "multiple Accept parameters" -msgstr "多個 Accept 參數" - -# access/transam/xlog.c:3720 -#: tsearch/dict_simple.c:67 -#, c-format -msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" -msgstr "無法辨識的簡單目錄參數:\"%s\"" - -# access/transam/xlog.c:3720 -#: tsearch/dict_synonym.c:119 -#, c-format -msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" -msgstr "無法辨識的同義字參數:\"%s\"" - -# utils/adt/acl.c:203 -#: tsearch/dict_synonym.c:126 -msgid "missing Synonyms parameter" -msgstr "缺少 Synonyms 參數" - -# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631 -# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832 -# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935 -# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889 -# utils/misc/database.c:68 -#: tsearch/dict_synonym.c:133 -#, c-format -msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟同義字檔案 \"%s\":%m" - -# libpq/be-fsstubs.c:400 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 -#, c-format -msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟同義字檔案 \"%s\":%m" - -# utils/adt/encode.c:295 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 -msgid "unexpected delimiter" -msgstr "非預期的分隔符號" - -# utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:279 -msgid "unexpected end of line or lexeme" -msgstr "非預期的行或詞素結尾" - -# utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 -msgid "unexpected end of line" -msgstr "非預期的行尾" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:412 -#, c-format -msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" -msgstr "子字典無法辨識同義字範例字詞 \"%s\" (規則 %d)" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:418 -#, c-format -msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" -msgstr "同義字範例字詞 \"%s\" 是停用字詞 (規則 %d)" - -# commands/copy.c:2057 commands/copy.c:2075 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:421 -msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." -msgstr "使用 \"?\" 表示範例片語中的停用字詞。" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 -#, c-format -msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" -msgstr "同義字替代字詞 \"%s\" 是停用字詞 (規則 %d)" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 -#, c-format -msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" -msgstr "子字典無法辨識同義字替代字詞 \"%s\" (規則 %d)" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 -#, c-format -msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" -msgstr "同義字替代片語是空白 (規則 %d)" - -# utils/adt/formatting.c:1033 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 -msgid "multiple Dictionary parameters" -msgstr "多個 Dictionary 參數" - -# access/transam/xlog.c:3720 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 -#, c-format -msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" -msgstr "無法辨識的 Thesaurus 參數:\"%s\"" - -# utils/adt/acl.c:203 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 -msgid "missing Dictionary parameter" -msgstr "缺少 Dictionary 參數" - -# access/transam/xlog.c:3170 access/transam/xlog.c:3319 -#: tsearch/spell.c:276 -#, c-format -msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟字典檔 \"%s\":%m" - -# utils/adt/regexp.c:178 -#: tsearch/spell.c:439 -#: utils/adt/regexp.c:195 -#, c-format -msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "不合法的正規表示式: %s" - -# gram.y:8218 gram.y:8220 y.tab.c:19175 -#: tsearch/spell.c:518 -#: tsearch/spell.c:535 -#: tsearch/spell.c:552 -#: tsearch/spell.c:569 -#: tsearch/spell.c:591 -#: gram.y:12481 -#: gram.y:12498 -msgid "syntax error" -msgstr "語法錯誤" - -#: tsearch/spell.c:596 -#: tsearch/spell.c:842 -#: tsearch/spell.c:862 -msgid "multibyte flag character is not allowed" -msgstr "不允許多位元組旗標字元" - -# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631 -# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832 -# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935 -# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889 -# utils/misc/database.c:68 -#: tsearch/spell.c:629 -#: tsearch/spell.c:687 -#: tsearch/spell.c:780 -#, c-format -msgid "could not open affix file \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟 affix 檔案 \"%s\":%m" - -#: tsearch/spell.c:675 -msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" -msgstr "Ispell 字典只支援預設旗標值" - -#: tsearch/spell.c:873 -msgid "wrong affix file format for flag" -msgstr "旗標的 affix 檔案格式錯誤" - -#: tsearch/to_tsany.c:165 -#: utils/adt/tsvector.c:272 -#: utils/adt/tsvector_op.c:514 -#, c-format -msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" -msgstr "字串對 tsvector 而言太長 (%d 位元組,上限是 %d 位元組)" - -# guc-file.l:151 libpq/hba.c:1044 -#: tsearch/ts_locale.c:177 -#, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" -msgstr "行 %d,設定檔 \"%s\":\"%s\"" - -# guc-file.l:151 libpq/hba.c:1044 -#: tsearch/ts_locale.c:182 -#: libpq/hba.c:781 -#: libpq/hba.c:797 -#: libpq/hba.c:846 -#: libpq/hba.c:855 -#: libpq/hba.c:878 -#: libpq/hba.c:890 -#: libpq/hba.c:903 -#: libpq/hba.c:918 -#: libpq/hba.c:973 -#: libpq/hba.c:993 -#: libpq/hba.c:1007 -#: libpq/hba.c:1024 -#: libpq/hba.c:1037 -#: libpq/hba.c:1053 -#: libpq/hba.c:1068 -#: libpq/hba.c:1110 -#: libpq/hba.c:1142 -#: libpq/hba.c:1153 -#: libpq/hba.c:1173 -#: libpq/hba.c:1184 -#: libpq/hba.c:1195 -#: libpq/hba.c:1212 -#: libpq/hba.c:1233 -#: libpq/hba.c:1263 -#: libpq/hba.c:1275 -#: libpq/hba.c:1288 -#: libpq/hba.c:1322 -#: libpq/hba.c:1396 -#: libpq/hba.c:1414 -#: libpq/hba.c:1435 -#: libpq/hba.c:1466 -#: libpq/hba.c:1476 -#, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "行 %d,設定檔 \"%s\"" - -#: tsearch/ts_locale.c:302 -#, c-format -msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" -msgstr "從 wchar_t 至伺服器編碼轉換失敗:%m" - -#: tsearch/ts_parse.c:391 -#: tsearch/ts_parse.c:398 -#: tsearch/ts_parse.c:561 -#: tsearch/ts_parse.c:568 -msgid "word is too long to be indexed" -msgstr "字詞太長,無法索引" - -#: tsearch/ts_parse.c:392 -#: tsearch/ts_parse.c:399 -#: tsearch/ts_parse.c:562 -#: tsearch/ts_parse.c:569 -#, c-format -msgid "Words longer than %d characters are ignored." -msgstr "忽略大於 %d 個字元的字詞。" - -# describe.c:641 -#: tsearch/ts_utils.c:53 -#, c-format -msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" -msgstr "無效的文本搜尋設定檔案名稱 \"%s\"" - -# libpq/be-fsstubs.c:400 -#: tsearch/ts_utils.c:91 -#, c-format -msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟停用字詞檔案 \"%s\":%m" - -#: tsearch/wparser.c:314 -msgid "text search parser does not support headline creation" -msgstr "文本搜尋解譯器不支援頭條建立" - -# access/transam/slru.c:452 -#: access/transam/slru.c:609 -#, c-format -msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" -msgstr "檔案\"%s\"不存在,當成空檔案讀取" - -# access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644 -# access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658 -# access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672 -# access/transam/slru.c:679 -#: access/transam/slru.c:839 -#: access/transam/slru.c:845 -#: access/transam/slru.c:852 -#: access/transam/slru.c:859 -#: access/transam/slru.c:866 -#: access/transam/slru.c:873 -#, c-format -msgid "could not access status of transaction %u" -msgstr "無法存取交易 %u 的狀態" - -# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631 -# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832 -# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935 -# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889 -# utils/misc/database.c:68 -#: access/transam/slru.c:840 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\": %m." -msgstr "無法開啟檔案 \"%s\":%m." - -# access/transam/slru.c:652 -#: access/transam/slru.c:846 -#, c-format -msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." -msgstr "無法在檔案 \"%s\" 中搜尋至位移 %u:%m." - -# access/transam/slru.c:659 -#: access/transam/slru.c:853 -#, c-format -msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." -msgstr "無法讀取檔案 \"%s\" (在位移 %u 位置):%m." - -# access/transam/slru.c:666 -#: access/transam/slru.c:860 -#, c-format -msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." -msgstr "無法寫至檔案 \"%s\" (在位移 %u 位置):%m." - -# access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1562 -# access/transam/xlog.c:1686 access/transam/xlog.c:3008 -#: access/transam/slru.c:867 -#, c-format -msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." -msgstr "無法 fsync 檔案 \"%s\":%m." - -# access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1567 -# access/transam/xlog.c:1691 access/transam/xlog.c:3013 -#: access/transam/slru.c:874 -#, c-format -msgid "Could not close file \"%s\": %m." -msgstr "無法關閉檔案 \"%s\":%m." - -# access/transam/slru.c:862 -#: access/transam/slru.c:1101 -#, c-format -msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" -msgstr "無法截斷目錄 \"%s\": 明顯折疊" - -# access/transam/slru.c:948 -#: access/transam/slru.c:1182 -#, c-format -msgid "removing file \"%s\"" -msgstr "刪除檔案\"%s\"" - -# commands/tablespace.c:268 -#: access/transam/twophase.c:250 -#, c-format -msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" -msgstr "交易識別字 \"%s\" 太長" - -# large_obj.c:55 -#: access/transam/twophase.c:257 -msgid "prepared transactions are disabled" -msgstr "備妥交易已停用" - -#: access/transam/twophase.c:258 -msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." -msgstr "將 max_prepared_transactions 設為非零值。" - -# catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1471 -#: access/transam/twophase.c:291 -#, c-format -msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" -msgstr "交易識別字 \"%s\" 已在使用中" - -#: access/transam/twophase.c:300 -msgid "maximum number of prepared transactions reached" -msgstr "達到備妥交易數目上限" - -#: access/transam/twophase.c:301 -#, c-format -msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." -msgstr "增加 max_prepared_transactions (目前是 %d)。" - -#: access/transam/twophase.c:421 -#, c-format -msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" -msgstr "識別字為 \"%s\" 的備妥交易忙碌中" - -# commands/dbcommands.c:192 -#: access/transam/twophase.c:429 -msgid "permission denied to finish prepared transaction" -msgstr "權限被拒,無法完成備妥交易" - -# utils/misc/guc.c:3901 -#: access/transam/twophase.c:430 -msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." -msgstr "必須是超級用戶或備妥交易的使用者。" - -# commands/dbcommands.c:192 -#: access/transam/twophase.c:441 -msgid "prepared transaction belongs to another database" -msgstr "備妥交易屬於另一個資料庫" - -#: access/transam/twophase.c:442 -msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." -msgstr "連線至要完成之備妥交易所在的資料庫。" - -# commands/conversioncmds.c:73 -#: access/transam/twophase.c:456 -#, c-format -msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" -msgstr "識別字為 \"%s\" 的備妥交易不存在" - -#: access/transam/twophase.c:939 -msgid "two-phase state file maximum length exceeded" -msgstr "超過兩階段狀態檔最大長度" - -# access/transam/xlog.c:906 -#: access/transam/twophase.c:957 -#, c-format -msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "無法建立兩階段狀態檔 \"%s\":%m" - -# postmaster/syslogger.c:703 -#: access/transam/twophase.c:971 -#: access/transam/twophase.c:988 -#: access/transam/twophase.c:1044 -#: access/transam/twophase.c:1465 -#: access/transam/twophase.c:1472 -#, c-format -msgid "could not write two-phase state file: %m" -msgstr "無法寫入兩階段狀態檔:%m" - -# access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341 -#: access/transam/twophase.c:997 -#, c-format -msgid "could not seek in two-phase state file: %m" -msgstr "無法在兩階段狀態檔中搜尋:%m" - -# access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341 -#: access/transam/twophase.c:1050 -#: access/transam/twophase.c:1490 -#, c-format -msgid "could not close two-phase state file: %m" -msgstr "無法關閉兩階段狀態檔:%m" - -# libpq/be-fsstubs.c:400 -#: access/transam/twophase.c:1130 -#: access/transam/twophase.c:1570 -#, c-format -msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟兩階段狀態檔 \"%s\":%m" - -# access/transam/xlog.c:1936 access/transam/xlog.c:2038 -# access/transam/xlog.c:5291 -#: access/transam/twophase.c:1147 -#, c-format -msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "無法取得兩階段狀態檔 \"%s\" 的狀態:%m" - -# libpq/be-fsstubs.c:421 -#: access/transam/twophase.c:1179 -#, c-format -msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "無法讀取兩階段狀態檔 \"%s\":%m" - -#: access/transam/twophase.c:1271 -#, c-format -msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" -msgstr "交易 %u 的兩階段狀態檔已損毀" - -# access/transam/xlog.c:1944 access/transam/xlog.c:5453 -# access/transam/xlog.c:5607 postmaster/postmaster.c:3504 -#: access/transam/twophase.c:1427 -#, c-format -msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "無法移除兩階段狀態檔 \"%s\":%m" - -# access/transam/xlog.c:906 -#: access/transam/twophase.c:1456 -#, c-format -msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "無法重建兩階段狀態檔 \"%s\":%m" - -# access/transam/xlog.c:3149 access/transam/xlog.c:3336 -#: access/transam/twophase.c:1484 -#, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file: %m" -msgstr "無法 fsync 兩階段狀態檔:%m" - -# access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1562 -# access/transam/xlog.c:1686 access/transam/xlog.c:3008 -#: access/transam/twophase.c:1579 -#, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "無法 fsync 兩階段狀態檔 \"%s\":%m" - -# postmaster/pgstat.c:2347 -#: access/transam/twophase.c:1586 -#, c-format -msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "無法關閉兩階段狀態檔 \"%s\":%m" - -# access/transam/xlog.c:2163 -#: access/transam/twophase.c:1651 -#, c-format -msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgstr "正在移除未來的兩階段狀態檔 \"%s\"" - -# access/transam/xlog.c:2163 -#: access/transam/twophase.c:1667 -#: access/transam/twophase.c:1678 -#: access/transam/twophase.c:1791 -#: access/transam/twophase.c:1802 -#: access/transam/twophase.c:1875 -#, c-format -msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" -msgstr "正在移除損毀的兩階段狀態檔 \"%s\"" - -# access/transam/xlog.c:2163 -#: access/transam/twophase.c:1780 -#: access/transam/twophase.c:1864 -#, c-format -msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" -msgstr "正在移除過時的兩階段狀態檔 \"%s\"" - -# access/transam/xlog.c:3965 -#: access/transam/twophase.c:1882 -#, c-format -msgid "recovering prepared transaction %u" -msgstr "正在復原備妥交易 %u" - -#: access/transam/varsup.c:114 -#, c-format -msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" -msgstr "資料庫目前未接受指令,以避免資料庫中的折疊資料遺失 \"%s\"" - -#: access/transam/varsup.c:116 -#: access/transam/varsup.c:123 -msgid "" -"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n" -"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." -msgstr "" -"停止 postmaster 並使用獨立後端 vacuum 資料庫。\n" -"您可能需要提交或回捲舊的備妥交易。" - -#: access/transam/varsup.c:121 -#, c-format -msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u" -msgstr "" - -# utils/init/postinit.c:130 -#: access/transam/varsup.c:133 -#: access/transam/varsup.c:368 -#, c-format -msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" -msgstr "資料庫 \"%s\" 必須在 %u 交易內重整" - -#: access/transam/varsup.c:136 -#: access/transam/varsup.c:143 -#: access/transam/varsup.c:371 -#: access/transam/varsup.c:378 -msgid "" -"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" -"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." -msgstr "" -"若要避免資料庫關閉,請在資料庫執行 VACUUM。\n" -"您可能也需要提交或取消舊的 prepared 交易。" - -# utils/init/postinit.c:130 -#: access/transam/varsup.c:140 -#: access/transam/varsup.c:375 -#, c-format -msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" -msgstr "OID %u 的資料庫必須在 %u 交易內被 vacuum" - -#: access/transam/varsup.c:333 -#, c-format -msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" -msgstr "交易 ID wrap 限制是 %u,被OID %u 資料庫所限制" - -# access/transam/xact.c:510 -#: access/transam/xact.c:729 -msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" -msgstr "每筆交易不能超過2^32-1個命令" - -#: access/transam/xact.c:1268 -#, c-format -msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" -msgstr "超過已認可的子交易數目上限 (%d)" - -#: access/transam/xact.c:2044 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "無法 PREPARE 已在暫存資料表上運作的交易" - -# translator: %s represents an SQL statement name -# access/transam/xact.c:2173 -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2835 -#, c-format -msgid "%s cannot run inside a transaction block" -msgstr "%s 不能在交易中執行" - -# translator: %s represents an SQL statement name -# access/transam/xact.c:2183 -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2845 -#, c-format -msgid "%s cannot run inside a subtransaction" -msgstr "%s 不能在子交易中執行" - -# translator: %s represents an SQL statement name -# access/transam/xact.c:2195 -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2855 -#, c-format -msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" -msgstr "%s 不能從函式或多指令字串中執行" - -# translator: %s represents an SQL statement name -# access/transam/xact.c:2246 -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2906 -#, c-format -msgid "%s can only be used in transaction blocks" -msgstr "%s 只能用於交易區塊" - -# access/transam/xact.c:2429 -#: access/transam/xact.c:3088 -msgid "there is already a transaction in progress" -msgstr "已經有交易在執行中" - -# access/transam/xact.c:2544 access/transam/xact.c:2635 -#: access/transam/xact.c:3255 -#: access/transam/xact.c:3347 -msgid "there is no transaction in progress" -msgstr "沒有執行中的交易" - -# access/transam/xact.c:2727 access/transam/xact.c:2776 -# access/transam/xact.c:2782 access/transam/xact.c:2826 -# access/transam/xact.c:2873 access/transam/xact.c:2879 -#: access/transam/xact.c:3441 -#: access/transam/xact.c:3491 -#: access/transam/xact.c:3497 -#: access/transam/xact.c:3541 -#: access/transam/xact.c:3589 -#: access/transam/xact.c:3595 -msgid "no such savepoint" -msgstr "沒有這個savepoint" - -# access/transam/xact.c:3517 -#: access/transam/xact.c:4225 -msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" -msgstr "每筆交易不能擁有超過2^32-1個子交易" - -# access/transam/xlog.c:906 -#: access/transam/xlog.c:1328 -#, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "無法建立備份狀態檔\"%s\": %m" - -# access/transam/xlog.c:914 -#: access/transam/xlog.c:1336 -#, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "無法寫入備份狀態檔\"%s\": %m" - -# access/transam/xlog.c:1237 access/transam/xlog.c:2405 -#: access/transam/xlog.c:1791 -#: access/transam/xlog.c:10337 -#: replication/walreceiver.c:506 -#: replication/walsender.c:1003 -#, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "無法在日誌檔 %u 中移動,區段 %u 至偏移位置 %u: %m" - -# access/transam/xlog.c:1251 -#: access/transam/xlog.c:1808 -#: replication/walreceiver.c:523 -#, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "無法寫至日誌檔 %u,區段 %u,位移位置 %u,長度 %lu:%m" - -#: access/transam/xlog.c:2010 -#, c-format -msgid "updated min recovery point to %X/%X" -msgstr "最小復原點已更新為 %X/%X" - -# access/transam/xlog.c:1503 access/transam/xlog.c:1594 -# access/transam/xlog.c:1807 access/transam/xlog.c:1861 -# access/transam/xlog.c:1870 -#: access/transam/xlog.c:2351 -#: access/transam/xlog.c:2455 -#: access/transam/xlog.c:2684 -#: access/transam/xlog.c:2755 -#: access/transam/xlog.c:2812 -#: replication/walsender.c:991 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "無法開啟檔案\"%s\"(日誌檔 %u,區段 %u): %m" - -# access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1526 -# access/transam/xlog.c:1646 access/transam/xlog.c:2911 -# access/transam/xlog.c:5308 access/transam/xlog.c:5426 -# postmaster/postmaster.c:3366 -#: access/transam/xlog.c:2376 -#: access/transam/xlog.c:2509 -#: access/transam/xlog.c:4397 -#: access/transam/xlog.c:9015 -#: access/transam/xlog.c:9255 -#: storage/smgr/md.c:285 -#: storage/file/copydir.c:172 -#: postmaster/postmaster.c:3690 -#, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "無法建立檔案\"%s\": %m" - -# access/transam/xlog.c:1555 access/transam/xlog.c:1679 -# access/transam/xlog.c:2964 access/transam/xlog.c:3002 commands/copy.c:1117 -# commands/tablespace.c:668 commands/tablespace.c:674 -# postmaster/postmaster.c:3430 utils/init/miscinit.c:832 -# utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4934 utils/misc/guc.c:4998 -#: access/transam/xlog.c:2408 -#: access/transam/xlog.c:2541 -#: access/transam/xlog.c:4449 -#: access/transam/xlog.c:4512 -#: storage/file/copydir.c:197 -#: postmaster/postmaster.c:3700 -#: postmaster/postmaster.c:3710 -#: utils/init/miscinit.c:1089 -#: utils/init/miscinit.c:1098 -#: utils/init/miscinit.c:1105 -#: utils/misc/guc.c:7414 -#: utils/misc/guc.c:7439 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "無法寫入檔案\"%s\": %m" - -# access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1562 -# access/transam/xlog.c:1686 access/transam/xlog.c:3008 -#: access/transam/xlog.c:2416 -#: access/transam/xlog.c:2548 -#: access/transam/xlog.c:4518 -#: storage/smgr/md.c:918 -#: storage/smgr/md.c:1124 -#: storage/smgr/md.c:1275 -#: storage/file/copydir.c:269 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "無法fsync檔案 \"%s\": %m" - -# access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1567 -# access/transam/xlog.c:1691 access/transam/xlog.c:3013 -#: access/transam/xlog.c:2421 -#: access/transam/xlog.c:2553 -#: access/transam/xlog.c:4523 -#: commands/copy.c:1329 -#: storage/file/copydir.c:211 -#, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "無法關閉檔案\"%s\": %m" - -# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631 -# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832 -# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935 -# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889 -# utils/misc/database.c:68 -#: access/transam/xlog.c:2494 -#: access/transam/xlog.c:4166 -#: access/transam/xlog.c:4260 -#: access/transam/xlog.c:4416 -#: storage/smgr/md.c:539 -#: storage/smgr/md.c:796 -#: storage/file/copydir.c:165 -#: storage/file/copydir.c:255 -#: replication/basebackup.c:725 -#: utils/error/elog.c:1469 -#: utils/init/miscinit.c:1039 -#: utils/init/miscinit.c:1153 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟檔案\"%s\": %m" - -# access/transam/xlog.c:1659 access/transam/xlog.c:2942 -# access/transam/xlog.c:5397 access/transam/xlog.c:5448 -# access/transam/xlog.c:5520 access/transam/xlog.c:5545 -# access/transam/xlog.c:5583 -#: access/transam/xlog.c:2522 -#: access/transam/xlog.c:4428 -#: access/transam/xlog.c:9187 -#: access/transam/xlog.c:9200 -#: access/transam/xlog.c:9730 -#: access/transam/xlog.c:9755 -#: storage/file/copydir.c:186 -#: utils/adt/genfile.c:138 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "無法讀取檔案\"%s\": %m" - -# access/transam/xlog.c:1662 -#: access/transam/xlog.c:2525 -#, c-format -msgid "not enough data in file \"%s\"" -msgstr "檔案\"%s\"內的資料不足" - -# access/transam/xlog.c:1774 -#: access/transam/xlog.c:2644 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -msgstr "無法將檔案 \"%s\" 連結至 \"%s\" (初始化日誌檔 %u,區段 %u):%m" - -# access/transam/xlog.c:1781 -#: access/transam/xlog.c:2656 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -msgstr "無法將檔案\"%s\"重新命名為\"%s\"(初始化記錄檔%u,區段 %u): %m" - -# access/transam/xlog.c:1179 access/transam/xlog.c:1303 -# access/transam/xlog.c:5168 -#: access/transam/xlog.c:2839 -#: replication/walreceiver.c:480 -#, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "無法關閉日誌檔 %u,區段 %u: %m" - -# access/transam/xlog.c:1936 access/transam/xlog.c:2038 -# access/transam/xlog.c:5291 -#: access/transam/xlog.c:2911 -#: access/transam/xlog.c:3076 -#: access/transam/xlog.c:9000 -#: access/transam/xlog.c:9175 -#: storage/file/copydir.c:86 -#: storage/file/copydir.c:125 -#: utils/adt/dbsize.c:65 -#: utils/adt/dbsize.c:211 -#: utils/adt/dbsize.c:276 -#: utils/adt/genfile.c:107 -#: utils/adt/genfile.c:279 -#, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "無法取得檔案狀態\"%s\": %m" - -# access/transam/xlog.c:1944 access/transam/xlog.c:5453 -# access/transam/xlog.c:5607 postmaster/postmaster.c:3504 -#: access/transam/xlog.c:2919 -#: access/transam/xlog.c:9205 -#: storage/smgr/md.c:355 -#: storage/smgr/md.c:402 -#: storage/smgr/md.c:1238 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "無法刪除檔案\"%s\": %m" - -# access/transam/xlog.c:2019 -#: access/transam/xlog.c:3055 -#, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "備份檔\"%s\"大小不正確: %lu 而非 %lu" - -# access/transam/xlog.c:2026 -#: access/transam/xlog.c:3064 -#, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "從備份還原日誌檔\"%s\"" - -# access/transam/xlog.c:2051 -#: access/transam/xlog.c:3114 -#, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "無法從備份還原檔案\"%s\": 傳回碼 %d" - -#: access/transam/xlog.c:3229 -#, c-format -msgid "%s \"%s\": return code %d" -msgstr "%s \"%s\": 傳回碼 %d" - -# access/transam/xlog.c:2111 -#: access/transam/xlog.c:3339 -#: access/transam/xlog.c:3522 -#, c-format -msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟交易日誌目錄\"%s\": %m" - -# access/transam/xlog.c:2156 -#: access/transam/xlog.c:3393 -#, c-format -msgid "recycled transaction log file \"%s\"" -msgstr "已回收的交易日誌檔 \"%s\"" - -# access/transam/xlog.c:2163 -#: access/transam/xlog.c:3409 -#, c-format -msgid "removing transaction log file \"%s\"" -msgstr "刪除交易日誌檔\"%s\"" - -# access/transam/xlog.c:2185 -#: access/transam/xlog.c:3432 -#, c-format -msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" -msgstr "無法重新命名舊交易日誌檔 \"%s\":%m" - -# utils/init/miscinit.c:648 -#: access/transam/xlog.c:3444 -#, c-format -msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" -msgstr "無法移除舊交易日誌檔 \"%s\":%m" - -# postmaster/postmaster.c:892 -#: access/transam/xlog.c:3482 -#: access/transam/xlog.c:3492 -#, c-format -msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" -msgstr "必要的 WAL 目錄 \"%s\" 不存在" - -#: access/transam/xlog.c:3498 -#, c-format -msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" -msgstr "正在建立遺漏的 WAL 目錄 \"%s\"" - -# commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162 -# commands/tablespace.c:168 -#: access/transam/xlog.c:3501 -#, c-format -msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" -msgstr "無法建立遺漏的目錄 \"%s\":%m" - -# access/transam/xlog.c:2163 -#: access/transam/xlog.c:3535 -#, c-format -msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -msgstr "正在移除交易日誌備份歷史記錄檔案 \"%s\"" - -# access/transam/xlog.c:4072 access/transam/xlog.c:4094 -#: access/transam/xlog.c:3655 -#, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "位於 %X/%X 之記錄的洞大小不正確" - -# access/transam/xlog.c:4072 access/transam/xlog.c:4094 -#: access/transam/xlog.c:3668 -#, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "位於 %X/%X 之記錄的總長度不正確" - -# access/transam/xlog.c:2269 -#: access/transam/xlog.c:3681 -#, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "位於 %X/%X 之記錄的資源管理員資料校驗值不正確" - -# access/transam/xlog.c:2365 access/transam/xlog.c:2435 -#: access/transam/xlog.c:3750 -#: access/transam/xlog.c:3786 -#, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "無效的記錄偏移位置於 %X/%X" - -# access/transam/xlog.c:2443 -#: access/transam/xlog.c:3794 -#, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "%X/%X 要求 contrecord" - -# access/transam/xlog.c:2365 access/transam/xlog.c:2435 -#: access/transam/xlog.c:3809 -#, c-format -msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -msgstr "位於 %X/%X 的 xlog 切換記錄無效" - -# access/transam/xlog.c:2458 -#: access/transam/xlog.c:3817 -#, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "記錄長度為0於 %X/%X" - -# access/transam/xlog.c:2365 access/transam/xlog.c:2435 -#: access/transam/xlog.c:3826 -#, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "位於 %X/%X 的記錄長度無效" - -# access/transam/xlog.c:2465 -#: access/transam/xlog.c:3833 -#, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "無效的資源管理器 ID %u 於 %X/%X" - -# access/transam/xlog.c:2458 -#: access/transam/xlog.c:3846 -#: access/transam/xlog.c:3862 -#, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "具有不正確上一個連結 %X/%X (位於 %X/%X ) 的記錄" - -# access/transam/xlog.c:2503 -#: access/transam/xlog.c:3891 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "記錄長度 %u 於 %X/%X 太長" - -# access/transam/xlog.c:2548 -#: access/transam/xlog.c:3931 -#, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "日誌檔 %u,區段 %u,位移 %u 中沒有 contrecord 旗標" - -# access/transam/xlog.c:2558 -#: access/transam/xlog.c:3941 -#, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "contrecord 長度 %u (在日誌檔 %u,區段 %u,位移 %u 中) 無效" - -# access/transam/xlog.c:2625 -#: access/transam/xlog.c:4031 -#, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "神秘數字 %04X (在日誌檔 %u,區段 %u,位移 %u 中) 無效" - -# access/transam/xlog.c:2632 -#: access/transam/xlog.c:4038 -#: access/transam/xlog.c:4084 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "資訊位元 %04X (在日誌檔 %u,區段 %u,位移 %u 中) 無效" - -# access/transam/xlog.c:2654 access/transam/xlog.c:2662 -#: access/transam/xlog.c:4060 -#: access/transam/xlog.c:4068 -#: access/transam/xlog.c:4075 -msgid "WAL file is from different database system" -msgstr "WAL 檔來自不同資料庫系統" - -#: access/transam/xlog.c:4061 -#, c-format -msgid "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." -msgstr "WAL 檔資料庫系統識別是 %s,pg_control 資料庫系統識別是 %s。" - -# access/transam/xlog.c:2663 -#: access/transam/xlog.c:4069 -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "page header中的XLOG_SEG_SIZE不正確" - -# access/transam/xlog.c:2663 -#: access/transam/xlog.c:4076 -msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -msgstr "page header 中的 XLOG_BLCKSZ 不正確。" - -# access/transam/xlog.c:2672 -#: access/transam/xlog.c:4092 -#, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "非預期的pageaddr %X/%X於日誌檔 %u,區段 %u,偏移位置 %u" - -# access/transam/xlog.c:2684 -#: access/transam/xlog.c:4104 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "非預期的timeline ID %u於日誌檔 %u,區段 %u,偏移位置 %u" - -# access/transam/xlog.c:2702 -#: access/transam/xlog.c:4122 -#, c-format -msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "時間軸 ID %u 失序 (在 %u 之後,於日誌檔 %u,區段 %u,位移 %u 中)" - -# access/transam/xlog.c:2771 -#: access/transam/xlog.c:4195 -#, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "歷史記錄檔中有語法錯誤: %s" - -# access/transam/xlog.c:2772 -#: access/transam/xlog.c:4196 -msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "預期一個數字timeline ID。" - -# access/transam/xlog.c:2777 -#: access/transam/xlog.c:4201 -#, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "歷史記錄檔中有無效資料: %s" - -# access/transam/xlog.c:2778 -#: access/transam/xlog.c:4202 -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "時間軸 ID 必須是遞增順序。" - -# access/transam/xlog.c:2791 -#: access/transam/xlog.c:4215 -#, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "歷史記錄檔\"%s\"中有無效資料" - -# access/transam/xlog.c:2792 -#: access/transam/xlog.c:4216 -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." -msgstr "時間軸 ID 必須小於子時間軸 ID。" - -# access/transam/xlog.c:4057 -#: access/transam/xlog.c:4302 -#, c-format -msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "" - -# access/transam/xlog.c:3660 -#: access/transam/xlog.c:4315 -#, c-format -msgid "new target timeline is %u" -msgstr "新的目標時間軸是 %u" - -# access/transam/xlog.c:3030 -#: access/transam/xlog.c:4540 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "無法將檔案\"%s\"連結到\"%s\": %m" - -# access/transam/xlog.c:3037 access/transam/xlog.c:3819 -# access/transam/xlog.c:3862 commands/user.c:282 commands/user.c:412 -# postmaster/pgarch.c:597 -#: access/transam/xlog.c:4547 -#: access/transam/xlog.c:5502 -#: access/transam/xlog.c:5555 -#: access/transam/xlog.c:6326 -#: postmaster/pgarch.c:715 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "無法將檔案\"%s\"重新命名為\"%s\": %m" - -# access/transam/xlog.c:3132 -#: access/transam/xlog.c:4629 -#, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "無法建立控制檔\"%s\": %m" - -# access/transam/xlog.c:3143 access/transam/xlog.c:3330 -#: access/transam/xlog.c:4640 -#: access/transam/xlog.c:4865 -#, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "無法寫入控制檔: %m" - -# access/transam/xlog.c:3149 access/transam/xlog.c:3336 -#: access/transam/xlog.c:4646 -#: access/transam/xlog.c:4871 -#, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "無法fsync控制檔: %m" - -# access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341 -#: access/transam/xlog.c:4651 -#: access/transam/xlog.c:4876 -#, c-format -msgid "could not close control file: %m" -msgstr "無法關閉控制檔: %m" - -# access/transam/xlog.c:3170 access/transam/xlog.c:3319 -#: access/transam/xlog.c:4669 -#: access/transam/xlog.c:4854 -#, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟控制檔\"%s\": %m" - -# access/transam/xlog.c:3176 -#: access/transam/xlog.c:4675 -#, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "無法讀取控制檔: %m" - -# access/transam/xlog.c:3188 access/transam/xlog.c:3218 -# access/transam/xlog.c:3225 access/transam/xlog.c:3232 -# access/transam/xlog.c:3239 access/transam/xlog.c:3246 -# access/transam/xlog.c:3253 access/transam/xlog.c:3262 -# access/transam/xlog.c:3269 access/transam/xlog.c:3277 -# utils/init/miscinit.c:907 -#: access/transam/xlog.c:4688 -#: access/transam/xlog.c:4697 -#: access/transam/xlog.c:4721 -#: access/transam/xlog.c:4728 -#: access/transam/xlog.c:4735 -#: access/transam/xlog.c:4740 -#: access/transam/xlog.c:4747 -#: access/transam/xlog.c:4754 -#: access/transam/xlog.c:4761 -#: access/transam/xlog.c:4768 -#: access/transam/xlog.c:4775 -#: access/transam/xlog.c:4782 -#: access/transam/xlog.c:4791 -#: access/transam/xlog.c:4798 -#: access/transam/xlog.c:4807 -#: access/transam/xlog.c:4814 -#: access/transam/xlog.c:4823 -#: access/transam/xlog.c:4830 -#: utils/init/miscinit.c:1171 -msgid "database files are incompatible with server" -msgstr "資料庫檔案與伺服器不相容" - -# access/transam/xlog.c:3189 -#: access/transam/xlog.c:4689 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -msgstr "資料庫叢集是以 PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) 初始化,但伺服器是以 PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) 編譯。" - -#: access/transam/xlog.c:4693 -msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." -msgstr "這可能是位元位組排序方式不相符問題。您可能必須 initdb。" - -# access/transam/xlog.c:3189 -#: access/transam/xlog.c:4698 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." -msgstr "資料庫 cluster 已以 PG_CONTROL_VERSION %d 初始化,但伺服器是以 PG_CONTROL_VERSION %d 編譯。" - -# access/transam/xlog.c:3192 access/transam/xlog.c:3222 -#: access/transam/xlog.c:4701 -#: access/transam/xlog.c:4725 -#: access/transam/xlog.c:4732 -#: access/transam/xlog.c:4737 -msgid "It looks like you need to initdb." -msgstr "你可能需要執行initdb。" - -# access/transam/xlog.c:3202 -#: access/transam/xlog.c:4712 -msgid "incorrect checksum in control file" -msgstr "控制檔的checksum不正確" - -# access/transam/xlog.c:3219 -#: access/transam/xlog.c:4722 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "資料庫 cluster 已以 CATALOG_VERSION_NO %d 初始化,但伺服器是以 CATALOG_VERSION_NO %d 編譯。" - -# access/transam/xlog.c:3247 -#: access/transam/xlog.c:4729 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "資料庫叢集是以 MAXALIGN %d 初始化,但伺服器是以 MAXALIGN %d 編譯。" - -#: access/transam/xlog.c:4736 -msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." -msgstr "資料庫叢集使用的浮點數格式似乎不同於伺服器執行檔。" - -# access/transam/xlog.c:3226 -#: access/transam/xlog.c:4741 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "資料庫 cluster 已以 BLCKSZ %d 初始化,但伺服器是以 BLCKSZ %d 編譯。" - -# access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3236 -# access/transam/xlog.c:3243 access/transam/xlog.c:3250 -# access/transam/xlog.c:3257 access/transam/xlog.c:3265 -# access/transam/xlog.c:3272 access/transam/xlog.c:3281 -#: access/transam/xlog.c:4744 -#: access/transam/xlog.c:4751 -#: access/transam/xlog.c:4758 -#: access/transam/xlog.c:4765 -#: access/transam/xlog.c:4772 -#: access/transam/xlog.c:4779 -#: access/transam/xlog.c:4786 -#: access/transam/xlog.c:4794 -#: access/transam/xlog.c:4801 -#: access/transam/xlog.c:4810 -#: access/transam/xlog.c:4817 -#: access/transam/xlog.c:4826 -#: access/transam/xlog.c:4833 -msgid "It looks like you need to recompile or initdb." -msgstr "你可能需要重新編譯initdb。" - -# access/transam/xlog.c:3233 -#: access/transam/xlog.c:4748 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "資料庫 cluster 已以 RELSEG_SIZE %d 初始化,但伺服器是以 RELSEG_SIZE %d 編譯。" - -# access/transam/xlog.c:3226 -#: access/transam/xlog.c:4755 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." -msgstr "資料庫叢集是以 XLOG_BLCKSZ %d 初始化,但伺服器是以 XLOG_BLCKSZ %d 編譯。" - -# access/transam/xlog.c:3240 -#: access/transam/xlog.c:4762 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." -msgstr "資料庫 cluster 已以 XLOG_SEG_SIZE %d 初始化,但伺服器是以 XLOG_SEG_SIZE %d 編譯。" - -# access/transam/xlog.c:3247 -#: access/transam/xlog.c:4769 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "資料庫 cluster 已以 NAMEDATALEN %d 初始化,但伺服器是以 NAMEDATALEN %d 編譯。" - -# access/transam/xlog.c:3254 -#: access/transam/xlog.c:4776 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." -msgstr "資料庫叢集是以 INDEX_MAX_KEYS %d 初始化,但伺服器是以 INDEX_MAX_KEYS %d 編譯。" - -# access/transam/xlog.c:3240 -#: access/transam/xlog.c:4783 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -msgstr "資料庫叢集是以 TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d 初始化,但伺服器是以 TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d 編譯。" - -# access/transam/xlog.c:3263 -#: access/transam/xlog.c:4792 -msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "資料庫 cluster 已以非 HAVE_INT64_TIMESTAMP 初始化,但伺服器是以 HAVE_INT64_TIMESTAMP 編譯。" - -# access/transam/xlog.c:3270 -#: access/transam/xlog.c:4799 -msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "資料庫 cluster 已以 HAVE_INT64_TIMESTAMP 初始化,但伺服器是以非 HAVE_INT64_TIMESTAMP 編譯。" - -# access/transam/xlog.c:3247 -#: access/transam/xlog.c:4808 -msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." -msgstr "資料庫叢集在未使用 USE_FLOAT4_BYVAL 的情況下初始化,但伺服器是以 USE_FLOAT4_BYVAL 編譯。" - -# access/transam/xlog.c:3247 -#: access/transam/xlog.c:4815 -msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." -msgstr "資料庫叢集是以 USE_FLOAT4_BYVAL 初始化,但伺服器是在未使用 USE_FLOAT4_BYVAL 的情況下編譯。" - -# access/transam/xlog.c:3247 -#: access/transam/xlog.c:4824 -msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." -msgstr "資料庫叢集在未使用 USE_FLOAT8_BYVAL 的情況下初始化,但伺服器是以 USE_FLOAT8_BYVAL 編譯。" - -# access/transam/xlog.c:3247 -#: access/transam/xlog.c:4831 -msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." -msgstr "資料庫叢集是以 USE_FLOAT8_BYVAL 初始化,但伺服器是在未使用 USE_FLOAT8_BYVAL 的情況下編譯。" - -# access/transam/xlog.c:3518 -#: access/transam/xlog.c:5156 -#, c-format -msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "無法寫入啟動交易日誌檔:%m" - -# access/transam/xlog.c:3524 -#: access/transam/xlog.c:5162 -#, c-format -msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "無法 fsync 啟動交易日誌檔:%m" - -# access/transam/xlog.c:3529 -#: access/transam/xlog.c:5167 -#, c-format -msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "無法關閉啟動交易日誌檔:%m" - -# access/transam/xlog.c:3591 -#: access/transam/xlog.c:5234 -#, c-format -msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟還原命令檔\"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:5250 -#, c-format -msgid "restore_command = '%s'" -msgstr "restore_command = '%s'" - -#: access/transam/xlog.c:5257 -#, c-format -msgid "recovery_end_command = '%s'" -msgstr "recovery_end_command = '%s'" - -#: access/transam/xlog.c:5264 -#, c-format -msgid "archive_cleanup_command = '%s'" -msgstr "archive_cleanup_command = '%s'" - -# utils/misc/guc.c:3419 -#: access/transam/xlog.c:5272 -#: access/transam/xlog.c:5361 -#: access/transam/xlog.c:5370 -#: commands/extension.c:525 -#: commands/extension.c:533 -#: utils/misc/guc.c:5305 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" -msgstr "參數\"%s\"要求Boolean值" - -#: access/transam/xlog.c:5274 -#, c-format -msgid "pause_at_recovery_target = '%s'" -msgstr "pause_at_recovery_target = '%s'" - -# access/transam/xlog.c:3655 -#: access/transam/xlog.c:5287 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_timeline 不是有效數字:\"%s\"" - -# access/transam/xlog.c:3660 -#: access/transam/xlog.c:5292 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline = %u" -msgstr "recovery_target_timeline = %u" - -# access/transam/xlog.c:3663 -#: access/transam/xlog.c:5295 -msgid "recovery_target_timeline = latest" -msgstr "recovery_target_timeline = 最新" - -# access/transam/xlog.c:3671 -#: access/transam/xlog.c:5303 -#, c-format -msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_xid 不是有效數字:\"%s\"" - -# access/transam/xlog.c:3674 -#: access/transam/xlog.c:5306 -#, c-format -msgid "recovery_target_xid = %u" -msgstr "recovery_target_xid = %u" - -#: access/transam/xlog.c:5330 -#, c-format -msgid "recovery_target_time = '%s'" -msgstr "recovery_target_time = '%s'" - -#: access/transam/xlog.c:5347 -#, c-format -msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" -msgstr "recovery_target_name 太長(最多 %d 字)" - -#: access/transam/xlog.c:5350 -#, c-format -msgid "recovery_target_name = '%s'" -msgstr "recovery_target_name = '%s'" - -# access/transam/xlog.c:3716 -#: access/transam/xlog.c:5363 -#, c-format -msgid "recovery_target_inclusive = %s" -msgstr "recovery_target_inclusive = %s" - -#: access/transam/xlog.c:5372 -#, c-format -msgid "standby_mode = '%s'" -msgstr "standby_mode = '%s'" - -#: access/transam/xlog.c:5378 -#, c-format -msgid "primary_conninfo = '%s'" -msgstr "primary_conninfo = '%s'" - -#: access/transam/xlog.c:5385 -#, c-format -msgid "trigger_file = '%s'" -msgstr "trigger_file = '%s'" - -# access/transam/xlog.c:3720 -#: access/transam/xlog.c:5390 -#, c-format -msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" -msgstr "無法識別的還原參數\"%s\"" - -# access/transam/xlog.c:3735 -#: access/transam/xlog.c:5401 -#, c-format -msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" -msgstr "復原指令檔 \"%s\" 未指定 primary_conninfo 或 restore_command" - -#: access/transam/xlog.c:5403 -msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." -msgstr "資料庫伺服器會定期檢查 pg_xlog 子目錄中的檔案。" - -# access/transam/xlog.c:3735 -#: access/transam/xlog.c:5409 -#, c-format -msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" -msgstr "未啟動待命模式時,復原指令檔 \"%s\" 必須指定 restore_command" - -# commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908 -# commands/functioncmds.c:1156 -#: access/transam/xlog.c:5429 -#, c-format -msgid "recovery target timeline %u does not exist" -msgstr "復原目標時間軸 %u 不存在" - -# access/transam/xlog.c:3866 -#: access/transam/xlog.c:5559 -msgid "archive recovery complete" -msgstr "備份檔還原完成" - -# access/transam/xlog.c:3950 -#: access/transam/xlog.c:5677 -#, c-format -msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" -msgstr "還原在確認交易 %u 後停止,時間 %s" - -# access/transam/xlog.c:3954 -#: access/transam/xlog.c:5682 -#, c-format -msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" -msgstr "還原在確認交易 %u 前停止,時間 %s" - -# access/transam/xlog.c:3961 -#: access/transam/xlog.c:5690 -#, c-format -msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" -msgstr "還原在取消交易 %u 後停止,時間 %s" - -# access/transam/xlog.c:3965 -#: access/transam/xlog.c:5695 -#, c-format -msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" -msgstr "還原取消交易 %u 前停止,時間 %s" - -# access/transam/xlog.c:3961 -#: access/transam/xlog.c:5704 -#, c-format -msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" -msgstr "還原在還原點 \"%s\" 停止,時間 %s" - -#: access/transam/xlog.c:5732 -msgid "recovery has paused" -msgstr "復原已被暫停" - -#: access/transam/xlog.c:5733 -msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." -msgstr "執行 pg_xlog_replay_resume() 繼續。" - -# commands/user.c:1391 -#: access/transam/xlog.c:5776 -#: access/transam/xlog.c:5798 -#: access/transam/xlog.c:5820 -msgid "must be superuser to control recovery" -msgstr "必須是超級用戶才能控制復原" - -# access/transam/xlog.c:5401 -#: access/transam/xlog.c:5781 -#: access/transam/xlog.c:5803 -#: access/transam/xlog.c:5825 -msgid "recovery is not in progress" -msgstr "不在復原中" - -#: access/transam/xlog.c:5782 -#: access/transam/xlog.c:5804 -#: access/transam/xlog.c:5826 -msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." -msgstr "復原控制函式只能在復原中執行。" - -#: access/transam/xlog.c:5918 -#, c-format -msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" -msgstr "無法線上備援,因為 %s = %d 設定低於主伺服器(設定值是 %d)" - -#: access/transam/xlog.c:5940 -msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" -msgstr "wal_level=minimal 會產生 WAL,但是可能沒有資料" - -#: access/transam/xlog.c:5941 -msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." -msgstr "如果沒有建立新的基礎備份即暫時設定 wal_level=minimal 就會這樣。" - -#: access/transam/xlog.c:5952 -msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" on the master server" -msgstr "未將主伺服器 wal_level 設為 \"hot_standby\" 所以不能 hot standby" - -#: access/transam/xlog.c:5953 -msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." -msgstr "在主伺服器將 wal_level 設為 \"hot_standby\" 或是關閉 hot_standby。" - -# access/transam/xlog.c:4007 -#: access/transam/xlog.c:6000 -msgid "control file contains invalid data" -msgstr "控制檔包含無效的資料" - -# access/transam/xlog.c:4011 -#: access/transam/xlog.c:6004 -#, c-format -msgid "database system was shut down at %s" -msgstr "資料庫系統於 %s 被關閉" - -# access/transam/xlog.c:4011 -#: access/transam/xlog.c:6008 -#, c-format -msgid "database system was shut down in recovery at %s" -msgstr "資料庫系統在復原 %s 時被關閉" - -# access/transam/xlog.c:4015 -#: access/transam/xlog.c:6012 -#, c-format -msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" -msgstr "資料庫系統關閉被中斷;上次已知執行於 %s" - -# access/transam/xlog.c:4019 -#: access/transam/xlog.c:6016 -#, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" -msgstr "資料庫系統還原於 %s 被中斷" - -# access/transam/xlog.c:4021 -#: access/transam/xlog.c:6018 -msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." -msgstr "這表示部分資料可能損壞,你需要使用最後的備份進行還原。" - -# access/transam/xlog.c:4019 -#: access/transam/xlog.c:6022 -#, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" -msgstr "資料庫系統復原時被中斷,日誌時間 %s" - -# access/transam/xlog.c:4021 -#: access/transam/xlog.c:6024 -msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." -msgstr "如果這個狀況發生多次,部分資料可能已損毀,您需要選擇更早的復原目標。" - -# access/transam/xlog.c:4025 -#: access/transam/xlog.c:6028 -#, c-format -msgid "database system was interrupted; last known up at %s" -msgstr "資料庫系統被中斷;上次已知執行於 %s" - -# access/transam/xlog.c:4057 -#: access/transam/xlog.c:6077 -#, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "要求的時間軸 %u 不是資料庫系統時間軸 %u 的子系" - -#: access/transam/xlog.c:6095 -msgid "entering standby mode" -msgstr "進入備援模式" - -# access/transam/xlog.c:3596 -#: access/transam/xlog.c:6098 -#, c-format -msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" -msgstr "開始即時還原至 XID %u" - -# access/transam/xlog.c:3596 -#: access/transam/xlog.c:6102 -#, c-format -msgid "starting point-in-time recovery to %s" -msgstr "開始即時還原至 %s" - -# access/transam/xlog.c:3596 -#: access/transam/xlog.c:6106 -#, c-format -msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" -msgstr "開始即時還原至 \"%s\"" - -# access/transam/xlog.c:3596 -#: access/transam/xlog.c:6110 -msgid "starting archive recovery" -msgstr "開始備份檔還原" - -# access/transam/xlog.c:4072 access/transam/xlog.c:4094 -#: access/transam/xlog.c:6132 -#: access/transam/xlog.c:6172 -#, c-format -msgid "checkpoint record is at %X/%X" -msgstr "檢查點記錄於 %X/%X" - -# access/transam/xlog.c:4079 -#: access/transam/xlog.c:6146 -msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" -msgstr "找不到檢查點記錄參照的 redo 位置" - -# access/transam/xlog.c:4080 -#: access/transam/xlog.c:6147 -#: access/transam/xlog.c:6154 -#, c-format -msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." -msgstr "如果您不是從備份還原,請嘗試移除檔案 \"%s/backup_label\"。" - -# access/transam/xlog.c:4079 -#: access/transam/xlog.c:6153 -msgid "could not locate required checkpoint record" -msgstr "找不到要求的檢查點記錄" - -# access/transam/xlog.c:4111 -#: access/transam/xlog.c:6182 -#: access/transam/xlog.c:6197 -msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "找不到有效的檢查點記錄" - -# access/transam/xlog.c:4104 -#: access/transam/xlog.c:6191 -#, c-format -msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -msgstr "使用前一個檢查點記錄於 %X/%X" - -# access/transam/xlog.c:4120 -#: access/transam/xlog.c:6206 -#, c-format -msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" -msgstr "redo 記錄是在 %X/%X;關閉 %s" - -# access/transam/xlog.c:4125 -#: access/transam/xlog.c:6210 -#, c-format -msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" -msgstr "下一個交易 ID: %u/%u;下一個 OID:%u" - -# access/transam/xlog.c:4125 -#: access/transam/xlog.c:6214 -#, c-format -msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" -msgstr "下一個 MultiXactId: %u;下一個 MultiXactOffset:%u" - -#: access/transam/xlog.c:6217 -#, c-format -msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" -msgstr "" - -# access/transam/xlog.c:4129 -#: access/transam/xlog.c:6221 -msgid "invalid next transaction ID" -msgstr "不合法的下一個交易ID" - -# access/transam/xlog.c:4146 -#: access/transam/xlog.c:6240 -msgid "invalid redo in checkpoint record" -msgstr "檢查點記錄中有不合法的redo記茄" - -# access/transam/xlog.c:4160 -#: access/transam/xlog.c:6251 -msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" -msgstr "關閉檢查點中的 redo 記錄無效" - -# access/transam/xlog.c:4181 -#: access/transam/xlog.c:6281 -msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" -msgstr "資料庫系統未被正常關閉,自動還原執行中" - -#: access/transam/xlog.c:6353 -msgid "initializing for hot standby" -msgstr "初始化線上備援" - -# access/transam/xlog.c:4218 -#: access/transam/xlog.c:6481 -#, c-format -msgid "redo starts at %X/%X" -msgstr "redo開始於 %X/%X" - -# access/transam/xlog.c:4276 -#: access/transam/xlog.c:6596 -#, c-format -msgid "redo done at %X/%X" -msgstr "redo完成於 %X/%X" - -# large_obj.c:55 -#: access/transam/xlog.c:6601 -#: access/transam/xlog.c:8178 -#, c-format -msgid "last completed transaction was at log time %s" -msgstr "上次完成交易是在日誌時間 %s" - -# access/transam/xlog.c:4284 -#: access/transam/xlog.c:6609 -msgid "redo is not required" -msgstr "不需要redo" - -#: access/transam/xlog.c:6657 -msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" -msgstr "要求的復原停止點在一致性復原點之前" - -#: access/transam/xlog.c:6673 -msgid "WAL ends before end of online backup" -msgstr "WAL 在線上備份結尾之前結束" - -#: access/transam/xlog.c:6674 -msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:6677 -msgid "WAL ends before consistent recovery point" -msgstr "WAL 在一致性復原點之前結束" - -# access/transam/xlog.c:4323 -#: access/transam/xlog.c:6699 -#, c-format -msgid "selected new timeline ID: %u" -msgstr "選取的新時間軸 ID:%u" - -#: access/transam/xlog.c:6941 -#, c-format -msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" -msgstr "一致性復原狀態已達成 %X/%X" - -# access/transam/xlog.c:4528 -#: access/transam/xlog.c:7107 -msgid "invalid primary checkpoint link in control file" -msgstr "控制檔中有無效的主要檢查點連結" - -# access/transam/xlog.c:4532 -#: access/transam/xlog.c:7111 -msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -msgstr "控制檔中有無效的次要檢查點連結" - -# access/transam/xlog.c:4536 -#: access/transam/xlog.c:7115 -msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" -msgstr "backup_label檔案中有無效的檢查點連結" - -# access/transam/xlog.c:4550 -#: access/transam/xlog.c:7129 -msgid "invalid primary checkpoint record" -msgstr "無效的主檢查點記錄" - -# access/transam/xlog.c:4554 -#: access/transam/xlog.c:7133 -msgid "invalid secondary checkpoint record" -msgstr "無效的次要檢查點記錄" - -# access/transam/xlog.c:4558 -#: access/transam/xlog.c:7137 -msgid "invalid checkpoint record" -msgstr "無效的檢查點記錄" - -# access/transam/xlog.c:4569 -#: access/transam/xlog.c:7148 -msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" -msgstr "主要檢查點記錄中有無效的資源管理器ID" - -# access/transam/xlog.c:4573 -#: access/transam/xlog.c:7152 -msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -msgstr "次要檢查點記錄中有無效的資源管理器ID" - -# access/transam/xlog.c:4577 -#: access/transam/xlog.c:7156 -msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" -msgstr "檢查點記錄中有無效的資源管理器ID" - -# access/transam/xlog.c:4589 -#: access/transam/xlog.c:7168 -msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" -msgstr "主要檢查點記錄中有無效的xl_info" - -# access/transam/xlog.c:4593 -#: access/transam/xlog.c:7172 -msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -msgstr "次要檢查點記錄中有無效的xl_info" - -# access/transam/xlog.c:4597 -#: access/transam/xlog.c:7176 -msgid "invalid xl_info in checkpoint record" -msgstr "檢查點記錄中有無效的xl_info" - -# access/transam/xlog.c:4608 -#: access/transam/xlog.c:7188 -msgid "invalid length of primary checkpoint record" -msgstr "主要檢查點記錄的長度無效" - -# access/transam/xlog.c:4612 -#: access/transam/xlog.c:7192 -msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -msgstr "次要檢查點記錄的長度無效" - -# access/transam/xlog.c:4616 -#: access/transam/xlog.c:7196 -msgid "invalid length of checkpoint record" -msgstr "無效的檢查點記錄長度" - -# access/transam/xlog.c:4669 -#: access/transam/xlog.c:7358 -msgid "shutting down" -msgstr "正在關閉" - -# access/transam/xlog.c:4678 -#: access/transam/xlog.c:7380 -msgid "database system is shut down" -msgstr "資料庫系統已關閉" - -# access/transam/xlog.c:4891 -#: access/transam/xlog.c:7806 -msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" -msgstr "當資料庫系統正在關閉時的並行交易日誌活動" - -#: access/transam/xlog.c:8039 -msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" -msgstr "跳過重新啟動點,復原已經結束" - -# access/transam/xlog.c:4104 -#: access/transam/xlog.c:8064 -#, c-format -msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" -msgstr "跳過重新啟動點,已執行於 %X/%X" - -# access/transam/xlog.c:4218 -#: access/transam/xlog.c:8176 -#, c-format -msgid "recovery restart point at %X/%X" -msgstr "在 %X/%X 的復原重新啟動點" - -# access/transam/xlog.c:4218 -#: access/transam/xlog.c:8276 -#, c-format -msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" -msgstr "還原點 \"%s\" 建於 %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:8373 -msgid "online backup was cancelled, recovery cannot continue" -msgstr "線上備份模式已被取消,無法繼續復原" - -# access/transam/xlog.c:5017 -#: access/transam/xlog.c:8425 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" -msgstr "檢查點記錄中非預期的時間軸 ID %u (在 %u 之後)" - -# access/transam/xlog.c:5040 -#: access/transam/xlog.c:8461 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" -msgstr "檢查點記錄中非預期的時間軸 ID %u (應該是 %u)" - -# access/transam/xlog.c:5161 access/transam/xlog.c:5193 -#: access/transam/xlog.c:8725 -#: access/transam/xlog.c:8749 -#, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "無法fsync日誌檔 %u,區段 %u: %m" - -# access/transam/xlog.c:5161 access/transam/xlog.c:5193 -#: access/transam/xlog.c:8757 -#, c-format -msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" -msgstr "無法 fsync 直接寫入日誌檔 %u,區段 %u:%m" - -# access/transam/xlog.c:5201 -#: access/transam/xlog.c:8766 -#, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "無法fdatasync日誌檔 %u,區段 %u: %m" - -# access/transam/xlog.c:5244 access/transam/xlog.c:5363 -#: access/transam/xlog.c:8847 -#: access/transam/xlog.c:9123 -msgid "must be superuser or replication role to run a backup" -msgstr "只有超級使用者或複製身份才能執行備份" - -# access/transam/xlog.c:4178 -#: access/transam/xlog.c:8852 -#: access/transam/xlog.c:9128 -#: access/transam/xlog.c:9391 -#: access/transam/xlog.c:9423 -#: access/transam/xlog.c:9464 -#: access/transam/xlog.c:9497 -#: access/transam/xlog.c:9604 -#: access/transam/xlog.c:9679 -msgid "recovery is in progress" -msgstr "進行復原中" - -#: access/transam/xlog.c:8853 -#: access/transam/xlog.c:9129 -#: access/transam/xlog.c:9392 -#: access/transam/xlog.c:9424 -#: access/transam/xlog.c:9465 -#: access/transam/xlog.c:9498 -msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." -msgstr "復原中不能執行 WAL 控制函式。" - -#: access/transam/xlog.c:8858 -#: access/transam/xlog.c:9134 -msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" -msgstr "產生線上備份的 WAL 等級不足" - -#: access/transam/xlog.c:8859 -#: access/transam/xlog.c:9135 -#: access/transam/xlog.c:9430 -msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." -msgstr "伺服器啟動時必須把 wal_level 設為 \"archive\" 或 \"hot_standby\"。" - -#: access/transam/xlog.c:8864 -#, c-format -msgid "backup label too long (max %d bytes)" -msgstr "備份標籤太長(最多 %d 位元組)" - -# access/transam/xlog.c:5297 -#: access/transam/xlog.c:8905 -#: access/transam/xlog.c:9006 -msgid "a backup is already in progress" -msgstr "已有備份動作正在進行" - -#: access/transam/xlog.c:8906 -msgid "Run pg_stop_backup() and try again." -msgstr "執行 pg_stop_backup(),然後再試一次。" - -# access/transam/xlog.c:5298 -#: access/transam/xlog.c:9007 -#, c-format -msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." -msgstr "如果您確定沒有備份動作正在進行,移除檔案 \"%s\" 並重試。" - -# access/transam/xlog.c:5319 access/transam/xlog.c:5439 -#: access/transam/xlog.c:9021 -#: access/transam/xlog.c:9267 -#, c-format -msgid "could not write file \"%s\": %m" -msgstr "無法寫入檔案 \"%s\": %m" - -# access/transam/xlog.c:5401 -#: access/transam/xlog.c:9179 -msgid "a backup is not in progress" -msgstr "有一個備份動作不在運行" - -# access/transam/xlog.c:5414 access/transam/xlog.c:5535 -# access/transam/xlog.c:5541 access/transam/xlog.c:5572 -# access/transam/xlog.c:5578 -#: access/transam/xlog.c:9218 -#: access/transam/xlog.c:9745 -#: access/transam/xlog.c:9751 -#, c-format -msgid "invalid data in file \"%s\"" -msgstr "歷史記錄檔 \"%s\" 中有無效資料" - -#: access/transam/xlog.c:9316 -msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:9326 -#, c-format -msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" -msgstr "pg_stop_backup 仍在等候所有 WAL segment 完成歸檔(已經過 %d 秒)" - -#: access/transam/xlog.c:9328 -msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be cancelled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:9335 -msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:9339 -msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" -msgstr "" - -# postmaster/pgstat.c:963 -#: access/transam/xlog.c:9386 -msgid "must be superuser to switch transaction log files" -msgstr "必須是超級用戶才能切換交易日誌檔" - -# commands/user.c:655 -#: access/transam/xlog.c:9418 -msgid "must be superuser to create a restore point" -msgstr "必須是超級用戶才能建立還原點" - -#: access/transam/xlog.c:9429 -msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" -msgstr "WAL 等級不足以建立復原點" - -# utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225 -#: access/transam/xlog.c:9437 -#, c-format -msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" -msgstr "值對還原點而言太長(最多 %d 字元)" - -#: access/transam/xlog.c:9605 -msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." -msgstr "復原中不能執行 pg_xlogfile_name_offset()。" - -# access/transam/xlog.c:2111 -#: access/transam/xlog.c:9615 -#: access/transam/xlog.c:9687 -#, c-format -msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" -msgstr "無法解譯交易日誌位置 \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:9680 -msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." -msgstr "復原中不能執行 pg_xlogfile_name()。" - -#: access/transam/xlog.c:9777 -#, c-format -msgid "xlog redo %s" -msgstr "xlog redo %s" - -#: access/transam/xlog.c:9817 -msgid "online backup mode cancelled" -msgstr "線上備份模式已取消" - -# translator: first %s is typically "syntax error" -# scan.l:629 -#: access/transam/xlog.c:9818 -#, c-format -msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" 已重新命名為 \"%s\"。" - -#: access/transam/xlog.c:9825 -msgid "online backup mode was not cancelled" -msgstr "線上備份模式未取消" - -# access/transam/xlog.c:3037 access/transam/xlog.c:3819 -# access/transam/xlog.c:3862 commands/user.c:282 commands/user.c:412 -# postmaster/pgarch.c:597 -#: access/transam/xlog.c:9826 -#, c-format -msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." -msgstr "無法將 \"%s\" 重新命名為 \"%s\":%m." - -# access/transam/xlog.c:2539 -#: access/transam/xlog.c:10323 -#: access/transam/xlog.c:10345 -#, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "無法讀取日誌檔 %u,區段 %u,偏移位置 %u: %m" - -# postmaster/postmaster.c:1789 -#: access/transam/xlog.c:10434 -msgid "received promote request" -msgstr "收到提升要求" - -# catalog/dependency.c:1697 -#: access/transam/xlog.c:10447 -#, c-format -msgid "trigger file found: %s" -msgstr "發現觸發程序檔: %s" - -# access/common/tupdesc.c:511 -#: access/common/tupdesc.c:575 -#: parser/parse_relation.c:1169 -#, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" -msgstr "無法將欄位\"%s\"宣告為SETOF" - -# access/common/heaptuple.c:580 -#: access/common/heaptuple.c:646 -#: access/common/heaptuple.c:1398 -#, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "欄位數(%d)超過限制(%d)" - -# access/common/indextuple.c:57 -#: access/common/indextuple.c:57 -#, c-format -msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "索引欄位數(%d)超過限制(%d)" - -# access/common/indextuple.c:165 -#: access/common/indextuple.c:168 -#, c-format -msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "索引資料行需要 %lu 個位元組,最大值是 %lu" - -# access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511 -# tcop/postgres.c:1480 -#: access/common/printtup.c:278 -#: tcop/fastpath.c:180 -#: tcop/fastpath.c:554 -#: tcop/postgres.c:1664 -#, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "不被支援的格式代碼: %d" - -#: access/common/reloptions.c:323 -msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" -msgstr "超過使用者自定關係參數型別限制" - -# utils/misc/guc.c:3451 utils/misc/guc.c:3559 -#: access/common/reloptions.c:622 -msgid "RESET must not include values for parameters" -msgstr "RESET 不可包含參數值" - -# commands/variable.c:403 -#: access/common/reloptions.c:655 -#, c-format -msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" -msgstr "無法辨識的參數命名空間 \"%s\"" - -# access/transam/xlog.c:3720 -#: access/common/reloptions.c:898 -#, c-format -msgid "unrecognized parameter \"%s\"" -msgstr "無法辨識的參數 \"%s\"" - -# commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658 -#: access/common/reloptions.c:923 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" specified more than once" -msgstr "參數 \"%s\" 指定一次以上" - -# utils/misc/guc.c:3792 -#: access/common/reloptions.c:938 -#, c-format -msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" -msgstr "布林選項 \"%s\" 的值無效:%s" - -# utils/misc/guc.c:3792 -#: access/common/reloptions.c:949 -#, c-format -msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" -msgstr "整數選項 \"%s\" 的值無效:%s" - -# nodes/params.c:114 -#: access/common/reloptions.c:954 -#: access/common/reloptions.c:972 -#, c-format -msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" -msgstr "值 %s 超出選項 \"%s\" 界限" - -# utils/misc/guc.c:1466 -#: access/common/reloptions.c:956 -#, c-format -msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." -msgstr "有效值介於 \"%d\" 和 \"%d\" 之間。" - -# utils/misc/guc.c:3792 -#: access/common/reloptions.c:967 -#, c-format -msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" -msgstr "浮點選項 \"%s\" 的值無效:%s" - -# utils/misc/guc.c:1466 -#: access/common/reloptions.c:974 -#, c-format -msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." -msgstr "有效值介於 \"%f\" 和 \"%f\" 之間。" - -#: access/common/tupconvert.c:107 -#, c-format -msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." -msgstr "欄位 %3$d 傳回的型別 %1$s 與預期型別 %2$s 不符。" - -#: access/common/tupconvert.c:135 -#, c-format -msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." -msgstr "傳回的資料行數 (%d) 與預期的資料行計數 (%d) 不相符。" - -#: access/common/tupconvert.c:240 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s." -msgstr "" - -# commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697 -#: access/common/tupconvert.c:252 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." -msgstr "" - -# access/hash/hashinsert.c:90 -#: access/gin/ginentrypage.c:101 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:531 -#: access/nbtree/nbtsort.c:483 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" -msgstr "索引資料列大小 %lu 超過最大值 %lu (適用於索引 \"%s\")" - -# access/hash/hashsearch.c:146 -#: access/gin/ginscan.c:401 -msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" -msgstr "" - -#: access/gin/ginscan.c:402 -#, c-format -msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." -msgstr "執行 REINDEX INDEX \"%s\" 進行修復。" - -# access/hash/hashsearch.c:146 -#: access/gist/gist.c:230 -msgid "unlogged GIST indexes are not supported" -msgstr "不支援 unlogged GIST 索引" - -#: access/gist/gist.c:715 -#: access/gist/gistvacuum.c:271 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" -msgstr "" - -#: access/gist/gist.c:717 -#: access/gist/gistvacuum.c:273 -msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to 9.1." -msgstr "" - -# access/hash/hashutil.c:134 -#: access/gist/gist.c:718 -#: access/gist/gistutil.c:585 -#: access/gist/gistutil.c:596 -#: access/gist/gistvacuum.c:274 -#: access/hash/hashutil.c:173 -#: access/hash/hashutil.c:184 -#: access/hash/hashutil.c:196 -#: access/hash/hashutil.c:217 -#: access/nbtree/nbtpage.c:436 -#: access/nbtree/nbtpage.c:447 -msgid "Please REINDEX it." -msgstr "請執行REINDEX。" - -#: access/gist/gistsplit.c:375 -#, c-format -msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" -msgstr "資料行 %d (屬於索引 \"%s\") 的 picksplit 方法失敗" - -#: access/gist/gistsplit.c:377 -msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." -msgstr "索引並非最佳。若要最佳化,請連絡開發人員,或嘗試使用此資料行做為 CREATE INDEX 指令中的第二個資料行。" - -#: access/gist/gistutil.c:582 -#: access/hash/hashutil.c:170 -#: access/nbtree/nbtpage.c:433 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" -msgstr "索引 \"%s\" 在區塊 %u 包含非預期的零頁面" - -#: access/gist/gistutil.c:593 -#: access/hash/hashutil.c:181 -#: access/hash/hashutil.c:193 -#: access/nbtree/nbtpage.c:444 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" -msgstr "索引 \"%s\" 在區塊 %u 包含損毀頁面" - -# access/hash/hashutil.c:127 -#: access/hash/hashutil.c:209 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not a hash index" -msgstr "索引\"%s\"不是一個hash索引" - -# access/hash/hashutil.c:133 -#: access/hash/hashutil.c:215 -#, c-format -msgid "index \"%s\" has wrong hash version" -msgstr "索引\"%s\"的hash版本不正確" - -# access/hash/hashinsert.c:90 -#: access/hash/hashinsert.c:73 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" -msgstr "索引資料行大小 %lu 超過hash最大值 %lu" - -#: access/hash/hashinsert.c:76 -msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." -msgstr "大於緩衝區頁面的值不可進行索引。" - -# access/hash/hashovfl.c:522 -#: access/hash/hashovfl.c:547 -#, c-format -msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" -msgstr "hash索引\"%s\"的overflow頁用盡" - -# access/hash/hashsearch.c:146 -#: access/hash/hashsearch.c:152 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "hash索引不支援完整索引掃描" - -# access/heap/heapam.c:618 access/heap/heapam.c:653 access/heap/heapam.c:688 -# catalog/aclchk.c:286 -#: access/heap/heapam.c:1086 -#: access/heap/heapam.c:1114 -#: access/heap/heapam.c:1144 -#: catalog/aclchk.c:1678 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an index" -msgstr "\"%s\"是一個索引" - -# access/heap/heapam.c:628 access/heap/heapam.c:663 access/heap/heapam.c:698 -# catalog/aclchk.c:293 -#: access/heap/heapam.c:1091 -#: access/heap/heapam.c:1119 -#: access/heap/heapam.c:1149 -#: catalog/aclchk.c:1685 -#: commands/tablecmds.c:2259 -#: commands/tablecmds.c:7379 -#: commands/tablecmds.c:8962 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a composite type" -msgstr "\"%s\"是一個複合資料型別" - -# access/heap/heapam.c:495 -#: access/heap/heapam.c:3212 -#: access/heap/heapam.c:3243 -#: access/heap/heapam.c:3278 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" -msgstr "無法取得關係 \"%s\" 中的資料列鎖定" - -# access/heap/hio.c:109 -#: access/heap/hio.c:175 -#: access/heap/rewriteheap.c:597 -#, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "資料行太大: 大小 %lu,最大值 %lu" - -# access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164 -# access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:873 -# commands/indexcmds.c:903 tcop/utility.c:93 -#: access/index/indexam.c:161 -#: catalog/objectaddress.c:391 -#: commands/indexcmds.c:1541 -#: commands/tablecmds.c:219 -#: commands/tablecmds.c:2476 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr "\"%s\"不是一個索引" - -# access/nbtree/nbtinsert.c:254 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:393 -#, c-format -msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" -msgstr "重複的鍵值違反唯一限制 \"%s\"" - -# catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:395 -#, c-format -msgid "Key %s already exists." -msgstr "Key \"%s\" 已存在" - -# catalog/dependency.c:152 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:457 -#, c-format -msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" -msgstr "" - -#: access/nbtree/nbtinsert.c:459 -msgid "This may be because of a non-immutable index expression." -msgstr "" - -#: access/nbtree/nbtinsert.c:535 -#: access/nbtree/nbtsort.c:487 -msgid "" -"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" -"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." -msgstr "" -"大於緩衝區頁面 1/3 的值不可索引。\n" -"請考慮 MD5 雜湊值的函式索引,或使用全文索引。" - -# access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350 -#: access/nbtree/nbtpage.c:161 -#: access/nbtree/nbtpage.c:365 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not a btree" -msgstr "索引\"%s\"不是btree" - -# access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356 -#: access/nbtree/nbtpage.c:167 -#: access/nbtree/nbtpage.c:371 -#, c-format -msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" -msgstr "在索引\"%s\"發現版本不符: 檔案版本 %d,code版本 %d" - -# bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:495 tcop/postgres.c:2502 -#: bootstrap/bootstrap.c:277 -#: tcop/postgres.c:3386 -#: postmaster/postmaster.c:681 -#, c-format -msgid "--%s requires a value" -msgstr "--%s 需要一個值" - -# bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:500 tcop/postgres.c:2507 -#: bootstrap/bootstrap.c:282 -#: tcop/postgres.c:3391 -#: postmaster/postmaster.c:686 -#, c-format -msgid "-c %s requires a value" -msgstr "-c %s 需要一個值" - -# postmaster/postmaster.c:512 postmaster/postmaster.c:525 -#: bootstrap/bootstrap.c:293 -#: postmaster/postmaster.c:698 -#: postmaster/postmaster.c:711 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。\n" - -# tcop/postgres.c:2650 -#: bootstrap/bootstrap.c:302 -#, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments\n" -msgstr "%s: 指令列參數無效\n" - -# commands/typecmds.c:1814 -#: catalog/pg_collation.c:75 -#, c-format -msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" -msgstr "編碼 \"%2$s\" 的定序 \"%1$s\" 已存在" - -# catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1471 -#: catalog/pg_collation.c:89 -#, c-format -msgid "collation \"%s\" already exists" -msgstr "定序 \"%s\" 已存在" - -#: catalog/aclchk.c:200 -msgid "grant options can only be granted to roles" -msgstr "授權選項只能授權給角色" - -# catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646 -# catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121 -#: catalog/aclchk.c:316 -#, c-format -msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "未授與資料行 \"%s\" (屬於關係 \"%s\") 的任何權限" - -# catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646 -# catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121 -#: catalog/aclchk.c:321 -#, c-format -msgid "no privileges were granted for \"%s\"" -msgstr "未授與 \"%s\" 的任何權限" - -# catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650 -# catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125 -#: catalog/aclchk.c:329 -#, c-format -msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "未授與資料行 \"%s\" (屬於關係 \"%s\") 的所有權限" - -# catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650 -# catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125 -#: catalog/aclchk.c:334 -#, c-format -msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" -msgstr "未授與 \"%s\" 的所有權限" - -# catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657 -# catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132 -#: catalog/aclchk.c:345 -#, c-format -msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "無法撤回資料行 \"%s\" (屬於關係 \"%s\") 的任何權限" - -# catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657 -# catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132 -#: catalog/aclchk.c:350 -#, c-format -msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" -msgstr "無法撤回 \"%s\" 的任何權限" - -# catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661 -# catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136 -#: catalog/aclchk.c:358 -#, c-format -msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "無法撤回資料行 \"%s\" (屬於關係 \"%s\") 的所有權限" - -# catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661 -# catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136 -#: catalog/aclchk.c:363 -#, c-format -msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" -msgstr "無法撤回 \"%s\" 的所有權限" - -# catalog/aclchk.c:572 -#: catalog/aclchk.c:442 -#: catalog/aclchk.c:891 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for relation" -msgstr "無效的關係權限型別 %s" - -# catalog/aclchk.c:889 -#: catalog/aclchk.c:446 -#: catalog/aclchk.c:895 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for sequence" -msgstr "無效的序列權限型別 %s" - -# catalog/aclchk.c:414 -#: catalog/aclchk.c:450 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for database" -msgstr "無效的 database 權限型別 %s" - -# catalog/aclchk.c:572 -#: catalog/aclchk.c:454 -#: catalog/aclchk.c:899 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for function" -msgstr "無效的 function 權限型別 %s" - -# catalog/aclchk.c:726 -#: catalog/aclchk.c:458 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for language" -msgstr "無效的 language 權限型別 %s" - -# catalog/aclchk.c:726 -#: catalog/aclchk.c:462 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for large object" -msgstr "無效的 large obejct 權限型別 %s" - -# catalog/aclchk.c:889 -#: catalog/aclchk.c:466 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for schema" -msgstr "無效的 schema 權限型別 %s" - -# catalog/aclchk.c:1043 -#: catalog/aclchk.c:470 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for tablespace" -msgstr "無效的 tablespace 權限型別 %s" - -# catalog/aclchk.c:414 -#: catalog/aclchk.c:474 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" -msgstr "無效的外部資料包裝函式權限型別 %s" - -# catalog/aclchk.c:572 -#: catalog/aclchk.c:478 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for foreign server" -msgstr "無效的外部伺服器權限型別 %s" - -#: catalog/aclchk.c:517 -msgid "column privileges are only valid for relations" -msgstr "資料行權限只對關係有效" - -# catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151 -# storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312 -#: catalog/aclchk.c:647 -#: catalog/aclchk.c:3677 -#: catalog/aclchk.c:4368 -#: catalog/objectaddress.c:199 -#: catalog/pg_largeobject.c:116 -#: catalog/pg_largeobject.c:176 -#: storage/large_object/inv_api.c:277 -#, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "large object %u不存在" - -# commands/copy.c:720 commands/copy.c:728 commands/copy.c:736 -# commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760 -# commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784 -# commands/dbcommands.c:107 commands/dbcommands.c:115 -# commands/dbcommands.c:123 commands/dbcommands.c:131 -# commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236 -# commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252 -# commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:903 commands/sequence.c:916 -# commands/sequence.c:924 commands/sequence.c:932 commands/sequence.c:940 -# commands/sequence.c:948 commands/user.c:576 commands/user.c:588 -# commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612 -# commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838 -# commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356 -# commands/user.c:1364 -#: catalog/aclchk.c:833 -#: catalog/aclchk.c:841 -#: commands/collationcmds.c:93 -#: commands/copy.c:863 -#: commands/copy.c:881 -#: commands/copy.c:889 -#: commands/copy.c:897 -#: commands/copy.c:905 -#: commands/copy.c:913 -#: commands/copy.c:921 -#: commands/copy.c:929 -#: commands/copy.c:945 -#: commands/copy.c:959 -#: commands/dbcommands.c:146 -#: commands/dbcommands.c:154 -#: commands/dbcommands.c:162 -#: commands/dbcommands.c:170 -#: commands/dbcommands.c:178 -#: commands/dbcommands.c:186 -#: commands/dbcommands.c:194 -#: commands/dbcommands.c:1315 -#: commands/dbcommands.c:1323 -#: commands/foreigncmds.c:386 -#: commands/foreigncmds.c:395 -#: commands/functioncmds.c:488 -#: commands/functioncmds.c:578 -#: commands/functioncmds.c:586 -#: commands/functioncmds.c:594 -#: commands/functioncmds.c:1982 -#: commands/functioncmds.c:1990 -#: commands/user.c:133 -#: commands/user.c:150 -#: commands/user.c:158 -#: commands/user.c:166 -#: commands/user.c:174 -#: commands/user.c:182 -#: commands/user.c:190 -#: commands/user.c:198 -#: commands/user.c:206 -#: commands/user.c:214 -#: commands/user.c:222 -#: commands/user.c:230 -#: commands/user.c:501 -#: commands/user.c:513 -#: commands/user.c:521 -#: commands/user.c:529 -#: commands/user.c:537 -#: commands/user.c:545 -#: commands/user.c:553 -#: commands/user.c:561 -#: commands/user.c:570 -#: commands/user.c:578 -#: commands/sequence.c:1119 -#: commands/sequence.c:1127 -#: commands/sequence.c:1135 -#: commands/sequence.c:1143 -#: commands/sequence.c:1151 -#: commands/sequence.c:1159 -#: commands/sequence.c:1167 -#: commands/sequence.c:1175 -#: commands/typecmds.c:282 -#: commands/extension.c:1248 -#: commands/extension.c:1256 -#: commands/extension.c:1264 -#: commands/extension.c:2473 -msgid "conflicting or redundant options" -msgstr "選項衝突或重覆" - -# catalog/aclchk.c:572 -#: catalog/aclchk.c:932 -msgid "default privileges cannot be set for columns" -msgstr "欄位不能設定預設權限" - -# commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3070 commands/tablecmds.c:3163 -# commands/tablecmds.c:3215 commands/tablecmds.c:3311 -# commands/tablecmds.c:3372 commands/tablecmds.c:3438 -# commands/tablecmds.c:4564 commands/tablecmds.c:4701 -# parser/parse_relation.c:1647 parser/parse_relation.c:1705 -# parser/parse_relation.c:1919 parser/parse_type.c:94 -# utils/adt/ruleutils.c:1300 -#: catalog/aclchk.c:1428 -#: catalog/objectaddress.c:536 -#: commands/analyze.c:355 -#: commands/copy.c:3774 -#: commands/sequence.c:1403 -#: commands/tablecmds.c:4543 -#: commands/tablecmds.c:4633 -#: commands/tablecmds.c:4680 -#: commands/tablecmds.c:4776 -#: commands/tablecmds.c:4820 -#: commands/tablecmds.c:4899 -#: commands/tablecmds.c:4983 -#: commands/tablecmds.c:6591 -#: commands/tablecmds.c:6799 -#: commands/trigger.c:590 -#: parser/analyze.c:2038 -#: parser/parse_relation.c:2043 -#: parser/parse_relation.c:2100 -#: parser/parse_target.c:895 -#: parser/parse_type.c:117 -#: utils/adt/acl.c:2772 -#: utils/adt/ruleutils.c:1578 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "欄位\"%s\"於relation \"%s\"不存在" - -# commands/comment.c:334 commands/sequence.c:771 tcop/utility.c:83 -#: catalog/aclchk.c:1693 -#: catalog/objectaddress.c:398 -#: commands/sequence.c:1035 -#: commands/tablecmds.c:207 -#: commands/tablecmds.c:2237 -#: commands/tablecmds.c:2484 -#: commands/tablecmds.c:8912 -#: utils/adt/acl.c:2008 -#: utils/adt/acl.c:2038 -#: utils/adt/acl.c:2070 -#: utils/adt/acl.c:2102 -#: utils/adt/acl.c:2130 -#: utils/adt/acl.c:2160 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr "\"%s\"不是sequence" - -#: catalog/aclchk.c:1731 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" -msgstr "序列 \"%s\" 只支援 USAGE、SELECT 和 UPDATE 權限" - -# catalog/aclchk.c:246 -#: catalog/aclchk.c:1748 -msgid "invalid privilege type USAGE for table" -msgstr "無效的資料表權限型別 USAGE " - -# catalog/aclchk.c:572 -#: catalog/aclchk.c:1913 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for column" -msgstr "無效的資料行權限型別 %s" - -#: catalog/aclchk.c:1926 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" -msgstr "序列 \"%s\" 只支援 SELECT 資料行權限" - -# catalog/aclchk.c:764 -#: catalog/aclchk.c:2510 -#, c-format -msgid "language \"%s\" is not trusted" -msgstr "語言\"%s\"不受信任" - -#: catalog/aclchk.c:2512 -msgid "Only superusers can use untrusted languages." -msgstr "只有超級用戶才能使用不受信任的語言。" - -#: catalog/aclchk.c:3019 -#, c-format -msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" -msgstr "無法辨識的權限型別 \"%s\"" - -# catalog/aclchk.c:1268 -#: catalog/aclchk.c:3068 -#, c-format -msgid "permission denied for column %s" -msgstr "資料行 %s 權限被拒" - -# catalog/aclchk.c:1264 -#: catalog/aclchk.c:3070 -#, c-format -msgid "permission denied for relation %s" -msgstr "存取relation %s被拒" - -# commands/sequence.c:403 commands/sequence.c:595 commands/sequence.c:638 -#: catalog/aclchk.c:3072 -#: commands/sequence.c:550 -#: commands/sequence.c:749 -#: commands/sequence.c:791 -#: commands/sequence.c:827 -#: commands/sequence.c:1454 -#, c-format -msgid "permission denied for sequence %s" -msgstr "序列 %s 權限被拒" - -# catalog/aclchk.c:1266 -#: catalog/aclchk.c:3074 -#, c-format -msgid "permission denied for database %s" -msgstr "存取資料庫%s被拒" - -# catalog/aclchk.c:1268 -#: catalog/aclchk.c:3076 -#, c-format -msgid "permission denied for function %s" -msgstr "存取函式%s被拒" - -# catalog/aclchk.c:1270 -#: catalog/aclchk.c:3078 -#, c-format -msgid "permission denied for operator %s" -msgstr "存取operator %s被拒" - -# catalog/aclchk.c:1272 -#: catalog/aclchk.c:3080 -#, c-format -msgid "permission denied for type %s" -msgstr "存取資料型別%s被拒" - -# catalog/aclchk.c:1274 -#: catalog/aclchk.c:3082 -#, c-format -msgid "permission denied for language %s" -msgstr "存取語言%s被拒" - -# catalog/aclchk.c:1274 -#: catalog/aclchk.c:3084 -#, c-format -msgid "permission denied for large object %s" -msgstr "拒絕存取大型物件 %s" - -# catalog/aclchk.c:1276 -#: catalog/aclchk.c:3086 -#, c-format -msgid "permission denied for schema %s" -msgstr "存取schema %s被拒" - -# catalog/aclchk.c:1278 -#: catalog/aclchk.c:3088 -#, c-format -msgid "permission denied for operator class %s" -msgstr "存取operator class %s被拒" - -# catalog/aclchk.c:1270 -#: catalog/aclchk.c:3090 -#, c-format -msgid "permission denied for operator family %s" -msgstr "運算子家族 %s 權限被拒" - -# catalog/aclchk.c:1264 -#: catalog/aclchk.c:3092 -#, c-format -msgid "permission denied for collation %s" -msgstr "拒絕存取定序 %s" - -# catalog/aclchk.c:1280 -#: catalog/aclchk.c:3094 -#, c-format -msgid "permission denied for conversion %s" -msgstr "存取conversion %s被拒" - -# catalog/aclchk.c:1282 -#: catalog/aclchk.c:3096 -#, c-format -msgid "permission denied for tablespace %s" -msgstr "存取tablespace %s被拒" - -# catalog/aclchk.c:1264 -#: catalog/aclchk.c:3098 -#, c-format -msgid "permission denied for text search dictionary %s" -msgstr "文本搜尋字典 %s 權限被拒" - -# catalog/aclchk.c:1280 -#: catalog/aclchk.c:3100 -#, c-format -msgid "permission denied for text search configuration %s" -msgstr "文本搜尋設定 %s 權限被拒" - -# catalog/aclchk.c:1266 -#: catalog/aclchk.c:3102 -#, c-format -msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" -msgstr "外部資料包裝函式 %s 權限被拒" - -# catalog/aclchk.c:1280 -#: catalog/aclchk.c:3104 -#, c-format -msgid "permission denied for foreign server %s" -msgstr "外部伺服器 %s 權限被拒" - -# catalog/aclchk.c:1264 -#: catalog/aclchk.c:3106 -#, c-format -msgid "permission denied for extension %s" -msgstr "拒絕存取擴展 %s" - -# catalog/aclchk.c:1288 -#: catalog/aclchk.c:3112 -#: catalog/aclchk.c:3114 -#, c-format -msgid "must be owner of relation %s" -msgstr "必須是relation %s的擁有者" - -# catalog/aclchk.c:1300 -#: catalog/aclchk.c:3116 -#, c-format -msgid "must be owner of sequence %s" -msgstr "必須是序列 %s 的擁有者" - -# catalog/aclchk.c:1290 -#: catalog/aclchk.c:3118 -#, c-format -msgid "must be owner of database %s" -msgstr "必須是資料庫%s的擁有者" - -# catalog/aclchk.c:1292 -#: catalog/aclchk.c:3120 -#, c-format -msgid "must be owner of function %s" -msgstr "必須是函式%s的擁有者" - -# catalog/aclchk.c:1294 -#: catalog/aclchk.c:3122 -#, c-format -msgid "must be owner of operator %s" -msgstr "必須是operator %s的擁有者" - -# catalog/aclchk.c:1296 -#: catalog/aclchk.c:3124 -#, c-format -msgid "must be owner of type %s" -msgstr "必須是型別%s的擁有者" - -# catalog/aclchk.c:1298 -#: catalog/aclchk.c:3126 -#, c-format -msgid "must be owner of language %s" -msgstr "必須是語言%s的擁有者" - -# catalog/aclchk.c:1298 -#: catalog/aclchk.c:3128 -#, c-format -msgid "must be owner of large object %s" -msgstr "必須是大型物件 %s 的擁有者" - -# catalog/aclchk.c:1300 -#: catalog/aclchk.c:3130 -#, c-format -msgid "must be owner of schema %s" -msgstr "必須是schema %s的擁有者" - -# catalog/aclchk.c:1302 -#: catalog/aclchk.c:3132 -#, c-format -msgid "must be owner of operator class %s" -msgstr "必須是operator class %s的擁有者" - -# catalog/aclchk.c:1294 -#: catalog/aclchk.c:3134 -#, c-format -msgid "must be owner of operator family %s" -msgstr "必須是運算子家族 %s 的擁有者" - -# catalog/aclchk.c:1288 -#: catalog/aclchk.c:3136 -#, c-format -msgid "must be owner of collation %s" -msgstr "必須是定序 %s 的擁有者" - -# catalog/aclchk.c:1304 -#: catalog/aclchk.c:3138 -#, c-format -msgid "must be owner of conversion %s" -msgstr "必須是conversion %s的擁有者" - -# catalog/aclchk.c:1306 -#: catalog/aclchk.c:3140 -#, c-format -msgid "must be owner of tablespace %s" -msgstr "必須是tablespace %s的擁有者" - -# describe.c:1549 -#: catalog/aclchk.c:3142 -#, c-format -msgid "must be owner of text search dictionary %s" -msgstr "必須是文本搜尋字典 %s 的擁有者" - -# describe.c:97 -#: catalog/aclchk.c:3144 -#, c-format -msgid "must be owner of text search configuration %s" -msgstr "必須是文本搜尋設定 %s 的擁有者" - -# catalog/aclchk.c:1290 -#: catalog/aclchk.c:3146 -#, c-format -msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" -msgstr "必須是外部資料包裝函式 %s 的擁有者" - -# catalog/aclchk.c:1304 -#: catalog/aclchk.c:3148 -#, c-format -msgid "must be owner of foreign server %s" -msgstr "必須是外部伺服器 %s 的擁有者" - -# catalog/aclchk.c:1288 -#: catalog/aclchk.c:3150 -#, c-format -msgid "must be owner of extension %s" -msgstr "必須是擴展 %s 的擁有者" - -# catalog/aclchk.c:1264 -#: catalog/aclchk.c:3192 -#, c-format -msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "資料行 \"%s\" (屬於關係 \"%s\") 權限被拒" - -# catalog/aclchk.c:1917 -#: catalog/aclchk.c:3219 -#, c-format -msgid "role with OID %u does not exist" -msgstr "OID 為 %u 的角色不存在" - -# catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889 -#: catalog/aclchk.c:3312 -#: catalog/aclchk.c:3320 -#, c-format -msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" -msgstr "屬性 %d (屬於 OID 為 %u 的關係) 不存在" - -# catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889 -#: catalog/aclchk.c:3393 -#: catalog/aclchk.c:4219 -#, c-format -msgid "relation with OID %u does not exist" -msgstr "OID為 %u 的relation不存在" - -# catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107 -#: catalog/aclchk.c:3493 -#: catalog/aclchk.c:4610 -#: utils/adt/dbsize.c:127 -#, c-format -msgid "database with OID %u does not exist" -msgstr "OID為 %u 的資料庫不存在" - -# catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230 -#: catalog/aclchk.c:3547 -#: catalog/aclchk.c:4297 -#: tcop/fastpath.c:221 -#, c-format -msgid "function with OID %u does not exist" -msgstr "OID為 %u 的函式不存在" - -# catalog/aclchk.c:1604 -#: catalog/aclchk.c:3601 -#: catalog/aclchk.c:4323 -#, c-format -msgid "language with OID %u does not exist" -msgstr "OID為 %u 的語言不存在" - -# catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001 -#: catalog/aclchk.c:3762 -#: catalog/aclchk.c:4395 -#, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist" -msgstr "OID為 %u 的schema不存在" - -# catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039 -#: catalog/aclchk.c:3816 -#: catalog/aclchk.c:4422 -#, c-format -msgid "tablespace with OID %u does not exist" -msgstr "OID為 %u 的tablespace不存在" - -# catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107 -#: catalog/aclchk.c:3874 -#: catalog/aclchk.c:4556 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" -msgstr "OID 為 %u 的外部資料包裝函式不存在" - -# catalog/aclchk.c:2136 -#: catalog/aclchk.c:3935 -#: catalog/aclchk.c:4583 -#, c-format -msgid "foreign server with OID %u does not exist" -msgstr "OID 為 %u 的外部伺服器不存在" - -# catalog/aclchk.c:1917 -#: catalog/aclchk.c:4245 -#, c-format -msgid "type with OID %u does not exist" -msgstr "OID為 %u 的型別不存在" - -# catalog/aclchk.c:1945 -#: catalog/aclchk.c:4271 -#, c-format -msgid "operator with OID %u does not exist" -msgstr "OID為 %u 的operator不存在" - -# catalog/aclchk.c:2068 -#: catalog/aclchk.c:4448 -#, c-format -msgid "operator class with OID %u does not exist" -msgstr "OID為 %u 的operator class不存在" - -# catalog/aclchk.c:1945 -#: catalog/aclchk.c:4475 -#, c-format -msgid "operator family with OID %u does not exist" -msgstr "OID 為 %u 的運算子家族不存在" - -# catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889 -#: catalog/aclchk.c:4502 -#, c-format -msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" -msgstr "OID 為 %u 的文本搜尋字典不存在" - -# catalog/aclchk.c:2136 -#: catalog/aclchk.c:4529 -#, c-format -msgid "text search configuration with OID %u does not exist" -msgstr "OID 為 %u 的文本搜尋設定不存在" - -# catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889 -#: catalog/aclchk.c:4636 -#, c-format -msgid "collation with OID %u does not exist" -msgstr "OID為 %u 的定序不存在" - -# catalog/aclchk.c:2136 -#: catalog/aclchk.c:4662 -#, c-format -msgid "conversion with OID %u does not exist" -msgstr "OID為 %u 的conversion不存在" - -# catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889 -#: catalog/aclchk.c:4703 -#, c-format -msgid "extension with OID %u does not exist" -msgstr "OID為 %u 的擴充功能不存在" - -# commands/user.c:240 commands/user.c:371 -#: catalog/catalog.c:76 -msgid "invalid fork name" -msgstr "分岔名稱無效" - -# utils/misc/guc.c:1474 -#: catalog/catalog.c:77 -msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." -msgstr "有效的分岔名稱是 \"main\"、\"fsm\" 和 \"vm\"。" - -# catalog/dependency.c:451 -#: catalog/dependency.c:589 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "無法刪除 %s,因為 %s 需要它" - -# catalog/dependency.c:453 -#: catalog/dependency.c:592 -#, c-format -msgid "You can drop %s instead." -msgstr "您可以改為捨棄 %s。" - -# catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717 -#: catalog/dependency.c:748 -#: catalog/pg_shdepend.c:562 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "無法刪除 %s,因為資料庫系統需要它" - -# catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702 -#: catalog/dependency.c:864 -#, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "捨棄自動串聯至 %s" - -# catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679 -#: catalog/dependency.c:876 -#: catalog/dependency.c:885 -#, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s 依存於 %s" - -# catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686 -#: catalog/dependency.c:897 -#: catalog/dependency.c:906 -#, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "捨棄串聯至 %s" - -#: catalog/dependency.c:914 -#: catalog/pg_shdepend.c:673 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"and %d other object (see server log for list)" -msgid_plural "" -"\n" -"and %d other objects (see server log for list)" -msgstr[0] "" - -# catalog/dependency.c:152 -#: catalog/dependency.c:926 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "無法刪除 %s,因為有其他物件依存於它" - -# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770 -# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285 -#: catalog/dependency.c:928 -#: catalog/dependency.c:929 -#: catalog/dependency.c:935 -#: catalog/dependency.c:936 -#: catalog/dependency.c:947 -#: catalog/dependency.c:948 -#: catalog/objectaddress.c:315 -#: commands/user.c:956 -#: commands/user.c:957 -#: commands/tablecmds.c:687 -#: commands/trigger.c:899 -#: commands/trigger.c:915 -#: commands/trigger.c:927 -#: tcop/postgres.c:4297 -#: storage/lmgr/deadlock.c:942 -#: storage/lmgr/deadlock.c:943 -#: nodes/print.c:85 -#: port/win32/security.c:51 -#: utils/adt/xml.c:1364 -#: utils/adt/xml.c:1365 -#: utils/adt/xml.c:1371 -#: utils/adt/xml.c:1442 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 -#: utils/misc/guc.c:5395 -#: utils/misc/guc.c:5709 -#: utils/misc/guc.c:7978 -#: utils/misc/guc.c:7982 -#: utils/misc/guc.c:7984 -#: utils/misc/guc.c:8012 -#: utils/misc/guc.c:8016 -#: utils/misc/guc.c:8018 -#: utils/misc/guc.c:8046 -#: utils/misc/guc.c:8050 -#: utils/misc/guc.c:8052 -#: utils/misc/guc.c:8080 -#: utils/misc/guc.c:8084 -#: utils/misc/guc.c:8086 -#: utils/misc/guc.c:8114 -#: utils/misc/guc.c:8119 -#: utils/misc/guc.c:8121 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -# catalog/dependency.c:154 -#: catalog/dependency.c:930 -#: catalog/dependency.c:937 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "使用DROP ... CASCADE刪除依存物件。" - -# catalog/dependency.c:152 -#: catalog/dependency.c:934 -msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" -msgstr "無法捨棄所需的物件,因為其他物件依賴它們" - -#. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:943 -#, c-format -msgid "drop cascades to %d other object" -msgid_plural "drop cascades to %d other objects" -msgstr[0] "" - -# catalog/dependency.c:1427 -#: catalog/dependency.c:2177 -#, c-format -msgid " column %s" -msgstr " 資料行 %s" - -# catalog/dependency.c:1433 -#: catalog/dependency.c:2183 -#, c-format -msgid "function %s" -msgstr "函式 %s" - -# catalog/dependency.c:1438 -#: catalog/dependency.c:2188 -#, c-format -msgid "type %s" -msgstr "型別 %s" - -# catalog/dependency.c:1468 -#: catalog/dependency.c:2218 -#, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "從 %s 轉換至 %s" - -# catalog/dependency.c:1791 -#: catalog/dependency.c:2238 -#, c-format -msgid "collation %s" -msgstr "定序 %s" - -# commands/tablecmds.c:4530 commands/trigger.c:2756 -#: catalog/dependency.c:2262 -#, c-format -msgid "constraint %s on %s" -msgstr "限制 %s (在 %s)" - -# catalog/dependency.c:1511 -#: catalog/dependency.c:2268 -#, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "限制 %s" - -# catalog/dependency.c:1530 -#: catalog/dependency.c:2285 -#, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "轉換 %s" - -# catalog/dependency.c:1567 -#: catalog/dependency.c:2322 -#, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "%s 的預設值" - -# catalog/dependency.c:1585 -#: catalog/dependency.c:2339 -#, c-format -msgid "language %s" -msgstr "語言 %s" - -# large_obj.c:264 -#: catalog/dependency.c:2345 -#, c-format -msgid "large object %u" -msgstr "大型物件 %u" - -# catalog/dependency.c:1592 -#: catalog/dependency.c:2350 -#, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "運算子 %s" - -# catalog/dependency.c:1626 -#: catalog/dependency.c:2382 -#, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "運算子類別 %s (適用於存取方法 %s)" - -# parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467 -# utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665 -#: catalog/dependency.c:2433 -#, c-format -msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" -msgstr "%4$s 的運算子 %1$d(%2$s, %3$s): %5$s" - -# catalog/dependency.c:1433 -#: catalog/dependency.c:2484 -#, c-format -msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" -msgstr "%4$s 的函式 %1$d(%2$s, %3$s): %5$s" - -# catalog/dependency.c:1662 -#: catalog/dependency.c:2524 -#, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "規則 %s 於" - -# catalog/dependency.c:1697 -#: catalog/dependency.c:2559 -#, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "觸發程序 %s 於" - -# catalog/dependency.c:1714 -#: catalog/dependency.c:2576 -#, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "綱要 %s" - -#: catalog/dependency.c:2589 -#, c-format -msgid "text search parser %s" -msgstr "文本搜尋解譯器 %s" - -# sql_help.h:301 -#: catalog/dependency.c:2604 -#, c-format -msgid "text search dictionary %s" -msgstr "文本搜尋字典 %s" - -# describe.c:1753 -#: catalog/dependency.c:2619 -#, c-format -msgid "text search template %s" -msgstr "文本搜尋樣板 %s" - -#: catalog/dependency.c:2634 -#, c-format -msgid "text search configuration %s" -msgstr "文本搜尋設定 %s" - -# catalog/dependency.c:1758 -#: catalog/dependency.c:2642 -#, c-format -msgid "role %s" -msgstr "角色 %s" - -# catalog/dependency.c:1758 -#: catalog/dependency.c:2655 -#, c-format -msgid "database %s" -msgstr "資料庫 %s" - -# describe.c:1342 -#: catalog/dependency.c:2667 -#, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "資料表空間 %s" - -#: catalog/dependency.c:2676 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper %s" -msgstr "外部資料包裝函式 %s" - -# postmaster/postmaster.c:2120 postmaster/postmaster.c:2130 -#: catalog/dependency.c:2685 -#, c-format -msgid "server %s" -msgstr "伺服器 %s" - -#: catalog/dependency.c:2710 -#, c-format -msgid "user mapping for %s" -msgstr "%s 的使用者對應" - -#: catalog/dependency.c:2744 -#, c-format -msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" -msgstr "新 relation 的預設權限屬於 role %s" - -#: catalog/dependency.c:2749 -#, c-format -msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" -msgstr "新 sequence 的預設權限屬於 role %s" - -#: catalog/dependency.c:2754 -#, c-format -msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" -msgstr "新函式的預設權限屬於 role %s" - -#: catalog/dependency.c:2760 -#, c-format -msgid "default privileges belonging to role %s" -msgstr "預設權限屬於 role %s" - -# catalog/dependency.c:1714 -#: catalog/dependency.c:2768 -#, c-format -msgid " in schema %s" -msgstr "在綱要 %s" - -# catalog/dependency.c:1791 -#: catalog/dependency.c:2785 -#, c-format -msgid "extension %s" -msgstr "擴充功能 %s" - -# catalog/dependency.c:1758 -#: catalog/dependency.c:2843 -#, c-format -msgid "table %s" -msgstr "資料表 %s" - -# catalog/dependency.c:1762 -#: catalog/dependency.c:2847 -#, c-format -msgid "index %s" -msgstr "索引 %s" - -# catalog/dependency.c:1770 -#: catalog/dependency.c:2851 -#, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "序列 %s" - -# catalog/dependency.c:1774 -#: catalog/dependency.c:2855 -#, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "無 catalog 的資料表 %s" - -# catalog/dependency.c:1778 -#: catalog/dependency.c:2859 -#, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "Toast 資料表 %s" - -# catalog/dependency.c:1782 -#: catalog/dependency.c:2863 -#, c-format -msgid "view %s" -msgstr "視圖 %s" - -# catalog/dependency.c:1786 -#: catalog/dependency.c:2867 -#, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "複合型別 %s" - -# describe.c:933 -#: catalog/dependency.c:2871 -#, c-format -msgid "foreign table %s" -msgstr "foreign 資料表 %s" - -# catalog/dependency.c:1791 -#: catalog/dependency.c:2876 -#, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "關係 %s" - -#: catalog/dependency.c:2913 -#, c-format -msgid "operator family %s for access method %s" -msgstr "運算子家族 %s (適用於存取方法 %s)" - -# catalog/heap.c:221 -#: catalog/heap.c:263 -#, c-format -msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "建立\"%s.%s\"被拒絕" - -# catalog/heap.c:223 -#: catalog/heap.c:265 -msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "目前不允許修改系統catalog。" - -# catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:2897 -#: catalog/heap.c:388 -#: commands/tablecmds.c:1258 -#: commands/tablecmds.c:1675 -#: commands/tablecmds.c:4228 -#, c-format -msgid "tables can have at most %d columns" -msgstr "資料表最多可以有 %d 個欄位" - -# catalog/heap.c:399 -#: catalog/heap.c:405 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "欄位名稱\"%s\"與系統欄位名稱衝突" - -# commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658 -#: catalog/heap.c:421 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" specified more than once" -msgstr "資料行名稱 \"%s\" 指定多次" - -# catalog/heap.c:452 -#: catalog/heap.c:471 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -msgstr "欄位\"%s\"的資料型別是\"unknown\"" - -# catalog/heap.c:453 -#: catalog/heap.c:472 -msgid "Proceeding with relation creation anyway." -msgstr "無論如何繼續建立關係。" - -# catalog/heap.c:460 -#: catalog/heap.c:485 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "資料行 \"%s\" 有虛擬型別 %s" - -# commands/typecmds.c:1112 -#: catalog/heap.c:508 -#, c-format -msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" -msgstr "複合型別 %s 不能成為自己的成員" - -#: catalog/heap.c:550 -#, c-format -msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" -msgstr "" - -#: catalog/heap.c:552 -#: commands/indexcmds.c:930 -#: commands/view.c:145 -#: regex/regc_pg_locale.c:259 -#: utils/adt/formatting.c:1520 -#: utils/adt/formatting.c:1570 -#: utils/adt/formatting.c:1641 -#: utils/adt/formatting.c:1691 -#: utils/adt/formatting.c:1774 -#: utils/adt/formatting.c:1836 -#: utils/adt/like.c:212 -#: utils/adt/selfuncs.c:4853 -#: utils/adt/selfuncs.c:4970 -#: utils/adt/varlena.c:1315 -msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." -msgstr "用 COLLATE 子句指定定序" - -# catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1471 -#: catalog/heap.c:1003 -#: catalog/index.c:767 -#: commands/tablecmds.c:2308 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists" -msgstr "relation \"%s\"已經存在" - -# catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525 -#: catalog/heap.c:1019 -#: catalog/pg_type.c:396 -#: catalog/pg_type.c:696 -#: commands/typecmds.c:224 -#: commands/typecmds.c:806 -#: commands/typecmds.c:1145 -#: commands/typecmds.c:1621 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\"型別已經存在" - -#: catalog/heap.c:1020 -msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." -msgstr "關係有同名的相關聯型別,因此您必須使用未與任何現有型別衝突的名稱。" - -# catalog/heap.c:1640 -#: catalog/heap.c:2122 -#, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "check constraint \"%s\"已經存在" - -# catalog/heap.c:1631 commands/tablecmds.c:3692 -#: catalog/heap.c:2266 -#: catalog/pg_constraint.c:645 -#: commands/tablecmds.c:5302 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "限制 \"%s\" (適用於關係 \"%s\") 已存在" - -#: catalog/heap.c:2270 -#, c-format -msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" -msgstr "正在合併限制 \"%s\" 與繼承的定義" - -# catalog/heap.c:1789 -#: catalog/heap.c:2368 -msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "預設值expression中不能使用欄位參照" - -# catalog/heap.c:1797 -#: catalog/heap.c:2376 -msgid "default expression must not return a set" -msgstr "預設值expression不能傳回一個set" - -# catalog/heap.c:1805 -#: catalog/heap.c:2384 -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "預設值expression中不能使用子查詢" - -# catalog/heap.c:1809 -#: catalog/heap.c:2388 -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "預設值expression中不能使用aggregate function" - -# catalog/heap.c:1809 -#: catalog/heap.c:2392 -msgid "cannot use window function in default expression" -msgstr "預設運算式中不能使用視窗函式" - -# catalog/heap.c:1827 rewrite/rewriteHandler.c:646 -#: catalog/heap.c:2411 -#: rewrite/rewriteHandler.c:992 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "欄位\"%s\"是型別 %s,但是預設值expression是型別 %s" - -# catalog/heap.c:1832 parser/analyze.c:2689 parser/parse_node.c:247 -# parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:570 -# parser/parse_target.c:579 rewrite/rewriteHandler.c:651 -#: catalog/heap.c:2416 -#: commands/prepare.c:370 -#: parser/parse_node.c:397 -#: parser/parse_target.c:489 -#: parser/parse_target.c:735 -#: parser/parse_target.c:745 -#: rewrite/rewriteHandler.c:997 -msgid "You will need to rewrite or cast the expression." -msgstr "您需要重寫或轉換運算式。" - -# catalog/heap.c:1601 -#: catalog/heap.c:2462 -#, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "只有資料表\"%s\"可以在check constraint中被參照" - -# catalog/heap.c:1610 commands/typecmds.c:1872 -#: catalog/heap.c:2471 -#: commands/typecmds.c:2385 -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "check constraint中不能使用子查詢" - -# catalog/heap.c:1614 -#: catalog/heap.c:2475 -#: commands/typecmds.c:2389 -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "check constraint中不能使用aggregate function" - -# catalog/heap.c:1614 -#: catalog/heap.c:2479 -#: commands/typecmds.c:2393 -msgid "cannot use window function in check constraint" -msgstr "檢查限制中不能使用視窗函式" - -#: catalog/heap.c:2718 -msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" -msgstr "不支援的 ON COMMIT 和外鍵組合" - -#: catalog/heap.c:2719 -#, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." -msgstr "資料表 \"%s\" 參考 \"%s\",但它們沒有相同 ON COMMIT 設定。" - -# catalog/heap.c:2093 -#: catalog/heap.c:2724 -msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" -msgstr "無法截斷外鍵限制中參考的資料表" - -#: catalog/heap.c:2725 -#, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." -msgstr "資料表 \"%s\" 參考 \"%s\"。" - -#: catalog/heap.c:2727 -#, c-format -msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." -msgstr "同時截斷資料表 \"%s\",或使用 TRUNCATE... CASCADE。" - -# commands/indexcmds.c:271 parser/analyze.c:1185 -#: catalog/index.c:200 -#: parser/parse_utilcmd.c:1294 -#: parser/parse_utilcmd.c:1380 -#, c-format -msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "資料表\"%s\"不允許多個主鍵" - -# commands/indexcmds.c:288 -#: catalog/index.c:218 -msgid "primary keys cannot be expressions" -msgstr "主鍵不能是expressions" - -# catalog/index.c:508 -#: catalog/index.c:728 -#: catalog/index.c:1122 -msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" -msgstr "不支援系統 catalog 資料表上的使用者自定索引" - -#: catalog/index.c:738 -msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" -msgstr "不支援系統 catalog 資料表上的並行索引建立" - -# catalog/index.c:522 -#: catalog/index.c:756 -msgid "shared indexes cannot be created after initdb" -msgstr "共享的索引無法在 initdb 後建立" - -#: catalog/index.c:1719 -#, c-format -msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "在資料表 \"%2$s\" 建立索引 \"%1$s\"" - -# commands/tablecmds.c:2199 -#: catalog/index.c:2777 -msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" -msgstr "無法索引重建其他階段的暫存資料表" - -# catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228 -#: catalog/namespace.c:235 -#: catalog/namespace.c:309 -#: commands/trigger.c:4153 -#, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" -msgstr "跨資料庫參照尚未實作: \"%s.%s.%s\"" - -# catalog/namespace.c:239 -#: catalog/namespace.c:253 -#: catalog/namespace.c:320 -msgid "temporary tables cannot specify a schema name" -msgstr "暫存資料表不能指定綱要名稱" - -# catalog/namespace.c:195 -#: catalog/namespace.c:276 -#: commands/lockcmds.c:122 -#: parser/parse_relation.c:835 -#, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "relation \"%s.%s\"不存在" - -# catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837 -#: catalog/namespace.c:281 -#: commands/lockcmds.c:127 -#: parser/parse_relation.c:848 -#: parser/parse_relation.c:856 -#: utils/adt/regproc.c:810 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "relation \"%s\"不存在" - -# catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278 -#: catalog/namespace.c:355 -#: catalog/namespace.c:2548 -msgid "no schema has been selected to create in" -msgstr "尚未選取綱要以做為建立位置" - -# catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:276 commands/indexcmds.c:169 -# commands/schemacmds.c:117 commands/tablecmds.c:327 -# commands/tablecmds.c:5384 commands/tablespace.c:429 -# commands/tablespace.c:823 commands/tablespace.c:890 utils/adt/acl.c:2489 -#: catalog/namespace.c:1865 -#: commands/tsearchcmds.c:319 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" does not exist" -msgstr "文本搜尋解譯器 \"%s\" 不存在" - -# postmaster/postmaster.c:892 -#: catalog/namespace.c:1988 -#: commands/tsearchcmds.c:768 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" -msgstr "文本搜尋字典 \"%s\" 不存在" - -# catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229 -# catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509 -# commands/schemacmds.c:210 commands/schemacmds.c:272 -# commands/schemacmds.c:327 utils/adt/acl.c:2283 -#: catalog/namespace.c:2112 -#: commands/tsearchcmds.c:1303 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not exist" -msgstr "文本搜尋樣板 \"%s\" 不存在" - -#: catalog/namespace.c:2235 -#: commands/tsearchcmds.c:1753 -#: commands/tsearchcmds.c:1909 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" -msgstr "文本搜尋設定 \"%s\" 不存在" - -# catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1157 parser/parse_target.c:725 -#: catalog/namespace.c:2348 -#: parser/parse_expr.c:775 -#: parser/parse_target.c:1085 -#, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: %s" -msgstr "跨資料庫參考未實作:%s" - -# catalog/namespace.c:1201 gram.y:2516 gram.y:7422 parser/parse_expr.c:1183 -# parser/parse_target.c:734 -#: catalog/namespace.c:2354 -#: parser/parse_expr.c:782 -#: parser/parse_target.c:1092 -#: gram.y:11615 -#: gram.y:12814 -#, c-format -msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" -msgstr "限定名稱不正確 (太多含點名稱):%s" - -# commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699 -#: catalog/namespace.c:2482 -#, c-format -msgid "%s is already in schema \"%s\"" -msgstr "%s 已存在於綱要 \"%s\"" - -#: catalog/namespace.c:2490 -msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" -msgstr "無法將物件移入或移出暫存綱要" - -#: catalog/namespace.c:2496 -msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" -msgstr "無法將物件移入或移出 TOAST 綱要" - -# catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229 -# catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509 -# commands/schemacmds.c:210 commands/schemacmds.c:272 -# commands/schemacmds.c:327 utils/adt/acl.c:2283 -#: catalog/namespace.c:2569 -#: catalog/namespace.c:3554 -#: catalog/namespace.c:3557 -#: commands/schemacmds.c:253 -#: commands/schemacmds.c:322 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "schema \"%s\"不存在" - -# catalog/namespace.c:1313 -#: catalog/namespace.c:2600 -#, c-format -msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" -msgstr "關係名稱不正確 (太多含點名稱):%s" - -# commands/comment.c:928 -#: catalog/namespace.c:2999 -#, c-format -msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "編碼 \"%2$s\" 的定序 \"%1$s\" 不存在" - -# catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958 -# commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133 -# commands/conversioncmds.c:192 -#: catalog/namespace.c:3051 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "conversion \"%s\"不存在" - -# catalog/namespace.c:1659 -#: catalog/namespace.c:3256 -#, c-format -msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "權限被拒,無法在資料庫 \"%s\" 中建立暫存資料表" - -# command.c:1148 -#: catalog/namespace.c:3272 -msgid "cannot create temporary tables during recovery" -msgstr "復原中無法建立暫時資料表" - -#: catalog/namespace.c:3516 -#: commands/tablespace.c:1121 -#: commands/variable.c:59 -#: replication/syncrep.c:657 -#: utils/misc/guc.c:8151 -msgid "List syntax is invalid." -msgstr "list 語法不合法。" - -# commands/dbcommands.c:656 -#: catalog/objectaddress.c:286 -msgid "database name cannot be qualified" -msgstr "無法限定資料庫名稱" - -#: catalog/objectaddress.c:289 -#: commands/extension.c:1585 -#: commands/extension.c:2245 -msgid "extension name cannot be qualified" -msgstr "" - -#: catalog/objectaddress.c:292 -msgid "tablespace name cannot be qualified" -msgstr "無法限定資料表空間名稱" - -#: catalog/objectaddress.c:295 -msgid "role name cannot be qualified" -msgstr "無法限定角色名稱" - -#: catalog/objectaddress.c:298 -#: commands/schemacmds.c:178 -msgid "schema name cannot be qualified" -msgstr "無法限定綱要名稱" - -#: catalog/objectaddress.c:301 -msgid "language name cannot be qualified" -msgstr "無法限定語言名稱" - -# commands/dbcommands.c:656 -#: catalog/objectaddress.c:304 -msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" -msgstr "" - -#: catalog/objectaddress.c:307 -msgid "server name cannot be qualified" -msgstr "" - -# commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:136 commands/indexcmds.c:937 -# commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:541 commands/tablecmds.c:2594 -# commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78 -#: catalog/objectaddress.c:405 -#: catalog/toasting.c:91 -#: commands/indexcmds.c:199 -#: commands/indexcmds.c:1573 -#: commands/lockcmds.c:149 -#: commands/tablecmds.c:201 -#: commands/tablecmds.c:1119 -#: commands/tablecmds.c:2468 -#: commands/tablecmds.c:3778 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr "\"%s\"不是資料表" - -# commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88 -#: catalog/objectaddress.c:412 -#: commands/tablecmds.c:213 -#: commands/tablecmds.c:2243 -#: commands/tablecmds.c:2500 -#: commands/tablecmds.c:3793 -#: commands/tablecmds.c:8920 -#: commands/view.c:182 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "\"%s\"不是view" - -# commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:136 commands/indexcmds.c:937 -# commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:541 commands/tablecmds.c:2594 -# commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78 -#: catalog/objectaddress.c:419 -#: commands/tablecmds.c:231 -#: commands/tablecmds.c:2249 -#: commands/tablecmds.c:2508 -#: commands/tablecmds.c:3796 -#: commands/tablecmds.c:8928 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a foreign table" -msgstr "\"%s\" 不是 foreign 資料表" - -# catalog/aclchk.c:1298 -#: catalog/objectaddress.c:819 -#: catalog/pg_largeobject.c:200 -#: libpq/be-fsstubs.c:287 -#, c-format -msgid "must be owner of large object %u" -msgstr "必須是 large object %u 的擁有者" - -# commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948 -# commands/functioncmds.c:1182 -#: catalog/objectaddress.c:834 -#: commands/functioncmds.c:1525 -#: commands/functioncmds.c:1814 -#, c-format -msgid "must be owner of type %s or type %s" -msgstr "必須是型別 %s 或型別 %s 的擁有者" - -# commands/user.c:655 -#: catalog/objectaddress.c:865 -#: catalog/objectaddress.c:881 -msgid "must be superuser" -msgstr "必須是超級用戶" - -#: catalog/objectaddress.c:872 -msgid "must have CREATEROLE privilege" -msgstr "需要 CREATEROLE 權限" - -# catalog/pg_aggregate.c:80 -#: catalog/pg_aggregate.c:100 -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "無法判斷交易資料型別" - -#: catalog/pg_aggregate.c:101 -msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "使用同名異式轉移型別的彙總至少必須有一個同名異式參數。" - -# catalog/pg_aggregate.c:110 -#: catalog/pg_aggregate.c:124 -#, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "轉移函式 %s 的傳回型別不是 %s" - -# catalog/pg_aggregate.c:132 -#: catalog/pg_aggregate.c:144 -msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" -msgstr "當轉移函式是 strict,而且轉移型別與輸入型別不相容時,不可省略初始值" - -# catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082 -#: catalog/pg_aggregate.c:175 -#: catalog/pg_proc.c:205 -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "無法識別結果資料型別" - -#: catalog/pg_aggregate.c:176 -msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "傳回同名異式型別的彙總至少必須有一個同名異式參數。" - -#: catalog/pg_aggregate.c:188 -#: catalog/pg_proc.c:211 -msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" -msgstr "不安全的虛擬型別 \"internal\" 使用" - -#: catalog/pg_aggregate.c:189 -#: catalog/pg_proc.c:212 -msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." -msgstr "傳回 \"internal\" 的函式至少必須有一個 \"internal\" 參數。" - -#: catalog/pg_aggregate.c:197 -msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" -msgstr "只能針對單一參數彙總指定排序運算子" - -# catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989 -# commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077 -# parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364 -#: catalog/pg_aggregate.c:331 -#: commands/typecmds.c:1350 -#: commands/typecmds.c:1401 -#: commands/typecmds.c:1432 -#: commands/typecmds.c:1455 -#: commands/typecmds.c:1476 -#: commands/typecmds.c:1503 -#: commands/typecmds.c:1530 -#: parser/parse_func.c:288 -#: parser/parse_func.c:299 -#: parser/parse_func.c:1481 -#, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "函式 %s 不存在" - -# catalog/pg_aggregate.c:286 -#: catalog/pg_aggregate.c:337 -#, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "函式%s傳回一個set" - -# catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326 -#: catalog/pg_aggregate.c:362 -#, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "函式 %s 需要執行時期型別強制轉型" - -# commands/typecmds.c:1814 -#: catalog/pg_constraint.c:654 -#: commands/typecmds.c:2320 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" -msgstr "限制 \"%s\" (適用於可用域 \"%s\") 已存在" - -# commands/comment.c:916 -#: catalog/pg_constraint.c:773 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -msgstr "資料表 \"%s\" 有多個名為 \"%s\" 的限制" - -# commands/comment.c:928 -#: catalog/pg_constraint.c:785 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "限制 \"%s\" (適用於資料表 \"%s\") 不存在" - -# catalog/pg_conversion.c:66 -#: catalog/pg_conversion.c:67 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists" -msgstr "conversion \"%s\"已經存在" - -# catalog/pg_conversion.c:79 -#: catalog/pg_conversion.c:80 -#, c-format -msgid "default conversion for %s to %s already exists" -msgstr "從 %s 到 %s 預設轉換已存在" - -# catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717 -#: catalog/pg_depend.c:293 -#, c-format -msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" -msgstr "無法移除 %s 的相依性,因為它是系統物件" - -# commands/user.c:240 commands/user.c:371 -#: catalog/pg_enum.c:113 -#: catalog/pg_enum.c:199 -#, c-format -msgid "invalid enum label \"%s\"" -msgstr "無效的列舉標籤 \"%s\"" - -# commands/typecmds.c:138 -#: catalog/pg_enum.c:114 -#: catalog/pg_enum.c:200 -#, c-format -msgid "Labels must be %d characters or less." -msgstr "標籤必須是 %d 個字元 (含) 以下。" - -# utils/adt/formatting.c:1425 -#: catalog/pg_enum.c:264 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an existing enum label" -msgstr "\"%s\" 不是已存在的 enum 標籤" - -#: catalog/pg_enum.c:325 -msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" -msgstr "" - -# catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:281 -#: catalog/pg_namespace.c:52 -#: commands/schemacmds.c:259 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" already exists" -msgstr "schema \"%s\"已經存在" - -# catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406 -#: catalog/pg_operator.c:221 -#: catalog/pg_operator.c:363 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid operator name" -msgstr "\"%s\"不是合法的operator名稱" - -# catalog/pg_operator.c:420 -#: catalog/pg_operator.c:372 -msgid "only binary operators can have commutators" -msgstr "只有二進位運算子才能有 commutator" - -# catalog/pg_operator.c:424 -#: catalog/pg_operator.c:376 -msgid "only binary operators can have join selectivity" -msgstr "只有二進位運算子才能有聯結選擇性" - -# catalog/pg_operator.c:432 -#: catalog/pg_operator.c:380 -msgid "only binary operators can merge join" -msgstr "只有二進位運算子才能合併聯結" - -# catalog/pg_operator.c:428 -#: catalog/pg_operator.c:384 -msgid "only binary operators can hash" -msgstr "只有二進位運算子才能雜湊" - -#: catalog/pg_operator.c:395 -msgid "only boolean operators can have negators" -msgstr "只有布林運算子才能有否認者" - -#: catalog/pg_operator.c:399 -msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" -msgstr "只有布林運算子才能有限制選擇性" - -#: catalog/pg_operator.c:403 -msgid "only boolean operators can have join selectivity" -msgstr "只有布林運算子才能有聯結選擇性" - -#: catalog/pg_operator.c:407 -msgid "only boolean operators can merge join" -msgstr "只有布林運算子才能合併聯結" - -# sql_help.h:265 -#: catalog/pg_operator.c:411 -msgid "only boolean operators can hash" -msgstr "只有布林運算子才能雜湊" - -# catalog/pg_operator.c:444 -#: catalog/pg_operator.c:423 -#, c-format -msgid "operator %s already exists" -msgstr "operator %s已經存在" - -# catalog/pg_operator.c:726 -#: catalog/pg_operator.c:616 -msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" -msgstr "運算子不可以是它自己的否認者或排序運算子" - -# commands/functioncmds.c:186 -#: catalog/pg_proc.c:124 -#: parser/parse_func.c:1526 -#: parser/parse_func.c:1566 -#, c-format -msgid "functions cannot have more than %d argument" -msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" -msgstr[0] "函式不能有超過 %d 個參數" - -#: catalog/pg_proc.c:206 -msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "傳回同名異式型別的函式至少必須有一個同名異式參數。" - -# catalog/pg_proc.c:145 -#: catalog/pg_proc.c:224 -#, c-format -msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" -msgstr "\"%s\" 已是型別 %s 的屬性" - -# catalog/pg_proc.c:200 -#: catalog/pg_proc.c:363 -#, c-format -msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" -msgstr "參數型別相同的函式 \"%s\" 已存在" - -# catalog/pg_proc.c:214 -#: catalog/pg_proc.c:377 -#: catalog/pg_proc.c:399 -msgid "cannot change return type of existing function" -msgstr "無法變更現有函式的傳回型別" - -# catalog/pg_proc.c:215 -#: catalog/pg_proc.c:378 -#: catalog/pg_proc.c:401 -#: catalog/pg_proc.c:443 -#: catalog/pg_proc.c:466 -#: catalog/pg_proc.c:492 -msgid "Use DROP FUNCTION first." -msgstr "請先執行DROP FUNCTION。" - -#: catalog/pg_proc.c:400 -msgid "Row type defined by OUT parameters is different." -msgstr "OUT 參數定義的資料列型別不同。" - -# commands/view.c:187 -#: catalog/pg_proc.c:441 -#, c-format -msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" -msgstr "無法變更輸入參數 \"%s\" 的名稱" - -# translator: %s represents an SQL statement name -# access/transam/xact.c:2195 -#: catalog/pg_proc.c:465 -msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" -msgstr "無法從現有函式中移除參數預設值" - -# commands/view.c:194 -#: catalog/pg_proc.c:491 -msgid "cannot change data type of existing parameter default value" -msgstr "無法變更現有參數預設值的資料型別" - -# catalog/pg_proc.c:223 -#: catalog/pg_proc.c:503 -#, c-format -msgid "function \"%s\" is an aggregate function" -msgstr "函式 \"%s\" 是彙總函式" - -# catalog/pg_proc.c:228 -#: catalog/pg_proc.c:508 -#, c-format -msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" -msgstr "函式 \"%s\" 不是彙總函式" - -# catalog/pg_proc.c:223 -#: catalog/pg_proc.c:516 -#, c-format -msgid "function \"%s\" is a window function" -msgstr "函式 \"%s\" 是視窗函式" - -# catalog/pg_proc.c:228 -#: catalog/pg_proc.c:521 -#, c-format -msgid "function \"%s\" is not a window function" -msgstr "函式 \"%s\" 不是視窗函式" - -# catalog/pg_proc.c:387 -#: catalog/pg_proc.c:695 -#, c-format -msgid "there is no built-in function named \"%s\"" -msgstr "內建函式中沒有\"%s\"" - -# catalog/pg_proc.c:487 -#: catalog/pg_proc.c:787 -#, c-format -msgid "SQL functions cannot return type %s" -msgstr "SQL函式不能傳回型別%s" - -# catalog/pg_proc.c:503 -#: catalog/pg_proc.c:802 -#, c-format -msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" -msgstr "SQL函式不能有%s型別的引數" - -# catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803 -#: catalog/pg_proc.c:888 -#: executor/functions.c:1162 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\"" -msgstr "SQL函式\"%s\"" - -#: catalog/pg_shdepend.c:680 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"and objects in %d other database (see server log for list)" -msgid_plural "" -"\n" -"and objects in %d other databases (see server log for list)" -msgstr[0] "" - -#: catalog/pg_shdepend.c:992 -#, c-format -msgid "role %u was concurrently dropped" -msgstr "角色 %u 已並行捨棄" - -# commands/tablespace.c:997 -#: catalog/pg_shdepend.c:1011 -#, c-format -msgid "tablespace %u was concurrently dropped" -msgstr "資料表空間 %u 已並行捨棄" - -# commands/tablespace.c:997 -#: catalog/pg_shdepend.c:1026 -#, c-format -msgid "database %u was concurrently dropped" -msgstr "資料表 %u 被並發刪資" - -# catalog/aclchk.c:1296 -#: catalog/pg_shdepend.c:1070 -#, c-format -msgid "owner of %s" -msgstr "%s 的擁有者" - -# catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646 -# catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121 -#: catalog/pg_shdepend.c:1072 -#, c-format -msgid "privileges for %s" -msgstr "%s 的權限" - -#. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1080 -#, c-format -msgid "%d object in %s" -msgid_plural "%d objects in %s" -msgstr[0] "%d 物件於 %s" - -# catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717 -#: catalog/pg_shdepend.c:1191 -#: catalog/pg_shdepend.c:1287 -#, c-format -msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" -msgstr "無法捨棄 %s 所擁有的物件,因為資料庫系統需要它們" - -# catalog/pg_type.c:198 -#: catalog/pg_type.c:241 -#, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "無效的型別內部大小 %d" - -#: catalog/pg_type.c:257 -#: catalog/pg_type.c:265 -#: catalog/pg_type.c:273 -#: catalog/pg_type.c:282 -#, c-format -msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" -msgstr "對齊 \"%c\" 對大小 %d 的按值傳遞型別無效" - -# catalog/pg_type.c:204 -#: catalog/pg_type.c:289 -#, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "內部大小 %d 對按值傳遞型別無效" - -#: catalog/pg_type.c:298 -#: catalog/pg_type.c:304 -#, c-format -msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" -msgstr "對齊 \"%c\" 對可變長度型別無效" - -# catalog/pg_type.c:211 -#: catalog/pg_type.c:312 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "固定大小型別必須有儲存 PLAIN" - -# fe-lobj.c:422 -#: catalog/pg_type.c:761 -#, c-format -msgid "could not form array type name for type \"%s\"" -msgstr "無法為型別 \"%s\" 形成陣列型別名稱" - -# commands/tablecmds.c:5645 -#: catalog/toasting.c:142 -msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" -msgstr "共用資料表在 initdb 之後無法 Toast" - -# commands/operatorcmds.c:142 -#: commands/collationcmds.c:81 -#, c-format -msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "定序屬性 \"%s\" 無法辨識" - -# commands/aggregatecmds.c:111 -#: commands/collationcmds.c:126 -msgid "parameter \"lc_collate\" parameter must be specified" -msgstr "必須指定 \"lc_collate\" 參數" - -# commands/aggregatecmds.c:111 -#: commands/collationcmds.c:131 -msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified" -msgstr "必須指定 \"lc_ctype\" 參數" - -# catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958 -# commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133 -# commands/conversioncmds.c:192 -#: commands/collationcmds.c:177 -#, c-format -msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "定序 \"%s\" 不存在,跳過" - -# commands/conversioncmds.c:151 -#: commands/collationcmds.c:237 -#: commands/collationcmds.c:416 -#, c-format -msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "編碼 \"%2$s\" 的定序 \"%1$s\" 已存在於綱要 \"%3$s\"" - -# commands/conversioncmds.c:151 -#: commands/collationcmds.c:249 -#: commands/collationcmds.c:428 -#, c-format -msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "定序 \"%s\" 已存在於綱要 \"%s\"" - -# commands/aggregatecmds.c:97 -#: commands/aggregatecmds.c:103 -#, c-format -msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "彙總屬性 \"%s\" 無法辨識" - -# commands/aggregatecmds.c:111 -#: commands/aggregatecmds.c:113 -msgid "aggregate stype must be specified" -msgstr "必須指定aggregate stype" - -# commands/aggregatecmds.c:115 -#: commands/aggregatecmds.c:117 -msgid "aggregate sfunc must be specified" -msgstr "必須指定aggregate sfunc" - -# commands/aggregatecmds.c:111 -#: commands/aggregatecmds.c:134 -msgid "aggregate input type must be specified" -msgstr "必須指定彙總輸入型別" - -#: commands/aggregatecmds.c:159 -msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" -msgstr "基礎型別與彙總輸入型別規格重複" - -# commands/aggregatecmds.c:138 -#: commands/aggregatecmds.c:191 -#, c-format -msgid "aggregate transition data type cannot be %s" -msgstr "彙總轉移資料型別不可以是 %s" - -# parser/parse_func.c:1306 -#: commands/aggregatecmds.c:230 -#, c-format -msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" -msgstr "彙總 %s(%s) 不存在,跳過" - -# commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699 -#: commands/aggregatecmds.c:292 -#: commands/functioncmds.c:1122 -#, c-format -msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "函式%s已經存在於schema\"%s\"" - -# commands/user.c:655 -#: commands/alter.c:423 -#, c-format -msgid "must be superuser to SET SCHEMA of %s" -msgstr "必須是超級用戶才能對 %s SET SCHEMA" - -# commands/conversioncmds.c:151 -#: commands/alter.c:451 -#, c-format -msgid "%s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "%s 已存在於綱要 \"%s\"" - -#: commands/analyze.c:163 -#, c-format -msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" -msgstr "忽略分析 \"%s\" --- 無法鎖定" - -# commands/analyze.c:153 -#: commands/analyze.c:180 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" -msgstr "跳過 \"%s\" --- 只有超級用戶才能分析它" - -# commands/analyze.c:153 -#: commands/analyze.c:184 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" -msgstr "跳過 \"%s\" --- 只有超級用戶或資料庫擁有者才能分析它" - -# commands/analyze.c:153 -#: commands/analyze.c:188 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" -msgstr "忽略\"%s\" -- 只有資料表或資料庫擁有者能進行分析" - -# commands/analyze.c:168 -#: commands/analyze.c:204 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" -msgstr "跳過 \"%s\" --- 無法分析非資料表或特殊系統資料表" - -# commands/analyze.c:198 -#: commands/analyze.c:297 -#, c-format -msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" -msgstr "分析 \"%s.%s\" 繼承樹" - -# commands/analyze.c:198 -#: commands/analyze.c:302 -#, c-format -msgid "analyzing \"%s.%s\"" -msgstr "分析\"%s.%s\"" - -#: commands/analyze.c:623 -#, c-format -msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" -msgstr "資料表 \"%s.%s.%s\" 系統使用方法的自動分析:%s" - -# commands/analyze.c:916 -#: commands/analyze.c:1263 -#, c-format -msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" -msgstr "\"%s\": 已掃描 %d 頁 (共 %u 頁),包括 %.0f 個可用資料列和 %.0f 個不可用資料列,樣本中 %d 個資料列,估計 %.0f 個資料列總數" - -# translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -# parser/parse_coerce.c:933 -#: commands/analyze.c:1524 -#: executor/execQual.c:2734 -msgid "could not convert row type" -msgstr "無法轉換 row type" - -#: commands/async.c:567 -msgid "channel name cannot be empty" -msgstr "channel 名稱不能是空的" - -# utils/mb/encnames.c:445 -#: commands/async.c:572 -msgid "channel name too long" -msgstr "channel 名稱過長" - -# utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90 -#: commands/async.c:579 -msgid "payload string too long" -msgstr "payload 字串過長" - -#: commands/async.c:763 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN or NOTIFY" -msgstr "無法 PREPARE 已執行 LISTEN、UNLISTEN、NOTIFY 的交易" - -#: commands/async.c:868 -msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" -msgstr "有太多通知在 NOTIFY 佇列" - -#: commands/async.c:1421 -#, c-format -msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" -msgstr "NOTIFY 佇列已經 %.0f%% 滿" - -#: commands/async.c:1423 -#, c-format -msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." -msgstr "" - -#: commands/async.c:1426 -msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." -msgstr "程序完成目前交易以前無法清空 NOTIFY 佇列。" - -# commands/cluster.c:394 -#: commands/cluster.c:133 -#: commands/cluster.c:371 -msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" -msgstr "無法cluster其他sessions的暫存資疙表" - -# commands/cluster.c:133 -#: commands/cluster.c:163 -#, c-format -msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" -msgstr "資料表 \"%s\" 以前沒有叢集索引" - -# commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5326 -#: commands/cluster.c:177 -#: commands/tablecmds.c:7602 -#, c-format -msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "索引\"%s\"於資料表\"%s\"不存在" - -# commands/cluster.c:339 -#: commands/cluster.c:360 -msgid "cannot cluster a shared catalog" -msgstr "無法叢集共享 catalog" - -# commands/tablecmds.c:5435 -#: commands/cluster.c:375 -msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" -msgstr "無法 vacuum 其它 session 的暫存資料表" - -# commands/cluster.c:326 -#: commands/cluster.c:417 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" -msgstr "\"%s\"不是資料表\"%s\"的索引" - -#: commands/cluster.c:425 -#, c-format -msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" -msgstr "無法在索引 \"%s\" 上叢集,因為存取方法不支援叢集" - -# commands/cluster.c:339 -#: commands/cluster.c:437 -#, c-format -msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" -msgstr "在部分索引 \"%s\" 上無法叢集" - -# commands/cluster.c:339 -#: commands/cluster.c:451 -#, c-format -msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" -msgstr "在無效索引 \"%s\" 上無法叢集" - -#: commands/cluster.c:870 -#, c-format -msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" -msgstr "clustering \"%s.%s\" 對 \"%s\" 使用索引掃描" - -#: commands/cluster.c:876 -#, c-format -msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" -msgstr "clustering \"%s.%s\" 使用遁序掃描和排序" - -# commands/vacuum.c:1160 commands/vacuumlazy.c:205 -#: commands/cluster.c:881 -#: commands/vacuumlazy.c:320 -#, c-format -msgid "vacuuming \"%s.%s\"" -msgstr "重整\"%s.%s\"" - -# commands/vacuum.c:1499 commands/vacuumlazy.c:428 -#: commands/cluster.c:1041 -#, c-format -msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" -msgstr "\"%s\": 找到 %.0f 可移除資料列版本,%.0f 不可移除資料列版本 (在 %u 個頁面中)" - -#: commands/cluster.c:1045 -#, c-format -msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"%s." -msgstr "" - -# catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:521 -# commands/dbcommands.c:645 commands/dbcommands.c:740 -# commands/dbcommands.c:814 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:264 -# utils/init/postinit.c:276 -#: commands/comment.c:60 -#: commands/dbcommands.c:764 -#: commands/dbcommands.c:909 -#: commands/dbcommands.c:1008 -#: commands/dbcommands.c:1181 -#: commands/dbcommands.c:1366 -#: commands/dbcommands.c:1451 -#: commands/dbcommands.c:1854 -#: utils/init/postinit.c:707 -#: utils/init/postinit.c:775 -#: utils/init/postinit.c:792 -#, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist" -msgstr "資料庫\"%s\"不存在" - -# commands/tablecmds.c:5155 -#: commands/comment.c:97 -#: commands/seclabel.c:113 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" -msgstr "\"%s\" 不是資料表、view、複合型吸、foreign 資料表" - -# utils/adt/ri_triggers.c:2921 -#: commands/constraint.c:59 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3082 -#, c-format -msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "觸發程序管理員未呼叫函式 \"%s\"" - -# utils/adt/ri_triggers.c:2930 -#: commands/constraint.c:66 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3091 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" -msgstr "函式 \"%s\" 必須在資料列之後 (AFTER ROW) 引發" - -# utils/adt/ri_triggers.c:2951 -#: commands/constraint.c:80 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3112 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "函式 \"%s\" 必須針對 INSERT 或 UPDATE 引發" - -# commands/conversioncmds.c:66 -#: commands/conversioncmds.c:71 -#, c-format -msgid "source encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "來源編碼\"%s\"不存在" - -# commands/conversioncmds.c:73 -#: commands/conversioncmds.c:78 -#, c-format -msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "目標編碼\"%s\"不存在" - -# commands/trigger.c:294 -#: commands/conversioncmds.c:92 -#, c-format -msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" -msgstr "編碼轉換函式 %s 必須傳回型別 \"void\"" - -# catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958 -# commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133 -# commands/conversioncmds.c:192 -#: commands/conversioncmds.c:152 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "轉換 \"%s\" 不存在,跳過" - -# commands/conversioncmds.c:151 -#: commands/conversioncmds.c:211 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "conversion \"%s\"已經存在於schema \"%s\"" - -# commands/copy.c:204 commands/copy.c:216 commands/copy.c:249 -# commands/copy.c:259 -#: commands/copy.c:339 -#: commands/copy.c:351 -#: commands/copy.c:385 -#: commands/copy.c:395 -msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" -msgstr "不支援 COPY BINARY 複製目標 stdout 或複製來源 stdin" - -# commands/copy.c:312 -#: commands/copy.c:473 -#, c-format -msgid "could not write to COPY file: %m" -msgstr "無法寫入COPY檔: %m" - -# commands/copy.c:320 -#: commands/copy.c:485 -msgid "connection lost during COPY to stdout" -msgstr "COPY到標準輸出時失去連線" - -# commands/copy.c:312 -#: commands/copy.c:526 -#, c-format -msgid "could not read from COPY file: %m" -msgstr "無法讀取 COPY 檔案:%m" - -# commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425 -# commands/copy.c:486 commands/copy.c:535 tcop/fastpath.c:291 -# tcop/postgres.c:284 tcop/postgres.c:307 -#: commands/copy.c:542 -#: commands/copy.c:561 -#: commands/copy.c:565 -#: tcop/fastpath.c:290 -#: tcop/postgres.c:349 -#: tcop/postgres.c:372 -msgid "unexpected EOF on client connection" -msgstr "用戶端連線出現非預期EOF" - -# commands/copy.c:437 -#: commands/copy.c:577 -#, c-format -msgid "COPY from stdin failed: %s" -msgstr "從標準輸入COPY失敗: %s" - -# commands/copy.c:453 -#: commands/copy.c:593 -#, c-format -msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" -msgstr "從 stdin COPY 期間非預期的訊息型別 0x%02X" - -# commands/copy.c:916 -#: commands/copy.c:745 -msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "必須是超級用戶才能對檔案執行 COPY" - -# commands/copy.c:917 -#: commands/copy.c:746 -msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." -msgstr "任何人都可以 COPY 至 stdout (或從 stdin 複製)。psql 的\\複製指令也適用於任何人。" - -# commands/typecmds.c:223 -#: commands/copy.c:874 -#, c-format -msgid "COPY format \"%s\" not recognized" -msgstr "COPY 格式 \"%s\" 無法辨識" - -# commands/define.c:233 -#: commands/copy.c:937 -#: commands/copy.c:951 -#, c-format -msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" -msgstr "選項 \"%s\" 的參數必須是欄位名稱清單" - -# commands/define.c:233 -#: commands/copy.c:964 -#, c-format -msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" -msgstr "選項 \"%s\" 的參數必須是有效的編碼名稱" - -# utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3793 utils/adt/timestamp.c:3942 -#: commands/copy.c:970 -#, c-format -msgid "option \"%s\" not recognized" -msgstr "無法識別選項 \"%s\"" - -# commands/copy.c:795 -#: commands/copy.c:981 -msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" -msgstr "不行在BINARY模式指定DELIMITER" - -# commands/copy.c:805 -#: commands/copy.c:986 -msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" -msgstr "不行在BINARY模式指定NULL" - -# commands/copy.c:828 -#: commands/copy.c:1008 -msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" -msgstr "COPY 分隔符號必須是一個位元組字元" - -# commands/copy.c:828 -#: commands/copy.c:1015 -msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" -msgstr "COPY 分隔符號不可以是換行符號或歸位符號" - -#: commands/copy.c:1021 -msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" -msgstr "COPY null 表示不可以使用換行符號或歸位符號" - -# commands/typecmds.c:173 -#: commands/copy.c:1038 -#, c-format -msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" -msgstr "COPY 分隔符號不可以是 \"%s\"" - -#: commands/copy.c:1044 -msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" -msgstr "COPY HEADER 只能在 CSV 模式使用" - -# commands/copy.c:836 -#: commands/copy.c:1050 -msgid "COPY quote available only in CSV mode" -msgstr "COPY 引號只能在 CSV 模式使用" - -# commands/copy.c:828 -#: commands/copy.c:1055 -msgid "COPY quote must be a single one-byte character" -msgstr "COPY 引號必須是一個位元組字元" - -# commands/copy.c:828 -#: commands/copy.c:1060 -msgid "COPY delimiter and quote must be different" -msgstr "COPY 分隔符號和引號必須不同" - -# commands/copy.c:849 -#: commands/copy.c:1066 -msgid "COPY escape available only in CSV mode" -msgstr "COPY escape 只能在 CSV 模式使用" - -# commands/copy.c:828 -#: commands/copy.c:1071 -msgid "COPY escape must be a single one-byte character" -msgstr "COPY escape 必須是一個位元組字元" - -# commands/copy.c:862 -#: commands/copy.c:1077 -msgid "COPY force quote available only in CSV mode" -msgstr "COPY force quote 只能在 CSV 模式使用" - -# commands/copy.c:866 -#: commands/copy.c:1081 -msgid "COPY force quote only available using COPY TO" -msgstr "COPY force quote 只供 COPY TO 使用" - -# commands/copy.c:874 -#: commands/copy.c:1087 -msgid "COPY force not null available only in CSV mode" -msgstr "COPY force not null 只能在 CSV 模式使用" - -# commands/copy.c:878 -#: commands/copy.c:1091 -msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" -msgstr "COPY force not null 只供 COPY FROM 使用" - -# commands/copy.c:886 -#: commands/copy.c:1097 -msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" -msgstr "COPY 分隔符號不可出現在 NULL 規格" - -# commands/copy.c:894 -#: commands/copy.c:1104 -msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" -msgstr "CSV 引號字元不可出現在 NULL 規格" - -# commands/copy.c:926 -#: commands/copy.c:1166 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not have OIDs" -msgstr "資料表\"%s\"沒有OID" - -# commands/dbcommands.c:138 -#: commands/copy.c:1183 -msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" -msgstr "不支援 COPY (SELECT) WITH OIDS" - -# utils/adt/formatting.c:1154 -#: commands/copy.c:1210 -msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" -msgstr "不支援 COPY (SELECT INTO)" - -# commands/copy.c:952 -#: commands/copy.c:1270 -#, c-format -msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "COPY 未參考 FORCE QUOTE 資料行 \"%s\"" - -# commands/copy.c:975 -#: commands/copy.c:1292 -#, c-format -msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "COPY 未參考 FORCE NOT NULL 資料行 \"%s\"" - -# commands/copy.c:1053 -#: commands/copy.c:1356 -#, c-format -msgid "cannot copy from view \"%s\"" -msgstr "無法從view \"%s\"複製" - -#: commands/copy.c:1358 -#: commands/copy.c:1364 -msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." -msgstr "嘗試 COPY (SELECT ...) TO variant。" - -# commands/copy.c:1053 -#: commands/copy.c:1362 -#, c-format -msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" -msgstr "無法從 foreign 資料表 \"%s\" 複製" - -# commands/copy.c:1058 -#: commands/copy.c:1368 -#, c-format -msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" -msgstr "無法從sequence \"%s\"複製" - -# commands/copy.c:1063 -#: commands/copy.c:1373 -#, c-format -msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" -msgstr "無法從非資料表relation \"%s\"複製" - -# commands/copy.c:1085 -#: commands/copy.c:1397 -msgid "relative path not allowed for COPY to file" -msgstr "COPY至檔案不允許相對路徑" - -# commands/copy.c:1094 -#: commands/copy.c:1407 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" -msgstr "無法開啟檔案\"%s\"以寫入: %m" - -# commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1103 -#: commands/copy.c:1414 -#: commands/copy.c:2200 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a directory" -msgstr "\"%s\"是一個目錄" - -# commands/copy.c:1386 -#: commands/copy.c:1738 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s" -msgstr "COPY %s,行 %d,欄 %s" - -# commands/copy.c:1389 -#: commands/copy.c:1742 -#: commands/copy.c:1787 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d" -msgstr "COPY %s,行 %d" - -# commands/copy.c:1397 -#: commands/copy.c:1753 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" -msgstr "COPY %s,行 %d,欄 %s:\"%s\"" - -#: commands/copy.c:1761 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" -msgstr "COPY %s,行 %d,欄 %s: Null 輸入" - -# commands/copy.c:1424 -#: commands/copy.c:1773 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" -msgstr "COPY %s,行 %d:\"%s\"" - -# commands/copy.c:1002 -#: commands/copy.c:1857 -#, c-format -msgid "cannot copy to view \"%s\"" -msgstr "無法複製到view \"%s\"" - -# commands/copy.c:1002 -#: commands/copy.c:1862 -#, c-format -msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" -msgstr "無法複製到 foreign 資料表 \"%s\"" - -# commands/copy.c:1007 -#: commands/copy.c:1867 -#, c-format -msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" -msgstr "無法複製到sequence \"%s\"" - -# commands/copy.c:1012 -#: commands/copy.c:1872 -#, c-format -msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" -msgstr "無法複製到非資料表relation \"%s\"" - -# commands/copy.c:1031 -#: commands/copy.c:2193 -#: utils/adt/genfile.c:122 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" -msgstr "無法開啟檔案\"%s\"以讀取: %m" - -# commands/copy.c:1637 -#: commands/copy.c:2219 -msgid "COPY file signature not recognized" -msgstr "COPY 檔案簽章無法辨識" - -# commands/copy.c:1643 -#: commands/copy.c:2224 -msgid "invalid COPY file header (missing flags)" -msgstr "無效的COPY檔案header(缺少旗標)" - -# commands/copy.c:1649 -#: commands/copy.c:2230 -msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" -msgstr "COPY 檔案標頭中的關鍵旗標無法辨識" - -# commands/copy.c:1655 -#: commands/copy.c:2236 -msgid "invalid COPY file header (missing length)" -msgstr "無效的COPY檔案header(缺少長度)" - -# commands/copy.c:1663 -#: commands/copy.c:2243 -msgid "invalid COPY file header (wrong length)" -msgstr "無效的COPY檔案header(長度不正確)" - -# commands/copy.c:1816 -#: commands/copy.c:2376 -#: commands/copy.c:3058 -#: commands/copy.c:3275 -msgid "extra data after last expected column" -msgstr "最後一個預期資料行後的多餘資料" - -# commands/copy.c:1771 -#: commands/copy.c:2386 -msgid "missing data for OID column" -msgstr "缺少 OID 資料行的資料" - -# commands/copy.c:1742 -#: commands/copy.c:2392 -msgid "null OID in COPY data" -msgstr "COPY資料中有空OID" - -# commands/copy.c:1751 commands/copy.c:1848 -#: commands/copy.c:2402 -#: commands/copy.c:2501 -msgid "invalid OID in COPY data" -msgstr "COPY資料中有無效的OID" - -# commands/copy.c:1771 -#: commands/copy.c:2417 -#, c-format -msgid "missing data for column \"%s\"" -msgstr "欄位\"%s\"缺少資料" - -#: commands/copy.c:2476 -msgid "received copy data after EOF marker" -msgstr "" - -# commands/copy.c:1834 -#: commands/copy.c:2483 -#, c-format -msgid "row field count is %d, expected %d" -msgstr "資料列欄位計數是 %d,預期是 %d" - -# commands/copy.c:2056 commands/copy.c:2074 -#: commands/copy.c:2822 -#: commands/copy.c:2839 -msgid "literal carriage return found in data" -msgstr "資料裡含有歸位(carriage return)實量" - -# commands/copy.c:2056 commands/copy.c:2074 -#: commands/copy.c:2823 -#: commands/copy.c:2840 -msgid "unquoted carriage return found in data" -msgstr "資料中有不含引號的歸位符號" - -# commands/copy.c:2057 commands/copy.c:2075 -#: commands/copy.c:2825 -#: commands/copy.c:2842 -msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." -msgstr "使用 \"\\r\" 表示歸位(carriage return)。" - -# commands/copy.c:2057 commands/copy.c:2075 -#: commands/copy.c:2826 -#: commands/copy.c:2843 -msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." -msgstr "使用含引號的 CSV 欄位表示歸位符號。" - -# commands/copy.c:2092 -#: commands/copy.c:2855 -msgid "literal newline found in data" -msgstr "資料裡含有換行(newline)實量" - -# commands/copy.c:2092 -#: commands/copy.c:2856 -msgid "unquoted newline found in data" -msgstr "資料中有不含引號的換行符號" - -# commands/copy.c:2093 -#: commands/copy.c:2858 -msgid "" -"Use \"\\n" -"\" to represent newline." -msgstr "" -"使用 \"\\n" -"\" 表示換行(newline)。" - -# commands/copy.c:2093 -#: commands/copy.c:2859 -msgid "Use quoted CSV field to represent newline." -msgstr "使用含引號的 CSV 欄位表示換行符號。" - -# commands/copy.c:2113 commands/copy.c:2129 -#: commands/copy.c:2905 -#: commands/copy.c:2941 -msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" -msgstr "複製結束標記不符合先前的換行樣式" - -# commands/copy.c:2117 commands/copy.c:2123 -#: commands/copy.c:2914 -#: commands/copy.c:2930 -msgid "end-of-copy marker corrupt" -msgstr "複製結束標記已損毀" - -# commands/copy.c:1781 -#: commands/copy.c:3359 -msgid "unterminated CSV quoted field" -msgstr "未結束的 CSV 引號欄位" - -# commands/copy.c:2494 commands/copy.c:2516 -#: commands/copy.c:3436 -#: commands/copy.c:3455 -msgid "unexpected EOF in COPY data" -msgstr "COPY 資料中有非預期的 EOF" - -# commands/copy.c:2503 -#: commands/copy.c:3445 -msgid "invalid field size" -msgstr "無效的field大小" - -# commands/copy.c:2530 -#: commands/copy.c:3468 -msgid "incorrect binary data format" -msgstr "不正確的binary資料格式" - -# commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:1299 parser/parse_expr.c:1084 -#: commands/copy.c:3779 -#: commands/indexcmds.c:845 -#: commands/tablecmds.c:1283 -#: commands/tablecmds.c:2138 -#: parser/parse_expr.c:764 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1393 -#, c-format -msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "欄位\"%s\"不存在" - -# commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658 -#: commands/copy.c:3786 -#: commands/tablecmds.c:1309 -#: commands/trigger.c:599 -#: parser/parse_target.c:911 -#: parser/parse_target.c:922 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified more than once" -msgstr "欄位\"%s\"被指定多次" - -# commands/dbcommands.c:138 -#: commands/dbcommands.c:201 -msgid "LOCATION is not supported anymore" -msgstr "LOCATION已不被支援" - -# commands/dbcommands.c:139 -#: commands/dbcommands.c:202 -msgid "Consider using tablespaces instead." -msgstr "請考慮改用taplespace。" - -# commands/dbcommands.c:162 -#: commands/dbcommands.c:225 -#: utils/adt/ascii.c:144 -#, c-format -msgid "%d is not a valid encoding code" -msgstr "%d 不是有效的編碼代碼" - -# commands/dbcommands.c:171 -#: commands/dbcommands.c:235 -#: utils/adt/ascii.c:126 -#, c-format -msgid "%s is not a valid encoding name" -msgstr "%s 不是有效的編碼名稱" - -# fe-connect.c:2675 -#: commands/dbcommands.c:253 -#: commands/dbcommands.c:1347 -#: commands/user.c:267 -#: commands/user.c:606 -#, c-format -msgid "invalid connection limit: %d" -msgstr "連線限制無效:%d" - -# commands/dbcommands.c:192 -#: commands/dbcommands.c:272 -msgid "permission denied to create database" -msgstr "建立資料庫被拒" - -# commands/dbcommands.c:228 -#: commands/dbcommands.c:295 -#, c-format -msgid "template database \"%s\" does not exist" -msgstr "範本資料庫\"%s\"不存在" - -# commands/dbcommands.c:239 -#: commands/dbcommands.c:307 -#, c-format -msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "複製資料庫\"%s\"被拒" - -# commands/dbcommands.c:263 -#: commands/dbcommands.c:323 -#, c-format -msgid "invalid server encoding %d" -msgstr "不合法的伺服器編碼 %d" - -#: commands/dbcommands.c:329 -#: commands/dbcommands.c:333 -#, c-format -msgid "invalid locale name %s" -msgstr "無效的區域名稱 %s" - -#: commands/dbcommands.c:352 -#, c-format -msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" -msgstr "新編碼 (%s) 與樣板資料庫的編碼 (%s) 不相容" - -#: commands/dbcommands.c:355 -msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." -msgstr "使用和樣板資料庫相同的編碼,或使用 template0 做為樣板。" - -#: commands/dbcommands.c:360 -#, c-format -msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" -msgstr "新定序 (%s) 與樣板資料庫的定序 (%s) 不相容" - -#: commands/dbcommands.c:362 -msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." -msgstr "使用和樣板資料庫相同的定序,或使用 template0 做為樣板。" - -#: commands/dbcommands.c:367 -#, c-format -msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" -msgstr "新 LC_CTYPE (%s) 與樣板資料庫的 LC_CTYPE (%s) 不相容" - -#: commands/dbcommands.c:369 -msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." -msgstr "使用和樣板資料庫相同的 LC_CTYPE,或使用 template0 做為樣板。" - -# commands/tablespace.c:227 -#: commands/dbcommands.c:391 -#: commands/dbcommands.c:1054 -msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" -msgstr "pg_global 不可做為預設資料表空間使用" - -# commands/tablespace.c:227 -#: commands/dbcommands.c:417 -#, c-format -msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" -msgstr "無法指定新的預設tablespace \"%s\"" - -#: commands/dbcommands.c:419 -#, c-format -msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." -msgstr "發生衝突,因為資料庫 \"%s\" 在此資料表空間中已有一些資料表。" - -# commands/dbcommands.c:215 commands/dbcommands.c:429 -# commands/dbcommands.c:678 -#: commands/dbcommands.c:439 -#: commands/dbcommands.c:929 -#, c-format -msgid "database \"%s\" already exists" -msgstr "資料庫\"%s\"已經存在" - -# commands/dbcommands.c:252 -#: commands/dbcommands.c:453 -#, c-format -msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "來源資料庫\"%s\"正在被其他使用者存取" - -# commands/conversioncmds.c:66 -#: commands/dbcommands.c:695 -#: commands/dbcommands.c:710 -#, c-format -msgid "encoding %s does not match locale %s" -msgstr "編碼 %s 不符合區域 %s" - -#: commands/dbcommands.c:698 -#, c-format -msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s." -msgstr "選擇的 LC_CTYPE 設定需要編碼 %s。" - -#: commands/dbcommands.c:713 -#, c-format -msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s." -msgstr "選擇的 LC_COLLATE 設定需要編碼 %s。" - -# catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:521 -# commands/dbcommands.c:645 commands/dbcommands.c:740 -# commands/dbcommands.c:814 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:264 -# utils/init/postinit.c:276 -#: commands/dbcommands.c:771 -#, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "資料庫 \"%s\" 不存在,跳過" - -# commands/dbcommands.c:535 -#: commands/dbcommands.c:792 -msgid "cannot drop a template database" -msgstr "無法刪資範本資料庫" - -# commands/dbcommands.c:504 -#: commands/dbcommands.c:798 -msgid "cannot drop the currently open database" -msgstr "無法刪除目前正在開啟的資料庫" - -# commands/dbcommands.c:543 commands/dbcommands.c:665 -#: commands/dbcommands.c:809 -#: commands/dbcommands.c:951 -#: commands/dbcommands.c:1076 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "資料庫\"%s\"正在被其他使用者存取" - -# commands/dbcommands.c:690 -#: commands/dbcommands.c:920 -msgid "permission denied to rename database" -msgstr "重新命名資料庫被拒" - -# commands/dbcommands.c:656 -#: commands/dbcommands.c:940 -msgid "current database cannot be renamed" -msgstr "無法重新命名目前資料庫" - -# commands/dbcommands.c:504 -#: commands/dbcommands.c:1032 -msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" -msgstr "無法變更目前開啟之資料庫的資料表空間" - -#: commands/dbcommands.c:1116 -#, c-format -msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" -msgstr "資料庫 \"%s\" 的一些關係已在資料表空間 \"%s\" 中" - -#: commands/dbcommands.c:1118 -msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." -msgstr "您必須先將它們移回資料庫的預設資料表空間,然後才能使用此指令。" - -#: commands/dbcommands.c:1246 -#: commands/dbcommands.c:1714 -#: commands/dbcommands.c:1915 -#: commands/dbcommands.c:1963 -#: commands/tablespace.c:584 -#, c-format -msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" -msgstr "一些沒有用處的檔案可能留在舊資料庫目錄 \"%s\" 中" - -# commands/dbcommands.c:192 -#: commands/dbcommands.c:1490 -msgid "permission denied to change owner of database" -msgstr "權限被拒,無法變更資料庫擁有者" - -#: commands/dbcommands.c:1802 -#, c-format -msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." -msgstr "有 %d 個其他階段和 %d 個備妥交易正在使用資料庫。" - -#: commands/dbcommands.c:1805 -#, c-format -msgid "There are %d other session(s) using the database." -msgstr "有 %d 個其他階段正在使用資料庫。" - -#: commands/dbcommands.c:1808 -#, c-format -msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." -msgstr "有 %d 個備妥交易正在使用資料庫。" - -# commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215 -# commands/define.c:249 -#: commands/define.c:67 -#: commands/define.c:222 -#: commands/define.c:254 -#: commands/define.c:282 -#, c-format -msgid "%s requires a parameter" -msgstr "%s需要一個參數" - -# commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150 -# commands/define.c:168 -#: commands/define.c:108 -#: commands/define.c:119 -#: commands/define.c:189 -#: commands/define.c:207 -#, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s需要一個numeric值" - -# utils/misc/guc.c:3419 -#: commands/define.c:175 -#, c-format -msgid "%s requires a Boolean value" -msgstr "%s 需要布林值" - -# commands/define.c:197 -#: commands/define.c:236 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "%s的引數必須是名稱" - -# commands/define.c:233 -#: commands/define.c:266 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "%s的引數必須是型別名稱" - -# commands/define.c:258 -#: commands/define.c:291 -#, c-format -msgid "%s requires an integer value" -msgstr "%s需要一個整數" - -# commands/define.c:279 -#: commands/define.c:312 -#, c-format -msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" -msgstr "給 %s 的引數不合法: \"%s\"" - -# utils/misc/guc.c:3792 -#: commands/explain.c:153 -#, c-format -msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" -msgstr "無法辨識 EXPLAIN 選項 \"%s\" 的值: \"%s\"" - -#: commands/explain.c:159 -#, c-format -msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" -msgstr "無法辨識的 EXPLAIN 選項 \"%s\"" - -#: commands/explain.c:166 -msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" -msgstr "EXPLAIN 選項 BUFFERS 需要 ANALYZE" - -# utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3793 utils/adt/timestamp.c:3942 -#: commands/foreigncmds.c:135 -#: commands/foreigncmds.c:144 -#, c-format -msgid "option \"%s\" not found" -msgstr "找不到選項 \"%s\"" - -# commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658 -#: commands/foreigncmds.c:154 -#, c-format -msgid "option \"%s\" provided more than once" -msgstr "已提供選項 \"%s\" 多次" - -# commands/dbcommands.c:239 -#: commands/foreigncmds.c:212 -#: commands/foreigncmds.c:220 -#, c-format -msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" -msgstr "權限被拒,無法變更外部資料包裝函式 \"%s\" 的擁有者" - -# commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213 -# commands/dbcommands.c:838 commands/functioncmds.c:773 -# commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303 -# commands/schemacmds.c:348 commands/tablecmds.c:5177 -# commands/tablespace.c:912 commands/typecmds.c:2103 -#: commands/foreigncmds.c:214 -msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." -msgstr "必須是超級用戶才能變更外部資料包裝函式的擁有者" - -#: commands/foreigncmds.c:222 -msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." -msgstr "外部資料包裝函式的擁有者必須是超級用戶。" - -# catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:521 -# commands/dbcommands.c:645 commands/dbcommands.c:740 -# commands/dbcommands.c:814 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:264 -# utils/init/postinit.c:276 -#: commands/foreigncmds.c:231 -#: commands/foreigncmds.c:552 -#: commands/foreigncmds.c:703 -#: foreign/foreign.c:515 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" -msgstr "外部資料包裝函式 \"%s\" 不存在" - -# commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104 -# commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2064 -# utils/init/miscinit.c:335 -#: commands/foreigncmds.c:274 -#: commands/foreigncmds.c:879 -#: commands/foreigncmds.c:970 -#: commands/foreigncmds.c:1255 -#: foreign/foreign.c:535 -#, c-format -msgid "server \"%s\" does not exist" -msgstr "伺服器 \"%s\" 不存在" - -# commands/proclang.c:104 -#: commands/foreigncmds.c:336 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" -msgstr "函式 %s 必須傳回型別 \"fdw_handler\"" - -# commands/tablespace.c:227 -#: commands/foreigncmds.c:429 -#, c-format -msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" -msgstr "權限被拒,無法建立外部資料包裝函式 \"%s\"" - -# commands/tablespace.c:229 -#: commands/foreigncmds.c:431 -msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." -msgstr "必須是超級用戶才能建立外部資料包裝函式。" - -# commands/dbcommands.c:215 commands/dbcommands.c:429 -# commands/dbcommands.c:678 -#: commands/foreigncmds.c:442 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" -msgstr "外部資料包裝函式 \"%s\" 已存在" - -# commands/dbcommands.c:239 -#: commands/foreigncmds.c:542 -#, c-format -msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" -msgstr "權限被拒,無法變更外部資料包裝函式 \"%s\"" - -# commands/tablespace.c:229 -#: commands/foreigncmds.c:544 -msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." -msgstr "必須是超級用戶才能變更外部資料包裝函式。" - -#: commands/foreigncmds.c:575 -msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" -msgstr "變更外部資料包裝函式驗證程式可能會改變現有 foreign 資料表" - -#: commands/foreigncmds.c:589 -msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" -msgstr "變更外部資料包裝函式驗證程式可能會使得相依物件的選項變成無效" - -# commands/dbcommands.c:239 -#: commands/foreigncmds.c:694 -#, c-format -msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" -msgstr "權限被拒,無法捨棄外部資料包裝函式 \"%s\"" - -# commands/user.c:1757 -#: commands/foreigncmds.c:696 -msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." -msgstr "必須是超級用戶才能捨棄外部資料包裝函式。" - -# catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:521 -# commands/dbcommands.c:645 commands/dbcommands.c:740 -# commands/dbcommands.c:814 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:264 -# utils/init/postinit.c:276 -#: commands/foreigncmds.c:708 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "外部資料包裝函式 \"%s\" 不存在,跳過" - -# commands/user.c:697 commands/user.c:1252 -#: commands/foreigncmds.c:775 -#, c-format -msgid "server \"%s\" already exists" -msgstr "伺服器 \"%s\" 已存在" - -# commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104 -# commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2064 -# utils/init/miscinit.c:335 -#: commands/foreigncmds.c:974 -#, c-format -msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "伺服器 \"%s\" 不存在,跳過" - -# commands/user.c:697 commands/user.c:1252 -#: commands/foreigncmds.c:1077 -#, c-format -msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" -msgstr "使用者對應 \"%s\" (適用於伺服器 %s) 已存在" - -# commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104 -# commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2064 -# utils/init/miscinit.c:335 -#: commands/foreigncmds.c:1163 -#: commands/foreigncmds.c:1271 -#, c-format -msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" -msgstr "伺服器的使用者對應 \"%s\" 不存在" - -# parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467 -# utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665 -#: commands/foreigncmds.c:1258 -msgid "server does not exist, skipping" -msgstr "伺服器不存在,跳過" - -#: commands/foreigncmds.c:1276 -#, c-format -msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" -msgstr "伺服器的使用者對應 \"%s\" 不存在,跳過" - -# commands/functioncmds.c:84 -#: commands/functioncmds.c:100 -#, c-format -msgid "SQL function cannot return shell type %s" -msgstr "SQL函式不能傳回shell型別 %s" - -# commands/functioncmds.c:89 -#: commands/functioncmds.c:105 -#, c-format -msgid "return type %s is only a shell" -msgstr "傳回型別 %s 只是一個shell" - -# catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4588 -# commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167 -# commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487 -# commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201 -# parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003 -#: commands/functioncmds.c:128 -#: commands/tablecmds.c:223 -#: commands/typecmds.c:660 -#: commands/typecmds.c:2660 -#: parser/parse_func.c:1502 -#: parser/parse_type.c:196 -#: utils/adt/regproc.c:973 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\"型別不存在" - -#: commands/functioncmds.c:134 -#: parser/parse_type.c:278 -#, c-format -msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" -msgstr "型別修飾詞不可指定給 shell 型別 \"%s\"" - -# commands/functioncmds.c:115 -#: commands/functioncmds.c:140 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is not yet defined" -msgstr "型別\"%s\"尚未被定義" - -# commands/functioncmds.c:116 -#: commands/functioncmds.c:141 -msgid "Creating a shell type definition." -msgstr "建立shell型別定義。" - -# commands/functioncmds.c:166 -#: commands/functioncmds.c:220 -#, c-format -msgid "SQL function cannot accept shell type %s" -msgstr "SQL函式不接受shell型別 %s" - -# commands/functioncmds.c:171 -#: commands/functioncmds.c:225 -#, c-format -msgid "argument type %s is only a shell" -msgstr "引數型別 %s 只是一個shell" - -# commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124 -#: commands/functioncmds.c:235 -#, c-format -msgid "type %s does not exist" -msgstr "%s型別不存在" - -# commands/functioncmds.c:186 -#: commands/functioncmds.c:243 -msgid "functions cannot accept set arguments" -msgstr "函式不接受set引數" - -#: commands/functioncmds.c:252 -msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" -msgstr "VARIADIC 參數必須是最後一個輸入參數" - -#: commands/functioncmds.c:279 -msgid "VARIADIC parameter must be an array" -msgstr "VARIADIC 參數必須是陣列" - -# commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658 -#: commands/functioncmds.c:319 -#, c-format -msgid "parameter name \"%s\" used more than once" -msgstr "多次使用參數名稱 \"%s\"" - -# sql_help.h:365 -#: commands/functioncmds.c:334 -msgid "only input parameters can have default values" -msgstr "只有輸入參數才能有預設值" - -# catalog/heap.c:1789 -#: commands/functioncmds.c:347 -msgid "cannot use table references in parameter default value" -msgstr "參數預設值中不可使用資料表參考" - -# catalog/heap.c:1805 -#: commands/functioncmds.c:363 -msgid "cannot use subquery in parameter default value" -msgstr "參數預設值中不可使用子查詢" - -# catalog/heap.c:1809 -#: commands/functioncmds.c:367 -msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" -msgstr "參數預設值中不可使用彙總函式" - -# catalog/heap.c:1809 -#: commands/functioncmds.c:371 -msgid "cannot use window function in parameter default value" -msgstr "參數預設值中不可使用視窗函式" - -#: commands/functioncmds.c:381 -msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" -msgstr "如果輸入參數在有預設值的輸入參數後面,它們也必須有預設值" - -# commands/functioncmds.c:273 -#: commands/functioncmds.c:620 -msgid "no function body specified" -msgstr "未指定函式主體" - -# commands/functioncmds.c:280 -#: commands/functioncmds.c:630 -msgid "no language specified" -msgstr "未指定語言" - -# commands/user.c:638 -#: commands/functioncmds.c:651 -#: commands/functioncmds.c:1352 -msgid "COST must be positive" -msgstr "COST 必須是正數" - -# commands/user.c:638 -#: commands/functioncmds.c:659 -#: commands/functioncmds.c:1360 -msgid "ROWS must be positive" -msgstr "ROWS 必須是正數" - -# commands/functioncmds.c:342 -#: commands/functioncmds.c:698 -#, c-format -msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" -msgstr "已忽略無法辨識的函式屬性 \"%s\"" - -# commands/functioncmds.c:386 -#: commands/functioncmds.c:749 -#, c-format -msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" -msgstr "語言 \"%s\" 只需要一個 AS 項目" - -# catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451 -# commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079 -#: commands/functioncmds.c:839 -#: commands/functioncmds.c:2019 -#: commands/proclang.c:602 -#: commands/proclang.c:642 -#: commands/proclang.c:756 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist" -msgstr "語言\"%s\"不存在" - -#: commands/functioncmds.c:841 -#: commands/functioncmds.c:2021 -msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." -msgstr "使用 CREATE LANGUAGE 將語言載入至資料庫。" - -#: commands/functioncmds.c:888 -#, c-format -msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" -msgstr "函式結果型別必須是 %s,因為屬於 OUT 參數" - -# commands/aggregatecmds.c:111 -#: commands/functioncmds.c:901 -msgid "function result type must be specified" -msgstr "必須指定函式結果型別" - -# commands/functioncmds.c:1007 -#: commands/functioncmds.c:936 -#: commands/functioncmds.c:1364 -msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" -msgstr "當函式未傳回集合時 ROWS 不適用" - -# catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989 -# commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077 -# parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364 -#: commands/functioncmds.c:988 -#, c-format -msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" -msgstr "函式 %s(%s) 不存在,跳過" - -# commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684 -# commands/functioncmds.c:751 -#: commands/functioncmds.c:1008 -#: commands/functioncmds.c:1108 -#: commands/functioncmds.c:1171 -#: commands/functioncmds.c:1322 -#: utils/adt/ruleutils.c:1694 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an aggregate function" -msgstr "\"%s\"是一個aggregate function" - -# commands/functioncmds.c:580 -#: commands/functioncmds.c:1010 -msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." -msgstr "使用DROP AGGREGATE刪除aggregate functions。" - -# commands/functioncmds.c:587 -#: commands/functioncmds.c:1017 -#, c-format -msgid "removing built-in function \"%s\"" -msgstr "刪除內建函式\"%s\"" - -# commands/functioncmds.c:686 -#: commands/functioncmds.c:1110 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "使用ALTER AGGREGATE重新命名aggregate functions。" - -# commands/functioncmds.c:753 -#: commands/functioncmds.c:1173 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "使用ALTER AGGREGATE改變aggregate functions的擁有者。" - -# commands/functioncmds.c:934 -#: commands/functioncmds.c:1511 -#, c-format -msgid "source data type %s is a pseudo-type" -msgstr "來源資料型別 %s 是虛擬型別" - -# commands/functioncmds.c:940 -#: commands/functioncmds.c:1517 -#, c-format -msgid "target data type %s is a pseudo-type" -msgstr "目標資料型別 %s 是虛擬型別" - -# commands/functioncmds.c:971 -#: commands/functioncmds.c:1554 -msgid "cast function must take one to three arguments" -msgstr "cast 函式必須接受一到三個參數" - -#: commands/functioncmds.c:1558 -msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" -msgstr "cast 函式的參數必須符合來源資料型別或是可從來源資料型別強制轉型的二進位" - -# commands/functioncmds.c:979 -#: commands/functioncmds.c:1562 -msgid "second argument of cast function must be type integer" -msgstr "cast 函式的第二個參數必須是整數型別" - -# commands/functioncmds.c:983 -#: commands/functioncmds.c:1566 -msgid "third argument of cast function must be type boolean" -msgstr "cast 函式的第三個參數必須是布林型別" - -#: commands/functioncmds.c:1570 -msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" -msgstr "cast 函式的傳回資料型別必須符合目標資料型別或是可強制轉型至目標資料型別的二進位" - -# commands/functioncmds.c:998 -#: commands/functioncmds.c:1581 -msgid "cast function must not be volatile" -msgstr "cast函式不能是volatile" - -# commands/functioncmds.c:1003 -#: commands/functioncmds.c:1586 -msgid "cast function must not be an aggregate function" -msgstr "cast函式不能是aggregate function" - -# commands/functioncmds.c:1003 -#: commands/functioncmds.c:1590 -msgid "cast function must not be a window function" -msgstr "cast 函式不可以是視窗函式" - -# commands/functioncmds.c:1007 -#: commands/functioncmds.c:1594 -msgid "cast function must not return a set" -msgstr "cast函式不能傳回set" - -# commands/functioncmds.c:1031 -#: commands/functioncmds.c:1620 -msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" -msgstr "必須是超級用戶才能建立自動轉換 WITHOUT FUNCTION" - -# commands/functioncmds.c:1046 -#: commands/functioncmds.c:1635 -msgid "source and target data types are not physically compatible" -msgstr "來源和目標資料型別實際上不相容" - -#: commands/functioncmds.c:1650 -msgid "composite data types are not binary-compatible" -msgstr "複合資料型別不是二進位相容的" - -#: commands/functioncmds.c:1656 -msgid "enum data types are not binary-compatible" -msgstr "列舉資料型別不是二進位相容的" - -#: commands/functioncmds.c:1662 -msgid "array data types are not binary-compatible" -msgstr "陣列資料型別不是二進位相容的" - -#: commands/functioncmds.c:1679 -msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" -msgstr "domain 資料型別不該標記二進位相容" - -# commands/functioncmds.c:1056 -#: commands/functioncmds.c:1689 -msgid "source data type and target data type are the same" -msgstr "來源資料型別和目標資料型別相同" - -# commands/functioncmds.c:1090 -#: commands/functioncmds.c:1722 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s already exists" -msgstr "從型別 %s 到型別 %s 的轉換已存在" - -# commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908 -# commands/functioncmds.c:1156 -#: commands/functioncmds.c:1803 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" -msgstr "從型別 %s 到型別 %s 的轉換不存在,跳過" - -# commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173 -#: commands/functioncmds.c:1841 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist" -msgstr "從型別 %s 到型別 %s 的轉換不存在" - -# commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699 -#: commands/functioncmds.c:1929 -#, c-format -msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "函式 \"%s\" 已經存在於綱要 \"%s\"" - -# commands/functioncmds.c:273 -#: commands/functioncmds.c:2003 -msgid "no inline code specified" -msgstr "未指定 inline code" - -# catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451 -# commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079 -#: commands/functioncmds.c:2051 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" -msgstr "語言 \"%s\" 不支援 inline code 執行" - -# commands/indexcmds.c:119 -#: commands/indexcmds.c:163 -msgid "must specify at least one column" -msgstr "至少需要指定一個欄位" - -# commands/indexcmds.c:123 -#: commands/indexcmds.c:167 -#, c-format -msgid "cannot use more than %d columns in an index" -msgstr "索引中不能使用超過 %d 個欄位" - -# commands/cluster.c:326 -#: commands/indexcmds.c:194 -#, c-format -msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" -msgstr "無法為 foreign 資料表 \"%s\" 建立索引" - -# commands/tablecmds.c:2199 -#: commands/indexcmds.c:209 -msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" -msgstr "無法在其他階段的暫存資料表上建立索引" - -#: commands/indexcmds.c:264 -#: commands/tablecmds.c:477 -#: commands/tablecmds.c:7825 -msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" -msgstr "只有共用關係才能放在 pg_global 資料表空間中" - -#: commands/indexcmds.c:295 -msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" -msgstr "正在用存取方法 \"gist\" 取代報廢方法 \"rtree\"" - -# commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:216 commands/opclasscmds.c:108 -# commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800 -# commands/opclasscmds.c:900 -#: commands/indexcmds.c:303 -#: commands/opclasscmds.c:369 -#: commands/opclasscmds.c:790 -#: commands/opclasscmds.c:2203 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not exist" -msgstr "存取方法\"%s\"不存在" - -# commands/indexcmds.c:224 -#: commands/indexcmds.c:312 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" -msgstr "存取方法 \"%s\" 不支援唯一索引" - -# commands/indexcmds.c:229 -#: commands/indexcmds.c:317 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" -msgstr "存取方法 \"%s\" 不支援多資料行索引" - -# commands/indexcmds.c:229 -#: commands/indexcmds.c:322 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" -msgstr "存取方法 \"%s\" 不支援唯一限制" - -# commands/indexcmds.c:363 -#: commands/indexcmds.c:398 -#, c-format -msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" -msgstr "%s %s 將會建立隱含索引 \"%s\" (適用於資料表 \"%s\")" - -# commands/indexcmds.c:406 -#: commands/indexcmds.c:762 -msgid "cannot use subquery in index predicate" -msgstr "索引述詞中不可使用子查詢" - -# commands/indexcmds.c:410 -#: commands/indexcmds.c:766 -msgid "cannot use aggregate in index predicate" -msgstr "索引述詞中不可使用彙總" - -# commands/indexcmds.c:419 -#: commands/indexcmds.c:775 -msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "索引述詞中的函式必須標示為 IMMUTABLE" - -# commands/indexcmds.c:318 commands/indexcmds.c:456 parser/analyze.c:1299 -#: commands/indexcmds.c:840 -#: parser/parse_utilcmd.c:1702 -#, c-format -msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "索引鍵中所指名的資料行 \"%s\" 不存在" - -# commands/indexcmds.c:494 -#: commands/indexcmds.c:893 -msgid "cannot use subquery in index expression" -msgstr "索引運算式中不可使用子查詢" - -# commands/indexcmds.c:498 -#: commands/indexcmds.c:897 -msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "索引運算式中不可使用彙總函式" - -# commands/indexcmds.c:509 -#: commands/indexcmds.c:908 -msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "索引運算式中的函式必須標示為 IMMUTABLE" - -# access/common/tupdesc.c:679 -#: commands/indexcmds.c:929 -msgid "could not determine which collation to use for index expression" -msgstr "無法判斷索引運算式該用何種定序" - -# catalog/pg_proc.c:487 -#: commands/indexcmds.c:937 -#: commands/typecmds.c:843 -#: parser/parse_expr.c:2140 -#: parser/parse_type.c:492 -#: parser/parse_utilcmd.c:2553 -#, c-format -msgid "collations are not supported by type %s" -msgstr "定序不被型別 %s 所支援" - -# parser/parse_oper.c:778 -#: commands/indexcmds.c:975 -#, c-format -msgid "operator %s is not commutative" -msgstr "運算子 %s 不具交換律" - -# catalog/heap.c:1601 -#: commands/indexcmds.c:977 -msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." -msgstr "只有具交換律的運算子能用在唯一限制。" - -# parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467 -# utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665 -#: commands/indexcmds.c:1003 -#, c-format -msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" -msgstr "運算子 %s 不存在於運算子家族 \"%s\"" - -# commands/indexcmds.c:570 -#: commands/indexcmds.c:1006 -msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." -msgstr "" - -# commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:216 commands/opclasscmds.c:108 -# commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800 -# commands/opclasscmds.c:900 -#: commands/indexcmds.c:1041 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" -msgstr "存取方法 \"%s\" 不支援 ASC/DESC 選項" - -# commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:216 commands/opclasscmds.c:108 -# commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800 -# commands/opclasscmds.c:900 -#: commands/indexcmds.c:1046 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" -msgstr "存取方法 \"%s\" 不支援 NULLS FIRST/LAST 選項" - -# commands/indexcmds.c:568 -#: commands/indexcmds.c:1102 -#, c-format -msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" -msgstr "資料型別 %s 沒有存取方法 \"%s\" 的預設運算子類別" - -# commands/indexcmds.c:570 -#: commands/indexcmds.c:1104 -msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." -msgstr "您必須指定索引的運算子類別或定義資料型別的預設運算子類別。" - -# commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:600 -# commands/indexcmds.c:610 commands/opclasscmds.c:677 -# commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822 -# commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922 -# commands/opclasscmds.c:932 -#: commands/indexcmds.c:1133 -#: commands/indexcmds.c:1141 -#: commands/opclasscmds.c:212 -#: commands/opclasscmds.c:1568 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "運算子類別 \"%s\" (適用於存取方法 \"%s\") 不存在" - -# commands/indexcmds.c:623 -#: commands/indexcmds.c:1154 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" -msgstr "運算子類別 \"%s\" 不接受資料型別 %s" - -# commands/indexcmds.c:680 utils/cache/typcache.c:369 -#: commands/indexcmds.c:1244 -#, c-format -msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" -msgstr "資料型別 %s 有多個預設運算子類別" - -# commands/indexcmds.c:956 -#: commands/indexcmds.c:1585 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has no indexes" -msgstr "資料表\"%s\"沒有索引" - -# commands/indexcmds.c:984 -#: commands/indexcmds.c:1613 -msgid "can only reindex the currently open database" -msgstr "只能重新索引目前開啟的資料庫" - -# commands/indexcmds.c:1067 -#: commands/indexcmds.c:1698 -#, c-format -msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" -msgstr "資料表 \"%s.%s\" 已重新索引" - -# access/heap/heapam.c:495 -#: commands/lockcmds.c:93 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" -msgstr "無法取得relation \"%s\"的鎖定" - -# access/heap/heapam.c:495 -#: commands/lockcmds.c:98 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" -msgstr "無法鎖定 OID 為 %u 的關係" - -# parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467 -# utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665 -#: commands/opclasscmds.c:136 -#: commands/opclasscmds.c:1619 -#: commands/opclasscmds.c:1839 -#: commands/opclasscmds.c:1850 -#: commands/opclasscmds.c:2084 -#: commands/opclasscmds.c:2095 -#, c-format -msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "運算子家族 \"%s\" (適用於存取方法 \"%s\") 不存在" - -# catalog/pg_operator.c:444 -#: commands/opclasscmds.c:271 -#, c-format -msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "運算子家族 \"%s\" (適用於存取方法 \"%s\") 已存在" - -# commands/opclasscmds.c:129 -#: commands/opclasscmds.c:408 -msgid "must be superuser to create an operator class" -msgstr "只有管理者能建立operator class" - -# commands/opclasscmds.c:166 -#: commands/opclasscmds.c:480 -#: commands/opclasscmds.c:864 -#: commands/opclasscmds.c:994 -#, c-format -msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "無效的運算子編號 %d,必須介於 1 和 %d 之間" - -# commands/opclasscmds.c:204 -#: commands/opclasscmds.c:531 -#: commands/opclasscmds.c:915 -#: commands/opclasscmds.c:1009 -#, c-format -msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "無效的程序編號 %d,必須介於 1 和 %d 之間" - -# commands/opclasscmds.c:226 -#: commands/opclasscmds.c:561 -msgid "storage type specified more than once" -msgstr "儲存型別指定多次" - -#: commands/opclasscmds.c:589 -#, c-format -msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "儲存型別必須與存取方法 \"%s\" 的資料型別相同" - -# commands/opclasscmds.c:271 -#: commands/opclasscmds.c:605 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "運算子類別 \"%s\" (適用於存取方法 \"%s\") 已存在" - -# commands/opclasscmds.c:300 -#: commands/opclasscmds.c:633 -#, c-format -msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "運算子類別 \"%s\" 無法成為型別 %s 的預設值" - -# commands/opclasscmds.c:303 -#: commands/opclasscmds.c:636 -#, c-format -msgid "Operator class \"%s\" already is the default." -msgstr "operator class \"%s\"已經是預設的。" - -# commands/opclasscmds.c:129 -#: commands/opclasscmds.c:760 -msgid "must be superuser to create an operator family" -msgstr "必須是超級用戶才能建立運算子家族" - -# commands/opclasscmds.c:129 -#: commands/opclasscmds.c:816 -msgid "must be superuser to alter an operator family" -msgstr "必須是超級用戶才能變更運算子家族" - -#: commands/opclasscmds.c:880 -msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" -msgstr "運算子參數型別必須指定在 ALTER OPERATOR FAMILY" - -#: commands/opclasscmds.c:944 -msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" -msgstr "STORAGE 不可指定在 ALTER OPERATOR FAMILY" - -# commands/aggregatecmds.c:111 -#: commands/opclasscmds.c:1060 -msgid "one or two argument types must be specified" -msgstr "必須指定一個或兩個參數型別" - -# commands/opclasscmds.c:430 -#: commands/opclasscmds.c:1086 -msgid "index operators must be binary" -msgstr "索引運算子必須是二進位" - -# commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:216 commands/opclasscmds.c:108 -# commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800 -# commands/opclasscmds.c:900 -#: commands/opclasscmds.c:1111 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators" -msgstr "存取方法 \"%s\" 不支援排序運算子" - -# commands/opclasscmds.c:434 -#: commands/opclasscmds.c:1124 -msgid "index search operators must return boolean" -msgstr "索引搜尋運算子必須傳回布林" - -# commands/opclasscmds.c:484 -#: commands/opclasscmds.c:1163 -msgid "btree procedures must have two arguments" -msgstr "btree 程序必須有兩個參數" - -# commands/opclasscmds.c:488 -#: commands/opclasscmds.c:1167 -msgid "btree procedures must return integer" -msgstr "btree 程序必須傳回整數" - -#: commands/opclasscmds.c:1182 -msgid "hash procedures must have one argument" -msgstr "雜湊程序必須有一個參數" - -#: commands/opclasscmds.c:1186 -msgid "hash procedures must return integer" -msgstr "雜湊程序必須傳回整數" - -#: commands/opclasscmds.c:1211 -msgid "associated data types must be specified for index support procedure" -msgstr "必須為索引支援程序指定相關聯的資料型別" - -#: commands/opclasscmds.c:1237 -#, c-format -msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" -msgstr "程序編號 %d (適用於 (%s,%s)) 出現多次" - -#: commands/opclasscmds.c:1244 -#, c-format -msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" -msgstr "運算子編號 %d (適用於 (%s,%s)) 出現多次" - -# commands/conversioncmds.c:151 -#: commands/opclasscmds.c:1293 -#, c-format -msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" -msgstr "運算子 %d(%s,%s) 已經存在於運算子家族 \"%s\"" - -# commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699 -#: commands/opclasscmds.c:1406 -#, c-format -msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" -msgstr "函式 %d(%s,%s) 已經存在於運算子家族 \"%s\"" - -# parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467 -# utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665 -#: commands/opclasscmds.c:1493 -#, c-format -msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" -msgstr "運算子 %d(%s,%s) 不存在於運算子家族 \"%s\"" - -# catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989 -# commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077 -# parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364 -#: commands/opclasscmds.c:1533 -#, c-format -msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" -msgstr "函式 %d(%s,%s) 不存在於運算子家族 \"%s\"" - -# commands/opclasscmds.c:854 -#: commands/opclasscmds.c:1779 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "運算子類別 \"%s\" (適用於存取方法 \"%s\") 已存在於綱要 \"%s\"" - -# commands/conversioncmds.c:151 -#: commands/opclasscmds.c:1868 -#, c-format -msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "運算子家族 \"%s\" (適用於存取方法 \"%s\") 已存在於綱要 \"%s\"" - -# catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406 -#: commands/operatorcmds.c:100 -msgid "=> is deprecated as an operator name" -msgstr "=> 已被廢除做為運算子名稱" - -#: commands/operatorcmds.c:101 -msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." -msgstr "這個名稱可能不能在以後的 PostgreSQL 使用。" - -#: commands/operatorcmds.c:122 -#: commands/operatorcmds.c:130 -msgid "SETOF type not allowed for operator argument" -msgstr "運算子參數不允許 SETOF 型別" - -# commands/operatorcmds.c:142 -#: commands/operatorcmds.c:158 -#, c-format -msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "運算子屬性 \"%s\" 無法辨識" - -# commands/operatorcmds.c:152 -#: commands/operatorcmds.c:168 -msgid "operator procedure must be specified" -msgstr "必須指定運算子程序" - -# catalog/pg_operator.c:412 -#: commands/operatorcmds.c:179 -msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "至少必須指定一個 leftarg 或 rightarg" - -# commands/trigger.c:294 -#: commands/operatorcmds.c:228 -#, c-format -msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" -msgstr "限制估算者函式 %s 必須傳回型別 \"float8\"" - -# commands/trigger.c:294 -#: commands/operatorcmds.c:267 -#, c-format -msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" -msgstr "聯結估算者函式 %s 必須傳回型別 \"float8\"" - -# parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467 -# utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665 -#: commands/operatorcmds.c:318 -#, c-format -msgid "operator %s does not exist, skipping" -msgstr "運算子 %s 不存在,跳過" - -# commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:174 -# commands/portalcmds.c:219 -#: commands/portalcmds.c:61 -#: commands/portalcmds.c:160 -#: commands/portalcmds.c:212 -msgid "invalid cursor name: must not be empty" -msgstr "無效的cursor名稱: 不能是空的" - -# commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229 -#: commands/portalcmds.c:168 -#: commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:66 -#: utils/adt/xml.c:2044 -#: utils/adt/xml.c:2208 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "cursor \"%s\"不存在" - -# commands/portalcmds.c:337 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096 -#: commands/portalcmds.c:336 -#: tcop/pquery.c:738 -#: tcop/pquery.c:1401 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "入口 \"%s\" 無法執行" - -# commands/portalcmds.c:395 -#: commands/portalcmds.c:409 -msgid "could not reposition held cursor" -msgstr "無法重新定位持有的cursor" - -# commands/prepare.c:61 -#: commands/prepare.c:71 -msgid "invalid statement name: must not be empty" -msgstr "無效的陳述式名稱: 不可空白" - -# parser/analyze.c:3137 tcop/postgres.c:1194 -#: commands/prepare.c:122 -#: tcop/postgres.c:1267 -#: parser/parse_param.c:303 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "無法判斷參數 $%d 的資料型別" - -# commands/prepare.c:80 -#: commands/prepare.c:140 -msgid "utility statements cannot be prepared" -msgstr "無法準備公用程式陳述式" - -# commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:538 -#: commands/prepare.c:240 -#: commands/prepare.c:247 -#: commands/prepare.c:706 -msgid "prepared statement is not a SELECT" -msgstr "prepared statement 不是 SELECT" - -# parser/analyze.c:2652 -#: commands/prepare.c:314 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" -msgstr "prepared statement \"%s\" 的參數數目不正確" - -# parser/analyze.c:2654 -#: commands/prepare.c:316 -#, c-format -msgid "Expected %d parameters but got %d." -msgstr "預期%d個參數,但是收到%d個。" - -# parser/analyze.c:2669 -#: commands/prepare.c:345 -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "EXECUTE 參數中不可使用子查詢" - -# parser/analyze.c:2673 -#: commands/prepare.c:349 -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "EXECUTE 參數中不可使用彙總函式" - -#: commands/prepare.c:353 -msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -msgstr "EXECUTE 參數中不可使用視窗函式" - -# parser/analyze.c:2685 -#: commands/prepare.c:366 -#, c-format -msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" -msgstr "參數 $%d (屬於型別 %s) 無法強制轉型為預期型別 %s" - -# commands/prepare.c:310 -#: commands/prepare.c:467 -#, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" already exists" -msgstr "prepared statement \"%s\" 已存在" - -# commands/prepare.c:390 -#: commands/prepare.c:525 -#, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" -msgstr "prepared statement \"%s\" 不存在" - -# executor/execQual.c:866 executor/execQual.c:910 executor/execQual.c:1086 -# executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:3445 executor/functions.c:666 -# executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39 -#: commands/prepare.c:751 -#: commands/extension.c:1679 -#: commands/extension.c:1788 -#: commands/extension.c:1981 -#: executor/execQual.c:1613 -#: executor/execQual.c:1638 -#: executor/execQual.c:1999 -#: executor/execQual.c:5115 -#: executor/functions.c:785 -#: foreign/foreign.c:350 -#: replication/walsender.c:1387 -#: utils/mmgr/portalmem.c:946 -#: utils/fmgr/funcapi.c:60 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "set-valued 函式於無法接受集合的內容中進行呼叫" - -#: commands/prepare.c:755 -#: commands/extension.c:1683 -#: commands/extension.c:1792 -#: commands/extension.c:1985 -#: foreign/foreign.c:355 -#: replication/walsender.c:1391 -#: utils/mmgr/portalmem.c:950 -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "需要具體化模式,但此上下文不允許該模式" - -# commands/functioncmds.c:280 -#: commands/user.c:143 -msgid "SYSID can no longer be specified" -msgstr "無法再指定 SYSID" - -# commands/user.c:655 -#: commands/user.c:284 -msgid "must be superuser to create superusers" -msgstr "必須是超級用戶才能建立超級用戶" - -# commands/user.c:655 -#: commands/user.c:291 -msgid "must be superuser to create replication users" -msgstr "必須是超級使用者才能建立複製使用者" - -# commands/dbcommands.c:192 -#: commands/user.c:298 -msgid "permission denied to create role" -msgstr "權限被拒,無法建立角色" - -# commands/user.c:1396 -#: commands/user.c:305 -#: commands/user.c:1087 -#, c-format -msgid "role name \"%s\" is reserved" -msgstr "角色名稱 \"%s\" 已保留" - -# commands/user.c:1433 commands/user.c:1815 -#: commands/user.c:318 -#: commands/user.c:1081 -#, c-format -msgid "role \"%s\" already exists" -msgstr "角色 \"%s\" 已存在" - -# commands/comment.c:582 -#: commands/user.c:623 -#: commands/user.c:825 -#: commands/user.c:905 -#: commands/user.c:1056 -#: commands/variable.c:882 -#: commands/variable.c:954 -#: utils/adt/acl.c:4822 -#: utils/init/miscinit.c:432 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist" -msgstr "角色 \"%s\" 不存在" - -# commands/user.c:655 -#: commands/user.c:636 -#: commands/user.c:842 -#: commands/user.c:1321 -#: commands/user.c:1458 -msgid "must be superuser to alter superusers" -msgstr "必須是超級用戶才能變更超級用戶" - -# commands/user.c:655 -#: commands/user.c:643 -msgid "must be superuser to alter replication users" -msgstr "必須是超級使用者才能變更複製使用者" - -# commands/schemacmds.c:86 commands/user.c:883 commands/user.c:1018 -#: commands/user.c:659 -#: commands/user.c:850 -msgid "permission denied" -msgstr "權限不足" - -# catalog/aclchk.c:1270 -#: commands/user.c:878 -msgid "permission denied to drop role" -msgstr "權限被拒,無法捨棄角色" - -# commands/comment.c:582 -#: commands/user.c:910 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "角色 \"%s\" 不存在,跳過" - -# commands/user.c:1111 -#: commands/user.c:922 -#: commands/user.c:926 -msgid "current user cannot be dropped" -msgstr "不能刪除目前的使用者" - -# commands/user.c:1115 -#: commands/user.c:930 -msgid "session user cannot be dropped" -msgstr "不能月除session使用者" - -# commands/user.c:1077 -#: commands/user.c:941 -msgid "must be superuser to drop superusers" -msgstr "必須是超級用戶才能捨棄超級用戶" - -# catalog/dependency.c:152 -#: commands/user.c:954 -#, c-format -msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" -msgstr "無法捨棄角色 \"%s\",因為有些物件依賴它" - -# commands/user.c:1244 -#: commands/user.c:1071 -msgid "session user cannot be renamed" -msgstr "無法重新命名階段使用者" - -# commands/user.c:1111 -#: commands/user.c:1075 -msgid "current user cannot be renamed" -msgstr "無法重新命名目前使用者" - -# commands/user.c:1258 -#: commands/user.c:1098 -msgid "must be superuser to rename superusers" -msgstr "必須是超級用戶才能重新命名超級用戶" - -# commands/dbcommands.c:690 -#: commands/user.c:1105 -msgid "permission denied to rename role" -msgstr "權限被拒,無法重新命名角色" - -#: commands/user.c:1126 -msgid "MD5 password cleared because of role rename" -msgstr "因為角色重新命名,MD5 密碼已清除" - -#: commands/user.c:1182 -msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" -msgstr "資料行名稱不可包含在 GRANT/REVOKE ROLE 中" - -# catalog/aclchk.c:1270 -#: commands/user.c:1220 -msgid "permission denied to drop objects" -msgstr "權限被拒,無法捨棄物件" - -# catalog/aclchk.c:1264 -#: commands/user.c:1247 -#: commands/user.c:1256 -msgid "permission denied to reassign objects" -msgstr "權限被拒,無法重新指派物件" - -#: commands/user.c:1329 -#: commands/user.c:1466 -#, c-format -msgid "must have admin option on role \"%s\"" -msgstr "必須有角色 \"%s\" 的管理員選項" - -# commands/user.c:1391 -#: commands/user.c:1337 -msgid "must be superuser to set grantor" -msgstr "必須是超級用戶才能設定賦權人" - -# commands/cluster.c:326 -#: commands/user.c:1362 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" -msgstr "角色 \"%s\" 是角色 \"%s\" 的成員" - -#: commands/user.c:1377 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" -msgstr "角色 \"%s\" 已是角色 \"%s\" 的成員" - -# commands/cluster.c:326 -#: commands/user.c:1488 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" -msgstr "角色 \"%s\" 不是角色 \"%s\" 的成員" - -#: commands/proclang.c:93 -msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" -msgstr "使用 pg_pltemplate 資訊,而不是 CREATE LANGUAGE 參數" - -# commands/proclang.c:64 -#: commands/proclang.c:103 -#, c-format -msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" -msgstr "必須是超級用戶才能建立程序語言 \"%s\"" - -# commands/proclang.c:104 -#: commands/proclang.c:123 -#: commands/proclang.c:279 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "函式%s必須傳回型別\"language_handler\"" - -#: commands/proclang.c:243 -#, c-format -msgid "unsupported language \"%s\"" -msgstr "不支援的語言 \"%s\"" - -#: commands/proclang.c:245 -msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." -msgstr "支援的語言列在 pg_pltemplate 系統 catalog 中。" - -# commands/proclang.c:64 -#: commands/proclang.c:253 -msgid "must be superuser to create custom procedural language" -msgstr "必須是超級用戶才能建立自定程序語言" - -# commands/proclang.c:97 -#: commands/proclang.c:272 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "將函式%s的傳回型別從\"opaque\"變更為\"language_handler\"" - -# commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265 -#: commands/proclang.c:357 -#: commands/proclang.c:608 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "語言\"%s\"已經存在" - -# catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451 -# commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079 -#: commands/proclang.c:539 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "語言 \"%s\" 不存在,跳過" - -# commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:297 -#: commands/schemacmds.c:82 -#: commands/schemacmds.c:275 -#, c-format -msgid "unacceptable schema name \"%s\"" -msgstr "無法接受的綱要名稱 \"%s\"" - -# commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:298 -#: commands/schemacmds.c:83 -#: commands/schemacmds.c:276 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." -msgstr "前置字 \"pg_\" 保留給系統綱要。" - -# catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229 -# catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509 -# commands/schemacmds.c:210 commands/schemacmds.c:272 -# commands/schemacmds.c:327 utils/adt/acl.c:2283 -#: commands/schemacmds.c:186 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "綱要 \"%s\" 不存在,跳過" - -# access/rtree/rtree.c:646 -#: commands/sequence.c:126 -msgid "unlogged sequences are not supported" -msgstr "不支援 unlogged sequence" - -# commands/sequence.c:480 -#: commands/sequence.c:634 -#, c-format -msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: 已達到序列 \"%s\" 的最大值 (%s)" - -# commands/sequence.c:503 -#: commands/sequence.c:657 -#, c-format -msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: 已達到序列 \"%s\" 的最小值 (%s)" - -# commands/sequence.c:601 -#: commands/sequence.c:755 -#, c-format -msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" -msgstr "此階段中尚未定義序列 \"%s\" 的 currval" - -#: commands/sequence.c:774 -#: commands/sequence.c:780 -msgid "lastval is not yet defined in this session" -msgstr "此階段中尚未定義 lastval" - -# commands/sequence.c:655 -#: commands/sequence.c:848 -#, c-format -msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" -msgstr "setval: 值 %s 超出序列 \"%s\" 的界限 (%s..%s)" - -# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328 -# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43 -# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006 -# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527 -# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623 -# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625 -# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139 -# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766 -# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138 -# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297 -# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73 -# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191 -# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164 -# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130 -# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487 -# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532 -# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234 -# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911 -# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503 -# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75 -#: commands/sequence.c:1017 -#: lib/stringinfo.c:266 -#: libpq/auth.c:1043 -#: libpq/auth.c:1397 -#: libpq/auth.c:1465 -#: libpq/auth.c:2002 -#: storage/buffer/buf_init.c:154 -#: storage/buffer/localbuf.c:350 -#: storage/file/fd.c:359 -#: storage/file/fd.c:742 -#: storage/file/fd.c:860 -#: storage/ipc/procarray.c:784 -#: storage/ipc/procarray.c:1183 -#: storage/ipc/procarray.c:1190 -#: storage/ipc/procarray.c:1425 -#: storage/ipc/procarray.c:1819 -#: postmaster/postmaster.c:2003 -#: postmaster/postmaster.c:2034 -#: postmaster/postmaster.c:3231 -#: postmaster/postmaster.c:3915 -#: postmaster/postmaster.c:3996 -#: postmaster/postmaster.c:4610 -#: utils/adt/formatting.c:1529 -#: utils/adt/formatting.c:1650 -#: utils/adt/formatting.c:1783 -#: utils/adt/regexp.c:210 -#: utils/adt/varlena.c:3474 -#: utils/adt/varlena.c:3495 -#: utils/mmgr/aset.c:417 -#: utils/mmgr/aset.c:596 -#: utils/mmgr/aset.c:779 -#: utils/mmgr/aset.c:985 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 -#: utils/hash/dynahash.c:364 -#: utils/hash/dynahash.c:436 -#: utils/hash/dynahash.c:932 -#: utils/init/miscinit.c:150 -#: utils/init/miscinit.c:171 -#: utils/init/miscinit.c:181 -#: utils/mb/mbutils.c:374 -#: utils/mb/mbutils.c:675 -#: utils/misc/tzparser.c:455 -#: utils/misc/guc.c:3296 -#: utils/misc/guc.c:3309 -#: utils/misc/guc.c:3322 -msgid "out of memory" -msgstr "記憶體用盡" - -# commands/sequence.c:963 -#: commands/sequence.c:1190 -msgid "INCREMENT must not be zero" -msgstr "INCREMENT 不可為 0" - -# commands/sequence.c:1009 -#: commands/sequence.c:1236 -#, c-format -msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" -msgstr "MINVALUE (%s) 必須小於 MAXVALUE (%s)" - -# commands/sequence.c:1040 -#: commands/sequence.c:1261 -#, c-format -msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "START 值 (%s) 不可小於 MINVALUE (%s)" - -# commands/sequence.c:1052 -#: commands/sequence.c:1273 -#, c-format -msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "START 值 (%s) 不可大於 MAXVALUE (%s)" - -# commands/sequence.c:1040 -#: commands/sequence.c:1304 -#, c-format -msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "RESTART 值 (%s) 不可小於 MINVALUE (%s)" - -# commands/sequence.c:1052 -#: commands/sequence.c:1316 -#, c-format -msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "RESTART 值 (%s) 不可大於 MAXVALUE (%s)" - -# commands/sequence.c:1067 -#: commands/sequence.c:1331 -#, c-format -msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" -msgstr "CACHE (%s) 必須大於 0" - -#: commands/sequence.c:1362 -msgid "invalid OWNED BY option" -msgstr "OWNED BY 選項無效" - -#: commands/sequence.c:1363 -msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." -msgstr "指定 OWNED BY 資料表.資料行,或指定 OWNED BY NONE。" - -# commands/tablecmds.c:3756 -#: commands/sequence.c:1385 -#: commands/tablecmds.c:5470 -#, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr "被參照的relation \"%s\"不是資料表" - -#: commands/sequence.c:1392 -msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" -msgstr "序列和連結之資料表的擁有者必須相同" - -#: commands/sequence.c:1396 -msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" -msgstr "序列和連結之資料表必須在相同綱要中" - -# tcop/utility.c:77 -#: commands/tablecmds.c:199 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "資料表\"%s\"不存在" - -# tcop/utility.c:77 -#: commands/tablecmds.c:200 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "資料表 \"%s\" 不存在,跳過" - -# tcop/utility.c:79 -#: commands/tablecmds.c:202 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "使用DROP TABLE刪除資料表。" - -# tcop/utility.c:82 -#: commands/tablecmds.c:205 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "sequence \"%s\"不存在" - -# tcop/utility.c:82 -#: commands/tablecmds.c:206 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "序列 \"%s\" 不存在,跳過" - -# tcop/utility.c:84 -#: commands/tablecmds.c:208 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "使用DROP SEQUENCE刪除sequence。" - -# tcop/utility.c:87 -#: commands/tablecmds.c:211 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "view \"%s\"不存在" - -# tcop/utility.c:87 -#: commands/tablecmds.c:212 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "視圖 \"%s\" 不存在,跳過" - -# tcop/utility.c:89 -#: commands/tablecmds.c:214 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "使用DROP VIEW刪除view。" - -# tcop/utility.c:92 -#: commands/tablecmds.c:217 -#: parser/parse_utilcmd.c:1447 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "索引\"%s\"不存在" - -# tcop/utility.c:92 -#: commands/tablecmds.c:218 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "索引 \"%s\" 不存在,跳過" - -# tcop/utility.c:94 -#: commands/tablecmds.c:220 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "使用DROP INDEX刪除索引。" - -# catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4588 -# commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167 -# commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487 -# commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201 -# parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003 -#: commands/tablecmds.c:224 -#: commands/typecmds.c:666 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "型別 \"%s\" 不存在,跳過" - -# tcop/utility.c:98 -#: commands/tablecmds.c:225 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "\"%s\"不是資料型別" - -# tcop/utility.c:99 -#: commands/tablecmds.c:226 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "使用DROP TYPE刪除資料型別。" - -# tcop/utility.c:77 -#: commands/tablecmds.c:229 -#: commands/tablecmds.c:8832 -#, c-format -msgid "foreign table \"%s\" does not exist" -msgstr "foreign 資料表 \"%s\" 不存在" - -# tcop/utility.c:77 -#: commands/tablecmds.c:230 -#, c-format -msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "foreign 資料表 \"%s\" 不存在,跳過" - -# tcop/utility.c:79 -#: commands/tablecmds.c:232 -msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." -msgstr "用 DROP FOREIGN TABLE 刪除 foreign 資料表。" - -# commands/tablecmds.c:294 -#: commands/tablecmds.c:424 -#: executor/execMain.c:2363 -msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" -msgstr "ON COMMIT 只能在暫存資料表上使用" - -# commands/comment.c:928 -#: commands/tablecmds.c:428 -msgid "constraints on foreign tables are not supported" -msgstr "不支援 foreign 資料表限制" - -# commands/tablecmds.c:2199 -#: commands/tablecmds.c:439 -#: executor/execMain.c:2374 -msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" -msgstr "安全性限制作業中不可建立暫存資料表" - -#: commands/tablecmds.c:543 -#: commands/tablecmds.c:4303 -msgid "default values on foreign tables are not supported" -msgstr "foreign 資料表不支援預設值" - -# commands/tablecmds.c:552 commands/tablecmds.c:1244 -# commands/tablecmds.c:1450 commands/tablecmds.c:2606 -# commands/tablecmds.c:3768 commands/tablecmds.c:5376 commands/trigger.c:147 -# commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 -#: commands/tablecmds.c:811 -#: commands/tablecmds.c:1132 -#: commands/tablecmds.c:2060 -#: commands/tablecmds.c:3760 -#: commands/tablecmds.c:5476 -#: commands/trigger.c:199 -#: commands/trigger.c:1104 -#: tcop/utility.c:95 -#: rewrite/rewriteDefine.c:265 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "權限不足: \"%s\" 是系統 catalog" - -#: commands/tablecmds.c:923 -#, c-format -msgid "truncate cascades to table \"%s\"" -msgstr "截斷串聯至資料表 \"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:573 -#: commands/tablecmds.c:1142 -msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" -msgstr "無法截斷其他階段的暫存資料表" - -# commands/tablecmds.c:724 parser/analyze.c:1055 parser/analyze.c:1261 -#: commands/tablecmds.c:1344 -#: parser/parse_utilcmd.c:617 -#: parser/parse_utilcmd.c:1665 -#, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" -msgstr "繼承的關係 \"%s\" 不是資料表" - -# commands/tablecmds.c:730 -#: commands/tablecmds.c:1351 -#: commands/tablecmds.c:8057 -#, c-format -msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" -msgstr "無法繼承自暫存關係 \"%s\"" - -# commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658 -#: commands/tablecmds.c:1368 -#: commands/tablecmds.c:8085 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" -msgstr "關係 \"%s\" 會繼承多次" - -# commands/tablecmds.c:801 -#: commands/tablecmds.c:1424 -#, c-format -msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" -msgstr "正在合併資料行 \"%s\" 的多個繼承定義" - -# commands/tablecmds.c:808 -#: commands/tablecmds.c:1432 -#, c-format -msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "繼承的資料行 \"%s\" 有型別衝突" - -# commands/tablecmds.c:810 commands/tablecmds.c:955 parser/parse_coerce.c:239 -# parser/parse_coerce.c:1110 parser/parse_coerce.c:1127 -# parser/parse_coerce.c:1173 -#: commands/tablecmds.c:1434 -#: commands/tablecmds.c:1455 -#: commands/tablecmds.c:1620 -#: commands/tablecmds.c:1642 -#: parser/parse_coerce.c:1473 -#: parser/parse_coerce.c:1492 -#: parser/parse_coerce.c:1537 -#: parser/parse_param.c:217 -#, c-format -msgid "%s versus %s" -msgstr "%s 和 %s 的比較" - -# commands/tablecmds.c:808 -#: commands/tablecmds.c:1441 -#, c-format -msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" -msgstr "繼承的資料行 \"%s\" 有定序衝突" - -# commands/tablecmds.c:810 commands/tablecmds.c:955 parser/parse_coerce.c:239 -# parser/parse_coerce.c:1110 parser/parse_coerce.c:1127 -# parser/parse_coerce.c:1173 -#: commands/tablecmds.c:1443 -#: commands/tablecmds.c:1630 -#: commands/tablecmds.c:4172 -#, c-format -msgid "\"%s\" versus \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 對 \"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:808 -#: commands/tablecmds.c:1453 -#, c-format -msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" -msgstr "繼承的資料行 \"%s\" 有儲存參數衝突" - -# commands/tablecmds.c:946 -#: commands/tablecmds.c:1610 -#, c-format -msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" -msgstr "正在合併資料行 \"%s\" 與繼承的定義" - -# commands/tablecmds.c:953 -#: commands/tablecmds.c:1618 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "欄位\"%s\"發生型別衝突" - -# commands/tablecmds.c:953 -#: commands/tablecmds.c:1628 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has a collation conflict" -msgstr "欄位 \"%s\" 發生定序衝突" - -# commands/tablecmds.c:953 -#: commands/tablecmds.c:1640 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" -msgstr "欄位 \"%s\" 發生儲存參數衝突" - -# commands/tablecmds.c:994 -#: commands/tablecmds.c:1692 -#, c-format -msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" -msgstr "資料行 \"%s\" 繼承衝突的預設值" - -# commands/tablecmds.c:996 -#: commands/tablecmds.c:1694 -msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." -msgstr "若要解決衝突,請明確指定預設值。" - -#: commands/tablecmds.c:1741 -#, c-format -msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" -msgstr "檢查限制名稱 \"%s\" 出現多次,但有不同運算式" - -# utils/adt/pseudotypes.c:253 -#: commands/tablecmds.c:2031 -msgid "cannot rename column of typed table" -msgstr "無法重新命名 typed 資料表的欄位" - -# commands/cluster.c:326 -#: commands/tablecmds.c:2048 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index or foreign table" -msgstr "\"%s\" 不是資料表、檢視、複合型別、索引、foreign 資料表" - -# commands/tablecmds.c:1289 -#: commands/tablecmds.c:2114 -#, c-format -msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "繼承的資料行 \"%s\" 也必須在子資料表中重新命名" - -# commands/tablecmds.c:1307 -#: commands/tablecmds.c:2146 -#, c-format -msgid "cannot rename system column \"%s\"" -msgstr "無法重新命名系統欄位\"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:1317 -#: commands/tablecmds.c:2161 -#, c-format -msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" -msgstr "無法重新命名被繼承的欄位\"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:1328 commands/tablecmds.c:2889 -#: commands/tablecmds.c:2172 -#: commands/tablecmds.c:4216 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" -msgstr "資料行 \"%s\" (屬於關係 \"%s\") 已存在" - -# rewrite/rewriteDefine.c:258 -#: commands/tablecmds.c:2261 -#: commands/tablecmds.c:7381 -#: commands/tablecmds.c:8964 -msgid "Use ALTER TYPE instead." -msgstr "改用 ALTER TYPE。" - -# catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717 -#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2384 -#, c-format -msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -msgstr "無法 %s \"%s\",因為此階段進行中的查詢正在使用它" - -# catalog/dependency.c:152 -#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2393 -#, c-format -msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "無法 %s \"%s\",因為它有暫止的觸發程序事件" - -# access/heap/heapam.c:628 access/heap/heapam.c:663 access/heap/heapam.c:698 -# catalog/aclchk.c:293 -#: commands/tablecmds.c:2492 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a composite type" -msgstr "\"%s\" 不是複合型別" - -# commands/tablecmds.c:2189 -#: commands/tablecmds.c:3288 -#, c-format -msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" -msgstr "無法重寫系統relation \"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:2199 -#: commands/tablecmds.c:3298 -msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" -msgstr "無法重寫其他session的暫存資料表" - -# access/transam/slru.c:948 -#: commands/tablecmds.c:3525 -#, c-format -msgid "rewriting table \"%s\"" -msgstr "重寫資料表 \"%s\"" - -# describe.c:933 -#: commands/tablecmds.c:3529 -#, c-format -msgid "verifying table \"%s\"" -msgstr "檢驗資料表 \"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:2503 -#: commands/tablecmds.c:3626 -#, c-format -msgid "column \"%s\" contains null values" -msgstr "欄位\"%s\"包含空值" - -# commands/tablecmds.c:2490 -#: commands/tablecmds.c:3640 -#, c-format -msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" -msgstr "有資料行違反check constraint \"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:3265 commands/tablecmds.c:5365 -#: commands/tablecmds.c:3781 -#: commands/tablecmds.c:4730 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or index" -msgstr "\"%s\"不是資料表或索引" - -# commands/tablecmds.c:2588 -#: commands/tablecmds.c:3784 -#: commands/trigger.c:193 -#: commands/trigger.c:1098 -#: rewrite/rewriteDefine.c:259 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or view" -msgstr "\"%s\"不是資料表或view" - -# commands/tablecmds.c:3265 commands/tablecmds.c:5365 -#: commands/tablecmds.c:3787 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" -msgstr "\"%s\" 不是資料表或 foreign 資料表" - -# commands/cluster.c:326 -#: commands/tablecmds.c:3790 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" -msgstr "\"%s\" 不是資料表、複合型別或 foreign 資料表" - -# tcop/utility.c:98 -#: commands/tablecmds.c:3800 -#, c-format -msgid "\"%s\" is of the wrong type" -msgstr "\"%s\" 是錯誤資料型別" - -# commands/tablecmds.c:4711 -#: commands/tablecmds.c:3949 -#: commands/tablecmds.c:3956 -#, c-format -msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" -msgstr "無法變更型別 \"%s\",因為資料行 \"%s\".\"%s\" 使用它" - -# commands/tablecmds.c:2741 -#: commands/tablecmds.c:3963 -#, c-format -msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" -msgstr "無法變更 foreign 資料表 \"%s\",因為欄位 \"%s\".\"%s\" 使用它的 rowtype" - -# commands/tablecmds.c:2741 -#: commands/tablecmds.c:3970 -#, c-format -msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" -msgstr "無法變更資料表 \"%s\",因為資料行 \"%s\".\"%s\" 使用它的資料列型別" - -# commands/tablecmds.c:2741 -#: commands/tablecmds.c:4032 -#, c-format -msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" -msgstr "無法修改型別 \"%s\",因為 typed 資料表的型別" - -# catalog/dependency.c:154 -#: commands/tablecmds.c:4034 -msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." -msgstr "也用 ALTER ... CASCADE 更改 typed 資料表。" - -# utils/cache/typcache.c:414 -#: commands/tablecmds.c:4077 -#, c-format -msgid "type %s is not a composite type" -msgstr "型別 %s 不是複合型別" - -# utils/adt/pseudotypes.c:253 -#: commands/tablecmds.c:4103 -msgid "cannot add column to typed table" -msgstr "無法新增欄位至 typed 資料表" - -# commands/tablecmds.c:2850 -#: commands/tablecmds.c:4164 -#: commands/tablecmds.c:8239 -#, c-format -msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" -msgstr "子資料表\"%s\"的欄位\"%s\"有不同的型別" - -# commands/tablecmds.c:2850 -#: commands/tablecmds.c:4170 -#: commands/tablecmds.c:8246 -#, c-format -msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" -msgstr "子資料表 \"%s\" 的欄位 \"%s\" 有不同的定序" - -# commands/tablecmds.c:2850 -#: commands/tablecmds.c:4180 -#, c-format -msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" -msgstr "子資料表 \"%s\" 有衝突的 \"%s\" 資料行" - -# commands/tablecmds.c:2862 -#: commands/tablecmds.c:4192 -#, c-format -msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" -msgstr "正在合併資料行 \"%s\" 定義 (適用於子系 \"%s\")" - -# commands/tablecmds.c:2807 -#: commands/tablecmds.c:4422 -msgid "column must be added to child tables too" -msgstr "欄位也必須被加入子資料表" - -# commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:3172 -# commands/tablecmds.c:3222 commands/tablecmds.c:3318 -# commands/tablecmds.c:3379 commands/tablecmds.c:4573 -#: commands/tablecmds.c:4552 -#: commands/tablecmds.c:4642 -#: commands/tablecmds.c:4687 -#: commands/tablecmds.c:4783 -#: commands/tablecmds.c:4827 -#: commands/tablecmds.c:4906 -#: commands/tablecmds.c:6600 -#, c-format -msgid "cannot alter system column \"%s\"" -msgstr "無法修改系統欄位\"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:3115 -#: commands/tablecmds.c:4586 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is in a primary key" -msgstr "欄位\"%s\"是主鍵" - -# commands/tablecmds.c:3292 -#: commands/tablecmds.c:4757 -#, c-format -msgid "statistics target %d is too low" -msgstr "統計資料目標 %d 太低" - -# commands/tablecmds.c:3300 -#: commands/tablecmds.c:4765 -#, c-format -msgid "lowering statistics target to %d" -msgstr "正在將統計資料目標降至 %d" - -# commands/tablecmds.c:3360 -#: commands/tablecmds.c:4887 -#, c-format -msgid "invalid storage type \"%s\"" -msgstr "不合法的儲存型別\"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:3391 -#: commands/tablecmds.c:4918 -#, c-format -msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" -msgstr "資料行資料型別 %s 只能有儲存 PLAIN" - -# rewrite/rewriteHandler.c:1374 -#: commands/tablecmds.c:4948 -msgid "cannot drop column from typed table" -msgstr "無法從 typed 資料表刪除欄位" - -# commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3070 commands/tablecmds.c:3163 -# commands/tablecmds.c:3215 commands/tablecmds.c:3311 -# commands/tablecmds.c:3372 commands/tablecmds.c:3438 -# commands/tablecmds.c:4564 commands/tablecmds.c:4701 -# parser/parse_relation.c:1647 parser/parse_relation.c:1705 -# parser/parse_relation.c:1919 parser/parse_type.c:94 -# utils/adt/ruleutils.c:1300 -#: commands/tablecmds.c:4989 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "欄位 \"%s\" 不在 relation \"%s\",跳過" - -# commands/tablecmds.c:3448 -#: commands/tablecmds.c:5002 -#, c-format -msgid "cannot drop system column \"%s\"" -msgstr "無法刪除系統欄位\"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:3455 -#: commands/tablecmds.c:5009 -#, c-format -msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" -msgstr "無法刪除被繼承的欄位\"%s\"" - -#: commands/tablecmds.c:5235 -#, c-format -msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX 會將索引 \"%s\" 重新命名為 \"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:2807 -#: commands/tablecmds.c:5412 -msgid "constraint must be added to child tables too" -msgstr "限制也必須新增至子資料表" - -#: commands/tablecmds.c:5493 -msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" -msgstr "" - -#: commands/tablecmds.c:5500 -msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" -msgstr "" - -# commands/tablecmds.c:2199 -#: commands/tablecmds.c:5506 -msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" -msgstr "暫時資料表的限制只能參照暫時資料表" - -# commands/tablecmds.c:3842 commands/tablecmds.c:4330 -#: commands/tablecmds.c:5567 -msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" -msgstr "外鍵的參考資料行數和被參考資料行數不一致" - -# commands/tablecmds.c:3863 -#: commands/tablecmds.c:5656 -#, c-format -msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" -msgstr "外鍵限制 \"%s\" 無法實作" - -# commands/tablecmds.c:3866 -#: commands/tablecmds.c:5659 -#, c-format -msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." -msgstr "索引鍵資料行 \"%s\" 和 \"%s\" 屬於不相容的型別: %s 和 %s。" - -# commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3070 commands/tablecmds.c:3163 -# commands/tablecmds.c:3215 commands/tablecmds.c:3311 -# commands/tablecmds.c:3372 commands/tablecmds.c:3438 -# commands/tablecmds.c:4564 commands/tablecmds.c:4701 -# parser/parse_relation.c:1647 parser/parse_relation.c:1705 -# parser/parse_relation.c:1919 parser/parse_type.c:94 -# utils/adt/ruleutils.c:1300 -#: commands/tablecmds.c:5772 -#, c-format -msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "relation \"%2$s\" 的外鍵限制 \"%1$s\" 不存在" - -# commands/tablecmds.c:3968 -#: commands/tablecmds.c:5834 -#, c-format -msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" -msgstr "外鍵限制中所參考的資料行 \"%s\" 不存在" - -# commands/tablecmds.c:3973 -#: commands/tablecmds.c:5839 -#, c-format -msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" -msgstr "一個外鍵不能超過%d個欄位" - -# commands/tablecmds.c:4042 -#: commands/tablecmds.c:5904 -#, c-format -msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" -msgstr "" - -# commands/tablecmds.c:4042 -#: commands/tablecmds.c:5921 -#, c-format -msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" -msgstr "被參考的資料表\"%s\"沒有主鍵" - -# commands/tablecmds.c:4160 -#: commands/tablecmds.c:6071 -#, c-format -msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" -msgstr "" - -# commands/tablecmds.c:4160 -#: commands/tablecmds.c:6076 -#, c-format -msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" -msgstr "沒有唯一限制符合被參考資料表 \"%s\" 之指定索引鍵" - -#: commands/tablecmds.c:6127 -#, c-format -msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "檢驗外鍵限制 \"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:3455 -#: commands/tablecmds.c:6409 -#, c-format -msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "無法捨棄繼承的限制 \"%s\" (屬於關係 \"%s\")" - -# commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3070 commands/tablecmds.c:3163 -# commands/tablecmds.c:3215 commands/tablecmds.c:3311 -# commands/tablecmds.c:3372 commands/tablecmds.c:3438 -# commands/tablecmds.c:4564 commands/tablecmds.c:4701 -# parser/parse_relation.c:1647 parser/parse_relation.c:1705 -# parser/parse_relation.c:1919 parser/parse_type.c:94 -# utils/adt/ruleutils.c:1300 -#: commands/tablecmds.c:6436 -#: commands/tablecmds.c:6549 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "限制 \"%s\" (屬於關係 \"%s\") 不存在" - -# commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3070 commands/tablecmds.c:3163 -# commands/tablecmds.c:3215 commands/tablecmds.c:3311 -# commands/tablecmds.c:3372 commands/tablecmds.c:3438 -# commands/tablecmds.c:4564 commands/tablecmds.c:4701 -# parser/parse_relation.c:1647 parser/parse_relation.c:1705 -# parser/parse_relation.c:1919 parser/parse_type.c:94 -# utils/adt/ruleutils.c:1300 -#: commands/tablecmds.c:6442 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "relation \"%2$s\" 的限制 \"%1$s\" 不存在,跳過" - -# catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082 -#: commands/tablecmds.c:6584 -msgid "cannot alter column type of typed table" -msgstr "無法更改 typed 資料表的欄位" - -# commands/tablecmds.c:4580 -#: commands/tablecmds.c:6607 -#, c-format -msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" -msgstr "無法修改被繼承的欄位\"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:4620 -#: commands/tablecmds.c:6649 -msgid "transform expression must not return a set" -msgstr "轉換運算式不可傳回集合" - -# commands/tablecmds.c:4626 -#: commands/tablecmds.c:6655 -msgid "cannot use subquery in transform expression" -msgstr "轉換運算式中不可使用子查詢" - -# commands/tablecmds.c:4630 -#: commands/tablecmds.c:6659 -msgid "cannot use aggregate function in transform expression" -msgstr "轉換運算式中不可使用彙總函式" - -# catalog/heap.c:1809 -#: commands/tablecmds.c:6663 -msgid "cannot use window function in transform expression" -msgstr "轉換運算式中不可使用視窗函式" - -# commands/tablecmds.c:4647 -#: commands/tablecmds.c:6682 -#, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" -msgstr "資料行 \"%s\" 無法轉換為型別 %s" - -#: commands/tablecmds.c:6703 -msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables" -msgstr "" - -# commands/tablecmds.c:4673 -#: commands/tablecmds.c:6728 -#, c-format -msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" -msgstr "繼承之資料行 \"%s\" 的型別也必須在子資料表中變更" - -# commands/tablecmds.c:4711 -#: commands/tablecmds.c:6809 -#, c-format -msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" -msgstr "無法修改欄位\"%s\"的型別兩次" - -# commands/tablecmds.c:4738 -#: commands/tablecmds.c:6845 -#, c-format -msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" -msgstr "資料行 \"%s\" 的預設值無法轉換為型別 %s" - -# commands/tablecmds.c:4838 -#: commands/tablecmds.c:6971 -msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" -msgstr "不能修改被view或rule使用的欄位" - -# commands/tablecmds.c:4839 -#: commands/tablecmds.c:6972 -#: commands/tablecmds.c:6991 -#, c-format -msgid "%s depends on column \"%s\"" -msgstr "%s 依存於欄位\"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:4838 -#: commands/tablecmds.c:6990 -msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" -msgstr "不能修改觸發程序使用欄位的型別" - -# commands/view.c:187 -#: commands/tablecmds.c:7349 -#, c-format -msgid "cannot change owner of index \"%s\"" -msgstr "無法變更索引 \"%s\" 的擁有者" - -#: commands/tablecmds.c:7351 -msgid "Change the ownership of the index's table, instead." -msgstr "請改為變更索引之資料表擁有權。" - -# executor/execMain.c:814 -#: commands/tablecmds.c:7367 -#, c-format -msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" -msgstr "無法變更序列 \"%s\" 的擁有者" - -# commands/cluster.c:326 -#: commands/tablecmds.c:7369 -#: commands/tablecmds.c:8954 -#, c-format -msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." -msgstr "序列 \"%s\" 連結至資料表 \"%s\"。" - -# commands/tablecmds.c:5155 -#: commands/tablecmds.c:7390 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign tabl, or foreign tablee" -msgstr "\"%s\" 不是資料表、view、sequence、foreign tabl、foreign tablee" - -# commands/tablecmds.c:5395 -#: commands/tablecmds.c:7645 -msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" -msgstr "不允許多個SET TABLESPACE子命令" - -# commands/cluster.c:326 -#: commands/tablecmds.c:7697 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" -msgstr "\"%s\" 不是資料表、索引或 TOAST 資料表" - -# commands/tablecmds.c:5425 -#: commands/tablecmds.c:7818 -#, c-format -msgid "cannot move system relation \"%s\"" -msgstr "無法搬移系統relation \"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:5435 -#: commands/tablecmds.c:7834 -msgid "cannot move temporary tables of other sessions" -msgstr "無法替其他session搬移暫存資料表" - -# commands/dbcommands.c:504 -#: commands/tablecmds.c:8026 -msgid "cannot change inheritance of typed table" -msgstr "無法變更 typed 資料表繼承" - -#: commands/tablecmds.c:8112 -msgid "circular inheritance not allowed" -msgstr "不允許循環繼承" - -# rewrite/rewriteDefine.c:363 -#: commands/tablecmds.c:8113 -#, c-format -msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." -msgstr "\"%s\" 已經是 \"%s\" 的子系。" - -#: commands/tablecmds.c:8121 -#, c-format -msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" -msgstr "不具 OID 的資料表 \"%s\" 無法繼承自具有 OID 的資料表 \"%s\"" - -#: commands/tablecmds.c:8257 -#, c-format -msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" -msgstr "子資料表中的資料行 \"%s\" 必須標示為 NOT NULL" - -# commands/tablecmds.c:2850 -#: commands/tablecmds.c:8273 -#, c-format -msgid "child table is missing column \"%s\"" -msgstr "子資料表缺少資料行 \"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:2850 -#: commands/tablecmds.c:8352 -#, c-format -msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" -msgstr "子資料表 \"%s\" 有檢查限制 \"%s\" 的不同定義" - -#: commands/tablecmds.c:8376 -#, c-format -msgid "child table is missing constraint \"%s\"" -msgstr "子資料表缺少限制 \"%s\"" - -# catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837 -#: commands/tablecmds.c:8456 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" -msgstr "關係 \"%s\" 不是關係 \"%s\" 的父系" - -# commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124 -#: commands/tablecmds.c:8675 -msgid "typed tables cannot inherit" -msgstr "不能繼承 typed 資料表" - -# commands/tablecmds.c:2850 -#: commands/tablecmds.c:8706 -#, c-format -msgid "table is missing column \"%s\"" -msgstr "資料表缺少欄位 \"%s\"" - -#: commands/tablecmds.c:8716 -#, c-format -msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" -msgstr "資料表欄位 \"%s\" 的型別需要 \"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:2850 -#: commands/tablecmds.c:8725 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" -msgstr "資料表 \"%s\" 的欄位 \"%s\" 有不同的型別" - -# commands/tablecmds.c:2850 -#: commands/tablecmds.c:8737 -#, c-format -msgid "table has extra column \"%s\"" -msgstr "資料表有額外欄位 \"%s\"" - -# commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:136 commands/indexcmds.c:937 -# commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:541 commands/tablecmds.c:2594 -# commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78 -#: commands/tablecmds.c:8784 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a typed table" -msgstr "\"%s\" 不是 typed 資料表" - -#: commands/tablecmds.c:8953 -msgid "cannot move an owned sequence into another schema" -msgstr "無法將擁有的序列移至另一個綱要" - -# commands/tablecmds.c:5155 -#: commands/tablecmds.c:8972 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" -msgstr "\"%s\" 不是資料表、view、序列、foreign 資料表" - -# commands/conversioncmds.c:151 -#: commands/tablecmds.c:9029 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "關係 \"%s\" 已經存在於綱要 \"%s\"" - -# commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162 -# commands/tablespace.c:168 -#: commands/tablespace.c:158 -#: commands/tablespace.c:175 -#: commands/tablespace.c:186 -#: commands/tablespace.c:194 -#: commands/tablespace.c:603 -#: storage/file/copydir.c:61 -#, c-format -msgid "could not create directory \"%s\": %m" -msgstr "無法建立目錄\"%s\": %m" - -# commands/tablespace.c:181 -#: commands/tablespace.c:205 -#, c-format -msgid "could not stat directory \"%s\": %m" -msgstr "無法取得目錄 \"%s\" 的狀態:%m" - -# commands/tablespace.c:190 -#: commands/tablespace.c:214 -#, c-format -msgid "\"%s\" exists but is not a directory" -msgstr "\"%s\"存在,但不是目錄" - -# commands/tablespace.c:227 -#: commands/tablespace.c:244 -#, c-format -msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" -msgstr "建立tablespace \"%s\"被拒" - -# commands/tablespace.c:229 -#: commands/tablespace.c:246 -msgid "Must be superuser to create a tablespace." -msgstr "只有管理者能建立tablespace。" - -# commands/tablespace.c:248 -#: commands/tablespace.c:262 -msgid "tablespace location cannot contain single quotes" -msgstr "資料表空間位置不可包含單引號" - -# commands/tablespace.c:258 -#: commands/tablespace.c:272 -msgid "tablespace location must be an absolute path" -msgstr "tablespace的位置必須是絕對路徑" - -# commands/tablespace.c:268 -#: commands/tablespace.c:283 -#, c-format -msgid "tablespace location \"%s\" is too long" -msgstr "tablespace位置\"%s\"過長" - -# commands/tablespace.c:278 commands/tablespace.c:839 -#: commands/tablespace.c:293 -#: commands/tablespace.c:829 -#, c-format -msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" -msgstr "無法接受tablespace名稱\"%s\"" - -# commands/tablespace.c:280 commands/tablespace.c:840 -#: commands/tablespace.c:295 -#: commands/tablespace.c:830 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." -msgstr "前置字\"pg_\"被保留給系統tablespace。" - -# commands/tablespace.c:290 commands/tablespace.c:852 -#: commands/tablespace.c:305 -#: commands/tablespace.c:842 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" already exists" -msgstr "tablespace \"%s\"已經存在" - -# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483 -#: commands/tablespace.c:377 -#: commands/tablespace.c:529 -msgid "tablespaces are not supported on this platform" -msgstr "這個平臺不支援tablespace" - -# catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:276 commands/indexcmds.c:169 -# commands/schemacmds.c:117 commands/tablecmds.c:327 -# commands/tablecmds.c:5384 commands/tablespace.c:429 -# commands/tablespace.c:823 commands/tablespace.c:890 utils/adt/acl.c:2489 -#: commands/tablespace.c:415 -#: commands/tablespace.c:813 -#: commands/tablespace.c:880 -#: commands/tablespace.c:985 -#: commands/tablespace.c:1358 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist" -msgstr "tablespace \"%s\"不存在" - -# catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:276 commands/indexcmds.c:169 -# commands/schemacmds.c:117 commands/tablecmds.c:327 -# commands/tablecmds.c:5384 commands/tablespace.c:429 -# commands/tablespace.c:823 commands/tablespace.c:890 utils/adt/acl.c:2489 -#: commands/tablespace.c:421 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "資料表空間 \"%s\" 不存在,跳過" - -# commands/tablespace.c:460 -#: commands/tablespace.c:486 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" is not empty" -msgstr "tablespace \"%s\"不是空的" - -# postmaster/postmaster.c:892 -#: commands/tablespace.c:560 -#, c-format -msgid "directory \"%s\" does not exist" -msgstr "目錄 \"%s\" 不存在" - -#: commands/tablespace.c:561 -msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." -msgstr "" - -# commands/tablespace.c:325 commands/tablespace.c:969 -#: commands/tablespace.c:566 -#, c-format -msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" -msgstr "無法設定目錄\"%s\"的權限: %m" - -# catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1471 -#: commands/tablespace.c:598 -#, c-format -msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" -msgstr "目錄 \"%s\" 已做為資料表空間使用" - -# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984 -#: commands/tablespace.c:613 -#: commands/tablespace.c:750 -#, c-format -msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "無法刪除symbolic link \"%s\": %m" - -# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984 -#: commands/tablespace.c:623 -#, c-format -msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "無法建立symbolic link \"%s\": %m" - -# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529 -# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174 -#: commands/tablespace.c:684 -#: storage/file/copydir.c:67 -#: storage/file/copydir.c:106 -#: storage/file/fd.c:1605 -#: postmaster/postmaster.c:1165 -#: utils/adt/genfile.c:353 -#: utils/adt/misc.c:213 -#: utils/misc/tzparser.c:323 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟目錄\"%s\": %m" - -# commands/tablespace.c:610 -#: commands/tablespace.c:714 -#: commands/tablespace.c:726 -#: commands/tablespace.c:742 -#, c-format -msgid "could not remove directory \"%s\": %m" -msgstr "無法刪除目錄\"%s\": %m" - -# catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:276 commands/indexcmds.c:169 -# commands/schemacmds.c:117 commands/tablecmds.c:327 -# commands/tablecmds.c:5384 commands/tablespace.c:429 -# commands/tablespace.c:823 commands/tablespace.c:890 utils/adt/acl.c:2489 -#: commands/tablespace.c:1039 -#, c-format -msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." -msgstr "資料表空間 \"%s\" 不存在。" - -# commands/tablespace.c:997 -#: commands/tablespace.c:1450 -#, c-format -msgid "tablespace %u is not empty" -msgstr "tablespace %u 不是空的" - -# commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:136 commands/indexcmds.c:937 -# commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:541 commands/tablecmds.c:2594 -# commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78 -#: commands/trigger.c:166 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a table" -msgstr "\"%s\" 是資料表" - -#: commands/trigger.c:168 -msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." -msgstr "資料表不能有 INSTEAD OF 觸發。" - -# commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88 -#: commands/trigger.c:179 -#: commands/trigger.c:186 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a view" -msgstr "\"%s\" 是 view" - -#: commands/trigger.c:181 -msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." -msgstr "view 不能有低階 BEFORE 或 AFTER 觸發程序。" - -#: commands/trigger.c:188 -msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." -msgstr "view 不能有 TRUNCATE 觸發程序。" - -#: commands/trigger.c:235 -msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" -msgstr "不支援 TRUNCATE FOR EACH ROW 觸發程序" - -#: commands/trigger.c:243 -msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" -msgstr "INSTEAD OF 觸發程序必須是 FOR EACH ROW" - -#: commands/trigger.c:247 -msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" -msgstr "INSTEAD OF 觸發程序不能有 WHEN 條件" - -#: commands/trigger.c:251 -msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" -msgstr "INSTEAD OF 觸發程序不能有欄位清單" - -# catalog/heap.c:1610 commands/typecmds.c:1872 -#: commands/trigger.c:295 -msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" -msgstr "觸發程序 WHEN 條件不能有子查詢" - -# catalog/heap.c:1614 -#: commands/trigger.c:299 -msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition" -msgstr "觸發程序 WHEN 條件不可使用彙總函式" - -# catalog/heap.c:1614 -#: commands/trigger.c:303 -msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -msgstr "觸發程序 WHEN 條件不可使用視窗函式" - -#: commands/trigger.c:323 -#: commands/trigger.c:336 -msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" -msgstr "" - -#: commands/trigger.c:328 -msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" -msgstr "INSERT 觸發程序的 WHEN 條件不能參照 OLD 值" - -#: commands/trigger.c:341 -msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" -msgstr "DELETE 觸發程序的 WHEN 條件不能參照 NEW 值" - -#: commands/trigger.c:346 -msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" -msgstr "BEFORE 觸發程序的 WHERE 條件不可參考 NEW 系統欄位" - -# commands/trigger.c:287 -#: commands/trigger.c:384 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "正在將函式 %s 的傳回型別從 \"opaque\" 變更為 \"trigger\"" - -# commands/trigger.c:294 -#: commands/trigger.c:391 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"trigger\"" -msgstr "函式 %s 必須傳回型別\"trigger\"" - -# commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654 -#: commands/trigger.c:501 -#: commands/trigger.c:1240 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "觸發程序 \"%s\" (適用於關係 \"%s\") 已存在" - -#: commands/trigger.c:786 -msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." -msgstr "找到被參考資料表的 UPDATE 觸發程序。" - -#: commands/trigger.c:787 -msgid "Found referenced table's DELETE trigger." -msgstr "找到被參考資料表的 DELETE 觸發程序。" - -#: commands/trigger.c:788 -msgid "Found referencing table's trigger." -msgstr "找到參考資料表的觸發程序。" - -#: commands/trigger.c:897 -#: commands/trigger.c:913 -#, c-format -msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" -msgstr "正在忽略限制 \"%s\" %s 的不完整觸發程序群組" - -#: commands/trigger.c:925 -#, c-format -msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" -msgstr "正在將觸發程序群組轉換至限制 \"%s\" %s" - -# commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5326 -#: commands/trigger.c:1039 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "觸發程序 \"%s\" (適用於資料表 \"%s\") 不存在,跳過" - -# commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697 -#: commands/trigger.c:1169 -#: commands/trigger.c:1282 -#: commands/trigger.c:1393 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "觸發程序 \"%s\" (適用於資料表 \"%s\") 不存在" - -# commands/tablecmds.c:552 commands/tablecmds.c:1244 -# commands/tablecmds.c:1450 commands/tablecmds.c:2606 -# commands/tablecmds.c:3768 commands/tablecmds.c:5376 commands/trigger.c:147 -# commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 -#: commands/trigger.c:1361 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" -msgstr "權限被拒: \"%s\" 是系統觸發程序" - -# commands/trigger.c:1160 -#: commands/trigger.c:1843 -#, c-format -msgid "trigger function %u returned null value" -msgstr "trigger函 %u 式傳回空值" - -# commands/trigger.c:1212 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1454 -#: commands/trigger.c:1902 -#: commands/trigger.c:2101 -#: commands/trigger.c:2285 -#: commands/trigger.c:2527 -msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" -msgstr "BEFORE STATEMENT 觸發程序無法傳回值" - -# commands/trigger.c:1581 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457 -# executor/execMain.c:1598 -#: commands/trigger.c:2589 -#: executor/execMain.c:1811 -#: executor/nodeLockRows.c:137 -#: executor/nodeModifyTable.c:366 -#: executor/nodeModifyTable.c:582 -msgid "could not serialize access due to concurrent update" -msgstr "因為並行更新,無法序列化存取" - -# commands/trigger.c:2741 -#: commands/trigger.c:4204 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" -msgstr "限制 \"%s\" 不可延遲" - -# commands/tablecmds.c:4530 commands/trigger.c:2756 -#: commands/trigger.c:4227 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "constraint \"%s\"不存在" - -# catalog/pg_proc.c:487 -#: commands/tsearchcmds.c:116 -#: commands/tsearchcmds.c:1043 -#, c-format -msgid "function %s should return type %s" -msgstr "函式 %s 應該傳回型別 %s" - -# commands/user.c:655 -#: commands/tsearchcmds.c:188 -msgid "must be superuser to create text search parsers" -msgstr "必須是超級用戶才能建立文本搜尋解譯器" - -# utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3793 utils/adt/timestamp.c:3942 -#: commands/tsearchcmds.c:236 -#, c-format -msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "文本搜尋解譯器參數 \"%s\" 無法辨識" - -#: commands/tsearchcmds.c:246 -msgid "text search parser start method is required" -msgstr "需要文本搜尋解譯器啟動方法" - -#: commands/tsearchcmds.c:251 -msgid "text search parser gettoken method is required" -msgstr "需要文本搜尋解譯器 gettoken 方法" - -#: commands/tsearchcmds.c:256 -msgid "text search parser end method is required" -msgstr "需要文本搜尋解譯器結束方法" - -#: commands/tsearchcmds.c:261 -msgid "text search parser lextypes method is required" -msgstr "需要文本搜尋解譯器 lextypes 方法" - -# commands/user.c:1077 -#: commands/tsearchcmds.c:296 -msgid "must be superuser to drop text search parsers" -msgstr "必須是超級用戶才能捨棄文本搜尋解譯器" - -# catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:276 commands/indexcmds.c:169 -# commands/schemacmds.c:117 commands/tablecmds.c:327 -# commands/tablecmds.c:5384 commands/tablespace.c:429 -# commands/tablespace.c:823 commands/tablespace.c:890 utils/adt/acl.c:2489 -#: commands/tsearchcmds.c:325 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "文本搜尋解譯器 \"%s\" 不存在,跳過" - -# commands/user.c:1258 -#: commands/tsearchcmds.c:380 -msgid "must be superuser to rename text search parsers" -msgstr "必須是超級用戶才能重新命名文本搜尋解譯器" - -# commands/tablespace.c:290 commands/tablespace.c:852 -#: commands/tsearchcmds.c:398 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" already exists" -msgstr "文本搜尋解譯器 \"%s\" 已存在" - -# catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229 -# catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509 -# commands/schemacmds.c:210 commands/schemacmds.c:272 -# commands/schemacmds.c:327 utils/adt/acl.c:2283 -#: commands/tsearchcmds.c:524 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not accept options" -msgstr "文本搜尋樣板 \"%s\" 不接受選項" - -# describe.c:1753 -#: commands/tsearchcmds.c:597 -msgid "text search template is required" -msgstr "需要文本搜尋樣式" - -# catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1471 -#: commands/tsearchcmds.c:666 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" -msgstr "文本搜尋字典 \"%s\" 已存在" - -# postmaster/postmaster.c:892 -#: commands/tsearchcmds.c:774 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "文本搜尋字典 \"%s\" 不存在,跳過" - -# commands/user.c:655 -#: commands/tsearchcmds.c:1107 -msgid "must be superuser to create text search templates" -msgstr "必須是超級用戶才能建立文本搜尋樣板" - -# utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3793 utils/adt/timestamp.c:3942 -#: commands/tsearchcmds.c:1144 -#, c-format -msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "文本搜尋樣板參數 \"%s\" 無法辨識" - -#: commands/tsearchcmds.c:1154 -msgid "text search template lexize method is required" -msgstr "需要文本搜尋樣板 lexize 方法" - -# commands/user.c:1258 -#: commands/tsearchcmds.c:1192 -msgid "must be superuser to rename text search templates" -msgstr "必須是超級用戶才能重新命名文本搜尋樣板" - -# catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:281 -#: commands/tsearchcmds.c:1211 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" already exists" -msgstr "文本搜尋樣板 \"%s\" 已存在" - -# commands/user.c:1077 -#: commands/tsearchcmds.c:1280 -msgid "must be superuser to drop text search templates" -msgstr "必須是超級用戶才能捨棄文本搜尋樣板" - -# catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229 -# catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509 -# commands/schemacmds.c:210 commands/schemacmds.c:272 -# commands/schemacmds.c:327 utils/adt/acl.c:2283 -#: commands/tsearchcmds.c:1309 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "文本搜尋樣板 \"%s\" 不存在,跳過" - -#: commands/tsearchcmds.c:1508 -#, c-format -msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "文本搜尋設定參數 \"%s\" 無法辨識" - -# utils/adt/acl.c:1199 -#: commands/tsearchcmds.c:1515 -msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" -msgstr "無法同時指定 PARSER 和 COPY 選項" - -#: commands/tsearchcmds.c:1543 -msgid "text search parser is required" -msgstr "需要文本搜尋解譯器" - -#: commands/tsearchcmds.c:1652 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" already exists" -msgstr "文本搜尋設定 \"%s\" 已存在" - -#: commands/tsearchcmds.c:1759 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "文本搜尋設定 \"%s\" 不存在,跳過" - -# catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4588 -# commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167 -# commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487 -# commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201 -# parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003 -#: commands/tsearchcmds.c:1981 -#, c-format -msgid "token type \"%s\" does not exist" -msgstr "token 型別 \"%s\" 不存在" - -# catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4588 -# commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167 -# commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487 -# commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201 -# parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003 -#: commands/tsearchcmds.c:2203 -#, c-format -msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" -msgstr "token 型別 \"%s\" 的對應不存在" - -# catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4588 -# commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167 -# commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487 -# commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201 -# parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003 -#: commands/tsearchcmds.c:2209 -#, c-format -msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "token 型別 \"%s\" 的對應不存在,跳過" - -# commands/define.c:279 -#: commands/tsearchcmds.c:2362 -#: commands/tsearchcmds.c:2473 -#, c-format -msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" -msgstr "參數列表格式無效:\"%s\"" - -# commands/user.c:655 -#: commands/typecmds.c:169 -msgid "must be superuser to create a base type" -msgstr "必須是超級用戶才能建立基礎型別" - -# commands/typecmds.c:228 -#: commands/typecmds.c:275 -#, c-format -msgid "type attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "型別屬性 \"%s\" 無法辨識" - -#: commands/typecmds.c:329 -#, c-format -msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" -msgstr "無效的型別種類 \"%s\": 必須是簡單 ASCII" - -# commands/typecmds.c:173 -#: commands/typecmds.c:348 -#, c-format -msgid "array element type cannot be %s" -msgstr "陣列元素型別不可為 %s" - -# commands/typecmds.c:206 -#: commands/typecmds.c:380 -#, c-format -msgid "alignment \"%s\" not recognized" -msgstr "對齊 \"%s\" 無法辨識" - -# commands/typecmds.c:223 -#: commands/typecmds.c:397 -#, c-format -msgid "storage \"%s\" not recognized" -msgstr "儲存 \"%s\" 無法辨識" - -# commands/typecmds.c:238 -#: commands/typecmds.c:408 -msgid "type input function must be specified" -msgstr "必須指定型別輸入函式" - -# commands/typecmds.c:242 -#: commands/typecmds.c:412 -msgid "type output function must be specified" -msgstr "必須指定型別輸出函式" - -#: commands/typecmds.c:417 -msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" -msgstr "如果沒有型別修飾詞輸入函式,型別修飾詞輸出函式就沒有用處" - -# commands/typecmds.c:281 -#: commands/typecmds.c:440 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "正在將函式 %s 的傳回型別從 \"opaque\" 變更為 %s" - -# commands/typecmds.c:288 -#: commands/typecmds.c:447 -#, c-format -msgid "type input function %s must return type %s" -msgstr "型別輸入函式 %s 必須傳回型別 %s" - -# commands/typecmds.c:298 -#: commands/typecmds.c:457 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "正在將函式 %s 的傳回型別從 \"opaque\" 變更為 \"cstring\"" - -# commands/typecmds.c:305 -#: commands/typecmds.c:464 -#, c-format -msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" -msgstr "型別輸出函式 %s 必須傳回型別 \"cstring\"" - -# commands/typecmds.c:314 -#: commands/typecmds.c:473 -#, c-format -msgid "type receive function %s must return type %s" -msgstr "型別接收函式 %s 必須傳回型別 %s" - -# commands/typecmds.c:323 -#: commands/typecmds.c:482 -#, c-format -msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" -msgstr "型別傳送函式 %s 必須傳回型別 \"bytea\"" - -# commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780 -#: commands/typecmds.c:687 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a domain" -msgstr "\"%s\"不是一個domain" - -# commands/typecmds.c:557 -#: commands/typecmds.c:827 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" -msgstr "\"%s\" 不是可用域的有效基礎型別" - -# commands/typecmds.c:637 -#: commands/typecmds.c:909 -msgid "multiple default expressions" -msgstr "多個預設的expressions" - -# commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676 -#: commands/typecmds.c:973 -#: commands/typecmds.c:982 -msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" -msgstr "NULL/NOT NULL限制發生衝突" - -# commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522 -#: commands/typecmds.c:1001 -#: commands/typecmds.c:1983 -msgid "unique constraints not possible for domains" -msgstr "唯一限制對可用域不可行" - -# commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528 -#: commands/typecmds.c:1007 -#: commands/typecmds.c:1989 -msgid "primary key constraints not possible for domains" -msgstr "主鍵限制對可用域不可行" - -# commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522 -#: commands/typecmds.c:1013 -#: commands/typecmds.c:1995 -msgid "exclusion constraints not possible for domains" -msgstr "唯一限制對 domain 不可行" - -# commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504 -#: commands/typecmds.c:1019 -#: commands/typecmds.c:2001 -msgid "foreign key constraints not possible for domains" -msgstr "外鍵限制對可用域不可行" - -# commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537 -#: commands/typecmds.c:1028 -#: commands/typecmds.c:2010 -msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" -msgstr "可用域不支援指定限制可延遲性" - -# utils/adt/formatting.c:1425 -#: commands/typecmds.c:1272 -#: utils/cache/typcache.c:761 -#, c-format -msgid "%s is not an enum" -msgstr "%s 不是 enum" - -# commands/typecmds.c:901 -#: commands/typecmds.c:1332 -#, c-format -msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "正在將函式 %s 的參數型別從 \"opaque\" 變更為 \"cstring\"" - -# commands/typecmds.c:971 -#: commands/typecmds.c:1383 -#, c-format -msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "正在將函式 %s 的參數型別從 \"opaque\" 變更為 %s" - -# commands/trigger.c:294 -#: commands/typecmds.c:1482 -#, c-format -msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" -msgstr "typmod_in 函式 %s 必須傳回型別 \"integer\"" - -# commands/trigger.c:294 -#: commands/typecmds.c:1509 -#, c-format -msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" -msgstr "typmod_out 函式 %s 必須傳回型別 \"cstring\"" - -# commands/typecmds.c:1083 -#: commands/typecmds.c:1536 -#, c-format -msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" -msgstr "型別分析函式 %s 必須傳回型別 \"boolean\"" - -# commands/typecmds.c:1341 -#: commands/typecmds.c:1835 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" -msgstr "資料行 \"%s\" (屬於資料表 \"%s\") 包含 Null 值" - -# commands/typecmds.c:1608 -#: commands/typecmds.c:2081 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" -msgstr "資料行 \"%s\" (屬於資料表 \"%s\") 包含違反新限制的值" - -# commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780 -#: commands/typecmds.c:2286 -#, c-format -msgid "%s is not a domain" -msgstr "%s 不是 domain" - -# commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864 -#: commands/typecmds.c:2368 -#: commands/typecmds.c:2377 -msgid "cannot use table references in domain check constraint" -msgstr "可用域檢查限制中不可使用資料表參考" - -# commands/tablecmds.c:2588 -#: commands/typecmds.c:2607 -#: commands/typecmds.c:2679 -#: commands/typecmds.c:2903 -#, c-format -msgid "%s is a table's row type" -msgstr "%s 是資料表的資料列型別" - -# rewrite/rewriteDefine.c:258 -#: commands/typecmds.c:2609 -#: commands/typecmds.c:2681 -#: commands/typecmds.c:2905 -msgid "Use ALTER TABLE instead." -msgstr "改用 ALTER TABLE。" - -# commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:3172 -# commands/tablecmds.c:3222 commands/tablecmds.c:3318 -# commands/tablecmds.c:3379 commands/tablecmds.c:4573 -#: commands/typecmds.c:2616 -#: commands/typecmds.c:2688 -#: commands/typecmds.c:2834 -#, c-format -msgid "cannot alter array type %s" -msgstr "無法變更陣列型別 %s" - -#: commands/typecmds.c:2618 -#: commands/typecmds.c:2690 -#: commands/typecmds.c:2836 -#, c-format -msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." -msgstr "您可以變更型別 %s,這樣也會變更陣列型別。" - -# commands/conversioncmds.c:151 -#: commands/typecmds.c:2889 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "型別 \"%s\" 已經存在於綱要 \"%s\"" - -# commands/vacuum.c:586 -#: commands/vacuum.c:419 -msgid "oldest xmin is far in the past" -msgstr "最舊 xmin 是在遙遠過去" - -# commands/vacuum.c:587 -#: commands/vacuum.c:420 -msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." -msgstr "立即關閉開啟的交易,以避免折疊問題。" - -# commands/vacuum.c:804 -#: commands/vacuum.c:736 -msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" -msgstr "有些資料庫在逾 20 億次交易尚未重整" - -#: commands/vacuum.c:737 -msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." -msgstr "可能已經發生交易折疊資料遺失。" - -#: commands/vacuum.c:851 -#, c-format -msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" -msgstr "忽略 vacuum \"%s\" --- 無法鎖定" - -# commands/vacuum.c:922 -#: commands/vacuum.c:877 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" -msgstr "跳過 \"%s\" --- 只有超級用戶才能重整它" - -# commands/vacuum.c:922 -#: commands/vacuum.c:881 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" -msgstr "跳過 \"%s\" --- 只有超級用戶或資料庫擁有者才能重整它" - -# commands/vacuum.c:922 -#: commands/vacuum.c:885 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" -msgstr "忽略\"%s\" --- 只有資料表或資料庫擁有者能進行重整" - -# commands/vacuum.c:937 -#: commands/vacuum.c:902 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" -msgstr "跳過 \"%s\" --- 無法 vacuum 非資料表或特殊系統資料表" - -#: commands/vacuumlazy.c:234 -#, c-format -msgid "" -"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" -"pages: %d removed, %d remain\n" -"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" -"system usage: %s" -msgstr "" -"資料表 \"%s.%s.%s\" 自動重整: 索引掃描: %d\n" -"頁面: %d 已移除,%d 剩餘\n" -"欄組: %.0f 已移除,%.0f 剩餘\n" -"系統使用量:%s" - -# commands/vacuum.c:1202 commands/vacuumlazy.c:263 -#: commands/vacuumlazy.c:450 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" -msgstr "關係 \"%s\" 頁面 %u 未初始化 --- 正在修復" - -#: commands/vacuumlazy.c:801 -#, c-format -msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" -msgstr "\"%s\": 已移除 %.0f 資料列版本 (在 %u 個頁面中)" - -#: commands/vacuumlazy.c:806 -#, c-format -msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" -msgstr "\"%s\": 找到 %.0f 可移除資料列版本,%.0f 不可移除資料列版本 (在 %u 頁中,共 %u 頁)" - -#: commands/vacuumlazy.c:809 -#, c-format -msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"%u pages are entirely empty.\n" -"%s." -msgstr "" -"%.0f 不可用的資料列版本還不可以移除。\n" -"有 %.0f 個未使用的項目指標。\n" -"%u 個頁面完全空白。\n" -"%s。" - -# commands/vacuumlazy.c:486 -#: commands/vacuumlazy.c:867 -#, c-format -msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" -msgstr "\"%s\": 已移除 %d 資料列版本 (在 %d 個頁面中)" - -# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770 -# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285 -#: commands/vacuumlazy.c:870 -#: commands/vacuumlazy.c:962 -#: commands/vacuumlazy.c:1087 -#, c-format -msgid "%s." -msgstr "%s." - -#: commands/vacuumlazy.c:959 -#, c-format -msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" -msgstr "已掃描索引 \"%s\" 以移除 %d 資料列版本" - -# commands/vacuum.c:2860 commands/vacuum.c:2927 commands/vacuumlazy.c:597 -# commands/vacuumlazy.c:657 -#: commands/vacuumlazy.c:1001 -#, c-format -msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" -msgstr "索引 \"%s\" 現在包含 %.0f 資料列版本 (在 %u 個頁面中)" - -#: commands/vacuumlazy.c:1005 -#, c-format -msgid "" -"%.0f index row versions were removed.\n" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s." -msgstr "" -"%.0f 索引資料列版本已移除。\n" -"%u 個索引頁面已刪除,%u 目前可重複使用。\n" -"%s。" - -# commands/vacuum.c:2770 commands/vacuumlazy.c:767 -#: commands/vacuumlazy.c:1084 -#, c-format -msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" -msgstr "\"%s\": 已截斷 %u 至 %u 個頁面" - -# utils/adt/acl.c:197 -#: commands/variable.c:160 -#: utils/misc/guc.c:8175 -#, c-format -msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." -msgstr "無法辨識關鍵字: \"%s\"。" - -# commands/variable.c:169 -#: commands/variable.c:172 -msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." -msgstr "\"datestyle\" 規格衝突。" - -#: commands/variable.c:328 -msgid "Cannot specify months in time zone interval." -msgstr " time zone interval 不能指定月。" - -#: commands/variable.c:334 -msgid "Cannot specify days in time zone interval." -msgstr " time zone interval 不能指定天。" - -# commands/variable.c:411 -#: commands/variable.c:378 -#: commands/variable.c:517 -#, c-format -msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" -msgstr "時區 \"%s\" 使用閏年秒數" - -# commands/variable.c:413 -#: commands/variable.c:380 -#: commands/variable.c:519 -msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." -msgstr "PostgreSQL 不支援閏年秒數。" - -# utils/misc/guc.c:5753 -#: commands/variable.c:582 -msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" -msgstr "無法在唯讀交易中設定交易讀寫模式" - -# utils/misc/guc.c:5753 -#: commands/variable.c:589 -msgid "transaction read-write mode must be set before any query" -msgstr "必須在任何查詢前設定交易讀寫模式" - -# utils/misc/guc.c:5753 -#: commands/variable.c:595 -msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" -msgstr "復原中無法設定交易讀寫模式" - -# commands/variable.c:483 -#: commands/variable.c:642 -msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" -msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 必須在任何查詢之前呼叫" - -# commands/variable.c:493 -#: commands/variable.c:649 -msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" -msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 不可在子交易中呼叫" - -#: commands/variable.c:655 -msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" -msgstr "線上備份不能用 serializable 模式" - -# catalog/dependency.c:453 -#: commands/variable.c:656 -msgid "You can use REPEATABLE READ instead." -msgstr "您可以改用 REPEATABLE READ。" - -# commands/variable.c:493 -#: commands/variable.c:704 -msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" -msgstr "不可在子交易中呼叫 SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE" - -# commands/variable.c:483 -#: commands/variable.c:710 -msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" -msgstr "必須在任何查詢之前呼叫 SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE" - -# commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188 -#: commands/variable.c:792 -#, c-format -msgid "Conversion between %s and %s is not supported." -msgstr "不支援轉換 %s 和 %s。" - -#: commands/variable.c:799 -msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." -msgstr "現在無法變更 \"client_encoding\"。" - -# utils/misc/guc.c:3362 utils/misc/guc.c:3896 -#: commands/variable.c:969 -#, c-format -msgid "permission denied to set role \"%s\"" -msgstr "權限被拒,無法設定角色 \"%s\"" - -#: commands/view.c:143 -#, c-format -msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" -msgstr "無法判斷 view 欄位 \"%s\" 該用何種定序" - -# commands/view.c:89 -#: commands/view.c:158 -msgid "view must have at least one column" -msgstr "view至少要有一個欄位" - -# rewrite/rewriteHandler.c:1374 -#: commands/view.c:284 -#: commands/view.c:296 -msgid "cannot drop columns from view" -msgstr "無法從視圖捨棄資料行" - -# commands/view.c:187 -#: commands/view.c:301 -#, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "無法將視圖資料行名稱 \"%s\" 變更為 \"%s\"" - -# commands/view.c:194 -#: commands/view.c:309 -#, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" -msgstr "無法將視圖資料行 \"%s\" 的資料型別從 %s 變更為 %s" - -# parser/parse_clause.c:446 -#: commands/view.c:447 -msgid "views must not contain SELECT INTO" -msgstr "view 不能有 SELECT INTO" - -#: commands/view.c:451 -msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" -msgstr "view 的 WITH 不能包含資料修改陳述式" - -# parser/analyze.c:446 -#: commands/view.c:479 -msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" -msgstr "CREATE VIEW 比資料行指定更多的資料行名稱" - -# commands/tablecmds.c:2588 -#: commands/view.c:496 -#, c-format -msgid "view \"%s\" will be a temporary view" -msgstr "視圖 \"%s\" 將是暫存視圖" - -#: commands/view.c:504 -msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" -msgstr "因為 view 沒有儲存實體所以不能無日誌" - -#: commands/seclabel.c:58 -msgid "no security label providers have been loaded" -msgstr "" - -#: commands/seclabel.c:62 -msgid "must specify provider when multiple security label providers have been loaded" -msgstr "" - -#: commands/seclabel.c:80 -#, c-format -msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" -msgstr "安全標籤提供者 \"%s\" 未被載入" - -# catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837 -#: commands/extension.c:147 -#: commands/extension.c:2431 -#, c-format -msgid "extension \"%s\" does not exist" -msgstr "擴充功能 \"%s\" 不存在" - -# utils/adt/nabstime.c:244 -#: commands/extension.c:246 -#: commands/extension.c:255 -#: commands/extension.c:267 -#: commands/extension.c:277 -#, c-format -msgid "invalid extension name: \"%s\"" -msgstr "無效的擴充功能名稱: \"%s\"" - -# commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:174 -# commands/portalcmds.c:219 -#: commands/extension.c:247 -msgid "Extension names must not be empty." -msgstr "擴充功能名稱不能是空的。" - -#: commands/extension.c:256 -msgid "Extension names must not contain \"--\"." -msgstr "擴充功能名稱不能有 \"--\"。" - -#: commands/extension.c:268 -msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." -msgstr "擴充功能名稱不能以 \"-\" 開始或結束。" - -#: commands/extension.c:278 -msgid "Extension names must not contain directory separator characters." -msgstr "擴充功能名稱不能有目錄分隔字元。" - -# utils/mb/mbutils.c:331 -#: commands/extension.c:293 -#: commands/extension.c:302 -#: commands/extension.c:311 -#: commands/extension.c:321 -#, c-format -msgid "invalid extension version name: \"%s\"" -msgstr "不合法的擴充功能版本名稱: \"%s\"" - -# commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:174 -# commands/portalcmds.c:219 -#: commands/extension.c:294 -msgid "Version names must not be empty." -msgstr "版本名稱不能是空的" - -#: commands/extension.c:303 -msgid "Version names must not contain \"--\"." -msgstr "版本名稱不能有 \"--\"。" - -#: commands/extension.c:312 -msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." -msgstr "版本名稱不能用 \"-\" 開始或結束。" - -#: commands/extension.c:322 -msgid "Version names must not contain directory separator characters." -msgstr "版本名稱不能有目錄分隔字元。" - -# access/transam/xlog.c:3170 access/transam/xlog.c:3319 -#: commands/extension.c:472 -#, c-format -msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟擴充功能控制檔 \"%s\": %m" - -# utils/misc/guc.c:3352 -#: commands/extension.c:493 -#: commands/extension.c:503 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" -msgstr "參數\"%s\"在連線後不能被修改" - -# commands/dbcommands.c:171 -#: commands/extension.c:542 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" -msgstr "\"%s\" 不是有效的編碼名稱" - -# utils/misc/guc.c:3352 -#: commands/extension.c:556 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" -msgstr "參數 \"%s\" 必須是擴充功能名稱清單" - -# access/transam/xlog.c:3720 -#: commands/extension.c:563 -#, c-format -msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "無法辨識的參數 \"%s\" 在檔案 \"%s\"" - -# utils/misc/guc.c:3352 -#: commands/extension.c:572 -msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" -msgstr "\"relocatable\" 為 true 時不能用參數 \"schema\"" - -#: commands/extension.c:724 -msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script" -msgstr "擴充功能腳本不能有交易控制陳述式" - -# commands/tablespace.c:227 -#: commands/extension.c:794 -#, c-format -msgid "permission denied to create extension \"%s\"" -msgstr "建立擴充功能 \"%s\" 被拒" - -# commands/tablespace.c:229 -#: commands/extension.c:796 -msgid "Must be superuser to create this extension." -msgstr "只有超級使用者能建立這個擴充功能。" - -# commands/tablespace.c:227 -#: commands/extension.c:800 -#, c-format -msgid "permission denied to update extension \"%s\"" -msgstr "更新擴充功能 \"%s\" 被拒" - -# commands/tablespace.c:229 -#: commands/extension.c:802 -msgid "Must be superuser to update this extension." -msgstr "只有超級使用者能更新這個擴充功能。" - -# catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837 -#: commands/extension.c:1082 -#, c-format -msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" -msgstr "擴充功能 \"%s\" 沒有版本 \"%s\" 至 \"%s\" 的升級路徑" - -# catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1471 -#: commands/extension.c:1209 -#, c-format -msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" -msgstr "擴充功能 \"%s\" 已存在,跳過" - -# catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1471 -#: commands/extension.c:1216 -#, c-format -msgid "extension \"%s\" already exists" -msgstr "擴充功能 \"%s\" 已存在" - -# commands/dbcommands.c:138 -#: commands/extension.c:1227 -msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" -msgstr "不支援巢狀 CREATE EXTENSION" - -# commands/aggregatecmds.c:111 -#: commands/extension.c:1282 -#: commands/extension.c:2491 -msgid "version to install must be specified" -msgstr "必須指定安裝版本" - -#: commands/extension.c:1299 -#, c-format -msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" -msgstr "" - -# commands/conversioncmds.c:151 -#: commands/extension.c:1354 -#, c-format -msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" -msgstr "擴充功能 \"%s\" 必須安裝至 schema \"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:3756 -#: commands/extension.c:1424 -#: commands/extension.c:2632 -#, c-format -msgid "required extension \"%s\" is not installed" -msgstr "尚未安裝需要的擴充功能 \"%s\"" - -# catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958 -# commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133 -# commands/conversioncmds.c:192 -#: commands/extension.c:1593 -#, c-format -msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "擴充功能 \"%s\" 不存在,跳過" - -#: commands/extension.c:2101 -msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from a SQL script executed by CREATE EXTENSION" -msgstr "" - -# tcop/utility.c:77 -#: commands/extension.c:2113 -#, c-format -msgid "OID %u does not refer to a table" -msgstr "OID %u 未參照資料表" - -# commands/cluster.c:326 -#: commands/extension.c:2118 -#, c-format -msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" -msgstr "資料表 \"%s\" 不是已建立擴充功能的成員" - -# commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:216 commands/opclasscmds.c:108 -# commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800 -# commands/opclasscmds.c:900 -#: commands/extension.c:2301 -#: commands/extension.c:2360 -#, c-format -msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" -msgstr "擴充功能 \"%s\" 不支援 SET SCHEMA" - -# commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699 -#: commands/extension.c:2362 -#, c-format -msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" -msgstr "%s 不在擴充功能的 schema \"%s\"" - -# utils/adt/formatting.c:1154 -#: commands/extension.c:2411 -msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" -msgstr "不支援巢狀 ALTER EXTENSION" - -# commands/tablecmds.c:1328 commands/tablecmds.c:2889 -#: commands/extension.c:2502 -#, c-format -msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" -msgstr "版本 \"%s\" 擴充功能 \"%s\" 已安裝" - -#: commands/extension.c:2725 -#, c-format -msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" -msgstr "%s 已是擴充功能 \"%s\" 的成員" - -# commands/cluster.c:326 -#: commands/extension.c:2742 -#, c-format -msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" -msgstr "%s 不是擴充功能 \"%s\" 的成員" - -# tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567 -#: tcop/fastpath.c:109 -#: tcop/fastpath.c:485 -#: tcop/fastpath.c:615 -#, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "函式呼叫訊息中的參數大小 %d 無效" - -# tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:845 tcop/postgres.c:1166 -# tcop/postgres.c:1650 -#: tcop/fastpath.c:303 -#: tcop/postgres.c:917 -#: tcop/postgres.c:1227 -#: tcop/postgres.c:1508 -#: tcop/postgres.c:1950 -#: tcop/postgres.c:2318 -#: tcop/postgres.c:2399 -msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" -msgstr "目前交易已中止,忽略指令直到交易區塊結尾" - -#: tcop/fastpath.c:331 -#, c-format -msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "快速路徑函式呼叫: \"%s\" (OID %u)" - -# catalog/dependency.c:1433 -#: tcop/fastpath.c:411 -#: tcop/postgres.c:1087 -#: tcop/postgres.c:1374 -#: tcop/postgres.c:1791 -#: tcop/postgres.c:2008 -#, c-format -msgid "duration: %s ms" -msgstr "持續時間: %s 毫秒" - -#: tcop/fastpath.c:415 -#, c-format -msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "持續時間: %s 毫秒,快速路徑函式呼叫: \"%s\" (OID %u)" - -# tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537 -#: tcop/fastpath.c:453 -#: tcop/fastpath.c:580 -#, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "函式呼叫訊息包含 %d 參數,但函式需要 %d" - -# tcop/fastpath.c:422 -#: tcop/fastpath.c:461 -#, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "函式呼叫訊息包含 %d 參數格式,但查詢有 %d 個參數" - -# tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590 -#: tcop/fastpath.c:548 -#: tcop/fastpath.c:631 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "函式參數 %d 中的二進位資料格式不正確" - -# tcop/postgres.c:334 tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:357 -# tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:3162 -#: tcop/postgres.c:399 -#: tcop/postgres.c:411 -#: tcop/postgres.c:422 -#: tcop/postgres.c:434 -#: tcop/postgres.c:4150 -#, c-format -msgid "invalid frontend message type %d" -msgstr "無效的前端訊息型別 %d" - -# tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:503 tcop/postgres.c:514 -#: tcop/postgres.c:858 -#, c-format -msgid "statement: %s" -msgstr "陳述式:%s" - -#: tcop/postgres.c:1092 -#, c-format -msgid "duration: %s ms statement: %s" -msgstr "持續時間: %s 毫秒,陳述式: %s" - -# command.c:788 -# command.c:808 -# command.c:1163 -# command.c:1170 -# command.c:1180 -# command.c:1192 -# command.c:1205 -# command.c:1219 -# command.c:1241 -# command.c:1272 -# common.c:170 -# copy.c:530 -# copy.c:575 -#: tcop/postgres.c:1142 -#, c-format -msgid "parse %s: %s" -msgstr "解譯 %s:%s" - -# tcop/postgres.c:1129 -#: tcop/postgres.c:1200 -msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "無法將多個指令插入至 prepared statement" - -#: tcop/postgres.c:1379 -#, c-format -msgid "duration: %s ms parse %s: %s" -msgstr "持續時間: %s 毫秒,解譯 %s:%s" - -#: tcop/postgres.c:1425 -#, c-format -msgid "bind %s to %s" -msgstr "將 %s 繫結至 %s" - -# tcop/postgres.c:1345 tcop/postgres.c:1727 -#: tcop/postgres.c:1444 -#: tcop/postgres.c:2298 -msgid "unnamed prepared statement does not exist" -msgstr "未命名的 prepared statement 不存在" - -# tcop/postgres.c:1332 -#: tcop/postgres.c:1486 -#, c-format -msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" -msgstr "繫結訊息有 %d 個參數格式,但查詢有 %d 個參數" - -# tcop/postgres.c:1351 -#: tcop/postgres.c:1492 -#, c-format -msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" -msgstr "繫結訊息提供 %d 個參數,但 prepared statement \"%s\" 需要 %d" - -# tcop/postgres.c:1473 -#: tcop/postgres.c:1657 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" -msgstr "繫結參數 %d 中的二進位資料格式不正確" - -#: tcop/postgres.c:1796 -#, c-format -msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" -msgstr "持續時間: %s 毫秒,繫結 %s%s%s: %s" - -# tcop/postgres.c:1581 tcop/postgres.c:1780 -#: tcop/postgres.c:1844 -#: tcop/postgres.c:2385 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" does not exist" -msgstr "portal \"%s\"不存在" - -#: tcop/postgres.c:1931 -#: tcop/postgres.c:2016 -msgid "execute fetch from" -msgstr "執行取得來源" - -#: tcop/postgres.c:1932 -#: tcop/postgres.c:2017 -msgid "execute" -msgstr "執行" - -# command.c:788 -# command.c:808 -# command.c:1163 -# command.c:1170 -# command.c:1180 -# command.c:1192 -# command.c:1205 -# command.c:1219 -# command.c:1241 -# command.c:1272 -# common.c:170 -# copy.c:530 -# copy.c:575 -#: tcop/postgres.c:1929 -#, c-format -msgid "%s %s%s%s: %s" -msgstr "%s %s%s%s: %s" - -#: tcop/postgres.c:2013 -#, c-format -msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" -msgstr "持續時間: %s 毫秒,%s %s%s%s:%s" - -#: tcop/postgres.c:2139 -#, c-format -msgid "prepare: %s" -msgstr "準備:%s" - -#: tcop/postgres.c:2202 -#, c-format -msgid "parameters: %s" -msgstr "參數:%s" - -# access/transam/xlog.c:3866 -#: tcop/postgres.c:2221 -msgid "abort reason: recovery conflict" -msgstr "停止原因: 復原衝突" - -#: tcop/postgres.c:2237 -msgid "User was holding shared buffer pin for too long." -msgstr "使用者持有共享緩充區鎖時間太長。" - -#: tcop/postgres.c:2240 -msgid "User was holding a relation lock for too long." -msgstr "使用者持有關係鎖時間太長。" - -#: tcop/postgres.c:2243 -msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." -msgstr "" - -#: tcop/postgres.c:2246 -msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." -msgstr "" - -#: tcop/postgres.c:2249 -#: storage/ipc/standby.c:490 -msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." -msgstr "使用者交易造成復原的緩充區死結。" - -#: tcop/postgres.c:2252 -msgid "User was connected to a database that must be dropped." -msgstr "使用者連線至必須被刪除的資料庫。" - -# tcop/postgres.c:1874 -#: tcop/postgres.c:2586 -msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "結束連線,因為另一個伺服器程序損毀" - -# tcop/postgres.c:1875 -#: tcop/postgres.c:2587 -msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." -msgstr "postmaster 已命令此伺服器程序回捲目前交易並結束,因為另一個伺服器程序異常結束,而且可能損毀共享記憶體。" - -# tcop/postgres.c:1879 -#: tcop/postgres.c:2591 -#: tcop/postgres.c:2939 -msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." -msgstr "您應該很快能夠重新連線至資料庫並重複指令。" - -# tcop/postgres.c:1995 -#: tcop/postgres.c:2701 -msgid "floating-point exception" -msgstr "發生浮點數例外" - -# tcop/postgres.c:1996 -#: tcop/postgres.c:2702 -msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." -msgstr "已發出無效浮點作業信號。這可能表示超出範圍結果或無效作業,例如除以零。" - -# tcop/postgres.c:2032 -#: tcop/postgres.c:2870 -msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" -msgstr "因為系統管理員指令,正在結束 autovacuum 程序" - -# tcop/postgres.c:2032 -#: tcop/postgres.c:2876 -#: tcop/postgres.c:2886 -#: tcop/postgres.c:2937 -msgid "terminating connection due to conflict with recovery" -msgstr "因復原衝突中斷連線" - -# tcop/postgres.c:2032 -#: tcop/postgres.c:2892 -msgid "terminating connection due to administrator command" -msgstr "因管理命令中斷連線" - -# tcop/postgres.c:2042 -#: tcop/postgres.c:2907 -msgid "canceling authentication due to timeout" -msgstr "因為逾時取消驗證" - -# tcop/postgres.c:2042 -#: tcop/postgres.c:2916 -msgid "canceling statement due to statement timeout" -msgstr "因為陳述式逾時,正在取消陳述式" - -#: tcop/postgres.c:2925 -msgid "canceling autovacuum task" -msgstr "正在取消自動重整工作" - -# tcop/postgres.c:2042 -#: tcop/postgres.c:2944 -#: storage/ipc/standby.c:489 -msgid "canceling statement due to conflict with recovery" -msgstr "因為復原充突取消陳述式" - -# tcop/postgres.c:2042 -#: tcop/postgres.c:2960 -msgid "canceling statement due to user request" -msgstr "因為使用者要求,正在取消陳述式" - -# tcop/postgres.c:2093 -#: tcop/postgres.c:3041 -#: tcop/postgres.c:3063 -msgid "stack depth limit exceeded" -msgstr "超過堆疊深度限制" - -#: tcop/postgres.c:3042 -#: tcop/postgres.c:3064 -#, c-format -msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." -msgstr "在確定平台有適當的堆疊深度限制之後,增加設定參數 \"max_stack_depth\" (目前是 %dkB)。" - -# tcop/postgres.c:2093 -#: tcop/postgres.c:3080 -#, c-format -msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." -msgstr "\"max_stack_depth\" 不可超過 %ldkB。" - -#: tcop/postgres.c:3082 -msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." -msgstr "透過 \"ulimit -s\" 或本地端對應項目,增加平台的堆疊深度限制。" - -# tcop/postgres.c:2635 -#: tcop/postgres.c:3417 -msgid "invalid command-line arguments for server process" -msgstr "給伺服器行程的命令列引數不合法" - -# tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2652 -#: tcop/postgres.c:3418 -#: tcop/postgres.c:3424 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。" - -# tcop/postgres.c:2650 -#: tcop/postgres.c:3422 -#, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments" -msgstr "%s: 不合法的命令列引數" - -# tcop/postgres.c:2660 -#: tcop/postgres.c:3521 -#, c-format -msgid "%s: no database nor user name specified" -msgstr "%s: 未指定資料庫和使用者名稱" - -# tcop/postgres.c:3075 -#: tcop/postgres.c:4060 -#, c-format -msgid "invalid CLOSE message subtype %d" -msgstr "無效的 CLOSE 訊息子型別 %d" - -# tcop/postgres.c:3105 -#: tcop/postgres.c:4093 -#, c-format -msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" -msgstr "無效的 DESCRIBE 訊息子型別 %d" - -# postmaster/postmaster.c:2675 -#: tcop/postgres.c:4327 -#, c-format -msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" -msgstr "中斷連線: 階段時間: %d:%02d:%02d.%03d 使用者=%s 資料庫=%s 主機=%s%s%s" - -# tcop/pquery.c:448 -#: tcop/pquery.c:660 -#, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" -msgstr "繫結訊息有 %d 個結果格式,但查詢有 %d 個資料行" - -# tcop/pquery.c:771 -#: tcop/pquery.c:969 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "cursor只能向前掃描" - -# tcop/pquery.c:772 -#: tcop/pquery.c:970 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "以 SCROLL 選項宣告它,啟用逆向掃描。" - -# utils/misc/guc.c:5753 -#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:253 -#, c-format -msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" -msgstr "唯讀交易中無法執行 %s" - -#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:272 -#, c-format -msgid "cannot execute %s during recovery" -msgstr "復原中無法執行 %s" - -#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:290 -#, c-format -msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" -msgstr "無法在安全性限制作業中執行 %s" - -# tcop/utility.c:973 -#: tcop/utility.c:1194 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "只有管理者能用CHECKPOINT" - -# commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229 -#: executor/execCurrent.c:75 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" -msgstr "指標 \"%s\" 不是 SELECT 查詢" - -#: executor/execCurrent.c:81 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" -msgstr "指標 \"%s\" 是從上一個交易保留下來" - -#: executor/execCurrent.c:113 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" -msgstr "指標 \"%s\" 有資料表 \"%s\" 的多個 FOR UPDATE/SHARE 參考" - -#: executor/execCurrent.c:122 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" -msgstr "指標 \"%s\" 沒有資料表 \"%s\" 的 FOR UPDATE/SHARE 參考" - -# commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229 -#: executor/execCurrent.c:132 -#: executor/execCurrent.c:178 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" -msgstr "指標 \"%s\" 不是置於資料列上" - -# commands/cluster.c:326 -#: executor/execCurrent.c:165 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" -msgstr "指標 \"%s\" 不是資料表 \"%s\" 的簡單更新掃描" - -#: executor/execCurrent.c:230 -#: executor/execQual.c:1033 -#, c-format -msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" -msgstr "" - -# nodes/params.c:119 -#: executor/execCurrent.c:242 -#: executor/execQual.c:1045 -#, c-format -msgid "no value found for parameter %d" -msgstr "未發現參數 %d 的值" - -#: executor/execMain.c:844 -#: parser/analyze.c:2382 -#, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 無法用於 foreign 資料表 \"%s\"" - -# executor/execMain.c:814 -#: executor/execMain.c:994 -#, c-format -msgid "cannot change sequence \"%s\"" -msgstr "無法修改sequence \"%s\"" - -# executor/execMain.c:820 -#: executor/execMain.c:1000 -#, c-format -msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" -msgstr "無法修改TOAST relation \"%s\"" - -# rewrite/rewriteHandler.c:1362 -#: executor/execMain.c:1010 -#, c-format -msgid "cannot insert into view \"%s\"" -msgstr "無法插入 view \"%s\"" - -# rewrite/rewriteHandler.c:1363 -#: executor/execMain.c:1012 -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." -msgstr "您需要無條件式 ON INSERT DO INSTEAD 規則或 INSTEAD OF INSERT 觸發程序。" - -# rewrite/rewriteHandler.c:1368 -#: executor/execMain.c:1018 -#, c-format -msgid "cannot update view \"%s\"" -msgstr "無法更新 view \"%s\"" - -# rewrite/rewriteHandler.c:1369 -#: executor/execMain.c:1020 -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." -msgstr "您需要無條件式 ON UPDATE DO INSTEAD 規則或 INSTEAD OF UPDATE 觸發程序。" - -# rewrite/rewriteHandler.c:1374 -#: executor/execMain.c:1026 -#, c-format -msgid "cannot delete from view \"%s\"" -msgstr "無法從 view 刪除 \"%s\"" - -# rewrite/rewriteHandler.c:1375 -#: executor/execMain.c:1028 -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." -msgstr "您需要無條件式 ON DELETE DO INSTEAD 規則或 INSTEAD OF DELETE 觸發程序。" - -# executor/execMain.c:820 -#: executor/execMain.c:1038 -#, c-format -msgid "cannot change foreign table \"%s\"" -msgstr "無法變更 foreign 資料表 \"%s\"" - -# executor/execMain.c:820 -#: executor/execMain.c:1044 -#, c-format -msgid "cannot change relation \"%s\"" -msgstr "無法變更關係 \"%s\"" - -# executor/execMain.c:1731 -#: executor/execMain.c:1515 -#, c-format -msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "資料行 \"%s\" 中的 Null 值違反非 Null 限制" - -# executor/execMain.c:1743 -#: executor/execMain.c:1527 -#, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "關係 \"%s\" 的新資料列違反檢查限制 \"%s\"" - -# executor/execQual.c:257 executor/execQual.c:285 executor/execQual.c:2065 -# utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216 -# utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153 -# utils/adt/arrayfuncs.c:2421 -#: executor/execQual.c:298 -#: executor/execQual.c:326 -#: executor/execQual.c:2987 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:228 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4934 -#, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "陣列維度數目 (%d) 超過允許的上限 (%d)" - -#: executor/execQual.c:311 -#: executor/execQual.c:339 -msgid "array subscript in assignment must not be null" -msgstr "指派中的陣列下標不可為 Null" - -#: executor/execQual.c:635 -#: executor/execQual.c:3905 -#, c-format -msgid "attribute %d has wrong type" -msgstr "屬性 %d 的型別不正確" - -#: executor/execQual.c:636 -#: executor/execQual.c:3906 -#, c-format -msgid "Table has type %s, but query expects %s." -msgstr "資料表有型別 %s,但查詢預期 %s。" - -#: executor/execQual.c:700 -#: executor/execQual.c:719 -#: executor/execQual.c:918 -#: executor/nodeModifyTable.c:82 -#: executor/nodeModifyTable.c:92 -#: executor/nodeModifyTable.c:109 -#: executor/nodeModifyTable.c:117 -msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "資料表資料列型別和查詢指定的資料列型別不符" - -#: executor/execQual.c:701 -#, c-format -msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." -msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr[0] "資料表每行包含 %d 個屬性,但是查詢預期 %d 個。" - -#: executor/execQual.c:720 -#: executor/nodeModifyTable.c:93 -#, c-format -msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "資料表有型別 %s (在序數位置 %d),但查詢預期 %s。" - -#: executor/execQual.c:919 -#: executor/execQual.c:1519 -#, c-format -msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." -msgstr "序數位置 %d 上已捨棄之屬性的實體儲存不符。" - -# parser/parse_func.c:88 -#: executor/execQual.c:1198 -#: parser/parse_func.c:91 -#: parser/parse_func.c:323 -#: parser/parse_func.c:640 -#, c-format -msgid "cannot pass more than %d argument to a function" -msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" -msgstr[0] "無法將超過 %d 個參數傳遞至函式" - -# executor/execQual.c:811 -#: executor/execQual.c:1387 -msgid "functions and operators can take at most one set argument" -msgstr "函式和運算子最多可以接受一個 set 參數" - -#: executor/execQual.c:1437 -msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" -msgstr "傳回 setof 記錄之函式呼叫所在的上下文,無法接受記錄型別" - -#: executor/execQual.c:1492 -#: executor/execQual.c:1508 -#: executor/execQual.c:1518 -msgid "function return row and query-specified return row do not match" -msgstr "函式傳回資料列和查詢指定的傳回資料列不符" - -#: executor/execQual.c:1493 -#, c-format -msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." -msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr[0] "傳回的資料行有 %d 個屬性,但是查詢預期 %d 個。" - -#: executor/execQual.c:1509 -#, c-format -msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "在位置 %2$d 傳回型別 %1$s,但查詢預期 %3$s。" - -# executor/execQual.c:1377 -#: executor/execQual.c:1745 -#: executor/execQual.c:2170 -msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "未遵循具體化模式的資料表函式通訊協定" - -# executor/execQual.c:1384 -#: executor/execQual.c:1765 -#: executor/execQual.c:2177 -#, c-format -msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" -msgstr "無法辨識的資料表函式 returnMode:%d" - -# executor/execQual.c:1293 -#: executor/execQual.c:2087 -msgid "function returning set of rows cannot return null value" -msgstr "傳回資料列集的函式無法傳回 Null 值" - -#: executor/execQual.c:2144 -msgid "rows returned by function are not all of the same row type" -msgstr "" - -# executor/execQual.c:1530 -#: executor/execQual.c:2335 -msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" -msgstr "IS DISTINCT FROM 不支援 set 參數" - -# executor/execQual.c:1604 -#: executor/execQual.c:2412 -msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" -msgstr "op ANY/ALL (陣列) 不支援 set 參數" - -# executor/execQual.c:2051 -#: executor/execQual.c:2965 -msgid "cannot merge incompatible arrays" -msgstr "無法合併不相容的陣列" - -# executor/execQual.c:2052 -#: executor/execQual.c:2966 -#, c-format -msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." -msgstr "元素型別為 %s 的陣列不可包含在元素型別為 %s 的 ARRAY 建構中。" - -# executor/execQual.c:2085 utils/adt/arrayfuncs.c:507 -#: executor/execQual.c:3007 -#: executor/execQual.c:3034 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:542 -msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "多維陣列必須有相符維度的陣列運算式" - -# executor/execQual.c:2251 -#: executor/execQual.c:3549 -msgid "NULLIF does not support set arguments" -msgstr "NULLIF 不支援 set 參數" - -# executor/execQual.c:2432 -#: executor/execQual.c:3779 -#: utils/adt/domains.c:128 -#, c-format -msgid "domain %s does not allow null values" -msgstr "可用域 %s 不允許 Null 值" - -# executor/execQual.c:2462 -#: executor/execQual.c:3808 -#: utils/adt/domains.c:164 -#, c-format -msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "可用域 %s 的值違反檢查限制 \"%s\"" - -# commands/aggregatecmds.c:115 -#: executor/execQual.c:4288 -#: optimizer/util/clauses.c:608 -#: parser/parse_agg.c:164 -msgid "aggregate function calls cannot be nested" -msgstr "彙總函式呼叫不可巢狀" - -# catalog/pg_proc.c:487 -#: executor/execQual.c:4326 -#: optimizer/util/clauses.c:682 -#: parser/parse_agg.c:211 -msgid "window function calls cannot be nested" -msgstr "視窗函式呼叫不可巢狀" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:3136 -#: executor/execQual.c:4538 -msgid "target type is not an array" -msgstr "目標型別不是陣列" - -# executor/execQual.c:3066 -#: executor/execQual.c:4651 -#, c-format -msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" -msgstr "ROW()欄位的型別為%s而非%s" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:2731 -#: executor/execQual.c:4786 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3378 -#: utils/adt/rowtypes.c:922 -#, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "無法識別型別 %s 的比較函式" - -# postmaster/postmaster.c:685 -#: executor/execUtils.c:1304 -#, c-format -msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" -msgstr "無法建立唯一限制 \"%s\"" - -#: executor/execUtils.c:1306 -#, c-format -msgid "Key %s conflicts with key %s." -msgstr "" - -# access/nbtree/nbtinsert.c:254 -#: executor/execUtils.c:1311 -#, c-format -msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" -msgstr "鍵值衝突違反唯一限制 \"%s\"" - -#: executor/execUtils.c:1313 -#, c-format -msgid "Key %s conflicts with existing key %s." -msgstr "" - -# executor/functions.c:244 -#: executor/functions.c:195 -#, c-format -msgid "could not determine actual type of argument declared %s" -msgstr "無法判斷參數 (宣告為 %s) 的實際型別" - -# translator: %s is a SQL statement name -# executor/functions.c:117 -#. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:295 -#, c-format -msgid "%s is not allowed in a SQL function" -msgstr "SQL函式不允許 %s" - -# translator: %s is a SQL statement name -# executor/functions.c:124 executor/spi.c:1396 -#. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:302 -#: executor/spi.c:1256 -#: executor/spi.c:1891 -#, c-format -msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" -msgstr "non-volatile函式不允許 %s" - -# executor/functions.c:190 -#: executor/functions.c:408 -#, c-format -msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" -msgstr "無法判斷函式 (宣告為傳回型別 %s) 的實際傳回型別" - -# executor/functions.c:790 -#: executor/functions.c:1146 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" statement %d" -msgstr "SQL 函式 \"%s\" 陳述式 %d" - -# executor/functions.c:809 -#: executor/functions.c:1172 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during startup" -msgstr "啟動期間 SQL 函式 \"%s\"" - -# executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920 -# executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004 -# executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036 -#: executor/functions.c:1332 -#: executor/functions.c:1368 -#: executor/functions.c:1380 -#: executor/functions.c:1493 -#: executor/functions.c:1526 -#: executor/functions.c:1556 -#, c-format -msgid "return type mismatch in function declared to return %s" -msgstr "函式 (宣告為傳回 %s) 中的傳回型別不符" - -# executor/functions.c:891 executor/functions.c:922 -#: executor/functions.c:1334 -msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." -msgstr "函式的最終陳述式必須是 SELECT 或 INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING。" - -# executor/functions.c:946 -#: executor/functions.c:1370 -msgid "Final statement must return exactly one column." -msgstr "最終陳述式只能傳回一個資料行。" - -# executor/functions.c:954 -#: executor/functions.c:1382 -#, c-format -msgid "Actual return type is %s." -msgstr "實際傳回型別是%s。" - -# executor/functions.c:1006 -#: executor/functions.c:1495 -msgid "Final statement returns too many columns." -msgstr "最終陳述式傳回太多資料行。" - -# executor/functions.c:1018 -#: executor/functions.c:1528 -#, c-format -msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." -msgstr "最終陳述式傳回 %s 而不是 %s 於資料行 %d。" - -# executor/functions.c:1038 -#: executor/functions.c:1558 -msgid "Final statement returns too few columns." -msgstr "最終陳述式傳回太少資料行。" - -# executor/functions.c:1088 -#: executor/functions.c:1607 -#, c-format -msgid "return type %s is not supported for SQL functions" -msgstr "SQL函式不支援傳回%s型別" - -# executor/nodeAgg.c:1330 -#: executor/nodeAgg.c:1730 -#: executor/nodeWindowAgg.c:1851 -#, c-format -msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" -msgstr "彙總 %u 必須有相容輸入型別和轉移型別" - -# executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648 -#: executor/nodeHashjoin.c:806 -#: executor/nodeHashjoin.c:836 -#, c-format -msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "無法倒轉雜湊聯結暫存檔:%m" - -# executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704 -#: executor/nodeHashjoin.c:871 -#: executor/nodeHashjoin.c:877 -#, c-format -msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "無法寫至雜湊聯結暫存檔:%m" - -# executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581 -#: executor/nodeHashjoin.c:911 -#: executor/nodeHashjoin.c:921 -#, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "無法讀取雜湊聯結暫存檔:%m" - -# commands/sequence.c:963 -#: executor/nodeLimit.c:253 -msgid "OFFSET must not be negative" -msgstr "OFFSET 不可以是負值" - -# commands/sequence.c:963 -#: executor/nodeLimit.c:280 -msgid "LIMIT must not be negative" -msgstr "LIMIT 不可以是負值" - -# executor/nodeMergejoin.c:1474 -#: executor/nodeMergejoin.c:1604 -msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "只有可合併聯結的聯結條件支援 RIGHT JOIN" - -# executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839 -#: executor/nodeMergejoin.c:1624 -msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "只有可合併聯結的聯結條件支援 FULL JOIN" - -# parser/parse_expr.c:576 -#: executor/nodeModifyTable.c:83 -msgid "Query has too many columns." -msgstr "查詢的欄位太多" - -#: executor/nodeModifyTable.c:110 -#, c-format -msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." -msgstr "查詢在序數位置 %d 提供已捨棄資料行的值。" - -# parser/parse_expr.c:614 -#: executor/nodeModifyTable.c:118 -msgid "Query has too few columns." -msgstr "查詢的資料行太少" - -# executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336 -# executor/nodeSubplan.c:972 -#: executor/nodeSubplan.c:301 -#: executor/nodeSubplan.c:340 -#: executor/nodeSubplan.c:962 -msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" -msgstr "子查詢傳回一個以上的資料列做為運算式" - -#: executor/nodeWindowAgg.c:1238 -msgid "frame starting offset must not be null" -msgstr "frame 開始位置不可為 null" - -# gram.y:5894 -#: executor/nodeWindowAgg.c:1251 -msgid "frame starting offset must not be negative" -msgstr "frame 開始位罝不可為負值" - -#: executor/nodeWindowAgg.c:1264 -msgid "frame ending offset must not be null" -msgstr "frame 結束位置不可為 null" - -# commands/sequence.c:963 -#: executor/nodeWindowAgg.c:1277 -msgid "frame ending offset must not be negative" -msgstr "frame 結束位罝不可為負值" - -# executor/spi.c:190 -#: executor/spi.c:210 -msgid "transaction left non-empty SPI stack" -msgstr "交易留下非空白 SPI 堆疊" - -# executor/spi.c:191 executor/spi.c:255 -#: executor/spi.c:211 -#: executor/spi.c:275 -msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." -msgstr "檢查遺漏的 \"SPI_finish\" 呼叫。" - -# executor/spi.c:254 -#: executor/spi.c:274 -msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" -msgstr "子交易留下非空白 SPI 堆疊" - -# executor/spi.c:831 -#: executor/spi.c:1137 -msgid "cannot open multi-query plan as cursor" -msgstr "無法以指標方式開啟多查詢計劃" - -# catalog/dependency.c:451 -#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1142 -#, c-format -msgid "cannot open %s query as cursor" -msgstr "無法以指標方式開啟 %s 查詢" - -# commands/portalcmds.c:84 -#: executor/spi.c:1233 -#: parser/analyze.c:2205 -msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "不支援 DECLARE SCROLL CURSOR ... 不支援 FOR UPDATE/SHARE" - -# commands/portalcmds.c:85 -#: executor/spi.c:1234 -#: parser/analyze.c:2206 -msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." -msgstr "可捲動的指標必須是 READ ONLY。" - -# executor/spi.c:1574 -#: executor/spi.c:2157 -#, c-format -msgid "SQL statement \"%s\"" -msgstr "SQL敘述\"%s\"" - -# commands/user.c:1625 -#: foreign/foreign.c:198 -#, c-format -msgid "user mapping not found for \"%s\"" -msgstr "找不到 \"%s\" 的使用者對應" - -# catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:521 -# commands/dbcommands.c:645 commands/dbcommands.c:740 -# commands/dbcommands.c:814 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:264 -# utils/init/postinit.c:276 -#: foreign/foreign.c:321 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" -msgstr "外部資料包裝函式 \"%s\" 沒有 handler" - -#: foreign/foreign.c:489 -#, c-format -msgid "invalid option \"%s\"" -msgstr "無效的選項 \"%s\"" - -#: foreign/foreign.c:490 -#, c-format -msgid "Valid options in this context are: %s" -msgstr "此上下文的有效選項為:%s" - -#: lib/stringinfo.c:267 -#, c-format -msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." -msgstr "無法將包含 %d 個位元組的字串緩衝區放大 %d 個位元組。" - -# libpq/auth.c:366 -#: libpq/auth.c:265 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "驗證使用者\"%s\"失敗: 主機被拒絕" - -# libpq/auth.c:372 -#: libpq/auth.c:268 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "Kerberos 5驗證使用者\"%s\"失敗" - -# libpq/auth.c:375 -#: libpq/auth.c:271 -#, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"trust\"驗證使用者\"%s\"失敗" - -# libpq/auth.c:378 -#: libpq/auth.c:274 -#, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "Ident驗證使用者\"%s\"失敗" - -# libpq/auth.c:387 -#: libpq/auth.c:277 -#, c-format -msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "Peer 驗證使用者 \"%s\" 失敗" - -# libpq/auth.c:383 -#: libpq/auth.c:281 -#, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "密碼驗證使用者\"%s\"失敗" - -# libpq/auth.c:387 -#: libpq/auth.c:286 -#, c-format -msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "GSSAPI 驗證使用者 \"%s\" 失敗" - -# libpq/auth.c:387 -#: libpq/auth.c:289 -#, c-format -msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "SSPI 驗證使用者 \"%s\" 失敗" - -# libpq/auth.c:387 -#: libpq/auth.c:292 -#, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "PAM驗證使用者\"%s\"失敗" - -# libpq/auth.c:387 -#: libpq/auth.c:295 -#, c-format -msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "LDAP 驗證使用者 \"%s\" 失敗" - -# libpq/auth.c:378 -#: libpq/auth.c:298 -#, c-format -msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "憑證驗證使用者 \"%s\" 失敗" - -# libpq/auth.c:387 -#: libpq/auth.c:301 -#, c-format -msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "RADIUS 驗證使用者 \"%s\" 失敗" - -# libpq/auth.c:391 -#: libpq/auth.c:304 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "驗證使用者\"%s\"失敗: 無效的驗證方式" - -# libpq/auth.c:420 -#: libpq/auth.c:333 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "找不到pg_hba.conf或內容不正確" - -# libpq/auth.c:421 -#: libpq/auth.c:334 -msgid "See server log for details." -msgstr "查看伺服器記錄檔以獲得詳細資料。" - -#: libpq/auth.c:364 -msgid "connection requires a valid client certificate" -msgstr "連線需要有效的用戶端憑證" - -# libpq/auth.c:449 -#: libpq/auth.c:408 -#: libpq/auth.c:424 -#: libpq/auth.c:461 -#: libpq/auth.c:477 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL 開啟" - -# libpq/auth.c:449 -#: libpq/auth.c:408 -#: libpq/auth.c:424 -#: libpq/auth.c:461 -#: libpq/auth.c:477 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL 關閉" - -# libpq/auth.c:453 -#: libpq/auth.c:406 -#, c-format -msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" -msgstr "pg_hba.conf 絕拒主機 \"%s\" 的複製連線,使用者 \"%s\",%s" - -# libpq/auth.c:453 -#: libpq/auth.c:412 -#, c-format -msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" -msgstr "pg_hba.conf 絕拒主機 \"%s\" 的複製連線,使用者 \"%s\"" - -# libpq/auth.c:447 -#: libpq/auth.c:421 -#, c-format -msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "pg_hba.conf 絕拒主機 \"%s\" 連線,使用者 \"%s\",資料庫 \"%s\",%s" - -# libpq/auth.c:453 -#: libpq/auth.c:428 -#, c-format -msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "pg_hba.conf 絕拒主機 \"%s\" 連線,使用者 \"%s\",資料庫 \"%s\"" - -# libpq/auth.c:453 -#: libpq/auth.c:459 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" -msgstr "pg_hba.conf 沒有複製連線項目,主機 \"%s\",使用者 \"%s\",%s " - -# libpq/auth.c:453 -#: libpq/auth.c:465 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" -msgstr "pg_hba.conf 沒有複製連線項目,主機 \"%s\",使用者 \"%s\"" - -# libpq/auth.c:447 -#: libpq/auth.c:474 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "沒有主機 \"%s\",使用者 \"%s\",資料庫 \"%s\" 適用的 pg_hba.conf 項目,%s" - -# libpq/auth.c:453 -#: libpq/auth.c:481 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "沒有主機 \"%s\",使用者 \"%s\",資料庫 \"%s\" 適用的 pg_hba.conf 項目" - -# libpq/auth.c:498 -#: libpq/auth.c:540 -#, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "無法啟用認證接收:%m" - -#: libpq/auth.c:560 -#: libpq/hba.c:1109 -msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" -msgstr "當 \"db_user_namespace\" 已啟用時,不支援 MD5 驗證" - -# libpq/auth.c:775 -#: libpq/auth.c:684 -#, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "預期密碼回應,取得訊息型別 %d" - -# libpq/auth.c:803 -#: libpq/auth.c:712 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "無效的密碼封包大小" - -# libpq/auth.c:807 -#: libpq/auth.c:716 -msgid "received password packet" -msgstr "已接收密碼封包" - -# libpq/auth.c:201 -#: libpq/auth.c:774 -#, c-format -msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "Kerberos 初始化傳回錯誤 %d" - -# libpq/auth.c:211 -#: libpq/auth.c:784 -#, c-format -msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -msgstr "Kerberos keytab解析傳回錯誤%d" - -# libpq/auth.c:224 -#: libpq/auth.c:808 -#, c-format -msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") 傳回錯誤 %d" - -# libpq/auth.c:269 -#: libpq/auth.c:853 -#, c-format -msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -msgstr "Kerberos recvauth傳回錯誤%d" - -# libpq/auth.c:294 -#: libpq/auth.c:876 -#, c-format -msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -msgstr "Kerberos unparse_name傳回錯誤%d" - -# command.c:788 -# command.c:808 -# command.c:1163 -# command.c:1170 -# command.c:1180 -# command.c:1192 -# command.c:1205 -# command.c:1219 -# command.c:1241 -# command.c:1272 -# common.c:170 -# copy.c:530 -# copy.c:575 -#: libpq/auth.c:998 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: libpq/auth.c:1024 -msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "通訊協定第 2 版不支援 GSSAPI" - -#: libpq/auth.c:1079 -#, c-format -msgid "expected GSS response, got message type %d" -msgstr "預期 GSS 回應,取得訊息型別 %d" - -#: libpq/auth.c:1142 -msgid "accepting GSS security context failed" -msgstr "接受 GSS 安全性上下文失敗" - -#: libpq/auth.c:1168 -msgid "retrieving GSS user name failed" -msgstr "擷取 GSS 使用者名稱失敗" - -# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387 -#: libpq/auth.c:1241 -#, c-format -msgid "SSPI error %x" -msgstr "SSPI 錯誤 %x" - -#: libpq/auth.c:1245 -#, c-format -msgid "%s (%x)" -msgstr "%s (%x)" - -#: libpq/auth.c:1285 -msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "通訊協定第 2 版不支援 SSPI" - -# libpq/be-secure.c:807 -#: libpq/auth.c:1300 -msgid "could not acquire SSPI credentials" -msgstr "無法取得 SSPI 認證" - -#: libpq/auth.c:1317 -#, c-format -msgid "expected SSPI response, got message type %d" -msgstr "預期 SSPI 回應,取得訊息型別 %d" - -# libpq/be-secure.c:649 -#: libpq/auth.c:1389 -msgid "could not accept SSPI security context" -msgstr "無法接受 SSPI 安全性上下文" - -# libpq/hba.c:1364 -#: libpq/auth.c:1445 -msgid "could not get token from SSPI security context" -msgstr "無法從 SSPI 安全性上下文取得 token" - -# libpq/hba.c:1364 -#: libpq/auth.c:1689 -#, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "無法為Ident連線建立socket: %m" - -# libpq/hba.c:1380 -#: libpq/auth.c:1704 -#, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "無法bind至local位址\"%s\": %m" - -# libpq/hba.c:1392 -#: libpq/auth.c:1716 -#, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "無法連線到位於位址 \"%s\",埠號 %s 的 Ident 伺服器:%m" - -# libpq/hba.c:1412 -#: libpq/auth.c:1736 -#, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "無法將查詢傳送至位於位址 \"%s\",埠號 %s 的 Ident 伺服器:%m" - -# libpq/hba.c:1427 -#: libpq/auth.c:1751 -#, c-format -msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "無法從位於位址 \"%s\",埠號 %s 的 Ident 伺服器接收回應:%m" - -# libpq/hba.c:1437 -#: libpq/auth.c:1761 -#, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "Ident 伺服器的回應格式無效:\"%s\"" - -# libpq/hba.c:1472 libpq/hba.c:1503 libpq/hba.c:1571 -#: libpq/auth.c:1802 -#: libpq/auth.c:1830 -#: libpq/auth.c:1856 -#: libpq/auth.c:1930 -#, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "無法取得對等認證:%m" - -# libpq/hba.c:1481 libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1582 -#: libpq/auth.c:1811 -#: libpq/auth.c:1839 -#: libpq/auth.c:1874 -#: libpq/auth.c:1941 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "本機使用者 ID %d 的使用者並不存在" - -# libpq/pqcomm.c:702 -#: libpq/auth.c:1864 -#, c-format -msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" -msgstr "無法從對等認證中取得有效 UID:%m" - -# libpq/hba.c:1594 -#: libpq/auth.c:1950 -msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "此平台的本地端連線不支援 Ident 驗證" - -# libpq/auth.c:622 -#: libpq/auth.c:2031 -#: libpq/auth.c:2303 -#: libpq/auth.c:2663 -msgid "empty password returned by client" -msgstr "用戶端所傳回的空白密碼" - -# libpq/auth.c:585 -#: libpq/auth.c:2041 -#, c-format -msgid "error from underlying PAM layer: %s" -msgstr "來自基礎 PAM 層的錯誤:%s" - -# libpq/auth.c:682 -#: libpq/auth.c:2110 -#, c-format -msgid "could not create PAM authenticator: %s" -msgstr "無法建立 PAM 驗證者:%s" - -# libpq/auth.c:693 -#: libpq/auth.c:2121 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 失敗:%s" - -# libpq/auth.c:704 -#: libpq/auth.c:2132 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 失敗:%s" - -# libpq/auth.c:715 -#: libpq/auth.c:2143 -#, c-format -msgid "pam_authenticate failed: %s" -msgstr "pam_authenticate失敗: %s" - -# libpq/auth.c:726 -#: libpq/auth.c:2154 -#, c-format -msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" -msgstr "pam_acct_mgmt失敗: %s" - -# libpq/auth.c:737 -#: libpq/auth.c:2165 -#, c-format -msgid "could not release PAM authenticator: %s" -msgstr "無法釋放 PAM 驗證者:%s" - -# libpq/be-secure.c:789 -#: libpq/auth.c:2198 -#: libpq/auth.c:2202 -#, c-format -msgid "could not initialize LDAP: error code %d" -msgstr "無法初始化 LDAP: 錯誤碼 %d" - -# port/win32/security.c:39 -#: libpq/auth.c:2212 -#, c-format -msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" -msgstr "無法設定 LDAP 通訊協定版本: 錯誤碼 %d" - -#: libpq/auth.c:2241 -msgid "could not load wldap32.dll" -msgstr "無法載入 wldap32.dll" - -#: libpq/auth.c:2249 -msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" -msgstr "無法載入 wldap32.dll 中的 function _ldap_start_tls_sA" - -# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483 -#: libpq/auth.c:2250 -msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." -msgstr "此平台不支援 LDAP over SSL。" - -# port/win32/security.c:39 -#: libpq/auth.c:2265 -#, c-format -msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" -msgstr "無法啟動 LDAP TLS 階段: 錯誤碼 %d" - -#: libpq/auth.c:2287 -msgid "LDAP server not specified" -msgstr "LDAP 伺服器未指定" - -#: libpq/auth.c:2339 -msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" -msgstr "LDAP 身份驗證的使用者名稱有不合法字元" - -#: libpq/auth.c:2354 -#, c-format -msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "" - -#: libpq/auth.c:2379 -#, c-format -msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "" - -#: libpq/auth.c:2389 -#, c-format -msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" -msgstr "" - -#: libpq/auth.c:2393 -#, c-format -msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" -msgstr "" - -# fe-secure.c:833 -#: libpq/auth.c:2410 -#, c-format -msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: libpq/auth.c:2430 -#, c-format -msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: libpq/auth.c:2467 -#, c-format -msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "使用者 \"%s\" 的 LDAP 登入失敗 (伺服器 \"%s\" 上): 錯誤碼 %d" - -# libpq/auth.c:391 -#: libpq/auth.c:2495 -#, c-format -msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" -msgstr "使用者 \"%s\" 憑證驗證失敗: 用戶端憑證未包含使用者名稱" - -#: libpq/auth.c:2619 -msgid "RADIUS server not specified" -msgstr "未指定 RADIUS 伺服器" - -#: libpq/auth.c:2626 -msgid "RADIUS secret not specified" -msgstr "未指定 RADIUS 密碼" - -# libpq/pqcomm.c:275 -#: libpq/auth.c:2642 -#: libpq/hba.c:1394 -#, c-format -msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" -msgstr "無法將 RADIUS 主機名稱 \"%s\" 轉成位址: %s" - -# fe-auth.c:627 -#: libpq/auth.c:2670 -msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" -msgstr "RADIUS 驗證不支援超過 16 字密碥" - -# access/transam/xlog.c:4111 -#: libpq/auth.c:2681 -msgid "could not generate random encryption vector" -msgstr "無法產生隨機加密向量" - -#: libpq/auth.c:2704 -msgid "could not perform MD5 encryption of password" -msgstr "無法用 MD5 加密密碼" - -# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -# libpq/pqcomm.c:334 -#: libpq/auth.c:2726 -#, c-format -msgid "could not create RADIUS socket: %m" -msgstr "無法建立 RADIUS socket: %m" - -# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -# libpq/pqcomm.c:379 -#: libpq/auth.c:2747 -#, c-format -msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" -msgstr "無法 bind 本地端 RADIUS socket: %m" - -# fe-connect.c:1427 -#: libpq/auth.c:2757 -#, c-format -msgid "could not send RADIUS packet: %m" -msgstr "無法傳送 RADIUS 封包: %m" - -#: libpq/auth.c:2786 -#: libpq/auth.c:2811 -msgid "timeout waiting for RADIUS response" -msgstr "等待 RADIUS 回應逾時" - -# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -# libpq/pqcomm.c:334 -#: libpq/auth.c:2804 -#, c-format -msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" -msgstr "無法檢查 RADIUS socket 狀態: %m" - -# storage/smgr/smgr.c:333 -#: libpq/auth.c:2833 -#, c-format -msgid "could not read RADIUS response: %m" -msgstr "無法讀取 RADIUS 回應: %m" - -#: libpq/auth.c:2845 -#: libpq/auth.c:2849 -#, c-format -msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %i" -msgstr "RADIUS 從不正確的連接埠被送來: %i" - -#: libpq/auth.c:2858 -#, c-format -msgid "RADIUS response too short: %i" -msgstr "RADIUS 回應太短: %i" - -#: libpq/auth.c:2865 -#, c-format -msgid "RADIUS response has corrupt length: %i (actual length %i)" -msgstr "RADIUS 回應的長度錯誤: %i(實際長度 %i)" - -#: libpq/auth.c:2873 -#, c-format -msgid "RADIUS response is to a different request: %i (should be %i)" -msgstr "RADIUS 回應是對另一個要求: %i(正確是 %i)" - -#: libpq/auth.c:2898 -msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" -msgstr "無法用 MD5 加密收到的封包" - -#: libpq/auth.c:2907 -msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" -msgstr "RADIUS 回應不正確的 MD5" - -#: libpq/auth.c:2924 -#, c-format -msgid "RADIUS response has invalid code (%i) for user \"%s\"" -msgstr "" - -# libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194 -# libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274 -#: libpq/be-fsstubs.c:133 -#: libpq/be-fsstubs.c:163 -#: libpq/be-fsstubs.c:189 -#: libpq/be-fsstubs.c:225 -#: libpq/be-fsstubs.c:272 -#: libpq/be-fsstubs.c:519 -#, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "大型物件描述子無效:%d" - -# catalog/aclchk.c:1274 -#: libpq/be-fsstubs.c:173 -#: libpq/be-fsstubs.c:205 -#: libpq/be-fsstubs.c:529 -#, c-format -msgid "permission denied for large object %u" -msgstr "存取大型物件 %u 被拒" - -#: libpq/be-fsstubs.c:194 -#, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "大型物件描述子 %d 未開啟以供寫入" - -# libpq/be-fsstubs.c:378 -#: libpq/be-fsstubs.c:392 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "必須是管理者才能使用伺服端 lo_import()" - -# libpq/be-fsstubs.c:379 -#: libpq/be-fsstubs.c:393 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "任何人都能使用 libpq 提供的客戶端 lo_import()。" - -# libpq/be-fsstubs.c:400 -#: libpq/be-fsstubs.c:406 -#, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟伺服器檔案 \"%s\": %m" - -# libpq/be-fsstubs.c:421 -#: libpq/be-fsstubs.c:428 -#, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "無法讀取伺服器檔案\"%s\": %m" - -# libpq/be-fsstubs.c:451 -#: libpq/be-fsstubs.c:458 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "必須是管理者才能使用伺服端 lo_export()" - -# libpq/be-fsstubs.c:452 -#: libpq/be-fsstubs.c:459 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "任何人都能使用 libpq 提供的客戶端 lo_export()。" - -# libpq/be-fsstubs.c:484 -#: libpq/be-fsstubs.c:484 -#, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "無法建立伺服器檔案\"%s\": %m" - -# libpq/be-fsstubs.c:496 -#: libpq/be-fsstubs.c:496 -#, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "無法寫入伺服器檔案\"%s\": %m" - -# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387 -#: libpq/be-secure.c:283 -#: libpq/be-secure.c:378 -#, c-format -msgid "SSL error: %s" -msgstr "SSL 錯誤: %s" - -# libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 -#: libpq/be-secure.c:292 -#: libpq/be-secure.c:387 -#: libpq/be-secure.c:951 -#, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d" -msgstr "無法識別的SSL錯誤碼: %d" - -# libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350 -#: libpq/be-secure.c:331 -#: libpq/be-secure.c:335 -#: libpq/be-secure.c:345 -msgid "SSL renegotiation failure" -msgstr "SSL 重新交涉失敗" - -# libpq/be-secure.c:344 -#: libpq/be-secure.c:339 -msgid "SSL failed to send renegotiation request" -msgstr "SSL 無法傳送重新交涉要求" - -# libpq/be-secure.c:649 -#: libpq/be-secure.c:736 -#, c-format -msgid "could not create SSL context: %s" -msgstr "無法建立SSL context: %s" - -# libpq/be-secure.c:659 -#: libpq/be-secure.c:746 -#, c-format -msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" -msgstr "無法載入伺服器憑證檔\"%s\": %s" - -# libpq/be-secure.c:666 -#: libpq/be-secure.c:752 -#, c-format -msgid "could not access private key file \"%s\": %m" -msgstr "無法存取私鑰檔\"%s\": %m" - -# postmaster/postmaster.c:912 -#: libpq/be-secure.c:767 -#, c-format -msgid "private key file \"%s\" has group or world access" -msgstr "私鑰檔 \"%s\" 有群組或全球存取" - -# postmaster/postmaster.c:914 -#: libpq/be-secure.c:769 -msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." -msgstr "權限必須是 u=rw (0600) 或更少。" - -# libpq/be-secure.c:689 -#: libpq/be-secure.c:776 -#, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s" -msgstr "無法載入私鑰檔\"%s\": %s" - -# libpq/be-secure.c:694 -#: libpq/be-secure.c:781 -#, c-format -msgid "check of private key failed: %s" -msgstr "檢查私鑰失敗: %s" - -# libpq/be-secure.c:714 -#: libpq/be-secure.c:809 -#, c-format -msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" -msgstr "無法存取根憑證檔案 \"%s\":%m" - -# libpq/be-secure.c:714 -#: libpq/be-secure.c:820 -#, c-format -msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" -msgstr "無法載入根憑證檔\"%s\": %s" - -#: libpq/be-secure.c:843 -#, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" -msgstr "已忽略 SSL 憑證撤回列表檔 \"%s\"" - -#: libpq/be-secure.c:845 -msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." -msgstr "SSL 程式庫不支援憑證撤回列表。" - -#: libpq/be-secure.c:852 -#, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -msgstr "找不到 SSL 憑證撤回列表檔 \"%s\",跳過:%s" - -#: libpq/be-secure.c:854 -msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -msgstr "不會根據撤回列表檢查憑證。" - -# libpq/be-secure.c:789 -#: libpq/be-secure.c:896 -#, c-format -msgid "could not initialize SSL connection: %s" -msgstr "無法初始化SSL連線: %s" - -# libpq/be-secure.c:798 -#: libpq/be-secure.c:905 -#, c-format -msgid "could not set SSL socket: %s" -msgstr "無法設定SSL socket: %s" - -# libpq/be-secure.c:807 -#: libpq/be-secure.c:931 -#, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %m" -msgstr "無法接受SSL連線: %m" - -# libpq/be-secure.c:807 -#: libpq/be-secure.c:935 -#: libpq/be-secure.c:946 -msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" -msgstr "無法接受SSL連線: 發現EOF" - -# libpq/be-secure.c:807 -#: libpq/be-secure.c:940 -#, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %s" -msgstr "無法接受SSL連線: %s" - -#: libpq/be-secure.c:991 -msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" -msgstr "SSL 憑證的一般名稱包含內嵌的 Null" - -# libpq/be-secure.c:832 -#: libpq/be-secure.c:998 -#, c-format -msgid "SSL connection from \"%s\"" -msgstr "SSL連線從\"%s\"" - -# libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 -#: libpq/be-secure.c:1042 -msgid "no SSL error reported" -msgstr "未回報 SSL 錯誤" - -# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387 -#: libpq/be-secure.c:1046 -#, c-format -msgid "SSL error code %lu" -msgstr "SSL 錯誤代碼 %lu" - -# libpq/hba.c:156 -#: libpq/hba.c:160 -#, c-format -msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" -msgstr "驗證檔案 token 太長,跳過:\"%s\"" - -# libpq/hba.c:325 -#: libpq/hba.c:355 -#, c-format -msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟驗證檔案 \"@%s\" 做為 \"%s\":%m" - -# fe-connect.c:946 -#: libpq/hba.c:628 -#, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" -msgstr "無法將主機名稱 \"%s\" 轉換成位址: %s" - -# libpq/auth.c:391 -#. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:779 -#, c-format -msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" -msgstr "驗證選項 \"%s\" 只對驗證方法 %s 有效" - -# fe-auth.c:655 -#: libpq/hba.c:795 -#, c-format -msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" -msgstr "驗證方法 \"%s\" 需要設定參數 \"%s\"" - -#: libpq/hba.c:844 -msgid "hostssl requires SSL to be turned on" -msgstr "hostssl 需要啟用 SSL" - -#: libpq/hba.c:845 -msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." -msgstr "在 postgresql.conf 設定 ssl = on。" - -# input.c:213 -#: libpq/hba.c:853 -msgid "hostssl is not supported by this build" -msgstr "這個組建不支援 hostssl" - -# fe-secure.c:264 -#: libpq/hba.c:854 -msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." -msgstr "用 --enable-ssl 編譯以使用 SSL 連線。" - -# fe-connect.c:2675 -#: libpq/hba.c:876 -#, c-format -msgid "invalid connection type \"%s\"" -msgstr "無效的連線型別 \"%s\"" - -#: libpq/hba.c:889 -msgid "end-of-line before database specification" -msgstr "資料庫規格前的行尾" - -#: libpq/hba.c:902 -msgid "end-of-line before role specification" -msgstr "角色規格前的行尾" - -#: libpq/hba.c:917 -msgid "end-of-line before IP address specification" -msgstr "IP 位址規格前的行尾" - -# libpq/hba.c:740 -#: libpq/hba.c:971 -#, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\": %s" -msgstr "無效的 IP 位址 \"%s\":%s" - -#: libpq/hba.c:991 -#, c-format -msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" -msgstr "不能同時指定主機和CIDR遮罩: \"%s\"" - -# access/transam/xlog.c:5414 access/transam/xlog.c:5535 -# access/transam/xlog.c:5541 access/transam/xlog.c:5572 -# access/transam/xlog.c:5578 -#: libpq/hba.c:1005 -#, c-format -msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" -msgstr "位址 \"%s\" 中有無效 CIDR 遮罩" - -#: libpq/hba.c:1023 -msgid "end-of-line before netmask specification" -msgstr "網路遮罩規格前的行尾" - -# libpq/hba.c:775 -#: libpq/hba.c:1035 -#, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" -msgstr "無效的 IP 遮罩 \"%s\":%s" - -# libpq/hba.c:790 -#: libpq/hba.c:1052 -msgid "IP address and mask do not match" -msgstr "IP 位址和遮罩不符" - -# libpq/auth.c:391 -#: libpq/hba.c:1067 -msgid "end-of-line before authentication method" -msgstr "驗證方法前的行尾" - -#: libpq/hba.c:1140 -#, c-format -msgid "invalid authentication method \"%s\"" -msgstr "無效的驗證方法 \"%s\"" - -# fe-auth.c:655 -#: libpq/hba.c:1151 -#, c-format -msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" -msgstr "無效的驗證方法 \"%s\": 此組建不支援" - -# fe-auth.c:627 -#: libpq/hba.c:1172 -msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" -msgstr "本地端通訊端不支援 krb5 驗證" - -# fe-auth.c:608 -#: libpq/hba.c:1183 -msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" -msgstr "本地端通訊端不支援 gssapi 驗證" - -# fe-auth.c:627 -#: libpq/hba.c:1194 -msgid "peer authentication is only supported on local sockets" -msgstr "peer 驗證只被本地端 socket 支援" - -# libpq/auth.c:465 -#: libpq/hba.c:1211 -msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" -msgstr "只有 hostssl 連線支援 cert 驗證" - -#: libpq/hba.c:1232 -#, c-format -msgid "authentication option not in name=value format: %s" -msgstr "驗證選項格式不是名稱=值%s" - -#: libpq/hba.c:1248 -msgid "ident, peer, krb5, gssapi, sspi and cert" -msgstr "ident, peer, krb5, gssapi, sspi 和 cert" - -#: libpq/hba.c:1262 -msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" -msgstr "只能針對 \"hostssl\" 資料列設定 clientcert" - -#: libpq/hba.c:1273 -msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" -msgstr "只在根憑證存放區可用時,才會檢查用戶端憑證" - -#: libpq/hba.c:1274 -msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." -msgstr "確認 root.crt 存在且可讀取。" - -#: libpq/hba.c:1287 -msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" -msgstr "當使用 \"cert\" 驗證時,clientcert 無法設為 0" - -# commands/user.c:240 commands/user.c:371 -#: libpq/hba.c:1321 -#, c-format -msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" -msgstr "LDAP 埠號無效:\"%s\"" - -#: libpq/hba.c:1367 -#: libpq/hba.c:1375 -msgid "krb5, gssapi and sspi" -msgstr "krb5、gssapi 和 sspi" - -# commands/user.c:240 commands/user.c:371 -#: libpq/hba.c:1413 -#, c-format -msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" -msgstr "無效的 RADIUS 連接埠: \"%s\"" - -#: libpq/hba.c:1433 -#, c-format -msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" -msgstr "不明驗證選項名稱: \"%s\"" - -#: libpq/hba.c:1465 -msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute together with ldapprefix" -msgstr " ldapbasedn、ldapbinddn、ldapbindpasswd、ldapsearchattribute不能與ldapprefix一起使用" - -# fe-auth.c:655 -#: libpq/hba.c:1475 -msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" -msgstr "驗證方法 \"ldap\" 需要設定參數 \"ldapbasedn\"、\"ldapprefix\"、\"ldapsuffix\"" - -# guc-file.l:151 libpq/hba.c:1044 -#: libpq/hba.c:1674 -#: guc-file.l:409 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟設定檔\"%s\": %m" - -# utils/adt/regexp.c:178 -#: libpq/hba.c:1806 -#, c-format -msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" -msgstr "無效的正規表示式 \"%s\":%s" - -# utils/adt/regexp.c:178 -#: libpq/hba.c:1829 -#, c-format -msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" -msgstr "\"%s\" 的正規表示式比對失敗:%s" - -#: libpq/hba.c:1847 -#, c-format -msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" -msgstr "正規表示式 \"%s\" 沒有 \"%s\" 中的向後參考所要求的子運算式" - -# libpq/hba.c:1110 -#: libpq/hba.c:1913 -#, c-format -msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "檔案 \"%s\" 行尾 %d 中遺漏項目" - -#: libpq/hba.c:1954 -#, c-format -msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" -msgstr "提供的使用者名稱 (%s) 和驗證的使用者名稱 (%s) 不符" - -#: libpq/hba.c:1975 -#, c-format -msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" -msgstr "" - -# libpq/hba.c:1186 -#: libpq/hba.c:1999 -#, c-format -msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟 usermap 檔 \"%s\": %m" - -# libpq/pqcomm.c:271 -#: libpq/pqcomm.c:306 -#, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "無法將主機名稱 \"%s\",服務 \"%s\" 轉譯為位址:%s" - -# libpq/pqcomm.c:275 -#: libpq/pqcomm.c:310 -#, c-format -msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" -msgstr "無法將服務 \"%s\" 轉譯為位址:%s" - -# libpq/hba.c:1380 -#: libpq/pqcomm.c:337 -#, c-format -msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" -msgstr "無法繫結至所有要求的位址: 超過 MAXLISTEN (%d)" - -# libpq/pqcomm.c:309 -#: libpq/pqcomm.c:346 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -# libpq/pqcomm.c:313 -#: libpq/pqcomm.c:350 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -# libpq/pqcomm.c:318 -#: libpq/pqcomm.c:355 -msgid "Unix" -msgstr "Unix" - -# libpq/pqcomm.c:323 -#: libpq/pqcomm.c:360 -#, c-format -msgid "unrecognized address family %d" -msgstr "無法識別的address family %d" - -# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -# libpq/pqcomm.c:334 -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:371 -#, c-format -msgid "could not create %s socket: %m" -msgstr "無法建立 %s socket: %m" - -# libpq/pqcomm.c:346 -#: libpq/pqcomm.c:396 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR)失敗: %m" - -# libpq/pqcomm.c:360 -#: libpq/pqcomm.c:411 -#, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY)失敗: %m" - -# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -# libpq/pqcomm.c:379 -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:430 -#, c-format -msgid "could not bind %s socket: %m" -msgstr "無法bind %s socket: %m" - -# libpq/pqcomm.c:382 -#: libpq/pqcomm.c:433 -#, c-format -msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." -msgstr "另一個 postmaster 是否已在埠號 %d 上執行?如果沒有,請移除通訊端檔案 \"%s\",然後再試一次。" - -# libpq/pqcomm.c:385 -#: libpq/pqcomm.c:436 -#, c-format -msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." -msgstr "另一個 postmaster 是否已在埠號 %d 上執行?如果沒有,請等候幾秒,然後再試一次。" - -# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -# libpq/pqcomm.c:419 -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:469 -#, c-format -msgid "could not listen on %s socket: %m" -msgstr "無法傾聽%s socket: %m" - -# catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772 -# commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499 -#: libpq/pqcomm.c:554 -#, c-format -msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "群組\"%s\"不存在" - -# libpq/pqcomm.c:509 -#: libpq/pqcomm.c:564 -#, c-format -msgid "could not set group of file \"%s\": %m" -msgstr "無法設定檔案 \"%s\" 的群組:%m" - -# libpq/pqcomm.c:520 -#: libpq/pqcomm.c:575 -#, c-format -msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" -msgstr "無法設定檔案 \"%s\" 的權限: %m" - -# libpq/pqcomm.c:550 -#: libpq/pqcomm.c:605 -#, c-format -msgid "could not accept new connection: %m" -msgstr "無法接受新連線: %m" - -# fe-connect.c:783 -#: libpq/pqcomm.c:773 -#, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m" -msgstr "無法將 socket 設定為非阻擋模式: %m" - -# fe-auth.c:394 -#: libpq/pqcomm.c:779 -#, c-format -msgid "could not set socket to blocking mode: %m" -msgstr "無法將 socket 設為阻擋模式: %m" - -# libpq/pqcomm.c:702 -#: libpq/pqcomm.c:831 -#: libpq/pqcomm.c:921 -#, c-format -msgid "could not receive data from client: %m" -msgstr "無法由客戶端接收資料: %m" - -# libpq/pqcomm.c:865 -#: libpq/pqcomm.c:1072 -msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "訊息長度字詞中有非預期的 EOF" - -# libpq/pqcomm.c:877 -#: libpq/pqcomm.c:1083 -msgid "invalid message length" -msgstr "不合法的訊息長度" - -# libpq/pqcomm.c:891 -#: libpq/pqcomm.c:1105 -#: libpq/pqcomm.c:1115 -msgid "incomplete message from client" -msgstr "用戶端傳送的訊息不完整" - -# libpq/pqcomm.c:1001 -#: libpq/pqcomm.c:1245 -#, c-format -msgid "could not send data to client: %m" -msgstr "無法傳送資料給用戶端: %m" - -# libpq/pqformat.c:443 -#: libpq/pqformat.c:436 -msgid "no data left in message" -msgstr "訊息中沒有資料" - -# libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630 -# utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523 -#: libpq/pqformat.c:556 -#: libpq/pqformat.c:574 -#: libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1411 -#: utils/adt/rowtypes.c:557 -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "訊息中的資料不足" - -# libpq/pqformat.c:671 -#: libpq/pqformat.c:636 -msgid "invalid string in message" -msgstr "訊息中有不合法的字串" - -# libpq/pqformat.c:687 -#: libpq/pqformat.c:652 -msgid "invalid message format" -msgstr "不合法的訊息格式" - -#: snowball/dict_snowball.c:183 -#, c-format -msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" -msgstr "沒有適用於語言 \"%s\" 和編碼 \"%s\" 的 Snowball 字幹" - -#: snowball/dict_snowball.c:215 -msgid "multiple Language parameters" -msgstr "多個 Language 參數" - -# access/transam/xlog.c:3720 -#: snowball/dict_snowball.c:222 -#, c-format -msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" -msgstr "無法辨識的 Snowball 參數:\"%s\"" - -# gram.y:3496 utils/adt/regproc.c:639 -#: snowball/dict_snowball.c:230 -msgid "missing Language parameter" -msgstr "缺少 Language 參數" - -# access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1526 -# access/transam/xlog.c:1646 access/transam/xlog.c:2911 -# access/transam/xlog.c:5308 access/transam/xlog.c:5426 -# postmaster/postmaster.c:3366 -#: storage/smgr/md.c:378 -#: storage/smgr/md.c:849 -#, c-format -msgid "could not truncate file \"%s\": %m" -msgstr "無法 truncate 檔案 \"%s\": %m" - -# storage/smgr/smgr.c:478 -#: storage/smgr/md.c:446 -#, c-format -msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" -msgstr "無法擴充檔案 \"%s\" 超過 %u 區塊" - -# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631 -# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832 -# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935 -# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889 -# utils/misc/database.c:68 -#: storage/smgr/md.c:468 -#: storage/smgr/md.c:629 -#: storage/smgr/md.c:704 -#, c-format -msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" -msgstr "無法 seek 至檔案 \"%2$s\" 的 block %1$u: %3$m" - -# access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1526 -# access/transam/xlog.c:1646 access/transam/xlog.c:2911 -# access/transam/xlog.c:5308 access/transam/xlog.c:5426 -# postmaster/postmaster.c:3366 -#: storage/smgr/md.c:476 -#, c-format -msgid "could not extend file \"%s\": %m" -msgstr "無法擴充檔案 \"%s\": %m" - -# storage/smgr/smgr.c:482 -#: storage/smgr/md.c:478 -#: storage/smgr/md.c:485 -#: storage/smgr/md.c:731 -msgid "Check free disk space." -msgstr "檢查可用磁碟空間。" - -#: storage/smgr/md.c:482 -#, c-format -msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" -msgstr "無法擴充檔案 \"%1$s\": 只在區塊 %4$u 寫入 %2$d / %3$d 位元組" - -# utils/init/miscinit.c:539 -#: storage/smgr/md.c:647 -#, c-format -msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" -msgstr "無法讀取檔案 \"%2$s\" 的 block %1$u: %3$m" - -# utils/sort/logtape.c:221 -#: storage/smgr/md.c:663 -#, c-format -msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" -msgstr "無法讀取檔案 \"%2$s\" 的 block %1$u: 只讀 %3$d / %4$d 位元組" - -# utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682 -#: storage/smgr/md.c:722 -#, c-format -msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" -msgstr "無法寫入檔案 \"%2$s\" 的 block %1$u: %3$m" - -# utils/sort/logtape.c:202 -#: storage/smgr/md.c:727 -#, c-format -msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" -msgstr "無法寫入檔案 \"%2$s\" 的 block %1$u: 只寫 %3$d / %4$d 位元組" - -#: storage/smgr/md.c:825 -#, c-format -msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" -msgstr "無法截斷檔案 \"%s\" 至 %u 區塊: 現在只有 %u 區塊" - -# storage/smgr/smgr.c:333 -#: storage/smgr/md.c:874 -#, c-format -msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" -msgstr "無法截斷檔案 \"%s\" 至 %u 區塊: %m" - -# access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1562 -# access/transam/xlog.c:1686 access/transam/xlog.c:3008 -#: storage/smgr/md.c:1128 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" -msgstr "無法 fsync 檔案 \"%s\" 但重試中: %m" - -#: storage/smgr/md.c:1270 -msgid "could not forward fsync request because request queue is full" -msgstr "" - -# storage/smgr/md.c:367 -#: storage/smgr/md.c:1637 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" -msgstr "無法開啟檔案 \"%s\" (目標區塊 %u): %m" - -# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631 -# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832 -# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935 -# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889 -# utils/misc/database.c:68 -#: storage/smgr/md.c:1659 -#, c-format -msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" -msgstr "無法 seek 至檔案結尾 \"%s\": %m" - -# commands/tablecmds.c:5435 -#: storage/buffer/bufmgr.c:134 -#: storage/buffer/bufmgr.c:239 -msgid "cannot access temporary tables of other sessions" -msgstr "無法存取其他階段的暫存資料表" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:373 -#, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" -msgstr "超過區塊 %u (屬於關係 %s) EOF 範圍的非預期資料" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:375 -msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." -msgstr "錯誤的核心會發生此問題: 請考慮更新系統。" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:447 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" -msgstr "區塊 %u (屬於關係 %s) 中的 page header 無效;零輸出頁面" - -# access/heap/heapam.c:495 -#: storage/buffer/bufmgr.c:455 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %s" -msgstr "區塊 %u (屬於關係 %s) 中的 page header 無效" - -# utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682 -#: storage/buffer/bufmgr.c:2728 -#, c-format -msgid "could not write block %u of %s" -msgstr "無法寫入區塊 %u (屬於 %s)" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2730 -msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." -msgstr "多個失敗 --- 寫入錯誤可能是永久。" - -# catalog/aclchk.c:1288 -#: storage/buffer/bufmgr.c:2751 -#: storage/buffer/bufmgr.c:2770 -#, c-format -msgid "writing block %u of relation %s" -msgstr "正在寫入區塊 %u (屬於關係 %s)" - -# storage/buffer/localbuf.c:103 -#: storage/buffer/localbuf.c:190 -msgid "no empty local buffer available" -msgstr "沒有可用的空白本地端緩衝區" - -# fe-misc.c:991 -#: storage/file/fd.c:406 -#, c-format -msgid "getrlimit failed: %m" -msgstr "getrlimit 失敗:%m" - -# storage/file/fd.c:355 -#: storage/file/fd.c:496 -msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "檔案描述子不足,無法啟動伺服器程序" - -# storage/file/fd.c:356 -#: storage/file/fd.c:497 -#, c-format -msgid "System allows %d, we need at least %d." -msgstr "系統允許 %d,我們至少需要 %d。" - -# storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295 -#: storage/file/fd.c:538 -#: storage/file/fd.c:1450 -#: storage/file/fd.c:1566 -#, c-format -msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" -msgstr "檔案描述子不足: %m,請釋放,然後再試一次" - -#: storage/file/fd.c:1091 -#, c-format -msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" -msgstr "暫存檔: 路徑 \"%s\",大小 %lu" - -# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577 -# commands/tablespace.c:721 -#: storage/file/fd.c:1625 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %m" -msgstr "無法讀取目錄\"%s\": %m" - -#: storage/file/reinit.c:58 -#, c-format -msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d" -msgstr "" - -# postmaster/postmaster.c:1510 storage/ipc/sinval.c:105 -# storage/lmgr/proc.c:246 -#: storage/ipc/procarray.c:270 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:302 -#: storage/lmgr/proc.c:293 -#: postmaster/postmaster.c:1861 -msgid "sorry, too many clients already" -msgstr "對不起,用戶端過多" - -#: storage/ipc/procarray.c:637 -msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete" -msgstr "因為復原快照不完整,一致性狀態被延遲" - -# storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014 -# storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386 -# storage/lmgr/lock.c:561 storage/lmgr/lock.c:624 storage/lmgr/proc.c:179 -#: storage/ipc/shmem.c:190 -#: storage/lmgr/predicate.c:2054 -#: storage/lmgr/predicate.c:2069 -#: storage/lmgr/predicate.c:3296 -#: storage/lmgr/predicate.c:4302 -#: storage/lmgr/lock.c:631 -#: storage/lmgr/lock.c:700 -#: storage/lmgr/lock.c:2170 -#: storage/lmgr/lock.c:2549 -#: storage/lmgr/lock.c:2614 -#: storage/lmgr/proc.c:193 -#: storage/lmgr/proc.c:212 -#: utils/hash/dynahash.c:928 -msgid "out of shared memory" -msgstr "共享記憶體用盡" - -# storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014 -# storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386 -# storage/lmgr/lock.c:561 storage/lmgr/lock.c:624 storage/lmgr/proc.c:179 -#: storage/ipc/shmem.c:346 -#: storage/ipc/shmem.c:399 -#, c-format -msgid "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%lu bytes requested)" -msgstr "沒有足夠的共享記憶體給資料結構 \"%s\"(需要 %lu 位元組)" - -# utils/adt/array_userfuncs.c:50 -#: storage/ipc/shmem.c:365 -#, c-format -msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\"" -msgstr "無法為資料結構 \"%s\" 建立 ShmemIndex" - -#: storage/ipc/shmem.c:380 -#, c-format -msgid "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %lu, actual %lu" -msgstr "" - -#: storage/ipc/shmem.c:427 -#: storage/ipc/shmem.c:446 -msgid "requested shared memory size overflows size_t" -msgstr "要求的共享記憶體大小溢出 size_t" - -# catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151 -# storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312 -#: storage/large_object/inv_api.c:555 -#: storage/large_object/inv_api.c:752 -#, c-format -msgid "large object %u was not opened for writing" -msgstr "大型物件 %u 未開啟以供寫入" - -#: storage/large_object/inv_api.c:562 -#: storage/large_object/inv_api.c:759 -#, c-format -msgid "large object %u was already dropped" -msgstr "大型物件 %u 已被刪除" - -#: storage/lmgr/predicate.c:574 -msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a rw-conflict" -msgstr "" - -#: storage/lmgr/predicate.c:575 -#: storage/lmgr/predicate.c:603 -msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections." -msgstr "" - -#: storage/lmgr/predicate.c:602 -msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential rw-conflict" -msgstr "" - -#: storage/lmgr/predicate.c:782 -msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" -msgstr "" - -#: storage/lmgr/predicate.c:783 -msgid "There may be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this." -msgstr "可能是 idle 交易或被遺忘的 prepared 交易導致。" - -#: storage/lmgr/predicate.c:1067 -#: storage/lmgr/predicate.c:1138 -#, c-format -msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes requested)" -msgstr "" - -#: storage/lmgr/predicate.c:1408 -msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" -msgstr "" - -# storage/lmgr/lock.c:562 storage/lmgr/lock.c:625 -#: storage/lmgr/predicate.c:2055 -#: storage/lmgr/predicate.c:2070 -#: storage/lmgr/predicate.c:3297 -msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." -msgstr "您可能需要增加 max_locks_per_transaction。" - -# commands/trigger.c:1581 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457 -# executor/execMain.c:1598 -#: storage/lmgr/predicate.c:3449 -#: storage/lmgr/predicate.c:3538 -#: storage/lmgr/predicate.c:3546 -#: storage/lmgr/predicate.c:3587 -#: storage/lmgr/predicate.c:3877 -#: storage/lmgr/predicate.c:4044 -#: storage/lmgr/predicate.c:4053 -#: storage/lmgr/predicate.c:4094 -msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" -msgstr "" - -#: storage/lmgr/predicate.c:3450 -msgid "Cancelled on identification as a pivot, during conflict out checking." -msgstr "" - -#: storage/lmgr/predicate.c:3451 -#: storage/lmgr/predicate.c:3540 -#: storage/lmgr/predicate.c:3548 -#: storage/lmgr/predicate.c:3589 -#: storage/lmgr/predicate.c:3879 -#: storage/lmgr/predicate.c:4046 -#: storage/lmgr/predicate.c:4055 -#: storage/lmgr/predicate.c:4096 -msgid "The transaction might succeed if retried." -msgstr "重新這個執行交易可能會成功。" - -#: storage/lmgr/predicate.c:3539 -#, c-format -msgid "Cancelled on conflict out to old pivot %u." -msgstr "" - -#: storage/lmgr/predicate.c:3547 -#, c-format -msgid "Cancelled on identification as a pivot, with conflict out to old committed transaction %u." -msgstr "" - -#: storage/lmgr/predicate.c:3588 -msgid "Cancelled on conflict out to old pivot." -msgstr "" - -#: storage/lmgr/predicate.c:3878 -msgid "Cancelled on identification as a pivot, during conflict in checking." -msgstr "" - -#: storage/lmgr/predicate.c:4045 -msgid "Cancelled on identification as pivot, during write." -msgstr "" - -#: storage/lmgr/predicate.c:4054 -#, c-format -msgid "Cancelled on conflict out to pivot %u, during read." -msgstr "" - -#: storage/lmgr/predicate.c:4095 -msgid "Cancelled on identification as a pivot, during commit attempt." -msgstr "" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:915 -#, c-format -msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." -msgstr "程序 %d 等候 %s 於 %s; 由程序 %d 封鎖。" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:934 -#, c-format -msgid "Process %d: %s" -msgstr "程序 %d:%s" - -# storage/lmgr/deadlock.c:887 -#: storage/lmgr/deadlock.c:941 -msgid "deadlock detected" -msgstr "發現deadlock" - -# libpq/auth.c:421 -#: storage/lmgr/deadlock.c:944 -msgid "See server log for query details." -msgstr "請參閱伺服器日誌檔以取得更多資訊。" - -# catalog/aclchk.c:1290 -#: storage/lmgr/lmgr.c:720 -#, c-format -msgid "relation %u of database %u" -msgstr "關係 %u (屬於資料庫 %u)" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:726 -#, c-format -msgid "extension of relation %u of database %u" -msgstr "資料庫 %2$u 關係 %1$u 的擴充功能" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:732 -#, c-format -msgid "page %u of relation %u of database %u" -msgstr "頁面 %u (屬於關係 %u,後者屬於資料庫 %u)" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:739 -#, c-format -msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" -msgstr "欄組 (%u,%u) (屬於關係 %u,後者屬於資料庫 %u)" - -# catalog/dependency.c:1433 -#: storage/lmgr/lmgr.c:747 -#, c-format -msgid "transaction %u" -msgstr "交易 %u" - -# sql_help.h:101 -# sql_help.h:413 -#: storage/lmgr/lmgr.c:752 -#, c-format -msgid "virtual transaction %d/%u" -msgstr "虛擬交易 %d/%u" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:758 -#, c-format -msgid "object %u of class %u of database %u" -msgstr "物件 %u (屬於類別 %u,後者屬於資料庫 %u)" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:766 -#, c-format -msgid "user lock [%u,%u,%u]" -msgstr "使用者鎖定 [%u,%u,%u]" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:773 -#, c-format -msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" -msgstr "諮詢鎖定 [%u,%u,%u,%u]" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:781 -#, c-format -msgid "unrecognized locktag type %d" -msgstr "無法辨識的 locktag 型別 %d" - -#: storage/lmgr/lock.c:517 -#, c-format -msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" -msgstr "還原中無法取得資料庫物件的鎖定模式 %s" - -#: storage/lmgr/lock.c:519 -msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." -msgstr "" - -# storage/lmgr/lock.c:562 storage/lmgr/lock.c:625 -#: storage/lmgr/lock.c:632 -#: storage/lmgr/lock.c:701 -#: storage/lmgr/lock.c:2550 -#: storage/lmgr/lock.c:2615 -msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." -msgstr "您可能必須增加 max_locks_per_transaction。" - -#: storage/lmgr/lock.c:2171 -msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "記憶體不足以重新指派備妥交易的鎖定。" - -# utils/adt/misc.c:98 -#: storage/lmgr/proc.c:1019 -#: utils/adt/misc.c:102 -#, c-format -msgid "could not send signal to process %d: %m" -msgstr "無法傳送信號至行程 %d: %m" - -#: storage/lmgr/proc.c:1053 -#, c-format -msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" -msgstr "程序 %d 避免 %s 的死結 (%s 上),方法是在 %ld.%03d 毫秒後重新安排佇列順序" - -#: storage/lmgr/proc.c:1065 -#, c-format -msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "程序 %d 正在等候 %s (%s 上) 時,在 %ld.%03d 毫秒後偵測到死結" - -#: storage/lmgr/proc.c:1071 -#, c-format -msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "程序 %d 在下列時間後仍等候 %s (%s 上): %ld.%03d 毫秒" - -#: storage/lmgr/proc.c:1075 -#, c-format -msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "程序 %d 在下列時間後取得 %s (%s 上): %ld.%03d 毫秒" - -#: storage/lmgr/proc.c:1091 -#, c-format -msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "程序 %d 在下列時間後無法取得 %s (%s 上): %ld.%03d 毫秒" - -# storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334 -# storage/page/bufpage.c:472 -#: storage/page/bufpage.c:143 -#: storage/page/bufpage.c:390 -#: storage/page/bufpage.c:623 -#: storage/page/bufpage.c:753 -#, c-format -msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" -msgstr "已損毀的頁面指標: 下界 = %u,上界 = %u,特殊 = %u" - -# storage/page/bufpage.c:377 -#: storage/page/bufpage.c:433 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: %u" -msgstr "已損毀的項目指標:%u" - -# storage/page/bufpage.c:392 -#: storage/page/bufpage.c:444 -#: storage/page/bufpage.c:805 -#, c-format -msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" -msgstr "已損毀的項目長度: 總計 %u,可用空間 %u" - -# storage/page/bufpage.c:490 -#: storage/page/bufpage.c:642 -#: storage/page/bufpage.c:778 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" -msgstr "已損毀的項目指標: 位移 = %u,大小 = %u" - -# parser/parse_coerce.c:1208 parser/parse_coerce.c:1225 -# parser/parse_coerce.c:1279 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1350 -# parser/parse_expr.c:1389 parser/parse_oper.c:920 -#: nodes/nodeFuncs.c:114 -#: nodes/nodeFuncs.c:140 -#: parser/parse_coerce.c:1603 -#: parser/parse_coerce.c:1620 -#: parser/parse_coerce.c:1678 -#: parser/parse_expr.c:1633 -#: parser/parse_func.c:367 -#: parser/parse_oper.c:984 -#, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "找不到資料型別 %s 的陣列型別" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:587 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 無法套用至外部聯結的可為 Null 端" - -# optimizer/plan/planner.c:698 -#: optimizer/plan/planner.c:959 -#: parser/analyze.c:1336 -#: parser/analyze.c:1533 -#: parser/analyze.c:2262 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT 不允許 SELECT FOR UPDATE/SHARE" - -#: optimizer/plan/planner.c:2249 -msgid "could not implement GROUP BY" -msgstr "無法實作 GROUP BY" - -#: optimizer/plan/planner.c:2250 -#: optimizer/plan/planner.c:2422 -#: optimizer/prep/prepunion.c:791 -msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." -msgstr "有些資料型別只支援雜湊,有些資料型別只支援排序。" - -#: optimizer/plan/planner.c:2421 -msgid "could not implement DISTINCT" -msgstr "無法實作 DISTINCT" - -#: optimizer/plan/planner.c:2868 -msgid "could not implement window PARTITION BY" -msgstr "無法實作視窗 PARTITION BY" - -#: optimizer/plan/planner.c:2869 -msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." -msgstr "視窗分割資料行必須屬於可排序的資料型別。" - -#: optimizer/plan/planner.c:2873 -msgid "could not implement window ORDER BY" -msgstr "無法實作視窗 ORDER BY" - -#: optimizer/plan/planner.c:2874 -msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." -msgstr "視窗排序資料行必須屬於可排序的資料型別。" - -# optimizer/util/clauses.c:2296 -#: optimizer/util/clauses.c:4201 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "內嵌期間 SQL 函式 \"%s\"" - -#: optimizer/prep/prepunion.c:385 -msgid "could not implement recursive UNION" -msgstr "無法實作遞迴 UNION" - -#: optimizer/prep/prepunion.c:386 -msgid "All column datatypes must be hashable." -msgstr "所有資料行的資料型別都必須是可雜湊。" - -# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631 -# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832 -# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935 -# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889 -# utils/misc/database.c:68 -#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:790 -#, c-format -msgid "could not implement %s" -msgstr "無法實作 %s" - -# executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839 -#: optimizer/path/joinrels.c:673 -msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" -msgstr "FULL JOIN 只在可用 merge 或 hash join 時被支援" - -#: parser/parse_collate.c:214 -#: parser/parse_collate.c:538 -#, c-format -msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "" - -#: parser/parse_collate.c:217 -#: parser/parse_collate.c:541 -msgid "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both expressions." -msgstr "不能在其中一個或兩個運算式用 COLLATE 子句選擇定序。" - -#: parser/parse_collate.c:763 -#, c-format -msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "" - -# commands/portalcmds.c:80 -#: parser/analyze.c:471 -msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" -msgstr "INSERT ... SELECT 無法指定 INTO" - -#: parser/analyze.c:564 -#: parser/analyze.c:1070 -msgid "VALUES lists must all be the same length" -msgstr "VALUES 列表的長度必須全部相同" - -#: parser/analyze.c:606 -#: parser/analyze.c:1210 -msgid "VALUES must not contain table references" -msgstr "VALUES 不可包含資料表參考" - -#: parser/analyze.c:620 -#: parser/analyze.c:1224 -msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -msgstr "VALUES 不可包含 OLD 或 NEW 參考" - -#: parser/analyze.c:621 -#: parser/analyze.c:1225 -msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -msgstr "改用 SELECT ... UNION ALL ...。" - -# catalog/heap.c:1614 -#: parser/analyze.c:725 -#: parser/analyze.c:1237 -msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -msgstr "VALUES 中不可使用彙總函式" - -#: parser/analyze.c:731 -#: parser/analyze.c:1243 -msgid "cannot use window function in VALUES" -msgstr "VALUES 中不可使用視窗函式" - -# parser/analyze.c:671 -#: parser/analyze.c:765 -msgid "INSERT has more expressions than target columns" -msgstr "INSERT 的運算式比目標資料行更多" - -# parser/analyze.c:692 -#: parser/analyze.c:783 -msgid "INSERT has more target columns than expressions" -msgstr "INSERT 的目標資料行比運算式更多" - -#: parser/analyze.c:787 -msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" -msgstr "" - -#: parser/analyze.c:1084 -msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" -msgstr "DEFAULT 只能出現在 INSERT 內的 VALUES 列表" - -#: parser/analyze.c:1191 -#: parser/analyze.c:2413 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 無法套用至 VALUES" - -#: parser/analyze.c:1451 -msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" -msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY 子句無效" - -#: parser/analyze.c:1452 -msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." -msgstr "只有結果資料行名稱可以使用,不可使用運算式或函式。" - -#: parser/analyze.c:1453 -msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." -msgstr "將運算式/函式新增至每個 SELECT,或將 UNION 移至 FROM 子句。" - -# parser/analyze.c:2094 -#: parser/analyze.c:1525 -msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "只有 UNION/INTERSECT/EXCEPT 的第一個 SELECT 允許 INTO" - -#: parser/analyze.c:1585 -msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT 成員陳述式不可參考相同查詢等級的其他關係" - -# parser/analyze.c:2210 -#: parser/analyze.c:1673 -#, c-format -msgid "each %s query must have the same number of columns" -msgstr "每個 %s 查詢都必須有相同數目的資料行" - -# parser/analyze.c:2282 -#: parser/analyze.c:1929 -msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "CREATE TABLE AS 指定太多的資料行名稱" - -# catalog/heap.c:1614 -#: parser/analyze.c:1987 -msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -msgstr "UPDATE 中不可使用彙總函式" - -#: parser/analyze.c:1993 -msgid "cannot use window function in UPDATE" -msgstr "UPDATE 中不可使用視窗函式" - -# catalog/heap.c:1614 -#: parser/analyze.c:2102 -msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -msgstr "RETURNING 中不可使用彙總函式" - -#: parser/analyze.c:2108 -msgid "cannot use window function in RETURNING" -msgstr "RETURNING 中不可使用視窗函式" - -#: parser/analyze.c:2127 -msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -msgstr "RETURNING 不可包含其他關係的參考" - -# parser/analyze.c:2565 -#: parser/analyze.c:2166 -msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" -msgstr "無法同時指定 SCROLL 和 NO SCROLL" - -# commands/portalcmds.c:80 -#: parser/analyze.c:2180 -msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" -msgstr "DECLARE CURSOR 不可指定 INTO" - -#: parser/analyze.c:2192 -msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" -msgstr "DECLARE CURSOR 不能包含資料修改陳述式於 WITH" - -# commands/portalcmds.c:84 -#: parser/analyze.c:2198 -msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "不支援 DECLARE CURSOR WITH HOLD ... 不支援 FOR UPDATE/SHARE" - -# commands/portalcmds.c:85 -#: parser/analyze.c:2199 -msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." -msgstr "可保留的指標必須是 READ ONLY。" - -# commands/portalcmds.c:84 -#: parser/analyze.c:2212 -msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "不支援 DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... 不支援 FOR UPDATE/SHARE" - -# commands/portalcmds.c:85 -#: parser/analyze.c:2213 -msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." -msgstr "非感應式指標必須是 READ ONLY。" - -# optimizer/plan/planner.c:698 -#: parser/analyze.c:2266 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "DISTINCT 子句不允許 SELECT FOR UPDATE/SHARE" - -# optimizer/plan/planner.c:698 -#: parser/analyze.c:2270 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "GROUP BY 子句不允許 SELECT FOR UPDATE/SHARE" - -# optimizer/plan/planner.c:698 -#: parser/analyze.c:2274 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -msgstr "HAVING 子句不允許 SELECT FOR UPDATE/SHARE" - -# optimizer/plan/planner.c:698 -#: parser/analyze.c:2278 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "彙總函式不允許 SELECT FOR UPDATE/SHARE" - -# optimizer/plan/planner.c:698 -#: parser/analyze.c:2282 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -msgstr "視窗函式不允許 SELECT FOR UPDATE/SHARE" - -# optimizer/plan/planner.c:698 -#: parser/analyze.c:2286 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the target list" -msgstr "" - -#: parser/analyze.c:2365 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 必須指定未限定的關係名稱" - -#: parser/analyze.c:2401 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 無法套用至聯結" - -#: parser/analyze.c:2407 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 無法套用至函式" - -# optimizer/plan/planner.c:698 -#: parser/analyze.c:2419 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 無法套用至 WITH 查詢" - -#: parser/analyze.c:2433 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" -msgstr "FROM 子句中找不到 FOR UPDATE/SHARE 子句的關係 \"%s\"" - -# parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314 -#: parser/parse_agg.c:131 -#: parser/parse_oper.c:255 -#, c-format -msgid "could not identify an ordering operator for type %s" -msgstr "無法識別型別 %s 的排序運算子" - -#: parser/parse_agg.c:133 -msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." -msgstr "" - -#: parser/parse_agg.c:174 -msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" -msgstr "彙總函式呼叫不可包含視窗函式呼叫" - -# tcop/utility.c:92 -#: parser/parse_agg.c:245 -#: parser/parse_clause.c:1637 -#, c-format -msgid "window \"%s\" does not exist" -msgstr "視窗 \"%s\" 不存在" - -# parser/parse_agg.c:120 -#: parser/parse_agg.c:336 -msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -msgstr "WHERE 子句中不允許使用聚集" - -# parser/parse_agg.c:124 -#: parser/parse_agg.c:342 -msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "JOIN 條件中不允許使用聚集" - -# parser/parse_agg.c:143 -#: parser/parse_agg.c:363 -msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "GROUP BY 子句中不允許使用聚集" - -#: parser/parse_agg.c:433 -msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" -msgstr "遞迴查詢的遞迴詞彙中不允許使用彙總函式" - -#: parser/parse_agg.c:458 -msgid "window functions not allowed in WHERE clause" -msgstr "WHERE 子句中不允許使用視窗函式" - -# translator: %s is a SQL statement name -# executor/functions.c:117 -#: parser/parse_agg.c:464 -msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" -msgstr "JOIN 條件中不允許使用視窗函式" - -#: parser/parse_agg.c:470 -msgid "window functions not allowed in HAVING clause" -msgstr "HAVING 子句中不允許使用視窗函式" - -#: parser/parse_agg.c:483 -msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "GROUP BY 子句中不允許使用視窗函式" - -# translator: %s is a SQL statement name -# executor/functions.c:117 -#: parser/parse_agg.c:502 -#: parser/parse_agg.c:515 -msgid "window functions not allowed in window definition" -msgstr "視窗定義中不允許使用視窗函式" - -# parser/parse_agg.c:316 -#: parser/parse_agg.c:673 -#, c-format -msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" -msgstr "資料行 \"%s.%s\" 必須出現在 GROUP BY 子句中,或用於彙總函式" - -# parser/parse_agg.c:321 -#: parser/parse_agg.c:679 -#, c-format -msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" -msgstr "子查詢使用外部查詢中的已取消群組資料行 \"%s.%s\"" - -# parser/parse_clause.c:363 -#: parser/parse_clause.c:421 -#, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "JOIN/ON 子句參考 \"%s\",後者不是 JOIN 的一部分" - -# parser/parse_clause.c:446 -#: parser/parse_clause.c:502 -msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -msgstr "FROM 中的子查詢不能有 SELECT INTO" - -#: parser/parse_clause.c:524 -msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "FROM 中的子查詢不可參考相同查詢等級的其他關係" - -#: parser/parse_clause.c:580 -msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "FROM 中的函式運算式不可參考相同查詢等級的其他關係" - -# parser/parse_clause.c:539 -#: parser/parse_clause.c:593 -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "FROM 的函式運算式中不可使用彙總函式" - -# catalog/heap.c:1809 -#: parser/parse_clause.c:600 -msgid "cannot use window function in function expression in FROM" -msgstr "FROM 的函式運算式中不可使用視窗函式" - -# parser/parse_clause.c:759 -#: parser/parse_clause.c:877 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "USING 子句中的資料行名稱 \"%s\" 出現多次" - -# parser/parse_clause.c:774 -#: parser/parse_clause.c:892 -#, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "左資料表中的共用欄位名稱 \"%s\" 出現多次" - -# parser/parse_clause.c:783 -#: parser/parse_clause.c:901 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" -msgstr "USING 子句中所指定的資料行 \"%s\" 不存在於左資料表" - -# parser/parse_clause.c:797 -#: parser/parse_clause.c:915 -#, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "右資料表中的共用欄位名稱 \"%s\" 出現多次" - -# parser/parse_clause.c:806 -#: parser/parse_clause.c:924 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" -msgstr "USING 子句中所指定的資料行 \"%s\" 不存在於右資料表" - -# parser/parse_clause.c:858 -#: parser/parse_clause.c:981 -#, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "\"%s\" 的資料行別名列表有太多項目" - -# parser/parse_clause.c:1051 -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1228 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain variables" -msgstr "%s 的參數不可包含變數" - -# commands/functioncmds.c:1003 -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1239 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -msgstr "%s 的參數不可包含彙總函式" - -# translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE -# parser/parse_coerce.c:778 parser/parse_coerce.c:817 -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1250 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain window functions" -msgstr "%s 的參數不可包含視窗函式" - -# translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -# parser/parse_clause.c:1179 -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1367 -#, c-format -msgid "%s \"%s\" is ambiguous" -msgstr "%s \"%s\" 模稜兩可" - -# translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -# parser/parse_clause.c:1201 -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1391 -#, c-format -msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "%s 中的非整數常數" - -# parser/parse_clause.c:1218 -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1409 -#, c-format -msgid "%s position %d is not in select list" -msgstr "%s 位置 %d 不在選擇列表中" - -# rewrite/rewriteDefine.c:363 -#: parser/parse_clause.c:1625 -#, c-format -msgid "window \"%s\" is already defined" -msgstr "視窗 \"%s\" 已定義" - -#: parser/parse_clause.c:1679 -#, c-format -msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" -msgstr "無法覆寫視窗 \"%s\" 的 PARTITION BY 子句" - -#: parser/parse_clause.c:1691 -#, c-format -msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" -msgstr "無法覆寫視窗 \"%s\" 的 ORDER BY 子句" - -# commands/tablecmds.c:1307 -#: parser/parse_clause.c:1713 -#, c-format -msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" -msgstr "無法覆寫視窗 \"%s\" 的 frame 子句" - -# parser/parse_clause.c:1411 -#: parser/parse_clause.c:1779 -msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" -msgstr "" - -# parser/parse_clause.c:1411 -#: parser/parse_clause.c:1780 -msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" -msgstr "對於 SELECT DISTINCT,ORDER BY 運算式必須出現在選擇列表中" - -# parser/parse_clause.c:1451 -#: parser/parse_clause.c:1866 -#: parser/parse_clause.c:1898 -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" -msgstr "SELECT DISTINCT ON 運算式必須符合初始 ORDER BY 運算式" - -# catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406 -#: parser/parse_clause.c:2020 -#, c-format -msgid "operator %s is not a valid ordering operator" -msgstr "運算子 %s 不是有效的排序運算子" - -#: parser/parse_clause.c:2022 -msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." -msgstr "排序運算子必須是 btree 運算子家族的 \"<\" or \">\" 成員。" - -# parser/parse_coerce.c:676 parser/parse_coerce.c:703 -# parser/parse_coerce.c:719 parser/parse_coerce.c:733 -# parser/parse_expr.c:1654 -#: parser/parse_coerce.c:875 -#: parser/parse_coerce.c:905 -#: parser/parse_coerce.c:923 -#: parser/parse_coerce.c:938 -#: parser/parse_expr.c:1667 -#: parser/parse_expr.c:2109 -#: parser/parse_target.c:829 -#, c-format -msgid "cannot cast type %s to %s" -msgstr "無法將型別 %s 轉換成 %s" - -# parser/parse_coerce.c:706 -#: parser/parse_coerce.c:908 -msgid "Input has too few columns." -msgstr "輸入的欄位不足。" - -# parser/parse_coerce.c:722 -#: parser/parse_coerce.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." -msgstr "無法將型別 %s 轉換為 %s (資料行 %d 中)。" - -# parser/parse_coerce.c:736 -#: parser/parse_coerce.c:941 -msgid "Input has too many columns." -msgstr "輸入的欄位過多。" - -# translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -# parser/parse_coerce.c:770 -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:984 -#, c-format -msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -msgstr "%s 的引數必須是boolean型別,而非%s型別" - -# translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE -# parser/parse_coerce.c:778 parser/parse_coerce.c:817 -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:994 -#: parser/parse_coerce.c:1043 -#, c-format -msgid "argument of %s must not return a set" -msgstr "%s 的引數不能傳回set" - -# translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -# parser/parse_coerce.c:770 -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1031 -#, c-format -msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" -msgstr "%s 的參數必須是 %s 型別,而不是 %s 型別" - -# parser/parse_coerce.c:871 -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1164 -#, c-format -msgid "%s types %s and %s cannot be matched" -msgstr "%s 型別 %s 和 %s 不符" - -# translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -# parser/parse_coerce.c:933 -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1231 -#, c-format -msgid "%s could not convert type %s to %s" -msgstr "%s 無法將型別 %s 轉換成 %s" - -# parser/parse_coerce.c:1109 -#: parser/parse_coerce.c:1472 -msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" -msgstr "宣告為 \"anyelement\" 的參數並非全部相同" - -# parser/parse_coerce.c:1126 -#: parser/parse_coerce.c:1491 -msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" -msgstr "宣告為 \"anyarray\" 的參數並非全部相同" - -# parser/parse_coerce.c:1155 parser/parse_coerce.c:1267 -# parser/parse_coerce.c:1294 -#: parser/parse_coerce.c:1520 -#: parser/parse_coerce.c:1664 -#: parser/parse_coerce.c:1695 -#, c-format -msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "宣告為 \"anyarray\" 的參數不是陣列,而是型別 %s" - -# parser/parse_coerce.c:1172 -#: parser/parse_coerce.c:1536 -msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" -msgstr "宣告為 \"anyarray\" 的參數與宣告為 \"anyelement\" 的參數不相容" - -# utils/adt/array_userfuncs.c:50 -#: parser/parse_coerce.c:1554 -msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" -msgstr "無法判斷同名異式型別,因為輸入有型別 \"unknown\"" - -#: parser/parse_coerce.c:1564 -#, c-format -msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" -msgstr "對應至 anynonarray 的型別是陣列型別:%s" - -#: parser/parse_coerce.c:1574 -#, c-format -msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" -msgstr "對應至 anyenum 的型別不是列舉型別:%s" - -#: parser/parse_cte.c:42 -#, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term" -msgstr "查詢 \"%s\" 的遞迴參考不可出現在它的非遞迴詞彙中" - -#: parser/parse_cte.c:44 -#, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery" -msgstr "查詢 \"%s\" 的遞迴參考不可出現在子查詢中" - -#: parser/parse_cte.c:46 -#, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" -msgstr "查詢 \"%s\" 的遞迴參考不可出現在外部聯結中" - -#: parser/parse_cte.c:48 -#, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT" -msgstr "查詢 \"%s\" 的遞迴參考不可出現在 INTERSECT 中" - -#: parser/parse_cte.c:50 -#, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" -msgstr "查詢 \"%s\" 的遞迴參考不可出現在 EXCEPT 中" - -# commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658 -#: parser/parse_cte.c:132 -#, c-format -msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" -msgstr "WITH 查詢名稱 \"%s\" 指定多次" - -# parser/parse_clause.c:446 -#: parser/parse_cte.c:259 -msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" -msgstr "WITH 中的子查詢不能有 SELECT INTO" - -#: parser/parse_cte.c:271 -msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" -msgstr "包含修改資料陳述式的 WITH 子句必須在最上層" - -#: parser/parse_cte.c:320 -#, c-format -msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" -msgstr "遞迴查詢 \"%s\" 資料行 %d 有非遞迴詞彙的型別 %s,但有整體型別 %s" - -#: parser/parse_cte.c:326 -msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." -msgstr "將非遞迴詞彙的輸出轉換為正確型別。" - -#: parser/parse_cte.c:331 -#, c-format -msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall" -msgstr "遞迴查詢 \"%s\" 欄位 %d 有非遞迴定序 \"%s\" 但整體定序是 \"%s\"" - -#: parser/parse_cte.c:335 -msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." -msgstr "" - -#: parser/parse_cte.c:426 -#, c-format -msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "WITH 查詢 \"%s\" 有 %d 個可用資料行,但指定 %d 個資料行" - -#: parser/parse_cte.c:606 -msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" -msgstr "WITH 項目之間的相互遞迴未實作" - -#: parser/parse_cte.c:658 -#, c-format -msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" -msgstr "遞迴查詢 \"%s\" 不可包含資料修改陳述式" - -#: parser/parse_cte.c:666 -#, c-format -msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" -msgstr "遞迴查詢 \"%s\" 沒有下列格式: 非遞迴詞彙 UNION [ALL] 遞迴詞彙" - -#: parser/parse_cte.c:698 -msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" -msgstr "遞迴查詢中的 ORDER BY 未實作" - -#: parser/parse_cte.c:704 -msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" -msgstr "遞迴查詢中的 OFFSET 未實作" - -#: parser/parse_cte.c:710 -msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" -msgstr "遞迴查詢中的 LIMIT 未實作" - -#: parser/parse_cte.c:716 -msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" -msgstr "遞迴查詢中的 FOR UPDATE/SHARE 未實作" - -#: parser/parse_cte.c:773 -#, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" -msgstr "查詢 \"%s\" 的遞迴參考不可出現多次" - -# parser/parse_func.c:1208 -#: parser/parse_expr.c:364 -#: parser/parse_expr.c:757 -#, c-format -msgid "column %s.%s does not exist" -msgstr "欄位 %s.%s 不存在" - -# parser/parse_func.c:1219 parser/parse_target.c:496 -#: parser/parse_expr.c:376 -#, c-format -msgid "column \"%s\" not found in data type %s" -msgstr "找不到資料行 \"%s\" (資料型別 %s 中)" - -# parser/parse_func.c:1224 -#: parser/parse_expr.c:382 -#, c-format -msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" -msgstr "無法識別記錄資料型別中的資料行 \"%s\"" - -# parser/parse_func.c:1229 -#: parser/parse_expr.c:388 -#, c-format -msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" -msgstr "資料行記號 .%s 套用至型別 %s,後者不是複合型別" - -# utils/adt/formatting.c:1154 -#: parser/parse_expr.c:418 -#: parser/parse_target.c:617 -msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" -msgstr "這裡不支援透過 \"*\" 的資料列展開" - -# parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609 -#: parser/parse_expr.c:741 -#: parser/parse_relation.c:478 -#: parser/parse_relation.c:551 -#: parser/parse_target.c:1064 -#, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "資料行參考 \"%s\" 模稜兩可" - -# parser/analyze.c:3132 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116 -# parser/parse_expr.c:122 -#: parser/parse_expr.c:809 -#: parser/parse_param.c:109 -#: parser/parse_param.c:141 -#: parser/parse_param.c:198 -#: parser/parse_param.c:297 -#, c-format -msgid "there is no parameter $%d" -msgstr "並沒有參數 $%d" - -# parser/parse_expr.c:361 -#: parser/parse_expr.c:1018 -msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" -msgstr "NULLIF 需要 = 運算子產生布林" - -# commands/define.c:233 -#: parser/parse_expr.c:1197 -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "資料列 IN 的引數必須全部是資料列運算式" - -# parser/parse_clause.c:446 -#: parser/parse_expr.c:1411 -msgid "subquery cannot have SELECT INTO" -msgstr "子查詢不能有 SELECT INTO" - -# parser/parse_expr.c:486 -#: parser/parse_expr.c:1439 -msgid "subquery must return a column" -msgstr "子查婢必須傳回一個欄位" - -# parser/parse_expr.c:492 -#: parser/parse_expr.c:1446 -msgid "subquery must return only one column" -msgstr "子查詢只能傳回一個欄位" - -# parser/parse_expr.c:576 -#: parser/parse_expr.c:1506 -msgid "subquery has too many columns" -msgstr "子查詢的欄位太多" - -# parser/parse_expr.c:614 -#: parser/parse_expr.c:1511 -msgid "subquery has too few columns" -msgstr "子查詢的欄位不足" - -# catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082 -#: parser/parse_expr.c:1607 -msgid "cannot determine type of empty array" -msgstr "無法判斷空白陣列的型別" - -#: parser/parse_expr.c:1608 -msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." -msgstr "明確轉換至所需的型別,例如 ARRAY[]::integer[]。" - -# utils/adt/array_userfuncs.c:50 -#: parser/parse_expr.c:1622 -#, c-format -msgid "could not find element type for data type %s" -msgstr "找不到資料型別 %s 的元素型別" - -#: parser/parse_expr.c:1823 -msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" -msgstr "未命名的 XML 屬性值必須是資料行參考" - -#: parser/parse_expr.c:1824 -msgid "unnamed XML element value must be a column reference" -msgstr "未命名的 XML 元素值必須是資料行參考" - -# commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658 -#: parser/parse_expr.c:1839 -#, c-format -msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" -msgstr "XML 屬性名稱 \"%s\" 出現多次" - -# parser/parse_coerce.c:676 parser/parse_coerce.c:703 -# parser/parse_coerce.c:719 parser/parse_coerce.c:733 -# parser/parse_expr.c:1654 -#: parser/parse_expr.c:1946 -#, c-format -msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" -msgstr "無法將 XMLSERIALIZE 結果轉換為 %s" - -#: parser/parse_expr.c:2183 -#: parser/parse_expr.c:2382 -msgid "unequal number of entries in row expressions" -msgstr "資料列運算式中的項目數目不相等" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714 -#: parser/parse_expr.c:2193 -msgid "cannot compare rows of zero length" -msgstr "無法比較零長度的資料列" - -# parser/parse_expr.c:594 -#: parser/parse_expr.c:2218 -#, c-format -msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" -msgstr "資料列比較運算子必須產生布林型別,而不是 %s 型別" - -# parser/parse_expr.c:602 -#: parser/parse_expr.c:2225 -msgid "row comparison operator must not return a set" -msgstr "資料列比較運算子不可傳回集合" - -# utils/adt/array_userfuncs.c:50 -#: parser/parse_expr.c:2284 -#: parser/parse_expr.c:2328 -#, c-format -msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" -msgstr "無法判斷資料列比較運算子 %s 的直譯" - -#: parser/parse_expr.c:2286 -msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." -msgstr "資料列比較運算子必須與 btree 運算子家族相關聯。" - -# commands/comment.c:590 -#: parser/parse_expr.c:2330 -msgid "There are multiple equally-plausible candidates." -msgstr "有多個同樣可行的候選項目。" - -# parser/parse_expr.c:1804 -#: parser/parse_expr.c:2422 -msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" -msgstr "IS DISTINCT FROM 需要 = 運算子產生布林" - -# commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658 -#: parser/parse_func.c:147 -#, c-format -msgid "argument name \"%s\" used more than once" -msgstr "多次使用參數名稱 \"%s\"" - -#: parser/parse_func.c:158 -msgid "positional argument cannot follow named argument" -msgstr "WITH 查詢 \"%s\" 沒有 RETURNING 子句" - -# parser/parse_func.c:165 -#: parser/parse_func.c:236 -#, c-format -msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "%s(*)被使用,但是 %s 不是aggregate function" - -# parser/parse_func.c:171 -#: parser/parse_func.c:243 -#, c-format -msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "指定 DISTINCT,但 %s 不是彙總函式" - -# parser/parse_func.c:165 -#: parser/parse_func.c:249 -#, c-format -msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "使用 ORDER BY 但是 %s 不是 aggregate 函式" - -# parser/parse_func.c:165 -#: parser/parse_func.c:255 -#, c-format -msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" -msgstr "指定 OVER,但 %s 既不是視窗函式,也不是彙總函式" - -# parser/parse_func.c:195 -#: parser/parse_func.c:277 -#, c-format -msgid "function %s is not unique" -msgstr "函式 %s 不是唯一" - -#: parser/parse_func.c:280 -msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." -msgstr "無法選擇最佳候選函式。您可能需要加入明確型別轉換。" - -#: parser/parse_func.c:291 -msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate." -msgstr "沒有符合名稱和參數型別的彙總函式,也許是 ORDER BY 放錯位置,ORDER BY 必須在最後。" - -#: parser/parse_func.c:302 -msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." -msgstr "沒有符合指定之名稱和參數型別的函式。您可能需要加入明確型別轉換。" - -# parser/parse_func.c:165 -#: parser/parse_func.c:412 -#: parser/parse_func.c:478 -#, c-format -msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" -msgstr "%s(*) 必須用來呼叫無參數彙總函式" - -# parser/parse_func.c:255 -#: parser/parse_func.c:419 -msgid "aggregates cannot return sets" -msgstr "彙總不能傳回集合" - -# parser/parse_func.c:255 -#: parser/parse_func.c:431 -msgid "aggregates cannot use named arguments" -msgstr "彙總不能用具名參數" - -#: parser/parse_func.c:450 -msgid "window function call requires an OVER clause" -msgstr "視窗函式呼叫需要 OVER 子句" - -#: parser/parse_func.c:468 -msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" -msgstr "視窗函式未實作 DISTINCT" - -#: parser/parse_func.c:488 -msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" -msgstr "視窗函式未實作彙總 ORDER BY" - -# catalog/pg_proc.c:487 -#: parser/parse_func.c:494 -msgid "window functions cannot return sets" -msgstr "視窗函式不能傳回集合" - -# catalog/pg_proc.c:487 -#: parser/parse_func.c:505 -msgid "window functions cannot use named arguments" -msgstr "視窗函式不能用具名參數" - -# parser/parse_func.c:1301 -#: parser/parse_func.c:1589 -#, c-format -msgid "aggregate %s(*) does not exist" -msgstr "aggregate %s(*)不存在" - -# parser/parse_func.c:1301 -#: parser/parse_func.c:1594 -#, c-format -msgid "aggregate %s does not exist" -msgstr "彙總 %s 不存在" - -# catalog/pg_proc.c:228 -#: parser/parse_func.c:1613 -#, c-format -msgid "function %s is not an aggregate" -msgstr "函式 %s 不是彙總" - -# catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:2897 -#: parser/parse_node.c:83 -#, c-format -msgid "target lists can have at most %d entries" -msgstr "目標列表最多可以有 %d 個項目" - -# parser/parse_node.c:95 -#: parser/parse_node.c:240 -#, c-format -msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" -msgstr "無法下標型別 %s,因為它不是陣列" - -# parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221 -#: parser/parse_node.c:342 -#: parser/parse_node.c:369 -msgid "array subscript must have type integer" -msgstr "陣列下標必須是整數型別" - -# parser/parse_node.c:243 -#: parser/parse_node.c:393 -#, c-format -msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "陣列指派需要型別 %s,但運算式是型別 %s" - -# parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467 -# utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665 -#: parser/parse_oper.c:124 -#: parser/parse_oper.c:754 -#: utils/adt/regproc.c:464 -#: utils/adt/regproc.c:484 -#: utils/adt/regproc.c:643 -#, c-format -msgid "operator does not exist: %s" -msgstr "operator不存在: %s" - -# parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316 -#: parser/parse_oper.c:257 -msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." -msgstr "使用明確排序運算子或修改查詢。" - -# parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2581 -# utils/adt/ri_triggers.c:3641 -#: parser/parse_oper.c:261 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3176 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3689 -#: utils/adt/rowtypes.c:1157 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "無法識別型別 %s 的相等運算子" - -# parser/parse_oper.c:584 -#: parser/parse_oper.c:512 -#, c-format -msgid "operator requires run-time type coercion: %s" -msgstr "運算子需要執行時期型別強制轉型:%s" - -# parser/parse_oper.c:778 -#: parser/parse_oper.c:746 -#, c-format -msgid "operator is not unique: %s" -msgstr "運算子不是唯一:%s" - -#: parser/parse_oper.c:748 -msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." -msgstr "無法選擇最佳候選運算子。您可能需要加入明確型別轉換。" - -#: parser/parse_oper.c:756 -msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." -msgstr "沒有符合指定之名稱和參數型別的運算子。您可能需要加入明確型別轉換。" - -# commands/functioncmds.c:89 -#: parser/parse_oper.c:815 -#: parser/parse_oper.c:929 -#, c-format -msgid "operator is only a shell: %s" -msgstr "運算子只是 shell:%s" - -# parser/parse_oper.c:877 -#: parser/parse_oper.c:917 -msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" -msgstr "op ANY/ALL (array) 在右側需要陣列" - -# parser/parse_oper.c:906 -#: parser/parse_oper.c:959 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" -msgstr "op ANY/ALL (array) 需要可產生布林的運算子" - -# parser/parse_oper.c:910 -#: parser/parse_oper.c:964 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" -msgstr "op ANY/ALL (array) 需要不傳回集合的運算子" - -# parser/parse_coerce.c:237 -#: parser/parse_param.c:215 -#, c-format -msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" -msgstr "推算的參數 $%d 不一致型別" - -# parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189 -#: parser/parse_relation.c:147 -#, c-format -msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "資料表參考 \"%s\" 模稜兩可" - -# parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264 -#: parser/parse_relation.c:183 -#, c-format -msgid "table reference %u is ambiguous" -msgstr "資料表參考 %u 模稜兩可" - -# parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368 -#: parser/parse_relation.c:343 -#, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "資料表名稱 \"%s\" 指定多次" - -# parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925 -#: parser/parse_relation.c:754 -#: parser/parse_relation.c:1045 -#: parser/parse_relation.c:1432 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "資料表 \"%s\" 有 %d 個可用資料行,但指定 %d 個資料行" - -# parser/parse_relation.c:1052 -#: parser/parse_relation.c:784 -#, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "指定給函式 %s 的資料行別名太多" - -#: parser/parse_relation.c:850 -#, c-format -msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." -msgstr "有名稱為 \"%s\" 的 WITH 項目,但此查詢部分不可參考它。" - -#: parser/parse_relation.c:852 -msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." -msgstr "使用 WITH RECURSIVE,或重新排序 WITH 項目以移除向前參考。" - -# parser/parse_relation.c:997 -#: parser/parse_relation.c:1125 -msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" -msgstr "只有傳回 \"記錄\" 的函式允許資料行定義列表" - -# parser/parse_relation.c:1008 -#: parser/parse_relation.c:1133 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "傳回 \"記錄\" 的函式需要資料行定義列表" - -# catalog/pg_proc.c:487 -#: parser/parse_relation.c:1184 -#, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "FROM條件使用的函式\"%s\"傳回不受支援的型別%s" - -#: parser/parse_relation.c:1258 -#, c-format -msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" -msgstr "VALUES 列表 \"%s\" 有 %d 個可用資料行,但指定 %d 個資料行" - -# catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:2897 -#: parser/parse_relation.c:1314 -#, c-format -msgid "joins can have at most %d columns" -msgstr "聯結最多可以有 %d 個資料行" - -#: parser/parse_relation.c:1405 -#, c-format -msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" -msgstr "WITH 查詢 \"%s\" 沒有 RETURNING 子句" - -# commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3070 commands/tablecmds.c:3163 -# commands/tablecmds.c:3215 commands/tablecmds.c:3311 -# commands/tablecmds.c:3372 commands/tablecmds.c:3438 -# commands/tablecmds.c:4564 commands/tablecmds.c:4701 -# parser/parse_relation.c:1647 parser/parse_relation.c:1705 -# parser/parse_relation.c:1919 parser/parse_type.c:94 -# utils/adt/ruleutils.c:1300 -#: parser/parse_relation.c:2087 -#, c-format -msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "資料行 %d (屬於關係 \"%s\") 不存在" - -#: parser/parse_relation.c:2471 -#, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "資料表 \"%s\" FROM 子句項目的參考無效" - -# commands/tablecmds.c:4042 -#: parser/parse_relation.c:2474 -#, c-format -msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." -msgstr "您可能想要參考資料表別名 \"%s\"." - -#: parser/parse_relation.c:2476 -#, c-format -msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." -msgstr "有資料表 \"%s\" 的項目,但此查詢部分不可參考它。" - -# parser/parse_relation.c:2014 -#: parser/parse_relation.c:2482 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "缺少資料表 \"%s\" 的 FROM 子句項目" - -# parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:501 -#: parser/parse_target.c:382 -#: parser/parse_target.c:670 -#, c-format -msgid "cannot assign to system column \"%s\"" -msgstr "無法指派給系統資料行 \"%s\"" - -# parser/parse_target.c:292 -#: parser/parse_target.c:410 -msgid "cannot set an array element to DEFAULT" -msgstr "無法將陣列元素設為 DEFAULT" - -# parser/parse_target.c:296 -#: parser/parse_target.c:415 -msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" -msgstr "無法將子欄位設為 DEFAULT" - -# parser/parse_target.c:357 -#: parser/parse_target.c:484 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "資料行 \"%s\" 是型別 %s,但運算式是型別 %s" - -#: parser/parse_target.c:654 -#, c-format -msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" -msgstr "無法指派至欄位 \"%s\" (屬於資料行 \"%s\"),因為它的型別 %s 不是複合型別" - -#: parser/parse_target.c:663 -#, c-format -msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" -msgstr "無法指派至欄位 \"%s\" (屬於資料行 \"%s\"),因為資料型別 %s 中沒有這類資料行" - -# parser/parse_target.c:565 -#: parser/parse_target.c:730 -#, c-format -msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "\"%s\" 的陣列指派需要型別 %s,但運算式是型別 %s" - -# parser/parse_target.c:574 -#: parser/parse_target.c:740 -#, c-format -msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "子欄位 \"%s\" 是型別 %s,但運算式是型別 %s" - -# parser/parse_target.c:803 -#: parser/parse_target.c:1126 -msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" -msgstr "若未指定資料表 SELECT * 無效" - -# parser/parse_type.c:62 -#: parser/parse_type.c:83 -#, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" -msgstr "%%TYPE 參考不正確 (太少含點名稱):%s" - -# parser/parse_type.c:83 -#: parser/parse_type.c:105 -#, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" -msgstr "%%TYPE 參考不正確 (太多含點名稱):%s" - -# parser/parse_type.c:103 -#: parser/parse_type.c:127 -#, c-format -msgid "type reference %s converted to %s" -msgstr "型別參考 %s 轉換至 %s" - -# parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155 -#: parser/parse_type.c:202 -#: utils/cache/typcache.c:176 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "型別 \"%s\" 只是 shell" - -#: parser/parse_type.c:287 -#, c-format -msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" -msgstr "型別 \"%s\" 不允許型別修飾詞" - -#: parser/parse_type.c:330 -msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" -msgstr "型別修飾詞必須是簡單常數或識別字" - -# parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467 -#: parser/parse_type.c:641 -#: parser/parse_type.c:740 -#, c-format -msgid "invalid type name \"%s\"" -msgstr "不合法的型別名稱\"%s\"" - -# catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1471 -#: parser/parse_utilcmd.c:180 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" -msgstr "relation \"%s\" 已存在,跳過" - -# optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366 -#: parser/parse_utilcmd.c:333 -msgid "array of serial is not implemented" -msgstr "序列陣列未實作" - -# parser/analyze.c:865 -#: parser/parse_utilcmd.c:378 -#, c-format -msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "%s 將會建立隱含序列 \"%s\" (適用於序列資料行 \"%s.%s\")" - -# parser/analyze.c:948 parser/analyze.c:958 -#: parser/parse_utilcmd.c:479 -#: parser/parse_utilcmd.c:491 -#, c-format -msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "資料行 \"%s\" (屬於資料表 \"%s\") 的 NULL/NOT NULL 宣告相衝突 " - -# parser/analyze.c:968 -#: parser/parse_utilcmd.c:503 -#, c-format -msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "指定給資料行 \"%s\" (屬於資料表 \"%s\") 的多個預設值" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1438 -msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" -msgstr "CREATE TABLE 不能使用已經存在的索引" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1458 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" -msgstr "索引 \"%s\" 已經和限制關聯" - -# tcop/utility.c:92 -#: parser/parse_utilcmd.c:1466 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" -msgstr "索引 \"%s\" 不屬於資料表 \"%s\"" - -# access/hash/hashutil.c:127 -#: parser/parse_utilcmd.c:1473 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not valid" -msgstr "索引 \"%s\" 不是有效的" - -# access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350 -#: parser/parse_utilcmd.c:1479 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not ready" -msgstr "索引 \"%s\" 尚未就緒" - -# access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164 -# access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:873 -# commands/indexcmds.c:903 tcop/utility.c:93 -#: parser/parse_utilcmd.c:1485 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a unique index" -msgstr "\"%s\" 不是唯一索引" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1486 -#: parser/parse_utilcmd.c:1493 -#: parser/parse_utilcmd.c:1500 -#: parser/parse_utilcmd.c:1570 -msgid "Cannot create a PRIMARY KEY or UNIQUE constraint using such an index." -msgstr "無法用此索引建立 PRIMARY KEY 或 UNIQUE 限制。" - -# access/hash/hashutil.c:133 -#: parser/parse_utilcmd.c:1492 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains expressions" -msgstr "索引 \"%s\" 包含運算式" - -# access/heap/heapam.c:618 access/heap/heapam.c:653 access/heap/heapam.c:688 -# catalog/aclchk.c:286 -#: parser/parse_utilcmd.c:1499 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a partial index" -msgstr "\"%s\" 是 partial 索引" - -# commands/tablecmds.c:3265 commands/tablecmds.c:5365 -#: parser/parse_utilcmd.c:1511 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a deferrable index" -msgstr "\"%s\" 是 deferrable 索引" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1512 -msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." -msgstr "" - -# access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350 -#: parser/parse_utilcmd.c:1525 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not a b-tree" -msgstr "索引 \"%s\" 不是 b-tree" - -# tcop/utility.c:92 -#: parser/parse_utilcmd.c:1569 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" -msgstr "索引 \"%s\" 沒有預設排序行為" - -# parser/analyze.c:1311 -#: parser/parse_utilcmd.c:1714 -#, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" -msgstr "欄位\"%s\"在主鍵constraint出現兩次" - -# parser/analyze.c:1316 -#: parser/parse_utilcmd.c:1720 -#, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" -msgstr "欄位\"%s\"在unique constraint出現兩次" - -# catalog/heap.c:1797 -#: parser/parse_utilcmd.c:1884 -msgid "index expression cannot return a set" -msgstr "索引運算式不能傳回集合" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1894 -msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" -msgstr "索引運算式和述詞只能參考索引的資料表" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1991 -msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" -msgstr "規則 WHERE 條件不可包含其他關係的參考" - -# catalog/heap.c:1614 -#: parser/parse_utilcmd.c:1997 -msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -msgstr "規則 WHERE 條件中不可使用彙總函式" - -# catalog/heap.c:1614 -#: parser/parse_utilcmd.c:2001 -msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -msgstr "規則 WHERE 條件中不可使用視窗函式" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2073 -msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" -msgstr "具有 WHERE 條件的規則只能有 SELECT、INSERT、UPDATE 或 DELETE 動作" - -# parser/analyze.c:1687 parser/analyze.c:1759 rewrite/rewriteHandler.c:177 -# rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805 -#: parser/parse_utilcmd.c:2091 -#: parser/parse_utilcmd.c:2190 -#: rewrite/rewriteHandler.c:442 -#: rewrite/rewriteManip.c:1024 -msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" -msgstr "條件式 UNION/INTERSECT/EXCEPT 陳述式未實作" - -# parser/analyze.c:1705 -#: parser/parse_utilcmd.c:2109 -msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" -msgstr "ON SELECT 規則不能使用 OLD" - -# parser/analyze.c:1709 -#: parser/parse_utilcmd.c:2113 -msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" -msgstr "ON SELECT 規則不能使用 NEW" - -# parser/analyze.c:1718 -#: parser/parse_utilcmd.c:2122 -msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" -msgstr "ON INSERT 規則不能使用 OLD" - -# parser/analyze.c:1724 -#: parser/parse_utilcmd.c:2128 -msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" -msgstr "ON DELETE 規則不能使用 NEW" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2156 -msgid "cannot refer to OLD within WITH query" -msgstr "WITH 查詢不能參照 OLD" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2163 -msgid "cannot refer to NEW within WITH query" -msgstr "WITH 查詢不能參照 NEW" - -# parser/analyze.c:2870 -#: parser/parse_utilcmd.c:2446 -msgid "misplaced DEFERRABLE clause" -msgstr "誤置的 DEFERRABLE 子句" - -# parser/analyze.c:2874 parser/analyze.c:2887 -#: parser/parse_utilcmd.c:2451 -#: parser/parse_utilcmd.c:2466 -msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" -msgstr "不允許有多個 DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE 子句" - -# parser/analyze.c:2883 -#: parser/parse_utilcmd.c:2461 -msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" -msgstr "誤置的 NOT DEFERRABLE 子句" - -# gram.y:2369 gram.y:2384 parser/analyze.c:2894 parser/analyze.c:2918 -#: parser/parse_utilcmd.c:2474 -#: parser/parse_utilcmd.c:2500 -#: gram.y:4145 -#: gram.y:4161 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "限制宣告的 INITIALLY DEFERRED 必須是 DEFERRABLE" - -# parser/analyze.c:2901 -#: parser/parse_utilcmd.c:2482 -msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" -msgstr "誤置的 INITIALLY DEFERRED 子句" - -# parser/analyze.c:2905 parser/analyze.c:2929 -#: parser/parse_utilcmd.c:2487 -#: parser/parse_utilcmd.c:2513 -msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" -msgstr "不允許有多個 INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED 子句" - -# parser/analyze.c:2925 -#: parser/parse_utilcmd.c:2508 -msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" -msgstr "誤置的 INITIALLY IMMEDIATE 子句" - -# parser/analyze.c:2978 -#: parser/parse_utilcmd.c:2699 -#, c-format -msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" -msgstr "CREATE 指定的綱要 (%s) 不同於正在建立的綱要 (%s)" - -#: parser/scansup.c:190 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" -msgstr "識別字 \"%s\" 會截斷至 \"%s\"" - -#: gram.y:906 -#, c-format -msgid "unrecognized role option \"%s\"" -msgstr "無法辨識的 role 選項 \"%s\"" - -# commands/dbcommands.c:656 -#: gram.y:1292 -msgid "current database cannot be changed" -msgstr "無法變更目前資料庫" - -# gram.y:990 gram.y:1016 -#: gram.y:1410 -#: gram.y:1425 -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "time zone interval必須是HOUR或HOUR TO MINUTE" - -# utils/adt/timestamp.c:882 -#: gram.y:1430 -#: gram.y:9250 -#: gram.y:11740 -msgid "interval precision specified twice" -msgstr "間隔精確度指定兩次" - -# commands/trigger.c:2741 -#: gram.y:2752 -msgid "CHECK constraints cannot be deferred" -msgstr "CHECK 限制不可延遲" - -# gram.y:1887 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363 -# utils/adt/ri_triggers.c:542 utils/adt/ri_triggers.c:781 -# utils/adt/ri_triggers.c:972 utils/adt/ri_triggers.c:1133 -# utils/adt/ri_triggers.c:1317 utils/adt/ri_triggers.c:1486 -# utils/adt/ri_triggers.c:1667 utils/adt/ri_triggers.c:1837 -# utils/adt/ri_triggers.c:2055 utils/adt/ri_triggers.c:2235 -# utils/adt/ri_triggers.c:2440 utils/adt/ri_triggers.c:2536 -# utils/adt/ri_triggers.c:2659 -#: gram.y:2888 -#: utils/adt/ri_triggers.c:375 -#: utils/adt/ri_triggers.c:435 -#: utils/adt/ri_triggers.c:598 -#: utils/adt/ri_triggers.c:838 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1026 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1188 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1376 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1547 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1730 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1901 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2299 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2757 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL尚未實作" - -# commands/portalcmds.c:80 -#: gram.y:3006 -msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -msgstr "CREATE TABLE AS 不能指定 INTO" - -#: gram.y:4058 -msgid "duplicate trigger events specified" -msgstr "觸發程序事件重複指定" - -# gram.y:2436 -#: gram.y:4225 -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION尚未實作" - -# gram.y:2452 -#: gram.y:4241 -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION尚未實作" - -# access/transam/xlog.c:4284 -#: gram.y:4577 -msgid "RECHECK is no longer required" -msgstr "不再需要 RECHECK" - -# describe.c:289 -#: gram.y:4578 -msgid "Update your data type." -msgstr "更新您的資料型別。" - -# gram.y:3496 utils/adt/regproc.c:639 -#: gram.y:6221 -#: utils/adt/regproc.c:630 -msgid "missing argument" -msgstr "缺少引數" - -# gram.y:3497 utils/adt/regproc.c:640 -#: gram.y:6222 -#: utils/adt/regproc.c:631 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "使用 NONE 表示遺漏的一元運算子參數。" - -# optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366 -#: gram.y:7301 -#: gram.y:7307 -#: gram.y:7313 -msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" -msgstr "WITH CHECK OPTION 未實作" - -# gram.y:4545 -#: gram.y:7990 -msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE 中不允許使用資料行名稱列表" - -# access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661 -#: gram.y:8214 -msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "資料行數目與值數目不符" - -# gram.y:5016 -#: gram.y:8664 -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "LIMIT #,# 語法不被支援" - -# gram.y:5017 -#: gram.y:8665 -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "使用不同的 LIMIT 和 OFFSET 子句。" - -# gram.y:5166 parser/parse_clause.c:423 -#: gram.y:8883 -msgid "VALUES in FROM must have an alias" -msgstr "FROM 中的 VALUES 必須有別名" - -#: gram.y:8884 -msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -msgstr "例如,FROM (VALUES ...) [AS] foo。" - -# gram.y:5166 parser/parse_clause.c:423 -#: gram.y:8889 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "FROM中的子查詢要有別名" - -# gram.y:5167 -#: gram.y:8890 -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "例如,FROM (SELECT ...) [AS] foo。" - -# gram.y:5577 -#: gram.y:9376 -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "float型別的精確度至少要有1個位元" - -# gram.y:5585 -#: gram.y:9385 -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "float型別的精確度不能少於54個位元" - -# gram.y:6354 -#: gram.y:10099 -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "UNIQUE 述詞未實作" - -#: gram.y:11007 -msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" -msgstr "RANGE PRECEDING 只被 UNBOUNDED 支援" - -#: gram.y:11013 -msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" -msgstr "RANGE FOLLOWING 只被 UNBOUNDED 支援" - -#: gram.y:11040 -#: gram.y:11063 -msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" -msgstr "框架開始不可以是 UNBOUNDED FOLLOWING" - -#: gram.y:11045 -msgid "frame starting from following row cannot end with current row" -msgstr "" - -#: gram.y:11068 -msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" -msgstr "框架結束不可以是 UNBOUNDED PRECEDING" - -#: gram.y:11074 -msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" -msgstr "" - -#: gram.y:11081 -msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" -msgstr "" - -#: gram.y:11715 -msgid "type modifier cannot have parameter name" -msgstr "型別修飾字不能有參數名稱" - -#: gram.y:12310 -#: gram.y:12518 -msgid "improper use of \"*\"" -msgstr "\"*\" 不當使用" - -# gram.y:8192 -#: gram.y:12449 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "OVERLAPS 運算式左側的參數數目不正確" - -# gram.y:8198 -#: gram.y:12456 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "OVERLAPS 運算式右側的參數數目不正確" - -# gram.y:8277 -#: gram.y:12581 -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "不允許有多個 ORDER BY 子句" - -# gram.y:8293 -#: gram.y:12592 -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "不允許有多個 OFFSET 子句" - -# gram.y:8301 -#: gram.y:12601 -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "不允許有多個 LIMIT 子句" - -#: gram.y:12610 -msgid "multiple WITH clauses not allowed" -msgstr "不允許有多個 WITH 子句" - -#: gram.y:12755 -msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" -msgstr "TABLE 函式中不允許使用 OUT 和 INOUT 參數" - -# gram.y:8301 -#: gram.y:12856 -msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" -msgstr "不允許多個 COLLATE 子句" - -# scan.l:312 -#: scan.l:411 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "未結束的 /* 註解" - -# scan.l:339 -#: scan.l:440 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "未結束的位元字串實量" - -# scan.l:358 -#: scan.l:461 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "未結束的十六進位字串實量" - -#: scan.l:511 -msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" -msgstr "字串常數與 Unicode 逸出字元搭配使用不安全" - -#: scan.l:512 -msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." -msgstr "當 standard_conforming_strings 為 off 時,字串常數不可與 Unicode 逸出字元搭配使用。" - -# utils/adt/network.c:105 -#: scan.l:564 -#: scan.l:572 -#: scan.l:580 -#: scan.l:581 -#: scan.l:582 -#: scan.l:1238 -#: scan.l:1265 -#: scan.l:1269 -#: scan.l:1307 -#: scan.l:1311 -#: scan.l:1333 -msgid "invalid Unicode surrogate pair" -msgstr "無效的 Unicode surrogate pair" - -# utils/adt/network.c:105 -#: scan.l:586 -msgid "invalid Unicode escape" -msgstr "無效的 Unicode 逸出字元" - -#: scan.l:587 -msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." -msgstr "Unicode 脫逸序列必須是 \\uXXXX 或 \\UXXXXXXXX。" - -# scan.l:339 -#: scan.l:598 -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "字串實量中的 \\' 使用不安全" - -#: scan.l:599 -msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "使用 '' 在字串中寫入引號。\\' 在僅用戶端編碼中並不安全。" - -# scan.l:407 -#: scan.l:629 -#: repl_scanner.l:97 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "未結束的引號字串" - -# scan.l:441 -#: scan.l:674 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "未結束的錢號引號字串" - -# scan.l:453 -#: scan.l:691 -#: scan.l:703 -#: scan.l:717 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "長度為零的分隔識別字" - -# scan.l:466 -#: scan.l:730 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "未結束的引號識別字" - -# utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90 -#: scan.l:834 -msgid "operator too long" -msgstr "運算子太長" - -# translator: %s is typically "syntax error" -# scan.l:621 -#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:992 -#, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "在輸入末端發生 %s" - -# translator: first %s is typically "syntax error" -# scan.l:629 -#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1000 -#, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "在\"%s\"附近發生 %s" - -#: scan.l:1161 -#: scan.l:1193 -msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" -msgstr "當伺服器編碼不是 UTF8 時,Unicode 逸出字元值不可用於超過 007F 的字碼指標值" - -# utils/adt/network.c:105 -#: scan.l:1189 -#: scan.l:1325 -msgid "invalid Unicode escape value" -msgstr "Unicode 逸出字元值無效" - -#: scan.l:1214 -msgid "invalid Unicode escape character" -msgstr "Unicode 逸出字元無效" - -# scan.l:339 -#: scan.l:1381 -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "字串實量中的 \\' 使用非標準" - -#: scan.l:1382 -msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "使用 '' 在字串中寫入引號,或使用逸出字元字串語法 (E'...')。" - -# scan.l:339 -#: scan.l:1391 -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "字串實量中的 \\\\ 使用非標準" - -#: scan.l:1392 -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." -msgstr "使用反斜線的逸出字元字串語法,例如 E'\\\\'。" - -# scan.l:358 -#: scan.l:1406 -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "字串實量中的逸出字元使用非標準" - -#: scan.l:1407 -msgid "" -"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" -"'." -msgstr "" -"使用逸出字元的逸出字元字串語法,例如 E'\\r\\n" -"'。" - -# port/win32/signal.c:239 -#: port/win32/signal.c:189 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" -msgstr "無法為pid %d建立信號傾聽pipe,錯誤碼%d" - -# port/win32/signal.c:239 -#: port/win32/signal.c:269 -#: port/win32/signal.c:301 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" -msgstr "無法建立信號傾聽pipe: 錯誤碼%d,重試中\n" - -# port/win32/signal.c:239 -#: port/win32/signal.c:312 -#, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "無法建立信號派送執行緒: 錯誤碼%d\n" - -# port/win32/security.c:39 -#: port/win32/security.c:43 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "無法開啟行程token: 錯誤碼%d\n" - -# port/win32/security.c:89 -#: port/win32/security.c:63 -#, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" -msgstr "無法取得群組Administrators的SID: 錯誤碼%d\n" - -# port/win32/security.c:89 -#: port/win32/security.c:72 -#, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "無法取得群組PowerUsers的SID: 錯誤碼%d\n" - -#: port/win32/crashdump.c:108 -msgid "could not load dbghelp.dll, cannot write crashdump\n" -msgstr "無法載入 dbghelp.dll,無法儲存 crashdump。\n" - -# access/transam/xlog.c:4079 -#: port/win32/crashdump.c:116 -msgid "could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crashdump\n" -msgstr "無法從 dbghelp.dll 載入必要函式,無法寫入 crashdump\n" - -# commands/copy.c:1094 -#: port/win32/crashdump.c:147 -#, c-format -msgid "could not open crash dump file %s for writing: error code %u\n" -msgstr "無法開啟 crash dump 檔案 \"%s\" 以寫入: 錯誤碼 %u\n" - -# catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686 -#: port/win32/crashdump.c:154 -#, c-format -msgid "wrote crash dump to %s\n" -msgstr "寫入 crash dump 至 %s\n" - -# port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117 -#: port/win32/crashdump.c:156 -#, c-format -msgid "could not write crash dump to %s: error code %08x\n" -msgstr "無法寫入 crash dump 至 %s: 錯誤碼 %08x\n" - -# port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117 -#: port/win32_sema.c:94 -#, c-format -msgid "could not create semaphore: error code %d" -msgstr "無法建立信號: 錯誤碼 %d" - -# port/win32/security.c:39 -#: port/win32_sema.c:161 -#, c-format -msgid "could not lock semaphore: error code %d" -msgstr "無法鎖定信號: 錯誤碼 %d" - -# port/win32/security.c:39 -#: port/win32_sema.c:174 -#, c-format -msgid "could not unlock semaphore: error code %d" -msgstr "無法解除鎖定信號: 錯誤碼 %d" - -# port/win32/security.c:39 -#: port/win32_sema.c:203 -#, c-format -msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" -msgstr "無法嘗試鎖定信號: 錯誤碼 %d" - -# port/pg_shmem.c:94 port/sysv_shmem.c:94 -#: port/win32_shmem.c:168 -#: port/win32_shmem.c:203 -#: port/win32_shmem.c:224 -#, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %lu" -msgstr "無法建立共享記憶體區段:%lu" - -# port/pg_shmem.c:95 port/sysv_shmem.c:95 -#: port/win32_shmem.c:169 -#, c-format -msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." -msgstr "失敗的系統呼叫是 CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)。" - -# utils/init/miscinit.c:628 -#: port/win32_shmem.c:193 -msgid "pre-existing shared memory block is still in use" -msgstr "既存的共享記憶體區塊仍在使用中。" - -#: port/win32_shmem.c:194 -msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." -msgstr "檢查是否有任何舊伺服器程序仍在執行中,然後結束它們。" - -# port/pg_shmem.c:95 port/sysv_shmem.c:95 -#: port/win32_shmem.c:204 -msgid "Failed system call was DuplicateHandle." -msgstr "失敗的系統呼叫是 DuplicateHandle。" - -#: port/win32_shmem.c:225 -msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." -msgstr "失敗的系統呼叫是 MapViewOfFileEx。" - -# port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117 -#: port/sysv_sema.c:114 -#: port/pg_sema.c:114 -#, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "無法建立semaphores: %m" - -# port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118 -#: port/sysv_sema.c:115 -#: port/pg_sema.c:115 -#, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "失敗的系統呼叫是 semget(%lu, %d, 0%o)。" - -# port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122 -#: port/sysv_sema.c:119 -#: port/pg_sema.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." -msgstr "" -"此錯誤 *不* 表示磁碟空間用盡。\n" -"當信號集上限 (SEMMNI) 的系統限制或全系統信號上限 (SEMMNS) 將要超過時,就會發生此狀況。您需要提高個別的核心參數。或透過減少參數 max_connections (目前是 %d),減少 PostgreSQL 的信號消耗量。\n" -"PostgreSQL 文件包含有關針對 PostgreSQL 設定系統的更多資訊。" - -# port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151 -#: port/sysv_sema.c:148 -#: port/pg_sema.c:148 -#, c-format -msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "您可能需要將核心的 SEMVMX 值至少提高至 %d。請參閱 PostgreSQL 文件取得更多資訊。" - -# port/pg_shmem.c:94 port/sysv_shmem.c:94 -#: port/sysv_shmem.c:147 -#: port/pg_shmem.c:147 -#, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %m" -msgstr "無法建立共享記憶區段: %m" - -# port/pg_shmem.c:95 port/sysv_shmem.c:95 -#: port/sysv_shmem.c:148 -#: port/pg_shmem.c:148 -#, c-format -msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." -msgstr "失敗的系統呼叫是 shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)。" - -#: port/sysv_shmem.c:152 -#: port/pg_shmem.c:152 -#, c-format -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -msgstr "" -"此錯誤通常表示 PostgreSQL 要求的共享記憶體區段超過核心的 SHMMAX 參數。您可以降低要求大小或以較大的 SHMMAX 重新設定核心。若要降低要求大小(目前是 %lu 個位元組),請減少 PostgreSQL 的共享記憶體用量、shared_buffers、max_connections。\n" -"如果要求大小已經很小,很可能小於核心的 SHMMIN 參數,在此情況下,請考慮提高要求大小或重新設定 SHMMIN。\n" -"PostgreSQL 文件包含有關共享記憶體設定的詳細資訊。" - -#: port/sysv_shmem.c:165 -#: port/pg_shmem.c:165 -#, c-format -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -msgstr "" -"此錯誤通常表示 PostgreSQL 要求的共享記憶體區段超過可用記憶體、交換空間、kernel 的 SHMALL 參數。你可以降低要球大小或用較大的 SHMALL 重新設定 kernel。若要減少要求大小(目前是 %lu 個位元組),請降低 PostgreSQL 的 shared_buffers 或 max_connections。\n" -"PostgreSQL 文件包含共享記憶體設定的詳細資訊。" - -#: port/sysv_shmem.c:176 -#: port/pg_shmem.c:176 -#, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -msgstr "" -"此錯誤 *不* 表示磁碟空間用盡。如果已取用所有可用的共享記憶體 ID (在此情況下,您需要提高核心的 SHMMNI 參數),或因為已達到系統的共享記憶體整體限制,就會發生此狀況。如果您無法增加共享記憶體限制,請減少 PostgreSQL 的共享記憶體要求(目前是 %lu 個位元組),方法是減少 shared_buffers 或 max_connections 。\n" -"PostgreSQL 文件包含共享記憶體設定的詳細資訊。" - -# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577 -# commands/tablespace.c:721 -#: port/sysv_shmem.c:439 -#: port/pg_shmem.c:439 -#, c-format -msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" -msgstr "無法讀取目錄\"%s\": %m" - -# fe-misc.c:991 -#: port/unix_latch.c:269 -#: port/pg_latch.c:269 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233 -#, c-format -msgid "select() failed: %m" -msgstr "select() 失敗: %m" - -# postmaster/postmaster.c:3256 -#: postmaster/autovacuum.c:359 -#, c-format -msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" -msgstr "無法產生自動重整啟動器程序:%m" - -#: postmaster/autovacuum.c:404 -msgid "autovacuum launcher started" -msgstr "自動重整啟動器已啟動" - -#: postmaster/autovacuum.c:760 -msgid "autovacuum launcher shutting down" -msgstr "自動重整啟動器正在關閉" - -# postmaster/postmaster.c:3260 -#: postmaster/autovacuum.c:1395 -#, c-format -msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" -msgstr "無法產生自動重整工作者程序:%m" - -#: postmaster/autovacuum.c:1604 -#, c-format -msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" -msgstr "自動重整: 正在處理資料庫 \"%s\"" - -#: postmaster/autovacuum.c:2007 -#, c-format -msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" -msgstr "自動重整: 正在捨棄被遺棄的暫存資料表 \"%s\".\"%s\" 於資料庫 \"%s\"" - -#: postmaster/autovacuum.c:2019 -#, c-format -msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" -msgstr "自動重整: 找到被遺棄的暫存資料表 \"%s\".\"%s\" 於資料庫 \"%s\"" - -#: postmaster/autovacuum.c:2289 -#, c-format -msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" -msgstr "資料表 \"%s.%s.%s\" 自動重整" - -#: postmaster/autovacuum.c:2292 -#, c-format -msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" -msgstr "資料表 \"%s.%s.%s\" 自動分析" - -#: postmaster/autovacuum.c:2778 -msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" -msgstr "因為設定錯誤,自動重整未啟動。" - -#: postmaster/autovacuum.c:2779 -msgid "Enable the \"track_counts\" option." -msgstr "啟用 \"track_counts\" 選項。" - -#: postmaster/bgwriter.c:482 -#, c-format -msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" -msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" -msgstr[0] "checkpoint 頻率太高(%d 秒)" - -# postmaster/bgwriter.c:338 -#: postmaster/bgwriter.c:486 -msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -msgstr "請考慮增加設定參數 \"checkpoint_segments\"。" - -#: postmaster/bgwriter.c:598 -#, c-format -msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" -msgstr "已強制交易日誌切換 (archive_timeout=%d)" - -# postmaster/bgwriter.c:555 -#: postmaster/bgwriter.c:1056 -msgid "checkpoint request failed" -msgstr "檢查點請求失敗" - -# libpq/auth.c:421 -#: postmaster/bgwriter.c:1057 -msgid "Consult recent messages in the server log for details." -msgstr "查看伺服器日誌檔中的最近訊息,以取得更多資訊。" - -#: postmaster/bgwriter.c:1223 -#, c-format -msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" -msgstr "" - -# postmaster/pgarch.c:164 -#: postmaster/pgarch.c:158 -#, c-format -msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "無法產生封存器:%m" - -#: postmaster/pgarch.c:450 -msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" -msgstr "archive_mode 已啟用,但 archive_command 未設定" - -#: postmaster/pgarch.c:465 -#, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "交易日誌檔 \"%s\" 無法封存: 太多失敗" - -#: postmaster/pgarch.c:568 -#, c-format -msgid "archive command failed with exit code %d" -msgstr "封存指令失敗,結束碼 %d" - -#: postmaster/pgarch.c:570 -#: postmaster/pgarch.c:580 -#: postmaster/pgarch.c:587 -#: postmaster/pgarch.c:593 -#: postmaster/pgarch.c:602 -#, c-format -msgid "The failed archive command was: %s" -msgstr "失敗的封存指令是:%s" - -#: postmaster/pgarch.c:577 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" -msgstr "由例外 0x%X 結束封存指令" - -#: postmaster/pgarch.c:579 -#: postmaster/postmaster.c:2871 -msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." -msgstr "請參閱 C Include 檔案 \"ntstatus.h\",以取得十六進位值的描述。" - -#: postmaster/pgarch.c:584 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" -msgstr "由信號 %d 結束封存指令:%s" - -#: postmaster/pgarch.c:591 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d" -msgstr "由信號 %d 結束封存指令" - -#: postmaster/pgarch.c:600 -#, c-format -msgid "archive command exited with unrecognized status %d" -msgstr "封存指令結束,無法辨識的狀態 %d" - -# postmaster/pgarch.c:480 -#: postmaster/pgarch.c:612 -#, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "已封存的交易日誌檔 \"%s\"" - -# postmaster/pgarch.c:526 -#: postmaster/pgarch.c:661 -#, c-format -msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟封存狀態目錄 \"%s\":%m" - -# postmaster/pgstat.c:257 -#: postmaster/pgstat.c:330 -#, c-format -msgid "could not resolve \"localhost\": %s" -msgstr "無法解析\"localhost\": %s" - -# postmaster/pgstat.c:1424 -#: postmaster/pgstat.c:353 -msgid "trying another address for the statistics collector" -msgstr "正在嘗試統計資料收集器的另一個位址" - -# postmaster/pgstat.c:285 -#: postmaster/pgstat.c:362 -#, c-format -msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "無法建立統計資料收集器的通訊端:%m" - -# postmaster/pgstat.c:297 -#: postmaster/pgstat.c:374 -#, c-format -msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "無法繫結統計資料收集器的通訊端:%m" - -# postmaster/pgstat.c:308 -#: postmaster/pgstat.c:385 -#, c-format -msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "無法取得統計資料收集器的通訊端位址:%m" - -# postmaster/pgstat.c:324 -#: postmaster/pgstat.c:401 -#, c-format -msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "無法連線至統計資料收集器的通訊端:%m" - -# postmaster/pgstat.c:341 -#: postmaster/pgstat.c:422 -#, c-format -msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "無法在統計資料收集器的通訊端傳送測試訊息:%m" - -# postmaster/pgstat.c:366 postmaster/pgstat.c:1610 -#: postmaster/pgstat.c:448 -#: postmaster/pgstat.c:2999 -#, c-format -msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "在統計資料收集器中 select() 失敗: %m" - -# postmaster/pgstat.c:381 -#: postmaster/pgstat.c:463 -msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" -msgstr "測試訊息無法通過統計資料收集器的通訊端" - -# postmaster/pgstat.c:393 -#: postmaster/pgstat.c:478 -#, c-format -msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "無法在統計資料收集器的通訊端接收測試訊息:%m" - -# postmaster/pgstat.c:403 -#: postmaster/pgstat.c:488 -msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "統計資料收集器通訊端上的測試訊息傳送不正確" - -# postmaster/pgstat.c:432 -#: postmaster/pgstat.c:511 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "無法將統計資料收集器 socket 設為非阻擋模式: %m" - -# postmaster/pgstat.c:418 -#: postmaster/pgstat.c:521 -msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "沒有可用的socket,停用統計資料收集器" - -# postmaster/pgstat.c:1424 -#: postmaster/pgstat.c:623 -#, c-format -msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "無法fork統計資料收集器: %m" - -# postmaster/pgstat.c:963 -#: postmaster/pgstat.c:1153 -#: postmaster/pgstat.c:1177 -#: postmaster/pgstat.c:1208 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "只有管理者能重設統計資料計數器" - -# access/transam/xlog.c:3720 -#: postmaster/pgstat.c:1184 -#, c-format -msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" -msgstr "無法辨識 reset target: \"%s\"" - -#: postmaster/pgstat.c:1185 -msgid "Target must be \"bgwriter\"." -msgstr "目標必須是 \"bgwriter\"。" - -# postmaster/pgstat.c:366 postmaster/pgstat.c:1610 -#: postmaster/pgstat.c:2978 -#, c-format -msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -msgstr "統計資料收集器中的 poll() 失敗:%m" - -# postmaster/pgstat.c:1908 -#: postmaster/pgstat.c:3023 -#, c-format -msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "無法讀取統計資料訊息: %m" - -# postmaster/pgstat.c:2234 -#: postmaster/pgstat.c:3294 -#, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟統計資料暫存檔 \"%s\": %m" - -# postmaster/pgstat.c:2234 -#: postmaster/pgstat.c:3366 -#, c-format -msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "無法寫入暫存統計資料檔 \"%s\":%m" - -# postmaster/pgstat.c:2347 -#: postmaster/pgstat.c:3375 -#, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "無法關閉統計資料暫存檔 \"%s\": %m" - -# postmaster/pgstat.c:2356 -#: postmaster/pgstat.c:3383 -#, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "無法將統計資料暫存檔由 \"%s\" 更名為 \"%s\": %m" - -# postmaster/pgstat.c:2234 -#: postmaster/pgstat.c:3489 -#: postmaster/pgstat.c:3718 -#, c-format -msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟統計資料檔 \"%s\": %m" - -# postmaster/pgstat.c:2501 postmaster/pgstat.c:2533 postmaster/pgstat.c:2596 -# postmaster/pgstat.c:2629 postmaster/pgstat.c:2650 postmaster/pgstat.c:2696 -# postmaster/pgstat.c:2729 -#: postmaster/pgstat.c:3501 -#: postmaster/pgstat.c:3511 -#: postmaster/pgstat.c:3533 -#: postmaster/pgstat.c:3548 -#: postmaster/pgstat.c:3611 -#: postmaster/pgstat.c:3629 -#: postmaster/pgstat.c:3645 -#: postmaster/pgstat.c:3663 -#: postmaster/pgstat.c:3679 -#: postmaster/pgstat.c:3730 -#: postmaster/pgstat.c:3741 -#, c-format -msgid "corrupted statistics file \"%s\"" -msgstr "統計檔 \"%s\" 已損毀" - -# postmaster/pgstat.c:2261 -#: postmaster/pgstat.c:4039 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "清除期間資料庫雜湊資料表已損毀 --- 中止" - -#: postmaster/postmaster.c:572 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" -msgstr "%s: 選項 -f 的參數無效:\"%s\"\n" - -#: postmaster/postmaster.c:658 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" -msgstr "%s: 選項 -t 的參數無效:\"%s\"\n" - -# postmaster/postmaster.c:523 -#: postmaster/postmaster.c:709 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" -msgstr "%s: 不合法的引數: \"%s\"\n" - -# postmaster/postmaster.c:556 -#: postmaster/postmaster.c:734 -#, c-format -msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" -msgstr "%s: superuser_reserved_connections必須小於max_connections\n" - -#: postmaster/postmaster.c:739 -msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" -msgstr "WAL archival (archive_mode=on) 需要 wal_level \"archive\" 或 \"hot_standby\"" - -#: postmaster/postmaster.c:742 -msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" -msgstr "WAL streaming (max_wal_senders > 0) 需要 wal_level \"archive\" 或 \"hot_standby\"" - -# postmaster/postmaster.c:565 -#: postmaster/postmaster.c:750 -#, c-format -msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" -msgstr "%s: 無效的 datetoken 資料表,請修正\n" - -# postmaster/postmaster.c:666 -#: postmaster/postmaster.c:856 -msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -msgstr "\"listen_addresses\"的list語法錯誤" - -# postmaster/postmaster.c:685 -#: postmaster/postmaster.c:886 -#, c-format -msgid "could not create listen socket for \"%s\"" -msgstr "無法為\"%s\"建立接受連線的socket" - -# fe-connect.c:1197 -#: postmaster/postmaster.c:892 -msgid "could not create any TCP/IP sockets" -msgstr "無法建立任何 TCP/IP 通訊端" - -# postmaster/postmaster.c:714 -#: postmaster/postmaster.c:943 -msgid "could not create Unix-domain socket" -msgstr "無法建立Unix-domain socket" - -# postmaster/postmaster.c:722 -#: postmaster/postmaster.c:951 -msgid "no socket created for listening" -msgstr "接受連線用的socket未被建立" - -# fe-lobj.c:422 -#: postmaster/postmaster.c:985 -msgid "could not create I/O completion port for child queue" -msgstr "無法為子佇列建立 I/O 完成埠號" - -# postmaster/postmaster.c:799 -#: postmaster/postmaster.c:1029 -#, c-format -msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法寫入外部 PID 檔案 \"%s\":%s\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1097 -#: utils/init/postinit.c:197 -msgid "could not load pg_hba.conf" -msgstr "無法載入 pg_hba.conf" - -# postmaster/postmaster.c:599 -#: postmaster/postmaster.c:1144 -#, c-format -msgid "%s: could not locate matching postgres executable" -msgstr "%s: 找不到符合的postgres執行檔" - -#: postmaster/postmaster.c:1167 -#: utils/misc/tzparser.c:325 -#, c-format -msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." -msgstr "這可能表示不完整的 PostgreSQL 安裝,或者已從正確位置移開 \"%s\" 檔案。" - -# postmaster/postmaster.c:892 -#: postmaster/postmaster.c:1195 -#, c-format -msgid "data directory \"%s\" does not exist" -msgstr "資料目錄\"%s\"不存在" - -# postmaster/postmaster.c:897 -#: postmaster/postmaster.c:1200 -#, c-format -msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" -msgstr "無法讀取目錄\"%s\"的權限: %m" - -# postmaster/postmaster.c:892 -#: postmaster/postmaster.c:1208 -#, c-format -msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" -msgstr "指定的資料目錄 \"%s\" 不是目錄" - -# postmaster/postmaster.c:912 -#: postmaster/postmaster.c:1224 -#, c-format -msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" -msgstr "資料目錄 \"%s\" 的擁有權不正確" - -#: postmaster/postmaster.c:1226 -msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." -msgstr "伺服器必須由資料目錄的所屬使用者啟動。" - -# postmaster/postmaster.c:912 -#: postmaster/postmaster.c:1246 -#, c-format -msgid "data directory \"%s\" has group or world access" -msgstr "資料目錄\"%s\"可以被群組或其他使用者存取" - -# postmaster/postmaster.c:914 -#: postmaster/postmaster.c:1248 -msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." -msgstr "權限必須是 u=rwx (0700)。" - -# postmaster/postmaster.c:925 -#: postmaster/postmaster.c:1259 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not find the database system\n" -"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" -"but could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s 找不到資料庫系統。\n" -"預期在目錄\"%s\"中,\n" -"但是無法開啟檔案\"%s\": %s\n" -"\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1295 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\": %s\n" - -# command.c:1148 -#: postmaster/postmaster.c:1302 -#, c-format -msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法開啟日誌檔 \"%s/%s\":%s\n" - -# postmaster/postmaster.c:970 -#: postmaster/postmaster.c:1313 -#, c-format -msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -msgstr "%s: 無法建立背景行程: %s\n" - -# postmaster/postmaster.c:992 -#: postmaster/postmaster.c:1335 -#, c-format -msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -msgstr "%s: 無法從控制TTY分離: %s\n" - -# postmaster/postmaster.c:1105 -#: postmaster/postmaster.c:1430 -#, c-format -msgid "select() failed in postmaster: %m" -msgstr "postmaster中select()失敗: %m" - -# postmaster/postmaster.c:1256 postmaster/postmaster.c:1287 -#: postmaster/postmaster.c:1592 -#: postmaster/postmaster.c:1623 -msgid "incomplete startup packet" -msgstr "起始封包不完整" - -# postmaster/postmaster.c:1268 -#: postmaster/postmaster.c:1604 -msgid "invalid length of startup packet" -msgstr "起始封包的長度不正確" - -# postmaster/postmaster.c:1320 -#: postmaster/postmaster.c:1661 -#, c-format -msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" -msgstr "傳送SSL交談回應失敗: %m" - -# postmaster/postmaster.c:1349 -#: postmaster/postmaster.c:1690 -#, c-format -msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" -msgstr "不支援的前端通訊協定 %u.%u: 伺服器支援 %u.0 到 %u.%u" - -# utils/misc/guc.c:3792 -#: postmaster/postmaster.c:1741 -msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" -msgstr "布林選項 \"replication\" 的值無效" - -# postmaster/postmaster.c:1413 -#: postmaster/postmaster.c:1761 -msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" -msgstr "無效的啟動封包配置: 預期結束字元為最後一個位元組" - -# postmaster/postmaster.c:1442 -#: postmaster/postmaster.c:1789 -msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" -msgstr "起始封包中未指定PostgreSQL使用者" - -# postmaster/postmaster.c:1495 -#: postmaster/postmaster.c:1846 -msgid "the database system is starting up" -msgstr "資料庫系統正在啟動" - -# postmaster/postmaster.c:1500 -#: postmaster/postmaster.c:1851 -msgid "the database system is shutting down" -msgstr "資料庫系統正在關閉" - -# postmaster/postmaster.c:1505 -#: postmaster/postmaster.c:1856 -msgid "the database system is in recovery mode" -msgstr "資料庫系統正在復原模式" - -#: postmaster/postmaster.c:1923 -#, c-format -msgid "wrong key in cancel request for process %d" -msgstr "程序 %d 取消要求中的索引鍵不正確" - -#: postmaster/postmaster.c:1931 -#, c-format -msgid "PID %d in cancel request did not match any process" -msgstr "取消要求中的 PID %d 不符合任何程序" - -# postmaster/postmaster.c:1737 -#: postmaster/postmaster.c:2137 -msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" -msgstr "收到SIGHUP,重新載入設定檔" - -#: postmaster/postmaster.c:2160 -msgid "pg_hba.conf not reloaded" -msgstr "pg_hba.conf 未重新載入" - -# postmaster/postmaster.c:1789 -#: postmaster/postmaster.c:2203 -msgid "received smart shutdown request" -msgstr "收到智慧型關閉的要求" - -# postmaster/postmaster.c:1825 -#: postmaster/postmaster.c:2250 -msgid "received fast shutdown request" -msgstr "收到快速關閉的要求" - -# postmaster/postmaster.c:1832 -#: postmaster/postmaster.c:2268 -msgid "aborting any active transactions" -msgstr "中止任何進行中的交易" - -# postmaster/postmaster.c:1870 -#: postmaster/postmaster.c:2297 -msgid "received immediate shutdown request" -msgstr "收到立即關閉的要求" - -# postmaster/postmaster.c:1943 -#: postmaster/postmaster.c:2373 -#: postmaster/postmaster.c:2401 -msgid "startup process" -msgstr "啟動行程" - -# postmaster/postmaster.c:1946 -#: postmaster/postmaster.c:2376 -msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "啟動行程失敗,中止啟動" - -# utils/init/postinit.c:130 -#: postmaster/postmaster.c:2435 -msgid "database system is ready to accept connections" -msgstr "資料庫系統已準備好接受連線。" - -# postmaster/postmaster.c:2009 -#: postmaster/postmaster.c:2490 -msgid "background writer process" -msgstr "background writer行程" - -# postmaster/postmaster.c:2022 -#: postmaster/postmaster.c:2506 -msgid "WAL writer process" -msgstr "WAL 寫入程式程序" - -# postmaster/postmaster.c:2022 -#: postmaster/postmaster.c:2520 -msgid "WAL receiver process" -msgstr "WAL receiver 程序" - -# postmaster/postmaster.c:2022 -#: postmaster/postmaster.c:2535 -msgid "autovacuum launcher process" -msgstr "自動重整啟動器程序" - -# postmaster/postmaster.c:2022 -#: postmaster/postmaster.c:2550 -msgid "archiver process" -msgstr "備份器行程" - -# postmaster/postmaster.c:2039 -#: postmaster/postmaster.c:2566 -msgid "statistics collector process" -msgstr "統計資料收集器行程" - -# postmaster/postmaster.c:2053 -#: postmaster/postmaster.c:2580 -msgid "system logger process" -msgstr "系統logger行程" - -# postmaster/postmaster.c:2120 postmaster/postmaster.c:2130 -#: postmaster/postmaster.c:2615 -#: postmaster/postmaster.c:2634 -#: postmaster/postmaster.c:2641 -#: postmaster/postmaster.c:2659 -msgid "server process" -msgstr "伺服器行程" - -# postmaster/postmaster.c:2175 -#: postmaster/postmaster.c:2695 -msgid "terminating any other active server processes" -msgstr "中止所有運行中的伺服器行程" - -# postmaster/postmaster.c:2272 -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2860 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" -msgstr "%s (PID %d) 結束,結束碼 %d" - -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2869 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" -msgstr "%s (PID %d) 由例外0x%X 結束" - -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2878 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" -msgstr "%s (PID %d)由信號 %d結束: %s" - -# postmaster/postmaster.c:2281 -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2888 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" -msgstr "%s (PID %d)由信號 %d結束" - -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2897 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" -msgstr "%s (PID %d) 結束,無法辨識的狀態 %d" - -# access/transam/xlog.c:4678 -#: postmaster/postmaster.c:3077 -msgid "abnormal database system shutdown" -msgstr "資料庫系統異常關閉" - -# postmaster/postmaster.c:2074 -#: postmaster/postmaster.c:3116 -msgid "all server processes terminated; reinitializing" -msgstr "所有伺服器行程已中止,重新初始化" - -# postmaster/postmaster.c:2415 -#: postmaster/postmaster.c:3299 -#, c-format -msgid "could not fork new process for connection: %m" -msgstr "無法為連線建立新行程: %m" - -# postmaster/postmaster.c:2454 -#: postmaster/postmaster.c:3341 -msgid "could not fork new process for connection: " -msgstr "無法為連線建立新行程: " - -# postmaster/postmaster.c:2603 -#: postmaster/postmaster.c:3455 -#, c-format -msgid "connection received: host=%s port=%s" -msgstr "連線已接收: host=%s port=%s" - -# postmaster/postmaster.c:2603 -#: postmaster/postmaster.c:3460 -#, c-format -msgid "connection received: host=%s" -msgstr "連線已接收: host=%s" - -# postmaster/postmaster.c:2849 -#: postmaster/postmaster.c:3729 -#, c-format -msgid "could not execute server process \"%s\": %m" -msgstr "無法執行伺服器行程\"%s\": %m" - -# utils/init/postinit.c:130 -#: postmaster/postmaster.c:4246 -msgid "database system is ready to accept read only connections" -msgstr "資料庫系統已準備好接受唯讀連線" - -# postmaster/postmaster.c:3256 -#: postmaster/postmaster.c:4513 -#, c-format -msgid "could not fork startup process: %m" -msgstr "無法fork啟動行程: %m" - -# postmaster/postmaster.c:3260 -#: postmaster/postmaster.c:4517 -#, c-format -msgid "could not fork background writer process: %m" -msgstr "無法建立 background writer 行程: %m" - -# postmaster/postmaster.c:3260 -#: postmaster/postmaster.c:4521 -#, c-format -msgid "could not fork WAL writer process: %m" -msgstr "無法產生 WAL 寫入程式程序:%m" - -# postmaster/postmaster.c:3260 -#: postmaster/postmaster.c:4525 -#, c-format -msgid "could not fork WAL receiver process: %m" -msgstr "無法 fort WAL receiver 程序: %m" - -# postmaster/postmaster.c:3264 -#: postmaster/postmaster.c:4529 -#, c-format -msgid "could not fork process: %m" -msgstr "無法建立行程: %m" - -# port/win32/security.c:39 -#: postmaster/postmaster.c:4811 -#, c-format -msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" -msgstr "無法複製socket %d供後端使用: 錯誤碼%d" - -# port/win32/signal.c:239 -#: postmaster/postmaster.c:4843 -#, c-format -msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" -msgstr "無法建立inherited socket: 錯誤碼%d\n" - -# utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074 -#: postmaster/postmaster.c:4872 -#: postmaster/postmaster.c:4879 -#, c-format -msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" -msgstr "無法讀取後端變數檔\"%s\": %s\n" - -# access/transam/xlog.c:1944 access/transam/xlog.c:5453 -# access/transam/xlog.c:5607 postmaster/postmaster.c:3504 -#: postmaster/postmaster.c:4888 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" -msgstr "無法刪除檔案\"%s\": %s\n" - -# postmaster/postmaster.c:3762 -#: postmaster/postmaster.c:4905 -#, c-format -msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" -msgstr "無法對應後端變數的視圖: 錯誤碼 %d\n" - -# postmaster/postmaster.c:3762 -#: postmaster/postmaster.c:4914 -#, c-format -msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" -msgstr "無法取消對應後端變數的視圖: 錯誤碼 %d\n" - -# port/win32/security.c:52 port/win32/security.c:69 -#: postmaster/postmaster.c:4921 -#, c-format -msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" -msgstr "無法關閉後端參數變數的控點: 錯誤碼 %d\n" - -#: postmaster/postmaster.c:5064 -msgid "could not read exit code for process\n" -msgstr "無法讀取程序的結束碼\n" - -#: postmaster/postmaster.c:5069 -msgid "could not post child completion status\n" -msgstr "無法公佈子系完成狀態\n" - -# postmaster/syslogger.c:317 -#: postmaster/syslogger.c:390 -#, c-format -msgid "select() failed in logger process: %m" -msgstr "select() 在logger行程中失敗: %m" - -# postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734 -#: postmaster/syslogger.c:402 -#: postmaster/syslogger.c:968 -#, c-format -msgid "could not read from logger pipe: %m" -msgstr "無法讀取logger pipe: %m" - -# postmaster/syslogger.c:361 -#: postmaster/syslogger.c:449 -msgid "logger shutting down" -msgstr "正在關閉logger" - -# postmaster/syslogger.c:405 -#: postmaster/syslogger.c:493 -#: postmaster/syslogger.c:507 -#, c-format -msgid "could not create pipe for syslog: %m" -msgstr "無法為syslog建立管道: %m" - -# postmaster/syslogger.c:477 -#: postmaster/syslogger.c:534 -#, c-format -msgid "could not fork system logger: %m" -msgstr "無法 fork 系統logger: %m" - -# postmaster/syslogger.c:509 -#: postmaster/syslogger.c:565 -#, c-format -msgid "could not redirect stdout: %m" -msgstr "無法重導向stdout: %m" - -# postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527 -#: postmaster/syslogger.c:570 -#: postmaster/syslogger.c:588 -#, c-format -msgid "could not redirect stderr: %m" -msgstr "無法重導向stderr: %m" - -# postmaster/syslogger.c:703 -#: postmaster/syslogger.c:923 -#, c-format -msgid "could not write to log file: %s\n" -msgstr "無法寫至日誌檔:%s\n" - -# utils/init/miscinit.c:533 -#: postmaster/syslogger.c:1042 -#, c-format -msgid "could not open log file \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟日誌檔 \"%s\": %m" - -# postmaster/syslogger.c:802 -#: postmaster/syslogger.c:1111 -#: postmaster/syslogger.c:1156 -msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" -msgstr "停用自動輪替(使用 SIGHUP 重新啟用)" - -# access/common/tupdesc.c:679 -#: regex/regc_pg_locale.c:258 -#: utils/adt/selfuncs.c:4969 -msgid "could not determine which collation to use for regular expression" -msgstr "無法判斷 regular expression 該用何種定序" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:101 -#, c-format -msgid "could not connect to the primary server: %s" -msgstr "無法連線至主伺服器: %s" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:113 -#, c-format -msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" -msgstr "無法從主伺服器接收資料庫系統識別和時間軸 ID: %s" - -# libpq/hba.c:1437 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:124 -msgid "invalid response from primary server" -msgstr "主伺服器回應無效" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:125 -#, c-format -msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." -msgstr "" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 -msgid "database system identifier differs between the primary and standby" -msgstr "" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 -#, c-format -msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." -msgstr "" - -# access/transam/xlog.c:4057 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:153 -#, c-format -msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" -msgstr "主伺服器時間軸 %u 不符合復原目標時間軸 %u" - -# libpq/be-secure.c:798 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:165 -#, c-format -msgid "could not start WAL streaming: %s" -msgstr "無法開始 WAL streaming: %s" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:171 -msgid "streaming replication successfully connected to primary" -msgstr "streaming 複製成功連線至主伺服器" - -# fe-misc.c:968 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:193 -msgid "socket not open" -msgstr "socket 未開啟" - -# fe-misc.c:610 -# fe-misc.c:701 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:388 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:393 -#, c-format -msgid "could not receive data from WAL stream: %s" -msgstr "無法從 WAL stream 接收資料: %s" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384 -msgid "replication terminated by primary server" -msgstr "複製被主伺服器結束" - -# fe-misc.c:803 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:415 -#, c-format -msgid "could not send data to WAL stream: %s" -msgstr "無法傳送資料至 WAL stream: %s" - -# tcop/postgres.c:2032 -#: replication/walreceiver.c:150 -msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" -msgstr "管理員下令結束 walreceiver 程序" - -#: replication/walreceiver.c:299 -msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" -msgstr "無法繼續 WAL streaming,已停止復原" - -# utils/init/postinit.c:130 -#: replication/walsender.c:141 -msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" -msgstr "仍在復原中,無法接受 WAK streaming 連線" - -# commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425 -# commands/copy.c:486 commands/copy.c:535 tcop/fastpath.c:291 -# tcop/postgres.c:284 tcop/postgres.c:307 -#: replication/walsender.c:261 -#: replication/walsender.c:489 -#: replication/walsender.c:547 -msgid "unexpected EOF on standby connection" -msgstr "standby 連線出現非預期 EOF" - -# tcop/postgres.c:334 tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:357 -# tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:3162 -#: replication/walsender.c:267 -#, c-format -msgid "invalid standby handshake message type %d" -msgstr "無效的 standby handshake 訊息類型 %d" - -#: replication/walsender.c:379 -msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal" -msgstr "不允許備援連線,因為 wal_level=minimal" - -# utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:461 -#: replication/walsender.c:461 -#, c-format -msgid "invalid standby query string: %s" -msgstr "無效的 standby 查詢字串: %s" - -# tcop/postgres.c:334 tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:357 -# tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:3162 -#: replication/walsender.c:518 -#, c-format -msgid "invalid standby message type %d" -msgstr "無效的 standby 訊息類型 %d" - -# utils/adt/regproc.c:1209 -#: replication/walsender.c:569 -#, c-format -msgid "unexpected message type %c" -msgstr "非預期訊息類型 %c" - -# tcop/postgres.c:2032 -#: replication/walsender.c:822 -msgid "terminating walsender process due to replication timeout" -msgstr "因 replication 逾時結束 walsender 程序" - -#: replication/walsender.c:838 -#, c-format -msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" -msgstr "備援伺服器 \"%s\" 已跟上主伺服器" - -#: replication/walsender.c:907 -#, c-format -msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" -msgstr "要求的 standby 連線數超過 max_wal_senders (目前是 %d)" - -#: replication/walsender.c:985 -#: replication/walsender.c:1047 -#, c-format -msgid "requested WAL segment %s has already been removed" -msgstr "要求的 WAL segment %s 已被刪除" - -# access/transam/xlog.c:1251 -#: replication/walsender.c:1018 -#, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" -msgstr "無法讀取日誌檔 %u,區段 %u,位移位置 %u,長度 %lu: %m" - -# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984 -#: replication/basebackup.c:122 -#, c-format -msgid "unable to read symbolic link %s: %m" -msgstr "無法讀取符號連結 %s: %m" - -#: replication/basebackup.c:231 -#: replication/basebackup.c:743 -msgid "base backup could not send data, aborting backup" -msgstr "基礎備份無法傳送資料,中止備份" - -#: replication/basebackup.c:278 -#: replication/basebackup.c:287 -#: replication/basebackup.c:296 -#: replication/basebackup.c:305 -#: replication/basebackup.c:314 -#, c-format -msgid "duplicate option \"%s\"" -msgstr "選項重複 \"%s\"" - -# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529 -# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174 -#: replication/basebackup.c:366 -#, c-format -msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m" -msgstr "無法開啟目錄 pg_tblspc: %m" - -#: replication/basebackup.c:576 -msgid "shutdown requested, aborting active base backup" -msgstr "要求關閉,中止基礎備份" - -# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577 -# commands/tablespace.c:721 -#: replication/basebackup.c:589 -#, c-format -msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" -msgstr "無法取得檔案或目錄 \"%s\" 的狀態: %m" - -# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984 -#: replication/basebackup.c:631 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "無法讀取符號連結 \"%s\": %m" - -# access/transam/xlog.c:2163 -#: replication/basebackup.c:660 -#, c-format -msgid "skipping special file \"%s\"" -msgstr "略過特殊檔案 \"%s\"" - -#: replication/basebackup.c:733 -#, c-format -msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" -msgstr "tar 格式中的備份檔成員 \"%s\" 太大" - -# tcop/postgres.c:2032 -#: replication/syncrep.c:214 -msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" -msgstr "管理員下令取消等待 synchronous replication 並結束連線" - -#: replication/syncrep.c:215 -#: replication/syncrep.c:232 -msgid "The transaction has already committed locally, but may not have been replicated to the standby." -msgstr "交易在本地端已被提交,但是可能尚未被複製到備援。" - -# tcop/postgres.c:2042 -#: replication/syncrep.c:231 -msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" -msgstr "使用者要求取消等待 synchronous replication" - -#: replication/syncrep.c:357 -#, c-format -msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" -msgstr "" - -#: replication/syncrep.c:450 -#, c-format -msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" -msgstr "" - -#: repl_scanner.l:76 -msgid "invalid streaming start location" -msgstr "無效的串流開始位置" - -#: repl_scanner.l:107 -#, c-format -msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" -msgstr "語法錯誤: 非預期字元 \"%s\"" - -# rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589 -#: rewrite/rewriteDefine.c:109 -#: rewrite/rewriteDefine.c:771 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "規則 \"%s\" (適用於關係 \"%s\") 已存在" - -# rewrite/rewriteDefine.c:234 -#: rewrite/rewriteDefine.c:289 -msgid "rule actions on OLD are not implemented" -msgstr "OLD 的規則動作未實作" - -# rewrite/rewriteDefine.c:235 -#: rewrite/rewriteDefine.c:290 -msgid "Use views or triggers instead." -msgstr "改用 views 或 triggers。" - -# rewrite/rewriteDefine.c:239 -#: rewrite/rewriteDefine.c:294 -msgid "rule actions on NEW are not implemented" -msgstr "NEW 的規則動作未實作" - -# rewrite/rewriteDefine.c:240 -#: rewrite/rewriteDefine.c:295 -msgid "Use triggers instead." -msgstr "改用 triggers。" - -# rewrite/rewriteDefine.c:257 -#: rewrite/rewriteDefine.c:308 -msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" -msgstr "SELECT 的 INSTEAD NOTHING 規則未實作" - -# rewrite/rewriteDefine.c:258 -#: rewrite/rewriteDefine.c:309 -msgid "Use views instead." -msgstr "改用 views。" - -# rewrite/rewriteDefine.c:266 -#: rewrite/rewriteDefine.c:317 -msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" -msgstr "SELECT 的多個規則動作未實作" - -# rewrite/rewriteDefine.c:275 -#: rewrite/rewriteDefine.c:329 -msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" -msgstr "SELECT 的規則必須有動作 INSTEAD SELECT" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:337 -msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" -msgstr "" - -# rewrite/rewriteDefine.c:283 -#: rewrite/rewriteDefine.c:345 -msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" -msgstr "SELECT 的規則事件資格未實作" - -# rewrite/rewriteDefine.c:363 -#: rewrite/rewriteDefine.c:370 -#, c-format -msgid "\"%s\" is already a view" -msgstr "\"%s\"已經是view" - -# rewrite/rewriteDefine.c:387 -#: rewrite/rewriteDefine.c:394 -#, c-format -msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 的視圖規則必須名為 \"%s\"" - -# rewrite/rewriteDefine.c:407 -#: rewrite/rewriteDefine.c:419 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" -msgstr "無法將資料表 \"%s\" 轉換為視圖,因為它不是空白" - -# rewrite/rewriteDefine.c:414 -#: rewrite/rewriteDefine.c:426 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" -msgstr "無法將資料表 \"%s\" 轉換為視圖,因為它有觸發程序" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:428 -msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." -msgstr "特別是,資料表不可涉入任何外鍵關係。" - -# rewrite/rewriteDefine.c:421 -#: rewrite/rewriteDefine.c:433 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" -msgstr "無法將資料表 \"%s\" 轉換為視圖,因為它有索引" - -# rewrite/rewriteDefine.c:427 -#: rewrite/rewriteDefine.c:439 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" -msgstr "無法將資料表 \"%s\" 轉換為視圖,因為它有子資料表" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:466 -msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" -msgstr "規則中不能有多個 RETURNING 列表" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:471 -msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" -msgstr "條件式規則不支援 RETURNING 列表" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:475 -msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" -msgstr "非 INSTEAD 規則不支援 RETURNING 列表" - -# rewrite/rewriteDefine.c:303 -#: rewrite/rewriteDefine.c:554 -msgid "SELECT rule's target list has too many entries" -msgstr "SELECT 規則的目標列表有太多項目" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:555 -msgid "RETURNING list has too many entries" -msgstr "RETURNING 列表有太多項目" - -# rewrite/rewriteDefine.c:319 -#: rewrite/rewriteDefine.c:571 -msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "無法將包含已捨棄資料行的關係轉換為視圖" - -# rewrite/rewriteDefine.c:324 -#: rewrite/rewriteDefine.c:576 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" -msgstr "SELECT 規則的目標項目 %d 有不同於 \"%s\" 的資料行名稱" - -# rewrite/rewriteDefine.c:329 -#: rewrite/rewriteDefine.c:582 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "SELECT 規則的目標項目 %d 有不同於資料行 \"%s\" 的型別" - -# commands/tablecmds.c:2850 -#: rewrite/rewriteDefine.c:584 -#, c-format -msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "RETURNING 列表的項目 %d 有不同於資料行 \"%s\" 的型別" - -# rewrite/rewriteDefine.c:342 -#: rewrite/rewriteDefine.c:599 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "SELECT 規則的目標項目 %d 有不同於資料行 \"%s\" 的大小" - -# commands/tablecmds.c:2850 -#: rewrite/rewriteDefine.c:601 -#, c-format -msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "RETURNING 列表的項目 %d 有不同於資料行 \"%s\" 的大小" - -# rewrite/rewriteDefine.c:348 -#: rewrite/rewriteDefine.c:609 -msgid "SELECT rule's target list has too few entries" -msgstr "SELECT 規則的目標列表有太少項目" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:610 -msgid "RETURNING list has too few entries" -msgstr "RETURNING 列表有太少項目" - -# commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582 -# rewrite/rewriteRemove.c:59 -#: rewrite/rewriteDefine.c:702 -#: rewrite/rewriteDefine.c:764 -#: rewrite/rewriteRemove.c:62 -#: rewrite/rewriteSupport.c:117 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" -msgstr "規則 \"%s\" (適用於關係 \"%s\") 不存在" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:505 -msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" -msgstr "多個規則中不能有 RETURNING 列表" - -# rewrite/rewriteHandler.c:491 rewrite/rewriteHandler.c:510 -#: rewrite/rewriteHandler.c:836 -#: rewrite/rewriteHandler.c:854 -#, c-format -msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" -msgstr "同一個資料行 \"%s\" 的多個指派" - -# rewrite/rewriteHandler.c:967 rewrite/rewriteHandler.c:1252 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1588 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1920 -#, c-format -msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "關係 \"%s\" 的規則中偵測到無限遞迴" - -# commands/copy.c:1063 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1958 -#, c-format -msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "無法在關係 \"%s\" 上執行 INSERT RETURNING" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1960 -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "您需要無條件式 ON INSERT DO INSTEAD 規則與 RETURNING 子句。" - -# commands/copy.c:1063 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1965 -#, c-format -msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "無法在關係 \"%s\" 上執行 UPDATE RETURNING" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1967 -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "您需要無條件式 ON UPDATE DO INSTEAD 規則與 RETURNING 子句。" - -# commands/copy.c:1063 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1972 -#, c-format -msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "無法在關係 \"%s\" 上執行 DELETE RETURNING" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1974 -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "您需要無條件式 ON DELETE DO INSTEAD 規則與 RETURNING 子句。" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:2020 -msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" -msgstr "" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:2034 -msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" -msgstr "" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:2038 -msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" -msgstr "" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:2043 -msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" -msgstr "" - -# rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793 -#: rewrite/rewriteManip.c:1012 -msgid "conditional utility statements are not implemented" -msgstr "條件式公用程式陳述式未實作" - -# optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366 -#: rewrite/rewriteManip.c:1177 -msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" -msgstr "視圖的 WHERE CURRENT OF 未實作" - -# commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3070 commands/tablecmds.c:3163 -# commands/tablecmds.c:3215 commands/tablecmds.c:3311 -# commands/tablecmds.c:3372 commands/tablecmds.c:3438 -# commands/tablecmds.c:4564 commands/tablecmds.c:4701 -# parser/parse_relation.c:1647 parser/parse_relation.c:1705 -# parser/parse_relation.c:1919 parser/parse_type.c:94 -# utils/adt/ruleutils.c:1300 -#: rewrite/rewriteRemove.c:66 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "規則 \"%s\" (適用於關係 \"%s\") 不存在,跳過" - -# commands/comment.c:582 -#: rewrite/rewriteSupport.c:156 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" does not exist" -msgstr "rule \"%s\"不存在" - -# commands/comment.c:590 -#: rewrite/rewriteSupport.c:165 -#, c-format -msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -msgstr "有多個rule名稱皆為\"%s\"" - -# commands/comment.c:591 -#: rewrite/rewriteSupport.c:166 -msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -msgstr "指定關係名稱和規則名稱。" - -# utils/error/assert.c:34 -#: utils/error/assert.c:37 -msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" -msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: 參數錯誤\n" - -# utils/error/assert.c:37 -#: utils/error/assert.c:40 -#, c-format -msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" -msgstr "TRAP: %s(\"%s\",檔案: \"%s\",行: %d)\n" - -# utils/error/elog.c:1128 -#: utils/error/elog.c:1479 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" -msgstr "無法以 stderr 方式重新開啟檔案 \"%s\":%m" - -# utils/error/elog.c:1141 -#: utils/error/elog.c:1492 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" -msgstr "無法以 stdout 方式重新開啟檔案 \"%s\":%m" - -# utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360 -#: utils/error/elog.c:1882 -#: utils/error/elog.c:1892 -#: utils/error/elog.c:1902 -msgid "[unknown]" -msgstr "[不明]" - -# utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757 -#: utils/error/elog.c:2253 -#: utils/error/elog.c:2533 -#: utils/error/elog.c:2611 -msgid "missing error text" -msgstr "遺漏錯誤文字" - -# utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760 -# utils/error/elog.c:1763 -#: utils/error/elog.c:2256 -#: utils/error/elog.c:2259 -#: utils/error/elog.c:2614 -#: utils/error/elog.c:2617 -#, c-format -msgid " at character %d" -msgstr "於字元%d" - -# utils/error/elog.c:1504 -#: utils/error/elog.c:2269 -#: utils/error/elog.c:2276 -msgid "DETAIL: " -msgstr "詳細: " - -# utils/error/elog.c:1511 -#: utils/error/elog.c:2283 -msgid "HINT: " -msgstr "提示: " - -# utils/error/elog.c:1518 -#: utils/error/elog.c:2290 -msgid "QUERY: " -msgstr "查詢: " - -# utils/error/elog.c:1525 -#: utils/error/elog.c:2297 -msgid "CONTEXT: " -msgstr "上下文:" - -# utils/error/elog.c:1535 -#: utils/error/elog.c:2307 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" -msgstr "位置:%s, %s:%d\n" - -# utils/error/elog.c:1542 -#: utils/error/elog.c:2314 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s:%d\n" -msgstr "位置:%s:%d\n" - -# utils/error/elog.c:1555 -#: utils/error/elog.c:2328 -msgid "STATEMENT: " -msgstr "陳述式:" - -# utils/error/elog.c:1873 -#. translator: This string will be truncated at 47 -#. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2726 -#, c-format -msgid "operating system error %d" -msgstr "作業系統錯誤 %d" - -# utils/error/elog.c:1896 -#: utils/error/elog.c:2749 -msgid "DEBUG" -msgstr "除錯" - -# utils/error/elog.c:1900 -#: utils/error/elog.c:2753 -msgid "LOG" -msgstr "日誌" - -# utils/error/elog.c:1903 -#: utils/error/elog.c:2756 -msgid "INFO" -msgstr "資訊" - -# utils/error/elog.c:1906 -#: utils/error/elog.c:2759 -msgid "NOTICE" -msgstr "注意" - -# utils/error/elog.c:1909 -#: utils/error/elog.c:2762 -msgid "WARNING" -msgstr "警告" - -# utils/error/elog.c:1912 -#: utils/error/elog.c:2765 -msgid "ERROR" -msgstr "錯誤" - -# utils/error/elog.c:1915 -#: utils/error/elog.c:2768 -msgid "FATAL" -msgstr "嚴重錯誤" - -# utils/error/elog.c:1918 -#: utils/error/elog.c:2771 -msgid "PANIC" -msgstr "危急" - -# access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511 -# tcop/postgres.c:1480 -#: utils/adt/xml.c:135 -msgid "unsupported XML feature" -msgstr "不支援的 XML 功能" - -#: utils/adt/xml.c:136 -msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." -msgstr "此功能需要以 libxml 支援來建立伺服器。" - -#: utils/adt/xml.c:137 -msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." -msgstr "您需要使用 --with-libxml 重建 PostgreSQL。" - -# utils/mb/conv.c:406 -#: utils/adt/xml.c:156 -#: utils/mb/mbutils.c:515 -#, c-format -msgid "invalid encoding name \"%s\"" -msgstr "無效的編碼名稱 \"%s\"" - -# command.c:122 -#: utils/adt/xml.c:402 -#: utils/adt/xml.c:407 -msgid "invalid XML comment" -msgstr "XML 註解無效" - -#: utils/adt/xml.c:536 -msgid "not an XML document" -msgstr "不是 XML 文件" - -#: utils/adt/xml.c:689 -#: utils/adt/xml.c:712 -msgid "invalid XML processing instruction" -msgstr "XML 處理指示無效" - -#: utils/adt/xml.c:690 -#, c-format -msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." -msgstr "XML 處理指示目標名稱不可以是 \"%s\"。" - -#: utils/adt/xml.c:713 -msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." -msgstr "XML 處理指示不可以包含 \"?>\"。" - -# utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992 -# utils/adt/geo_ops.c:1004 -#: utils/adt/xml.c:792 -msgid "xmlvalidate is not implemented" -msgstr "xmlvalidate 未實作" - -#: utils/adt/xml.c:877 -msgid "could not initialize XML library" -msgstr "無法初始化 XML 程式庫" - -#: utils/adt/xml.c:878 -#, c-format -msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -msgstr "libxml2 有不相容的 char 型別: sizeof(char)=%u,sizeof(xmlChar)=%u。" - -# utils/adt/network.c:105 -#: utils/adt/xml.c:1418 -msgid "Invalid character value." -msgstr "字元值無效。" - -#: utils/adt/xml.c:1421 -msgid "Space required." -msgstr "需要空間。" - -#: utils/adt/xml.c:1424 -msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." -msgstr "standalone 只接受 'yes' 或 'no'。" - -#: utils/adt/xml.c:1427 -msgid "Malformed declaration: missing version." -msgstr "宣告格式不正確: 遺漏版本。" - -#: utils/adt/xml.c:1430 -msgid "Missing encoding in text declaration." -msgstr "文字宣告中遺漏編碼。" - -#: utils/adt/xml.c:1433 -msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." -msgstr "解譯 XML 宣告: 預期是 '?>'。" - -# libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 -#: utils/adt/xml.c:1436 -#, c-format -msgid "Unrecognized libxml error code: %d." -msgstr "無法辨識的 libxml 錯誤碼:%d." - -# utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614 -# utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691 -# utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861 -# utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941 -# utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012 -# utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785 -# utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234 -#: utils/adt/xml.c:1687 -#: utils/adt/date.c:217 -msgid "date out of range" -msgstr "日期超出範圍" - -#: utils/adt/xml.c:1688 -msgid "XML does not support infinite date values." -msgstr "XML 不支援無限日期值。" - -# utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337 -# utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2894 -# utils/adt/formatting.c:2919 utils/adt/formatting.c:2978 -# utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643 -# utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153 -# utils/adt/timestamp.c:187 utils/adt/timestamp.c:395 -# utils/adt/timestamp.c:431 utils/adt/timestamp.c:1929 -# utils/adt/timestamp.c:1950 utils/adt/timestamp.c:2008 -# utils/adt/timestamp.c:2031 utils/adt/timestamp.c:2413 -# utils/adt/timestamp.c:2524 utils/adt/timestamp.c:2746 -# utils/adt/timestamp.c:2819 utils/adt/timestamp.c:2865 -# utils/adt/timestamp.c:2949 utils/adt/timestamp.c:3232 -# utils/adt/timestamp.c:3365 utils/adt/timestamp.c:3372 -# utils/adt/timestamp.c:3385 utils/adt/timestamp.c:3393 -# utils/adt/timestamp.c:3456 utils/adt/timestamp.c:3587 -# utils/adt/timestamp.c:3595 utils/adt/timestamp.c:3862 -# utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3897 -# utils/adt/timestamp.c:3901 -#: utils/adt/xml.c:1710 -#: utils/adt/xml.c:1717 -#: utils/adt/xml.c:1737 -#: utils/adt/xml.c:1744 -#: utils/adt/date.c:913 -#: utils/adt/date.c:960 -#: utils/adt/date.c:1516 -#: utils/adt/date.c:1553 -#: utils/adt/date.c:2427 -#: utils/adt/formatting.c:3185 -#: utils/adt/formatting.c:3217 -#: utils/adt/formatting.c:3285 -#: utils/adt/nabstime.c:480 -#: utils/adt/nabstime.c:523 -#: utils/adt/nabstime.c:553 -#: utils/adt/nabstime.c:596 -#: utils/adt/timestamp.c:226 -#: utils/adt/timestamp.c:269 -#: utils/adt/timestamp.c:491 -#: utils/adt/timestamp.c:531 -#: utils/adt/timestamp.c:2530 -#: utils/adt/timestamp.c:2551 -#: utils/adt/timestamp.c:2564 -#: utils/adt/timestamp.c:2573 -#: utils/adt/timestamp.c:2631 -#: utils/adt/timestamp.c:2654 -#: utils/adt/timestamp.c:2667 -#: utils/adt/timestamp.c:2678 -#: utils/adt/timestamp.c:3114 -#: utils/adt/timestamp.c:3244 -#: utils/adt/timestamp.c:3285 -#: utils/adt/timestamp.c:3373 -#: utils/adt/timestamp.c:3420 -#: utils/adt/timestamp.c:3531 -#: utils/adt/timestamp.c:3844 -#: utils/adt/timestamp.c:3981 -#: utils/adt/timestamp.c:3988 -#: utils/adt/timestamp.c:4002 -#: utils/adt/timestamp.c:4012 -#: utils/adt/timestamp.c:4075 -#: utils/adt/timestamp.c:4215 -#: utils/adt/timestamp.c:4225 -#: utils/adt/timestamp.c:4440 -#: utils/adt/timestamp.c:4519 -#: utils/adt/timestamp.c:4526 -#: utils/adt/timestamp.c:4553 -#: utils/adt/timestamp.c:4557 -#: utils/adt/timestamp.c:4614 -msgid "timestamp out of range" -msgstr "timestamp超過範圍" - -#: utils/adt/xml.c:1711 -#: utils/adt/xml.c:1738 -msgid "XML does not support infinite timestamp values." -msgstr "XML 不支援無限時標值。" - -# utils/init/miscinit.c:429 -#: utils/adt/xml.c:2123 -msgid "invalid query" -msgstr "查詢無效" - -#: utils/adt/xml.c:3347 -msgid "invalid array for XML namespace mapping" -msgstr "XML 命名空間對應的陣列無效" - -#: utils/adt/xml.c:3348 -msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." -msgstr "陣列必須是第二個軸長等於 2 的二維陣列。" - -# commands/typecmds.c:637 -#: utils/adt/xml.c:3372 -msgid "empty XPath expression" -msgstr "空白 XPath 運算式" - -#: utils/adt/xml.c:3420 -msgid "neither namespace name nor URI may be null" -msgstr "命名空間名稱和 URI 都不可以是 Null" - -# fe-connect.c:946 -#: utils/adt/xml.c:3427 -#, c-format -msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" -msgstr "無法註冊名稱為 \"%s\" 且 URI 為 \"%s\" 的 XML 命名空間" - -# utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90 -#: utils/adt/acl.c:166 -#: utils/adt/name.c:87 -msgid "identifier too long" -msgstr "識別字過長" - -# utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91 -#: utils/adt/acl.c:167 -#: utils/adt/name.c:88 -#, c-format -msgid "Identifier must be less than %d characters." -msgstr "識別字必須少於 %d 個字元。" - -# utils/adt/acl.c:197 -#: utils/adt/acl.c:253 -#, c-format -msgid "unrecognized key word: \"%s\"" -msgstr "無法辨識的關鍵字:\"%s\"" - -# utils/adt/acl.c:198 -#: utils/adt/acl.c:254 -msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "ACL 關鍵字必須是 \"group\" 或 \"user\"。" - -# utils/adt/acl.c:203 -#: utils/adt/acl.c:259 -msgid "missing name" -msgstr "缺少名稱" - -# utils/adt/acl.c:204 -#: utils/adt/acl.c:260 -msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." -msgstr "名稱必須接在 \"group\" 或 \"user\" 關鍵字後面。" - -# utils/adt/acl.c:212 -#: utils/adt/acl.c:266 -msgid "missing \"=\" sign" -msgstr "缺少\"=\"符號" - -# utils/adt/acl.c:259 -#: utils/adt/acl.c:319 -#, c-format -msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" -msgstr "模式字元無效: 必須是其中一個 \"%s\"" - -# utils/adt/acl.c:289 -#: utils/adt/acl.c:341 -msgid "a name must follow the \"/\" sign" -msgstr "名稱必須接在 \"/\" 符號後面" - -# utils/adt/acl.c:298 -#: utils/adt/acl.c:349 -#, c-format -msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "賦權人預設為使用者 ID %u" - -#: utils/adt/acl.c:540 -msgid "ACL array contains wrong data type" -msgstr "ACL 陣列包含錯誤的資料型別" - -#: utils/adt/acl.c:544 -msgid "ACL arrays must be one-dimensional" -msgstr "ACL 陣列必須是一維" - -# access/hash/hashutil.c:46 -#: utils/adt/acl.c:548 -msgid "ACL arrays must not contain null values" -msgstr "ACL 陣列不可包含 Null 值" - -# utils/adt/acl.c:357 -#: utils/adt/acl.c:572 -msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" -msgstr "ACL 規格結尾的多餘廢棄項目" - -# utils/adt/acl.c:895 -#: utils/adt/acl.c:1129 -msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" -msgstr "授權選項不可授權回到您自己的賦權人" - -# utils/adt/acl.c:954 -#: utils/adt/acl.c:1190 -msgid "dependent privileges exist" -msgstr "相依權限存在" - -# utils/adt/acl.c:955 -#: utils/adt/acl.c:1191 -msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "使用 CASCADE 將它們一併撤回。" - -# utils/adt/acl.c:1137 -#: utils/adt/acl.c:1470 -msgid "aclinsert is no longer supported" -msgstr "aclinsert已經不被支援" - -# utils/adt/acl.c:1147 -#: utils/adt/acl.c:1480 -msgid "aclremove is no longer supported" -msgstr "aclremove已經不被支援" - -# utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698 -# utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315 -# utils/adt/acl.c:2516 -#: utils/adt/acl.c:1566 -#: utils/adt/acl.c:1620 -#, c-format -msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" -msgstr "無法辨識的權限型別:\"%s\"" - -# utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138 -# utils/adt/regproc.c:290 -#: utils/adt/acl.c:3359 -#: utils/adt/regproc.c:118 -#: utils/adt/regproc.c:139 -#: utils/adt/regproc.c:289 -#, c-format -msgid "function \"%s\" does not exist" -msgstr "函式\"%s\"不存在" - -# catalog/aclchk.c:1296 -#: utils/adt/acl.c:4608 -#, c-format -msgid "must be member of role \"%s\"" -msgstr "必須是角色 \"%s\" 的成員" - -# utils/adt/array_userfuncs.c:50 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "無法識別輸入資料型別" - -# utils/adt/array_userfuncs.c:72 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "兩個輸入型別都不是陣列" - -# utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614 -# utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691 -# utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861 -# utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941 -# utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012 -# utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785 -# utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1276 -#: utils/adt/float.c:1101 -#: utils/adt/float.c:1160 -#: utils/adt/float.c:2711 -#: utils/adt/float.c:2727 -#: utils/adt/int.c:623 -#: utils/adt/int.c:652 -#: utils/adt/int.c:673 -#: utils/adt/int.c:693 -#: utils/adt/int.c:715 -#: utils/adt/int.c:744 -#: utils/adt/int.c:758 -#: utils/adt/int.c:773 -#: utils/adt/int.c:912 -#: utils/adt/int.c:933 -#: utils/adt/int.c:960 -#: utils/adt/int.c:1000 -#: utils/adt/int.c:1021 -#: utils/adt/int.c:1048 -#: utils/adt/int.c:1079 -#: utils/adt/int.c:1142 -#: utils/adt/int8.c:1211 -#: utils/adt/numeric.c:2253 -#: utils/adt/numeric.c:2262 -#: utils/adt/varbit.c:1111 -#: utils/adt/varbit.c:1503 -#: utils/adt/varlena.c:950 -#: utils/adt/varlena.c:1968 -msgid "integer out of range" -msgstr "整數超過範圍" - -# utils/adt/array_userfuncs.c:99 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "參數必須是空白或一維陣列" - -# utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210 -# utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280 -# utils/adt/array_userfuncs.c:308 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:329 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "無法串接型別不符的陣列" - -# utils/adt/array_userfuncs.c:211 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 -#, c-format -msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "對串聯而言,元素型別 %s 和 %s 的陣列不相容。" - -# utils/adt/array_userfuncs.c:199 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 -#, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "對串聯而言,%d 和 %d 維度的陣列不相容。" - -# utils/adt/array_userfuncs.c:248 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 -msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "對串聯而言,不同元素維度的陣列不相容。" - -# utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "對串聯而言,不同維度的陣列不相容。" - -# utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149 -# utils/adt/arrayfuncs.c:2417 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1238 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2911 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4930 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "無效的維度數值: %d" - -# utils/adt/array_userfuncs.c:50 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 -msgid "could not determine input data type" -msgstr "無法判斷輸入資料型別" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 -msgid "missing dimension value" -msgstr "缺少維度值" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:245 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:257 -msgid "missing \"]\" in array dimensions" -msgstr "陣列維度缺少 \"]\"" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:253 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2436 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2464 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2479 -msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "上界不能少於下界" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:277 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 -msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "陣列值必須以 \"{\" 或維度數起始" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:279 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:291 -msgid "missing assignment operator" -msgstr "缺少賦值運算子" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:308 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:314 -msgid "array dimensions incompatible with array literal" -msgstr "陣列維度與陣列實量不相容" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424 -# utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447 -# utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495 -# utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540 -# utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580 -# utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682 -# utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725 -# utils/adt/arrayfuncs.c:778 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:444 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:459 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:468 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:502 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:530 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:535 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:575 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:596 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:615 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:725 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:734 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:764 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:779 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:832 -#, c-format -msgid "malformed array literal: \"%s\"" -msgstr "陣列實量格式錯誤: \"%s\"" - -# access/nbtree/nbtinsert.c:404 access/nbtree/nbtsort.c:499 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:871 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1473 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2795 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5030 -#: utils/adt/arrayutils.c:93 -#: utils/adt/arrayutils.c:102 -#: utils/adt/arrayutils.c:109 -#, c-format -msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "陣列大小超過允許的最大值 (%d)" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:1160 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1249 -msgid "invalid array flags" -msgstr "不合法的陣列旗標" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:1168 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1257 -msgid "wrong element type" -msgstr "錯誤的元素型別" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1756 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1307 -#: utils/cache/lsyscache.c:2467 -#, c-format -msgid "no binary input function available for type %s" -msgstr "型別 %s 沒有可用的二進位輸入函式" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:1304 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1447 -#, c-format -msgid "improper binary format in array element %d" -msgstr "陣列元素 %d 中的二進位格式不正確" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1792 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1529 -#: utils/cache/lsyscache.c:2500 -#, c-format -msgid "no binary output function available for type %s" -msgstr "型別 %s 沒有可用的二進位輸出函式" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:1657 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1903 -msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "固定長度陣列的配量未實作" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2076 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2098 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2132 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2418 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4910 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4942 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4959 -msgid "wrong number of array subscripts" -msgstr "陣列下標數目錯誤" - -# utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554 -# utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626 -# utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725 -# utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796 -# utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010 -# utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2081 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2174 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2469 -msgid "array subscript out of range" -msgstr "陣列下標超出範圍" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2086 -msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" -msgstr "無法將 Null 值指派給固定長度陣列的元素" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:1991 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2372 -msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "固定長度陣列的配量更新未實作" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2408 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2495 -msgid "source array too small" -msgstr "來源陣列太小" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3050 -msgid "null array element not allowed in this context" -msgstr "此上下文不允許 Null 陣列元素" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3153 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3672 -msgid "cannot compare arrays of different element types" -msgstr "無法比較元素型別不同的陣列" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:2731 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3563 -#, c-format -msgid "could not identify a hash function for type %s" -msgstr "無法識別用於型別 %s 的 hash 函式" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4808 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4848 -msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL" -msgstr "維度陣列或下界陣列不可以是 NULL" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4911 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4943 -msgid "Dimension array must be one dimensional." -msgstr "維度陣列必須是一維。" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4916 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4948 -msgid "wrong range of array subscripts" -msgstr "陣列下標範圍錯誤" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4917 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4949 -msgid "Lower bound of dimension array must be one." -msgstr "維度陣列的下界必須是一。" - -# commands/user.c:1115 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4954 -msgid "dimension values cannot be null" -msgstr "維度值不可以是 Null" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4960 -msgid "Low bound array has different size than dimensions array." -msgstr "下界陣列大小不同於維度陣列大小。" - -#: utils/adt/arrayutils.c:209 -msgid "typmod array must be type cstring[]" -msgstr "typmod 陣列必須是型別 cstring[]" - -#: utils/adt/arrayutils.c:214 -msgid "typmod array must be one-dimensional" -msgstr "typmod 陣列必須是一維" - -#: utils/adt/arrayutils.c:219 -msgid "typmod array must not contain nulls" -msgstr "typmod 陣列不可包含 Null" - -# utils/adt/ascii.c:68 -#: utils/adt/ascii.c:75 -#, c-format -msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" -msgstr "不支援由 %s 到 ASCII 的編碼轉換" - -# utils/adt/bool.c:80 -#: utils/adt/bool.c:153 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "無效的 boolean 型別輸入語法: \"%s\"" - -# utils/adt/cash.c:198 -#: utils/adt/cash.c:232 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "無效的 money 型別輸入語法: \"%s\"" - -# utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601 -# utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859 -# utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832 -# utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920 -# utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040 -# utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597 -# utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855 -# utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2197 -#: utils/adt/cash.c:493 -#: utils/adt/cash.c:543 -#: utils/adt/cash.c:594 -#: utils/adt/cash.c:643 -#: utils/adt/cash.c:695 -#: utils/adt/cash.c:745 -#: utils/adt/float.c:764 -#: utils/adt/float.c:828 -#: utils/adt/float.c:2470 -#: utils/adt/float.c:2533 -#: utils/adt/geo_ops.c:4130 -#: utils/adt/int.c:730 -#: utils/adt/int.c:875 -#: utils/adt/int.c:974 -#: utils/adt/int.c:1063 -#: utils/adt/int.c:1093 -#: utils/adt/int.c:1117 -#: utils/adt/int8.c:596 -#: utils/adt/int8.c:647 -#: utils/adt/int8.c:828 -#: utils/adt/int8.c:927 -#: utils/adt/int8.c:1016 -#: utils/adt/int8.c:1115 -#: utils/adt/numeric.c:4507 -#: utils/adt/numeric.c:4790 -#: utils/adt/timestamp.c:2876 -msgid "division by zero" -msgstr "除以 0" - -# utils/adt/char.c:177 -#: utils/adt/char.c:169 -msgid "\"char\" out of range" -msgstr "\"char\"超過範圍" - -# parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467 -#: utils/adt/date.c:66 -#: utils/adt/timestamp.c:92 -#: utils/adt/varbit.c:51 -#: utils/adt/varchar.c:43 -msgid "invalid type modifier" -msgstr "型別修飾詞無效" - -# gram.y:5894 -#: utils/adt/date.c:71 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "TIME(%d)%s 精確度不可以是負值" - -# gram.y:5900 -#: utils/adt/date.c:77 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "TIME(%d)%s 精確度已降至允許的最大值 %d" - -# utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2088 -#: utils/adt/date.c:142 -#: utils/adt/datetime.c:1186 -#: utils/adt/datetime.c:1934 -msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" -msgstr "date/time 的值 \"current\" 已不再受支援" - -# utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/timestamp.c:339 -#: utils/adt/date.c:167 -#, c-format -msgid "date out of range: \"%s\"" -msgstr "日期超出範圍:\"%s\"" - -# rewrite/rewriteHandler.c:1362 -#: utils/adt/date.c:359 -msgid "cannot subtract infinite dates" -msgstr "無法減無限日期" - -# utils/adt/float.c:320 -#: utils/adt/date.c:416 -#: utils/adt/date.c:453 -msgid "date out of range for timestamp" -msgstr "日期超出時標範圍" - -# utils/adt/date.c:802 -#: utils/adt/date.c:986 -msgid "cannot convert reserved abstime value to date" -msgstr "無法將保留的 abstime 值轉換為日期" - -# utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337 -# utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2894 -# utils/adt/formatting.c:2919 utils/adt/formatting.c:2978 -# utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643 -# utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153 -# utils/adt/timestamp.c:187 utils/adt/timestamp.c:395 -# utils/adt/timestamp.c:431 utils/adt/timestamp.c:1929 -# utils/adt/timestamp.c:1950 utils/adt/timestamp.c:2008 -# utils/adt/timestamp.c:2031 utils/adt/timestamp.c:2413 -# utils/adt/timestamp.c:2524 utils/adt/timestamp.c:2746 -# utils/adt/timestamp.c:2819 utils/adt/timestamp.c:2865 -# utils/adt/timestamp.c:2949 utils/adt/timestamp.c:3232 -# utils/adt/timestamp.c:3365 utils/adt/timestamp.c:3372 -# utils/adt/timestamp.c:3385 utils/adt/timestamp.c:3393 -# utils/adt/timestamp.c:3456 utils/adt/timestamp.c:3587 -# utils/adt/timestamp.c:3595 utils/adt/timestamp.c:3862 -# utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3897 -# utils/adt/timestamp.c:3901 -#: utils/adt/date.c:1140 -#: utils/adt/date.c:1147 -#: utils/adt/date.c:1915 -#: utils/adt/date.c:1922 -msgid "time out of range" -msgstr "時間超出範圍" - -# utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690 -#: utils/adt/date.c:1793 -#: utils/adt/date.c:1810 -#, c-format -msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "無法辨識 \"時間\" 單位 \"%s\"" - -# utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337 -# utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2894 -# utils/adt/formatting.c:2919 utils/adt/formatting.c:2978 -# utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643 -# utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153 -# utils/adt/timestamp.c:187 utils/adt/timestamp.c:395 -# utils/adt/timestamp.c:431 utils/adt/timestamp.c:1929 -# utils/adt/timestamp.c:1950 utils/adt/timestamp.c:2008 -# utils/adt/timestamp.c:2031 utils/adt/timestamp.c:2413 -# utils/adt/timestamp.c:2524 utils/adt/timestamp.c:2746 -# utils/adt/timestamp.c:2819 utils/adt/timestamp.c:2865 -# utils/adt/timestamp.c:2949 utils/adt/timestamp.c:3232 -# utils/adt/timestamp.c:3365 utils/adt/timestamp.c:3372 -# utils/adt/timestamp.c:3385 utils/adt/timestamp.c:3393 -# utils/adt/timestamp.c:3456 utils/adt/timestamp.c:3587 -# utils/adt/timestamp.c:3595 utils/adt/timestamp.c:3862 -# utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3897 -# utils/adt/timestamp.c:3901 -#: utils/adt/date.c:1932 -msgid "time zone displacement out of range" -msgstr "時區位移超出範圍" - -# utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455 -#: utils/adt/date.c:2557 -#: utils/adt/date.c:2574 -#, c-format -msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"具有時區的時間\" 單位 \"%s\" 無法辨識" - -# utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3793 utils/adt/timestamp.c:3942 -#: utils/adt/date.c:2632 -#: utils/adt/datetime.c:928 -#: utils/adt/datetime.c:1663 -#: utils/adt/timestamp.c:4452 -#: utils/adt/timestamp.c:4625 -#, c-format -msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "無法識別的時區\"%s\"" - -# utils/adt/date.c:2532 -#: utils/adt/date.c:2672 -#, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "\"interval\" 時區 \"%s\" 無效" - -# utils/adt/datetime.c:3315 utils/adt/datetime.c:3322 -#: utils/adt/datetime.c:3532 -#: utils/adt/datetime.c:3539 -#, c-format -msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "date/time 欄位值超出範圍: \"%s\"" - -# utils/adt/datetime.c:3324 -#: utils/adt/datetime.c:3541 -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "或許您需要一個不同的 \"datestyle\" 設定。" - -# utils/adt/datetime.c:3329 -#: utils/adt/datetime.c:3546 -#, c-format -msgid "interval field value out of range: \"%s\"" -msgstr "interval 欄位值超出範圍: \"%s\"" - -# utils/adt/datetime.c:3335 -#: utils/adt/datetime.c:3552 -#, c-format -msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" -msgstr "時區位移超出範圍:\"%s\"" - -# translator: first %s is inet or cidr -# utils/adt/datetime.c:3342 utils/adt/network.c:93 -#. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3559 -#: utils/adt/network.c:107 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "型別 %s 的輸入語法無效:\"%s\"" - -# utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 -#: utils/adt/datum.c:80 -#: utils/adt/datum.c:92 -msgid "invalid Datum pointer" -msgstr "無效的Datum指標" - -# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529 -# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174 -#: utils/adt/dbsize.c:105 -#: utils/adt/dbsize.c:189 -#, c-format -msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟資料表空間目錄 \"%s\":%m" - -# commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780 -#: utils/adt/domains.c:80 -#, c-format -msgid "type %s is not a domain" -msgstr "型別 %s 不是可用域" - -# utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 -#: utils/adt/encode.c:55 -#: utils/adt/encode.c:91 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" -msgstr "無法識別的編碼: \"%s\"" - -# utils/adt/encode.c:150 -#: utils/adt/encode.c:150 -#, c-format -msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" -msgstr "無效的十六進位數字: \"%c\"" - -# utils/adt/encode.c:178 -#: utils/adt/encode.c:178 -msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" -msgstr "無效的十六進位資料: 奇數個數字" - -# utils/adt/encode.c:295 -#: utils/adt/encode.c:295 -msgid "unexpected \"=\"" -msgstr "預期外的\"=\"" - -# utils/adt/encode.c:307 -#: utils/adt/encode.c:307 -msgid "invalid symbol" -msgstr "不合法的符號" - -# utils/adt/encode.c:327 -#: utils/adt/encode.c:327 -msgid "invalid end sequence" -msgstr "結束序列無效" - -# utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118 -# utils/adt/varlena.c:158 -#: utils/adt/encode.c:441 -#: utils/adt/encode.c:506 -#: utils/adt/varlena.c:246 -#: utils/adt/varlena.c:287 -msgid "invalid input syntax for type bytea" -msgstr "型別 bytea 的輸入語法無效" - -# utils/misc/guc.c:3792 -#: utils/adt/enum.c:48 -#: utils/adt/enum.c:58 -#: utils/adt/enum.c:113 -#: utils/adt/enum.c:123 -#, c-format -msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" -msgstr "列舉 %s 的輸入值無效:\"%s\"" - -# utils/adt/formatting.c:2044 -#: utils/adt/enum.c:85 -#: utils/adt/enum.c:148 -#: utils/adt/enum.c:198 -#, c-format -msgid "invalid internal value for enum: %u" -msgstr "列舉的內部值無效:%u" - -# utils/adt/array_userfuncs.c:50 -#: utils/adt/enum.c:357 -#: utils/adt/enum.c:386 -#: utils/adt/enum.c:426 -#: utils/adt/enum.c:446 -msgid "could not determine actual enum type" -msgstr "無法判斷實際列舉型別" - -# commands/tablecmds.c:2503 -#: utils/adt/enum.c:365 -#: utils/adt/enum.c:394 -#, c-format -msgid "enum %s contains no values" -msgstr "列舉 \"%s\" 沒有值" - -# utils/adt/float.c:219 -#: utils/adt/float.c:54 -msgid "value out of range: overflow" -msgstr "值超出範圍: 溢出" - -# utils/adt/float.c:223 -#: utils/adt/float.c:59 -msgid "value out of range: underflow" -msgstr "值超出範圍: 溢入" - -# utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349 -#: utils/adt/float.c:206 -#: utils/adt/float.c:247 -#: utils/adt/float.c:298 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -msgstr "real型別的輸入語法錯誤: \"%s\"" - -# utils/adt/float.c:320 -#: utils/adt/float.c:242 -#, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type real" -msgstr "\"%s\" 超出 real 型別範圍" - -# utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298 -# utils/adt/numeric.c:3324 -#: utils/adt/float.c:399 -#: utils/adt/float.c:440 -#: utils/adt/float.c:491 -#: utils/adt/numeric.c:3969 -#: utils/adt/numeric.c:3995 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "雙精確度型別的輸入語法無效:\"%s\"" - -# utils/adt/float.c:497 -#: utils/adt/float.c:435 -#, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" -msgstr "\"%s\" 超出 double precision 型別範圍" - -# utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297 -# utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795 -# utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106 -# utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897 -#: utils/adt/float.c:1119 -#: utils/adt/float.c:1177 -#: utils/adt/int.c:349 -#: utils/adt/int.c:789 -#: utils/adt/int.c:818 -#: utils/adt/int.c:839 -#: utils/adt/int.c:859 -#: utils/adt/int.c:891 -#: utils/adt/int.c:1157 -#: utils/adt/int8.c:1236 -#: utils/adt/numeric.c:2354 -#: utils/adt/numeric.c:2365 -msgid "smallint out of range" -msgstr "smallint超過範圍" - -# utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220 -#: utils/adt/float.c:1303 -#: utils/adt/numeric.c:5183 -msgid "cannot take square root of a negative number" -msgstr "無法接受負數的平方根" - -#: utils/adt/float.c:1345 -#: utils/adt/numeric.c:2166 -msgid "zero raised to a negative power is undefined" -msgstr "零的負數次方未定義" - -#: utils/adt/float.c:1349 -#: utils/adt/numeric.c:2172 -msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" -msgstr "負數的非整數次方產生複雜結果" - -# utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439 -#: utils/adt/float.c:1415 -#: utils/adt/float.c:1445 -#: utils/adt/numeric.c:5401 -msgid "cannot take logarithm of zero" -msgstr "無法接受零的對數" - -# utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443 -#: utils/adt/float.c:1419 -#: utils/adt/float.c:1449 -#: utils/adt/numeric.c:5405 -msgid "cannot take logarithm of a negative number" -msgstr "無法接受負數的對數" - -# utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672 -# utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748 -# utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799 -#: utils/adt/float.c:1476 -#: utils/adt/float.c:1497 -#: utils/adt/float.c:1518 -#: utils/adt/float.c:1540 -#: utils/adt/float.c:1561 -#: utils/adt/float.c:1582 -#: utils/adt/float.c:1604 -#: utils/adt/float.c:1625 -msgid "input is out of range" -msgstr "輸入資料超過範圍" - -# utils/adt/numeric.c:835 -#: utils/adt/float.c:2687 -#: utils/adt/numeric.c:1171 -msgid "count must be greater than zero" -msgstr "計數必須大於零" - -# utils/adt/numeric.c:848 -#: utils/adt/float.c:2692 -#: utils/adt/numeric.c:1178 -msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" -msgstr "運算元、下界和上界不可以是 NaN" - -#: utils/adt/float.c:2698 -msgid "lower and upper bounds must be finite" -msgstr "下界和上界必須是有限的" - -# utils/adt/numeric.c:848 -#: utils/adt/float.c:2736 -#: utils/adt/numeric.c:1191 -msgid "lower bound cannot equal upper bound" -msgstr "下界不能等於上界" - -#: utils/adt/formatting.c:492 -msgid "invalid format specification for an interval value" -msgstr "間隔值的格式規格無效" - -#: utils/adt/formatting.c:493 -msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." -msgstr "間隔未連結至特定日曆日期。" - -#: utils/adt/formatting.c:1060 -msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" -msgstr "\"EEEE\" 必須是最後使用的 pattern" - -# utils/adt/formatting.c:985 -#: utils/adt/formatting.c:1068 -msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "\"9\" 必須先於 \"PR\"" - -# utils/adt/formatting.c:1004 -#: utils/adt/formatting.c:1084 -msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "\"0\" 必須先於 \"PR\"" - -# utils/adt/formatting.c:1033 -#: utils/adt/formatting.c:1110 -msgid "multiple decimal points" -msgstr "多個小數點" - -# utils/adt/formatting.c:1040 utils/adt/formatting.c:1145 -#: utils/adt/formatting.c:1114 -#: utils/adt/formatting.c:1197 -msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" -msgstr "不可一起使用 \"V\" 和小數點" - -# utils/adt/formatting.c:1086 -#: utils/adt/formatting.c:1126 -msgid "cannot use \"S\" twice" -msgstr "不可使用 \"S\" 兩次" - -# utils/adt/formatting.c:1062 -#: utils/adt/formatting.c:1130 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" -msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\"" - -# utils/adt/formatting.c:1086 -#: utils/adt/formatting.c:1150 -msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" -msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"MI\"" - -# utils/adt/formatting.c:1099 -#: utils/adt/formatting.c:1160 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" -msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"PL\"" - -# utils/adt/formatting.c:1112 -#: utils/adt/formatting.c:1170 -msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" -msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"SG\"" - -# utils/adt/formatting.c:1124 -#: utils/adt/formatting.c:1179 -msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" -msgstr "無法同時使用 \"PR\" 和 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\"" - -# utils/adt/formatting.c:1086 -#: utils/adt/formatting.c:1205 -msgid "cannot use \"EEEE\" twice" -msgstr "不可使用 \"EEEE\" 兩次" - -#: utils/adt/formatting.c:1211 -msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" -msgstr "\"EEEE\" 與其它格式不相容" - -#: utils/adt/formatting.c:1212 -msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." -msgstr "\"EEEE\" 只能與 digit 和 decimal point patter 一起使用。" - -# utils/adt/formatting.c:1425 -#: utils/adt/formatting.c:1412 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a number" -msgstr "\"%s\"不是數字" - -#: utils/adt/formatting.c:1519 -#: utils/adt/formatting.c:1569 -msgid "could not determine which collation to use for lower() function" -msgstr "無法判斷 lower() 函式該用何種定序" - -#: utils/adt/formatting.c:1640 -#: utils/adt/formatting.c:1690 -msgid "could not determine which collation to use for upper() function" -msgstr "無法判斷 upper() 函式該用何種定序" - -#: utils/adt/formatting.c:1773 -#: utils/adt/formatting.c:1835 -msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" -msgstr "無法判斷 initcap() 函式該用何種定序" - -# fe-connect.c:2675 -#: utils/adt/formatting.c:2017 -msgid "invalid combination of date conventions" -msgstr "日期慣例的組合無效" - -#: utils/adt/formatting.c:2018 -msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." -msgstr "請勿在格式化樣板中混合西曆和 ISO 星期日期慣例。" - -#: utils/adt/formatting.c:2035 -#, c-format -msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" -msgstr "格式化字串中的 \"%s\" 欄位值相衝突" - -#: utils/adt/formatting.c:2037 -msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." -msgstr "此值與相同欄位型別的先前設定相衝突。" - -#: utils/adt/formatting.c:2098 -#, c-format -msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" -msgstr "來源字串對 \"%s\" 格式化欄位而言太短" - -#: utils/adt/formatting.c:2100 -#, c-format -msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." -msgstr "欄位需要 %d 個字元,但只剩餘 %d 個字元。" - -#: utils/adt/formatting.c:2103 -#: utils/adt/formatting.c:2117 -msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." -msgstr "如果您的來源字串不是固定寬度,請嘗試使用 \"FM\" 修飾詞。" - -# utils/adt/formatting.c:2044 -#: utils/adt/formatting.c:2113 -#: utils/adt/formatting.c:2126 -#: utils/adt/formatting.c:2256 -#, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "值 \"%s\" 對 \"%s\" 而言無效" - -#: utils/adt/formatting.c:2115 -#, c-format -msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." -msgstr "欄位需要 %d 個字元,但只能解譯 %d 個字元。" - -#: utils/adt/formatting.c:2128 -msgid "Value must be an integer." -msgstr "值必須是整數。" - -#: utils/adt/formatting.c:2133 -#, c-format -msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" -msgstr "來源字串中的 \"%s\" 值超出範圍" - -#: utils/adt/formatting.c:2135 -#, c-format -msgid "Value must be in the range %d to %d." -msgstr "值必須在 %d 到 %d 的範圍內。" - -#: utils/adt/formatting.c:2258 -msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." -msgstr "指定值不符合此欄位的任何允許值。" - -# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483 -#: utils/adt/formatting.c:2814 -msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" -msgstr "to_date 不支援 \"TZ\"/\"tz\" 格式模式" - -# utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74 -# utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97 -#: utils/adt/formatting.c:2918 -msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" -msgstr "\"Y,YYY\" 的輸入字串無效" - -#: utils/adt/formatting.c:3435 -#, c-format -msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" -msgstr "小時 \"%d\" 對 12 小時制無效" - -#: utils/adt/formatting.c:3437 -msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." -msgstr "使用 24 小時制,或指定介於 1 和 12 之間的小時。" - -# utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2370 -# utils/adt/formatting.c:3180 -#: utils/adt/formatting.c:3475 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "年 %04d 和 \"BC\" 的使用不一致" - -# utils/adt/formatting.c:3215 -#: utils/adt/formatting.c:3522 -msgid "cannot calculate day of year without year information" -msgstr "必須有年份資訊,才能計算年中的日" - -# utils/adt/formatting.c:1154 -#: utils/adt/formatting.c:4380 -msgid "\"EEEE\" not supported for input" -msgstr "\"EEEE\" 未被支援做為輸入" - -# utils/adt/formatting.c:3994 -#: utils/adt/formatting.c:4392 -msgid "\"RN\" not supported for input" -msgstr "\"RN\" 未被支援做為輸入" - -#: utils/adt/genfile.c:60 -msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" -msgstr "不允許參考上層目錄 (\"..\")" - -#: utils/adt/genfile.c:71 -msgid "absolute path not allowed" -msgstr "不允許絕對路徑" - -#: utils/adt/genfile.c:76 -msgid "path must be in or below the current directory" -msgstr "路徑必須在目前目錄中或是子目錄" - -# utils/adt/oracle_compat.c:410 utils/adt/oracle_compat.c:507 -# utils/adt/oracle_compat.c:1131 -#: utils/adt/genfile.c:117 -#: utils/adt/oracle_compat.c:184 -#: utils/adt/oracle_compat.c:282 -#: utils/adt/oracle_compat.c:758 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1048 -msgid "requested length too large" -msgstr "要求的長度太大" - -# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631 -# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832 -# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935 -# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889 -# utils/misc/database.c:68 -#: utils/adt/genfile.c:129 -#, c-format -msgid "could not seek in file \"%s\": %m" -msgstr "無法在檔案 \"%s\" 中搜尋:%m" - -# commands/user.c:655 -#: utils/adt/genfile.c:179 -#: utils/adt/genfile.c:203 -#: utils/adt/genfile.c:224 -#: utils/adt/genfile.c:248 -msgid "must be superuser to read files" -msgstr "必須是超級用戶才能讀取檔案" - -#: utils/adt/genfile.c:186 -#: utils/adt/genfile.c:231 -msgid "requested length cannot be negative" -msgstr "要求的長度不可以是負值" - -# commands/opclasscmds.c:129 -#: utils/adt/genfile.c:272 -msgid "must be superuser to get file information" -msgstr "必須是超級用戶才能取得檔案資訊" - -# commands/user.c:1077 -#: utils/adt/genfile.c:336 -msgid "must be superuser to get directory listings" -msgstr "必須是超級用戶才能取得目錄列表" - -# utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843 -#: utils/adt/geo_ops.c:294 -#: utils/adt/geo_ops.c:4251 -#: utils/adt/geo_ops.c:5172 -msgid "too many points requested" -msgstr "要求的點太多" - -# utils/adt/geo_ops.c:315 -#: utils/adt/geo_ops.c:317 -msgid "could not format \"path\" value" -msgstr "無法格式化 \"path\" 值" - -# utils/adt/geo_ops.c:390 -#: utils/adt/geo_ops.c:392 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -msgstr "型別 box 的輸入語法無效:\"%s\"" - -# utils/adt/geo_ops.c:903 -#: utils/adt/geo_ops.c:956 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -msgstr "型別 line 的輸入語法無效:\"%s\"" - -# utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992 -# utils/adt/geo_ops.c:1004 -#: utils/adt/geo_ops.c:963 -#: utils/adt/geo_ops.c:1030 -#: utils/adt/geo_ops.c:1045 -#: utils/adt/geo_ops.c:1057 -msgid "type \"line\" not yet implemented" -msgstr "\"line\"型別未被實作" - -# utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375 -#: utils/adt/geo_ops.c:1411 -#: utils/adt/geo_ops.c:1434 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -msgstr "型別 path 的輸入語法無效:\"%s\"" - -# utils/adt/geo_ops.c:1412 -#: utils/adt/geo_ops.c:1473 -msgid "invalid number of points in external \"path\" value" -msgstr "外部 \"path\" 值的點數無效" - -# utils/adt/geo_ops.c:1753 -#: utils/adt/geo_ops.c:1816 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -msgstr "型別 point 的輸入語法無效:\"%s\"" - -# utils/adt/geo_ops.c:1981 -#: utils/adt/geo_ops.c:2044 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -msgstr "型別 lseg 的輸入語法無效:\"%s\"" - -# utils/adt/geo_ops.c:2573 -#: utils/adt/geo_ops.c:2648 -msgid "function \"dist_lb\" not implemented" -msgstr "函式\"dist_lb\"未被實作" - -# utils/adt/geo_ops.c:3086 -#: utils/adt/geo_ops.c:3161 -msgid "function \"close_lb\" not implemented" -msgstr "函式\"close_lb\"未被實作" - -# utils/adt/geo_ops.c:3365 -#: utils/adt/geo_ops.c:3450 -msgid "cannot create bounding box for empty polygon" -msgstr "無法建立空白多邊形的週框" - -# utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401 -#: utils/adt/geo_ops.c:3474 -#: utils/adt/geo_ops.c:3486 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -msgstr "型別 polygon 的輸入語法無效:\"%s\"" - -# utils/adt/geo_ops.c:3441 -#: utils/adt/geo_ops.c:3526 -msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" -msgstr "外部 \"polygon\" 值的點數無效" - -# utils/adt/geo_ops.c:3751 -#: utils/adt/geo_ops.c:4049 -msgid "function \"poly_distance\" not implemented" -msgstr "函式\"poly_distance\"未被實作" - -# utils/adt/geo_ops.c:4063 -#: utils/adt/geo_ops.c:4363 -msgid "function \"path_center\" not implemented" -msgstr "函式\"path_center\"未被實作" - -# utils/adt/geo_ops.c:4080 -#: utils/adt/geo_ops.c:4380 -msgid "open path cannot be converted to polygon" -msgstr "開啟路徑不可轉換為多邊形" - -# utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272 -# utils/adt/geo_ops.c:4278 -#: utils/adt/geo_ops.c:4549 -#: utils/adt/geo_ops.c:4559 -#: utils/adt/geo_ops.c:4574 -#: utils/adt/geo_ops.c:4580 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -msgstr "型別 circle 的輸入語法無效:\"%s\"" - -# utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308 -#: utils/adt/geo_ops.c:4602 -#: utils/adt/geo_ops.c:4610 -msgid "could not format \"circle\" value" -msgstr "無法格式化 \"circle\" 值" - -# utils/adt/geo_ops.c:4335 -#: utils/adt/geo_ops.c:4637 -msgid "invalid radius in external \"circle\" value" -msgstr "外部 \"circle\" 值的半徑無效" - -# utils/adt/geo_ops.c:4829 -#: utils/adt/geo_ops.c:5158 -msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" -msgstr "無法將半徑為零的圓形轉換為多邊形" - -# utils/adt/geo_ops.c:4834 -#: utils/adt/geo_ops.c:5163 -msgid "must request at least 2 points" -msgstr "至少必須要求 2 點" - -# utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901 -#: utils/adt/geo_ops.c:5207 -#: utils/adt/geo_ops.c:5230 -msgid "cannot convert empty polygon to circle" -msgstr "無法將空白多邊形轉換為圓形" - -# utils/adt/int.c:137 -#: utils/adt/int.c:162 -msgid "int2vector has too many elements" -msgstr "int2vector 有太多元素" - -# access/transam/xlog.c:4558 -#: utils/adt/int.c:237 -msgid "invalid int2vector data" -msgstr "無效的 int2vector 資料" - -# utils/adt/oid.c:188 -#: utils/adt/int.c:243 -#: utils/adt/oid.c:212 -#: utils/adt/oid.c:293 -msgid "oidvector has too many elements" -msgstr "oidvector 有太多元素" - -# utils/adt/numeric.c:848 -#: utils/adt/int.c:1345 -#: utils/adt/int8.c:1373 -#: utils/adt/timestamp.c:4712 -#: utils/adt/timestamp.c:4793 -msgid "step size cannot equal zero" -msgstr "步驟大小不可等於零" - -# utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74 -# utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97 -#: utils/adt/int8.c:98 -#: utils/adt/int8.c:133 -#: utils/adt/numutils.c:51 -#: utils/adt/numutils.c:61 -#: utils/adt/numutils.c:103 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "無效的 integer 輸入語法: \"%s\"" - -# utils/adt/int8.c:117 -#: utils/adt/int8.c:114 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -msgstr "值\"%s\"超過型別bigint的範圍" - -# utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554 -# utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626 -# utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725 -# utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796 -# utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010 -# utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313 -#: utils/adt/int8.c:500 -#: utils/adt/int8.c:529 -#: utils/adt/int8.c:550 -#: utils/adt/int8.c:580 -#: utils/adt/int8.c:612 -#: utils/adt/int8.c:630 -#: utils/adt/int8.c:679 -#: utils/adt/int8.c:696 -#: utils/adt/int8.c:765 -#: utils/adt/int8.c:786 -#: utils/adt/int8.c:813 -#: utils/adt/int8.c:844 -#: utils/adt/int8.c:865 -#: utils/adt/int8.c:886 -#: utils/adt/int8.c:913 -#: utils/adt/int8.c:953 -#: utils/adt/int8.c:974 -#: utils/adt/int8.c:1001 -#: utils/adt/int8.c:1032 -#: utils/adt/int8.c:1053 -#: utils/adt/int8.c:1074 -#: utils/adt/int8.c:1101 -#: utils/adt/int8.c:1274 -#: utils/adt/int8.c:1313 -#: utils/adt/numeric.c:2306 -#: utils/adt/varbit.c:1583 -msgid "bigint out of range" -msgstr "bigint超過範圍" - -# utils/adt/int8.c:1066 -#: utils/adt/int8.c:1330 -msgid "OID out of range" -msgstr "OID 超出範圍" - -# utils/adt/array_userfuncs.c:50 -#: utils/adt/like.c:211 -#: utils/adt/selfuncs.c:4852 -msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" -msgstr "無法判斷 ILIKE 該用何種定序" - -#: utils/adt/like_match.c:104 -#: utils/adt/like_match.c:164 -msgid "LIKE pattern must not end with escape character" -msgstr "LIKE 模式結尾不可以是逸出字元" - -# utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:461 -#: utils/adt/like_match.c:289 -#: utils/adt/regexp.c:684 -msgid "invalid escape string" -msgstr "無效的逸出字串" - -# utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:462 -#: utils/adt/like_match.c:290 -#: utils/adt/regexp.c:685 -msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "逸出字串必須是空白或一個字元。" - -# utils/adt/mac.c:65 -#: utils/adt/mac.c:65 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "型別 macaddr 的輸入語法無效:\"%s\"" - -# utils/adt/mac.c:72 -#: utils/adt/mac.c:72 -#, c-format -msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" -msgstr "\"macaddr\" 值的八進位值無效:\"%s\"" - -# utils/adt/misc.c:81 -#: utils/adt/misc.c:80 -msgid "must be superuser to signal other server processes" -msgstr "只有管理者能傳、信號至其他伺服器行程" - -# utils/adt/misc.c:90 -#: utils/adt/misc.c:89 -#, c-format -msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" -msgstr "PID %d 不是 PostgreSQL 伺服器行程" - -# utils/adt/misc.c:81 -#: utils/adt/misc.c:126 -msgid "must be superuser to signal the postmaster" -msgstr "必須是超級用戶才能傳送信號給 postmaster" - -# utils/adt/misc.c:98 -#: utils/adt/misc.c:131 -#, c-format -msgid "failed to send signal to postmaster: %m" -msgstr "無法傳送信號給 postmaster:%m" - -# commands/user.c:655 -#: utils/adt/misc.c:148 -msgid "must be superuser to rotate log files" -msgstr "必須是超級用戶才能輪替日誌檔" - -#: utils/adt/misc.c:153 -msgid "rotation not possible because log collection not active" -msgstr "不可能輪替,因為日誌收集不在使用中" - -# utils/adt/misc.c:156 -#: utils/adt/misc.c:195 -msgid "global tablespace never has databases" -msgstr "全域資料表空間絕不會有資料庫" - -# utils/adt/misc.c:177 -#: utils/adt/misc.c:216 -#, c-format -msgid "%u is not a tablespace OID" -msgstr "%u不是tablespace的OID" - -#: utils/adt/misc.c:352 -msgid "unreserved" -msgstr "未保留" - -#: utils/adt/misc.c:356 -msgid "unreserved (cannot be function or type name)" -msgstr "未保留 (不可以是函式或型別名稱)" - -#: utils/adt/misc.c:360 -msgid "reserved (can be function or type name)" -msgstr "已保留 (可以是函式或型別名稱)" - -#: utils/adt/misc.c:364 -msgid "reserved" -msgstr "已保留" - -# utils/adt/nabstime.c:244 -#: utils/adt/nabstime.c:160 -#, c-format -msgid "invalid time zone name: \"%s\"" -msgstr "時區名稱無效:\"%s\"" - -# utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669 -#: utils/adt/nabstime.c:506 -#: utils/adt/nabstime.c:579 -msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" -msgstr "無法將 abstime \"invalid\" 轉換為時標" - -# utils/adt/nabstime.c:888 -#: utils/adt/nabstime.c:806 -msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" -msgstr "外部 \"tinterval\" 值的狀態無效" - -# utils/adt/nabstime.c:980 -#: utils/adt/nabstime.c:880 -msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" -msgstr "無法將 reltime \"invalid\" 轉換為間隔" - -# utils/adt/nabstime.c:823 -#: utils/adt/nabstime.c:1575 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -msgstr "無效的 tinterval 型別輸入語法: \"%s\"" - -# utils/adt/network.c:105 -#: utils/adt/network.c:118 -#, c-format -msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "不合法的cidr值: \"%s\"" - -# utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233 -#: utils/adt/network.c:119 -#: utils/adt/network.c:249 -msgid "Value has bits set to right of mask." -msgstr "在遮罩右側設定值的位元。" - -# utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554 -# utils/adt/network.c:590 -#: utils/adt/network.c:160 -#: utils/adt/network.c:614 -#: utils/adt/network.c:639 -#: utils/adt/network.c:664 -#, c-format -msgid "could not format inet value: %m" -msgstr "無法格式化 inet 值:%m" - -# libpq/hba.c:740 -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:217 -#, c-format -msgid "invalid address family in external \"%s\" value" -msgstr "外部 \"%s\" 值的 address family 無效" - -# catalog/pg_type.c:198 -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:224 -#, c-format -msgid "invalid bits in external \"%s\" value" -msgstr "外部 \"%s\" 值的位元無效" - -# catalog/pg_type.c:198 -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:233 -#, c-format -msgid "invalid length in external \"%s\" value" -msgstr "外部 \"%s\" 值的長度無效" - -# utils/adt/network.c:232 -#: utils/adt/network.c:248 -msgid "invalid external \"cidr\" value" -msgstr "外部 \"cidr\" 值的位元無效" - -# utils/adt/network.c:319 -#: utils/adt/network.c:370 -#: utils/adt/network.c:397 -#, c-format -msgid "invalid mask length: %d" -msgstr "無效的mask長度: %d" - -# postmaster/postmaster.c:3264 -#: utils/adt/network.c:682 -#, c-format -msgid "could not format cidr value: %m" -msgstr "無法格式化 cidr 值:%m" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714 -#: utils/adt/network.c:1255 -msgid "cannot AND inet values of different sizes" -msgstr "無法 AND 不同大小的 inet 值" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714 -#: utils/adt/network.c:1287 -msgid "cannot OR inet values of different sizes" -msgstr "無法 OR 不同大小的 inet 值" - -# utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538 -#: utils/adt/network.c:1348 -#: utils/adt/network.c:1424 -msgid "result is out of range" -msgstr "結果超過範圍" - -#: utils/adt/network.c:1389 -msgid "cannot subtract inet values of different sizes" -msgstr "無法減不同大小的 inet 值" - -# utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767 -# utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788 -#: utils/adt/numeric.c:473 -#: utils/adt/numeric.c:500 -#: utils/adt/numeric.c:3275 -#: utils/adt/numeric.c:3298 -#: utils/adt/numeric.c:3322 -#: utils/adt/numeric.c:3329 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" -msgstr "型別 numeric 的輸入語法無效:\"%s\"" - -# utils/adt/numeric.c:397 -#: utils/adt/numeric.c:653 -msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "外部 \"numeric\" 值的長度無效" - -# utils/adt/numeric.c:408 -#: utils/adt/numeric.c:664 -msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" -msgstr "外部 \"numeric\" 值的符號無效" - -# utils/adt/numeric.c:418 -#: utils/adt/numeric.c:674 -msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" -msgstr "外部 \"numeric\" 值的位數無效" - -# gram.y:5599 gram.y:5614 -#: utils/adt/numeric.c:814 -#: utils/adt/numeric.c:828 -#, c-format -msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "NUMERIC的精確度%d必須在1和%d之間" - -# gram.y:5604 -#: utils/adt/numeric.c:819 -#, c-format -msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "NUMERIC 小數位數 %d 必須介於 0 和精確度 %d 之間" - -# fe-exec.c:1842 -#: utils/adt/numeric.c:837 -msgid "invalid NUMERIC type modifier" -msgstr "NUMERIC 型別修飾詞無效" - -# utils/adt/numeric.c:3086 -#: utils/adt/numeric.c:1881 -#: utils/adt/numeric.c:3754 -msgid "value overflows numeric format" -msgstr "值溢出數值格式" - -# utils/adt/numeric.c:1761 -#: utils/adt/numeric.c:2229 -msgid "cannot convert NaN to integer" -msgstr "無法將 NaN 轉換成 integer" - -# utils/adt/numeric.c:1829 -#: utils/adt/numeric.c:2297 -msgid "cannot convert NaN to bigint" -msgstr "無法將NaN轉換成bigint" - -# utils/adt/numeric.c:1877 -#: utils/adt/numeric.c:2345 -msgid "cannot convert NaN to smallint" -msgstr "無法將NaN轉換成smallint" - -# utils/adt/numeric.c:3156 -#: utils/adt/numeric.c:3824 -msgid "numeric field overflow" -msgstr "數值欄位溢出" - -#: utils/adt/numeric.c:3825 -#, c-format -msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." -msgstr "精確度為 %d 且小數位數為 %d 的欄位必須捨入為小於 %s%d 的絕對值。" - -# utils/adt/numeric.c:4310 -#: utils/adt/numeric.c:5273 -msgid "argument for function \"exp\" too big" -msgstr "函式 \"exp\" 的參數太大" - -# utils/adt/numutils.c:111 -#: utils/adt/numutils.c:75 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "值 \"%s\" 超出整數型別範圍" - -# utils/adt/numutils.c:117 -#: utils/adt/numutils.c:81 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -msgstr "值\"%s\"超過型別smallint的範圍" - -# utils/adt/numutils.c:123 -#: utils/adt/numutils.c:87 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" -msgstr "值 \"%s\" 超出 8 位元整數範圍" - -# utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87 -#: utils/adt/oid.c:43 -#: utils/adt/oid.c:57 -#: utils/adt/oid.c:63 -#: utils/adt/oid.c:84 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -msgstr "無效的 oid 型別輸入語法: \"%s\"" - -# utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110 -#: utils/adt/oid.c:69 -#: utils/adt/oid.c:107 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" -msgstr "值 \"%s\" 超出 oid 型別範圍" - -# access/transam/xlog.c:4558 -#: utils/adt/oid.c:287 -msgid "invalid oidvector data" -msgstr "無效的 oidvector 資料" - -# commands/typecmds.c:138 -#: utils/adt/oracle_compat.c:895 -msgid "requested character too large" -msgstr "要求的字元太大" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:941 -#: utils/adt/oracle_compat.c:995 -#, c-format -msgid "requested character too large for encoding: %d" -msgstr "要求的字元太大,無法編碼:%d" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321 -#: utils/adt/oracle_compat.c:988 -msgid "null character not permitted" -msgstr "不允許 Null 字元" - -# utils/init/miscinit.c:519 -#: utils/adt/pg_locale.c:993 -#: utils/adt/pg_locale.c:1006 -#: utils/adt/pg_locale.c:1012 -#, c-format -msgid "could not create locale \"%s\": %m" -msgstr "無法建立 locale \"%s\": %m" - -# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483 -#: utils/adt/pg_locale.c:1023 -msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" -msgstr "這個平臺的定序不支援不同的 collate 和 ctype" - -# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483 -#: utils/adt/pg_locale.c:1038 -msgid "nondefault collations are not supported on this platform" -msgstr "此平台不支援非預設定序" - -# utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:138 -#: utils/adt/pg_locale.c:1209 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "區域的多位元組字元無效" - -#: utils/adt/pg_locale.c:1210 -msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." -msgstr "伺服器的 LC_CTYPE 區域可能與資料庫編碼不相容。" - -# utils/adt/pseudotypes.c:94 -#: utils/adt/pseudotypes.c:94 -msgid "cannot accept a value of type any" -msgstr "無法接受型別 any 的值" - -# utils/adt/pseudotypes.c:107 -#: utils/adt/pseudotypes.c:107 -msgid "cannot display a value of type any" -msgstr "無法顯示型別 any 的值" - -# utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 -#: utils/adt/pseudotypes.c:121 -#: utils/adt/pseudotypes.c:149 -msgid "cannot accept a value of type anyarray" -msgstr "無法接受型別 anyarray 的值" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:174 -msgid "cannot accept a value of type anyenum" -msgstr "無法接受型別 anyenum 的值" - -# utils/adt/pseudotypes.c:199 -#: utils/adt/pseudotypes.c:252 -msgid "cannot accept a value of type trigger" -msgstr "無法接受型別 trigger 的值" - -# utils/adt/pseudotypes.c:212 -#: utils/adt/pseudotypes.c:265 -msgid "cannot display a value of type trigger" -msgstr "無法顯示型別 trigger 的值" - -# utils/adt/pseudotypes.c:226 -#: utils/adt/pseudotypes.c:279 -msgid "cannot accept a value of type language_handler" -msgstr "無法接受型別 language_handler 的值" - -# utils/adt/pseudotypes.c:239 -#: utils/adt/pseudotypes.c:292 -msgid "cannot display a value of type language_handler" -msgstr "無法顯示型別 language_handler 的值" - -# utils/adt/pseudotypes.c:226 -#: utils/adt/pseudotypes.c:306 -msgid "cannot accept a value of type fdw_handler" -msgstr "無法接受型別 fdw_handler 的值" - -# utils/adt/pseudotypes.c:239 -#: utils/adt/pseudotypes.c:319 -msgid "cannot display a value of type fdw_handler" -msgstr "無法顯示型別 fdw_handler 的值" - -# utils/adt/pseudotypes.c:253 -#: utils/adt/pseudotypes.c:333 -msgid "cannot accept a value of type internal" -msgstr "無法接受型別 internal 的值" - -# utils/adt/pseudotypes.c:266 -#: utils/adt/pseudotypes.c:346 -msgid "cannot display a value of type internal" -msgstr "無法顯示型別 internal 的值" - -# utils/adt/pseudotypes.c:280 -#: utils/adt/pseudotypes.c:360 -msgid "cannot accept a value of type opaque" -msgstr "無法接受型別 opaque 的值" - -# utils/adt/pseudotypes.c:293 -#: utils/adt/pseudotypes.c:373 -msgid "cannot display a value of type opaque" -msgstr "無法顯示型別 opaque 的值" - -# utils/adt/pseudotypes.c:307 -#: utils/adt/pseudotypes.c:387 -msgid "cannot accept a value of type anyelement" -msgstr "無法接受型別 anyelement 的值" - -# utils/adt/pseudotypes.c:320 -#: utils/adt/pseudotypes.c:400 -msgid "cannot display a value of type anyelement" -msgstr "無法顯示型別 anyelement 的值" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:413 -msgid "cannot accept a value of type anynonarray" -msgstr "無法接受型別 anynonarray 的值" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:426 -msgid "cannot display a value of type anynonarray" -msgstr "無法顯示型別 anynonarray 的值" - -# commands/functioncmds.c:166 -#: utils/adt/pseudotypes.c:439 -msgid "cannot accept a value of a shell type" -msgstr "無法接受 shell 型別的值" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:452 -msgid "cannot display a value of a shell type" -msgstr "無法顯示 shell 型別的值" - -# utils/adt/pseudotypes.c:199 -#: utils/adt/pseudotypes.c:474 -#: utils/adt/pseudotypes.c:498 -msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree" -msgstr "無法接受型別 pg_node_tree的值" - -# utils/adt/regexp.c:178 -#: utils/adt/regexp.c:275 -#: utils/adt/varlena.c:2866 -#, c-format -msgid "regular expression failed: %s" -msgstr "正規表示式不正確: %s" - -# utils/adt/regexp.c:178 -#: utils/adt/regexp.c:412 -#, c-format -msgid "invalid regexp option: \"%c\"" -msgstr "regexp 選項無效:\"%c\"" - -#: utils/adt/regexp.c:884 -msgid "regexp_split does not support the global option" -msgstr "regexp_split 不支援全域選項" - -# utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142 -#: utils/adt/regproc.c:123 -#: utils/adt/regproc.c:143 -#, c-format -msgid "more than one function named \"%s\"" -msgstr "有一個以上的函式被命名為\"%s\"" - -# utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491 -#: utils/adt/regproc.c:468 -#: utils/adt/regproc.c:488 -#, c-format -msgid "more than one operator named %s" -msgstr "有一個以上的operator被命名為 %s" - -# utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276 -#: utils/adt/regproc.c:635 -#: utils/adt/regproc.c:1485 -#: utils/adt/ruleutils.c:5798 -#: utils/adt/ruleutils.c:5853 -#: utils/adt/ruleutils.c:5890 -msgid "too many arguments" -msgstr "參數過多" - -# utils/adt/regproc.c:645 -#: utils/adt/regproc.c:636 -msgid "Provide two argument types for operator." -msgstr "提供運算子的兩個參數型別。" - -# utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115 -# utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641 -#: utils/adt/regproc.c:1320 -#: utils/adt/regproc.c:1325 -#: utils/adt/varlena.c:2251 -#: utils/adt/varlena.c:2256 -msgid "invalid name syntax" -msgstr "無效的名稱語法" - -# utils/adt/regproc.c:1174 -#: utils/adt/regproc.c:1383 -msgid "expected a left parenthesis" -msgstr "預期應有左圓括號" - -# utils/adt/regproc.c:1190 -#: utils/adt/regproc.c:1399 -msgid "expected a right parenthesis" -msgstr "預期應有右圓括號" - -# utils/adt/regproc.c:1209 -#: utils/adt/regproc.c:1418 -msgid "expected a type name" -msgstr "預期應有型別名稱" - -# utils/adt/regproc.c:1241 -#: utils/adt/regproc.c:1450 -msgid "improper type name" -msgstr "不合適的型別名稱" - -# utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2743 -# utils/adt/ri_triggers.c:3248 utils/adt/ri_triggers.c:3285 -#: utils/adt/ri_triggers.c:409 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2839 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3537 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3569 -#, c-format -msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "資料表 \"%s\" 的插入或更新違反外鍵限制 \"%s\"" - -# utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2746 -#: utils/adt/ri_triggers.c:412 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2842 -msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." -msgstr "MATCH FULL 不允許混合 Null 和非 Null 鍵值。" - -# utils/adt/ri_triggers.c:2938 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3099 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" -msgstr "函式 \"%s\" 必須針對 INSERT 引發" - -# utils/adt/ri_triggers.c:2944 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3105 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" -msgstr "函式 \"%s\" 必須針對 UPDATE 引發" - -# utils/adt/ri_triggers.c:2958 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3119 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" -msgstr "函式 \"%s\" 必須針對 DELETE 引發" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3148 -#, c-format -msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "觸發程序 \"%s\" (在資料表 \"%s\") 沒有 pg_constraint 項目" - -# utils/adt/ri_triggers.c:2503 utils/adt/ri_triggers.c:2984 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3150 -msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -msgstr "移除此參考完整性觸發程序及其配對項目,然後執行 ALTER TABLE ADD CONSTRAINT。" - -# utils/adt/ri_triggers.c:3215 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3504 -#, c-format -msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" -msgstr "\"%s\" 上的參考完整性查詢 (來自限制 \"%s\" 於 \"%s\") 產生非預期的結果" - -# utils/adt/ri_triggers.c:3219 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3508 -msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." -msgstr "最可能的原因是規則已重寫查詢。" - -# utils/adt/ri_triggers.c:3250 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3539 -#, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" 中找不到資料列。" - -# utils/adt/ri_triggers.c:3287 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3571 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." -msgstr "索引鍵 (%s)=(%s) 沒有出現在資料表 \"%s\"。" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3577 -#, c-format -msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "資料表 \"%s\" 的更新或刪除違反外鍵限制 \"%s\" (於資料表 \"%s\")" - -# utils/adt/ri_triggers.c:3296 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3580 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "索引鍵 (%s)=(%s) 仍是從資料表 \"%s\" 參考。" - -# utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442 -#: utils/adt/rowtypes.c:98 -#: utils/adt/rowtypes.c:473 -msgid "input of anonymous composite types is not implemented" -msgstr "匿名複合型別輸入未實作" - -# utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176 -# utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242 -#: utils/adt/rowtypes.c:151 -#: utils/adt/rowtypes.c:179 -#: utils/adt/rowtypes.c:202 -#: utils/adt/rowtypes.c:210 -#: utils/adt/rowtypes.c:262 -#: utils/adt/rowtypes.c:270 -#, c-format -msgid "malformed record literal: \"%s\"" -msgstr "記錄實量的格式不正確:\"%s\"" - -# utils/adt/rowtypes.c:126 -#: utils/adt/rowtypes.c:152 -msgid "Missing left parenthesis." -msgstr "缺少左圓括號。" - -# utils/adt/rowtypes.c:153 -#: utils/adt/rowtypes.c:180 -msgid "Too few columns." -msgstr "欄位不足。" - -# utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186 -#: utils/adt/rowtypes.c:204 -#: utils/adt/rowtypes.c:212 -msgid "Unexpected end of input." -msgstr "非預期的輸入終止。" - -# utils/adt/rowtypes.c:235 -#: utils/adt/rowtypes.c:263 -msgid "Too many columns." -msgstr "欄位過多。" - -# utils/adt/rowtypes.c:243 -#: utils/adt/rowtypes.c:271 -msgid "Junk after right parenthesis." -msgstr "右括號後的垃圾。" - -# utils/adt/rowtypes.c:491 -#: utils/adt/rowtypes.c:522 -#, c-format -msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" -msgstr "資料行數目錯誤: %d,預期是 %d" - -# utils/adt/rowtypes.c:515 -#: utils/adt/rowtypes.c:549 -#, c-format -msgid "wrong data type: %u, expected %u" -msgstr "錯誤的資料型別: %u, 預期應為 %u" - -# utils/adt/rowtypes.c:574 -#: utils/adt/rowtypes.c:610 -#, c-format -msgid "improper binary format in record column %d" -msgstr "記錄資料行 %d 中的二進位格式不正確" - -#: utils/adt/rowtypes.c:897 -#: utils/adt/rowtypes.c:1132 -#, c-format -msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" -msgstr "無法比較不同資料行型別 %s 和 %s (在記錄資料行 %d)" - -# utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714 -#: utils/adt/rowtypes.c:983 -#: utils/adt/rowtypes.c:1203 -msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" -msgstr "無法比較不同資料行數目的記錄型別" - -# utils/adt/ruleutils.c:1719 -#: utils/adt/ruleutils.c:2427 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "規則 \"%s\" 有不支援的事件型別 %d" - -# utils/adt/selfuncs.c:3409 utils/adt/selfuncs.c:3796 -#: utils/adt/selfuncs.c:4837 -#: utils/adt/selfuncs.c:5291 -msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "bytea 型別不支援不區分大小寫的匹配" - -# utils/adt/selfuncs.c:3514 utils/adt/selfuncs.c:3957 -#: utils/adt/selfuncs.c:4952 -#: utils/adt/selfuncs.c:5451 -msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "bytea 型別不支援正規表示式匹配" - -# utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 -#: utils/adt/tid.c:70 -#: utils/adt/tid.c:78 -#: utils/adt/tid.c:86 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "無效的 tid 型別輸入語法: \"%s\"" - -# gram.y:5853 -#: utils/adt/timestamp.c:97 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 精確度不可以是負值" - -# gram.y:5859 -#: utils/adt/timestamp.c:103 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 精確度已降至允許的最大值 %d" - -# utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/timestamp.c:339 -#: utils/adt/timestamp.c:171 -#: utils/adt/timestamp.c:435 -#, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "timestamp 超過範圍: \"%s\"" - -# utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/timestamp.c:357 -# utils/adt/timestamp.c:536 -#: utils/adt/timestamp.c:189 -#: utils/adt/timestamp.c:453 -#: utils/adt/timestamp.c:664 -#, c-format -msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" -msgstr "date/time 的值 \"%s\" 已不再受支援" - -# utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337 -# utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2894 -# utils/adt/formatting.c:2919 utils/adt/formatting.c:2978 -# utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643 -# utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153 -# utils/adt/timestamp.c:187 utils/adt/timestamp.c:395 -# utils/adt/timestamp.c:431 utils/adt/timestamp.c:1929 -# utils/adt/timestamp.c:1950 utils/adt/timestamp.c:2008 -# utils/adt/timestamp.c:2031 utils/adt/timestamp.c:2413 -# utils/adt/timestamp.c:2524 utils/adt/timestamp.c:2746 -# utils/adt/timestamp.c:2819 utils/adt/timestamp.c:2865 -# utils/adt/timestamp.c:2949 utils/adt/timestamp.c:3232 -# utils/adt/timestamp.c:3365 utils/adt/timestamp.c:3372 -# utils/adt/timestamp.c:3385 utils/adt/timestamp.c:3393 -# utils/adt/timestamp.c:3456 utils/adt/timestamp.c:3587 -# utils/adt/timestamp.c:3595 utils/adt/timestamp.c:3862 -# utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3897 -# utils/adt/timestamp.c:3901 -#: utils/adt/timestamp.c:260 -msgid "timestamp cannot be NaN" -msgstr "timestamp 不能是 NaN" - -# utils/adt/timestamp.c:271 -#: utils/adt/timestamp.c:370 -#, c-format -msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "timestamp(%d) 精確度必須介於 %d 和 %d 之間" - -# utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:2408 -# utils/adt/timestamp.c:2519 utils/adt/timestamp.c:3041 -#: utils/adt/timestamp.c:658 -#: utils/adt/timestamp.c:3109 -#: utils/adt/timestamp.c:3239 -#: utils/adt/timestamp.c:3624 -msgid "interval out of range" -msgstr "interval超過範圍" - -#: utils/adt/timestamp.c:787 -#: utils/adt/timestamp.c:820 -msgid "invalid INTERVAL type modifier" -msgstr "INTERVAL 型別修飾詞無效" - -# gram.y:1001 gram.y:5474 gram.y:7537 -#: utils/adt/timestamp.c:803 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" -msgstr "INTERVAL(%d) 精確度不可以是負值" - -# gram.y:1007 gram.y:5480 gram.y:7543 -#: utils/adt/timestamp.c:809 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "INTERVAL(%d) 精確度已降至允許的最大值 %d" - -# utils/adt/timestamp.c:882 -#: utils/adt/timestamp.c:1101 -#, c-format -msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "interval(%d) 精確度必須介於 %d 和 %d 之間" - -# utils/adt/timestamp.c:1882 -#: utils/adt/timestamp.c:2306 -msgid "cannot subtract infinite timestamps" -msgstr "無法減無限時標" - -# utils/adt/timestamp.c:2811 utils/adt/timestamp.c:3344 -# utils/adt/timestamp.c:3401 -#: utils/adt/timestamp.c:3365 -#: utils/adt/timestamp.c:3961 -#: utils/adt/timestamp.c:4020 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not supported" -msgstr "不支援時標單位 \"%s\"" - -# utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:3411 -#: utils/adt/timestamp.c:3379 -#: utils/adt/timestamp.c:4030 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" -msgstr "時標單位 \"%s\" 無法辨識" - -# utils/adt/timestamp.c:2939 utils/adt/timestamp.c:3565 -# utils/adt/timestamp.c:3603 -#: utils/adt/timestamp.c:3520 -#: utils/adt/timestamp.c:4192 -#: utils/adt/timestamp.c:4233 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" -msgstr "不支援時區單位為 \"%s\" 的時標" - -# utils/adt/timestamp.c:2955 utils/adt/timestamp.c:3612 -#: utils/adt/timestamp.c:3537 -#: utils/adt/timestamp.c:4242 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" -msgstr "無法辨識時區單位為 \"%s\" 的時標" - -# utils/adt/timestamp.c:3034 utils/adt/timestamp.c:3718 -#: utils/adt/timestamp.c:3617 -#: utils/adt/timestamp.c:4348 -#, c-format -msgid "interval units \"%s\" not supported" -msgstr "不支援間隔單位 \"%s\"" - -# utils/adt/timestamp.c:3050 utils/adt/timestamp.c:3748 -#: utils/adt/timestamp.c:3633 -#: utils/adt/timestamp.c:4375 -#, c-format -msgid "interval units \"%s\" not recognized" -msgstr "無法辨識間隔單位 \"%s\"" - -# translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -# parser/parse_coerce.c:933 -#: utils/adt/timestamp.c:4445 -#: utils/adt/timestamp.c:4618 -#, c-format -msgid "could not convert to time zone \"%s\"" -msgstr "無法轉換成時區 \"%s\"" - -# utils/adt/timestamp.c:3819 utils/adt/timestamp.c:3968 -#: utils/adt/timestamp.c:4477 -#: utils/adt/timestamp.c:4651 -#, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "間隔時區 \"%s\" 不可指定月份" - -#: utils/adt/trigfuncs.c:41 -msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" -msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必須以觸發程序方式呼叫" - -#: utils/adt/trigfuncs.c:47 -msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" -msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必須在更新時呼叫" - -#: utils/adt/trigfuncs.c:53 -msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" -msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必須在更新之前呼叫" - -#: utils/adt/trigfuncs.c:59 -msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" -msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必須針對每個資料列呼叫" - -# utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992 -# utils/adt/geo_ops.c:1004 -#: utils/adt/tsgistidx.c:100 -msgid "gtsvector_in not implemented" -msgstr "gtsvector_in 未實作" - -# access/transam/xlog.c:2771 -#: utils/adt/tsquery.c:156 -#: utils/adt/tsquery.c:392 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 -#, c-format -msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" -msgstr "tsquery 中有語法錯誤: \"%s\"" - -#: utils/adt/tsquery.c:177 -#, c-format -msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" -msgstr "tsquery 中沒有運算元:\"%s\"" - -#: utils/adt/tsquery.c:250 -#, c-format -msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" -msgstr "tsquery 中的值太大:\"%s\"" - -#: utils/adt/tsquery.c:255 -#, c-format -msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" -msgstr "tsquery 中的運算元太長:\"%s\"" - -#: utils/adt/tsquery.c:283 -#, c-format -msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" -msgstr "tsquery 中的字詞太長:\"%s\"" - -#: utils/adt/tsquery.c:512 -#, c-format -msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" -msgstr "文本搜尋查詢未包含詞素:\"%s\"" - -#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 -msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" -msgstr "文本搜尋查詢只包含停用字詞或未包含詞素,已忽略" - -# parser/parse_expr.c:492 -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296 -msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" -msgstr "ts_rewrite 查詢必須傳回兩個 tsquery 資料行" - -#: utils/adt/tsrank.c:404 -msgid "array of weight must be one-dimensional" -msgstr "重量陣列必須是一維" - -#: utils/adt/tsrank.c:409 -msgid "array of weight is too short" -msgstr "重量陣列太短" - -#: utils/adt/tsrank.c:414 -msgid "array of weight must not contain nulls" -msgstr "重量陣列不可包含 Null" - -# utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554 -# utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626 -# utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725 -# utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796 -# utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010 -# utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313 -#: utils/adt/tsrank.c:423 -#: utils/adt/tsrank.c:749 -msgid "weight out of range" -msgstr "重量超出範圍" - -#: utils/adt/tsvector.c:215 -#, c-format -msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" -msgstr "字詞太長 (%ld 位元組,上限是 %ld 位元組)" - -#: utils/adt/tsvector.c:222 -#, c-format -msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" -msgstr "字串對 tsvector 而言太長 (%ld 位元組,上限是 %ld 位元組)" - -# parser/parse_expr.c:492 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1149 -msgid "ts_stat query must return one tsvector column" -msgstr "ts_stat 查詢必須傳回一個 tsvector 資料行" - -# commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:1299 parser/parse_expr.c:1084 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1329 -#, c-format -msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" -msgstr "tsvector 資料行 \"%s\" 不存在" - -# commands/tablecmds.c:4647 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1335 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" -msgstr "資料行 \"%s\" 不是 tsvector 型別" - -# commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:1299 parser/parse_expr.c:1084 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1347 -#, c-format -msgid "configuration column \"%s\" does not exist" -msgstr "設定資料行 \"%s\" 不存在" - -# commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:1299 parser/parse_expr.c:1084 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1353 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" -msgstr "資料行 \"%s\" 不是 regconfig 型別" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1360 -#, c-format -msgid "configuration column \"%s\" must not be null" -msgstr "設定資料行 \"%s\" 不可以是 Null" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1373 -#, c-format -msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" -msgstr "文本搜尋設定名稱 \"%s\" 必須是綱要限定名稱" - -# commands/tablecmds.c:3115 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1398 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is not of a character type" -msgstr "資料行 \"%s\" 不是 character 型別" - -# access/transam/xlog.c:2771 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 -#, c-format -msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" -msgstr "tsvector 中有語法錯誤:\"%s\"" - -# parser/analyze.c:3132 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116 -# parser/parse_expr.c:122 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 -#, c-format -msgid "there is no escaped character: \"%s\"" -msgstr "沒有逸出字元:\"%s\"" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 -#, c-format -msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" -msgstr "tsvector 中的位置資訊錯誤:\"%s\"" - -# utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87 -#: utils/adt/uuid.c:128 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" -msgstr "uuid 的輸入語法無效:\"%s\"" - -# gram.y:5697 gram.y:5775 -#: utils/adt/varbit.c:56 -#: utils/adt/varchar.c:48 -#, c-format -msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "%s 型別的長度必須至少為1" - -# gram.y:5702 gram.y:5780 -#: utils/adt/varbit.c:61 -#: utils/adt/varchar.c:52 -#, c-format -msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "%s 型別的長度不能超過 %d" - -# utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263 -#: utils/adt/varbit.c:166 -#: utils/adt/varbit.c:309 -#: utils/adt/varbit.c:366 -#, c-format -msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "位元字串長度 %d 不符合型別位元 (%d)" - -# utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370 -#: utils/adt/varbit.c:188 -#: utils/adt/varbit.c:490 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "\"%c\" 不是有效的二進位位數" - -# utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395 -#: utils/adt/varbit.c:213 -#: utils/adt/varbit.c:515 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" -msgstr "\"%c\" 不是有效的十六進位位數" - -# utils/adt/varbit.c:472 -#: utils/adt/varbit.c:300 -#: utils/adt/varbit.c:603 -msgid "invalid length in external bit string" -msgstr "外部位元字串的長度無效" - -# utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532 -#: utils/adt/varbit.c:468 -#: utils/adt/varbit.c:612 -#: utils/adt/varbit.c:674 -#, c-format -msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" -msgstr "位元字串對型別 bit varying(%d) 而言太長" - -# utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312 -#: utils/adt/varbit.c:1004 -#: utils/adt/varbit.c:1106 -#: utils/adt/varlena.c:737 -#: utils/adt/varlena.c:801 -#: utils/adt/varlena.c:945 -#: utils/adt/varlena.c:1896 -#: utils/adt/varlena.c:1963 -msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "不允許負值子字串長度" - -# utils/adt/varbit.c:905 -#: utils/adt/varbit.c:1164 -msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "無法 AND 不同大小的位元字串" - -# utils/adt/varbit.c:946 -#: utils/adt/varbit.c:1206 -msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "無法 OR 不同大小的位元字串" - -# utils/adt/varbit.c:992 -#: utils/adt/varbit.c:1253 -msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "無法 XOR 不同大小的位元字串" - -# utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474 -# utils/adt/varlena.c:1517 -#: utils/adt/varbit.c:1731 -#: utils/adt/varbit.c:1789 -#, c-format -msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" -msgstr "bit 索引 %d 超出有效範圍(0..%d)" - -# utils/adt/varlena.c:1529 -#: utils/adt/varbit.c:1740 -#: utils/adt/varlena.c:2163 -msgid "new bit must be 0 or 1" -msgstr "新位元必須是 0 或 1" - -# utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225 -#: utils/adt/varchar.c:152 -#: utils/adt/varchar.c:305 -#, c-format -msgid "value too long for type character(%d)" -msgstr "值對型別 character(%d) 而言太長" - -# utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475 -#: utils/adt/varchar.c:473 -#: utils/adt/varchar.c:594 -#, c-format -msgid "value too long for type character varying(%d)" -msgstr "值對型別 character varying(%d) 而言太長" - -# utils/adt/array_userfuncs.c:50 -#: utils/adt/varlena.c:1314 -msgid "could not determine which collation to use for string comparison" -msgstr "無法判斷定串比較使用何種定序" - -# translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -# parser/parse_coerce.c:933 -#: utils/adt/varlena.c:1358 -#: utils/adt/varlena.c:1371 -#, c-format -msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" -msgstr "無法將字串轉換成 UTF-16: 錯誤 %lu" - -#: utils/adt/varlena.c:1386 -#, c-format -msgid "could not compare Unicode strings: %m" -msgstr "無法比較 Unicode 字串:%m" - -# utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474 -# utils/adt/varlena.c:1517 -#: utils/adt/varlena.c:2041 -#: utils/adt/varlena.c:2072 -#: utils/adt/varlena.c:2108 -#: utils/adt/varlena.c:2151 -#, c-format -msgid "index %d out of valid range, 0..%d" -msgstr "索引 %d 超出有效範圍,0..%d" - -# utils/adt/varlena.c:2016 -#: utils/adt/varlena.c:2959 -msgid "field position must be greater than zero" -msgstr "欄位位置必須大於零" - -# scan.l:466 -#: utils/adt/varlena.c:3816 -#: utils/adt/varlena.c:3862 -msgid "unterminated conversion specifier" -msgstr "未結束的 conversion specifier" - -#: utils/adt/varlena.c:3868 -msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" -msgstr "conversion 指定參數 0,但是參數從 1 開始" - -# utils/adt/regproc.c:645 -#: utils/adt/varlena.c:3875 -msgid "too few arguments for format conversion" -msgstr "format conversion 參數不足" - -#: utils/adt/varlena.c:3896 -#, c-format -msgid "unrecognized conversion specifier: %c" -msgstr "無法識別 conversion specifier: %c" - -#: utils/adt/varlena.c:3925 -msgid "NULL cannot be escaped as an SQL identifier" -msgstr "" - -# commands/define.c:233 -#: utils/adt/windowfuncs.c:243 -msgid "argument of ntile must be greater than zero" -msgstr "ntile 的參數必須大於零" - -# commands/define.c:233 -#: utils/adt/windowfuncs.c:465 -msgid "argument of nth_value must be greater than zero" -msgstr "nth_value 的參數必須大於零" - -# utils/sort/logtape.c:202 -#: utils/sort/logtape.c:213 -#, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "無法寫入暫存檔的區塊 %ld: %m" - -# utils/sort/logtape.c:204 -#: utils/sort/logtape.c:215 -msgid "Perhaps out of disk space?" -msgstr "可能是磁碟空間用盡?" - -# utils/sort/logtape.c:221 -#: utils/sort/logtape.c:232 -#, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "無法讀取暫存檔的區塊 %ld: %m" - -# utils/sort/tuplesort.c:2082 -#: utils/sort/tuplesort.c:3131 -#, c-format -msgid "could not create unique index \"%s\"" -msgstr "無法建立唯一索引 \"%s\"" - -# commands/user.c:1396 -#: utils/sort/tuplesort.c:3133 -#, c-format -msgid "Key %s is duplicated." -msgstr "鍵值 %s 重複" - -# utils/cache/typcache.c:414 -#: utils/cache/typcache.c:409 -#, c-format -msgid "type %s is not composite" -msgstr "型別 %s 不是複合" - -# utils/cache/typcache.c:428 -#: utils/cache/typcache.c:423 -msgid "record type has not been registered" -msgstr "記錄型別尚未註冊" - -# utils/cache/lsyscache.c:1679 utils/cache/lsyscache.c:1715 -# utils/cache/lsyscache.c:1751 utils/cache/lsyscache.c:1787 -#: utils/cache/lsyscache.c:2396 -#: utils/cache/lsyscache.c:2429 -#: utils/cache/lsyscache.c:2462 -#: utils/cache/lsyscache.c:2495 -#, c-format -msgid "type %s is only a shell" -msgstr "型別 %s 只是 shell" - -# utils/cache/lsyscache.c:1684 -#: utils/cache/lsyscache.c:2401 -#, c-format -msgid "no input function available for type %s" -msgstr "型別 %s 沒有可用的輸入函式" - -# utils/cache/lsyscache.c:1720 -#: utils/cache/lsyscache.c:2434 -#, c-format -msgid "no output function available for type %s" -msgstr "型別 %s 沒有可用的輸出函式" - -#: utils/cache/plancache.c:589 -msgid "cached plan must not change result type" -msgstr "快取計劃不可變更結果型別" - -# utils/cache/relcache.c:3264 -#: utils/cache/relcache.c:4274 -#, c-format -msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" -msgstr "無法建立關係快取初始化檔案 \"%s\":%m" - -# utils/cache/relcache.c:3266 -#: utils/cache/relcache.c:4276 -msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." -msgstr "無論如何繼續執行,但發生錯誤。" - -#: utils/cache/relmapper.c:454 -msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" -msgstr "無法 PREPARE 修改 relation 對照表的交易" - -# postmaster/syslogger.c:790 -#: utils/cache/relmapper.c:596 -#: utils/cache/relmapper.c:702 -#, c-format -msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟 relation 對照檔 \"%s\": %m" - -# utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074 -#: utils/cache/relmapper.c:609 -#, c-format -msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m" -msgstr "無法讀取 relation 對照檔 \"%s\": %m" - -# access/transam/xlog.c:4007 -#: utils/cache/relmapper.c:619 -#, c-format -msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" -msgstr "relation 對照檔 \"%s\" 包含無效的資料" - -#: utils/cache/relmapper.c:629 -#, c-format -msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" -msgstr "relation 對照檔 \"%s\" 包含不正確的 checksum" - -# commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321 -# commands/user.c:402 -#: utils/cache/relmapper.c:741 -#, c-format -msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" -msgstr "無法寫入 relation 對照檔 \"%s\": %m" - -# postmaster/syslogger.c:447 -#: utils/cache/relmapper.c:754 -#, c-format -msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" -msgstr "無法 fsync relation 對照檔 \"%s\": %m" - -# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631 -# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832 -# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935 -# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889 -# utils/misc/database.c:68 -#: utils/cache/relmapper.c:760 -#, c-format -msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" -msgstr "無法關閉 relation 對照檔 \"%s\":%m" - -# utils/mmgr/aset.c:338 -#: utils/mmgr/aset.c:418 -#, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "建立記憶體context \"%s\"失敗。" - -# utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894 -#: utils/mmgr/aset.c:597 -#: utils/mmgr/aset.c:780 -#: utils/mmgr/aset.c:986 -#, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "要求大小 %lu 失敗。" - -# utils/mmgr/portalmem.c:170 -#: utils/mmgr/portalmem.c:207 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "cursor \"%s\"已存在" - -# utils/mmgr/portalmem.c:174 -#: utils/mmgr/portalmem.c:211 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "關閉存在的cursor \"%s\"" - -# commands/tablecmds.c:3448 -#: utils/mmgr/portalmem.c:448 -#, c-format -msgid "cannot drop active portal \"%s\"" -msgstr "無法捨棄進行中的入口 \"%s\"" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:635 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" -msgstr "無法 PREPARE 已建立指標 WITH HOLD 的交易" - -# utils/fmgr/dfmgr.c:175 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 -#, c-format -msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "找不到函式\"%s\"於檔案\"%s\"" - -# utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:413 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:461 -#, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "無法存取檔案\"%s\": %m" - -# utils/fmgr/dfmgr.c:145 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 -#, c-format -msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "無法載入程式庫\"%s\": %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 -#, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" -msgstr "不相容的程式庫 \"%s\": 遺漏神秘區塊" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 -msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." -msgstr "需要擴充程式程式庫,以使用 PG_MODULE_MAGIC 巨集。" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 -#, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" -msgstr "不相容的程式庫 \"%s\": 版本不符" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 -#, c-format -msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." -msgstr "伺服器版本 %d.%d,程式庫版本 %d.%d。" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 -#, c-format -msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." -msgstr "伺服器有 FUNC_MAX_ARGS = %d,程式庫有 %d。" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 -#, c-format -msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." -msgstr "伺服器有 INDEX_MAX_KEYS = %d,程式庫有 %d。" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 -#, c-format -msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." -msgstr "伺服器有 NAMEDATALEN = %d,程式庫有 %d。" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 -#, c-format -msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." -msgstr "伺服器有 FLOAT4PASSBYVAL = %s,程式庫有 %s。" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 -#, c-format -msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." -msgstr "伺服器有 FLOAT8PASSBYVAL = %s,程式庫有 %s。" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 -msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." -msgstr "神秘區塊有非預期的長度或填補差異。" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 -#, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" -msgstr "不相容的程式庫 \"%s\": 神秘區塊不符" - -# commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:216 commands/opclasscmds.c:108 -# commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800 -# commands/opclasscmds.c:900 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:545 -#, c-format -msgid "access to library \"%s\" is not allowed" -msgstr "不允許存取程式庫 \"%s\"" - -# utils/fmgr/dfmgr.c:354 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:572 -#, c-format -msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" -msgstr "動態程式庫路徑中的巨集名稱無效:%s" - -# utils/fmgr/dfmgr.c:398 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:617 -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "參數 \"dynamic_library_path\" 中的零長度元件" - -# utils/fmgr/dfmgr.c:418 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:636 -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "參數 \"dynamic_library_path\" 中的元件不是絕對路徑" - -# utils/fmgr/fmgr.c:247 -#: utils/fmgr/fmgr.c:270 -#, c-format -msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "內部函式 \"%s\" 不在內部查閱資料表中" - -# utils/fmgr/fmgr.c:449 -#: utils/fmgr/fmgr.c:474 -#, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "無法辨識的 API 版本 %d,由資訊函式 \"%s\" 回報" - -# utils/fmgr/fmgr.c:764 utils/fmgr/fmgr.c:1639 -#: utils/fmgr/fmgr.c:845 -#: utils/fmgr/fmgr.c:2106 -#, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "函式 %u 有太多參數 (%d,上限是 %d)" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:354 -#, c-format -msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" -msgstr "無法判斷函式 \"%s\" (宣告為傳回型別 %s) 的實際傳回型別" - -# access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661 -#: utils/fmgr/funcapi.c:1208 -#: utils/fmgr/funcapi.c:1239 -msgid "number of aliases does not match number of columns" -msgstr "別名數量與欄位數量不符" - -# access/common/tupdesc.c:655 -#: utils/fmgr/funcapi.c:1233 -msgid "no column alias was provided" -msgstr "沒有指定欄位別名" - -# access/common/tupdesc.c:679 -#: utils/fmgr/funcapi.c:1257 -msgid "could not determine row description for function returning record" -msgstr "無法判斷傳回記錄之函式的資料列描述" - -# utils/init/postinit.c:292 -#: utils/init/miscinit.c:115 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "無法切換目錄到 \"%s\": %m" - -#: utils/init/miscinit.c:381 -#: utils/misc/guc.c:5255 -#, c-format -msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" -msgstr "無法在安全性限制作業中設定參數 \"%s\"" - -# commands/comment.c:582 -#: utils/init/miscinit.c:460 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" -msgstr "不允許角色 \"%s\" 登入" - -# libpq/be-secure.c:832 -#: utils/init/miscinit.c:478 -#, c-format -msgid "too many connections for role \"%s\"" -msgstr "角色 \"%s\" 的連線太多" - -# utils/init/miscinit.c:403 -#: utils/init/miscinit.c:538 -msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "權限被拒,無法設定階段授權" - -# utils/init/miscinit.c:429 -#: utils/init/miscinit.c:618 -#, c-format -msgid "invalid role OID: %u" -msgstr "角色 OID 無效:%u" - -# utils/init/miscinit.c:519 -#: utils/init/miscinit.c:750 -#, c-format -msgid "could not create lock file \"%s\": %m" -msgstr "無法建立鎖定檔\"%s\": %m" - -# utils/init/miscinit.c:533 -#: utils/init/miscinit.c:764 -#, c-format -msgid "could not open lock file \"%s\": %m" -msgstr "無法開啟鎖定檔 \"%s\": %m" - -# utils/init/miscinit.c:539 -#: utils/init/miscinit.c:770 -#, c-format -msgid "could not read lock file \"%s\": %m" -msgstr "無法讀取鎖定檔\"%s\": %m" - -# utils/init/miscinit.c:589 -#: utils/init/miscinit.c:818 -#, c-format -msgid "lock file \"%s\" already exists" -msgstr "鎖定檔 \"%s\" 已存在" - -# utils/init/miscinit.c:593 -#: utils/init/miscinit.c:822 -#, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "另一個 postgres (PID %d) 是否在資料目錄 \"%s\" 中執行?" - -# utils/init/miscinit.c:595 -#: utils/init/miscinit.c:824 -#, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "另一個 postmaster (PID %d) 是否在資料目錄 \"%s\" 中執行?" - -# utils/init/miscinit.c:598 -#: utils/init/miscinit.c:827 -#, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "另一個 postgres (PID %d) 是否正在使用通訊端檔案 \"%s\"?" - -# utils/init/miscinit.c:600 -#: utils/init/miscinit.c:829 -#, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "是否有另一個postmaster(PID %d)在使用socket檔\"%s\"?" - -# utils/init/miscinit.c:628 -#: utils/init/miscinit.c:865 -#, c-format -msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" -msgstr "既存的共享記憶體區塊 (key %lu, ID %lu) 仍在使用中。" - -# utils/init/miscinit.c:631 -#: utils/init/miscinit.c:868 -#, c-format -msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." -msgstr "如果您確定沒有舊伺服器程序仍在執行,請移除共享記憶體區塊,或直接刪除 \"%s\" 檔案。" - -# utils/init/miscinit.c:648 -#: utils/init/miscinit.c:884 -#, c-format -msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" -msgstr "無法移除舊的鎖定檔 \"%s\": %m" - -# utils/init/miscinit.c:650 -#: utils/init/miscinit.c:886 -msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." -msgstr "檔案似乎意外地殘,但它無法被移除适請手動移除該檔案並重試适" - -# utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682 -#: utils/init/miscinit.c:920 -#: utils/init/miscinit.c:931 -#: utils/init/miscinit.c:941 -#, c-format -msgid "could not write lock file \"%s\": %m" -msgstr "無法寫入鎖定檔\"%s\": %m" - -# utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074 -#: utils/init/miscinit.c:1048 -#: utils/misc/guc.c:7507 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "無法讀取鎖定檔\"%s\": %m" - -# utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896 -#: utils/init/miscinit.c:1147 -#: utils/init/miscinit.c:1160 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid data directory" -msgstr "\"%s\" 不是有效的資料目錄" - -# utils/init/miscinit.c:885 -#: utils/init/miscinit.c:1149 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is missing." -msgstr "遺失檔案 \"%s\"。" - -# utils/init/miscinit.c:898 -#: utils/init/miscinit.c:1162 -#, c-format -msgid "File \"%s\" does not contain valid data." -msgstr "檔案 \"%s\" 不含有效資料。" - -# utils/init/miscinit.c:900 -#: utils/init/miscinit.c:1164 -msgid "You might need to initdb." -msgstr "您可能必須 initdb。" - -# utils/init/miscinit.c:908 -#: utils/init/miscinit.c:1172 -#, c-format -msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." -msgstr "資料目錄是由 PostgreSQL 版本 %ld.%ld 初始化,並不相容於目前的版本 %s。" - -# utils/misc/guc.c:5383 -#: utils/init/miscinit.c:1220 -#, c-format -msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" -msgstr "參數 \"%s\" 的 list 語法無效" - -# utils/init/miscinit.c:1000 -#: utils/init/miscinit.c:1257 -#, c-format -msgid "loaded library \"%s\"" -msgstr "已載入程式庫 \"%s\"" - -# postmaster/postmaster.c:2675 -#: utils/init/postinit.c:225 -#, c-format -msgid "replication connection authorized: user=%s" -msgstr "replication 連線已授權: user=%s" - -# postmaster/postmaster.c:2675 -#: utils/init/postinit.c:229 -#, c-format -msgid "connection authorized: user=%s database=%s" -msgstr "連線已授權: user=%s database=%s" - -#: utils/init/postinit.c:260 -#, c-format -msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" -msgstr "資料庫 \"%s\" 已從 pg_database 消失" - -#: utils/init/postinit.c:262 -#, c-format -msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." -msgstr "資料庫 OID %u 現在似乎屬於 \"%s\"。" - -# utils/init/postinit.c:130 -#: utils/init/postinit.c:282 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "資料庫 \"%s\" 目前並不接受連線。" - -# catalog/aclchk.c:1266 -#: utils/init/postinit.c:295 -#, c-format -msgid "permission denied for database \"%s\"" -msgstr "資料庫 \"%s\" 權限被拒" - -#: utils/init/postinit.c:296 -msgid "User does not have CONNECT privilege." -msgstr "使用者沒有 CONNECT 權限。" - -# command.c:981 -#: utils/init/postinit.c:313 -#, c-format -msgid "too many connections for database \"%s\"" -msgstr "資料庫 \"%s\" 的連線太多" - -# access/transam/xlog.c:3284 access/transam/xlog.c:3291 -#: utils/init/postinit.c:335 -#: utils/init/postinit.c:342 -msgid "database locale is incompatible with operating system" -msgstr "資料庫區域與作業系統不相容" - -# access/transam/xlog.c:3285 -#: utils/init/postinit.c:336 -#, c-format -msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." -msgstr "資料庫是以 LC_COLLATE \"%s\" 初始化,但 setlocale() 無法辨識該參數。" - -#: utils/init/postinit.c:338 -#: utils/init/postinit.c:345 -msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." -msgstr "以另一個區域重建資料庫,或安裝遺漏的區域。" - -# access/transam/xlog.c:3292 -#: utils/init/postinit.c:343 -#, c-format -msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." -msgstr "資料庫是以 LC_CTYPE \"%s\" 初始化,但 setlocale() 無法辨識該參數。" - -# utils/init/postinit.c:375 -#: utils/init/postinit.c:597 -msgid "no roles are defined in this database system" -msgstr "這個資料庫系統中未定義任何角色" - -# utils/init/postinit.c:376 -#: utils/init/postinit.c:598 -#, c-format -msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." -msgstr "您必須立刻執行 CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;.。" - -# commands/dbcommands.c:201 -#: utils/init/postinit.c:621 -msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown" -msgstr "關閉資料庫時不允許新的 replication 連線" - -# commands/dbcommands.c:201 -#: utils/init/postinit.c:625 -msgid "must be superuser to connect during database shutdown" -msgstr "必須是超級用戶才能在資料庫關閉期間連線" - -# commands/dbcommands.c:201 -#: utils/init/postinit.c:635 -msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" -msgstr "必須是超級使用者才能在 binary 升級模式連線" - -# utils/misc/guc.c:957 -#: utils/init/postinit.c:649 -msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections" -msgstr "剩餘的可用連線保留給 non-replication superuser" - -#: utils/init/postinit.c:664 -msgid "must be replication role to start walsender" -msgstr "必須有 replication role 才能啟動 walsender" - -# catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:521 -# commands/dbcommands.c:645 commands/dbcommands.c:740 -# commands/dbcommands.c:814 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:264 -# utils/init/postinit.c:276 -#: utils/init/postinit.c:724 -#, c-format -msgid "database %u does not exist" -msgstr "資料庫 %u 不存在" - -#: utils/init/postinit.c:776 -msgid "It seems to have just been dropped or renamed." -msgstr "它似乎剛被捨棄或重新命名。" - -# utils/init/postinit.c:278 -#: utils/init/postinit.c:794 -#, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "遺失資料庫子目錄 \"%s\"。" - -# utils/init/postinit.c:283 -#: utils/init/postinit.c:799 -#, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "無法存取目錄 \"%s\": %m" - -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 -#, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" -msgstr "ISO 8859 字元集的非預期編碼 ID %d" - -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 -#, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" -msgstr "WIN 字元集的非預期編碼 ID %d" - -# utils/mb/conv.c:406 -#: utils/mb/conv.c:509 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "無效的編碼編號: %d" - -# utils/mb/encnames.c:445 -#: utils/mb/encnames.c:485 -msgid "encoding name too long" -msgstr "編碼名稱過長" - -# commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188 -#: utils/mb/mbutils.c:281 -#, c-format -msgid "conversion between %s and %s is not supported" -msgstr "不支援 %s 和 %s 之間的轉換" - -# utils/mb/mbutils.c:252 -#: utils/mb/mbutils.c:351 -#, c-format -msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" -msgstr "從 \"%s\" 到 \"%s\" 編碼的預設轉換函式不存在" - -#: utils/mb/mbutils.c:375 -#: utils/mb/mbutils.c:676 -#, c-format -msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." -msgstr "%d 位元組的字串太長,無法進行編碼轉換。" - -# utils/mb/mbutils.c:326 -#: utils/mb/mbutils.c:462 -#, c-format -msgid "invalid source encoding name \"%s\"" -msgstr "無效的來源編碼名稱 \"%s\"" - -# utils/mb/mbutils.c:331 -#: utils/mb/mbutils.c:467 -#, c-format -msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" -msgstr "無效的目標編碼名稱 \"%s\"" - -# utils/misc/guc.c:3451 utils/misc/guc.c:3559 -#: utils/mb/mbutils.c:589 -#, c-format -msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" -msgstr "編碼 \"%s\" 的位元組值無效: 0x%02x" - -# utils/mb/wchar.c:861 -#: utils/mb/wchar.c:1611 -#, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "編碼 \"%s\" 的位元組序列無效: 0x%s" - -#: utils/mb/wchar.c:1640 -#, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "字元 0x%s (屬於編碼 \"%s\") 沒有 \"%s\" 對應項目" - -#: utils/misc/tzparser.c:61 -#, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "時區縮寫 \"%s\" 太長 (最多 %d 個字元),在時區檔案 \"%s\",第 %d 行" - -#: utils/misc/tzparser.c:68 -#, c-format -msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "時區位移 %d 不是 900 秒 (15 分鐘) 的倍數,在時區檔案 \"%s\",第 %d 行" - -#: utils/misc/tzparser.c:80 -#, c-format -msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "時區位移 %d 超出範圍,在時區檔案 \"%s\",第 %d 行" - -#: utils/misc/tzparser.c:115 -#, c-format -msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "時區檔案 \"%s\" 第 %d 行遺漏時區縮寫" - -#: utils/misc/tzparser.c:124 -#, c-format -msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "時區檔案 \"%s\" 第 %d 行遺漏時區位移" - -#: utils/misc/tzparser.c:131 -#, c-format -msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "時區檔案 \"%s\" 第 %d 行的時區位移數字無效" - -# libpq/hba.c:775 -#: utils/misc/tzparser.c:154 -#, c-format -msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "時區檔案 \"%s\" 第 %d 行的語法無效" - -#: utils/misc/tzparser.c:218 -#, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" -msgstr "時區縮寫 \"%s\" 多重定義" - -#: utils/misc/tzparser.c:220 -#, c-format -msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." -msgstr "時區檔案 \"%s\" 第 %d 行的項目與檔案 \"%s\" 第 %d 行的項目衝突。" - -# parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467 -#: utils/misc/tzparser.c:285 -#, c-format -msgid "invalid time zone file name \"%s\"" -msgstr "無效的時區檔案名稱 \"%s\"" - -#: utils/misc/tzparser.c:298 -#, c-format -msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" -msgstr "時區檔案檔案 \"%s\" 超過檔案遞迴限制" - -# postmaster/syslogger.c:447 -#: utils/misc/tzparser.c:337 -#: utils/misc/tzparser.c:350 -#, c-format -msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" -msgstr "無法讀取時區檔案 \"%s\": %m" - -#: utils/misc/tzparser.c:360 -#, c-format -msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "時區檔案 \"%s\" 第 %d 行太長" - -#: utils/misc/tzparser.c:383 -#, c-format -msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "時區檔案 \"%s\" 第 %d 行的 @INCLUDE 不含檔案名稱" - -# utils/misc/guc.c:237 -#: utils/misc/guc.c:525 -msgid "Ungrouped" -msgstr "已取消群組" - -# utils/misc/guc.c:239 -#: utils/misc/guc.c:527 -msgid "File Locations" -msgstr "檔案位置" - -# utils/misc/guc.c:241 -#: utils/misc/guc.c:529 -msgid "Connections and Authentication" -msgstr "連線和驗證" - -# utils/misc/guc.c:243 -#: utils/misc/guc.c:531 -msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" -msgstr "連線和驗證/連線設定" - -# utils/misc/guc.c:245 -#: utils/misc/guc.c:533 -msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" -msgstr "連線和驗證/安全性和驗證" - -# utils/misc/guc.c:247 -#: utils/misc/guc.c:535 -msgid "Resource Usage" -msgstr "資源使用量" - -# utils/misc/guc.c:249 -#: utils/misc/guc.c:537 -msgid "Resource Usage / Memory" -msgstr "資源使用量/記憶體" - -# utils/misc/guc.c:253 -#: utils/misc/guc.c:539 -msgid "Resource Usage / Kernel Resources" -msgstr "資源使用量/核心資源" - -# utils/misc/guc.c:249 -#: utils/misc/guc.c:541 -msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" -msgstr "資源使用量 / 基於成本的 Vacuum 延遲" - -# utils/misc/guc.c:249 -#: utils/misc/guc.c:543 -msgid "Resource Usage / Background Writer" -msgstr "資源使用量 / 背景寫入" - -# utils/misc/guc.c:249 -#: utils/misc/guc.c:545 -msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" -msgstr "資源使用量 / 非同步行為" - -# utils/misc/guc.c:255 -#: utils/misc/guc.c:547 -msgid "Write-Ahead Log" -msgstr "Write-Ahead 日誌" - -# utils/misc/guc.c:257 -#: utils/misc/guc.c:549 -msgid "Write-Ahead Log / Settings" -msgstr "Write-Ahead 日誌 / 設定" - -# utils/misc/guc.c:259 -#: utils/misc/guc.c:551 -msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" -msgstr "Write-Ahead 日誌 / 檢查點" - -# utils/misc/guc.c:257 -#: utils/misc/guc.c:553 -msgid "Write-Ahead Log / Archiving" -msgstr "Write-Ahead 日誌 / 歸檔" - -# utils/misc/guc.c:257 -#: utils/misc/guc.c:555 -msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" -msgstr "Write-Ahead 日誌 / 複製串流" - -# utils/misc/guc.c:257 -#: utils/misc/guc.c:557 -msgid "Write-Ahead Log / Standby Servers" -msgstr "Write-Ahead 日誌 / 備用伺服器" - -# utils/misc/guc.c:261 -#: utils/misc/guc.c:559 -msgid "Query Tuning" -msgstr "查詢調整" - -# utils/misc/guc.c:263 -#: utils/misc/guc.c:561 -msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" -msgstr "查詢調整 / 規劃器方法設定" - -# utils/misc/guc.c:265 -#: utils/misc/guc.c:563 -msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" -msgstr "查詢調整 / 規劃器成本常數" - -# utils/misc/guc.c:267 -#: utils/misc/guc.c:565 -msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" -msgstr "查詢調整 / 原始查詢優化工具" - -# utils/misc/guc.c:269 -#: utils/misc/guc.c:567 -msgid "Query Tuning / Other Planner Options" -msgstr "查詢調整 / 其他規劃器選項" - -# utils/misc/guc.c:271 -#: utils/misc/guc.c:569 -msgid "Reporting and Logging" -msgstr "報告和記錄" - -# utils/misc/guc.c:273 -#: utils/misc/guc.c:571 -msgid "Reporting and Logging / Where to Log" -msgstr "報告和記錄/記錄位置" - -# utils/misc/guc.c:275 -#: utils/misc/guc.c:573 -msgid "Reporting and Logging / When to Log" -msgstr "報告和記錄/記錄時間" - -# utils/misc/guc.c:277 -#: utils/misc/guc.c:575 -msgid "Reporting and Logging / What to Log" -msgstr "報告和記錄/記錄內容" - -# utils/misc/guc.c:279 -#: utils/misc/guc.c:577 -msgid "Statistics" -msgstr "統計資料" - -# utils/misc/guc.c:281 -#: utils/misc/guc.c:579 -msgid "Statistics / Monitoring" -msgstr "統計資料/監視" - -# utils/misc/guc.c:283 -#: utils/misc/guc.c:581 -msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" -msgstr "統計資料/查詢和索引統計資料收集器" - -#: utils/misc/guc.c:583 -msgid "Autovacuum" -msgstr "自動重整" - -# utils/misc/guc.c:285 -#: utils/misc/guc.c:585 -msgid "Client Connection Defaults" -msgstr "用戶端連線預設值" - -# utils/misc/guc.c:287 -#: utils/misc/guc.c:587 -msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" -msgstr "用戶端連線預設值/陳述式行為" - -# utils/misc/guc.c:289 -#: utils/misc/guc.c:589 -msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" -msgstr "用戶端連線預設值/區域和格式化" - -# utils/misc/guc.c:291 -#: utils/misc/guc.c:591 -msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" -msgstr "用戶端連線預設值/其他預設值" - -# utils/misc/guc.c:293 -#: utils/misc/guc.c:593 -msgid "Lock Management" -msgstr "鎖定管理" - -# utils/misc/guc.c:295 -#: utils/misc/guc.c:595 -msgid "Version and Platform Compatibility" -msgstr "版本和平台相容性" - -# utils/misc/guc.c:297 -#: utils/misc/guc.c:597 -msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" -msgstr "版本和平台相容性/舊版 PostgreSQL" - -# utils/misc/guc.c:299 -#: utils/misc/guc.c:599 -msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" -msgstr "版本和平台相容性/其他平台和用戶端" - -#: utils/misc/guc.c:601 -msgid "Error Handling" -msgstr "錯誤處理" - -# utils/misc/guc.c:301 -#: utils/misc/guc.c:603 -msgid "Preset Options" -msgstr "預設選項" - -# utils/misc/guc.c:303 -#: utils/misc/guc.c:605 -msgid "Customized Options" -msgstr "自定選項" - -# utils/misc/guc.c:305 -#: utils/misc/guc.c:607 -msgid "Developer Options" -msgstr "開發人員選項" - -# utils/misc/guc.c:360 -#: utils/misc/guc.c:661 -msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." -msgstr "讓規劃器使用循序掃描計劃。" - -# utils/misc/guc.c:368 -#: utils/misc/guc.c:670 -msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." -msgstr "讓規劃器使用索引掃描計劃。" - -#: utils/misc/guc.c:679 -msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." -msgstr "讓規劃器使用點陣圖掃描計劃。" - -# utils/misc/guc.c:376 -#: utils/misc/guc.c:688 -msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." -msgstr "讓規劃器使用 TID 掃描計劃。" - -# utils/misc/guc.c:384 -#: utils/misc/guc.c:697 -msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." -msgstr "讓規劃器使用明確排序步驟。" - -# utils/misc/guc.c:392 -#: utils/misc/guc.c:706 -msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." -msgstr "讓規劃器使用雜湊彙總計劃。" - -# utils/misc/guc.c:408 -#: utils/misc/guc.c:715 -msgid "Enables the planner's use of materialization." -msgstr "啟動規劃器使用 materialization。" - -# utils/misc/guc.c:400 -#: utils/misc/guc.c:724 -msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." -msgstr "讓規劃器使用巢狀迴圈聯結計劃。" - -# utils/misc/guc.c:408 -#: utils/misc/guc.c:733 -msgid "Enables the planner's use of merge join plans." -msgstr "讓規劃器使用合併聯結計劃。" - -# utils/misc/guc.c:416 -#: utils/misc/guc.c:742 -msgid "Enables the planner's use of hash join plans." -msgstr "讓規劃器使用雜湊聯結計劃。" - -# utils/misc/guc.c:424 -#: utils/misc/guc.c:751 -msgid "Enables genetic query optimization." -msgstr "啟用原始查詢優化。" - -# utils/misc/guc.c:425 -#: utils/misc/guc.c:752 -msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." -msgstr "此演算法嘗試在沒有徹底搜尋的情況下執行規劃。" - -# utils/misc/guc.c:434 -#: utils/misc/guc.c:762 -msgid "Shows whether the current user is a superuser." -msgstr "顯示目前的使用者是否為管理者。" - -#: utils/misc/guc.c:772 -msgid "Enables advertising the server via Bonjour." -msgstr "啟動 Bonjour 將伺服器廣播出去。" - -# utils/misc/guc.c:443 -#: utils/misc/guc.c:781 -msgid "Enables SSL connections." -msgstr "啟用SSL連線。" - -# utils/misc/guc.c:451 -#: utils/misc/guc.c:790 -msgid "Forces synchronization of updates to disk." -msgstr "強制更新同步處理至磁碟。" - -# utils/misc/guc.c:452 -#: utils/misc/guc.c:791 -msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." -msgstr "伺服器會在多處使用 fsync() 系統呼叫,以確保更新實際寫至磁碟。這樣會確保資料庫叢集在作業系統或硬體當機之後復原至一致狀態。" - -# utils/misc/guc.c:462 -#: utils/misc/guc.c:802 -msgid "Continues processing past damaged page headers." -msgstr "超過損壞的 page header 繼續處理。" - -# utils/misc/guc.c:463 -#: utils/misc/guc.c:803 -msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." -msgstr "PostgreSQL 在偵測到損壞的 page header 時通常會回報錯誤,並中止目前交易。如果 zero_damaged_pages 設為 true,則系統會回報警告,零輸出損壞的頁面,並繼續處理。此行為會終結資料,即損壞頁面上的所有資料列。" - -#: utils/misc/guc.c:816 -msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." -msgstr "在檢查點後的第一次修改時,將完整頁面寫至 WAL。" - -#: utils/misc/guc.c:817 -msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." -msgstr "作業系統當機期間的頁面寫入程序可能只是部分寫至磁碟。復原期間,儲存在 WAL 的資料列變更不足以復原。此選項會在檢查點後的第一次修改時,將頁面寫至 WAL,因此有可能完整復原。" - -# utils/misc/guc.c:475 -#: utils/misc/guc.c:829 -msgid "Runs the server silently." -msgstr "靜默地運行伺服器。" - -# utils/misc/guc.c:476 -#: utils/misc/guc.c:830 -msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." -msgstr "如果這個參數被設置,伺服器將自動在背景運行並和任何控制的終端機分離。" - -# utils/misc/guc.c:484 -#: utils/misc/guc.c:839 -msgid "Logs each checkpoint." -msgstr "記錄每個檢查點。" - -# utils/misc/guc.c:484 -#: utils/misc/guc.c:848 -msgid "Logs each successful connection." -msgstr "記錄每個成功的連線皂" - -# utils/misc/guc.c:492 -#: utils/misc/guc.c:857 -msgid "Logs end of a session, including duration." -msgstr "記錄階段結尾,包括持續時間。" - -# utils/misc/guc.c:502 -#: utils/misc/guc.c:866 -msgid "Turns on various assertion checks." -msgstr "開啟各種斷言檢查。" - -# utils/misc/guc.c:503 -#: utils/misc/guc.c:867 -msgid "This is a debugging aid." -msgstr "這是除錯輔助。" - -#: utils/misc/guc.c:881 -msgid "Terminate session on any error." -msgstr "任何錯誤都結束 session。" - -#: utils/misc/guc.c:890 -msgid "Reinitialize after backend crash." -msgstr "backend crash 後重新初始化。" - -#: utils/misc/guc.c:900 -msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." -msgstr "記錄每個已完成 SQL 陳述式的持續時間。" - -#: utils/misc/guc.c:909 -msgid "Logs each query's parse tree." -msgstr "記錄每個查詢的解譯樹。" - -#: utils/misc/guc.c:918 -msgid "Logs each query's rewritten parse tree." -msgstr "記錄每個查詢的重寫解譯樹。" - -# utils/misc/guc.c:484 -#: utils/misc/guc.c:927 -msgid "Logs each query's execution plan." -msgstr "記錄每個查詢的執行計劃。" - -# utils/misc/guc.c:555 -#: utils/misc/guc.c:936 -msgid "Indents parse and plan tree displays." -msgstr "縮排解譯樹和計劃樹顯示。" - -# utils/misc/guc.c:563 -#: utils/misc/guc.c:945 -msgid "Writes parser performance statistics to the server log." -msgstr "將解譯器效能統計資料寫至伺服器日誌。" - -# utils/misc/guc.c:571 -#: utils/misc/guc.c:954 -msgid "Writes planner performance statistics to the server log." -msgstr "將規劃器效能統計資料寫至伺服器日誌。" - -# utils/misc/guc.c:579 -#: utils/misc/guc.c:963 -msgid "Writes executor performance statistics to the server log." -msgstr "將執行器效能統計資料寫至伺服器日誌。" - -# utils/misc/guc.c:587 -#: utils/misc/guc.c:972 -msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." -msgstr "將累計效能統計資料寫至伺服器日誌。" - -# utils/misc/guc.c:514 utils/misc/guc.c:596 utils/misc/guc.c:669 -# utils/misc/guc.c:678 utils/misc/guc.c:687 utils/misc/guc.c:696 -# utils/misc/guc.c:1081 utils/misc/guc.c:1090 utils/misc/guc.c:1150 -#: utils/misc/guc.c:982 -#: utils/misc/guc.c:1047 -#: utils/misc/guc.c:1057 -#: utils/misc/guc.c:1067 -#: utils/misc/guc.c:1077 -#: utils/misc/guc.c:1802 -#: utils/misc/guc.c:1812 -msgid "No description available." -msgstr "沒有可用的描述。" - -#: utils/misc/guc.c:994 -msgid "Collects information about executing commands." -msgstr "收集有關執行指令的資訊。" - -#: utils/misc/guc.c:995 -msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." -msgstr "對每個階段中目前執行的指令啟用資訊收集,包括指令開始執行的時間。" - -# sql_help.h:97 -#: utils/misc/guc.c:1005 -msgid "Collects statistics on database activity." -msgstr "收集有關資料庫活動的統計資料。" - -#: utils/misc/guc.c:1015 -msgid "Updates the process title to show the active SQL command." -msgstr "更新程序標題,以顯示進行中的 SQL 指令。" - -#: utils/misc/guc.c:1016 -msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." -msgstr "每次伺服器收到新的 SQL 指令時,啟用程序標題更新。" - -# utils/misc/guc.c:615 -#: utils/misc/guc.c:1025 -msgid "Starts the autovacuum subprocess." -msgstr "啟動自動重整子程序。" - -# utils/misc/guc.c:658 -#: utils/misc/guc.c:1035 -msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." -msgstr "產生 LISTEN 和 NOTIFY 的除錯輸出。" - -#: utils/misc/guc.c:1089 -msgid "Logs long lock waits." -msgstr "記錄長期鎖定等候。" - -# utils/misc/guc.c:707 -#: utils/misc/guc.c:1099 -msgid "Logs the host name in the connection logs." -msgstr "在連線記錄裡記錄主機名稱。" - -# utils/misc/guc.c:708 -#: utils/misc/guc.c:1100 -msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." -msgstr "根據預設,連線日誌只顯示連線主機的 IP 位址。如果您要顯示主機名稱,可以開啟此選項,但根據主機名稱解析設定,可能會對效能帶來不可忽略的負面影響。" - -# utils/misc/guc.c:718 -#: utils/misc/guc.c:1111 -msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -msgstr "根據預設,讓子資料表包含在各種指令中。" - -# utils/misc/guc.c:735 -#: utils/misc/guc.c:1120 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "加密密碼。" - -# utils/misc/guc.c:736 -#: utils/misc/guc.c:1121 -msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." -msgstr "當 CREATE USER 或 ALTER USER 中指定密碼,但未寫入 ENCRYPTED 或 UNENCRYPTED 時,此參數會決定是否要加密密碼。" - -# utils/misc/guc.c:745 -#: utils/misc/guc.c:1131 -msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." -msgstr "將 \"expr=NULL\" 視為 \"expr IS NULL\"。" - -# utils/misc/guc.c:746 -#: utils/misc/guc.c:1132 -msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." -msgstr "當開啟此選項時,expr = NULL (或 NULL = expr) 形式的運算式會被視為 expr IS NULL,也就是說如果 expr 評估為 Null 值則傳回 true,否則為 false。expr = NULL 的正確行為是永遠傳回 Null (不明)。" - -# utils/misc/guc.c:757 -#: utils/misc/guc.c:1144 -msgid "Enables per-database user names." -msgstr "啟用每個資料庫使用者名稱。" - -# utils/misc/guc.c:766 -#: utils/misc/guc.c:1154 -msgid "This parameter doesn't do anything." -msgstr "這個參數不做任何事。" - -# utils/misc/guc.c:767 -#: utils/misc/guc.c:1155 -msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." -msgstr "只因為從 7.3 舊版用戶端執行 SET AUTOCOMMIT TO ON 時,不會說不出話。" - -# utils/misc/guc.c:775 -#: utils/misc/guc.c:1164 -msgid "Sets the default read-only status of new transactions." -msgstr "設定新交易的預設唯讀狀態。" - -# utils/misc/guc.c:783 -#: utils/misc/guc.c:1173 -msgid "Sets the current transaction's read-only status." -msgstr "設定目前交易的唯讀狀態。" - -# utils/misc/guc.c:775 -#: utils/misc/guc.c:1183 -msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." -msgstr "設定新交易的預設 deferrable 狀態。" - -#: utils/misc/guc.c:1192 -msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." -msgstr "" - -# utils/misc/guc.c:800 -#: utils/misc/guc.c:1202 -msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." -msgstr "CREATE FUNCTION 期間檢查函式主體。" - -#: utils/misc/guc.c:1211 -msgid "Enable input of NULL elements in arrays." -msgstr "在陣列中啟用 NULL 元素輸入。" - -#: utils/misc/guc.c:1212 -msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." -msgstr "當開啟此選項時,陣列輸入值中不含引號的 NULL 表示 Null 值,否則會視為實量。" - -#: utils/misc/guc.c:1222 -msgid "Create new tables with OIDs by default." -msgstr "根據預設,以 OID 建立新資料表。" - -#: utils/misc/guc.c:1231 -msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." -msgstr "啟動子程序,將 stderr 輸出和/或 csvlogs 擷取至日誌檔。" - -# utils/misc/guc.c:824 -#: utils/misc/guc.c:1240 -msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." -msgstr "在日誌輪替期間,截斷現有同名的記錄檔。" - -#: utils/misc/guc.c:1251 -msgid "Emit information about resource usage in sorting." -msgstr "排序時發出資源使用資訊。" - -#: utils/misc/guc.c:1265 -msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." -msgstr "產生同步處理掃描的除錯輸出。" - -#: utils/misc/guc.c:1280 -msgid "Enable bounded sorting using heap sort." -msgstr "使用累堆排序,啟用限制排序。" - -# utils/misc/guc.c:834 -#: utils/misc/guc.c:1293 -msgid "Emit WAL-related debugging output." -msgstr "發出 WAL 相關的除錯輸出。" - -# commands/define.c:258 -#: utils/misc/guc.c:1305 -msgid "Datetimes are integer based." -msgstr "Datetimes 是基於整數。" - -#: utils/misc/guc.c:1320 -msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." -msgstr "設定 Kerberos 和 GSSAPI 使用者名稱是否應視為不區分大小寫。" - -#: utils/misc/guc.c:1330 -msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." -msgstr "對一般字串實量中的反斜線逸出字元發出警告。" - -#: utils/misc/guc.c:1340 -msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." -msgstr "讓 '...' 字串將反斜線視為實量。" - -#: utils/misc/guc.c:1351 -msgid "Enable synchronized sequential scans." -msgstr "啟用同步處理循序掃描。" - -#: utils/misc/guc.c:1361 -msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." -msgstr "允許使用 archive_command 封存 WAL 檔案。" - -#: utils/misc/guc.c:1371 -msgid "Allows connections and queries during recovery." -msgstr "復原中允許連線和查詢。" - -#: utils/misc/guc.c:1381 -msgid "Allows feedback from a hot standby primary that will avoid query conflicts." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1391 -msgid "Allows modifications of the structure of system tables." -msgstr "允許修改系統資料表的結構。" - -#: utils/misc/guc.c:1402 -msgid "Disables reading from system indexes." -msgstr "停用系統索引讀取。" - -#: utils/misc/guc.c:1403 -msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." -msgstr "它不會防止索引更新,因此可以安心使用。最壞後果是慢度變速。" - -#: utils/misc/guc.c:1414 -msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1415 -msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1425 -msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1444 -msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." -msgstr "如果新檔案未在 N 秒內啟動,強制切換至下一個 xlog 檔案。" - -#: utils/misc/guc.c:1455 -msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." -msgstr "連線啟動時,在驗證後等候 N 秒。" - -#: utils/misc/guc.c:1456 -#: utils/misc/guc.c:1905 -msgid "This allows attaching a debugger to the process." -msgstr "這樣可讓除錯器附加至程序。" - -# utils/misc/guc.c:868 -#: utils/misc/guc.c:1465 -msgid "Sets the default statistics target." -msgstr "設定預設統計資料目標。" - -# utils/misc/guc.c:869 -#: utils/misc/guc.c:1466 -msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." -msgstr "此選項會套用至尚未透過 ALTER TABLE SET STATISTICS 設定資料行特定目標的資料表資料行。" - -# utils/misc/guc.c:877 -#: utils/misc/guc.c:1475 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." -msgstr "設定子查詢摺疊的 FROM 列表最大大小。" - -# utils/misc/guc.c:879 -#: utils/misc/guc.c:1477 -msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." -msgstr "如果結果 FROM 列表未超過此指定項目數,規劃器會將子查詢合併至上層查詢。" - -# utils/misc/guc.c:888 -#: utils/misc/guc.c:1487 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." -msgstr "設定 JOIN 建構攤平的 FROM 列表最大大小。" - -#: utils/misc/guc.c:1489 -msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." -msgstr "當結果列表未超過此指定項目數,規劃器就會將明確 JOIN 建構攤平至 FROM 項目列表。" - -# utils/misc/guc.c:899 -#: utils/misc/guc.c:1499 -msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." -msgstr "設定 FROM 項目臨界值,超過此臨界值才會使用 GEQO。" - -# utils/misc/guc.c:907 -#: utils/misc/guc.c:1508 -msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." -msgstr "GEQO: 用來設定其他 GEQO 參數的預設值。" - -# utils/misc/guc.c:915 -#: utils/misc/guc.c:1517 -msgid "GEQO: number of individuals in the population." -msgstr "GEQO: 母群體中的個體數目。" - -# utils/misc/guc.c:916 utils/misc/guc.c:924 -#: utils/misc/guc.c:1518 -#: utils/misc/guc.c:1527 -msgid "Zero selects a suitable default value." -msgstr "零會選取適當預設值。" - -# utils/misc/guc.c:923 -#: utils/misc/guc.c:1526 -msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." -msgstr "GEQO: 演算法重覆數目。" - -#: utils/misc/guc.c:1537 -msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." -msgstr "設定檢查死結之前等候鎖定的時間。" - -#: utils/misc/guc.c:1548 -msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1559 -msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1570 -msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the master." -msgstr "" - -# utils/misc/guc.c:948 -#: utils/misc/guc.c:1581 -msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." -msgstr "設定最大同時連線數。" - -# utils/misc/guc.c:957 -#: utils/misc/guc.c:1591 -msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." -msgstr "設定保留給管理者的連線數。" - -# utils/misc/guc.c:966 -#: utils/misc/guc.c:1605 -msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." -msgstr "設定供伺服器使用的共享記憶體緩衝區數。" - -# utils/misc/guc.c:966 -#: utils/misc/guc.c:1616 -msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." -msgstr "設定每個階段使用的最大暫存緩衝區數目。" - -# utils/misc/guc.c:975 -#: utils/misc/guc.c:1627 -msgid "Sets the TCP port the server listens on." -msgstr "設定伺服器傾聽的TCP連接埠。" - -# utils/misc/guc.c:984 -#: utils/misc/guc.c:1637 -msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." -msgstr "設定Unix-domain socket的存取權限。" - -#: utils/misc/guc.c:1638 -msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" -msgstr "Unix 可用域通訊端使用一般 Unix 檔案系統權限集。參數值預期是 chmod 和 umask 系統呼叫所接受的數值模式規格 (若要使用慣用的八進位格式,數字開頭必須是 0 (零))。" - -# utils/misc/guc.c:1692 -#: utils/misc/guc.c:1652 -msgid "Sets the file permissions for log files." -msgstr "設定 log 檔權限。" - -#: utils/misc/guc.c:1653 -msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" -msgstr "" - -# utils/misc/guc.c:997 -#: utils/misc/guc.c:1666 -msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." -msgstr "設定要用於查詢工作空間的最大記憶體。" - -#: utils/misc/guc.c:1667 -msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." -msgstr "在切換至暫存磁碟檔案時,每個內部排序作業和雜湊資料表可使用此記憶體數量。" - -# utils/misc/guc.c:1008 -#: utils/misc/guc.c:1679 -msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." -msgstr "設定給維護性操作使用的最大記憶體量。" - -# utils/misc/guc.c:1009 -#: utils/misc/guc.c:1680 -msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." -msgstr "這包括像 VACUUM 和 CREATE INDEX 的操作。" - -# utils/misc/guc.c:1017 -#: utils/misc/guc.c:1695 -msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." -msgstr "設定最大堆疊深度,以 kilobytes 為單位。" - -# utils/misc/guc.c:1026 -#: utils/misc/guc.c:1706 -msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." -msgstr "緩衝區快取中之頁面的重整成本。" - -# utils/misc/guc.c:1035 -#: utils/misc/guc.c:1716 -msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." -msgstr "不在緩衝區快取中之頁面的重整成本。" - -# utils/misc/guc.c:1044 -#: utils/misc/guc.c:1726 -msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." -msgstr "因重整的 dirty 頁面重整成本。" - -# utils/misc/guc.c:1053 -#: utils/misc/guc.c:1736 -msgid "Vacuum cost amount available before napping." -msgstr "小睡片刻之前的可用重整成本數量。" - -# utils/misc/guc.c:1062 -#: utils/misc/guc.c:1746 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." -msgstr "重整成本延遲 (毫秒)。" - -#: utils/misc/guc.c:1757 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." -msgstr "自動重整的重整成本延遲 (毫秒)。" - -#: utils/misc/guc.c:1768 -msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." -msgstr "小睡片刻之前自動重整的可用重整成本數量。" - -# utils/misc/guc.c:1071 -#: utils/misc/guc.c:1778 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." -msgstr "為每個伺服器行程設定可同時開啟的最大檔案數。" - -# utils/misc/guc.c:1071 -#: utils/misc/guc.c:1791 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." -msgstr "設定最大同時備妥交易數目。" - -# sql_help.h:317 -#: utils/misc/guc.c:1824 -msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." -msgstr "設定任何陳述式的最大允許持續時間。" - -# utils/misc/guc.c:1102 -#: utils/misc/guc.c:1825 -msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "設為 0 關閉逾時機制。" - -#: utils/misc/guc.c:1835 -msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." -msgstr "VACUUM 應該凍結資料表資料列的最小使用期限。" - -#: utils/misc/guc.c:1845 -msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." -msgstr "VACUUM 應該掃描整個資料表以凍結欄組的使用期限。" - -#: utils/misc/guc.c:1855 -msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." -msgstr "" - -# utils/misc/guc.c:1129 -#: utils/misc/guc.c:1868 -msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." -msgstr "設定每個交易的鎖定上限。" - -# utils/misc/guc.c:1130 -#: utils/misc/guc.c:1869 -msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." -msgstr "共用鎖定資料表大小是假設在任何時候需要鎖定最多 max_locks_per_transaction * max_connections 相異物件。" - -# utils/misc/guc.c:1129 -#: utils/misc/guc.c:1880 -msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." -msgstr "設定每個交易的 predicate 鎖定上限。" - -# utils/misc/guc.c:1130 -#: utils/misc/guc.c:1881 -msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." -msgstr "共享 predicate 鎖定資料表大小是假設在任何時候需要鎖定最多 max_locks_per_transaction * max_connections 相異物件。" - -# utils/misc/guc.c:948 -#: utils/misc/guc.c:1892 -msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." -msgstr "設定完成用戶端驗證的最大允許時間。" - -#: utils/misc/guc.c:1904 -msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." -msgstr "連線啟動時,在驗證前等候 N 秒。" - -# utils/misc/guc.c:966 -#: utils/misc/guc.c:1915 -msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." -msgstr "設定 standby 伺服器持有的 WAL 檔案數量。" - -# utils/misc/guc.c:1160 -#: utils/misc/guc.c:1925 -msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." -msgstr "在日誌區段中設定自動 WAL 檢查點之間的最大距離。" - -#: utils/misc/guc.c:1935 -msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." -msgstr "設定自動 WAL 檢查點之間的最大時間。" - -#: utils/misc/guc.c:1946 -msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." -msgstr "如果檢查點區段填滿比此指定時間更為頻繁,則啟用警告。" - -# utils/misc/guc.c:1180 -#: utils/misc/guc.c:1948 -msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." -msgstr "如果因填滿檢查點區段檔案所產生的檢查點比此秒數更為頻繁,則將訊息寫至伺服器日誌檔。零會關閉警告。" - -# utils/misc/guc.c:1190 -#: utils/misc/guc.c:1960 -msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." -msgstr "在共享記憶體中設定 WAL 的磁碟頁面緩衝區數目。" - -#: utils/misc/guc.c:1971 -msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." -msgstr "WAL 清除之間的 WAL 寫入程式睡眠時間。" - -# utils/misc/guc.c:1071 -#: utils/misc/guc.c:1983 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." -msgstr "設定最大同時執行 WAL sender 程序數量。" - -#: utils/misc/guc.c:1993 -msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." -msgstr "WAL 複製間隔的 WAL 發送者睡眠時間。" - -#: utils/misc/guc.c:2004 -msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." -msgstr "設定 WAL 複製最大等待時間。" - -# utils/misc/guc.c:1199 -#: utils/misc/guc.c:2015 -msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." -msgstr "設定交易認可和清除 WAL 至磁碟之間的延遲 (毫秒)。" - -# utils/misc/guc.c:1209 -#: utils/misc/guc.c:2026 -msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." -msgstr "設定執行 commit_delay 之前的最小並行開啟交易數目。" - -# utils/misc/guc.c:1219 -#: utils/misc/guc.c:2037 -msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." -msgstr "設定浮點值的顯示位數。" - -# utils/misc/guc.c:1220 -#: utils/misc/guc.c:2038 -msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." -msgstr "這樣會影響實數、雙精確度和幾何資料型別。參數值新增至標準數目的位數 (適當的 FLT_DIG 或 DBL_DIG)。" - -# utils/misc/guc.c:1473 -#: utils/misc/guc.c:2049 -msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." -msgstr "設定最小執行時間,超過時間才會記錄陳述式。" - -#: utils/misc/guc.c:2051 -msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "零會列印所有查詢。-1 關閉此功能。" - -#: utils/misc/guc.c:2061 -msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." -msgstr "設定最小執行時間,超過時間才會記錄自動重整動作。" - -#: utils/misc/guc.c:2063 -msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." -msgstr "0 會列印所有動作,-1 關閉自動重整記錄。" - -# postmaster/postmaster.c:2009 -#: utils/misc/guc.c:2073 -msgid "Background writer sleep time between rounds." -msgstr "回合之間的背景寫入程式睡眠時間。" - -#: utils/misc/guc.c:2084 -msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." -msgstr "每個回合要清除的背景寫入程式最大 LRU 頁面數目。" - -#: utils/misc/guc.c:2100 -msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." -msgstr "磁碟子系統可有效處理的同時要求數目。" - -#: utils/misc/guc.c:2101 -msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." -msgstr "對於 RAID 陣列,這應該大約是陣列中的磁碟磁針數目。" - -#: utils/misc/guc.c:2114 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." -msgstr "自動日誌檔輪替會在 N 分鐘後發生。" - -#: utils/misc/guc.c:2125 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." -msgstr "自動日誌檔輪替會在 N KB 後發生。" - -# utils/misc/guc.c:1294 -#: utils/misc/guc.c:2136 -msgid "Shows the maximum number of function arguments." -msgstr "顯示最大函式引數數量。" - -# utils/misc/guc.c:1304 -#: utils/misc/guc.c:2147 -msgid "Shows the maximum number of index keys." -msgstr "顯示最大索引數。" - -# utils/misc/guc.c:1314 -#: utils/misc/guc.c:2158 -msgid "Shows the maximum identifier length." -msgstr "顯示識別字最大長度。" - -# utils/misc/guc.c:1324 -#: utils/misc/guc.c:2169 -msgid "Shows the size of a disk block." -msgstr "顯示磁碟區塊大小。" - -# utils/misc/guc.c:1304 -#: utils/misc/guc.c:2180 -msgid "Shows the number of pages per disk file." -msgstr "顯示每個磁碟檔案的頁面數目。" - -#: utils/misc/guc.c:2191 -msgid "Shows the block size in the write ahead log." -msgstr "顯示記錄寫入中的區塊大小。" - -#: utils/misc/guc.c:2202 -msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." -msgstr "顯示每個記錄寫入區段的頁面數目。" - -#: utils/misc/guc.c:2215 -msgid "Time to sleep between autovacuum runs." -msgstr "自動重整執行之間的睡眠時間。" - -#: utils/misc/guc.c:2225 -msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." -msgstr "重整之前的最小欄組更新或刪除數目。" - -#: utils/misc/guc.c:2234 -msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." -msgstr "分析之前的最小欄組插入、更新或刪除數目。" - -#: utils/misc/guc.c:2244 -msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." -msgstr "自動重整資料表以防止交易 ID 折疊的使用期限。" - -# utils/misc/guc.c:1071 -#: utils/misc/guc.c:2255 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." -msgstr "設定最大同時執行自動重整工作者程序數目。" - -#: utils/misc/guc.c:2265 -msgid "Time between issuing TCP keepalives." -msgstr "發出 TCP 存活之間的時間。" - -# utils/misc/guc.c:1102 -#: utils/misc/guc.c:2266 -#: utils/misc/guc.c:2277 -msgid "A value of 0 uses the system default." -msgstr "設為 0 使用系統預設值。" - -#: utils/misc/guc.c:2276 -msgid "Time between TCP keepalive retransmits." -msgstr "TCP 存活重新傳送之間的時間。" - -#: utils/misc/guc.c:2287 -msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." -msgstr "設定重新交涉加密金鑰之前的傳送及接收流量。" - -#: utils/misc/guc.c:2298 -msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." -msgstr "TCP 存活重新傳送數目上限。" - -#: utils/misc/guc.c:2299 -msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." -msgstr "這控制連線視為停止回應之前的可遺失連續存活重新傳送數目。0 值使用系統預設值。" - -#: utils/misc/guc.c:2310 -msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." -msgstr "設定 GIN 實際搜尋的最大允許結果。" - -#: utils/misc/guc.c:2321 -msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." -msgstr "設定規劃器有關磁碟快取大小的假設。" - -# utils/misc/guc.c:1344 -#: utils/misc/guc.c:2322 -msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." -msgstr "也就是核心中將用於 PostgreSQL 資料檔案的磁碟快取部分,以磁碟頁面為單位 (通常是每頁 8 KB)。" - -# utils/misc/guc.c:1652 -#: utils/misc/guc.c:2335 -msgid "Shows the server version as an integer." -msgstr "將伺服器版本顯示為整數。" - -#: utils/misc/guc.c:2346 -msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." -msgstr "記錄大於此 KB 數目的暫存檔使用。" - -#: utils/misc/guc.c:2347 -msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." -msgstr "零會記錄所有檔案。預設為 -1 (關閉此功能)。" - -#: utils/misc/guc.c:2357 -msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." -msgstr "設定保留給 pg_stat_activity.current_query 的大小 (位元組)。" - -#: utils/misc/guc.c:2376 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." -msgstr "設定規劃器的循序取得磁碟頁面估計成本。" - -# utils/misc/guc.c:1353 -#: utils/misc/guc.c:2386 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." -msgstr "設定規劃器的非循序取得磁碟頁面估計成本。" - -# utils/misc/guc.c:1365 -#: utils/misc/guc.c:2396 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." -msgstr "設定規劃器處理每個欄組 (資料列) 的估計成本。" - -#: utils/misc/guc.c:2406 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." -msgstr "設定索引掃描期間規劃器處理每個索引項目的估計成本。" - -#: utils/misc/guc.c:2416 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." -msgstr "設定規劃器處理每個運算子或函式呼叫的估計成本。" - -#: utils/misc/guc.c:2427 -msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." -msgstr "設定規劃器將擷取之指標資料列的估計部分。" - -# utils/misc/guc.c:1394 -#: utils/misc/guc.c:2438 -msgid "GEQO: selective pressure within the population." -msgstr "GEQO: 母群體內的選擇性壓力。" - -# utils/misc/guc.c:1404 -#: utils/misc/guc.c:2448 -msgid "GEQO: seed for random path selection." -msgstr "GEQO: 設定隨機路徑選擇的種子。" - -#: utils/misc/guc.c:2458 -msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." -msgstr "每個回合要釋放的平均緩衝區使用量倍數。" - -# utils/misc/guc.c:1404 -#: utils/misc/guc.c:2468 -msgid "Sets the seed for random-number generation." -msgstr "設定隨機數字產生的種子。" - -#: utils/misc/guc.c:2479 -msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." -msgstr "重整之前的欄組更新或刪除數目 (reltuple 的部分)。" - -#: utils/misc/guc.c:2488 -msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." -msgstr "分析之前的欄組插入、更新或刪除數目 (reltuple 的部分)。" - -#: utils/misc/guc.c:2498 -msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." -msgstr "檢查點期間花在清除 dirty 緩衝區的時間 (檢查點間隔的部分)。" - -#: utils/misc/guc.c:2517 -msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." -msgstr "設定將呼叫封存 WAL 檔案的 shell 指令。" - -# utils/misc/guc.c:1432 -#: utils/misc/guc.c:2527 -msgid "Sets the client's character set encoding." -msgstr "設定用戶端使用的字元集編碼。" - -#: utils/misc/guc.c:2538 -msgid "Controls information prefixed to each log line." -msgstr "控制每個日誌行的前置資訊。" - -#: utils/misc/guc.c:2539 -msgid "If blank, no prefix is used." -msgstr "如果空白,則不使用前置字。" - -# utils/misc/guc.c:1465 -#: utils/misc/guc.c:2548 -msgid "Sets the time zone to use in log messages." -msgstr "設定要用於日誌訊息的時區。" - -# utils/misc/guc.c:1502 -#: utils/misc/guc.c:2558 -msgid "Sets the display format for date and time values." -msgstr "設定日期和時間的顯示格式。" - -# utils/misc/guc.c:1503 -#: utils/misc/guc.c:2559 -msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." -msgstr "也控制模稜兩可日期輸入的直譯。" - -#: utils/misc/guc.c:2570 -msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." -msgstr "設定建立資料表和索引的預設資料表空間。" - -#: utils/misc/guc.c:2571 -msgid "An empty string selects the database's default tablespace." -msgstr "空字串會選取資料庫的預設資料表空間。" - -#: utils/misc/guc.c:2581 -msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." -msgstr "設定要用於暫存資料表和排序檔案的資料表空間。" - -# utils/misc/guc.c:1523 -#: utils/misc/guc.c:2592 -msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." -msgstr "設定可動態載入模組的路徑。" - -# utils/misc/guc.c:1524 -#: utils/misc/guc.c:2593 -msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." -msgstr "如果需要開啟可動態載入的模組,而指定名稱沒有目錄元件 (即名稱不包含斜線),系統會在此路徑中搜尋指定檔案。" - -# utils/misc/guc.c:1535 -#: utils/misc/guc.c:2606 -msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." -msgstr "設定 Kerberos 伺服器金鑰檔位置。" - -# utils/misc/guc.c:1535 -#: utils/misc/guc.c:2617 -msgid "Sets the name of the Kerberos service." -msgstr "設定 Kerberos 服務名稱。" - -# utils/misc/guc.c:1544 -#: utils/misc/guc.c:2627 -msgid "Sets the Bonjour service name." -msgstr "設定 Bonjour 服務名稱。" - -# utils/misc/guc.c:1555 -#: utils/misc/guc.c:2639 -msgid "Shows the collation order locale." -msgstr "顯示定序排序區域。" - -# utils/misc/guc.c:1565 -#: utils/misc/guc.c:2650 -msgid "Shows the character classification and case conversion locale." -msgstr "顯示字元分類和大小寫轉換區域。" - -# utils/misc/guc.c:1575 -#: utils/misc/guc.c:2661 -msgid "Sets the language in which messages are displayed." -msgstr "設定顯示訊息使用的語言" - -# utils/misc/guc.c:1584 -#: utils/misc/guc.c:2671 -msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." -msgstr "設定格式化金額的區域。" - -# utils/misc/guc.c:1593 -#: utils/misc/guc.c:2681 -msgid "Sets the locale for formatting numbers." -msgstr "設定格式化數字的區域。" - -# utils/misc/guc.c:1602 -#: utils/misc/guc.c:2691 -msgid "Sets the locale for formatting date and time values." -msgstr "設定格式化日期和時間時的區域。" - -# utils/misc/guc.c:1611 -#: utils/misc/guc.c:2701 -msgid "Lists shared libraries to preload into server." -msgstr "列出預先載入伺服器的共享程式庫。" - -# utils/misc/guc.c:1611 -#: utils/misc/guc.c:2712 -msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." -msgstr "列出預先載入至每個後端的共享程式庫。" - -# utils/misc/guc.c:1630 -#: utils/misc/guc.c:2723 -msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." -msgstr "設定非綱要限定名稱的綱要搜尋順序。" - -# utils/misc/guc.c:1641 -#: utils/misc/guc.c:2735 -msgid "Sets the server (database) character set encoding." -msgstr "設定伺服器(資料庫)使用的字元編碼。" - -# utils/misc/guc.c:1652 -#: utils/misc/guc.c:2747 -msgid "Shows the server version." -msgstr "顯示伺服器版本。" - -# utils/misc/guc.c:1731 -#: utils/misc/guc.c:2759 -msgid "Sets the current role." -msgstr "設定目前角色。" - -# utils/misc/guc.c:1663 -#: utils/misc/guc.c:2771 -msgid "Sets the session user name." -msgstr "設定 session 使用者名稱。" - -# utils/misc/guc.c:1673 -#: utils/misc/guc.c:2782 -msgid "Sets the destination for server log output." -msgstr "設定伺服器記錄輸出目的地。" - -#: utils/misc/guc.c:2783 -msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." -msgstr "根據平台,有效值是 \"stderr\"、\"syslog\"、\"csvlog\" 和 \"eventlog\" 的組合。" - -# utils/misc/guc.c:1683 -#: utils/misc/guc.c:2794 -msgid "Sets the destination directory for log files." -msgstr "設定伺服器記錄輸出目錄。" - -#: utils/misc/guc.c:2795 -msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." -msgstr "可指定為相對於資料目錄,或指定為絕對路徑。" - -# utils/misc/guc.c:1692 -#: utils/misc/guc.c:2805 -msgid "Sets the file name pattern for log files." -msgstr "設定log檔的檔名格式。" - -# utils/misc/guc.c:1711 -#: utils/misc/guc.c:2816 -msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." -msgstr "設定用來在系統記錄中識別 PostgreSQL 訊息的程式名稱。" - -# utils/misc/guc.c:1722 -#: utils/misc/guc.c:2827 -msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." -msgstr "設定用來顯示或解讀timestamp的時區。" - -#: utils/misc/guc.c:2837 -msgid "Selects a file of time zone abbreviations." -msgstr "選取時區縮寫的檔案。" - -# utils/misc/guc.c:1731 -#: utils/misc/guc.c:2847 -msgid "Sets the current transaction's isolation level." -msgstr "設定目前交易的隔離等級。" - -# utils/misc/guc.c:1741 -#: utils/misc/guc.c:2858 -msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." -msgstr "設定Unix-domain socket的所屬群組。" - -# utils/misc/guc.c:1742 -#: utils/misc/guc.c:2859 -msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." -msgstr "通訊端的所屬使用者永遠是啟動伺服器的使用者。" - -# utils/misc/guc.c:1751 -#: utils/misc/guc.c:2869 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "設定用來建立Unix-domain socket的目錄位置。" - -# utils/misc/guc.c:1760 -#: utils/misc/guc.c:2880 -msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." -msgstr "設定要傾聽的主機名稱或IP位置。" - -#: utils/misc/guc.c:2891 -msgid "Sets the list of known custom variable classes." -msgstr "設定已知自定變數類別的列表。" - -# utils/misc/guc.c:1789 -#: utils/misc/guc.c:2902 -msgid "Sets the server's data directory." -msgstr "設定伺服器的資料目錄。" - -# utils/misc/guc.c:1798 -#: utils/misc/guc.c:2913 -msgid "Sets the server's main configuration file." -msgstr "設定伺服器的主要設定檔。" - -# utils/misc/guc.c:1808 -#: utils/misc/guc.c:2924 -msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." -msgstr "設定伺服器的 \"hba\" 設定檔。" - -# utils/misc/guc.c:1817 -#: utils/misc/guc.c:2935 -msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." -msgstr "設定伺服器的 \"ident\" 設定檔。" - -# utils/misc/guc.c:1826 -#: utils/misc/guc.c:2946 -msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." -msgstr "將 postmaster 的 PID 寫入指定的檔案。" - -# utils/misc/guc.c:1826 -#: utils/misc/guc.c:2957 -msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." -msgstr "將暫存統計資料檔案寫至指定目錄。" - -#: utils/misc/guc.c:2968 -msgid "List of potential standby names to synchronise with." -msgstr "" - -# describe.c:97 -#: utils/misc/guc.c:2979 -msgid "Sets default text search configuration." -msgstr "設定預設文本搜尋設定。" - -# utils/misc/guc.c:1465 -#: utils/misc/guc.c:2989 -msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." -msgstr "設定允許的 SSL 密文清單。" - -#: utils/misc/guc.c:3004 -msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." -msgstr "" - -# scan.l:339 -#: utils/misc/guc.c:3024 -msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "設定字串實量中是否允許 \"\\'\"。" - -# utils/misc/guc.c:1502 -#: utils/misc/guc.c:3034 -msgid "Sets the output format for bytea." -msgstr "設定 bytea 的輸出格式。" - -# utils/misc/guc.c:1442 -#: utils/misc/guc.c:3044 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "設定送給用戶端的訊息等級。" - -# utils/misc/guc.c:1443 -#: utils/misc/guc.c:3045 -#: utils/misc/guc.c:3098 -#: utils/misc/guc.c:3109 -#: utils/misc/guc.c:3165 -msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "每個等級包含所有後面的等級。等級越後面,傳送的訊息越少。" - -#: utils/misc/guc.c:3055 -msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "讓規劃器使用限制以優化查詢。" - -#: utils/misc/guc.c:3056 -msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." -msgstr "如果資料表限制保證沒有符合查詢的資料列,則會跳過資料表掃描。" - -# utils/misc/guc.c:1513 -#: utils/misc/guc.c:3066 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "設定每個交易的交易隔離等級。" - -# utils/misc/guc.c:1502 -#: utils/misc/guc.c:3076 -msgid "Sets the display format for interval values." -msgstr "設定間隔值的顯示格式。" - -# utils/misc/guc.c:1465 -#: utils/misc/guc.c:3087 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "設定紀錄訊息的詳細程度。" - -# utils/misc/guc.c:1454 -#: utils/misc/guc.c:3097 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "設定紀錄的訊息等級。" - -# utils/misc/guc.c:1482 -#: utils/misc/guc.c:3108 -msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "記錄此等級 (含) 以上所有陳述式產生的錯誤。" - -# utils/misc/guc.c:1473 -#: utils/misc/guc.c:3119 -msgid "Sets the type of statements logged." -msgstr "設定要記錄的敘述類型。" - -# utils/misc/guc.c:1702 -#: utils/misc/guc.c:3129 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "設定 syslog 啟用時要用的 \"facility\"。" - -# utils/misc/guc.c:1502 -#: utils/misc/guc.c:3144 -msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." -msgstr "設定 session 的觸發程序和 rewrite rule 行為。" - -# utils/misc/guc.c:1731 -#: utils/misc/guc.c:3154 -msgid "Sets the current transaction's synchronization level." -msgstr "設定目前交易的同步等級。" - -#: utils/misc/guc.c:3164 -msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." -msgstr "啟動復原相關除錯資訊紀錄。" - -# sql_help.h:97 -#: utils/misc/guc.c:3180 -msgid "Collects function-level statistics on database activity." -msgstr "收集有關資料庫活動的函式等級統計資料。" - -# utils/misc/guc.c:1602 -#: utils/misc/guc.c:3190 -msgid "Set the level of information written to the WAL." -msgstr "設定寫入 WAL 的資訊等級。" - -# utils/misc/guc.c:1770 -#: utils/misc/guc.c:3200 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." -msgstr "選取強制將 WAL 更新寫至磁碟的方法。" - -#: utils/misc/guc.c:3210 -msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." -msgstr "設定 XML 中的二進位值編碼方式。" - -#: utils/misc/guc.c:3220 -msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." -msgstr "設定隱含解譯和序列化作業中的 XML 資料要視為文件或內容片段。" - -# utils/misc/guc.c:2482 -#: utils/misc/guc.c:4062 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the server configuration file.\n" -"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s 不知道在哪裡可以找到伺服器設定檔。\n" -"您必須指定--config-file或-D選項,或使用PGDATA環境變數。\n" - -# utils/misc/guc.c:2507 -#: utils/misc/guc.c:4081 -#, c-format -msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s 無法存取伺服器設定檔\"%s\": %s\n" - -# utils/misc/guc.c:2527 -#: utils/misc/guc.c:4101 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the database system data.\n" -"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s 不知道在哪裡可以找到資料庫系統的資料。\n" -"您必須指定\"data_directory\"於\"%ss\"或 -D 選項,或設定PGDATA環境變數。\n" - -# utils/misc/guc.c:2550 -#: utils/misc/guc.c:4132 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s 不知道在哪裡可以找到\"nba\"設定檔。\n" -"您必須指定\"hba_file\"於\"%s\"或 -D 選項,或設定PGDATA環境變數設。\n" - -# utils/misc/guc.c:2573 -#: utils/misc/guc.c:4155 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s 不知道在哪裡可以找到\"ident\"設定檔。\n" -"您必須指定\"ident_file\"於\"%s\"或 -D 選項,或設定PGDATA環境變數。\n" - -#: utils/misc/guc.c:4735 -#: utils/misc/guc.c:4899 -msgid "Value exceeds integer range." -msgstr "值超過整數範圍。" - -#: utils/misc/guc.c:4754 -msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." -msgstr "此參數的有效單位是 \"kB\"、\"MB\" 和 \"GB\"。" - -#: utils/misc/guc.c:4813 -msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." -msgstr "此參數的有效單位是 \"ms\"、\"s\"、\"min\"、\"h\" 和 \"d\"。" - -# utils/misc/guc.c:3281 utils/misc/guc.c:3970 utils/misc/guc.c:4006 -# utils/misc/guc.c:4062 utils/misc/guc.c:4399 utils/misc/guc.c:4548 -#: utils/misc/guc.c:5096 -#: utils/misc/guc.c:5859 -#: utils/misc/guc.c:5909 -#: utils/misc/guc.c:6582 -#: utils/misc/guc.c:6741 -#: utils/misc/guc.c:7902 -#: guc-file.l:203 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "無法識別的設定參數\"%s\"" - -# utils/misc/guc.c:3300 -#: utils/misc/guc.c:5129 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" -msgstr "參數\"%s\"不能被修改" - -# utils/misc/guc.c:3322 -#: utils/misc/guc.c:5158 -#: utils/misc/guc.c:5332 -#: utils/misc/guc.c:5429 -#: utils/misc/guc.c:5523 -#: utils/misc/guc.c:5637 -#: utils/misc/guc.c:5738 -#: guc-file.l:250 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" -msgstr "未重新啟動伺服器不能改變參數 \"%s\"" - -# utils/misc/guc.c:3322 -#: utils/misc/guc.c:5168 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" -msgstr "參數\"%s\"現在不能被修改" - -# utils/misc/guc.c:3352 -#: utils/misc/guc.c:5199 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "參數\"%s\"在連線後不能被修改" - -# utils/misc/guc.c:3362 utils/misc/guc.c:3896 -#: utils/misc/guc.c:5209 -#: utils/misc/guc.c:7917 -#, c-format -msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" -msgstr "權限不足無法設定參數\"%s\"" - -#: utils/misc/guc.c:5247 -#, c-format -msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" -msgstr "無法在安全性定義者函式中設定參數 \"%s\"" - -# utils/misc/guc.c:3792 -#: utils/misc/guc.c:5393 -#: utils/misc/guc.c:5707 -#: utils/misc/guc.c:8081 -#: utils/misc/guc.c:8115 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "給參數\"%s\"的值不合法: \"%s\"" - -# utils/misc/guc.c:3519 -#: utils/misc/guc.c:5402 -#, c-format -msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "%d 超出參數 \"%s\" 的有效範圍 (%d .. %d)" - -# utils/misc/guc.c:3619 -#: utils/misc/guc.c:5488 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" -msgstr "參數\"%s\"要求numeric值" - -# utils/misc/guc.c:3627 -#: utils/misc/guc.c:5496 -#, c-format -msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "%g 超出參數 \"%s\" 的有效範圍 (%g .. %g)" - -# commands/user.c:1258 -#: utils/misc/guc.c:5865 -#: utils/misc/guc.c:5913 -#: utils/misc/guc.c:6745 -#, c-format -msgid "must be superuser to examine \"%s\"" -msgstr "只有管理者能檢查\"%s\"" - -# utils/misc/guc.c:4071 -#: utils/misc/guc.c:5979 -#, c-format -msgid "SET %s takes only one argument" -msgstr "SET %s 只接受一個參數" - -# utils/misc/guc.c:4175 -#: utils/misc/guc.c:6212 -msgid "SET requires parameter name" -msgstr "SET 需要參數名稱" - -# utils/misc/guc.c:4239 -#: utils/misc/guc.c:6327 -#, c-format -msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" -msgstr "試圖重新定義參數\"%s\"" - -# utils/misc/guc.c:5185 -#: utils/misc/guc.c:7618 -#, c-format -msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" -msgstr "無法解讀參數 \"%s\" 的設定" - -# utils/misc/guc.c:3451 utils/misc/guc.c:3559 -#: utils/misc/guc.c:7979 -#: utils/misc/guc.c:8013 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" -msgstr "給參數\"%s\"的值不合法: %d" - -# utils/misc/guc.c:3660 -#: utils/misc/guc.c:8047 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" -msgstr "給參數\"%s\"的值不合法: %g" - -#: utils/misc/guc.c:8237 -msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temp tables have been accessed in the session." -msgstr "在 session 存取過任何暫時資料表後不能更改 \"temp_buffers\"。" - -# utils/misc/guc.c:5640 -#: utils/misc/guc.c:8249 -msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" -msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF已不被支援" - -# tcop/postgres.c:2262 -#: utils/misc/guc.c:8324 -msgid "assertion checking is not supported by this build" -msgstr "這個組建不支援斷言檢查" - -# input.c:213 -#: utils/misc/guc.c:8337 -msgid "Bonjour is not supported by this build" -msgstr "這個組建不支援 Bonjour" - -# input.c:213 -#: utils/misc/guc.c:8350 -msgid "SSL is not supported by this build" -msgstr "這個組建不支援 SSL" - -# utils/misc/guc.c:5717 -#: utils/misc/guc.c:8362 -msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." -msgstr "\"log_statement_stats\" 為 true 時無法啟用參數。" - -# utils/misc/guc.c:5734 -#: utils/misc/guc.c:8374 -msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." -msgstr "\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、\"log_executor_stats\" 為 true 時不能啟用 \"log_statement_stats\"。" - -# utils/misc/help_config.c:125 -#: utils/misc/help_config.c:131 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "內部錯誤: 無法辨識的執行時期參數型別\n" - -#: guc-file.l:274 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" -msgstr "設定檔中的參數 \"%s\" 被刪除,重設為預設值" - -# utils/misc/guc.c:3322 -#: guc-file.l:333 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" -msgstr "參數 \"%s\" 變更為 \"%s\"" - -# guc-file.l:151 libpq/hba.c:1044 -#: guc-file.l:374 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "無法開啟設定檔 \"%s\": 超過最大巢狀深度" - -# guc-file.l:267 -#: guc-file.l:589 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "檔案 \"%s\" 第 %u 行語法錯誤,檔案結尾附近" - -# guc-file.l:272 -#: guc-file.l:594 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "語法錯誤於檔案\"%s\"列 %u,token\"%s\"附近" - -#: ../port/chklocale.c:328 -#: ../port/chklocale.c:334 -#, c-format -msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" -msgstr "無法判斷區域 \"%s\" 的編碼: codeset 是 \"%s\"" - -#: ../port/chklocale.c:336 -msgid "Please report this to ." -msgstr "請將錯誤回報給 。" - -# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328 -# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43 -# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006 -# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527 -# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623 -# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625 -# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139 -# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766 -# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138 -# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297 -# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73 -# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191 -# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164 -# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130 -# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487 -# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532 -# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234 -# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911 -# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503 -# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75 -#: ../port/dirmod.c:75 -#: ../port/dirmod.c:88 -#: ../port/dirmod.c:101 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "記憶體用盡\n" - -#: ../port/dirmod.c:283 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s" -msgstr "無法為 \"%s\" 設定連接: %s" - -#: ../port/dirmod.c:286 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "無法為 \"%s\" 設定連接: %s\n" - -#: ../port/dirmod.c:358 -#, c-format -msgid "could not get junction for \"%s\": %s" -msgstr "無法為 \"%s\" 取得連接: %s" - -#: ../port/dirmod.c:361 -#, c-format -msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "無法為 \"%s\" 取得連接: %s\n" - -# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529 -# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174 -#: ../port/dirmod.c:443 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "無法開啟目錄 \"%s\": %s\n" - -# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577 -# commands/tablespace.c:721 -#: ../port/dirmod.c:480 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "無法讀取目錄 \"%s\": %s\n" - -# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577 -# commands/tablespace.c:721 -#: ../port/dirmod.c:563 -#, c-format -msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "無法取得檔案或目錄 \"%s\" 的狀態: %s\n" - -# commands/tablespace.c:610 -#: ../port/dirmod.c:590 -#: ../port/dirmod.c:607 -#, c-format -msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "無法刪除檔案或目錄 \"%s\": %s\n" - -# commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162 -# commands/tablespace.c:168 -#: ../port/exec.c:125 -#: ../port/exec.c:239 -#: ../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "無法識別目前的目錄: %s" - -# command.c:122 -#: ../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "無效的二進制碼 \"%s\"" - -# command.c:1103 -#: ../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "無法讀取二進制碼 \"%s\"" - -#: ../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "找不到 \"%s\" 執行" - -# utils/init/postinit.c:292 -#: ../port/exec.c:255 -#: ../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "無法切換目錄至 \"%s\"" - -# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984 -#: ../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "無法讀取符號連結 \"%s\"" - -#: ../port/exec.c:517 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "子行程結束,結束代碼 %d" - -#: ../port/exec.c:521 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "子行程被例外 0x%X 終止" - -#: ../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "子行程被信號 %s 終止" - -#: ../port/exec.c:533 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "子行程被信號 %d 結束" - -#: ../port/exec.c:537 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "子行程結束,不明狀態代碼 %d" - -#: ../port/open.c:113 -msgid "sharing violation" -msgstr "共用違規" - -#: ../port/open.c:113 -msgid "lock violation" -msgstr "鎖定違規" - -# fe-lobj.c:410 -# fe-lobj.c:495 -#: ../port/open.c:112 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %s" -msgstr "無法開啟檔案 \"%s\":%s" - -#: ../port/open.c:114 -msgid "Continuing to retry for 30 seconds." -msgstr "繼續重試 30 秒。" - -#: ../port/open.c:115 -msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." -msgstr "您可能有干擾資料庫系統的防毒、備份或類似軟體。" - -# libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 -#: ../port/strerror.c:25 -#, c-format -msgid "unrecognized error %d" -msgstr "無法辨識的錯誤 %d" - -#: ../port/win32error.c:188 -#, c-format -msgid "mapped win32 error code %lu to %d" -msgstr "已將 win32 錯誤碼 %lu 對應至 %d" - -# libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 -#: ../port/win32error.c:199 -#, c-format -msgid "unrecognized win32 error code: %lu" -msgstr "無法辨識的 win32 錯誤碼: %lu" - -# access/transam/xlog.c:2655 -#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -#~ msgstr "WAL 檔 SYSID 為 %s,pg_control SYSID 為 %s" -# utils/misc/guc.c:3419 -#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "參數 \"recovery_target_inclusive\" 需要布林值" -# access/transam/xlog.c:3728 -#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" -#~ msgstr "還原命令檔有語法錯誤: %s" -# access/transam/xlog.c:3730 -#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -#~ msgstr "指令行應該有格式參數 = '值'。" -#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" -#~ msgstr "redo 從 %X/%X 開始,將在 %X/%X 達到一致性" -# utils/misc/guc.c:1423 -#~ msgid "WAL archiving is not active" -#~ msgstr "WAL備份並未開啟" -# utils/misc/guc.c:3312 -#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start." -#~ msgstr "archive_mode 必須在伺服器啟動時啟用。" -#~ msgid "" -#~ "archive_command must be defined before online backups can be made safely." -#~ msgstr "archive_command 必須先定義,才能安全建立線上備份。" -# commands/tablecmds.c:2503 -#~ msgid "array must not contain null values" -#~ msgstr "陣列不可包含 Null 值" -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "索引 \"%s\" 需要 VACUUM 或 REINDEX 以完成損毀復原" -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "索引 \"%s\" 需要 VACUUM FULL 或 REINDEX 以完成損毀復原" -#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "索引 %u/%u/%u 需要 VACUUM FULL 或 REINDEX 以完成損毀復原" -#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -#~ msgstr "在損毀重新執行期間偵測到不完整的插入。" -#~ msgid "" -#~ "This error can also happen if the byte sequence does not match the " -#~ "encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding" -#~ "\"." -#~ msgstr "" -#~ "如果位元組序列不符合伺服器所預期的編碼 (\"client_encoding\" 所控制),也會" -#~ "發生這個問題。" -# utils/sort/tuplesort.c:2083 -#~ msgid "Table contains duplicated values." -#~ msgstr "資料表含有重覆的值。" -#~ msgid "Sets immediate fsync at commit." -#~ msgstr "在認可時設定立即 fsync。" -# utils/misc/guc.c:792 -#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." -#~ msgstr "自動將遺漏的資料表參考新增至 FROM 子句。" -# utils/misc/guc.c:1621 -#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -#~ msgstr "設定正規表示式 \"flavor\"。" -# utils/misc/guc.c:4239 -#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" -#~ msgstr "已忽略參數 \"%s\" 的嘗試變更。" -# utils/misc/guc.c:3312 -#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start." -#~ msgstr "此參數在伺服器啟動後不可變更。" -# utils/misc/guc.c:5383 -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -#~ msgstr "參數\"log_destination\"的list語法錯誤" -# utils/misc/guc.c:5406 -#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "無法識別的\"log_destination\"關鍵字: \"%s\"" -# commands/user.c:240 commands/user.c:371 -#~ msgid "invalid database name \"%s\"" -#~ msgstr "無效的資料庫名稱 \"%s\"" -# commands/user.c:209 -#~ msgid "invalid role name \"%s\"" -#~ msgstr "無效的角色名稱 \"%s\"" -# commands/user.c:378 -#~ msgid "invalid role password \"%s\"" -#~ msgstr "無效的角色密碼 \"%s\"" -# utils/init/postinit.c:412 -#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -#~ msgstr "非特權使用者連線數已達限制量" -#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" -#~ msgstr "傳送 CSV 資料並不安全\n" -# commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323 -#~ msgid "transaction is read-only" -#~ msgstr "唯讀交易" -#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" -#~ msgstr "pg_get_expr() 的參數必須來自系統 catalog" -# catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717 -#~ msgid "" -#~ "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this " -#~ "session" -#~ msgstr "無法捨棄 \"%s\",因為此階段進行中的查詢正在使用它" -# catalog/index.c:1685 -#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "共享的索引 \"%s\" 只能在 stand-alone 模式下重新索引" -#~ msgid "access to %s" -#~ msgstr "存取 %s" -# commands/vacuum.c:1160 commands/vacuumlazy.c:205 -#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" -#~ msgstr "正在叢集 \"%s.%s\"" -#~ msgid "" -#~ "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " -#~ "values" -#~ msgstr "無法在索引 \"%s\" 上叢集,因為存取方法不處理 Null 值" -#~ msgid "" -#~ "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, " -#~ "or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster " -#~ "specification from the table." -#~ msgstr "" -#~ "若要解決此問題,您可以將資料行 \"%s\" 標示為 NOT NULL,或使用 ALTER " -#~ "TABLE...SET WITHOUT CLUSTER,從資料表移除叢集規格。" -#~ msgid "" -#~ "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -#~ msgstr "若要解決此問題,您可以將資料行 \"%s\" 標示為 NOT NULL。" -#~ msgid "" -#~ "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access " -#~ "method does not handle null values" -#~ msgstr "無法在運算式索引 \"%s\" 上叢集,因為它的索引存取方法不處理 Null 值" -# commands/cluster.c:384 -#~ msgid "\"%s\" is a system catalog" -#~ msgstr "\"%s\"是系統catalog" -#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" -#~ msgstr "必須是角色 \"%s\" 的成員才能加註" -# commands/comment.c:1007 -#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" -#~ msgstr "必須是超級用戶才能在程序語言加註" -# commands/user.c:655 -#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" -#~ msgstr "必須是超級用戶才能在文本搜尋解譯器加註" -# commands/tablespace.c:229 -#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" -#~ msgstr "必須是超級用戶才能在文本搜尋樣板加註" -# commands/copy.c:800 -#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" -#~ msgstr "不行在BINARY模式指定CSV" -# commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699 -#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -#~ msgstr "函式 \"%s\" 已經存在於綱要 \"%s\"" -# commands/indexcmds.c:949 -#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "共用資料表 \"%s\" 只能在獨立模式中索引重建" -# commands/tablecmds.c:563 -#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" -#~ msgstr "無法截斷系統關係 \"%s\"" -# commands/tablecmds.c:3790 -#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" -#~ msgstr "無法從永久資料表限制中參考暫存資料表" -# commands/tablecmds.c:3797 -#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" -#~ msgstr "無法從暫存資料表限制中參考永久資料表" -# commands/tablespace.c:334 -#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" -#~ msgstr "目錄\"%s\"不是空的" -#~ msgid "" -#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- " -#~ "cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "關係 \"%s\" TID %u/%u: 未設定交易 %u 的 XMIN_COMMITTED --- 無法壓縮關係" -#~ msgid "" -#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink " -#~ "relation" -#~ msgstr "關係 \"%s\" TID %u/%u: 不可用的 HOT 更新欄組 --- 無法壓縮關係" -#~ msgid "" -#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot " -#~ "shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "關係 \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- 無法壓縮關係" -#~ msgid "" -#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot " -#~ "shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "關係 \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- 無法壓縮關係" -#~ msgid "" -#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" -#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" -#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" -#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" -#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%.0f 不可用的資料列版本還不可以移除。\n" -#~ "不可移除的資料列版本是在 %lu 到 %lu 個位元組的長度範圍內。\n" -#~ "有 %.0f 個未使用的項目指標。\n" -#~ "可用總空間 (包括可移除的資料列版本) 是 %.0f 個位元組。\n" -#~ "%u 個頁面是 (或將是) 空白,包括資料表結尾的 %u。\n" -#~ "%u 個頁面 (包含 %.0f 個可用位元組) 是潛在移動目的地。\n" -#~ "%s." -# commands/vacuum.c:2255 -#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -#~ msgstr "\"%s\": 已移動 %u 資料列版本,截斷 %u 至 %u 個頁面" -#~ msgid "" -#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%u 個索引頁面已刪除,%u 目前可重複使用。\n" -#~ "%s。" -# commands/vacuum.c:2878 commands/vacuum.c:2947 -#~ msgid "" -#~ "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row " -#~ "versions" -#~ msgstr "索引 \"%s\" 包含 %.0f 資料列版本,但資料表包含 %.0f 資料列版本" -# commands/vacuum.c:2881 commands/vacuum.c:2950 -#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." -#~ msgstr "以 REINDEX 重建索引。" -# commands/variable.c:65 -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -#~ msgstr "參數 \"datestyle\" 的 list 語法無效" -# commands/variable.c:151 -#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "無法辨識的 \"datestyle\" 關鍵字:\"%s\"" -# commands/variable.c:280 -#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -#~ msgstr "時區的間隔值無效: 不允許月份" -# utils/adt/date.c:2532 -#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" -#~ msgstr "時區的間隔值無效: 不允許日" -# commands/variable.c:403 -#~ msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" -#~ msgstr "無法識別的時區名稱: \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple " -#~ "result relations" -#~ msgstr "有多個結果關係的查詢不支援 SELECT FOR UPDATE/SHARE" -# executor/execMain.c:826 -#~ msgid "cannot change view \"%s\"" -#~ msgstr "無法修改view \"%s\"" -#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" -#~ msgstr "只有單一參數彙總支援 DISTINCT" -# storage/smgr/smgr.c:333 -#~ msgid "could not remove relation %s: %m" -#~ msgstr "無法移除關係 %s:%m" -# storage/smgr/smgr.c:333 -#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "無法移除區段 %u (屬於關係 %s):%m" -# access/heap/heapam.c:495 -#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "無法搜尋至區塊 %u (屬於關係 %s):%m" -# storage/smgr/smgr.c:478 -#~ msgid "could not extend relation %s: %m" -#~ msgstr "無法擴充關係 %s:%m" -# storage/smgr/md.c:367 -#~ msgid "could not open relation %s: %m" -#~ msgstr "無法開啟關係 %s:%m" -# utils/init/miscinit.c:539 -#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "無法讀取區塊 %u (屬於關係 %s):%m" -# utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682 -#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "無法寫入區塊 %u (屬於關係 %s):%m" -# storage/smgr/md.c:367 -#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "無法開啟區段 %u (屬於關係 %s):%m" -# storage/smgr/smgr.c:239 -#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "無法 fsync 區段 %u (屬於關係 %s):%m" -# access/transam/xlog.c:5161 access/transam/xlog.c:5193 -#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" -#~ msgstr "無法 fsync 區段 %u (屬於關係 %s),正在重試:%m" -# access/transam/xlog.c:1237 access/transam/xlog.c:2405 -#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "無法搜尋至區段 %u 結尾 (屬於關係 %s):%m" -# storage/ipc/shmem.c:420 -#~ msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" -#~ msgstr "無法配置共享記憶體區段 \"%s\"" -# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483 -#~ msgid "hostssl not supported on this platform" -#~ msgstr "此平台不支援 hostssl" -#~ msgid "usermap \"%s\"" -#~ msgstr "使用者對應 \"%s\"" -# utils/adt/int8.c:117 -#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" -#~ msgstr "二進位值超出 bigint 型別範圍" -# optimizer/plan/planner.c:698 -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -#~ msgstr "子查詢不允許 SELECT FOR UPDATE/SHARE" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 無法套用至 NEW 或 OLD" -# parser/parse_relation.c:2038 -#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -#~ msgstr "正在新增遺漏的資料表 \"%s\" FROM 子句項目" -# optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366 -#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" -#~ msgstr "CURRENT ROW 上的框架開始未實作" -# gram.y:7984 -#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "查詢中使用的 OLD 不在規則中" -# gram.y:7993 -#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "查詢中使用的 NEW 不在規則中" -# postmaster/bgwriter.c:490 -#~ msgid "not enough shared memory for background writer" -#~ msgstr "沒有足夠的共享記憶體供背景寫入程式使用" -# postmaster/postmaster.c:1505 -#~ msgid "database system is in consistent recovery mode" -#~ msgstr "資料庫系統處於一致復原模式" -# access/transam/xlog.c:3098 -#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" -#~ msgstr "不合法的LC_COLLATE設定" -# access/transam/xlog.c:3122 -#~ msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one" -#~ msgstr "sizeof(ControlFileData) 大於 BLCKSZ; 修正其中一項" -# bootstrap/bootstrap.c:481 -#~ msgid "" -#~ "Usage:\n" -#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" -#~ " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -#~ " -d 1-5 debug level\n" -#~ " -D datadir data directory\n" -#~ " -F turn off fsync\n" -#~ " -o file send debug output to file\n" -#~ " -x num internal use\n" -#~ msgstr "" -#~ "使用方法: \n" -#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" -#~ " -c NAME=VALUE 設定執行時期參數\n" -#~ " -d 1-5 除錯等級\n" -#~ " -D datadir 資料目錄\n" -#~ " -F 關閉fsync\n" -#~ " -o file 將除錯訊息寫入檔案\n" -#~ " -x num 內部使用\n" -# commands/dbcommands.c:377 commands/dbcommands.c:1163 -#~ msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information." -#~ msgstr "請檢查postmaster的stderr記錄取得更多資訊。" -# libpq/auth.c:140 -#~ msgid "Kerberos 4 not implemented on this server" -#~ msgstr "這個伺服器並未實作 Kerberos 4" -# libpq/auth.c:327 -#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -#~ msgstr "這個伺服器並未實作 Kerberos 5" -# libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379 -#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" -#~ msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: 偵測到 EOF" -# postmaster/postmaster.c:550 -#~ msgid "" -#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of " -#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n" -#~ msgstr "%s: 暫存區數量(-B)至少要是連線數(-N)的2倍或至少為16。\n" -# postmaster/postmaster.c:1035 -#~ msgid "" -#~ " -S silent mode (start in background without logging " -#~ "output)\n" -#~ msgstr " -S 安靜模式(在背景啟動且不顯示訊息)\n" -# storage/freespace/freespace.c:341 -#~ msgid "max_fsm_pages is too large" -#~ msgstr "max_fsm_pages太大" -# utils/mb/conv.c:376 -#~ msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x" -#~ msgstr "忽略無法轉換的UTF-8字元0x%04x" -# utils/mb/conv.c:445 -#~ msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x" -#~ msgstr "忽略無法轉換的 %s 字元 0x%04x" -# utils/misc/guc.c:808 -#~ msgid "By default, newly-created tables should have OIDs." -#~ msgstr "新建立的資料表預設會有OID。" -# utils/misc/guc.c:1455 -#~ msgid "" -#~ "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " -#~ "that follow it." -#~ msgstr "" -#~ "有效值為 DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, " -#~ "ERROR, LOG, FATAL, 和 PANIC。每個等級都包含位於它之後的所有等級。" -# utils/misc/guc.c:1483 -#~ msgid "" -#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " -#~ "level are logged." -#~ msgstr "所有發生比指定等級更高錯誤的SQL敘述都會被記錄。" -# utils/misc/guc.c:1514 -#~ msgid "" -#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " -#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable" -#~ "\"." -#~ msgstr "" -#~ "每個SQL交易都有隔離等級,可以是\"read uncommitted\"、\"read committed" -#~ "\"、\"repeatable read\"或\"serializable\"。" -# utils/misc/guc.c:1622 -#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -#~ msgstr "可以設定成advanced、extended或basic。" -# utils/misc/guc.c:1703 -#~ msgid "" -#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -#~ "LOCAL7." -#~ msgstr "" -#~ "合法的值有LOCAL0、LOCAL1、LOCAL2、LOCAL3、LOCAL4、LOCAL5、LOCAL6、LOCAL7。" -# commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1103 -#, fuzzy -#~ msgid "\"%s\" is a special relation" -#~ msgstr "\"%s\"是一個目錄" - -# access/hash/hashinsert.c:90 -#, fuzzy -#~ msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" -#~ msgstr "索引資料行大小 %lu 超過hash最大值 %lu" - -# access/transam/xlog.c:2539 -#, fuzzy -#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" -#~ msgstr "無法讀取日誌檔 %u,區段 %u,偏移位置 %u: %m" - -# utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:461 -#, fuzzy -#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" -#~ msgstr "無效的逸出字串" - -# access/transam/xlog.c:3247 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " -#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#~ msgstr "" -#~ "資料庫 cluster 已以 NAMEDATALEN %d 初始化,但伺服器是以 NAMEDATALEN %d 編" -#~ "譯。" - -# access/transam/xlog.c:3192 access/transam/xlog.c:3222 -#, fuzzy -#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -#~ msgstr "你可能需要執行initdb。" - -# access/transam/xlog.c:4218 -#, fuzzy -#~ msgid "undo starts at %X/%X" -#~ msgstr "redo開始於 %X/%X" - -# access/transam/xlog.c:4276 -#, fuzzy -#~ msgid "undo done at %X/%X" -#~ msgstr "redo完成於 %X/%X" - -# access/transam/xlog.c:4284 -#, fuzzy -#~ msgid "undo is not required" -#~ msgstr "不需要redo" - -# access/transam/xlog.c:4678 -#, fuzzy -#~ msgid "database system is ready" -#~ msgstr "資料庫系統已關閉" - -# postmaster/bgwriter.c:555 -#, fuzzy -#~ msgid "checkpoint starting" -#~ msgstr "檢查點請求失敗" - -# catalog/dependency.c:152 -#, fuzzy -#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" -#~ msgstr "無法刪除 %s,因為有其他物件依存於它" - -# commands/tablecmds.c:5425 -#, fuzzy -#~ msgid "special system relation %s" -#~ msgstr "無法搬移系統relation \"%s\"" - -# catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001 -#, fuzzy -#~ msgid "user with ID %u does not exist" -#~ msgstr "OID為 %u 的schema不存在" - -# commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699 -#, fuzzy -#~ msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "函式%s已經存在於schema\"%s\"" - -# parser/parse_func.c:1301 -#, fuzzy -#~ msgid "target data type %s does not exist" -#~ msgstr "彙總 %s 不存在" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not initialize database directory" -#~ msgstr "無法初始化 XML 程式庫" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failing system command was: %s" -#~ msgstr "失敗的封存指令是:%s" - -# commands/tablespace.c:610 -#, fuzzy -#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" -#~ msgstr "無法刪除目錄\"%s\": %m" - -# commands/functioncmds.c:89 -#, fuzzy -#~ msgid "source data type %s is only a shell" -#~ msgstr "傳回型別 %s 只是一個shell" - -# commands/functioncmds.c:171 -#, fuzzy -#~ msgid "target data type %s is only a shell" -#~ msgstr "引數型別 %s 只是一個shell" - -# commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215 -# commands/define.c:249 -#, fuzzy -#~ msgid "%s does not take a parameter" -#~ msgstr "%s需要一個參數" - -# commands/tablecmds.c:953 -#, fuzzy -#~ msgid "column \"%s\" duplicated" -#~ msgstr "欄位\"%s\"發生型別衝突" - -# commands/comment.c:916 -#, fuzzy -#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -#~ msgstr "資料表 \"%s\" 有多個名為 \"%s\" 的限制" - -# commands/tablespace.c:290 commands/tablespace.c:852 -#, fuzzy -#~ msgid "table \"%s\" already has a TOAST table" -#~ msgstr "tablespace \"%s\"已經存在" - -# commands/comment.c:1007 -#, fuzzy -#~ msgid "must be superuser to drop procedural language" -#~ msgstr "必須是超級用戶才能在程序語言加註" - -# commands/proclang.c:64 -#, fuzzy -#~ msgid "must be superuser to rename procedural language" -#~ msgstr "必須是超級用戶才能建立程序語言 \"%s\"" - -# commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162 -# commands/tablespace.c:168 -#, fuzzy -#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m" -#~ msgstr "無法建立目錄\"%s\": %m" - -# commands/user.c:1396 -#, fuzzy -#~ msgid "user name \"%s\" is reserved" -#~ msgstr "角色名稱 \"%s\" 已保留" - -# rewrite/rewriteDefine.c:363 -#, fuzzy -#~ msgid "user ID %d is already assigned" -#~ msgstr "\"%s\"已經是view" - -# commands/user.c:1111 -#, fuzzy -#~ msgid "user \"%s\" cannot be dropped" -#~ msgstr "不能刪除目前的使用者" - -# catalog/aclchk.c:1290 -#, fuzzy -#~ msgid "The user owns database \"%s\"." -#~ msgstr "必須是資料庫%s的擁有者" - -# commands/user.c:638 -#, fuzzy -#~ msgid "group ID must be positive" -#~ msgstr "COST 必須是正數" - -# commands/user.c:655 -#, fuzzy -#~ msgid "must be superuser to alter groups" -#~ msgstr "必須是超級用戶才能變更超級用戶" - -# catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772 -# commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499 -#, fuzzy -#~ msgid "group \"%s\" does not have any members" -#~ msgstr "群組\"%s\"不存在" - -# commands/user.c:1258 -#, fuzzy -#~ msgid "must be superuser to rename groups" -#~ msgstr "必須是超級用戶才能重新命名超級用戶" - -# commands/view.c:187 -#, fuzzy -#~ msgid "cannot change number of columns in view" -#~ msgstr "無法將視圖資料行名稱 \"%s\" 變更為 \"%s\"" - -# executor/functions.c:891 executor/functions.c:922 -#, fuzzy -#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT." -#~ msgstr "函式的最終陳述式必須是 SELECT 或 INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING。" - -# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387 -#, fuzzy -#~ msgid "Kerberos error: %s" -#~ msgstr "SSL 錯誤: %s" - -# libpq/auth.c:372 -#, fuzzy -#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\"" -#~ msgstr "Kerberos 5驗證使用者\"%s\"失敗" - -# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387 -#, fuzzy -#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m" -#~ msgstr "SSL 錯誤: %s" - -# libpq/be-secure.c:666 -#, fuzzy -#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -#~ msgstr "無法存取私鑰檔\"%s\": %m" - -# libpq/auth.c:378 -#, fuzzy -#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -#~ msgstr "Ident驗證使用者\"%s\"失敗" - -# translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -# parser/parse_coerce.c:770 -#, fuzzy -#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" -#~ msgstr "%s 的參數必須是 %s 型別,而不是 %s 型別" - -# parser/parse_expr.c:602 -#, fuzzy -#~ msgid "row comparison cannot use operator %s" -#~ msgstr "資料列比較運算子不可傳回集合" - -# catalog/pg_proc.c:228 -#, fuzzy -#~ msgid "function %s(%s) is not an aggregate" -#~ msgstr "函式 %s 不是彙總" - -# gram.y:5599 gram.y:5614 -#, fuzzy -#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" -#~ msgstr "NUMERIC的精確度%d必須在1和%d之間" - -# tcop/postgres.c:2262 -#, fuzzy -#~ msgid "%s: assert checking is not compiled in\n" -#~ msgstr "這個組建不支援斷言檢查" - -# main/main.c:99 -#, fuzzy -#~ msgid "getnameinfo_all() failed: %s" -#~ msgstr "%s: setsysinfo失敗: %s\n" - -# port/win32/security.c:39 -#, fuzzy -#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" -#~ msgstr "無法開啟行程token: 錯誤碼%d\n" - -# postmaster/postmaster.c:2039 -#, fuzzy -#~ msgid "statistics collector startup skipped" -#~ msgstr "統計資料收集器行程" - -# postmaster/pgstat.c:1424 -#, fuzzy -#~ msgid "could not fork statistics buffer: %m" -#~ msgstr "無法fork統計資料收集器: %m" - -# postmaster/pgstat.c:285 -#, fuzzy -#~ msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" -#~ msgstr "無法建立統計資料收集器的通訊端:%m" - -# postmaster/pgstat.c:1424 -#, fuzzy -#~ msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" -#~ msgstr "無法fork統計資料收集器: %m" - -# libpq/pqcomm.c:877 -#, fuzzy -#~ msgid "invalid statistics message length" -#~ msgstr "不合法的訊息長度" - -# postmaster/pgstat.c:432 -#, fuzzy -#~ msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" -#~ msgstr "無法將統計資料收集器 socket 設為非阻擋模式: %m" - -# commands/tablecmds.c:3292 -#, fuzzy -#~ msgid "statistics buffer is full" -#~ msgstr "統計資料目標 %d 太低" - -# postmaster/pgstat.c:366 postmaster/pgstat.c:1610 -#, fuzzy -#~ msgid "select() failed in statistics buffer: %m" -#~ msgstr "在統計資料收集器中 select() 失敗: %m" - -# postmaster/pgstat.c:1424 -#, fuzzy -#~ msgid "could not write to statistics collector pipe: %m" -#~ msgstr "無法fork統計資料收集器: %m" - -# commands/dbcommands.c:263 -#, fuzzy -#~ msgid "invalid server process ID %d" -#~ msgstr "不合法的伺服器編碼 %d" - -# postmaster/pgstat.c:1424 -#, fuzzy -#~ msgid "out of memory in statistics collector --- abort" -#~ msgstr "無法fork統計資料收集器: %m" - -# postmaster/postmaster.c:1016 -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "使用方法: \n" -#~ " %s [選項]...\n" -#~ "\n" - -# postmaster/postmaster.c:1023 -#, fuzzy -#~ msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n" -#~ msgstr " -d 1-5 除錯等級\n" - -# tcop/postgres.c:2126 -#, fuzzy -#~ msgid " -i do not execute queries\n" -#~ msgstr " -j 不使用換行符號做為互動式查詢分隔符號\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "請將此錯誤回報給 。" - -# utils/init/miscinit.c:429 -#, fuzzy -#~ msgid "invalid array element type OID: %u" -#~ msgstr "角色 OID 無效:%u" - -# catalog/aclchk.c:1917 -#, fuzzy -#~ msgid "group with ID %u does not exist" -#~ msgstr "OID 為 %u 的角色不存在" - -# utils/adt/array_userfuncs.c:50 -#, fuzzy -#~ msgid "could not determine target array type" -#~ msgstr "無法判斷輸入資料型別" - -# utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375 -#, fuzzy -#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" -#~ msgstr "型別 path 的輸入語法無效:\"%s\"" - -# utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 -#, fuzzy -#~ msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" -#~ msgstr "無效的 tid 型別輸入語法: \"%s\"" - -# utils/adt/cash.c:198 -#, fuzzy -#~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" -#~ msgstr "無效的 money 型別輸入語法: \"%s\"" - -# utils/adt/float.c:219 -#, fuzzy -#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" -#~ msgstr "值超出範圍: 溢出" - -# utils/adt/float.c:223 -#, fuzzy -#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" -#~ msgstr "值超出範圍: 溢入" - -# commands/define.c:279 -#, fuzzy -#~ msgid "invalid argument for power function" -#~ msgstr "給 %s 的引數不合法: \"%s\"" - -# utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:461 -#, fuzzy -#~ msgid "invalid AM/PM string" -#~ msgstr "無效的逸出字串" - -# utils/adt/formatting.c:3994 -#, fuzzy -#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -#~ msgstr "\"RN\"不被支援" - -# gram.y:5599 gram.y:5614 -#, fuzzy -#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -#~ msgstr "NUMERIC的精確度%d必須在1和%d之間" - -# utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 -#, fuzzy -#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" -#~ msgstr "無效的 tid 型別輸入語法: \"%s\"" - -# utils/adt/cash.c:198 -#, fuzzy -#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" -#~ msgstr "無效的 money 型別輸入語法: \"%s\"" - -# utils/adt/nabstime.c:823 -#, fuzzy -#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" -#~ msgstr "無效的 tinterval 型別輸入語法: \"%s\"" - -# utils/misc/guc.c:563 -#, fuzzy -#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." -#~ msgstr "將解譯器效能統計資料寫至伺服器日誌。" - -# utils/misc/guc.c:1673 -#, fuzzy -#~ msgid "Prints the execution plan to server log." -#~ msgstr "設定伺服器記錄輸出目的地。" - -# utils/misc/guc.c:1423 -#, fuzzy -#~ msgid "WAL archiving command." -#~ msgstr "WAL備份並未開啟" - -# utils/misc/guc.c:3619 -#, fuzzy -#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" -#~ msgstr "參數\"%s\"要求numeric值" - -# postmaster/postmaster.c:666 -#, fuzzy -#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" -#~ msgstr "\"listen_addresses\"的list語法錯誤" - -# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631 -# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832 -# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935 -# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889 -# utils/misc/database.c:68 -#, fuzzy -#~ msgid "could not copy file \"%s\": %m" -#~ msgstr "無法開啟檔案\"%s\": %m" - -# commands/tablespace.c:229 -#, fuzzy -#~ msgid "Must be superuser to change this value to false." -#~ msgstr "只有管理者能建立tablespace。" diff --git a/src/bin/initdb/nls.mk b/src/bin/initdb/nls.mk index 9fa01994253..4763126703b 100644 --- a/src/bin/initdb/nls.mk +++ b/src/bin/initdb/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ # src/bin/initdb/nls.mk CATALOG_NAME = initdb -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru sv zh_CN GETTEXT_FILES = findtimezone.c initdb.c ../../common/exec.c ../../common/fe_memutils.c ../../common/pgfnames.c ../../common/rmtree.c ../../common/username.c ../../common/wait_error.c ../../port/dirmod.c GETTEXT_TRIGGERS = simple_prompt diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po index 884a8680047..48d47010240 100644 --- a/src/bin/initdb/po/de.po +++ b/src/bin/initdb/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 03:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-23 00:28-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-06 19:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-08 20:16-0500\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "Language: de\n" @@ -146,112 +146,112 @@ msgstr "konnte Junction für „%s“ nicht erzeugen: %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Junction für „%s“ nicht ermitteln: %s\n" -#: initdb.c:335 +#: initdb.c:337 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: initdb.c:445 initdb.c:1602 +#: initdb.c:447 initdb.c:1653 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht zum Lesen öffnen: %s\n" -#: initdb.c:501 initdb.c:1004 initdb.c:1032 +#: initdb.c:503 initdb.c:1055 initdb.c:1083 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht zum Schreiben öffnen: %s\n" -#: initdb.c:509 initdb.c:517 initdb.c:1011 initdb.c:1038 +#: initdb.c:511 initdb.c:519 initdb.c:1062 initdb.c:1089 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht schreiben: %s\n" -#: initdb.c:539 +#: initdb.c:541 initdb.c:608 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: initdb.c:556 +#: initdb.c:558 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %s\n" -#: initdb.c:569 +#: initdb.c:571 initdb.c:628 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %s\n" -#: initdb.c:576 +#: initdb.c:578 initdb.c:635 #, c-format msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n" -#: initdb.c:611 initdb.c:663 +#: initdb.c:662 initdb.c:714 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: initdb.c:679 +#: initdb.c:730 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %s\n" -#: initdb.c:700 +#: initdb.c:751 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Befehl „%s“ nicht ausführen: %s\n" -#: initdb.c:716 +#: initdb.c:767 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis „%s“\n" -#: initdb.c:719 +#: initdb.c:770 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n" -#: initdb.c:725 +#: initdb.c:776 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses „%s“\n" -#: initdb.c:728 +#: initdb.c:779 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n" -#: initdb.c:734 +#: initdb.c:785 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis „%s“\n" -#: initdb.c:737 +#: initdb.c:788 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n" -#: initdb.c:743 +#: initdb.c:794 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses „%s“\n" -#: initdb.c:746 +#: initdb.c:797 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n" -#: initdb.c:755 +#: initdb.c:806 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: Datenverzeichnis „%s“ wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" -#: initdb.c:760 +#: initdb.c:811 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis „%s“ wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" -#: initdb.c:781 +#: initdb.c:832 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -262,22 +262,22 @@ msgstr "" "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit „su“) als der (unprivilegierte) Benutzer\n" "ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n" -#: initdb.c:817 +#: initdb.c:868 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: „%s“ ist keine gültige Serverkodierung\n" -#: initdb.c:931 initdb.c:3323 +#: initdb.c:982 initdb.c:3386 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: initdb.c:960 +#: initdb.c:1011 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: Datei „%s“ existiert nicht\n" -#: initdb.c:962 initdb.c:971 initdb.c:981 +#: initdb.c:1013 initdb.c:1022 initdb.c:1032 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -286,46 +286,46 @@ msgstr "" "Das könnte bedeuten, dass Ihre Installation fehlerhaft ist oder dass Sie das\n" "falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n" -#: initdb.c:968 +#: initdb.c:1019 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Datei „%s“ zugreifen: %s\n" -#: initdb.c:979 +#: initdb.c:1030 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: Datei „%s“ ist keine normale Datei\n" -#: initdb.c:1124 +#: initdb.c:1175 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "wähle Vorgabewert für max_connections ... " -#: initdb.c:1154 +#: initdb.c:1205 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... " -#: initdb.c:1187 +#: initdb.c:1238 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "wähle Implementierung von dynamischem Shared Memory ... " -#: initdb.c:1205 +#: initdb.c:1256 msgid "creating configuration files ... " msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... " -#: initdb.c:1296 initdb.c:1316 initdb.c:1400 initdb.c:1416 +#: initdb.c:1347 initdb.c:1367 initdb.c:1451 initdb.c:1467 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte von „%s“ nicht ändern: %s\n" -#: initdb.c:1440 +#: initdb.c:1491 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1456 +#: initdb.c:1507 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -335,151 +335,156 @@ msgstr "" "Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n" "Option -L an.\n" -#: initdb.c:1543 +#: initdb.c:1594 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "initialisiere pg_authid ... " -#: initdb.c:1577 +#: initdb.c:1628 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: " -#: initdb.c:1578 +#: initdb.c:1629 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " -#: initdb.c:1581 +#: initdb.c:1632 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" -#: initdb.c:1608 +#: initdb.c:1660 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei „%s“ lesen: %s\n" -#: initdb.c:1621 +#: initdb.c:1663 +#, c-format +msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" +msgstr "%s: Passwortdatei „%s“ ist leer\n" + +#: initdb.c:1676 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "setze das Passwort ... " -#: initdb.c:1721 +#: initdb.c:1776 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "initialisiere Abhängigkeiten ... " -#: initdb.c:1749 +#: initdb.c:1804 msgid "creating system views ... " msgstr "erzeuge Systemsichten ... " -#: initdb.c:1785 +#: initdb.c:1840 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "lade Systemobjektbeschreibungen ... " -#: initdb.c:1891 +#: initdb.c:1946 msgid "creating collations ... " msgstr "erzeuge Sortierfolgen ... " -#: initdb.c:1924 +#: initdb.c:1979 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: Locale-Name zu lang, wird ausgelassen: „%s“\n" -#: initdb.c:1949 +#: initdb.c:2004 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: Locale-Name hat Nicht-ASCII-Zeichen, wird ausgelassen: „%s“\n" -#: initdb.c:2018 +#: initdb.c:2073 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Es wurden keine brauchbaren System-Locales gefunden.\n" -#: initdb.c:2019 +#: initdb.c:2074 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Verwenden Sie die Option „--debug“, um Einzelheiten zu sehen.\n" -#: initdb.c:2022 +#: initdb.c:2077 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" -#: initdb.c:2037 +#: initdb.c:2092 msgid "creating conversions ... " msgstr "erzeuge Konversionen ... " -#: initdb.c:2072 +#: initdb.c:2127 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "erzeuge Wörterbücher ... " -#: initdb.c:2126 +#: initdb.c:2181 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... " -#: initdb.c:2184 +#: initdb.c:2239 msgid "creating information schema ... " msgstr "erzeuge Informationsschema ... " -#: initdb.c:2240 +#: initdb.c:2295 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "lade Serversprache PL/pgSQL ... " -#: initdb.c:2265 +#: initdb.c:2320 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "führe Vacuum in Datenbank template1 durch ... " -#: initdb.c:2321 +#: initdb.c:2376 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopiere template1 nach template0 ... " -#: initdb.c:2353 +#: initdb.c:2408 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "kopiere template1 nach postgres ... " -#: initdb.c:2379 +#: initdb.c:2435 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "synchronisiere Daten auf Festplatte ... " -#: initdb.c:2451 +#: initdb.c:2514 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "Signal abgefangen\n" -#: initdb.c:2457 +#: initdb.c:2520 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n" -#: initdb.c:2465 +#: initdb.c:2528 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2555 +#: initdb.c:2618 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: setlocale() fehlgeschlagen\n" -#: initdb.c:2573 +#: initdb.c:2636 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte alte Locale „%s“ nicht wiederherstellen\n" -#: initdb.c:2583 +#: initdb.c:2646 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiger Locale-Name „%s“\n" -#: initdb.c:2595 +#: initdb.c:2658 #, c-format msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgstr "%s: ungültige Locale-Einstellungen; prüfen Sie die Umgebungsvariablen LANG und LC_*\n" -#: initdb.c:2623 +#: initdb.c:2686 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n" -#: initdb.c:2625 +#: initdb.c:2688 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -494,32 +499,32 @@ msgstr "" "führen. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n" "Kodierung explizit an oder wählen Sie eine passende Kombination.\n" -#: initdb.c:2730 +#: initdb.c:2793 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: WARNUNG: auf dieser Platform können keine beschränkten Token erzeugt werden\n" -#: initdb.c:2739 +#: initdb.c:2802 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" -#: initdb.c:2752 +#: initdb.c:2815 #, c-format msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" -#: initdb.c:2771 +#: initdb.c:2834 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" -#: initdb.c:2792 +#: initdb.c:2855 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Prozess für Befehl „%s“ nicht starten: Fehlercode %lu\n" -#: initdb.c:2806 +#: initdb.c:2869 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -528,17 +533,17 @@ msgstr "" "%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n" "\n" -#: initdb.c:2807 +#: initdb.c:2870 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: initdb.c:2808 +#: initdb.c:2871 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n" -#: initdb.c:2809 +#: initdb.c:2872 #, c-format msgid "" "\n" @@ -547,41 +552,41 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: initdb.c:2810 +#: initdb.c:2873 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr " -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale Verbindungen\n" -#: initdb.c:2811 +#: initdb.c:2874 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr "" " --auth-host=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für lokale\n" " TCP/IP-Verbindungen\n" -#: initdb.c:2812 +#: initdb.c:2875 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr "" " --auth-local=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode für Verbindungen\n" " auf lokalen Sockets\n" -#: initdb.c:2813 +#: initdb.c:2876 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis für diesen Datenbankcluster\n" -#: initdb.c:2814 +#: initdb.c:2877 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung für neue Datenbanken\n" -#: initdb.c:2815 +#: initdb.c:2878 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=LOCALE setze Standardlocale für neue Datenbanken\n" -#: initdb.c:2816 +#: initdb.c:2879 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -595,17 +600,17 @@ msgstr "" " für neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n" " Umgebung entnommen)\n" -#: initdb.c:2820 +#: initdb.c:2883 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n" -#: initdb.c:2821 +#: initdb.c:2884 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n" -#: initdb.c:2822 +#: initdb.c:2885 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -614,22 +619,22 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=KFG\n" " Standardtextsuchekonfiguration\n" -#: initdb.c:2824 +#: initdb.c:2887 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n" -#: initdb.c:2825 +#: initdb.c:2888 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort für neuen Superuser\n" -#: initdb.c:2826 +#: initdb.c:2889 #, c-format msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis für das Transaktionslog\n" -#: initdb.c:2827 +#: initdb.c:2890 #, c-format msgid "" "\n" @@ -638,44 +643,44 @@ msgstr "" "\n" "Weniger häufig verwendete Optionen:\n" -#: initdb.c:2828 +#: initdb.c:2891 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n" -#: initdb.c:2829 +#: initdb.c:2892 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums Datenseitenprüfsummen verwenden\n" -#: initdb.c:2830 +#: initdb.c:2893 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n" -#: initdb.c:2831 +#: initdb.c:2894 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufräumen\n" -#: initdb.c:2832 +#: initdb.c:2895 #, c-format msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr "" " -N, --nosync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n" " geschrieben sind\n" -#: initdb.c:2833 +#: initdb.c:2896 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n" -#: initdb.c:2834 +#: initdb.c:2897 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only nur Datenverzeichnis synchronisieren\n" -#: initdb.c:2835 +#: initdb.c:2898 #, c-format msgid "" "\n" @@ -684,17 +689,17 @@ msgstr "" "\n" "Weitere Optionen:\n" -#: initdb.c:2836 +#: initdb.c:2899 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: initdb.c:2837 +#: initdb.c:2900 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: initdb.c:2838 +#: initdb.c:2901 #, c-format msgid "" "\n" @@ -705,7 +710,7 @@ msgstr "" "Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n" "PGDATA verwendet.\n" -#: initdb.c:2840 +#: initdb.c:2903 #, c-format msgid "" "\n" @@ -714,7 +719,7 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: initdb.c:2848 +#: initdb.c:2911 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -727,27 +732,27 @@ msgstr "" "nächsten Aufruf von initdb die Option -A, oder --auth-local und\n" "--auth-host, verwenden.\n" -#: initdb.c:2870 +#: initdb.c:2933 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: ungültige Authentifizierungsmethode „%s“ für „%s“-Verbindungen\n" -#: initdb.c:2884 +#: initdb.c:2947 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung einzuschalten\n" -#: initdb.c:2917 +#: initdb.c:2980 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu\n" -#: initdb.c:2932 +#: initdb.c:2995 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n" -#: initdb.c:2958 +#: initdb.c:3021 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -760,7 +765,7 @@ msgstr "" "werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n" "oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n" -#: initdb.c:2996 +#: initdb.c:3059 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -771,7 +776,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie „%s“ gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: initdb.c:3003 +#: initdb.c:3066 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -782,17 +787,17 @@ msgstr "" "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: initdb.c:3022 +#: initdb.c:3085 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n" -#: initdb.c:3041 +#: initdb.c:3104 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale „%s“ initialisiert werden.\n" -#: initdb.c:3044 +#: initdb.c:3107 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -811,22 +816,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:3068 +#: initdb.c:3131 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung für Locale „%s“ finden\n" -#: initdb.c:3070 +#: initdb.c:3133 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n" -#: initdb.c:3071 initdb.c:3647 initdb.c:3668 +#: initdb.c:3134 initdb.c:3710 initdb.c:3731 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" -#: initdb.c:3083 +#: initdb.c:3146 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -835,12 +840,12 @@ msgstr "" "Die von der Locale gesetzte Kodierung „%s“ ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" "Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf „%s“ gesetzt.\n" -#: initdb.c:3091 +#: initdb.c:3154 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: Locale „%s“ benötigt nicht unterstützte Kodierung „%s“\n" -#: initdb.c:3094 +#: initdb.c:3157 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -849,52 +854,52 @@ msgstr "" "Kodierung „%s“ ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" "Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n" -#: initdb.c:3103 +#: initdb.c:3166 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf „%s“ gesetzt.\n" -#: initdb.c:3174 +#: initdb.c:3237 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale „%s“ finden\n" -#: initdb.c:3185 +#: initdb.c:3248 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgstr "%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration für Locale „%s“ ist unbekannt\n" -#: initdb.c:3190 +#: initdb.c:3253 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgstr "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration „%s“ passt möglicherweise nicht zur Locale „%s“\n" -#: initdb.c:3195 +#: initdb.c:3258 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf „%s“ gesetzt.\n" -#: initdb.c:3239 initdb.c:3317 +#: initdb.c:3302 initdb.c:3380 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... " -#: initdb.c:3253 initdb.c:3335 +#: initdb.c:3316 initdb.c:3398 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... " -#: initdb.c:3259 initdb.c:3341 +#: initdb.c:3322 initdb.c:3404 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses „%s“ nicht ändern: %s\n" -#: initdb.c:3274 initdb.c:3356 +#: initdb.c:3337 initdb.c:3419 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: Verzeichnis „%s“ existiert aber ist nicht leer\n" -#: initdb.c:3280 +#: initdb.c:3343 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -905,17 +910,17 @@ msgstr "" "Sie das Verzeichnis „%s“ or führen Sie %s\n" "mit einem anderen Argument als „%s“ aus.\n" -#: initdb.c:3288 initdb.c:3369 +#: initdb.c:3351 initdb.c:3432 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis „%s“ zugreifen: %s\n" -#: initdb.c:3308 +#: initdb.c:3371 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n" -#: initdb.c:3362 +#: initdb.c:3425 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -924,27 +929,27 @@ msgstr "" "Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n" "Sie das Verzeichnis „%s“.\n" -#: initdb.c:3380 +#: initdb.c:3443 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: initdb.c:3385 +#: initdb.c:3448 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: initdb.c:3398 +#: initdb.c:3461 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Es enthält eine unsichtbare Datei (beginnt mit Punkt), vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n" -#: initdb.c:3401 +#: initdb.c:3464 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Es enthält ein Verzeichnis „lost+found“, vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n" -#: initdb.c:3404 +#: initdb.c:3467 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -953,32 +958,32 @@ msgstr "" "Einen Einhängepunkt direkt als Datenverzeichnis zu verwenden wird nicht empfohlen.\n" "Erzeugen Sie ein Unterverzeichnis unter dem Einhängepunkt.\n" -#: initdb.c:3423 +#: initdb.c:3486 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... " -#: initdb.c:3591 +#: initdb.c:3654 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Debug-Modus ist an.\n" -#: initdb.c:3595 +#: initdb.c:3658 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n" -#: initdb.c:3666 +#: initdb.c:3729 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" -#: initdb.c:3683 +#: initdb.c:3746 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben werden\n" -#: initdb.c:3705 +#: initdb.c:3768 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -989,17 +994,17 @@ msgstr "" "„%s“ gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n" "\n" -#: initdb.c:3721 +#: initdb.c:3784 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Datenseitenprüfsummen sind eingeschaltet.\n" -#: initdb.c:3723 +#: initdb.c:3786 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Datenseitenprüfsummen sind ausgeschaltet.\n" -#: initdb.c:3732 +#: initdb.c:3795 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1010,7 +1015,7 @@ msgstr "" "Synchronisation auf Festplatte übersprungen.\n" "Das Datenverzeichnis könnte verfälscht werden, falls das Betriebssystem abstürzt.\n" -#: initdb.c:3741 +#: initdb.c:3804 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po index a7849e0d070..d77137ba1b2 100644 --- a/src/bin/initdb/po/fr.po +++ b/src/bin/initdb/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-17 11:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 15:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-05 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-05 18:36+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" @@ -77,7 +77,6 @@ msgstr "n'a pas pu lire le r #: ../../common/pgfnames.c:84 #, c-format -#| msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le rpertoire %s : %s\n" @@ -93,6 +92,20 @@ msgstr "" msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou rpertoire %s : %s\n" +#: ../../common/username.c:45 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant rel %ld de l'utilisateur : %s" + +#: ../../common/username.c:47 +msgid "user does not exist" +msgstr "l'utilisateur n'existe pas" + +#: ../../common/username.c:61 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: %s" +msgstr "chec de la recherche du nom d'utilisateur : %s" + #: ../../common/wait_error.c:47 #, c-format msgid "command not executable" @@ -138,116 +151,115 @@ msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour %s : %s\n" -#: initdb.c:335 +#: initdb.c:337 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : mmoire puise\n" -#: initdb.c:445 initdb.c:1602 +#: initdb.c:447 initdb.c:1653 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n" -#: initdb.c:501 initdb.c:1004 initdb.c:1032 +#: initdb.c:503 initdb.c:1055 initdb.c:1083 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en criture : %s\n" -#: initdb.c:509 initdb.c:517 initdb.c:1011 initdb.c:1038 +#: initdb.c:511 initdb.c:519 initdb.c:1062 initdb.c:1089 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier %s : %s\n" -#: initdb.c:539 +#: initdb.c:541 initdb.c:608 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n" -#: initdb.c:556 +#: initdb.c:558 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier %s : %s\n" -#: initdb.c:569 +#: initdb.c:571 initdb.c:628 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n" -#: initdb.c:576 +#: initdb.c:578 initdb.c:635 #, c-format -#| msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu fermer le rpertoire %s : %s\n" -#: initdb.c:611 initdb.c:663 +#: initdb.c:662 initdb.c:714 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: initdb.c:679 +#: initdb.c:730 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier %s : %s\n" -#: initdb.c:700 +#: initdb.c:751 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu excuter la commande %s : %s\n" -#: initdb.c:716 +#: initdb.c:767 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s : suppression du rpertoire des donnes %s \n" -#: initdb.c:719 +#: initdb.c:770 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s : chec de la suppression du rpertoire des donnes\n" -#: initdb.c:725 +#: initdb.c:776 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s : suppression du contenu du rpertoire des donnes %s \n" -#: initdb.c:728 +#: initdb.c:779 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s : chec de la suppression du contenu du rpertoire des donnes\n" -#: initdb.c:734 +#: initdb.c:785 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s : suppression du rpertoire des journaux de transaction %s \n" -#: initdb.c:737 +#: initdb.c:788 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "" "%s : chec de la suppression du rpertoire des journaux de transaction\n" -#: initdb.c:743 +#: initdb.c:794 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "" "%s : suppression du contenu du rpertoire des journaux de transaction %s " "\n" -#: initdb.c:746 +#: initdb.c:797 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "" "%s : chec de la suppression du contenu du rpertoire des journaux de " "transaction\n" -#: initdb.c:755 +#: initdb.c:806 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s : rpertoire des donnes %s non supprim la demande de " "l'utilisateur\n" -#: initdb.c:760 +#: initdb.c:811 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" @@ -255,7 +267,7 @@ msgstr "" "demande\n" "de l'utilisateur\n" -#: initdb.c:781 +#: initdb.c:832 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -266,22 +278,22 @@ msgstr "" "Connectez-vous (par exemple en utilisant su ) sous l'utilisateur (non\n" " privilgi) qui sera propritaire du processus serveur.\n" -#: initdb.c:817 +#: initdb.c:868 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s : %s n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n" -#: initdb.c:931 initdb.c:3323 +#: initdb.c:982 initdb.c:3386 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le rpertoire %s : %s\n" -#: initdb.c:960 +#: initdb.c:1011 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s : le fichier %s n'existe pas\n" -#: initdb.c:962 initdb.c:971 initdb.c:981 +#: initdb.c:1013 initdb.c:1022 initdb.c:1032 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -290,47 +302,46 @@ msgstr "" "Cela peut signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" "identifi le mauvais rpertoire avec l'option -L.\n" -#: initdb.c:968 +#: initdb.c:1019 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accder au fichier %s : %s\n" -#: initdb.c:979 +#: initdb.c:1030 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s : %s n'est pas un fichier\n" -#: initdb.c:1124 +#: initdb.c:1175 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "slection de la valeur par dfaut de max_connections... " -#: initdb.c:1154 +#: initdb.c:1205 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "slection de la valeur par dfaut pour shared_buffers... " -#: initdb.c:1187 +#: initdb.c:1238 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "slection de l'implmentation de la mmoire partage dynamique..." -#: initdb.c:1205 +#: initdb.c:1256 msgid "creating configuration files ... " msgstr "cration des fichiers de configuration... " -#: initdb.c:1296 initdb.c:1316 initdb.c:1400 initdb.c:1416 +#: initdb.c:1347 initdb.c:1367 initdb.c:1451 initdb.c:1467 #, c-format -#| msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits de %s : %s\n" -#: initdb.c:1440 +#: initdb.c:1491 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "cration de la base de donnes template1 dans %s/base/1... " -#: initdb.c:1456 +#: initdb.c:1507 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -339,143 +350,148 @@ msgstr "" "%s : le fichier %s n'appartient pas PostgreSQL %s\n" "Vrifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n" -#: initdb.c:1543 +#: initdb.c:1594 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "initialisation de pg_authid... " -#: initdb.c:1577 +#: initdb.c:1628 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : " -#: initdb.c:1578 +#: initdb.c:1629 msgid "Enter it again: " msgstr "Saisissez-le nouveau : " -#: initdb.c:1581 +#: initdb.c:1632 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n" -#: initdb.c:1608 +#: initdb.c:1660 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe partir du fichier %s : %s\n" -#: initdb.c:1621 +#: initdb.c:1663 +#, c-format +#| msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" +msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" +msgstr "%s : le fichier de mots de passe %s est vide\n" + +#: initdb.c:1676 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "initialisation du mot de passe... " -#: initdb.c:1721 +#: initdb.c:1776 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "initialisation des dpendances... " -#: initdb.c:1749 +#: initdb.c:1804 msgid "creating system views ... " msgstr "cration des vues systme... " -#: initdb.c:1785 +#: initdb.c:1840 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "chargement de la description des objets systme... " -#: initdb.c:1891 +#: initdb.c:1946 msgid "creating collations ... " msgstr "cration des collationnements... " -#: initdb.c:1924 +#: initdb.c:1979 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s : nom de locale trop long, ignor : %s \n" -#: initdb.c:1949 +#: initdb.c:2004 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "" "%s : le nom de la locale contient des caractres non ASCII, ignor : %s \n" -#: initdb.c:2018 +#: initdb.c:2073 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Aucune locale systme utilisable n'a t trouve.\n" -#: initdb.c:2019 +#: initdb.c:2074 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Utilisez l'option --debug pour voir le dtail.\n" -#: initdb.c:2022 +#: initdb.c:2077 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "non support sur cette plateforme\n" -#: initdb.c:2037 +#: initdb.c:2092 msgid "creating conversions ... " msgstr "cration des conversions... " -#: initdb.c:2072 +#: initdb.c:2127 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "cration des dictionnaires... " -#: initdb.c:2126 +#: initdb.c:2181 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... " -#: initdb.c:2184 +#: initdb.c:2239 msgid "creating information schema ... " msgstr "cration du schma d'informations... " -#: initdb.c:2240 +#: initdb.c:2295 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... " -#: initdb.c:2265 +#: initdb.c:2320 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "lancement du vacuum sur la base de donnes template1... " -#: initdb.c:2321 +#: initdb.c:2376 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copie de template1 vers template0... " -#: initdb.c:2353 +#: initdb.c:2408 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copie de template1 vers postgres... " -#: initdb.c:2379 +#: initdb.c:2435 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "synchronisation des donnes sur disque" -#: initdb.c:2451 +#: initdb.c:2514 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "signal reu\n" -#: initdb.c:2457 +#: initdb.c:2520 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "n'a pas pu crire au processus fils : %s\n" -#: initdb.c:2465 +#: initdb.c:2528 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2555 +#: initdb.c:2618 #, c-format -#| msgid "%s: select() failed: %s\n" -msgid "%s: setlocale failed\n" +msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s : chec de setlocale\n" -#: initdb.c:2573 +#: initdb.c:2636 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu restaurer l'ancienne locale %s \n" -#: initdb.c:2583 +#: initdb.c:2646 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s : nom de locale invalide ( %s )\n" -#: initdb.c:2595 +#: initdb.c:2658 #, c-format msgid "" "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" @@ -483,12 +499,12 @@ msgstr "" "%s : configuration invalide de la locale ; vrifiez les variables " "d'environnement LANG et LC_*\n" -#: initdb.c:2623 +#: initdb.c:2686 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s : diffrence d'encodage\n" -#: initdb.c:2625 +#: initdb.c:2688 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -503,36 +519,36 @@ msgstr "" "R-excutez %s sans prciser d'encodage, ou en choisissant une combinaison\n" "compatible.\n" -#: initdb.c:2730 +#: initdb.c:2793 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "" "%s : ATTENTION : ne peut pas crr les jetons restreints sur cette " "plateforme\n" -#: initdb.c:2739 +#: initdb.c:2802 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2752 +#: initdb.c:2815 #, c-format msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2771 +#: initdb.c:2834 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2792 +#: initdb.c:2855 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu dmarrer le processus pour la commande %s : code " "d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2806 +#: initdb.c:2869 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -541,17 +557,17 @@ msgstr "" "%s initialise un cluster PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2807 +#: initdb.c:2870 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: initdb.c:2808 +#: initdb.c:2871 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [RP_DONNES]\n" -#: initdb.c:2809 +#: initdb.c:2872 #, c-format msgid "" "\n" @@ -560,7 +576,7 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: initdb.c:2810 +#: initdb.c:2873 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -569,7 +585,7 @@ msgstr "" " -A, --auth=MTHODE mthode d'authentification par dfaut pour les\n" " connexions locales\n" -#: initdb.c:2811 +#: initdb.c:2874 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " @@ -578,7 +594,7 @@ msgstr "" " --auth-host=MTHODE mthode d'authentification par dfaut pour les\n" " connexions locales TCP/IP\n" -#: initdb.c:2812 +#: initdb.c:2875 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " @@ -587,26 +603,26 @@ msgstr "" " --auth-local=MTHODE mthode d'authentification par dfaut pour les\n" " connexions locales socket\n" -#: initdb.c:2813 +#: initdb.c:2876 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]RP_DONNES emplacement du cluster\n" -#: initdb.c:2814 +#: initdb.c:2877 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par dfaut des nouvelles\n" " bases de donnes\n" -#: initdb.c:2815 +#: initdb.c:2878 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOCALE initialise la locale par dfaut pour les\n" " nouvelles bases de donnes\n" -#: initdb.c:2816 +#: initdb.c:2879 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -622,12 +638,12 @@ msgstr "" " de donnes (les valeurs par dfaut sont prises\n" " dans l'environnement)\n" -#: initdb.c:2820 +#: initdb.c:2883 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale quivalent --locale=C\n" -#: initdb.c:2821 +#: initdb.c:2884 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" @@ -635,7 +651,7 @@ msgstr "" " --pwfile=NOMFICHIER lit le mot de passe du nouveau\n" " super-utilisateur partir de ce fichier\n" -#: initdb.c:2822 +#: initdb.c:2885 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -645,13 +661,13 @@ msgstr "" " configuration par dfaut de la recherche plein\n" " texte\n" -#: initdb.c:2824 +#: initdb.c:2887 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr "" " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de donnes\n" -#: initdb.c:2825 +#: initdb.c:2888 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" @@ -659,14 +675,14 @@ msgstr "" " -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" " super-utilisateur\n" -#: initdb.c:2826 +#: initdb.c:2889 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr "" " -X, --xlogdir=RP_XLOG emplacement du rpertoire des transactions\n" -#: initdb.c:2827 +#: initdb.c:2890 #, c-format msgid "" "\n" @@ -675,32 +691,32 @@ msgstr "" "\n" "Options moins utilises :\n" -#: initdb.c:2828 +#: initdb.c:2891 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr "" " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de dbogage\n" -#: initdb.c:2829 +#: initdb.c:2892 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr "" " -k, --data-checksums utilise les sommes de contrles pour les pages de " "donnes\n" -#: initdb.c:2830 +#: initdb.c:2893 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr "" " -L RPERTOIRE indique o trouver les fichiers servant la\n" " cration du cluster\n" -#: initdb.c:2831 +#: initdb.c:2894 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n" -#: initdb.c:2832 +#: initdb.c:2895 #, c-format msgid "" " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " @@ -709,18 +725,18 @@ msgstr "" " -N, --nosync n'attend pas que les modifications sont proprement " "crites sur disque\n" -#: initdb.c:2833 +#: initdb.c:2896 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n" -#: initdb.c:2834 +#: initdb.c:2897 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr "" " -S, --sync-only synchronise uniquement le rpertoire des donnes\n" -#: initdb.c:2835 +#: initdb.c:2898 #, c-format msgid "" "\n" @@ -729,17 +745,17 @@ msgstr "" "\n" "Autres options :\n" -#: initdb.c:2836 +#: initdb.c:2899 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: initdb.c:2837 +#: initdb.c:2900 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: initdb.c:2838 +#: initdb.c:2901 #, c-format msgid "" "\n" @@ -750,7 +766,7 @@ msgstr "" "Si le rpertoire des donnes n'est pas indiqu, la variable d'environnement\n" "PGDATA est utilise.\n" -#: initdb.c:2840 +#: initdb.c:2903 #, c-format msgid "" "\n" @@ -759,7 +775,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues .\n" -#: initdb.c:2848 +#: initdb.c:2911 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -773,12 +789,12 @@ msgstr "" "ou en utilisant l'option -A, ou --auth-local et --auth-host au prochain\n" "lancement d'initdb.\n" -#: initdb.c:2870 +#: initdb.c:2933 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s : mthode d'authentification %s invalide pour %s \n" -#: initdb.c:2884 +#: initdb.c:2947 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" @@ -786,19 +802,19 @@ msgstr "" "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour\n" "activer l'authentification %s\n" -#: initdb.c:2917 +#: initdb.c:2980 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu r-excuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2932 +#: initdb.c:2995 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu rcuprer le code de statut du sous-processus : code " "d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2958 +#: initdb.c:3021 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -811,7 +827,7 @@ msgstr "" "systme de bases de donnes. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n" "initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: initdb.c:2996 +#: initdb.c:3059 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -822,7 +838,7 @@ msgstr "" "le mme rpertoire que %s .\n" "Vrifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:3003 +#: initdb.c:3066 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -833,19 +849,19 @@ msgstr "" "version que %s .\n" "Vrifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:3022 +#: initdb.c:3085 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s : l'emplacement du fichier d'entres doit tre indiqu avec un chemin\n" "absolu\n" -#: initdb.c:3041 +#: initdb.c:3104 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "L'instance sera initialise avec la locale %s .\n" -#: initdb.c:3044 +#: initdb.c:3107 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -864,22 +880,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:3068 +#: initdb.c:3131 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adquat pour la locale %s \n" -#: initdb.c:3070 +#: initdb.c:3133 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n" -#: initdb.c:3071 initdb.c:3647 initdb.c:3668 +#: initdb.c:3134 initdb.c:3710 initdb.c:3731 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" -#: initdb.c:3083 +#: initdb.c:3146 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -889,12 +905,12 @@ msgstr "" "serveur.\n" "L'encodage par dfaut des bases de donnes sera configur %s .\n" -#: initdb.c:3091 +#: initdb.c:3154 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s : la locale %s ncessite l'encodage %s non support\n" -#: initdb.c:3094 +#: initdb.c:3157 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -903,14 +919,14 @@ msgstr "" "L'encodage %s n'est pas autoris en tant qu'encodage serveur.\n" "R-excuter %s avec une locale diffrente.\n" -#: initdb.c:3103 +#: initdb.c:3166 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "L'encodage par dfaut des bases de donnes a t configur en consquence\n" "avec %s .\n" -#: initdb.c:3174 +#: initdb.c:3237 #, c-format msgid "" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" @@ -918,7 +934,7 @@ msgstr "" "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en\n" " adquation avec la locale %s \n" -#: initdb.c:3185 +#: initdb.c:3248 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " @@ -927,7 +943,7 @@ msgstr "" "%s : attention : pas de configuration de la recherche plein texte connue\n" "pour la locale %s \n" -#: initdb.c:3190 +#: initdb.c:3253 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -936,33 +952,33 @@ msgstr "" "%s : attention : la configuration indique pour la recherche plein texte,\n" " %s , pourrait ne pas correspondre la locale %s \n" -#: initdb.c:3195 +#: initdb.c:3258 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "" "La configuration de la recherche plein texte a t initialise %s .\n" -#: initdb.c:3239 initdb.c:3317 +#: initdb.c:3302 initdb.c:3380 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "cration du rpertoire %s... " -#: initdb.c:3253 initdb.c:3335 +#: initdb.c:3316 initdb.c:3398 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "correction des droits sur le rpertoire existant %s... " -#: initdb.c:3259 initdb.c:3341 +#: initdb.c:3322 initdb.c:3404 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du rpertoire %s : %s\n" -#: initdb.c:3274 initdb.c:3356 +#: initdb.c:3337 initdb.c:3419 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s : le rpertoire %s existe mais n'est pas vide\n" -#: initdb.c:3280 +#: initdb.c:3343 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -973,19 +989,19 @@ msgstr "" "videz le rpertoire %s .\n" "Vous pouvez aussi excuter %s avec un argument autre que %s .\n" -#: initdb.c:3288 initdb.c:3369 +#: initdb.c:3351 initdb.c:3432 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accder au rpertoire %s : %s\n" -#: initdb.c:3308 +#: initdb.c:3371 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s : l'emplacement du rpertoire des journaux de transactions doit tre\n" "indiqu avec un chemin absolu\n" -#: initdb.c:3362 +#: initdb.c:3425 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -994,17 +1010,17 @@ msgstr "" "Si vous voulez enregistrer ici le journal des transactions, supprimez ou\n" "videz le rpertoire %s .\n" -#: initdb.c:3380 +#: initdb.c:3443 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %s\n" -#: initdb.c:3385 +#: initdb.c:3448 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supports sur cette plateforme" -#: initdb.c:3398 +#: initdb.c:3461 #, c-format msgid "" "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " @@ -1013,7 +1029,7 @@ msgstr "" "Il contient un fichier invisible, peut-tre parce qu'il s'agit d'un point de " "montage.\n" -#: initdb.c:3401 +#: initdb.c:3464 #, c-format msgid "" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" @@ -1021,7 +1037,7 @@ msgstr "" "Il contient un rpertoire lost+found, peut-tre parce qu'il s'agit d'un " "point de montage.\n" -#: initdb.c:3404 +#: initdb.c:3467 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -1031,35 +1047,35 @@ msgstr "" "recommand.\n" "Crez un sous-rpertoire sous le point de montage.\n" -#: initdb.c:3423 +#: initdb.c:3486 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "cration des sous-rpertoires... " -#: initdb.c:3591 +#: initdb.c:3654 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Lanc en mode dbogage.\n" -#: initdb.c:3595 +#: initdb.c:3658 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "" "Lanc en mode sans nettoyage . Les erreurs ne seront pas supprimes.\n" -#: initdb.c:3666 +#: initdb.c:3729 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n" -#: initdb.c:3683 +#: initdb.c:3746 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s : les options d'invite du mot de passe et le fichier de mots de passe ne\n" " peuvent pas tre indiques simultanment\n" -#: initdb.c:3705 +#: initdb.c:3768 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -1070,17 +1086,17 @@ msgstr "" "Le processus serveur doit galement lui appartenir.\n" "\n" -#: initdb.c:3721 +#: initdb.c:3784 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Les sommes de contrles des pages de donnes sont actives.\n" -#: initdb.c:3723 +#: initdb.c:3786 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Les sommes de contrles des pages de donnes sont dsactives.\n" -#: initdb.c:3732 +#: initdb.c:3795 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1092,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Le rpertoire des donnes pourrait tre corrompu si le systme " "d'exploitation s'arrtait brutalement.\n" -#: initdb.c:3741 +#: initdb.c:3804 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/it.po b/src/bin/initdb/po/it.po index dac88bebbad..90ff0abdb8e 100644 --- a/src/bin/initdb/po/it.po +++ b/src/bin/initdb/po/it.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-11 14:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-12 00:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-06 18:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-06 18:31+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -165,112 +165,112 @@ msgstr "non è stato possibile impostare la giunzione per \"%s\": %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "non è stato possibile ottenere la giunzione per \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:335 +#: initdb.c:337 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria esaurita\n" -#: initdb.c:445 initdb.c:1602 +#: initdb.c:447 initdb.c:1653 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: errore nell'apertura del file \"%s\" per la lettura: %s\n" -#: initdb.c:501 initdb.c:1004 initdb.c:1032 +#: initdb.c:503 initdb.c:1055 initdb.c:1083 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: errore nell'apertura del file \"%s\" per la scrittura: %s\n" -#: initdb.c:509 initdb.c:517 initdb.c:1011 initdb.c:1038 +#: initdb.c:511 initdb.c:519 initdb.c:1062 initdb.c:1089 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: errore nella scrittura del file \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:539 +#: initdb.c:541 initdb.c:608 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: apertura della directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: initdb.c:556 +#: initdb.c:558 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:569 +#: initdb.c:571 initdb.c:628 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: lettura della directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: initdb.c:576 +#: initdb.c:578 initdb.c:635 #, c-format msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: chiusura della directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: initdb.c:611 initdb.c:663 +#: initdb.c:662 initdb.c:714 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: apertura del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: initdb.c:679 +#: initdb.c:730 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: fsync del file \"%s\" fallito: %s\n" -#: initdb.c:700 +#: initdb.c:751 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: esecuzione del comando \"%s\" fallita: %s\n" -#: initdb.c:716 +#: initdb.c:767 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: rimozione della directory dati \"%s\"\n" -#: initdb.c:719 +#: initdb.c:770 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: rimozione della directory dati fallita\n" -#: initdb.c:725 +#: initdb.c:776 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: rimozione dei contenuti della directory dati \"%s\"\n" -#: initdb.c:728 +#: initdb.c:779 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: rimozione dei contenuti dalla directory dati fallita\n" -#: initdb.c:734 +#: initdb.c:785 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: rimozione della directory dei log delle transazioni \"%s\"\n" -#: initdb.c:737 +#: initdb.c:788 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: rimozione della directory dei log delle transazioni fallita\n" -#: initdb.c:743 +#: initdb.c:794 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: rimozione dei contenuti della directory dei log delle transazioni \"%s\"\n" -#: initdb.c:746 +#: initdb.c:797 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: rimozione dei contenuti della directory dei log delle transazioni fallita\n" -#: initdb.c:755 +#: initdb.c:806 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: directory dati \"%s\" non rimossa su richiesta dell'utente\n" -#: initdb.c:760 +#: initdb.c:811 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: directory dei log delle transazioni \"%s\" non rimossa su richiesta dell'utente\n" -#: initdb.c:781 +#: initdb.c:832 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -281,22 +281,22 @@ msgstr "" "Effettua il login (usando per esempio \"su\") con l'utente\n" "(non privilegiato) che controllerà il processo server.\n" -#: initdb.c:817 +#: initdb.c:868 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" non è un nome di codifica per il server valido\n" -#: initdb.c:931 initdb.c:3323 +#: initdb.c:982 initdb.c:3386 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: creazione della directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: initdb.c:960 +#: initdb.c:1011 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: il file \"%s\" non esiste\n" -#: initdb.c:962 initdb.c:971 initdb.c:981 +#: initdb.c:1013 initdb.c:1022 initdb.c:1032 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -305,46 +305,46 @@ msgstr "" "Questo potrebbe indica una installazione corrotta oppure\n" "hai indicato la directory errata con l'opzione -L.\n" -#: initdb.c:968 +#: initdb.c:1019 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: accesso al file \"%s\" fallito: %s\n" -#: initdb.c:979 +#: initdb.c:1030 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: il file \"%s\" non è un file regolare\n" -#: initdb.c:1124 +#: initdb.c:1175 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "selezione del parametro max_connections predefinito ... " -#: initdb.c:1154 +#: initdb.c:1205 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "selezione di shared_buffers predefinito ... " -#: initdb.c:1187 +#: initdb.c:1238 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "selezione dell'implementazione della memoria dinamica ... " -#: initdb.c:1205 +#: initdb.c:1256 msgid "creating configuration files ... " msgstr "creazione dei file di configurazione ... " -#: initdb.c:1296 initdb.c:1316 initdb.c:1400 initdb.c:1416 +#: initdb.c:1347 initdb.c:1367 initdb.c:1451 initdb.c:1467 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s: cambio di permesso di \"%s\" fallito: %s\n" -#: initdb.c:1440 +#: initdb.c:1491 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "creazione del database template1 in in %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1456 +#: initdb.c:1507 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -354,151 +354,156 @@ msgstr "" "Controlla la correttezza dell'installazione oppure specifica\n" "il percorso corretto con l'opzione -L.\n" -#: initdb.c:1543 +#: initdb.c:1594 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "inizializzazione di pg_authid ... " -#: initdb.c:1577 +#: initdb.c:1628 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Inserisci la nuova password del superutente: " -#: initdb.c:1578 +#: initdb.c:1629 msgid "Enter it again: " msgstr "Conferma password: " -#: initdb.c:1581 +#: initdb.c:1632 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Le password non corrispondono.\n" -#: initdb.c:1608 +#: initdb.c:1660 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: lettura del file delle password \"%s\" fallita: %s\n" -#: initdb.c:1621 +#: initdb.c:1663 +#, c-format +msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" +msgstr "%s: il file delle password \"%s\" è vuoto\n" + +#: initdb.c:1676 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "impostazione password ... " -#: initdb.c:1721 +#: initdb.c:1776 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "inizializzazione delle dipendenze ... " -#: initdb.c:1749 +#: initdb.c:1804 msgid "creating system views ... " msgstr "creazione delle viste di sistema ... " -#: initdb.c:1785 +#: initdb.c:1840 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "caricamento delle descrizioni degli oggetti di sistema ... " -#: initdb.c:1891 +#: initdb.c:1946 msgid "creating collations ... " msgstr "creazione degli ordinamenti alfabetici ... " -#: initdb.c:1924 +#: initdb.c:1979 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: nome locale troppo lungo, saltato: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1949 +#: initdb.c:2004 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: nome locale contiene caratteri non ASCII, saltato: \"%s\"\n" -#: initdb.c:2018 +#: initdb.c:2073 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Nessun locale di sistema trovato.\n" -#: initdb.c:2019 +#: initdb.c:2074 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Usa l'opzione \"--debug\" per vedere i dettagli.\n" -#: initdb.c:2022 +#: initdb.c:2077 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "non supportato su questa piattaforma\n" -#: initdb.c:2037 +#: initdb.c:2092 msgid "creating conversions ... " msgstr "creazione delle conversioni ... " -#: initdb.c:2072 +#: initdb.c:2127 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "creazione dizionari ... " -#: initdb.c:2126 +#: initdb.c:2181 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "impostazione dei privilegi per gli oggetti predefiniti ... " -#: initdb.c:2184 +#: initdb.c:2239 msgid "creating information schema ... " msgstr "creazione dello schema informazioni ... " -#: initdb.c:2240 +#: initdb.c:2295 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "caricamento del linguaggio lato server PL/pgSQL ... " -#: initdb.c:2265 +#: initdb.c:2320 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "vacuum del database template1 ... " -#: initdb.c:2321 +#: initdb.c:2376 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copia di template1 a template0 ... " -#: initdb.c:2353 +#: initdb.c:2408 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copia di template1 a postgres ... " -#: initdb.c:2379 +#: initdb.c:2435 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "sincronizzazione dati sul disco ... " -#: initdb.c:2451 +#: initdb.c:2514 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "intercettato segnale\n" -#: initdb.c:2457 +#: initdb.c:2520 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "scrittura verso il processo figlio fallita: %s\n" -#: initdb.c:2465 +#: initdb.c:2528 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2555 +#: initdb.c:2618 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: setlocale() fallito\n" -#: initdb.c:2573 +#: initdb.c:2636 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: ripristino del locale precedente \"%s\" fallito\n" -#: initdb.c:2583 +#: initdb.c:2646 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: nome locale non valido \"%s\"\n" -#: initdb.c:2595 +#: initdb.c:2658 #, c-format msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgstr "%s: impostazione locale non valida; controlla le variabili d'ambiente LANG e LC_*\n" -#: initdb.c:2623 +#: initdb.c:2686 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: mancata corrispondenza di codifica\n" -#: initdb.c:2625 +#: initdb.c:2688 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -513,32 +518,32 @@ msgstr "" "Esegui di nuovo %s senza specificare una codifica esplicitamente\n" "oppure seleziona una combinazione corretta.\n" -#: initdb.c:2730 +#: initdb.c:2793 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ATTENZIONE: non è possibile creare token ristretti su questa piattaforma\n" -#: initdb.c:2739 +#: initdb.c:2802 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: apertura del token di processo fallita: codice errore %lu\n" -#: initdb.c:2752 +#: initdb.c:2815 #, c-format msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: allocazione dei SID fallita: codice errore %lu\n" -#: initdb.c:2771 +#: initdb.c:2834 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: creazione del token ristretto fallita: codice errore %lu\n" -#: initdb.c:2792 +#: initdb.c:2855 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: errore nell'avvio del processo per il comando \"%s\": codice errore %lu\n" -#: initdb.c:2806 +#: initdb.c:2869 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -547,17 +552,17 @@ msgstr "" "%s inizializza un cluster di database PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2807 +#: initdb.c:2870 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizzo:\n" -#: initdb.c:2808 +#: initdb.c:2871 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPZIONE]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2809 +#: initdb.c:2872 #, c-format msgid "" "\n" @@ -566,47 +571,47 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni:\n" -#: initdb.c:2810 +#: initdb.c:2873 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr "" " -A, --auth=METODO metodo di autenticazione predefinito per le\n" " connessioni locali\n" -#: initdb.c:2811 +#: initdb.c:2874 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr "" " --auth-host=METODO metodo di autenticazione predefinito per le\n" " connessioni TCP/IP\n" -#: initdb.c:2812 +#: initdb.c:2875 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr "" " --auth-local=METODO metodo di autenticazione predefinito per le\n" " connessioni locali\n" -#: initdb.c:2813 +#: initdb.c:2876 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR dove creare questo cluster di database\n" -#: initdb.c:2814 +#: initdb.c:2877 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=ENCODING imposta la codifica predefinita per i nuovi\n" " database\n" -#: initdb.c:2815 +#: initdb.c:2878 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOCALE imposta il locale predefinito per i nuovi\n" " database\n" -#: initdb.c:2816 +#: initdb.c:2879 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -621,17 +626,17 @@ msgstr "" " Il valore predefinito viene preso dalle variabili\n" " d'ambiente\n" -#: initdb.c:2820 +#: initdb.c:2883 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" -#: initdb.c:2821 +#: initdb.c:2884 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=FILE leggi la password per il nuovo superutente dal file\n" -#: initdb.c:2822 +#: initdb.c:2885 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -640,24 +645,24 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " configurazione predefinita per la ricerca di testo\n" -#: initdb.c:2824 +#: initdb.c:2887 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NOME nome del superutente del database\n" -#: initdb.c:2825 +#: initdb.c:2888 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt richiedi la password per il nuovo superutente\n" -#: initdb.c:2826 +#: initdb.c:2889 #, c-format msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR posizione della directory contenente i log\n" " delle transazioni\n" -#: initdb.c:2827 +#: initdb.c:2890 #, c-format msgid "" "\n" @@ -666,44 +671,44 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni utilizzate meno frequentemente:\n" -#: initdb.c:2828 +#: initdb.c:2891 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug genera molto output di debug\n" -#: initdb.c:2829 +#: initdb.c:2892 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums usa i checksum delle pagine dati\n" -#: initdb.c:2830 +#: initdb.c:2893 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY dove trovare i file di input\n" -#: initdb.c:2831 +#: initdb.c:2894 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean non ripulire dopo gli errori\n" -#: initdb.c:2832 +#: initdb.c:2895 #, c-format msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr "" " -N, --nosync non attendere che i cambiamenti siano stati\n" " scritti in sicurezza sul disco\n" -#: initdb.c:2833 +#: initdb.c:2896 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show mostra le impostazioni interne\n" -#: initdb.c:2834 +#: initdb.c:2897 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only sincronizza solo la directory dei dati\n" -#: initdb.c:2835 +#: initdb.c:2898 #, c-format msgid "" "\n" @@ -712,17 +717,17 @@ msgstr "" "\n" "Altre opzioni:\n" -#: initdb.c:2836 +#: initdb.c:2899 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" -#: initdb.c:2837 +#: initdb.c:2900 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" -#: initdb.c:2838 +#: initdb.c:2901 #, c-format msgid "" "\n" @@ -733,7 +738,7 @@ msgstr "" "Se la directory dati non è specificata, viene usata la variabile\n" "d'ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2840 +#: initdb.c:2903 #, c-format msgid "" "\n" @@ -742,7 +747,7 @@ msgstr "" "\n" "Puoi segnalare eventuali bug a .\n" -#: initdb.c:2848 +#: initdb.c:2911 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -755,27 +760,27 @@ msgstr "" "pg_hba.conf o utilizzando l'opzione -A oppure --auth-local and --auth-host\n" "alla prossima esecuzione di initdb.\n" -#: initdb.c:2870 +#: initdb.c:2933 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: metodo di autenticazione \"%s\" non valido per connessioni \"%s\"\n" -#: initdb.c:2884 +#: initdb.c:2947 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: occorre specificare una password per il superutente per abilitare l'autenticazione %s\n" -#: initdb.c:2917 +#: initdb.c:2980 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: ri-eseguire con token ristretto fallita: codice errore %lu\n" -#: initdb.c:2932 +#: initdb.c:2995 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: lettura del codice di uscita del processo figlio fallita: codice errore %lu\n" -#: initdb.c:2958 +#: initdb.c:3021 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -788,7 +793,7 @@ msgstr "" "database. Puoi farlo usando l'opzione -D oppure la variabile globale\n" "PGDATA.\n" -#: initdb.c:2996 +#: initdb.c:3059 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -799,7 +804,7 @@ msgstr "" "nella stessa directory \"%s\".\n" "Verifica la correttezza dell'installazione.\n" -#: initdb.c:3003 +#: initdb.c:3066 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -810,17 +815,17 @@ msgstr "" "ma non ha la stessa versione di %s.\n" "Verifica la correttezza dell'installazione.\n" -#: initdb.c:3022 +#: initdb.c:3085 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: la posizione del file di input deve essere un percorso assoluto\n" -#: initdb.c:3041 +#: initdb.c:3104 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Il cluster di database sarà inizializzato con il locale \"%s\".\n" -#: initdb.c:3044 +#: initdb.c:3107 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -839,22 +844,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:3068 +#: initdb.c:3131 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nessuna codifica adeguata trovata per il locale \"%s\"\n" -#: initdb.c:3070 +#: initdb.c:3133 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Esegui di nuovo %s con l'opzione -E.\n" -#: initdb.c:3071 initdb.c:3647 initdb.c:3668 +#: initdb.c:3134 initdb.c:3710 initdb.c:3731 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" -#: initdb.c:3083 +#: initdb.c:3146 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -863,12 +868,12 @@ msgstr "" "La codifica \"%s\" implicata dal locale non è consentita come codifica lato server.\n" "La codifica predefinita dei database sarà impostata invece a \"%s\".\n" -#: initdb.c:3091 +#: initdb.c:3154 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: il locale \"%s\" richiede la codifica non supportata \"%s\"\n" -#: initdb.c:3094 +#: initdb.c:3157 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -877,54 +882,54 @@ msgstr "" "La codifica \"%s\" non è disponibile come codifica lato server.\n" "Esegui di nuovo %s con un locale diverso.\n" -#: initdb.c:3103 +#: initdb.c:3166 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "La codifica predefinita del database è stata impostata a \"%s\".\n" -#: initdb.c:3174 +#: initdb.c:3237 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nessuna configurazione per la ricerca testo adeguata al locale \"%s\"\n" -#: initdb.c:3185 +#: initdb.c:3248 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgstr "%s: attenzione: non si conosce una configurazione per la ricerca testo adeguata al locale \"%s\"\n" -#: initdb.c:3190 +#: initdb.c:3253 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s: attenzione: la configurazione specificata per la ricerca testo \"%s\"\n" "potrebbe non corrispondere al locale \"%s\"\n" -#: initdb.c:3195 +#: initdb.c:3258 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "La configurazione predefinita di ricerca testo sarà impostata a \"%s\".\n" -#: initdb.c:3239 initdb.c:3317 +#: initdb.c:3302 initdb.c:3380 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "creazione della directory %s ... " -#: initdb.c:3253 initdb.c:3335 +#: initdb.c:3316 initdb.c:3398 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "correzione dei permessi sulla directory esistente %s ... " -#: initdb.c:3259 initdb.c:3341 +#: initdb.c:3322 initdb.c:3404 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: modifica dei permessi della directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: initdb.c:3274 initdb.c:3356 +#: initdb.c:3337 initdb.c:3419 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: la directory \"%s\" esiste ma non è vuota\n" -#: initdb.c:3280 +#: initdb.c:3343 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -935,17 +940,17 @@ msgstr "" "la directory \"%s\" oppure esegui %s\n" "con un argomento diverso da \"%s\".\n" -#: initdb.c:3288 initdb.c:3369 +#: initdb.c:3351 initdb.c:3432 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: accesso alla directory \"%s\" fallito: %s\n" -#: initdb.c:3308 +#: initdb.c:3371 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: la posizione della directory del log delle transazioni deve essere un percorso assoluto\n" +msgstr "%s: la directory dei log delle transazioni deve essere un percorso assoluto\n" -#: initdb.c:3362 +#: initdb.c:3425 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -954,27 +959,27 @@ msgstr "" "Se vuoi salvare lì i log delle transazioni,\n" "elimina oppure svuota la directory \"%s\".\n" -#: initdb.c:3380 +#: initdb.c:3443 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %s\n" -#: initdb.c:3385 +#: initdb.c:3448 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: i link simbolici non sono supportati su questa piattaforma" -#: initdb.c:3398 +#: initdb.c:3461 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Contiene un file prefissato con punto o invisibile, forse perché è un punto di montaggio.\n" -#: initdb.c:3401 +#: initdb.c:3464 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Contiene una directory lost+found, forse perché è un punto di montaggio.\n" -#: initdb.c:3404 +#: initdb.c:3467 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -983,34 +988,34 @@ msgstr "" "Usare un punto di montaggio direttamente come directory dati non è\n" "consigliato. Crea una sottodirectory sotto il punto di montaggio.\n" -#: initdb.c:3423 +#: initdb.c:3486 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "creazione delle sottodirectory ... " -#: initdb.c:3591 +#: initdb.c:3654 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Esecuzione in modalità debug\n" -#: initdb.c:3595 +#: initdb.c:3658 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Esecuzione in modalità noclean. Gli errori non verranno ripuliti.\n" -#: initdb.c:3666 +#: initdb.c:3729 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: troppi argomenti nella riga di comando (il primo è \"%s\")\n" -#: initdb.c:3683 +#: initdb.c:3746 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s: il prompt della password ed un file contenente la password non\n" "possono essere specificati contemporaneamente\n" -#: initdb.c:3705 +#: initdb.c:3768 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -1021,17 +1026,17 @@ msgstr "" "Questo utente deve inoltre possedere il processo server.\n" "\n" -#: initdb.c:3721 +#: initdb.c:3784 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "La somma di controllo dei dati delle pagine è abilitata.\n" -#: initdb.c:3723 +#: initdb.c:3786 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "La somma di controllo dei dati delle pagine è disabilitata.\n" -#: initdb.c:3732 +#: initdb.c:3795 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1042,7 +1047,7 @@ msgstr "" "Sync sul disco saltato.\n" "La directory dei dati potrebbe diventare corrotta in caso di crash del sistema operativo.\n" -#: initdb.c:3741 +#: initdb.c:3804 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/sv.po b/src/bin/initdb/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000000..956341b8669 --- /dev/null +++ b/src/bin/initdb/po/sv.po @@ -0,0 +1,1037 @@ +# Swedish message translation file for initdb +# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006. +# Magnus Hagander , 2007. +# Peter Eisentraut , 2009. +# Mats Erik Andersson , 2014. +# +# Use these quotes: "%s" +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-06 19:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-09 01:16+0100\n" +"Last-Translator: Mats Erik Andersson \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s" + +#: ../../common/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "ogiltig binärfil \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "kunde inte läsa binärfil \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" + +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s" + +#: ../../common/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose misslyckades: %s" + +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "slut på minne\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" + +#: ../../common/pgfnames.c:45 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/pgfnames.c:72 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "kunde inte läsa katalogen \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/pgfnames.c:84 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "kunde inte stänga katalogen \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/rmtree.c:77 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/rmtree.c:104 ../../common/rmtree.c:121 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/username.c:45 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:47 +msgid "user does not exist" +msgstr "användaren finns inte" + +#: ../../common/username.c:61 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: %s" +msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: %s" + +#: ../../common/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "kommandot är inte utförbart" + +#: ../../common/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "kommandot kan ej återfinnas" + +#: ../../common/wait_error.c:56 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "barnprocess avslutade med statuskod %d" + +#: ../../common/wait_error.c:63 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:73 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" + +#: ../../common/wait_error.c:77 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" + +#: ../../common/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" + +#: ../../port/dirmod.c:219 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "kunde inte sätta en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:294 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "kunde inte få en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:337 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: slut på minne\n" + +#: initdb.c:447 initdb.c:1653 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n" + +#: initdb.c:503 initdb.c:1055 initdb.c:1083 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %s\n" + +#: initdb.c:511 initdb.c:519 initdb.c:1062 initdb.c:1089 +#, c-format +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte skriva filen \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:541 initdb.c:608 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:558 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: kunde ta status på filen \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:571 initdb.c:628 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:578 initdb.c:635 +#, c-format +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:662 initdb.c:714 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:730 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte utföra fsync på filen \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:751 +#, c-format +msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte utföra kommandot \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:767 +#, c-format +msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: Tar bort datakatalog \"%s\".\n" + +#: initdb.c:770 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove data directory\n" +msgstr "%s: Misslyckades med att ta bort datakatalog.\n" + +#: initdb.c:776 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: Tömmer innehållet i datakatalog \"%s\".\n" + +#: initdb.c:779 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" +msgstr "%s: Misslyckades med att tömma datakatalog.\n" + +#: initdb.c:785 +#, c-format +msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: Tar bort transaktionsloggskatalog \"%s\".\n" + +#: initdb.c:788 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +msgstr "%s: Misslyckades med att ta bort katalog för transaktionslogg.\n" + +#: initdb.c:794 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: Tömmer innehållet ur katalogen för transaktionsloggar \"%s\".\n" + +#: initdb.c:797 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +msgstr "%s: Misslyckades med att tömma katalogen för transaktionsloggar.\n" + +#: initdb.c:806 +#, c-format +msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: Datakatalogen \"%s\" ej borttagen på användares begäran.\n" + +#: initdb.c:811 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: Katalogen för transaktionsloggar \"%s\" ej borttagen på användares begäran.\n" + +#: initdb.c:832 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot be run as root\n" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"%s: Kan inte köras som root.\n" +"Logga in (dvs. använd \"su\") som den underpriviligerade användare\n" +"vilken skall äga serverprocessen.\n" + +#: initdb.c:868 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" +msgstr "%s: \"%s\" är inte en giltig teckenkodning för servern.\n" + +#: initdb.c:982 initdb.c:3386 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:1011 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: Filen \"%s\" existerar inte.\n" + +#: initdb.c:1013 initdb.c:1022 initdb.c:1032 +#, c-format +msgid "" +"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"Detta kan betyda att du har en korrupt installation eller att du har\n" +"angivit felaktig filkatalog till växeln -L.\n" + +#: initdb.c:1019 +#, c-format +msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte komma åt filen \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:1030 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" +msgstr "%s: \"%s\" är inte en normal fil.\n" + +#: initdb.c:1175 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "Sätter förvalt värde för max_connections ... " + +#: initdb.c:1205 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "Sätter förvalt värde för shared_buffers ... " + +#: initdb.c:1238 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "Väljer mekanism för dynamiskt, delat minne ... " + +#: initdb.c:1256 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "Skapar konfigurationsfiler ... " + +#: initdb.c:1347 initdb.c:1367 initdb.c:1451 initdb.c:1467 +#, c-format +msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte ändra rättigheter på \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:1491 +#, c-format +msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +msgstr "Skapar databasen template1 i %s/base/1 ... " + +# The expected string length of bki_file (for the first "%s") +# with a standard directory "/usr/local/pgsql", is such that +# the translated message string produces a reasonable output. +# +#: initdb.c:1507 +#, c-format +msgid "" +"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" +"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" +msgstr "" +"%s: Indatafilen \"%s\" hör inte\n" +"till PostgreSQL %s. Kontrollera din installation eller ange\n" +"korrekt filkatalog med hjälp av växeln -L.\n" + +#: initdb.c:1594 +msgid "initializing pg_authid ... " +msgstr "Initierar pg_authid ... " + +#: initdb.c:1628 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superanvändaren: " + +#: initdb.c:1629 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Mata in det igen: " + +#: initdb.c:1632 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n" + +#: initdb.c:1660 +#, c-format +msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte läsa lösenord i filen \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:1663 +#, c-format +msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" +msgstr "%s: Lösenordsfilen \"%s\" är tom.\n" + +#: initdb.c:1676 +#, c-format +msgid "setting password ... " +msgstr "Sparar lösenord ... " + +#: initdb.c:1776 +msgid "initializing dependencies ... " +msgstr "Initierar beroenden ... " + +#: initdb.c:1804 +msgid "creating system views ... " +msgstr "Skapar systemvyer ... " + +#: initdb.c:1840 +msgid "loading system objects' descriptions ... " +msgstr "Laddar systemobjektens beskrivningar ... " + +#: initdb.c:1946 +msgid "creating collations ... " +msgstr "Skapar sorteringsregler ... " + +#: initdb.c:1979 +#, c-format +msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" +msgstr "%s: lokalnamnet är alltför långt, förkastas: \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2004 +#, c-format +msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" +msgstr "%s: lokalnamnet innehåller annat än ASCII, förkastas: \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2073 +#, c-format +msgid "No usable system locales were found.\n" +msgstr "Inga tjänliga lokalnamn kunde uppdagas.\n" + +#: initdb.c:2074 +#, c-format +msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" +msgstr "Nyttja växeln \"--debug\" för fler detaljer.\n" + +#: initdb.c:2077 +#, c-format +msgid "not supported on this platform\n" +msgstr "stöds icke för denna systemplattform\n" + +#: initdb.c:2092 +msgid "creating conversions ... " +msgstr "Skapar konverteringar ... " + +#: initdb.c:2127 +msgid "creating dictionaries ... " +msgstr "Skapar kataloger ... " + +#: initdb.c:2181 +msgid "setting privileges on built-in objects ... " +msgstr "Sätter rättigheter för inbyggda objekt ... " + +#: initdb.c:2239 +msgid "creating information schema ... " +msgstr "Skapar informationsschema ... " + +#: initdb.c:2295 +msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " +msgstr "Aktiverar serverspråket PL/pgSQL ... " + +#: initdb.c:2320 +msgid "vacuuming database template1 ... " +msgstr "Kör vacuum på databasen template1 ... " + +#: initdb.c:2376 +msgid "copying template1 to template0 ... " +msgstr "Kopierar template1 till template0 ... " + +#: initdb.c:2408 +msgid "copying template1 to postgres ... " +msgstr "Kopierar template1 till postgres ... " + +#: initdb.c:2435 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "Synkar data till lagringsmedium ... " + +#: initdb.c:2514 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "mottog signal\n" + +#: initdb.c:2520 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n" + +#: initdb.c:2528 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "ok\n" + +#: initdb.c:2618 +#, c-format +msgid "%s: setlocale() failed\n" +msgstr "%s: setlocale() misslyckades\n" + +#: initdb.c:2636 +#, c-format +msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: misslyckades att återställa lokalspråk \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2646 +#, c-format +msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" +msgstr "%s: Okänt lokalnamn \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2658 +#, c-format +msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" +msgstr "%s: Ogiltigt språkval. Kontrollera miljövariablerna LANG, LC_*.\n" + +#: initdb.c:2686 +#, c-format +msgid "%s: encoding mismatch\n" +msgstr "%s: Oförenliga teckenkodningar.\n" + +#: initdb.c:2688 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" +"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions.\n" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" +"or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"Teckenkodningen du har valt (%s) och kodningen svarande\n" +"mot lokalnamnet (%s), de passar inte ihop. Detta kan leda\n" +"till problem för funktioner som arbetar med strängar. Detta\n" +"undgås genom att utföra %s igen och då låta bli bli att\n" +"sätta kodning, eller i annat fall att välja bättre teckensats.\n" + +#: initdb.c:2793 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: VARNING: Restriktiva styrmärken (token) stöds inte av plattformen\n" + +#: initdb.c:2802 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: kunde inte skapa processmärke (token): felkod %lu\n" + +#: initdb.c:2815 +#, c-format +msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n" + +#: initdb.c:2834 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n" + +#: initdb.c:2855 +#, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu\n" + +#: initdb.c:2869 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s initierar ett databaskluster för PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2870 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Användning:\n" + +#: initdb.c:2871 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n" + +#: initdb.c:2872 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Programväxlar:\n" + +#: initdb.c:2873 +#, c-format +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr " -A, --auth=METOD förvald autentiseringsmetod för alla förbindelser\n" + +#: initdb.c:2874 +#, c-format +msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" +msgstr " --auth-host=METOD autentiseringsmetod för TCP/IP-förbindelser\n" + +#: initdb.c:2875 +#, c-format +msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" +msgstr " --auth-local=METOD autentiseringsmetod för förbindelser via unix-uttag\n" + +#: initdb.c:2876 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG läge för detta databaskluster\n" + +#: initdb.c:2877 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr " -E, --encoding=KODNING sätter teckenkodning för nya databaser\n" + +#: initdb.c:2878 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr " --locale=LOKAL sätter standardlokal för nya databaser\n" + +#: initdb.c:2879 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOKAL\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOKAL\n" +" sätter standardlokal i utvald kategori för\n" +" nya databaser (förval hämtas ur omgivningen)\n" + +#: initdb.c:2883 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n" + +#: initdb.c:2884 +#, c-format +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=FIL läser lösenord för superanvändare från fil\n" + +#: initdb.c:2885 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" standardkonfiguration för textsökning\n" + +#: initdb.c:2887 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NAMN namn på databasens superanvändare\n" + +#: initdb.c:2888 +#, c-format +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt efterfråga lösenord för superanvändare\n" + +#: initdb.c:2889 +#, c-format +msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR läge för filkatalog med transaktionsloggar\n" + +#: initdb.c:2890 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Mindre vanliga växlar:\n" + +#: initdb.c:2891 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr " -d, --debug generera massor med debug-utskrifter\n" + +#: initdb.c:2892 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums använd checksummor på datablock\n" + +#: initdb.c:2893 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L KATALOG filkatalog där indatafiler skall sökas\n" + +#: initdb.c:2894 +#, c-format +msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --noclean städa inte efter felutfall\n" + +#: initdb.c:2895 +#, c-format +msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --nosync invänta ej skrivning till lagringsmedium\n" + +#: initdb.c:2896 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show visa interna inställningar\n" + +#: initdb.c:2897 +#, c-format +msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" +msgstr " -S, --sync-only synkning endast av datakatalog\n" + +#: initdb.c:2898 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Andra växlar:\n" + +#: initdb.c:2899 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#: initdb.c:2900 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" + +#: initdb.c:2901 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Om datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvariabeln PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2903 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapportera fel till .\n" + +#: initdb.c:2911 +msgid "" +"\n" +"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n" +"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n" +msgstr "" +"\n" +"VARNING: Autentiseringsmetod \"trust\" är aktiv för någon uppkoppling.\n" +"Du kan ändra detta genom att redigera \"pg_hba.conf\" eller genom att sätta\n" +"växel -A eller --auth-local och --auth-host nästa gång du kör initdb.\n" + +#: initdb.c:2933 +#, c-format +msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" +msgstr "%s: Ogiltig autentiseringsmetod \"%s\" vid förbindelseslag \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2947 +#, c-format +msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" +msgstr "" +"%s: Du måste ange ett lösenord för superanvändaren för att\n" +"kunna slå på autentisering \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2980 +#, c-format +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: kunde inte upprepa med restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n" + +#: initdb.c:2995 +#, c-format +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: kunde inte utvinna statuskod för underprocess: felkod %lu\n" + +#: initdb.c:3021 +#, c-format +msgid "" +"%s: no data directory specified\n" +"You must identify the directory where the data for this database system\n" +"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" +"environment variable PGDATA.\n" +msgstr "" +"%s: Ingen datakatalog angiven.\n" +"Du måste uppge den filkatalog där data för detta databassystem\n" +"skall lagras. Gör det antingen med växeln -D eller genom att\n" +"sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" + +#: initdb.c:3059 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Programmet \"postgres\" behövs av %s men kunde inte hittas\n" +"i samma filkatalog som \"%s\".\n" +"Kontrollera din installation.\n" + +#: initdb.c:3066 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Programmet \"postgres\" hittades av \"%s\",\n" +"men det är inte byggt i samma version som %s.\n" +"Kontrollera din installation.\n" + +#: initdb.c:3085 +#, c-format +msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: Läget för indatafiler måste vara en absolut sökväg.\n" + +#: initdb.c:3104 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "Databasklustret kommer att skapas med lokalnamn \"%s\".\n" + +#: initdb.c:3107 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster will be initialized with locales\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" +msgstr "" +"Databasklustret kommer att initieras med lokalkategorier:\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" + +#: initdb.c:3131 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: Kunde inte välja en lämplig kodning för lokalnamn \"%s\".\n" + +#: initdb.c:3133 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option.\n" +msgstr "Upprepa %s, men nu med växeln -E.\n" + +#: initdb.c:3134 initdb.c:3710 initdb.c:3731 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" + +#: initdb.c:3146 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"Teckenkodning \"%s\", tagen ur lokalnamnet, är inte godtagbar för servern.\n" +"I dess ställe sättes databasens förvalda teckenkodning till \"%s\".\n" + +#: initdb.c:3154 +#, c-format +msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" +msgstr "%s: Lokalnamn \"%s\" kräver otillgänglig teckenkodning \"%s\".\n" + +#: initdb.c:3157 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" +"Rerun %s with a different locale selection.\n" +msgstr "" +"Teckenkodning \"%s\" är inte godtagbar för servern.\n" +"Upprepa %s med annat lokalnamn.\n" + +#: initdb.c:3166 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "Förvald teckenkodning för databaser är satt till \"%s\".\n" + +#: initdb.c:3237 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: Kunde inte hitta en lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\".\n" + +#: initdb.c:3248 +#, c-format +msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" +msgstr "%s: Varning: Ingen lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\".\n" + +#: initdb.c:3253 +#, c-format +msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: Varning: Uppgiven textsökningskonfiguration \"%s\" passar\n" +"kanske inte till lokalnamn \"%s\".\n" + +#: initdb.c:3258 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "Förvald textsökningskonfiguration för databaser är satt till \"%s\".\n" + +#: initdb.c:3302 initdb.c:3380 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "Skapar filkatalog %s ... " + +#: initdb.c:3316 initdb.c:3398 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "Sätter rättigheter på existerande filkatalog %s ... " + +#: initdb.c:3322 initdb.c:3404 +#, c-format +msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte ändra rättigheter på filkatalog \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3337 initdb.c:3419 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +msgstr "%s: Katalogen \"%s\" existerar men är inte tom.\n" + +#: initdb.c:3343 +#, c-format +msgid "" +"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" +"the directory \"%s\" or run %s\n" +"with an argument other than \"%s\".\n" +msgstr "" +"Om du vill skapa ett nytt databassystem, tag då antingen bort\n" +"filkatalogen \"%s\", töm densamma, eller kör %s\n" +"med annat argument än \"%s\".\n" + +#: initdb.c:3351 initdb.c:3432 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte komma åt filkatalog \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3371 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: Filkatalogen för transaktionsloggar måste vara en absolut sökväg.\n" + +#: initdb.c:3425 +#, c-format +msgid "" +"If you want to store the transaction log there, either\n" +"remove or empty the directory \"%s\".\n" +msgstr "" +"Om du vill lagra transaktionsloggen där, radera eller töm\n" +"då filkatalogen \"%s\" först.\n" + +#: initdb.c:3443 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte skapa symbolisk länk \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3448 +#, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" +msgstr "%s: symboliska länkar stöds inte på denna plattform" + +#: initdb.c:3461 +#, c-format +msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgstr "Den innehåller en gömd fil, med inledande punkt i namnet; kanske är detta en infästningspunkt.\n" + +#: initdb.c:3464 +#, c-format +msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgstr "Den innehåller \"lost+found\"; kanske är detta en infästningspunkt.\n" + +#: initdb.c:3467 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point.\n" +msgstr "" +"Att nyttja en infästningspunkt som databaskatalog är dumt.\n" +"Skapa först en underkatalog i fästpunkten.\n" + +#: initdb.c:3486 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "Skapar underkataloger ... " + +#: initdb.c:3654 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Kör i debug-läge.\n" + +#: initdb.c:3658 +#, c-format +msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "Kör i noclean-läge. Misstag kommer inte städas bort.\n" + +#: initdb.c:3729 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: För många kommandoradsargument. Först kommer \"%s\".\n" + +#: initdb.c:3746 +#, c-format +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "%s: Lösenordsfråga och lösenordsfil kan inte anges samtidigt.\n" + +#: initdb.c:3768 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"Filer tillhörande databasen kommer att ägas av användaren \"%s\".\n" +"Denna användare måste också vara ägare av server-processen.\n" +"\n" + +#: initdb.c:3784 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "Checksummor för datablock är aktiva.\n" + +#: initdb.c:3786 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "Checksummor för datablock är avstängda.\n" + +#: initdb.c:3795 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Avstod från synkning mot lagringsmedium.\n" +"Datakatalogen kan komma att fördärvas om operativsystemet störtar.\n" + +#: initdb.c:3804 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" +"or\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Uppdrag fullgjort! Du kan nu starta databasservern med endera av:\n" +"\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" +"eller\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l loggfil start\n" +"\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/zh_CN.po b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po index 391431c30ea..3986eab28fe 100644 --- a/src/bin/initdb/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-02 10:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-06 13:06+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,6 +16,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "无法确认当前目录: %s" + +# command.c:122 +#: ../../common/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" + +# command.c:1103 +#: ../../common/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" + +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s" + +#: ../../common/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "无法读取符号链结 \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose调用失败: %s" + #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 #: ../../common/fe_memutils.c:83 #, c-format @@ -25,218 +62,203 @@ msgstr "内存溢出\n" # common.c:78 #: ../../common/fe_memutils.c:77 #, c-format -#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" -#: ../../port/dirmod.c:220 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "无法为 \"%s\"设置连接: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:295 -#, c-format -msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "无法为\"%s\"得到连接: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:377 +#: ../../common/pgfnames.c:45 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开目录 \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:414 +#: ../../common/pgfnames.c:72 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:497 +#: ../../common/pgfnames.c:84 +#, c-format +#| msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "无法关闭目录 \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/rmtree.c:77 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "无法获取文件或目录 \"%s\"的状态: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:524 ../../port/dirmod.c:541 +#: ../../common/rmtree.c:104 ../../common/rmtree.c:121 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "无法删除文件或目录 \"%s\": %s\n" -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/username.c:45 #, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "无法确认当前目录: %s" +#| msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "无法找到有效的用户ID %ld: %s" -# command.c:122 -#: ../../port/exec.c:146 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" +#: ../../common/username.c:47 +#| msgid "server \"%s\" does not exist" +msgid "user does not exist" +msgstr "用户不存在" -# command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/username.c:61 #, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" +msgid "user name lookup failure: %s" +msgstr "用户名查找失败: %s" -#: ../../port/exec.c:202 +#: ../../common/wait_error.c:47 #, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" - -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 -#, c-format -#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgid "could not change directory to \"%s\": %s" -msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s" - -#: ../../port/exec.c:272 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "无法读取符号链结 \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:523 -#, c-format -#| msgid "query failed: %s" -msgid "pclose failed: %s" -msgstr "pclose调用失败: %s" - -#: ../../port/wait_error.c:47 -#, c-format -#| msgid "could not execute plan" msgid "command not executable" msgstr "命令无法执行" -#: ../../port/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:51 #, c-format -#| msgid "case not found" msgid "command not found" msgstr "命令没有找到" -#: ../../port/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d" -#: ../../port/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" -#: ../../port/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "子进程被信号 %s 终止" -#: ../../port/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "子进程被信号 %d 终止" -#: ../../port/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d" -#: initdb.c:327 +#: ../../port/dirmod.c:219 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "无法为 \"%s\"设置连接: %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:294 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "无法为\"%s\"得到连接: %s\n" + +#: initdb.c:337 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 内存溢出\n" -#: initdb.c:437 initdb.c:1543 +#: initdb.c:447 initdb.c:1653 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: 为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:493 initdb.c:1036 initdb.c:1065 +#: initdb.c:503 initdb.c:1055 initdb.c:1083 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: 为了写, 无法打开文件 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:501 initdb.c:509 initdb.c:1043 initdb.c:1071 +#: initdb.c:511 initdb.c:519 initdb.c:1062 initdb.c:1089 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:531 +#: initdb.c:541 initdb.c:608 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:548 +#: initdb.c:558 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法统计文件: \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:571 +#: initdb.c:571 initdb.c:628 #, c-format -#| msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法读取目录 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:608 initdb.c:660 +#: initdb.c:578 initdb.c:635 +#, c-format +#| msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法关闭目录 \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:662 initdb.c:714 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:676 +#: initdb.c:730 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法对文件 \"%s\"进行fsync同步: %s\n" -#: initdb.c:697 +#: initdb.c:751 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法执行命令 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:713 +#: initdb.c:767 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\"\n" -#: initdb.c:716 +#: initdb.c:770 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: 删除数据目录失败\n" -#: initdb.c:722 +#: initdb.c:776 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\" 的内容\n" -#: initdb.c:725 +#: initdb.c:779 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: 删除数据目录内容失败\n" -#: initdb.c:731 +#: initdb.c:785 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: 正在删除事务日志文件目录 \"%s\"\n" -#: initdb.c:734 +#: initdb.c:788 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: 删除数据目录失败\n" -#: initdb.c:740 +#: initdb.c:794 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: 删除事务日志目录 \"%s\" 的内容\n" -#: initdb.c:743 +#: initdb.c:797 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: 删除事务日志目录的内容失败\n" -#: initdb.c:752 +#: initdb.c:806 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: 在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除\n" -#: initdb.c:757 +#: initdb.c:811 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: 在用户的要求下不删除事务日志目录 \"%s\"\n" -#: initdb.c:779 +#: initdb.c:832 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -247,32 +269,22 @@ msgstr "" "请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n" "登陆 (使用, e.g., \"su\").\n" -#: initdb.c:791 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n" - -#: initdb.c:808 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n" - -#: initdb.c:839 +#: initdb.c:868 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字\n" -#: initdb.c:956 initdb.c:3246 +#: initdb.c:982 initdb.c:3382 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:986 +#: initdb.c:1011 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: 文件 \"%s\" 不存在\n" -#: initdb.c:988 initdb.c:997 initdb.c:1007 +#: initdb.c:1013 initdb.c:1022 initdb.c:1032 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -281,36 +293,47 @@ msgstr "" "这意味着您的安装发生了错误或\n" "使用 -L 选项指定了错误的路径.\n" -#: initdb.c:994 +#: initdb.c:1019 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法访问文件 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1005 +#: initdb.c:1030 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: 文件 \"%s\" 不是常规文件\n" -#: initdb.c:1113 +#: initdb.c:1175 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... " -#: initdb.c:1142 +#: initdb.c:1205 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... " -#: initdb.c:1186 +#: initdb.c:1238 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "选择动态共享内存实现 ......" + +#: initdb.c:1256 msgid "creating configuration files ... " msgstr "创建配置文件 ... " -#: initdb.c:1381 +#: initdb.c:1347 initdb.c:1367 initdb.c:1451 initdb.c:1467 +#, c-format +#| msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法改变\"%s\"的权限:%s\n" + +#: initdb.c:1491 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "在 %s/base/1 中创建 template1 数据库 ... " -#: initdb.c:1397 +#: initdb.c:1507 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -319,142 +342,154 @@ msgstr "" "%s: 输入文件 \"%s\" 不属于 PostgreSQL %s\n" "检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n" -#: initdb.c:1484 +#: initdb.c:1594 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "初始化 pg_authid ... " -#: initdb.c:1518 +#: initdb.c:1628 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "输入新的超级用户口令: " -#: initdb.c:1519 +#: initdb.c:1629 msgid "Enter it again: " msgstr "再输入一遍: " -#: initdb.c:1522 +#: initdb.c:1632 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "口令不匹配.\n" -#: initdb.c:1549 +#: initdb.c:1659 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法从文件 \"%s\" 读取口令: %s\n" -#: initdb.c:1562 +#: initdb.c:1672 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "设置口令 ... " -#: initdb.c:1662 +#: initdb.c:1772 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "初始化dependencies ... " -#: initdb.c:1690 +#: initdb.c:1800 msgid "creating system views ... " msgstr "创建系统视图 ... " -#: initdb.c:1726 +#: initdb.c:1836 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "正在加载系统对象描述 ..." -#: initdb.c:1832 +#: initdb.c:1942 msgid "creating collations ... " msgstr "创建(字符集)校对规则 ... " -#: initdb.c:1865 +#: initdb.c:1975 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: 本地化名称太长, 跳过: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1890 +#: initdb.c:2000 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: 本地化名称带有非ASCII字符, 跳过: \"%s\"\n" # describe.c:1542 -#: initdb.c:1953 +#: initdb.c:2069 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "没有找到可用的系统本地化名称.\n" -#: initdb.c:1954 +#: initdb.c:2070 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "使用选项 \"--debug\" 获取细节.\n" -#: initdb.c:1957 +#: initdb.c:2073 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "在此平台上不支持\n" -#: initdb.c:1972 +#: initdb.c:2088 msgid "creating conversions ... " msgstr "创建字符集转换 ... " -#: initdb.c:2007 +#: initdb.c:2123 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "正在创建字典 ... " -#: initdb.c:2061 +#: initdb.c:2177 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "对内建对象设置权限 ... " -#: initdb.c:2119 +#: initdb.c:2235 msgid "creating information schema ... " msgstr "创建信息模式 ... " -#: initdb.c:2175 +#: initdb.c:2291 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "正在装载PL/pgSQL服务器端编程语言..." -#: initdb.c:2200 +#: initdb.c:2316 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "清理数据库 template1 ... " -#: initdb.c:2256 +#: initdb.c:2372 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... " -#: initdb.c:2288 +#: initdb.c:2404 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... " -#: initdb.c:2314 +#: initdb.c:2431 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "同步数据到磁盘..." -#: initdb.c:2386 +#: initdb.c:2510 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "捕获信号\n" -#: initdb.c:2392 +#: initdb.c:2516 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "无法写到子进程: %s\n" -#: initdb.c:2400 +#: initdb.c:2524 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "成功\n" -#: initdb.c:2503 +#: initdb.c:2614 +#, c-format +#| msgid "%s: select() failed: %s\n" +msgid "%s: setlocale() failed\n" +msgstr "%s:setlocale()调用失败\n" + +#: initdb.c:2632 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法恢复旧的本地化文件 \"%s\"\n" -#: initdb.c:2509 +#: initdb.c:2642 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效的 locale 名字 \"%s\"\n" -#: initdb.c:2536 +#: initdb.c:2654 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" +msgstr "%s:无效的本地化设置; 请检查环境变量LANG和LC_*的值\n" + +#: initdb.c:2682 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: 警告: 编码不匹配\n" -#: initdb.c:2538 +#: initdb.c:2684 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -469,32 +504,32 @@ msgstr "" "组合类型.\n" "\n" -#: initdb.c:2657 +#: initdb.c:2789 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: WARNING: 无法为该平台创建受限制的令牌\n" -#: initdb.c:2666 +#: initdb.c:2798 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s:无法打开进程令牌 (token): 错误码 %lu\n" -#: initdb.c:2679 +#: initdb.c:2811 #, c-format msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: 无法分配SID: 错误码为 %lu\n" -#: initdb.c:2698 +#: initdb.c:2830 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: 无法创建受限令牌: 错误码为 %lu\n" -#: initdb.c:2719 +#: initdb.c:2851 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: 无法为命令 \"%s\"创建进程: 错误码 %lu\n" -#: initdb.c:2733 +#: initdb.c:2865 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -503,17 +538,17 @@ msgstr "" "%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n" "\n" -#: initdb.c:2734 +#: initdb.c:2866 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: initdb.c:2735 +#: initdb.c:2867 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [选项]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2736 +#: initdb.c:2868 #, c-format msgid "" "\n" @@ -522,43 +557,43 @@ msgstr "" "\n" "选项:\n" -#: initdb.c:2737 +#: initdb.c:2869 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " "connections\n" msgstr " -A, --auth=METHOD 本地连接的默认认证方法\n" -#: initdb.c:2738 +#: initdb.c:2870 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " "connections\n" msgstr " --auth-host=METHOD 本地的TCP/IP连接的默认认证方法\n" -#: initdb.c:2739 +#: initdb.c:2871 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " "connections\n" msgstr " --auth-local=METHOD 本地socket连接的默认认证方法\n" -#: initdb.c:2740 +#: initdb.c:2872 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " -D, --pgdata=DATADIR 当前数据库簇的位置\n" -#: initdb.c:2741 +#: initdb.c:2873 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING 为新数据库设置默认编码\n" -#: initdb.c:2742 +#: initdb.c:2874 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=LOCALE 为新数据库设置默认语言环境\n" -#: initdb.c:2743 +#: initdb.c:2875 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -573,18 +608,18 @@ msgstr "" " 设定缺省语言环境(默认使用环境变\n" " 量)\n" -#: initdb.c:2747 +#: initdb.c:2879 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale 等同于 --locale=C\n" -#: initdb.c:2748 +#: initdb.c:2880 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=文件名 对于新的超级用户从文件读取口令\n" -#: initdb.c:2749 +#: initdb.c:2881 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -593,24 +628,24 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " 缺省的文本搜索配置\n" -#: initdb.c:2751 +#: initdb.c:2883 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME 数据库超级用户名\n" -#: initdb.c:2752 +#: initdb.c:2884 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt 对于新的超级用户提示输入口令\n" -#: initdb.c:2753 +#: initdb.c:2885 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR 当前事务日志目录的位置\n" -#: initdb.c:2754 +#: initdb.c:2886 #, c-format msgid "" "\n" @@ -619,46 +654,44 @@ msgstr "" "\n" "非普通使用选项:\n" -#: initdb.c:2755 +#: initdb.c:2887 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug 产生大量的除错信息\n" -#: initdb.c:2756 +#: initdb.c:2888 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums 使用数据页产生效验和\n" -#: initdb.c:2757 +#: initdb.c:2889 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY 输入文件的位置\n" -#: initdb.c:2758 +#: initdb.c:2890 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean 出错后不清理\n" -#: initdb.c:2759 +#: initdb.c:2891 #, c-format -#| msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgid "" " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " "disk\n" -msgstr " -n, --nosync 不用等待变化安全写入磁盘\n" +msgstr " -N, --nosync 不用等待变化安全写入磁盘\n" -#: initdb.c:2760 +#: initdb.c:2892 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show 显示内部设置\n" -#: initdb.c:2761 +#: initdb.c:2893 #, c-format -#| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only 只同步数据目录\n" -#: initdb.c:2762 +#: initdb.c:2894 #, c-format msgid "" "\n" @@ -667,17 +700,17 @@ msgstr "" "\n" "其它选项:\n" -#: initdb.c:2763 +#: initdb.c:2895 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#: initdb.c:2764 +#: initdb.c:2896 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" -#: initdb.c:2765 +#: initdb.c:2897 #, c-format msgid "" "\n" @@ -687,7 +720,7 @@ msgstr "" "\n" "如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n" -#: initdb.c:2767 +#: initdb.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -696,7 +729,7 @@ msgstr "" "\n" "报告错误至 .\n" -#: initdb.c:2775 +#: initdb.c:2907 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -708,28 +741,28 @@ msgstr "" "你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下次\n" "行 initdb 时使用 -A或者--auth-local和--auth-host选项.\n" -#: initdb.c:2797 +#: initdb.c:2929 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: 无效认证方法 \"%s\" 用于 \"%s\" 连接\n" -#: initdb.c:2811 +#: initdb.c:2943 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: 为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令\n" -#: initdb.c:2844 +#: initdb.c:2976 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: 无法使用受限令牌再次执行: 错误码 %lu\n" -#: initdb.c:2859 +#: initdb.c:2991 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: 无法从子进程得到退出码: 错误码 %lu\n" -#: initdb.c:2885 +#: initdb.c:3017 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -742,7 +775,7 @@ msgstr "" "存在. 使用 -D 选项或者\n" "环境变量 PGDATA.\n" -#: initdb.c:2924 +#: initdb.c:3055 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -753,7 +786,7 @@ msgstr "" "\n" "检查您的安装.\n" -#: initdb.c:2931 +#: initdb.c:3062 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -764,17 +797,17 @@ msgstr "" "\n" "检查您的安装.\n" -#: initdb.c:2950 +#: initdb.c:3081 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: 输入文件位置必须为绝对路径\n" -#: initdb.c:2969 +#: initdb.c:3100 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "数据库簇将使用本地化语言 \"%s\"进行初始化.\n" -#: initdb.c:2972 +#: initdb.c:3103 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -793,22 +826,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2996 +#: initdb.c:3127 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法为locale(本地化语言)\"%s\"找到合适的编码\n" -#: initdb.c:2998 +#: initdb.c:3129 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n" -#: initdb.c:2999 initdb.c:3561 initdb.c:3582 +#: initdb.c:3130 initdb.c:3706 initdb.c:3727 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" -#: initdb.c:3011 +#: initdb.c:3142 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -817,12 +850,12 @@ msgstr "" "本地化隐含的编码 \"%s\" 不允许作为服务器端的编码.\n" "默认的数据库编码将采用 \"%s\" 作为代替.\n" -#: initdb.c:3019 +#: initdb.c:3150 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: 本地化语言环境 \"%s\"要求使用不支持的编码\"%s\"\n" -#: initdb.c:3022 +#: initdb.c:3153 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -831,57 +864,57 @@ msgstr "" "不允许将编码\"%s\"作为服务器端编码.\n" "使用一个不同的本地化语言环境重新运行%s.\n" -#: initdb.c:3031 +#: initdb.c:3162 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 \"%s\".\n" -#: initdb.c:3102 +#: initdb.c:3233 #, c-format msgid "" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法为本地化语言环境\"%s\"找到合适的文本搜索配置\n" -#: initdb.c:3113 +#: initdb.c:3244 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " "unknown\n" msgstr "%s: 警告: 对于本地化语言环境\"%s\"合适的文本搜索配置未知\n" -#: initdb.c:3118 +#: initdb.c:3249 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " "locale \"%s\"\n" msgstr "%s: 警告: 所指定的文本搜索配置\"%s\"可能与本地语言环境\"%s\"不匹配\n" -#: initdb.c:3123 +#: initdb.c:3254 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "缺省的文本搜索配置将会被设置到\"%s\"\n" -#: initdb.c:3162 initdb.c:3240 +#: initdb.c:3298 initdb.c:3376 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "创建目录 %s ... " -#: initdb.c:3176 initdb.c:3258 +#: initdb.c:3312 initdb.c:3394 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... " -#: initdb.c:3182 initdb.c:3264 +#: initdb.c:3318 initdb.c:3400 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法改变目录 \"%s\" 的权限: %s\n" -#: initdb.c:3197 initdb.c:3279 +#: initdb.c:3333 initdb.c:3415 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: 目录\"%s\"已存在,但不是空的\n" -#: initdb.c:3203 +#: initdb.c:3339 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -892,47 +925,47 @@ msgstr "" "目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n" "而不是 \"%s\".\n" -#: initdb.c:3211 initdb.c:3292 +#: initdb.c:3347 initdb.c:3428 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3231 +#: initdb.c:3367 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: 事务日志目录的位置必须为绝对路径\n" -#: initdb.c:3285 +#: initdb.c:3421 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" "remove or empty the directory \"%s\".\n" msgstr "如果您要存储事务日志,需要删除或者清空目录\"%s\".\n" -#: initdb.c:3304 +#: initdb.c:3439 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建符号链接 \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3309 +#: initdb.c:3444 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: 在这个平台上不支持使用符号链接" -#: initdb.c:3321 +#: initdb.c:3457 #, c-format msgid "" "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " "point.\n" msgstr "它包含一个不可见的带固定点的文件,可能因为它是一个装载点。\n" -#: initdb.c:3324 +#: initdb.c:3460 #, c-format msgid "" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "它包含名为lost+found的目录,可能因为它是一个加载点.\n" -#: initdb.c:3327 +#: initdb.c:3463 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -941,32 +974,32 @@ msgstr "" "不推荐将加载点作为数据目录.\n" "通常在加载点下边创建一个子目录.\n" -#: initdb.c:3346 +#: initdb.c:3482 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "正在创建子目录 ... " -#: initdb.c:3505 +#: initdb.c:3650 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "运行在除错模式中. \n" -#: initdb.c:3509 +#: initdb.c:3654 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "运行在 noclean 模式中. 错误将不被清理.\n" -#: initdb.c:3580 +#: initdb.c:3725 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" -#: initdb.c:3597 +#: initdb.c:3742 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: 口令提示和口令文件不能同时都指定\n" -#: initdb.c:3619 +#: initdb.c:3764 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -976,17 +1009,17 @@ msgstr "" "属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n" "此用户也必须为服务器进程的宿主.\n" -#: initdb.c:3635 +#: initdb.c:3780 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "允许生成数据页校验和.\n" -#: initdb.c:3637 +#: initdb.c:3782 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "禁止为数据页生成校验和.\n" -#: initdb.c:3646 +#: initdb.c:3791 #, c-format msgid "" "\n" @@ -997,7 +1030,7 @@ msgstr "" "跳过同步到磁盘操作.\n" "如果操作系统宕机,数据目录可能会毁坏.\n" -#: initdb.c:3655 +#: initdb.c:3800 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1016,26 +1049,32 @@ msgstr "" " %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" -#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "无法进入目录 \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -#~ msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n" - -#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -#~ msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n" - -#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " -#~ msgstr "启动不限制系统表行大小 ... " +#~ msgid "creating directory %s/%s ... " +#~ msgstr "创建目录 %s/%s ... " #~ msgid "" #~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given " #~ "locale\n" #~ msgstr " --locale=LOCALE 初始化数据库簇的 locale\n" -#~ msgid "creating directory %s/%s ... " -#~ msgstr "创建目录 %s/%s ... " +#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " +#~ msgstr "启动不限制系统表行大小 ... " -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "无法进入目录 \"%s\"" +#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" +#~ msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" +#~ msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n" + +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/nls.mk b/src/bin/pg_basebackup/nls.mk index 29df4bcdb39..d94868a1a9c 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/nls.mk +++ b/src/bin/pg_basebackup/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_basebackup/nls.mk CATALOG_NAME = pg_basebackup -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN +AVAIL_LANGUAGES = de fr it pl pt_BR ru zh_CN GETTEXT_FILES = pg_basebackup.c pg_receivexlog.c pg_recvlogical.c receivelog.c streamutil.c ../../common/fe_memutils.c diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po deleted file mode 100644 index 3bb6327a0fc..00000000000 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po +++ /dev/null @@ -1,914 +0,0 @@ -# Czech message translation file for pg_basebackup -# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# -# Tomas Vondra , 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_basebackup-cs (PostgreSQL 9.3)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 20:46-0500\n" -"Last-Translator: Tomas Vondra \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "nedostatek paměti\n" - -#: ../../common/fe_memutils.c:77 -#, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" - -#: pg_basebackup.c:106 -#, c-format -msgid "" -"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s vytvoří base backup běžícího PostgreSQL serveru.\n" -"\n" - -#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:53 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Použití:\n" - -#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:54 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]...\n" -msgstr " %s [VOLBA]...\n" - -#: pg_basebackup.c:110 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the output:\n" -msgstr "" -"\n" -"Volby ovlivňující výstup:\n" - -#: pg_basebackup.c:111 -#, c-format -msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" -msgstr " -D, --pgdata=ADRESÁŘ ulož base backup do adresáře\n" - -#: pg_basebackup.c:112 -#, c-format -msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" -msgstr " -F, --format=p|t výstupní formát (plain (výchozí), tar)\n" - -#: pg_basebackup.c:113 -#, c-format -msgid "" -" -R, --write-recovery-conf\n" -" write recovery.conf after backup\n" -msgstr "" -" -R, --write-recovery-conf\n" -" po zálohování zapíše recovery.conf\n" - -#: pg_basebackup.c:115 -#, c-format -msgid "" -" -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" -msgstr "" -" -x, --xlog zahrne potřebné WAL soubory do zálohy (fetch mód)\n" - -#: pg_basebackup.c:116 -#, c-format -msgid "" -" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" -" include required WAL files with specified method\n" -msgstr "" -" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" -" zahrne potřebné WAL soubory do zálohy\n" - -#: pg_basebackup.c:118 -#, c-format -msgid " -z, --gzip compress tar output\n" -msgstr " -z, --gzip komprimuj výstup taru\n" - -#: pg_basebackup.c:119 -#, c-format -msgid "" -" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" -msgstr "" -" -Z, --compress=0-9 komprimuj výstup taru zvolenou úrovní komprese\n" - -#: pg_basebackup.c:120 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"General options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Obecné volby:\n" - -#: pg_basebackup.c:121 -#, c-format -msgid "" -" -c, --checkpoint=fast|spread\n" -" set fast or spread checkpointing\n" -msgstr "" -" -c, --checkpoint=fast|spread\n" -" nastavte fast nebo spread checkpointing\n" - -#: pg_basebackup.c:123 -#, c-format -msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" -msgstr " -l, --label=NÁZEV nastav jmenovku zálohy\n" - -#: pg_basebackup.c:124 -#, c-format -msgid " -P, --progress show progress information\n" -msgstr " -P, --progress zobrazuj informace o průběhu\n" - -#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:58 -#, c-format -msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" -msgstr " -v, --verbose zobrazuj podrobnější zprávy\n" - -#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:59 -#, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version vypiš informace o verzi, potom skonči\n" - -#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:60 -#, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n" - -#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:61 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Volby spojení:\n" - -#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:62 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" -msgstr " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" - -#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:63 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr "" -" -h, --host=HOSTNAME host databázového serveru nebo adresář se " -"sockety\n" - -#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:64 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" - -#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:65 -#, c-format -msgid "" -" -s, --status-interval=INTERVAL\n" -" time between status packets sent to server (in " -"seconds)\n" -msgstr "" -" -s, --status-interval=INTERVAL\n" -" čas mezi zasíláním packetů se stavem na server (ve " -"vteřinách)\n" - -#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:67 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr "" -" -U, --username=JMÉNO připoj se jako uvedený databázový uživatel\n" - -#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:68 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password nikdy se neptej na heslo\n" - -#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:69 -#, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr "" -" -W, --password vynuť dotaz na heslo (mělo by se dít " -"automaticky)\n" - -#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:70 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Chyby hlaste na adresu .\n" - -#: pg_basebackup.c:180 -#, c-format -msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" -msgstr "%s: nelze číst z ready roury: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598 -#: pg_receivexlog.c:290 -#, c-format -msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" -msgstr "%s: nelze naparsovat koncovou pozici v transakčním logu \"%s\"\n" - -#: pg_basebackup.c:293 -#, c-format -msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" -msgstr "%s: nelze vytvořit roury pro background procesy: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:326 -#, c-format -msgid "%s: could not create background process: %s\n" -msgstr "%s: nelze vytvořit background procesy: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:338 -#, c-format -msgid "%s: could not create background thread: %s\n" -msgstr "%s: nelze vytvořit background vlákno: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:363 pg_basebackup.c:989 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze vytvořít adresář \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:382 -#, c-format -msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" -msgstr "%s: adresář \"%s\" existuje, ale není prázdný\n" - -#: pg_basebackup.c:390 -#, c-format -msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze přístoupit k adresáři \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:438 -#, c-format -msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" -msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" -msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" -msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespacy %*s" -msgstr[2] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespacy %*s" - -#: pg_basebackup.c:450 -#, c-format -msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" -msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" -msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" -msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" -msgstr[2] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" - -#: pg_basebackup.c:466 -#, c-format -msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" -msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" -msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" -msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" -msgstr[2] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" - -#: pg_basebackup.c:493 -#, c-format -msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze zapsat do komprimovaného souboru \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289 -#, c-format -msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:558 pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:606 -#, c-format -msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" -msgstr "%s: nelze nastavit úroveň komprese %d: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:627 -#, c-format -msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze vytvořit komprimovaný soubor \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282 -#, c-format -msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze vytvořit soubor \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:650 pg_basebackup.c:893 -#, c-format -msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" -msgstr "%s: nelze získat COPY data stream: %s" - -#: pg_basebackup.c:707 -#, c-format -msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze uzavřít komprimovaný soubor \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:352 receivelog.c:724 -#, c-format -msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze uzavřít soubor \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:937 -#, c-format -msgid "%s: could not read COPY data: %s" -msgstr "%s: nelze číst COPY data: %s" - -#: pg_basebackup.c:936 -#, c-format -msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" -msgstr "%s: neplatná velikost hlavičky tar bloku: %d\n" - -#: pg_basebackup.c:944 -#, c-format -msgid "%s: could not parse file size\n" -msgstr "%s: nelze načíst velikost souboru\n" - -#: pg_basebackup.c:952 -#, c-format -msgid "%s: could not parse file mode\n" -msgstr "%s: nelze načíst mód souboru\n" - -#: pg_basebackup.c:997 -#, c-format -msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na adresáři \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1010 -#, c-format -msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický odkaz z \"%s\" na \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1018 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" -msgstr "%s: nerozpoznaný indikátor odkazu \"%c\"\n" - -#: pg_basebackup.c:1038 -#, c-format -msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na souboru \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1097 -#, c-format -msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" -msgstr "%s: COPY stream skončil před dokončením posledního souboru\n" - -#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210 -#: pg_basebackup.c:1257 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: nedostatek paměti\n" - -#: pg_basebackup.c:1333 -#, c-format -msgid "%s: incompatible server version %s\n" -msgstr "%s: nekompatibilní verze serveru %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:275 -#: receivelog.c:531 receivelog.c:576 receivelog.c:615 -#, c-format -msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" -msgstr "%s: nelze zaslat replikační příkaz \"%s\": %s" - -#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:282 receivelog.c:539 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " -"and %d fields\n" -msgstr "" -"%s: nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno %d " -"řádek a %d položek\n" - -#: pg_basebackup.c:1400 -#, c-format -msgid "%s: could not initiate base backup: %s" -msgstr "%s: nelze inicializovat base backup: %s" - -#: pg_basebackup.c:1407 -#, c-format -msgid "" -"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " -"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "" -"%s: server vrátil neočekávanou odpověď na BASE_BACKUP příkaz; přišlo %d " -"řádeka %d položek, ořekáváno %d řádek a %d položek\n" - -#: pg_basebackup.c:1427 -#, c-format -msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" -msgstr "transaction log start point: %s v timeline %u\n" - -#: pg_basebackup.c:1436 -#, c-format -msgid "%s: could not get backup header: %s" -msgstr "%s: nelze získat hlavičku zálohy: %s" - -#: pg_basebackup.c:1442 -#, c-format -msgid "%s: no data returned from server\n" -msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná data\n" - -#: pg_basebackup.c:1471 -#, c-format -msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" -msgstr "%s: na stdout lze zapsat jen jeden tablespace, databáze má %d\n" - -#: pg_basebackup.c:1483 -#, c-format -msgid "%s: starting background WAL receiver\n" -msgstr "%s: starting background WAL receiver\n" - -#: pg_basebackup.c:1513 -#, c-format -msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" -msgstr "%s: ze serveru nelze získat koncovou pozici v transakčním logu: %s" - -#: pg_basebackup.c:1520 -#, c-format -msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" -msgstr "" -"%s: ze serveru nebyla vrácena žádná koncová pozice v transakčním logu\n" - -#: pg_basebackup.c:1532 -#, c-format -msgid "%s: final receive failed: %s" -msgstr "%s: závěrečný receive selhal: %s" - -#: pg_basebackup.c:1550 -#, c-format -msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" -msgstr "%s: čekám na background proces pro ukočení streamování ...\n" - -#: pg_basebackup.c:1556 -#, c-format -msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" -msgstr "%s: nelze zaslat příkaz přes background rouru: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1565 -#, c-format -msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" -msgstr "%s: nelze počkat na podřízený (child) proces: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1571 -#, c-format -msgid "%s: child %d died, expected %d\n" -msgstr "%s: potomek %d zemřel, očekáváno %d\n" - -#: pg_basebackup.c:1577 -#, c-format -msgid "%s: child process did not exit normally\n" -msgstr "%s: podřízený proces neskončil standardně\n" - -#: pg_basebackup.c:1583 -#, c-format -msgid "%s: child process exited with error %d\n" -msgstr "%s: podřízený proces skončil s chybou %d\n" - -#: pg_basebackup.c:1610 -#, c-format -msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" -msgstr "%s: nelze počkat na podřízené (child) vlákno: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1617 -#, c-format -msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" -msgstr "%s: nelze získat návratový kód podřízeného vlákna: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1623 -#, c-format -msgid "%s: child thread exited with error %u\n" -msgstr "%s: podřízené vlákno skončilo s chybou %u\n" - -#: pg_basebackup.c:1709 -#, c-format -msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" -msgstr "%s: chybný formát výstupu \"%s\", musí být \"plain\" nebo \"tar\"\n" - -#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733 -#, c-format -msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" -msgstr "%s: volby --xlog a --xlog-method nelze zadat společně\n" - -#: pg_basebackup.c:1748 -#, c-format -msgid "" -"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" -msgstr "%s: neplatná xlog-metoda \"%s\", musí být \"fetch\" nebo \"stream\"\n" - -#: pg_basebackup.c:1767 -#, c-format -msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" -msgstr "%s: chybná úroveň komprese \"%s\"\n" - -#: pg_basebackup.c:1779 -#, c-format -msgid "" -"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" -msgstr "" -"%s: chybný checkpoint argument \"%s\", musí být \"fast\" nebo \"spread\"\n" - -#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:416 -#, c-format -msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" -msgstr "%s: neplatný interval zasílání stavu \"%s\"\n" - -#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847 -#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:432 -#: pg_receivexlog.c:446 pg_receivexlog.c:457 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" - -#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:444 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" - -#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:456 -#, c-format -msgid "%s: no target directory specified\n" -msgstr "%s: nebyl zadán cílový adresář\n" - -#: pg_basebackup.c:1858 -#, c-format -msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" -msgstr "%s: pouze tar zálohy mohou být komprimované\n" - -#: pg_basebackup.c:1868 -#, c-format -msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" -msgstr "%s: WAL streaming lze použít pouze v plain módu\n" - -#: pg_basebackup.c:1879 -#, c-format -msgid "%s: this build does not support compression\n" -msgstr "%s: tento build nepodporuje kompresi\n" - -#: pg_receivexlog.c:51 -#, c-format -msgid "" -"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s přijímá PostgreSQL streamované transakční logy\n" -"\n" - -#: pg_receivexlog.c:55 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Obecné volby:\n" - -#: pg_receivexlog.c:56 -#, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" -msgstr "" -" -D, --directory=DIR soubory transakčního logu ukládej do tohoto " -"adresáře\n" - -#: pg_receivexlog.c:57 -#, c-format -msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" -msgstr "" -" -n, --no-loop neopakovat pokus o spojení v případě selhání\n" - -#: pg_receivexlog.c:81 -#, c-format -msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" -msgstr "%s: dokončen segment na %X/%X (timeline %u)\n" - -#: pg_receivexlog.c:94 -#, c-format -msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" -msgstr "%s: přepnuto na timeline %u v %X/%X\n" - -#: pg_receivexlog.c:103 -#, c-format -msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" -msgstr "%s: přijat signál k přerušení, ukončuji.\n" - -#: pg_receivexlog.c:129 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" - -#: pg_receivexlog.c:170 -#, c-format -msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" -msgstr "%s: nelze naparsovat jméno souboru transakčního logu \"%s\"\n" - -#: pg_receivexlog.c:188 -#, c-format -msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze načíst stav souboru \"%s\": %s\n" - -#: pg_receivexlog.c:196 -#, c-format -msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" -msgstr "%s: segment soubor \"%s\" má neplatnou velikost %d, přeskakuji\n" - -#: pg_receivexlog.c:317 -#, c-format -msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" -msgstr "%s: začínám streamování logu na %X/%X (timeline %u)\n" - -#: pg_receivexlog.c:397 -#, c-format -msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" -msgstr "%s: neplatné číslo portu \"%s\"\n" - -#: pg_receivexlog.c:479 -#, c-format -msgid "%s: disconnected\n" -msgstr "%s: odpojeno.\n" - -#. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:486 -#, c-format -msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" -msgstr "%s: odpojeno; čekám %d vteřin pro další pokus\n" - -#: receivelog.c:69 -#, c-format -msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze otevřít souboru transakčního logu \"%s\": %s\n" - -#: receivelog.c:81 -#, c-format -msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze udělat stat souboru transakčního logu \"%s\": %s\n" - -#: receivelog.c:95 -#, c-format -msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" -msgstr "%s: soubor transakčního logu \"%s\" má %d bytů, měl by mít 0 nebo %d\n" - -#: receivelog.c:108 -#, c-format -msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze doplnit soubor transakčního logu \"%s\": %s\n" - -#: receivelog.c:121 -#, c-format -msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s: nelze skočit zpět na začátek souboru transakčního logu \"%s\": %s\n" - -#: receivelog.c:147 -#, c-format -msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze určit pozici pro seek v souboru \"%s\": %s\n" - -#: receivelog.c:154 receivelog.c:345 -#, c-format -msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze provést fsync souboru \"%s\": %s\n" - -#: receivelog.c:180 -#, c-format -msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze přejmenovat soubor \"%s\": %s\n" - -#: receivelog.c:187 -#, c-format -msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" -msgstr "%s: nepřejmenovávám \"%s%s\", segment není kompletní.\n" - -#: receivelog.c:276 -#, c-format -#| msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s" -msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze otevřít soubor s historií timeline \"%s\": %s\n" - -#: receivelog.c:303 -#, c-format -#| msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" -msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" -msgstr "" -"%s: server ohlásil neočekávané jméno souboru s historií pro timeline %u: %s\n" - -#: receivelog.c:320 -#, c-format -msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze vytvořit soubor s timeline historií \"%s\": %s\n" - -#: receivelog.c:337 -#, c-format -msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze zapsat do souboru s timeline historií \"%s\": %s\n" - -#: receivelog.c:362 -#, c-format -msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze přejmenovat soubor \"%s\" na \"%s\": %s\n" - -#: receivelog.c:435 -#, c-format -msgid "%s: could not send feedback packet: %s" -msgstr "%s: nelze zaslat packet se zpětnou vazbou: %s" - -#: receivelog.c:469 -#, c-format -msgid "" -"%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server " -"version %s\n" -msgstr "" -"%s: nekompatibilní verze serveru %s; streaming je podporování pouze se " -"serverem version %s\n" - -#: receivelog.c:547 -#, c-format -msgid "" -"%s: system identifier does not match between base backup and streaming " -"connection\n" -msgstr "" -"%s: identifikátor systému mezi base backupem a streamovacím spojením " -"neodpovídá\n" - -#: receivelog.c:555 -#, c-format -msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" -msgstr "%s: počáteční timeline %u není přitomna na serveru\n" - -#: receivelog.c:589 -#, c-format -msgid "" -"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " -"fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "" -"%s: neočekávaná odpověď na TIMELINE_HISTORY příkaz: načteno %d řádek a %d " -"položek, očekáváno %d řádek a %d položek\n" - -#: receivelog.c:662 -#, c-format -#| msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" -msgid "" -"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" -msgstr "" -"%s: server ohlásil neočekávanou další timeline %u, následující timeline %u\n" - -#: receivelog.c:669 -#, c-format -msgid "" -"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " -"timeline %u to begin at %X/%X\n" -msgstr "" -"%s: server přestal streamovat timeline %u at %X/%X, ale začátek další timeline" -"oznámil %u na %X/%X\n" - -#: receivelog.c:681 receivelog.c:716 -#, c-format -msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" -msgstr "%s: neočekávané ukončení replikačního streamu: %s" - -#: receivelog.c:707 -#, c-format -msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" -msgstr "%s: replikační stream byl ukončen před bodem zastavení (stop point)\n" - -#: receivelog.c:755 -#, c-format -#| msgid "" -#| "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " -#| "fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgid "" -"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " -"expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "" -"%s: neočekávaný výsledek po konci timeline: získáno %d řádek a %d položek, " -"očekáváno %d řádek a %d položek\n" - -#: receivelog.c:765 -#, c-format -#| msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" -msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" -msgstr "%s: nelze naparsovat počáteční bod další timeline \"%s\"\n" - -#: receivelog.c:820 receivelog.c:922 receivelog.c:1087 -#, c-format -msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" -msgstr "%s: nelze zaslat ukončovací packet: %s" - -#: receivelog.c:887 -#, c-format -msgid "%s: select() failed: %s\n" -msgstr "%s: select() selhal: %s\n" - -#: receivelog.c:895 -#, c-format -msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" -msgstr "%s: nelze získat data z WAL streamu: %s" - -#: receivelog.c:959 receivelog.c:994 -#, c-format -msgid "%s: streaming header too small: %d\n" -msgstr "%s: hlavička streamu je příliš malá: %d\n" - -#: receivelog.c:1013 -#, c-format -msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" -msgstr "" -"%s: přijat záznam z transakčního logu pro offset %u bez otevřeného souboru\n" - -#: receivelog.c:1025 -#, c-format -msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" -msgstr "%s: získán WAL data offset %08x, očekáván %08x\n" - -#: receivelog.c:1062 -#, c-format -msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze zapsat %u bytů do WAL souboru %s: %s\n" - -#: receivelog.c:1100 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" -msgstr "%s: nerozpoznaná hlavička streamu: \"%c\"\n" - -#: streamutil.c:135 -msgid "Password: " -msgstr "Heslo: " - -#: streamutil.c:148 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to server\n" -msgstr "%s: nelze se připojit k serveru\n" - -#: streamutil.c:164 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to server: %s\n" -msgstr "%s: nelze se připojit k serveru: %s\n" - -#: streamutil.c:188 -#, c-format -msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" -msgstr "%s: nelze zjistit nastavení volby integer_datetimes na serveru\n" - -#: streamutil.c:201 -#, c-format -msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" -msgstr "%s: integer_datetimes přepínač kompilace neodpovídá serveru\n" - -#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" -#~ msgstr "%s: server nevráti žádný počáteční bod (start point)\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: timeline mezi base backupem a streamovacím spojením neodpovídá\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version zobraz informaci o verzi, poté skonči\n" - -#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n" -#~ msgstr "%s: neplatný formát xlog pozice: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not identify system: %s" -#~ msgstr "%s: nelze identifikovat systém: %s" - -#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s" -#~ msgstr "%s: nelze poslat base backup příkaz: %s" - -#~ msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" -#~ msgstr " -v, --verbose vypisuj podrobnější zprávy\n" - -#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze identifikovat systém: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: nelze naparsovat počáteční pozici logu z hodnoty \"%s\"\n" - -#~ msgid "%s: Could not open WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze otevřít WAL segment %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze načíst stav WAL segmentu %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze doplnit WAL segment %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze získat aktuální pozici v souboru %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze zavřít soubor %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze načíst copy data: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/es.po b/src/bin/pg_basebackup/po/es.po deleted file mode 100644 index 6f02fc29ad3..00000000000 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,806 +0,0 @@ -# Spanish message translation file for pg_basebackup -# -# Copyright (C) 2011-2012 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# -# Álvaro Herrera , 2011-2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9.3)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-28 13:37-0400\n" -"Last-Translator: Álvaro Herrera \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "memoria agotada\n" - -#: ../../common/fe_memutils.c:77 -#, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n" - -#: pg_basebackup.c:106 -#, c-format -msgid "" -"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s obtiene un respaldo base a partir de un servidor PostgreSQL en ejecución.\n" -"\n" - -#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:53 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Empleo:\n" - -#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:54 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]...\n" -msgstr " %s [OPCIÓN]...\n" - -#: pg_basebackup.c:110 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the output:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones que controlan la salida:\n" - -#: pg_basebackup.c:111 -#, c-format -msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" -msgstr " -D, --pgdata=DIRECTORIO recibir el respaldo base en directorio\n" - -#: pg_basebackup.c:112 -#, c-format -msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" -msgstr " -F, --format=p|t formato de salida (plano (por omisión), tar)\n" - -#: pg_basebackup.c:113 -#, c-format -msgid "" -" -R, --write-recovery-conf\n" -" write recovery.conf after backup\n" -msgstr "" -" -R, --write-recovery-info\n" -" escribe recovery.conf después del respaldo\n" - -#: pg_basebackup.c:115 -#, c-format -msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" -msgstr "" -" -x, --xlog incluye los archivos WAL necesarios en el respaldo\n" -" (modo fetch)\n" - -#: pg_basebackup.c:116 -#, c-format -msgid "" -" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" -" include required WAL files with specified method\n" -msgstr "" -" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" -" incluye los archivos WAL necesarios,\n" -" en el modo especificado\n" - -#: pg_basebackup.c:118 -#, c-format -msgid " -z, --gzip compress tar output\n" -msgstr " -z, --gzip comprimir la salida de tar\n" - -#: pg_basebackup.c:119 -#, c-format -msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" -msgstr " -Z, --compress=0-9 comprimir salida tar con el nivel de compresión dado\n" - -#: pg_basebackup.c:120 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"General options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones generales:\n" - -#: pg_basebackup.c:121 -#, c-format -msgid "" -" -c, --checkpoint=fast|spread\n" -" set fast or spread checkpointing\n" -msgstr "" -" -c, --checkpoint=fast|spread\n" -" utilizar checkpoint rápido o extendido\n" - -#: pg_basebackup.c:123 -#, c-format -msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" -msgstr " -l, --label=ETIQUETA establecer etiqueta del respaldo\n" - -#: pg_basebackup.c:124 -#, c-format -msgid " -P, --progress show progress information\n" -msgstr " -P, --progress mostrar información de progreso\n" - -#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:58 -#, c-format -msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" -msgstr " -v, --verbose desplegar mensajes verbosos\n" - -#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:59 -#, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version mostrar información de versión, luego salir\n" - -#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:60 -#, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda, luego salir\n" - -#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:61 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones de conexión:\n" - -#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:62 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" -msgstr " -s, --dbname=CONSTR cadena de conexión\n" - -#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:63 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN dirección del servidor o directorio del socket\n" - -#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:64 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p, --port=PORT número de port del servidor\n" - -#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:65 -#, c-format -msgid "" -" -s, --status-interval=INTERVAL\n" -" time between status packets sent to server (in seconds)\n" -msgstr "" -" -s, --status-interval=INTERVALO (segundos)\n" -" tiempo entre envíos de paquetes de estado al servidor\n" - -#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:67 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=NOMBRE conectarse con el usuario especificado\n" - -#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:68 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" - -#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:69 -#, c-format -msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" -msgstr "" -" -W, --password forzar un prompt para la contraseña\n" -" (debería ser automático)\n" - -#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:70 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Reporte errores a .\n" - -#: pg_basebackup.c:180 -#, c-format -msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" -msgstr "%s: no se pudo leer desde la tubería: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598 -#: pg_receivexlog.c:266 -#, c-format -msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" -msgstr "%s: no se pudo interpretar la ubicación del registro de transacciones «%s»\n" - -#: pg_basebackup.c:293 -#, c-format -msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" -msgstr "%s: no se pudo crear la tubería para el proceso en segundo plano: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:326 -#, c-format -msgid "%s: could not create background process: %s\n" -msgstr "%s: no se pudo lanzar el proceso en segundo plano: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:338 -#, c-format -msgid "%s: could not create background thread: %s\n" -msgstr "%s: no se pudo lanzar el hilo en segundo plano: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:363 pg_basebackup.c:989 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:382 -#, c-format -msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" -msgstr "%s: el directorio «%s» existe pero no está vacío\n" - -#: pg_basebackup.c:390 -#, c-format -msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:438 -#, c-format -msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" -msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" -msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" -msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" - -#: pg_basebackup.c:450 -#, c-format -msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" -msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" -msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" -msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" - -#: pg_basebackup.c:466 -#, c-format -msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" -msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" -msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" -msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" - -#: pg_basebackup.c:493 -#, c-format -msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo comprimido «%s»: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289 -#, c-format -msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo «%s»: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:558 pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:606 -#, c-format -msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" -msgstr "%s: no se pudo definir el nivel de compresión %d: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:627 -#, c-format -msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo crear el archivo comprimido «%s»: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282 -#, c-format -msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo crear el archivo «%s»: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:650 pg_basebackup.c:893 -#, c-format -msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" -msgstr "%s: no se pudo obtener un flujo de datos COPY: %s" - -#: pg_basebackup.c:707 -#, c-format -msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo cerrar el archivo comprimido «%s»: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:351 receivelog.c:725 -#, c-format -msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo cerrar el archivo «%s»: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:938 -#, c-format -msgid "%s: could not read COPY data: %s" -msgstr "%s: no fue posible leer datos COPY: %s" - -#: pg_basebackup.c:936 -#, c-format -msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" -msgstr "%s: tamaño de bloque de cabecera de tar no válido: %d\n" - -#: pg_basebackup.c:944 -#, c-format -msgid "%s: could not parse file size\n" -msgstr "%s: no se pudo interpretar el tamaño del archivo\n" - -#: pg_basebackup.c:952 -#, c-format -msgid "%s: could not parse file mode\n" -msgstr "%s: nose pudo interpretar el modo del archivo\n" - -#: pg_basebackup.c:997 -#, c-format -msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo definir los permisos en el directorio «%s»: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1010 -#, c-format -msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo crear un enlace simbólico desde «%s» a «%s»: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1018 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" -msgstr "%s: indicador de enlace «%c» no reconocido\n" - -#: pg_basebackup.c:1038 -#, c-format -msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo definir los permisos al archivo «%s»: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1097 -#, c-format -msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" -msgstr "%s: el flujo COPY terminó antes que el último archivo estuviera completo\n" - -#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210 -#: pg_basebackup.c:1257 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: memoria agotada\n" - -#: pg_basebackup.c:1333 -#, c-format -msgid "%s: incompatible server version %s\n" -msgstr "%s: versión del servidor %s incompatible\n" - -#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:251 -#: receivelog.c:532 receivelog.c:577 receivelog.c:616 -#, c-format -msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" -msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden de replicación «%s»: %s" - -#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:540 -#, c-format -msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s: no se pudo identificar al sistema: se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos\n" - -#: pg_basebackup.c:1400 -#, c-format -msgid "%s: could not initiate base backup: %s" -msgstr "%s: no se pudo iniciar el respaldo base: %s" - -#: pg_basebackup.c:1407 -#, c-format -msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s: el servidor envió una respuesta inesperada a la orden BASE_BACKUP; se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos\n" - -#: pg_basebackup.c:1427 -#, c-format -msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" -msgstr "punto de inicio del log de transacciones: %s en el timeline %u\n" - -#: pg_basebackup.c:1436 -#, c-format -msgid "%s: could not get backup header: %s" -msgstr "%s: no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %s" - -#: pg_basebackup.c:1442 -#, c-format -msgid "%s: no data returned from server\n" -msgstr "%s: el servidor no retornó datos\n" - -#: pg_basebackup.c:1471 -#, c-format -msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" -msgstr "%s: sólo se puede escribir un tablespace a stdout, la base de datos tiene %d\n" - -#: pg_basebackup.c:1483 -#, c-format -msgid "%s: starting background WAL receiver\n" -msgstr "%s: iniciando el receptor de WAL en segundo plano\n" - -#: pg_basebackup.c:1513 -#, c-format -msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" -msgstr "%s: no se pudo obtener la posición del final del registro de transacciones del servidor: %s" - -#: pg_basebackup.c:1520 -#, c-format -msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" -msgstr "%s: el servidor no retornó la posición del final del registro de transacciones\n" - -#: pg_basebackup.c:1532 -#, c-format -msgid "%s: final receive failed: %s" -msgstr "%s: la recepción final falló: %s" - -#: pg_basebackup.c:1550 -#, c-format -msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" -msgstr "%s: esperando que el proceso en segundo plano complete el flujo...\n" - -#: pg_basebackup.c:1556 -#, c-format -msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" -msgstr "%s: no se pudo enviar una orden a la tubería de segundo plano: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1565 -#, c-format -msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" -msgstr "%s: no se pudo esperar al proceso hijo: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1571 -#, c-format -msgid "%s: child %d died, expected %d\n" -msgstr "%s: el hijo %d murió, pero se esperaba al %d\n" - -#: pg_basebackup.c:1577 -#, c-format -msgid "%s: child process did not exit normally\n" -msgstr "%s: el proceso hijo no terminó normalmente\n" - -#: pg_basebackup.c:1583 -#, c-format -msgid "%s: child process exited with error %d\n" -msgstr "%s: el proceso hijo terminó con código de salida %d\n" - -#: pg_basebackup.c:1610 -#, c-format -msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" -msgstr "%s: no se pudo esperar el hilo hijo: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1617 -#, c-format -msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" -msgstr "%s: no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1623 -#, c-format -msgid "%s: child thread exited with error %u\n" -msgstr "%s: el hilo hijo terminó con error %u\n" - -#: pg_basebackup.c:1709 -#, c-format -msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" -msgstr "%s: formato de salida «%s» no válido, debe ser «plain» o «tar»\n" - -#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733 -#, c-format -msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" -msgstr "%s: no se puede tanto --xlog como --xlog-method\n" - -#: pg_basebackup.c:1748 -#, c-format -msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" -msgstr "%s: opción de xlog-method «%s» no válida, debe ser «fetch» o «stream»\n" - -#: pg_basebackup.c:1767 -#, c-format -msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" -msgstr "%s: valor de compresión «%s» no válido\n" - -#: pg_basebackup.c:1779 -#, c-format -msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" -msgstr "%s: argumento de checkpoint «%s» no válido, debe ser «fast» o «spread»\n" - -#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:392 -#, c-format -msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" -msgstr "%s: intervalo de estado «%s» no válido\n" - -#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847 -#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:408 -#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n" - -#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:420 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" - -#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:432 -#, c-format -msgid "%s: no target directory specified\n" -msgstr "%s: no se especificó un directorio de salida\n" - -#: pg_basebackup.c:1858 -#, c-format -msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" -msgstr "%s: sólo los respaldos de modo tar pueden ser comprimidos\n" - -#: pg_basebackup.c:1868 -#, c-format -msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" -msgstr "%s: el flujo de WAL sólo puede usar en modo «plain»\n" - -#: pg_basebackup.c:1879 -#, c-format -msgid "%s: this build does not support compression\n" -msgstr "%s: esta instalación no soporta compresión\n" - -#: pg_receivexlog.c:51 -#, c-format -msgid "" -"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s recibe flujos de logs de transacción PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: pg_receivexlog.c:55 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones:\n" - -#: pg_receivexlog.c:56 -#, c-format -msgid " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" -msgstr " -D, --directory=DIR recibe los archivos de transacción a este directorio\n" - -#: pg_receivexlog.c:57 -#, c-format -msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" -msgstr " -n, --no-loop no entrar en bucle al perder la conexión\n" - -#: pg_receivexlog.c:81 -#, c-format -msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" -msgstr "%s: terminó el segmento en %X/%X (timeline %u)\n" - -#: pg_receivexlog.c:94 -#, c-format -msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" -msgstr "%s: cambiado al timeline %u en %X/%X\n" - -#: pg_receivexlog.c:103 -#, c-format -msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" -msgstr "%s: se recibió una señal de interrupción, saliendo\n" - -#: pg_receivexlog.c:128 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n" - -#: pg_receivexlog.c:157 -#, c-format -msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" -msgstr "%s: no se pudo interpretar el nombre del archivo de transacción «%s»\n" - -#: pg_receivexlog.c:167 -#, c-format -msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo hacer stat del archivo «%s»: %s\n" - -#: pg_receivexlog.c:185 -#, c-format -msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" -msgstr "%s: el archivo de segmento «%s» tiene tamaño incorrecto %d, ignorando\n" - -#: pg_receivexlog.c:293 -#, c-format -msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" -msgstr "%s: iniciando el flujo de log en %X/%X (timeline %u)\n" - -#: pg_receivexlog.c:373 -#, c-format -msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" -msgstr "%s: número de puerto «%s» no válido\n" - -#: pg_receivexlog.c:455 -#, c-format -msgid "%s: disconnected\n" -msgstr "%s: desconectado\n" - -#. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:462 -#, c-format -msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" -msgstr "%s: desconectado; esperando %d segundos para intentar nuevamente\n" - -#: receivelog.c:69 -#, c-format -msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de transacción «%s»: %s\n" - -#: receivelog.c:81 -#, c-format -msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo hacer stat del archivo de transacción «%s»: %s\n" - -#: receivelog.c:95 -#, c-format -msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" -msgstr "%s: el archivo de transacción «%s» mide %d bytes, debería ser 0 o %d\n" - -#: receivelog.c:108 -#, c-format -msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo rellenar (pad) el archivo de transacción «%s»: %s\n" - -#: receivelog.c:121 -#, c-format -msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo posicionar (seek) hacia el inicio del archivo de transacción «%s»: %s\n" - -#: receivelog.c:147 -#, c-format -msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo determinar la posición (seek) en el archivo «%s»: %s\n" - -#: receivelog.c:154 receivelog.c:344 -#, c-format -msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo sincronizar (fsync) el archivo «%s»: %s\n" - -#: receivelog.c:181 -#, c-format -msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo cambiar el nombre al archivo «%s»: %s\n" - -#: receivelog.c:188 -#, c-format -msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" -msgstr "%s: no se cambiará el nombre a «%s%s», el segmento no está completo\n" - -#: receivelog.c:277 -#, c-format -msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de historia de timeline «%s»: %s\n" - -#: receivelog.c:304 -#, c-format -msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" -msgstr "%s: el servidor reportó un nombre inesperado para el archivo de historia de timeline %u: %s\n" - -#: receivelog.c:319 -#, c-format -msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo crear el archivo de historia de timeline «%s»: %s\n" - -#: receivelog.c:336 -#, c-format -msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo de historia de timeline «%s»: %s\n" - -#: receivelog.c:363 -#, c-format -msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo cambiar el nombre al archivo «%s» a «%s»: %s\n" - -#: receivelog.c:436 -#, c-format -msgid "%s: could not send feedback packet: %s" -msgstr "%s: no se pudo enviar el paquete de retroalimentación: %s" - -#: receivelog.c:470 -#, c-format -msgid "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server version %s\n" -msgstr "%s: versión de servidor %s incompatible; la transmisión en flujo sólo está soportada desde la versión %s\n" - -#: receivelog.c:548 -#, c-format -msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n" -msgstr "%s: el identificador de sistema no coincide entre el respaldo base y la conexión de flujo\n" - -#: receivelog.c:556 -#, c-format -msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" -msgstr "%s: el timeline de inicio %u no está presente en el servidor\n" - -#: receivelog.c:590 -#, c-format -msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s: respuesta inesperada a la orden TIMELINE_HISTORY: se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos\n" - -#: receivelog.c:663 -#, c-format -msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" -msgstr "%s: el servidor reportó un timeline siguiente %u inesperado, a continuación del timeline %u\n" - -#: receivelog.c:670 -#, c-format -msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n" -msgstr "%s: el servidor paró la transmisión del timeline %u en %X/%X, pero reportó que el siguiente timeline %u comienza en %X/%X\n" - -#: receivelog.c:682 receivelog.c:717 -#, c-format -msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" -msgstr "%s: término inesperado del flujo de replicación: %s" - -#: receivelog.c:708 -#, c-format -msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" -msgstr "%s: el flujo de replicación terminó antes del punto de término\n" - -#: receivelog.c:756 -#, c-format -msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s: respuesta inesperada después del fin-de-timeline: se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos\n" - -#: receivelog.c:766 -#, c-format -msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" -msgstr "%s: no se pudo interpretar el punto de inicio del siguiente timeline «%s»\n" - -#: receivelog.c:821 receivelog.c:923 receivelog.c:1088 -#, c-format -msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" -msgstr "%s: no se pudo enviar el paquete copy-end: %s" - -#: receivelog.c:888 -#, c-format -msgid "%s: select() failed: %s\n" -msgstr "%s: select() falló: %s\n" - -#: receivelog.c:896 -#, c-format -msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" -msgstr "%s: no se pudo recibir datos desde el flujo de WAL: %s" - -#: receivelog.c:960 receivelog.c:995 -#, c-format -msgid "%s: streaming header too small: %d\n" -msgstr "%s: cabecera de flujo demasiado pequeña: %d\n" - -#: receivelog.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" -msgstr "%s: se recibió un registro transaccional para el desplazamiento %u sin ningún archivo abierto\n" - -#: receivelog.c:1026 -#, c-format -msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" -msgstr "%s: se obtuvo desplazamiento de datos WAL %08x, se esperaba %08x\n" - -#: receivelog.c:1063 -#, c-format -msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo escribir %u bytes al archivo WAL «%s»: %s\n" - -#: receivelog.c:1101 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" -msgstr "%s: cabecera de flujo no reconocida: «%c»\n" - -#: streamutil.c:135 -msgid "Password: " -msgstr "Contraseña: " - -#: streamutil.c:148 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to server\n" -msgstr "%s: no se pudo conectar al servidor\n" - -#: streamutil.c:164 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to server: %s\n" -msgstr "%s: no se pudo conectar al servidor: %s\n" - -#: streamutil.c:188 -#, c-format -msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" -msgstr "%s: no se pudo determinar la opción integer_datetimes del servidor\n" - -#: streamutil.c:201 -#, c-format -msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" -msgstr "%s: la opción de compilación integer_datetimes no coincide con el servidor\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/it.po b/src/bin/pg_basebackup/po/it.po index eaa09c1b8d5..1b137df6991 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/it.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 05:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-17 02:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-12 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-13 13:36+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -178,22 +178,22 @@ msgstr " -l, --label=LABEL imposta l'etichetta del backup\n" msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress mostra informazioni sull'esecuzione\n" -#: pg_basebackup.c:251 pg_receivexlog.c:65 pg_recvlogical.c:74 +#: pg_basebackup.c:251 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose messaggi di output più numerosi\n" -#: pg_basebackup.c:252 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:75 +#: pg_basebackup.c:252 pg_receivexlog.c:69 pg_recvlogical.c:87 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" -#: pg_basebackup.c:253 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:76 +#: pg_basebackup.c:253 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" -#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:77 +#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid "" "\n" @@ -202,22 +202,22 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni di connessione:\n" -#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:69 +#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:72 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CONNSTR stringa di connessione\n" -#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:79 +#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:73 pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME host del server database o directory del socket\n" -#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:80 +#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:92 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT numero di porta del server database\n" -#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:72 +#: pg_basebackup.c:258 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -227,24 +227,24 @@ msgstr "" " intervallo tra i pacchetti di stato inviati al server\n" " (in secondi)\n" -#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:81 +#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:93 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME connettiti al database col nome utente specificato\n" -#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:82 +#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password non chiedere mai la password\n" -#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:83 +#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" " -W, --password forza la richiesta della password\n" " (dovrebbe essere automatico)\n" -#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:97 +#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid "" "\n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: lettura dalla pipe pronta fallita: %s\n" #: pg_basebackup.c:314 pg_basebackup.c:406 pg_basebackup.c:1877 -#: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:938 +#: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:937 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: interpretazione della posizione del log delle transazioni \"%s\" fallita\n" @@ -380,13 +380,13 @@ msgstr "%s: non è stato possibile ottenere lo stream di dati COPY: %s" msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: chiusura del file compresso \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:952 pg_recvlogical.c:555 receivelog.c:160 receivelog.c:295 +#: pg_basebackup.c:952 pg_recvlogical.c:554 receivelog.c:160 receivelog.c:295 #: receivelog.c:674 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: chiusura del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:963 pg_basebackup.c:1175 pg_recvlogical.c:421 +#: pg_basebackup.c:963 pg_basebackup.c:1175 pg_recvlogical.c:420 #: receivelog.c:890 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" @@ -444,13 +444,13 @@ msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: versione del server incompatibile %s\n" #: pg_basebackup.c:1630 pg_basebackup.c:1664 pg_receivexlog.c:286 -#: pg_recvlogical.c:256 pg_recvlogical.c:854 pg_recvlogical.c:887 -#: pg_recvlogical.c:922 receivelog.c:470 receivelog.c:521 receivelog.c:561 +#: pg_recvlogical.c:255 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:886 +#: pg_recvlogical.c:921 receivelog.c:470 receivelog.c:521 receivelog.c:561 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: invio del comando di replica \"%s\" fallito: %s" -#: pg_basebackup.c:1637 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:862 +#: pg_basebackup.c:1637 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:861 #: receivelog.c:478 #, c-format msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "%s: livello di compressione non valido \"%s\"\n" msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "%s: argomento di checkpoint \"%s\" non valido, deve essere \"fast\" oppure \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:2097 pg_receivexlog.c:428 pg_recvlogical.c:737 +#: pg_basebackup.c:2097 pg_receivexlog.c:428 pg_recvlogical.c:736 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: intervallo di status \"%s\" non valido\n" @@ -584,14 +584,14 @@ msgstr "%s: intervallo di status \"%s\" non valido\n" #: pg_basebackup.c:2113 pg_basebackup.c:2127 pg_basebackup.c:2138 #: pg_basebackup.c:2151 pg_basebackup.c:2161 pg_basebackup.c:2173 #: pg_basebackup.c:2184 pg_receivexlog.c:447 pg_receivexlog.c:461 -#: pg_receivexlog.c:472 pg_recvlogical.c:761 pg_recvlogical.c:775 -#: pg_recvlogical.c:786 pg_recvlogical.c:794 pg_recvlogical.c:802 -#: pg_recvlogical.c:810 pg_recvlogical.c:818 pg_recvlogical.c:826 +#: pg_receivexlog.c:472 pg_recvlogical.c:760 pg_recvlogical.c:774 +#: pg_recvlogical.c:785 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:801 +#: pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817 pg_recvlogical.c:825 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" -#: pg_basebackup.c:2125 pg_receivexlog.c:459 pg_recvlogical.c:773 +#: pg_basebackup.c:2125 pg_receivexlog.c:459 pg_recvlogical.c:772 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: troppi argomenti nella riga di comando (il primo è \"%s\")\n" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" "%s riceve lo stream del log delle transazioni di PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_receivexlog.c:62 pg_recvlogical.c:69 +#: pg_receivexlog.c:62 pg_recvlogical.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -659,12 +659,22 @@ msgstr "" msgid " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" msgstr " -D, --directory=DIR ricevi i file di log delle transazioni in questa directory\n" -#: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:73 +#: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:78 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop non ri-eseguire se la connessione è persa\n" -#: pg_receivexlog.c:77 +#: pg_receivexlog.c:65 pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server (default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SEC\n" +" tempo tra gli invii dei pacchetti di stato al server\n" +" (default: %d)\n" + +#: pg_receivexlog.c:67 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" msgstr " -S, --slot=NOMESLOT slot di replicazione da usare\n" @@ -714,18 +724,18 @@ msgstr "%s: chiusura della directory \"%s\" fallita: %s\n" msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: avvio dello streaming dei log a %X/%X (timeline %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:409 pg_recvlogical.c:684 +#: pg_receivexlog.c:409 pg_recvlogical.c:683 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: numero di porta non valido \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:494 pg_recvlogical.c:965 +#: pg_receivexlog.c:494 pg_recvlogical.c:964 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: disconnesso\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:501 pg_recvlogical.c:972 +#: pg_receivexlog.c:501 pg_recvlogical.c:971 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: disconnesso; aspetterò %d secondi prima di riprovare\n" @@ -733,77 +743,13 @@ msgstr "%s: disconnesso; aspetterò %d secondi prima di riprovare\n" #: pg_recvlogical.c:65 #, c-format msgid "" -"%s receives PostgreSQL logical change stream.\n" +"%s receives PostgreSQL logical change streams.\n" "\n" msgstr "" -"%s riceve uno stream di modifiche logiche PostgreSQL.\n" +"%s riceve stream di modifiche logiche PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_recvlogical.c:70 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILE receive log into this file. - for stdout\n" -msgstr " -f, --file=FILE riceve i log in questo file. - per stdout\n" - -#: pg_recvlogical.c:71 -#, c-format -msgid "" -" -F --fsync-interval=SECS\n" -" frequency of syncs to the output file (default: %d)\n" -msgstr "" -" -F --fsync-interval=SEC\n" -" frequenza dei sync al file di output (default: %d)\n" - -#: pg_recvlogical.c:78 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMEDB database a cui connettersi\n" - -#: pg_recvlogical.c:84 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Replication options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opzioni di replica:\n" - -#: pg_recvlogical.c:85 -#, c-format -msgid " -I, --startpos=PTR where in an existing slot should the streaming start\n" -msgstr " -I, --startpos=PUNT dove deve partire lo streaming in uno slot esistente\n" - -#: pg_recvlogical.c:86 -#, c-format -msgid "" -" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" -" specify option NAME with optional value VALUE, to be passed\n" -" to the output plugin\n" -msgstr "" -" -o, --option=NOME[=VALORE]\n" -" specifica l'opzione NOME col valore opzionale VALORE,\n" -" da passare al plugin di output\n" - -#: pg_recvlogical.c:89 -#, c-format -msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" -msgstr " -P, --plugin=PLUGIN usa il plugin di output PLUGIN (default: %s)\n" - -#: pg_recvlogical.c:90 -#, c-format -msgid "" -" -s, --status-interval=SECS\n" -" time between status packets sent to server (default: %d)\n" -msgstr "" -" -s, --status-interval=SEC\n" -" tempo tra gli invii dei pacchetti di stato al server\n" -" (default: %d)\n" - -#: pg_recvlogical.c:92 -#, c-format -msgid " -S, --slot=SLOT name of the logical replication slot\n" -msgstr " -S, --slot=SLOT nome dello slot di replica logica\n" - -#: pg_recvlogical.c:93 +#: pg_recvlogical.c:69 #, c-format msgid "" "\n" @@ -812,140 +758,185 @@ msgstr "" "\n" "Azioni da effettuare:\n" -#: pg_recvlogical.c:94 +#: pg_recvlogical.c:70 #, c-format -msgid " --create create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" -msgstr " --create crea un nuovo slot di replica (per il nome vedi --slot)\n" +msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --create-slot crea un nuovo slot di replica (per il nome vedi --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:95 +#: pg_recvlogical.c:71 +#, c-format +msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --drop-slot elimina lo slot di replica (per il nome vedi --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:72 #, c-format msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr " --start avvia lo streaming in uno slot di replica (per il nome vedi --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:96 +#: pg_recvlogical.c:74 #, c-format -msgid " --drop drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" -msgstr " --drop elimina lo slot di replica (per il nome vedi --slot)\n" +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr " -f, --file=FILE riceve i log in questo file, - per stdout\n" -#: pg_recvlogical.c:124 +#: pg_recvlogical.c:75 +#, c-format +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=SEC\n" +" tempo tra i sync del file di output (default: %d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:77 +#, c-format +msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN dove deve partire lo streaming in uno slot esistente\n" + +#: pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=NOME[=VALORE]\n" +" passa l'opzione NOME col valore opzionale VALORE\n" +" al plugin di output\n" + +#: pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr " -P, --plugin=PLUGIN usa il plugin di output PLUGIN (default: %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:85 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=NOMESLOT nome dello slot di replica logica\n" + +#: pg_recvlogical.c:90 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMEDB database a cui connettersi\n" + +#: pg_recvlogical.c:123 #, c-format msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" msgstr "%s: scritture confermate fino a %X/%X, flush a %X/%X (slot %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:149 receivelog.c:340 +#: pg_recvlogical.c:148 receivelog.c:340 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: invio del pacchetto di feedback fallito: %s" -#: pg_recvlogical.c:185 +#: pg_recvlogical.c:184 #, c-format msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: fsync del file di log \"%s\" fallito: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:224 +#: pg_recvlogical.c:223 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n" msgstr "%s: inizio dello streaming dei log a %X/%X (slot %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:266 +#: pg_recvlogical.c:265 #, c-format msgid "%s: streaming initiated\n" msgstr "%s: streaming iniziato\n" -#: pg_recvlogical.c:329 +#: pg_recvlogical.c:328 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: apertura del file di log \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:398 receivelog.c:837 +#: pg_recvlogical.c:397 receivelog.c:837 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: select() fallita: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:407 receivelog.c:845 +#: pg_recvlogical.c:406 receivelog.c:845 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: ricezione dati dallo stream WAL fallita: %s" -#: pg_recvlogical.c:448 pg_recvlogical.c:487 receivelog.c:912 receivelog.c:947 +#: pg_recvlogical.c:447 pg_recvlogical.c:486 receivelog.c:912 receivelog.c:947 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: intestazione dello streaming troppo piccola: %d\n" -#: pg_recvlogical.c:470 receivelog.c:1053 +#: pg_recvlogical.c:469 receivelog.c:1053 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: intestazione dello streaming sconosciuta: \"%c\"\n" -#: pg_recvlogical.c:516 pg_recvlogical.c:530 +#: pg_recvlogical.c:515 pg_recvlogical.c:529 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: scrittura di %u byte nel file di log \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:541 receivelog.c:627 receivelog.c:665 +#: pg_recvlogical.c:540 receivelog.c:627 receivelog.c:665 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: terminazione inaspettata dello stream di replica: %s" -#: pg_recvlogical.c:663 +#: pg_recvlogical.c:662 #, c-format msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" msgstr "%s: intervallo di fsync \"%s\" non valido\n" -#: pg_recvlogical.c:704 +#: pg_recvlogical.c:703 #, c-format msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" msgstr "%s: interpretazione della posizione di inizio \"%s\" fallita\n" -#: pg_recvlogical.c:785 +#: pg_recvlogical.c:784 #, c-format msgid "%s: no slot specified\n" msgstr "%s: slot non specificato\n" -#: pg_recvlogical.c:793 +#: pg_recvlogical.c:792 #, c-format msgid "%s: no target file specified\n" msgstr "%s: file di destinazione non specificato\n" -#: pg_recvlogical.c:801 +#: pg_recvlogical.c:800 #, c-format msgid "%s: no database specified\n" msgstr "%s: database non specificato\n" -#: pg_recvlogical.c:809 +#: pg_recvlogical.c:808 #, c-format msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" msgstr "%s: occorre specificare almeno una azione\n" -#: pg_recvlogical.c:817 +#: pg_recvlogical.c:816 #, c-format -msgid "%s: cannot use --create or --start together with --drop\n" -msgstr "%s: --create o --start non possono essere usate con --drop\n" +msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" +msgstr "%s: --create-slot o --start non possono essere usate con --drop-slot\n" -#: pg_recvlogical.c:825 +#: pg_recvlogical.c:824 #, c-format -msgid "%s: cannot use --create or --drop together with --startpos\n" -msgstr "%s: --create o --drop non possono essere usate con --startpos\n" +msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" +msgstr "%s: --create-slot o --drop-slot non possono essere usate con --startpos\n" -#: pg_recvlogical.c:879 +#: pg_recvlogical.c:878 #, c-format -msgid "%s: freeing replication slot \"%s\"\n" -msgstr "%s: liberazione dello slot di replica \"%s\"\n" +msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: eliminazione dello slot di replica \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:895 +#: pg_recvlogical.c:894 #, c-format -msgid "%s: could not stop logical replication: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s: arresto della replica logica fallito: ricevute %d righe e %d campi, attese %d righe e %d campi\n" +msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: eliminazione dello slot di replica \"%s\" fallita: ricevute %d righe e %d campi, attesi %d righe e %d campi\n" -#: pg_recvlogical.c:913 +#: pg_recvlogical.c:912 #, c-format -msgid "%s: initializing replication slot \"%s\"\n" -msgstr "%s: inizializzazione dello slot di replica \"%s\"\n" +msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: creazione dello slot di replica \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:930 +#: pg_recvlogical.c:929 #, c-format -msgid "%s: could not init logical replication: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s: inizializzazione della replica logica fallito: ricevute %d righe e %d campi, attese %d righe e %d campi\n" +msgid "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: creazione dello slot di replica \"%s\" fallita: ricevute %d righe e %d campi, attesi %d righe e %d campi\n" #: receivelog.c:68 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ja.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ja.po deleted file mode 100644 index d6dab469bc7..00000000000 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ja.po +++ /dev/null @@ -1,837 +0,0 @@ -# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup -# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-18 10:50+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-18 11:17+0900\n" -"Last-Translator: honda@postgresql.jp\n" -"Language-Team: Japan Postgresql User Group\n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "メモリ不足です\n" - -#: ../../common/fe_memutils.c:77 -#, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n" - -#: pg_basebackup.c:106 -#, c-format -msgid "" -"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" -"\n" -msgstr "%sは実行中のPostgreSQLサーバのベースバックアップを取得します。\n" - -#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:53 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "使用方法:\n" - -#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:54 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]...\n" -msgstr " %s [OPTION]...\n" - -#: pg_basebackup.c:110 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the output:\n" -msgstr "" -"\n" -"出力を制御するオプション:\n" - -#: pg_basebackup.c:111 -#, c-format -msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" -msgstr " -D, --pgdata=DIRECTORY ディレクトリ内にベースバックアップを格納します\n" - -#: pg_basebackup.c:112 -#, c-format -msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" -msgstr " -F, --format=p|t 出力フォーマット(プレイン(デフォルト)またはtar)\n" - -#: pg_basebackup.c:113 -#, c-format -#| msgid "" -#| " -0, --record-separator-zero\n" -#| " set record separator to zero byte\n" -msgid "" -" -R, --write-recovery-conf\n" -" write recovery.conf after backup\n" -msgstr "" -" -R, --record-separator-zero\n" -" バックアップの後にrecovery.confを書き出す\n" - -#: pg_basebackup.c:115 -#, c-format -msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" -msgstr " -x, --xlog 必要なWALファイルをバックアップ内に含めます(フェッチモード)\n" - -#: pg_basebackup.c:116 -#, c-format -msgid "" -" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" -" include required WAL files with specified method\n" -msgstr "" -" -x, --xlog-method=fetch|stream\n" -" 必要なWALファイルを指定した方法で含めます\n" - -#: pg_basebackup.c:118 -#, c-format -msgid " -z, --gzip compress tar output\n" -msgstr " -z, --gzip 出力を圧縮します\n" - -#: pg_basebackup.c:119 -#, c-format -msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" -msgstr " -Z, --compress=0-9 指定した圧縮レベルでtar出力を圧縮します\n" - -#: pg_basebackup.c:120 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"General options:\n" -msgstr "" -"\n" -"汎用のオプション:\n" - -#: pg_basebackup.c:121 -#, c-format -msgid "" -" -c, --checkpoint=fast|spread\n" -" set fast or spread checkpointing\n" -msgstr "" -" -c, --checkpoint=fast|spread\n" -" 高速チェックポイント処理または分散チェックポイント処理の設定\n" - -#: pg_basebackup.c:123 -#, c-format -msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" -msgstr " -l, --label=LABEL バックアップラベルの設定\n" - -#: pg_basebackup.c:124 -#, c-format -msgid " -P, --progress show progress information\n" -msgstr " -P, --progress 進行状況の表示\n" - -#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:58 -#, c-format -msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" -msgstr " -v, --verbose 冗長メッセージの出力\n" - -#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:59 -#, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" - -#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:60 -#, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" - -#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:61 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"接続オプション:\n" - -#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:62 -#, c-format -#| msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" -msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" -msgstr " -d, --dbname=CONSTR 接続文字列\n" - -#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:63 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME データベースサーバホストまたはソケットディレクトリ\n" - -#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:64 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバのポート番号\n" - -#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:65 -#, c-format -msgid "" -" -s, --status-interval=INTERVAL\n" -" time between status packets sent to server (in seconds)\n" -msgstr "" -" -s, --status-interval=INTERVAL\n" -" サーバへ状態パケットを送信する間隔(秒単位)\n" - -#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:67 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=NAME 指定したデータベースユーザで接続\n" - -#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:68 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password パスワード入力を促さない\n" - -#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:69 -#, c-format -msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" -msgstr " -W, --password 強制的にパスワード入力を促す(自動的に行われるはずです)\n" - -#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:70 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"不具合はまで報告ください\n" - -#: pg_basebackup.c:180 -#, c-format -msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" -msgstr "%s: 準備されたパイプから読み込めませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598 -#: pg_receivexlog.c:266 -#, c-format -msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" -msgstr "%s: トランザクションログ位置\"%s\"を解析できませんでした\n" - -#: pg_basebackup.c:293 -#, c-format -msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" -msgstr "%s: バックグランドプロセス用のパイプを作成できませんでした: \"%s\"\n" - -#: pg_basebackup.c:326 -#, c-format -msgid "%s: could not create background process: %s\n" -msgstr "%s: バックグランドプロセスを作成できませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:338 -#, c-format -msgid "%s: could not create background thread: %s\n" -msgstr "%s: バックグランドスレッドを作成できませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:363 pg_basebackup.c:989 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"ディレクトリを作成することができませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:382 -#, c-format -msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" -msgstr "%s: \"%s\"ディレクトリは存在しますが空ではありません\n" - -#: pg_basebackup.c:390 -#, c-format -msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"ディレクトリにアクセスできませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:438 -#, c-format -msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" -msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pg_basebackup.c:450 -#, c-format -msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" -msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pg_basebackup.c:466 -#, c-format -msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" -msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: pg_basebackup.c:493 -#, c-format -msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"圧縮ファイルに書き出すことができませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289 -#, c-format -msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"ファイルに書き出すことができませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:558 pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:606 -#, c-format -msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" -msgstr "%s: 圧縮レベルを%dに設定することができませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:627 -#, c-format -msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"圧縮ファイルを作成することができませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282 -#, c-format -msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"ファイルを作成することができませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:650 pg_basebackup.c:893 -#, c-format -msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" -msgstr "%s: COPYデータストリームを入手できませんでした: %s" - -#: pg_basebackup.c:707 -#, c-format -msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"圧縮ファイルを閉じることができませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:351 receivelog.c:725 -#, c-format -msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: ファイル\"%s\"を閉じることができませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:938 -#, c-format -msgid "%s: could not read COPY data: %s" -msgstr "%s: COPYデータを読み取ることができませんでした: %s" - -#: pg_basebackup.c:936 -#, c-format -msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" -msgstr "%s: 無効なtarブロックヘッダサイズ: %d\n" - -#: pg_basebackup.c:944 -#, c-format -msgid "%s: could not parse file size\n" -msgstr "%s: ファイルサイズの解析ができませんでした\n" - -#: pg_basebackup.c:952 -#, c-format -msgid "%s: could not parse file mode\n" -msgstr "%s: ファイルモードの解析ができませんでした\n" - -#: pg_basebackup.c:997 -#, c-format -msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"ディレクトリの権限を設定することができませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1010 -#, c-format -msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"から\"%s\"へのシンボリックリンクを作成できませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1018 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" -msgstr "%s: 未知のリンク指示子\"%c\"\n" - -#: pg_basebackup.c:1038 -#, c-format -msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"ファイルの権限を設定できませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1097 -#, c-format -msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" -msgstr "%s: 最後のファイルが終わる前にCOPYストリームが完了しました\n" - -#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210 -#: pg_basebackup.c:1257 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: メモリ不足です\n" - -#: pg_basebackup.c:1333 -#, c-format -#| msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" -msgid "%s: incompatible server version %s\n" -msgstr "%s: 互換性がないサーババージョン\"%s\"\n" - -#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:251 -#: receivelog.c:532 receivelog.c:577 receivelog.c:616 -#, c-format -msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" -msgstr "%s: レプリケーションコマンド\"%s\"を送信できませんでした: %s" - -#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:540 -#, c-format -msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s: システムを識別できませんでした。%d行と%dフィールドを入手しました。想定では%d行と%dフィールドでした\n" - -#: pg_basebackup.c:1400 -#, c-format -msgid "%s: could not initiate base backup: %s" -msgstr "%s: ベースバックアップを初期化できませんでした: %s" - -#: pg_basebackup.c:1407 -#, c-format -#| msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s: サーバはBASE_BACKUPコマンドに想定外の応答を返しました: %d行と%dフィールドを入手しました。想定では%d行と%dフィールドでした\n" - -#: pg_basebackup.c:1427 -#, c-format -#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" -msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" -msgstr "トランザクションログの開始ポイント: タイムライン%2$u上の%1$s\n" - -#: pg_basebackup.c:1436 -#, c-format -msgid "%s: could not get backup header: %s" -msgstr "%s: バックアップヘッダを入手できませんでした: %s" - -#: pg_basebackup.c:1442 -#, c-format -msgid "%s: no data returned from server\n" -msgstr "%s: サーバから返されるデータがありません\n" - -#: pg_basebackup.c:1471 -#, c-format -msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" -msgstr "%s: データベースには%dありましたが、1つのテーブル空間のみ標準出力に書き出すことができます\n" - -#: pg_basebackup.c:1483 -#, c-format -msgid "%s: starting background WAL receiver\n" -msgstr "%s: バックグランドWAL受信処理を開始します\n" - -#: pg_basebackup.c:1513 -#, c-format -msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" -msgstr "%s: サーバからトランザクションログの終了位置を入手できませんでした: %s" - -#: pg_basebackup.c:1520 -#, c-format -msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" -msgstr "%s: サーバからトランザクションログの終了位置が返されませんでした\n" - -#: pg_basebackup.c:1532 -#, c-format -msgid "%s: final receive failed: %s" -msgstr "%s: 最終受信に失敗しました: %s" - -#: pg_basebackup.c:1550 -#, c-format -#| msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n" -msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" -msgstr "%s: ストリーミング処理が終わるまでバックグランドプロセスを待機します ...\n" - -#: pg_basebackup.c:1556 -#, c-format -msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" -msgstr "%s: バックグランドパイプにコマンドを送信できませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1565 -#, c-format -msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" -msgstr "%s: 子プロセスを待機できませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1571 -#, c-format -msgid "%s: child %d died, expected %d\n" -msgstr "%s: 子プロセス%d 終了、その期待値は%dです\n" - -#: pg_basebackup.c:1577 -#, c-format -msgid "%s: child process did not exit normally\n" -msgstr "%s: 子プロセスが正常に終わりませんでした\n" - -#: pg_basebackup.c:1583 -#, c-format -msgid "%s: child process exited with error %d\n" -msgstr "%s: 子プロセスが終了コード%dで終了しました\n" - -#: pg_basebackup.c:1610 -#, c-format -msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" -msgstr "%s: 子スレッドを待機できませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1617 -#, c-format -msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" -msgstr "%s: 子スレッドの終了ステータスを入手できませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1623 -#, c-format -msgid "%s: child thread exited with error %u\n" -msgstr "%s: 子スレッドがエラー%uで終了しました\n" - -#: pg_basebackup.c:1709 -#, c-format -msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" -msgstr "%s: \"%s\"出力フォーマットは無効です。\"plain\"か\"tar\"でなければなりません\n" - -#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733 -#, c-format -msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" -msgstr "%s: --xlogと--xlog-methodは同時には指定できません\n" - -#: pg_basebackup.c:1748 -#, c-format -#| msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be empty, \"fetch\", or \"stream\"\n" -msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" xlog方式は無効です。\"fetch\"、\"stream\"のいずれかでなければなりません\n" - -#: pg_basebackup.c:1767 -#, c-format -msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\"圧縮レベルは無効です\n" - -#: pg_basebackup.c:1779 -#, c-format -msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" -msgstr "%s: \"%s\"チェックポイント引数は無効です。\"fast\"または\"spreadでなければなりません\n" - -#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:392 -#, c-format -msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" 状態間隔は無効です\n" - -#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847 -#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:408 -#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "詳細については\"%s --help\"を実行してください。\n" - -#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:420 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: コマンドライン引数が多過ぎます(最初は\"%s\"です)\n" - -#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:432 -#, c-format -msgid "%s: no target directory specified\n" -msgstr "%s: 対象ディレクトリが指定されていません\n" - -#: pg_basebackup.c:1858 -#, c-format -msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" -msgstr "%s: tarモードのバックアップのみ圧縮することができます\n" - -#: pg_basebackup.c:1868 -#, c-format -#| msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n" -msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" -msgstr "%s: WALストリーミングはプレインモードでのみ使用することができます。\n" - -#: pg_basebackup.c:1879 -#, c-format -msgid "%s: this build does not support compression\n" -msgstr "%s: この構築では圧縮をサポートしていません\n" - -#: pg_receivexlog.c:51 -#, c-format -msgid "" -"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" -"\n" -msgstr "" -"%sはPostgreSQLのトランザクションログストリーミングを受信します。\n" -"\n" - -#: pg_receivexlog.c:55 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"オプション:\n" - -#: pg_receivexlog.c:56 -#, c-format -msgid " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" -msgstr " -D, --xlogdir=XLOGDIR 受信したトランザクションログの格納ディレクトリ\n" - -#: pg_receivexlog.c:57 -#, c-format -msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" -msgstr " -n, --no-loop 接続がなくなった時に繰り返さない\n" - -#: pg_receivexlog.c:81 -#, c-format -msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" -msgstr "%s: %X/%X (タイムライン %u)でセグメントが完了\n" - -#: pg_receivexlog.c:94 -#, c-format -msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" -msgstr "%s: タイムライン%uに%X/%Xで切り替わりました\n" - -#: pg_receivexlog.c:103 -#, c-format -#| msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n" -msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" -msgstr "%s: 割り込みシグナルを受け取りました。終了します\n" - -#: pg_receivexlog.c:128 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" - -#: pg_receivexlog.c:157 -#, c-format -msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" -msgstr "%s: トランザクションログファイル名\"%s\"を解析できませんでした\n" - -#: pg_receivexlog.c:167 -#, c-format -msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"ファイルの状態を確認できませんでした: %s\n" - -#: pg_receivexlog.c:185 -#, c-format -msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" -msgstr "%s: セグメントファイル\"%s\"のサイズ%dが不正です。飛ばします\n" - -#: pg_receivexlog.c:293 -#, c-format -msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" -msgstr "%s: %X/%X (タイムライン %u)でログストリーミングを始めます\n" - -#: pg_receivexlog.c:373 -#, c-format -msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無効なポート番号です: \"%s\"\n" - -#: pg_receivexlog.c:455 -#, c-format -#| msgid "%s: disconnected.\n" -msgid "%s: disconnected\n" -msgstr "%s: 切断しました\n" - -#. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:462 -#, c-format -#| msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again\n" -msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" -msgstr "%s: 切断しました。%d秒待機し再試行します\n" - -#: receivelog.c:69 -#, c-format -msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: トランザクションログファイル \"%s\" をオープンできません: %s\n" - -#: receivelog.c:81 -#, c-format -msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: トランザクションログファイル \"%s\" の状態を確認できません: %s\n" - -#: receivelog.c:95 -#, c-format -msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" -msgstr "%s: トランザクションログファイル\"%s\"は%dバイトです。0または%dでなければなりません\n" - -#: receivelog.c:108 -#, c-format -msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: トランザクションログファイル\"%s\"を埋めることができませんでした: %s\n" - -#: receivelog.c:121 -#, c-format -msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: トランザクションログファイル\"%s\"の先頭にシークできませんでした: %s\n" - -#: receivelog.c:147 -#, c-format -msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: ファイル\"%s\"のシーク位置を決定できませんでした: %s\n" - -#: receivelog.c:154 receivelog.c:344 -#, c-format -msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %s\n" - -#: receivelog.c:181 -#, c-format -msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"ファイルの名前を変更できませんでした: %s\n" - -#: receivelog.c:188 -#, c-format -#| msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete.\n" -msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" -msgstr "%s: \"%s%s\"の名前を変更しません。セグメントが完了していません。\n" - -#: receivelog.c:277 -#, c-format -#| msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" -msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: タイムライン履歴ファイル \"%s\" をオープンできません: %s\n" - -#: receivelog.c:304 -#, c-format -msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" -msgstr "%s: サーバはライムライン%u用の履歴ファイルが想定外であることを報告しました: %s\n" - -#: receivelog.c:319 -#, c-format -#| msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" -msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"タイムライン履歴ファイルを作成することができませんでした: %s\n" - -#: receivelog.c:336 -#, c-format -#| msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" -msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"タイムライン履歴ファイルに書き出すことができませんでした: %s\n" - -#: receivelog.c:363 -#, c-format -#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %s\n" - -#: receivelog.c:436 -#, c-format -msgid "%s: could not send feedback packet: %s" -msgstr "%s: フィードバックパケットを送信できませんでした: %s" - -#: receivelog.c:470 -#, c-format -#| msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" -msgid "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server version %s\n" -msgstr "%s: 互換性がないサーババージョン%s。ストリーミングはサーババージョン%sでのみサポートされています\n" - -#: receivelog.c:548 -#, c-format -msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n" -msgstr "%s: システム識別子がベースバックアップとストリーミング接続の間で一致しません\n" - -#: receivelog.c:556 -#, c-format -msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" -msgstr "%s: 開始するタイムライン%uがサーバ上に存在しません\n" - -#: receivelog.c:590 -#, c-format -#| msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s: TIMELINE_HISTORYコマンドへの想定外の応答: %d行と%dフィールドを入手しました。想定では%d行と%dフィールドでした\n" - -#: receivelog.c:663 -#, c-format -msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" -msgstr "%1$s: サーバがタイムライン%3$uに続く次のタイムライン%2$uが想定外であることを報告しました\n" - -#: receivelog.c:670 -#, c-format -msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n" -msgstr "%s: サーバはストリーミングタイムライン%uを%X%Xで停止しました。しかし次のタイムライン%uが%X%Xで始まりました\n" - -#: receivelog.c:682 receivelog.c:717 -#, c-format -msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" -msgstr "%s: レプリケーションストリームの想定外の終了: %s" - -#: receivelog.c:708 -#, c-format -msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" -msgstr "%s: レプリケーションストリームがストップポイントの前に終了しました\n" - -#: receivelog.c:756 -#, c-format -#| msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s: タイムラインの終了後の想定外の結果セット: %d行、%dフィールドを入手しましたが、想定していたのは%d行、%dフィールドでした\n" - -#: receivelog.c:766 -#, c-format -#| msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" -msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" -msgstr "%s: 次のタイムラインの開始ポイント\"%s\"を解析できませんでした\n" - -#: receivelog.c:821 receivelog.c:923 receivelog.c:1088 -#, c-format -#| msgid "%s: could not send feedback packet: %s" -msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" -msgstr "%s: コピーエンドパケットを送信できませんでした: %s" - -#: receivelog.c:888 -#, c-format -msgid "%s: select() failed: %s\n" -msgstr "%s: select()が失敗しました: %s\n" - -#: receivelog.c:896 -#, c-format -msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" -msgstr "%s: WALストリームからデータを受信できませんでした: %s" - -#: receivelog.c:960 receivelog.c:995 -#, c-format -msgid "%s: streaming header too small: %d\n" -msgstr "%s: ストリーミングヘッダが小さ過ぎます: %d\n" - -#: receivelog.c:1014 -#, c-format -msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" -msgstr "%s: ファイルオープンがないオフセット%uに対するトランザクションログレコードを受信\n" - -#: receivelog.c:1026 -#, c-format -msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" -msgstr "%s: WALデータオフセット%08xを入手。想定値は%08x\n" - -#: receivelog.c:1063 -#, c-format -msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" -msgstr "%1$s: WALファイル\"%3$s\"に%2$uバイト書き出すことができませんでした: %4$s\n" - -#: receivelog.c:1101 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" -msgstr "%s: ストリーミングヘッダ\"%c\"は不明です\n" - -#: streamutil.c:135 -msgid "Password: " -msgstr "パスワード: " - -#: streamutil.c:148 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to server\n" -msgstr "%s: サーバに接続できませんでした\n" - -#: streamutil.c:164 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to server: %s\n" -msgstr "%s: サーバに接続できませんでした: %s\n" - -#: streamutil.c:188 -#, c-format -msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" -msgstr "%s: integer_datetimesのサーバ設定を決定できませんでした\n" - -#: streamutil.c:201 -#, c-format -msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" -msgstr "%s: integer_datetimesコンパイルフラグがサーバと一致しません\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help このヘルプを表示し終了します\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version バージョン情報を出力し終了します\n" - -#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: ファイル%sを閉じることができませんでした: %s\n" - -#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" -#~ msgstr "%s: サーバからスタートポイントが返りませんでした\n" - -#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" -#~ msgstr "%s: キープアライブメッセージのサイズ%dが不正です\n" - -#~ msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" -#~ msgstr "%s: タイムラインがベースバックアップとストリーミング接続の間で一致しません\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po index 4de00ad88f5..634e5bb89c4 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-13 22:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-06 13:10+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -27,11 +27,38 @@ msgstr "内存溢出\n" # common.c:78 #: ../../common/fe_memutils.c:77 #, c-format -#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" -#: pg_basebackup.c:106 +#: pg_basebackup.c:153 +#, c-format +#| msgid "directory name too long: \"%s\"\n" +msgid "%s: directory name too long\n" +msgstr "字典名: \"%s\"太长\n" + +#: pg_basebackup.c:163 +#, c-format +msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n" +msgstr "%s: 多个 \"=\" 号出现在表空间的映射中\n" + +#: pg_basebackup.c:176 +#, c-format +#| msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" +msgid "" +"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" +msgstr "%s: 无效表空间映射表格式: \"%s\", 有效格式必须为: \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" + +#: pg_basebackup.c:189 +#, c-format +msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" +msgstr "%s:: 在表空间映射表:%s中的旧目录不是一个绝对路径\n" + +#: pg_basebackup.c:196 +#, c-format +msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" +msgstr "%s:: 在表空间映射表:%s中的新目录不是一个绝对路径\n" + +#: pg_basebackup.c:227 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" @@ -40,17 +67,17 @@ msgstr "" "%s 在运行的PostgreSQL服务器上执行基础备份.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:53 +#: pg_basebackup.c:229 pg_receivexlog.c:60 pg_recvlogical.c:67 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:54 +#: pg_basebackup.c:230 pg_receivexlog.c:61 pg_recvlogical.c:68 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [选项]...\n" -#: pg_basebackup.c:110 +#: pg_basebackup.c:231 #, c-format msgid "" "\n" @@ -59,22 +86,28 @@ msgstr "" "\n" "控制输出的选项:\n" -#: pg_basebackup.c:111 +#: pg_basebackup.c:232 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" msgstr " -D, --pgdata=DIRECTORY 接收基础备份到指定目录\n" -#: pg_basebackup.c:112 +#: pg_basebackup.c:233 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" msgstr " -F, --format=p|t 输出格式 (纯文本 (缺省值), tar压缩格式)\n" -# help.c:121 -#: pg_basebackup.c:113 +#: pg_basebackup.c:234 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=RATE 传输数据目录的最大传输速率\n" +" (单位 kB/s, 也可以使用后缀\"k\" 或 \"M\")\n" + +# help.c:121 +#: pg_basebackup.c:236 #, c-format -#| msgid "" -#| " -0, --record-separator-zero\n" -#| " set record separator to zero byte\n" msgid "" " -R, --write-recovery-conf\n" " write recovery.conf after backup\n" @@ -82,13 +115,22 @@ msgstr "" " -R, --write-recovery-conf\n" " 备份后对文件recovery.conf进行写操作\n" -#: pg_basebackup.c:115 +#: pg_basebackup.c:238 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" 将表空间由 OLDDIR 重定位到 NEWDIR\n" + +#: pg_basebackup.c:240 #, c-format msgid "" " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" msgstr " -x, --xlog 在备份中包含必需的WAL文件(fetch 模式)\n" -#: pg_basebackup.c:116 +#: pg_basebackup.c:241 #, c-format msgid "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" @@ -97,18 +139,25 @@ msgstr "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" " 按指定的模式包含必需的WAL日志文件\n" -#: pg_basebackup.c:118 +#: pg_basebackup.c:243 +#, c-format +#| msgid "" +#| " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr " --xlogdir=XLOGDIR 当前事务日志目录的位置\n" + +#: pg_basebackup.c:244 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip 对tar文件进行压缩输出\n" -#: pg_basebackup.c:119 +#: pg_basebackup.c:245 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 按给定的压缩级别对tar文件进行压缩输出\n" -#: pg_basebackup.c:120 +#: pg_basebackup.c:246 #, c-format msgid "" "\n" @@ -117,7 +166,7 @@ msgstr "" "\n" "一般选项:\n" -#: pg_basebackup.c:121 +#: pg_basebackup.c:247 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" @@ -126,32 +175,32 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " 设置检查点方式(fast或者spread)\n" -#: pg_basebackup.c:123 +#: pg_basebackup.c:249 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=LABEL 设置备份标签\n" -#: pg_basebackup.c:124 +#: pg_basebackup.c:250 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress 显示进度信息\n" -#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:58 +#: pg_basebackup.c:251 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose 输出详细的消息\n" -#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:59 +#: pg_basebackup.c:252 pg_receivexlog.c:69 pg_recvlogical.c:87 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:60 +#: pg_basebackup.c:253 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示帮助, 然后退出\n" -#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:61 +#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid "" "\n" @@ -160,23 +209,22 @@ msgstr "" "\n" "联接选项:\n" -#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:62 +#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:72 #, c-format -#| msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CONNSTR 连接串\n" -#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:63 +#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:73 pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME 数据库服务器主机或者是socket目录\n" -#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:64 +#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:92 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" -#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:65 +#: pg_basebackup.c:258 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -186,24 +234,24 @@ msgstr "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" " 发往服务器的状态包的时间间隔 (以秒计)\n" -#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:67 +#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:93 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME 指定连接所需的数据库用户名\n" -#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:68 +#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 禁用输入密码的提示\n" -#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:69 +#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password 强制提示输入密码 (应该自动发生)\n" -#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:70 +#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid "" "\n" @@ -212,354 +260,409 @@ msgstr "" "\n" "错误报告至 .\n" -#: pg_basebackup.c:180 +#: pg_basebackup.c:306 #, c-format msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: 无法从准备就绪的管道: %s读\n" -#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598 -#: pg_receivexlog.c:266 +#: pg_basebackup.c:314 pg_basebackup.c:406 pg_basebackup.c:1877 +#: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:937 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法解析来自 \"%s\"的事务日志\n" -#: pg_basebackup.c:293 +#: pg_basebackup.c:419 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: 无法为后台进程: %s创建管道\n" -#: pg_basebackup.c:326 +#: pg_basebackup.c:452 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: 无法创建后台进程: %s\n" -#: pg_basebackup.c:338 +#: pg_basebackup.c:464 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: 无法创建后台线程: %s\n" -#: pg_basebackup.c:363 pg_basebackup.c:989 +#: pg_basebackup.c:489 pg_basebackup.c:1246 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:382 +#: pg_basebackup.c:508 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: 目录\"%s\"已存在,但不是空的\n" -#: pg_basebackup.c:390 +#: pg_basebackup.c:516 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:438 +#: pg_basebackup.c:578 #, c-format -#| msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s" -#| msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s" msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 表空间 %*s" -#: pg_basebackup.c:450 +#: pg_basebackup.c:590 #, c-format -#| msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)" -#| msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)" msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间 (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:466 +#: pg_basebackup.c:606 #, c-format -#| msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" -#| msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间" -#: pg_basebackup.c:493 +#: pg_basebackup.c:628 +#, c-format +#| msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" +msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" +msgstr "%s: 传输速率\"%s\"不是一个有效值\n" + +#: pg_basebackup.c:635 +#, c-format +#| msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" +msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" +msgstr "%s:无效的传输速率\"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:645 +#, c-format +#| msgid "count must be greater than zero" +msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" +msgstr "%s: 传输速率必须大于0\n" + +#: pg_basebackup.c:679 +#, c-format +#| msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" +msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无效的 --max-rate 单位: \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:688 +#, c-format +#| msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" +msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" +msgstr "%s:传输速率 \"%s\" 超出了整数范围\n" + +#: pg_basebackup.c:700 +#, c-format +#| msgid "result is out of range" +msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" +msgstr "%s: 传输速率 \"%s\" 超出范围\n" + +#: pg_basebackup.c:724 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法往压缩文件里写\"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289 +#: pg_basebackup.c:734 pg_basebackup.c:1340 pg_basebackup.c:1558 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:558 pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:606 +#: pg_basebackup.c:789 pg_basebackup.c:810 pg_basebackup.c:838 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: 无法设置压缩级别 %d: %s\n" -#: pg_basebackup.c:627 +#: pg_basebackup.c:859 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建压缩文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282 +#: pg_basebackup.c:870 pg_basebackup.c:1300 pg_basebackup.c:1551 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:650 pg_basebackup.c:893 +#: pg_basebackup.c:882 pg_basebackup.c:1146 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: 无法得到复制数据流: %s" -#: pg_basebackup.c:707 +#: pg_basebackup.c:939 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法关闭压缩文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:351 receivelog.c:725 +#: pg_basebackup.c:952 pg_recvlogical.c:554 receivelog.c:160 receivelog.c:295 +#: receivelog.c:674 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法关闭文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:938 +#: pg_basebackup.c:963 pg_basebackup.c:1175 pg_recvlogical.c:420 +#: receivelog.c:890 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: 无法读取复制数据: %s" -#: pg_basebackup.c:936 +#: pg_basebackup.c:1189 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: 无效的tar压缩块头大小: %d\n" -#: pg_basebackup.c:944 +#: pg_basebackup.c:1197 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s: 无法解析文件大小\n" -#: pg_basebackup.c:952 +#: pg_basebackup.c:1205 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s: 无法解析文件模式\n" -#: pg_basebackup.c:997 +#: pg_basebackup.c:1254 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法设置目录权限 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1010 +#: pg_basebackup.c:1278 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建从 \"%s\" 到 \"%s\"的符号链接: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1018 +#: pg_basebackup.c:1287 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: 无法识别的链接标识符 \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:1038 +#: pg_basebackup.c:1307 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法设置文件 \"%s\"的访问权限: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1097 +#: pg_basebackup.c:1366 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: 复制流在最后一个文件结束前终止\n" -#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210 -#: pg_basebackup.c:1257 +#: pg_basebackup.c:1452 pg_basebackup.c:1472 pg_basebackup.c:1479 +#: pg_basebackup.c:1526 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 内存溢出\n" -#: pg_basebackup.c:1333 +#: pg_basebackup.c:1603 #, c-format -#| msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: 不兼容的服务器版本号 %s\n" -#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:251 -#: receivelog.c:532 receivelog.c:577 receivelog.c:616 +#: pg_basebackup.c:1630 pg_basebackup.c:1664 pg_receivexlog.c:286 +#: pg_recvlogical.c:255 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:886 +#: pg_recvlogical.c:921 receivelog.c:470 receivelog.c:521 receivelog.c:561 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: 无法发送复制命令 \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:540 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " -"and %d fields\n" -msgstr "%s: 无法识别系统: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列\n" - -#: pg_basebackup.c:1400 -#, c-format -msgid "%s: could not initiate base backup: %s" -msgstr "%s: 无法发起基础备份: %s" - -#: pg_basebackup.c:1407 +#: pg_basebackup.c:1637 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:861 +#: receivelog.c:478 #, c-format #| msgid "" #| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " #| "rows and %d fields\n" msgid "" +"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " +"and %d or more fields\n" +msgstr "%s: 无法识别系统: 得到%d行和%d列, 期望值为: %d行和%d列或更多列\n" + +#: pg_basebackup.c:1675 +#, c-format +msgid "%s: could not initiate base backup: %s" +msgstr "%s: 无法发起基础备份: %s" + +#: pg_basebackup.c:1682 +#, c-format +msgid "" "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " "and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "" "%s: 服务器对BASE_BACKUP命令返回意外的响应; 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d " "行和 %d 列\n" -#: pg_basebackup.c:1427 +#: pg_basebackup.c:1702 #, c-format -#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "事务日志起始于时间点: %s, 基于时间表%u \n" -#: pg_basebackup.c:1436 +#: pg_basebackup.c:1711 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: 无法得到备份头: %s" -#: pg_basebackup.c:1442 +#: pg_basebackup.c:1717 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: 服务器没有数据返回\n" # Here, we need to understand what's the content "database has"? # Is it the stdout fd? or anything else? Please correct me here. -#: pg_basebackup.c:1471 +#: pg_basebackup.c:1749 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "%s: 只能把表空间写往标准输出, 数据库拥有标准输出: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1483 +#: pg_basebackup.c:1761 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: 启动后台 WAL 接收进程\n" -#: pg_basebackup.c:1513 +#: pg_basebackup.c:1792 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "%s: 无法得到来自服务器的事务日志终止位置: %s" -#: pg_basebackup.c:1520 +#: pg_basebackup.c:1799 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: 服务器端没有返回事务日志的终止位置\n" -#: pg_basebackup.c:1532 +#: pg_basebackup.c:1811 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: 最终接收失败: %s" -#: pg_basebackup.c:1550 +#: pg_basebackup.c:1829 #, c-format -#| msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n" msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: 等待后台进程结束流操作...\n" -#: pg_basebackup.c:1556 +#: pg_basebackup.c:1835 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: 无法发送命令到后台管道: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1565 +#: pg_basebackup.c:1844 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: 无法等待子进程: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1571 +#: pg_basebackup.c:1850 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: 子进程 %d 已终止, 期望值为 %d\n" -#: pg_basebackup.c:1577 +#: pg_basebackup.c:1856 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: 子进程没有正常退出\n" -#: pg_basebackup.c:1583 +#: pg_basebackup.c:1862 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: 子进程退出, 错误码为: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1610 +#: pg_basebackup.c:1889 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: 无法等待子线程: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1617 +#: pg_basebackup.c:1896 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: 无法得到子线程退出状态: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1623 +#: pg_basebackup.c:1902 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: 子线程退出, 错误码为: %u\n" -#: pg_basebackup.c:1709 +#: pg_basebackup.c:1991 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: 无效输出格式: \"%s\", 有效值为: \"plain\" 或者 \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733 +#: pg_basebackup.c:2009 pg_basebackup.c:2021 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: 不能同时指定两个选项: --xlog and --xlog-method\n" -#: pg_basebackup.c:1748 +#: pg_basebackup.c:2036 #, c-format msgid "" "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" msgstr "" "%s: 无效的xlog-method 选项: \"%s\", 必须是: \"fetch\" 或者 \"stream\"\n" -#: pg_basebackup.c:1767 +#: pg_basebackup.c:2058 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效的压缩级别值: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:1779 +#: pg_basebackup.c:2070 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "%s: 无效的检查点参数: \"%s\", 必须是: \"fast\" 或 \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:392 +#: pg_basebackup.c:2097 pg_receivexlog.c:428 pg_recvlogical.c:736 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效的状态间隔值: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847 -#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:408 -#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433 +#: pg_basebackup.c:2113 pg_basebackup.c:2127 pg_basebackup.c:2138 +#: pg_basebackup.c:2151 pg_basebackup.c:2161 pg_basebackup.c:2173 +#: pg_basebackup.c:2184 pg_receivexlog.c:447 pg_receivexlog.c:461 +#: pg_receivexlog.c:472 pg_recvlogical.c:760 pg_recvlogical.c:774 +#: pg_recvlogical.c:785 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:801 +#: pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817 pg_recvlogical.c:825 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" -#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:420 +#: pg_basebackup.c:2125 pg_receivexlog.c:459 pg_recvlogical.c:772 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:432 +#: pg_basebackup.c:2137 pg_receivexlog.c:471 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: 没有指定目标目录\n" -#: pg_basebackup.c:1858 +#: pg_basebackup.c:2149 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: 只有tar模式备份才能进行压缩\n" -#: pg_basebackup.c:1868 +#: pg_basebackup.c:2159 #, c-format -#| msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n" msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: WAL 流操作只能在plain模式下使用\n" -#: pg_basebackup.c:1879 +#: pg_basebackup.c:2171 +#, c-format +#| msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgid "" +"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" +msgstr "%s: 事务日志目录的位置只能在简单模式里指定\n" + +#: pg_basebackup.c:2182 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: 事务日志目录的位置必须为绝对路径\n" + +#: pg_basebackup.c:2194 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: 这个编译版本不支持压缩\n" -#: pg_receivexlog.c:51 +#: pg_basebackup.c:2221 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法创建符号链接 \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:2226 +#, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" +msgstr "%s: 在这个平台上不支持使用符号链接" + +#: pg_receivexlog.c:58 #, c-format msgid "" "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" @@ -568,7 +671,7 @@ msgstr "" "%s 接收PostgreSQL的流事务日志.\n" "\n" -#: pg_receivexlog.c:55 +#: pg_receivexlog.c:62 pg_recvlogical.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -577,182 +680,445 @@ msgstr "" "\n" "选项:\n" -#: pg_receivexlog.c:56 +#: pg_receivexlog.c:63 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" msgstr " -D, --directory=DIR 接收事务日志到指定的目录\n" -#: pg_receivexlog.c:57 +#: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:78 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop 连接丢失时不进行循环处理\n" -#: pg_receivexlog.c:81 +#: pg_receivexlog.c:65 pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +#| msgid "" +#| " -s, --status-interval=INTERVAL\n" +#| " time between status packets sent to server (in " +#| "seconds)\n" +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server " +"(default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" 发往服务器的状态包的时间间隔 (默认为: %d)\n" + +#: pg_receivexlog.c:67 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME 用于复制的槽名\n" + +#: pg_receivexlog.c:89 #, c-format msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:94 +#: pg_receivexlog.c:102 #, c-format msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" msgstr "%s: 切换到时间表 %u 在 %X/%X\n" -#: pg_receivexlog.c:103 +#: pg_receivexlog.c:111 #, c-format -#| msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n" msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" msgstr "%s: 接收到终断信号, 正在退出\n" -#: pg_receivexlog.c:128 +#: pg_receivexlog.c:137 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:157 -#, c-format -msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" -msgstr "%s: 无法解析事务日志文件名: \"%s\"\n" - -#: pg_receivexlog.c:167 +#: pg_receivexlog.c:187 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法统计文件: \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:185 +#: pg_receivexlog.c:195 #, c-format msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" msgstr "%s: 段文件 \"%s\" 大小值: %d不正确, 跳过\n" -#: pg_receivexlog.c:293 +#: pg_receivexlog.c:214 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法读取目录 \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivexlog.c:221 +#, c-format +#| msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法关闭目录 \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivexlog.c:328 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: 在时间点: %X/%X (时间安排%u)启动日志的流操作 \n" -#: pg_receivexlog.c:373 +#: pg_receivexlog.c:409 pg_recvlogical.c:683 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效端口号 \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:455 -#, fuzzy, c-format +#: pg_receivexlog.c:494 pg_recvlogical.c:964 +#, c-format #| msgid "%s: disconnected.\n" msgid "%s: disconnected\n" -msgstr "%s: 连接已断开.\n" +msgstr "%s: 连接已断开\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:462 +#: pg_receivexlog.c:501 pg_recvlogical.c:971 #, c-format -#| msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n" msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: 连接已断开, 将于%d 秒后尝试重连.\n" -#: receivelog.c:69 +#: pg_recvlogical.c:65 #, c-format -msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法打开事务日志文件 \"%s\": %s\n" +#| msgid "" +#| "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" +#| "\n" +msgid "" +"%s receives PostgreSQL logical change streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 接收PostgreSQL的逻辑改变流.\n" +"\n" -#: receivelog.c:81 +#: pg_recvlogical.c:69 #, c-format -msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法统计事务日志文件 \"%s\": %s\n" +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"即将执行的动作:\n" -#: receivelog.c:95 +#: pg_recvlogical.c:70 #, c-format -msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" -msgstr "%s: 事务日志文件 \"%s\" 大小为 %d 字节, 正确值应该是 0 或 %d字节\n" +msgid "" +" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " +"see --slot)\n" +msgstr " --create-slot 创建新的复制槽(槽名请参考选项 --slot)\n" -#: receivelog.c:108 +#: pg_recvlogical.c:71 #, c-format -msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法填充事务日志文件 \"%s\": %s\n" +msgid "" +" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " +"--slot)\n" +msgstr " --drop-slot 删除复制槽 (槽名请参考选项 --slot)\n" -#: receivelog.c:121 +#: pg_recvlogical.c:72 #, c-format -msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法定位事务日志文件 \"%s\"的开始位置: %s\n" +msgid "" +" --start start streaming in a replication slot (for the " +"slot's name see --slot)\n" +msgstr " --start 复制槽中启动流复制(槽名请参考选项 --slot)\n" -#: receivelog.c:147 +#: pg_recvlogical.c:74 #, c-format -msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法确定文件 \"%s\"的当前位置: %s\n" +#| msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr " -f, --file=FILE 接收日志到这个文件, - 为标准输出\n" -#: receivelog.c:154 receivelog.c:344 +#: pg_recvlogical.c:75 #, c-format -msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法对文件 \"%s\"进行fsync同步: %s\n" +#| msgid "" +#| " -s, --status-interval=INTERVAL\n" +#| " time between status packets sent to server (in " +#| "seconds)\n" +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: " +"%d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" 写往输出文件的文件同步的时间间隔 (默认值为: %d)\n" -#: receivelog.c:181 +#: pg_recvlogical.c:77 #, c-format -msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法重命名文件 \"%s\": %s\n" +msgid "" +" -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " +"start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN 在当前槽中流复制启动的起始位置\n" -#: receivelog.c:188 +#: pg_recvlogical.c:79 #, c-format -#| msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n" -msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" -msgstr "%s: 没有重命名 \"%s%s\", 段不完整\n" +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" 选项NAME附带可选值VALUE给\n" +" 输出插件\n" -# command.c:1148 -#: receivelog.c:277 +#: pg_recvlogical.c:82 #, c-format -#| msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" -msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s:无法打开时间表历史文件\"%s\":%s\n" +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr " -P, --plugin=PLUGIN 使用输出插件PLUGIN (默认为: %s)\n" -#: receivelog.c:304 +#: pg_recvlogical.c:85 #, c-format -msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" -msgstr "%s: 服务器为时间表报告生成的意外历史文件名 %u:%s\n" +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME 逻辑复制槽的名字\n" -#: receivelog.c:319 +#: pg_recvlogical.c:90 #, c-format -#| msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" -msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法创建时间表历史文件 \"%s\": %s\n" +#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME 要连接的目标数据库\n" -#: receivelog.c:336 +#: pg_recvlogical.c:123 #, c-format -#| msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" -msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法写时间表历史文件 \"%s\": %s\n" +msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" +msgstr "%s: 确认上写至%X/%X, 并刷写回至 %X/%X (槽 %s)\n" -#: receivelog.c:363 -#, c-format -#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法将文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\":%s\n" - -#: receivelog.c:436 +#: pg_recvlogical.c:148 receivelog.c:340 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: 无法发送回馈包: %s" -#: receivelog.c:470 +#: pg_recvlogical.c:184 #, c-format -#| msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" -msgid "" -"%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server " -"version %s\n" -msgstr "%s: 不兼容的服备器版本号 %s; 只有在版本为%s的服务器中才支持流操作\n" +#| msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法fsync同步日志文件\"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:548 +#: pg_recvlogical.c:223 +#, c-format +#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n" +msgstr "%s:在%X/%X (槽 %s)位置启动日志流\n" + +#: pg_recvlogical.c:265 +#, c-format +#| msgid "%s: streaming header too small: %d\n" +msgid "%s: streaming initiated\n" +msgstr "%s: 流已初始化\n" + +# command.c:1148 +#: pg_recvlogical.c:328 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s:无法开启日志档 \"%s\":%s\n" + +#: pg_recvlogical.c:397 receivelog.c:837 +#, c-format +msgid "%s: select() failed: %s\n" +msgstr "%s: select() 失败: %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:406 receivelog.c:845 +#, c-format +msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "%s: 无法接收来自WAL流的数据: %s" + +#: pg_recvlogical.c:447 pg_recvlogical.c:486 receivelog.c:912 receivelog.c:966 +#, c-format +msgid "%s: streaming header too small: %d\n" +msgstr "%s: 流头大小: %d 值太小\n" + +#: pg_recvlogical.c:469 receivelog.c:1072 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" +msgstr "%s: 无法识别的流头: \"%c\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:515 pg_recvlogical.c:529 +#, c-format +#| msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法写入 %u 字节到日志文件 \"%s\": %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:540 receivelog.c:627 receivelog.c:665 +#, c-format +msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "%s: 流复制异常终止: %s" + +#: pg_recvlogical.c:662 +#, c-format +#| msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" +msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无效的fsync同步时间间隔值: \"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:703 +#, c-format +#| msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无法解析起始位置\"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:784 +#, c-format +#| msgid "%s: no operation specified\n" +msgid "%s: no slot specified\n" +msgstr "%s: 没有指定槽\n" + +#: pg_recvlogical.c:792 +#, c-format +#| msgid "%s: no target directory specified\n" +msgid "%s: no target file specified\n" +msgstr "%s: 没有指定目标文件\n" + +#: pg_recvlogical.c:800 +#, c-format +#| msgid "%s: no data directory specified\n" +msgid "%s: no database specified\n" +msgstr "%s: 没有指定数据库\n" + +#: pg_recvlogical.c:808 +#, c-format +#| msgid "%s: no operation specified\n" +msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" +msgstr "%s: 至少要指定一个操作\n" + +#: pg_recvlogical.c:816 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" +msgstr "" +"%s: 不能使用 --create-slot 选项或 同时使用--start和--drop-slot两个选项\n" + +#: pg_recvlogical.c:824 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" +msgstr "" +"%s: 不能使用 --create-slot 选项或 同时使用--drop-slot和--startpos两个选项\n" + +#: pg_recvlogical.c:878 +#, c-format +#| msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" +msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: 删除复制槽\"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:894 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " +#| "rows and %d fields\n" +msgid "" +"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: 无法删除复制槽 \"%s\": 得到%d行%d列, 但期望值为%d行%d列\n" + +#: pg_recvlogical.c:912 +#, c-format +#| msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" +msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: 创建复制槽 \"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:929 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " +#| "rows and %d fields\n" +msgid "" +"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: 无法创建复制槽 \"%s\": 得到%d行%d列, 但期望值为%d行%d列\n" + +#: receivelog.c:68 +#, c-format +msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法打开事务日志文件 \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:80 +#, c-format +msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法统计事务日志文件 \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:94 +#, c-format +msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" +msgstr "%s: 事务日志文件 \"%s\" 大小为 %d 字节, 正确值应该是 0 或 %d字节\n" + +#: receivelog.c:107 +#, c-format +msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法填充事务日志文件 \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:120 +#, c-format +msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法定位事务日志文件 \"%s\"的开始位置: %s\n" + +#: receivelog.c:146 +#, c-format +msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法确定文件 \"%s\"的当前位置: %s\n" + +#: receivelog.c:153 receivelog.c:288 receivelog.c:933 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法对文件 \"%s\"进行fsync同步: %s\n" + +#: receivelog.c:179 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法重命名文件 \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:186 +#, c-format +msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" +msgstr "%s: 没有重命名 \"%s%s\", 段不完整\n" + +# command.c:1148 +#: receivelog.c:219 +#, c-format +msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s:无法打开时间表历史文件\"%s\":%s\n" + +#: receivelog.c:246 +#, c-format +msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" +msgstr "%s: 服务器为时间表报告生成的意外历史文件名 %u:%s\n" + +#: receivelog.c:263 +#, c-format +msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法创建时间表历史文件 \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:280 +#, c-format +msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法写时间表历史文件 \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:305 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法将文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\":%s\n" + +#: receivelog.c:374 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with " +#| "server version %s\n" +msgid "" +"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " +"server versions older than %s\n" +msgstr "%s: 不兼容的服务器版本号 %s; 当服务器版本低于%s时客户端不支持流复制\n" + +#: receivelog.c:384 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with " +#| "server version %s\n" +msgid "" +"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " +"server versions newer than %s\n" +msgstr "%s: 不兼容的服务器版本号 %s; 当服务器版本高于%s时客户端不支持流复制\n" + +#: receivelog.c:486 #, c-format msgid "" "%s: system identifier does not match between base backup and streaming " "connection\n" msgstr "%s: 基础备份和流连接的系统标识符不匹配\n" -#: receivelog.c:556 +#: receivelog.c:494 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: 服务器上没有起始时间表 %u\n" -#: receivelog.c:590 +#: receivelog.c:534 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " -#| "rows and %d fields\n" msgid "" "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " "fields, expected %d rows and %d fields\n" @@ -760,119 +1126,92 @@ msgstr "" "%s: 获得命令TIMELINE_HISTORY的意外响应: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行" "和 %d 列\n" -#: receivelog.c:663 +#: receivelog.c:608 #, c-format msgid "" "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" msgstr "%s: 服务器报出的下次意外时间表 %u, 紧跟时间表 %u之后\n" -#: receivelog.c:670 +#: receivelog.c:615 #, c-format msgid "" "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " "timeline %u to begin at %X/%X\n" msgstr "" -"%s: 服务器在%X/%X时停止流操作时间表%u, 但是报出将在%X/%X时开始下一个时间" -"表%u\n" +"%1$s: 服务器在%3$X/%4$X时停止流操作时间表%2$u, 但是报出将在%6$X/%7$X时开始下" +"一个时间表%5$u\n" -#: receivelog.c:682 receivelog.c:717 -#, c-format -msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" -msgstr "%s: 流复制异常终止: %s" - -#: receivelog.c:708 +#: receivelog.c:656 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: 流复制在停止点之前异常终止\n" -#: receivelog.c:756 +#: receivelog.c:705 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " -#| "rows and %d fields\n" msgid "" "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " "expected %d rows and %d fields\n" msgstr "" "%s: 终点时间表的意外结果集: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列\n" -#: receivelog.c:766 +#: receivelog.c:715 #, c-format -#| msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法解析下次时间表的起始点\"%s\"\n" -#: receivelog.c:821 receivelog.c:923 receivelog.c:1088 +#: receivelog.c:770 receivelog.c:873 receivelog.c:1059 #, c-format -#| msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: 无法发送副本结束包: %s" -#: receivelog.c:888 -#, c-format -msgid "%s: select() failed: %s\n" -msgstr "%s: select() 失败: %s\n" - -#: receivelog.c:896 -#, c-format -msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" -msgstr "%s: 无法接收来自WAL流的数据: %s" - -#: receivelog.c:960 receivelog.c:995 -#, c-format -msgid "%s: streaming header too small: %d\n" -msgstr "%s: 流头大小: %d 值太小\n" - -#: receivelog.c:1014 +#: receivelog.c:985 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "%s: 偏移位置 %u 处接收到的事务日志记录没有打开文件\n" -#: receivelog.c:1026 +#: receivelog.c:997 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: 得到WAL数据偏移 %08x, 期望值为 %08x\n" -#: receivelog.c:1063 +#: receivelog.c:1034 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法写入 %u 字节到 WAL 文件 \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:1101 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" -msgstr "%s: 无法识别的流头: \"%c\"\n" - -#: streamutil.c:135 +#: streamutil.c:142 msgid "Password: " msgstr "口令: " -#: streamutil.c:148 +#: streamutil.c:166 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: 无法连接到服务器\n" -#: streamutil.c:164 +#: streamutil.c:184 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s\n" msgstr "%s: 无法连接到服务器: %s\n" -#: streamutil.c:188 +#: streamutil.c:208 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: 无法确定服务器上integer_datetimes的配置\n" -#: streamutil.c:201 +#: streamutil.c:221 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "%s: integer_datetimes编译开关与服务器端不匹配\n" -#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" -#~ msgstr "%s: keepalive(保持活连接)的消息大小 %d 不正确 \n" +#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" +#~ msgstr "%s: 服务器没有返回起始点\n" #~ msgid "" #~ "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" #~ msgstr "%s: 基础备份和流连接的时间安排不匹配\n" -#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" -#~ msgstr "%s: 服务器没有返回起始点\n" +#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" +#~ msgstr "%s: keepalive(保持活连接)的消息大小 %d 不正确 \n" + +#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: 无法解析事务日志文件名: \"%s\"\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/sv.po b/src/bin/pg_config/po/sv.po index 5343b11b31e..f1abcf24eaf 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_config/po/sv.po @@ -1,50 +1,51 @@ # Swedish message translation file for pg_config. -# Dennis Bjrklund , 2004, 2005, 2006. +# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006. +# Mats Erik Andersson , 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-02 01:28-0400\n" -"Last-Translator: Peter Eisentraut \n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-17 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-22 23:54+0100\n" +"Last-Translator: Mats Erik Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s" -#: ../../port/exec.c:146 +#: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "ogiltig binr \"%s\"" +msgstr "ogiltig binärfil \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "kunde inte lsa binr \"%s\"" +msgstr "kunde inte läsa binärfil \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:202 +#: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att kra" +msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s" -#: ../../port/exec.c:272 +#: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "kunde inte lsa symbolisk lnk \"%s\"" +msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:523 +#: ../../common/exec.c:523 #, c-format msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose misslyckades: %s" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "" #: pg_config.c:429 #, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "Anvndning:\n" +msgstr "Användning:\n" #: pg_config.c:430 #, c-format @@ -84,22 +85,22 @@ msgstr "" #: pg_config.c:431 #, c-format msgid "Options:\n" -msgstr "Flaggor:\n" +msgstr "Programväxlar:\n" #: pg_config.c:432 #, c-format msgid " --bindir show location of user executables\n" -msgstr " --bindir visar platsen fr krbara filer\n" +msgstr " --bindir visa filkatalog för körbara filer\n" #: pg_config.c:433 #, c-format msgid " --docdir show location of documentation files\n" -msgstr " --docdir visa platsen fr dokumentationsfiler\n" +msgstr " --docdir visa filkatalog för dokumentationsfiler\n" #: pg_config.c:434 #, c-format msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n" -msgstr " --htmldir visa platsen fr HTML-dokumentationsfiler\n" +msgstr " --htmldir visa filkatalog för HTML-dokumentationsfiler\n" #: pg_config.c:435 #, c-format @@ -107,53 +108,53 @@ msgid "" " --includedir show location of C header files of the client\n" " interfaces\n" msgstr "" -" --includedir visar platsen fr C-header-filerna till\n" -" klientinterface\n" +" --includedir visa filkatalog för C-header-filerna med\n" +" klientgränssnitt\n" #: pg_config.c:437 #, c-format msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" -msgstr " --pkgincludedir visa platsen fr C-header-filer\n" +msgstr " --pkgincludedir visa filkatalog för C-header-filer\n" #: pg_config.c:438 #, c-format msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n" -msgstr " --includedir-server visar platsen fr C-header-filerna till servern\n" +msgstr " --includedir-server visa filkatalog för C-header-filerna till servern\n" #: pg_config.c:439 #, c-format msgid " --libdir show location of object code libraries\n" -msgstr " --libdir visar platsen fr bibliotekens objektfiler\n" +msgstr " --libdir visa filkatalog för bibliotekens objektfiler\n" #: pg_config.c:440 #, c-format msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" -msgstr " --pkglibdir visar platsen fr dynamiskt laddade moduler\n" +msgstr " --pkglibdir visa filkatalog för dynamiskt laddade moduler\n" #: pg_config.c:441 #, c-format msgid " --localedir show location of locale support files\n" -msgstr " --localedir visa platsen fr lokalstdfiler\n" +msgstr " --localedir visa filkatalog för lokalstödsfiler\n" #: pg_config.c:442 #, c-format msgid " --mandir show location of manual pages\n" -msgstr " --mandir visa platsen fr manualsidor\n" +msgstr " --mandir visa filkatalog för manualsidor\n" #: pg_config.c:443 #, c-format msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n" -msgstr " --sharedir visa platsen fr arkitekturoberoende filer\n" +msgstr " --sharedir visa filkatalog för arkitekturoberoende filer\n" #: pg_config.c:444 #, c-format msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" -msgstr " --sysconfdir visa platsen fr systemkonfigurationsfiler\n" +msgstr " --sysconfdir visa filkatalog för systemkonfigurationsfiler\n" #: pg_config.c:445 #, c-format msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" -msgstr " --pgxs visar platsen fr makefilen till utkningar\n" +msgstr " --pgxs visa plats för make-filen vid utvidgningar\n" #: pg_config.c:446 #, c-format @@ -161,58 +162,58 @@ msgid "" " --configure show options given to \"configure\" script when\n" " PostgreSQL was built\n" msgstr "" -" --configure dessa flaggor gavs till \"configure\"-skriptet nr\n" +" --configure dessa flaggor gavs till \"configure\"-skriptet när\n" " PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:448 #, c-format msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --cc visa vrdet p CC som anvndes nr PostgreSQL byggdes\n" +msgstr " --cc visa värde på CC när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:449 #, c-format msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --cppflags visa vrdet p CPPFLAGS som anvndes nr PostgreSQL byggdes\n" +msgstr " --cppflags visa värde på CPPFLAGS när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:450 #, c-format msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --cflags visa vrdet p CFLAGS som anvndes nr PostgreSQL byggdes\n" +msgstr " --cflags visa värde på CFLAGS när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:451 #, c-format msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --cflags_sl visa vrdet p CFLAGS_SL som anvndes nr PostgreSQL byggdes\n" +msgstr " --cflags_sl visa värde på CFLAGS_SL när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:452 #, c-format msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --ldflags visa vrdet p LDFLAGS som anvndes nr PostgreSQL byggdes\n" +msgstr " --ldflags visa värde på LDFLAGS när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:453 #, c-format msgid " --ldflags_ex show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --ldflags_ex visa vrdet p LDFLAGS_EX som anvndes nr PostgreSQL byggdes\n" +msgstr " --ldflags_ex visa värde på LDFLAGS_EX när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:454 #, c-format msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --ldflags_sl visa vrdet p LDFLAGS_SL som anvndes nr PostgreSQL byggdes\n" +msgstr " --ldflags_sl visa värde på LDFLAGS_SL när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:455 #, c-format msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr " --libs visa vrdet p LIBS som anvndes nr PostgreSQL byggdes\n" +msgstr " --libs visa värde på LIBS när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:456 #, c-format msgid " --version show the PostgreSQL version\n" -msgstr " --version visa PostgreSQLs version\n" +msgstr " --version visa version för PostgreSQL\n" #: pg_config.c:457 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help visa den hr hjlpen, avsluta sedan\n" +msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" #: pg_config.c:458 #, c-format @@ -222,7 +223,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Utan argument s visas alla knda vrden.\n" +"Utan argument visas alla kända värden.\n" "\n" #: pg_config.c:459 @@ -233,14 +234,14 @@ msgstr "Rapportera fel till .\n" #: pg_config.c:465 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" #: pg_config.c:504 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s: kunde inte hitta min egen krbara fil\n" +msgstr "%s: Kunde inte hitta min egen körbara fil.\n" #: pg_config.c:527 #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" -msgstr "%s: ogiltigt argument: %s\n" +msgstr "%s: Ogiltigt argument: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po index a7989aa92cf..1e9a45e89be 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-17 11:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 15:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-04 22:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:03+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" @@ -327,7 +327,6 @@ msgstr "Param #: pg_controldata.c:263 #, c-format -#| msgid "Current wal_level setting: %s\n" msgid "Current wal_log_hints setting: %s\n" msgstr "Paramtrage actuel de wal_log_hints : %s\n" @@ -338,7 +337,6 @@ msgstr "Param #: pg_controldata.c:267 #, c-format -#| msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" msgid "Current max_worker_processes setting: %d\n" msgstr "Paramtrage actuel de max_worker_processes : %d\n" @@ -394,36 +392,42 @@ msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n" #: pg_controldata.c:290 #, c-format +#| msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Taille d'un morceau de Large Object : %u\n" + +#: pg_controldata.c:292 +#, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" -#: pg_controldata.c:291 +#: pg_controldata.c:293 msgid "64-bit integers" msgstr "entiers 64-bits" -#: pg_controldata.c:291 +#: pg_controldata.c:293 msgid "floating-point numbers" msgstr "nombres virgule flottante" -#: pg_controldata.c:292 +#: pg_controldata.c:294 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n" -#: pg_controldata.c:293 pg_controldata.c:295 +#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297 msgid "by reference" msgstr "par rfrence" -#: pg_controldata.c:293 pg_controldata.c:295 +#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297 msgid "by value" msgstr "par valeur" -#: pg_controldata.c:294 +#: pg_controldata.c:296 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Passage d'argument float8 : %s\n" -#: pg_controldata.c:296 +#: pg_controldata.c:298 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Version des sommes de contrle des pages de donnes : %u\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po index 831c6dc0e8d..b5c8fd028ae 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-20 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-06 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-17 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-19 23:46+0100\n" "Last-Translator: Mats Erik Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" -"%s visar kontrollinformation om ett PostgreSQL-databaskluster.\n" +"%s visar kontrollinformation om ett databaskluster för PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_controldata.c:35 @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"Flaggor:\n" +"Programväxlar:\n" #: pg_controldata.c:38 #, c-format @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Om ingen datakatalog (DATAKATALOG) har angivits så används omgivningsvariabeln\n" -"PGDATA för detta.\n" +"Om ingen datakatalog (DATAKATALOG) har angivits så nyttjas omgivningsvariabeln\n" +"PGDATA för detta syfte.\n" "\n" #: pg_controldata.c:42 @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "startar" #: pg_controldata.c:54 msgid "shut down" -msgstr "avslutad" +msgstr "avstängt" #: pg_controldata.c:56 msgid "shut down in recovery" -msgstr "avslutad med återställning" +msgstr "avslutat med återställning" #: pg_controldata.c:58 msgid "shutting down" @@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "utför arkivåterställning" #: pg_controldata.c:64 msgid "in production" -msgstr "produktivt" +msgstr "i full drift" #: pg_controldata.c:66 msgid "unrecognized status code" -msgstr "Ej igenkänd statuskod" +msgstr "okänd statuskod" #: pg_controldata.c:83 msgid "unrecognized wal_level" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "okänd wal_level" #: pg_controldata.c:128 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n" +msgstr "%s: Ingen datakatalog angiven.\n" #: pg_controldata.c:129 #, c-format @@ -138,7 +138,8 @@ msgid "" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" -"VARNING: Beräknad CRC-kontrollsumma matchar inte värdet som sparats i filen.\n" +"VARNING: Beräknad CRC-kontrollsumma matchar inte det värde som har sparats " +"i filen.\n" "Antingen är filen trasig, eller så har den en annan uppbyggnad än vad detta\n" "program förväntade sig. Resultatet nedan är inte helt tillförlitligt.\n" "\n" @@ -147,13 +148,12 @@ msgstr "" # Insert additional spaces in translated strings for the # purpose of alignment. Of lingustic reasons the separation # used for English is insufficient for Swedish. New indenting -# is consistent for all reporting statements: five additional +# is consistent for all reporting statements: six additional # space characters. - #: pg_controldata.c:192 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "Versionsnummer för pg_control: %u\n" +msgstr "Versionsnummer för pg_control: %u\n" #: pg_controldata.c:195 #, c-format @@ -171,57 +171,57 @@ msgstr "" #: pg_controldata.c:199 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" +msgstr "Katalogversion: %u\n" #: pg_controldata.c:201 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n" +msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n" #: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "Databasklustrets tillstånd: %s\n" +msgstr "Databasklustrets tillstånd: %s\n" #: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "pg_control ändrades senast: %s\n" +msgstr "pg_control ändrades senast: %s\n" #: pg_controldata.c:207 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Läge för senaste kontrollpunkt: %X/%X\n" +msgstr "Läge för senaste kontrollpunkt: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:210 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Föregående läge för kontrollpunkt: %X/%X\n" +msgstr "Närmast föregående kontrollpunkt: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:213 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens REDO-läge: %X/%X\n" +msgstr "REDO-läge för senaste kontrollpunkt: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:216 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens REDO-WAL-fil: %s\n" +msgstr "REDO-WAL-fil vid senaste kontrollpunkt: %s\n" #: pg_controldata.c:218 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n" +msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" #: pg_controldata.c:220 #, c-format msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "PrevTimeLineID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" #: pg_controldata.c:222 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes: %s\n" +msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes: %s\n" #: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264 msgid "off" @@ -234,82 +234,82 @@ msgstr "på" #: pg_controldata.c:224 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u/%u\n" +msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt: %u/%u\n" #: pg_controldata.c:227 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" #: pg_controldata.c:229 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt: %u\n" #: pg_controldata.c:231 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt: %u\n" #: pg_controldata.c:233 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID: %u\n" +msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" #: pg_controldata.c:235 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID:s DB: %u\n" +msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" #: pg_controldata.c:237 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" #: pg_controldata.c:239 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt: %u\n" #: pg_controldata.c:241 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestMulti:s DB: %u\n" +msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n" #: pg_controldata.c:243 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "Tidpunkt för senaste kontrollpunkt: %s\n" +msgstr "Tidpunkt för senaste kontrollpunkt: %s\n" #: pg_controldata.c:245 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" -msgstr "Beräknat LSN-tal av ologgade relationer: %X/%X\n" +msgstr "Beräknat LSN-tal av ologgade relationer: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:248 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgstr "Slutläge för minsta återställning: %X/%X\n" +msgstr "Slutläge för minsta återställning: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:251 #, c-format msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" -msgstr "Sluttid för minsta återställning: %u\n" +msgstr "Sluttid för minsta återställning: %u\n" #: pg_controldata.c:253 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" -msgstr "Startpunkt för backup: %X/%X\n" +msgstr "Startpunkt för backup: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:256 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" -msgstr "Slutpunkt för backup: %X/%X\n" +msgstr "Slutpunkt för backup: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:259 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" -msgstr "Tvingande markering av backupslut: %s\n" +msgstr "Tvingande markering av backupslut: %s\n" #: pg_controldata.c:260 msgid "no" @@ -322,82 +322,82 @@ msgstr "ja" #: pg_controldata.c:261 #, c-format msgid "Current wal_level setting: %s\n" -msgstr "Nuvarande värde för wal_level: %s\n" +msgstr "Nuvarande värde på wal_level: %s\n" #: pg_controldata.c:263 #, c-format msgid "Current wal_log_hints setting: %s\n" -msgstr "Nuvarande värde för wal_log_hints: %s\n" +msgstr "Nuvarande värde på wal_log_hints: %s\n" #: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Current max_connections setting: %d\n" -msgstr "Nuvarande värde för max_connections: %d\n" +msgstr "Nuvarande värde på max_connections: %d\n" #: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "Current max_worker_processes setting: %d\n" -msgstr "Nuvarande max_worker_processes: %d\n" +msgstr "Nuvarande max_worker_processes: %d\n" #: pg_controldata.c:269 #, c-format msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" -msgstr "Nuvarande max_prepared_xacts: %d\n" +msgstr "Nuvarande max_prepared_xacts: %d\n" #: pg_controldata.c:271 #, c-format msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n" -msgstr "Nuvarande max_locks_per_xact: %d\n" +msgstr "Nuvarande max_locks_per_xact: %d\n" #: pg_controldata.c:273 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" +msgstr "Maximal jämkning av data (alignment): %u\n" #: pg_controldata.c:276 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" +msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" #: pg_controldata.c:278 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n" +msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n" #: pg_controldata.c:280 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "Blockstorlek i WAL: %u\n" +msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen: %u\n" #: pg_controldata.c:282 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Storlek för WAL-segment: %u\n" +msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen: %u\n" #: pg_controldata.c:284 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n" +msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n" #: pg_controldata.c:286 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Maximalt antal kolonner i index: %u\n" +msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index: %u\n" #: pg_controldata.c:288 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet: %u\n" +msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet: %u\n" #: pg_controldata.c:290 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" -msgstr "Storlek för large-object-stycken: %u\n" +msgstr "Storlek för large-object-enheter: %u\n" #: pg_controldata.c:292 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Datum/tid-representation: %s\n" +msgstr "Representation av dag och tid: %s\n" #: pg_controldata.c:293 msgid "64-bit integers" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "flyttal" #: pg_controldata.c:294 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Åtkomst till float4-argument: %s\n" +msgstr "Åtkomst till float4-argument: %s\n" #: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297 msgid "by reference" @@ -423,24 +423,9 @@ msgstr "värdeåtkomst" #: pg_controldata.c:296 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Åtkomst till float8-argument: %s\n" +msgstr "Åtkomst till float8-argument: %s\n" #: pg_controldata.c:298 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" -msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [OPTION] [DATADIR]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " --help show this help, then exit\n" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Användning:\n" -#~ " %s [FLAGGA] [DATAKAT]\n" -#~ "\n" -#~ "Flaggor:\n" -#~ " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#~ " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" +msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po index e33866ecb8b..b1bf3c65879 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-02 14:28+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-24 17:54+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -104,31 +104,31 @@ msgstr "在运行中" msgid "unrecognized status code" msgstr "不被认可的状态码" -#: pg_controldata.c:81 +#: pg_controldata.c:83 msgid "unrecognized wal_level" msgstr "参数wal_level的值无法识别" -#: pg_controldata.c:126 +#: pg_controldata.c:128 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: 没有指定数据目录\n" -#: pg_controldata.c:127 +#: pg_controldata.c:129 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "用 \"%s --help\" 显示更多的信息.\n" -#: pg_controldata.c:135 +#: pg_controldata.c:137 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n" -#: pg_controldata.c:142 +#: pg_controldata.c:144 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_controldata.c:156 +#: pg_controldata.c:158 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" @@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "" "下面的结果是不可靠的.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:190 +#: pg_controldata.c:192 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control 版本: %u\n" -#: pg_controldata.c:193 +#: pg_controldata.c:195 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -160,261 +160,288 @@ msgstr "" "在那种情况下结果将会是不正确的,并且所安装的PostgreSQL\n" "将会与这个数据目录不兼容\n" -#: pg_controldata.c:197 +#: pg_controldata.c:199 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Catalog 版本: %u\n" -#: pg_controldata.c:199 +#: pg_controldata.c:201 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "数据库系统标识符: %s\n" -#: pg_controldata.c:201 +#: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "数据库簇状态: %s\n" -#: pg_controldata.c:203 +#: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control 最后修改: %s\n" -#: pg_controldata.c:205 +#: pg_controldata.c:207 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "最新检查点位置: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:208 +#: pg_controldata.c:210 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "优先检查点位置: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:211 +#: pg_controldata.c:213 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "最新检查点的 REDO 位置: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:214 +#: pg_controldata.c:216 #, c-format -#| msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" msgstr "最新检查点的重做日志文件: %s\n" -#: pg_controldata.c:216 +#: pg_controldata.c:218 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n" -#: pg_controldata.c:218 +#: pg_controldata.c:220 #, c-format -#| msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" msgstr "最新检查点的PrevTimeLineID: %u\n" -#: pg_controldata.c:220 +#: pg_controldata.c:222 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "最新检查点的full_page_writes: %s\n" # help.c:48 -#: pg_controldata.c:221 +#: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264 msgid "off" msgstr "关闭" # help.c:48 -#: pg_controldata.c:221 +#: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264 msgid "on" msgstr "开启" -#: pg_controldata.c:222 +#: pg_controldata.c:224 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "最新检查点的 NextXID: %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:225 +#: pg_controldata.c:227 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n" -#: pg_controldata.c:227 +#: pg_controldata.c:229 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "最新检查点的NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_controldata.c:229 +#: pg_controldata.c:231 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "最新检查点的NextMultiOffsetD: %u\n" -#: pg_controldata.c:231 +#: pg_controldata.c:233 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "最新检查点的oldestXID: %u\n" -#: pg_controldata.c:233 +#: pg_controldata.c:235 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "最新检查点的oldestXID所在的数据库:%u\n" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:237 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "最新检查点检查oldestActiveXID: %u\n" -#: pg_controldata.c:237 +#: pg_controldata.c:239 #, c-format -#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "最新检查点检查oldestMultiXid: %u\n" -#: pg_controldata.c:239 +#: pg_controldata.c:241 #, c-format -#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "最新检查点的oldestMulti所在的数据库:%u\n" -#: pg_controldata.c:241 +#: pg_controldata.c:243 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "最新检查点的时间: %s\n" -#: pg_controldata.c:243 +#: pg_controldata.c:245 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" msgstr "不带日志的关系: %X/%X使用虚假的LSN计数器\n" -#: pg_controldata.c:246 +#: pg_controldata.c:248 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "最小恢复结束位置: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:249 +#: pg_controldata.c:251 #, c-format -#| msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" msgstr "最小恢复结束位置时间表: %u\n" -#: pg_controldata.c:251 +#: pg_controldata.c:253 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "开始进行备份的点位置: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:254 +#: pg_controldata.c:256 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "备份的最终位置: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:257 +#: pg_controldata.c:259 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "需要终止备份的记录: %s\n" -#: pg_controldata.c:258 +#: pg_controldata.c:260 msgid "no" msgstr "否" -#: pg_controldata.c:258 +#: pg_controldata.c:260 msgid "yes" msgstr "是" -#: pg_controldata.c:259 +#: pg_controldata.c:261 #, c-format msgid "Current wal_level setting: %s\n" msgstr "参数wal_level的当前设置: %s\n" -#: pg_controldata.c:261 +#: pg_controldata.c:263 +#, c-format +#| msgid "Current wal_level setting: %s\n" +msgid "Current wal_log_hints setting: %s\n" +msgstr "当前的 wal_log_hints 设置: %s\n" + +#: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Current max_connections setting: %d\n" msgstr "参数max_connections的当前设置: %d\n" -#: pg_controldata.c:263 +#: pg_controldata.c:267 +#, c-format +#| msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" +msgid "Current max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "参数 max_worker_processes 的当前设置: %d\n" + +#: pg_controldata.c:269 #, c-format msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "参数 max_prepared_xacts的当前设置: %d\n" -#: pg_controldata.c:265 +#: pg_controldata.c:271 #, c-format msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "参数max_locks_per_xact setting的当前设置: %d\n" -#: pg_controldata.c:267 +#: pg_controldata.c:273 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "最大数据校准: %u\n" -#: pg_controldata.c:270 +#: pg_controldata.c:276 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "数据库块大小: %u\n" -#: pg_controldata.c:272 +#: pg_controldata.c:278 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "大关系的每段块数: %u\n" -#: pg_controldata.c:274 +#: pg_controldata.c:280 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL的块大小: %u\n" -#: pg_controldata.c:276 +#: pg_controldata.c:282 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "每一个 WAL 段字节数: %u\n" -#: pg_controldata.c:278 +#: pg_controldata.c:284 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "标识符的最大长度: %u\n" -#: pg_controldata.c:280 +#: pg_controldata.c:286 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "在索引中可允许使用最大的列数: %u\n" -#: pg_controldata.c:282 +#: pg_controldata.c:288 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "TOAST区块的最大长度: %u\n" -#: pg_controldata.c:284 +#: pg_controldata.c:290 +#, c-format +#| msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "大对象区块的大小: %u\n" + +#: pg_controldata.c:292 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "日期/时间 类型存储: %s\n" -#: pg_controldata.c:285 +#: pg_controldata.c:293 msgid "64-bit integers" msgstr "64位整数" -#: pg_controldata.c:285 +#: pg_controldata.c:293 msgid "floating-point numbers" msgstr "浮点数" -#: pg_controldata.c:286 +#: pg_controldata.c:294 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "正在传递Flloat4类型的参数: %s\n" -#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289 +#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297 msgid "by reference" msgstr "由引用" -#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289 +#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297 msgid "by value" msgstr "由值" -#: pg_controldata.c:288 +#: pg_controldata.c:296 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "正在传递Flloat8类型的参数: %s\n" -#: pg_controldata.c:290 +#: pg_controldata.c:298 #, c-format -#| msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "数据页校验和版本: %u\n" +#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" +#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n" + +#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" +#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + +#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" + +#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +#~ msgstr "函数参数的最大个数: %u\n" + +#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" +#~ msgstr "最新检查点的 UNDO 位置: %X/%X\n" + #~ msgid "" #~ "Usage:\n" #~ " %s [OPTION] [DATADIR]\n" @@ -429,18 +456,3 @@ msgstr "数据页校验和版本: %u\n" #~ "选项:\n" #~ " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" #~ " --version 显示 pg_controldata 的版本, 然后退出\n" - -#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" -#~ msgstr "最新检查点的 UNDO 位置: %X/%X\n" - -#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" -#~ msgstr "函数参数的最大个数: %u\n" - -#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" -#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" - -#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" -#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" - -#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" -#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/nls.mk b/src/bin/pg_ctl/nls.mk index badc1b7e6c9..5f78bc61c1e 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/nls.mk +++ b/src/bin/pg_ctl/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_ctl/nls.mk CATALOG_NAME = pg_ctl -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru sv zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru sv zh_CN GETTEXT_FILES = pg_ctl.c ../../common/exec.c ../../common/fe_memutils.c ../../common/wait_error.c ../../port/path.c diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po index 5f85f184101..08604085ea1 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-17 11:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 15:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-04 22:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:04+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" @@ -55,7 +55,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "chec de pclose : %s" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 ../../port/path.c:598 ../../port/path.c:636 +#: ../../port/path.c:653 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "mmoire puise\n" @@ -100,9 +101,14 @@ msgstr "le processus fils a msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" +#: ../../port/path.c:620 +#, c-format +#| msgid "could not identify current directory: %s" +msgid "could not get current working directory: %s\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir le rpertoire de travail : %s\n" + #: pg_ctl.c:259 #, c-format -#| msgid "directory \"%s\" does not exist" msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s : le rpertoire %s n'existe pas\n" @@ -113,7 +119,6 @@ msgstr "%s : n'a pas pu acc #: pg_ctl.c:275 #, c-format -#| msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" msgstr "%s : le rpertoire %s n'est pas un rpertoire d'instance\n" @@ -691,12 +696,15 @@ msgstr " -p CHEMIN_POSTGRES normalement pas n #: pg_ctl.c:1899 #, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Options for start or restart:\n" msgid "" "\n" -"Options for stop, restart, or promote:\n" +"Options for stop or restart:\n" msgstr "" "\n" -"Options pour l'arrt, le redmarrage ou la promotion :\n" +"Options pour l'arrt ou le redmarrage :\n" #: pg_ctl.c:1900 #, c-format @@ -881,11 +889,17 @@ msgstr "" "%s : aucun rpertoire de bases de donnes indiqu et variable\n" "d'environnement PGDATA non initialise\n" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " +#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : %lu\n" -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s : mmoire puise\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" + +#~ msgid "could not start server\n" +#~ msgstr "n'a pas pu dmarrer le serveur\n" #~ msgid "" #~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -900,14 +914,15 @@ msgstr "" #~ "ou d'envoyer un signal un processus PostgreSQL\n" #~ "\n" -#~ msgid "could not start server\n" -#~ msgstr "n'a pas pu dmarrer le serveur\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s : mmoire puise\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" - -#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : %lu\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options for stop, restart, or promote:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Options pour l'arrt, le redmarrage ou la promotion :\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/it.po b/src/bin/pg_ctl/po/it.po index 434f4d7f059..d211729b693 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/it.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/it.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-30 04:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-30 22:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-30 02:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-30 12:36+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -66,7 +66,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fallita: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 ../../port/path.c:598 ../../port/path.c:636 +#: ../../port/path.c:653 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "memoria esaurita\n" @@ -111,6 +112,11 @@ msgstr "processo figlio terminato da segnale %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d" +#: ../../port/path.c:620 +#, c-format +msgid "could not get current working directory: %s\n" +msgstr "determinazione della directory corrente fallita: %s\n" + #: pg_ctl.c:259 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" @@ -213,7 +219,7 @@ msgstr "%s: inizializzazione del sistema di database fallita\n" #: pg_ctl.c:841 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s: un altro server potrebbe essere in esecuzione: si proverà ad avviare il server comunque\n" +msgstr "%s: un altro server potrebbe essere in esecuzione; si sta provando ad avviare il server ugualmente\n" #: pg_ctl.c:878 #, c-format @@ -662,10 +668,10 @@ msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalmente non necessario\n" #, c-format msgid "" "\n" -"Options for stop, restart, or promote:\n" +"Options for stop or restart:\n" msgstr "" "\n" -"Opzioni per fermare, riavviare o promuovere:\n" +"Opzioni per l'arresto o il riavvio:\n" #: pg_ctl.c:1900 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po index 7abb8c07865..c43a9c80c36 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-20 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-04 23:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-17 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-24 19:25+0100\n" "Last-Translator: Mats Erik Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s" #: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "ogiltig binär \"%s\"" +msgstr "ogiltig binärfil \"%s\"" #: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\"" +msgstr "kunde inte läsa binärfil \"%s\"" #: ../../common/exec.c:202 #, c-format @@ -54,10 +54,11 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose misslyckades: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 ../../port/path.c:598 ../../port/path.c:636 +#: ../../port/path.c:653 #, c-format msgid "out of memory\n" -msgstr "slut på minnet\n" +msgstr "slut på minne\n" #: ../../common/fe_memutils.c:77 #, c-format @@ -99,6 +100,11 @@ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" +#: ../../port/path.c:620 +#, c-format +msgid "could not get current working directory: %s\n" +msgstr "kunde inte fastställa nuvarande arbetskatalog: %s\n" + #: pg_ctl.c:259 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" @@ -112,7 +118,7 @@ msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n" #: pg_ctl.c:275 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" -msgstr "%s: katalogen \"%s\" innehåller inte något databaskluster\n" +msgstr "%s: Katalogen \"%s\" innehåller inte något databaskluster.\n" #: pg_ctl.c:288 #, c-format @@ -154,12 +160,13 @@ msgid "" "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" msgstr "" "\n" -"%s: denna databaskatalog tycks köras av en redan driftsatt postmaster\n" +"%s: denna databaskatalog tycks nyttjas av en redan driftsatt postmaster\n" #: pg_ctl.c:706 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" -msgstr "%s: kan inte sätta storlek på core-fil. Förbjudes av hård begränsning.\n" +msgstr "" +"%s: Kan inte sätta storlek på core-fil. Hindras av hård begränsning.\n" #: pg_ctl.c:731 #, c-format @@ -169,7 +176,7 @@ msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\"\n" #: pg_ctl.c:736 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" -msgstr "%s: inställningsfilen \"%s\" måste ha en enda rad\n" +msgstr "%s: inställningsfilen \"%s\" måste bestå av en enda rad.\n" #: pg_ctl.c:787 #, c-format @@ -201,7 +208,7 @@ msgstr "%s: skapande av databaskluster misslyckades\n" #: pg_ctl.c:841 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s: en annan server verkar köra; försöker starta servern ändå\n" +msgstr "%s: en annan server verkar köra; försöker starta servern ändå.\n" #: pg_ctl.c:878 #, c-format @@ -210,7 +217,7 @@ msgstr "%s: kunde inte starta servern: avslutningskoden var %d\n" #: pg_ctl.c:885 msgid "waiting for server to start..." -msgstr "väntar på att servern skall starta..." +msgstr "Väntar på att servern skall starta..." #: pg_ctl.c:890 pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1082 msgid " done\n" @@ -218,7 +225,7 @@ msgstr " klar\n" #: pg_ctl.c:891 msgid "server started\n" -msgstr "servern startad\n" +msgstr "Servern startad.\n" #: pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:898 msgid " stopped waiting\n" @@ -226,7 +233,7 @@ msgstr " avslutade väntan\n" #: pg_ctl.c:895 msgid "server is still starting up\n" -msgstr "servern är fortfarande i startläge\n" +msgstr "Servern är fortfarande i startläge.\n" #: pg_ctl.c:899 #, c-format @@ -248,7 +255,7 @@ msgstr "%s: kunde inte invänta server på grund av felinställning\n" #: pg_ctl.c:912 msgid "server starting\n" -msgstr "servern startar\n" +msgstr "Servern startar.\n" #: pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1013 pg_ctl.c:1103 pg_ctl.c:1143 #, c-format @@ -262,7 +269,7 @@ msgstr "Kör servern?\n" #: pg_ctl.c:934 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: kan inte stanna servern. En-användar-server kör (PID: %ld).\n" +msgstr "%s: Kan inte stanna servern. En-användar-server i drift (PID: %ld).\n" #: pg_ctl.c:942 pg_ctl.c:1037 #, c-format @@ -271,7 +278,7 @@ msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-signal (PID: %ld): %s\n" #: pg_ctl.c:949 msgid "server shutting down\n" -msgstr "servern stänger ner\n" +msgstr "Servern stänger ner.\n" #: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1052 msgid "" @@ -279,18 +286,18 @@ msgid "" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" "\n" msgstr "" -"VARNING: Läget för backup i drift är i gång.\n" -"Nedstängning är inte fullständig förr än att pg_stop_backup() har anropats.\n" +"VARNING: Läget för backup under drift är i gång.\n" +"Nedstängning är inte fullständig förrän pg_stop_backup() har anropats.\n" "\n" #: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1056 msgid "waiting for server to shut down..." -msgstr "väntar på att servern skall stänga ner..." +msgstr "Väntar på att servern skall stänga ner..." #: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1075 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" -msgstr "%s: servern stänger inte ner\n" +msgstr "%s: servern avslutar inte.\n" #: pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1077 msgid "" @@ -302,16 +309,16 @@ msgstr "" #: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1083 msgid "server stopped\n" -msgstr "servern stoppad\n" +msgstr "Servern är nedtagen.\n" #: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1089 msgid "starting server anyway\n" -msgstr "startar servern ändå\n" +msgstr "Startar servern ändå.\n" #: pg_ctl.c:1025 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: kan inte starta om servern. Servern kör (PID: %ld).\n" +msgstr "%s: Kan inte starta om servern. En-användar-server i drift (PID: %ld).\n" #: pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1113 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" @@ -325,26 +332,26 @@ msgstr "%s: gamla serverprocessen (PID: %ld) verkar vara borta\n" #: pg_ctl.c:1110 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: kan inte ladda om servern. En-användar-server kör (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: Kan inte ladda om servern. En-användar-server kör (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:1119 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: kunde inte skicka \"reload\"-signalen (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: kunde inte skicka signalen \"reload\" (PID: %ld): %s\n" #: pg_ctl.c:1124 msgid "server signaled\n" -msgstr "servern signalerad\n" +msgstr "Servern är underrättad medelst signal.\n" #: pg_ctl.c:1150 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: kan inte uppgradera servern. En-användar-server kör (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: Kan inte uppgradera servern. En-användar-server kör (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:1159 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" -msgstr "%s: kan inte uppgradera servern. Servern står ej i beredskapsläge.\n" +msgstr "%s: Kan inte uppgradera servern. Den står ej i beredskapsläge.\n" #: pg_ctl.c:1174 #, c-format @@ -368,22 +375,22 @@ msgstr "%s: kunde inte avlägsna signalfil vid uppgradering \"%s\": %s\n" #: pg_ctl.c:1196 msgid "server promoting\n" -msgstr "servern uppgraderar\n" +msgstr "Servern uppgraderar.\n" #: pg_ctl.c:1243 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: en-användar-server kör (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: En-användar-server kör. (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:1256 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: servern kör (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: Servern är driftsatt. (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:1272 #, c-format msgid "%s: no server running\n" -msgstr "%s: ingen server kör\n" +msgstr "%s: Ingen server i drift.\n" #: pg_ctl.c:1290 #, c-format @@ -393,12 +400,12 @@ msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n" #: pg_ctl.c:1347 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n" +msgstr "%s: Kunde inte hitta det egna programmets körbara fil.\n" #: pg_ctl.c:1357 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" -msgstr "%s: kunde inte hitta körbar postgres\n" +msgstr "%s: Kunde inte hitta körbar postgres.\n" #: pg_ctl.c:1437 pg_ctl.c:1469 #, c-format @@ -450,12 +457,13 @@ msgstr "%s: kunde inte starta tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" #: pg_ctl.c:1697 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" -msgstr "%s: VARNING: restriktiva styrmärken (token) stöds inte av plattformen\n" +msgstr "" +"%s: VARNING: Restriktiva styrmärken (token) stöds inte av plattformen.\n" #: pg_ctl.c:1706 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" -msgstr "%s kunde inte skapa processmärke (token): felkod %lu\n" +msgstr "%s: kunde inte skapa processmärke (token): felkod %lu\n" #: pg_ctl.c:1719 #, c-format @@ -470,7 +478,7 @@ msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n" #: pg_ctl.c:1771 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" -msgstr "%s: VARNING: Kunde inte finna alla styrobjekt i systemets API\n" +msgstr "%s: VARNING: Kunde inte finna alla styrobjekt i systemets API.\n" #: pg_ctl.c:1853 #, c-format @@ -483,7 +491,8 @@ msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" "\n" msgstr "" -"%s är ett verktyg för att initiera, starta, stanna och att kontrollera PostgreSQL-tjänsten.\n" +"%s är ett verktyg för att initiera, starta, stanna och att styra\n" +"PostgreSQL-tjänsten.\n" "\n" #: pg_ctl.c:1862 @@ -494,12 +503,13 @@ msgstr "Användning:\n" #: pg_ctl.c:1863 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s init[db] [-D DATAKAT] [-s] [-o \"FLAGGOR\"]\n" +msgstr " %s init[db] [-D DATAKAT] [-s] [-o \"FLAGGOR\"]\n" #: pg_ctl.c:1864 #, c-format msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s start [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILNAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n" +msgstr "" +" %s start [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILNAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n" #: pg_ctl.c:1865 #, c-format @@ -556,7 +566,7 @@ msgid "" "Common options:\n" msgstr "" "\n" -"Generella flaggor:\n" +"Gemensamma programväxlar:\n" #: pg_ctl.c:1879 #, c-format @@ -566,12 +576,14 @@ msgstr " -D, --pgdata=DATAKAT plats för databasens lagringsarea\n" #: pg_ctl.c:1880 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" -msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n" +msgstr "" +" -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n" #: pg_ctl.c:1881 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" -msgstr " -t, --timeout=SEK antal sekunder att vänta när växeln -w används\n" +msgstr "" +" -t, --timeout=SEK antal sekunder att vänta när växeln -w används\n" #: pg_ctl.c:1882 #, c-format @@ -599,13 +611,14 @@ msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "\n" msgstr "" -"(Standard är att vänta på nedstängning men inte vänta på start eller omstart.)\n" +"Standard är att vänta på nedstängning, men inte att vänta på start\n" +"eller omstart.\n" "\n" #: pg_ctl.c:1887 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "Om flaggan -D inte har angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n" +msgstr "Om växeln -D inte har angivits så inkallas omgivningsvariabeln PGDATA.\n" #: pg_ctl.c:1889 #, c-format @@ -614,7 +627,7 @@ msgid "" "Options for start or restart:\n" msgstr "" "\n" -"Flaggor för start eller omstart:\n" +"Växlar för start eller omstart:\n" #: pg_ctl.c:1891 #, c-format @@ -624,12 +637,13 @@ msgstr " -c, --core-files tillåt postgres att skapa core-filer\n" #: pg_ctl.c:1893 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" -msgstr " -c, --core-files inte giltigt för denna plattform\n" +msgstr " -c, --core-files inte giltig för denna plattform\n" #: pg_ctl.c:1895 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr " -l, --log=FILNAMN skriv (eller tillfoga) server-loggen till FILNAMN\n" +msgstr "" +" -l, --log=FILNAMN skriv, eller tillfoga, server-loggen till FILNAMN\n" #: pg_ctl.c:1896 #, c-format @@ -637,8 +651,10 @@ msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" " (PostgreSQL server executable) or initdb\n" msgstr "" -" -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n" -" (PostgreSQL-serverns körbara fil) eller till initdb\n" +" -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till " +"postgres\n" +" (PostgreSQL-serverns körbara fil) eller till " +"initdb\n" #: pg_ctl.c:1898 #, c-format @@ -654,12 +670,14 @@ msgid "" "Options for stop or restart:\n" msgstr "" "\n" -"Flaggor för stopp eller omstart:\n" +"Växlar för nedtagning eller omstart:\n" #: pg_ctl.c:1900 #, c-format msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr " -m, --mode=METOD METOD kan vara \"smart\", \"fast\" eller \"immediate\"\n" +msgstr "" +" -m, --mode=METOD METOD kan vara \"smart\", \"fast\" eller \"immediate" +"\"\n" #: pg_ctl.c:1902 #, c-format @@ -673,17 +691,19 @@ msgstr "" #: pg_ctl.c:1903 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" -msgstr " smart stäng när alla klienter har kopplat ner\n" +msgstr " smart stäng när alla klienter har avslutat\n" #: pg_ctl.c:1904 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n" +msgstr " fast stäng omedelbart, med en kontrollerad nedstängning\n" #: pg_ctl.c:1905 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" -msgstr " immediate stäng direkt. Vid omstart kommer återställning att utföras\n" +msgstr "" +" immediate stäng omedelbart. Vid nystart kommer en återställning " +"att utföras.\n" #: pg_ctl.c:1907 #, c-format @@ -692,7 +712,7 @@ msgid "" "Allowed signal names for kill:\n" msgstr "" "\n" -"Tillåtna signalnamn för \"kill\":\n" +"Tillåtna signalnamn vid kommando \"kill\":\n" #: pg_ctl.c:1911 #, c-format @@ -701,7 +721,7 @@ msgid "" "Options for register and unregister:\n" msgstr "" "\n" -"Flaggor för registrering och avregistrering:\n" +"Växlar för registrering och avregistrering:\n" #: pg_ctl.c:1912 #, c-format @@ -711,17 +731,22 @@ msgstr " -N TJÄNSTENAMN tjänstenamn att registrera PostgreSQL-servern med\n" #: pg_ctl.c:1913 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -P LÖSENORD lösenord för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n" +msgstr "" +" -P LÖSENORD lösenord för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n" #: pg_ctl.c:1914 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -U NAMN användarnamn för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n" +msgstr "" +" -U NAMN användarnamn för konto vid registrering av PostgreSQL-" +"servern\n" #: pg_ctl.c:1915 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -S STARTSÄTT sätt för tjänstestart att registrera för PostgreSQL-servern\n" +msgstr "" +" -S STARTSÄTT sätt att registrera PostgreSQL-servern vid " +"tjänstestart\n" #: pg_ctl.c:1917 #, c-format @@ -785,36 +810,30 @@ msgstr "" #: pg_ctl.c:2190 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" -msgstr "%s: växeln -S stöds inte på denna plattform\n" +msgstr "%s: Växeln -S stöds inte med denna plattform.\n" #: pg_ctl.c:2228 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: för många kommandoradsargument (det första är \"%s\")\n" +msgstr "%s: Alltför många kommandoradsargument. Det först överflödiga är \"%s\".\n" #: pg_ctl.c:2252 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" -msgstr "%s: saknar argument till \"kill\"-läget\n" +msgstr "%s: Saknar argument för \"kill\"-kommando.\n" #: pg_ctl.c:2270 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: ogiltigt operationsläge \"%s\"\n" +msgstr "%s: Ogiltigt kommandonamn \"%s\".\n" #: pg_ctl.c:2280 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" -msgstr "%s: ingen operation angiven\n" +msgstr "%s: Intet kommando angivet!\n" #: pg_ctl.c:2301 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" -msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Options for stop, restart, or promote:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Flaggor för stopp, omstart eller uppgradering:\n" +msgstr "" +"%s: Ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är tom.\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po index 1c4a811790e..61e87071ffb 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-02 14:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-06 13:11+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,8 +16,46 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "无法确认当前目录: %s" + +# command.c:122 +#: ../../common/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" + +# command.c:1103 +#: ../../common/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" + +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s" + +#: ../../common/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "无法读取符号链结 \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose调用失败: %s" + #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 ../../port/path.c:598 ../../port/path.c:636 +#: ../../port/path.c:653 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "内存溢出\n" @@ -25,103 +63,83 @@ msgstr "内存溢出\n" # common.c:78 #: ../../common/fe_memutils.c:77 #, c-format -#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/wait_error.c:47 #, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "无法确认当前目录: %s" - -# command.c:122 -#: ../../port/exec.c:146 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" - -# command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:195 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:202 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" - -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 -#, c-format -#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgid "could not change directory to \"%s\": %s" -msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s" - -#: ../../port/exec.c:272 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "无法读取符号链结 \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:523 -#, c-format -#| msgid "query failed: %s" -msgid "pclose failed: %s" -msgstr "pclose调用失败: %s" - -#: ../../port/wait_error.c:47 -#, c-format -#| msgid "could not execute plan" msgid "command not executable" msgstr "无法执行命令" -#: ../../port/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:51 #, c-format -#| msgid "case not found" msgid "command not found" msgstr "没有找到命令" -#: ../../port/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d" -#: ../../port/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" -#: ../../port/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "子进程被信号 %s 终止" -#: ../../port/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "子进程被信号 %d 终止" -#: ../../port/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d" -#: pg_ctl.c:253 +#: ../../port/path.c:620 +#, c-format +#| msgid "could not identify current directory: %s" +msgid "could not get current working directory: %s\n" +msgstr "无法得到当前工作目录: %s\n" + +#: pg_ctl.c:259 +#, c-format +#| msgid "directory \"%s\" does not exist" +msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: 目录 \"%s\" 不存在\n" + +#: pg_ctl.c:262 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:275 +#, c-format +#| msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" +msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" +msgstr "%s: 目录 \"%s\"不是一个数据库集群目录\n" + +#: pg_ctl.c:288 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法打开 PID 文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:262 +#: pg_ctl.c:297 #, c-format -#| msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 为空\n" -#: pg_ctl.c:265 +#: pg_ctl.c:300 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: PID文件 \"%s\" 中存在无效数据\n" -#: pg_ctl.c:477 +#: pg_ctl.c:531 #, c-format msgid "" "\n" @@ -130,7 +148,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: -w 选项不能用于9.1以前版本的服务器启动\n" -#: pg_ctl.c:547 +#: pg_ctl.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -139,7 +157,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: -w 选项不能用于相对套接字目录\n" -#: pg_ctl.c:595 +#: pg_ctl.c:656 #, c-format msgid "" "\n" @@ -148,22 +166,22 @@ msgstr "" "\n" "%s: 数据目录里可能正在运行着一个已经存在的postmaster进程\n" -#: pg_ctl.c:645 +#: pg_ctl.c:706 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "%s: 不能设置核心文件大小的限制;磁盘限额不允许\n" -#: pg_ctl.c:670 +#: pg_ctl.c:731 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:675 +#: pg_ctl.c:736 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: 选项文件 \"%s\" 只能有一行\n" -#: pg_ctl.c:723 +#: pg_ctl.c:787 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -174,7 +192,7 @@ msgstr "" "\n" "请检查您的安装.\n" -#: pg_ctl.c:729 +#: pg_ctl.c:793 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -185,42 +203,42 @@ msgstr "" "\n" "检查您的安装.\n" -#: pg_ctl.c:762 +#: pg_ctl.c:826 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: 数据库系统初始化失败\n" -#: pg_ctl.c:777 +#: pg_ctl.c:841 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: 其他服务器进程可能正在运行; 尝试启动服务器进程\n" -#: pg_ctl.c:814 +#: pg_ctl.c:878 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: 无法启动服务器进程: 退出码为 %d\n" -#: pg_ctl.c:821 +#: pg_ctl.c:885 msgid "waiting for server to start..." msgstr "等待服务器进程启动 ..." -#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018 +#: pg_ctl.c:890 pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1082 msgid " done\n" msgstr " 完成\n" -#: pg_ctl.c:827 +#: pg_ctl.c:891 msgid "server started\n" msgstr "服务器进程已经启动\n" -#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834 +#: pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:898 msgid " stopped waiting\n" msgstr " 已停止等待\n" -#: pg_ctl.c:831 +#: pg_ctl.c:895 msgid "server is still starting up\n" msgstr "服务器仍在启动过程中\n" -#: pg_ctl.c:835 +#: pg_ctl.c:899 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -229,43 +247,43 @@ msgstr "" "%s: 无法启动服务器进程\n" "检查日志输出.\n" -#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009 +#: pg_ctl.c:905 pg_ctl.c:983 pg_ctl.c:1073 msgid " failed\n" msgstr " 失败\n" -#: pg_ctl.c:842 +#: pg_ctl.c:906 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: 因为配制错误,而无法等待服务器\n" -#: pg_ctl.c:848 +#: pg_ctl.c:912 msgid "server starting\n" msgstr "正在启动服务器进程\n" -#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 +#: pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1013 pg_ctl.c:1103 pg_ctl.c:1143 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 不存在\n" -#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080 +#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1015 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1144 msgid "Is server running?\n" msgstr "服务器进程是否正在运行?\n" -#: pg_ctl.c:870 +#: pg_ctl.c:934 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 无法停止服务器进程; 正在运行 单用户模式服务器进程(PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973 +#: pg_ctl.c:942 pg_ctl.c:1037 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 无法发送停止信号 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:885 +#: pg_ctl.c:949 msgid "server shutting down\n" msgstr "正在关闭服务器进程\n" -#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988 +#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1052 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -274,16 +292,16 @@ msgstr "" "警告: 在线备份模式处于激活状态\n" "关闭命令将不会完成,直到调用了pg_stop_backup().\n" -#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992 +#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1056 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "等待服务器进程关闭 ..." -#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011 +#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1075 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: server进程没有关闭\n" -#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013 +#: pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1077 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -291,186 +309,186 @@ msgstr "" "提示: \"-m fast\" 选项可以立即断开会话, 而不用\n" "等待会话发起的断连.\n" -#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019 +#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1083 msgid "server stopped\n" msgstr "服务器进程已经关闭\n" -#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025 +#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1089 msgid "starting server anyway\n" msgstr "正在启动服务器进程\n" -#: pg_ctl.c:961 +#: pg_ctl.c:1025 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 无法重启服务器进程; 单用户模式服务器进程正在运行 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049 +#: pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1113 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "请终止单用户模式服务器进程,然后再重试.\n" -#: pg_ctl.c:1023 +#: pg_ctl.c:1087 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: 原有的进程(PID: %ld)可能已经不存在了\n" -#: pg_ctl.c:1046 +#: pg_ctl.c:1110 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1055 +#: pg_ctl.c:1119 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 无法发送重载信号 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1060 +#: pg_ctl.c:1124 msgid "server signaled\n" msgstr "服务器进程发出信号\n" -#: pg_ctl.c:1086 +#: pg_ctl.c:1150 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1095 +#: pg_ctl.c:1159 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: 无法重新加载服务器进程;服务器没有运行在standby模式下\n" -#: pg_ctl.c:1110 +#: pg_ctl.c:1174 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建重新加载信号文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1116 +#: pg_ctl.c:1180 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法写入重新加载文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1124 +#: pg_ctl.c:1188 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 无法发送重载信号(PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1127 +#: pg_ctl.c:1191 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法移动重新加载信号文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1132 +#: pg_ctl.c:1196 msgid "server promoting\n" msgstr "服务器重新加载中\n" -#: pg_ctl.c:1179 +#: pg_ctl.c:1243 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 正在运行单用户模式服务器进程 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1191 +#: pg_ctl.c:1256 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 正在运行服务器进程(PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1202 +#: pg_ctl.c:1272 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s:没有服务器进程正在运行\n" -#: pg_ctl.c:1220 +#: pg_ctl.c:1290 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 无法发送信号 %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1254 +#: pg_ctl.c:1347 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: 无法找到执行文件\n" -#: pg_ctl.c:1264 +#: pg_ctl.c:1357 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: 无法找到postgres程序的执行文件\n" -#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361 +#: pg_ctl.c:1437 pg_ctl.c:1469 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: 无法打开服务管理器\n" -#: pg_ctl.c:1335 +#: pg_ctl.c:1443 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: 服务 \"%s\" 已经注册了\n" -#: pg_ctl.c:1346 +#: pg_ctl.c:1454 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: 无法注册服务 \"%s\": 错误码 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1367 +#: pg_ctl.c:1475 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: 服务 \"%s\" 没有注册\n" -#: pg_ctl.c:1374 +#: pg_ctl.c:1482 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: 无法打开服务 \"%s\": 错误码 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1381 +#: pg_ctl.c:1489 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: 无法注销服务 \"%s\": 错误码 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1466 +#: pg_ctl.c:1574 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "等待服务器进程启动 ...\n" -#: pg_ctl.c:1469 +#: pg_ctl.c:1577 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "在等待服务器启动时超时\n" -#: pg_ctl.c:1473 +#: pg_ctl.c:1581 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "服务器进程已启动并且接受连接\n" -#: pg_ctl.c:1517 +#: pg_ctl.c:1625 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: 无法启动服务 \"%s\": 错误码 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1589 +#: pg_ctl.c:1697 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: 警告: 该平台上无法创建受限令牌\n" -#: pg_ctl.c:1598 +#: pg_ctl.c:1706 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: 无法打开进程令牌 (token): 错误码 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1611 +#: pg_ctl.c:1719 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: 无法分配SID: 错误码 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1630 +#: pg_ctl.c:1738 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: 无法创建继承套接字: 错误码为 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1668 +#: pg_ctl.c:1771 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: 警告: 系统API中无法定位所有工作对象函数\n" -#: pg_ctl.c:1754 +#: pg_ctl.c:1853 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" -#: pg_ctl.c:1762 +#: pg_ctl.c:1861 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -479,17 +497,17 @@ msgstr "" "%s 是一个用于初始化、启动、停止或控制PostgreSQL服务器的工具.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1763 +#: pg_ctl.c:1862 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: pg_ctl.c:1764 +#: pg_ctl.c:1863 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D 数据目录] [-s] [-o \"选项\"]\n" -#: pg_ctl.c:1765 +#: pg_ctl.c:1864 #, c-format msgid "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" @@ -497,12 +515,12 @@ msgid "" msgstr "" " %s start [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n" -#: pg_ctl.c:1766 +#: pg_ctl.c:1865 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n" -#: pg_ctl.c:1767 +#: pg_ctl.c:1866 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -511,27 +529,27 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n" " [-o \"选项\"]\n" -#: pg_ctl.c:1769 +#: pg_ctl.c:1868 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1770 +#: pg_ctl.c:1869 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D 数据目录]\n" -#: pg_ctl.c:1771 +#: pg_ctl.c:1870 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D 数据目录] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1772 +#: pg_ctl.c:1871 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill 信号名称 进程号\n" -#: pg_ctl.c:1774 +#: pg_ctl.c:1873 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -540,12 +558,12 @@ msgstr "" " %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D 数据目录]\n" " [-S 启动类型] [-w] [-t 秒数] [-o \"选项\"]\n" -#: pg_ctl.c:1776 +#: pg_ctl.c:1875 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n" -#: pg_ctl.c:1779 +#: pg_ctl.c:1878 #, c-format msgid "" "\n" @@ -554,42 +572,42 @@ msgstr "" "\n" "普通选项:\n" -#: pg_ctl.c:1780 +#: pg_ctl.c:1879 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=数据目录 数据库存储区域的位置\n" -#: pg_ctl.c:1781 +#: pg_ctl.c:1880 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n" -#: pg_ctl.c:1782 +#: pg_ctl.c:1881 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=SECS 当使用-w 选项时需要等待的秒数\n" -#: pg_ctl.c:1783 +#: pg_ctl.c:1882 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#: pg_ctl.c:1784 +#: pg_ctl.c:1883 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w 等待直到操作完成\n" -#: pg_ctl.c:1785 +#: pg_ctl.c:1884 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W 不用等待操作完成\n" -#: pg_ctl.c:1786 +#: pg_ctl.c:1885 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" -#: pg_ctl.c:1787 +#: pg_ctl.c:1886 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -598,12 +616,12 @@ msgstr "" "(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:1887 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n" -#: pg_ctl.c:1790 +#: pg_ctl.c:1889 #, c-format msgid "" "\n" @@ -612,22 +630,22 @@ msgstr "" "\n" "启动或重启的选项:\n" -#: pg_ctl.c:1792 +#: pg_ctl.c:1891 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files 允许postgres进程产生核心文件\n" -#: pg_ctl.c:1794 +#: pg_ctl.c:1893 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files 在这种平台上不可用\n" -#: pg_ctl.c:1796 +#: pg_ctl.c:1895 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log=FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件FILENAME\n" -#: pg_ctl.c:1797 +#: pg_ctl.c:1896 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -636,31 +654,31 @@ msgstr "" " -o OPTIONS 传递给postgres的命令行选项\n" " (PostgreSQL 服务器执行文件)或initdb\n" -#: pg_ctl.c:1799 +#: pg_ctl.c:1898 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不必要\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1899 #, c-format #| msgid "" #| "\n" -#| "Options for stop or restart:\n" +#| "Options for start or restart:\n" msgid "" "\n" -"Options for stop, restart, or promote:\n" +"Options for stop or restart:\n" msgstr "" "\n" -"停止、重启或者提升的选项:\n" +"停止或重启的选项:\n" -#: pg_ctl.c:1801 +#: pg_ctl.c:1900 #, c-format msgid "" " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=MODE 可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1803 +#: pg_ctl.c:1902 #, c-format msgid "" "\n" @@ -669,24 +687,24 @@ msgstr "" "\n" "关闭模式有如下几种:\n" -#: pg_ctl.c:1804 +#: pg_ctl.c:1903 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n" -#: pg_ctl.c:1805 +#: pg_ctl.c:1904 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭\n" -#: pg_ctl.c:1806 +#: pg_ctl.c:1905 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " "restart\n" msgstr " immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n" -#: pg_ctl.c:1808 +#: pg_ctl.c:1907 #, c-format msgid "" "\n" @@ -695,7 +713,7 @@ msgstr "" "\n" "允许关闭的信号名称:\n" -#: pg_ctl.c:1812 +#: pg_ctl.c:1911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -704,28 +722,28 @@ msgstr "" "\n" "注册或注销的选项:\n" -#: pg_ctl.c:1813 +#: pg_ctl.c:1912 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N 服务名称 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n" -#: pg_ctl.c:1814 +#: pg_ctl.c:1913 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P 口令 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n" -#: pg_ctl.c:1815 +#: pg_ctl.c:1914 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U 用户名 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n" -#: pg_ctl.c:1816 +#: pg_ctl.c:1915 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S START-TYPE 注册到PostgreSQL服务器的服务启动类型\n" -#: pg_ctl.c:1818 +#: pg_ctl.c:1917 #, c-format msgid "" "\n" @@ -734,18 +752,18 @@ msgstr "" "\n" "启动类型有:\n" -#: pg_ctl.c:1819 +#: pg_ctl.c:1918 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr " auto 在系统启动时自动启动服务(默认选项)\n" -#: pg_ctl.c:1820 +#: pg_ctl.c:1919 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand 按需启动服务\n" -#: pg_ctl.c:1823 +#: pg_ctl.c:1922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -754,27 +772,27 @@ msgstr "" "\n" "臭虫报告至 .\n" -#: pg_ctl.c:1848 +#: pg_ctl.c:1947 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效的关闭模式 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1880 +#: pg_ctl.c:1979 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效信号名称 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1897 +#: pg_ctl.c:1996 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法识别的启动类型 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1950 +#: pg_ctl.c:2051 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: 使用命令 \"%s\"无法确定数据目录\n" -#: pg_ctl.c:2023 +#: pg_ctl.c:2123 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -785,64 +803,51 @@ msgstr "" "请以服务器进程所属用户 (非特权用户) 登录 (或使用 \"su\")\n" "\n" -#: pg_ctl.c:2094 +#: pg_ctl.c:2190 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: -S 选项在该平台上不支持\n" -#: pg_ctl.c:2136 +#: pg_ctl.c:2228 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2160 +#: pg_ctl.c:2252 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: 缺少 kill 模式参数\n" -#: pg_ctl.c:2178 +#: pg_ctl.c:2270 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效的操作模式 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2188 +#: pg_ctl.c:2280 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: 没有指定操作\n" -#: pg_ctl.c:2209 +#: pg_ctl.c:2301 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n" -#~ msgid "" -#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" -#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL " -#~ "process.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n" -#~ "或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n" -#~ "\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "无法进入目录 \"%s\"" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: 内存溢出\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version 显示版本信息, 然后退出\n" +#~ msgid "%s: invalid option %s\n" +#~ msgstr "%s: 无效选项 %s\n" -#~ msgid "could not start server\n" -#~ msgstr "无法启动服务器进程\n" +#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" +#~ msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n" -#~ msgid "" -#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" -#~ "same directory as \"%s\".\n" -#~ "Check your installation.\n" -#~ msgstr "" -#~ "程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n" -#~ "\n" -#~ "检查您的安装.\n" +#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" +#~ msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n" #~ msgid "" #~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" @@ -853,17 +858,30 @@ msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n" #~ "\n" #~ "检查您的安装.\n" -#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" -#~ msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n" +#~ msgid "" +#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" +#~ "same directory as \"%s\".\n" +#~ "Check your installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ "程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n" +#~ "\n" +#~ "检查您的安装.\n" -#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" -#~ msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n" +#~ msgid "could not start server\n" +#~ msgstr "无法启动服务器进程\n" -#~ msgid "%s: invalid option %s\n" -#~ msgstr "%s: 无效选项 %s\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version 显示版本信息, 然后退出\n" -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s: 内存溢出\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "无法进入目录 \"%s\"" +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" +#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL " +#~ "process.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n" +#~ "或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n" +#~ "\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/zh_TW.po b/src/bin/pg_ctl/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index 9a049950030..00000000000 --- a/src/bin/pg_ctl/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,770 +0,0 @@ -# Traditional Chinese message translation file for pg_ctl -# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# 2004-12-13 Zhenbang Wei -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:26-0400\n" -"Last-Translator: Zhenbang Wei \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: zh_TW\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: pg_ctl.c:234 pg_ctl.c:249 pg_ctl.c:1980 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: 記憶體用盡\n" - -#: pg_ctl.c:283 -#, c-format -msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法開啟 PID 檔 \"%s\": %s\n" - -# access/transam/xlog.c:5414 access/transam/xlog.c:5535 -# access/transam/xlog.c:5541 access/transam/xlog.c:5572 -# access/transam/xlog.c:5578 -#: pg_ctl.c:290 -#, c-format -msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" -msgstr "%s: PID 檔 \"%s\" 中有無效資料\n" - -#: pg_ctl.c:457 -#, c-format -msgid "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" -msgstr "%s: 啟動 pre-9.1 伺服器時不支援 -w 選項\n" - -#: pg_ctl.c:480 -#, c-format -msgid "%s: this data directory is running a pre-existing postmaster\n" -msgstr "%s: 這個資料目錄正在執行以前的 postmaster\n" - -#: pg_ctl.c:512 -#, c-format -msgid "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" -msgstr "%s: -w 選項不能和相對 socket 目錄一起使用\n" - -#: pg_ctl.c:576 -#, c-format -msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" -msgstr "%s: 無法設定核心檔案大小限制,因為固定限制不允許\n" - -#: pg_ctl.c:601 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無法讀取檔案 \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:606 -#, c-format -msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" -msgstr "%s: 選項檔 \"%s\" 只能有一行內容\n" - -#: pg_ctl.c:654 -#, c-format -msgid "" -"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"%2$s 需要程式 \"%1$s\",但是在與 \"%3$s\" 相同的目錄中找不到。\n" -"請檢查你的安裝。\n" - -#: pg_ctl.c:660 -#, c-format -msgid "" -"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"%2$s\"已找到程式 \"%1$s\",但是與 %3$s 版本不符。\n" -"請檢查你的安裝。\n" - -#: pg_ctl.c:693 -#, c-format -msgid "%s: database system initialization failed\n" -msgstr "%s: 資料庫初始化失敗\n" - -#: pg_ctl.c:709 -#, c-format -msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s: 可能有另一個伺服器正在執行,請嘗試強制啟動此伺服器\n" - -#: pg_ctl.c:746 -#, c-format -msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -msgstr "%s: 無法啟動伺服器: 結束碼是 %d\n" - -#: pg_ctl.c:757 pg_ctl.c:780 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not start server\n" -"Examine the log output.\n" -msgstr "" -"%s: 無法啟動伺服器\n" -"請檢查紀錄輸出。\n" - -#: pg_ctl.c:766 -msgid "waiting for server to start..." -msgstr "等候伺服器啟動..." - -#: pg_ctl.c:771 pg_ctl.c:872 pg_ctl.c:963 -msgid " done\n" -msgstr " 完成\n" - -#: pg_ctl.c:772 -msgid "server started\n" -msgstr "伺服器已啟動\n" - -#: pg_ctl.c:775 pg_ctl.c:779 -msgid " stopped waiting\n" -msgstr " 停止等待\n" - -#: pg_ctl.c:776 -msgid "server is still starting up\n" -msgstr "伺服器仍在啟動中\n" - -#: pg_ctl.c:786 pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:954 -msgid " failed\n" -msgstr " 失敗\n" - -#: pg_ctl.c:787 -#, c-format -msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" -msgstr "%s: 無法等待伺服器,設定錯誤\n" - -#: pg_ctl.c:793 -msgid "server starting\n" -msgstr "伺服器啟動中\n" - -#: pg_ctl.c:808 pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1045 -#, c-format -msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: PID檔 \"%s\" 不存在\n" - -#: pg_ctl.c:809 pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:988 pg_ctl.c:1046 -msgid "Is server running?\n" -msgstr "伺服器是否正在執行?\n" - -#: pg_ctl.c:815 -#, c-format -msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: 無法停止伺服器,單人模式伺服器正在執行 (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:823 pg_ctl.c:918 -#, c-format -msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: 無法傳送停止信號(PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:830 -msgid "server shutting down\n" -msgstr "伺服器正在關閉\n" - -#: pg_ctl.c:845 pg_ctl.c:933 -msgid "" -"WARNING: online backup mode is active\n" -"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" -"\n" -msgstr "" -"警告: 線上備份模式作用中\n" -"必須呼叫 pg_stop_backup(),關閉作業才能完成。\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:849 pg_ctl.c:937 -msgid "waiting for server to shut down..." -msgstr "正在等候伺服器關閉..." - -#: pg_ctl.c:866 pg_ctl.c:956 -#, c-format -msgid "%s: server does not shut down\n" -msgstr "%s: 伺服器未關閉\n" - -#: pg_ctl.c:868 pg_ctl.c:958 -msgid "" -"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" -"waiting for session-initiated disconnection.\n" -msgstr "提示: \"-m fast\" 選項會立即中斷 session,不等 session 發動斷線。\n" - -#: pg_ctl.c:874 pg_ctl.c:964 -msgid "server stopped\n" -msgstr "伺服器已停止\n" - -#: pg_ctl.c:897 pg_ctl.c:970 -msgid "starting server anyway\n" -msgstr "正強制啟動伺服器\n" - -#: pg_ctl.c:906 -#, c-format -msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: 無法重新啟動伺服器,單人模式伺服器正在執行 (PID:%ld)\n" - -#: pg_ctl.c:909 pg_ctl.c:1055 -msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" -msgstr "請結束單一使用者伺服器,然後再試一次。\n" - -#: pg_ctl.c:968 -#, c-format -msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" -msgstr "%s: 舊的伺服器程序 (PID: %ld) 似乎遺漏\n" - -#: pg_ctl.c:994 -#, c-format -msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: 無法提升伺服器,單人模式伺服器正在執行 (PID:%ld)\n" - -#: pg_ctl.c:1003 -#, c-format -msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" -msgstr "%s: 無法提升伺服器,伺服器不在待命模式\n" - -# postmaster/postmaster.c:799 -#: pg_ctl.c:1011 -#, c-format -msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法建立提升信號檔 \"%s\": %s\n" - -# postmaster/postmaster.c:799 -#: pg_ctl.c:1017 -#, c-format -msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法寫入提升信號檔 \"%s\": %s\n" - -#: pg_ctl.c:1025 -#, c-format -msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: 無法傳送提升信號(PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:1028 -#, c-format -msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法刪除提升信號檔 \"%s\": %s\n" - -#: pg_ctl.c:1033 -msgid "server promoting\n" -msgstr "伺服器提升中\n" - -#: pg_ctl.c:1052 -#, c-format -msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: 無法重新載入伺服器,單人模式伺服器正在執行 (PID:%ld)\n" - -#: pg_ctl.c:1061 -#, c-format -msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: 無法傳送重新載入信號(PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:1066 -msgid "server signaled\n" -msgstr "已通知伺服器\n" - -#: pg_ctl.c:1110 -#, c-format -msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: 單一使用者伺服器正在執行 (PID:%ld)\n" - -#: pg_ctl.c:1122 -#, c-format -msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: 伺服器正在執行 (PID:%ld)\n" - -#: pg_ctl.c:1133 -#, c-format -msgid "%s: no server running\n" -msgstr "%s: 沒有伺服器正在執行\n" - -#: pg_ctl.c:1144 -#, c-format -msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: 無法傳送信號 %d(PID:%ld):%s\n" - -#: pg_ctl.c:1178 -#, c-format -msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s: 找不到程式執行檔\n" - -#: pg_ctl.c:1188 -#, c-format -msgid "%s: could not find postgres program executable\n" -msgstr "%s: 找不到 postgres 程式的執行檔\n" - -#: pg_ctl.c:1250 pg_ctl.c:1282 -#, c-format -msgid "%s: could not open service manager\n" -msgstr "%s: 無法開啟服務管理員\n" - -#: pg_ctl.c:1256 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" -msgstr "%s: 服務 \"%s\" 已經被註冊\n" - -#: pg_ctl.c:1267 -#, c-format -msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: 無法註冊服務 \"%s\": 錯誤碼%d\n" - -#: pg_ctl.c:1288 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" -msgstr "%s: 未註冊服務 \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1295 -#, c-format -msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: 無法開啟服務 \"%s\": 錯誤碼 %d\n" - -#: pg_ctl.c:1302 -#, c-format -msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: 無法移除服務 \"%s\": 錯誤碼 %d\n" - -#: pg_ctl.c:1388 -msgid "Waiting for server startup...\n" -msgstr "等候伺服器啟動...\n" - -#: pg_ctl.c:1391 -msgid "Timed out waiting for server startup\n" -msgstr "等候伺服器啟動逾時\n" - -# utils/init/postinit.c:130 -#: pg_ctl.c:1395 -msgid "Server started and accepting connections\n" -msgstr "伺服器已啟動並接受連線\n" - -#: pg_ctl.c:1445 -#, c-format -msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: 無法啟動服務 \"%s\": 錯誤碼 %d\n" - -#: pg_ctl.c:1682 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "執行 \"%s --help\" 顯示更多資訊。\n" - -#: pg_ctl.c:1690 -#, c-format -msgid "" -"%s is a utility to start, stop, restart, promote, reload configuration " -"files,\n" -"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 可以用來啟動、停止、重新啟動、提升、重新載入設定檔、\n" -"報告 PostgreSQL 伺服器狀態,或送信號給 PostgreSQL 行程。\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1692 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "使用方法:\n" - -#: pg_ctl.c:1693 -#, c-format -msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s init[db] [-D 資料目錄] [-s] [-o \"選項\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1694 -#, c-format -msgid "" -" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" -"\"]\n" -msgstr "" -" %s start [-w] [-t 秒數] [-D 資料目錄] [-s] [-l 檔名] [-o \"選項\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1695 -#, c-format -msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-t 秒數] [-D 資料目錄] [-s] [-m 關閉模式]\n" - -#: pg_ctl.c:1696 -#, c-format -msgid "" -" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -" [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s restart [-w] [-t 秒數] [-D 資料目錄] [-s] [-m 關閉模式]\n" -" [-o \"選項\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1698 -#, c-format -msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s promote [-D 資料目錄] [-s]\n" - -#: pg_ctl.c:1699 -#, c-format -msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D 資料目錄] [-s]\n" - -#: pg_ctl.c:1700 -#, c-format -msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s status [-D 資料目錄]\n" - -#: pg_ctl.c:1701 -#, c-format -msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill 信號名稱 PID\n" - -#: pg_ctl.c:1703 -#, c-format -msgid "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s register [-N 服務名稱] [-U 使用者名稱] [-P 密碼] [-D 資料目錄]\n" -" [-S 啟動類型] [-w] [-t 秒數] [-o \"選項\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1705 -#, c-format -msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -msgstr " %s unregister [-N 服務名稱]\n" - -#: pg_ctl.c:1708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Common options:\n" -msgstr "" -"\n" -"一般選項:\n" - -#: pg_ctl.c:1709 -#, c-format -msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" -msgstr " -D, --pgdata 資料目錄 存放資料庫的目錄\n" - -#: pg_ctl.c:1710 -#, c-format -msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" -msgstr " -s, --silent 只顯示錯誤,不顯示其他訊息\n" - -#: pg_ctl.c:1711 -#, c-format -msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" -msgstr " -t 秒數 使用 -w 選項時的等候秒數\n" - -#: pg_ctl.c:1712 -#, c-format -msgid " -w wait until operation completes\n" -msgstr " -w 等待操作完成\n" - -#: pg_ctl.c:1713 -#, c-format -msgid " -W do not wait until operation completes\n" -msgstr " -W 不等待操作完成\n" - -#: pg_ctl.c:1714 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 顯示這份說明然後結束\n" - -#: pg_ctl.c:1715 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n" - -#: pg_ctl.c:1716 -#, c-format -msgid "" -"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(預設是關閉時而非啟動或重新啟動時等待。)\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1717 -#, c-format -msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "如果沒有使用選項 -D,改用環境變數PGDATA。\n" - -#: pg_ctl.c:1719 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for start or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"啟動或重新啟動可用選項:\n" - -#: pg_ctl.c:1721 -#, c-format -msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" -msgstr " -c, --core-files 允許 postgres 產生核心檔\n" - -#: pg_ctl.c:1723 -#, c-format -msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" -msgstr " -c, --core-files 此平台不適用\n" - -#: pg_ctl.c:1725 -#, c-format -msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr " -l, --log 檔名 將伺服器log寫入(或附加至)檔案。\n" - -#: pg_ctl.c:1726 -#, c-format -msgid "" -" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" -" (PostgreSQL server executable) or initdb\n" -msgstr "" -" -o 選項 要傳給 postgres(PostgreSQL 伺服器執行檔) \n" -" 或 initdb 的命令列選項\n" - -#: pg_ctl.c:1728 -#, c-format -msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" -msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES 通常不需要\n" - -#: pg_ctl.c:1729 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for stop or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"停止或重新啟動選項:\n" - -#: pg_ctl.c:1730 -#, c-format -msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr " -m 關閉模式 可用 \"smart\"、\"fast\" 或 \"immediate\"\n" - -#: pg_ctl.c:1732 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Shutdown modes are:\n" -msgstr "" -"\n" -"可用關閉模式:\n" - -#: pg_ctl.c:1733 -#, c-format -msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" -msgstr " smart 在所有用戶端斷線後關閉\n" - -#: pg_ctl.c:1734 -#, c-format -msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast 直接正常關閉\n" - -#: pg_ctl.c:1735 -#, c-format -msgid "" -" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " -"restart\n" -msgstr " immediate 立即結束,會導致下次啟動時需要復原程序\n" - -#: pg_ctl.c:1737 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Allowed signal names for kill:\n" -msgstr "" -"\n" -"kill 可以使用的信號名稱:\n" - -#: pg_ctl.c:1741 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for register and unregister:\n" -msgstr "" -"\n" -"註冊或移除服務選項:\n" - -#: pg_ctl.c:1742 -#, c-format -msgid "" -" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -N 服務名稱 用來註冊 PostgreSQL 伺服器的服務名稱\n" - -#: pg_ctl.c:1743 -#, c-format -msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -P 密碼 用來註冊 PostgreSQL 伺服器的密碼\n" - -#: pg_ctl.c:1744 -#, c-format -msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -U 使用者 用來註冊 PostgreSQL 伺服器的帳號\n" - -#: pg_ctl.c:1745 -#, c-format -msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -S 啟動類型 註冊 PostgreSQL 使用的啟動類型\n" - -#: pg_ctl.c:1747 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Start types are:\n" -msgstr "" -"\n" -"啟動類型:\n" - -#: pg_ctl.c:1748 -#, c-format -msgid "" -" auto start service automatically during system startup (default)\n" -msgstr " auto 系統啟動時自動啟動服務(預設)\n" - -#: pg_ctl.c:1749 -#, c-format -msgid " demand start service on demand\n" -msgstr " demand 手動啟動服務\n" - -#: pg_ctl.c:1752 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"回報錯誤至 。\n" - -#: pg_ctl.c:1777 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無法識別關閉模式 \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1810 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無法識別信號名稱 \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1827 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無法識別啟動類型 \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1892 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot be run as root\n" -"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" -"own the server process.\n" -msgstr "" -"%s: 無法以 root 身份執行\n" -"請以將會擁有伺服務行程的(非特權)使用者登入(例如用 \"su\" 命令)。\n" - -# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483 -#: pg_ctl.c:1963 -#, c-format -msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" -msgstr "%s: 此平台不支援 -S 選項\n" - -#: pg_ctl.c:2010 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: 命令列參數過多(第一個是 \"%s\")\n" - -#: pg_ctl.c:2034 -#, c-format -msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" -msgstr "%s: 未指定 kill 模式參數\n" - -#: pg_ctl.c:2052 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無法識別操作模式 \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:2062 -#, c-format -msgid "%s: no operation specified\n" -msgstr "%s: 未指定操作方式\n" - -#: pg_ctl.c:2078 -#, c-format -msgid "" -"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" -msgstr "%s: 未指定資料目錄和環境變數 PGDATA\n" - -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "無法識別目前的目錄: %s" - -# command.c:122 -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "無效的 binary \"%s\"" - -# command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "無法讀取 binary \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "找不到 \"%s\" 來執行" - -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "無法切換目錄至 \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "無法讀取符號連結 \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:517 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "子行程結束,結束碼 %d" - -#: ../../port/exec.c:521 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "子行程被例外 0x%X 結束" - -#: ../../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "子行程被信號 %s 結束" - -#: ../../port/exec.c:533 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "子行程被信號 %d 結束" - -#: ../../port/exec.c:537 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "子行程結束,不明狀態碼 %d" - -#~ msgid "could not start server\n" -#~ msgstr "無法啟動伺服器\n" - -#~ msgid "" -#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" -#~ "same directory as \"%s\".\n" -#~ "Check your installation.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s 需要\"postmaster\"程式,但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n" -#~ "檢查你的安裝。\n" - -#~ msgid "" -#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" -#~ "but was not the same version as %s.\n" -#~ "Check your installation.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\"已找到程式\"postmaster\",但是與 %s 版本不符。\n" -#~ "請檢查你的安裝。\n" - -#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" -#~ msgstr "%s:postmaster或postgres尚未執行\n" - -#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" -#~ msgstr "%s:一個獨立後端\"postgres\"正在執行(PID:%ld)\n" - -#~ msgid "%s: invalid option %s\n" -#~ msgstr "%s:無效的選項 %s\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 080349db045..283c84decb0 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-17 11:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 15:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-04 22:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:08+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" @@ -67,6 +67,41 @@ msgstr "m msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" +#: ../../common/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "commande non excutable" + +#: ../../common/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "commande introuvable" + +#: ../../common/wait_error.c:56 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" + +#: ../../common/wait_error.c:63 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:73 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s" + +#: ../../common/wait_error.c:77 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" + +#: ../../common/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" + #: common.c:105 #, c-format msgid "reading schemas\n" @@ -370,37 +405,37 @@ msgstr "termin msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n" -#: parallel.c:1336 +#: parallel.c:1341 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: n'a pas pu crer le socket: code d'erreur %d\n" -#: parallel.c:1347 +#: parallel.c:1352 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: n'a pas pu se lier: code d'erreur %d\n" -#: parallel.c:1354 +#: parallel.c:1359 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe : n'a pas pu se mettre en coute: code d'erreur %d\n" -#: parallel.c:1361 +#: parallel.c:1366 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsocketname() a chou: code d'erreur %d\n" -#: parallel.c:1368 +#: parallel.c:1377 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: n'a pas pu crer un deuxime socket: code d'erreur %d\n" -#: parallel.c:1376 +#: parallel.c:1386 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: n'a pas pu de se connecter au socket: code d'erreur %d\n" -#: parallel.c:1383 +#: parallel.c:1393 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: n'a pas pu accepter de connexion: code d'erreur %d\n" @@ -410,7 +445,7 @@ msgstr "pgpipe: n'a pas pu accepter de connexion: code d'erreur %d\n" msgid "archiver" msgstr "archiveur" -#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1380 +#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1401 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n" @@ -478,52 +513,52 @@ msgstr "a impliqu msgid "dropping %s %s\n" msgstr "suppression de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:548 +#: pg_backup_archiver.c:563 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "rglage du propritaire et des droits pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:614 pg_backup_archiver.c:616 +#: pg_backup_archiver.c:629 pg_backup_archiver.c:631 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:623 +#: pg_backup_archiver.c:638 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "cration de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:667 +#: pg_backup_archiver.c:682 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "connexion la nouvelle base de donnes %s \n" -#: pg_backup_archiver.c:695 +#: pg_backup_archiver.c:710 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "traitement de %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:709 +#: pg_backup_archiver.c:730 #, c-format msgid "processing data for table \"%s\"\n" msgstr "traitement des donnes de la table %s \n" -#: pg_backup_archiver.c:771 +#: pg_backup_archiver.c:792 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "excution de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:808 +#: pg_backup_archiver.c:829 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "dsactivation des dclencheurs pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:834 +#: pg_backup_archiver.c:855 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "activation des triggers pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:864 +#: pg_backup_archiver.c:885 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -532,69 +567,69 @@ msgstr "" "erreur interne -- WriteData ne peut pas tre appel en dehors du contexte\n" "de la routine DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1023 +#: pg_backup_archiver.c:1044 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "" "la sauvegarde des Large Objects n'est pas supporte dans le format " "choisi\n" -#: pg_backup_archiver.c:1077 +#: pg_backup_archiver.c:1098 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "restauration de %d Large Object \n" msgstr[1] "restauration de %d Large Objects \n" -#: pg_backup_archiver.c:1098 pg_backup_tar.c:741 +#: pg_backup_archiver.c:1119 pg_backup_tar.c:741 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "restauration du Large Object d'OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1110 +#: pg_backup_archiver.c:1131 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "n'a pas pu crer le Large Object %u : %s" -#: pg_backup_archiver.c:1115 pg_dump.c:2699 +#: pg_backup_archiver.c:1136 pg_dump.c:2732 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le Large Object %u : %s" -#: pg_backup_archiver.c:1172 +#: pg_backup_archiver.c:1193 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC %s : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1213 +#: pg_backup_archiver.c:1234 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ATTENTION : ligne ignore : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1220 +#: pg_backup_archiver.c:1241 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entre pour l'ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1241 pg_backup_directory.c:229 +#: pg_backup_archiver.c:1262 pg_backup_directory.c:229 #: pg_backup_directory.c:600 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1350 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 +#: pg_backup_archiver.c:1371 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 #: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644 #: pg_backup_directory.c:664 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1353 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1374 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1457 +#: pg_backup_archiver.c:1478 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -603,63 +638,63 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "a crit %lu octets de donnes d'un Large Object (rsultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1463 +#: pg_backup_archiver.c:1484 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "" "n'a pas pu crire le Large Object (rsultat : %lu, attendu : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1556 +#: pg_backup_archiver.c:1577 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant l'initialisation ( INITIALIZING ) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1561 +#: pg_backup_archiver.c:1582 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC ( PROCESSING TOC ) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1566 +#: pg_backup_archiver.c:1587 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant la finalisation ( FINALIZING ) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1571 +#: pg_backup_archiver.c:1592 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Erreur partir de l'entre TOC %d ; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1644 +#: pg_backup_archiver.c:1665 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "mauvais dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1665 +#: pg_backup_archiver.c:1686 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "mauvais dumpId de table pour l'lment TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1757 +#: pg_backup_archiver.c:1778 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "drapeau de dcalage de donnes inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1770 +#: pg_backup_archiver.c:1791 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "le dcalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n" -#: pg_backup_archiver.c:1883 +#: pg_backup_archiver.c:1904 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:1909 pg_backup_archiver.c:1919 +#: pg_backup_archiver.c:1930 pg_backup_archiver.c:1940 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "nom du rpertoire trop long : %s \n" -#: pg_backup_archiver.c:1927 +#: pg_backup_archiver.c:1948 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " @@ -668,113 +703,113 @@ msgstr "" "le rpertoire %s ne semble pas tre une archive valide ( toc.dat " "n'existe pas)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1935 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 +#: pg_backup_archiver.c:1956 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 #: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:401 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entre %s : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1943 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:1964 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1950 +#: pg_backup_archiver.c:1971 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1952 +#: pg_backup_archiver.c:1973 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "le fichier en entre est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2035 +#: pg_backup_archiver.c:2056 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "Le fichier en entre semble tre une sauvegarde au format texte. Merci " "d'utiliser psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2041 +#: pg_backup_archiver.c:2062 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "" "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide (trop petit ?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2047 +#: pg_backup_archiver.c:2068 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide\n" -#: pg_backup_archiver.c:2067 +#: pg_backup_archiver.c:2088 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2084 +#: pg_backup_archiver.c:2105 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2189 +#: pg_backup_archiver.c:2210 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "format de fichier %d non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2339 +#: pg_backup_archiver.c:2360 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d de l'entre en dehors de la plage -- peut-tre un TOC corrompu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2455 +#: pg_backup_archiver.c:2476 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lecture de l'entre %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2489 +#: pg_backup_archiver.c:2510 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "encodage %s non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2494 +#: pg_backup_archiver.c:2515 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "lment ENCODING invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2512 +#: pg_backup_archiver.c:2533 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "lment STDSTRINGS invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2729 +#: pg_backup_archiver.c:2750 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur %s : %s" -#: pg_backup_archiver.c:2761 +#: pg_backup_archiver.c:2782 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "n'a pas pu configurer default_with_oids : %s" -#: pg_backup_archiver.c:2899 +#: pg_backup_archiver.c:2920 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu configurer search_path %s : %s" -#: pg_backup_archiver.c:2960 +#: pg_backup_archiver.c:2981 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "n'a pas pu configurer default_tablespace %s : %s" -#: pg_backup_archiver.c:3047 pg_backup_archiver.c:3230 +#: pg_backup_archiver.c:3068 pg_backup_archiver.c:3251 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "" "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propritaire du type d'objet " "%s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3283 +#: pg_backup_archiver.c:3304 #, c-format msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " @@ -783,22 +818,22 @@ msgstr "" "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n" "installation -- l'archive ne sera pas compresse\n" -#: pg_backup_archiver.c:3322 +#: pg_backup_archiver.c:3343 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "n'a pas trouver la chane magique dans le fichier d'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:3335 +#: pg_backup_archiver.c:3356 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "version non supporte (%d.%d) dans le fichier d'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:3340 +#: pg_backup_archiver.c:3361 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "chec de la vrification sur la taille de l'entier (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3344 +#: pg_backup_archiver.c:3365 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -807,12 +842,12 @@ msgstr "" "ATTENTION : l'archive a t cre sur une machine disposant d'entiers plus\n" "larges, certaines oprations peuvent chouer\n" -#: pg_backup_archiver.c:3354 +#: pg_backup_archiver.c:3375 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "le format attendu (%d) diffre du format du fichier (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3370 +#: pg_backup_archiver.c:3391 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -821,87 +856,87 @@ msgstr "" "ATTENTION : l'archive est compresse mais cette installation ne supporte\n" "pas la compression -- aucune donne ne sera disponible\n" -#: pg_backup_archiver.c:3388 +#: pg_backup_archiver.c:3409 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ATTENTION : date de cration invalide dans l'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:3476 +#: pg_backup_archiver.c:3497 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "entre dans restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3520 +#: pg_backup_archiver.c:3541 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'lment %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3572 +#: pg_backup_archiver.c:3593 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "entre dans restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3620 +#: pg_backup_archiver.c:3641 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "entre dans la boucle parallle principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:3631 +#: pg_backup_archiver.c:3652 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "omission de l'lment %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3641 +#: pg_backup_archiver.c:3662 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "lment de lancement %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3699 +#: pg_backup_archiver.c:3720 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "fin de la boucle parallle principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:3708 +#: pg_backup_archiver.c:3729 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "entre dans restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3726 +#: pg_backup_archiver.c:3747 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'lment manquant %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3875 +#: pg_backup_archiver.c:3896 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "aucun lment prt\n" -#: pg_backup_archiver.c:3925 +#: pg_backup_archiver.c:3946 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n" -#: pg_backup_archiver.c:3927 +#: pg_backup_archiver.c:3948 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "lment termin %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3940 +#: pg_backup_archiver.c:3961 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "chec du processus de travail : code de sortie %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4102 +#: pg_backup_archiver.c:4123 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "transfert de la dpendance %d -> %d vers %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4171 +#: pg_backup_archiver.c:4196 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "rduction des dpendances pour %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4210 +#: pg_backup_archiver.c:4235 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "" @@ -974,6 +1009,7 @@ msgstr "" "type de bloc de donnes %d non reconnu lors de la restauration de l'archive\n" #: pg_backup_custom.c:708 pg_backup_custom.c:758 pg_backup_custom.c:907 +#: pg_backup_tar.c:1086 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "" @@ -1030,12 +1066,12 @@ msgstr "programme d'archivage (db)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1922 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1934 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s\n" -#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1924 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1936 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "annulation cause de la diffrence des versions\n" @@ -1046,7 +1082,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "connexion la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s \n" #: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277 -#: pg_dumpall.c:1752 pg_dumpall.c:1860 +#: pg_dumpall.c:1764 pg_dumpall.c:1872 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " @@ -1095,30 +1131,30 @@ msgstr "la requ msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s La commande tait : %s\n" -#: pg_backup_db.c:460 pg_backup_db.c:531 pg_backup_db.c:538 +#: pg_backup_db.c:465 pg_backup_db.c:537 pg_backup_db.c:544 msgid "could not execute query" msgstr "n'a pas pu excuter la requte" -#: pg_backup_db.c:511 +#: pg_backup_db.c:516 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "erreur renvoye par PQputCopyData : %s" -#: pg_backup_db.c:557 +#: pg_backup_db.c:563 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "erreur renvoye par PQputCopyEnd : %s" -#: pg_backup_db.c:563 +#: pg_backup_db.c:569 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY chou pour la table %s : %s" -#: pg_backup_db.c:574 +#: pg_backup_db.c:580 msgid "could not start database transaction" msgstr "n'a pas pu dmarrer la transaction de la base de donnes" -#: pg_backup_db.c:580 +#: pg_backup_db.c:586 msgid "could not commit database transaction" msgstr "n'a pas pu valider la transaction de la base de donnes" @@ -1139,7 +1175,6 @@ msgstr "n'a pas pu lire le r #: pg_backup_directory.c:194 #, c-format -#| msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le rpertoire %s : %s\n" @@ -1259,12 +1294,6 @@ msgstr "syntaxe inattendue de l'instruction COPY : msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "OID invalide pour le Large Object (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1086 -#, c-format -#| msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" -msgid "could not determine seek position in file: %s\n" -msgstr "n'a pas pu dterminer la position de recherche dans le fichier : %s\n" - #: pg_backup_tar.c:1095 #, c-format msgid "archive member too large for tar format\n" @@ -1385,8 +1414,9 @@ msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n" #: pg_dump.c:585 #, c-format -msgid "option --if-exists requires -c/--clean option\n" -msgstr "l'option --if-exists ncessite l'option -s/--clean\n" +#| msgid "option --if-exists requires -c/--clean option\n" +msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" +msgstr "l'option --if-exists ncessite l'option -c/--clean\n" #: pg_dump.c:613 #, c-format @@ -1661,8 +1691,6 @@ msgstr " --exclude-table-data=TABLE ne sauvegarde pas la table indiqu #: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:463 #, c-format -#| msgid "" -#| " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr "" " --if-exists utilise IF EXISTS lors de la suppression des " @@ -1814,7 +1842,7 @@ msgstr "" "d'environnement PGDATABASE est alors utilise.\n" "\n" -#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:482 +#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:485 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapporter les bogues .\n" @@ -1865,106 +1893,106 @@ msgstr "" "La sauvegarde du contenu de la table %s a chou : chec de\n" "PQgetResult().\n" -#: pg_dump.c:2173 +#: pg_dump.c:2174 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "sauvegarde de la dfinition de la base de donnes\n" -#: pg_dump.c:2470 +#: pg_dump.c:2503 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:2497 +#: pg_dump.c:2530 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:2530 +#: pg_dump.c:2563 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "lecture des Large Objects \n" -#: pg_dump.c:2662 +#: pg_dump.c:2695 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "sauvegarde des Large Objects \n" -#: pg_dump.c:2709 +#: pg_dump.c:2742 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "erreur lors de la lecture du Large Object %u : %s" -#: pg_dump.c:2902 +#: pg_dump.c:2935 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'extension parent pour %s\n" -#: pg_dump.c:3005 +#: pg_dump.c:3038 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire du schma %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:3048 +#: pg_dump.c:3081 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "le schma d'OID %u n'existe pas\n" -#: pg_dump.c:3398 +#: pg_dump.c:3431 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propritaire du type de donnes %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:3509 +#: pg_dump.c:3542 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propritaire de l'oprateur %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:3768 +#: pg_dump.c:3801 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propritaire de la classe d'oprateur %s semble tre\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:3856 +#: pg_dump.c:3889 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propritaire de la famille d'oprateur %s semble tre\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:4015 +#: pg_dump.c:4048 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propritaire de la fonction d'aggrgat %s semble tre\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:4219 +#: pg_dump.c:4252 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propritaire de la fonction %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:4825 +#: pg_dump.c:4870 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de la table %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:4977 +#: pg_dump.c:5022 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des index de la table %s \n" -#: pg_dump.c:5343 +#: pg_dump.c:5388 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des contraintes de cls trangres pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:5588 +#: pg_dump.c:5633 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -1973,12 +2001,12 @@ msgstr "" "vrification choue, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entre de\n" "pg_rewrite introuvable\n" -#: pg_dump.c:5681 +#: pg_dump.c:5726 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des triggers pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:5842 +#: pg_dump.c:5887 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -1987,32 +2015,32 @@ msgstr "" "la requte a produit une rference de nom de table null pour le trigger de\n" "cl trangre %s sur la table %s (OID de la table : %u)\n" -#: pg_dump.c:6294 +#: pg_dump.c:6339 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des colonnes et types de la table %s \n" -#: pg_dump.c:6472 +#: pg_dump.c:6517 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "numrotation des colonnes invalide pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:6506 +#: pg_dump.c:6551 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des expressions par dfaut de la table %s \n" -#: pg_dump.c:6558 +#: pg_dump.c:6603 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:6630 +#: pg_dump.c:6675 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "recherche des contraintes de vrification pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:6725 +#: pg_dump.c:6770 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -2023,66 +2051,66 @@ msgstr[1] "" "%d contraintes de vrification attendues pour la table %s mais %d\n" "trouves\n" -#: pg_dump.c:6729 +#: pg_dump.c:6774 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Les catalogues systme sont peut-tre corrompus.)\n" -#: pg_dump.c:8098 +#: pg_dump.c:8143 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : la colonne typtype du type de donnes %s semble tre " "invalide\n" -#: pg_dump.c:9546 +#: pg_dump.c:9585 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : valeur errone dans le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9874 +#: pg_dump.c:9913 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:9890 +#: pg_dump.c:9929 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9904 +#: pg_dump.c:9943 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n" -#: pg_dump.c:9915 +#: pg_dump.c:9954 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n" -#: pg_dump.c:9970 +#: pg_dump.c:10009 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction %s \n" -#: pg_dump.c:10192 +#: pg_dump.c:10231 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "ATTENTION : valeur errone dans le champ pg_cast.castfunc ou pg_cast." "castmethod\n" -#: pg_dump.c:10195 +#: pg_dump.c:10234 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ATTENTION : valeur errone dans pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10583 +#: pg_dump.c:10622 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'oprateur d'OID %s\n" -#: pg_dump.c:11758 +#: pg_dump.c:11797 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2091,29 +2119,29 @@ msgstr "" "ATTENTION : la fonction d'aggrgat %s n'a pas pu tre sauvegarde\n" " correctement avec cette version de la base de donnes ; ignore\n" -#: pg_dump.c:12583 +#: pg_dump.c:12622 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "type d'objet inconnu dans les droits par dfaut : %d\n" -#: pg_dump.c:12598 +#: pg_dump.c:12637 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL par dfaut (%s)\n" -#: pg_dump.c:12653 +#: pg_dump.c:12692 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet %s (%s)\n" -#: pg_dump.c:13070 +#: pg_dump.c:13109 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s n'a renvoy\n" "aucune donne\n" -#: pg_dump.c:13073 +#: pg_dump.c:13112 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -2121,27 +2149,27 @@ msgstr "" "la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s a renvoy\n" " plusieurs dfinitions\n" -#: pg_dump.c:13080 +#: pg_dump.c:13119 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la dfinition de la vue %s semble tre vide (longueur nulle)\n" -#: pg_dump.c:13812 +#: pg_dump.c:13852 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "numro de colonne %d invalide pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:13936 +#: pg_dump.c:13976 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "index manquant pour la contrainte %s \n" -#: pg_dump.c:14123 +#: pg_dump.c:14163 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n" -#: pg_dump.c:14272 pg_dump.c:14436 +#: pg_dump.c:14312 pg_dump.c:14476 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2153,25 +2181,25 @@ msgstr[1] "" "la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy\n" "%d lignes (une seule attendue)\n" -#: pg_dump.c:14283 +#: pg_dump.c:14323 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy\n" "le nom %s \n" -#: pg_dump.c:14531 +#: pg_dump.c:14571 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "valeur tgtype inattendue : %d\n" -#: pg_dump.c:14613 +#: pg_dump.c:14653 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "chane argument invalide (%s) pour le trigger %s sur la table %s \n" -#: pg_dump.c:14801 +#: pg_dump.c:14841 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2180,12 +2208,12 @@ msgstr "" "la requte permettant d'obtenir la rgle %s associe la table %s \n" "a chou : mauvais nombre de lignes renvoyes\n" -#: pg_dump.c:15102 +#: pg_dump.c:15142 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lecture des donnes de dpendance\n" -#: pg_dump.c:15647 +#: pg_dump.c:15687 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -2197,22 +2225,22 @@ msgstr[1] "la requ msgid "sorter" msgstr "tri" -#: pg_dump_sort.c:465 +#: pg_dump_sort.c:466 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "dumpId %d invalide\n" -#: pg_dump_sort.c:471 +#: pg_dump_sort.c:472 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "dpendance invalide %d\n" -#: pg_dump_sort.c:685 +#: pg_dump_sort.c:705 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "n'a pas pu identifier la boucle de dpendance\n" -#: pg_dump_sort.c:1191 +#: pg_dump_sort.c:1227 #, c-format msgid "" "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" @@ -2220,12 +2248,12 @@ msgstr "" "NOTE : il existe des constraintes de cls trangres circulaires parmi ces " "tables :\n" -#: pg_dump_sort.c:1193 pg_dump_sort.c:1213 +#: pg_dump_sort.c:1229 pg_dump_sort.c:1249 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1194 +#: pg_dump_sort.c:1230 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " @@ -2235,7 +2263,7 @@ msgstr "" "utiliser --disable-triggers ou sans supprimer temporairement les\n" "constraintes.\n" -#: pg_dump_sort.c:1195 +#: pg_dump_sort.c:1231 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " @@ -2244,7 +2272,7 @@ msgstr "" "Considrez l'utilisation d'une sauvegarde complte au lieu d'une sauvegarde\n" "des donnes seulement pour viter ce problme.\n" -#: pg_dump_sort.c:1207 +#: pg_dump_sort.c:1243 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "" @@ -2294,8 +2322,9 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:343 #, c-format -msgid "%s: option --if-exists requires -c/--clean option\n" -msgstr "%s : l'option --if-exists ncessite l'option -s/--clean\n" +#| msgid "%s: option --if-exists requires -c/--clean option\n" +msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" +msgstr "%s : l'option --if-exists ncessite l'option -c/--clean\n" #: pg_dumpall.c:348 #, c-format @@ -2307,7 +2336,7 @@ msgstr "" "peuvent\n" "pas tre utilises conjointement\n" -#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1849 +#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1861 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s \n" @@ -2422,64 +2451,64 @@ msgstr "" "standard.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1100 +#: pg_dumpall.c:1101 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace %s \n" -#: pg_dumpall.c:1406 +#: pg_dumpall.c:1418 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de donnes %s \n" -#: pg_dumpall.c:1616 +#: pg_dumpall.c:1628 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s : sauvegarde de la base de donnes %s ...\n" -#: pg_dumpall.c:1637 +#: pg_dumpall.c:1649 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s : chec de pg_dump sur la base de donnes %s , quitte\n" -#: pg_dumpall.c:1646 +#: pg_dumpall.c:1658 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu rouvrir le fichier de sortie %s : %s\n" -#: pg_dumpall.c:1691 +#: pg_dumpall.c:1703 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s : excute %s \n" -#: pg_dumpall.c:1871 +#: pg_dumpall.c:1883 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s : %s\n" -#: pg_dumpall.c:1901 +#: pg_dumpall.c:1913 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la version du serveur\n" -#: pg_dumpall.c:1907 +#: pg_dumpall.c:1919 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur %s \n" -#: pg_dumpall.c:1985 pg_dumpall.c:2011 +#: pg_dumpall.c:1997 pg_dumpall.c:2023 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s : excute %s\n" -#: pg_dumpall.c:1991 pg_dumpall.c:2017 +#: pg_dumpall.c:2003 pg_dumpall.c:2029 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s : chec de la requte : %s" -#: pg_dumpall.c:1993 pg_dumpall.c:2019 +#: pg_dumpall.c:2005 pg_dumpall.c:2031 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s : la requte tait : %s\n" @@ -2493,8 +2522,6 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:315 #, c-format -#| msgid "" -#| "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgid "" "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" @@ -2504,7 +2531,6 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:322 #, c-format -#| msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s : les options -c/--clean et -a/--data-only ne peuvent pas tre\n" @@ -2621,9 +2647,9 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:449 #, c-format -#| msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" -msgid " -I, --index=NAME restore named indexes\n" -msgstr " -I, --index=NOM restaure les index indiqus\n" +#| msgid " -I, --index=NAME restore named indexes\n" +msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" +msgstr " -I, --index=NOM restaure l'index indiqu\n" #: pg_restore.c:450 #, c-format @@ -2644,17 +2670,17 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:453 #, c-format -#| msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in these schemas\n" +#| msgid "" +#| " -n, --schema=NAME restore only objects in these schemas\n" +msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr "" -" -n, --schema=NOM restaure uniquement les objets de ces " -"schmas\n" +" -n, --schema=NOM restaure uniquement les objets de ce schma\n" #: pg_restore.c:455 #, c-format -#| msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" -msgid " -P, --function=NAME(args) restore named functions\n" -msgstr " -P, --function=NOM(args) restaure les fonctions indiques\n" +#| msgid " -P, --function=NAME(args) restore named functions\n" +msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" +msgstr " -P, --function=NOM(args) restaure la fonction indique\n" #: pg_restore.c:456 #, c-format @@ -2674,15 +2700,15 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:458 #, c-format -#| msgid " -t, --table=NAME restore named table(s)\n" -msgid " -t, --table=NAME restore named tables\n" -msgstr " -t, --table=NOM restaure les tables indiques\n" +#| msgid " -t, --table=NAME restore named tables\n" +msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" +msgstr " -t, --table=NOM restaure la table indique\n" #: pg_restore.c:459 #, c-format -#| msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgid " -T, --trigger=NAME restore named triggers\n" -msgstr " -T, --trigger=NOM restaure les triggers nomms\n" +#| msgid " -T, --trigger=NAME restore named triggers\n" +msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" +msgstr " -T, --trigger=NOM restaure le trigger indiqu\n" #: pg_restore.c:460 #, c-format @@ -2725,14 +2751,13 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:468 #, c-format #| msgid "" -#| " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " +#| " --section=SECTION restore named sections (pre-data, data, or " #| "post-data)\n" msgid "" -" --section=SECTION restore named sections (pre-data, data, or " +" --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " "post-data)\n" msgstr "" -" --section=SECTION restaure les sections indiques (pre-data, " -"data\n" +" --section=SECTION restaure la section indique (pre-data, data\n" " ou post-data)\n" #: pg_restore.c:479 @@ -2745,6 +2770,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" +"The options -I, -n, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" +"multiple times to select multiple objects.\n" +msgstr "" +"\n" +"Les options -I, -n, -P, -t, -T et --section peuvent tre combines et " +"indiques\n" +"plusieurs fois pour slectionner plusieurs objets.\n" + +#: pg_restore.c:484 +#, c-format +msgid "" +"\n" "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" "\n" msgstr "" @@ -2753,107 +2790,140 @@ msgstr "" "utilise.\n" "\n" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " +#~ msgid "could not write to output file: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier de sauvegarde : %s\n" -#~ msgid "child process exited with exit code %d" -#~ msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" +#~ msgid "could not write to custom output routine\n" +#~ msgstr "n'a pas pu crire vers la routine de sauvegarde personnalise\n" -#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -#~ msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X" +#~ msgid "unexpected end of file\n" +#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n" -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" -#~ msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s" +#~ msgid "could not write byte: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu crire un octet : %s\n" -#~ msgid "child process was terminated by signal %d" -#~ msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" +#~ msgid "could not write byte\n" +#~ msgstr "n'a pas pu crire l'octet\n" -#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" -#~ msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" +#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" +#~ msgstr "n'a pas pu crire le bloc nul la fin de l'archive tar\n" -#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n" -#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" +#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" +#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" -#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" -#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n" - -#~ msgid "parallel_restore should not return\n" -#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n" - -#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu crer le fil de travail: %s\n" - -#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chane de version %s \n" - -#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version %s \n" - -#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" -#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" - -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" #~ msgstr "" -#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver copy dans la chane " -#~ "%s \n" +#~ "pas de correspondance entre la position relle et celle prvue du " +#~ "fichier\n" +#~ "(%s vs. %s)\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" #~ msgid "" -#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -#~ "starting at position %lu\n" -#~ msgstr "" -#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver from stdin dans la\n" -#~ "chane %s partir de la position %lu\n" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" -#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de lookahead et %d du fichier\n" -#~ msgstr[1] "%d octets requis, %d obtenus de lookahead et %d du fichier\n" +#~ msgid "*** aborted because of error\n" +#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" -#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" -#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prvisionnel\n" -#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prvisionnel\n" - -#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" -#~ msgstr "la requte a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" - -#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -#~ msgstr "aucune dfinition de label trouve pour l'ID enum %u\n" - -#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" -#~ msgstr "le support de la compression est dsactiv avec ce format\n" - -#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u" -#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du Large Object %u" - -#~ msgid "saving large object properties\n" -#~ msgstr "sauvegarde des proprits des Large Objects \n" - -#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s" -#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le Large Object %u : %s" +#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "entre manquante dans pg_database pour la base de donnes %s \n" #~ msgid "" -#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without " -#~ "ID on this input stream (fseek required)\n" +#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" #~ msgstr "" -#~ "la sauvegarde d'un bloc de donnes spcifique du TOC dans le dsordre " -#~ "n'est\n" -#~ "pas support sans identifiant sur ce flux d'entre (fseek requis)\n" +#~ "la requte a renvoy plusieurs (%d) entres pg_database pour la base de\n" +#~ "donnes %s \n" -#~ msgid "query returned no rows: %s\n" -#~ msgstr "la requte n'a renvoy aucune ligne : %s\n" +#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" +#~ msgid "" +#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" +#~ msgstr "" +#~ "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" -#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n" +#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "la requte a renvoy %d entre de serveur distant pour la table distante " +#~ " %s \n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "la requte a renvoy %d entres de serveurs distants pour la table " +#~ "distante %s \n" -#~ msgid "cannot reopen stdin\n" -#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n" +#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "entre pg_database manquante pour cette base de donnes\n" -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s : mmoire puise\n" +#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "" +#~ "a trouv plusieurs entres dans pg_database pour cette base de donnes\n" + +#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entre de pg_indexes dans pg_class\n" + +#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "a trouv plusieurs entres pour pg_indexes dans la table pg_class\n" + +#~ msgid "SQL command failed\n" +#~ msgstr "la commande SQL a chou\n" + +#~ msgid "file archiver" +#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING:\n" +#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" +#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ATTENTION :\n" +#~ " Ce format est prsent dans un but de dmonstration ; il n'est pas " +#~ "prvu\n" +#~ " pour une utilisation normale. Les fichiers seront crits dans le\n" +#~ " rpertoire actuel.\n" + +#~ msgid "could not close data file after reading\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de donnes aprs lecture\n" + +#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du Large Object en entre : %s\n" + +#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du Large Object en sortie : %s\n" + +#~ msgid "could not close large object file\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du Large Object \n" + +#~ msgid "restoring large object OID %u\n" +#~ msgstr "restauration du Large Object d'OID %u\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" + +#~ msgid "" +#~ " -c, --clean clean (drop) database objects before " +#~ "recreating\n" +#~ msgstr "" +#~ " -c, --clean nettoie/supprime les bases de donnes avant " +#~ "de\n" +#~ " les crer\n" + +#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +#~ msgstr "" +#~ " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions " +#~ "des\n" +#~ " objets\n" + +#~ msgid "" +#~ " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +#~ msgstr "" +#~ " --disable-triggers dsactiver les dclencheurs lors de la\n" +#~ " restauration des donnes seules\n" #~ msgid "" #~ " --use-set-session-authorization\n" @@ -2868,137 +2938,89 @@ msgstr "" #~ "les\n" #~ " modifier les propritaires\n" -#~ msgid "" -#~ " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -#~ msgstr "" -#~ " --disable-triggers dsactiver les dclencheurs lors de la\n" -#~ " restauration des donnes seules\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s : mmoire puise\n" -#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -#~ msgstr "" -#~ " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions " -#~ "des\n" -#~ " objets\n" +#~ msgid "cannot reopen stdin\n" +#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n" + +#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" +#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n" + +#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" +#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" + +#~ msgid "query returned no rows: %s\n" +#~ msgstr "la requte n'a renvoy aucune ligne : %s\n" #~ msgid "" -#~ " -c, --clean clean (drop) database objects before " -#~ "recreating\n" +#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without " +#~ "ID on this input stream (fseek required)\n" #~ msgstr "" -#~ " -c, --clean nettoie/supprime les bases de donnes avant " -#~ "de\n" -#~ " les crer\n" +#~ "la sauvegarde d'un bloc de donnes spcifique du TOC dans le dsordre " +#~ "n'est\n" +#~ "pas support sans identifiant sur ce flux d'entre (fseek requis)\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s" +#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le Large Object %u : %s" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid "saving large object properties\n" +#~ msgstr "sauvegarde des proprits des Large Objects \n" -#~ msgid "restoring large object OID %u\n" -#~ msgstr "restauration du Large Object d'OID %u\n" +#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du Large Object %u" -#~ msgid "could not close large object file\n" -#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du Large Object \n" +#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" +#~ msgstr "le support de la compression est dsactiv avec ce format\n" -#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du Large Object en sortie : %s\n" +#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" +#~ msgstr "aucune dfinition de label trouve pour l'ID enum %u\n" -#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du Large Object en entre : %s\n" +#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" +#~ msgstr "la requte a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#~ msgid "could not close data file after reading\n" -#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de donnes aprs lecture\n" +#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" +#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prvisionnel\n" +#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prvisionnel\n" + +#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de lookahead et %d du fichier\n" +#~ msgstr[1] "%d octets requis, %d obtenus de lookahead et %d du fichier\n" #~ msgid "" -#~ "WARNING:\n" -#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" +#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +#~ "starting at position %lu\n" #~ msgstr "" -#~ "ATTENTION :\n" -#~ " Ce format est prsent dans un but de dmonstration ; il n'est pas " -#~ "prvu\n" -#~ " pour une utilisation normale. Les fichiers seront crits dans le\n" -#~ " rpertoire actuel.\n" +#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver from stdin dans la\n" +#~ "chane %s partir de la position %lu\n" -#~ msgid "file archiver" -#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers" - -#~ msgid "SQL command failed\n" -#~ msgstr "la commande SQL a chou\n" - -#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "a trouv plusieurs entres pour pg_indexes dans la table pg_class\n" - -#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entre de pg_indexes dans pg_class\n" - -#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" #~ msgstr "" -#~ "a trouv plusieurs entres dans pg_database pour cette base de donnes\n" +#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver copy dans la chane " +#~ "%s \n" -#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "entre pg_database manquante pour cette base de donnes\n" +#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" +#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" -#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "la requte a renvoy %d entre de serveur distant pour la table distante " -#~ " %s \n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "la requte a renvoy %d entres de serveurs distants pour la table " -#~ "distante %s \n" +#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version %s \n" -#~ msgid "" -#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "" -#~ "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" +#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chane de version %s \n" -#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu crer le fil de travail: %s\n" -#~ msgid "" -#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "la requte a renvoy plusieurs (%d) entres pg_database pour la base de\n" -#~ "donnes %s \n" +#~ msgid "parallel_restore should not return\n" +#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n" -#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "entre manquante dans pg_database pour la base de donnes %s \n" +#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" +#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n" -#~ msgid "*** aborted because of error\n" -#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" +#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n" +#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" -#~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" - -#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "pas de correspondance entre la position relle et celle prvue du " -#~ "fichier\n" -#~ "(%s vs. %s)\n" - -#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" -#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" - -#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -#~ msgstr "n'a pas pu crire le bloc nul la fin de l'archive tar\n" - -#~ msgid "could not write byte\n" -#~ msgstr "n'a pas pu crire l'octet\n" - -#~ msgid "could not write byte: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu crire un octet : %s\n" - -#~ msgid "unexpected end of file\n" -#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n" - -#~ msgid "could not write to custom output routine\n" -#~ msgstr "n'a pas pu crire vers la routine de sauvegarde personnalise\n" - -#~ msgid "could not write to output file: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier de sauvegarde : %s\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " diff --git a/src/bin/pg_dump/po/it.po b/src/bin/pg_dump/po/it.po index 1ed4f242304..8837e89bb81 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/it.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/it.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (Postgresql) 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-23 05:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-23 15:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-25 21:16+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -1489,12 +1489,12 @@ msgstr " -E, --encoding=CODIFICA scarica i dati nella CODIFICA indicata\n" #: pg_dump.c:886 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHEMA scarica solo lo schema o gli schemi nominati\n" +msgstr " -n, --schema=SCHEMA scarica solo lo schema o gli schemi indicati\n" #: pg_dump.c:887 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA non scaricare lo schema o gli schemi nominati\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA non scaricare lo schema o gli schemi indicati\n" #: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:565 #, c-format @@ -1525,12 +1525,12 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:893 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABELLA scarica solo la tabella o le tabelle nominate\n" +msgstr " -t, --table=TABELLA scarica solo la tabella o le tabelle indicate\n" #: pg_dump.c:894 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=TABELLA NON scaricare la tabella o le tabelle nominate\n" +msgstr " -T, --exclude-table=TABELLA NON scaricare la tabella o le tabelle indicate\n" #: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:571 #, c-format @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr " -e, --exit-on-error esci in caso di errore, il comportamento #: pg_restore.c:449 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" -msgstr " -I, --index=NOME ripristina l'indice nominato\n" +msgstr " -I, --index=NOME ripristina l'indice indicato\n" #: pg_restore.c:450 #, c-format @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr " -n, --schema=NOME ripristina solo gli oggetti in questo sch #: pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" -msgstr " -P, --function=NOME(arg) ripristina la funzione nominata\n" +msgstr " -P, --function=NOME(arg) ripristina la funzione indicata\n" #: pg_restore.c:456 #, c-format @@ -2405,12 +2405,12 @@ msgstr " -S, --superuser=NOME nome del superutente da usare per disabil #: pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NOME ripristina la tabella nominata\n" +msgstr " -t, --table=NOME ripristina la tabella indicata\n" #: pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T, --trigger=NOME ripristina il trigger nominato\n" +msgstr " -T, --trigger=NOME ripristina il trigger indicato\n" #: pg_restore.c:460 #, c-format @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr " --no-tablespaces non ripristina le assegnazioni dei tables #: pg_restore.c:468 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" -msgstr " --section=SEZIONE ripristina la sezione nominata (pre-data, data o post-data)\n" +msgstr " --section=SEZIONE ripristina la sezione indicata (pre-data, data o post-data)\n" #: pg_restore.c:479 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po index f277b35713e..ea3887297d3 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-02 15:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-28 14:53+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,6 +16,43 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "无法确认当前目录: %s" + +# command.c:122 +#: ../../common/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" + +# command.c:1103 +#: ../../common/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" + +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s" + +#: ../../common/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "无法读取符号链结 \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose调用失败: %s" + #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 #: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189 #: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279 @@ -26,48 +63,43 @@ msgstr "内存用尽\n" # common.c:78 #: ../../common/fe_memutils.c:77 #, c-format -#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/wait_error.c:47 #, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "无法确认当前目录: %s" +msgid "command not executable" +msgstr "命令无法执行" -# command.c:122 -#: ../../port/exec.c:146 +#: ../../common/wait_error.c:51 #, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" +msgid "command not found" +msgstr "命令没有找到" -# command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/wait_error.c:56 #, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d" -#: ../../port/exec.c:202 +#: ../../common/wait_error.c:63 #, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#: ../../common/wait_error.c:73 #, c-format -#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgid "could not change directory to \"%s\": %s" -msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s" +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "子进程被信号 %s 终止" -#: ../../port/exec.c:272 +#: ../../common/wait_error.c:77 #, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "无法读取符号链结 \"%s\"" +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "子进程被信号 %d 终止" -#: ../../port/exec.c:523 +#: ../../common/wait_error.c:82 #, c-format -#| msgid "query failed: %s" -msgid "pclose failed: %s" -msgstr "pclose调用失败: %s" +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d" #: common.c:105 #, c-format @@ -177,7 +209,6 @@ msgstr "读取表继承信息\n" #: common.c:206 #, c-format -#| msgid "reading triggers\n" msgid "reading event triggers\n" msgstr "读取事件触发器\n" @@ -246,46 +277,52 @@ msgstr "压缩IO" msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "无效的压缩码: %d\n" -#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:528 -#: compress_io.c:555 +#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:514 +#: compress_io.c:541 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" msgstr "没有编译成带有zlib库支持的版本\n" -#: compress_io.c:243 compress_io.c:352 +#: compress_io.c:245 compress_io.c:347 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "无法初始化压缩库: %s\n" -#: compress_io.c:264 +#: compress_io.c:266 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "无法关闭压缩流: %s\n" -#: compress_io.c:282 +#: compress_io.c:284 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "无法压缩数据: %s\n" -#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437 -#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529 -#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308 -#, c-format -msgid "could not write to output file: %s\n" -msgstr "无法写到输出文件: %s\n" - -#: compress_io.c:372 compress_io.c:388 +#: compress_io.c:367 compress_io.c:383 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "无法解压缩数据: %s\n" -#: compress_io.c:396 +#: compress_io.c:391 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "无法关闭压缩库: %s\n" +# input.c:210 +#: compress_io.c:575 compress_io.c:611 pg_backup_custom.c:590 +#: pg_backup_tar.c:563 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "无法从输入档案读取:%s\n" + +# input.c:210 +#: compress_io.c:614 pg_backup_custom.c:587 pg_backup_directory.c:551 +#: pg_backup_tar.c:799 pg_backup_tar.c:823 +#, c-format +msgid "could not read from input file: end of file\n" +msgstr "无法从输入文件中读取:文件的结尾\n" + #: parallel.c:77 -#| msgid "tar archiver" msgid "parallel archiver" msgstr "并行归档" @@ -296,29 +333,26 @@ msgstr "%s: WSAStartup 失败: %d\n" #: parallel.c:343 #, c-format -#| msgid "server is still starting up\n" msgid "worker is terminating\n" msgstr "工作者进程正在终止\n" #: parallel.c:535 #, c-format -#| msgid "could not create SSL context: %s\n" msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "无法创建通信通道: %s\n" # fe-connect.c:891 -#: parallel.c:605 +#: parallel.c:608 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "无法创建工作进程: %s\n" -#: parallel.c:822 +#: parallel.c:825 #, c-format -#| msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" msgstr "无法获取OID值为%u:%s的关系名\n" -#: parallel.c:839 +#: parallel.c:842 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -330,92 +364,79 @@ msgstr "" "这通常意味着在父进程pg_dump已经得到表的共享访问锁之后,仍有人请求该表的排它访" "问锁.\n" -#: parallel.c:923 +#: parallel.c:926 #, c-format -#| msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" msgstr "无法识别通信通上的命令:%s\n" -#: parallel.c:956 +#: parallel.c:959 #, c-format -#| msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "一工作者进程意外退出\n" # fe-misc.c:515 fe-misc.c:595 -#: parallel.c:983 parallel.c:992 +#: parallel.c:986 parallel.c:995 #, c-format -#| msgid "could not receive data from server: %s\n" msgid "invalid message received from worker: %s\n" msgstr "接收到来自工作者进程的无效消息: %s\n" -#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336 +#: parallel.c:992 pg_backup_db.c:336 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: parallel.c:1041 parallel.c:1085 +#: parallel.c:1044 parallel.c:1088 #, c-format msgid "error processing a parallel work item\n" msgstr "错误处理一个并行工作项\n" -#: parallel.c:1113 parallel.c:1251 +#: parallel.c:1116 parallel.c:1254 #, c-format -#| msgid "could not write to output file: %s\n" msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "无法写入通信通道: %s\n" -#: parallel.c:1162 +#: parallel.c:1165 #, c-format -#| msgid "unterminated quoted string\n" msgid "terminated by user\n" msgstr "已被用户终止\n" -#: parallel.c:1214 +#: parallel.c:1217 #, c-format -#| msgid "error during file seek: %s\n" msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" msgstr "调用ListenToWorkers()时出错: %s\n" -#: parallel.c:1325 +#: parallel.c:1341 #, c-format -#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 无法创建套接字: 错误码为 %d\n" -#: parallel.c:1336 +#: parallel.c:1352 #, c-format -#| msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 无法绑定: 错误码为%d\n" -#: parallel.c:1343 +#: parallel.c:1359 #, c-format -#| msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 无法监听: 错误码为 %d\n" -#: parallel.c:1350 +#: parallel.c:1366 #, c-format -#| msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsockname()调用失败: 错误码为 %d\n" -#: parallel.c:1357 +#: parallel.c:1377 #, c-format -#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 无法创建继承套接字: 错误码为 %d\n" -#: parallel.c:1365 +#: parallel.c:1386 #, c-format -#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 无法连接套接字: 错误码为 %d\n" -#: parallel.c:1372 +#: parallel.c:1393 #, c-format -#| msgid "could not accept SSL connection: %m" msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 无法接受连接: 错误码为 %d\n" @@ -424,7 +445,7 @@ msgstr "pgpipe: 无法接受连接: 错误码为 %d\n" msgid "archiver" msgstr "归档" -#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300 +#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1401 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "无法关闭输出文件: %s\n" @@ -473,434 +494,419 @@ msgstr "为恢复数据库与数据库联接\n" msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "1.3 以前的归档里不支持直接数据库联接\n" -#: pg_backup_archiver.c:339 +#: pg_backup_archiver.c:343 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "隐含的只恢复数据\n" -#: pg_backup_archiver.c:408 +#: pg_backup_archiver.c:412 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "删除 %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:475 +#: pg_backup_archiver.c:563 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "为 %s %s 设置属主和权限\n" -#: pg_backup_archiver.c:541 pg_backup_archiver.c:543 +#: pg_backup_archiver.c:629 pg_backup_archiver.c:631 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "来自原始转储文件的警告: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:550 +#: pg_backup_archiver.c:638 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "创建 %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:594 +#: pg_backup_archiver.c:682 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "联接到新数据库 \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:622 +#: pg_backup_archiver.c:710 #, c-format -#| msgid "restoring %s\n" msgid "processing %s\n" msgstr "正在处理 %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:636 +#: pg_backup_archiver.c:730 #, c-format -#| msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgid "processing data for table \"%s\"\n" msgstr "为表 \"%s\" 处理数据\n" -#: pg_backup_archiver.c:698 +#: pg_backup_archiver.c:792 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "执行 %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:735 +#: pg_backup_archiver.c:829 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "为%s禁用触发器\n" -#: pg_backup_archiver.c:761 +#: pg_backup_archiver.c:855 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "为%s启用触发器\n" -#: pg_backup_archiver.c:791 +#: pg_backup_archiver.c:885 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" msgstr "内部错误 -- WriteData 不能在 DataDumper 过程的环境之外调用\n" -#: pg_backup_archiver.c:948 +#: pg_backup_archiver.c:1044 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "选定的格式不支持大对象输出\n" -#: pg_backup_archiver.c:1002 +#: pg_backup_archiver.c:1098 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "恢复%d个大对象\n" -#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731 +#: pg_backup_archiver.c:1119 pg_backup_tar.c:741 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "恢复带有OID %u 的大对象\n" -#: pg_backup_archiver.c:1035 +#: pg_backup_archiver.c:1131 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "无法创建大对象%u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662 +#: pg_backup_archiver.c:1136 pg_dump.c:2732 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "无法打开大对象%u: %s" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: pg_backup_archiver.c:1097 +#: pg_backup_archiver.c:1193 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开TOC文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1138 +#: pg_backup_archiver.c:1234 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "警告: 忽略的行: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1145 +#: pg_backup_archiver.c:1241 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "无法为 ID %d 找到记录\n" -#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222 -#: pg_backup_directory.c:595 +#: pg_backup_archiver.c:1262 pg_backup_directory.c:229 +#: pg_backup_directory.c:600 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "无法关闭 TOC 文件: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333 -#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639 -#: pg_backup_directory.c:659 +#: pg_backup_archiver.c:1371 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 +#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644 +#: pg_backup_directory.c:664 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开输出文件\"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1374 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "无法打开输出文件: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1373 +#: pg_backup_archiver.c:1478 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "已经写入了大对象的%lu字节(结果 = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1379 +#: pg_backup_archiver.c:1484 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "无法写入大对象 (结果: %lu, 预期: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1445 -#, c-format -msgid "could not write to custom output routine\n" -msgstr "无法写出到客户输出过程\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1483 +#: pg_backup_archiver.c:1577 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "INITIALIZING 时错误:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1488 +#: pg_backup_archiver.c:1582 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "PROCESSING TOC 时错误:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1493 +#: pg_backup_archiver.c:1587 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "FINALIZING 时错误:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1498 +#: pg_backup_archiver.c:1592 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "错误来自 TOC 记录 %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1571 +#: pg_backup_archiver.c:1665 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "错误的dumpId号\n" -#: pg_backup_archiver.c:1592 +#: pg_backup_archiver.c:1686 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "TABLE DATA 项的表dumpId错误\n" -#: pg_backup_archiver.c:1684 +#: pg_backup_archiver.c:1778 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "意外的数据偏移标志 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1697 +#: pg_backup_archiver.c:1791 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "在转储文件中的文件偏移量太大\n" -#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3247 pg_backup_custom.c:639 -#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787 -#, c-format -msgid "unexpected end of file\n" -msgstr "意外的文件结尾\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1808 +#: pg_backup_archiver.c:1904 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "试图确认归档格式\n" -#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844 +#: pg_backup_archiver.c:1930 pg_backup_archiver.c:1940 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "字典名字太长: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1852 +#: pg_backup_archiver.c:1948 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "目录 \"%s\" 看上去不像一个有效的归档 (\"toc.dat\" 不存在)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 -#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394 +#: pg_backup_archiver.c:1956 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 +#: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:401 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开输入文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:1964 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "无法打开输入文件: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1877 +#: pg_backup_archiver.c:1971 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "无法读取输入文件: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1879 +#: pg_backup_archiver.c:1973 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "输入文件太短 (读了 %lu, 预期 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1944 +#: pg_backup_archiver.c:2056 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "输入文件看起来像是文本格式的dump. 请使用psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1948 +#: pg_backup_archiver.c:2062 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "输入文件看上去不象有效的归档 (太短?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1951 +#: pg_backup_archiver.c:2068 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "输入文件看上去不象有效的归档\n" -#: pg_backup_archiver.c:1971 +#: pg_backup_archiver.c:2088 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "无法关闭输入文件: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1988 +#: pg_backup_archiver.c:2105 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "为 %s 分配 AH, 格式 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2093 +#: pg_backup_archiver.c:2210 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "不可识别的文件格式 \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2243 +#: pg_backup_archiver.c:2360 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "记录 ID %d 超出范围 - 可能是损坏了的 TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:2359 +#: pg_backup_archiver.c:2476 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "为 %3$s %4$s 读取 TOC 记录 %1$d (ID %2$d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2393 +#: pg_backup_archiver.c:2510 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "未知编码: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2398 +#: pg_backup_archiver.c:2515 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "无效的ENCODING成员:%s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2416 +#: pg_backup_archiver.c:2533 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "无效的STDSTRINGS成员:%s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2633 +#: pg_backup_archiver.c:2750 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "无法设置会话用户为 \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2665 +#: pg_backup_archiver.c:2782 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "无法设置 default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2803 +#: pg_backup_archiver.c:2920 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "无法设置search_path值为\"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2864 +#: pg_backup_archiver.c:2981 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "无法设置default_tablespace为 %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_archiver.c:3157 +#: pg_backup_archiver.c:3068 pg_backup_archiver.c:3251 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "警告: 不知道如何为对象类型%s设置属主\n" -#: pg_backup_archiver.c:3210 +#: pg_backup_archiver.c:3304 #, c-format msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" msgstr "警告: 所要求的压缩无法在本次安装中获取 - 归档将不被压缩\n" -#: pg_backup_archiver.c:3250 +#: pg_backup_archiver.c:3343 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "在文件头中没有找到魔术字串\n" -#: pg_backup_archiver.c:3263 +#: pg_backup_archiver.c:3356 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "在文件头中有不支持的版本 (%d.%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3268 +#: pg_backup_archiver.c:3361 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "整数尺寸 (%lu) 的健全检查失败\n" -#: pg_backup_archiver.c:3272 +#: pg_backup_archiver.c:3365 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "might fail\n" msgstr "警告: 归档不是在支持更大范围整数的主机上产生的, 有些操作可能失败\n" -#: pg_backup_archiver.c:3282 +#: pg_backup_archiver.c:3375 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "预期的格式 (%d) 和在文件里找到的格式 (%d) 不同\n" -#: pg_backup_archiver.c:3298 +#: pg_backup_archiver.c:3391 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" msgstr "警告: 归档是压缩过的, 但是当前安装不支持压缩 - 数据将不可使用\n" -#: pg_backup_archiver.c:3316 +#: pg_backup_archiver.c:3409 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "警告: 在头中的创建日期无效\n" -#: pg_backup_archiver.c:3405 +#: pg_backup_archiver.c:3497 #, c-format -#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "正在进入restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3449 +#: pg_backup_archiver.c:3541 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "正在处理成员%d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3501 +#: pg_backup_archiver.c:3593 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "正在进入restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3549 +#: pg_backup_archiver.c:3641 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "正在进入主并行循环\n" -#: pg_backup_archiver.c:3560 +#: pg_backup_archiver.c:3652 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "忽略成员%d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3570 +#: pg_backup_archiver.c:3662 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "正在启动成员%d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3628 +#: pg_backup_archiver.c:3720 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "已完成主并行循环\n" -#: pg_backup_archiver.c:3637 +#: pg_backup_archiver.c:3729 #, c-format -#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "正在进入restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3655 +#: pg_backup_archiver.c:3747 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "正在处理丢失的成员%d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3804 +#: pg_backup_archiver.c:3896 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "没有成员准备好\n" -#: pg_backup_archiver.c:3854 +#: pg_backup_archiver.c:3946 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "无法找到已完成的工作进程的位置\n" -#: pg_backup_archiver.c:3856 +#: pg_backup_archiver.c:3948 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "已完成的成员%d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3869 +#: pg_backup_archiver.c:3961 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4031 +#: pg_backup_archiver.c:4123 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "传输依赖关系从%d -> %d 到%d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4100 +#: pg_backup_archiver.c:4196 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "为%d减少依赖关系\n" -#: pg_backup_archiver.c:4139 +#: pg_backup_archiver.c:4235 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "无法创建表\"%s\" , 这样无法恢复它的数据\n" @@ -910,22 +916,22 @@ msgstr "无法创建表\"%s\" , 这样无法恢复它的数据\n" msgid "custom archiver" msgstr "客户归档" -#: pg_backup_custom.c:382 pg_backup_null.c:152 +#: pg_backup_custom.c:383 pg_backup_null.c:151 #, c-format msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "大对象的无效 OID\n" -#: pg_backup_custom.c:453 +#: pg_backup_custom.c:454 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "搜索归档是碰到不识别的数据块类型 (%d)\n" -#: pg_backup_custom.c:464 +#: pg_backup_custom.c:465 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "在文件内定位时出错: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:474 +#: pg_backup_custom.c:475 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -935,7 +941,7 @@ msgstr "" "在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢" "复通常因为在归档中缺少数据偏移量而无法处理\n" -#: pg_backup_custom.c:479 +#: pg_backup_custom.c:480 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -944,74 +950,58 @@ msgstr "" "在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢" "复通常因为缺少的输入文件而无法处理\n" -#: pg_backup_custom.c:484 +#: pg_backup_custom.c:485 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" msgstr "无法在归档中找到ID为%d的数据块--这可能是因为归档文件损坏\n" -#: pg_backup_custom.c:491 +#: pg_backup_custom.c:492 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "读取数据时发现意外块 ID (%d) - 预期是 %d\n" -#: pg_backup_custom.c:505 +#: pg_backup_custom.c:506 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "恢复归档时碰到不识别的数据块类型 %d\n" -# input.c:210 -#: pg_backup_custom.c:587 pg_backup_custom.c:995 -#, c-format -msgid "could not read from input file: end of file\n" -msgstr "无法从输入文件中读取:文件的结尾\n" - -# input.c:210 -#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:998 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "无法从输入档案读取:%s\n" - -#: pg_backup_custom.c:619 -#, c-format -msgid "could not write byte: %s\n" -msgstr "无法写字节: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:765 -#, c-format -msgid "could not close archive file: %s\n" -msgstr "无法关闭归档文件: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:746 -#, c-format -msgid "can only reopen input archives\n" -msgstr "只能重新打开输入归档\n" - -#: pg_backup_custom.c:753 -#, c-format -msgid "parallel restore from standard input is not supported\n" -msgstr "不支持从标准输入进行并行恢复\n" - -#: pg_backup_custom.c:755 -#, c-format -msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" -msgstr "不支持从不可随机寻址的文件里并行恢复\n" - -#: pg_backup_custom.c:760 +#: pg_backup_custom.c:708 pg_backup_custom.c:758 pg_backup_custom.c:907 +#: pg_backup_tar.c:1086 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "无法在归档文件中确定查找位置: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:775 +#: pg_backup_custom.c:726 pg_backup_custom.c:763 +#, c-format +msgid "could not close archive file: %s\n" +msgstr "无法关闭归档文件: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:745 +#, c-format +msgid "can only reopen input archives\n" +msgstr "只能重新打开输入归档\n" + +#: pg_backup_custom.c:752 +#, c-format +msgid "parallel restore from standard input is not supported\n" +msgstr "不支持从标准输入进行并行恢复\n" + +#: pg_backup_custom.c:754 +#, c-format +msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" +msgstr "不支持从不可随机寻址的文件里并行恢复\n" + +#: pg_backup_custom.c:773 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" msgstr "无法在归档文件中设置查找位置: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:793 +#: pg_backup_custom.c:791 #, c-format msgid "compressor active\n" msgstr "压缩程序已激活\n" -#: pg_backup_custom.c:903 +#: pg_backup_custom.c:911 #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "警告: ftell 和预期位置不匹配 -- 使用 ftell\n" @@ -1026,12 +1016,12 @@ msgstr "归档 (db)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "无法从 libpq 获取服务器版本\n" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1896 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1934 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "服务器版本: %s; %s 版本: %s\n" -#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1898 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1936 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "因为服务器版本不匹配而终止\n" @@ -1042,7 +1032,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份联接到数据库 \"%1$s\"\n" #: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277 -#: pg_dumpall.c:1726 pg_dumpall.c:1834 +#: pg_dumpall.c:1764 pg_dumpall.c:1872 msgid "Password: " msgstr "口令: " @@ -1092,31 +1082,31 @@ msgstr "查询是: %s\n" msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s 命令是: %s\n" -#: pg_backup_db.c:460 pg_backup_db.c:531 pg_backup_db.c:538 +#: pg_backup_db.c:465 pg_backup_db.c:537 pg_backup_db.c:544 msgid "could not execute query" msgstr "无法执行查询" -#: pg_backup_db.c:511 +#: pg_backup_db.c:516 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "PQputCopyData返回错误: %s" -#: pg_backup_db.c:557 +#: pg_backup_db.c:563 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "PQputCopyEnd返回错误: %s" # describe.c:933 -#: pg_backup_db.c:563 +#: pg_backup_db.c:569 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "复制表 \"%s\"失败: %s" -#: pg_backup_db.c:574 +#: pg_backup_db.c:580 msgid "could not start database transaction" msgstr "无法开始数据库事务" -#: pg_backup_db.c:580 +#: pg_backup_db.c:586 msgid "could not commit database transaction" msgstr "无法提交数据库事务" @@ -1130,58 +1120,63 @@ msgstr "目录归档器" msgid "no output directory specified\n" msgstr "没有指定输出目录\n" -#: pg_backup_directory.c:193 +#: pg_backup_directory.c:190 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:194 +#, c-format +#| msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "无法关闭目录 \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:200 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "无法创建目录 \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:405 +#: pg_backup_directory.c:412 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "无法关闭数据文件: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:446 +#: pg_backup_directory.c:453 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "无法为输入: %s打开大对象文件\"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:456 +#: pg_backup_directory.c:464 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "无效行存在于大对象文件\"%s\": \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:465 +#: pg_backup_directory.c:473 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "在读取大对象文件\"%s\"时发生错误\n" -#: pg_backup_directory.c:469 +#: pg_backup_directory.c:477 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "无法关闭大对象 TOC 文件\"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:490 -#, c-format -msgid "could not write byte\n" -msgstr "无法写字节\n" - -#: pg_backup_directory.c:682 +#: pg_backup_directory.c:687 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "无法写入BLOB到大对象TOC文件\n" -#: pg_backup_directory.c:714 +#: pg_backup_directory.c:719 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "文件名超长: \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:800 +#: pg_backup_directory.c:805 #, c-format -#| msgid "error during file seek: %s\n" msgid "error during backup\n" msgstr "在备份过程中出错\n" -#: pg_backup_null.c:77 +#: pg_backup_null.c:76 #, c-format msgid "this format cannot be read\n" msgstr "无法读取这个格式\n" @@ -1236,68 +1231,58 @@ msgstr "无法打开临时文件\n" msgid "could not close tar member\n" msgstr "无法关闭 tar 成员\n" -#: pg_backup_tar.c:560 +#: pg_backup_tar.c:573 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "内部错误 -- 在 tarReadRaw() 里既未声明 th 也未声明 fh\n" -#: pg_backup_tar.c:686 +#: pg_backup_tar.c:696 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "意外的COPY语句语法: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:889 -#, c-format -msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -msgstr "无法在 tar 归档末尾写 null 块\n" - -#: pg_backup_tar.c:944 +#: pg_backup_tar.c:958 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "用于大对象的非法 OID (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1078 +#: pg_backup_tar.c:1095 #, c-format msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "在 tar 格式中归档成员太大\n" # command.c:1148 -#: pg_backup_tar.c:1093 +#: pg_backup_tar.c:1109 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "无法关闭临时文件: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1103 +#: pg_backup_tar.c:1119 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "实际文件长度 (%s) 不匹配预期的长度 (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1111 -#, c-format -msgid "could not output padding at end of tar member\n" -msgstr "无法在 tar 成员尾部输出填充内容\n" - -#: pg_backup_tar.c:1140 +#: pg_backup_tar.c:1156 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "从位置 %s 移动到文件位置 %s 的下一个成员\n" -#: pg_backup_tar.c:1151 +#: pg_backup_tar.c:1167 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "现在在文件的位置 %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1160 pg_backup_tar.c:1190 +#: pg_backup_tar.c:1176 pg_backup_tar.c:1206 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "无法在tar归档中为文件\"%s\"找到标题头\n" -#: pg_backup_tar.c:1174 +#: pg_backup_tar.c:1190 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "忽略 tar 成员 %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1178 +#: pg_backup_tar.c:1194 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1306,23 +1291,18 @@ msgstr "" "这个归档格式里不支持不按照顺序转储数据: 要求\"%s\" ,但它在归档文件里位于\"%s" "\"前面.\n" -#: pg_backup_tar.c:1224 -#, c-format -msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -msgstr "实际文件位置和预期文件位置不匹配 (%s 对 %s)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1239 +#: pg_backup_tar.c:1241 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "找到未完成的tar文件头(%lu个字节)\n" -#: pg_backup_tar.c:1277 +#: pg_backup_tar.c:1279 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "在 %2$s 的 TOC 记录 %1$s (长度 %3$lu, 校验和 %4$d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1287 +#: pg_backup_tar.c:1289 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1334,9 +1314,9 @@ msgstr "" msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法识别的节名称: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 -#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 -#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:539 pg_dump.c:556 pg_dumpall.c:305 +#: pg_dumpall.c:315 pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:350 +#: pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" @@ -1346,7 +1326,7 @@ msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "超出on_exit_nicely槽\n" -#: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296 +#: pg_dump.c:554 pg_dumpall.c:313 pg_restore.c:292 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" @@ -1356,41 +1336,44 @@ msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "选项 -s/--schema-only和-a/--data-only 不能同时使用.\n" -#: pg_dump.c:570 +#: pg_dump.c:573 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "选项 -c/--clean和 -a/--data-only不能同时使用.\n" -#: pg_dump.c:574 +#: pg_dump.c:579 #, c-format msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "选项--inserts/--column-inserts和-o/--oids不能同时使用.\n" -#: pg_dump.c:575 +#: pg_dump.c:580 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(INSERT 命令无法设置对象标识(oid).)\n" -#: pg_dump.c:605 +#: pg_dump.c:585 +#, c-format +msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" +msgstr "选项 --if-exists 需要选项 -c/ --clean \n" + +#: pg_dump.c:613 #, c-format -#| msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" msgstr "%s: 无效的并行工作数\n" # input.c:213 -#: pg_dump.c:609 +#: pg_dump.c:617 #, c-format -#| msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "并行备份只被目录格式支持\n" -#: pg_dump.c:619 +#: pg_dump.c:627 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "无法打开输出文件 \"%s\" 用于写出\n" -#: pg_dump.c:678 +#: pg_dump.c:686 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1401,24 +1384,24 @@ msgstr "" "如果不需要同步快照功能,\n" "可以带参数 --no-synchronized-snapshots运行.\n" -#: pg_dump.c:691 +#: pg_dump.c:699 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "最后的内置 OID 是 %u\n" # describe.c:1542 -#: pg_dump.c:700 +#: pg_dump.c:708 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "没有找到符合的关联。\n" # describe.c:1542 -#: pg_dump.c:712 +#: pg_dump.c:720 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "没有找到符合的关联。\n" -#: pg_dump.c:856 +#: pg_dump.c:865 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1427,17 +1410,17 @@ msgstr "" "%s 把一个数据库转储为纯文本文件或者是其它格式.\n" "\n" -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:541 pg_restore.c:414 +#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:553 pg_restore.c:432 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "用法:\n" -#: pg_dump.c:858 +#: pg_dump.c:867 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [选项]... [数据库名字]\n" -#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:417 +#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1446,12 +1429,12 @@ msgstr "" "\n" "一般选项:\n" -#: pg_dump.c:861 +#: pg_dump.c:870 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME 输出文件或目录名\n" -#: pg_dump.c:862 +#: pg_dump.c:871 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1460,41 +1443,39 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p 输出文件格式 (定制, 目录, tar)\n" " 明文 (默认值))\n" -#: pg_dump.c:864 +#: pg_dump.c:873 #, c-format -#| msgid "" -#| " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM 执行多个并行任务进行备份转储工作\n" -#: pg_dump.c:865 +#: pg_dump.c:874 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 详细模式\n" -#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:546 +#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息,然后退出\n" -#: pg_dump.c:867 +#: pg_dump.c:876 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 被压缩格式的压缩级别\n" -#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:547 +#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT 在等待表锁超时后操作失败\n" -#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" -#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:549 +#: pg_dump.c:880 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1503,17 +1484,17 @@ msgstr "" "\n" "控制输出内容选项:\n" -#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:550 +#: pg_dump.c:881 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only 只转储数据,不包括模式\n" -#: pg_dump.c:873 +#: pg_dump.c:882 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs 在转储中包括大对象\n" -#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:428 +#: pg_dump.c:883 pg_restore.c:446 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1521,33 +1502,33 @@ msgid "" msgstr "" " -c, --clean 在重新创建之前,先清除(删除)数据库对象\n" -#: pg_dump.c:875 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create 在转储中包括命令,以便创建数据库\n" -#: pg_dump.c:876 +#: pg_dump.c:885 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING 转储以ENCODING形式编码的数据\n" -#: pg_dump.c:877 +#: pg_dump.c:886 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA 只转储指定名称的模式\n" -#: pg_dump.c:878 +#: pg_dump.c:887 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 不转储已命名的模式\n" -#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids 在转储中包括 OID\n" -#: pg_dump.c:880 +#: pg_dump.c:889 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1556,46 +1537,46 @@ msgstr "" " -O, --no-owner 在明文格式中, 忽略恢复对象所属者\n" "\n" -#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only 只转储模式, 不包括数据\n" -#: pg_dump.c:883 +#: pg_dump.c:892 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " "format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME 在明文格式中使用指定的超级用户名\n" -#: pg_dump.c:884 +#: pg_dump.c:893 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE 只转储指定名称的表\n" -#: pg_dump.c:885 +#: pg_dump.c:894 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 不转储指定名称的表\n" -#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges 不要转储权限 (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade 只能由升级工具使用\n" -#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " "names\n" msgstr " --column-inserts 以带有列名的INSERT命令形式转储数据\n" -#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1603,19 +1584,26 @@ msgid "" msgstr "" " --disable-dollar-quoting 取消美元 (符号) 引号, 使用 SQL 标准引号\n" -#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563 pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:462 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers 在只恢复数据的过程中禁用触发器\n" -#: pg_dump.c:891 +#: pg_dump.c:900 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=TABLE 不转储指定名称的表中的数据\n" -#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:564 +#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:463 +#, c-format +#| msgid "" +#| " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" +msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" +msgstr " --if-exists 当删除对象时使用IF EXISTS\n" + +#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:577 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1623,35 +1611,35 @@ msgid "" msgstr "" " --inserts 以INSERT命令,而不是COPY命令的形式转储数据\n" -#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:565 +#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:578 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels 不转储安全标签的分配\n" -#: pg_dump.c:894 +#: pg_dump.c:904 #, c-format msgid "" " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " "jobs\n" msgstr " --no-synchronized-snapshots 在并行工作集中不使用同步快照\n" -#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:579 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces 不转储表空间分配信息\n" -#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:580 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data 不转储没有日志的表数据\n" -#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers 所有标识符加引号,即使不是关键字\n" -#: pg_dump.c:898 +#: pg_dump.c:908 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -1659,14 +1647,14 @@ msgid "" msgstr "" " --section=SECTION 备份命名的节 (数据前, 数据, 及 数据后)\n" -#: pg_dump.c:899 +#: pg_dump.c:909 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " "anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable 等到备份可以无异常运行\n" -#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:450 +#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:469 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1678,7 +1666,7 @@ msgstr "" " 使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n" " ALTER OWNER 命令来设置所有权\n" -#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:454 +#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:473 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1687,45 +1675,44 @@ msgstr "" "\n" "联接选项:\n" -#: pg_dump.c:905 +#: pg_dump.c:915 #, c-format -#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 对数据库 DBNAME备份\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:474 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器的主机名或套接字目录\n" -#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:456 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:475 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=端口号 数据库服务器的端口号\n" -#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:457 +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:476 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=名字 以指定的数据库用户联接\n" -#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:458 +#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:477 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n" -#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:459 +#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:478 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password 强制口令提示 (自动)\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581 +#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:594 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLENAME 在转储前运行SET ROLE\n" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:923 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1738,154 +1725,154 @@ msgstr "" "的数值.\n" "\n" -#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:463 +#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:485 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "报告错误至 .\n" -#: pg_dump.c:933 +#: pg_dump.c:943 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "声明了无效的输出格式 \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1095 +#: pg_dump.c:1105 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "声明了非法的输出格式 \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1117 +#: pg_dump.c:1127 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "服务器版本必须至少是7.3才能使用模式选择转换\n" -#: pg_dump.c:1393 +#: pg_dump.c:1403 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "正在转储表 %s 的内容\n" -#: pg_dump.c:1516 +#: pg_dump.c:1526 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令失败: PQendcopy() 失败.\n" -#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527 +#: pg_dump.c:1527 pg_dump.c:1537 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "来自服务器的错误信息: %s" -#: pg_dump.c:1518 pg_dump.c:1528 +#: pg_dump.c:1528 pg_dump.c:1538 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "命令是: %s\n" -#: pg_dump.c:1526 +#: pg_dump.c:1536 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "转储表 \"%s\" 的内容失败: PQgetResult() 失败.\n" -#: pg_dump.c:2136 +#: pg_dump.c:2174 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "保存数据库定义\n" -#: pg_dump.c:2433 +#: pg_dump.c:2503 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "正在保存encoding = %s\n" -#: pg_dump.c:2460 +#: pg_dump.c:2530 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "正在保存standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2493 +#: pg_dump.c:2563 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "正在读取大对象\n" -#: pg_dump.c:2625 +#: pg_dump.c:2695 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "保存大对象\n" -#: pg_dump.c:2672 +#: pg_dump.c:2742 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "在读取大对象时发生错误%u: %s" -#: pg_dump.c:2865 +#: pg_dump.c:2935 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "无法找到父扩展%s\n" -#: pg_dump.c:2968 +#: pg_dump.c:3038 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 模式 \"%s\" 的所有者非法\n" -#: pg_dump.c:3011 +#: pg_dump.c:3081 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "OID %u 的模式不存在\n" -#: pg_dump.c:3361 +#: pg_dump.c:3431 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 数据类型 \"%s\" 的所有者非法\n" -#: pg_dump.c:3472 +#: pg_dump.c:3542 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者非法\n" -#: pg_dump.c:3729 +#: pg_dump.c:3801 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 操作符表 \"%s\" 无效\n" -#: pg_dump.c:3817 +#: pg_dump.c:3889 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者无效\n" -#: pg_dump.c:3976 +#: pg_dump.c:4048 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 聚集函数 \"%s\" 的所有者非法\n" -#: pg_dump.c:4180 +#: pg_dump.c:4252 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 函数 \"%s\" 的所有者非法\n" -#: pg_dump.c:4734 +#: pg_dump.c:4870 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 数据表 \"%s\" 的所有者非法\n" -#: pg_dump.c:4885 +#: pg_dump.c:5022 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "为表 \"%s\" 读取索引\n" -#: pg_dump.c:5218 +#: pg_dump.c:5388 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "为表 \"%s\" 读取外键约束\n" -#: pg_dump.c:5463 +#: pg_dump.c:5633 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " "found\n" msgstr "健全检查失败,pg_rewrite项OID %2$u 的源表 OID%1$u 未找到\n" -#: pg_dump.c:5556 +#: pg_dump.c:5726 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "为表 \"%s\" 读取触发器\n" -#: pg_dump.c:5717 +#: pg_dump.c:5887 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -1894,181 +1881,181 @@ msgstr "" "对在表 \"%2$s\" 上的外键触发器 \"%1$s\" 上的查询生成了 NULL 个引用表(表的 " "OID 是: %3$u)\n" -#: pg_dump.c:6169 +#: pg_dump.c:6339 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "正在查找表 \"%s\" 的字段和类型\n" -#: pg_dump.c:6347 +#: pg_dump.c:6517 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "在表 \"%s\" 中的字段个数是无效的\n" -#: pg_dump.c:6381 +#: pg_dump.c:6551 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "正在查找表 \"%s\" 的默认表达式\n" -#: pg_dump.c:6433 +#: pg_dump.c:6603 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "表 \"%2$s\" 的无效 adnum 值 %1$d\n" -#: pg_dump.c:6505 +#: pg_dump.c:6675 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "正在为表 \"%s\" 查找检查约束\n" -#: pg_dump.c:6600 +#: pg_dump.c:6770 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "在表\"%2$s\"上期望有%1$d个检查约束,但是找到了%3$d个\n" -#: pg_dump.c:6604 +#: pg_dump.c:6774 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(系统表可能损坏了.)\n" -#: pg_dump.c:7970 +#: pg_dump.c:8143 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 数据类型 \"%s\" 的所有者看起来无效\n" -#: pg_dump.c:9419 +#: pg_dump.c:9585 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n" -#: pg_dump.c:9747 +#: pg_dump.c:9913 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "警告: 无法分析 proallargtypes 数组\n" -#: pg_dump.c:9763 +#: pg_dump.c:9929 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n" -#: pg_dump.c:9777 +#: pg_dump.c:9943 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "警告: 无法分析 proargnames 数组\n" -#: pg_dump.c:9788 +#: pg_dump.c:9954 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "警告: 无法解析 proconfig 数组\n" -#: pg_dump.c:9845 +#: pg_dump.c:10009 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "函数 \"%s\" 的意外正向易失值\n" -#: pg_dump.c:10065 +#: pg_dump.c:10231 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "警告: 在pg_cast.castfunc或者pg_cast.castmethod字段中的是假值\n" -#: pg_dump.c:10068 +#: pg_dump.c:10234 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "警告: 在pg_cast.castmethod字段中的是假值\n" -#: pg_dump.c:10437 +#: pg_dump.c:10622 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "警告: 未找到 OID 为 %s 的操作符\n" -#: pg_dump.c:11499 +#: pg_dump.c:11797 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " "database version; ignored\n" msgstr "警告: 无法为此版本的数据库正确转储聚集函数 \"%s\"; 忽略\n" -#: pg_dump.c:12275 +#: pg_dump.c:12622 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "缺省权限中存在未知对象类型: %d\n" -#: pg_dump.c:12290 +#: pg_dump.c:12637 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "无法解析缺省ACL列表(%s)\n" -#: pg_dump.c:12345 +#: pg_dump.c:12692 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "无法为对象 \"%2$s\" 分析 ACL 列表 (%1$s) (%3$s)\n" -#: pg_dump.c:12764 +#: pg_dump.c:13109 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询没有返回数据\n" -#: pg_dump.c:12767 +#: pg_dump.c:13112 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询返回超过一个定义\n" -#: pg_dump.c:12774 +#: pg_dump.c:13119 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "视图 \"%s\" 的定义是空的(零长)\n" -#: pg_dump.c:13482 +#: pg_dump.c:13852 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "对于表 \"%2$s\" 字段个数 %1$d 是无效的\n" -#: pg_dump.c:13597 +#: pg_dump.c:13976 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "对于约束 \"%s\" 缺少索引\n" -#: pg_dump.c:13784 +#: pg_dump.c:14163 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "未知的约束类型: %c\n" -#: pg_dump.c:13933 pg_dump.c:14097 +#: pg_dump.c:14312 pg_dump.c:14476 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "查询得到了序列\"%s\"的数据,返回了%d条记录(期望一条)\n" -#: pg_dump.c:13944 +#: pg_dump.c:14323 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了名字 \"%s\"\n" # fe-exec.c:1371 -#: pg_dump.c:14184 +#: pg_dump.c:14571 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "意外的tgtype值: %d\n" -#: pg_dump.c:14266 +#: pg_dump.c:14653 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "给表 \"%3$s\" 上的触发器 \"%2$s\" 的错误参数 (%1$s)\n" -#: pg_dump.c:14446 +#: pg_dump.c:14841 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " "returned\n" msgstr "获取表 \"%2$s\" 的规则 \"%1$s\" 查询失败: 返回了错误的行数\n" -#: pg_dump.c:14747 +#: pg_dump.c:15142 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "读取从属数据\n" -#: pg_dump.c:15292 +#: pg_dump.c:15687 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -2079,33 +2066,33 @@ msgstr[0] "查询返回了%d条记录,而不是一条记录: %s\n" msgid "sorter" msgstr "排序器" -#: pg_dump_sort.c:465 +#: pg_dump_sort.c:466 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "无效的dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:471 +#: pg_dump_sort.c:472 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "无效的依赖 %d\n" -#: pg_dump_sort.c:685 +#: pg_dump_sort.c:705 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "无法标识循环依赖\n" -#: pg_dump_sort.c:1135 +#: pg_dump_sort.c:1227 #, c-format msgid "" "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" msgstr "注意: 这些表之间存在循环外键约束依赖:\n" -#: pg_dump_sort.c:1137 pg_dump_sort.c:1157 +#: pg_dump_sort.c:1229 pg_dump_sort.c:1249 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1138 +#: pg_dump_sort.c:1230 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " @@ -2113,19 +2100,19 @@ msgid "" msgstr "" "不使用 --disable-triggers 选项或者临时删除约束,你将不能对备份进行恢复 .\n" -#: pg_dump_sort.c:1139 +#: pg_dump_sort.c:1231 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " "problem.\n" msgstr "考虑使用完全备份代替 --data-only选项进行备份以避免此问题.\n" -#: pg_dump_sort.c:1151 +#: pg_dump_sort.c:1243 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "WARNING: 无法解析这些项的循环依赖:\n" -#: pg_dumpall.c:180 +#: pg_dumpall.c:182 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2136,7 +2123,7 @@ msgstr "" "\n" "检查您的安装.\n" -#: pg_dumpall.c:187 +#: pg_dumpall.c:189 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2147,32 +2134,37 @@ msgstr "" "\n" "检查您的安装.\n" -#: pg_dumpall.c:321 +#: pg_dumpall.c:323 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s: 选项-g/--globals-only和-r/--roles-only不能同时使用.\n" -#: pg_dumpall.c:330 +#: pg_dumpall.c:332 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " "together\n" msgstr "%s: 选项 -g/--globals-only和-t/--tablespaces-only不能同时使用.\n" -#: pg_dumpall.c:339 +#: pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:343 +#, c-format +msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" +msgstr "%s: 选项 --if-exists 需要选项 -c/ --clean \n" + +#: pg_dumpall.c:348 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " "together\n" msgstr "%s: 选项 -r/--roles-only和 -t/--tablespaces-only不能同时使用.\n" -#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1823 +#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1861 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接\n" -#: pg_dumpall.c:396 +#: pg_dumpall.c:405 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2182,12 +2174,12 @@ msgstr "" "请指定另外一个数据库.\n" # command.c:1148 -#: pg_dumpall.c:413 +#: pg_dumpall.c:422 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s:无法打开输出文件 \"%s\":%s\n" -#: pg_dumpall.c:540 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2196,61 +2188,60 @@ msgstr "" "%s 抽取一个 PostgreSQL 数据库簇进一个 SQL 脚本文件.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:542 +#: pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [选项]...\n" -#: pg_dumpall.c:545 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME 输出文件名\n" -#: pg_dumpall.c:551 +#: pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean 在重新创建数据库前先清除(删除)数据库\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only 只转储全局对象, 不包括数据库\n" -#: pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:436 +#: pg_dumpall.c:566 pg_restore.c:454 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner 不恢复对象所属者\n" -#: pg_dumpall.c:555 +#: pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr " -r, --roles-only 只转储角色,不包括数据库或表空间\n" -#: pg_dumpall.c:557 +#: pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME 在转储中, 指定的超级用户名\n" -#: pg_dumpall.c:558 +#: pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr " -t, --tablespaces-only 只转储表空间,而不转储数据库或角色\n" -#: pg_dumpall.c:574 +#: pg_dumpall.c:587 #, c-format -#| msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CONNSTR 连接数据库使用的连接串\n" -#: pg_dumpall.c:576 +#: pg_dumpall.c:589 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME 另一个缺省数据库\n" -#: pg_dumpall.c:583 +#: pg_dumpall.c:596 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2264,95 +2255,108 @@ msgstr "" ".\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1083 +#: pg_dumpall.c:1101 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%1$s: 无法为表空间 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n" -#: pg_dumpall.c:1387 +#: pg_dumpall.c:1418 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%1$s: 无法为数据库 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n" -#: pg_dumpall.c:1599 +#: pg_dumpall.c:1628 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: 正在转储数据库 \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1609 +#: pg_dumpall.c:1649 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump 失败在数据库 \"%s\", 正在退出\n" # command.c:1148 -#: pg_dumpall.c:1618 +#: pg_dumpall.c:1658 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s:无法重新打开输出文件 \"%s\":%s\n" -#: pg_dumpall.c:1665 +#: pg_dumpall.c:1703 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: 正在运行 \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1845 +#: pg_dumpall.c:1883 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1875 +#: pg_dumpall.c:1913 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: 无法从服务器获取版本\n" -#: pg_dumpall.c:1881 +#: pg_dumpall.c:1919 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法分析版本字串 \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1959 pg_dumpall.c:1985 +#: pg_dumpall.c:1997 pg_dumpall.c:2023 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: 执行 %s\n" -#: pg_dumpall.c:1965 pg_dumpall.c:1991 +#: pg_dumpall.c:2003 pg_dumpall.c:2029 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: 查询失败: %s" -#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:1993 +#: pg_dumpall.c:2005 pg_dumpall.c:2031 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: 查询是: %s\n" -#: pg_restore.c:308 +#: pg_restore.c:304 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: 选项 -d/--dbname和-f/--file不能同时使用.\n" -#: pg_restore.c:320 +#: pg_restore.c:315 +#, c-format +#| msgid "" +#| "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgid "" +"%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: 选项 -s/--schema-only和-a/--data-only 不能同时使用\n" + +#: pg_restore.c:322 +#, c-format +#| msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: 选项 -c/--clean和 -a/--data-only不能同时使用.\n" + +#: pg_restore.c:330 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "%s: 不能同时指定选项--single-transaction和多个任务\n" -#: pg_restore.c:351 +#: pg_restore.c:369 #, c-format msgid "" "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "不可识别的归档格式\"%s\"; 请指定 \"c\", \"d\", 或 \"t\"\n" -#: pg_restore.c:381 +#: pg_restore.c:399 #, c-format -#| msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" msgstr "%s: 已经达到并行工作集的最大数 %d\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "警告: 恢复中忽略错误: %d\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:431 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2361,47 +2365,47 @@ msgstr "" "%s 从一个归档中恢复一个由 pg_dump 创建的 PostgreSQL 数据库.\n" "\n" -#: pg_restore.c:415 +#: pg_restore.c:433 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [选项]... [文件名]\n" -#: pg_restore.c:418 +#: pg_restore.c:436 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=名字 连接数据库名字\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:437 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=文件名 输出文件名\n" -#: pg_restore.c:420 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|d|t 备份文件格式(应该自动进行)\n" -#: pg_restore.c:421 +#: pg_restore.c:439 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list 打印归档文件的 TOC 概述\n" -#: pg_restore.c:422 +#: pg_restore.c:440 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 详细模式\n" -#: pg_restore.c:423 +#: pg_restore.c:441 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:442 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:444 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2410,32 +2414,32 @@ msgstr "" "\n" "恢复控制选项:\n" -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:445 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only 只恢复数据, 不包括模式\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:447 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create 创建目标数据库\n" -#: pg_restore.c:430 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error 发生错误退出, 默认为继续\n" -#: pg_restore.c:431 +#: pg_restore.c:449 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME 恢复指定名称的索引\n" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:450 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=NUM 执行多个并行任务进行恢复工作\n" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:451 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2444,52 +2448,52 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILENAME 从这个文件中使用指定的内容表排序\n" " 输出\n" -#: pg_restore.c:435 +#: pg_restore.c:453 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAME 在这个模式中只恢复对象\n" -#: pg_restore.c:437 +#: pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=NAME(args) 恢复指定名字的函数\n" -#: pg_restore.c:438 +#: pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only 只恢复模式, 不包括数据\n" -#: pg_restore.c:439 +#: pg_restore.c:457 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " "triggers\n" msgstr " -S, --superuser=NAME 使用指定的超级用户来禁用触发器\n" -#: pg_restore.c:440 -#, fuzzy, c-format +#: pg_restore.c:458 +#, c-format #| msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgid " -t, --table=NAME restore named table(s)\n" -msgstr " -t, --table=NAME 恢复指定名字的表\n" +msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" +msgstr " -t, --table=NAME 恢复命名表\n" -#: pg_restore.c:441 +#: pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME 恢复指定名字的触发器\n" -#: pg_restore.c:442 +#: pg_restore.c:460 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges 跳过处理权限的恢复 (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:443 +#: pg_restore.c:461 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction 作为单个事务恢复\n" -#: pg_restore.c:445 +#: pg_restore.c:464 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " @@ -2499,29 +2503,40 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables 对那些无法创建的表不进行\n" " 数据恢复\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:466 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels 不恢复安全标签信息\n" -#: pg_restore.c:448 +#: pg_restore.c:467 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces 不恢复表空间的分配信息\n" -#: pg_restore.c:449 +#: pg_restore.c:468 #, c-format msgid "" " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " "post-data)\n" msgstr " --section=SECTION 恢复命名节 (数据前、数据及数据后)\n" -#: pg_restore.c:460 +#: pg_restore.c:479 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLENAME 在恢复前执行SET ROLE操作\n" -#: pg_restore.c:462 +#: pg_restore.c:481 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The options -I, -n, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" +"multiple times to select multiple objects.\n" +msgstr "" +"\n" +"选项 -I, -n, -P, -t, -T, 以及 --section 可以组合使用和指定\n" +"多次用于选择多个对象.\n" + +#: pg_restore.c:484 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2532,241 +2547,115 @@ msgstr "" "如果没有提供输入文件名, 则使用标准输入.\n" "\n" -#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" -#~ msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n" +#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +#~ msgstr "无法分析版本字串 \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: 无法解析版本 \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" +#~ msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" #~ msgid "" -#~ " -O, --no-owner do not output commands to set object " -#~ "ownership\n" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" + +#~ msgid "*** aborted because of error\n" +#~ msgstr "*** 因为错误退出\n" + +#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "缺少用于 \"%s\" 的 pg_database 记录\n" + +#~ msgid "" +#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "查询为数据库 \"%2$s\" 返回了超过一条 (%1$d) pg_database 记录\n" + +#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#~ msgstr "dumpDatabase(): 无法找到pg_largeobject.relfrozenxid\n" + +#~ msgid "query returned no rows: %s\n" +#~ msgstr "查询放弃, 没有记录: %s\n" + +#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "缺少此数据库的 pg_database 记录\n" + +#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "找到此数据库的多于一条的 pg_database 记录\n" + +#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "在 pg_class 中无法为 pg_indexes 找到记录\n" + +#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "在 pg_class 表中找到多条 pg_indexes 的记录\n" + +#~ msgid "SQL command failed\n" +#~ msgstr "SQL 命令失败\n" + +#~ msgid "cannot reopen stdin\n" +#~ msgstr "无法重新打开stdin\n" + +#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" +#~ msgstr "无法重新打开不可查找的文件\n" + +#~ msgid "file archiver" +#~ msgstr "文件归档" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING:\n" +#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" +#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" #~ msgstr "" -#~ " -O, --no-owner 设置对象的所属者时不输出\n" -#~ " 命令\n" +#~ "警告:\n" +#~ " 这个格式仅用于演示; 并非用于一般用途.\n" +#~ " 文件将写入当前工作目录.\n" + +#~ msgid "could not close data file after reading\n" +#~ msgstr "读取之后无法关闭数据文件\n" + +#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" +#~ msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输入: %s\n" + +#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" +#~ msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输出: %s\n" + +#~ msgid "could not close large object file\n" +#~ msgstr "无法关闭大对象文件\n" + +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +#~ msgstr "COPY 语句错 -- 无法在字串 \"%s\" 中找到 \"copy\"\n" #~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dumpall version\n" +#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " +#~ "starting at position %lu\n" #~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version 当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n" -#~ " 继续运行\n" +#~ "COPY 语句错 -- 无法在从 %2$lu 位置开始的字串 \"%1$s\" 里找到 \"from stdin" +#~ "\" 字样\n" + +#~ msgid "restoring large object OID %u\n" +#~ msgstr "恢复 OID %u 的大对象\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" #~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ msgstr " -i, --ignore-version 当服务器版本不匹配时继续运行\n" - -#~ msgid "could not write tar header\n" -#~ msgstr "无法写 tar 头\n" - -#~ msgid "could not close tar member: %s\n" -#~ msgstr "无法关闭 tar 成员: %s\n" - -#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" -#~ msgstr "向 tar 归档附加时写错误 (写了 %lu, 试图写 %lu)\n" - -#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" -#~ msgstr "无法写入 tar 成员 (写了 %lu, 企图写 %lu)\n" - -#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgstr "要求 %d 字节, 从预览中获取 %d, 从文件中获取 %d\n" - -#~ msgid "could not open large object file\n" -#~ msgstr "无法打开大对象文件\n" - -#~ msgid "could not open data file for input\n" -#~ msgstr "无法为输入打开数据文件\n" - -#~ msgid "could not open data file for output\n" -#~ msgstr "无法为输出打开数据文件\n" - -#~ msgid "could not commit transaction for large object cross-references" -#~ msgstr "无法为大对象交叉引用提交事务" - -#~ msgid "could not start transaction for large object cross-references" -#~ msgstr "无法为大对象交叉引用启动事务" - -#~ msgid "could not create large object cross-reference entry" -#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用记录" - -#~ msgid "could not create index on large object cross-reference table" -#~ msgstr "无法在大对象交叉引用表上创建索引" - -#~ msgid "creating index for large object cross-references\n" -#~ msgstr "为大对象交叉引用创建索引\n" - -#~ msgid "could not create large object cross-reference table" -#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用表" - -#~ msgid "creating table for large object cross-references\n" -#~ msgstr "为大对象交叉引用创建表\n" - -#~ msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" -#~ msgstr "更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 时出错: %3$s" - -#~ msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" -#~ msgstr "无法更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\": %3$s" - -#~ msgid "SQL: %s\n" -#~ msgstr "SQL: %s\n" - -#~ msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" -#~ msgstr "为 %s.%s 修补大对象交叉引用\n" - -#~ msgid "no OID type columns in table %s\n" -#~ msgstr "表 %s 中没有 OID 类型字段\n" - -#~ msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" -#~ msgstr "无法寻找表 \"%s\" 的 OID 字段: %s" - -#~ msgid "error returned by PQendcopy\n" -#~ msgstr "PQendcopy 返回错误\n" - -#~ msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" -#~ msgstr "COPY 命令在没有主联接的环境下执行\n" - -#~ msgid "%s: no result from server\n" -#~ msgstr "%s: 没有来自服务器的结果\n" - -#~ msgid "" -#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " -#~ "anyway.)\n" -#~ msgstr "因版本差异退出 (用 -i 选项忽略差异继续处理.)\n" - -#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n" -#~ msgstr "无法写入未压缩的块\n" - -#~ msgid "could not write compressed chunk\n" -#~ msgstr "无法写入压缩的块\n" - -#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" -#~ msgstr "在 _WriteBuf 里的写错误 (%lu != %lu)\n" - -#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" -#~ msgstr "无法读取数据块 - 预期 %lu, 实际 %lu\n" - -#~ msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" -#~ msgstr "没有数据库联接时无法装载大对象\n" - -#~ msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "无法打开归档文件 \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "archive format is %d\n" -#~ msgstr "归档格式是 %d\n" - -#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" -#~ msgstr "读取头之后无法关闭输入文件: %s\n" - -#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -#~ msgstr "读取 %lu 字节到预览缓冲区\n" - -#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" -#~ msgstr "无法写出到输出文件 (%lu != %lu)\n" - -#~ msgid "could not write to compressed archive\n" -#~ msgstr "无法写入压缩的归档\n" - -#~ msgid "could not open TOC file\n" -#~ msgstr "无法打开 TOC 文件\n" - -#~ msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" -#~ msgstr "写剩下了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n" - -#~ msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" -#~ msgstr "把 OID 为 %u 的大对象恢复为 %u\n" - -#~ msgid "starting large-object transactions\n" -#~ msgstr "开始大对象事务\n" - -#~ msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" -#~ msgstr "没有数据库联接时无法恢复大对象\n" - -#~ msgid "committing large-object transactions\n" -#~ msgstr "提交大对象事务\n" - -#~ msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" -#~ msgstr "为 \"%s\" 修复大对象的交叉引用\n" - -#~ msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" -#~ msgstr "警告: 忽略大对象的恢复\n" - -#~ msgid "could not close output archive file\n" -#~ msgstr "无法关闭输出归档文件\n" - -#~ msgid "maximum system OID is %u\n" -#~ msgstr "最大系统 OID 是 %u\n" - -#~ msgid "inserted invalid OID\n" -#~ msgstr "插入了非法 OID\n" - -#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s" -#~ msgstr "已得到 %d 条记录替代来自 %s 的一条" - -#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -#~ msgstr "预期在表 \"%2$s\" 上有触发器 %1$d , 却发现 %3$d\n" - -#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" -#~ msgstr "指定的表 \"%s\" 不存在\n" - -#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" -#~ msgstr "指定的模式 \"%s\" 不存在\n" - -#~ msgid "" -#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" -#~ " plain text format\n" +#~ " -c, --clean clean (drop) database objects before " +#~ "recreating\n" #~ msgstr "" -#~ " -S, --superuser=NAME 在明文格式中, 使用指定的超级用户\n" -#~ " 名称\n" +#~ " -c, --clean 在重新创建数据库对象之前需要清除(删除)数据库" +#~ "对象\n" -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -#~ msgstr " -c, --clean 先清楚(删除)预先的模式,再建立\n" +#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +#~ msgstr " -O, --no-owner 忽略恢复对象所属者\n" #~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dump version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version 当服务器的版本号与 pg_dump 的版本号不匹配时\n" -#~ " 仍继续运行\n" - -#~ msgid "(Use a different output format.)\n" -#~ msgstr "(使用不同的输出格式.)\n" - -#~ msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" -#~ msgstr "纯文本转储文件不支持输出大对象.\n" - -#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" -#~ msgstr "INSERT (-d, -D) 和 OID (-o) 选项不能同时使用.\n" - -#~ msgid "large-object output not supported for a single schema\n" -#~ msgstr "不支持单个模式的大对象输出.\n" - -#~ msgid "use a full dump instead\n" -#~ msgstr "使用完整转储替代.\n" - -#~ msgid "large-object output not supported for a single table\n" -#~ msgstr "不支持单个表的大对象输出.\n" - -#~ msgid "User name: " -#~ msgstr "用户名: " - -#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" -#~ msgstr "在这个格式里, 压缩支持时被关闭了的\n" - -#~ msgid "" -#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without " -#~ "ID on this input stream (fseek required)\n" -#~ msgstr "" -#~ "如果在此输入流中没有ID(标识)(fseek 要求的), 那么是不支持非顺序转储特定TOC" -#~ "数据块的\n" - -#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -#~ msgstr "对于枚举 ID %u没有找到标签定义\n" - -#~ msgid "saving large object comments\n" -#~ msgstr "正在保存大对象注释\n" - -#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" -#~ msgstr "dumpBlobs(): 无法打开大对象: %s" - -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s: 内存溢出\n" +#~ " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +#~ msgstr " --disable-triggers 在只恢复数据的过程中禁用触发器\n" #~ msgid "" #~ " --use-set-session-authorization\n" @@ -2778,112 +2667,262 @@ msgstr "" #~ " 使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n" #~ " ALTER OWNER命令来设置对象所有权\n" -#~ msgid "" -#~ " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -#~ msgstr " --disable-triggers 在只恢复数据的过程中禁用触发器\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: 内存溢出\n" -#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -#~ msgstr " -O, --no-owner 忽略恢复对象所属者\n" +#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" +#~ msgstr "dumpBlobs(): 无法打开大对象: %s" + +#~ msgid "saving large object comments\n" +#~ msgstr "正在保存大对象注释\n" + +#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" +#~ msgstr "对于枚举 ID %u没有找到标签定义\n" #~ msgid "" -#~ " -c, --clean clean (drop) database objects before " -#~ "recreating\n" +#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without " +#~ "ID on this input stream (fseek required)\n" #~ msgstr "" -#~ " -c, --clean 在重新创建数据库对象之前需要清除(删除)数据库" -#~ "对象\n" +#~ "如果在此输入流中没有ID(标识)(fseek 要求的), 那么是不支持非顺序转储特定TOC" +#~ "数据块的\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" +#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" +#~ msgstr "在这个格式里, 压缩支持时被关闭了的\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" +#~ msgid "User name: " +#~ msgstr "用户名: " -#~ msgid "restoring large object OID %u\n" -#~ msgstr "恢复 OID %u 的大对象\n" +#~ msgid "large-object output not supported for a single table\n" +#~ msgstr "不支持单个表的大对象输出.\n" + +#~ msgid "use a full dump instead\n" +#~ msgstr "使用完整转储替代.\n" + +#~ msgid "large-object output not supported for a single schema\n" +#~ msgstr "不支持单个模式的大对象输出.\n" + +#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" +#~ msgstr "INSERT (-d, -D) 和 OID (-o) 选项不能同时使用.\n" + +#~ msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" +#~ msgstr "纯文本转储文件不支持输出大对象.\n" + +#~ msgid "(Use a different output format.)\n" +#~ msgstr "(使用不同的输出格式.)\n" #~ msgid "" -#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -#~ "starting at position %lu\n" +#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +#~ " pg_dump version\n" #~ msgstr "" -#~ "COPY 语句错 -- 无法在从 %2$lu 位置开始的字串 \"%1$s\" 里找到 \"from stdin" -#~ "\" 字样\n" +#~ " -i, --ignore-version 当服务器的版本号与 pg_dump 的版本号不匹配时\n" +#~ " 仍继续运行\n" -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "COPY 语句错 -- 无法在字串 \"%s\" 中找到 \"copy\"\n" - -#~ msgid "could not close large object file\n" -#~ msgstr "无法关闭大对象文件\n" - -#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -#~ msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输出: %s\n" - -#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -#~ msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输入: %s\n" - -#~ msgid "could not close data file after reading\n" -#~ msgstr "读取之后无法关闭数据文件\n" +#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" +#~ msgstr " -c, --clean 先清楚(删除)预先的模式,再建立\n" #~ msgid "" -#~ "WARNING:\n" -#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" +#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" +#~ " plain text format\n" #~ msgstr "" -#~ "警告:\n" -#~ " 这个格式仅用于演示; 并非用于一般用途.\n" -#~ " 文件将写入当前工作目录.\n" +#~ " -S, --superuser=NAME 在明文格式中, 使用指定的超级用户\n" +#~ " 名称\n" -#~ msgid "file archiver" -#~ msgstr "文件归档" +#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" +#~ msgstr "指定的模式 \"%s\" 不存在\n" -#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -#~ msgstr "无法重新打开不可查找的文件\n" +#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" +#~ msgstr "指定的表 \"%s\" 不存在\n" -#~ msgid "cannot reopen stdin\n" -#~ msgstr "无法重新打开stdin\n" +#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" +#~ msgstr "预期在表 \"%2$s\" 上有触发器 %1$d , 却发现 %3$d\n" -#~ msgid "SQL command failed\n" -#~ msgstr "SQL 命令失败\n" +#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s" +#~ msgstr "已得到 %d 条记录替代来自 %s 的一条" -#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "在 pg_class 表中找到多条 pg_indexes 的记录\n" +#~ msgid "inserted invalid OID\n" +#~ msgstr "插入了非法 OID\n" -#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "在 pg_class 中无法为 pg_indexes 找到记录\n" +#~ msgid "maximum system OID is %u\n" +#~ msgstr "最大系统 OID 是 %u\n" -#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "找到此数据库的多于一条的 pg_database 记录\n" +#~ msgid "could not close output archive file\n" +#~ msgstr "无法关闭输出归档文件\n" -#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "缺少此数据库的 pg_database 记录\n" +#~ msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" +#~ msgstr "警告: 忽略大对象的恢复\n" -#~ msgid "query returned no rows: %s\n" -#~ msgstr "查询放弃, 没有记录: %s\n" +#~ msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" +#~ msgstr "为 \"%s\" 修复大对象的交叉引用\n" -#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "dumpDatabase(): 无法找到pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#~ msgid "committing large-object transactions\n" +#~ msgstr "提交大对象事务\n" + +#~ msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" +#~ msgstr "没有数据库联接时无法恢复大对象\n" + +#~ msgid "starting large-object transactions\n" +#~ msgstr "开始大对象事务\n" + +#~ msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" +#~ msgstr "把 OID 为 %u 的大对象恢复为 %u\n" + +#~ msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" +#~ msgstr "写剩下了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n" + +#~ msgid "could not open TOC file\n" +#~ msgstr "无法打开 TOC 文件\n" + +#~ msgid "could not write to compressed archive\n" +#~ msgstr "无法写入压缩的归档\n" + +#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" +#~ msgstr "无法写出到输出文件 (%lu != %lu)\n" + +#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +#~ msgstr "读取 %lu 字节到预览缓冲区\n" + +#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" +#~ msgstr "读取头之后无法关闭输入文件: %s\n" + +#~ msgid "archive format is %d\n" +#~ msgstr "归档格式是 %d\n" + +#~ msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "无法打开归档文件 \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" +#~ msgstr "没有数据库联接时无法装载大对象\n" + +#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" +#~ msgstr "无法读取数据块 - 预期 %lu, 实际 %lu\n" + +#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" +#~ msgstr "在 _WriteBuf 里的写错误 (%lu != %lu)\n" + +#~ msgid "could not write compressed chunk\n" +#~ msgstr "无法写入压缩的块\n" + +#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n" +#~ msgstr "无法写入未压缩的块\n" #~ msgid "" -#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "查询为数据库 \"%2$s\" 返回了超过一条 (%1$d) pg_database 记录\n" +#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " +#~ "anyway.)\n" +#~ msgstr "因版本差异退出 (用 -i 选项忽略差异继续处理.)\n" -#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "缺少用于 \"%s\" 的 pg_database 记录\n" +#~ msgid "%s: no result from server\n" +#~ msgstr "%s: 没有来自服务器的结果\n" -#~ msgid "*** aborted because of error\n" -#~ msgstr "*** 因为错误退出\n" +#~ msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" +#~ msgstr "COPY 命令在没有主联接的环境下执行\n" + +#~ msgid "error returned by PQendcopy\n" +#~ msgstr "PQendcopy 返回错误\n" + +#~ msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" +#~ msgstr "无法寻找表 \"%s\" 的 OID 字段: %s" + +#~ msgid "no OID type columns in table %s\n" +#~ msgstr "表 %s 中没有 OID 类型字段\n" + +#~ msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" +#~ msgstr "为 %s.%s 修补大对象交叉引用\n" + +#~ msgid "SQL: %s\n" +#~ msgstr "SQL: %s\n" + +#~ msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" +#~ msgstr "无法更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\": %3$s" + +#~ msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" +#~ msgstr "更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 时出错: %3$s" + +#~ msgid "creating table for large object cross-references\n" +#~ msgstr "为大对象交叉引用创建表\n" + +#~ msgid "could not create large object cross-reference table" +#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用表" + +#~ msgid "creating index for large object cross-references\n" +#~ msgstr "为大对象交叉引用创建索引\n" + +#~ msgid "could not create index on large object cross-reference table" +#~ msgstr "无法在大对象交叉引用表上创建索引" + +#~ msgid "could not create large object cross-reference entry" +#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用记录" + +#~ msgid "could not start transaction for large object cross-references" +#~ msgstr "无法为大对象交叉引用启动事务" + +#~ msgid "could not commit transaction for large object cross-references" +#~ msgstr "无法为大对象交叉引用提交事务" + +#~ msgid "could not open data file for output\n" +#~ msgstr "无法为输出打开数据文件\n" + +#~ msgid "could not open data file for input\n" +#~ msgstr "无法为输入打开数据文件\n" + +#~ msgid "could not open large object file\n" +#~ msgstr "无法打开大对象文件\n" + +#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgstr "要求 %d 字节, 从预览中获取 %d, 从文件中获取 %d\n" + +#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" +#~ msgstr "无法写入 tar 成员 (写了 %lu, 企图写 %lu)\n" + +#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" +#~ msgstr "向 tar 归档附加时写错误 (写了 %lu, 试图写 %lu)\n" + +#~ msgid "could not close tar member: %s\n" +#~ msgstr "无法关闭 tar 成员: %s\n" + +#~ msgid "could not write tar header\n" +#~ msgstr "无法写 tar 头\n" #~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" +#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +#~ msgstr " -i, --ignore-version 当服务器版本不匹配时继续运行\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" +#~ msgid "" +#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +#~ " pg_dumpall version\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --ignore-version 当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n" +#~ " 继续运行\n" -#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -#~ msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n" +#~ msgid "" +#~ " -O, --no-owner do not output commands to set object " +#~ "ownership\n" +#~ msgstr "" +#~ " -O, --no-owner 设置对象的所属者时不输出\n" +#~ " 命令\n" -#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: 无法解析版本 \"%s\"\n" +#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" +#~ msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n" -#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -#~ msgstr "无法分析版本字串 \"%s\"\n" +#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" +#~ msgstr "实际文件位置和预期文件位置不匹配 (%s 对 %s)\n" + +#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" +#~ msgstr "无法在 tar 成员尾部输出填充内容\n" + +#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" +#~ msgstr "无法在 tar 归档末尾写 null 块\n" + +#~ msgid "could not write byte\n" +#~ msgstr "无法写字节\n" + +#~ msgid "could not write byte: %s\n" +#~ msgstr "无法写字节: %s\n" + +#~ msgid "unexpected end of file\n" +#~ msgstr "意外的文件结尾\n" + +#~ msgid "could not write to custom output routine\n" +#~ msgstr "无法写出到客户输出过程\n" + +#~ msgid "could not write to output file: %s\n" +#~ msgstr "无法写到输出文件: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk index 6817b4dd88d..cf04cb07390 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk +++ b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_resetxlog/nls.mk CATALOG_NAME = pg_resetxlog -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru sv zh_CN GETTEXT_FILES = pg_resetxlog.c diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po index 0ba9432e74d..7cc65d4caa1 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-17 11:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 15:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-04 22:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:10+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" @@ -19,103 +19,103 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: pg_resetxlog.c:129 +#: pg_resetxlog.c:130 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -e\n" -#: pg_resetxlog.c:130 pg_resetxlog.c:145 pg_resetxlog.c:160 pg_resetxlog.c:175 -#: pg_resetxlog.c:183 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:223 pg_resetxlog.c:230 -#: pg_resetxlog.c:238 +#: pg_resetxlog.c:131 pg_resetxlog.c:146 pg_resetxlog.c:161 pg_resetxlog.c:176 +#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:231 +#: pg_resetxlog.c:239 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" -#: pg_resetxlog.c:135 +#: pg_resetxlog.c:136 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "" "%s : la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas tre\n" "-1\n" -#: pg_resetxlog.c:144 +#: pg_resetxlog.c:145 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n" -#: pg_resetxlog.c:150 +#: pg_resetxlog.c:151 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas tre 0\n" -#: pg_resetxlog.c:159 +#: pg_resetxlog.c:160 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n" -#: pg_resetxlog.c:165 +#: pg_resetxlog.c:166 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas tre 0\n" -#: pg_resetxlog.c:174 pg_resetxlog.c:182 +#: pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:183 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n" -#: pg_resetxlog.c:188 +#: pg_resetxlog.c:189 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s : l'identifiant de multi-transaction (-m) ne doit pas tre 0\n" -#: pg_resetxlog.c:198 +#: pg_resetxlog.c:199 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "" "%s : l'identifiant de multi-transaction le plus ancien (-m) ne doit pas tre " "0\n" -#: pg_resetxlog.c:208 +#: pg_resetxlog.c:209 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n" -#: pg_resetxlog.c:214 +#: pg_resetxlog.c:215 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s : le dcalage de multi-transaction (-O) ne doit pas tre -1\n" -#: pg_resetxlog.c:222 +#: pg_resetxlog.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n" -#: pg_resetxlog.c:237 +#: pg_resetxlog.c:238 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s : aucun rpertoire de donnes indiqu\n" -#: pg_resetxlog.c:251 +#: pg_resetxlog.c:252 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s : ne peut pas tre excut par root \n" -#: pg_resetxlog.c:253 +#: pg_resetxlog.c:254 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Vous devez excuter %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:263 +#: pg_resetxlog.c:264 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accder au rpertoire %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:417 +#: pg_resetxlog.c:277 pg_resetxlog.c:418 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:283 +#: pg_resetxlog.c:284 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" "Le serveur est-il dmarr ? Sinon, supprimer le fichier verrou et " "ressayer.\n" -#: pg_resetxlog.c:365 +#: pg_resetxlog.c:366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" "Si ces valeurs semblent acceptables, utiliser -f pour forcer la\n" "rinitialisation.\n" -#: pg_resetxlog.c:377 +#: pg_resetxlog.c:378 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "" "Pour continuer malgr tout, utiliser -f pour forcer la\n" "rinitialisation.\n" -#: pg_resetxlog.c:391 +#: pg_resetxlog.c:392 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Rinitialisation du journal des transactions\n" -#: pg_resetxlog.c:420 +#: pg_resetxlog.c:421 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -164,24 +164,24 @@ msgstr "" " touch %s\n" "et ressayer.\n" -#: pg_resetxlog.c:433 +#: pg_resetxlog.c:434 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:456 +#: pg_resetxlog.c:457 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agir avec prcaution\n" -#: pg_resetxlog.c:465 +#: pg_resetxlog.c:466 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s : pg_control existe mais est corrompu ou de version inconnue ; ignor\n" -#: pg_resetxlog.c:565 +#: pg_resetxlog.c:568 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -190,11 +190,8 @@ msgstr "" "Valeurs de pg_control devines :\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:567 +#: pg_resetxlog.c:570 #, c-format -#| msgid "" -#| "pg_control values:\n" -#| "\n" msgid "" "Current pg_control values:\n" "\n" @@ -202,161 +199,167 @@ msgstr "" "Valeurs actuelles de pg_control :\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:576 +#: pg_resetxlog.c:579 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Numro de version de pg_control : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:578 +#: pg_resetxlog.c:581 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Numro de version du catalogue : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identifiant du systme de base de donnes : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:582 +#: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:587 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Dernier full_page_writes du point de contrle : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:588 msgid "off" msgstr "dsactiv" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:588 msgid "on" msgstr "activ" -#: pg_resetxlog.c:586 +#: pg_resetxlog.c:589 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "Dernier NextXID du point de contrle : %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:589 +#: pg_resetxlog.c:592 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Dernier NextOID du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:591 +#: pg_resetxlog.c:594 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:593 +#: pg_resetxlog.c:596 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:595 +#: pg_resetxlog.c:598 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "Dernier oldestXID du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:597 +#: pg_resetxlog.c:600 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "Dernier oldestXID du point de contrle de la base : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:599 +#: pg_resetxlog.c:602 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "Dernier oldestActiveXID du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:601 +#: pg_resetxlog.c:604 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "Dernier oldestMultiXID du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:603 +#: pg_resetxlog.c:606 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "Dernier oldestMulti du point de contrle de la base : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:608 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Alignement maximal des donnes : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetxlog.c:611 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Taille du bloc de la base de donnes : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:610 +#: pg_resetxlog.c:613 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:612 +#: pg_resetxlog.c:615 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Taille de bloc du journal de transaction : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:614 +#: pg_resetxlog.c:617 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Octets par segment du journal de transaction : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:616 +#: pg_resetxlog.c:619 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:618 +#: pg_resetxlog.c:621 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Nombre maximal de colonnes d'un index: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:620 +#: pg_resetxlog.c:623 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:622 +#: pg_resetxlog.c:625 +#, c-format +#| msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Taille d'un morceau de Large Object : %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:627 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:628 msgid "64-bit integers" msgstr "entiers 64-bits" -#: pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:628 msgid "floating-point numbers" msgstr "nombres virgule flottante" -#: pg_resetxlog.c:624 +#: pg_resetxlog.c:629 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 +#: pg_resetxlog.c:630 pg_resetxlog.c:632 msgid "by reference" msgstr "par rfrence" -#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 +#: pg_resetxlog.c:630 pg_resetxlog.c:632 msgid "by value" msgstr "par valeur" -#: pg_resetxlog.c:626 +#: pg_resetxlog.c:631 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Passage d'argument float8 : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:628 +#: pg_resetxlog.c:633 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Version des sommes de contrle des pages de donnes : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:642 +#: pg_resetxlog.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -369,66 +372,58 @@ msgstr "" "Valeurs changer :\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:645 +#: pg_resetxlog.c:650 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Premier segment du journal aprs rinitialisation : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:649 +#: pg_resetxlog.c:654 #, c-format -#| msgid "WAL block size: %u\n" msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:651 +#: pg_resetxlog.c:656 #, c-format -#| msgid "WAL block size: %u\n" msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:653 +#: pg_resetxlog.c:658 #, c-format -#| msgid "WAL block size: %u\n" msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "OldestMulti's DB: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:659 +#: pg_resetxlog.c:664 #, c-format -#| msgid "WAL block size: %u\n" msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:665 +#: pg_resetxlog.c:670 #, c-format -#| msgid "WAL block size: %u\n" msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:671 +#: pg_resetxlog.c:676 #, c-format -#| msgid "WAL block size: %u\n" msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:673 +#: pg_resetxlog.c:678 #, c-format -#| msgid "WAL block size: %u\n" msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:675 +#: pg_resetxlog.c:680 #, c-format -#| msgid "WAL block size: %u\n" msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "OldestXID's DB: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:681 +#: pg_resetxlog.c:686 #, c-format -#| msgid "WAL block size: %u\n" -msgid "NextXID Epoch: %u\n" +#| msgid "NextXID Epoch: %u\n" +msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "NextXID Epoch: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:746 +#: pg_resetxlog.c:751 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " @@ -437,53 +432,52 @@ msgstr "" "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important...\n" "corrigez PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:761 +#: pg_resetxlog.c:766 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le fichier pg_control : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:772 +#: pg_resetxlog.c:777 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier pg_control : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:779 pg_resetxlog.c:1063 +#: pg_resetxlog.c:784 pg_resetxlog.c:1068 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s : erreur fsync : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:819 pg_resetxlog.c:885 pg_resetxlog.c:936 +#: pg_resetxlog.c:824 pg_resetxlog.c:890 pg_resetxlog.c:941 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907 pg_resetxlog.c:959 +#: pg_resetxlog.c:855 pg_resetxlog.c:912 pg_resetxlog.c:964 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:857 pg_resetxlog.c:914 pg_resetxlog.c:966 +#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:919 pg_resetxlog.c:971 #, c-format -#| msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu fermer le rpertoire %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:898 pg_resetxlog.c:950 +#: pg_resetxlog.c:903 pg_resetxlog.c:955 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1030 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1041 pg_resetxlog.c:1055 +#: pg_resetxlog.c:1046 pg_resetxlog.c:1060 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1074 +#: pg_resetxlog.c:1079 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -492,7 +486,7 @@ msgstr "" "%s rinitialise le journal des transactions PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1075 +#: pg_resetxlog.c:1080 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -503,24 +497,24 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... RP_DONNES\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1076 +#: pg_resetxlog.c:1081 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" -#: pg_resetxlog.c:1077 +#: pg_resetxlog.c:1082 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr "" " -e XIDEPOCH fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n" " transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:1078 +#: pg_resetxlog.c:1083 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f force la mise jour\n" -#: pg_resetxlog.c:1079 +#: pg_resetxlog.c:1084 #, c-format msgid "" " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction " @@ -529,48 +523,45 @@ msgstr "" " -l FICHIERXLOG force l'emplacement minimal de dbut des WAL du nouveau\n" " journal de transactions\n" -#: pg_resetxlog.c:1080 +#: pg_resetxlog.c:1085 #, c-format msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m MXID,MXID fixe le prochain identifiant multi-transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:1081 +#: pg_resetxlog.c:1086 #, c-format -#| msgid "" -#| " -n no update, just show extracted control values (for " -#| "testing)\n" msgid "" " -n no update, just show what would be done (for testing)\n" msgstr "" " -n pas de mise jour, affiche simplement ce qui sera fait\n" " (pour test)\n" -#: pg_resetxlog.c:1082 +#: pg_resetxlog.c:1087 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID fixe le prochain OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1083 +#: pg_resetxlog.c:1088 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O DCALAGE fixe le dcalage de la prochaine multi-transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:1084 +#: pg_resetxlog.c:1089 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n" -#: pg_resetxlog.c:1085 +#: pg_resetxlog.c:1090 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID fixe le prochain identifiant de transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:1086 +#: pg_resetxlog.c:1091 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n" -#: pg_resetxlog.c:1087 +#: pg_resetxlog.c:1092 #, c-format msgid "" "\n" @@ -579,14 +570,14 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues .\n" -#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n" -#~ msgstr "Premier identifiant du journal aprs rinitialisation : %u\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version afficherla version et quitte\n" +#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n" #~ msgid " --help show this help, then exit\n" #~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" -#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version afficherla version et quitte\n" + +#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n" +#~ msgstr "Premier identifiant du journal aprs rinitialisation : %u\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000000..528531be561 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po @@ -0,0 +1,550 @@ +# Swedish message translation file for resetxlog. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Peter Eisentraut , 2010. +# Mats Erik Andersson , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-25 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-29 18:32+0100\n" +"Last-Translator: Mats Erik Andersson \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pg_resetxlog.c:130 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -e\n" +msgstr "%s: Ogiltigt argument för växel -e.\n" + +#: pg_resetxlog.c:131 pg_resetxlog.c:146 pg_resetxlog.c:161 pg_resetxlog.c:176 +#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:231 +#: pg_resetxlog.c:239 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" + +#: pg_resetxlog.c:136 +#, c-format +msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" +msgstr "%s: Epok (-e) för transaktions-ID får inte vara -1.\n" + +#: pg_resetxlog.c:145 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -x\n" +msgstr "%s: Ogiltigt argument för växel -x.\n" + +#: pg_resetxlog.c:151 +#, c-format +msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" +msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) får inte vara 0.\n" + +#: pg_resetxlog.c:160 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -o\n" +msgstr "%s: Ogiltigt argument för växel -o.\n" + +#: pg_resetxlog.c:166 +#, c-format +msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" +msgstr "%s: OID (-o) får inte vara 0.\n" + +#: pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:183 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -m\n" +msgstr "%s: Ogiltigt argument för växel -m.\n" + +#: pg_resetxlog.c:189 +#, c-format +msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" +msgstr "%s: Multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0.\n" + +#: pg_resetxlog.c:199 +#, c-format +msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" +msgstr "%s: Äldsta multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0.\n" + +#: pg_resetxlog.c:209 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -O\n" +msgstr "%s: Ogiltigt argument för växel -O.\n" + +#: pg_resetxlog.c:215 +#, c-format +msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" +msgstr "%s: Multitransaktionsoffset (-O) får inte vara -1.\n" + +#: pg_resetxlog.c:223 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -l\n" +msgstr "%s: Ogiltigt argument för växel -l.\n" + +#: pg_resetxlog.c:238 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: Ingen datakatalog angiven.\n" + +#: pg_resetxlog.c:252 +#, c-format +msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" +msgstr "%s: Får inte utföras av \"root\".\n" + +#: pg_resetxlog.c:254 +#, c-format +msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" +msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superanvändare.\n" + +#: pg_resetxlog.c:264 +#, c-format +msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte gå till katalog \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:277 pg_resetxlog.c:418 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:284 +#, c-format +msgid "" +"%s: lock file \"%s\" exists\n" +"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" +msgstr "" +"%s: En låsfil \"%s\" finns på plats.\n" +"Kör servern redan? Om inte, radera låsfilen och försök igen.\n" + +#: pg_resetxlog.c:366 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" +msgstr "" +"\n" +"Om dessa värden verkar godtagbara, använd då -f för att\n" +"framtvinga återställning.\n" + +#: pg_resetxlog.c:378 +#, c-format +msgid "" +"The database server was not shut down cleanly.\n" +"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" +"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" +msgstr "" +"Databasservern stängdes inte av ordentligt. Att återställa\n" +"transaktionsloggen kan medföra att data förloras. Om du ändå\n" +"vill fortsätta, använd -f för att framtvinga återställning.\n" + +#: pg_resetxlog.c:392 +#, c-format +msgid "Transaction log reset\n" +msgstr "Återställning av transaktionslogg.\n" + +#: pg_resetxlog.c:421 +#, c-format +msgid "" +"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" +" touch %s\n" +"and try again.\n" +msgstr "" +"Om du är säker på att sökvägen till datakatalogen är riktig,\n" +"utför då \"touch %s\" och försök sedan igen.\n" + +#: pg_resetxlog.c:434 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:457 +#, c-format +msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" +msgstr "%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC. Fortsätt med varsamhet.\n" + +#: pg_resetxlog.c:466 +#, c-format +msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" +msgstr "%s: pg_control existerar men är trasig eller har okänd version. Den ignoreras.\n" + +#: pg_resetxlog.c:568 +#, c-format +msgid "" +"Guessed pg_control values:\n" +"\n" +msgstr "" +"Gissade värden för pg_control:\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:570 +#, c-format +msgid "" +"Current pg_control values:\n" +"\n" +msgstr "" +"Nuvarande värden för pg_control:\n" +"\n" + +# November 26th, 2014: Insert six additional space characters +# for best alignment with Swedish translation. +# Translations should be checked against those of pg_controldata. +#: pg_resetxlog.c:579 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "Versionsnummer för pg_control: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:581 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Katalogversion: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:583 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:585 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:587 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:588 +msgid "off" +msgstr "av" + +#: pg_resetxlog.c:588 +msgid "on" +msgstr "på" + +#: pg_resetxlog.c:589 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" +msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt: %u/%u\n" + +#: pg_resetxlog.c:592 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:594 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:596 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:598 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" +msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:600 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" + +# FIXME: too wide +#: pg_resetxlog.c:602 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:604 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:606 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:608 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Maximal jämkning av data (alignment): %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:611 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:613 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:615 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:617 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:619 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:621 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:623 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:625 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Storlek för large-object-enheter: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:627 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Representation av dag och tid: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:628 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64-bitars heltal" + +#: pg_resetxlog.c:628 +msgid "floating-point numbers" +msgstr "flyttal" + +#: pg_resetxlog.c:629 +#, c-format +msgid "Float4 argument passing: %s\n" +msgstr "Åtkomst till float4-argument: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:630 pg_resetxlog.c:632 +msgid "by reference" +msgstr "referens" + +#: pg_resetxlog.c:630 pg_resetxlog.c:632 +msgid "by value" +msgstr "värdeåtkomst" + +#: pg_resetxlog.c:631 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Åtkomst till float8-argument: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:633 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:647 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Values to be changed:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Värden att förändra:\n" +"\n" + +# November 26th, 2014: Insert additional spacing to fit +# with the first translated text, which uses most characters. +#: pg_resetxlog.c:650 +#, c-format +msgid "First log segment after reset: %s\n" +msgstr "Första loggsegment efter återställning: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:654 +#, c-format +msgid "NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:656 +#, c-format +msgid "OldestMultiXid: %u\n" +msgstr "OldestMultiXid: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:658 +#, c-format +msgid "OldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "DB för OldestMulti: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:664 +#, c-format +msgid "NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:670 +#, c-format +msgid "NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:676 +#, c-format +msgid "NextXID: %u\n" +msgstr "NextXID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:678 +#, c-format +msgid "OldestXID: %u\n" +msgstr "OldestXID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:680 +#, c-format +msgid "OldestXID's DB: %u\n" +msgstr "DB för OldestXID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:686 +#, c-format +msgid "NextXID epoch: %u\n" +msgstr "Epok för NextXID: %u\n" + + +#: pg_resetxlog.c:751 +#, c-format +msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" +msgstr "%s: Internt fel: sizeof(ControlFileData) är alltför stor. Rätta till PG_CONTROL_SIZE.\n" + +#: pg_resetxlog.c:766 +#, c-format +msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte skapa fil för pg_control: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:777 +#, c-format +msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte skriva fil för pg_control: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:784 pg_resetxlog.c:1068 +#, c-format +msgid "%s: fsync error: %s\n" +msgstr "%s: Misslyckad fsync: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:824 pg_resetxlog.c:890 pg_resetxlog.c:941 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte öppna filkatalog \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:855 pg_resetxlog.c:912 pg_resetxlog.c:964 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte läsa filkatalog \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:919 pg_resetxlog.c:971 +#, c-format +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte stänga filkatalog \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:903 pg_resetxlog.c:955 +#, c-format +msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte radera fil \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:1035 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:1046 pg_resetxlog.c:1060 +#, c-format +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:1079 +#, c-format +msgid "" +"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s återställer transaktionslogg för PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:1080 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... DATADIR\n" +"\n" +msgstr "" +"Användning:\n" +" %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:1081 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Programväxlar:\n" + +#: pg_resetxlog.c:1082 +#, c-format +msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" +msgstr " -e XIDEPOCH sätter epok för nästa transaktions-ID\n" + +#: pg_resetxlog.c:1083 +#, c-format +msgid " -f force update to be done\n" +msgstr " -f framtvinga återställning\n" + +#: pg_resetxlog.c:1084 +#, c-format +msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n" +msgstr " -l XLOGFIL ny transaktionslogg måste vara detta namn eller ett senare\n" + +#: pg_resetxlog.c:1085 +#, c-format +msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +msgstr " -m MXID,MXID sätt nästa och äldsta multitransaktions-ID\n" + +#: pg_resetxlog.c:1086 +#, c-format +msgid " -n no update, just show what would be done (for testing)\n" +msgstr " -n ingen updatering; visa planerade åtgärder (för testning)\n" + +#: pg_resetxlog.c:1087 +#, c-format +msgid " -o OID set next OID\n" +msgstr " -o OID sätt nästa OID\n" + +#: pg_resetxlog.c:1088 +#, c-format +msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" +msgstr " -O OFFSET sätt nästa multitransaktionsoffset\n" + +#: pg_resetxlog.c:1089 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#: pg_resetxlog.c:1090 +#, c-format +msgid " -x XID set next transaction ID\n" +msgstr " -x XID sätt nästa transaktions-ID\n" + +#: pg_resetxlog.c:1091 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" + +#: pg_resetxlog.c:1092 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Reportera fel till .\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po index 9b236e7b82e..5e1309eec31 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:18+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-28 15:14+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,101 +15,100 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: pg_resetxlog.c:133 +#: pg_resetxlog.c:130 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: 对于选项-e 参数无效\n" -#: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179 -#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234 -#: pg_resetxlog.c:242 +#: pg_resetxlog.c:131 pg_resetxlog.c:146 pg_resetxlog.c:161 pg_resetxlog.c:176 +#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:231 +#: pg_resetxlog.c:239 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" -#: pg_resetxlog.c:139 +#: pg_resetxlog.c:136 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: 事务ID epoch(-e) 不能为 -1\n" -#: pg_resetxlog.c:148 +#: pg_resetxlog.c:145 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n" -#: pg_resetxlog.c:154 +#: pg_resetxlog.c:151 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: 事务 ID (-x) 不能为 0\n" -#: pg_resetxlog.c:163 +#: pg_resetxlog.c:160 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n" -#: pg_resetxlog.c:169 +#: pg_resetxlog.c:166 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) 不能为 0\n" -#: pg_resetxlog.c:178 pg_resetxlog.c:186 +#: pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:183 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: 对于选项-m 参数无效\n" -#: pg_resetxlog.c:192 +#: pg_resetxlog.c:189 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: 多事务 ID (-m) 不能为 0\n" -#: pg_resetxlog.c:202 +#: pg_resetxlog.c:199 #, c-format -#| msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: 最老的多事务 ID (-m) 不能为 0\n" -#: pg_resetxlog.c:212 +#: pg_resetxlog.c:209 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: 对于选项-O 参数无效\n" -#: pg_resetxlog.c:218 +#: pg_resetxlog.c:215 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: 多事务 偏移 (-O) 不能为-1\n" -#: pg_resetxlog.c:226 +#: pg_resetxlog.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: 为 -l 选项的无效参数\n" -#: pg_resetxlog.c:241 +#: pg_resetxlog.c:238 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: 没有指定数据目录\n" -#: pg_resetxlog.c:255 +#: pg_resetxlog.c:252 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s:不能由\"root\"执行\n" -#: pg_resetxlog.c:257 +#: pg_resetxlog.c:254 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "您现在作为PostgreSQL超级用户运行%s.\n" # command.c:256 -#: pg_resetxlog.c:267 +#: pg_resetxlog.c:264 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法切换目录至 \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414 +#: pg_resetxlog.c:277 pg_resetxlog.c:418 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:287 +#: pg_resetxlog.c:284 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "" "%s: 锁文件 \"%s\" 已经存在\n" "是否有一个服务正在运行? 如果没有, 删除那个锁文件然后再试一次.\n" -#: pg_resetxlog.c:362 +#: pg_resetxlog.c:366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -127,7 +126,7 @@ msgstr "" "\n" "如果这些值可接受, 用 -f 强制重置.\n" -#: pg_resetxlog.c:374 +#: pg_resetxlog.c:378 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -138,12 +137,12 @@ msgstr "" "重置事务日志有可能会引起丢失数据.\n" "如果你仍想继续, 用 -f 强制重置.\n" -#: pg_resetxlog.c:388 +#: pg_resetxlog.c:392 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "事务日志重置\n" -#: pg_resetxlog.c:417 +#: pg_resetxlog.c:421 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -154,22 +153,22 @@ msgstr "" " touch %s\n" "然后再试一次.\n" -#: pg_resetxlog.c:430 +#: pg_resetxlog.c:434 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:453 +#: pg_resetxlog.c:457 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但有无效的CRC; 带有警告的继续运行\n" -#: pg_resetxlog.c:462 +#: pg_resetxlog.c:466 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但已破坏或无效版本; 忽略它\n" -#: pg_resetxlog.c:561 +#: pg_resetxlog.c:568 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -178,228 +177,306 @@ msgstr "" "猜测的 pg_control 值:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:563 +#: pg_resetxlog.c:570 #, c-format +#| msgid "" +#| "pg_control values:\n" +#| "\n" msgid "" -"pg_control values:\n" +"Current pg_control values:\n" "\n" msgstr "" -"pg_control 值:\n" +"当前的 pg_control 值:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:574 -#, c-format -#| msgid "First log file segment after reset: %u\n" -msgid "First log segment after reset: %s\n" -msgstr "重置后的第一个日志段: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:576 +#: pg_resetxlog.c:579 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control 版本: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:578 +#: pg_resetxlog.c:581 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Catalog 版本: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "数据库系统标识符: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:582 +#: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:587 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "最新检查点的full_page_writes: %s\n" # help.c:48 -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:588 msgid "off" msgstr "关闭" # help.c:48 -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:588 msgid "on" msgstr "开启" -#: pg_resetxlog.c:586 +#: pg_resetxlog.c:589 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "最新检查点的 NextXID: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:589 +#: pg_resetxlog.c:592 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:591 +#: pg_resetxlog.c:594 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "最新检查点的 NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:593 +#: pg_resetxlog.c:596 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "最新检查点的 NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:595 +#: pg_resetxlog.c:598 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "最新检查点的oldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:597 +#: pg_resetxlog.c:600 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "最新检查点的oldestXID所在的数据库: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:599 +#: pg_resetxlog.c:602 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "最新检查点的oldestActiveXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:601 +#: pg_resetxlog.c:604 #, c-format -#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "最新检查点的oldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:603 +#: pg_resetxlog.c:606 #, c-format -#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "最新检查点的oldestMulti所在的数据库: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:608 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "最大的数据校准: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetxlog.c:611 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "数据库块大小: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:610 +#: pg_resetxlog.c:613 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "大关系的每段块数: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:612 +#: pg_resetxlog.c:615 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL块大小: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:614 +#: pg_resetxlog.c:617 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "每一个 WAL 段字节数: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:616 +#: pg_resetxlog.c:619 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "标示符的最大长度: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:618 +#: pg_resetxlog.c:621 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "在索引中最多可用的列数: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:620 +#: pg_resetxlog.c:623 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "一个TOAST区块的最大空间: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:622 +#: pg_resetxlog.c:625 +#, c-format +#| msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "一个大对象区块的大小: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:627 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "日期/时间类型存储: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:628 msgid "64-bit integers" msgstr "64位整型" -#: pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:628 msgid "floating-point numbers" msgstr "浮点数" -#: pg_resetxlog.c:624 +#: pg_resetxlog.c:629 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "正在传递Float4类型的参数: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 +#: pg_resetxlog.c:630 pg_resetxlog.c:632 msgid "by reference" msgstr "由引用" -#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 +#: pg_resetxlog.c:630 pg_resetxlog.c:632 msgid "by value" msgstr "由值" -#: pg_resetxlog.c:626 +#: pg_resetxlog.c:631 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "正在传递Float8类型的参数: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:628 +#: pg_resetxlog.c:633 #, c-format -#| msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "数据页检验和版本: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:690 +#: pg_resetxlog.c:647 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Values to be changed:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"将被改变的值:\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:650 +#, c-format +msgid "First log segment after reset: %s\n" +msgstr "重置后的第一个日志段: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:654 +#, c-format +#| msgid "WAL block size: %u\n" +msgid "NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "下一个MultiXactId值NextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:656 +#, c-format +#| msgid "WAL block size: %u\n" +msgid "OldestMultiXid: %u\n" +msgstr "最老的MultiXid值OldestMultiXid: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:658 +#, c-format +#| msgid "WAL block size: %u\n" +msgid "OldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "最老的MultiXid对应的DB: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:664 +#, c-format +#| msgid "WAL block size: %u\n" +msgid "NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "下一个偏移NextMultiOffset: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:670 +#, c-format +#| msgid "LC_CTYPE: %s\n" +msgid "NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:676 +#, c-format +#| msgid "LC_CTYPE: %s\n" +msgid "NextXID: %u\n" +msgstr "NextXID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:678 +#, c-format +#| msgid "LC_COLLATE: %s\n" +msgid "OldestXID: %u\n" +msgstr "OldestXID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:680 +#, c-format +#| msgid "WAL block size: %u\n" +msgid "OldestXID's DB: %u\n" +msgstr "OldestXID's DB: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:686 +#, c-format +#| msgid "WAL block size: %u\n" +msgid "NextXID epoch: %u\n" +msgstr "NextXID 末端: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:751 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " "PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "%s: 内部错误 -- sizeof(ControlFileData) 太大 ... 修复 xlog.c\n" -#: pg_resetxlog.c:705 +#: pg_resetxlog.c:766 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: 无法创建 pg_control 文件: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:716 +#: pg_resetxlog.c:777 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: 无法写 pg_control 文件: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022 +#: pg_resetxlog.c:784 pg_resetxlog.c:1068 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync 错误: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890 +#: pg_resetxlog.c:824 pg_resetxlog.c:890 pg_resetxlog.c:941 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924 +#: pg_resetxlog.c:855 pg_resetxlog.c:912 pg_resetxlog.c:964 #, c-format -msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法从目录 \"%s\" 中读取: %s\n" +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法读取目录 \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905 +#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:919 pg_resetxlog.c:971 +#, c-format +#| msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法关闭目录 \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:903 pg_resetxlog.c:955 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法删除文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:989 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014 +#: pg_resetxlog.c:1046 pg_resetxlog.c:1060 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1079 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -408,7 +485,7 @@ msgstr "" "%s 重置 PostgreSQL 事务日志.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1080 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -419,70 +496,68 @@ msgstr "" " %s [选项]... 数据目录\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1081 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "选项:\n" -#: pg_resetxlog.c:1036 +#: pg_resetxlog.c:1082 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH 设置下一个事务ID时间单元(epoch)\n" -#: pg_resetxlog.c:1037 +#: pg_resetxlog.c:1083 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f 强制更新\n" -#: pg_resetxlog.c:1038 +#: pg_resetxlog.c:1084 #, c-format -#| msgid "" -#| " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new " -#| "transaction log\n" msgid "" " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" msgstr " -l XLOGFILE 为新的事务日志强制使用最小WAL日志起始位置\n" -#: pg_resetxlog.c:1039 +#: pg_resetxlog.c:1085 #, c-format -#| msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m MXID,MXID  设置下一个事务和最老的事务ID\n" -#: pg_resetxlog.c:1040 +#: pg_resetxlog.c:1086 #, c-format +#| msgid "" +#| " -n no update, just show extracted control values (for " +#| "testing)\n" msgid "" -" -n no update, just show extracted control values (for " -"testing)\n" -msgstr " -n 未更新, 只显示抽取的控制值 (测试用途)\n" +" -n no update, just show what would be done (for testing)\n" +msgstr " -n 未更新, 只显示将要做什么 (测试用途)\n" -#: pg_resetxlog.c:1041 +#: pg_resetxlog.c:1087 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID 设置下一个 OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1042 +#: pg_resetxlog.c:1088 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET 设置下一个多事务(multitransaction)偏移\n" -#: pg_resetxlog.c:1043 +#: pg_resetxlog.c:1089 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息,然后退出\n" -#: pg_resetxlog.c:1044 +#: pg_resetxlog.c:1090 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID 设置下一个事务 ID\n" -#: pg_resetxlog.c:1045 +#: pg_resetxlog.c:1091 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示帮助信息,然后退出\n" -#: pg_resetxlog.c:1046 +#: pg_resetxlog.c:1092 #, c-format msgid "" "\n" @@ -491,35 +566,32 @@ msgstr "" "\n" "报告错误至 .\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" - -#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" -#~ msgstr "%s: 无效的 LC_COLLATE 设置\n" - -#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" -#~ msgstr "%s: 无效的 LC_CTYPE 设置\n" - -#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" -#~ msgstr "函数参数的最大个数: %u\n" - -#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" -#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" - -#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" -#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" - -#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" -#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n" - -#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n" -#~ msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n" +#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n" +#~ msgstr "重置后的第一个日志文件ID: %u\n" #~ msgid "%s: invalid argument for -o option\n" #~ msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n" -#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n" -#~ msgstr "重置后的第一个日志文件ID: %u\n" +#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n" +#~ msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n" + +#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" +#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n" + +#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" +#~ msgstr "函数参数的最大个数: %u\n" + +#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" +#~ msgstr "%s: 无效的 LC_CTYPE 设置\n" + +#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" +#~ msgstr "%s: 无效的 LC_COLLATE 设置\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" + +#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: 无法从目录 \"%s\" 中读取: %s\n" diff --git a/src/bin/psql/po/it.po b/src/bin/psql/po/it.po index e3fd984926a..642a646be2f 100644 --- a/src/bin/psql/po/it.po +++ b/src/bin/psql/po/it.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 05:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-12 00:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-13 14:09+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -72,8 +72,7 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fallita: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1143 input.c:204 mainloop.c:72 -#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3952 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 input.c:205 mainloop.c:72 mainloop.c:234 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "memoria esaurita\n" @@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "impossibile duplicare il puntatore nullo (errore interno)\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "ID utente effettivo %ld non trovato: %s" -#: ../../common/username.c:47 command.c:275 +#: ../../common/username.c:47 command.c:276 msgid "user does not exist" msgstr "l'utente non esiste" @@ -132,200 +131,200 @@ msgstr "processo figlio terminato da segnale %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d" -#: command.c:116 +#: command.c:117 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Comando errato \\%s. Prova \\? per la guida.\n" -#: command.c:118 +#: command.c:119 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "comando errato \\%s\n" -#: command.c:129 +#: command.c:130 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: parametro in eccesso \"%s\" ignorato\n" -#: command.c:273 +#: command.c:274 #, c-format -msgid "could not get home directory for user id %ld: %s\n" -msgstr "directory home non trovata per l'id utente %ld: %s\n" +msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" +msgstr "directory home non trovata per l'ID utente %ld: %s\n" -#: command.c:291 +#: command.c:292 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: spostamento della directory a \"%s\" fallito: %s\n" -#: command.c:307 common.c:446 common.c:886 +#: command.c:308 common.c:446 common.c:886 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Al momento non sei connesso ad un database.\n" -#: command.c:314 +#: command.c:315 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\" tramite il socket in \"%s\" porta \"%s\".\n" -#: command.c:317 +#: command.c:318 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\" sull'host \"%s\" porta \"%s\".\n" -#: command.c:516 command.c:586 command.c:1394 +#: command.c:517 command.c:587 command.c:1382 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "Nessun buffer query\n" -#: command.c:549 command.c:2906 +#: command.c:550 command.c:2978 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "numero di riga non valido: \"%s\"\n" -#: command.c:580 +#: command.c:581 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta la modifica dei sorgenti delle funzioni.\n" -#: command.c:660 +#: command.c:661 msgid "No changes" msgstr "Nessuna modifica" -#: command.c:714 +#: command.c:715 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: nome codifica errato oppure non esiste una procedura di conversione\n" -#: command.c:811 command.c:861 command.c:875 command.c:892 command.c:999 -#: command.c:1171 command.c:1374 command.c:1405 +#: command.c:812 command.c:862 command.c:876 command.c:893 command.c:1000 +#: command.c:1159 command.c:1362 command.c:1393 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: parametro richiesto mancante\n" -#: command.c:924 +#: command.c:925 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Il buffer query è vuoto." -#: command.c:934 +#: command.c:935 msgid "Enter new password: " msgstr "Inserire la nuova password: " -#: command.c:935 +#: command.c:936 msgid "Enter it again: " msgstr "Conferma password: " -#: command.c:939 +#: command.c:940 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Le password non corrispondono.\n" -#: command.c:957 +#: command.c:958 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Criptazione password fallita.\n" -#: command.c:1028 command.c:1152 command.c:1379 +#: command.c:1029 command.c:1140 command.c:1367 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: errore durante l'assegnamento della variabile\n" -#: command.c:1082 +#: command.c:1087 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Buffer query resettato (svuotato)." -#: command.c:1106 +#: command.c:1099 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Storia scritta nel file \"%s\".\n" -#: command.c:1176 +#: command.c:1164 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: il nome della variabile d'ambiente non deve contenere \"=\"\n" -#: command.c:1218 +#: command.c:1206 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta mostrare i sorgenti delle funzioni.\n" -#: command.c:1224 +#: command.c:1212 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "il nome della funzione è richiesto\n" -#: command.c:1359 +#: command.c:1347 msgid "Timing is on." msgstr "Controllo tempo attivato" -#: command.c:1361 +#: command.c:1349 msgid "Timing is off." msgstr "Controllo tempo disattivato." -#: command.c:1422 command.c:1442 command.c:2030 command.c:2033 command.c:2036 -#: command.c:2042 command.c:2044 command.c:2052 command.c:2062 command.c:2071 -#: command.c:2085 command.c:2102 command.c:2161 common.c:74 copy.c:333 +#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2018 command.c:2021 command.c:2024 +#: command.c:2030 command.c:2032 command.c:2040 command.c:2050 command.c:2059 +#: command.c:2073 command.c:2090 command.c:2149 common.c:74 copy.c:333 #: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1677 psqlscan.l:1688 psqlscan.l:1698 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1521 +#: command.c:1509 #, c-format msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" -#: command.c:1547 startup.c:184 +#: command.c:1535 startup.c:184 msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: command.c:1552 startup.c:186 +#: command.c:1540 startup.c:186 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Inserisci la password per l'utente %s: " -#: command.c:1597 +#: command.c:1585 #, c-format msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" msgstr "Tutti i parametri di connessione devono essere forniti perché non esiste alcuna connessione di database\n" -#: command.c:1683 command.c:2940 common.c:120 common.c:413 common.c:478 +#: command.c:1671 command.c:3012 common.c:120 common.c:413 common.c:478 #: common.c:929 common.c:954 common.c:1051 copy.c:492 copy.c:695 #: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1949 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1687 +#: command.c:1675 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Connessione precedente mantenuta\n" -#: command.c:1691 +#: command.c:1679 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1724 +#: command.c:1712 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Adesso sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\" tramite socket \"%s\" porta \"%s\".\n" -#: command.c:1727 +#: command.c:1715 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Adesso sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\" sull'host \"%s\" porta \"%s\".\n" -#: command.c:1731 +#: command.c:1719 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\".\n" -#: command.c:1765 +#: command.c:1753 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, server %s)\n" -#: command.c:1773 +#: command.c:1761 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" @@ -334,25 +333,25 @@ msgstr "" "ATTENZIONE: versione maggiore %s %d.%d, versione maggiore server %d.%d.\n" " Alcune caratteristiche di psql potrebbero non funzionare.\n" -#: command.c:1803 +#: command.c:1791 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %d, compression: %s)\n" msgstr "Connessione SSL (protocollo: %s, cifrario: %s, bits: %d, compressione: %s)\n" -#: command.c:1805 help.c:46 +#: command.c:1793 help.c:46 msgid "off" msgstr "disattivato" -#: command.c:1805 help.c:46 +#: command.c:1793 help.c:46 msgid "on" msgstr "attivato" -#: command.c:1814 +#: command.c:1802 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "connessione SSL (codice sconosciuto)\n" -#: command.c:1835 +#: command.c:1823 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -364,212 +363,202 @@ msgstr "" " funzionare correttamente. Vedi le pagine di riferimento\n" " psql \"Note per utenti Windows\" per i dettagli.\n" -#: command.c:1919 +#: command.c:1907 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "la variabile di ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG deve specificare un numero di riga\n" -#: command.c:1948 +#: command.c:1936 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "avvio dell'editor \"%s\" fallito\n" -#: command.c:1950 +#: command.c:1938 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "avvio di /bin/sh fallito\n" -#: command.c:1988 +#: command.c:1976 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "directory temporanea non trovata: %s\n" -#: command.c:2015 +#: command.c:2003 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "apertura del file temporaneo \"%s\" fallita: %s\n" -#: command.c:2283 +#: command.c:2271 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" msgstr "\\pset: i formati disponibili sono unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:2302 +#: command.c:2290 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: gli stili di linea permessi sono ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2444 command.c:2606 +#: command.c:2432 command.c:2583 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: opzione sconosciuta: %s\n" -#: command.c:2464 +#: command.c:2450 #, c-format -msgid "Border style (%s) unset.\n" -msgstr "Lo stile bordo (%s) non è impostato.\n" +msgid "Border style is %d.\n" +msgstr "Lo stile del bordo è %d.\n" -#: command.c:2466 +#: command.c:2456 #, c-format -msgid "Border style (%s) is %d.\n" -msgstr "Lo stile bordo (%s) è %d.\n" +msgid "Target width is unset.\n" +msgstr "La lunghezza di destinazione non è impostata.\n" -#: command.c:2474 +#: command.c:2458 #, c-format -msgid "Target width (%s) unset.\n" -msgstr "La lunghezza di destinazione (%s) non è impostata.\n" +msgid "Target width is %d.\n" +msgstr "La larghezza di destinazione è %d.\n" -#: command.c:2476 +#: command.c:2465 #, c-format -msgid "Target width (%s) is %d.\n" -msgstr "La larghezza di destinazione (%s) è %d.\n" +msgid "Expanded display is on.\n" +msgstr "La visualizzazione espansa è attiva.\n" -#: command.c:2484 +#: command.c:2467 #, c-format -msgid "Expanded display (%s) is on.\n" -msgstr "La visualizzazione espansa (%s) è attiva.\n" +msgid "Expanded display is used automatically.\n" +msgstr "La visualizzazione espansa è usata automaticamente.\n" -#: command.c:2486 +#: command.c:2469 #, c-format -msgid "Expanded display (%s) is used automatically.\n" -msgstr "La visualizzazione espansa (%s) è usata automaticamente.\n" +msgid "Expanded display is off.\n" +msgstr "La visualizzazione espansa è disattivata.\n" -#: command.c:2488 +#: command.c:2476 command.c:2484 #, c-format -msgid "Expanded display (%s) is off.\n" -msgstr "La visualizzazione espansa (%s) è disattivata.\n" +msgid "Field separator is zero byte.\n" +msgstr "Il separatore di campo è il byte zero.\n" -#: command.c:2495 command.c:2503 +#: command.c:2478 #, c-format -msgid "Field separator (%s) is zero byte.\n" -msgstr "Il separatore di campo (%s) è il byte zero.\n" +msgid "Field separator is \"%s\".\n" +msgstr "Il separatore di campo è \"%s\".\n" -#: command.c:2497 +#: command.c:2491 #, c-format -msgid "Field separator (%s) is \"%s\".\n" -msgstr "Il separatore di campo (%s) è \"%s\".\n" +msgid "Default footer is on.\n" +msgstr "Il piè di pagina di default è attivo.\n" -#: command.c:2510 +#: command.c:2493 #, c-format -msgid "Default footer (%s) is on.\n" -msgstr "Il piè di pagina di default (%s) è attivo.\n" +msgid "Default footer is off.\n" +msgstr "Il piè di pagina di default è disattivato.\n" + +#: command.c:2499 +#, c-format +msgid "Output format is %s.\n" +msgstr "Il formato di output è %s.\n" + +#: command.c:2505 +#, c-format +msgid "Line style is %s.\n" +msgstr "Lo stile della linea è %s.\n" #: command.c:2512 #, c-format -msgid "Default footer (%s) is off.\n" -msgstr "Il piè di pagina di default (%s) è disattivato.\n" +msgid "Null display is \"%s\".\n" +msgstr "La visualizzazione dei null è \"%s\".\n" -#: command.c:2519 +#: command.c:2520 #, c-format -msgid "Output format (%s) is aligned.\n" -msgstr "Il formato di output (%s) è allineato.\n" +msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" +msgstr "La correzione dell'output numerico secondo il locale è attiva.\n" -#: command.c:2521 +#: command.c:2522 #, c-format -msgid "Output format (%s) is %s.\n" -msgstr "Il formato di output (%s) è %s.\n" +msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" +msgstr "La correzione dell'output numerico secondo il locale è disattivata.\n" -#: command.c:2528 +#: command.c:2529 #, c-format -msgid "Line style (%s) is %s.\n" -msgstr "Lo stile della linea (%s) è %s.\n" +msgid "Pager is used for long output.\n" +msgstr "Usa la paginazione per risultati estesi.\n" -#: command.c:2535 +#: command.c:2531 #, c-format -msgid "Null display (%s) is \"%s\".\n" -msgstr "La visualizzazione dei null (%s) è \"%s\".\n" +msgid "Pager is always used.\n" +msgstr "Paginazione sempre attiva.\n" -#: command.c:2543 +#: command.c:2533 #, c-format -msgid "Locale-adjusted numeric output (%s) is on.\n" -msgstr "La correzione dell'output numerico secondo il locale (%s) è attiva.\n" +msgid "Pager usage is off.\n" +msgstr "Paginazione disattivata.\n" -#: command.c:2545 +#: command.c:2540 command.c:2550 #, c-format -msgid "Locale-adjusted numeric output (%s) is off.\n" -msgstr "La correzione dell'output numerico secondo il locale (%s) è disattivata.\n" +msgid "Record separator is zero byte.\n" +msgstr "Il separatore di record è il byte zero.\n" -#: command.c:2552 +#: command.c:2542 #, c-format -msgid "Pager (%s) is used for long output.\n" -msgstr "Usa la paginazione (%s) per risultati estesi.\n" +msgid "Record separator is .\n" +msgstr "Il separatore di record è .\n" -#: command.c:2554 +#: command.c:2544 #, c-format -msgid "Pager (%s) is always used.\n" -msgstr "Paginazione (%s) sempre attiva.\n" +msgid "Record separator is \"%s\".\n" +msgstr "Il separatore di record è \"%s\".\n" -#: command.c:2556 +#: command.c:2557 #, c-format -msgid "Pager usage (%s) is off.\n" -msgstr "Paginazione (%s) disattivata.\n" +msgid "Table attributes are \"%s\".\n" +msgstr "Gli attributi di tabella sono \"%s\".\n" -#: command.c:2563 command.c:2573 +#: command.c:2560 #, c-format -msgid "Record separator (%s) is zero byte.\n" -msgstr "Il separatore di record (%s) è il byte zero.\n" - -#: command.c:2565 -#, c-format -msgid "Record separator (%s) is .\n" -msgstr "Il separatore di record (%s) è .\n" +msgid "Table attributes unset.\n" +msgstr "Gli attributi di tabella non sono specificati.\n" #: command.c:2567 #, c-format -msgid "Record separator (%s) is \"%s\".\n" -msgstr "Il separatore di record (%s) è \"%s\".\n" +msgid "Title is \"%s\".\n" +msgstr "Il titolo è \"%s\".\n" -#: command.c:2580 +#: command.c:2569 #, c-format -msgid "Table attributes (%s) are \"%s\".\n" -msgstr "Gli attributi di tabella (%s) sono \"%s\".\n" +msgid "Title is unset.\n" +msgstr "Il titolo non è assegnato.\n" -#: command.c:2583 +#: command.c:2576 #, c-format -msgid "Table attributes (%s) unset.\n" -msgstr "Gli attributi di tabella (%s) non sono specificati.\n" +msgid "Tuples only is on.\n" +msgstr "La visualizzazione dei soli dati è attiva.\n" -#: command.c:2590 +#: command.c:2578 #, c-format -msgid "Title (%s) is \"%s\".\n" -msgstr "Il titolo (%s) è \"%s\".\n" +msgid "Tuples only is off.\n" +msgstr "La visualizzazione dei soli dati è disattivata.\n" -#: command.c:2592 -#, c-format -msgid "Title (%s) unset.\n" -msgstr "Il titolo (%s) non è assegnato.\n" - -#: command.c:2599 -#, c-format -msgid "Tuples only (%s) is on.\n" -msgstr "La visualizzazione dei soli dati (%s) è attiva.\n" - -#: command.c:2601 -#, c-format -msgid "Tuples only (%s) is off.\n" -msgstr "La visualizzazione dei soli dati (%s) è disattivata.\n" - -#: command.c:2657 +#: command.c:2729 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fallita\n" -#: command.c:2677 command.c:2736 +#: command.c:2749 command.c:2808 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch non può essere usato con una query vuota\n" -#: command.c:2699 +#: command.c:2771 #, c-format msgid "Watch every %lds\t%s" msgstr "Esegui ogni %lds\t%s" -#: command.c:2743 +#: command.c:2815 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch non può essere usato con COPY\n" -#: command.c:2749 +#: command.c:2821 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "risultato imprevisto per \\watch\n" @@ -685,8 +674,8 @@ msgstr "esecuzione del comando \"%s\" fallito: %s\n" #: copy.c:346 #, c-format -msgid "could not stat file: %s\n" -msgstr "richiesta informazioni sul file fallita: %s\n" +msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "richiesta informazioni sul file \"%s\" fallita: %s\n" #: copy.c:350 #, c-format @@ -969,7 +958,7 @@ msgstr "Privilegi di accesso di default" msgid "Object" msgstr "Oggetto" -#: describe.c:930 sql_help.c:1601 +#: describe.c:930 sql_help.c:1595 msgid "constraint" msgstr "vincolo" @@ -2355,11 +2344,11 @@ msgstr " \\H cambia modalità HTML (attualmente %s)\n" #: help.c:235 #, c-format msgid "" -" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" +" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" -" \\pset [NOME [VALORE]] imposta opzioni di output tabella\n" +" \\pset [NOME [VALORE]] imposta opzioni di output tabella\n" " (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" @@ -2517,17 +2506,17 @@ msgstr "" "Nessun aiuto disponibile per \"%s\".\n" "Prova a digitare \\h senza parametri per vedere gli aiuti disponibili.\n" -#: input.c:193 +#: input.c:194 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "lettura dal file di input fallita: %s\n" -#: input.c:403 +#: input.c:451 input.c:490 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "salvataggio della cronologia nel file \"%s\" fallita: %s\n" -#: input.c:408 +#: input.c:510 #, c-format msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "history non è supportata da questa installazione\n" @@ -2586,27 +2575,27 @@ msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu riga)" msgstr[1] "(%lu righe)" -#: print.c:1175 +#: print.c:1174 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Nessuna riga)\n" -#: print.c:2239 +#: print.c:2238 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Interrotto\n" -#: print.c:2305 +#: print.c:2304 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "Non è possibile aggiungere l'intestazione al contenuto della tabella: il numero di colonne %d è stato superato.\n" -#: print.c:2345 +#: print.c:2344 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "Non è possibile aggiungere celle al contenuto della tabella: il numero totale di celle %d è stato superato.\n" -#: print.c:2571 +#: print.c:2570 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "il formato di output non è valido (errore interno): %d" @@ -2647,42 +2636,42 @@ msgstr "non è possibile effettuare l'escape senza una connessione attiva\n" #: sql_help.c:678 sql_help.c:681 sql_help.c:711 sql_help.c:717 sql_help.c:719 #: sql_help.c:723 sql_help.c:726 sql_help.c:729 sql_help.c:738 sql_help.c:749 #: sql_help.c:751 sql_help.c:768 sql_help.c:777 sql_help.c:779 sql_help.c:781 -#: sql_help.c:793 sql_help.c:797 sql_help.c:799 sql_help.c:874 sql_help.c:876 -#: sql_help.c:879 sql_help.c:882 sql_help.c:884 sql_help.c:886 sql_help.c:947 -#: sql_help.c:949 sql_help.c:951 sql_help.c:954 sql_help.c:975 sql_help.c:978 -#: sql_help.c:981 sql_help.c:984 sql_help.c:988 sql_help.c:990 sql_help.c:992 -#: sql_help.c:994 sql_help.c:1008 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013 -#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1025 sql_help.c:1027 sql_help.c:1037 -#: sql_help.c:1039 sql_help.c:1048 sql_help.c:1069 sql_help.c:1071 -#: sql_help.c:1073 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078 sql_help.c:1080 -#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1129 -#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1133 sql_help.c:1165 sql_help.c:1168 -#: sql_help.c:1170 sql_help.c:1172 sql_help.c:1174 sql_help.c:1176 -#: sql_help.c:1179 sql_help.c:1224 sql_help.c:1462 sql_help.c:1478 -#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1542 sql_help.c:1546 sql_help.c:1556 -#: sql_help.c:1574 sql_help.c:1597 sql_help.c:1615 sql_help.c:1643 -#: sql_help.c:1702 sql_help.c:1744 sql_help.c:1766 sql_help.c:1786 -#: sql_help.c:1787 sql_help.c:1822 sql_help.c:1842 sql_help.c:1864 -#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1917 sql_help.c:1953 sql_help.c:2139 -#: sql_help.c:2152 sql_help.c:2169 sql_help.c:2185 sql_help.c:2208 -#: sql_help.c:2259 sql_help.c:2263 sql_help.c:2265 sql_help.c:2271 -#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2316 sql_help.c:2356 sql_help.c:2373 -#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2432 sql_help.c:2460 sql_help.c:2468 -#: sql_help.c:2476 sql_help.c:2484 sql_help.c:2492 sql_help.c:2500 -#: sql_help.c:2508 sql_help.c:2516 sql_help.c:2525 sql_help.c:2536 -#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2552 sql_help.c:2560 sql_help.c:2568 -#: sql_help.c:2578 sql_help.c:2587 sql_help.c:2596 sql_help.c:2604 -#: sql_help.c:2612 sql_help.c:2621 sql_help.c:2629 sql_help.c:2637 -#: sql_help.c:2645 sql_help.c:2653 sql_help.c:2661 sql_help.c:2669 -#: sql_help.c:2677 sql_help.c:2685 sql_help.c:2693 sql_help.c:2702 -#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2727 sql_help.c:2742 sql_help.c:2948 -#: sql_help.c:2999 sql_help.c:3027 sql_help.c:3035 sql_help.c:3433 -#: sql_help.c:3481 sql_help.c:3601 +#: sql_help.c:793 sql_help.c:797 sql_help.c:799 sql_help.c:878 sql_help.c:880 +#: sql_help.c:883 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:951 +#: sql_help.c:953 sql_help.c:955 sql_help.c:958 sql_help.c:979 sql_help.c:982 +#: sql_help.c:985 sql_help.c:988 sql_help.c:992 sql_help.c:994 sql_help.c:996 +#: sql_help.c:998 sql_help.c:1012 sql_help.c:1015 sql_help.c:1017 +#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1029 sql_help.c:1031 sql_help.c:1041 +#: sql_help.c:1043 sql_help.c:1052 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075 +#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084 +#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1128 sql_help.c:1130 sql_help.c:1133 +#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1137 sql_help.c:1164 sql_help.c:1167 +#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1171 sql_help.c:1173 sql_help.c:1175 +#: sql_help.c:1178 sql_help.c:1218 sql_help.c:1456 sql_help.c:1472 +#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1536 sql_help.c:1540 sql_help.c:1550 +#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1591 sql_help.c:1609 sql_help.c:1637 +#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1738 sql_help.c:1760 sql_help.c:1780 +#: sql_help.c:1781 sql_help.c:1816 sql_help.c:1836 sql_help.c:1858 +#: sql_help.c:1886 sql_help.c:1911 sql_help.c:1947 sql_help.c:2133 +#: sql_help.c:2146 sql_help.c:2163 sql_help.c:2179 sql_help.c:2202 +#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2257 sql_help.c:2259 sql_help.c:2265 +#: sql_help.c:2283 sql_help.c:2310 sql_help.c:2345 sql_help.c:2357 +#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2416 sql_help.c:2444 sql_help.c:2452 +#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2468 sql_help.c:2476 sql_help.c:2484 +#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2500 sql_help.c:2509 sql_help.c:2520 +#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2536 sql_help.c:2544 sql_help.c:2552 +#: sql_help.c:2562 sql_help.c:2571 sql_help.c:2580 sql_help.c:2588 +#: sql_help.c:2596 sql_help.c:2605 sql_help.c:2613 sql_help.c:2621 +#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2637 sql_help.c:2645 sql_help.c:2653 +#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2669 sql_help.c:2677 sql_help.c:2686 +#: sql_help.c:2694 sql_help.c:2711 sql_help.c:2726 sql_help.c:2932 +#: sql_help.c:2983 sql_help.c:3011 sql_help.c:3019 sql_help.c:3417 +#: sql_help.c:3465 sql_help.c:3585 msgid "name" msgstr "nome" -#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:300 sql_help.c:1285 -#: sql_help.c:2433 sql_help.c:3250 +#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:300 sql_help.c:1279 +#: sql_help.c:2417 sql_help.c:3234 msgid "aggregate_signature" msgstr "signature_aggregato" @@ -2690,99 +2679,99 @@ msgstr "signature_aggregato" #: sql_help.c:246 sql_help.c:362 sql_help.c:402 sql_help.c:469 sql_help.c:502 #: sql_help.c:516 sql_help.c:536 sql_help.c:583 sql_help.c:631 sql_help.c:677 #: sql_help.c:718 sql_help.c:740 sql_help.c:750 sql_help.c:780 sql_help.c:800 -#: sql_help.c:883 sql_help.c:948 sql_help.c:991 sql_help.c:1012 -#: sql_help.c:1026 sql_help.c:1038 sql_help.c:1050 sql_help.c:1077 -#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1173 +#: sql_help.c:887 sql_help.c:952 sql_help.c:995 sql_help.c:1016 +#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1042 sql_help.c:1054 sql_help.c:1081 +#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1172 msgid "new_name" msgstr "nuovo_nome" #: sql_help.c:37 sql_help.c:63 sql_help.c:78 sql_help.c:110 sql_help.c:226 #: sql_help.c:244 sql_help.c:360 sql_help.c:431 sql_help.c:474 sql_help.c:538 #: sql_help.c:547 sql_help.c:602 sql_help.c:615 sql_help.c:634 sql_help.c:680 -#: sql_help.c:752 sql_help.c:778 sql_help.c:798 sql_help.c:931 sql_help.c:950 -#: sql_help.c:993 sql_help.c:1014 sql_help.c:1072 sql_help.c:1171 +#: sql_help.c:752 sql_help.c:778 sql_help.c:798 sql_help.c:935 sql_help.c:954 +#: sql_help.c:997 sql_help.c:1018 sql_help.c:1076 sql_help.c:1170 msgid "new_owner" msgstr "nuovo_proprietario" #: sql_help.c:40 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:230 sql_help.c:293 #: sql_help.c:404 sql_help.c:479 sql_help.c:585 sql_help.c:619 sql_help.c:637 -#: sql_help.c:683 sql_help.c:782 sql_help.c:885 sql_help.c:995 sql_help.c:1016 -#: sql_help.c:1028 sql_help.c:1040 sql_help.c:1079 sql_help.c:1175 +#: sql_help.c:683 sql_help.c:782 sql_help.c:889 sql_help.c:999 sql_help.c:1020 +#: sql_help.c:1032 sql_help.c:1044 sql_help.c:1083 sql_help.c:1174 msgid "new_schema" msgstr "nuovo_schema" -#: sql_help.c:41 sql_help.c:1332 sql_help.c:2434 sql_help.c:3269 +#: sql_help.c:41 sql_help.c:1326 sql_help.c:2418 sql_help.c:3253 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "dove signature_aggregato è:" #: sql_help.c:42 sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:310 sql_help.c:333 #: sql_help.c:336 sql_help.c:339 sql_help.c:461 sql_help.c:466 sql_help.c:471 -#: sql_help.c:476 sql_help.c:1301 sql_help.c:1333 sql_help.c:1336 -#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1463 sql_help.c:1479 sql_help.c:1482 -#: sql_help.c:1703 sql_help.c:2435 sql_help.c:2438 sql_help.c:2441 -#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2886 sql_help.c:3165 sql_help.c:3256 -#: sql_help.c:3270 sql_help.c:3273 sql_help.c:3276 +#: sql_help.c:476 sql_help.c:1295 sql_help.c:1327 sql_help.c:1330 +#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1457 sql_help.c:1473 sql_help.c:1476 +#: sql_help.c:1697 sql_help.c:2419 sql_help.c:2422 sql_help.c:2425 +#: sql_help.c:2510 sql_help.c:2870 sql_help.c:3149 sql_help.c:3240 +#: sql_help.c:3254 sql_help.c:3257 sql_help.c:3260 msgid "argmode" msgstr "modo_arg" #: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:311 sql_help.c:334 #: sql_help.c:337 sql_help.c:340 sql_help.c:462 sql_help.c:467 sql_help.c:472 -#: sql_help.c:477 sql_help.c:1302 sql_help.c:1334 sql_help.c:1337 -#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1464 sql_help.c:1480 sql_help.c:1483 -#: sql_help.c:1704 sql_help.c:2436 sql_help.c:2439 sql_help.c:2442 -#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3257 sql_help.c:3271 sql_help.c:3274 -#: sql_help.c:3277 +#: sql_help.c:477 sql_help.c:1296 sql_help.c:1328 sql_help.c:1331 +#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1458 sql_help.c:1474 sql_help.c:1477 +#: sql_help.c:1698 sql_help.c:2420 sql_help.c:2423 sql_help.c:2426 +#: sql_help.c:2511 sql_help.c:3241 sql_help.c:3255 sql_help.c:3258 +#: sql_help.c:3261 msgid "argname" msgstr "nome_arg" #: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:312 sql_help.c:335 #: sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:463 sql_help.c:468 sql_help.c:473 -#: sql_help.c:478 sql_help.c:1303 sql_help.c:1335 sql_help.c:1338 -#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1705 sql_help.c:2437 sql_help.c:2440 -#: sql_help.c:2443 sql_help.c:2528 sql_help.c:3258 sql_help.c:3272 -#: sql_help.c:3275 sql_help.c:3278 +#: sql_help.c:478 sql_help.c:1297 sql_help.c:1329 sql_help.c:1332 +#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1699 sql_help.c:2421 sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:2427 sql_help.c:2512 sql_help.c:3242 sql_help.c:3256 +#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3262 msgid "argtype" msgstr "tipo_arg" #: sql_help.c:104 sql_help.c:357 sql_help.c:425 sql_help.c:432 sql_help.c:712 -#: sql_help.c:795 sql_help.c:1009 sql_help.c:1119 sql_help.c:1145 -#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1395 sql_help.c:1646 sql_help.c:1670 -#: sql_help.c:1675 sql_help.c:1745 sql_help.c:1893 sql_help.c:1974 -#: sql_help.c:2154 sql_help.c:2317 sql_help.c:2339 sql_help.c:2761 +#: sql_help.c:795 sql_help.c:1013 sql_help.c:1123 sql_help.c:1149 +#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1389 sql_help.c:1640 sql_help.c:1664 +#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1739 sql_help.c:1887 sql_help.c:1968 +#: sql_help.c:2148 sql_help.c:2311 sql_help.c:2333 sql_help.c:2745 msgid "option" msgstr "opzione" -#: sql_help.c:105 sql_help.c:713 sql_help.c:1120 sql_help.c:1746 -#: sql_help.c:1894 sql_help.c:2318 +#: sql_help.c:105 sql_help.c:713 sql_help.c:1124 sql_help.c:1740 +#: sql_help.c:1888 sql_help.c:2312 msgid "where option can be:" msgstr "dove opzione può essere:" -#: sql_help.c:106 sql_help.c:714 sql_help.c:1121 sql_help.c:1581 -#: sql_help.c:1895 sql_help.c:2319 +#: sql_help.c:106 sql_help.c:714 sql_help.c:1125 sql_help.c:1575 +#: sql_help.c:1889 sql_help.c:2313 msgid "connlimit" msgstr "limite_conn" -#: sql_help.c:112 sql_help.c:526 sql_help.c:588 sql_help.c:603 sql_help.c:888 -#: sql_help.c:932 +#: sql_help.c:112 sql_help.c:526 sql_help.c:588 sql_help.c:603 sql_help.c:892 +#: sql_help.c:936 msgid "new_tablespace" msgstr "nuovo_tablespace" #: sql_help.c:114 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:483 sql_help.c:485 -#: sql_help.c:486 sql_help.c:721 sql_help.c:725 sql_help.c:728 sql_help.c:808 -#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1130 sql_help.c:1132 sql_help.c:1713 -#: sql_help.c:3052 sql_help.c:3422 +#: sql_help.c:486 sql_help.c:721 sql_help.c:725 sql_help.c:728 sql_help.c:811 +#: sql_help.c:814 sql_help.c:1131 sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 +#: sql_help.c:1707 sql_help.c:3036 sql_help.c:3406 msgid "configuration_parameter" msgstr "parametro_config" #: sql_help.c:115 sql_help.c:358 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:433 #: sql_help.c:484 sql_help.c:521 sql_help.c:594 sql_help.c:600 sql_help.c:722 -#: sql_help.c:796 sql_help.c:809 sql_help.c:810 sql_help.c:907 sql_help.c:926 -#: sql_help.c:953 sql_help.c:1010 sql_help.c:1128 sql_help.c:1146 -#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1671 sql_help.c:1676 sql_help.c:1714 -#: sql_help.c:1715 sql_help.c:1774 sql_help.c:1806 sql_help.c:1975 -#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2057 sql_help.c:2089 sql_help.c:2111 -#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2155 sql_help.c:2340 sql_help.c:3423 -#: sql_help.c:3424 +#: sql_help.c:796 sql_help.c:812 sql_help.c:813 sql_help.c:911 sql_help.c:930 +#: sql_help.c:957 sql_help.c:1014 sql_help.c:1132 sql_help.c:1150 +#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1665 sql_help.c:1670 sql_help.c:1708 +#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1768 sql_help.c:1800 sql_help.c:1969 +#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2051 sql_help.c:2083 sql_help.c:2105 +#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2149 sql_help.c:2334 sql_help.c:3407 +#: sql_help.c:3408 msgid "value" msgstr "valore" @@ -2790,9 +2779,9 @@ msgstr "valore" msgid "target_role" msgstr "ruolo_destinazione" -#: sql_help.c:178 sql_help.c:1630 sql_help.c:1935 sql_help.c:1940 -#: sql_help.c:2868 sql_help.c:2875 sql_help.c:2889 sql_help.c:2895 -#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3154 sql_help.c:3168 sql_help.c:3174 +#: sql_help.c:178 sql_help.c:1624 sql_help.c:1929 sql_help.c:1934 +#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2859 sql_help.c:2873 sql_help.c:2879 +#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3138 sql_help.c:3152 sql_help.c:3158 msgid "schema_name" msgstr "nome_schema" @@ -2806,29 +2795,29 @@ msgstr "dove grant_o_revoke_abbreviato è uno di:" #: sql_help.c:181 sql_help.c:182 sql_help.c:183 sql_help.c:184 sql_help.c:185 #: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:525 sql_help.c:587 -#: sql_help.c:887 sql_help.c:1749 sql_help.c:1750 sql_help.c:1751 -#: sql_help.c:1752 sql_help.c:1753 sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 -#: sql_help.c:1900 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902 sql_help.c:2322 -#: sql_help.c:2323 sql_help.c:2324 sql_help.c:2325 sql_help.c:2326 -#: sql_help.c:2869 sql_help.c:2873 sql_help.c:2876 sql_help.c:2878 -#: sql_help.c:2880 sql_help.c:2882 sql_help.c:2884 sql_help.c:2890 -#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2894 sql_help.c:2896 sql_help.c:2898 -#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2901 sql_help.c:2902 sql_help.c:3148 -#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3155 sql_help.c:3157 sql_help.c:3159 -#: sql_help.c:3161 sql_help.c:3163 sql_help.c:3169 sql_help.c:3171 -#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3175 sql_help.c:3177 sql_help.c:3179 -#: sql_help.c:3180 sql_help.c:3181 sql_help.c:3443 +#: sql_help.c:891 sql_help.c:1743 sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 +#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 +#: sql_help.c:1894 sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 sql_help.c:2316 +#: sql_help.c:2317 sql_help.c:2318 sql_help.c:2319 sql_help.c:2320 +#: sql_help.c:2853 sql_help.c:2857 sql_help.c:2860 sql_help.c:2862 +#: sql_help.c:2864 sql_help.c:2866 sql_help.c:2868 sql_help.c:2874 +#: sql_help.c:2876 sql_help.c:2878 sql_help.c:2880 sql_help.c:2882 +#: sql_help.c:2884 sql_help.c:2885 sql_help.c:2886 sql_help.c:3132 +#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3139 sql_help.c:3141 sql_help.c:3143 +#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3147 sql_help.c:3153 sql_help.c:3155 +#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3159 sql_help.c:3161 sql_help.c:3163 +#: sql_help.c:3164 sql_help.c:3165 sql_help.c:3427 msgid "role_name" msgstr "nome_ruolo" -#: sql_help.c:214 sql_help.c:414 sql_help.c:898 sql_help.c:900 sql_help.c:1167 -#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1604 sql_help.c:1770 sql_help.c:2061 -#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2093 sql_help.c:2916 sql_help.c:3319 -#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3324 sql_help.c:3329 sql_help.c:3397 -#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3403 sql_help.c:3408 sql_help.c:3537 -#: sql_help.c:3538 sql_help.c:3542 sql_help.c:3547 sql_help.c:3627 -#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3660 sql_help.c:3706 sql_help.c:3707 -#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3716 +#: sql_help.c:214 sql_help.c:414 sql_help.c:902 sql_help.c:904 sql_help.c:1166 +#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:1764 sql_help.c:2055 +#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2087 sql_help.c:2900 sql_help.c:3303 +#: sql_help.c:3304 sql_help.c:3308 sql_help.c:3313 sql_help.c:3381 +#: sql_help.c:3382 sql_help.c:3387 sql_help.c:3392 sql_help.c:3521 +#: sql_help.c:3522 sql_help.c:3526 sql_help.c:3531 sql_help.c:3611 +#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3644 sql_help.c:3690 sql_help.c:3691 +#: sql_help.c:3695 sql_help.c:3700 msgid "expression" msgstr "espressione" @@ -2836,13 +2825,13 @@ msgstr "espressione" msgid "domain_constraint" msgstr "vincolo_di_dominio" -#: sql_help.c:219 sql_help.c:221 sql_help.c:224 sql_help.c:880 sql_help.c:913 -#: sql_help.c:914 sql_help.c:915 sql_help.c:935 sql_help.c:1291 -#: sql_help.c:1603 sql_help.c:1678 sql_help.c:2060 sql_help.c:2070 +#: sql_help.c:219 sql_help.c:221 sql_help.c:224 sql_help.c:884 sql_help.c:917 +#: sql_help.c:918 sql_help.c:919 sql_help.c:939 sql_help.c:1285 +#: sql_help.c:1597 sql_help.c:1672 sql_help.c:2054 sql_help.c:2064 msgid "constraint_name" msgstr "nome_vincolo" -#: sql_help.c:222 sql_help.c:881 +#: sql_help.c:222 sql_help.c:885 msgid "new_constraint_name" msgstr "nuovo_nome_vincolo" @@ -2858,17 +2847,17 @@ msgstr "oggetto_membro" msgid "where member_object is:" msgstr "dove oggetto_membro è:" -#: sql_help.c:299 sql_help.c:1284 sql_help.c:3249 +#: sql_help.c:299 sql_help.c:1278 sql_help.c:3233 msgid "aggregate_name" msgstr "nome_aggregato" -#: sql_help.c:301 sql_help.c:1286 sql_help.c:1522 sql_help.c:1526 -#: sql_help.c:1528 sql_help.c:2451 +#: sql_help.c:301 sql_help.c:1280 sql_help.c:1516 sql_help.c:1520 +#: sql_help.c:1522 sql_help.c:2435 msgid "source_type" msgstr "tipo_sorgente" -#: sql_help.c:302 sql_help.c:1287 sql_help.c:1523 sql_help.c:1527 -#: sql_help.c:1529 sql_help.c:2452 +#: sql_help.c:302 sql_help.c:1281 sql_help.c:1517 sql_help.c:1521 +#: sql_help.c:1523 sql_help.c:2436 msgid "target_type" msgstr "tipo_destinazione" @@ -2876,46 +2865,46 @@ msgstr "tipo_destinazione" #: sql_help.c:308 sql_help.c:313 sql_help.c:317 sql_help.c:319 sql_help.c:321 #: sql_help.c:322 sql_help.c:323 sql_help.c:324 sql_help.c:325 sql_help.c:326 #: sql_help.c:327 sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 -#: sql_help.c:1288 sql_help.c:1293 sql_help.c:1294 sql_help.c:1295 -#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1298 sql_help.c:1299 -#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1306 sql_help.c:1310 sql_help.c:1312 -#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 -#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 -#: sql_help.c:1324 sql_help.c:1325 sql_help.c:1326 sql_help.c:1329 -#: sql_help.c:1330 sql_help.c:3246 sql_help.c:3251 sql_help.c:3252 -#: sql_help.c:3253 sql_help.c:3254 sql_help.c:3260 sql_help.c:3261 -#: sql_help.c:3262 sql_help.c:3263 sql_help.c:3264 sql_help.c:3265 -#: sql_help.c:3266 sql_help.c:3267 +#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 sql_help.c:1289 +#: sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1292 sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1300 sql_help.c:1304 sql_help.c:1306 +#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 +#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 +#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1320 sql_help.c:1323 +#: sql_help.c:1324 sql_help.c:3230 sql_help.c:3235 sql_help.c:3236 +#: sql_help.c:3237 sql_help.c:3238 sql_help.c:3244 sql_help.c:3245 +#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3247 sql_help.c:3248 sql_help.c:3249 +#: sql_help.c:3250 sql_help.c:3251 msgid "object_name" msgstr "nome_oggetto" -#: sql_help.c:309 sql_help.c:665 sql_help.c:1300 sql_help.c:1524 -#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1618 sql_help.c:1823 sql_help.c:1854 -#: sql_help.c:2213 sql_help.c:2885 sql_help.c:3164 sql_help.c:3255 -#: sql_help.c:3345 sql_help.c:3349 sql_help.c:3353 sql_help.c:3356 -#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3567 sql_help.c:3571 sql_help.c:3574 -#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3736 sql_help.c:3740 sql_help.c:3743 +#: sql_help.c:309 sql_help.c:665 sql_help.c:1294 sql_help.c:1518 +#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1612 sql_help.c:1817 sql_help.c:1848 +#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2869 sql_help.c:3148 sql_help.c:3239 +#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3333 sql_help.c:3337 sql_help.c:3340 +#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3551 sql_help.c:3555 sql_help.c:3558 +#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3720 sql_help.c:3724 sql_help.c:3727 msgid "function_name" msgstr "nome_funzione" -#: sql_help.c:314 sql_help.c:658 sql_help.c:1307 sql_help.c:1847 +#: sql_help.c:314 sql_help.c:658 sql_help.c:1301 sql_help.c:1841 msgid "operator_name" msgstr "nome_operatore" -#: sql_help.c:315 sql_help.c:613 sql_help.c:617 sql_help.c:1308 -#: sql_help.c:1824 sql_help.c:2569 +#: sql_help.c:315 sql_help.c:613 sql_help.c:617 sql_help.c:1302 +#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2553 msgid "left_type" msgstr "tipo_sx" -#: sql_help.c:316 sql_help.c:614 sql_help.c:618 sql_help.c:1309 -#: sql_help.c:1825 sql_help.c:2570 +#: sql_help.c:316 sql_help.c:614 sql_help.c:618 sql_help.c:1303 +#: sql_help.c:1819 sql_help.c:2554 msgid "right_type" msgstr "tipo_dx" #: sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:630 sql_help.c:633 sql_help.c:636 #: sql_help.c:656 sql_help.c:668 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:682 -#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1313 sql_help.c:1844 sql_help.c:1865 -#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2579 sql_help.c:2588 +#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1307 sql_help.c:1838 sql_help.c:1859 +#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2563 sql_help.c:2572 msgid "index_method" msgstr "metodo_indice" @@ -2923,81 +2912,81 @@ msgstr "metodo_indice" msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "e signature_aggregato è:" -#: sql_help.c:355 sql_help.c:1644 +#: sql_help.c:355 sql_help.c:1638 msgid "handler_function" msgstr "funzione_handler" -#: sql_help.c:356 sql_help.c:1645 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:1639 msgid "validator_function" msgstr "funzione_validazione" -#: sql_help.c:397 sql_help.c:464 sql_help.c:578 sql_help.c:875 sql_help.c:1070 -#: sql_help.c:2067 sql_help.c:2068 sql_help.c:2084 sql_help.c:2085 +#: sql_help.c:397 sql_help.c:464 sql_help.c:578 sql_help.c:879 sql_help.c:1074 +#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2062 sql_help.c:2078 sql_help.c:2079 msgid "action" msgstr "azione" #: sql_help.c:399 sql_help.c:406 sql_help.c:410 sql_help.c:411 sql_help.c:413 #: sql_help.c:415 sql_help.c:416 sql_help.c:417 sql_help.c:419 sql_help.c:422 #: sql_help.c:424 sql_help.c:580 sql_help.c:590 sql_help.c:592 sql_help.c:595 -#: sql_help.c:597 sql_help.c:776 sql_help.c:877 sql_help.c:890 sql_help.c:894 -#: sql_help.c:895 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:902 sql_help.c:903 -#: sql_help.c:905 sql_help.c:908 sql_help.c:910 sql_help.c:1166 -#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1194 sql_help.c:1290 sql_help.c:1386 -#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:1407 -#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1708 sql_help.c:1769 sql_help.c:1804 -#: sql_help.c:1960 sql_help.c:2040 sql_help.c:2053 sql_help.c:2072 -#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2081 sql_help.c:2092 sql_help.c:2109 -#: sql_help.c:2216 sql_help.c:2357 sql_help.c:2870 sql_help.c:2871 -#: sql_help.c:2915 sql_help.c:3149 sql_help.c:3150 sql_help.c:3248 -#: sql_help.c:3368 sql_help.c:3586 sql_help.c:3626 sql_help.c:3628 -#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3648 sql_help.c:3755 +#: sql_help.c:597 sql_help.c:776 sql_help.c:881 sql_help.c:894 sql_help.c:898 +#: sql_help.c:899 sql_help.c:903 sql_help.c:905 sql_help.c:906 sql_help.c:907 +#: sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:914 sql_help.c:1165 +#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1188 sql_help.c:1284 sql_help.c:1380 +#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1401 +#: sql_help.c:1662 sql_help.c:1702 sql_help.c:1763 sql_help.c:1798 +#: sql_help.c:1954 sql_help.c:2034 sql_help.c:2047 sql_help.c:2066 +#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2075 sql_help.c:2086 sql_help.c:2103 +#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2346 sql_help.c:2854 sql_help.c:2855 +#: sql_help.c:2899 sql_help.c:3133 sql_help.c:3134 sql_help.c:3232 +#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3570 sql_help.c:3610 sql_help.c:3612 +#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3632 sql_help.c:3739 msgid "column_name" msgstr "nome_colonna" -#: sql_help.c:400 sql_help.c:581 sql_help.c:878 +#: sql_help.c:400 sql_help.c:581 sql_help.c:882 msgid "new_column_name" msgstr "nuovo_nome_colonna" -#: sql_help.c:405 sql_help.c:480 sql_help.c:589 sql_help.c:889 sql_help.c:1083 +#: sql_help.c:405 sql_help.c:480 sql_help.c:589 sql_help.c:893 sql_help.c:1087 msgid "where action is one of:" msgstr "dove azione è una di:" -#: sql_help.c:407 sql_help.c:412 sql_help.c:891 sql_help.c:896 sql_help.c:1085 -#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1598 sql_help.c:1669 sql_help.c:1843 -#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2261 sql_help.c:3000 +#: sql_help.c:407 sql_help.c:412 sql_help.c:895 sql_help.c:900 sql_help.c:1089 +#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1592 sql_help.c:1663 sql_help.c:1837 +#: sql_help.c:2035 sql_help.c:2255 sql_help.c:2984 msgid "data_type" msgstr "tipo_di_dato" -#: sql_help.c:408 sql_help.c:892 sql_help.c:897 sql_help.c:1086 -#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1599 sql_help.c:1672 sql_help.c:1771 -#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2262 sql_help.c:2268 +#: sql_help.c:408 sql_help.c:896 sql_help.c:901 sql_help.c:1090 +#: sql_help.c:1094 sql_help.c:1593 sql_help.c:1666 sql_help.c:1765 +#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2256 sql_help.c:2262 msgid "collation" msgstr "ordinamento" -#: sql_help.c:409 sql_help.c:893 sql_help.c:1673 sql_help.c:2043 -#: sql_help.c:2054 +#: sql_help.c:409 sql_help.c:897 sql_help.c:1667 sql_help.c:2037 +#: sql_help.c:2048 msgid "column_constraint" msgstr "vincolo_di_colonna" -#: sql_help.c:418 sql_help.c:591 sql_help.c:904 +#: sql_help.c:418 sql_help.c:591 sql_help.c:908 msgid "integer" msgstr "intero" -#: sql_help.c:420 sql_help.c:423 sql_help.c:593 sql_help.c:596 sql_help.c:906 -#: sql_help.c:909 +#: sql_help.c:420 sql_help.c:423 sql_help.c:593 sql_help.c:596 sql_help.c:910 +#: sql_help.c:913 msgid "attribute_option" msgstr "opzione_attributo" -#: sql_help.c:427 sql_help.c:428 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:916 -#: sql_help.c:917 sql_help.c:918 sql_help.c:919 sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:427 sql_help.c:428 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:920 +#: sql_help.c:921 sql_help.c:922 sql_help.c:923 sql_help.c:1321 msgid "trigger_name" msgstr "nome_trigger" -#: sql_help.c:481 sql_help.c:1711 +#: sql_help.c:481 sql_help.c:1705 msgid "execution_cost" msgstr "costo_di_esecuzione" -#: sql_help.c:482 sql_help.c:1712 +#: sql_help.c:482 sql_help.c:1706 msgid "result_rows" msgstr "righe_risultato" @@ -3005,97 +2994,97 @@ msgstr "righe_risultato" msgid "group_name" msgstr "nome_gruppo" -#: sql_help.c:498 sql_help.c:500 sql_help.c:1143 sql_help.c:1575 -#: sql_help.c:1936 sql_help.c:1938 sql_help.c:1941 sql_help.c:1942 -#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2337 sql_help.c:2718 sql_help.c:3453 +#: sql_help.c:498 sql_help.c:500 sql_help.c:1147 sql_help.c:1569 +#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1932 sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 +#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2331 sql_help.c:2702 sql_help.c:3437 msgid "user_name" msgstr "nome_utente" -#: sql_help.c:518 sql_help.c:1580 sql_help.c:1775 sql_help.c:1807 -#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2058 sql_help.c:2090 sql_help.c:2112 -#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2897 sql_help.c:3176 +#: sql_help.c:518 sql_help.c:1574 sql_help.c:1769 sql_help.c:1801 +#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2052 sql_help.c:2084 sql_help.c:2106 +#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2881 sql_help.c:3160 msgid "tablespace_name" msgstr "nome_tablespace" -#: sql_help.c:520 sql_help.c:523 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:925 -#: sql_help.c:927 sql_help.c:1773 sql_help.c:1805 sql_help.c:2048 -#: sql_help.c:2056 sql_help.c:2088 sql_help.c:2110 +#: sql_help.c:520 sql_help.c:523 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:929 +#: sql_help.c:931 sql_help.c:1767 sql_help.c:1799 sql_help.c:2042 +#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2082 sql_help.c:2104 msgid "storage_parameter" msgstr "parametro_di_memorizzazione" -#: sql_help.c:546 sql_help.c:1305 sql_help.c:3259 +#: sql_help.c:546 sql_help.c:1299 sql_help.c:3243 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_large_object" -#: sql_help.c:598 sql_help.c:924 sql_help.c:933 sql_help.c:936 sql_help.c:1234 +#: sql_help.c:598 sql_help.c:928 sql_help.c:937 sql_help.c:940 sql_help.c:1228 msgid "index_name" msgstr "nome_indice" -#: sql_help.c:657 sql_help.c:669 sql_help.c:1846 +#: sql_help.c:657 sql_help.c:669 sql_help.c:1840 msgid "strategy_number" msgstr "strategia_num" #: sql_help.c:659 sql_help.c:660 sql_help.c:663 sql_help.c:664 sql_help.c:670 -#: sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:674 sql_help.c:1848 -#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1852 sql_help.c:1853 +#: sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:674 sql_help.c:1842 +#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1846 sql_help.c:1847 msgid "op_type" msgstr "tipo_op" -#: sql_help.c:661 sql_help.c:1850 +#: sql_help.c:661 sql_help.c:1844 msgid "sort_family_name" msgstr "nome_famiglia_sort" -#: sql_help.c:662 sql_help.c:672 sql_help.c:1851 +#: sql_help.c:662 sql_help.c:672 sql_help.c:1845 msgid "support_number" msgstr "num_supporto" -#: sql_help.c:666 sql_help.c:1525 sql_help.c:1855 +#: sql_help.c:666 sql_help.c:1519 sql_help.c:1849 msgid "argument_type" msgstr "tipo_argomento" -#: sql_help.c:715 sql_help.c:1122 sql_help.c:1747 sql_help.c:1896 -#: sql_help.c:2320 +#: sql_help.c:715 sql_help.c:1126 sql_help.c:1741 sql_help.c:1890 +#: sql_help.c:2314 msgid "password" msgstr "password" -#: sql_help.c:716 sql_help.c:1123 sql_help.c:1748 sql_help.c:1897 -#: sql_help.c:2321 +#: sql_help.c:716 sql_help.c:1127 sql_help.c:1742 sql_help.c:1891 +#: sql_help.c:2315 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" -#: sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:730 sql_help.c:2877 -#: sql_help.c:3156 +#: sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:730 sql_help.c:2861 +#: sql_help.c:3140 msgid "database_name" msgstr "nome_database" -#: sql_help.c:739 sql_help.c:775 sql_help.c:1049 sql_help.c:1193 -#: sql_help.c:1233 sql_help.c:1292 sql_help.c:1317 sql_help.c:1328 -#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1390 sql_help.c:1667 sql_help.c:1767 -#: sql_help.c:1803 sql_help.c:1919 sql_help.c:1959 sql_help.c:2039 -#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2108 sql_help.c:2210 sql_help.c:2396 -#: sql_help.c:2613 sql_help.c:2694 sql_help.c:2867 sql_help.c:2872 -#: sql_help.c:2914 sql_help.c:3146 sql_help.c:3151 sql_help.c:3247 -#: sql_help.c:3334 sql_help.c:3336 sql_help.c:3374 sql_help.c:3413 -#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3554 sql_help.c:3592 sql_help.c:3624 -#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3646 sql_help.c:3647 sql_help.c:3721 -#: sql_help.c:3723 sql_help.c:3761 +#: sql_help.c:739 sql_help.c:775 sql_help.c:1053 sql_help.c:1187 +#: sql_help.c:1227 sql_help.c:1286 sql_help.c:1311 sql_help.c:1322 +#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1384 sql_help.c:1661 sql_help.c:1761 +#: sql_help.c:1797 sql_help.c:1913 sql_help.c:1953 sql_help.c:2033 +#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2102 sql_help.c:2204 sql_help.c:2380 +#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2678 sql_help.c:2851 sql_help.c:2856 +#: sql_help.c:2898 sql_help.c:3130 sql_help.c:3135 sql_help.c:3231 +#: sql_help.c:3318 sql_help.c:3320 sql_help.c:3358 sql_help.c:3397 +#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3538 sql_help.c:3576 sql_help.c:3608 +#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3630 sql_help.c:3631 sql_help.c:3705 +#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3745 msgid "table_name" msgstr "nome_tabella" -#: sql_help.c:769 sql_help.c:1954 +#: sql_help.c:769 sql_help.c:1948 msgid "increment" msgstr "incremento" -#: sql_help.c:770 sql_help.c:1955 +#: sql_help.c:770 sql_help.c:1949 msgid "minvalue" msgstr "valoremin" -#: sql_help.c:771 sql_help.c:1956 +#: sql_help.c:771 sql_help.c:1950 msgid "maxvalue" msgstr "valoremax" -#: sql_help.c:772 sql_help.c:1957 sql_help.c:3332 sql_help.c:3411 -#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3664 sql_help.c:3719 +#: sql_help.c:772 sql_help.c:1951 sql_help.c:3316 sql_help.c:3395 +#: sql_help.c:3534 sql_help.c:3648 sql_help.c:3703 msgid "start" msgstr "inizio" @@ -3103,791 +3092,774 @@ msgstr "inizio" msgid "restart" msgstr "riavvio" -#: sql_help.c:774 sql_help.c:1958 +#: sql_help.c:774 sql_help.c:1952 msgid "cache" msgstr "cache" -#: sql_help.c:911 sql_help.c:2044 sql_help.c:2055 +#: sql_help.c:915 sql_help.c:2038 sql_help.c:2049 msgid "table_constraint" msgstr "vincoli_di_tabella" -#: sql_help.c:912 +#: sql_help.c:916 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "vincoli_di_tabella_con_indice" -#: sql_help.c:920 sql_help.c:921 sql_help.c:922 sql_help.c:923 +#: sql_help.c:924 sql_help.c:925 sql_help.c:926 sql_help.c:927 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "nome_regola_di_riscrittura" -#: sql_help.c:928 sql_help.c:929 sql_help.c:2047 +#: sql_help.c:932 sql_help.c:933 sql_help.c:2041 msgid "parent_table" msgstr "tabella_padre" -#: sql_help.c:930 sql_help.c:2052 sql_help.c:2899 sql_help.c:3178 +#: sql_help.c:934 sql_help.c:2046 sql_help.c:2883 sql_help.c:3162 msgid "type_name" msgstr "nome_di_tipo" -#: sql_help.c:934 +#: sql_help.c:938 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "e vincolo_di_tabella_con_indice è:" -#: sql_help.c:952 sql_help.c:955 sql_help.c:2127 +#: sql_help.c:956 sql_help.c:959 sql_help.c:2121 msgid "tablespace_option" msgstr "opzione_tablespace" -#: sql_help.c:976 sql_help.c:979 sql_help.c:985 sql_help.c:989 +#: sql_help.c:980 sql_help.c:983 sql_help.c:989 sql_help.c:993 msgid "token_type" msgstr "tipo_di_token" -#: sql_help.c:977 sql_help.c:980 +#: sql_help.c:981 sql_help.c:984 msgid "dictionary_name" msgstr "nome_dizionario" -#: sql_help.c:982 sql_help.c:986 +#: sql_help.c:986 sql_help.c:990 msgid "old_dictionary" msgstr "vecchio_dizionario" -#: sql_help.c:983 sql_help.c:987 +#: sql_help.c:987 sql_help.c:991 msgid "new_dictionary" msgstr "nuovo_dizionario" -#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1084 sql_help.c:1087 sql_help.c:1088 -#: sql_help.c:2260 +#: sql_help.c:1078 sql_help.c:1088 sql_help.c:1091 sql_help.c:1092 +#: sql_help.c:2254 msgid "attribute_name" msgstr "nome_attributo" -#: sql_help.c:1075 +#: sql_help.c:1079 msgid "new_attribute_name" msgstr "nuovo_nome_attributo" -#: sql_help.c:1081 +#: sql_help.c:1085 msgid "new_enum_value" msgstr "nuovo_valore_enum" -#: sql_help.c:1082 +#: sql_help.c:1086 msgid "existing_enum_value" msgstr "valore_enum_esistente" -#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1674 sql_help.c:1970 sql_help.c:2338 -#: sql_help.c:2719 sql_help.c:2883 sql_help.c:3162 +#: sql_help.c:1148 sql_help.c:1668 sql_help.c:1964 sql_help.c:2332 +#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2867 sql_help.c:3146 msgid "server_name" msgstr "nome_server" -#: sql_help.c:1177 sql_help.c:1180 sql_help.c:2358 +#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1179 sql_help.c:2347 msgid "view_option_name" msgstr "nome_opzione_vista" -#: sql_help.c:1178 sql_help.c:2359 +#: sql_help.c:1177 sql_help.c:2348 msgid "view_option_value" msgstr "valore_opzione_vista" -#: sql_help.c:1181 sql_help.c:2361 -msgid "where view_option_name can be one of:" -msgstr "dove nome_opzione_vista può essere uno di:" - -#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1398 sql_help.c:1399 sql_help.c:1402 -#: sql_help.c:2362 sql_help.c:2765 sql_help.c:2766 sql_help.c:2767 -#: sql_help.c:2768 sql_help.c:2769 -msgid "boolean" -msgstr "booleano" - -#: sql_help.c:1183 sql_help.c:1331 sql_help.c:2363 -msgid "text" -msgstr "testo" - -#: sql_help.c:1184 sql_help.c:2364 -msgid "local" -msgstr "locale" - -#: sql_help.c:1185 sql_help.c:2365 -msgid "cascaded" -msgstr "a_cascata" - -#: sql_help.c:1208 sql_help.c:3469 sql_help.c:3471 sql_help.c:3495 +#: sql_help.c:1202 sql_help.c:3453 sql_help.c:3455 sql_help.c:3479 msgid "transaction_mode" msgstr "modalità_transazione" -#: sql_help.c:1209 sql_help.c:3472 sql_help.c:3496 +#: sql_help.c:1203 sql_help.c:3456 sql_help.c:3480 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "dove modalità_transazione è una di:" -#: sql_help.c:1289 +#: sql_help.c:1283 msgid "relation_name" msgstr "nome_relazione" -#: sql_help.c:1316 +#: sql_help.c:1310 msgid "rule_name" msgstr "nome_ruolo" -#: sql_help.c:1356 sql_help.c:3009 sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:1325 +msgid "text" +msgstr "testo" + +#: sql_help.c:1350 sql_help.c:2993 sql_help.c:3180 msgid "transaction_id" msgstr "id_transazione" -#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1393 sql_help.c:2935 +#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1387 sql_help.c:2919 msgid "filename" msgstr "nome_file" -#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1394 sql_help.c:1921 sql_help.c:1922 -#: sql_help.c:1923 +#: sql_help.c:1382 sql_help.c:1388 sql_help.c:1915 sql_help.c:1916 +#: sql_help.c:1917 msgid "command" msgstr "comando" -#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1808 sql_help.c:2113 sql_help.c:2360 -#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2917 +#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1802 sql_help.c:2107 sql_help.c:2349 +#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2901 msgid "query" msgstr "query" -#: sql_help.c:1396 sql_help.c:2764 +#: sql_help.c:1390 sql_help.c:2748 msgid "where option can be one of:" msgstr "dove opzione può essere una di:" -#: sql_help.c:1397 +#: sql_help.c:1391 msgid "format_name" msgstr "nome_formato" -#: sql_help.c:1400 +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1396 sql_help.c:2749 +#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2751 sql_help.c:2752 sql_help.c:2753 +msgid "boolean" +msgstr "booleano" + +#: sql_help.c:1394 msgid "delimiter_character" msgstr "carattere_delimitatore" -#: sql_help.c:1401 +#: sql_help.c:1395 msgid "null_string" msgstr "stringa_nulla" -#: sql_help.c:1403 +#: sql_help.c:1397 msgid "quote_character" msgstr "carattere_virgolette" -#: sql_help.c:1404 +#: sql_help.c:1398 msgid "escape_character" msgstr "carattere_di_escape" -#: sql_help.c:1408 +#: sql_help.c:1402 msgid "encoding_name" msgstr "nome_codifica" -#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1481 sql_help.c:1484 +#: sql_help.c:1459 sql_help.c:1475 sql_help.c:1478 msgid "arg_data_type" msgstr "topo_dato_argomento" -#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1485 sql_help.c:1493 sql_help.c:1498 +#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1479 sql_help.c:1487 msgid "sfunc" msgstr "sfunz" -#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1486 sql_help.c:1494 sql_help.c:1500 +#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1480 sql_help.c:1488 msgid "state_data_type" msgstr "tipo_dato_stato" -#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1487 sql_help.c:1495 sql_help.c:1501 +#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1481 sql_help.c:1489 msgid "state_data_size" msgstr "dimensione_dato_stato" -#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1488 sql_help.c:1496 sql_help.c:1502 +#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1482 sql_help.c:1490 msgid "ffunc" msgstr "ffunz" -#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1489 sql_help.c:1497 sql_help.c:1503 +#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1483 sql_help.c:1491 msgid "initial_condition" msgstr "condizione_iniziale" -#: sql_help.c:1471 +#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1492 msgid "msfunc" msgstr "msfunz" -#: sql_help.c:1472 +#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1493 msgid "minvfunc" msgstr "minvfunz" -#: sql_help.c:1473 +#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1494 msgid "mstate_data_type" msgstr "tipo_dato_mstato" -#: sql_help.c:1474 +#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1495 msgid "mstate_data_size" msgstr "tipo_dato_mstato" -#: sql_help.c:1475 +#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1496 msgid "mffunc" msgstr "mffunz" -#: sql_help.c:1476 +#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1497 msgid "minitial_condition" msgstr "condizione_minima" -#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1504 +#: sql_help.c:1471 sql_help.c:1498 msgid "sort_operator" msgstr "operatore_di_ordinamento" -#: sql_help.c:1490 +#: sql_help.c:1484 msgid "or the old syntax" msgstr "o la vecchia sintassi" -#: sql_help.c:1492 +#: sql_help.c:1486 msgid "base_type" msgstr "tipo_base" -#: sql_help.c:1499 -msgid "invfunc" -msgstr "invfunz" - -#: sql_help.c:1543 +#: sql_help.c:1537 msgid "locale" msgstr "locale" -#: sql_help.c:1544 sql_help.c:1578 +#: sql_help.c:1538 sql_help.c:1572 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" -#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1579 +#: sql_help.c:1539 sql_help.c:1573 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:1547 +#: sql_help.c:1541 msgid "existing_collation" msgstr "ordinamento_esistente" -#: sql_help.c:1557 +#: sql_help.c:1551 msgid "source_encoding" msgstr "codifica_origine" -#: sql_help.c:1558 +#: sql_help.c:1552 msgid "dest_encoding" msgstr "codifica_destinazione" -#: sql_help.c:1576 sql_help.c:2153 +#: sql_help.c:1570 sql_help.c:2147 msgid "template" msgstr "template" -#: sql_help.c:1577 +#: sql_help.c:1571 msgid "encoding" msgstr "codifica" -#: sql_help.c:1602 +#: sql_help.c:1596 msgid "where constraint is:" msgstr "dove vincolo di è:" -#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1918 sql_help.c:2209 +#: sql_help.c:1610 sql_help.c:1912 sql_help.c:2203 msgid "event" msgstr "evento" -#: sql_help.c:1617 +#: sql_help.c:1611 msgid "filter_variable" msgstr "valiabile_filtro" -#: sql_help.c:1629 +#: sql_help.c:1623 msgid "extension_name" msgstr "nome_estensione" -#: sql_help.c:1631 +#: sql_help.c:1625 msgid "version" msgstr "versione" -#: sql_help.c:1632 +#: sql_help.c:1626 msgid "old_version" msgstr "vecchia_versione" -#: sql_help.c:1677 sql_help.c:2059 +#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2053 msgid "where column_constraint is:" msgstr "dove vincolo_di_colonna è:" -#: sql_help.c:1679 sql_help.c:1706 sql_help.c:2062 +#: sql_help.c:1673 sql_help.c:1700 sql_help.c:2056 msgid "default_expr" msgstr "expr_default" -#: sql_help.c:1707 +#: sql_help.c:1701 msgid "rettype" msgstr "tipo_ritorno" -#: sql_help.c:1709 +#: sql_help.c:1703 msgid "column_type" msgstr "tipo_colonna" -#: sql_help.c:1710 sql_help.c:2417 sql_help.c:2891 sql_help.c:3170 +#: sql_help.c:1704 sql_help.c:2401 sql_help.c:2875 sql_help.c:3154 msgid "lang_name" msgstr "nome_linguaggio" -#: sql_help.c:1716 +#: sql_help.c:1710 msgid "definition" msgstr "definizione" -#: sql_help.c:1717 +#: sql_help.c:1711 msgid "obj_file" msgstr "file_obj" -#: sql_help.c:1718 +#: sql_help.c:1712 msgid "link_symbol" msgstr "simbolo_link" -#: sql_help.c:1719 +#: sql_help.c:1713 msgid "attribute" msgstr "attributo" -#: sql_help.c:1754 sql_help.c:1903 sql_help.c:2327 +#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1897 sql_help.c:2321 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:1768 +#: sql_help.c:1762 msgid "method" msgstr "metodo" -#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2094 +#: sql_help.c:1766 sql_help.c:2088 msgid "opclass" msgstr "classe_op" -#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2080 +#: sql_help.c:1770 sql_help.c:2074 msgid "predicate" msgstr "predicato" -#: sql_help.c:1788 +#: sql_help.c:1782 msgid "call_handler" msgstr "handler_chiamata" -#: sql_help.c:1789 +#: sql_help.c:1783 msgid "inline_handler" msgstr "handler_inline" -#: sql_help.c:1790 +#: sql_help.c:1784 msgid "valfunction" msgstr "funzione_valid" -#: sql_help.c:1826 +#: sql_help.c:1820 msgid "com_op" msgstr "com_op" -#: sql_help.c:1827 +#: sql_help.c:1821 msgid "neg_op" msgstr "neg_op" -#: sql_help.c:1828 +#: sql_help.c:1822 msgid "res_proc" msgstr "res_proc" -#: sql_help.c:1829 +#: sql_help.c:1823 msgid "join_proc" msgstr "proc_join" -#: sql_help.c:1845 +#: sql_help.c:1839 msgid "family_name" msgstr "nome_famiglia" -#: sql_help.c:1856 +#: sql_help.c:1850 msgid "storage_type" msgstr "tipo_memorizzazione" -#: sql_help.c:1920 sql_help.c:2212 sql_help.c:2399 sql_help.c:3323 -#: sql_help.c:3325 sql_help.c:3402 sql_help.c:3404 sql_help.c:3541 -#: sql_help.c:3543 sql_help.c:3631 sql_help.c:3710 sql_help.c:3712 +#: sql_help.c:1914 sql_help.c:2206 sql_help.c:2383 sql_help.c:3307 +#: sql_help.c:3309 sql_help.c:3386 sql_help.c:3388 sql_help.c:3525 +#: sql_help.c:3527 sql_help.c:3615 sql_help.c:3694 sql_help.c:3696 msgid "condition" msgstr "condizione" -#: sql_help.c:1924 sql_help.c:2215 +#: sql_help.c:1918 sql_help.c:2209 msgid "where event can be one of:" msgstr "dove evento può essere uno di:" -#: sql_help.c:1937 sql_help.c:1939 +#: sql_help.c:1931 sql_help.c:1933 msgid "schema_element" msgstr "elemento_di_schema" -#: sql_help.c:1971 +#: sql_help.c:1965 msgid "server_type" msgstr "tipo_di_server" -#: sql_help.c:1972 +#: sql_help.c:1966 msgid "server_version" msgstr "versione_server" -#: sql_help.c:1973 sql_help.c:2881 sql_help.c:3160 +#: sql_help.c:1967 sql_help.c:2865 sql_help.c:3144 msgid "fdw_name" msgstr "nome_fdw" -#: sql_help.c:2045 +#: sql_help.c:2039 msgid "source_table" msgstr "tabella_origine" -#: sql_help.c:2046 +#: sql_help.c:2040 msgid "like_option" msgstr "opzioni_di_like" -#: sql_help.c:2063 sql_help.c:2064 sql_help.c:2073 sql_help.c:2075 -#: sql_help.c:2079 +#: sql_help.c:2057 sql_help.c:2058 sql_help.c:2067 sql_help.c:2069 +#: sql_help.c:2073 msgid "index_parameters" msgstr "parametri_di_indice" -#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2082 +#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2076 msgid "reftable" msgstr "tabella_ref" -#: sql_help.c:2066 sql_help.c:2083 +#: sql_help.c:2060 sql_help.c:2077 msgid "refcolumn" msgstr "colonna_ref" -#: sql_help.c:2069 +#: sql_help.c:2063 msgid "and table_constraint is:" msgstr "e vincolo_di_tabella è:" -#: sql_help.c:2077 +#: sql_help.c:2071 msgid "exclude_element" msgstr "elemento_di_esclusione" -#: sql_help.c:2078 sql_help.c:3330 sql_help.c:3409 sql_help.c:3548 -#: sql_help.c:3662 sql_help.c:3717 +#: sql_help.c:2072 sql_help.c:3314 sql_help.c:3393 sql_help.c:3532 +#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3701 msgid "operator" msgstr "operatore" -#: sql_help.c:2086 +#: sql_help.c:2080 msgid "and like_option is:" msgstr "e opzione_like è:" -#: sql_help.c:2087 +#: sql_help.c:2081 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "parametri_di_indice nei vincoli UNIQUE, PRIMARY KEY e EXCLUDE sono:" -#: sql_help.c:2091 +#: sql_help.c:2085 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "elemento_di_esclusione in un vincolo EXCLUDE è:" -#: sql_help.c:2126 +#: sql_help.c:2120 msgid "directory" msgstr "directory" -#: sql_help.c:2140 +#: sql_help.c:2134 msgid "parser_name" msgstr "nome_parser" -#: sql_help.c:2141 +#: sql_help.c:2135 msgid "source_config" msgstr "config_origine" -#: sql_help.c:2170 +#: sql_help.c:2164 msgid "start_function" msgstr "funzione_inizio" -#: sql_help.c:2171 +#: sql_help.c:2165 msgid "gettoken_function" msgstr "funzione_gettoken" -#: sql_help.c:2172 +#: sql_help.c:2166 msgid "end_function" msgstr "funzione_fine" -#: sql_help.c:2173 +#: sql_help.c:2167 msgid "lextypes_function" msgstr "funzione_lextypes" -#: sql_help.c:2174 +#: sql_help.c:2168 msgid "headline_function" msgstr "funzione_headline" -#: sql_help.c:2186 +#: sql_help.c:2180 msgid "init_function" msgstr "funzione_init" -#: sql_help.c:2187 +#: sql_help.c:2181 msgid "lexize_function" msgstr "funzione_lexize" -#: sql_help.c:2211 +#: sql_help.c:2205 msgid "referenced_table_name" msgstr "nome_tabella_referenziata" -#: sql_help.c:2214 +#: sql_help.c:2208 msgid "arguments" msgstr "argomenti" -#: sql_help.c:2264 sql_help.c:3268 +#: sql_help.c:2258 sql_help.c:3252 msgid "label" msgstr "etichetta" -#: sql_help.c:2266 +#: sql_help.c:2260 msgid "subtype" msgstr "sottotipo" -#: sql_help.c:2267 +#: sql_help.c:2261 msgid "subtype_operator_class" msgstr "classe_operatore_sottotipo" -#: sql_help.c:2269 +#: sql_help.c:2263 msgid "canonical_function" msgstr "funzione_canonica" -#: sql_help.c:2270 +#: sql_help.c:2264 msgid "subtype_diff_function" msgstr "funzione_diff_sottotipo" -#: sql_help.c:2272 +#: sql_help.c:2266 msgid "input_function" msgstr "funzione_input" -#: sql_help.c:2273 +#: sql_help.c:2267 msgid "output_function" msgstr "funzione_output" -#: sql_help.c:2274 +#: sql_help.c:2268 msgid "receive_function" msgstr "funzione_receive" -#: sql_help.c:2275 +#: sql_help.c:2269 msgid "send_function" msgstr "funzione_send" -#: sql_help.c:2276 +#: sql_help.c:2270 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "funzione_input_modificatore_tipo" -#: sql_help.c:2277 +#: sql_help.c:2271 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "funzione_output_modificatore_tipo" -#: sql_help.c:2278 +#: sql_help.c:2272 msgid "analyze_function" msgstr "funzione_analyze" -#: sql_help.c:2279 +#: sql_help.c:2273 msgid "internallength" msgstr "lunghezza_interna" -#: sql_help.c:2280 +#: sql_help.c:2274 msgid "alignment" msgstr "allineamento" -#: sql_help.c:2281 +#: sql_help.c:2275 msgid "storage" msgstr "memorizzazione" -#: sql_help.c:2282 +#: sql_help.c:2276 msgid "like_type" msgstr "tipo_like" -#: sql_help.c:2283 +#: sql_help.c:2277 msgid "category" msgstr "categoria" -#: sql_help.c:2284 +#: sql_help.c:2278 msgid "preferred" msgstr "preferito" -#: sql_help.c:2285 +#: sql_help.c:2279 msgid "default" msgstr "predefinito" -#: sql_help.c:2286 +#: sql_help.c:2280 msgid "element" msgstr "elemento" -#: sql_help.c:2287 +#: sql_help.c:2281 msgid "delimiter" msgstr "delimitatore" -#: sql_help.c:2288 +#: sql_help.c:2282 msgid "collatable" msgstr "ordinabile" -#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2913 sql_help.c:3318 sql_help.c:3396 -#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3623 sql_help.c:3705 +#: sql_help.c:2379 sql_help.c:2897 sql_help.c:3302 sql_help.c:3380 +#: sql_help.c:3520 sql_help.c:3607 sql_help.c:3689 msgid "with_query" msgstr "query_with" -#: sql_help.c:2397 sql_help.c:3337 sql_help.c:3340 sql_help.c:3343 -#: sql_help.c:3347 sql_help.c:3351 sql_help.c:3359 sql_help.c:3555 -#: sql_help.c:3558 sql_help.c:3561 sql_help.c:3565 sql_help.c:3569 -#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3625 sql_help.c:3724 sql_help.c:3727 -#: sql_help.c:3730 sql_help.c:3734 sql_help.c:3738 sql_help.c:3746 +#: sql_help.c:2381 sql_help.c:3321 sql_help.c:3324 sql_help.c:3327 +#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3335 sql_help.c:3343 sql_help.c:3539 +#: sql_help.c:3542 sql_help.c:3545 sql_help.c:3549 sql_help.c:3553 +#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3609 sql_help.c:3708 sql_help.c:3711 +#: sql_help.c:3714 sql_help.c:3718 sql_help.c:3722 sql_help.c:3730 msgid "alias" msgstr "alias" -#: sql_help.c:2398 +#: sql_help.c:2382 msgid "using_list" msgstr "lista_using" -#: sql_help.c:2400 sql_help.c:2795 sql_help.c:2976 sql_help.c:3632 +#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2779 sql_help.c:2960 sql_help.c:3616 msgid "cursor_name" msgstr "nome_cursore" -#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2918 sql_help.c:3633 +#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2902 sql_help.c:3617 msgid "output_expression" msgstr "espressione_output" -#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2919 sql_help.c:3321 sql_help.c:3399 -#: sql_help.c:3539 sql_help.c:3634 sql_help.c:3708 +#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2903 sql_help.c:3305 sql_help.c:3383 +#: sql_help.c:3523 sql_help.c:3618 sql_help.c:3692 msgid "output_name" msgstr "nome_output" -#: sql_help.c:2418 +#: sql_help.c:2402 msgid "code" msgstr "codice" -#: sql_help.c:2743 +#: sql_help.c:2727 msgid "parameter" msgstr "parametro" -#: sql_help.c:2762 sql_help.c:2763 sql_help.c:3001 +#: sql_help.c:2746 sql_help.c:2747 sql_help.c:2985 msgid "statement" msgstr "istruzione" -#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2975 +#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2959 msgid "direction" msgstr "direzione" -#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2977 +#: sql_help.c:2780 sql_help.c:2961 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "dove direzione può essere vuota o una di:" -#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2798 sql_help.c:2799 sql_help.c:2800 -#: sql_help.c:2801 sql_help.c:2978 sql_help.c:2979 sql_help.c:2980 -#: sql_help.c:2981 sql_help.c:2982 sql_help.c:3331 sql_help.c:3333 -#: sql_help.c:3410 sql_help.c:3412 sql_help.c:3549 sql_help.c:3551 -#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3665 sql_help.c:3718 sql_help.c:3720 +#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:2783 sql_help.c:2784 +#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2964 +#: sql_help.c:2965 sql_help.c:2966 sql_help.c:3315 sql_help.c:3317 +#: sql_help.c:3394 sql_help.c:3396 sql_help.c:3533 sql_help.c:3535 +#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3649 sql_help.c:3702 sql_help.c:3704 msgid "count" msgstr "conteggio" -#: sql_help.c:2874 sql_help.c:3153 +#: sql_help.c:2858 sql_help.c:3137 msgid "sequence_name" msgstr "nome_sequenza" -#: sql_help.c:2879 sql_help.c:3158 +#: sql_help.c:2863 sql_help.c:3142 msgid "domain_name" msgstr "nome_dominio" -#: sql_help.c:2887 sql_help.c:3166 +#: sql_help.c:2871 sql_help.c:3150 msgid "arg_name" msgstr "nome_arg" -#: sql_help.c:2888 sql_help.c:3167 +#: sql_help.c:2872 sql_help.c:3151 msgid "arg_type" msgstr "tipo_arg" -#: sql_help.c:2893 sql_help.c:3172 +#: sql_help.c:2877 sql_help.c:3156 msgid "loid" msgstr "loid" -#: sql_help.c:2927 sql_help.c:2990 sql_help.c:3609 +#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2974 sql_help.c:3593 msgid "channel" msgstr "canale" -#: sql_help.c:2949 +#: sql_help.c:2933 msgid "lockmode" msgstr "modalità_lock" -#: sql_help.c:2950 +#: sql_help.c:2934 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "dove modalità_lock è una di:" -#: sql_help.c:2991 +#: sql_help.c:2975 msgid "payload" msgstr "payload" -#: sql_help.c:3017 +#: sql_help.c:3001 msgid "old_role" msgstr "vecchio_ruolo" -#: sql_help.c:3018 +#: sql_help.c:3002 msgid "new_role" msgstr "nuovo_ruolo" -#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3204 sql_help.c:3212 +#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3188 sql_help.c:3196 msgid "savepoint_name" msgstr "nome_punto_salvataggio" -#: sql_help.c:3245 +#: sql_help.c:3229 msgid "provider" msgstr "provider" -#: sql_help.c:3322 sql_help.c:3361 sql_help.c:3363 sql_help.c:3401 -#: sql_help.c:3540 sql_help.c:3579 sql_help.c:3581 sql_help.c:3709 -#: sql_help.c:3748 sql_help.c:3750 +#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3345 sql_help.c:3347 sql_help.c:3385 +#: sql_help.c:3524 sql_help.c:3563 sql_help.c:3565 sql_help.c:3693 +#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 msgid "from_item" msgstr "elemento_from" -#: sql_help.c:3326 sql_help.c:3405 sql_help.c:3544 sql_help.c:3713 +#: sql_help.c:3310 sql_help.c:3389 sql_help.c:3528 sql_help.c:3697 msgid "window_name" msgstr "nome_finestra" -#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3406 sql_help.c:3545 sql_help.c:3714 +#: sql_help.c:3311 sql_help.c:3390 sql_help.c:3529 sql_help.c:3698 msgid "window_definition" msgstr "definizione_finestra" -#: sql_help.c:3328 sql_help.c:3339 sql_help.c:3369 sql_help.c:3407 -#: sql_help.c:3546 sql_help.c:3557 sql_help.c:3587 sql_help.c:3715 -#: sql_help.c:3726 sql_help.c:3756 +#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3323 sql_help.c:3353 sql_help.c:3391 +#: sql_help.c:3530 sql_help.c:3541 sql_help.c:3571 sql_help.c:3699 +#: sql_help.c:3710 sql_help.c:3740 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:3335 sql_help.c:3553 sql_help.c:3722 +#: sql_help.c:3319 sql_help.c:3537 sql_help.c:3706 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "dove from_item può essere uno di:" -#: sql_help.c:3338 sql_help.c:3341 sql_help.c:3344 sql_help.c:3348 -#: sql_help.c:3360 sql_help.c:3556 sql_help.c:3559 sql_help.c:3562 -#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3578 sql_help.c:3725 sql_help.c:3728 -#: sql_help.c:3731 sql_help.c:3735 sql_help.c:3747 +#: sql_help.c:3322 sql_help.c:3325 sql_help.c:3328 sql_help.c:3332 +#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3540 sql_help.c:3543 sql_help.c:3546 +#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3562 sql_help.c:3709 sql_help.c:3712 +#: sql_help.c:3715 sql_help.c:3719 sql_help.c:3731 msgid "column_alias" msgstr "alias_colonna" -#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3367 sql_help.c:3560 sql_help.c:3585 -#: sql_help.c:3729 sql_help.c:3754 +#: sql_help.c:3326 sql_help.c:3351 sql_help.c:3544 sql_help.c:3569 +#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3738 msgid "with_query_name" msgstr "nome_query_with" -#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3350 sql_help.c:3354 sql_help.c:3357 -#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3568 sql_help.c:3572 sql_help.c:3575 -#: sql_help.c:3733 sql_help.c:3737 sql_help.c:3741 sql_help.c:3744 +#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3334 sql_help.c:3338 sql_help.c:3341 +#: sql_help.c:3548 sql_help.c:3552 sql_help.c:3556 sql_help.c:3559 +#: sql_help.c:3717 sql_help.c:3721 sql_help.c:3725 sql_help.c:3728 msgid "argument" msgstr "argomento" -#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3355 sql_help.c:3358 sql_help.c:3570 -#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3576 sql_help.c:3739 sql_help.c:3742 -#: sql_help.c:3745 +#: sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3342 sql_help.c:3554 +#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3560 sql_help.c:3723 sql_help.c:3726 +#: sql_help.c:3729 msgid "column_definition" msgstr "definizione_colonna" -#: sql_help.c:3362 sql_help.c:3580 sql_help.c:3749 +#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3564 sql_help.c:3733 msgid "join_type" msgstr "tipo_join" -#: sql_help.c:3364 sql_help.c:3582 sql_help.c:3751 +#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3566 sql_help.c:3735 msgid "join_condition" msgstr "condizione_join" -#: sql_help.c:3365 sql_help.c:3583 sql_help.c:3752 +#: sql_help.c:3349 sql_help.c:3567 sql_help.c:3736 msgid "join_column" msgstr "colonna_join" -#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3584 sql_help.c:3753 +#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3568 sql_help.c:3737 msgid "and with_query is:" msgstr "e with_query è:" -#: sql_help.c:3370 sql_help.c:3588 sql_help.c:3757 +#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3572 sql_help.c:3741 msgid "values" msgstr "valori" -#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3589 sql_help.c:3758 +#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3573 sql_help.c:3742 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:3372 sql_help.c:3590 sql_help.c:3759 +#: sql_help.c:3356 sql_help.c:3574 sql_help.c:3743 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3591 sql_help.c:3760 +#: sql_help.c:3357 sql_help.c:3575 sql_help.c:3744 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:3400 +#: sql_help.c:3384 msgid "new_table" msgstr "nuova_tabella" -#: sql_help.c:3425 +#: sql_help.c:3409 msgid "timezone" msgstr "timezone" -#: sql_help.c:3470 +#: sql_help.c:3454 msgid "snapshot_id" msgstr "id_snapshot" -#: sql_help.c:3630 +#: sql_help.c:3614 msgid "from_list" msgstr "lista_from" -#: sql_help.c:3661 +#: sql_help.c:3645 msgid "sort_expression" msgstr "espressione_ordinamento" @@ -4000,8 +3972,8 @@ msgid "change the definition of a table" msgstr "cambia la definizione di una tabella" #: sql_help.h:326 -msgid "change the definition of a tablespace or affect objects of a tablespace" -msgstr "cambia la definizione di un tablespace o modifica gli oggetti di un tablespace" +msgid "change the definition of a tablespace" +msgstr "cambia la definizione di un tablespace" #: sql_help.h:331 msgid "change the definition of a text search configuration" @@ -4540,7 +4512,7 @@ msgstr "%s: attenzione: parametro in eccesso \"%s\" nella riga di comando ignora msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: il proprio programma eseguibile non è stato trovato\n" -#: tab-complete.c:4085 +#: tab-complete.c:4110 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" diff --git a/src/bin/psql/po/zh_CN.po b/src/bin/psql/po/zh_CN.po index 58c6550048c..6612239a93c 100644 --- a/src/bin/psql/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/psql/po/zh_CN.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:48+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-28 16:08+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,13 +15,51 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +# command.c:240 +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "无法识别目前目录:%s" + +# command.c:122 +#: ../../common/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" + +# command.c:1103 +#: ../../common/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" + +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s" + +# command.c:1103 +#: ../../common/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "无法读取符号连结 \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose调用失败: %s" + # command.c:681 # common.c:85 # common.c:99 # mainloop.c:71 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1130 input.c:204 mainloop.c:72 -#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3827 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 input.c:205 mainloop.c:72 mainloop.c:234 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "记忆体用尽\n" @@ -29,126 +67,99 @@ msgstr "记忆体用尽\n" # common.c:78 #: ../../common/fe_memutils.c:77 #, c-format -#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" -# command.c:240 -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/username.c:45 #, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "无法识别目前的目录:%s" +#| msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "无法找到有效的用户ID %ld: %s" -# command.c:122 -#: ../../port/exec.c:146 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" +#: ../../common/username.c:47 command.c:276 +#| msgid "server \"%s\" does not exist" +msgid "user does not exist" +msgstr "用户不存在" -# command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/username.c:61 #, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" +msgid "user name lookup failure: %s" +msgstr "用户名查找失败: %s" -#: ../../port/exec.c:202 +#: ../../common/wait_error.c:47 #, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" - -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 -#, c-format -#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgid "could not change directory to \"%s\": %s" -msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s" - -# command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:272 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "无法读取符号连结 \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:523 -#, c-format -#| msgid "query failed: %s" -msgid "pclose failed: %s" -msgstr "pclose调用失败: %s" - -#: ../../port/wait_error.c:47 -#, c-format -#| msgid "could not execute plan" msgid "command not executable" msgstr "无法执行命令" -#: ../../port/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:51 #, c-format -#| msgid "case not found" msgid "command not found" msgstr "没有找到命令" -#: ../../port/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "子进程结束,结束代码 %d" -#: ../../port/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" -#: ../../port/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "子进程被信号 %s 终止" -#: ../../port/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "子进程被信号 %d 终止" -#: ../../port/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "子进程结束,不明状态代码 %d" # command.c:120 -#: command.c:115 +#: command.c:117 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "无效的命令 \\%s,用 \\? 显示说明。\n" # command.c:122 -#: command.c:117 +#: command.c:119 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "无效的命令 \\%s\n" # command.c:131 -#: command.c:128 +#: command.c:130 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s:忽略多余的参数 \"%s\" \n" # command.c:240 -#: command.c:270 +#: command.c:274 #, c-format -msgid "could not get home directory: %s\n" -msgstr "无法取得 home 目录:%s\n" +#| msgid "could not get home directory: %s\n" +msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" +msgstr "无法得到用户ID %ld: %s对应的home 目录\n" # command.c:256 -#: command.c:286 +#: command.c:292 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: 无法切换目录至 \"%s\": %s\n" # common.c:636 # common.c:871 -#: command.c:307 common.c:446 common.c:851 +#: command.c:308 common.c:446 common.c:886 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "你目前没有与资料库连线。\n" -#: command.c:314 +#: command.c:315 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " @@ -157,7 +168,7 @@ msgstr "" "以用户 \"%2$s\" 的身份,通过套接字\"%3$s\"在端口\"%4$s\"连接到数据库 \"%1$s" "\"\n" -#: command.c:317 +#: command.c:318 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " @@ -167,28 +178,28 @@ msgstr "" # command.c:370 # command.c:760 -#: command.c:516 command.c:586 command.c:1382 +#: command.c:517 command.c:587 command.c:1382 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "没有查询缓存区\n" -#: command.c:549 command.c:2826 +#: command.c:550 command.c:2978 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "无效行号: %s\n" # describe.c:117 -#: command.c:580 +#: command.c:581 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持编辑函数源码.\n" -#: command.c:660 +#: command.c:661 msgid "No changes" msgstr "没有发生" # command.c:433 -#: command.c:714 +#: command.c:715 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s:无效的编码名称或找不到转换程序\n" @@ -200,14 +211,14 @@ msgstr "%s:无效的编码名称或找不到转换程序\n" # command.c:612 # command.c:740 # command.c:771 -#: command.c:810 command.c:860 command.c:874 command.c:891 command.c:998 -#: command.c:1048 command.c:1158 command.c:1362 command.c:1393 +#: command.c:812 command.c:862 command.c:876 command.c:893 command.c:1000 +#: command.c:1159 command.c:1362 command.c:1393 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s:缺少所需参数\n" # command.c:598 -#: command.c:923 +#: command.c:925 msgid "Query buffer is empty." msgstr "查询缓存区是空的。" @@ -215,42 +226,43 @@ msgstr "查询缓存区是空的。" # command.c:939 # startup.c:187 # startup.c:205 -#: command.c:933 +#: command.c:935 msgid "Enter new password: " msgstr "输入新的密码:" -#: command.c:934 +#: command.c:936 msgid "Enter it again: " msgstr "再次键入:" -#: command.c:938 +#: command.c:940 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passwords didn't match.\n" -#: command.c:956 +#: command.c:958 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "密码加密失败.\n" # startup.c:502 -#: command.c:1027 command.c:1139 command.c:1367 +#: command.c:1029 command.c:1140 command.c:1367 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: 设定变量值时出错\n" # command.c:632 -#: command.c:1068 +#: command.c:1087 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "查询缓存区重置(清空)。" # command.c:646 -#: command.c:1092 +#: command.c:1099 #, c-format -msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" -msgstr "书写历程到档案 \"%s/%s\".\n" +#| msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" +msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" +msgstr "写入历史到文件 \"%s\".\n" -#: command.c:1163 +#: command.c:1164 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: 环境变量不能包含 \"=\"\n" @@ -290,10 +302,10 @@ msgstr "停止计时功能." # common.c:170 # copy.c:530 # copy.c:575 -#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2027 command.c:2034 command.c:2043 -#: command.c:2053 command.c:2062 command.c:2076 command.c:2093 command.c:2152 -#: common.c:74 copy.c:342 copy.c:395 copy.c:410 psqlscan.l:1674 -#: psqlscan.l:1685 psqlscan.l:1695 +#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2018 command.c:2021 command.c:2024 +#: command.c:2030 command.c:2032 command.c:2040 command.c:2050 command.c:2059 +#: command.c:2073 command.c:2090 command.c:2149 common.c:74 copy.c:333 +#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1677 psqlscan.l:1688 psqlscan.l:1698 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" @@ -307,7 +319,7 @@ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" # command.c:939 # startup.c:187 # startup.c:205 -#: command.c:1535 startup.c:185 +#: command.c:1535 startup.c:184 msgid "Password: " msgstr "口令:" @@ -315,12 +327,12 @@ msgstr "口令:" # command.c:939 # startup.c:187 # startup.c:205 -#: command.c:1542 startup.c:188 startup.c:190 +#: command.c:1540 startup.c:186 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "用户 %s 的口令:" -#: command.c:1587 +#: command.c:1585 #, c-format msgid "" "All connection parameters must be supplied because no database connection " @@ -332,27 +344,27 @@ msgstr "没有可用的数据库连接,所以必须提供所有的连接参数 # common.c:605 # common.c:660 # common.c:903 -#: command.c:1673 command.c:2860 common.c:120 common.c:413 common.c:478 -#: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:504 copy.c:691 -#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1946 +#: command.c:1671 command.c:3012 common.c:120 common.c:413 common.c:478 +#: common.c:929 common.c:954 common.c:1051 copy.c:492 copy.c:695 +#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1949 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" # command.c:957 -#: command.c:1677 +#: command.c:1675 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "保留上一次连线\n" # command.c:969 -#: command.c:1681 +#: command.c:1679 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\连线:%s" # command.c:981 -#: command.c:1714 +#: command.c:1712 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -362,7 +374,7 @@ msgstr "" "\".\n" # command.c:981 -#: command.c:1717 +#: command.c:1715 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -371,21 +383,18 @@ msgstr "" "您现在已经连线到数据库 \"%s\", 用户 \"%s\",主机 \"%s\",端口号 \"%s\".\n" # command.c:981 -#: command.c:1721 +#: command.c:1719 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "您现在已经连线到数据库 \"%s\",用户 \"%s\".\n" -#: command.c:1755 +#: command.c:1753 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, 服务器 %s)\n" -#: command.c:1763 +#: command.c:1761 #, c-format -#| msgid "" -#| "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" -#| " Some psql features might not work.\n" msgid "" "WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" " Some psql features might not work.\n" @@ -394,18 +403,29 @@ msgstr "" " 一些psql功能可能无法工作.\n" # startup.c:652 -#: command.c:1793 +#: command.c:1791 #, c-format -msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n" -msgstr "SSL连接 (加密:%s,二进制位: %d)\n" +#| msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n" +msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %d, compression: %s)\n" +msgstr "SSL连接 (协议: %s, 加密:%s,二进制位: %d, 压缩比: %s)\n" + +# help.c:48 +#: command.c:1793 help.c:46 +msgid "off" +msgstr "关闭" + +# help.c:48 +#: command.c:1793 help.c:46 +msgid "on" +msgstr "开启" # startup.c:652 -#: command.c:1803 +#: command.c:1802 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "SSL连接 (未知加密)\n" -#: command.c:1824 +#: command.c:1823 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -416,7 +436,7 @@ msgstr "" " 8-bit 字元可能无法正常工作。查阅 psql 参考\n" " 页 \"Windows 用户注意事项\" 的详细说明。\n" -#: command.c:1908 +#: command.c:1907 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -424,31 +444,31 @@ msgid "" msgstr "必须设置环境变量 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG,用于指定行号\n" # command.c:1103 -#: command.c:1945 +#: command.c:1936 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "无法启动编辑器 \"%s\"\n" # command.c:1105 -#: command.c:1947 +#: command.c:1938 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "无法启动 /bin/sh\n" # command.c:1148 -#: command.c:1985 +#: command.c:1976 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "找不到暂存目录:%s\n" # command.c:1148 -#: command.c:2012 +#: command.c:2003 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "无法开启暂存档 \"%s\": %s\n" # command.c:1340 -#: command.c:2274 +#: command.c:2271 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" @@ -456,186 +476,211 @@ msgid "" msgstr "" "\\pset:可以使用的格式有unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" -# command.c:1345 -#: command.c:2279 -#, c-format -msgid "Output format is %s.\n" -msgstr "输出格式是 %s。\n" - -#: command.c:2295 +#: command.c:2290 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: 所允许使用的文本风格是ASCII, OLD-ASCII, UNICODE\n" -# command.c:1355 -#: command.c:2300 +# command.c:1493 +#: command.c:2432 command.c:2583 #, c-format -msgid "Line style is %s.\n" -msgstr "文本的风格是%s. \n" +msgid "\\pset: unknown option: %s\n" +msgstr "\\pset: 不明选项: %s\n" # command.c:1355 -#: command.c:2311 +#: command.c:2450 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "边界风格是 %d。\n" +#: command.c:2456 +#, c-format +#| msgid "Target width is %d.\n" +msgid "Target width is unset.\n" +msgstr "目标宽度未设置.\n" + +#: command.c:2458 +#, c-format +msgid "Target width is %d.\n" +msgstr "目标宽度为 %d.\n" + # command.c:1364 -#: command.c:2326 +#: command.c:2465 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "扩展显示已打开。\n" # command.c:1364 -#: command.c:2328 +#: command.c:2467 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "扩展显示已自动打开。\n" # command.c:1365 -#: command.c:2330 +#: command.c:2469 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "扩展显示已关闭。\n" -#: command.c:2344 -msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -msgstr "显示语言环境调整后的数字输出。" - -#: command.c:2346 -msgid "Locale-adjusted numeric output is off." -msgstr "语言环境调整后的数值输出关闭。" - -# command.c:1377 -#: command.c:2359 -#, c-format -msgid "Null display is \"%s\".\n" -msgstr " \"%s\" 是空值显示。\n" - # command.c:1389 -#: command.c:2374 command.c:2386 +#: command.c:2476 command.c:2484 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "栏位分隔符号是0字节\n" # command.c:1389 -#: command.c:2376 +#: command.c:2478 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "栏位分隔符号是 \"%s\"。\n" +# command.c:1485 +#: command.c:2491 +#, c-format +#| msgid "Default footer is on." +msgid "Default footer is on.\n" +msgstr "打开预设步进器(Footer).\n" + +# command.c:1487 +#: command.c:2493 +#, c-format +#| msgid "Default footer is off." +msgid "Default footer is off.\n" +msgstr "关闭预设步进器(Footer)。\n" + +# command.c:1345 +#: command.c:2499 +#, c-format +msgid "Output format is %s.\n" +msgstr "输出格式是 %s。\n" + +# command.c:1355 +#: command.c:2505 +#, c-format +msgid "Line style is %s.\n" +msgstr "文本的风格是%s. \n" + +# command.c:1377 +#: command.c:2512 +#, c-format +msgid "Null display is \"%s\".\n" +msgstr " \"%s\" 是空值显示。\n" + +#: command.c:2520 +#, c-format +#| msgid "Locale-adjusted numeric output is off." +msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" +msgstr "语言环境调整后的数值输出开启。\n" + +#: command.c:2522 +#, c-format +#| msgid "Locale-adjusted numeric output is off." +msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" +msgstr "语言环境调整后的数值输出关闭。\n" + +# command.c:1470 +#: command.c:2529 +#, c-format +#| msgid "Pager is used for long output." +msgid "Pager is used for long output.\n" +msgstr "显示大量资料时使用分页器。\n" + +# command.c:1472 +#: command.c:2531 +#, c-format +#| msgid "Pager is always used." +msgid "Pager is always used.\n" +msgstr "总是使用分页器。\n" + +# command.c:1474 +#: command.c:2533 +#, c-format +#| msgid "Pager usage is off." +msgid "Pager usage is off.\n" +msgstr "不使用分页器。\n" + # command.c:1405 -#: command.c:2401 command.c:2415 +#: command.c:2540 command.c:2550 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "记录分隔符号是 0字节。\n" # command.c:1403 -#: command.c:2403 +#: command.c:2542 #, c-format -msgid "Record separator is ." -msgstr "记录分隔符号是 。" +#| msgid "Record separator is ." +msgid "Record separator is .\n" +msgstr "记录分隔符号是 。\n" # command.c:1405 -#: command.c:2405 +#: command.c:2544 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "记录分隔符号是 \"%s\"。\n" -# command.c:1416 -#: command.c:2428 -msgid "Showing only tuples." -msgstr "只显示 Tuples。" +# command.c:1452 +#: command.c:2557 +#, c-format +#| msgid "Table attribute is \"%s\".\n" +msgid "Table attributes are \"%s\".\n" +msgstr "表属性是 \"%s\".\n" -# command.c:1418 -#: command.c:2430 -msgid "Tuples only is off." -msgstr "关闭只显示 Tuples。" +# command.c:1454 +#: command.c:2560 +#, c-format +msgid "Table attributes unset.\n" +msgstr "未设置资料表属性。\n" # command.c:1434 -#: command.c:2446 +#: command.c:2567 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "标题是 \"%s\"。\n" # command.c:1436 -#: command.c:2448 +#: command.c:2569 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "无标题。\n" -# command.c:1452 -#: command.c:2464 +# command.c:1418 +#: command.c:2576 #, c-format -msgid "Table attribute is \"%s\".\n" -msgstr "资料表属性是 \"%s\"。\n" +#| msgid "Tuples only is off." +msgid "Tuples only is on.\n" +msgstr "开启只显示 Tuples。\n" -# command.c:1454 -#: command.c:2466 +# command.c:1418 +#: command.c:2578 #, c-format -msgid "Table attributes unset.\n" -msgstr "未设置资料表属性。\n" - -# command.c:1470 -#: command.c:2487 -msgid "Pager is used for long output." -msgstr "显示大量资料时使用分页器。" - -# command.c:1472 -#: command.c:2489 -msgid "Pager is always used." -msgstr "总是使用分页器。" - -# command.c:1474 -#: command.c:2491 -msgid "Pager usage is off." -msgstr "不使用分页器。" - -# command.c:1485 -#: command.c:2505 -msgid "Default footer is on." -msgstr "打开预设步进器(Footer)。" - -# command.c:1487 -#: command.c:2507 -msgid "Default footer is off." -msgstr "关闭预设步进器(Footer)。" - -#: command.c:2518 -#, c-format -msgid "Target width is %d.\n" -msgstr "目标宽度为 %d.\n" - -# command.c:1493 -#: command.c:2523 -#, c-format -msgid "\\pset: unknown option: %s\n" -msgstr "\\pset: 不明选项: %s\n" +#| msgid "Tuples only is off." +msgid "Tuples only is off.\n" +msgstr "关闭只显示 Tuples。\n" # command.c:1532 -#: command.c:2577 +#: command.c:2729 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!:失败\n" -#: command.c:2597 command.c:2656 +#: command.c:2749 command.c:2808 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch命令不能用于空查询\n" -#: command.c:2619 +#: command.c:2771 #, c-format msgid "Watch every %lds\t%s" msgstr "Watch命令每%lds\t%s调用一次" -#: command.c:2663 +#: command.c:2815 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch不能用于COPY命令中\n" # fe-exec.c:1371 -#: command.c:2669 +#: command.c:2821 #, c-format -#| msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "\\Watch出现意外的结果状态\n" @@ -664,12 +709,12 @@ msgid "Succeeded.\n" msgstr "完成。\n" # fe-exec.c:1371 -#: common.c:403 common.c:683 common.c:816 +#: common.c:403 common.c:683 common.c:851 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "意外的 PQresultStatus: %d\n" -#: common.c:452 common.c:459 common.c:877 +#: common.c:452 common.c:459 common.c:912 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -700,25 +745,22 @@ msgstr "收到来自伺服器 \"%s\" 进程 PID %d 非同步通知。\n" #: common.c:578 #, c-format -#| msgid "%s: no data returned from server\n" msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "\\gset没有记录行返回\n" #: common.c:583 #, c-format -#| msgid "more than one operator named %s" msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "\\gset返回超过1个记录行\n" # startup.c:502 -#: common.c:611 +#: common.c:609 #, c-format -#| msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgid "could not set variable \"%s\"\n" msgstr "无法设定变量 \"%s\"\n" # common.c:879 -#: common.c:859 +#: common.c:894 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -733,7 +775,7 @@ msgstr "" "***(按 Enter 键继续或键入 x 来取消)********************\n" # describe.c:117 -#: common.c:910 +#: common.c:945 #, c-format msgid "" "The server (version %d.%d) does not support savepoints for " @@ -741,70 +783,74 @@ msgid "" msgstr "服务器(版本 %d.%d)不支持保存点(Savepoint)ON_ERROR_ROLLBACK。\n" # large_obj.c:58 -#: common.c:1004 +#: common.c:1039 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "意外的事务状态值 (%d)\n" # common.c:930 -#: common.c:1032 +#: common.c:1067 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "时间:%.3f ms\n" # copy.c:122 -#: copy.c:100 +#: copy.c:98 #, c-format msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy:需要参数\n" # copy.c:408 -#: copy.c:255 +#: copy.c:253 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy:在 \"%s\" 发生解读错误\n" # copy.c:410 -#: copy.c:257 +#: copy.c:255 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy:在行尾发生解读错误\n" -#: copy.c:339 +#: copy.c:330 #, c-format -#| msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "无法执行命令 \"%s\": %s\n" +#: copy.c:346 +#, c-format +#| msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "无法取文件 \"%s\":%s 的状态\n" + # copy.c:541 -#: copy.c:355 +#: copy.c:350 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s:无法从目录复制或复制到目录\n" -#: copy.c:389 +#: copy.c:387 #, c-format -#| msgid "could not close compression stream: %s\n" msgid "could not close pipe to external command: %s\n" msgstr "无法为外部命令: %s关闭管道\n" # command.c:1103 -#: copy.c:457 copy.c:467 +#: copy.c:455 copy.c:466 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "无法写入 COPY 资料:%s\n" -#: copy.c:474 +#: copy.c:473 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "COPY 资料转换失败:%s" -#: copy.c:544 +#: copy.c:534 msgid "canceled by user" msgstr "依用户取消" # copy.c:668 -#: copy.c:554 +#: copy.c:544 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -816,7 +862,7 @@ msgstr "" msgid "aborted because of read failure" msgstr "因读取失败已被中止" -#: copy.c:687 +#: copy.c:691 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "正在尝试退出" @@ -829,11 +875,11 @@ msgstr "正在尝试退出" # describe.c:1476 # describe.c:1585 # describe.c:1633 -#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:478 describe.c:605 describe.c:737 -#: describe.c:822 describe.c:891 describe.c:2666 describe.c:2870 -#: describe.c:2959 describe.c:3197 describe.c:3333 describe.c:3560 -#: describe.c:3632 describe.c:3643 describe.c:3702 describe.c:4110 -#: describe.c:4189 +#: describe.c:71 describe.c:259 describe.c:491 describe.c:615 describe.c:758 +#: describe.c:844 describe.c:914 describe.c:2759 describe.c:2964 +#: describe.c:3054 describe.c:3299 describe.c:3436 describe.c:3665 +#: describe.c:3737 describe.c:3748 describe.c:3807 describe.c:4215 +#: describe.c:4294 msgid "Schema" msgstr "架构模式" @@ -849,22 +895,23 @@ msgstr "架构模式" # describe.c:1586 # describe.c:1634 # describe.c:1727 -#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:479 -#: describe.c:606 describe.c:656 describe.c:738 describe.c:892 describe.c:2667 -#: describe.c:2792 describe.c:2871 describe.c:2960 describe.c:3038 -#: describe.c:3198 describe.c:3261 describe.c:3334 describe.c:3561 -#: describe.c:3633 describe.c:3644 describe.c:3703 describe.c:3892 -#: describe.c:3973 describe.c:4187 +#: describe.c:72 describe.c:156 describe.c:164 describe.c:260 describe.c:492 +#: describe.c:616 describe.c:677 describe.c:759 describe.c:915 describe.c:2760 +#: describe.c:2886 describe.c:2965 describe.c:3055 describe.c:3134 +#: describe.c:3300 describe.c:3364 describe.c:3437 describe.c:3666 +#: describe.c:3738 describe.c:3749 describe.c:3808 describe.c:3997 +#: describe.c:4078 describe.c:4292 msgid "Name" msgstr "名称" # describe.c:177 -#: describe.c:73 describe.c:260 describe.c:306 describe.c:323 +#: describe.c:73 describe.c:272 describe.c:318 describe.c:335 msgid "Result data type" msgstr "结果资料型别" # describe.c:178 -#: describe.c:87 describe.c:91 describe.c:261 describe.c:307 describe.c:324 +#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:273 describe.c:319 +#: describe.c:336 msgid "Argument data types" msgstr "参数资料型别" @@ -878,24 +925,24 @@ msgstr "参数资料型别" # describe.c:1488 # describe.c:1733 # large_obj.c:256 -#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:353 describe.c:521 describe.c:610 -#: describe.c:681 describe.c:894 describe.c:1442 describe.c:2471 -#: describe.c:2700 describe.c:2823 describe.c:2897 describe.c:2969 -#: describe.c:3047 describe.c:3114 describe.c:3205 describe.c:3270 -#: describe.c:3335 describe.c:3471 describe.c:3510 describe.c:3577 -#: describe.c:3636 describe.c:3645 describe.c:3704 describe.c:3918 -#: describe.c:3995 describe.c:4124 describe.c:4190 large_obj.c:291 +#: describe.c:105 describe.c:182 describe.c:365 describe.c:534 describe.c:631 +#: describe.c:702 describe.c:917 describe.c:1486 describe.c:2564 +#: describe.c:2793 describe.c:2917 describe.c:2991 describe.c:3064 +#: describe.c:3147 describe.c:3215 describe.c:3307 describe.c:3373 +#: describe.c:3438 describe.c:3574 describe.c:3614 describe.c:3682 +#: describe.c:3741 describe.c:3750 describe.c:3809 describe.c:4023 +#: describe.c:4100 describe.c:4229 describe.c:4295 large_obj.c:291 #: large_obj.c:301 msgid "Description" msgstr "描述" # describe.c:97 -#: describe.c:116 +#: describe.c:123 msgid "List of aggregate functions" msgstr "聚集函数列表" # describe.c:117 -#: describe.c:137 +#: describe.c:144 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d) 不支持使用表空间.\n" @@ -905,48 +952,52 @@ msgstr "服务器(版本%d.%d) 不支持使用表空间.\n" # describe.c:362 # describe.c:1478 # describe.c:1727 -#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:350 describe.c:657 describe.c:821 -#: describe.c:2676 describe.c:2796 describe.c:3040 describe.c:3262 -#: describe.c:3893 describe.c:3974 large_obj.c:290 +#: describe.c:157 describe.c:165 describe.c:362 describe.c:678 describe.c:843 +#: describe.c:2769 describe.c:2890 describe.c:3136 describe.c:3365 +#: describe.c:3998 describe.c:4079 large_obj.c:290 msgid "Owner" msgstr "拥有者" # describe.c:128 -#: describe.c:151 describe.c:159 +#: describe.c:158 describe.c:166 msgid "Location" msgstr "所在地" +#: describe.c:177 describe.c:2382 +msgid "Options" +msgstr "选项" + # describe.c:150 -#: describe.c:187 +#: describe.c:199 msgid "List of tablespaces" msgstr "表空间列表" -#: describe.c:224 +#: describe.c:236 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df 只能将 [antwS+]作为选项\n" -#: describe.c:230 +#: describe.c:242 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" msgstr "\\df 不能有带着服务器版本%d.%d 的选项\"w\" \n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:263 describe.c:309 describe.c:326 +#: describe.c:275 describe.c:321 describe.c:338 msgid "agg" msgstr "agg" -#: describe.c:264 +#: describe.c:276 msgid "window" msgstr "窗口" # describe.c:575 -#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:1005 +#: describe.c:277 describe.c:322 describe.c:339 describe.c:1028 msgid "trigger" msgstr "触发器" # help.c:211 -#: describe.c:266 describe.c:311 describe.c:328 +#: describe.c:278 describe.c:323 describe.c:340 msgid "normal" msgstr "常规" @@ -954,108 +1005,112 @@ msgstr "常规" # describe.c:745 # describe.c:1478 # describe.c:1587 -#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:744 describe.c:831 -#: describe.c:1411 describe.c:2675 describe.c:2872 describe.c:3992 +#: describe.c:279 describe.c:324 describe.c:341 describe.c:765 describe.c:853 +#: describe.c:1455 describe.c:2768 describe.c:2966 describe.c:4097 msgid "Type" msgstr "型别" # sql_help.h:221 -#: describe.c:343 -#| msgid "define a cursor" +#: describe.c:355 msgid "definer" msgstr "定义者" -#: describe.c:344 +#: describe.c:356 msgid "invoker" msgstr "调用者" -#: describe.c:345 +#: describe.c:357 msgid "Security" msgstr "安全" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:346 +#: describe.c:358 msgid "immutable" msgstr "不可改变" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:347 +#: describe.c:359 msgid "stable" msgstr "稳定" -#: describe.c:348 +#: describe.c:360 msgid "volatile" msgstr "不稳定性" -#: describe.c:349 +#: describe.c:361 msgid "Volatility" msgstr "挥发性" # describe.c:186 -#: describe.c:351 +#: describe.c:363 msgid "Language" msgstr "程序语言" # describe.c:187 -#: describe.c:352 +#: describe.c:364 msgid "Source code" msgstr "原始程式" # describe.c:221 -#: describe.c:450 +#: describe.c:462 msgid "List of functions" msgstr "函数列表" # describe.c:257 -#: describe.c:489 +#: describe.c:502 msgid "Internal name" msgstr "内部名称" # describe.c:257 -#: describe.c:490 describe.c:673 describe.c:2692 describe.c:2696 +#: describe.c:503 describe.c:694 describe.c:2785 describe.c:2789 msgid "Size" msgstr "大小" -#: describe.c:511 +#: describe.c:524 msgid "Elements" msgstr "成员" # describe.c:289 -#: describe.c:561 +#: describe.c:574 msgid "List of data types" msgstr "资料型别列表" # describe.c:321 -#: describe.c:607 +#: describe.c:617 msgid "Left arg type" msgstr "左参数型别" # describe.c:321 -#: describe.c:608 +#: describe.c:618 msgid "Right arg type" msgstr "右参数型别" # describe.c:322 -#: describe.c:609 +#: describe.c:619 msgid "Result type" msgstr "结果型别" +# describe.c:1691 +#: describe.c:624 describe.c:3206 describe.c:3573 +msgid "Function" +msgstr "函数" + # describe.c:336 -#: describe.c:628 +#: describe.c:649 msgid "List of operators" msgstr "运算子列表" # describe.c:365 -#: describe.c:658 +#: describe.c:679 msgid "Encoding" msgstr "字元编码" # describe.c:128 -#: describe.c:663 describe.c:3199 +#: describe.c:684 describe.c:3301 msgid "Collate" msgstr "校对规则" @@ -1063,73 +1118,73 @@ msgstr "校对规则" # describe.c:745 # describe.c:1478 # describe.c:1587 -#: describe.c:664 describe.c:3200 +#: describe.c:685 describe.c:3302 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" # describe.c:1342 -#: describe.c:677 +#: describe.c:698 msgid "Tablespace" msgstr "表空间" # describe.c:381 -#: describe.c:699 +#: describe.c:720 msgid "List of databases" msgstr "资料库列表" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:739 describe.c:824 describe.c:2668 +#: describe.c:760 describe.c:846 describe.c:2761 msgid "table" msgstr "资料表" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:740 describe.c:2669 +#: describe.c:761 describe.c:2762 msgid "view" msgstr "视观表" -#: describe.c:741 describe.c:2670 +#: describe.c:762 describe.c:2763 msgid "materialized view" msgstr "物化视图" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:742 describe.c:826 describe.c:2672 +#: describe.c:763 describe.c:848 describe.c:2765 msgid "sequence" msgstr "序列数" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:743 describe.c:2674 +#: describe.c:764 describe.c:2767 msgid "foreign table" msgstr "所引用的外表" # sql_help.h:325 -#: describe.c:755 +#: describe.c:776 msgid "Column access privileges" msgstr "列访问权限" # describe.c:133 # describe.c:415 # describe.c:1733 -#: describe.c:781 describe.c:4334 describe.c:4338 +#: describe.c:802 describe.c:4439 describe.c:4443 msgid "Access privileges" msgstr "存取权限" # describe.c:117 -#: describe.c:809 +#: describe.c:831 #, c-format msgid "" "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持修改缺省权限.\n" # describe.c:498 -#: describe.c:828 +#: describe.c:850 msgid "function" msgstr "函数" @@ -1137,729 +1192,761 @@ msgstr "函数" # describe.c:745 # describe.c:1478 # describe.c:1587 -#: describe.c:830 +#: describe.c:852 msgid "type" msgstr "类型Ctype" # sql_help.h:325 -#: describe.c:854 +#: describe.c:876 msgid "Default access privileges" msgstr "缺省的访问权限" # describe.c:469 -#: describe.c:893 +#: describe.c:916 msgid "Object" msgstr "物件" -#: describe.c:907 sql_help.c:1447 +#: describe.c:930 sql_help.c:1595 msgid "constraint" msgstr "约束" -#: describe.c:934 +#: describe.c:957 msgid "operator class" msgstr "操作符类" # sql_help.h:269 -#: describe.c:963 +#: describe.c:986 msgid "operator family" msgstr "操作符家族" # describe.c:559 -#: describe.c:985 +#: describe.c:1008 msgid "rule" msgstr "规则" # describe.c:593 -#: describe.c:1027 +#: describe.c:1050 msgid "Object descriptions" msgstr "物件描述" # describe.c:641 -#: describe.c:1080 +#: describe.c:1104 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "没有找到任何名称为 \"%s\" 的关联。\n" # describe.c:728 -#: describe.c:1253 +#: describe.c:1295 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "没有找到任何OID为 %s 的关联。\n" # describe.c:933 -#: describe.c:1355 +#: describe.c:1399 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "不记录日志的表 \"%s.%s\"" # describe.c:859 -#: describe.c:1358 +#: describe.c:1402 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "资料表 \"%s.%s\"" # describe.c:863 -#: describe.c:1362 +#: describe.c:1406 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "视观表 \"%s.%s\"" # describe.c:933 -#: describe.c:1367 +#: describe.c:1411 #, c-format -#| msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "不记录日志的物化视图 \"%s.%s\"" -#: describe.c:1370 +#: describe.c:1414 #, c-format -#| msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "物化视图 \"%s.%s\"" # describe.c:867 -#: describe.c:1374 +#: describe.c:1418 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "序列数 \"%s.%s\"" # describe.c:871 -#: describe.c:1379 +#: describe.c:1423 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "不记录日志的索引 \"%s.%s\"" # describe.c:871 -#: describe.c:1382 +#: describe.c:1426 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "索引 \"%s.%s\"" # describe.c:875 -#: describe.c:1387 +#: describe.c:1431 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "特殊关联 \"%s.%s\"" # describe.c:879 -#: describe.c:1391 +#: describe.c:1435 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST 资料表 \"%s.%s\"" # describe.c:883 -#: describe.c:1395 +#: describe.c:1439 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "合成型别 \"%s.%s\"" # describe.c:933 -#: describe.c:1399 +#: describe.c:1443 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "引用的外部表 \"%s.%s\"" # describe.c:744 -#: describe.c:1410 +#: describe.c:1454 msgid "Column" msgstr "栏位" # describe.c:752 -#: describe.c:1419 +#: describe.c:1463 msgid "Modifiers" msgstr "修饰词" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:1424 +#: describe.c:1468 msgid "Value" msgstr "值" # describe.c:1636 -#: describe.c:1427 +#: describe.c:1471 msgid "Definition" msgstr "定义" -#: describe.c:1430 describe.c:3913 describe.c:3994 describe.c:4062 -#: describe.c:4123 +#: describe.c:1474 describe.c:4018 describe.c:4099 describe.c:4167 +#: describe.c:4228 msgid "FDW Options" msgstr "FDW选项" # describe.c:1635 -#: describe.c:1434 +#: describe.c:1478 msgid "Storage" msgstr "存储" -#: describe.c:1437 +#: describe.c:1481 msgid "Stats target" msgstr "统计目标" -#: describe.c:1487 +#: describe.c:1531 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "校对%s" -#: describe.c:1495 +#: describe.c:1539 msgid "not null" msgstr "非空" # describe.c:1639 #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1505 +#: describe.c:1549 #, c-format msgid "default %s" msgstr "缺省 %s" # describe.c:925 -#: describe.c:1613 +#: describe.c:1664 msgid "primary key, " msgstr "主键(PK)," # describe.c:927 -#: describe.c:1615 +#: describe.c:1666 msgid "unique, " msgstr "唯一的," # describe.c:933 -#: describe.c:1621 +#: describe.c:1672 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "给资料表 \"%s.%s\"" # describe.c:937 -#: describe.c:1625 +#: describe.c:1676 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", 叙述 (%s)" # describe.c:940 -#: describe.c:1628 +#: describe.c:1679 msgid ", clustered" msgstr ", 已丛集" -#: describe.c:1631 +#: describe.c:1682 msgid ", invalid" msgstr ", 无效的" -#: describe.c:1634 +#: describe.c:1685 msgid ", deferrable" msgstr ",可延迟" -#: describe.c:1637 +#: describe.c:1688 msgid ", initially deferred" msgstr ",开始被延迟" -#: describe.c:1672 +#: describe.c:1691 +msgid ", replica identity" +msgstr ",复制标识" + +#: describe.c:1726 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "属于: %s" # describe.c:1138 -#: describe.c:1728 +#: describe.c:1786 msgid "Indexes:" msgstr "索引:" # describe.c:1174 -#: describe.c:1809 +#: describe.c:1870 msgid "Check constraints:" msgstr "检查约束限制" # describe.c:1189 -#: describe.c:1840 +#: describe.c:1901 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "外部键(FK)限制:" -#: describe.c:1871 +#: describe.c:1932 msgid "Referenced by:" msgstr "由引用:" # describe.c:983 # describe.c:1204 -#: describe.c:1953 describe.c:2003 +#: describe.c:2014 describe.c:2064 msgid "Rules:" msgstr "规则:" -#: describe.c:1956 +#: describe.c:2017 msgid "Disabled rules:" msgstr "已停用规则:" -#: describe.c:1959 +#: describe.c:2020 msgid "Rules firing always:" msgstr "永远触发规则" -#: describe.c:1962 +#: describe.c:2023 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "只有在复制时触发规则:" # describe.c:977 -#: describe.c:1986 +#: describe.c:2047 msgid "View definition:" msgstr "视图定义:" # describe.c:1223 -#: describe.c:2109 +#: describe.c:2182 msgid "Triggers:" msgstr "触发器:" -#: describe.c:2112 +#: describe.c:2186 +#| msgid "Disabled triggers:" +msgid "Disabled user triggers:" +msgstr "禁用用户触发器:" + +#: describe.c:2188 msgid "Disabled triggers:" msgstr "停用触发器:" -#: describe.c:2115 +#: describe.c:2191 +#| msgid "Disabled triggers:" +msgid "Disabled internal triggers:" +msgstr "禁用内部触发器:" + +#: describe.c:2194 msgid "Triggers firing always:" msgstr "永远激活触发器" -#: describe.c:2118 +#: describe.c:2197 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "只有在复制时激活触发器" # describe.c:1245 -#: describe.c:2197 +#: describe.c:2276 msgid "Inherits" msgstr "继承" -#: describe.c:2236 +#: describe.c:2315 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "子表的数量:%d(可以使用 \\d+ 来列出它们)" -#: describe.c:2243 +#: describe.c:2322 msgid "Child tables" msgstr "子表" -#: describe.c:2265 +#: describe.c:2344 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "类型的已确定类型表(typed table):%s" +# describe.c:1636 +#: describe.c:2358 +#| msgid "Replication" +msgid "Replica Identity" +msgstr "复制标识" + # describe.c:1259 -#: describe.c:2272 -msgid "Has OIDs" -msgstr "有 OIDs" +#: describe.c:2371 +#| msgid "Has OIDs" +msgid "Has OIDs: yes" +msgstr "有 OIDs:yes" + +# describe.c:1342 +#: describe.c:2460 +#, c-format +msgid "Tablespace: \"%s\"" +msgstr "表空间:\"%s\"" + +# describe.c:1342 +#. translator: before this string there's an index description like +#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' +#: describe.c:2472 +#, c-format +msgid ", tablespace \"%s\"" +msgstr ", 表空间 \"%s\"" + +# describe.c:1431 +#: describe.c:2557 +msgid "List of roles" +msgstr "角色列表" + +# describe.c:1375 +#: describe.c:2559 +msgid "Role name" +msgstr "角色名称" + +#: describe.c:2560 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#: describe.c:2561 +msgid "Member of" +msgstr "成员属于" + +# describe.c:1377 +#: describe.c:2572 +msgid "Superuser" +msgstr "超级用户" + +#: describe.c:2575 +msgid "No inheritance" +msgstr "没有继承" + +#: describe.c:2578 +msgid "Create role" +msgstr "建立角色" + +#: describe.c:2581 +msgid "Create DB" +msgstr "建立 DB" + +#: describe.c:2584 +msgid "Cannot login" +msgstr "无法登录" + +# describe.c:1636 +#: describe.c:2588 +msgid "Replication" +msgstr "复制" + +# help.c:123 +#: describe.c:2597 +msgid "No connections" +msgstr "没有连接" + +# help.c:123 +#: describe.c:2599 +#, c-format +msgid "%d connection" +msgid_plural "%d connections" +msgstr[0] "%d个连接" + +#: describe.c:2609 +msgid "Password valid until " +msgstr "密码有效直至" + +# describe.c:1375 +#: describe.c:2665 +#| msgid "Role name" +msgid "Role" +msgstr "角色" + +#: describe.c:2666 +msgid "Database" +msgstr "数据库" + +#: describe.c:2667 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: describe.c:2677 +#, c-format +msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +msgstr "在这个版本的服务器中不支持对每个数据库的角色进行设定.\n" + +# describe.c:1542 +#: describe.c:2688 +#, c-format +msgid "No matching settings found.\n" +msgstr "没有找到所匹配的设置.\n" + +# describe.c:1544 +#: describe.c:2690 +#, c-format +msgid "No settings found.\n" +msgstr "没有找到设置.\n" + +# describe.c:1549 +#: describe.c:2695 +msgid "List of settings" +msgstr "设置的列表" + +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: describe.c:2764 +msgid "index" +msgstr "索引" + +# describe.c:1478 +#: describe.c:2766 +msgid "special" +msgstr "特殊" + +# describe.c:1483 +#: describe.c:2774 describe.c:4216 +msgid "Table" +msgstr "资料表" + +# describe.c:1542 +#: describe.c:2850 +#, c-format +msgid "No matching relations found.\n" +msgstr "没有找到符合的关联。\n" + +# describe.c:1544 +#: describe.c:2852 +#, c-format +msgid "No relations found.\n" +msgstr "找不到关联。\n" + +# describe.c:1549 +#: describe.c:2857 +msgid "List of relations" +msgstr "关联列表" + +#: describe.c:2894 +msgid "Trusted" +msgstr "信任" + +# describe.c:257 +#: describe.c:2902 +msgid "Internal Language" +msgstr "内部语言" + +#: describe.c:2903 +msgid "Call Handler" +msgstr "调用函数" + +#: describe.c:2904 describe.c:4005 +msgid "Validator" +msgstr "验证" + +#: describe.c:2907 +msgid "Inline Handler" +msgstr "内联函数" + +# describe.c:1431 +#: describe.c:2935 +msgid "List of languages" +msgstr "语言列表" + +# describe.c:1588 +#: describe.c:2979 +msgid "Modifier" +msgstr "修饰词" + +#: describe.c:2980 +msgid "Check" +msgstr "检查" + +# describe.c:1602 +#: describe.c:3022 +msgid "List of domains" +msgstr "共同值域列表" + +# describe.c:1635 +#: describe.c:3056 +msgid "Source" +msgstr "来源" + +# describe.c:1636 +#: describe.c:3057 +msgid "Destination" +msgstr "目的地" # describe.c:1262 # describe.c:1638 # describe.c:1692 -#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3106 +#: describe.c:3058 describe.c:3207 msgid "no" msgstr "否" # describe.c:1262 # describe.c:1637 # describe.c:1694 -#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3108 +#: describe.c:3058 describe.c:3209 msgid "yes" msgstr "是" -#: describe.c:2288 -msgid "Options" -msgstr "选项" - -# describe.c:1342 -#: describe.c:2366 -#, c-format -msgid "Tablespace: \"%s\"" -msgstr "表空间:\"%s\"" - -# describe.c:1342 -#: describe.c:2379 -#, c-format -msgid ", tablespace \"%s\"" -msgstr ", 表空间 \"%s\"" - -# describe.c:1431 -#: describe.c:2464 -msgid "List of roles" -msgstr "角色列表" - -# describe.c:1375 -#: describe.c:2466 -msgid "Role name" -msgstr "角色名称" - -#: describe.c:2467 -msgid "Attributes" -msgstr "属性" - -#: describe.c:2468 -msgid "Member of" -msgstr "成员属于" - -# describe.c:1377 -#: describe.c:2479 -msgid "Superuser" -msgstr "超级用户" - -#: describe.c:2482 -msgid "No inheritance" -msgstr "没有继承" - -#: describe.c:2485 -msgid "Create role" -msgstr "建立角色" - -#: describe.c:2488 -msgid "Create DB" -msgstr "建立 DB" - -#: describe.c:2491 -msgid "Cannot login" -msgstr "无法登录" - -# describe.c:1636 -#: describe.c:2495 -msgid "Replication" -msgstr "复制" - -# help.c:123 -#: describe.c:2504 -msgid "No connections" -msgstr "没有连接" - -# help.c:123 -#: describe.c:2506 -#, c-format -msgid "%d connection" -msgid_plural "%d connections" -msgstr[0] "%d个连接" - -#: describe.c:2516 -msgid "Password valid until " -msgstr "密码有效直至" - -# describe.c:1375 -#: describe.c:2572 -#, fuzzy -#| msgid "Role name" -msgid "Role" -msgstr "角色名称" - -#: describe.c:2573 -#| msgid "database %s" -msgid "Database" -msgstr "数据库" - -#: describe.c:2574 -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#: describe.c:2584 -#, c-format -msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" -msgstr "在这个版本的服务器中不支持对每个数据库的角色进行设定.\n" - -# describe.c:1542 -#: describe.c:2595 -#, c-format -msgid "No matching settings found.\n" -msgstr "没有找到所匹配的设置.\n" - -# describe.c:1544 -#: describe.c:2597 -#, c-format -msgid "No settings found.\n" -msgstr "没有找到设置.\n" - -# describe.c:1549 -#: describe.c:2602 -msgid "List of settings" -msgstr "设置的列表" - -# describe.c:543 -# describe.c:1477 -#: describe.c:2671 -msgid "index" -msgstr "索引" - -# describe.c:1478 -#: describe.c:2673 -msgid "special" -msgstr "特殊" - -# describe.c:1483 -#: describe.c:2681 describe.c:4111 -msgid "Table" -msgstr "资料表" - -# describe.c:1542 -#: describe.c:2757 -#, c-format -msgid "No matching relations found.\n" -msgstr "没有找到符合的关联。\n" - -# describe.c:1544 -#: describe.c:2759 -#, c-format -msgid "No relations found.\n" -msgstr "找不到关联。\n" - -# describe.c:1549 -#: describe.c:2764 -msgid "List of relations" -msgstr "关联列表" - -#: describe.c:2800 -msgid "Trusted" -msgstr "信任" - -# describe.c:257 -#: describe.c:2808 -msgid "Internal Language" -msgstr "内部语言" - -#: describe.c:2809 -msgid "Call Handler" -msgstr "调用函数" - -#: describe.c:2810 describe.c:3900 -msgid "Validator" -msgstr "验证" - -#: describe.c:2813 -msgid "Inline Handler" -msgstr "内联函数" - -# describe.c:1431 -#: describe.c:2841 -msgid "List of languages" -msgstr "语言列表" - -# describe.c:1588 -#: describe.c:2885 -msgid "Modifier" -msgstr "修饰词" - -#: describe.c:2886 -msgid "Check" -msgstr "检查" - -# describe.c:1602 -#: describe.c:2928 -msgid "List of domains" -msgstr "共同值域列表" - -# describe.c:1635 -#: describe.c:2961 -msgid "Source" -msgstr "来源" - -# describe.c:1636 -#: describe.c:2962 -msgid "Destination" -msgstr "目的地" - # describe.c:1639 -#: describe.c:2964 +#: describe.c:3059 msgid "Default?" msgstr "预设?" # describe.c:1653 -#: describe.c:3001 +#: describe.c:3096 msgid "List of conversions" msgstr "字元编码转换列表" -#: describe.c:3039 -#, fuzzy +#: describe.c:3135 #| msgid "event" msgid "Event" -msgstr "事件" +msgstr "Event" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:3041 -#| msgid "table" +#: describe.c:3137 +#| msgid "Enabled" +msgid "enabled" +msgstr "启用" + +# describe.c:1636 +#: describe.c:3138 +#| msgid "Replication" +msgid "replica" +msgstr "replica" + +#: describe.c:3139 +msgid "always" +msgstr "经常" + +# describe.c:415 +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: describe.c:3140 +#| msgid "stable" +msgid "disabled" +msgstr "禁用" + +# describe.c:415 +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: describe.c:3141 msgid "Enabled" msgstr "使能" -#: describe.c:3042 -#, fuzzy +#: describe.c:3142 #| msgid "Procedural Languages" msgid "Procedure" -msgstr "过程语言" +msgstr "过程" -#: describe.c:3043 +#: describe.c:3143 msgid "Tags" msgstr "标签" # describe.c:1549 -#: describe.c:3062 -#| msgid "List of settings" +#: describe.c:3162 msgid "List of event triggers" msgstr "事件触发器列表" # describe.c:1688 -#: describe.c:3103 +#: describe.c:3204 msgid "Source type" msgstr "来源型别" # describe.c:1689 -#: describe.c:3104 +#: describe.c:3205 msgid "Target type" msgstr "目标型别" -# describe.c:1691 -#: describe.c:3105 describe.c:3470 -msgid "Function" -msgstr "函数" - # describe.c:1693 -#: describe.c:3107 +#: describe.c:3208 msgid "in assignment" msgstr "在指派中" # describe.c:1695 -#: describe.c:3109 +#: describe.c:3210 msgid "Implicit?" msgstr "隐含的?" # describe.c:1703 -#: describe.c:3160 +#: describe.c:3261 msgid "List of casts" msgstr "型别转换列表" # describe.c:117 -#: describe.c:3185 +#: describe.c:3287 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持排序校对。\n" # describe.c:1549 -#: describe.c:3235 +#: describe.c:3337 msgid "List of collations" msgstr "校对列表" # describe.c:1753 -#: describe.c:3293 +#: describe.c:3396 msgid "List of schemas" msgstr "架构模式列表" # describe.c:117 -#: describe.c:3316 describe.c:3549 describe.c:3617 describe.c:3685 +#: describe.c:3419 describe.c:3654 describe.c:3722 describe.c:3790 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用全文搜索.\n" # describe.c:150 -#: describe.c:3350 +#: describe.c:3453 msgid "List of text search parsers" msgstr "文本剖析器列表" # describe.c:641 -#: describe.c:3393 +#: describe.c:3496 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "没有找到任何命名为 \"%s\" 的文本剖析器。\n" -#: describe.c:3468 +#: describe.c:3571 msgid "Start parse" msgstr "开始剖析" -#: describe.c:3469 +#: describe.c:3572 msgid "Method" msgstr "方法" -#: describe.c:3473 +#: describe.c:3576 msgid "Get next token" msgstr "取得下一个标志符" -#: describe.c:3475 +#: describe.c:3578 msgid "End parse" msgstr "结束剖析" -#: describe.c:3477 +#: describe.c:3580 msgid "Get headline" msgstr "取得首行" -#: describe.c:3479 +#: describe.c:3582 msgid "Get token types" msgstr "取得标志符型别" -#: describe.c:3489 +#: describe.c:3592 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "文本搜寻剖析器 \"%s.%s\"" -#: describe.c:3491 +#: describe.c:3594 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "文本搜寻剖析器 \"%s\"" # describe.c:1375 -#: describe.c:3509 +#: describe.c:3613 msgid "Token name" msgstr "标志名称" -#: describe.c:3520 +#: describe.c:3624 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "标志符别型给剖析器 \"%s.%s\"" -#: describe.c:3522 +#: describe.c:3626 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "标志符型别给剖析器 \"%s\"" -#: describe.c:3571 +#: describe.c:3676 msgid "Template" msgstr "模版" # help.c:88 -#: describe.c:3572 +#: describe.c:3677 msgid "Init options" msgstr "初始选项" # describe.c:1549 -#: describe.c:3594 +#: describe.c:3699 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "文本搜寻字典列表" -#: describe.c:3634 +#: describe.c:3739 msgid "Init" msgstr "初始化" # describe.c:257 -#: describe.c:3635 +#: describe.c:3740 msgid "Lexize" msgstr "词汇" # describe.c:1753 -#: describe.c:3662 +#: describe.c:3767 msgid "List of text search templates" msgstr "文本搜寻样式列表" # describe.c:97 -#: describe.c:3719 +#: describe.c:3824 msgid "List of text search configurations" msgstr "文本搜寻组态列表" # describe.c:641 -#: describe.c:3763 +#: describe.c:3868 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "没有找到任何命名为 \"%s\" 的文本搜寻组态。\n" -#: describe.c:3829 +#: describe.c:3934 msgid "Token" msgstr "标志符" -#: describe.c:3830 +#: describe.c:3935 msgid "Dictionaries" msgstr "字典" -#: describe.c:3841 +#: describe.c:3946 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "文本搜寻组态 \"%s.%s\"" -#: describe.c:3844 +#: describe.c:3949 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "文本搜寻组态 \"%s\"" # describe.c:859 -#: describe.c:3848 +#: describe.c:3953 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1869,7 +1956,7 @@ msgstr "" "剖析器:\"%s.%s\"" # describe.c:1342 -#: describe.c:3851 +#: describe.c:3956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1879,147 +1966,142 @@ msgstr "" "剖析器:\"%s\"" # describe.c:117 -#: describe.c:3883 +#: describe.c:3988 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用外部数据封装器。\n" -#: describe.c:3897 +#: describe.c:4002 msgid "Handler" msgstr "处理函数" # describe.c:289 -#: describe.c:3940 +#: describe.c:4045 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "外部数据封装器列表" # describe.c:117 -#: describe.c:3963 +#: describe.c:4068 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用外部服务器.\n" -#: describe.c:3975 +#: describe.c:4080 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "外部数据封装器" -#: describe.c:3993 describe.c:4188 +#: describe.c:4098 describe.c:4293 msgid "Version" msgstr "版本" # describe.c:1653 -#: describe.c:4019 +#: describe.c:4124 msgid "List of foreign servers" msgstr "外部服务器列表" # describe.c:117 -#: describe.c:4042 +#: describe.c:4147 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用用户映射。\n" # describe.c:1377 -#: describe.c:4051 describe.c:4112 +#: describe.c:4156 describe.c:4217 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: describe.c:4052 +#: describe.c:4157 msgid "User name" msgstr "用户名: " # describe.c:1602 -#: describe.c:4077 +#: describe.c:4182 msgid "List of user mappings" msgstr "列出用户映射" # describe.c:117 -#: describe.c:4100 +#: describe.c:4205 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用引用表.\n" # describe.c:1653 -#: describe.c:4151 +#: describe.c:4256 msgid "List of foreign tables" msgstr "引用表列表" # describe.c:117 -#: describe.c:4174 describe.c:4228 +#: describe.c:4279 describe.c:4333 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d) 不支持使用扩展.\n" # describe.c:1653 -#: describe.c:4205 +#: describe.c:4310 msgid "List of installed extensions" msgstr "已安装扩展列表" # describe.c:641 -#: describe.c:4255 +#: describe.c:4360 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "没有找到任何名称为 \"%s\" 的扩展。\n" # describe.c:641 -#: describe.c:4258 +#: describe.c:4363 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "没有找到任何扩展.\n" # describe.c:593 -#: describe.c:4302 +#: describe.c:4407 msgid "Object Description" msgstr "对象描述" -#: describe.c:4311 +#: describe.c:4416 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "对象用于扩展 \"%s\"" -# help.c:48 -#: help.c:48 -msgid "off" -msgstr "关闭" - -# help.c:48 -#: help.c:48 -msgid "on" -msgstr "开启" - -# help.c:70 -#: help.c:70 +# command.c:953 +# common.c:216 +# common.c:605 +# common.c:660 +# common.c:903 +#: help.c:62 #, c-format -msgid "could not get current user name: %s\n" -msgstr "无法取得目前的用户名称:%s\n" +#| msgid "%s" +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" # help.c:83 -#: help.c:82 +#: help.c:67 #, c-format msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" msgstr "psql是PostgreSQL 的交互式客户端工具。\n" -#: help.c:83 +#: help.c:68 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" # help.c:86 -#: help.c:84 +#: help.c:69 #, c-format msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" msgstr " psql [选项]... [数据库名称 [用户名称]]\n" -#: help.c:86 +#: help.c:71 #, c-format msgid "General options:\n" msgstr "通用选项:\n" # help.c:94 -#: help.c:91 +#: help.c:76 #, c-format msgid "" " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " @@ -2027,26 +2109,26 @@ msgid "" msgstr " -c,--command=命令 执行单一命令(SQL或内部指令)然后结束\n" # help.c:93 -#: help.c:92 +#: help.c:77 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr " -d, --dbname=数据库名称 指定要连接的数据库 (缺省:\"%s\")\n" # help.c:95 -#: help.c:93 +#: help.c:78 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=文件名 从文件中执行命令然后退出\n" # help.c:96 -#: help.c:94 +#: help.c:79 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr " -l, --list 列出所有可用的数据库,然后退出\n" # help.c:97 -#: help.c:95 +#: help.c:80 #, c-format msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" @@ -2055,22 +2137,19 @@ msgstr "" " -v, --set=, --variable=名称=值\n" " 为psql变量(名称)设定值\n" -#: help.c:97 +#: help.c:82 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" # help.c:98 -#: help.c:98 +#: help.c:83 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr " -X, --no-psqlrc 不读取启动文档(~/.psqlrc)\n" -#: help.c:99 +#: help.c:84 #, c-format -#| msgid "" -#| " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -#| " execute command file as a single transaction\n" msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute as a single transaction (if non-" @@ -2079,13 +2158,13 @@ msgstr "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " 作为一个单一事务来执行命令文件(如果是非交互型的)\n" -#: help.c:101 +#: help.c:86 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" # help.c:102 -#: help.c:103 +#: help.c:88 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2095,58 +2174,58 @@ msgstr "" "输入和输出选项:\n" # help.c:103 -#: help.c:104 +#: help.c:89 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all 显示所有来自于脚本的输入\n" # help.c:104 -#: help.c:105 +#: help.c:90 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries 显示发送给服务器的命令\n" # help.c:105 -#: help.c:106 +#: help.c:91 #, c-format msgid "" " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr " -E, --echo-hidden 显示内部命令产生的查询\n" # help.c:107 -#: help.c:107 +#: help.c:92 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=文件名 将会话日志写入文件\n" # help.c:108 -#: help.c:108 +#: help.c:93 #, c-format msgid "" " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr " -n, --no-readline 禁用增强命令行编辑功能(readline)\n" # help.c:107 -#: help.c:109 +#: help.c:94 #, c-format msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr " -o, --output=FILENAME 将查询结果写入文件(或 |管道)\n" # help.c:106 -#: help.c:110 +#: help.c:95 #, c-format msgid "" " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr " -q, --quiet 以沉默模式运行(不显示消息,只有查询结果)\n" # help.c:109 -#: help.c:111 +#: help.c:96 #, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr " -s, --single-step 单步模式 (确认每个查询)\n" # help.c:110 -#: help.c:112 +#: help.c:97 #, c-format msgid "" " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " @@ -2154,7 +2233,7 @@ msgid "" msgstr " -S, --single-line 单行模式 (一行就是一条 SQL 命令)\n" # help.c:112 -#: help.c:114 +#: help.c:99 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2164,29 +2243,33 @@ msgstr "" "输出格式选项 :\n" # help.c:113 -#: help.c:115 +#: help.c:100 #, c-format msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align 使用非对齐表格输出模式\n" # help.c:119 -#: help.c:116 +#: help.c:101 #, c-format +#| msgid "" +#| " -F, --field-separator=STRING\n" +#| " set field separator (default: \"%s\")\n" msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" -" set field separator (default: \"%s\")\n" +" field separator for unaligned output (default: " +"\"%s\")\n" msgstr "" -" -F, --field-separator=字符串\n" -" 设字段分隔符(缺省:\"%s\")\n" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" 为字段设置分隔符,用于不整齐的输出(缺省:\"%s\")\n" # help.c:114 -#: help.c:119 +#: help.c:104 #, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html HTML 表格输出模式\n" # help.c:118 -#: help.c:120 +#: help.c:105 #, c-format msgid "" " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " @@ -2195,23 +2278,27 @@ msgstr "" " -P, --pset=变量[=参数] 设置将变量打印到参数的选项(查阅 \\pset 命令)\n" # help.c:121 -#: help.c:121 +#: help.c:106 #, c-format +#| msgid "" +#| " -R, --record-separator=STRING\n" +#| " set record separator (default: newline)\n" msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" -" set record separator (default: newline)\n" +" record separator for unaligned output (default: " +"newline)\n" msgstr "" -" -R, --record-separator=字符串\n" -" 设定记录分隔符(缺省:换行符号)\n" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" 为不整齐的输出设置字录的分隔符(缺省:换行符号)\n" # help.c:115 -#: help.c:123 +#: help.c:108 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only 只打印记录i\n" # help.c:116 -#: help.c:124 +#: help.c:109 #, c-format msgid "" " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " @@ -2219,32 +2306,40 @@ msgid "" msgstr " -T, --table-attr=文本 设定 HTML 表格标记属性(例如,宽度,边界)\n" # help.c:117 -#: help.c:125 +#: help.c:110 #, c-format msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded 打开扩展表格输出\n" # help.c:119 -#: help.c:126 +#: help.c:111 #, c-format +#| msgid "" +#| " -z, --field-separator-zero\n" +#| " set field separator to zero byte\n" msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" -" set field separator to zero byte\n" +" set field separator for unaligned output to zero " +"byte\n" msgstr "" " -z, --field-separator-zero\n" -" 设置字段分隔符为字节0\n" +" 为不整齐的输出设置字段分隔符为字节0\n" # help.c:121 -#: help.c:128 +#: help.c:113 #, c-format +#| msgid "" +#| " -0, --record-separator-zero\n" +#| " set record separator to zero byte\n" msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" -" set record separator to zero byte\n" +" set record separator for unaligned output to zero " +"byte\n" msgstr "" " -0, --record-separator-zero\n" -" 设置记录分隔符为字节0\n" +" 为不整齐的输出设置记录分隔符为字节0\n" -#: help.c:131 +#: help.c:116 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2254,7 +2349,7 @@ msgstr "" "联接选项:\n" # help.c:126 -#: help.c:134 +#: help.c:119 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " @@ -2263,28 +2358,28 @@ msgstr "" " -h, --host=主机名 数据库服务器主机或socket目录(缺省:\"%s\")\n" # help.c:127 -#: help.c:135 +#: help.c:120 msgid "local socket" msgstr "本地接口" # help.c:130 -#: help.c:138 +#: help.c:123 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p, --port=端口 数据库服务器的端口(缺省:\"%s\")\n" # help.c:136 -#: help.c:144 +#: help.c:129 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U, --username=用户名 指定数据库用户名(缺省:\"%s\")\n" -#: help.c:145 +#: help.c:130 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n" -#: help.c:146 +#: help.c:131 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -2292,7 +2387,7 @@ msgid "" msgstr " -W, --password 强制口令提示 (自动)\n" # help.c:140 -#: help.c:148 +#: help.c:133 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2307,43 +2402,40 @@ msgstr "" "或者参考PostgreSQL文档中的psql章节.\n" "\n" -#: help.c:151 +#: help.c:136 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "臭虫报告至 .\n" # help.c:174 -#: help.c:172 +#: help.c:157 #, c-format msgid "General\n" msgstr "一般性\n" # help.c:179 -#: help.c:173 +#: help.c:158 #, c-format msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright 显示PostgreSQL的使用和发行许可条款\n" # help.c:194 -#: help.c:174 +#: help.c:159 #, c-format msgid "" " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr " \\g [文件] or; 执行查询 (并把结果写入文件或 |管道)\n" # help.c:194 -#: help.c:175 +#: help.c:160 #, c-format -#| msgid "" -#| " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |" -#| "pipe)\n" msgid "" " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" msgstr " \\gset [PREFIX] 执行查询并把结果存到psql变量中\n" # help.c:182 -#: help.c:176 +#: help.c:161 #, c-format msgid "" " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " @@ -2351,24 +2443,24 @@ msgid "" msgstr " \\h [名称] SQL命令语法上的说明,用*显示全部命令的语法说明\n" # help.c:183 -#: help.c:177 +#: help.c:162 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q 退出 psql\n" -#: help.c:178 +#: help.c:163 #, c-format msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" msgstr " \\watch [SEC] 每隔SEC秒执行一次查询\n" # help.c:192 -#: help.c:181 +#: help.c:166 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "查询缓存区\n" # help.c:193 -#: help.c:182 +#: help.c:167 #, c-format msgid "" " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external " @@ -2376,44 +2468,44 @@ msgid "" msgstr " \\e [FILE] [LINE] 使用外部编辑器编辑查询缓存区(或文件)\n" # help.c:193 -#: help.c:183 +#: help.c:168 #, c-format msgid "" " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [FUNCNAME [LINE]] 使用外部编辑器编辑函数定义\n" # help.c:195 -#: help.c:184 +#: help.c:169 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p 显示查询缓存区的内容\n" # help.c:196 -#: help.c:185 +#: help.c:170 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r 重置(清除)查询缓存区\n" # help.c:198 -#: help.c:187 +#: help.c:172 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [文件] 显示历史记录或将历史记录保存在文件中\n" # help.c:200 -#: help.c:189 +#: help.c:174 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w 文件 将查询缓存区的内容写入文件\n" # help.c:203 -#: help.c:192 +#: help.c:177 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "输入/输出\n" # help.c:251 -#: help.c:193 +#: help.c:178 #, c-format msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " @@ -2421,19 +2513,19 @@ msgid "" msgstr " \\copy ... 执行 SQL COPY,将数据流发送到客户端主机\n" # help.c:204 -#: help.c:194 +#: help.c:179 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [字符串] 将字符串写到标准输出\n" # help.c:205 -#: help.c:195 +#: help.c:180 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i 文件 从文件中执行命令\n" # help.c:206 -#: help.c:196 +#: help.c:181 #, c-format msgid "" " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current " @@ -2441,289 +2533,286 @@ msgid "" msgstr " \\ir FILE 与 \\i类似, 但是相对于当前脚本的位置\n" # help.c:206 -#: help.c:197 +#: help.c:182 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [文件] 将全部查询结果写入文件或 |管道\n" # help.c:207 -#: help.c:198 +#: help.c:183 #, c-format msgid "" " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr " \\qecho [字符串] 将字符串写到查询输出串流(参考 \\o)\n" # help.c:211 -#: help.c:201 +#: help.c:186 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "资讯性\n" -#: help.c:202 +#: help.c:187 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (选项: S = 显示系统对象, + = 其余的详细信息)\n" # help.c:226 -#: help.c:203 +#: help.c:188 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] 列出表,视图和序列\n" # help.c:212 -#: help.c:204 +#: help.c:189 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] 名称 描述表,视图,序列,或索引\n" # help.c:215 -#: help.c:205 +#: help.c:190 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [模式] 列出聚合函数\n" # help.c:228 -#: help.c:206 +#: help.c:191 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [模式] 列出表空间\n" # help.c:217 -#: help.c:207 +#: help.c:192 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] 列表转换\n" # help.c:218 -#: help.c:208 +#: help.c:193 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [PATTERN] 列出类型强制转换\n" # help.c:219 -#: help.c:209 +#: help.c:194 #, c-format msgid "" " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr " \\dd[S] [PATTERN] 显示没有在别处显示的对象描述\n" # help.c:218 -#: help.c:210 +#: help.c:195 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [模式] 列出缺省权限\n" # help.c:220 -#: help.c:211 +#: help.c:196 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] 列出共同值域\n" # help.c:228 -#: help.c:212 +#: help.c:197 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [PATTERN] 列出引用表\n" # help.c:228 -#: help.c:213 +#: help.c:198 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [模式] 列出外部服务器\n" # help.c:228 -#: help.c:214 +#: help.c:199 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [模式] 列出用户映射\n" # help.c:222 -#: help.c:215 +#: help.c:200 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [模式] 列出外部数据封装器\n" # help.c:215 -#: help.c:216 +#: help.c:201 #, c-format msgid "" " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr " \\df[antw][S+] [模式] 列出[只包括 聚合/常规/触发器/窗口]函数 \n" # help.c:221 -#: help.c:217 +#: help.c:202 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [模式] 列出文本搜索配置\n" # help.c:228 -#: help.c:218 +#: help.c:203 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [模式] 列出文本搜寻字典\n" # help.c:228 -#: help.c:219 +#: help.c:204 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [模式] 列出文本搜索解析器\n" # help.c:228 -#: help.c:220 +#: help.c:205 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [模式] 列出文本搜索模版\n" # help.c:222 -#: help.c:221 +#: help.c:206 #, c-format msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[+] [PATTERN] 列出角色\n" # help.c:220 -#: help.c:222 +#: help.c:207 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [模式] 列出索引\n" # help.c:225 -#: help.c:223 +#: help.c:208 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl 列出大对象, 功能与\\lo_list相同\n" # help.c:228 -#: help.c:224 +#: help.c:209 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [PATTERN] 列出所有过程语言\n" # help.c:228 -#: help.c:225 +#: help.c:210 #, c-format -#| msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] 列出所有物化视图\n" # help.c:228 -#: help.c:226 +#: help.c:211 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [PATTERN] 列出所有模式\n" # help.c:224 -#: help.c:227 +#: help.c:212 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [模式] 列出运算符\n" # help.c:220 -#: help.c:228 +#: help.c:213 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [PATTERN] 列出所有校对规则\n" # help.c:226 -#: help.c:229 +#: help.c:214 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [模式] 列出表,视图和序列的访问权限\n" -#: help.c:230 +#: help.c:215 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [模式1 [模式2]] 列出每个数据库的角色设置\n" # help.c:228 -#: help.c:231 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [模式] 列出序列\n" # help.c:228 -#: help.c:232 +#: help.c:217 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [模式] 列出表\n" # help.c:220 -#: help.c:233 +#: help.c:218 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [模式] 列出数据类型\n" # help.c:228 -#: help.c:234 +#: help.c:219 #, c-format msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[+] [PATTERN] 列出角色\n" # help.c:228 -#: help.c:235 +#: help.c:220 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [模式] 列出视图\n" # help.c:228 -#: help.c:236 +#: help.c:221 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] 列出引用表\n" # help.c:217 -#: help.c:237 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [PATTERN] 列出扩展\n" # help.c:218 -#: help.c:238 +#: help.c:223 #, c-format -#| msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [PATTERN] 列出所有事件触发器\n" # help.c:228 -#: help.c:239 +#: help.c:224 #, c-format -#| msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [PATTERN] 列出所有数据库\n" # help.c:193 -#: help.c:240 +#: help.c:225 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] FUNCNAME 显示函数定义\n" # help.c:218 -#: help.c:241 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [模式] 和\\dp的功能相同\n" # help.c:233 -#: help.c:244 +#: help.c:229 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "格式化\n" # help.c:234 -#: help.c:245 +#: help.c:230 #, c-format msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a 在非对齐模式和对齐模式之间切换\n" # help.c:235 -#: help.c:246 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [字符串] 设置表的标题,或如果没有的标题就取消\n" # help.c:236 -#: help.c:247 +#: help.c:232 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " @@ -2731,16 +2820,22 @@ msgid "" msgstr " \\f [字符串] 显示或设定非对齐模式查询输出的字段分隔符\n" # help.c:237 -#: help.c:248 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H 切换HTML输出模式 (目前是 %s)\n" # help.c:239 -#: help.c:250 +#: help.c:235 #, c-format +#| msgid "" +#| " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" +#| " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|" +#| "fieldsep_zero|footer|null|\n" +#| " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|" +#| "tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgid "" -" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" +" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|" "fieldsep_zero|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" @@ -2753,13 +2848,13 @@ msgstr "" "title|tableattr|pager})\n" # help.c:243 -#: help.c:253 +#: help.c:238 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [开|关] 只显示记录 (目前是 %s)\n" # help.c:245 -#: help.c:255 +#: help.c:240 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" @@ -2767,19 +2862,19 @@ msgstr "" " \\T [字符串] 设置HTML <表格>标签属性, 或者如果没有的话取消设置\n" # help.c:246 -#: help.c:256 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] 切换扩展输出模式(目前是 %s)\n" # help.c:123 -#: help.c:260 +#: help.c:245 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "连接\n" # help.c:175 -#: help.c:262 +#: help.c:247 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" @@ -2789,11 +2884,8 @@ msgstr "" " 连接到新的数据库(目前是 \"%s\")\n" # help.c:175 -#: help.c:266 +#: help.c:251 #, c-format -#| msgid "" -#| " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" -#| " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" " connect to new database (currently no connection)\n" @@ -2802,66 +2894,66 @@ msgstr "" " 连接到新的数据库(当前没有连接)\n" # help.c:180 -#: help.c:268 +#: help.c:253 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [编码名称] 显示或设定客户端编码\n" -#: help.c:269 +#: help.c:254 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [USERNAME] 安全地为用户改变口令\n" -#: help.c:270 +#: help.c:255 #, c-format msgid "" " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo 显示当前连接的相关信息\n" -#: help.c:273 +#: help.c:258 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "操作系统\n" # help.c:178 -#: help.c:274 +#: help.c:259 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [目录] 改变目前的工作目录\n" # help.c:188 -#: help.c:275 +#: help.c:260 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [VALUE] 设置或清空环境变量\n" # help.c:186 -#: help.c:276 +#: help.c:261 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [开|关] 切换命令计时开关 (目前是 %s)\n" # help.c:189 -#: help.c:278 +#: help.c:263 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " "shell\n" msgstr " \\! [命令] 在 shell中执行命令或启动一个交互式shell\n" -#: help.c:281 +#: help.c:266 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "变量\n" # help.c:188 -#: help.c:282 +#: help.c:267 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [文本] 名称 提示用户设定内部变量\n" # help.c:184 -#: help.c:283 +#: help.c:268 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " @@ -2869,19 +2961,19 @@ msgid "" msgstr " \\set [名称 [值数]] 设定内部变量,若无参数则列出全部变量\n" # help.c:188 -#: help.c:284 +#: help.c:269 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset 名称 清空(删除)内部变量\n" # large_obj.c:264 -#: help.c:287 +#: help.c:272 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "大对象\n" # help.c:252 -#: help.c:288 +#: help.c:273 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2895,12 +2987,12 @@ msgstr "" " \\lo_unlink LOBOID 大对象运算\n" # help.c:285 -#: help.c:335 +#: help.c:320 msgid "Available help:\n" msgstr "可用的说明:\n" # help.c:344 -#: help.c:419 +#: help.c:404 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -2916,7 +3008,7 @@ msgstr "" "\n" # help.c:357 -#: help.c:435 +#: help.c:420 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -2926,19 +3018,19 @@ msgstr "" "请尝试用不带参数的 \\h 来看一下是否有可使用的帮助信息.\n" # input.c:210 -#: input.c:193 +#: input.c:194 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "无法从输入档案读取:%s\n" # input.c:210 -#: input.c:407 +#: input.c:451 input.c:490 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "无法将历史记录储存到 \"%s\":%s\n" # input.c:213 -#: input.c:412 +#: input.c:510 #, c-format msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "这个安装不支援命令记录\n" @@ -3004,47 +3096,47 @@ msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu 行记录)" # print.c:428 -#: print.c:1175 +#: print.c:1174 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(无资料列)\n" -#: print.c:2239 +#: print.c:2238 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "已中断\n" -#: print.c:2305 +#: print.c:2304 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "无法对表的内容增加标题:已经超过%d列的数量.\n" -#: print.c:2345 +#: print.c:2344 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "无法对表的内容添加单元: 总共有%d个单元超过.\n" -#: print.c:2571 +#: print.c:2570 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "无效的输出格式 (内部错误): %d" -#: psqlscan.l:726 +#: psqlscan.l:727 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "跳过变量 \"%s\"的递归扩展\n" -#: psqlscan.l:1601 +#: psqlscan.l:1604 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "未结束的引用字符串\n" -#: psqlscan.l:1701 +#: psqlscan.l:1704 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 内存溢出\n" -#: psqlscan.l:1930 +#: psqlscan.l:1933 #, c-format msgid "can't escape without active connection\n" msgstr "没有数据库连接时无法escape\n" @@ -3061,404 +3153,438 @@ msgstr "没有数据库连接时无法escape\n" # describe.c:1586 # describe.c:1634 # describe.c:1727 -#: sql_help.c:26 sql_help.c:29 sql_help.c:32 sql_help.c:44 sql_help.c:46 -#: sql_help.c:48 sql_help.c:59 sql_help.c:61 sql_help.c:63 sql_help.c:87 -#: sql_help.c:91 sql_help.c:93 sql_help.c:95 sql_help.c:97 sql_help.c:100 -#: sql_help.c:102 sql_help.c:104 sql_help.c:197 sql_help.c:199 sql_help.c:200 -#: sql_help.c:202 sql_help.c:204 sql_help.c:207 sql_help.c:209 sql_help.c:211 -#: sql_help.c:213 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227 sql_help.c:229 -#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:272 sql_help.c:274 sql_help.c:322 -#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:360 sql_help.c:362 sql_help.c:365 -#: sql_help.c:367 sql_help.c:420 sql_help.c:425 sql_help.c:430 sql_help.c:435 -#: sql_help.c:473 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480 sql_help.c:490 -#: sql_help.c:492 sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:537 -#: sql_help.c:562 sql_help.c:566 sql_help.c:579 sql_help.c:582 sql_help.c:585 -#: sql_help.c:605 sql_help.c:617 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:631 -#: sql_help.c:661 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:676 -#: sql_help.c:679 sql_help.c:688 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:718 -#: sql_help.c:727 sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:747 -#: sql_help.c:749 sql_help.c:810 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818 -#: sql_help.c:820 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:885 -#: sql_help.c:906 sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:915 sql_help.c:919 -#: sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:925 sql_help.c:939 sql_help.c:942 -#: sql_help.c:944 sql_help.c:946 sql_help.c:956 sql_help.c:958 sql_help.c:968 -#: sql_help.c:970 sql_help.c:979 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002 -#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011 -#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 sql_help.c:1060 -#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 -#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102 -#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1145 sql_help.c:1336 sql_help.c:1344 -#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1392 sql_help.c:1402 sql_help.c:1420 -#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1461 sql_help.c:1489 sql_help.c:1548 -#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1612 sql_help.c:1632 sql_help.c:1633 -#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1688 sql_help.c:1710 sql_help.c:1738 -#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1794 sql_help.c:1975 sql_help.c:1988 -#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2021 sql_help.c:2044 sql_help.c:2095 -#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2101 sql_help.c:2107 sql_help.c:2125 -#: sql_help.c:2152 sql_help.c:2186 sql_help.c:2198 sql_help.c:2207 -#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2269 sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 -#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 -#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2345 sql_help.c:2353 -#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2369 sql_help.c:2377 sql_help.c:2387 -#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2405 sql_help.c:2413 sql_help.c:2421 -#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2438 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454 -#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486 -#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2519 -#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2551 sql_help.c:2757 sql_help.c:2808 -#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2844 sql_help.c:3214 sql_help.c:3262 -#: sql_help.c:3370 +#: sql_help.c:32 sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:60 sql_help.c:62 +#: sql_help.c:64 sql_help.c:75 sql_help.c:77 sql_help.c:79 sql_help.c:103 +#: sql_help.c:107 sql_help.c:109 sql_help.c:111 sql_help.c:113 sql_help.c:116 +#: sql_help.c:118 sql_help.c:120 sql_help.c:213 sql_help.c:215 sql_help.c:216 +#: sql_help.c:218 sql_help.c:220 sql_help.c:223 sql_help.c:225 sql_help.c:227 +#: sql_help.c:229 sql_help.c:241 sql_help.c:242 sql_help.c:243 sql_help.c:245 +#: sql_help.c:290 sql_help.c:292 sql_help.c:294 sql_help.c:296 sql_help.c:354 +#: sql_help.c:359 sql_help.c:361 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:401 +#: sql_help.c:403 sql_help.c:460 sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:475 +#: sql_help.c:515 sql_help.c:517 sql_help.c:519 sql_help.c:522 sql_help.c:524 +#: sql_help.c:535 sql_help.c:537 sql_help.c:577 sql_help.c:579 sql_help.c:582 +#: sql_help.c:584 sql_help.c:586 sql_help.c:612 sql_help.c:616 sql_help.c:629 +#: sql_help.c:632 sql_help.c:635 sql_help.c:655 sql_help.c:667 sql_help.c:675 +#: sql_help.c:678 sql_help.c:681 sql_help.c:711 sql_help.c:717 sql_help.c:719 +#: sql_help.c:723 sql_help.c:726 sql_help.c:729 sql_help.c:738 sql_help.c:749 +#: sql_help.c:751 sql_help.c:768 sql_help.c:777 sql_help.c:779 sql_help.c:781 +#: sql_help.c:793 sql_help.c:797 sql_help.c:799 sql_help.c:878 sql_help.c:880 +#: sql_help.c:883 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:951 +#: sql_help.c:953 sql_help.c:955 sql_help.c:958 sql_help.c:979 sql_help.c:982 +#: sql_help.c:985 sql_help.c:988 sql_help.c:992 sql_help.c:994 sql_help.c:996 +#: sql_help.c:998 sql_help.c:1012 sql_help.c:1015 sql_help.c:1017 +#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1029 sql_help.c:1031 sql_help.c:1041 +#: sql_help.c:1043 sql_help.c:1052 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075 +#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084 +#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1128 sql_help.c:1130 sql_help.c:1133 +#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1137 sql_help.c:1164 sql_help.c:1167 +#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1171 sql_help.c:1173 sql_help.c:1175 +#: sql_help.c:1178 sql_help.c:1218 sql_help.c:1456 sql_help.c:1472 +#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1536 sql_help.c:1540 sql_help.c:1550 +#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1591 sql_help.c:1609 sql_help.c:1637 +#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1738 sql_help.c:1760 sql_help.c:1780 +#: sql_help.c:1781 sql_help.c:1816 sql_help.c:1836 sql_help.c:1858 +#: sql_help.c:1886 sql_help.c:1911 sql_help.c:1947 sql_help.c:2133 +#: sql_help.c:2146 sql_help.c:2163 sql_help.c:2179 sql_help.c:2202 +#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2257 sql_help.c:2259 sql_help.c:2265 +#: sql_help.c:2283 sql_help.c:2310 sql_help.c:2345 sql_help.c:2357 +#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2416 sql_help.c:2444 sql_help.c:2452 +#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2468 sql_help.c:2476 sql_help.c:2484 +#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2500 sql_help.c:2509 sql_help.c:2520 +#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2536 sql_help.c:2544 sql_help.c:2552 +#: sql_help.c:2562 sql_help.c:2571 sql_help.c:2580 sql_help.c:2588 +#: sql_help.c:2596 sql_help.c:2605 sql_help.c:2613 sql_help.c:2621 +#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2637 sql_help.c:2645 sql_help.c:2653 +#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2669 sql_help.c:2677 sql_help.c:2686 +#: sql_help.c:2694 sql_help.c:2711 sql_help.c:2726 sql_help.c:2932 +#: sql_help.c:2983 sql_help.c:3011 sql_help.c:3019 sql_help.c:3417 +#: sql_help.c:3465 sql_help.c:3585 msgid "name" msgstr "名称" -# describe.c:1689 -#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:290 sql_help.c:423 -#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1218 -#: sql_help.c:1551 sql_help.c:2252 sql_help.c:2337 sql_help.c:3061 -msgid "argtype" -msgstr "参数类型" +#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:300 sql_help.c:1279 +#: sql_help.c:2417 sql_help.c:3234 +#| msgid "aggregates cannot return sets" +msgid "aggregate_signature" +msgstr "aggregate_signature" -#: sql_help.c:28 sql_help.c:45 sql_help.c:60 sql_help.c:92 sql_help.c:212 -#: sql_help.c:230 sql_help.c:330 sql_help.c:366 sql_help.c:429 sql_help.c:462 -#: sql_help.c:474 sql_help.c:491 sql_help.c:536 sql_help.c:581 sql_help.c:627 -#: sql_help.c:668 sql_help.c:690 sql_help.c:700 sql_help.c:730 sql_help.c:750 -#: sql_help.c:819 sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:943 sql_help.c:957 -#: sql_help.c:969 sql_help.c:981 sql_help.c:1008 sql_help.c:1056 -#: sql_help.c:1099 +#: sql_help.c:34 sql_help.c:61 sql_help.c:76 sql_help.c:108 sql_help.c:228 +#: sql_help.c:246 sql_help.c:362 sql_help.c:402 sql_help.c:469 sql_help.c:502 +#: sql_help.c:516 sql_help.c:536 sql_help.c:583 sql_help.c:631 sql_help.c:677 +#: sql_help.c:718 sql_help.c:740 sql_help.c:750 sql_help.c:780 sql_help.c:800 +#: sql_help.c:887 sql_help.c:952 sql_help.c:995 sql_help.c:1016 +#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1042 sql_help.c:1054 sql_help.c:1081 +#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1172 msgid "new_name" msgstr "新的名称" -#: sql_help.c:31 sql_help.c:47 sql_help.c:62 sql_help.c:94 sql_help.c:210 -#: sql_help.c:228 sql_help.c:328 sql_help.c:391 sql_help.c:434 sql_help.c:493 -#: sql_help.c:502 sql_help.c:552 sql_help.c:565 sql_help.c:584 sql_help.c:630 -#: sql_help.c:702 sql_help.c:728 sql_help.c:748 sql_help.c:863 sql_help.c:881 -#: sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:1003 sql_help.c:1097 +#: sql_help.c:37 sql_help.c:63 sql_help.c:78 sql_help.c:110 sql_help.c:226 +#: sql_help.c:244 sql_help.c:360 sql_help.c:431 sql_help.c:474 sql_help.c:538 +#: sql_help.c:547 sql_help.c:602 sql_help.c:615 sql_help.c:634 sql_help.c:680 +#: sql_help.c:752 sql_help.c:778 sql_help.c:798 sql_help.c:935 sql_help.c:954 +#: sql_help.c:997 sql_help.c:1018 sql_help.c:1076 sql_help.c:1170 msgid "new_owner" msgstr "新的属主" -#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:271 -#: sql_help.c:368 sql_help.c:439 sql_help.c:538 sql_help.c:569 sql_help.c:587 -#: sql_help.c:633 sql_help.c:732 sql_help.c:821 sql_help.c:926 sql_help.c:947 -#: sql_help.c:959 sql_help.c:971 sql_help.c:1010 sql_help.c:1101 +#: sql_help.c:40 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:230 sql_help.c:293 +#: sql_help.c:404 sql_help.c:479 sql_help.c:585 sql_help.c:619 sql_help.c:637 +#: sql_help.c:683 sql_help.c:782 sql_help.c:889 sql_help.c:999 sql_help.c:1020 +#: sql_help.c:1032 sql_help.c:1044 sql_help.c:1083 sql_help.c:1174 msgid "new_schema" msgstr "新的模式" -#: sql_help.c:88 sql_help.c:325 sql_help.c:389 sql_help.c:392 sql_help.c:662 -#: sql_help.c:745 sql_help.c:940 sql_help.c:1050 sql_help.c:1076 -#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1299 sql_help.c:1492 sql_help.c:1516 -#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1591 sql_help.c:1739 sql_help.c:1815 -#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2153 sql_help.c:2175 sql_help.c:2570 +# describe.c:1174 +#: sql_help.c:41 sql_help.c:1326 sql_help.c:2418 sql_help.c:3253 +#| msgid "where constraint is:" +msgid "where aggregate_signature is:" +msgstr "其中 aggregate_signature 是:" + +#: sql_help.c:42 sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:310 sql_help.c:333 +#: sql_help.c:336 sql_help.c:339 sql_help.c:461 sql_help.c:466 sql_help.c:471 +#: sql_help.c:476 sql_help.c:1295 sql_help.c:1327 sql_help.c:1330 +#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1457 sql_help.c:1473 sql_help.c:1476 +#: sql_help.c:1697 sql_help.c:2419 sql_help.c:2422 sql_help.c:2425 +#: sql_help.c:2510 sql_help.c:2870 sql_help.c:3149 sql_help.c:3240 +#: sql_help.c:3254 sql_help.c:3257 sql_help.c:3260 +msgid "argmode" +msgstr "参数模式" + +# describe.c:480 +#: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:311 sql_help.c:334 +#: sql_help.c:337 sql_help.c:340 sql_help.c:462 sql_help.c:467 sql_help.c:472 +#: sql_help.c:477 sql_help.c:1296 sql_help.c:1328 sql_help.c:1331 +#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1458 sql_help.c:1474 sql_help.c:1477 +#: sql_help.c:1698 sql_help.c:2420 sql_help.c:2423 sql_help.c:2426 +#: sql_help.c:2511 sql_help.c:3241 sql_help.c:3255 sql_help.c:3258 +#: sql_help.c:3261 +msgid "argname" +msgstr "参数名称" + +# describe.c:1689 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:312 sql_help.c:335 +#: sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:463 sql_help.c:468 sql_help.c:473 +#: sql_help.c:478 sql_help.c:1297 sql_help.c:1329 sql_help.c:1332 +#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1699 sql_help.c:2421 sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:2427 sql_help.c:2512 sql_help.c:3242 sql_help.c:3256 +#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3262 +msgid "argtype" +msgstr "参数类型" + +#: sql_help.c:104 sql_help.c:357 sql_help.c:425 sql_help.c:432 sql_help.c:712 +#: sql_help.c:795 sql_help.c:1013 sql_help.c:1123 sql_help.c:1149 +#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1389 sql_help.c:1640 sql_help.c:1664 +#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1739 sql_help.c:1887 sql_help.c:1968 +#: sql_help.c:2148 sql_help.c:2311 sql_help.c:2333 sql_help.c:2745 msgid "option" msgstr "选项" -#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1051 sql_help.c:1592 -#: sql_help.c:1740 sql_help.c:2154 +#: sql_help.c:105 sql_help.c:713 sql_help.c:1124 sql_help.c:1740 +#: sql_help.c:1888 sql_help.c:2312 msgid "where option can be:" msgstr "选项可以是" -#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1052 sql_help.c:1427 -#: sql_help.c:1741 sql_help.c:2155 +#: sql_help.c:106 sql_help.c:714 sql_help.c:1125 sql_help.c:1575 +#: sql_help.c:1889 sql_help.c:2313 msgid "connlimit" msgstr "连接限制" # describe.c:1342 -#: sql_help.c:96 sql_help.c:553 sql_help.c:864 +#: sql_help.c:112 sql_help.c:526 sql_help.c:588 sql_help.c:603 sql_help.c:892 +#: sql_help.c:936 msgid "new_tablespace" msgstr "新的表空间" # sql_help.h:366 -#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:443 sql_help.c:445 -#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1058 -#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1063 sql_help.c:1559 sql_help.c:2861 -#: sql_help.c:3203 +#: sql_help.c:114 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:483 sql_help.c:485 +#: sql_help.c:486 sql_help.c:721 sql_help.c:725 sql_help.c:728 sql_help.c:811 +#: sql_help.c:814 sql_help.c:1131 sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 +#: sql_help.c:1707 sql_help.c:3036 sql_help.c:3406 msgid "configuration_parameter" msgstr "配置参数" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:99 sql_help.c:326 sql_help.c:385 sql_help.c:390 sql_help.c:393 -#: sql_help.c:444 sql_help.c:479 sql_help.c:544 sql_help.c:550 sql_help.c:672 -#: sql_help.c:746 sql_help.c:840 sql_help.c:858 sql_help.c:884 sql_help.c:941 -#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1077 sql_help.c:1493 sql_help.c:1517 -#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1560 sql_help.c:1561 sql_help.c:1620 -#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1816 sql_help.c:1890 sql_help.c:1898 -#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1952 sql_help.c:1991 sql_help.c:2176 -#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205 +#: sql_help.c:115 sql_help.c:358 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:433 +#: sql_help.c:484 sql_help.c:521 sql_help.c:594 sql_help.c:600 sql_help.c:722 +#: sql_help.c:796 sql_help.c:812 sql_help.c:813 sql_help.c:911 sql_help.c:930 +#: sql_help.c:957 sql_help.c:1014 sql_help.c:1132 sql_help.c:1150 +#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1665 sql_help.c:1670 sql_help.c:1708 +#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1768 sql_help.c:1800 sql_help.c:1969 +#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2051 sql_help.c:2083 sql_help.c:2105 +#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2149 sql_help.c:2334 sql_help.c:3407 +#: sql_help.c:3408 msgid "value" msgstr "值" -#: sql_help.c:161 +#: sql_help.c:177 msgid "target_role" msgstr "目标角色" -#: sql_help.c:162 sql_help.c:1476 sql_help.c:1776 sql_help.c:1781 -#: sql_help.c:2677 sql_help.c:2684 sql_help.c:2698 sql_help.c:2704 -#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2963 sql_help.c:2977 sql_help.c:2983 +#: sql_help.c:178 sql_help.c:1624 sql_help.c:1929 sql_help.c:1934 +#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2859 sql_help.c:2873 sql_help.c:2879 +#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3138 sql_help.c:3152 sql_help.c:3158 msgid "schema_name" msgstr "模式名称" -#: sql_help.c:163 +#: sql_help.c:179 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "简写形式的可授予或回收的权限" -#: sql_help.c:164 +#: sql_help.c:180 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "简写形式的可授予或回收权限是下列内容之一" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169 -#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1595 -#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1597 sql_help.c:1598 sql_help.c:1599 -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 -#: sql_help.c:1748 sql_help.c:2158 sql_help.c:2159 sql_help.c:2160 -#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2162 sql_help.c:2678 sql_help.c:2682 -#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2687 sql_help.c:2689 sql_help.c:2691 -#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2699 sql_help.c:2701 sql_help.c:2703 -#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 sql_help.c:2710 -#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2957 sql_help.c:2961 sql_help.c:2964 -#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:2972 -#: sql_help.c:2978 sql_help.c:2980 sql_help.c:2982 sql_help.c:2984 -#: sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2989 sql_help.c:2990 -#: sql_help.c:3224 +#: sql_help.c:181 sql_help.c:182 sql_help.c:183 sql_help.c:184 sql_help.c:185 +#: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:525 sql_help.c:587 +#: sql_help.c:891 sql_help.c:1743 sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 +#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 +#: sql_help.c:1894 sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 sql_help.c:2316 +#: sql_help.c:2317 sql_help.c:2318 sql_help.c:2319 sql_help.c:2320 +#: sql_help.c:2853 sql_help.c:2857 sql_help.c:2860 sql_help.c:2862 +#: sql_help.c:2864 sql_help.c:2866 sql_help.c:2868 sql_help.c:2874 +#: sql_help.c:2876 sql_help.c:2878 sql_help.c:2880 sql_help.c:2882 +#: sql_help.c:2884 sql_help.c:2885 sql_help.c:2886 sql_help.c:3132 +#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3139 sql_help.c:3141 sql_help.c:3143 +#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3147 sql_help.c:3153 sql_help.c:3155 +#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3159 sql_help.c:3161 sql_help.c:3163 +#: sql_help.c:3164 sql_help.c:3165 sql_help.c:3427 msgid "role_name" msgstr "角色名称" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:1093 -#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450 sql_help.c:1616 sql_help.c:1902 -#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1934 sql_help.c:2725 sql_help.c:3108 -#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3113 sql_help.c:3118 sql_help.c:3178 -#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3184 sql_help.c:3189 sql_help.c:3314 -#: sql_help.c:3315 sql_help.c:3319 sql_help.c:3324 sql_help.c:3396 -#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3429 sql_help.c:3471 sql_help.c:3472 -#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3481 +#: sql_help.c:214 sql_help.c:414 sql_help.c:902 sql_help.c:904 sql_help.c:1166 +#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:1764 sql_help.c:2055 +#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2087 sql_help.c:2900 sql_help.c:3303 +#: sql_help.c:3304 sql_help.c:3308 sql_help.c:3313 sql_help.c:3381 +#: sql_help.c:3382 sql_help.c:3387 sql_help.c:3392 sql_help.c:3521 +#: sql_help.c:3522 sql_help.c:3526 sql_help.c:3531 sql_help.c:3611 +#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3644 sql_help.c:3690 sql_help.c:3691 +#: sql_help.c:3695 sql_help.c:3700 msgid "expression" msgstr "表达式" -#: sql_help.c:201 +#: sql_help.c:217 msgid "domain_constraint" msgstr "域_约束" -#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:816 sql_help.c:846 -#: sql_help.c:847 sql_help.c:866 sql_help.c:1206 sql_help.c:1449 -#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1901 sql_help.c:1911 +#: sql_help.c:219 sql_help.c:221 sql_help.c:224 sql_help.c:884 sql_help.c:917 +#: sql_help.c:918 sql_help.c:919 sql_help.c:939 sql_help.c:1285 +#: sql_help.c:1597 sql_help.c:1672 sql_help.c:2054 sql_help.c:2064 msgid "constraint_name" msgstr "约束名称" -#: sql_help.c:206 sql_help.c:817 +#: sql_help.c:222 sql_help.c:885 msgid "new_constraint_name" msgstr "new_constraint_name(新约束名)" -#: sql_help.c:269 sql_help.c:744 +#: sql_help.c:291 sql_help.c:794 msgid "new_version" msgstr "新版本" -#: sql_help.c:273 sql_help.c:275 +#: sql_help.c:295 sql_help.c:297 msgid "member_object" msgstr "member_object" -#: sql_help.c:276 +#: sql_help.c:298 msgid "where member_object is:" msgstr "member_object的位置:" -#: sql_help.c:277 sql_help.c:1199 sql_help.c:3052 -msgid "agg_name" -msgstr "聚合函数名称" - -# describe.c:1689 -#: sql_help.c:278 sql_help.c:1200 sql_help.c:3053 -msgid "agg_type" -msgstr "聚合函数操作数据的类型" +#: sql_help.c:299 sql_help.c:1278 sql_help.c:3233 +#| msgid "agg_name" +msgid "aggregate_name" +msgstr "aggregate_name" # describe.c:1688 -#: sql_help.c:279 sql_help.c:1201 sql_help.c:1368 sql_help.c:1372 -#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2260 +#: sql_help.c:301 sql_help.c:1280 sql_help.c:1516 sql_help.c:1520 +#: sql_help.c:1522 sql_help.c:2435 msgid "source_type" msgstr "类型指派中的源数据类型" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:280 sql_help.c:1202 sql_help.c:1369 sql_help.c:1373 -#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2261 +#: sql_help.c:302 sql_help.c:1281 sql_help.c:1517 sql_help.c:1521 +#: sql_help.c:1523 sql_help.c:2436 msgid "target_type" msgstr "类型指派中的目标数据类型" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:281 sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 -#: sql_help.c:286 sql_help.c:291 sql_help.c:295 sql_help.c:297 sql_help.c:299 -#: sql_help.c:300 sql_help.c:301 sql_help.c:302 sql_help.c:303 sql_help.c:304 -#: sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 sql_help.c:308 sql_help.c:309 -#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1208 sql_help.c:1209 sql_help.c:1210 -#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1212 sql_help.c:1213 sql_help.c:1214 -#: sql_help.c:1219 sql_help.c:1221 sql_help.c:1225 sql_help.c:1227 -#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1230 sql_help.c:1233 sql_help.c:1234 -#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1236 sql_help.c:1237 sql_help.c:1238 -#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1244 -#: sql_help.c:1245 sql_help.c:3049 sql_help.c:3054 sql_help.c:3055 -#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3057 sql_help.c:3063 sql_help.c:3064 -#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3066 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068 -#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:303 sql_help.c:304 sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 +#: sql_help.c:308 sql_help.c:313 sql_help.c:317 sql_help.c:319 sql_help.c:321 +#: sql_help.c:322 sql_help.c:323 sql_help.c:324 sql_help.c:325 sql_help.c:326 +#: sql_help.c:327 sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 +#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 sql_help.c:1289 +#: sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1292 sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1300 sql_help.c:1304 sql_help.c:1306 +#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 +#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 +#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1320 sql_help.c:1323 +#: sql_help.c:1324 sql_help.c:3230 sql_help.c:3235 sql_help.c:3236 +#: sql_help.c:3237 sql_help.c:3238 sql_help.c:3244 sql_help.c:3245 +#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3247 sql_help.c:3248 sql_help.c:3249 +#: sql_help.c:3250 sql_help.c:3251 msgid "object_name" msgstr "对象_名称" # describe.c:498 -#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1215 sql_help.c:1370 -#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1464 sql_help.c:1669 sql_help.c:1700 -#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2694 sql_help.c:2973 sql_help.c:3058 -#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3139 sql_help.c:3340 sql_help.c:3345 -#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3502 +#: sql_help.c:309 sql_help.c:665 sql_help.c:1294 sql_help.c:1518 +#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1612 sql_help.c:1817 sql_help.c:1848 +#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2869 sql_help.c:3148 sql_help.c:3239 +#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3333 sql_help.c:3337 sql_help.c:3340 +#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3551 sql_help.c:3555 sql_help.c:3558 +#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3720 sql_help.c:3724 sql_help.c:3727 msgid "function_name" msgstr "函数名称" -#: sql_help.c:288 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:436 -#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1549 sql_help.c:2335 sql_help.c:2695 -#: sql_help.c:2974 sql_help.c:3059 -msgid "argmode" -msgstr "参数模式" - -# describe.c:480 -#: sql_help.c:289 sql_help.c:422 sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:437 -#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1550 sql_help.c:2336 sql_help.c:3060 -msgid "argname" -msgstr "参数名称" - # describe.c:512 -#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1222 sql_help.c:1693 +#: sql_help.c:314 sql_help.c:658 sql_help.c:1301 sql_help.c:1841 msgid "operator_name" msgstr "操作符名称" # describe.c:321 -#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1223 -#: sql_help.c:1670 sql_help.c:2378 +#: sql_help.c:315 sql_help.c:613 sql_help.c:617 sql_help.c:1302 +#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2553 msgid "left_type" msgstr "操作符左边操作数的类型" # describe.c:321 -#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1224 -#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2379 +#: sql_help.c:316 sql_help.c:614 sql_help.c:618 sql_help.c:1303 +#: sql_help.c:1819 sql_help.c:2554 msgid "right_type" msgstr "操作符右边操作数的类型" -#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586 -#: sql_help.c:606 sql_help.c:618 sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:632 -#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1690 sql_help.c:1711 -#: sql_help.c:1917 sql_help.c:2388 sql_help.c:2397 +#: sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:630 sql_help.c:633 sql_help.c:636 +#: sql_help.c:656 sql_help.c:668 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:682 +#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1307 sql_help.c:1838 sql_help.c:1859 +#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2563 sql_help.c:2572 msgid "index_method" msgstr "访问索引的方法" +#: sql_help.c:332 +msgid "and aggregate_signature is:" +msgstr "aggregate_signature指的是:" + # describe.c:498 -#: sql_help.c:323 sql_help.c:1490 +#: sql_help.c:355 sql_help.c:1638 msgid "handler_function" msgstr "handler_function(处理_函数)" # describe.c:498 -#: sql_help.c:324 sql_help.c:1491 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:1639 msgid "validator_function" msgstr "validator_function(验证_函数)" # describe.c:128 -#: sql_help.c:361 sql_help.c:424 sql_help.c:531 sql_help.c:811 sql_help.c:1001 -#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 +#: sql_help.c:397 sql_help.c:464 sql_help.c:578 sql_help.c:879 sql_help.c:1074 +#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2062 sql_help.c:2078 sql_help.c:2079 msgid "action" msgstr "操作" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:363 sql_help.c:370 sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:377 -#: sql_help.c:379 sql_help.c:380 sql_help.c:381 sql_help.c:383 sql_help.c:386 -#: sql_help.c:388 sql_help.c:533 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:545 -#: sql_help.c:547 sql_help.c:726 sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:827 -#: sql_help.c:828 sql_help.c:832 sql_help.c:834 sql_help.c:835 sql_help.c:836 -#: sql_help.c:838 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:1092 -#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1115 sql_help.c:1205 sql_help.c:1290 -#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310 sql_help.c:1514 -#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1615 sql_help.c:1650 sql_help.c:1801 -#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1894 sql_help.c:1913 sql_help.c:1915 -#: sql_help.c:1922 sql_help.c:1933 sql_help.c:1950 sql_help.c:2052 -#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2679 sql_help.c:2680 sql_help.c:2724 -#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2959 sql_help.c:3051 sql_help.c:3149 -#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3414 -#: sql_help.c:3417 sql_help.c:3512 +#: sql_help.c:399 sql_help.c:406 sql_help.c:410 sql_help.c:411 sql_help.c:413 +#: sql_help.c:415 sql_help.c:416 sql_help.c:417 sql_help.c:419 sql_help.c:422 +#: sql_help.c:424 sql_help.c:580 sql_help.c:590 sql_help.c:592 sql_help.c:595 +#: sql_help.c:597 sql_help.c:776 sql_help.c:881 sql_help.c:894 sql_help.c:898 +#: sql_help.c:899 sql_help.c:903 sql_help.c:905 sql_help.c:906 sql_help.c:907 +#: sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:914 sql_help.c:1165 +#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1188 sql_help.c:1284 sql_help.c:1380 +#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1401 +#: sql_help.c:1662 sql_help.c:1702 sql_help.c:1763 sql_help.c:1798 +#: sql_help.c:1954 sql_help.c:2034 sql_help.c:2047 sql_help.c:2066 +#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2075 sql_help.c:2086 sql_help.c:2103 +#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2346 sql_help.c:2854 sql_help.c:2855 +#: sql_help.c:2899 sql_help.c:3133 sql_help.c:3134 sql_help.c:3232 +#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3570 sql_help.c:3610 sql_help.c:3612 +#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3632 sql_help.c:3739 msgid "column_name" msgstr "列名称" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:364 sql_help.c:534 sql_help.c:814 +#: sql_help.c:400 sql_help.c:581 sql_help.c:882 msgid "new_column_name" msgstr "new_column_name(新列名)" -#: sql_help.c:369 sql_help.c:440 sql_help.c:539 sql_help.c:822 sql_help.c:1014 +#: sql_help.c:405 sql_help.c:480 sql_help.c:589 sql_help.c:893 sql_help.c:1087 msgid "where action is one of:" msgstr "操作可以是下列选项之一" # describe.c:526 -#: sql_help.c:371 sql_help.c:376 sql_help.c:824 sql_help.c:829 sql_help.c:1016 -#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1444 sql_help.c:1515 sql_help.c:1689 -#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2097 sql_help.c:2809 +#: sql_help.c:407 sql_help.c:412 sql_help.c:895 sql_help.c:900 sql_help.c:1089 +#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1592 sql_help.c:1663 sql_help.c:1837 +#: sql_help.c:2035 sql_help.c:2255 sql_help.c:2984 msgid "data_type" msgstr "数据_类型" # describe.c:128 -#: sql_help.c:372 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1017 -#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1445 sql_help.c:1518 sql_help.c:1617 -#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2098 sql_help.c:2104 +#: sql_help.c:408 sql_help.c:896 sql_help.c:901 sql_help.c:1090 +#: sql_help.c:1094 sql_help.c:1593 sql_help.c:1666 sql_help.c:1765 +#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2256 sql_help.c:2262 msgid "collation" msgstr "校对规则" -#: sql_help.c:373 sql_help.c:826 sql_help.c:1519 sql_help.c:1884 -#: sql_help.c:1895 +#: sql_help.c:409 sql_help.c:897 sql_help.c:1667 sql_help.c:2037 +#: sql_help.c:2048 msgid "column_constraint" msgstr "列约束" -#: sql_help.c:382 sql_help.c:541 sql_help.c:837 +#: sql_help.c:418 sql_help.c:591 sql_help.c:908 msgid "integer" msgstr "整数" -#: sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:543 sql_help.c:546 sql_help.c:839 -#: sql_help.c:842 +#: sql_help.c:420 sql_help.c:423 sql_help.c:593 sql_help.c:596 sql_help.c:910 +#: sql_help.c:913 msgid "attribute_option" msgstr "属性选项" -#: sql_help.c:441 sql_help.c:1557 +# describe.c:575 +#: sql_help.c:427 sql_help.c:428 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:920 +#: sql_help.c:921 sql_help.c:922 sql_help.c:923 sql_help.c:1321 +msgid "trigger_name" +msgstr "触发器_名称" + +#: sql_help.c:481 sql_help.c:1705 msgid "execution_cost" msgstr "执行函数的开销" -#: sql_help.c:442 sql_help.c:1558 +#: sql_help.c:482 sql_help.c:1706 msgid "result_rows" msgstr "返回记录的数量" -#: sql_help.c:457 sql_help.c:459 sql_help.c:461 +#: sql_help.c:497 sql_help.c:499 sql_help.c:501 msgid "group_name" msgstr "组名称" -#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1074 sql_help.c:1421 -#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1779 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783 -#: sql_help.c:1963 sql_help.c:2173 sql_help.c:2527 sql_help.c:3234 +#: sql_help.c:498 sql_help.c:500 sql_help.c:1147 sql_help.c:1569 +#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1932 sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 +#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2331 sql_help.c:2702 sql_help.c:3437 msgid "user_name" msgstr "用户名" # describe.c:1342 -#: sql_help.c:476 sql_help.c:1426 sql_help.c:1621 sql_help.c:1653 -#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1899 sql_help.c:1931 sql_help.c:1953 -#: sql_help.c:1962 sql_help.c:2706 sql_help.c:2985 +#: sql_help.c:518 sql_help.c:1574 sql_help.c:1769 sql_help.c:1801 +#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2052 sql_help.c:2084 sql_help.c:2106 +#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2881 sql_help.c:3160 msgid "tablespace_name" msgstr "表空间的名称" -#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:857 -#: sql_help.c:859 sql_help.c:1619 sql_help.c:1651 sql_help.c:1889 -#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1929 sql_help.c:1951 +#: sql_help.c:520 sql_help.c:523 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:929 +#: sql_help.c:931 sql_help.c:1767 sql_help.c:1799 sql_help.c:2042 +#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2082 sql_help.c:2104 msgid "storage_parameter" msgstr "存储参数" # large_obj.c:264 -#: sql_help.c:501 sql_help.c:1220 sql_help.c:3062 +#: sql_help.c:546 sql_help.c:1299 sql_help.c:3243 msgid "large_object_oid" msgstr "大对象的OID" # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:548 sql_help.c:856 sql_help.c:867 sql_help.c:1155 +#: sql_help.c:598 sql_help.c:928 sql_help.c:937 sql_help.c:940 sql_help.c:1228 msgid "index_name" msgstr "索引名称" -#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1692 +#: sql_help.c:657 sql_help.c:669 sql_help.c:1840 msgid "strategy_number" msgstr "访问索引所用方法的编号" @@ -3466,22 +3592,22 @@ msgstr "访问索引所用方法的编号" # describe.c:745 # describe.c:1478 # describe.c:1587 -#: sql_help.c:609 sql_help.c:610 sql_help.c:613 sql_help.c:614 sql_help.c:620 -#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1694 -#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1698 sql_help.c:1699 +#: sql_help.c:659 sql_help.c:660 sql_help.c:663 sql_help.c:664 sql_help.c:670 +#: sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:674 sql_help.c:1842 +#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1846 sql_help.c:1847 msgid "op_type" msgstr "操作数类型" -#: sql_help.c:611 sql_help.c:1696 +#: sql_help.c:661 sql_help.c:1844 msgid "sort_family_name" msgstr "sort_family_name(排序家族名)" -#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1697 +#: sql_help.c:662 sql_help.c:672 sql_help.c:1845 msgid "support_number" msgstr "访问索引所使用函数的编号" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:616 sql_help.c:1371 sql_help.c:1701 +#: sql_help.c:666 sql_help.c:1519 sql_help.c:1849 msgid "argument_type" msgstr "参数类型" @@ -3489,272 +3615,313 @@ msgstr "参数类型" # command.c:939 # startup.c:187 # startup.c:205 -#: sql_help.c:665 sql_help.c:1053 sql_help.c:1593 sql_help.c:1742 -#: sql_help.c:2156 +#: sql_help.c:715 sql_help.c:1126 sql_help.c:1741 sql_help.c:1890 +#: sql_help.c:2314 msgid "password" msgstr "口令" -#: sql_help.c:666 sql_help.c:1054 sql_help.c:1594 sql_help.c:1743 -#: sql_help.c:2157 +#: sql_help.c:716 sql_help.c:1127 sql_help.c:1742 sql_help.c:1891 +#: sql_help.c:2315 msgid "timestamp" msgstr "时间戳" -#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:2686 -#: sql_help.c:2965 +#: sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:730 sql_help.c:2861 +#: sql_help.c:3140 msgid "database_name" msgstr "数据库名称" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:980 sql_help.c:1114 -#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1207 sql_help.c:1232 sql_help.c:1243 -#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1294 sql_help.c:1513 sql_help.c:1613 -#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1761 sql_help.c:1800 sql_help.c:1880 -#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1949 sql_help.c:2046 sql_help.c:2221 -#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2503 sql_help.c:2676 sql_help.c:2681 -#: sql_help.c:2723 sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:3050 -#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3125 sql_help.c:3155 sql_help.c:3194 -#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3331 sql_help.c:3361 sql_help.c:3393 -#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3415 sql_help.c:3416 sql_help.c:3486 -#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3518 +#: sql_help.c:739 sql_help.c:775 sql_help.c:1053 sql_help.c:1187 +#: sql_help.c:1227 sql_help.c:1286 sql_help.c:1311 sql_help.c:1322 +#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1384 sql_help.c:1661 sql_help.c:1761 +#: sql_help.c:1797 sql_help.c:1913 sql_help.c:1953 sql_help.c:2033 +#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2102 sql_help.c:2204 sql_help.c:2380 +#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2678 sql_help.c:2851 sql_help.c:2856 +#: sql_help.c:2898 sql_help.c:3130 sql_help.c:3135 sql_help.c:3231 +#: sql_help.c:3318 sql_help.c:3320 sql_help.c:3358 sql_help.c:3397 +#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3538 sql_help.c:3576 sql_help.c:3608 +#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3630 sql_help.c:3631 sql_help.c:3705 +#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3745 msgid "table_name" msgstr "表名" -#: sql_help.c:719 sql_help.c:1795 +#: sql_help.c:769 sql_help.c:1948 msgid "increment" msgstr "增量" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:720 sql_help.c:1796 +#: sql_help.c:770 sql_help.c:1949 msgid "minvalue" msgstr "最小值" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:721 sql_help.c:1797 +#: sql_help.c:771 sql_help.c:1950 msgid "maxvalue" msgstr "最大值" -#: sql_help.c:722 sql_help.c:1798 sql_help.c:3121 sql_help.c:3192 -#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3433 sql_help.c:3484 +#: sql_help.c:772 sql_help.c:1951 sql_help.c:3316 sql_help.c:3395 +#: sql_help.c:3534 sql_help.c:3648 sql_help.c:3703 msgid "start" msgstr "起始值" -#: sql_help.c:723 +#: sql_help.c:773 msgid "restart" msgstr "重新启动后的序列值" -#: sql_help.c:724 sql_help.c:1799 +#: sql_help.c:774 sql_help.c:1952 msgid "cache" msgstr "缓存" -#: sql_help.c:844 sql_help.c:1885 sql_help.c:1896 +#: sql_help.c:915 sql_help.c:2038 sql_help.c:2049 msgid "table_constraint" msgstr "表约束" -#: sql_help.c:845 +#: sql_help.c:916 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "table_constraint_using_index(表约束使用索引)" -# describe.c:575 -#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:1242 -msgid "trigger_name" -msgstr "触发器_名称" - -#: sql_help.c:852 sql_help.c:853 sql_help.c:854 sql_help.c:855 +#: sql_help.c:924 sql_help.c:925 sql_help.c:926 sql_help.c:927 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "重写规则名称" -#: sql_help.c:860 sql_help.c:861 sql_help.c:1888 +#: sql_help.c:932 sql_help.c:933 sql_help.c:2041 msgid "parent_table" msgstr "父表" -#: sql_help.c:862 sql_help.c:1893 sql_help.c:2708 sql_help.c:2987 +#: sql_help.c:934 sql_help.c:2046 sql_help.c:2883 sql_help.c:3162 msgid "type_name" msgstr "类型名称" -#: sql_help.c:865 +#: sql_help.c:938 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "table_constraint_using_index 是:" # describe.c:1342 -#: sql_help.c:883 sql_help.c:886 +#: sql_help.c:956 sql_help.c:959 sql_help.c:2121 msgid "tablespace_option" msgstr "表空间_选项" -#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:916 sql_help.c:920 +#: sql_help.c:980 sql_help.c:983 sql_help.c:989 sql_help.c:993 msgid "token_type" msgstr "符号类型" -#: sql_help.c:908 sql_help.c:911 +#: sql_help.c:981 sql_help.c:984 msgid "dictionary_name" msgstr "字典名称" -#: sql_help.c:913 sql_help.c:917 +#: sql_help.c:986 sql_help.c:990 msgid "old_dictionary" msgstr "旧的字典" -#: sql_help.c:914 sql_help.c:918 +#: sql_help.c:987 sql_help.c:991 msgid "new_dictionary" msgstr "新的字典" -#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:1019 -#: sql_help.c:2096 +#: sql_help.c:1078 sql_help.c:1088 sql_help.c:1091 sql_help.c:1092 +#: sql_help.c:2254 msgid "attribute_name" msgstr "属性_名称" -#: sql_help.c:1006 +#: sql_help.c:1079 msgid "new_attribute_name" msgstr "new_attribute_name(新属性名)" -#: sql_help.c:1012 +#: sql_help.c:1085 msgid "new_enum_value" msgstr "new_enum_value(新枚举名)" -#: sql_help.c:1013 +#: sql_help.c:1086 msgid "existing_enum_value" msgstr "existing_enum_value" -#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1520 sql_help.c:1811 sql_help.c:2174 -#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2692 sql_help.c:2971 +#: sql_help.c:1148 sql_help.c:1668 sql_help.c:1964 sql_help.c:2332 +#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2867 sql_help.c:3146 msgid "server_name" msgstr "服务器名称" # help.c:88 -#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1106 sql_help.c:2188 +#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1179 sql_help.c:2347 msgid "view_option_name" msgstr "view_option_name(视图选项名)" # help.c:88 -#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2189 +#: sql_help.c:1177 sql_help.c:2348 msgid "view_option_value" msgstr "view_option_value(视图选项值)" -#: sql_help.c:1129 sql_help.c:3250 sql_help.c:3252 sql_help.c:3276 +#: sql_help.c:1202 sql_help.c:3453 sql_help.c:3455 sql_help.c:3479 msgid "transaction_mode" msgstr "事务模式" -#: sql_help.c:1130 sql_help.c:3253 sql_help.c:3277 +#: sql_help.c:1203 sql_help.c:3456 sql_help.c:3480 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "事务模式可以是下列选项之一:" -#: sql_help.c:1204 +#: sql_help.c:1283 msgid "relation_name" msgstr "relation_name(关系名)" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:1231 +#: sql_help.c:1310 msgid "rule_name" msgstr "规则_名称" -#: sql_help.c:1246 +#: sql_help.c:1325 msgid "text" msgstr "文本" -#: sql_help.c:1261 sql_help.c:2818 sql_help.c:3005 +#: sql_help.c:1350 sql_help.c:2993 sql_help.c:3180 msgid "transaction_id" msgstr "事务_ID" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1297 sql_help.c:2744 +#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1387 sql_help.c:2919 msgid "filename" msgstr "文件名" -#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1298 sql_help.c:1763 sql_help.c:1764 -#: sql_help.c:1765 +#: sql_help.c:1382 sql_help.c:1388 sql_help.c:1915 sql_help.c:1916 +#: sql_help.c:1917 msgid "command" msgstr "命令" -#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1654 sql_help.c:1954 sql_help.c:2190 -#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2726 +#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1802 sql_help.c:2107 sql_help.c:2349 +#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2901 msgid "query" msgstr "查询" -#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2573 +#: sql_help.c:1390 sql_help.c:2748 msgid "where option can be one of:" msgstr "选项可以是下列内容之一:" # help.c:211 -#: sql_help.c:1301 +#: sql_help.c:1391 msgid "format_name" msgstr "格式_名称" -#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1306 sql_help.c:2574 -#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2576 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578 +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1396 sql_help.c:2749 +#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2751 sql_help.c:2752 sql_help.c:2753 msgid "boolean" msgstr "布尔" -#: sql_help.c:1304 +#: sql_help.c:1394 msgid "delimiter_character" msgstr "分隔字符" -#: sql_help.c:1305 +#: sql_help.c:1395 msgid "null_string" msgstr "空字符串" -#: sql_help.c:1307 +#: sql_help.c:1397 msgid "quote_character" msgstr "引用字符" -#: sql_help.c:1308 +#: sql_help.c:1398 msgid "escape_character" msgstr "转义字符" # describe.c:365 -#: sql_help.c:1311 +#: sql_help.c:1402 msgid "encoding_name" msgstr "encoding_name(编码名)" # describe.c:526 -#: sql_help.c:1337 -msgid "input_data_type" -msgstr "输入数据类型" +#: sql_help.c:1459 sql_help.c:1475 sql_help.c:1478 +#| msgid "data_type" +msgid "arg_data_type" +msgstr "arg_data_type" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1346 +#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1479 sql_help.c:1487 msgid "sfunc" msgstr "状态转换函数名称" # describe.c:526 -#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1347 +#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1480 sql_help.c:1488 msgid "state_data_type" msgstr "状态值的数据类型" +# describe.c:526 +#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1481 sql_help.c:1489 +#| msgid "state_data_type" +msgid "state_data_size" +msgstr "state_data_size" + # describe.c:498 -#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1348 +#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1482 sql_help.c:1490 msgid "ffunc" msgstr "计算最终结果集的函数名称" -#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1349 +#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1483 sql_help.c:1491 msgid "initial_condition" msgstr "初始条件" +# describe.c:415 +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1492 +#| msgid "sfunc" +msgid "msfunc" +msgstr "msfunc" + +# describe.c:415 +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1493 +#| msgid "minvalue" +msgid "minvfunc" +msgstr "minvfunc" + +# describe.c:526 +#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1494 +#| msgid "state_data_type" +msgid "mstate_data_type" +msgstr "mstate_data_type" + +# describe.c:526 +#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1495 +#| msgid "state_data_type" +msgid "mstate_data_size" +msgstr "mstate_data_size" + +# describe.c:498 +#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1496 +#| msgid "ffunc" +msgid "mffunc" +msgstr "mffunc" + +#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1497 +#| msgid "initial_condition" +msgid "minitial_condition" +msgstr "minitial_condition" + # describe.c:512 -#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1350 +#: sql_help.c:1471 sql_help.c:1498 msgid "sort_operator" msgstr "排序_操作符" -#: sql_help.c:1343 +#: sql_help.c:1484 msgid "or the old syntax" msgstr "或者是旧的语法" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:1345 +#: sql_help.c:1486 msgid "base_type" msgstr "基础_类型" # help.c:127 -#: sql_help.c:1389 +#: sql_help.c:1537 msgid "locale" msgstr "本地化语言" -#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1424 +#: sql_help.c:1538 sql_help.c:1572 msgid "lc_collate" msgstr "排序规则" @@ -3762,294 +3929,294 @@ msgstr "排序规则" # describe.c:745 # describe.c:1478 # describe.c:1587 -#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1425 +#: sql_help.c:1539 sql_help.c:1573 msgid "lc_ctype" msgstr "字符分类" # describe.c:1636 -#: sql_help.c:1393 +#: sql_help.c:1541 msgid "existing_collation" msgstr "existing_collation(当前的本地化语言)" # describe.c:187 -#: sql_help.c:1403 +#: sql_help.c:1551 msgid "source_encoding" msgstr "源_编码" # describe.c:365 -#: sql_help.c:1404 +#: sql_help.c:1552 msgid "dest_encoding" msgstr "目的_编码" -#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1989 +#: sql_help.c:1570 sql_help.c:2147 msgid "template" msgstr "模版" # describe.c:365 -#: sql_help.c:1423 +#: sql_help.c:1571 msgid "encoding" msgstr "字符集编码" # describe.c:1174 -#: sql_help.c:1448 +#: sql_help.c:1596 msgid "where constraint is:" msgstr "约束是:" -#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1760 sql_help.c:2045 +#: sql_help.c:1610 sql_help.c:1912 sql_help.c:2203 msgid "event" msgstr "事件" -#: sql_help.c:1463 +#: sql_help.c:1611 msgid "filter_variable" msgstr "过滤器变量" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1475 +#: sql_help.c:1623 msgid "extension_name" msgstr "extension_name(扩展名)" -#: sql_help.c:1477 +#: sql_help.c:1625 msgid "version" msgstr "version(版本)" -#: sql_help.c:1478 +#: sql_help.c:1626 msgid "old_version" msgstr "老版本" # describe.c:1174 -#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1900 +#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2053 msgid "where column_constraint is:" msgstr "列的约束是:" # describe.c:1639 -#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1552 sql_help.c:1903 +#: sql_help.c:1673 sql_help.c:1700 sql_help.c:2056 msgid "default_expr" msgstr "缺省_表达式" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:1553 +#: sql_help.c:1701 msgid "rettype" msgstr "返回类型" -#: sql_help.c:1555 +#: sql_help.c:1703 msgid "column_type" msgstr "列的类型" -#: sql_help.c:1556 sql_help.c:2242 sql_help.c:2700 sql_help.c:2979 +#: sql_help.c:1704 sql_help.c:2401 sql_help.c:2875 sql_help.c:3154 msgid "lang_name" msgstr "语言名称" # describe.c:977 -#: sql_help.c:1562 +#: sql_help.c:1710 msgid "definition" msgstr "定义" -#: sql_help.c:1563 +#: sql_help.c:1711 msgid "obj_file" msgstr "目标文件" -#: sql_help.c:1564 +#: sql_help.c:1712 msgid "link_symbol" msgstr "链接_符号" -#: sql_help.c:1565 +#: sql_help.c:1713 msgid "attribute" msgstr "属性" -#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1749 sql_help.c:2163 +#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1897 sql_help.c:2321 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:1614 +#: sql_help.c:1762 msgid "method" msgstr "方法" -#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1935 +#: sql_help.c:1766 sql_help.c:2088 msgid "opclass" msgstr "操作符类型的名称" # describe.c:937 -#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1921 +#: sql_help.c:1770 sql_help.c:2074 msgid "predicate" msgstr "述词" -#: sql_help.c:1634 +#: sql_help.c:1782 msgid "call_handler" msgstr "调用函数" -#: sql_help.c:1635 +#: sql_help.c:1783 msgid "inline_handler" msgstr "匿名代码块" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1636 +#: sql_help.c:1784 msgid "valfunction" msgstr "验证函数" -#: sql_help.c:1672 +#: sql_help.c:1820 msgid "com_op" msgstr "交换操作符" -#: sql_help.c:1673 +#: sql_help.c:1821 msgid "neg_op" msgstr "取负操作符" -#: sql_help.c:1674 +#: sql_help.c:1822 msgid "res_proc" msgstr "限制选择性估算函数" -#: sql_help.c:1675 +#: sql_help.c:1823 msgid "join_proc" msgstr "连接选择性估算函数" -#: sql_help.c:1691 +#: sql_help.c:1839 msgid "family_name" msgstr "操作符群的名称" # describe.c:1635 -#: sql_help.c:1702 +#: sql_help.c:1850 msgid "storage_type" msgstr "存储类型" # help.c:123 -#: sql_help.c:1762 sql_help.c:2048 sql_help.c:2224 sql_help.c:3112 -#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3183 sql_help.c:3185 sql_help.c:3318 -#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3400 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477 +#: sql_help.c:1914 sql_help.c:2206 sql_help.c:2383 sql_help.c:3307 +#: sql_help.c:3309 sql_help.c:3386 sql_help.c:3388 sql_help.c:3525 +#: sql_help.c:3527 sql_help.c:3615 sql_help.c:3694 sql_help.c:3696 msgid "condition" msgstr "条件" -#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1780 +#: sql_help.c:1918 sql_help.c:2209 +msgid "where event can be one of:" +msgstr "事件可以下述之一:" + +#: sql_help.c:1931 sql_help.c:1933 msgid "schema_element" msgstr "模式中对象" -#: sql_help.c:1812 +#: sql_help.c:1965 msgid "server_type" msgstr "服务器类型" -#: sql_help.c:1813 +#: sql_help.c:1966 msgid "server_version" msgstr "服务器版本" -#: sql_help.c:1814 sql_help.c:2690 sql_help.c:2969 +#: sql_help.c:1967 sql_help.c:2865 sql_help.c:3144 msgid "fdw_name" msgstr "外部数据封装器的名称" # describe.c:1688 -#: sql_help.c:1886 +#: sql_help.c:2039 msgid "source_table" msgstr "源表" # help.c:88 -#: sql_help.c:1887 +#: sql_help.c:2040 msgid "like_option" msgstr "like选项" -#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1905 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916 -#: sql_help.c:1920 +#: sql_help.c:2057 sql_help.c:2058 sql_help.c:2067 sql_help.c:2069 +#: sql_help.c:2073 msgid "index_parameters" msgstr "索引参数" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923 +#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2076 msgid "reftable" msgstr "所引用的表" # describe.c:744 -#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1924 +#: sql_help.c:2060 sql_help.c:2077 msgid "refcolumn" msgstr "所引用的列" -#: sql_help.c:1910 +#: sql_help.c:2063 msgid "and table_constraint is:" msgstr "表约束是:" -#: sql_help.c:1918 +#: sql_help.c:2071 msgid "exclude_element" msgstr "排除项" # describe.c:512 -#: sql_help.c:1919 sql_help.c:3119 sql_help.c:3190 sql_help.c:3325 -#: sql_help.c:3431 sql_help.c:3482 +#: sql_help.c:2072 sql_help.c:3314 sql_help.c:3393 sql_help.c:3532 +#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3701 msgid "operator" msgstr "运算子" -#: sql_help.c:1927 +#: sql_help.c:2080 msgid "and like_option is:" msgstr "like_选项是" -#: sql_help.c:1928 +#: sql_help.c:2081 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "在UNIQUE, PRIMARY KEY和EXCLUDE中的索引参数是:" -#: sql_help.c:1932 +#: sql_help.c:2085 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "在EXCLUDE约束中的排除项是:" -#: sql_help.c:1964 +#: sql_help.c:2120 msgid "directory" msgstr "目录" -#: sql_help.c:1976 +#: sql_help.c:2134 msgid "parser_name" msgstr "解析器名称 " -#: sql_help.c:1977 +#: sql_help.c:2135 msgid "source_config" msgstr "已存在的文本搜索配置名称" # describe.c:498 -#: sql_help.c:2006 +#: sql_help.c:2164 msgid "start_function" msgstr "启动_函数" # sql_help.h:249 -#: sql_help.c:2007 +#: sql_help.c:2165 msgid "gettoken_function" msgstr "获取下一个符号函数的名称" # describe.c:498 -#: sql_help.c:2008 +#: sql_help.c:2166 msgid "end_function" msgstr "结束_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:2009 +#: sql_help.c:2167 msgid "lextypes_function" msgstr "语义类型_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:2010 +#: sql_help.c:2168 msgid "headline_function" msgstr "标题_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:2022 +#: sql_help.c:2180 msgid "init_function" msgstr "初始化_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:2023 +#: sql_help.c:2181 msgid "lexize_function" msgstr "LEXIZE函数" -#: sql_help.c:2047 +#: sql_help.c:2205 msgid "referenced_table_name" msgstr "被引用表的名称" -#: sql_help.c:2050 +#: sql_help.c:2208 msgid "arguments" msgstr "参数" -#: sql_help.c:2051 -msgid "where event can be one of:" -msgstr "事件可以下述之一:" - # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:2100 sql_help.c:3071 +#: sql_help.c:2258 sql_help.c:3252 msgid "label" msgstr "标签" @@ -4057,1082 +4224,1084 @@ msgstr "标签" # describe.c:745 # describe.c:1478 # describe.c:1587 -#: sql_help.c:2102 +#: sql_help.c:2260 msgid "subtype" msgstr "子类型" # describe.c:512 -#: sql_help.c:2103 +#: sql_help.c:2261 msgid "subtype_operator_class" msgstr "subtype_operator_class(子类型_操作符_类)" # describe.c:498 -#: sql_help.c:2105 +#: sql_help.c:2263 msgid "canonical_function" msgstr "标准_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:2106 +#: sql_help.c:2264 msgid "subtype_diff_function" msgstr "subtype_diff_function(子类型_区分_函数)" # describe.c:498 -#: sql_help.c:2108 +#: sql_help.c:2266 msgid "input_function" msgstr "输入_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:2109 +#: sql_help.c:2267 msgid "output_function" msgstr "输出_函数" # sql_help.h:249 -#: sql_help.c:2110 +#: sql_help.c:2268 msgid "receive_function" msgstr "接收_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:2111 +#: sql_help.c:2269 msgid "send_function" msgstr "发送_函数" -#: sql_help.c:2112 +#: sql_help.c:2270 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "类型修改器数组输入函数名称" -#: sql_help.c:2113 +#: sql_help.c:2271 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "类型修改器输出函数名称" # describe.c:498 -#: sql_help.c:2114 +#: sql_help.c:2272 msgid "analyze_function" msgstr "分析_函数" -#: sql_help.c:2115 +#: sql_help.c:2273 msgid "internallength" msgstr "内部长度" # describe.c:1693 -#: sql_help.c:2116 +#: sql_help.c:2274 msgid "alignment" msgstr "顺序排列(alignment)" # describe.c:1635 -#: sql_help.c:2117 +#: sql_help.c:2275 msgid "storage" msgstr "存储" -#: sql_help.c:2118 +#: sql_help.c:2276 msgid "like_type" msgstr "LIKE类型(like_type)" -#: sql_help.c:2119 +#: sql_help.c:2277 msgid "category" msgstr "类型" -#: sql_help.c:2120 +#: sql_help.c:2278 msgid "preferred" msgstr "优先" # describe.c:1639 -#: sql_help.c:2121 +#: sql_help.c:2279 msgid "default" msgstr "缺省" -#: sql_help.c:2122 +#: sql_help.c:2280 msgid "element" msgstr "成员项" -#: sql_help.c:2123 +#: sql_help.c:2281 msgid "delimiter" msgstr "分隔符" -#: sql_help.c:2124 +#: sql_help.c:2282 msgid "collatable" msgstr "要校对的" -#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2722 sql_help.c:3107 sql_help.c:3177 -#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3470 +#: sql_help.c:2379 sql_help.c:2897 sql_help.c:3302 sql_help.c:3380 +#: sql_help.c:3520 sql_help.c:3607 sql_help.c:3689 msgid "with_query" msgstr "with查询语句(with_query)" -#: sql_help.c:2222 sql_help.c:3126 sql_help.c:3129 sql_help.c:3132 -#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338 -#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3394 sql_help.c:3489 sql_help.c:3492 -#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3499 +#: sql_help.c:2381 sql_help.c:3321 sql_help.c:3324 sql_help.c:3327 +#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3335 sql_help.c:3343 sql_help.c:3539 +#: sql_help.c:3542 sql_help.c:3545 sql_help.c:3549 sql_help.c:3553 +#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3609 sql_help.c:3708 sql_help.c:3711 +#: sql_help.c:3714 sql_help.c:3718 sql_help.c:3722 sql_help.c:3730 msgid "alias" msgstr "化名" -#: sql_help.c:2223 +#: sql_help.c:2382 msgid "using_list" msgstr "USING列表(using_list)" -#: sql_help.c:2225 sql_help.c:2604 sql_help.c:2785 sql_help.c:3401 +#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2779 sql_help.c:2960 sql_help.c:3616 msgid "cursor_name" msgstr "游标名称" -#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2727 sql_help.c:3402 +#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2902 sql_help.c:3617 msgid "output_expression" msgstr "输出表达式" -#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2728 sql_help.c:3110 sql_help.c:3180 -#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3403 sql_help.c:3473 +#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2903 sql_help.c:3305 sql_help.c:3383 +#: sql_help.c:3523 sql_help.c:3618 sql_help.c:3692 msgid "output_name" msgstr "输出名称" -#: sql_help.c:2243 +#: sql_help.c:2402 msgid "code" msgstr "编码" -#: sql_help.c:2552 +#: sql_help.c:2727 msgid "parameter" msgstr "参数" -#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2572 sql_help.c:2810 +#: sql_help.c:2746 sql_help.c:2747 sql_help.c:2985 msgid "statement" msgstr "语句" # help.c:123 -#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2784 +#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2959 msgid "direction" msgstr "方向" -#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2786 +#: sql_help.c:2780 sql_help.c:2961 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "方向可以为空或者是下列选项之一:" -#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2607 sql_help.c:2608 sql_help.c:2609 -#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2787 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 -#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2791 sql_help.c:3120 sql_help.c:3122 -#: sql_help.c:3191 sql_help.c:3193 sql_help.c:3326 sql_help.c:3328 -#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3434 sql_help.c:3483 sql_help.c:3485 +#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:2783 sql_help.c:2784 +#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2964 +#: sql_help.c:2965 sql_help.c:2966 sql_help.c:3315 sql_help.c:3317 +#: sql_help.c:3394 sql_help.c:3396 sql_help.c:3533 sql_help.c:3535 +#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3649 sql_help.c:3702 sql_help.c:3704 msgid "count" msgstr "查询所用返回记录的最大数量" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2962 +#: sql_help.c:2858 sql_help.c:3137 msgid "sequence_name" msgstr "序列名称" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2967 +#: sql_help.c:2863 sql_help.c:3142 msgid "domain_name" msgstr "域_名称" -#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2975 +#: sql_help.c:2871 sql_help.c:3150 msgid "arg_name" msgstr "参数名称" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2976 +#: sql_help.c:2872 sql_help.c:3151 msgid "arg_type" msgstr "参数类型" -#: sql_help.c:2702 sql_help.c:2981 +#: sql_help.c:2877 sql_help.c:3156 msgid "loid" msgstr "loid" -#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2799 sql_help.c:3378 +#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2974 sql_help.c:3593 msgid "channel" msgstr "通道" -#: sql_help.c:2758 +#: sql_help.c:2933 msgid "lockmode" msgstr "锁模式" -#: sql_help.c:2759 +#: sql_help.c:2934 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "锁模式可以是下列选项之一:" -#: sql_help.c:2800 +#: sql_help.c:2975 msgid "payload" msgstr "消息中负载流量(payload)" -#: sql_help.c:2826 +#: sql_help.c:3001 msgid "old_role" msgstr "旧的角色" -#: sql_help.c:2827 +#: sql_help.c:3002 msgid "new_role" msgstr "新的角色" # sql_help.h:382 -#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021 +#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3188 sql_help.c:3196 msgid "savepoint_name" msgstr "保存点名称" -#: sql_help.c:3048 +#: sql_help.c:3229 msgid "provider" msgstr "provider(提供者)" -#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3182 -#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3348 sql_help.c:3350 sql_help.c:3474 -#: sql_help.c:3505 sql_help.c:3507 +#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3345 sql_help.c:3347 sql_help.c:3385 +#: sql_help.c:3524 sql_help.c:3563 sql_help.c:3565 sql_help.c:3693 +#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 msgid "from_item" msgstr "from列表中项" -#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3186 sql_help.c:3321 sql_help.c:3478 +#: sql_help.c:3310 sql_help.c:3389 sql_help.c:3528 sql_help.c:3697 msgid "window_name" msgstr "窗口名称" # describe.c:977 -#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3187 sql_help.c:3322 sql_help.c:3479 +#: sql_help.c:3311 sql_help.c:3390 sql_help.c:3529 sql_help.c:3698 msgid "window_definition" msgstr "窗口定义" -#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3128 sql_help.c:3150 sql_help.c:3188 -#: sql_help.c:3323 sql_help.c:3334 sql_help.c:3356 sql_help.c:3480 -#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3513 +#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3323 sql_help.c:3353 sql_help.c:3391 +#: sql_help.c:3530 sql_help.c:3541 sql_help.c:3571 sql_help.c:3699 +#: sql_help.c:3710 sql_help.c:3740 msgid "select" msgstr "查询" -#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3330 sql_help.c:3487 +#: sql_help.c:3319 sql_help.c:3537 sql_help.c:3706 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "from 列表中的项可以是下列内容之一" -#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3130 sql_help.c:3133 sql_help.c:3137 -#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3343 -#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496 sql_help.c:3500 +#: sql_help.c:3322 sql_help.c:3325 sql_help.c:3328 sql_help.c:3332 +#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3540 sql_help.c:3543 sql_help.c:3546 +#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3562 sql_help.c:3709 sql_help.c:3712 +#: sql_help.c:3715 sql_help.c:3719 sql_help.c:3731 msgid "column_alias" msgstr "列的化名" -#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3148 sql_help.c:3337 sql_help.c:3354 -#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3511 +#: sql_help.c:3326 sql_help.c:3351 sql_help.c:3544 sql_help.c:3569 +#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3738 msgid "with_query_name" msgstr "WITH查询语句名称(with_query_name)" -#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3140 sql_help.c:3341 sql_help.c:3346 -#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3503 +#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3334 sql_help.c:3338 sql_help.c:3341 +#: sql_help.c:3548 sql_help.c:3552 sql_help.c:3556 sql_help.c:3559 +#: sql_help.c:3717 sql_help.c:3721 sql_help.c:3725 sql_help.c:3728 msgid "argument" msgstr "参数" # describe.c:977 -#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 -#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3504 +#: sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3342 sql_help.c:3554 +#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3560 sql_help.c:3723 sql_help.c:3726 +#: sql_help.c:3729 msgid "column_definition" msgstr "列定义" -#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3349 sql_help.c:3506 +#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3564 sql_help.c:3733 msgid "join_type" msgstr "连接操作的类型" -#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3351 sql_help.c:3508 +#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3566 sql_help.c:3735 msgid "join_condition" msgstr "用连接操作的条件" -#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3352 sql_help.c:3509 +#: sql_help.c:3349 sql_help.c:3567 sql_help.c:3736 msgid "join_column" msgstr "用于连接操作的列" -#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3353 sql_help.c:3510 +#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3568 sql_help.c:3737 msgid "and with_query is:" msgstr "with查询语句是:" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3357 sql_help.c:3514 +#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3572 sql_help.c:3741 msgid "values" msgstr "值" -#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3358 sql_help.c:3515 +#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3573 sql_help.c:3742 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3359 sql_help.c:3516 +#: sql_help.c:3356 sql_help.c:3574 sql_help.c:3743 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3360 sql_help.c:3517 +#: sql_help.c:3357 sql_help.c:3575 sql_help.c:3744 msgid "delete" msgstr "delete" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:3181 +#: sql_help.c:3384 msgid "new_table" msgstr "新的表" -#: sql_help.c:3206 +#: sql_help.c:3409 msgid "timezone" msgstr "时间区域" -#: sql_help.c:3251 +#: sql_help.c:3454 msgid "snapshot_id" msgstr "snapshot_id" -#: sql_help.c:3399 +#: sql_help.c:3614 msgid "from_list" msgstr "from列表(from_list)" -#: sql_help.c:3430 +#: sql_help.c:3645 msgid "sort_expression" msgstr "排序表达式" # sql_help.h:25 # sql_help.h:373 -#: sql_help.h:190 sql_help.h:885 +#: sql_help.h:191 sql_help.h:891 msgid "abort the current transaction" msgstr "中止目前的交易" # sql_help.h:29 -#: sql_help.h:195 +#: sql_help.h:196 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "更改聚集函数的定义" # sql_help.h:45 -#: sql_help.h:200 +#: sql_help.h:201 msgid "change the definition of a collation" msgstr "更改校对规则的定义" # sql_help.h:33 -#: sql_help.h:205 +#: sql_help.h:206 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "更改一个字元编码转换的定义" # sql_help.h:37 -#: sql_help.h:210 +#: sql_help.h:211 msgid "change a database" msgstr "更改一个资料库" # sql_help.h:325 -#: sql_help.h:215 +#: sql_help.h:216 msgid "define default access privileges" msgstr "定义缺省的访问权限" # sql_help.h:41 -#: sql_help.h:220 +#: sql_help.h:221 msgid "change the definition of a domain" msgstr "更改共同值域的定义" # sql_help.h:85 -#: sql_help.h:225 -#| msgid "change the definition of a trigger" +#: sql_help.h:226 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "更改事件触发器的定义" # sql_help.h:33 -#: sql_help.h:230 +#: sql_help.h:231 msgid "change the definition of an extension" msgstr "更改扩展的定义" # sql_help.h:85 -#: sql_help.h:235 +#: sql_help.h:236 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "更改外部数据封装器的定义" # sql_help.h:85 -#: sql_help.h:240 +#: sql_help.h:241 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "更改外部表的定义" # sql_help.h:45 -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.h:246 msgid "change the definition of a function" msgstr "更改函数的定义" -#: sql_help.h:250 +#: sql_help.h:251 msgid "change role name or membership" msgstr "更改角色名称或会员" # sql_help.h:53 -#: sql_help.h:255 +#: sql_help.h:256 msgid "change the definition of an index" msgstr "更改索引的定义" # sql_help.h:57 -#: sql_help.h:260 +#: sql_help.h:261 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "更改程序语言的定义" # sql_help.h:77 -#: sql_help.h:265 +#: sql_help.h:266 msgid "change the definition of a large object" msgstr "改变大对象的定义" # sql_help.h:53 -#: sql_help.h:270 -#| msgid "change the definition of a view" +#: sql_help.h:271 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "更改物化视图的定义" # sql_help.h:65 -#: sql_help.h:275 +#: sql_help.h:276 msgid "change the definition of an operator" msgstr "更改运算子的定义" # sql_help.h:61 -#: sql_help.h:280 +#: sql_help.h:281 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "更改运算子类别的定义" # sql_help.h:65 -#: sql_help.h:285 +#: sql_help.h:286 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "更改一个运算子家族的识别" # sql_help.h:37 -#: sql_help.h:290 sql_help.h:355 +#: sql_help.h:291 sql_help.h:361 msgid "change a database role" msgstr "变更资料库角色" # sql_help.h:77 -#: sql_help.h:295 -#| msgid "change the definition of a table" +#: sql_help.h:296 msgid "change the definition of a rule" msgstr "更改规则的定义" # sql_help.h:69 -#: sql_help.h:300 +#: sql_help.h:301 msgid "change the definition of a schema" msgstr "更改架构模式的定义" # sql_help.h:73 -#: sql_help.h:305 +#: sql_help.h:306 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "更改序列数产生器的定义" # sql_help.h:85 -#: sql_help.h:310 +#: sql_help.h:311 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "更改外部服务器的定义" +# sql_help.h:366 +#: sql_help.h:316 +#| msgid "configuration_parameter" +msgid "change a server configuration parameter" +msgstr "改变服务器的配置参数" + # sql_help.h:77 -#: sql_help.h:315 +#: sql_help.h:321 msgid "change the definition of a table" msgstr "更改资料表的定义" # sql_help.h:81 -#: sql_help.h:320 +#: sql_help.h:326 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "更改表空间的定义" # sql_help.h:33 -#: sql_help.h:325 +#: sql_help.h:331 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "更改一个文本搜寻组态的定义" # sql_help.h:45 -#: sql_help.h:330 +#: sql_help.h:336 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "更改一个文本搜寻字典的定义" # sql_help.h:81 -#: sql_help.h:335 +#: sql_help.h:341 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "更改一个文本搜寻剖析器的定义" # sql_help.h:69 -#: sql_help.h:340 +#: sql_help.h:346 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "更改一个文本搜寻模版的定义" # sql_help.h:85 -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:351 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "更改触发器的定义" # sql_help.h:89 -#: sql_help.h:350 +#: sql_help.h:356 msgid "change the definition of a type" msgstr "更改资料型别的定义" # sql_help.h:41 -#: sql_help.h:360 +#: sql_help.h:366 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "更改用户映射的定义" # sql_help.h:53 -#: sql_help.h:365 +#: sql_help.h:371 msgid "change the definition of a view" msgstr "更改视观表的定义" # sql_help.h:97 -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.h:376 msgid "collect statistics about a database" msgstr "关于资料库的收集统计" # sql_help.h:101 # sql_help.h:413 -#: sql_help.h:375 sql_help.h:950 +#: sql_help.h:381 sql_help.h:956 msgid "start a transaction block" msgstr "开始一个事物交易区块" # sql_help.h:105 -#: sql_help.h:380 +#: sql_help.h:386 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "强制事物交易日志检查点" # sql_help.h:109 -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:391 msgid "close a cursor" msgstr "关闭 cursor" # sql_help.h:113 -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.h:396 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "丛集一个资料表根据一个索引" # sql_help.h:117 -#: sql_help.h:395 +#: sql_help.h:401 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "定义或更改一个物件的注解" # sql_help.h:121 # sql_help.h:309 -#: sql_help.h:400 sql_help.h:790 +#: sql_help.h:406 sql_help.h:796 msgid "commit the current transaction" msgstr "确认目前的事物交易" -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.h:411 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "提交一项事务交易这是两阶段提交的先前准备" # sql_help.h:125 -#: sql_help.h:410 +#: sql_help.h:416 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "在档案和资料表间复制资料" # sql_help.h:129 -#: sql_help.h:415 +#: sql_help.h:421 msgid "define a new aggregate function" msgstr "定义一个新的聚集函数" # sql_help.h:133 -#: sql_help.h:420 +#: sql_help.h:426 msgid "define a new cast" msgstr "建立新的型别转换" # sql_help.h:153 -#: sql_help.h:425 +#: sql_help.h:431 msgid "define a new collation" msgstr "建立新的校对规则" # sql_help.h:141 -#: sql_help.h:430 +#: sql_help.h:436 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "定义一个新的字元编码转换" # sql_help.h:145 -#: sql_help.h:435 +#: sql_help.h:441 msgid "create a new database" msgstr "建立新的资料库" # sql_help.h:149 -#: sql_help.h:440 +#: sql_help.h:446 msgid "define a new domain" msgstr "建立新的共同值域" # sql_help.h:201 -#: sql_help.h:445 -#| msgid "define a new trigger" +#: sql_help.h:451 msgid "define a new event trigger" msgstr "定义新的事件触发器" -#: sql_help.h:450 +#: sql_help.h:456 msgid "install an extension" msgstr "安装一个扩展" # sql_help.h:205 -#: sql_help.h:455 +#: sql_help.h:461 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "定义一个新的外部数据封装器" # sql_help.h:201 -#: sql_help.h:460 +#: sql_help.h:466 msgid "define a new foreign table" msgstr "建立新的外部表" # sql_help.h:153 -#: sql_help.h:465 +#: sql_help.h:471 msgid "define a new function" msgstr "建立新的函数" # sql_help.h:189 -#: sql_help.h:470 sql_help.h:505 sql_help.h:575 +#: sql_help.h:476 sql_help.h:511 sql_help.h:581 msgid "define a new database role" msgstr "定义一个新资料库角色" # sql_help.h:161 -#: sql_help.h:475 +#: sql_help.h:481 msgid "define a new index" msgstr "建立新的索引" # sql_help.h:165 -#: sql_help.h:480 +#: sql_help.h:486 msgid "define a new procedural language" msgstr "建立新的程序语言" # sql_help.h:213 -#: sql_help.h:485 -#| msgid "define a new view" +#: sql_help.h:491 msgid "define a new materialized view" msgstr "建立新的物化视图" # sql_help.h:173 -#: sql_help.h:490 +#: sql_help.h:496 msgid "define a new operator" msgstr "建立新的运算子" # sql_help.h:169 -#: sql_help.h:495 +#: sql_help.h:501 msgid "define a new operator class" msgstr "建立新的运算子类别" # sql_help.h:173 -#: sql_help.h:500 +#: sql_help.h:506 msgid "define a new operator family" msgstr "定义一个新的运算子家族" # sql_help.h:177 -#: sql_help.h:510 +#: sql_help.h:516 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "建立新的重写规则" # sql_help.h:181 -#: sql_help.h:515 +#: sql_help.h:521 msgid "define a new schema" msgstr "建立新的架构模式" # sql_help.h:185 -#: sql_help.h:520 +#: sql_help.h:526 msgid "define a new sequence generator" msgstr "建立新的序列数产生器" # sql_help.h:201 -#: sql_help.h:525 +#: sql_help.h:531 msgid "define a new foreign server" msgstr "建立新的触发器" # sql_help.h:189 -#: sql_help.h:530 +#: sql_help.h:536 msgid "define a new table" msgstr "建立新的资料表" # sql_help.h:193 # sql_help.h:389 -#: sql_help.h:535 sql_help.h:915 +#: sql_help.h:541 sql_help.h:921 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "以查询结果建立新的资料表" # sql_help.h:197 -#: sql_help.h:540 +#: sql_help.h:546 msgid "define a new tablespace" msgstr "建立新的表空间" # sql_help.h:129 -#: sql_help.h:545 +#: sql_help.h:551 msgid "define a new text search configuration" msgstr "定义一个新文本搜寻组态" # sql_help.h:129 -#: sql_help.h:550 +#: sql_help.h:556 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "定义一个新文本搜寻字典" # sql_help.h:197 -#: sql_help.h:555 +#: sql_help.h:561 msgid "define a new text search parser" msgstr "定义一个新文本搜寻剖析器" # sql_help.h:181 -#: sql_help.h:560 +#: sql_help.h:566 msgid "define a new text search template" msgstr "定义一个新文本搜寻模版" # sql_help.h:201 -#: sql_help.h:565 +#: sql_help.h:571 msgid "define a new trigger" msgstr "建立新的触发器" # sql_help.h:205 -#: sql_help.h:570 +#: sql_help.h:576 msgid "define a new data type" msgstr "建立新的资料型别" -#: sql_help.h:580 +#: sql_help.h:586 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "将用户的新映射定义到一个外部服务器" # sql_help.h:213 -#: sql_help.h:585 +#: sql_help.h:591 msgid "define a new view" msgstr "建立新的视观表" # sql_help.h:217 -#: sql_help.h:590 +#: sql_help.h:596 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "释放一个已预备好的叙述区块" # sql_help.h:221 -#: sql_help.h:595 +#: sql_help.h:601 msgid "define a cursor" msgstr "建立一个 cursor" # sql_help.h:225 -#: sql_help.h:600 +#: sql_help.h:606 msgid "delete rows of a table" msgstr "删除资料表中的资料列" -#: sql_help.h:605 +#: sql_help.h:611 msgid "discard session state" msgstr "抛弃 session 状态" -#: sql_help.h:610 +#: sql_help.h:616 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "执行一个匿名代码块" # sql_help.h:229 -#: sql_help.h:615 +#: sql_help.h:621 msgid "remove an aggregate function" msgstr "移除一个聚集函数" # sql_help.h:233 -#: sql_help.h:620 +#: sql_help.h:626 msgid "remove a cast" msgstr "移除一个型别转换" # sql_help.h:249 -#: sql_help.h:625 +#: sql_help.h:631 msgid "remove a collation" msgstr "移除一个校对规则" # sql_help.h:237 -#: sql_help.h:630 +#: sql_help.h:636 msgid "remove a conversion" msgstr "移除一个字元编码转换" # sql_help.h:241 -#: sql_help.h:635 +#: sql_help.h:641 msgid "remove a database" msgstr "移除资料库" # sql_help.h:245 -#: sql_help.h:640 +#: sql_help.h:646 msgid "remove a domain" msgstr "移除一个共同值域" # sql_help.h:293 -#: sql_help.h:645 -#| msgid "remove a trigger" +#: sql_help.h:651 msgid "remove an event trigger" msgstr "移除事件触发器" # sql_help.h:237 -#: sql_help.h:650 +#: sql_help.h:656 msgid "remove an extension" msgstr "移除一个扩展" # sql_help.h:297 -#: sql_help.h:655 +#: sql_help.h:661 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "删除一个外部数据封装器" # sql_help.h:285 -#: sql_help.h:660 +#: sql_help.h:666 msgid "remove a foreign table" msgstr "移除外部引用表" # sql_help.h:249 -#: sql_help.h:665 +#: sql_help.h:671 msgid "remove a function" msgstr "移除函数" # sql_help.h:241 -#: sql_help.h:670 sql_help.h:710 sql_help.h:775 +#: sql_help.h:676 sql_help.h:716 sql_help.h:781 msgid "remove a database role" msgstr "移除一个资料库成员" # sql_help.h:257 -#: sql_help.h:675 +#: sql_help.h:681 msgid "remove an index" msgstr "移除一个索引" # sql_help.h:261 -#: sql_help.h:680 +#: sql_help.h:686 msgid "remove a procedural language" msgstr "移除一个程序语言" # sql_help.h:305 -#: sql_help.h:685 -#| msgid "remove a view" +#: sql_help.h:691 msgid "remove a materialized view" msgstr "移除一个物化视图" # sql_help.h:269 -#: sql_help.h:690 +#: sql_help.h:696 msgid "remove an operator" msgstr "移除运算子" # sql_help.h:265 -#: sql_help.h:695 +#: sql_help.h:701 msgid "remove an operator class" msgstr "移除一个运算子类别" # sql_help.h:269 -#: sql_help.h:700 +#: sql_help.h:706 msgid "remove an operator family" msgstr "移除一个运算子家族" -#: sql_help.h:705 +#: sql_help.h:711 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "依照一个资料库角色拥有的资料库物件来移除" # sql_help.h:273 -#: sql_help.h:715 +#: sql_help.h:721 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "移除一个重写规则" # sql_help.h:277 -#: sql_help.h:720 +#: sql_help.h:726 msgid "remove a schema" msgstr "移除一个架构模式" # sql_help.h:281 -#: sql_help.h:725 +#: sql_help.h:731 msgid "remove a sequence" msgstr "移除序列数" # sql_help.h:237 -#: sql_help.h:730 +#: sql_help.h:736 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "删除一个外部服务器描述符" # sql_help.h:285 -#: sql_help.h:735 +#: sql_help.h:741 msgid "remove a table" msgstr "移除资料表" # sql_help.h:289 -#: sql_help.h:740 +#: sql_help.h:746 msgid "remove a tablespace" msgstr "移除一个表空间" # sql_help.h:301 -#: sql_help.h:745 +#: sql_help.h:751 msgid "remove a text search configuration" msgstr "移除一个文本搜寻组态" # sql_help.h:301 -#: sql_help.h:750 +#: sql_help.h:756 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "移除一个文本搜寻字典" # sql_help.h:289 -#: sql_help.h:755 +#: sql_help.h:761 msgid "remove a text search parser" msgstr "移除一个文本搜寻剖析器" # sql_help.h:277 -#: sql_help.h:760 +#: sql_help.h:766 msgid "remove a text search template" msgstr "移除一个文本搜寻模版" # sql_help.h:293 -#: sql_help.h:765 +#: sql_help.h:771 msgid "remove a trigger" msgstr "移除触发器" # sql_help.h:297 -#: sql_help.h:770 +#: sql_help.h:776 msgid "remove a data type" msgstr "移除资料型别" -#: sql_help.h:780 +#: sql_help.h:786 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "为外部服务器删除用户映射" # sql_help.h:305 -#: sql_help.h:785 +#: sql_help.h:791 msgid "remove a view" msgstr "移除一个视观表" # sql_help.h:313 -#: sql_help.h:795 +#: sql_help.h:801 msgid "execute a prepared statement" msgstr "执行一个已准备好的叙述区块" # sql_help.h:317 -#: sql_help.h:800 +#: sql_help.h:806 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "显示一个叙述区块的执行计划" # sql_help.h:321 -#: sql_help.h:805 +#: sql_help.h:811 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "从使用 cursor 的查询读取资料" # sql_help.h:325 -#: sql_help.h:810 +#: sql_help.h:816 msgid "define access privileges" msgstr "建立存取权限" # sql_help.h:329 -#: sql_help.h:815 +#: sql_help.h:821 msgid "create new rows in a table" msgstr "在资料表中建立资料" # sql_help.h:333 -#: sql_help.h:820 +#: sql_help.h:826 msgid "listen for a notification" msgstr "等待通知" # sql_help.h:337 -#: sql_help.h:825 +#: sql_help.h:831 msgid "load a shared library file" msgstr "加载一个共享库文件" # sql_help.h:341 -#: sql_help.h:830 +#: sql_help.h:836 msgid "lock a table" msgstr "锁住资料表" # sql_help.h:345 -#: sql_help.h:835 +#: sql_help.h:841 msgid "position a cursor" msgstr "移动游标位置" # sql_help.h:349 -#: sql_help.h:840 +#: sql_help.h:846 msgid "generate a notification" msgstr "产生通告" # sql_help.h:353 -#: sql_help.h:845 +#: sql_help.h:851 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "预先编译叙述以执行" # sql_help.h:25 # sql_help.h:373 -#: sql_help.h:850 +#: sql_help.h:856 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "预备当前事务交易的二段式提交" -#: sql_help.h:855 +#: sql_help.h:861 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "依照一个资料库角色拥有的的资料库物件来更变所有权" -#: sql_help.h:860 +#: sql_help.h:866 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "替换物化视图的内容" # sql_help.h:357 -#: sql_help.h:865 +#: sql_help.h:871 msgid "rebuild indexes" msgstr "重新建构索引" # sql_help.h:361 -#: sql_help.h:870 +#: sql_help.h:876 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "删除先前建立的储存点(Savepoint)" # sql_help.h:365 -#: sql_help.h:875 +#: sql_help.h:881 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "将执行时期参数还原成预设值" # sql_help.h:369 -#: sql_help.h:880 +#: sql_help.h:886 msgid "remove access privileges" msgstr "移除存取权限" -#: sql_help.h:890 +#: sql_help.h:896 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "取消一个可以为两阶段提交容易配置的事务" # sql_help.h:377 -#: sql_help.h:895 +#: sql_help.h:901 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "还原至一个储存点(Savepoint)" # sql_help.h:381 -#: sql_help.h:900 +#: sql_help.h:906 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "在目前的事物交易中建立新的储存点(Savepoint)" # sql_help.h:117 -#: sql_help.h:905 +#: sql_help.h:911 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "定义或更改一个对象的安全标签" # sql_help.h:385 -#: sql_help.h:910 sql_help.h:955 sql_help.h:985 +#: sql_help.h:916 sql_help.h:961 sql_help.h:991 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "从资料表或视观表读取资料" # sql_help.h:393 -#: sql_help.h:920 +#: sql_help.h:926 msgid "change a run-time parameter" msgstr "更改一个执行时期参数" # sql_help.h:397 -#: sql_help.h:925 +#: sql_help.h:931 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "为当前事务设定约束限制检查的时间模式" # sql_help.h:405 -#: sql_help.h:930 +#: sql_help.h:936 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "设置当前 session 的当前用户的身份标识" # sql_help.h:401 -#: sql_help.h:935 +#: sql_help.h:941 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" msgstr "设置会话用户标识符和当前会话的当前用户标识符" # sql_help.h:405 -#: sql_help.h:940 +#: sql_help.h:946 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "设定目前事物交易属性" # sql_help.h:409 -#: sql_help.h:945 +#: sql_help.h:951 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "显示执行时期的参数值" # sql_help.h:425 -#: sql_help.h:960 +#: sql_help.h:966 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "空的资料表或资料表设置" # sql_help.h:421 -#: sql_help.h:965 +#: sql_help.h:971 msgid "stop listening for a notification" msgstr "停止倾听通告" # sql_help.h:425 -#: sql_help.h:970 +#: sql_help.h:976 msgid "update rows of a table" msgstr "更新资料表中的资料列" # sql_help.h:429 -#: sql_help.h:975 +#: sql_help.h:981 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "垃圾收集(GC)并选择性的分析资料库" -#: sql_help.h:980 +#: sql_help.h:986 msgid "compute a set of rows" msgstr "计算一个资料列的集合" -#: startup.c:167 +#: startup.c:166 #, c-format -#| msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" msgstr "%s: -1 只能用于非交互模式下\n" # command.c:1148 -#: startup.c:269 +#: startup.c:266 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s:无法开启日志档 \"%s\":%s\n" -#: startup.c:331 +#: startup.c:328 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -5142,37 +5311,42 @@ msgstr "" "\n" # startup.c:446 -#: startup.c:476 +#: startup.c:471 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s:无法设定列印参数 \"%s\"\n" # startup.c:492 -#: startup.c:516 +#: startup.c:511 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s:无法删除变数 \"%s\"\n" # startup.c:502 -#: startup.c:526 +#: startup.c:521 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s:无法设定变数 \"%s\"\n" # startup.c:533 # startup.c:539 -#: startup.c:569 startup.c:575 +#: startup.c:564 startup.c:570 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "尝试 \"%s --help\" 以得到更多资讯。\n" # startup.c:557 -#: startup.c:592 +#: startup.c:587 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s:警告:忽略多余的命令列参数 \"%s\"\n" -#: tab-complete.c:3962 +#: startup.c:609 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: 无法找到执行文件\n" + +#: tab-complete.c:4110 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" diff --git a/src/bin/scripts/nls.mk b/src/bin/scripts/nls.mk index b83a8ae76a2..36299d8267a 100644 --- a/src/bin/scripts/nls.mk +++ b/src/bin/scripts/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/bin/scripts/nls.mk CATALOG_NAME = pgscripts -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru sv zh_CN GETTEXT_FILES = createdb.c createlang.c createuser.c \ dropdb.c droplang.c dropuser.c \ clusterdb.c vacuumdb.c reindexdb.c \ diff --git a/src/bin/scripts/po/de.po b/src/bin/scripts/po/de.po index c2ec8664701..7b823c74362 100644 --- a/src/bin/scripts/po/de.po +++ b/src/bin/scripts/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-23 05:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-23 17:08-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-04 22:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-04 21:13-0500\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "" #: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348 #: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:342 -#: vacuumdb.c:394 +#: vacuumdb.c:425 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:395 +#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:426 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" #: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350 #: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:344 -#: vacuumdb.c:396 +#: vacuumdb.c:427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" #: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374 #: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:354 -#: vacuumdb.c:411 +#: vacuumdb.c:442 #, c-format msgid "" "\n" @@ -172,36 +172,36 @@ msgstr "" "Verbindungsoptionen:\n" #: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164 -#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:412 +#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:443 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" #: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165 -#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:413 +#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:444 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n" #: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 -#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:414 +#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:445 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" #: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167 -#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:415 +#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:446 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" #: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168 -#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:416 +#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:447 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password Passwortfrage erzwingen\n" -#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:417 +#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:448 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME alternative Wartungsdatenbank\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380 #: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:362 -#: vacuumdb.c:419 +#: vacuumdb.c:450 #, c-format msgid "" "\n" @@ -763,6 +763,31 @@ msgstr "%s: %s" msgid "%s: could not fetch default options\n" msgstr "%s: konnte Standardoptionen nicht ermitteln\n" +#: pg_isready.c:199 +#, c-format +msgid "accepting connections\n" +msgstr "Verbindungen werden angenommen\n" + +#: pg_isready.c:202 +#, c-format +msgid "rejecting connections\n" +msgstr "Verbindungen werden abgelehnt\n" + +#: pg_isready.c:205 +#, c-format +msgid "no response\n" +msgstr "keine Antwort\n" + +#: pg_isready.c:208 +#, c-format +msgid "no attempt\n" +msgstr "kein Verbindungsversuch\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid "unknown\n" +msgstr "unbekannt\n" + #: pg_isready.c:221 #, c-format msgid "" @@ -958,12 +983,12 @@ msgstr "Erzeuge mittlere Optimierer-Statistiken (10 Ziele)" msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Erzeuge volle Optimierer-Statistiken" -#: vacuumdb.c:376 +#: vacuumdb.c:406 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: führe Vacuum in Datenbank „%s“ aus\n" -#: vacuumdb.c:393 +#: vacuumdb.c:424 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -972,66 +997,66 @@ msgstr "" "%s säubert und analysiert eine PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:397 +#: vacuumdb.c:428 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all führe Vacuum in allen Datenbanken aus\n" -#: vacuumdb.c:398 +#: vacuumdb.c:429 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME führe Vacuum in dieser Datenbank aus\n" -#: vacuumdb.c:399 +#: vacuumdb.c:430 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" " -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n" " gesendet werden\n" -#: vacuumdb.c:400 +#: vacuumdb.c:431 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full führe volles Vacuum durch\n" -#: vacuumdb.c:401 +#: vacuumdb.c:432 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze Zeilentransaktionsinformationen einfrieren\n" -#: vacuumdb.c:402 +#: vacuumdb.c:433 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n" -#: vacuumdb.c:403 +#: vacuumdb.c:434 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n" " führe Vacuum für bestimmte Tabelle(n) aus\n" -#: vacuumdb.c:404 +#: vacuumdb.c:435 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n" -#: vacuumdb.c:405 +#: vacuumdb.c:436 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: vacuumdb.c:406 +#: vacuumdb.c:437 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze aktualisiere Statistiken für den Optimierer\n" -#: vacuumdb.c:407 +#: vacuumdb.c:438 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" msgstr " -Z, --analyze-only aktualisiere nur Statistiken für den Optimierer\n" -#: vacuumdb.c:408 +#: vacuumdb.c:439 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" @@ -1040,12 +1065,12 @@ msgstr "" " --analyze-in-stages aktualisiere nur Statistiken für den Optimierer,\n" " in mehreren Phasen für schnellere Ergebnisse\n" -#: vacuumdb.c:410 +#: vacuumdb.c:441 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: vacuumdb.c:418 +#: vacuumdb.c:449 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/fr.po b/src/bin/scripts/po/fr.po index 97ca7c4012a..92eaf317dd1 100644 --- a/src/bin/scripts/po/fr.po +++ b/src/bin/scripts/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-17 11:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 15:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-04 22:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:11+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" @@ -30,6 +30,22 @@ msgstr "m msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" +#: ../../common/username.c:45 +#, c-format +#| msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant rel %ld de l'utilisateur : %s" + +#: ../../common/username.c:47 +#| msgid "server \"%s\" does not exist" +msgid "user does not exist" +msgstr "l'utilisateur n'existe pas" + +#: ../../common/username.c:61 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: %s" +msgstr "chec lors de la recherche du nom d'utilisateur : %s" + #: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138 #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168 #: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 @@ -94,19 +110,19 @@ msgstr "" #: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348 #: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:342 -#: vacuumdb.c:394 +#: vacuumdb.c:425 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:395 +#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:426 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" #: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350 #: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:344 -#: vacuumdb.c:396 +#: vacuumdb.c:427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -163,7 +179,7 @@ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374 #: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:354 -#: vacuumdb.c:411 +#: vacuumdb.c:442 #, c-format msgid "" "\n" @@ -173,7 +189,7 @@ msgstr "" "Options de connexion :\n" #: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164 -#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:412 +#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:443 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" @@ -181,30 +197,30 @@ msgstr "" " rpertoire des sockets\n" #: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165 -#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:413 +#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:444 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de donnes\n" #: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 -#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:414 +#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:445 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" #: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167 -#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:415 +#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:446 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password empche la demande d'un mot de passe\n" #: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168 -#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:416 +#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:447 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n" -#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:417 +#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:448 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=NOM_BASE indique une autre base par dfaut\n" @@ -220,7 +236,7 @@ msgstr "" #: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380 #: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:362 -#: vacuumdb.c:419 +#: vacuumdb.c:450 #, c-format msgid "" "\n" @@ -574,7 +590,6 @@ msgstr " -E, --encrypted chiffre le mot de passe stock #: createuser.c:356 #, c-format -#| msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr "" " -g, --role=ROLE le nouveau rle sera un membre de ce rle\n" @@ -817,6 +832,34 @@ msgstr "%s : %s" msgid "%s: could not fetch default options\n" msgstr "%s : n'a pas pu rcuprer les options par dfaut\n" +#: pg_isready.c:199 +#, c-format +#| msgid "Server started and accepting connections\n" +msgid "accepting connections\n" +msgstr "acceptation des connexions\n" + +#: pg_isready.c:202 +#, c-format +#| msgid "Server started and accepting connections\n" +msgid "rejecting connections\n" +msgstr "rejet des connexions\n" + +#: pg_isready.c:205 +#, c-format +msgid "no response\n" +msgstr "pas de rponse\n" + +#: pg_isready.c:208 +#, c-format +msgid "no attempt\n" +msgstr "pas de tentative\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +#| msgid "[unknown]" +msgid "unknown\n" +msgstr "inconnu\n" + #: pg_isready.c:221 #, c-format msgid "" @@ -1046,12 +1089,12 @@ msgstr "G msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Gnration de statistiques compltes pour l'optimiseur" -#: vacuumdb.c:376 +#: vacuumdb.c:406 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s : excution de VACUUM sur la base de donnes %s \n" -#: vacuumdb.c:393 +#: vacuumdb.c:424 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1060,20 +1103,20 @@ msgstr "" "%s nettoie et analyse une base de donnes PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:397 +#: vacuumdb.c:428 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr "" " -a, --all excute VACUUM sur toutes les bases de\n" " donnes\n" -#: vacuumdb.c:398 +#: vacuumdb.c:429 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr "" " -d, --dbname=NOMBASE excute VACUUM sur cette base de donnes\n" -#: vacuumdb.c:399 +#: vacuumdb.c:430 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " @@ -1081,54 +1124,54 @@ msgid "" msgstr "" " -e, --echo affiche les commandes envoyes au serveur\n" -#: vacuumdb.c:400 +#: vacuumdb.c:431 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full excute VACUUM en mode FULL\n" -#: vacuumdb.c:401 +#: vacuumdb.c:432 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze gle les informations de transactions des\n" " lignes\n" -#: vacuumdb.c:402 +#: vacuumdb.c:433 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet n'crit aucun message\n" -#: vacuumdb.c:403 +#: vacuumdb.c:434 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' excute VACUUM sur cette (ces) tables\n" -#: vacuumdb.c:404 +#: vacuumdb.c:435 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: vacuumdb.c:405 +#: vacuumdb.c:436 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: vacuumdb.c:406 +#: vacuumdb.c:437 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr "" " -z, --analyze met jour les statistiques de l'optimiseur\n" -#: vacuumdb.c:407 +#: vacuumdb.c:438 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" msgstr "" " -Z, --analyze-only met seulement jour les statistiques de\n" " l'optimiseur\n" -#: vacuumdb.c:408 +#: vacuumdb.c:439 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " @@ -1139,12 +1182,12 @@ msgstr "" " l'optimiseur, en plusieurs tapes pour de\n" " meilleurs rsultats\n" -#: vacuumdb.c:410 +#: vacuumdb.c:441 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: vacuumdb.c:418 +#: vacuumdb.c:449 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1153,25 +1196,26 @@ msgstr "" "\n" "Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus d'informations.\n" -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s : mmoire puise\n" - -#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" #~ msgstr "" -#~ "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" +#~ "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur " +#~ "actuel : %s\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu rcuprer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n" #~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid "" +#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : il existe encore %s fonctions dclares dans le langage %s ;\n" +#~ "langage non supprim\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -1183,23 +1227,22 @@ msgstr "" #~ "Si une des options -d, -D, -r, -R, -s, -S et NOMROLE n'est pas prcise,\n" #~ "elle sera demande interactivement.\n" -#~ msgid "" -#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : il existe encore %s fonctions dclares dans le langage %s ;\n" -#~ "langage non supprim\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" #~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu rcuprer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" -#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" #~ msgstr "" -#~ "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur " -#~ "actuel : %s\n" +#~ "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s : mmoire puise\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/it.po b/src/bin/scripts/po/it.po index a9e74f7c100..204bf956c82 100644 --- a/src/bin/scripts/po/it.po +++ b/src/bin/scripts/po/it.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-11 14:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-12 00:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-06 18:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-06 18:31+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -116,19 +116,19 @@ msgstr "" #: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348 #: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:342 -#: vacuumdb.c:394 +#: vacuumdb.c:425 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizzo:\n" -#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:395 +#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:426 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPZIONE]... [NOMEDB]\n" #: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350 #: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:344 -#: vacuumdb.c:396 +#: vacuumdb.c:427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" #: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374 #: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:354 -#: vacuumdb.c:411 +#: vacuumdb.c:442 #, c-format msgid "" "\n" @@ -192,36 +192,36 @@ msgstr "" "Opzioni di connessione:\n" #: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164 -#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:412 +#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:443 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME host del server database o directory socket\n" #: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165 -#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:413 +#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:444 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORTA porta del server database\n" #: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 -#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:414 +#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:445 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=UTENTE nome utente da utilizzare per la connessione\n" #: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167 -#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:415 +#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:446 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password non richiedere mai una password\n" #: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168 -#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:416 +#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:447 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password forza la richiesta di una password\n" -#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:417 +#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:448 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=NOMEDB database di manutenzione alternativo\n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380 #: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:362 -#: vacuumdb.c:419 +#: vacuumdb.c:450 #, c-format msgid "" "\n" @@ -774,6 +774,31 @@ msgstr "%s: %s" msgid "%s: could not fetch default options\n" msgstr "%s: caricamento delle opzioni di default fallito\n" +#: pg_isready.c:199 +#, c-format +msgid "accepting connections\n" +msgstr "le connessioni sono accettate\n" + +#: pg_isready.c:202 +#, c-format +msgid "rejecting connections\n" +msgstr "le connessioni sono rifiutate\n" + +#: pg_isready.c:205 +#, c-format +msgid "no response\n" +msgstr "nessuna risposta\n" + +#: pg_isready.c:208 +#, c-format +msgid "no attempt\n" +msgstr "nessun tentativo\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid "unknown\n" +msgstr "sconosciuto\n" + #: pg_isready.c:221 #, c-format msgid "" @@ -968,12 +993,12 @@ msgstr "Generazione di statistiche ottimizzatore medie (10 obiettivi)" msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Generazione di statistiche ottimizzatore di default (completo)" -#: vacuumdb.c:376 +#: vacuumdb.c:406 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: pulizia del database \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:393 +#: vacuumdb.c:424 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -982,66 +1007,66 @@ msgstr "" "%s pulisce ed analizza un database PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:397 +#: vacuumdb.c:428 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all pulisci tutti i database\n" -#: vacuumdb.c:398 +#: vacuumdb.c:429 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=NOMEDB database da pulire\n" -#: vacuumdb.c:399 +#: vacuumdb.c:430 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo mostra i comandi inviati al server\n" -#: vacuumdb.c:400 +#: vacuumdb.c:431 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full esegui una pulizia completa\n" -#: vacuumdb.c:401 +#: vacuumdb.c:432 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze congela le informazioni per la transazione\n" " sulla riga\n" -#: vacuumdb.c:402 +#: vacuumdb.c:433 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet non stampare alcun messaggio\n" -#: vacuumdb.c:403 +#: vacuumdb.c:434 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table='TABELLA[(COLONNE)]' ripulisci solo le tabelle specificate\n" -#: vacuumdb.c:404 +#: vacuumdb.c:435 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose mostra molti messaggi\n" -#: vacuumdb.c:405 +#: vacuumdb.c:436 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" -#: vacuumdb.c:406 +#: vacuumdb.c:437 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze aggiorna le statistiche per l'ottimizzatore\n" -#: vacuumdb.c:407 +#: vacuumdb.c:438 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" msgstr "" " -Z, --analyze-only aggiorna soltanto le statistiche per\n" " l'ottimizzatore\n" -#: vacuumdb.c:408 +#: vacuumdb.c:439 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" @@ -1050,12 +1075,12 @@ msgstr "" " --analyze-in-stages aggiorna solo le statistiche dell'ottimizzatore,\n" " in passi multipli per risultati più rapidi\n" -#: vacuumdb.c:410 +#: vacuumdb.c:441 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" -#: vacuumdb.c:418 +#: vacuumdb.c:449 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/sv.po b/src/bin/scripts/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000000..5308219d251 --- /dev/null +++ b/src/bin/scripts/po/sv.po @@ -0,0 +1,1063 @@ +# Swedish message translation file for postgresql +# Dennis Björklund , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Peter Eisentraut , 2013. +# Mats Erik Andersson , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-28 16:40+0100\n" +"Last-Translator: Mats Erik Andersson \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "slut på minne\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" + +#: ../../common/username.c:45 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:47 +msgid "user does not exist" +msgstr "användaren finns inte" + +#: ../../common/username.c:61 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: %s" +msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: %s" + +#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138 +#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168 +#: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 +#: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 +#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 +#: vacuumdb.c:139 vacuumdb.c:159 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" + +#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:137 +#: vacuumdb.c:157 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: För många kommandoradsargument. Först kommer \"%s\".\n" + +#: clusterdb.c:139 +#, c-format +msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "%s: Kan inte samtidigt klustra alla databaser och ytterligare en utvald.\n" + +#: clusterdb.c:146 +#, c-format +msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" +msgstr "%s: Kan inte klustra en eller flera tabeller i alla databaser.\n" + +#: clusterdb.c:211 +#, c-format +msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: Misslyckad klustring av tabell \"%s\" i databas \"%s\": %s" + +#: clusterdb.c:214 +#, c-format +msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: Klustring av databas \"%s\" misslyckades: %s" + +#: clusterdb.c:245 +#, c-format +msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" +msgstr "%s: Klustring av databasen \"%s\".\n" + +#: clusterdb.c:261 +#, c-format +msgid "" +"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s klustrar alla tidigare klustrade tabeller i en databas.\n" +"\n" + +#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348 +#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:342 +#: vacuumdb.c:425 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Användning:\n" + +#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:426 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n" + +#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350 +#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:344 +#: vacuumdb.c:427 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Programväxlar:\n" + +#: clusterdb.c:265 +#, c-format +msgid " -a, --all cluster all databases\n" +msgstr " -a, --all klustra alla databaser\n" + +#: clusterdb.c:266 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att klustra\n" + +#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158 +#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:347 +#, c-format +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" + +#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n" + +#: clusterdb.c:269 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=TABELL klustra denna tabell (får upprepas)\n" + +#: clusterdb.c:270 +#, c-format +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n" + +#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160 +#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:352 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162 +#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:353 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" + +#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374 +#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:354 +#: vacuumdb.c:442 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Växlar för förbindelser:\n" + +#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164 +#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:443 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller filkatalog för uttag\n" + +#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165 +#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:444 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT databasens tjänsteport\n" + +#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 +#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:445 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn vid förbindelsen\n" + +#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167 +#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:446 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password ingen efterfrågan av lösenord\n" + +#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168 +#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:447 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt\n" +msgstr " -W, --password framtvinga fråga om lösenord\n" + +#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:448 +#, c-format +msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" +msgstr " --maintenance-db=DBNAMN annat val av underhållsdatabas\n" + +#: clusterdb.c:280 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Läs beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER för detaljer.\n" + +#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380 +#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:362 +#: vacuumdb.c:450 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapportera fel till .\n" + +#: common.c:69 common.c:115 +msgid "Password: " +msgstr "Lösenord: " + +#: common.c:104 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte skapa förbindelse med databas %s.\n" + +#: common.c:131 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database %s: %s" +msgstr "%s: Kunde inte skapa förbindelse med databas %s: %s" + +#: common.c:180 common.c:208 +#, c-format +msgid "%s: query failed: %s" +msgstr "%s: Fråga misslyckades: %s" + +#: common.c:182 common.c:210 +#, c-format +msgid "%s: query was: %s\n" +msgstr "%s: Frågan var: %s\n" + +#. translator: abbreviation for "yes" +#: common.c:251 +msgid "y" +msgstr "j" + +#. translator: abbreviation for "no" +#: common.c:253 +msgid "n" +msgstr "n" + +#. translator: This is a question followed by the translated options for +#. "yes" and "no". +#: common.c:263 +#, c-format +msgid "%s (%s/%s) " +msgstr "%s (%s/%s) " + +#: common.c:284 +#, c-format +msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" +msgstr "Var vänlig att svara \"%s\" eller \"%s\".\n" + +#: common.c:362 common.c:395 +#, c-format +msgid "Cancel request sent\n" +msgstr "Avbrottsbegäran skickad.\n" + +#: common.c:364 common.c:397 +#, c-format +msgid "Could not send cancel request: %s" +msgstr "Kunde inte skicka avbrottsbegäran: %s" + +#: createdb.c:146 +#, c-format +msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" +msgstr "%s: Endast en av \"--locale\" och \"--lc-ctype\" är gångbar samtidigt.\n" + +#: createdb.c:152 +#, c-format +msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" +msgstr "%s: Endast en av \"--locale\" och \"--lc-collate\" är gångbar samtidigt.\n" + +#: createdb.c:164 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" +msgstr "%s: \"%s\" är inte en giltig teckenkodning.\n" + +#: createdb.c:213 +#, c-format +msgid "%s: database creation failed: %s" +msgstr "%s: Misslyckades med att skapa databas: %s" + +#: createdb.c:233 +#, c-format +msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" +msgstr "%s: Misslyckades med att skapa kommentar, men databasen skapades: %s" + +#: createdb.c:251 +#, c-format +msgid "" +"%s creates a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s skapar en databas för PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: createdb.c:253 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" +msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN] [BESKRIVNING]\n" + +#: createdb.c:255 +#, c-format +msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" +msgstr " -D, --tablespace=TABELLRYMD förvalt tabellutrymme för databasen\n" + +#: createdb.c:256 +#, c-format +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" + +#: createdb.c:257 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" +msgstr " -E, --encoding=KODNING teckenkodning för databasen\n" + +#: createdb.c:258 +#, c-format +msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" +msgstr " -l, --locale=LOKAL lokalnamn för databasen\n" + +#: createdb.c:259 +#, c-format +msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" +msgstr " --lc-collate=LOKAL värde på LC_COLLATE för databasen\n" + +#: createdb.c:260 +#, c-format +msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" +msgstr " --lc-ctype=LOKAL värde på LC_CTYPE för databasen\n" + +#: createdb.c:261 +#, c-format +msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" +msgstr " -O, --owner=ÄGARE databasanvändare att sätta som ägare av databasen\n" + +#: createdb.c:262 +#, c-format +msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" +msgstr " -T, --template=MALL databasförlaga att kopiera\n" + +#: createdb.c:263 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#: createdb.c:264 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" + +#: createdb.c:266 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller filkatalog för uttag\n" + +#: createdb.c:267 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT databasens tjänsteport\n" + +#: createdb.c:268 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn vid förbindelsen\n" + +#: createdb.c:269 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password ingen efterfrågan av lösenord\n" + +#: createdb.c:270 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt\n" +msgstr " -W, --password framtvinga fråga om lösenord\n" + +#: createdb.c:271 +#, c-format +msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" +msgstr " --maintenance-db=DBNAMN annat val av underhållsdatabas\n" + +#: createdb.c:272 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" +msgstr "" +"\n" +"Som standard skapas en databas med samma namn som nuvarande användares namn.\n" + +#: createlang.c:149 droplang.c:148 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: createlang.c:150 droplang.c:149 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: createlang.c:150 droplang.c:149 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: createlang.c:151 droplang.c:150 +msgid "Trusted?" +msgstr "Tillförlitligt?" + +#: createlang.c:160 droplang.c:159 +msgid "Procedural Languages" +msgstr "Procedurspråk" + +#: createlang.c:173 droplang.c:172 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument language name\n" +msgstr "%s: Saknar nödvändigt språknamnsargument.\n" + +#: createlang.c:197 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%s: Språket \"%s\" är redan installerat i databasen \"%s\".\n" + +#: createlang.c:219 +#, c-format +msgid "%s: language installation failed: %s" +msgstr "%s: Språkinstallation misslyckades: %s" + +#: createlang.c:235 +#, c-format +msgid "" +"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s installerar ett procedurspråk i en PostgreSQL-databas.\n" +"\n" + +#: createlang.c:237 droplang.c:238 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" +msgstr " %s [FLAGGA]... SPRÅK [DBNAMN]\n" + +#: createlang.c:239 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas där språket installeras\n" + +#: createlang.c:241 droplang.c:242 +#, c-format +msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" +msgstr " -l, --list lista alla nu installerade språk\n" + +#: createuser.c:190 +msgid "Enter name of role to add: " +msgstr "Giv namnet på den roll som skall läggas till: " + +#: createuser.c:205 +msgid "Enter password for new role: " +msgstr "Uppgiv lösenord för den nya rollen: " + +#: createuser.c:206 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Uppgiv det igen: " + +#: createuser.c:209 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Lösenorden stämmer inte överens.\n" + +#: createuser.c:218 +msgid "Shall the new role be a superuser?" +msgstr "Skall den nya rollen vara en superanvändare?" + +#: createuser.c:233 +msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" +msgstr "Skall den nya rollen tillåtas skapa databaser?" + +#: createuser.c:241 +msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" +msgstr "Skall den nya rollen tillåtas skapa fler nya roller?" + +#: createuser.c:275 +#, c-format +msgid "Password encryption failed.\n" +msgstr "Misslyckad lösenordskryptering.\n" + +#: createuser.c:332 +#, c-format +msgid "%s: creation of new role failed: %s" +msgstr "%s: Misslyckades med att skapa ny roll: %s" + +#: createuser.c:347 +#, c-format +msgid "" +"%s creates a new PostgreSQL role.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s skapar en ny roll för PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: createuser.c:349 dropuser.c:157 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" +msgstr " %s [FLAGGA]... [ROLLNAMN]\n" + +#: createuser.c:351 +#, c-format +msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" +msgstr " -c, --connection-limit=N anslutningstak för rollen (standard: ingen gräns)\n" + +#: createuser.c:352 +#, c-format +msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" +msgstr " -d, --createdb rollen kan skapa nya databaser\n" + +#: createuser.c:353 +#, c-format +msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" +msgstr " -D, --no-createdb rollen kan inte skapa databaser (standard)\n" + +#: createuser.c:355 +#, c-format +msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +msgstr " -E, --encrypted lösenordet skall sparas krypterat\n" + +#: createuser.c:356 +#, c-format +msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" +msgstr " -g, --role=ROLL rollen skapas som medlem av ROLL\n" + +#: createuser.c:357 +#, c-format +msgid "" +" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" +" member of (default)\n" +msgstr "" +" -i, --inherit rollen ärver rättigheter från var roll den\n" +" är medlem av (standard)\n" + +#: createuser.c:359 +#, c-format +msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" +msgstr " -I, --no-inherit rollen ärver inga rättigheter\n" + +#: createuser.c:360 +#, c-format +msgid " -l, --login role can login (default)\n" +msgstr " -l, --login rollen kan logga in (standard)\n" + +#: createuser.c:361 +#, c-format +msgid " -L, --no-login role cannot login\n" +msgstr " -L, --no-login rollen kan inte logga in\n" + +#: createuser.c:362 +#, c-format +msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" +msgstr " -N, --unencrypted lösenordet sparas okrypterat\n" + +#: createuser.c:363 +#, c-format +msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" +msgstr " -P, --pwprompt tilldela den nya rollen ett lösenord\n" + +#: createuser.c:364 +#, c-format +msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" +msgstr " -r, --createrole rollen kan skapa nya roller\n" + +#: createuser.c:365 +#, c-format +msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" +msgstr " -R, --no-createrole rollen kan inte skapa roller (standard)\n" + +#: createuser.c:366 +#, c-format +msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" +msgstr " -s, --superuser rollen är en superanvändare\n" + +#: createuser.c:367 +#, c-format +msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" +msgstr " -S, --no-superuser rollen är inte superanvändare (standard)\n" + +#: createuser.c:369 +#, c-format +msgid "" +" --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n" +" than using defaults\n" +msgstr "" +" --interactive fråga efter rollnamn och egenskaper, snarare än\n" +" att falla tillbaka på förval\n" + +#: createuser.c:371 +#, c-format +msgid " --replication role can initiate replication\n" +msgstr " --replication rollen kan begära replikation\n" + +#: createuser.c:372 +#, c-format +msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" +msgstr " --no-replication rollen får inte begära replikation\n" + +#: createuser.c:377 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" +msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn vid förbindelsen (inte ny roll)\n" + +#: dropdb.c:102 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument database name\n" +msgstr "%s: Saknar nödvändigt databasnamn.\n" + +#: dropdb.c:117 +#, c-format +msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "Databasen \"%s\" kommer att tas bort permanent.\n" + +#: dropdb.c:118 dropuser.c:123 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Är du säker?" + +#: dropdb.c:139 +#, c-format +msgid "%s: database removal failed: %s" +msgstr "%s: Borttagning av databas misslyckades: %s" + +#: dropdb.c:154 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s tar bort en PostgreSQL-databas.\n" +"\n" + +#: dropdb.c:156 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" +msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" + +#: dropdb.c:159 +#, c-format +msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" +msgstr " -i, --interactive fråga innan något tas bort\n" + +#: dropdb.c:161 +#, c-format +msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" +msgstr " --if-exists undertryck felrapport när databasen saknas\n" + +#: droplang.c:203 +#, c-format +msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" +msgstr "%s: Språk \"%s\" är inte installerat i databasen \"%s\".\n" + +#: droplang.c:221 +#, c-format +msgid "%s: language removal failed: %s" +msgstr "%s: Borttagning av språk misslyckades: %s" + +#: droplang.c:236 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a procedural language from a database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s tar bort ett procedurspråk från en databas.\n" +"\n" + +#: droplang.c:240 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas från vilken språket skall tas bort\n" + +#: dropuser.c:111 +msgid "Enter name of role to drop: " +msgstr "Uppgiv namnet på den roll som skall tas bort: " + +#: dropuser.c:114 +#, c-format +msgid "%s: missing required argument role name\n" +msgstr "%s: Saknar ett nödvändigt rollnamn.\n" + +#: dropuser.c:122 +#, c-format +msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" +msgstr "Rollen \"%s\" kommer att tas bort permanent.\n" + +#: dropuser.c:140 +#, c-format +msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: Borttagning av rollen \"%s\" misslyckades: %s" + +#: dropuser.c:155 +#, c-format +msgid "" +"%s removes a PostgreSQL role.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s tar bort en roll i PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: dropuser.c:160 +#, c-format +msgid "" +" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" +" role name if not specified\n" +msgstr "" +" -i, --interactive fråga innan något tas bort och fråga efter\n" +" rollnamn om sådant saknas\n" + +#: dropuser.c:163 +#, c-format +msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" +msgstr " --if-exists undertryck felrapport när användaren saknas\n" + +#: dropuser.c:168 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" +msgstr "" +" -U, --username=ANVÄNDARE användare som genomför förbindelsen, inte den\n" +" roll som tas bort\n" + +#: pg_isready.c:142 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: pg_isready.c:150 +#, c-format +msgid "%s: could not fetch default options\n" +msgstr "%s: Kunde inte inhämta förvalda värde.\n" + +#: pg_isready.c:199 +#, c-format +msgid "accepting connections\n" +msgstr "godtar förbindelser\n" + +#: pg_isready.c:202 +#, c-format +msgid "rejecting connections\n" +msgstr "vägrar förbindelser\n" + +#: pg_isready.c:205 +#, c-format +msgid "no response\n" +msgstr "inget gensvar\n" + +#: pg_isready.c:208 +#, c-format +msgid "no attempt\n" +msgstr "inget kontaktförsök\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid "unknown\n" +msgstr "okänt\n" + +#: pg_isready.c:221 +#, c-format +msgid "" +"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s utför en förbindelsekontroll mot en PostgreSQL-databas.\n" +"\n" + +#: pg_isready.c:223 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [FLAGGA]...\n" + +#: pg_isready.c:226 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databasens namn\n" + +#: pg_isready.c:227 +#, c-format +msgid " -q, --quiet run quietly\n" +msgstr " -q, --quiet tyst körning\n" + +#: pg_isready.c:228 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#: pg_isready.c:229 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" + +#: pg_isready.c:232 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller filkatalog för uttag\n" + +#: pg_isready.c:233 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT databasens tjänsteport\n" + +#: pg_isready.c:234 +#, c-format +msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n" +msgstr "" +" -t, --timeout=SEK antal sekunder att vänta på förbindelse;\n" +" 0 undertrycker tidsgräns, förval är %s sekunder\n" + +#: pg_isready.c:235 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn vid förbindelsen\n" + +#: reindexdb.c:149 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "%s: Kan inte nyindexera alla databaser och samtidigt en specifik databas.\n" + +#: reindexdb.c:154 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: Kan inte indexera alla databaser samtidigt med systemkatalogerna.\n" + +#: reindexdb.c:159 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" +msgstr "%s: Kan inte indexera specifik tabell i alla databaser.\n" + +#: reindexdb.c:164 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" +msgstr "%s: Kan inte återskapa specifikt index i alla databaser.\n" + +#: reindexdb.c:175 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: Kan inte indexera specifik tabell och systemkatalogerna samtidigt.\n" + +#: reindexdb.c:180 +#, c-format +msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: Kan inte återskapa specifikt index och systemkatalogerna samtidigt.\n" + +#: reindexdb.c:264 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: Misslyckad indexering av tabell \"%s\" i databasen \"%s\": %s" + +#: reindexdb.c:267 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: Misslyckad indexering av index \"%s\" i databasen \"%s\": %s" + +#: reindexdb.c:270 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: Misslyckad indexering av databasen \"%s\": %s" + +#: reindexdb.c:301 +#, c-format +msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" +msgstr "%s: Nyindexering av databasen \"%s\".\n" + +#: reindexdb.c:329 +#, c-format +msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" +msgstr "%s: Misslyckad indexering av systemkatalogerna: %s" + +#: reindexdb.c:341 +#, c-format +msgid "" +"%s reindexes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s indexerar en PostgreSQL-databas på nytt.\n" +"\n" + +#: reindexdb.c:345 +#, c-format +msgid " -a, --all reindex all databases\n" +msgstr " -a, --all nyindexera alla databaser\n" + +#: reindexdb.c:346 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att nyindexera\n" + +#: reindexdb.c:348 +#, c-format +msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" +msgstr " -i, --index=INDEX återskapa enbart detta index (får upprepas)\n" + +#: reindexdb.c:350 +#, c-format +msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" +msgstr " -s, --system nyindexera systemkatalogerna\n" + +#: reindexdb.c:351 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=TABELL nyindexera endast denna tabell (får upprepas)\n" + +#: reindexdb.c:361 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Läs beskrivningen av SQL-kommandot REINDEX för detaljer.\n" + +#: vacuumdb.c:167 +#, c-format +msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" +msgstr "%s: Växeln \"full\" kan inte utföras med enbart analys.\n" + +#: vacuumdb.c:173 +#, c-format +msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" +msgstr "%s: Växeln \"freeze\" kan inte utföras med enbart analys.\n" + +#: vacuumdb.c:186 +#, c-format +msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" +msgstr "%s: Kan inte städa i alla databaser och samtidigt i ytterligare en.\n" + +#: vacuumdb.c:192 +#, c-format +msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" +msgstr "%s: Kan inte städa en specifik tabell i alla databaser.\n" + +#: vacuumdb.c:244 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: Misslyckad städning av tabell \"%s\" i databasen \"%s\": %s" + +#: vacuumdb.c:247 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: Misslyckad städning i databasen \"%s\": %s" + +#: vacuumdb.c:333 +msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" +msgstr "Skapar minsta optimeringsstatistik, för ett mål." + +#: vacuumdb.c:334 +msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" +msgstr "Skapar mellanstor optimeringsstatistik, för tio mål." + +#: vacuumdb.c:335 +msgid "Generating default (full) optimizer statistics" +msgstr "Skapar förvald, en fullstor, optimeringsstatistik." + +#: vacuumdb.c:406 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" +msgstr "%s: Utför vacuum i databasen \"%s\".\n" + +#: vacuumdb.c:424 +#, c-format +msgid "" +"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s städar och analyserar en PostgreSQL-databas.\n" +"\n" + +#: vacuumdb.c:428 +#, c-format +msgid " -a, --all vacuum all databases\n" +msgstr " -a, --all städar i alla databaser\n" + +#: vacuumdb.c:429 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att utföra vacuum i\n" + +#: vacuumdb.c:430 +#, c-format +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" + +#: vacuumdb.c:431 +#, c-format +msgid " -f, --full do full vacuuming\n" +msgstr " -f, --full utför full städning\n" + +#: vacuumdb.c:432 +#, c-format +msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" +msgstr " -F, --freeze fixera utsagor om radtransaktioner\n" + +#: vacuumdb.c:433 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n" + +#: vacuumdb.c:434 +#, c-format +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table='TABELL[(SPALTER)]' städa enbart i dessa tabeller\n" + +#: vacuumdb.c:435 +#, c-format +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n" + +#: vacuumdb.c:436 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#: vacuumdb.c:437 +#, c-format +msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" +msgstr " -z, --analyze uppdatera optimeringsstatistik\n" + +#: vacuumdb.c:438 +#, c-format +msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" +msgstr " -Z, --analyze-only uppdatera bara optimeringsstatistik\n" + +#: vacuumdb.c:439 +#, c-format +msgid "" +" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" +" stages for faster results\n" +msgstr "" +" --analyze-in-stages uppdatera bara optimeringsstatistik, men i\n" +" flera steg för snabbare utfall\n" + +#: vacuumdb.c:441 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" + +#: vacuumdb.c:449 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" +msgstr "" +"\n" +"Läs beskrivningen av SQL-kommandot VACUUM för detaljer.\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/zh_CN.po b/src/bin/scripts/po/zh_CN.po index d17693e5e08..38629ac8171 100644 --- a/src/bin/scripts/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/scripts/po/zh_CN.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:30+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-06 13:14+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -25,23 +25,38 @@ msgstr "内存溢出\n" # common.c:78 #: ../../common/fe_memutils.c:77 #, c-format -#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" +#: ../../common/username.c:45 +#, c-format +#| msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "无法查找得到有效的用户ID %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:47 +#| msgid "server \"%s\" does not exist" +msgid "user does not exist" +msgstr "用户不存在" + +#: ../../common/username.c:61 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: %s" +msgstr "用户名查找失败: %s" + #: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138 -#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163 -#: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 -#: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 -#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 +#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168 +#: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 +#: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 +#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 +#: vacuumdb.c:139 vacuumdb.c:159 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" -#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137 -#: vacuumdb.c:152 +#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:137 +#: vacuumdb.c:157 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 太多的命令行参数 (第一个是 \"%s\")\n" @@ -53,7 +68,6 @@ msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时建簇\n" #: clusterdb.c:146 #, c-format -#| msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: 无法在所有数据库中对指定表进行建簇\n" @@ -81,21 +95,21 @@ msgstr "" "%s 对一个数据库中先前已经建过簇的表进行建簇.\n" "\n" -#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 -#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342 -#: vacuumdb.c:358 +#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348 +#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:342 +#: vacuumdb.c:425 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:359 +#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:426 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [选项]... [数据库名]\n" -#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 -#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344 -#: vacuumdb.c:360 +#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350 +#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:344 +#: vacuumdb.c:427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -114,8 +128,8 @@ msgstr " -a, --all 对所有数据库建簇\n" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 对数据库 DBNAME 建簇\n" -#: clusterdb.c:267 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158 -#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:347 +#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158 +#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:347 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" @@ -128,7 +142,6 @@ msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" #: clusterdb.c:269 #, c-format -#| msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE 只对指定的表建簇\n" @@ -137,21 +150,21 @@ msgstr " -t, --table=TABLE 只对指定的表建簇\n" msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n" -#: clusterdb.c:271 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160 -#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:352 +#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160 +#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:352 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#: clusterdb.c:272 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162 -#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:353 +#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162 +#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:353 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" -#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 -#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354 -#: vacuumdb.c:373 +#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374 +#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:354 +#: vacuumdb.c:442 #, c-format msgid "" "\n" @@ -160,37 +173,37 @@ msgstr "" "\n" "联接选项:\n" -#: clusterdb.c:274 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164 -#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:374 +#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164 +#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:443 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAM 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n" -#: clusterdb.c:275 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165 -#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:375 +#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165 +#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:444 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" -#: clusterdb.c:276 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246 -#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:376 +#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 +#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:445 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n" -#: clusterdb.c:277 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167 -#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:377 +#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167 +#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:446 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, -no-password 永远不提示输入口令\n" +msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n" -#: clusterdb.c:278 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168 -#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:378 +#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168 +#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:447 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password 强制提示输入口令\n" -#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:379 +#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:448 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME 更改维护数据库\n" @@ -204,9 +217,9 @@ msgstr "" "\n" "阅读 SQL 命令 CLUSTER 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" -#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 -#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362 -#: vacuumdb.c:381 +#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380 +#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:362 +#: vacuumdb.c:450 #, c-format msgid "" "\n" @@ -215,69 +228,59 @@ msgstr "" "\n" "臭虫报告至 .\n" -#: common.c:44 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n" - -#: common.c:55 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n" - -#: common.c:102 common.c:148 +#: common.c:69 common.c:115 msgid "Password: " msgstr "口令: " -#: common.c:137 +#: common.c:104 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s\n" -#: common.c:164 +#: common.c:131 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s: %s" -#: common.c:213 common.c:241 +#: common.c:180 common.c:208 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: 查询失败: %s" -#: common.c:215 common.c:243 +#: common.c:182 common.c:210 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: 查询是: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:284 +#: common.c:251 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:286 +#: common.c:253 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:296 +#: common.c:263 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:317 +#: common.c:284 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "请回答\"%s\"或\"%s\".\n" -#: common.c:395 common.c:428 +#: common.c:362 common.c:395 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "取消发送的请求\n" # fe-connect.c:1322 -#: common.c:397 common.c:430 +#: common.c:364 common.c:397 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "无法发送取消请求: %s" @@ -340,7 +343,7 @@ msgstr " -E, --encoding=ENCODING 数据库编码\n" #: createdb.c:258 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" -msgstr " -O, --owner=OWNER 新数据库的所属用户\n" +msgstr " -l, --locale=LOCALE 数据库的本地化设置\n" #: createdb.c:259 #, c-format @@ -433,22 +436,22 @@ msgstr "是否信任?" msgid "Procedural Languages" msgstr "过程语言" -#: createlang.c:171 droplang.c:170 +#: createlang.c:173 droplang.c:172 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: 缺少要求的语言名称参数\n" -#: createlang.c:195 +#: createlang.c:197 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%1$s: 数据库 \"%3$s\" 中已经安装了语言 \"%2$s\"\n" -#: createlang.c:217 +#: createlang.c:219 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" msgstr "%s: 语言安装失败: %s" -#: createlang.c:233 +#: createlang.c:235 #, c-format msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" @@ -457,62 +460,62 @@ msgstr "" "%s 安装一个过程语言进 PostgreSQL 数据库.\n" "\n" -#: createlang.c:235 droplang.c:236 +#: createlang.c:237 droplang.c:238 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [选项]... 语言名称 [数据库名]\n" -#: createlang.c:237 +#: createlang.c:239 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 要安装语言的数据库\n" -#: createlang.c:239 droplang.c:240 +#: createlang.c:241 droplang.c:242 #, c-format msgid "" " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr " -l, --list 显示当前已经安装了的语言列表\n" -#: createuser.c:185 +#: createuser.c:190 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "输入要增加的角色名称: " -#: createuser.c:200 +#: createuser.c:205 msgid "Enter password for new role: " msgstr "为新角色输入的口令: " -#: createuser.c:201 +#: createuser.c:206 msgid "Enter it again: " msgstr "再输入一遍: " -#: createuser.c:204 +#: createuser.c:209 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "口令不匹配.\n" -#: createuser.c:213 +#: createuser.c:218 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "新的角色是否是超级用户?" -#: createuser.c:228 +#: createuser.c:233 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "新的角色允许创建数据库吗?" -#: createuser.c:236 +#: createuser.c:241 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "新角色允许创建其它新的角色吗? " -#: createuser.c:270 +#: createuser.c:275 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "密码加密失败.\n" -#: createuser.c:313 +#: createuser.c:332 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: 创建新用户失败: %s" -#: createuser.c:328 +#: createuser.c:347 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -521,33 +524,39 @@ msgstr "" "%s 创建一个新的 PostgreSQL 用户.\n" "\n" -#: createuser.c:330 dropuser.c:157 +#: createuser.c:349 dropuser.c:157 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [选项]... [用户名]\n" -#: createuser.c:332 +#: createuser.c:351 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr " -c, --connection-limit=N 角色的连接限制(缺省: 没有限制)\n" -#: createuser.c:333 +#: createuser.c:352 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb 此角色可以创建新数据库\n" -#: createuser.c:334 +#: createuser.c:353 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr " -D, --no-createdb 此角色不可以创建新数据库(默认)\n" -#: createuser.c:336 +#: createuser.c:355 #, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" msgstr " -E, --encrypted 口令加密存储\n" -#: createuser.c:337 +#: createuser.c:356 +#, c-format +#| msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" +msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" +msgstr " -g, --role=ROLE 新的角色必须是这个角色的成员\n" + +#: createuser.c:357 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -556,52 +565,52 @@ msgstr "" " -i, --inherit 角色能够继承它所属角色的权限\n" " (这是缺省情况)\n" -#: createuser.c:339 +#: createuser.c:359 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit 角色不继承权限\n" -#: createuser.c:340 +#: createuser.c:360 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login 角色能够登录(这是缺省情况)\n" -#: createuser.c:341 +#: createuser.c:361 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login 角色不能登录\n" -#: createuser.c:342 +#: createuser.c:362 #, c-format msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" msgstr " -N, --unencrypted 口令不加密存储\n" -#: createuser.c:343 +#: createuser.c:363 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt 给新角色指定口令\n" -#: createuser.c:344 +#: createuser.c:364 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole 这个角色可以创建新的角色\n" -#: createuser.c:345 +#: createuser.c:365 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole 这个角色没有创建其它角色的权限(默认)\n" -#: createuser.c:346 +#: createuser.c:366 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser 角色将是超级用户\n" -#: createuser.c:347 +#: createuser.c:367 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr " -S, --no-superuser 角色不能是超级用户(默认)\n" -#: createuser.c:349 +#: createuser.c:369 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes " @@ -611,17 +620,17 @@ msgstr "" " --interactive 提示缺少角色名及其属性\n" " 而不是使用默认值\n" -#: createuser.c:351 +#: createuser.c:371 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication 角色能启动复制\n" -#: createuser.c:352 +#: createuser.c:372 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication 角色不能启动复制\n" -#: createuser.c:357 +#: createuser.c:377 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" @@ -672,17 +681,17 @@ msgid "" " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr " --if-exists 如果数据库不存在则不报告错误\n" -#: droplang.c:201 +#: droplang.c:203 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%1$s: 数据库 \"%3$s\" 中, 没有安装语言 \"%2$s\"\n" -#: droplang.c:219 +#: droplang.c:221 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: 语言删除失败: %s" -#: droplang.c:234 +#: droplang.c:236 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" @@ -691,7 +700,7 @@ msgstr "" "%s 从数据库中删除一个过程语言.\n" "\n" -#: droplang.c:238 +#: droplang.c:240 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" @@ -758,23 +767,18 @@ msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要删除的用户名)\n # common.c:170 # copy.c:530 # copy.c:575 -#: pg_isready.c:138 +#: pg_isready.c:142 #, c-format -#| msgid "%s: %s\n" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: pg_isready.c:146 +#: pg_isready.c:150 #, c-format -#| msgid "could not set default_with_oids: %s" msgid "%s: could not fetch default options\n" msgstr "%s: 无法取得缺省选项\n" -#: pg_isready.c:209 +#: pg_isready.c:221 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s creates a PostgreSQL database.\n" -#| "\n" msgid "" "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" "\n" @@ -782,56 +786,51 @@ msgstr "" "%s 发起一个到指定 PostgreSQL数据库的连接检查.\n" "\n" -#: pg_isready.c:211 +#: pg_isready.c:223 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [选项]...\n" -#: pg_isready.c:214 +#: pg_isready.c:226 #, c-format -#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 数据库名\n" -#: pg_isready.c:215 +#: pg_isready.c:227 #, c-format -#| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgid " -q, --quiet run quietly\n" msgstr " -q, --quiet 静默运行\n" -#: pg_isready.c:216 +#: pg_isready.c:228 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#: pg_isready.c:217 +#: pg_isready.c:229 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" -#: pg_isready.c:220 +#: pg_isready.c:232 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器的主机名或套接字目录\n" -#: pg_isready.c:221 +#: pg_isready.c:233 #, c-format -#| msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口\n" -#: pg_isready.c:222 +#: pg_isready.c:234 #, c-format -#| msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgid "" " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 " "disables (default: %s)\n" msgstr "" " -t, --timeout=SECS 尝试连接时要等待的秒数, 值为0表示禁用(缺省值: %s)\n" -#: pg_isready.c:223 +#: pg_isready.c:235 #, c-format -#| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 连接的用户名\n" @@ -847,28 +846,22 @@ msgstr "%s: 无法对所有数据库和系统目录同时进行索引重建操 #: reindexdb.c:159 #, c-format -#| msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: 无法在所有数据库中对指定表上的索引进行重建\n" #: reindexdb.c:164 #, c-format -#| msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" msgstr "%s: 无法在所有数据库中对指定的索引进行重建\n" #: reindexdb.c:175 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" msgid "" "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: 无法对指定的表和系统视图同时进行索引重建操作\n" #: reindexdb.c:180 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" msgid "" "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: 无法对指定索引和系统视图同时进行索引重建操作\n" @@ -919,9 +912,8 @@ msgstr " -d, --dbname=数据库名称 对数据库中的索引进行重 #: reindexdb.c:348 #, c-format -#| msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" -msgstr " -I, --index=INDEX 仅重新创建指定的索引\n" +msgstr " -i, --index=INDEX 仅重新创建指定的索引\n" #: reindexdb.c:350 #, c-format @@ -930,7 +922,6 @@ msgstr " -s, --system 对系统视图重新创建索引\n" #: reindexdb.c:351 #, c-format -#| msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=表名 只对指定的表重新创建索引\n" @@ -943,43 +934,54 @@ msgstr "" "\n" "阅读SQL命令REINDEX的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" -#: vacuumdb.c:162 +#: vacuumdb.c:167 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" msgstr "%s: 在只执行分析的时候,无法使用选项\"full\"\n" -#: vacuumdb.c:168 +#: vacuumdb.c:173 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" msgstr "%s: 当只执行分析的时候,无法使用选项\"freeze\"\n" -#: vacuumdb.c:181 +#: vacuumdb.c:186 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时清理\n" -#: vacuumdb.c:187 +#: vacuumdb.c:192 #, c-format -#| msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: 无法在所有数据库中对指定的表进行清理\n" -#: vacuumdb.c:306 +#: vacuumdb.c:244 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 清理失败: %4$s" -#: vacuumdb.c:309 +#: vacuumdb.c:247 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 清理失败: %s" -#: vacuumdb.c:341 +#: vacuumdb.c:333 +msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" +msgstr "产生最小优化器统计(一个目标)" + +#: vacuumdb.c:334 +msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" +msgstr "产生中等优化器统计(10个目标)" + +#: vacuumdb.c:335 +msgid "Generating default (full) optimizer statistics" +msgstr "产生缺省(完全)优化器统计" + +#: vacuumdb.c:406 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: 清理数据库 \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:357 +#: vacuumdb.c:424 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -988,71 +990,80 @@ msgstr "" "%s 清理并且优化一个 PostgreSQL 数据库.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:361 +#: vacuumdb.c:428 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all 清理所有的数据库\n" -#: vacuumdb.c:362 +#: vacuumdb.c:429 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 清理数据库 DBNAME\n" -#: vacuumdb.c:363 +#: vacuumdb.c:430 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" -#: vacuumdb.c:364 +#: vacuumdb.c:431 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full 完全清理\n" -#: vacuumdb.c:365 +#: vacuumdb.c:432 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze 冻结记录的事务信息\n" -#: vacuumdb.c:366 +#: vacuumdb.c:433 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" -#: vacuumdb.c:367 +#: vacuumdb.c:434 #, c-format -#| msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 只清理指定的表\n" -#: vacuumdb.c:368 +#: vacuumdb.c:435 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n" -#: vacuumdb.c:369 +#: vacuumdb.c:436 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#: vacuumdb.c:370 +#: vacuumdb.c:437 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" -msgstr " -z, --anaylze 更新优化器的统计信息\n" +msgstr " -z, --analyze 更新优化器统计\n" -#: vacuumdb.c:371 +#: vacuumdb.c:438 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" -msgstr " -z, --analyze-only 只更新优化器的统计信息\n" +msgstr " -Z, --analyze-only 只更新优化器统计\n" -#: vacuumdb.c:372 +#: vacuumdb.c:439 +#, c-format +msgid "" +" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " +"multiple\n" +" stages for faster results\n" +msgstr "" +" --analyze-in-stages 只更新优化器统计, 分多\n" +" 阶段产生更快的结果\n" + +#: vacuumdb.c:441 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" -#: vacuumdb.c:380 +#: vacuumdb.c:449 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1061,18 +1072,48 @@ msgstr "" "\n" "阅读 SQL 命令 VACUUM 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: 内存溢出\n" #~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" +#~ " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n" +#~ msgstr " -D, --location=PATH 选择一个地方存放数据库\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" +#~ msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" +#~ msgstr " -W, --password 联接提示口令输入\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" +#~ msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" +#~ msgstr " -i, --sysid=SYSID 选择一个 sysid 给新用户\n" + +#~ msgid "%s: user ID must be a positive number\n" +#~ msgstr "%s: 用户 ID 必需为一个正数\n" + +#~ msgid "" +#~ " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" +#~ msgstr " -L, --pglib=DIRECTORY 在 DIRECTORY 目录中查找语言翻译文件\n" + +#~ msgid "" +#~ "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " +#~ "plpythonu.\n" +#~ msgstr "" +#~ "已支持的语言有 plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, 和 plpythonu.\n" + +#~ msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: 不支持语言 \"%s\"\n" + +#~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +#~ msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" + +#~ msgid "" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +#~ msgstr "%s: 函数 %s 是用语言 \"%s\" 声明的; 语言未被删除\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -1084,45 +1125,21 @@ msgstr "" #~ "如果 -d, -D, -r, -R, -s, -S 和 ROLENAME 一个都没有指定,将使用交互式提示\n" #~ "你.\n" -#~ msgid "" -#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -#~ msgstr "%s: 函数 %s 是用语言 \"%s\" 声明的; 语言未被删除\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" #~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" -#~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -#~ msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" -#~ msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: 不支持语言 \"%s\"\n" +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n" -#~ msgid "" -#~ "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " -#~ "plpythonu.\n" -#~ msgstr "" -#~ "已支持的语言有 plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, 和 plpythonu.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" -#~ msgstr " -L, --pglib=DIRECTORY 在 DIRECTORY 目录中查找语言翻译文件\n" - -#~ msgid "%s: user ID must be a positive number\n" -#~ msgstr "%s: 用户 ID 必需为一个正数\n" - -#~ msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" -#~ msgstr " -i, --sysid=SYSID 选择一个 sysid 给新用户\n" - -#~ msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" -#~ msgstr " -W, --password 联接提示口令输入\n" - -#~ msgid "" -#~ " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n" -#~ msgstr " -D, --location=PATH 选择一个地方存放数据库\n" - -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s: 内存溢出\n" +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po index d619127621e..0a43655ff1b 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 10:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-24 15:21+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -177,144 +177,156 @@ msgstr "" "\n" "错误报告至 .\n" -#: ecpg.c:182 ecpg.c:333 ecpg.c:343 +#: ecpg.c:143 +#, c-format +#| msgid "%s: could not find own executable\n" +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: 找不到我的可执行文件路径\n" + +#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n" -#: ecpg.c:221 ecpg.c:234 ecpg.c:250 ecpg.c:275 +#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" -#: ecpg.c:245 +#: ecpg.c:249 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: 解析器跟踪调试支持(-d)无效\n" -#: ecpg.c:263 +#: ecpg.c:267 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" msgstr "%s, PostgreSQL嵌入式C语言预处理器, 版本%d.%d.%d\n" -#: ecpg.c:265 +#: ecpg.c:269 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 从这里开始搜索:\n" -#: ecpg.c:268 +#: ecpg.c:272 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "搜索列表的结束部分\n" -#: ecpg.c:274 +#: ecpg.c:278 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: 没有指定输入文件\n" -#: ecpg.c:466 +#: ecpg.c:470 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "已经声明了游标\"%s\",但是没有打开" -#: ecpg.c:479 preproc.y:109 +#: ecpg.c:483 preproc.y:125 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "无法删除输出文件 \"%s\"\n" -#: pgc.l:403 +#: pgc.l:421 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "/* 注释没有结束" -#: pgc.l:416 +#: pgc.l:434 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "无效的bit字符串常量" -#: pgc.l:425 +#: pgc.l:443 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "未结束的bit字符串常量" -#: pgc.l:441 +#: pgc.l:459 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "未结束的16进制字符串常量" -#: pgc.l:519 +#: pgc.l:537 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "未结束的引用字符串" -#: pgc.l:574 pgc.l:587 +#: pgc.l:592 pgc.l:605 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "长度为0的分隔标识符" -#: pgc.l:595 +#: pgc.l:613 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "未结束的引用标识符" -#: pgc.l:941 +#: pgc.l:867 +#, c-format +#| msgid "unterminated /* comment" +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "有嵌套注释/*...*/" + +#: pgc.l:960 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "在EXEC SQL UNDEF命令中丢失标识符" -#: pgc.l:987 pgc.l:1001 +#: pgc.l:1006 pgc.l:1020 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "丢失匹配 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" -#: pgc.l:990 pgc.l:1003 pgc.l:1179 +#: pgc.l:1009 pgc.l:1022 pgc.l:1198 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\"丢失" -#: pgc.l:1019 pgc.l:1038 +#: pgc.l:1038 pgc.l:1057 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "多个EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1060 pgc.l:1074 +#: pgc.l:1079 pgc.l:1093 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "EXEC SQL ENDIF不匹配" -#: pgc.l:1094 +#: pgc.l:1113 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "嵌套EXEC SQL IFDEF条件太多" -#: pgc.l:1127 +#: pgc.l:1146 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "在EXEC SQL IFDEF命令中丢失标识符" -#: pgc.l:1136 +#: pgc.l:1155 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "在EXEC SQL DEFINE命令中丢失标识符" -#: pgc.l:1169 +#: pgc.l:1188 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "在EXEC SQL INCLUDE命令中出现语法错误" -#: pgc.l:1218 +#: pgc.l:1237 #, c-format msgid "" "internal error: unreachable state; please report this to " msgstr "内部错误:不可到达的状态;请向发送报告" -#: pgc.l:1343 +#: pgc.l:1362 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "错误:在第%3$d行上包含路径\"%1$s/%2$s\"太长,跳过\n" -#: pgc.l:1365 +#: pgc.l:1385 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "在第%2$d行无法打开应用文件\"%1$s\"" @@ -323,216 +335,213 @@ msgstr "在第%2$d行无法打开应用文件\"%1$s\"" msgid "syntax error" msgstr "语法错误" -#: preproc.y:81 +#: preproc.y:79 #, c-format msgid "WARNING: " msgstr "警告:" -#: preproc.y:85 +#: preproc.y:82 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "错误:" -#: preproc.y:491 +#: preproc.y:506 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "游标 \"%s\" 不存在" -#: preproc.y:520 +#: preproc.y:535 #, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "在类型定义中不允许进行初始化" -#: preproc.y:522 +#: preproc.y:537 #, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "在Informix模式中类型名称\"string\" 是被保留的" -#: preproc.y:529 preproc.y:13277 +#: preproc.y:544 preproc.y:13867 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "已定义类型\"%s\" " -#: preproc.y:553 preproc.y:13930 preproc.y:14251 variable.c:614 +#: preproc.y:568 preproc.y:14525 preproc.y:14846 variable.c:618 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "不支持针对简单数据类型的多维数组" -#: preproc.y:1526 +#: preproc.y:1579 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "在CLOSE DATABASE语句中不允许使用AT选项" -#: preproc.y:1723 +#: preproc.y:1782 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "在CONNECT语句中不允许使用AT选项" -#: preproc.y:1757 +#: preproc.y:1816 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "在DISCONNECT语句中不允许使用AT选项" -#: preproc.y:1812 +#: preproc.y:1871 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "在SET CONNECTION语句中不允许使用AT选项" -#: preproc.y:1834 +#: preproc.y:1893 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "在TYPE语句中不允许使用AT选项" -#: preproc.y:1843 +#: preproc.y:1902 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "在VAR语句中不允许使用AT选项" -#: preproc.y:1850 +#: preproc.y:1909 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "在WHENEVER语句中不允许使用AT选项" -#: preproc.y:2204 preproc.y:3489 preproc.y:4658 preproc.y:4667 preproc.y:4952 -#: preproc.y:7343 preproc.y:7348 preproc.y:7353 preproc.y:9695 preproc.y:10242 +#: preproc.y:2157 preproc.y:2162 preproc.y:2278 preproc.y:3656 preproc.y:4908 +#: preproc.y:4917 preproc.y:5201 preproc.y:6604 preproc.y:7693 preproc.y:7698 +#: preproc.y:10156 preproc.y:10753 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "不支持的功能特性将会传递给服务器" -#: preproc.y:2446 +#: preproc.y:2536 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "没有使用SHOW ALL" -#: preproc.y:2889 preproc.y:2900 -#, c-format -msgid "COPY TO STDIN is not possible" -msgstr "不能进行COPY TO STDIN的操作" - -#: preproc.y:2891 -#, c-format -msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" -msgstr "不能进行COPY FROM STDOUT的操作" - -#: preproc.y:2893 +#: preproc.y:3044 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "不能进行COPY FROM STDIN的操作" -#: preproc.y:8157 preproc.y:12866 +#: preproc.y:8534 preproc.y:13456 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "不支持在不同的声明语句中使用变量\"%s\"" -#: preproc.y:8159 preproc.y:12868 +#: preproc.y:8536 preproc.y:13458 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "已经定义了游标\"%s\"" -#: preproc.y:8577 +#: preproc.y:8954 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "不再支持将LIMIT #,#语法传递给服务器" -#: preproc.y:8812 +#: preproc.y:9190 preproc.y:9197 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "FROM 中的子查询必须有一个别名" -#: preproc.y:12596 +#: preproc.y:13186 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "在CREATE TABLE AS语句中不能指定INTO子句" -#: preproc.y:12632 +#: preproc.y:13222 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "期望 \"@\", 但是找到了\"%s\"" -#: preproc.y:12644 +#: preproc.y:13234 #, c-format msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " "supported" msgstr "只支持协议\"tcp\"和 \"unix\"以及数据库类型 \"postgresql\"" -#: preproc.y:12647 +#: preproc.y:13237 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "期望得到 \"://\",但是找到了\"%s\"" -#: preproc.y:12652 +#: preproc.y:13242 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unix-域的sockets只能在\"localhost\"上运行,而不能在\"%s\"上运行" -#: preproc.y:12678 +#: preproc.y:13268 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "期望\"postgresql\", 但是只找到了\"%s\"" -#: preproc.y:12681 +#: preproc.y:13271 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "无效的连接类型: %s" -#: preproc.y:12690 +#: preproc.y:13280 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "期望\"@\"或\"://\",但是只找到了\"%s\"" -#: preproc.y:12765 preproc.y:12783 +#: preproc.y:13355 preproc.y:13373 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "无效数据类型" -#: preproc.y:12794 preproc.y:12811 +#: preproc.y:13384 preproc.y:13401 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "未结束的语句" -#: preproc.y:12797 preproc.y:12814 +#: preproc.y:13387 preproc.y:13404 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "无法识别的符号\"%s\"" -#: preproc.y:13088 +#: preproc.y:13678 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "只有数据类型numeric和decimal有精度/范围参数" -#: preproc.y:13100 +#: preproc.y:13690 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "在这里不允许使用间隔定义" -#: preproc.y:13252 preproc.y:13304 +#: preproc.y:13842 preproc.y:13894 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "在嵌套结构/联合定义中存在太多的层次" -#: preproc.y:13438 +#: preproc.y:14033 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "没有实现指向varchar类型值的指针" -#: preproc.y:13625 preproc.y:13650 +#: preproc.y:14220 preproc.y:14245 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "使用不支持的DESCRIBE语句" -#: preproc.y:13897 +#: preproc.y:14492 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "在EXEC SQL VAR命令中不允许初始化" -#: preproc.y:14209 +#: preproc.y:14804 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "在输入上不允许使用标识数组" +#: preproc.y:15025 +#, c-format +#| msgid "initializer not allowed in type definition" +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "操作符不允许出现在变量定义当中" + #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:14463 +#: preproc.y:15063 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的" @@ -542,7 +551,7 @@ msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的" msgid "out of memory" msgstr "内存用尽" -#: type.c:212 type.c:590 +#: type.c:212 type.c:664 #, c-format msgid "unrecognized variable type code %d" msgstr "无法识别的变量类型代码%d" @@ -578,17 +587,17 @@ msgstr "对于数组/指针的记号必须是array/pointer" msgid "nested arrays are not supported (except strings)" msgstr "不支持嵌套数组(除了字符串外)" -#: type.c:322 +#: type.c:331 #, c-format msgid "indicator for struct has to be a struct" msgstr "结构的记号必须是struct" -#: type.c:331 type.c:339 type.c:347 +#: type.c:351 type.c:372 type.c:392 #, c-format msgid "indicator for simple data type has to be simple" msgstr "对简单数据类型的指标要简单 " -#: type.c:649 +#: type.c:723 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "无法识别的描述符成员代码 %d" @@ -623,22 +632,22 @@ msgstr "变量\"%s\"不是一个数组" msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "没有声明变量\"%s\"" -#: variable.c:488 +#: variable.c:492 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "标记变量必须有一个整数类型" -#: variable.c:500 +#: variable.c:504 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "无法识别的数据类型名称 \"%s\"" -#: variable.c:511 variable.c:519 variable.c:536 variable.c:539 +#: variable.c:515 variable.c:523 variable.c:540 variable.c:543 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "不支持多维数组" -#: variable.c:528 +#: variable.c:532 #, c-format msgid "" "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" @@ -646,24 +655,30 @@ msgid_plural "" "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" msgstr[0] "不支持多级指针(超过2级);找到了%d级指针." -#: variable.c:533 +#: variable.c:537 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "对于这种数据类型不支持指向指针的指针" -#: variable.c:553 +#: variable.c:557 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "不支持结构类型的多维数组" -#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "查询中使用的 NEW 不在一个规则中" - -#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "查询中使用的 OLD 不在一个规则中" +#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +#~ msgstr "在DEALLOCATE语句中不允许使用AT选项" #~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" #~ msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE" -#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" -#~ msgstr "在DEALLOCATE语句中不允许使用AT选项" +#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "查询中使用的 OLD 不在一个规则中" + +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "查询中使用的 NEW 不在一个规则中" + +#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +#~ msgstr "不能进行COPY FROM STDOUT的操作" + +#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible" +#~ msgstr "不能进行COPY TO STDIN的操作" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po index d33fbb13206..73250b9cd8b 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-02 11:06+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-06 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-06 13:07+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,114 +15,97 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656 -msgid "host name must be specified\n" -msgstr "必须指定主机名\n" - -# fe-auth.c:395 -#: fe-auth.c:240 -#, c-format -msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -msgstr "无法将套接字设置为阻塞模式: %s\n" - -# fe-auth.c:412 fe-auth.c:416 -#: fe-auth.c:258 fe-auth.c:262 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -msgstr "kerberos 5 认证被拒绝: %*s\n" - -# fe-auth.c:440 -#: fe-auth.c:288 -#, c-format -#| msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" -msgstr "无法为套接字:%s恢复非阻塞模式\n" - -#: fe-auth.c:400 +#: fe-auth.c:148 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAPI连续出现错误" -#: fe-auth.c:436 +#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:410 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "必须指定主机名\n" + +#: fe-auth.c:184 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "重复的GSS认证请求\n" -#: fe-auth.c:456 -msgid "GSSAPI name import error" -msgstr "GSSAPI名称导入错误" - -#: fe-auth.c:542 -msgid "SSPI continuation error" -msgstr "SSPI连续出现错误" - # fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284 # fe-lobj.c:536 -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005 -#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 -#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 -#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:790 -#: fe-secure.c:1190 +#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:307 fe-auth.c:381 fe-auth.c:416 fe-auth.c:512 +#: fe-connect.c:701 fe-connect.c:882 fe-connect.c:1058 fe-connect.c:2063 +#: fe-connect.c:3454 fe-connect.c:3706 fe-connect.c:3825 fe-connect.c:4055 +#: fe-connect.c:4135 fe-connect.c:4230 fe-connect.c:4482 fe-connect.c:4510 +#: fe-connect.c:4582 fe-connect.c:4600 fe-connect.c:4616 fe-connect.c:4699 +#: fe-connect.c:5051 fe-connect.c:5201 fe-exec.c:3340 fe-exec.c:3505 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:792 +#: fe-secure.c:1201 msgid "out of memory\n" msgstr "内存用尽\n" -#: fe-auth.c:642 +#: fe-auth.c:210 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "GSSAPI名称导入错误" + +#: fe-auth.c:296 +msgid "SSPI continuation error" +msgstr "SSPI连续出现错误" + +#: fe-auth.c:396 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "无法获得SSPI证书" # fe-auth.c:503 -#: fe-auth.c:733 +#: fe-auth.c:487 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "不支持 SCM_CRED 认证方式\n" # fe-auth.c:595 -#: fe-auth.c:809 +#: fe-auth.c:563 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "不支持 Kerberos 4 认证\n" # fe-auth.c:612 -#: fe-auth.c:825 +#: fe-auth.c:568 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "不支持 Kerberos 5 认证\n" # fe-auth.c:595 -#: fe-auth.c:897 +#: fe-auth.c:639 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "不支持GSSAPI认证\n" # fe-auth.c:595 -#: fe-auth.c:929 +#: fe-auth.c:671 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "不支持SSPI认证\n" # fe-auth.c:595 -#: fe-auth.c:937 +#: fe-auth.c:679 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "不支持Crypt认证\n" # fe-auth.c:640 -#: fe-auth.c:964 +#: fe-auth.c:706 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "不支持 %u 认证方式\n" -#: fe-connect.c:798 +#: fe-connect.c:824 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "无效的 sslmode 值: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:819 +#: fe-connect.c:845 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "无效的 sslmode 值 \"%s\" 当没有把 SSL 支持编译进来时\n" # fe-connect.c:732 -#: fe-connect.c:1023 +#: fe-connect.c:1082 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "无法将套接字设置为 TCP 无延迟模式: %s\n" # fe-connect.c:752 -#: fe-connect.c:1053 +#: fe-connect.c:1112 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -134,7 +117,7 @@ msgstr "" "\t\"%s\"上准备接受联接?\n" # fe-connect.c:761 -#: fe-connect.c:1108 +#: fe-connect.c:1167 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -146,7 +129,7 @@ msgstr "" "%s 上的 TCP/IP 联接?\n" # fe-connect.c:761 -#: fe-connect.c:1117 +#: fe-connect.c:1176 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -157,277 +140,276 @@ msgstr "" "\t服务器是否在主机 \"%s\" 上运行并且准备接受在端口\n" "%s 上的 TCP/IP 联接?\n" -#: fe-connect.c:1168 +#: fe-connect.c:1227 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" msgstr "执行setsockopt(TCP_KEEPIDLE)失败: %s\n" -#: fe-connect.c:1181 +#: fe-connect.c:1240 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "执行setsockopt(TCP_KEEPALIVE)失败: %s\n" -#: fe-connect.c:1213 +#: fe-connect.c:1272 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" msgstr "执行setsockopt(TCP_KEEPINTVL)失败: %s\n" -#: fe-connect.c:1245 +#: fe-connect.c:1304 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" msgstr "执行setsockopt(TCP_KEEPCNT) 失败: %s\n" -#: fe-connect.c:1293 +#: fe-connect.c:1352 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "执行WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS)失败:%u\n" -#: fe-connect.c:1345 +#: fe-connect.c:1404 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "无效端口号: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1378 +#: fe-connect.c:1437 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "Unix域的套接字路径\"%s\"超长(最大为%d字节)\n" # fe-misc.c:702 -#: fe-connect.c:1397 +#: fe-connect.c:1456 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s\n" # fe-misc.c:702 -#: fe-connect.c:1401 +#: fe-connect.c:1460 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "无法解释 Unix-domian 套接字路径 \"%s\" 到地址: %s\n" # fe-connect.c:1232 -#: fe-connect.c:1606 +#: fe-connect.c:1665 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "无效的联接状态, 可能是存储器数据被破坏的标志\n" # fe-connect.c:891 -#: fe-connect.c:1647 +#: fe-connect.c:1705 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "无法创建套接字: %s\n" # fe-connect.c:708 -#: fe-connect.c:1669 +#: fe-connect.c:1727 #, c-format -#| msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "无法设置套接字为非阻塞模式: %s\n" # fe-auth.c:395 -#: fe-connect.c:1680 +#: fe-connect.c:1738 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "无法将套接字设置为执行时关闭 (close-on-exec) 模式: %s\n" -#: fe-connect.c:1699 +#: fe-connect.c:1757 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "参数keepalives必须是一个整数\n" -#: fe-connect.c:1712 +#: fe-connect.c:1770 #, c-format msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "执行setsockopt(SO_KEEPALIVE) 失败: %s\n" # fe-connect.c:1263 -#: fe-connect.c:1849 +#: fe-connect.c:1907 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "无法获取套接字错误状态: %s\n" # fe-connect.c:1283 -#: fe-connect.c:1883 +#: fe-connect.c:1941 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "无法从套接字获取客户端地址: %s\n" -#: fe-connect.c:1924 +#: fe-connect.c:1982 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "在此平台上不支持requirepeer参数\n" -#: fe-connect.c:1927 +#: fe-connect.c:1985 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "无法获得对等(peer)证书:%s\n" -#: fe-connect.c:1937 +#: fe-connect.c:1995 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "ID 为 %d 的本地用户不存在\n" -#: fe-connect.c:1945 +#: fe-connect.c:2003 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "期望对方用户指定值为 \"%s\", 但实际的对方用户名为 \"%s\"\n" # fe-connect.c:959 -#: fe-connect.c:1979 +#: fe-connect.c:2037 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "无法发送 SSL 握手包: %s\n" # fe-connect.c:1322 -#: fe-connect.c:2018 +#: fe-connect.c:2076 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "无法发送启动包: %s\n" # fe-connect.c:1010 -#: fe-connect.c:2088 +#: fe-connect.c:2146 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "服务器不支持 SSL, 但是要求使用 SSL\n" # fe-connect.c:1001 -#: fe-connect.c:2114 +#: fe-connect.c:2172 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "收到对 SSL 握手的无效响应: %c\n" # fe-connect.c:1378 -#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222 +#: fe-connect.c:2247 fe-connect.c:2280 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "期待来自服务器的认证请求, 却收到 %c\n" -#: fe-connect.c:2389 +#: fe-connect.c:2447 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "在分配GSSAPI缓冲区(%d)时内存用尽" # fe-connect.c:1490 -#: fe-connect.c:2474 +#: fe-connect.c:2532 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "启动过程中收到来自服务器的非预期信息\n" # fe-connect.c:1549 -#: fe-connect.c:2568 +#: fe-connect.c:2626 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "无效的连接状态 %d, 这可能表示内存出现问题\n" -#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061 +#: fe-connect.c:3060 fe-connect.c:3120 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "在PGEVT_CONNRESET事件触发期间执行PGEventProc \"%s\"错误\n" -#: fe-connect.c:3406 +#: fe-connect.c:3467 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "无效LDAP URL\"%s\": 模式必须是ldap://\n" -#: fe-connect.c:3421 +#: fe-connect.c:3482 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 丢失可区分的名称\n" -#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485 +#: fe-connect.c:3493 fe-connect.c:3546 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 只能有一个属性\n" -#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499 +#: fe-connect.c:3503 fe-connect.c:3560 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 必须有搜索范围(base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3453 +#: fe-connect.c:3514 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "无效的 LDAP URL \"%s\": 没有过滤器\n" -#: fe-connect.c:3474 +#: fe-connect.c:3535 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 无效端口号\n" -#: fe-connect.c:3508 +#: fe-connect.c:3569 msgid "could not create LDAP structure\n" -msgstr "无法创建LDAP结构: %s\n" +msgstr "无法创建LDAP结构\n" -#: fe-connect.c:3550 +#: fe-connect.c:3645 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "在LDAP服务器上的查找失败: %s\n" -#: fe-connect.c:3561 +#: fe-connect.c:3656 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "在LDAP搜索上找到多个入口\n" -#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574 +#: fe-connect.c:3657 fe-connect.c:3669 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "在LDAP查找上没有发现入口\n" -#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598 +#: fe-connect.c:3680 fe-connect.c:3693 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "在LDAP查找上的属性没有值\n" # fe-connect.c:2475 -#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157 +#: fe-connect.c:3745 fe-connect.c:3764 fe-connect.c:4269 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "在联接信息字串里的 \"%s\" 后面缺少 \"=\"\n" # fe-connect.c:2558 -#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042 +#: fe-connect.c:3837 fe-connect.c:4450 fe-connect.c:5184 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "非法联接选项 \"%s\"\n" # fe-connect.c:2524 -#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206 +#: fe-connect.c:3853 fe-connect.c:4318 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "联接信息字串中未结束的引号字串\n" -#: fe-connect.c:3788 +#: fe-connect.c:3893 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "无法进入home目录来定位服务定义文件" -#: fe-connect.c:3821 +#: fe-connect.c:3926 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "错误:没有找到服务\"%s\"的定义\n" -#: fe-connect.c:3844 +#: fe-connect.c:3949 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "错误:没有找到服务文件\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3857 +#: fe-connect.c:3962 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "在服务文件\"%2$s\"中的第%1$d行的长度太长\n" -#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955 +#: fe-connect.c:4033 fe-connect.c:4067 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "在服务文件\"%s\"的第%d行出现语法错误\n" -#: fe-connect.c:4570 +#: fe-connect.c:4710 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "无效的URI传入内部解析器处理程序: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4640 +#: fe-connect.c:4780 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "在 URI: \"%s\"中的IPv6主机地址里查找匹配符\"]\"时遇到了字符串结束符\n" -#: fe-connect.c:4647 +#: fe-connect.c:4787 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI:\"%s\"中的IPv6主机地址可能不为空\n" -#: fe-connect.c:4662 +#: fe-connect.c:4802 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -435,162 +417,161 @@ msgid "" msgstr "" "非预期的字符\"%c\"出现在在位置%d, URI (expected \":\" or \"/\"):\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4776 +#: fe-connect.c:4916 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "遇到多余的键/值分隔符\"=\"在URI查询参数里: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4796 +#: fe-connect.c:4936 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "缺少相应的键/值分隔符\"=\"在URI查询参数里: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4867 +#: fe-connect.c:5007 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "无效的URI查询参数: \"%s\"\n" # fe-connect.c:2558 -#: fe-connect.c:4937 +#: fe-connect.c:5079 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "无效的百分号编码令牌: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4947 +#: fe-connect.c:5089 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "在百分值编码的值: \"%s\"里禁止使用 %%00\n" # fe-connect.c:2744 -#: fe-connect.c:5270 +#: fe-connect.c:5420 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "联接指针是 NULL\n" -#: fe-connect.c:5547 +#: fe-connect.c:5706 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "警告: 口令文件\"%s\"不是普通文本文件\n" # fe-connect.c:2953 -#: fe-connect.c:5556 +#: fe-connect.c:5715 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " "be u=rw (0600) or less\n" msgstr "警告: 口令文件\"%s\"的访问权限过大; 权限应设置 为 u=rw (0600)或更少\n" -#: fe-connect.c:5656 +#: fe-connect.c:5821 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "从文件\"%s\"中获取口令\n" -#: fe-exec.c:824 +#: fe-exec.c:825 msgid "NOTICE" msgstr "注意" # fe-exec.c:737 -#: fe-exec.c:1120 fe-exec.c:1178 fe-exec.c:1224 +#: fe-exec.c:1121 fe-exec.c:1179 fe-exec.c:1225 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "命令字串是一个空指针\n" -#: fe-exec.c:1184 fe-exec.c:1230 fe-exec.c:1325 -#| msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +#: fe-exec.c:1185 fe-exec.c:1231 fe-exec.c:1326 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" msgstr "参数的个数必须介于0到65535之间\n" # fe-exec.c:737 -#: fe-exec.c:1218 fe-exec.c:1319 +#: fe-exec.c:1219 fe-exec.c:1320 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "声明名字是一个空指针\n" -#: fe-exec.c:1238 fe-exec.c:1402 fe-exec.c:2096 fe-exec.c:2295 +#: fe-exec.c:1239 fe-exec.c:1403 fe-exec.c:2118 fe-exec.c:2317 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "函数至少需要 3.0 版本的协议\n" # fe-exec.c:745 -#: fe-exec.c:1356 +#: fe-exec.c:1357 msgid "no connection to the server\n" msgstr "没有到服务器的联接\n" # fe-exec.c:752 -#: fe-exec.c:1363 +#: fe-exec.c:1364 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "已经有另外一条命令在处理\n" -#: fe-exec.c:1478 +#: fe-exec.c:1479 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "对于2进制参数必须指定长度\n" # fe-exec.c:1371 -#: fe-exec.c:1756 +#: fe-exec.c:1748 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "意外的 asyncStatus(异步状态): %d\n" -#: fe-exec.c:1776 +#: fe-exec.c:1768 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "在PGEVT_CONNRESET事件触发期间执行PGEventProc \"%s\"错误\n" -#: fe-exec.c:1906 +#: fe-exec.c:1928 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY 被一个新的 PQexec 终止" # fe-exec.c:1421 -#: fe-exec.c:1914 +#: fe-exec.c:1936 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "COPY IN 状态必须先结束\n" # fe-exec.c:1421 -#: fe-exec.c:1934 +#: fe-exec.c:1956 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "COPY OUT 状态必须先结束\n" -#: fe-exec.c:1942 +#: fe-exec.c:1964 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "在 COPY BOTH时不允许调用PQexec\n" # fe-exec.c:1780 -#: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327 +#: fe-exec.c:2207 fe-exec.c:2274 fe-exec.c:2364 fe-protocol2.c:1327 #: fe-protocol3.c:1683 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "没有正在处理的 COPY\n" # fe-exec.c:1884 -#: fe-exec.c:2534 +#: fe-exec.c:2556 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "联接处于错误状态\n" # fe-exec.c:2055 -#: fe-exec.c:2565 +#: fe-exec.c:2587 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "非法 ExecStatusType 代码" # fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141 -#: fe-exec.c:2629 fe-exec.c:2652 +#: fe-exec.c:2651 fe-exec.c:2674 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "列号码 %d 超出了范围 0..%d" # fe-exec.c:2130 -#: fe-exec.c:2645 +#: fe-exec.c:2667 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "行号码 %d 超出了范围 0..%d" # fe-exec.c:2130 -#: fe-exec.c:2667 +#: fe-exec.c:2689 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "参数号%d超出了范围 0..%d" # fe-exec.c:2325 -#: fe-exec.c:2955 +#: fe-exec.c:2999 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "无法解释来自服务器的结果: %s" -#: fe-exec.c:3194 fe-exec.c:3278 +#: fe-exec.c:3238 fe-exec.c:3322 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "无效的多字节字符\n" @@ -600,29 +581,24 @@ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "无法确定函数 lo_creat 的 OID\n" #: fe-lobj.c:171 -#| msgid "Value exceeds integer range." msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" msgstr "lo_truncate的参数超出整数范围\n" # fe-lobj.c:616 #: fe-lobj.c:222 -#| msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" msgstr "无法确定函数lo_truncate64的OID值\n" #: fe-lobj.c:280 -#| msgid "Value exceeds integer range." msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" msgstr "lo_read的参数值已超出整数范围\n" #: fe-lobj.c:335 -#| msgid "Value exceeds integer range." msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" msgstr "lo_write的参数值已超出整数范围\n" # fe-lobj.c:630 #: fe-lobj.c:426 -#| msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" msgstr "无法确定函数lo_lseek64的OID值\n" @@ -633,7 +609,6 @@ msgstr "无法确定函数 lo_creat 的 OID\n" # fe-lobj.c:637 #: fe-lobj.c:601 -#| msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" msgstr "无法确定函数lo_tell64的OID值\n" @@ -711,13 +686,13 @@ msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "pgPutInt 不支持大小为 %lu 的整数" # fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798 -#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:806 +#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:841 msgid "connection not open\n" msgstr "联接未打开\n" # fe-misc.c:612 fe-misc.c:686 -#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:386 fe-secure.c:466 fe-secure.c:547 -#: fe-secure.c:656 +#: fe-misc.c:811 fe-secure.c:388 fe-secure.c:468 fe-secure.c:549 +#: fe-secure.c:658 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -727,17 +702,17 @@ msgstr "" "\t这种现象通常意味着服务器在处理请求之前\n" "或者正在处理请求的时候意外中止\n" -#: fe-misc.c:970 +#: fe-misc.c:1007 msgid "timeout expired\n" msgstr "超时满\n" # fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798 -#: fe-misc.c:1015 +#: fe-misc.c:1052 msgid "socket not open\n" msgstr "套接字未打开\n" # fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838 -#: fe-misc.c:1038 +#: fe-misc.c:1075 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() 失败: %s\n" @@ -875,19 +850,16 @@ msgstr "背景: %s\n" #: fe-protocol3.c:926 #, c-format -#| msgid "CONTEXT: %s\n" msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "方案名: %s\n" #: fe-protocol3.c:930 #, c-format -#| msgid "DETAIL: %s\n" msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "表名: %s\n" #: fe-protocol3.c:934 #, c-format -#| msgid "CONTEXT: %s\n" msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "列名: %s\n" @@ -898,7 +870,6 @@ msgstr "数据类型名: %s\n" #: fe-protocol3.c:942 #, c-format -#| msgid "CONTEXT: %s\n" msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "约束名: %s\n" @@ -925,9 +896,8 @@ msgstr "第%d行" msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1127 fe-secure.c:1347 +#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1138 fe-secure.c:1358 #, c-format -#| msgid "could not create SSL context: %s\n" msgid "could not acquire mutex: %s\n" msgstr "无法获取互斥锁(mutex): %s\n" @@ -936,135 +906,135 @@ msgstr "无法获取互斥锁(mutex): %s\n" msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "无法建立 SSL 联接: %s\n" -#: fe-secure.c:391 fe-secure.c:552 fe-secure.c:1476 +#: fe-secure.c:393 fe-secure.c:554 fe-secure.c:1487 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL 错误: %s\n" -#: fe-secure.c:398 fe-secure.c:559 fe-secure.c:1480 +#: fe-secure.c:400 fe-secure.c:561 fe-secure.c:1491 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现结束符\n" # fe-auth.c:232 -#: fe-secure.c:409 fe-secure.c:570 fe-secure.c:1489 +#: fe-secure.c:411 fe-secure.c:572 fe-secure.c:1500 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL 错误: %s\n" -#: fe-secure.c:424 fe-secure.c:585 +#: fe-secure.c:426 fe-secure.c:587 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL连接异常关闭\n" -#: fe-secure.c:430 fe-secure.c:591 fe-secure.c:1498 +#: fe-secure.c:432 fe-secure.c:593 fe-secure.c:1509 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "未知的 SSL 错误码: %d\n" # fe-misc.c:515 fe-misc.c:595 -#: fe-secure.c:474 +#: fe-secure.c:476 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "无法从服务器接收数据: %s\n" # fe-misc.c:702 -#: fe-secure.c:663 +#: fe-secure.c:665 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "无法向服务器发送数据: %s\n" -#: fe-secure.c:783 fe-secure.c:800 +#: fe-secure.c:785 fe-secure.c:802 msgid "could not get server common name from server certificate\n" msgstr "从服务器证书中无法得到服务器的CN值(common name)\n" -#: fe-secure.c:813 +#: fe-secure.c:815 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgstr "SSL认证的普通名称包含了嵌入的空值\n" -#: fe-secure.c:825 +#: fe-secure.c:827 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "必须为一个已验证的SSL连接指定主机名\n" -#: fe-secure.c:839 +#: fe-secure.c:841 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "服务器名字 \"%s\"与主机名不匹配\"%s\"\n" -#: fe-secure.c:974 +#: fe-secure.c:982 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "无法创建 SSL 环境: %s\n" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: fe-secure.c:1097 +#: fe-secure.c:1108 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开证书文件 \"%s\": %s\n" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: fe-secure.c:1136 fe-secure.c:1151 +#: fe-secure.c:1147 fe-secure.c:1162 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "无法读取证书文件 \"%s\": %s\n" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: fe-secure.c:1206 +#: fe-secure.c:1217 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "无法加载SSL引擎 \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1218 +#: fe-secure.c:1229 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "无法初始化SSL引擎\"%s\": %s\n" # fe-connect.c:891 -#: fe-secure.c:1234 +#: fe-secure.c:1245 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "无法从引擎\"%2$s\"读取私有SSL钥\"%1$s\": %3$s\n" # fe-connect.c:891 -#: fe-secure.c:1248 +#: fe-secure.c:1259 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "无法从引擎\"%2$s\"读取私有SSL钥\"%1$s\": %3$s\n" -#: fe-secure.c:1285 +#: fe-secure.c:1296 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "有证书, 但不是私钥文件 \"%s\"\n" # fe-connect.c:2953 -#: fe-secure.c:1293 +#: fe-secure.c:1304 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " "u=rw (0600) or less\n" msgstr "警告: 私钥文件 \"%s\"的访问权限过大; 权限应设置 为 u=rw (0600)或更小\n" -#: fe-secure.c:1304 +#: fe-secure.c:1315 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "无法装载私钥文件 \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1318 +#: fe-secure.c:1329 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "证书不匹配私钥文件 \"%s\": %s\n" # fe-connect.c:891 -#: fe-secure.c:1356 +#: fe-secure.c:1367 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "无法读取根证书文件 \"%s\": %s\n" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: fe-secure.c:1386 +#: fe-secure.c:1397 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "SSL库不支持CRL认证(文件 \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1419 +#: fe-secure.c:1430 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " @@ -1073,7 +1043,7 @@ msgstr "" "无法获取home目录以定位根认证文件\n" "可以提供该文件或者将sslmode改为禁用服务器证书认证.\n" -#: fe-secure.c:1423 +#: fe-secure.c:1434 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1083,17 +1053,17 @@ msgstr "" "根认证文件\"%s\"不存在\n" "可以提供这个文件或者将sslmode改为禁用服务器认证检验.\n" -#: fe-secure.c:1517 +#: fe-secure.c:1528 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "无法获得证书: %s\n" -#: fe-secure.c:1594 +#: fe-secure.c:1624 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "没有报告SSL错误" -#: fe-secure.c:1603 +#: fe-secure.c:1633 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL 错误代码 %lu" diff --git a/src/pl/plperl/nls.mk b/src/pl/plperl/nls.mk index b01ef142390..d5db01f8fd8 100644 --- a/src/pl/plperl/nls.mk +++ b/src/pl/plperl/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/pl/plperl/nls.mk CATALOG_NAME = plperl -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ro ru tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ro ru sv tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES = plperl.c SPI.c GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) GETTEXT_FLAGS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS) diff --git a/src/pl/plperl/po/sv.po b/src/pl/plperl/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000000..8963dd02602 --- /dev/null +++ b/src/pl/plperl/po/sv.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# LANGUAGE message translation file for plperl +# Copyright (C) 2014 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Mats Erik Andersson , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 9.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-25 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:36+0100\n" +"Last-Translator: Mats Erik Andersson \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: plperl.c:401 +msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." +msgstr "Med sant värde kommer tillförlitlig och otillförl. Perl-kod att kompileras i strikt form." + +#: plperl.c:415 +msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." +msgstr "Perl-kod för initialisering, utföres när perl-tolken förbereds." + +#: plperl.c:437 +msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." +msgstr "Perl-kod för engångs-initialisering då plperl används första gången." + +#: plperl.c:445 +msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." +msgstr "Perl-kod för engångs-initialisering då plperlu används första gången." + +#: plperl.c:662 plperl.c:836 plperl.c:841 plperl.c:954 plperl.c:965 +#: plperl.c:1006 plperl.c:1027 plperl.c:2045 plperl.c:2140 plperl.c:2202 +#: plperl.c:2259 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: plperl.c:663 +#, c-format +msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" +msgstr "Vid utförande av PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" + +#: plperl.c:837 +#, c-format +msgid "while parsing Perl initialization" +msgstr "Vid tolkning av perls initieringssteg" + +#: plperl.c:842 +#, c-format +msgid "while running Perl initialization" +msgstr "Vid utförande av perls initieringssteg" + +#: plperl.c:955 +#, c-format +msgid "while executing PLC_TRUSTED" +msgstr "Vid utförande av PLC_TRUSTED" + +#: plperl.c:966 +#, c-format +msgid "while executing utf8fix" +msgstr "Vid utförande av utf8fix" + +#: plperl.c:1007 +#, c-format +msgid "while executing plperl.on_plperl_init" +msgstr "Vid utförande av plperl.on_plperl_init" + +#: plperl.c:1028 +#, c-format +msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" +msgstr "Vid utförande av plperl.on_plperlu_init" + +#: plperl.c:1072 plperl.c:1689 +#, c-format +msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" +msgstr "Perlhash nämner en okänd spalt \"%s\"." + +#: plperl.c:1157 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "Antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)." + +#: plperl.c:1169 plperl.c:1186 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "Flerdimensionella vektorer måste ha array-uttryck av passande dimension." + +#: plperl.c:1223 +#, c-format +msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" +msgstr "Kan inte omvandla perlvektor till icke-array av typ \"%s\"." + +#: plperl.c:1319 +#, c-format +msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" +msgstr "Kan inte omvandla en perlhash till osammansatt typ \"%s\"." + +#: plperl.c:1330 +#, c-format +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "En funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas." + +#: plperl.c:1345 +#, c-format +msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" +msgstr "Funktioner i PL/Perl måste svara med referens till hash eller array." + +#: plperl.c:1666 +#, c-format +msgid "$_TD->{new} does not exist" +msgstr "$_TD->{new} finns inte." + +#: plperl.c:1670 +#, c-format +msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" +msgstr "$_TD->{new} är inte en hash-referens." + +#: plperl.c:1921 plperl.c:2718 +#, c-format +msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" +msgstr "Funktioner i PL/Perl kan inte svara med typ \"%s\"." + +#: plperl.c:1934 plperl.c:2763 +#, c-format +msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" +msgstr "Funktioner i PL/Perl kan inte hantera typ \"%s\"." + +#: plperl.c:2049 +#, c-format +msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" +msgstr "Fick inte en CODE-referens vid kompilering av funktionen \"%s\"." + +#: plperl.c:2304 +#, c-format +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "En funktion som returnerar en mängd anropades i sammanhang som inte godtar en mängd." + +#: plperl.c:2348 +#, c-format +msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next" +msgstr "En mängd-returnerande funktion i PL/Perl måste göra det som referens eller med return_next." + +#: plperl.c:2462 +#, c-format +msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" +msgstr "Lämnar ändrad rad orörd i en DELETE-triggning" + +#: plperl.c:2470 +#, c-format +msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" +msgstr "Resultat av en triggningsfunktion i PL/Perl måste vara undef, \"SKIP\" eller \"MODIFY\"." + +#: plperl.c:2647 plperl.c:2657 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "slut på minne" + +#: plperl.c:2710 +#, c-format +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "Triggningsfunktioner kan bara anropas vid triggning." + +#: plperl.c:3083 +#, c-format +msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" +msgstr "Får inte nyttja return_next i funktion som ej är SETOF" + +#: plperl.c:3139 +#, c-format +msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash" +msgstr "En funktion i PL/Perl med värderetur som SETOF måste anropa return_next med en hashreferens" + +#: plperl.c:3873 +#, c-format +msgid "PL/Perl function \"%s\"" +msgstr "PL/Perl-funktion \"%s\"." + +#: plperl.c:3885 +#, c-format +msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" +msgstr "Kompilering av PL/Perl-funktion \"%s\"." + +#: plperl.c:3894 +#, c-format +msgid "PL/Perl anonymous code block" +msgstr "Anonymt kodblock i PL/Perl." diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po b/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po index cad22d9aa4e..c5e994e313a 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-17 11:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-17 15:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-04 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:12+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -597,7 +597,6 @@ msgstr "d #: pl_gram.y:740 pl_gram.y:768 #, c-format -#| msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" msgstr "la variable %s cache une variable dfinie prcdemment" @@ -846,21 +845,26 @@ msgstr "" "les noms des colonnes des tables." #: pl_handler.c:156 +#| msgid "" +#| "Print information about parameters in the DETAIL part of the error " +#| "messages generated on INTO .. STRICT failures." msgid "" "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages " -"generated on INTO .. STRICT failures." +"generated on INTO ... STRICT failures." msgstr "" "Affiche des informations sur les paramtres dans la partie DETAIL des " "messages d'erreur gnrs pour des checs INTO .. STRICT." #: pl_handler.c:164 -msgid "List of programming constructs which should produce a warning." +#| msgid "List of programming constructs which should produce a warning." +msgid "List of programming constructs that should produce a warning." msgstr "" "Liste des constructions de programmation qui devraient produire un message " "d'avertissement." #: pl_handler.c:174 -msgid "List of programming constructs which should produce an error." +#| msgid "List of programming constructs which should produce an error." +msgid "List of programming constructs that should produce an error." msgstr "" "Liste des constructions de programmation qui devraient produire une erreur." @@ -876,94 +880,35 @@ msgstr "%s msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s sur ou prs de %s " -#~ msgid "" -#~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" +#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +#~ msgstr "la relation %s.%s n'existe pas" + +#~ msgid "cursor \"%s\" closed unexpectedly" +#~ msgstr "le curseur %s a t ferm de faon inattendu" + +#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" +#~ msgstr "la ligne %s n'a aucun champ %s " + +#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" +#~ msgstr "la ligne %s.%s n'a aucun champ %s " + +#~ msgid "expected \"[\"" +#~ msgstr " [ attendu" + +#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" #~ msgstr "" -#~ "RETURN ne peut pas indiquer une variable RECORD ou ROW dans une fonction\n" -#~ "renvoyant une ligne" +#~ "le type de %s ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan" -#~ msgid "" -#~ "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning " -#~ "row" +#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" #~ msgstr "" -#~ "RETURN NEXT doit indiquer une variable RECORD ou ROW dans une fonction\n" -#~ "renvoyant une ligne" +#~ "le type de %s.%s ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan" -#~ msgid "unterminated dollar-quoted string" -#~ msgstr "chane entre dollars non termine" - -#~ msgid "unterminated quoted string" -#~ msgstr "chane entre guillemets non termine" - -#~ msgid "unterminated /* comment" -#~ msgstr "commentaire /* non termin" - -#~ msgid "unterminated quoted identifier" -#~ msgstr "identifiant entre guillemets non termin" - -#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" -#~ msgstr "l'identifiant qualifi ne peut pas tre utilis ici : %s" - -#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s" -#~ msgstr "\" non termin dans l'identifiant : %s" - -#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" -#~ msgstr "la variable %s n'existe pas dans le bloc actuel" - -#~ msgid "expected \")\"" -#~ msgstr " ) attendu" - -#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" #~ msgstr "" -#~ "chane littrale dans la fonction PL/pgsql %s prs de la ligne %d" +#~ "le type de tg_argv[%d] ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan" -#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" -#~ msgstr "" -#~ "instruction SQL dans la fonction PL/pgsql %s prs de la ligne %d" - -#~ msgid "" -#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables " -#~ "following INTO." -#~ msgstr "" -#~ "Attendait une variable RECORD, ROW ou une liste de variables scalaires\n" -#~ "suivant INTO." - -#~ msgid "cannot assign to tg_argv" -#~ msgstr "ne peut pas affecter tg_argv" - -#~ msgid "" -#~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT " -#~ "or RETURN QUERY" -#~ msgstr "" -#~ "RETURN ne peut pas avoir un paramtre dans une fonction renvoyant des\n" -#~ "lignes ; utilisez RETURN NEXT ou RETURN QUERY" - -#~ msgid "too many variables specified in SQL statement" -#~ msgstr "trop de variables spcifies dans l'instruction SQL" - -#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable" -#~ msgstr "attendait une variable de type cursor ou refcursor" - -#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." -#~ msgstr "" -#~ "Attendait FOR pour ouvrir un curseur pour une variable sans limite." - -#~ msgid "syntax error at \"%s\"" -#~ msgstr "erreur de syntaxe %s " - -#~ msgid "expected an integer variable" -#~ msgstr "attend une variable entire" - -#~ msgid "function has no parameter \"%s\"" -#~ msgstr "la fonction n'a pas de paramtre %s " - -#~ msgid "only positional parameters can be aliased" -#~ msgstr "seuls les paramtres de position peuvent avoir un alias" - -#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Le type %s renvoy ne correspond pas au type %s attendu dans la colonne " -#~ "%s ." +#~ msgid "N/A (dropped column)" +#~ msgstr "N/A (colonne supprime)" #~ msgid "" #~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." @@ -972,32 +917,91 @@ msgstr "%s sur ou pr #~ "colonnes\n" #~ "attendues (%d)." -#~ msgid "N/A (dropped column)" -#~ msgstr "N/A (colonne supprime)" - -#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" +#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." #~ msgstr "" -#~ "le type de tg_argv[%d] ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan" +#~ "Le type %s renvoy ne correspond pas au type %s attendu dans la colonne " +#~ "%s ." -#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" +#~ msgid "only positional parameters can be aliased" +#~ msgstr "seuls les paramtres de position peuvent avoir un alias" + +#~ msgid "function has no parameter \"%s\"" +#~ msgstr "la fonction n'a pas de paramtre %s " + +#~ msgid "expected an integer variable" +#~ msgstr "attend une variable entire" + +#~ msgid "syntax error at \"%s\"" +#~ msgstr "erreur de syntaxe %s " + +#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." #~ msgstr "" -#~ "le type de %s.%s ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan" +#~ "Attendait FOR pour ouvrir un curseur pour une variable sans limite." -#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" +#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable" +#~ msgstr "attendait une variable de type cursor ou refcursor" + +#~ msgid "too many variables specified in SQL statement" +#~ msgstr "trop de variables spcifies dans l'instruction SQL" + +#~ msgid "" +#~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT " +#~ "or RETURN QUERY" #~ msgstr "" -#~ "le type de %s ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan" +#~ "RETURN ne peut pas avoir un paramtre dans une fonction renvoyant des\n" +#~ "lignes ; utilisez RETURN NEXT ou RETURN QUERY" -#~ msgid "expected \"[\"" -#~ msgstr " [ attendu" +#~ msgid "cannot assign to tg_argv" +#~ msgstr "ne peut pas affecter tg_argv" -#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" -#~ msgstr "la ligne %s.%s n'a aucun champ %s " +#~ msgid "" +#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables " +#~ "following INTO." +#~ msgstr "" +#~ "Attendait une variable RECORD, ROW ou une liste de variables scalaires\n" +#~ "suivant INTO." -#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" -#~ msgstr "la ligne %s n'a aucun champ %s " +#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +#~ msgstr "" +#~ "instruction SQL dans la fonction PL/pgsql %s prs de la ligne %d" -#~ msgid "cursor \"%s\" closed unexpectedly" -#~ msgstr "le curseur %s a t ferm de faon inattendu" +#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +#~ msgstr "" +#~ "chane littrale dans la fonction PL/pgsql %s prs de la ligne %d" -#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -#~ msgstr "la relation %s.%s n'existe pas" +#~ msgid "expected \")\"" +#~ msgstr " ) attendu" + +#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" +#~ msgstr "la variable %s n'existe pas dans le bloc actuel" + +#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s" +#~ msgstr "\" non termin dans l'identifiant : %s" + +#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" +#~ msgstr "l'identifiant qualifi ne peut pas tre utilis ici : %s" + +#~ msgid "unterminated quoted identifier" +#~ msgstr "identifiant entre guillemets non termin" + +#~ msgid "unterminated /* comment" +#~ msgstr "commentaire /* non termin" + +#~ msgid "unterminated quoted string" +#~ msgstr "chane entre guillemets non termine" + +#~ msgid "unterminated dollar-quoted string" +#~ msgstr "chane entre dollars non termine" + +#~ msgid "" +#~ "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning " +#~ "row" +#~ msgstr "" +#~ "RETURN NEXT doit indiquer une variable RECORD ou ROW dans une fonction\n" +#~ "renvoyant une ligne" + +#~ msgid "" +#~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" +#~ msgstr "" +#~ "RETURN ne peut pas indiquer une variable RECORD ou ROW dans une fonction\n" +#~ "renvoyant une ligne" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po b/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po index 14e6dcfd1f8..61d4d39176d 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:31+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-28 15:50+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Weibin \n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,469 +18,467 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: pl_comp.c:432 pl_handler.c:276 +#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:438 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "PL/pgSQL函数不使用类型%s" -#: pl_comp.c:513 +#: pl_comp.c:517 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "无法确定多态函数\"%s\"的实际返回类型" -#: pl_comp.c:543 +#: pl_comp.c:547 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用" -#: pl_comp.c:547 pl_handler.c:261 +#: pl_comp.c:551 pl_handler.c:423 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "PL/pgSQL函数不能返回类型%s" -#: pl_comp.c:590 +#: pl_comp.c:594 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "触发器函数不能有已声明的参数" -#: pl_comp.c:591 +#: pl_comp.c:595 #, c-format msgid "" "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV " "instead." msgstr "触发器的参数可以通过TG_NARGS和TG_ARGV进行访问." -#: pl_comp.c:693 +#: pl_comp.c:697 #, c-format -#| msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "事件触发器函数不能有已声明的参数" -#: pl_comp.c:950 +#: pl_comp.c:962 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "在第%2$d行附件编译PL/pgSQL函数\"%1$s\"" -#: pl_comp.c:973 +#: pl_comp.c:985 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "多次使用参数名称 \"%s\"" -#: pl_comp.c:1083 +#: pl_comp.c:1095 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "字段关联 \"%s\" 是不明确的" -#: pl_comp.c:1085 +#: pl_comp.c:1097 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "可以指向一个PL/pgSQL变量或表中的列" -#: pl_comp.c:1265 pl_comp.c:1293 pl_exec.c:4097 pl_exec.c:4452 pl_exec.c:4538 -#: pl_exec.c:4629 +#: pl_comp.c:1277 pl_comp.c:1305 pl_exec.c:4179 pl_exec.c:4524 pl_exec.c:4609 +#: pl_exec.c:4700 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\"" -#: pl_comp.c:1824 +#: pl_comp.c:1836 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "关系 \"%s\" 不存在" -#: pl_comp.c:1933 +#: pl_comp.c:1945 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "变量\"%s\"具有伪类型%s" -#: pl_comp.c:1999 +#: pl_comp.c:2011 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table" msgstr "关系 \"%s\"不是一张表" -#: pl_comp.c:2159 +#: pl_comp.c:2171 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "类型 \"%s\" 只是一个 shell" -#: pl_comp.c:2233 pl_comp.c:2286 +#: pl_comp.c:2245 pl_comp.c:2298 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "不可识别的异常条件\"%s\"" -#: pl_comp.c:2444 +#: pl_comp.c:2456 #, c-format msgid "" "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "无法确定多态函数\"%s\"的实际参数类型" -#: pl_exec.c:254 pl_exec.c:514 pl_exec.c:793 +#: pl_exec.c:277 pl_exec.c:537 pl_exec.c:816 msgid "during initialization of execution state" msgstr "在执行状态的初始化期间" -#: pl_exec.c:261 +#: pl_exec.c:284 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "在将调用的参数存储到本地变量时" -#: pl_exec.c:303 pl_exec.c:671 +#: pl_exec.c:326 pl_exec.c:694 msgid "during function entry" msgstr "在进入函数期间" -#: pl_exec.c:334 pl_exec.c:702 pl_exec.c:834 +#: pl_exec.c:357 pl_exec.c:725 pl_exec.c:857 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "在循环的外部不能使用CONTINUE" -#: pl_exec.c:338 +#: pl_exec.c:361 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "控制流程到达函数的结束部分,但是没有看到RETURN" -#: pl_exec.c:345 +#: pl_exec.c:368 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "正在将返回值强行指派为函数的返回类型" -#: pl_exec.c:358 pl_exec.c:2810 +#: pl_exec.c:381 pl_exec.c:2843 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "集值函数在不接受使用集合的环境中调用" -#: pl_exec.c:396 pl_exec.c:2653 +#: pl_exec.c:419 pl_exec.c:2686 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "所返回的记录类型与所期待的记录类型不匹配" -#: pl_exec.c:456 pl_exec.c:710 pl_exec.c:842 +#: pl_exec.c:479 pl_exec.c:733 pl_exec.c:865 msgid "during function exit" msgstr "在函数退出期间" -#: pl_exec.c:706 pl_exec.c:838 +#: pl_exec.c:729 pl_exec.c:861 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "控制流程到达触发器/存储过程的结束部分,但是没有看到RETURN" -#: pl_exec.c:715 +#: pl_exec.c:738 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "触发器存储过程无法返回集合" -#: pl_exec.c:737 +#: pl_exec.c:760 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "所返回的记录结构与触发表的结构不匹配" -#: pl_exec.c:893 +#: pl_exec.c:916 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "PL/pgSQL 函数%s在第%d行%s" -#: pl_exec.c:904 +#: pl_exec.c:927 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "PL/pgSQL 函数%s %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:912 +#: pl_exec.c:935 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "在%3$s的第%2$d行的PL/pgSQL函数%1$s" -#: pl_exec.c:918 +#: pl_exec.c:941 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "PL/pgSQL函数 %s" -#: pl_exec.c:1027 +#: pl_exec.c:1050 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "在初始化语句块的局部变量期间" -#: pl_exec.c:1069 +#: pl_exec.c:1092 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "声明为NOT NULL的变量\"%s\"无法将缺省值设为NULL" -#: pl_exec.c:1119 +#: pl_exec.c:1142 msgid "during statement block entry" msgstr "在进入语句块期间" -#: pl_exec.c:1140 +#: pl_exec.c:1163 msgid "during statement block exit" msgstr "在退出语句块期间" -#: pl_exec.c:1183 +#: pl_exec.c:1206 msgid "during exception cleanup" msgstr "在清理异常期间" -#: pl_exec.c:1536 +#: pl_exec.c:1559 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS不能用于异常处理之外" -#: pl_exec.c:1727 +#: pl_exec.c:1760 #, c-format msgid "case not found" msgstr "没有找到CASE" -#: pl_exec.c:1728 +#: pl_exec.c:1761 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "在CASE语句结构中丢失ELSE部分" -#: pl_exec.c:1880 +#: pl_exec.c:1913 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR循环的低位边界不能为空" -#: pl_exec.c:1895 +#: pl_exec.c:1928 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR循环的高位边界不能为空" -#: pl_exec.c:1912 +#: pl_exec.c:1945 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR循环的BY值不能为空" -#: pl_exec.c:1918 +#: pl_exec.c:1951 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "FOR循环的BY值必须大于0" -#: pl_exec.c:2088 pl_exec.c:3648 +#: pl_exec.c:2121 pl_exec.c:3730 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "游标\"%s\"已经在使用" -#: pl_exec.c:2111 pl_exec.c:3710 +#: pl_exec.c:2144 pl_exec.c:3792 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "给不带有参数的游标指定参数" -#: pl_exec.c:2130 pl_exec.c:3729 +#: pl_exec.c:2163 pl_exec.c:3811 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "游标需要参数" -#: pl_exec.c:2217 +#: pl_exec.c:2250 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "FOREACH表达式不能为空" -#: pl_exec.c:2223 +#: pl_exec.c:2256 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "FOREACH表达式的结果必须是数组, 而不是类型 %s" -#: pl_exec.c:2240 +#: pl_exec.c:2273 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "索引维数(%d)超出有效范围: 0..%d" -#: pl_exec.c:2267 +#: pl_exec.c:2300 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "FOREACH ... SLICE循环变量必须属于数组类型" -#: pl_exec.c:2271 +#: pl_exec.c:2304 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "FOREACH循环变量不能为数组类型" -#: pl_exec.c:2492 pl_exec.c:2645 +#: pl_exec.c:2525 pl_exec.c:2678 #, c-format -#| msgid "while casting return value to function's return type" msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "返回值为组合类型的函数不能返回非组合型的值" -#: pl_exec.c:2536 pl_gram.y:3012 +#: pl_exec.c:2569 pl_gram.y:3075 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:2564 pl_exec.c:2687 +#: pl_exec.c:2597 pl_exec.c:2720 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "在RETURN NEXT中提供了错误的结果类型" -#: pl_exec.c:2587 pl_exec.c:4084 pl_exec.c:4410 pl_exec.c:4445 pl_exec.c:4512 -#: pl_exec.c:4531 pl_exec.c:4599 pl_exec.c:4622 +#: pl_exec.c:2620 pl_exec.c:4166 pl_exec.c:4491 pl_exec.c:4517 pl_exec.c:4583 +#: pl_exec.c:4602 pl_exec.c:4670 pl_exec.c:4693 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "记录 \"%s\"还没有分配" -#: pl_exec.c:2589 pl_exec.c:4086 pl_exec.c:4412 pl_exec.c:4447 pl_exec.c:4514 -#: pl_exec.c:4533 pl_exec.c:4601 pl_exec.c:4624 +#: pl_exec.c:2622 pl_exec.c:4168 pl_exec.c:4493 pl_exec.c:4519 pl_exec.c:4585 +#: pl_exec.c:4604 pl_exec.c:4672 pl_exec.c:4695 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "未分配记录的元组结构未确定." -#: pl_exec.c:2593 pl_exec.c:2613 +#: pl_exec.c:2626 pl_exec.c:2646 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "在RETURN NEXT中提供了错误的记录类型" -#: pl_exec.c:2705 +#: pl_exec.c:2738 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT必须有一个参数" -#: pl_exec.c:2738 pl_gram.y:3070 +#: pl_exec.c:2771 pl_gram.y:3133 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN QUERY" -#: pl_exec.c:2758 +#: pl_exec.c:2791 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "查询的结构与函数的返回类型不匹配" -#: pl_exec.c:2838 pl_exec.c:2970 +#: pl_exec.c:2871 pl_exec.c:3003 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "已经指定了RAISE选项:%s" -#: pl_exec.c:2871 +#: pl_exec.c:2904 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "不带有参数的RAISE不能在异常处理的外部使用" -#: pl_exec.c:2912 +#: pl_exec.c:2945 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "为RAISE子句指定参数过少" -#: pl_exec.c:2940 +#: pl_exec.c:2973 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "为RAISE子句指定参数过多" -#: pl_exec.c:2960 +#: pl_exec.c:2993 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "RAISE语句选项不能为空" -#: pl_exec.c:3031 +#: pl_exec.c:3064 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3201 pl_exec.c:3338 pl_exec.c:3511 +#: pl_exec.c:3241 pl_exec.c:3378 pl_exec.c:3569 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "无法在PL/pgSQL中从客户端或向客户端使用COPY命令" -#: pl_exec.c:3205 pl_exec.c:3342 pl_exec.c:3515 +#: pl_exec.c:3245 pl_exec.c:3382 pl_exec.c:3573 #, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "无法在PL/pgSQL中无法使用begin/end事务" -#: pl_exec.c:3206 pl_exec.c:3343 pl_exec.c:3516 +#: pl_exec.c:3246 pl_exec.c:3383 pl_exec.c:3574 #, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "使用带有一个EXCEPTION子句的BEGIN代码块." -#: pl_exec.c:3366 pl_exec.c:3540 +#: pl_exec.c:3406 pl_exec.c:3598 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "使用了带有无法返回数据的命令的INTO" -#: pl_exec.c:3386 pl_exec.c:3560 +#: pl_exec.c:3434 pl_exec.c:3626 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "查询没有返回记录" -#: pl_exec.c:3395 pl_exec.c:3569 +#: pl_exec.c:3453 pl_exec.c:3645 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "查询返回多条记录" -#: pl_exec.c:3410 +#: pl_exec.c:3470 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "对于结果数据,查询没有目标" -#: pl_exec.c:3411 +#: pl_exec.c:3471 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "如果您想要放弃SELECT语句的结果,请使用PERFORM." -#: pl_exec.c:3444 pl_exec.c:6407 +#: pl_exec.c:3505 pl_exec.c:6480 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "EXECUTE的查询字符串参数是空值" -#: pl_exec.c:3503 +#: pl_exec.c:3561 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "没有执行EXECUTE of SELECT ... INTO " -#: pl_exec.c:3504 +#: pl_exec.c:3562 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " "instead." msgstr "您可以使用EXECUTE ... INTO或者EXECUTE CREATE TABLE ... AS语句来替代" -#: pl_exec.c:3792 pl_exec.c:3884 +#: pl_exec.c:3874 pl_exec.c:3966 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "游标变量\"%s\"是空的" -#: pl_exec.c:3799 pl_exec.c:3891 +#: pl_exec.c:3881 pl_exec.c:3973 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "游标 \"%s\" 不存在" -#: pl_exec.c:3813 +#: pl_exec.c:3895 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "游标的相对或绝对位置是空的" -#: pl_exec.c:3980 +#: pl_exec.c:4062 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "不能将声明为NOT NULL的变量\"%s\" 分配空值" -#: pl_exec.c:4027 +#: pl_exec.c:4109 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "无法将非组合值分配给记录变量" -#: pl_exec.c:4051 +#: pl_exec.c:4133 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "无法将非组合值分配给记录类型变量" -#: pl_exec.c:4196 +#: pl_exec.c:4278 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "数组维数(%d)超过了最大允许值(%d)" -#: pl_exec.c:4228 +#: pl_exec.c:4310 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "下标对象不是一个数组" -#: pl_exec.c:4265 +#: pl_exec.c:4347 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "在赋值中数组下标不能为空" -#: pl_exec.c:4737 +#: pl_exec.c:4806 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "查询\"%s\"没有返回数据" -#: pl_exec.c:4745 +#: pl_exec.c:4814 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" msgstr[0] "查询\"%s\"返回%d列" -#: pl_exec.c:4771 +#: pl_exec.c:4840 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "查询\"%s\"返回多条数据" -#: pl_exec.c:4828 +#: pl_exec.c:4897 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "查询 \"%s\"不是SELECT语句" @@ -521,378 +519,398 @@ msgstr "EXECUTE 语句" msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "在EXECUTE语句上的FOR语句" -#: pl_gram.y:449 +#: pl_gram.y:469 #, c-format msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" msgstr "代码块标签必须放在DECLARE的前面,而不是后面" -#: pl_gram.y:469 +#: pl_gram.y:489 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "类型 %s不支持校对函数" -#: pl_gram.y:484 +#: pl_gram.y:504 #, c-format msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" msgstr "记录或者记录类型变量不能是CONSTANT类型" -#: pl_gram.y:494 +#: pl_gram.y:514 #, c-format msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" msgstr "记录或者记录类型变量不能是NOT NULL" -#: pl_gram.y:505 +#: pl_gram.y:525 #, c-format msgid "default value for row or record variable is not supported" msgstr "不支持为记录或记录类型变量设置缺省值" -#: pl_gram.y:650 pl_gram.y:665 pl_gram.y:691 +#: pl_gram.y:670 pl_gram.y:685 pl_gram.y:711 #, c-format msgid "variable \"%s\" does not exist" msgstr "变量 \"%s\" 不存在" -#: pl_gram.y:709 pl_gram.y:722 +#: pl_gram.y:729 pl_gram.y:757 msgid "duplicate declaration" msgstr "重复声明" -#: pl_gram.y:900 +#: pl_gram.y:740 pl_gram.y:768 +#, c-format +#| msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" +msgstr "变量\"%s\"隐藏了前一个已定义的变量" + +#: pl_gram.y:955 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" msgstr "诊断项 %s 不允许出现在GET STACKED DIAGNOSTICS的结果中" -#: pl_gram.y:918 +#: pl_gram.y:973 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" msgstr "诊断项 %s 不允许出现在GET CURRENT DIAGNOSTICS的结果中" -#: pl_gram.y:1010 +#: pl_gram.y:1071 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" msgstr "无法识别的项GET DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:1021 pl_gram.y:3257 +#: pl_gram.y:1082 pl_gram.y:3320 #, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" msgstr "\"%s\" 不是一个标量变量" -#: pl_gram.y:1273 pl_gram.y:1467 +#: pl_gram.y:1334 pl_gram.y:1528 #, c-format msgid "" "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " "scalar variables" msgstr "在记录集上进行循环的循环变量必须是记录或记录类型变量或标量变量的列表" -#: pl_gram.y:1307 +#: pl_gram.y:1368 #, c-format msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" msgstr "游标的FOR循环只能有一个目标变量" -#: pl_gram.y:1314 +#: pl_gram.y:1375 #, c-format msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" msgstr "游标的FOR循环必须使用有界游标变量" -#: pl_gram.y:1398 +#: pl_gram.y:1459 #, c-format msgid "integer FOR loop must have only one target variable" msgstr "整数FOR循环必须只能有一个目标变量" -#: pl_gram.y:1434 +#: pl_gram.y:1495 #, c-format msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" msgstr "无法在查询FOR循环中指定REVERSE " -#: pl_gram.y:1581 +#: pl_gram.y:1642 #, c-format msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" msgstr "FOREACH的循环变量必须是已知类型或者是变量列表" -#: pl_gram.y:1633 pl_gram.y:1670 pl_gram.y:1718 pl_gram.y:2713 pl_gram.y:2794 -#: pl_gram.y:2905 pl_gram.y:3658 +#: pl_gram.y:1694 pl_gram.y:1731 pl_gram.y:1779 pl_gram.y:2776 pl_gram.y:2857 +#: pl_gram.y:2968 pl_gram.y:3721 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "在函数定义中意外出现的结束标志" -#: pl_gram.y:1738 pl_gram.y:1762 pl_gram.y:1778 pl_gram.y:1784 pl_gram.y:1873 -#: pl_gram.y:1881 pl_gram.y:1895 pl_gram.y:1990 pl_gram.y:2171 pl_gram.y:2254 -#: pl_gram.y:2386 pl_gram.y:3500 pl_gram.y:3561 pl_gram.y:3639 +#: pl_gram.y:1799 pl_gram.y:1823 pl_gram.y:1839 pl_gram.y:1845 pl_gram.y:1934 +#: pl_gram.y:1942 pl_gram.y:1956 pl_gram.y:2051 pl_gram.y:2232 pl_gram.y:2315 +#: pl_gram.y:2449 pl_gram.y:3563 pl_gram.y:3624 pl_gram.y:3702 msgid "syntax error" msgstr "语法错误" -#: pl_gram.y:1766 pl_gram.y:1768 pl_gram.y:2175 pl_gram.y:2177 +#: pl_gram.y:1827 pl_gram.y:1829 pl_gram.y:2236 pl_gram.y:2238 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "无效的SQLSTATE代码" -#: pl_gram.y:1937 +#: pl_gram.y:1998 msgid "syntax error, expected \"FOR\"" msgstr "语法错误,期望\"FOR\"" -#: pl_gram.y:1999 +#: pl_gram.y:2060 #, c-format msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" msgstr "FETCH语句无法返回多条记录" -#: pl_gram.y:2055 +#: pl_gram.y:2116 #, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "游标变量必须是一个简单变量" -#: pl_gram.y:2061 +#: pl_gram.y:2122 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "变量\"%s\" 必须属于游标类型或refcursor类型" -#: pl_gram.y:2229 +#: pl_gram.y:2290 msgid "label does not exist" msgstr "标签不存在" -#: pl_gram.y:2357 pl_gram.y:2368 +#: pl_gram.y:2420 pl_gram.y:2431 #, c-format msgid "\"%s\" is not a known variable" msgstr "\"%s\" 不是一个已知变量" -#: pl_gram.y:2472 pl_gram.y:2482 pl_gram.y:2637 +#: pl_gram.y:2535 pl_gram.y:2545 pl_gram.y:2700 msgid "mismatched parentheses" msgstr "括号不匹配" -#: pl_gram.y:2486 +#: pl_gram.y:2549 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr "在SQL表达式的结尾处丢失\"%s\"" -#: pl_gram.y:2492 +#: pl_gram.y:2555 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr "在SQL语句的结尾处丢失\"%s\"" -#: pl_gram.y:2509 +#: pl_gram.y:2572 msgid "missing expression" msgstr "缺少表达式" -#: pl_gram.y:2511 +#: pl_gram.y:2574 msgid "missing SQL statement" msgstr "缺少SQL语句" -#: pl_gram.y:2639 +#: pl_gram.y:2702 msgid "incomplete data type declaration" msgstr "未完成的数据类型声明" -#: pl_gram.y:2662 +#: pl_gram.y:2725 msgid "missing data type declaration" msgstr "丢失数据类型声明" -#: pl_gram.y:2718 +#: pl_gram.y:2781 msgid "INTO specified more than once" msgstr "多次指定INTO" -#: pl_gram.y:2886 +#: pl_gram.y:2949 msgid "expected FROM or IN" msgstr "期望关键字FROM或IN" -#: pl_gram.y:2946 +#: pl_gram.y:3009 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" msgstr "在返回为集合的函数中RETURN不能带有参数" -#: pl_gram.y:2947 +#: pl_gram.y:3010 #, c-format msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." msgstr "使用RETURN NEXT或RETURN QUERY." -#: pl_gram.y:2955 +#: pl_gram.y:3018 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN不能有参数" -#: pl_gram.y:2964 +#: pl_gram.y:3027 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "在返回为空的函数中RETURN不能有参数" -#: pl_gram.y:3026 +#: pl_gram.y:3089 #, c-format msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN NEXT不能有参数" -#: pl_gram.y:3126 +#: pl_gram.y:3189 #, c-format msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" msgstr "\"%s\"被声明为常量" -#: pl_gram.y:3188 pl_gram.y:3200 +#: pl_gram.y:3251 pl_gram.y:3263 #, c-format msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" msgstr "记录或行类型变量不能作为带有多个项的INTO列表中的一部分" -#: pl_gram.y:3245 +#: pl_gram.y:3308 #, c-format msgid "too many INTO variables specified" msgstr "在INTO后面指定了太多的变量" -#: pl_gram.y:3453 +#: pl_gram.y:3516 #, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" msgstr "为没有标签的代码块指定结束标签\"%s\" " -#: pl_gram.y:3460 +#: pl_gram.y:3523 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "结束标签\"%s\" 与代码块标签\"%s\"不同" -#: pl_gram.y:3495 +#: pl_gram.y:3558 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "游标\"%s\" 没有参数" -#: pl_gram.y:3509 +#: pl_gram.y:3572 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "游标\"%s\"有参数" -#: pl_gram.y:3551 +#: pl_gram.y:3614 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" msgstr "游标\"%s\" 没有名为 \"%s\"的参数" -#: pl_gram.y:3571 +#: pl_gram.y:3634 #, c-format msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" msgstr "游标\"%2$s\"中的参数值\"%1$s\"指定了多次" -#: pl_gram.y:3596 +#: pl_gram.y:3659 #, c-format msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" msgstr "游标 \"%s\"没有足够的参数" -#: pl_gram.y:3603 +#: pl_gram.y:3666 #, c-format msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" msgstr "游标 \"%s\"给定的参数太多" -#: pl_gram.y:3690 +#: pl_gram.y:3753 msgid "unrecognized RAISE statement option" msgstr "无法识别的RAISE语句选项" -#: pl_gram.y:3694 +#: pl_gram.y:3757 msgid "syntax error, expected \"=\"" msgstr "语法错误,期望\"=\"" -#: pl_handler.c:61 +#: pl_handler.c:147 msgid "" "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column " "names." msgstr "设置在PL/pgSQL变量名称和表中列名冲突时的处理原则" +#: pl_handler.c:156 +msgid "" +"Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages " +"generated on INTO ... STRICT failures." +msgstr "打印产生于INTO...STRICT失败时的详细的错误消息里的参数信息" + +#: pl_handler.c:164 +msgid "List of programming constructs that should produce a warning." +msgstr "程序构造列表必须输出警告." + +#: pl_handler.c:174 +msgid "List of programming constructs that should produce an error." +msgstr "程序构造列表必须输出一个错误信息提示." + #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:552 +#: pl_scanner.c:554 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s 在输入的末尾" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:568 +#: pl_scanner.c:570 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的" -#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -#~ msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在" - -#~ msgid "expected \"[\"" -#~ msgstr "期望 \"[\"" - -#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" -#~ msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\"" - -#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" -#~ msgstr "记录\"%s.%s\"没有字段\"%s\"" - -#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr " \"%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配" - -#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr " \"%s.%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配" - -#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr "tg_argv[%d]的类型与正在准备计划时的类型不匹配" - -#~ msgid "N/A (dropped column)" -#~ msgstr "N/A (已删除的列)" - #~ msgid "" -#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." -#~ msgstr "所返回列的数量(%d列)与所期望列的数量(%d)不匹配." - -#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." -#~ msgstr "所返回的类型%1$s与列\"%3$s\"中期待的类型%2$s不匹配." - -#~ msgid "only positional parameters can be aliased" -#~ msgstr "只有已定位的参数能使用化名" - -#~ msgid "function has no parameter \"%s\"" -#~ msgstr "函数中没有参数\"%s\"" - -#~ msgid "expected an integer variable" -#~ msgstr "期望一个整型变量" - -#~ msgid "syntax error at \"%s\"" -#~ msgstr "在\"%s\"上出现语法错误" - -#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." -#~ msgstr "期望\"FOR\"来为无界游标变量打开游标" - -#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable" -#~ msgstr "期望游标或refcursor类型变量" - -#~ msgid "too many variables specified in SQL statement" -#~ msgstr "在SQL语句中指定了太多的变量" - -#~ msgid "" -#~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT " -#~ "or RETURN QUERY" -#~ msgstr "在返回集合的函数中RETURN不能有参数;使用RETURN NEXT或RETURN QUERY" - -#~ msgid "cannot assign to tg_argv" -#~ msgstr "无法分配到tg_argv" - -#~ msgid "" -#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables " -#~ "following INTO." -#~ msgstr "在INTO后期望记录类型变量,记录变量或标量变量的列表." - -#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" -#~ msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的SQL语句" - -#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" -#~ msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的字符串常量" - -#~ msgid "expected \")\"" -#~ msgstr "期望\")\"" - -#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" -#~ msgstr "在当前代码块中不存在变量 \"%s\"" - -#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s" -#~ msgstr "在标识符中未结束的\":%s" - -#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" -#~ msgstr "在这里不能使用限定标识符:%s" - -#~ msgid "unterminated quoted identifier" -#~ msgstr "未结束的引用标识符" - -#~ msgid "unterminated /* comment" -#~ msgstr "/* 注释没有结束" - -#~ msgid "unterminated quoted string" -#~ msgstr "未结束的引用字符串" - -#~ msgid "unterminated dollar-quoted string" -#~ msgstr "未结束的$引用字符串" +#~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" +#~ msgstr "在返回记录的函数中RETURN必须制定一个记录或记录类型变量" #~ msgid "" #~ "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning " #~ "row" #~ msgstr "在返回记录的函数中RETURN NEXT必须指定记录或记录类型变量" +#~ msgid "unterminated dollar-quoted string" +#~ msgstr "未结束的$引用字符串" + +#~ msgid "unterminated quoted string" +#~ msgstr "未结束的引用字符串" + +#~ msgid "unterminated /* comment" +#~ msgstr "/* 注释没有结束" + +#~ msgid "unterminated quoted identifier" +#~ msgstr "未结束的引用标识符" + +#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" +#~ msgstr "在这里不能使用限定标识符:%s" + +#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s" +#~ msgstr "在标识符中未结束的\":%s" + +#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" +#~ msgstr "在当前代码块中不存在变量 \"%s\"" + +#~ msgid "expected \")\"" +#~ msgstr "期望\")\"" + +#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +#~ msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的字符串常量" + +#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +#~ msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的SQL语句" + #~ msgid "" -#~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" -#~ msgstr "在返回记录的函数中RETURN必须制定一个记录或记录类型变量" +#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables " +#~ "following INTO." +#~ msgstr "在INTO后期望记录类型变量,记录变量或标量变量的列表." + +#~ msgid "cannot assign to tg_argv" +#~ msgstr "无法分配到tg_argv" + +#~ msgid "" +#~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT " +#~ "or RETURN QUERY" +#~ msgstr "在返回集合的函数中RETURN不能有参数;使用RETURN NEXT或RETURN QUERY" + +#~ msgid "too many variables specified in SQL statement" +#~ msgstr "在SQL语句中指定了太多的变量" + +#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable" +#~ msgstr "期望游标或refcursor类型变量" + +#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." +#~ msgstr "期望\"FOR\"来为无界游标变量打开游标" + +#~ msgid "syntax error at \"%s\"" +#~ msgstr "在\"%s\"上出现语法错误" + +#~ msgid "expected an integer variable" +#~ msgstr "期望一个整型变量" + +#~ msgid "function has no parameter \"%s\"" +#~ msgstr "函数中没有参数\"%s\"" + +#~ msgid "only positional parameters can be aliased" +#~ msgstr "只有已定位的参数能使用化名" + +#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." +#~ msgstr "所返回的类型%1$s与列\"%3$s\"中期待的类型%2$s不匹配." + +#~ msgid "" +#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." +#~ msgstr "所返回列的数量(%d列)与所期望列的数量(%d)不匹配." + +#~ msgid "N/A (dropped column)" +#~ msgstr "N/A (已删除的列)" + +#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" +#~ msgstr "tg_argv[%d]的类型与正在准备计划时的类型不匹配" + +#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" +#~ msgstr " \"%s.%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配" + +#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" +#~ msgstr " \"%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配" + +#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" +#~ msgstr "记录\"%s.%s\"没有字段\"%s\"" + +#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" +#~ msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\"" + +#~ msgid "expected \"[\"" +#~ msgstr "期望 \"[\"" + +#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +#~ msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在" diff --git a/src/pl/plpython/nls.mk b/src/pl/plpython/nls.mk index 61c7a9033e6..c739e67e776 100644 --- a/src/pl/plpython/nls.mk +++ b/src/pl/plpython/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/pl/plpython/nls.mk CATALOG_NAME = plpython -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ro ru zh_CN +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN GETTEXT_FILES = plpy_cursorobject.c plpy_elog.c plpy_exec.c plpy_main.c plpy_planobject.c plpy_plpymodule.c \ plpy_procedure.c plpy_resultobject.c plpy_spi.c plpy_subxactobject.c plpy_typeio.c plpy_util.c GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) PLy_elog:2 PLy_exception_set:2 PLy_exception_set_plural:2,3 diff --git a/src/pl/plpython/po/ro.po b/src/pl/plpython/po/ro.po deleted file mode 100644 index ec9bb7b8051..00000000000 --- a/src/pl/plpython/po/ro.po +++ /dev/null @@ -1,336 +0,0 @@ -# LANGUAGE message translation file for plpython -# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-09 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 23:03-0400\n" -"Last-Translator: Gheorge Rosca Codreanu \n" -"Language-Team: Română \n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" -"X-Poedit-Language: Romanian\n" -"X-Poedit-Country: ROMANIA\n" - -#: plpython.c:475 -#, c-format -msgid "PL/Python function \"%s\"" -msgstr "funcție PL/Python \"%s\"" - -#: plpython.c:482 -msgid "PL/Python anonymous code block" -msgstr "bloc de cod PL/Python anonim" - -#: plpython.c:489 -msgid "while modifying trigger row" -msgstr "în timpul modificării triggerului de rând" - -#: plpython.c:496 -msgid "while creating return value" -msgstr "în timpul creării valorii rezultat" - -#: plpython.c:707 -#: plpython.c:733 -msgid "unexpected return value from trigger procedure" -msgstr "procedura trigger a rezultat o valoare neașteptată" - -#: plpython.c:708 -msgid "Expected None or a string." -msgstr "așteptam None sau un șir String" - -#: plpython.c:723 -msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" -msgstr "funcția trigger PL/Python a rezultat \"MODIFY\" întro funcție trigger de tip DELETE -- ignor" - -#: plpython.c:734 -msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." -msgstr "Așteptam None, \"OK\", \"SKIP\", sau \"MODIFY\"." - -#: plpython.c:786 -msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" -msgstr "TD[\"new\"] șters, nu poate modifica rândul " - -#: plpython.c:789 -msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" -msgstr "TD[\"new\"] nu este un dicționar" - -#: plpython.c:813 -#, c-format -msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" -msgstr "TD[\"new\"] cheia dicționarului la poziția %d nu este un șir String" - -#: plpython.c:819 -#, c-format -msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" -msgstr "cheia \"%s\" găsită în TD[\"new\"] nu există ca și coloană în rândul care a activat triggerul" - -#: plpython.c:915 -msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" -msgstr "nu pot crea un nou dicționar în timp ce construiesc argumentele triggerului" - -#: plpython.c:1122 -msgid "unsupported set function return mode" -msgstr "mod de returnare a funcției set nesuportat" - -#: plpython.c:1123 -msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." -msgstr "funcțiile PL/Python ce returnează doar seturi suportă doar o singură valoare returnată la fiecare apel." - -#: plpython.c:1135 -msgid "returned object cannot be iterated" -msgstr "obiectul returnat nu poate fi iterat" - -#: plpython.c:1136 -msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." -msgstr "funcțiile PL/Python ce returnează seturi trebuie să aibă ca rezultat un obiect iterabil." - -#: plpython.c:1161 -msgid "error fetching next item from iterator" -msgstr "eroare la obținerea următorului element din iterator" - -#: plpython.c:1196 -msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" -msgstr "funcția PL/Python cu rezultatul de tip \"void\" nu a returbat None" - -#: plpython.c:1287 -msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" -msgstr "intrerupere forţată a unei subtranzacţii din care nu s-a ieşit" - -#: plpython.c:1403 -msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" -msgstr "PyList_SetItem() a eșuat, în timpul creării argumentelor" - -#: plpython.c:1407 -msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" -msgstr "PyDict_SetItemString() a eșuat, în timpul creării argumentelor" - -#: plpython.c:1419 -msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" -msgstr "apel de funcție care are rezultat de tip rând într-un context care nu acceptă tipul rând" - -#: plpython.c:1653 -msgid "trigger functions can only be called as triggers" -msgstr "funcţiile trigger pot fi apelate doar ca triggere" - -#: plpython.c:1658 -#: plpython.c:2131 -#, c-format -msgid "PL/Python functions cannot return type %s" -msgstr "funcțiile PL/Python nu pot returna tipul %s" - -#: plpython.c:1740 -#, c-format -msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" -msgstr "funcțiile PL/Python nu pot accepta tipul %s" - -#: plpython.c:1836 -#, c-format -msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" -msgstr "nu pot compila funcția PL/Python \"%s\"" - -#: plpython.c:1839 -msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" -msgstr "nu pot compila codul bloc anonim PL/Python" - -#: plpython.c:2133 -msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." -msgstr "PL/Python nu suportă conversia în array-uri de tip rând." - -#: plpython.c:2342 -msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" -msgstr "nu pot converti un array-ul mai multe dimensiuni într-o listă Python" - -#: plpython.c:2343 -msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." -msgstr "PL/Python suportă doar array-uri cu o dimensiune." - -#: plpython.c:2382 -msgid "could not create new dictionary" -msgstr "nu pot crea un nou dicționar" - -#: plpython.c:2477 -msgid "could not create bytes representation of Python object" -msgstr "nu pot crea reprezentarea octet a obiectului Python" - -#: plpython.c:2575 -msgid "could not create string representation of Python object" -msgstr "nu pot crea reprezentarea șir String a obiectului Python" - -#: plpython.c:2586 -msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" -msgstr "nu pot converti obiectul Python într-un cstring: reprezentarea string a obiectului Python pare să conțină octeți nuli" - -#: plpython.c:2620 -msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" -msgstr "return value of function with array return type is not a Python sequence" - -#: plpython.c:2700 -#, c-format -msgid "key \"%s\" not found in mapping" -msgstr "cheia \"%s\" nu e gasită în mapare" - -#: plpython.c:2701 -msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." -msgstr "Pentru a obșine null într-o coloană, adăugați valoarea None la mapare cu cheia numită cu numele coloanei." - -#: plpython.c:2749 -msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" -msgstr "lungimea secvenței returnate nu se potrivește cu numărul de coloane din rând" - -#: plpython.c:2857 -#, c-format -msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" -msgstr "atributul \"%s\" nu există în obiectul Python" - -#: plpython.c:2858 -msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." -msgstr "Pentru a abține null într-o coloană, obiectul returnat trebuie să aibă un atribut cu numele coloanei și cu valoarea None." - -#: plpython.c:3177 -msgid "plan.status takes no arguments" -msgstr "plan.status nu acceptă argumente" - -#: plpython.c:3301 -msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" -msgstr "al doilea argument al plpy.prepare trebuie să fie o secvență" - -#: plpython.c:3351 -#, c-format -msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" -msgstr "plpy.prepare: numele tipului la poziția %d nu este un șir" - -#: plpython.c:3383 -msgid "plpy.prepare does not support composite types" -msgstr "plpy.prepare nu suportă tipul compozit" - -#: plpython.c:3473 -msgid "plpy.execute expected a query or a plan" -msgstr "plpy.execute aștepta o interogare sau un plan" - -#: plpython.c:3492 -msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" -msgstr "plpy.execute acceptă o secvență ca al doilea argument" - -#: plpython.c:3508 -msgid "could not execute plan" -msgstr "nu pot executa planul" - -#: plpython.c:3511 -#, c-format -msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" -msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" -msgstr[0] "Secvența așteptată a argumentului %d, a obținut %d: %s" -msgstr[1] "Secvența așteptată a argumentelor %d, a obținut %d: %s" -msgstr[2] "Secvența așteptată a argumentelor %d, a obținut %d: %s" - -#: plpython.c:3653 -#, c-format -msgid "SPI_execute_plan failed: %s" -msgstr "SPI_execute_plan a eșuat: %s" - -#: plpython.c:3731 -#, c-format -msgid "SPI_execute failed: %s" -msgstr "SPI_execute a eșuat: %s" - -#: plpython.c:3786 -msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" -msgstr "eroare necunoscută în PLy_spi_execute_fetch_result" - -#: plpython.c:3848 -msgid "this subtransaction has already been entered" -msgstr "am intrat deja în acestă subtranzacţie" - -#: plpython.c:3854 -#: plpython.c:3906 -msgid "this subtransaction has already been exited" -msgstr "am ieşit deja din această subtranzacţie" - -#: plpython.c:3900 -msgid "this subtransaction has not been entered" -msgstr "nu s-a intrat în această subtranzacţie" - -#: plpython.c:3912 -msgid "there is no subtransaction to exit from" -msgstr "nu există nici o subtranzacţie din care să ieşim" - -#: plpython.c:3994 -msgid "could not add the spiexceptions module" -msgstr "nu pot adăuga modulul spiexceptions " - -#: plpython.c:4077 -msgid "Python major version mismatch in session" -msgstr "nepotrivire în sesiune de versiune majoră Python" - -#: plpython.c:4078 -#, c-format -msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d." -msgstr "Această sesiune a folosit versiunea majoră de Python %d și acum încearcă să folosească versiunea majoră de Python %d." - -#: plpython.c:4080 -msgid "Start a new session to use a different Python major version." -msgstr "Începe o nouă sesiune pentru a folosi o versiune majoră de Python diferită" - -#: plpython.c:4095 -msgid "untrapped error in initialization" -msgstr "eroare netratată la inițializare" - -#: plpython.c:4123 -msgid "could not import \"__main__\" module" -msgstr "nu pot importa modulul \"__main__\"" - -#: plpython.c:4130 -msgid "could not initialize globals" -msgstr "nu pot inițializa globals" - -#: plpython.c:4243 -msgid "could not parse error message in plpy.elog" -msgstr "nu pot analiza mesajul de eroare în plpy.elog" - -#: plpython.c:4267 -#: plpython.c:4499 -#: plpython.c:4500 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: plpython.c:4854 -msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding" -msgstr "nu pot converti obiectul Unicode Python Unicode în codificarea folosită de serverul PostgreSQL" - -#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed" -#~ msgstr "PyCObject_AsVoidPtr() a eșuat" - -#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed" -#~ msgstr "PyCObject_FromVoidPtr() a eșuat" - -#~ msgid "transaction aborted" -#~ msgstr "tranzacție anulată" - -#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare" -#~ msgstr "argumente invalide pentru plpy.prepare" - -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" -#~ msgstr "eroare necunoscută în PLy_spi_prepare" - -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" -#~ msgstr "eroare necunoscută în PLy_spi_execute_plan" - -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" -#~ msgstr "eroare necunoscută în PLy_spi_execute_query" - -#~ msgid "could not create procedure cache" -#~ msgstr "nu pot crea procedura cache" - -#~ msgid "PL/Python: %s" -#~ msgstr "PL/Python: %s" - -#~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "memorie insuficientă" diff --git a/src/pl/plpython/po/zh_CN.po b/src/pl/plpython/po/zh_CN.po index b21c34d242f..e626ac2e314 100644 --- a/src/pl/plpython/po/zh_CN.po +++ b/src/pl/plpython/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 20:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-28 15:52+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Weibin \n" "Language: zh_CN\n" @@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "plpy.cursor期望一个查询或一个计划" msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.cursor将一个序列作为它的第二个参数" -#: plpy_cursorobject.c:187 plpy_spi.c:222 +#: plpy_cursorobject.c:187 plpy_spi.c:223 #, c-format msgid "could not execute plan" msgstr "无法执行计划" -#: plpy_cursorobject.c:190 plpy_spi.c:225 +#: plpy_cursorobject.c:190 plpy_spi.c:226 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" @@ -45,18 +45,18 @@ msgstr[0] "期望%d序列参数,但是得到%d: %s" msgid "iterating a closed cursor" msgstr "遍历一个关闭的游标" -#: plpy_cursorobject.c:348 plpy_cursorobject.c:415 +#: plpy_cursorobject.c:348 plpy_cursorobject.c:413 #, c-format msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "在终止的子事务里遍历一个游标" # sql_help.h:109 -#: plpy_cursorobject.c:407 +#: plpy_cursorobject.c:405 #, c-format msgid "fetch from a closed cursor" msgstr "从关闭的游标里获取结果" -#: plpy_cursorobject.c:486 +#: plpy_cursorobject.c:482 #, c-format msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "在终止的子事务里关闭一个游标" @@ -66,85 +66,85 @@ msgstr "在终止的子事务里关闭一个游标" msgid "%s" msgstr "%s" -#: plpy_exec.c:90 +#: plpy_exec.c:91 #, c-format msgid "unsupported set function return mode" msgstr "不支持集合函数返回模式" -#: plpy_exec.c:91 +#: plpy_exec.c:92 #, c-format msgid "" "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." msgstr "PL/Python集合返回函数只支持在每次调用时返回值." -#: plpy_exec.c:103 +#: plpy_exec.c:104 #, c-format msgid "returned object cannot be iterated" msgstr "所返回的对象无法迭代" -#: plpy_exec.c:104 +#: plpy_exec.c:105 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." msgstr "PL/Python集合返回函数必须返回一个可迭代的对象." -#: plpy_exec.c:129 +#: plpy_exec.c:130 #, c-format msgid "error fetching next item from iterator" msgstr "当从迭代器中取回下一个成员时出现错误" -#: plpy_exec.c:164 +#: plpy_exec.c:165 #, c-format msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "返回类型为\"void\"的PL/Python函数不返回None" -#: plpy_exec.c:288 plpy_exec.c:314 +#: plpy_exec.c:289 plpy_exec.c:315 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "在触发器存储过程出现非期望的返回值" -#: plpy_exec.c:289 +#: plpy_exec.c:290 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "期望空值或一个字符串" -#: plpy_exec.c:304 +#: plpy_exec.c:305 #, c-format msgid "" "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "在DELETE触发器中的PL/Python 触发器函数返回 \"MODIFY\" -- 忽略" -#: plpy_exec.c:315 +#: plpy_exec.c:316 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "期望None, \"OK\", \"SKIP\", 或\"MODIFY\"" -#: plpy_exec.c:396 +#: plpy_exec.c:397 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "当设置参数的同时, 执行PyList_SetItem()失败" -#: plpy_exec.c:400 +#: plpy_exec.c:401 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "当设置参数的同时, 执行PyDict_SetItemString()失败" -#: plpy_exec.c:412 +#: plpy_exec.c:413 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "返回值类型是记录的函数在不接受使用记录类型的环境中调用" -#: plpy_exec.c:450 +#: plpy_exec.c:451 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "同时在创建返回值" -#: plpy_exec.c:474 +#: plpy_exec.c:475 #, c-format msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" msgstr "在构建触发器参数的同时无法创建新的字典." -#: plpy_exec.c:664 +#: plpy_exec.c:663 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "TD[\"new\"] 已删除,无法修改记录" @@ -166,22 +166,22 @@ msgid "" "row" msgstr "在 TD[\"new\"]中找到的键 \"%s\"在正在触发的记录中不是作为列而存在." -#: plpy_exec.c:778 +#: plpy_exec.c:777 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "同时正在修改触发器记录" -#: plpy_exec.c:839 +#: plpy_exec.c:838 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "强行终止一个还未退出的子事务" -#: plpy_main.c:101 +#: plpy_main.c:93 #, c-format msgid "Python major version mismatch in session" msgstr "在会话中Python的主版本不匹配" -#: plpy_main.c:102 +#: plpy_main.c:94 #, c-format msgid "" "This session has previously used Python major version %d, and it is now " @@ -189,37 +189,37 @@ msgid "" msgstr "" "这个会话先前已经使用的Python主版本是%d,现在它试图使用的Python主版本是%d " -#: plpy_main.c:104 +#: plpy_main.c:96 #, c-format msgid "Start a new session to use a different Python major version." msgstr "启动一个新的会话来使用一个不同的Python的主要版本" -#: plpy_main.c:119 +#: plpy_main.c:111 #, c-format msgid "untrapped error in initialization" msgstr "在初始化过程中出现无法捕获的错误" -#: plpy_main.c:142 +#: plpy_main.c:134 #, c-format msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "无法导入模块\"__main__\" " -#: plpy_main.c:147 +#: plpy_main.c:139 #, c-format msgid "could not create globals" msgstr "无法创建全局变量" -#: plpy_main.c:151 +#: plpy_main.c:143 #, c-format msgid "could not initialize globals" msgstr "无法初始化全局变量" -#: plpy_main.c:351 +#: plpy_main.c:347 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "PL/Python函数\"%s\"" -#: plpy_main.c:358 +#: plpy_main.c:354 #, c-format msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "PL/Python匿名代码块" @@ -259,27 +259,27 @@ msgstr "无法解析plpy.elog中的参数" msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "无法解析在plpy.elog中的错误消息" -#: plpy_procedure.c:199 +#: plpy_procedure.c:200 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用" -#: plpy_procedure.c:204 plpy_typeio.c:406 +#: plpy_procedure.c:205 plpy_typeio.c:409 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "PL/Python函数不能返回类型%s" -#: plpy_procedure.c:286 +#: plpy_procedure.c:287 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "PL/Python函数不能接受类型%s" -#: plpy_procedure.c:382 +#: plpy_procedure.c:383 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "无法编译PL/Python函数\"%s\"" -#: plpy_procedure.c:385 +#: plpy_procedure.c:386 #, c-format msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "无法编译PL/Python中的匿名代码块" @@ -289,46 +289,41 @@ msgstr "无法编译PL/Python中的匿名代码块" msgid "command did not produce a result set" msgstr "命令没有产生结果集" -#: plpy_spi.c:56 +#: plpy_spi.c:57 #, c-format msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "plpy.prepare的第二个参数必须是一个序列" -#: plpy_spi.c:105 +#: plpy_spi.c:106 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare: 在顺序位置%d的类型名称不是string" -#: plpy_spi.c:137 +#: plpy_spi.c:138 #, c-format msgid "plpy.prepare does not support composite types" msgstr "plpy.prepare不支持使用组合类型" -#: plpy_spi.c:187 +#: plpy_spi.c:188 #, c-format msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute期望一个查询或一个计划" -#: plpy_spi.c:206 +#: plpy_spi.c:207 #, c-format msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute将一个序列作为它的第二个参数" -#: plpy_spi.c:330 +#: plpy_spi.c:331 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "执行SPI_execute_plan失败: %s" -#: plpy_spi.c:372 +#: plpy_spi.c:373 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "SPI_execute执行失败: %s" -#: plpy_spi.c:439 -#, c-format -msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" -msgstr "在PLy_spi_execute_fetch_result中出现无法识别的错误" - #: plpy_subxactobject.c:122 #, c-format msgid "this subtransaction has already been entered" @@ -349,77 +344,94 @@ msgstr "该子事务仍没有进入" msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "没有子事务可以退出" -#: plpy_typeio.c:291 +#: plpy_typeio.c:294 #, c-format msgid "could not create new dictionary" msgstr "无法创建新的字典" -#: plpy_typeio.c:408 +#: plpy_typeio.c:411 #, c-format msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." msgstr "PL/Python不支持对行类型数组的转换。" -#: plpy_typeio.c:584 +#: plpy_typeio.c:540 +#, c-format +#| msgid "could not import \"plpy\" module" +msgid "could not import a module for Decimal constructor" +msgstr "无法为十进制构造函数导入模块" + +#: plpy_typeio.c:544 +#, c-format +msgid "no Decimal attribute in module" +msgstr "模块中没有小数位属性" + +#: plpy_typeio.c:550 +#, c-format +#| msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" +msgid "conversion from numeric to Decimal failed" +msgstr "由numeric数值到Decimal小数转换失败" + +#: plpy_typeio.c:619 #, c-format msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" msgstr "无法将多维数组转换为Python列表" -#: plpy_typeio.c:585 +#: plpy_typeio.c:620 #, c-format msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." msgstr "PL/Python只支持使用一维数组" -#: plpy_typeio.c:591 +#: plpy_typeio.c:626 #, c-format msgid "could not create new Python list" msgstr "无法创建新的Python列表" -#: plpy_typeio.c:650 +#: plpy_typeio.c:685 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "无法创建Python对象的字节表达式" -#: plpy_typeio.c:742 +#: plpy_typeio.c:777 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "无法创建Python对象的字符串表达式" -#: plpy_typeio.c:753 +#: plpy_typeio.c:788 #, c-format msgid "" "could not convert Python object into cstring: Python string representation " "appears to contain null bytes" msgstr "无法将Python对象转换为cstring: Python字符串表达式可能包含空字节" -#: plpy_typeio.c:787 +#: plpy_typeio.c:823 #, c-format msgid "" "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "带有数组返回类型的函数返回值不是一个Python序列" -#: plpy_typeio.c:886 +#: plpy_typeio.c:930 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "在映射中没有找到键\"%s\"" -#: plpy_typeio.c:887 +#: plpy_typeio.c:931 #, c-format msgid "" "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " "named after the column." msgstr "为了在一列中返回空值, 需要在列的后面对带有已命名键的映射添加值None" -#: plpy_typeio.c:935 +#: plpy_typeio.c:979 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "所返回序列的长度与在记录中列的数量不匹配" -#: plpy_typeio.c:1043 +#: plpy_typeio.c:1087 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "在Python对象中不存在属性\"%s\"" -#: plpy_typeio.c:1044 +#: plpy_typeio.c:1088 #, c-format msgid "" "To return null in a column, let the returned object have an attribute named " @@ -427,24 +439,45 @@ msgid "" msgstr "" "为了在一列中返回空值, 需要让返回的对象在带有值None的列后面的带有已命名属性" -#: plpy_util.c:70 +#: plpy_util.c:72 #, c-format msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" msgstr "无法将Python中以Unicode编码的对象转换为PostgreSQL服务器字节码" -#: plpy_util.c:75 +#: plpy_util.c:78 #, c-format msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "无法从已编码字符串里提取相应字节码值" -#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed" -#~ msgstr "PL/Python函数 \"%s\" 执行失败" +#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed" +#~ msgstr "执行PyCObject_AsVoidPtr()失败" -#~ msgid "" -#~ "could not create string representation of Python object in PL/Python " -#~ "function \"%s\" while creating return value" -#~ msgstr "" -#~ "在创建返回值时, 无法计算在PL/Python函数\"%s\"中Python对象的字符串表达式" +#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed" +#~ msgstr "执行PyCObject_FromVoidPtr()失败" + +#~ msgid "transaction aborted" +#~ msgstr "事务终止" + +#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare" +#~ msgstr " plpy.prepare的无效参数" + +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" +#~ msgstr "在PLy_spi_prepare中无法识别的错误" + +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" +#~ msgstr "在PLy_spi_execute_plan中出现无法识别的错误" + +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" +#~ msgstr "在PLy_spi_execute_query中出现无法识别的错误" + +#~ msgid "could not create procedure cache" +#~ msgstr "无法创建存储过程缓存" + +#~ msgid "PL/Python: %s" +#~ msgstr "PL/Python: %s" + +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "内存用尽" #~ msgid "" #~ "could not compute string representation of Python object in PL/Python " @@ -453,32 +486,14 @@ msgstr "无法从已编码字符串里提取相应字节码值" #~ "在修改触发器记录的同时无法计算在PL/Python函数\"%s\"中Python对象的字符串表" #~ "达式" -#~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "内存用尽" +#~ msgid "" +#~ "could not create string representation of Python object in PL/Python " +#~ "function \"%s\" while creating return value" +#~ msgstr "" +#~ "在创建返回值时, 无法计算在PL/Python函数\"%s\"中Python对象的字符串表达式" -#~ msgid "PL/Python: %s" -#~ msgstr "PL/Python: %s" +#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed" +#~ msgstr "PL/Python函数 \"%s\" 执行失败" -#~ msgid "could not create procedure cache" -#~ msgstr "无法创建存储过程缓存" - -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" -#~ msgstr "在PLy_spi_execute_query中出现无法识别的错误" - -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" -#~ msgstr "在PLy_spi_execute_plan中出现无法识别的错误" - -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" -#~ msgstr "在PLy_spi_prepare中无法识别的错误" - -#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare" -#~ msgstr " plpy.prepare的无效参数" - -#~ msgid "transaction aborted" -#~ msgstr "事务终止" - -#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed" -#~ msgstr "执行PyCObject_FromVoidPtr()失败" - -#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed" -#~ msgstr "执行PyCObject_AsVoidPtr()失败" +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" +#~ msgstr "在PLy_spi_execute_fetch_result中出现无法识别的错误"