diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index b0c5f559774..a1ece3ac55a 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-04 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:13-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" #: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 -#: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470 +#: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6568 utils/misc/tzparser.c:470 #: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886 #: utils/mmgr/aset.c:1127 #, c-format @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "win32-Fehlercode %lu nach %d abgebildet" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu" -#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1419 +#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1445 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)" @@ -370,18 +370,18 @@ msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen n msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus." -#: access/gist/gist.c:625 access/gist/gistvacuum.c:266 +#: access/gist/gist.c:625 access/gist/gistvacuum.c:265 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "Index »%s« enthält ein inneres Tupel, das als ungültig markiert ist" -#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistvacuum.c:268 +#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistvacuum.c:267 #, c-format msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery vor dem Upgrade auf PostgreSQL 9.1." #: access/gist/gist.c:628 access/gist/gistutil.c:693 access/gist/gistutil.c:704 -#: access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172 +#: access/gist/gistvacuum.c:268 access/hash/hashutil.c:172 #: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 #: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:509 #: access/nbtree/nbtpage.c:520 @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/transam/xlog.c:3367 replication/logical/snapbuild.c:1588 #: replication/slot.c:1051 replication/slot.c:1140 storage/file/fd.c:488 #: storage/file/fd.c:2945 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 -#: storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6566 +#: storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6590 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1031 access/heap/rewriteheap.c:1151 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 #: access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3328 -#: access/transam/xlog.c:10124 access/transam/xlog.c:10494 +#: access/transam/xlog.c:10133 access/transam/xlog.c:10503 #: postmaster/postmaster.c:4451 replication/slot.c:1008 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:1019 #, c-format @@ -524,17 +524,16 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" #: postmaster/postmaster.c:4461 postmaster/postmaster.c:4471 #: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1037 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 -#: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6527 -#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8296 utils/misc/guc.c:8310 +#: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6551 +#: utils/misc/guc.c:6582 utils/misc/guc.c:8320 utils/misc/guc.c:8334 #: utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1261 access/transam/xlog.c:10334 +#: access/heap/rewriteheap.c:1261 access/transam/xlog.c:10343 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2441 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2498 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2443 #: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884 #: replication/slot.c:1114 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 #: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1318 @@ -548,22 +547,22 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" #: access/transam/xlog.c:3313 access/transam/xlog.c:3570 #: access/transam/xlog.c:3648 replication/basebackup.c:460 #: replication/basebackup.c:1180 replication/logical/logicalfuncs.c:152 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2018 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2236 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2891 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2031 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2243 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2918 #: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 #: replication/slot.c:1129 replication/walsender.c:476 #: replication/walsender.c:2151 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:2858 storage/file/fd.c:2924 #: storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811 #: utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117 -#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6816 +#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6840 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 -#: commands/indexcmds.c:1729 commands/tablecmds.c:233 +#: commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233 #: commands/tablecmds.c:11444 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" @@ -835,10 +834,10 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3341 -#: access/transam/xlog.c:10316 access/transam/xlog.c:10329 -#: access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlog.c:10769 +#: access/transam/xlog.c:10325 access/transam/xlog.c:10338 +#: access/transam/xlog.c:10735 access/transam/xlog.c:10778 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909 replication/walsender.c:501 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2936 replication/walsender.c:501 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -928,8 +927,8 @@ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht erstellen: %m" #: access/transam/twophase.c:1069 access/transam/twophase.c:1086 -#: access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1564 -#: access/transam/twophase.c:1571 +#: access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1569 +#: access/transam/twophase.c:1576 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m" @@ -939,12 +938,12 @@ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m" msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1141 access/transam/twophase.c:1589 +#: access/transam/twophase.c:1141 access/transam/twophase.c:1594 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1228 access/transam/twophase.c:1670 +#: access/transam/twophase.c:1228 access/transam/twophase.c:1675 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m" @@ -964,49 +963,49 @@ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m" msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u ist verfälscht" -#: access/transam/twophase.c:1526 +#: access/transam/twophase.c:1531 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1555 +#: access/transam/twophase.c:1560 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht wieder erstellen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1583 +#: access/transam/twophase.c:1588 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1679 +#: access/transam/twophase.c:1684 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1686 +#: access/transam/twophase.c:1691 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1751 +#: access/transam/twophase.c:1756 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«" -#: access/transam/twophase.c:1767 access/transam/twophase.c:1778 -#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1908 -#: access/transam/twophase.c:1981 +#: access/transam/twophase.c:1772 access/transam/twophase.c:1783 +#: access/transam/twophase.c:1902 access/transam/twophase.c:1913 +#: access/transam/twophase.c:1986 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«" -#: access/transam/twophase.c:1886 access/transam/twophase.c:1970 +#: access/transam/twophase.c:1891 access/transam/twophase.c:1975 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«" -#: access/transam/twophase.c:1988 +#: access/transam/twophase.c:1993 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u" @@ -1442,8 +1441,8 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert" #: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9044 commands/user.c:988 #: commands/view.c:492 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 #: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 -#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:8873 utils/misc/guc.c:8907 -#: utils/misc/guc.c:8941 utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9010 +#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:8897 utils/misc/guc.c:8931 +#: utils/misc/guc.c:8965 utils/misc/guc.c:8999 utils/misc/guc.c:9034 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1923,33 +1922,33 @@ msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimal msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:9460 access/transam/xlog.c:9509 -#: access/transam/xlog.c:9532 +#: access/transam/xlog.c:9460 access/transam/xlog.c:9518 +#: access/transam/xlog.c:9541 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9767 +#: access/transam/xlog.c:9776 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9791 +#: access/transam/xlog.c:9800 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9799 +#: access/transam/xlog.c:9808 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9808 +#: access/transam/xlog.c:9817 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9886 access/transam/xlog.c:10255 +#: access/transam/xlog.c:9895 access/transam/xlog.c:10264 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 @@ -1957,50 +1956,50 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:9887 access/transam/xlog.c:10256 +#: access/transam/xlog.c:9896 access/transam/xlog.c:10265 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:9896 access/transam/xlog.c:10265 +#: access/transam/xlog.c:9905 access/transam/xlog.c:10274 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:9897 access/transam/xlog.c:10266 +#: access/transam/xlog.c:9906 access/transam/xlog.c:10275 #: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »archive«, »hot_standby« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:9902 +#: access/transam/xlog.c:9911 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:9938 access/transam/xlog.c:10115 +#: access/transam/xlog.c:9947 access/transam/xlog.c:10124 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:9939 +#: access/transam/xlog.c:9948 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:10033 +#: access/transam/xlog.c:10042 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10035 access/transam/xlog.c:10443 +#: access/transam/xlog.c:10044 access/transam/xlog.c:10452 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:10109 access/transam/xlog.c:10304 +#: access/transam/xlog.c:10118 access/transam/xlog.c:10313 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: guc-file.l:884 replication/basebackup.c:466 replication/basebackup.c:534 #: replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72 @@ -2011,120 +2010,120 @@ msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server ve msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10116 +#: access/transam/xlog.c:10125 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:10133 access/transam/xlog.c:10506 +#: access/transam/xlog.c:10142 access/transam/xlog.c:10515 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:10281 +#: access/transam/xlog.c:10290 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "es läuft kein exklusives Backup" -#: access/transam/xlog.c:10308 +#: access/transam/xlog.c:10317 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:10376 access/transam/xlog.c:10389 -#: access/transam/xlog.c:10740 access/transam/xlog.c:10746 +#: access/transam/xlog.c:10385 access/transam/xlog.c:10398 +#: access/transam/xlog.c:10749 access/transam/xlog.c:10755 #: access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:10393 replication/basebackup.c:976 +#: access/transam/xlog.c:10402 replication/basebackup.c:976 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:10394 replication/basebackup.c:977 +#: access/transam/xlog.c:10403 replication/basebackup.c:977 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:10441 +#: access/transam/xlog.c:10450 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10555 +#: access/transam/xlog.c:10564 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:10565 +#: access/transam/xlog.c:10574 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:10567 +#: access/transam/xlog.c:10576 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:10574 +#: access/transam/xlog.c:10583 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:10578 +#: access/transam/xlog.c:10587 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:10791 +#: access/transam/xlog.c:10800 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10831 +#: access/transam/xlog.c:10840 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:10832 +#: access/transam/xlog.c:10841 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:10839 +#: access/transam/xlog.c:10848 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:10840 +#: access/transam/xlog.c:10849 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:10960 replication/logical/logicalfuncs.c:169 +#: access/transam/xlog.c:10969 replication/logical/logicalfuncs.c:169 #: replication/walreceiver.c:942 replication/walsender.c:2163 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10972 +#: access/transam/xlog.c:10981 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11435 +#: access/transam/xlog.c:11484 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:11448 +#: access/transam/xlog.c:11497 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:11457 +#: access/transam/xlog.c:11506 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m" @@ -2221,73 +2220,73 @@ msgstr "Wiederherstellung läuft nicht" msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "Wiederherstellungskontrollfunktionen können nur während der Wiederherstellung ausgeführt werden." -#: access/transam/xlogreader.c:249 +#: access/transam/xlogreader.c:247 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:257 +#: access/transam/xlogreader.c:255 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:297 access/transam/xlogreader.c:608 -#: access/transam/xlogreader.c:682 +#: access/transam/xlogreader.c:295 access/transam/xlogreader.c:604 +#: access/transam/xlogreader.c:678 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:311 +#: access/transam/xlogreader.c:309 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang" -#: access/transam/xlogreader.c:352 +#: access/transam/xlogreader.c:350 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:365 +#: access/transam/xlogreader.c:363 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:591 +#: access/transam/xlogreader.c:587 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "ungültiger XLog-Switch-Eintrag bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:599 +#: access/transam/xlogreader.c:595 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit Länge Null bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:615 +#: access/transam/xlogreader.c:611 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:629 access/transam/xlogreader.c:646 +#: access/transam/xlogreader.c:625 access/transam/xlogreader.c:642 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:702 access/transam/xlogreader.c:720 +#: access/transam/xlogreader.c:698 access/transam/xlogreader.c:716 #, c-format msgid "invalid backup block size in record at %X/%X" msgstr "ungültige Backup-Block-Größe in Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:711 +#: access/transam/xlogreader.c:707 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "falsche Lochgröße in Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:733 +#: access/transam/xlogreader.c:729 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "falsche Gesamtlänge in Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:745 +#: access/transam/xlogreader.c:741 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X" @@ -2317,12 +2316,12 @@ msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_SEG_SIZE i msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf." -#: access/transam/xlogreader.c:857 +#: access/transam/xlogreader.c:862 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:882 +#: access/transam/xlogreader.c:887 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u" @@ -2511,7 +2510,7 @@ msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" #: commands/tablecmds.c:8166 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 #: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517 #: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2845 -#: utils/adt/ruleutils.c:1846 +#: utils/adt/ruleutils.c:1865 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" @@ -3005,11 +3004,11 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" #: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:200 commands/createas.c:471 -#: commands/indexcmds.c:1076 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 +#: commands/indexcmds.c:1087 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 #: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 -#: utils/adt/selfuncs.c:5325 utils/adt/varlena.c:1381 +#: utils/adt/selfuncs.c:5354 utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." @@ -3148,7 +3147,7 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein" msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s«" -#: catalog/index.c:3121 +#: catalog/index.c:3126 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" @@ -3285,7 +3284,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeugt werden" #: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9040 +#: replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9064 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." @@ -3340,7 +3339,7 @@ msgstr "»%s« ist keine Tabelle" msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" -#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:227 +#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227 #: commands/tablecmds.c:11428 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" @@ -4253,12 +4252,12 @@ msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« erscheint mehrmals" msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« Systembenutzung: %s" -#: commands/analyze.c:1316 +#: commands/analyze.c:1319 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/analyze.c:1580 executor/execQual.c:2907 +#: commands/analyze.c:1583 executor/execQual.c:2907 msgid "could not convert row type" msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln" @@ -4415,12 +4414,12 @@ msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht" msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2702 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2647 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2711 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2656 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden" @@ -4908,7 +4907,7 @@ msgstr "ungültige Feldgröße" msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" -#: commands/copy.c:4292 commands/indexcmds.c:997 commands/tablecmds.c:1428 +#: commands/copy.c:4292 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1428 #: commands/tablecmds.c:2238 parser/parse_relation.c:2993 #: utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format @@ -5174,7 +5173,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«" #: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110 -#: utils/adt/ruleutils.c:1943 +#: utils/adt/ruleutils.c:1962 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" @@ -6024,129 +6023,129 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints" msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«" -#: commands/indexcmds.c:926 +#: commands/indexcmds.c:937 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:992 parser/parse_utilcmd.c:1799 +#: commands/indexcmds.c:1003 parser/parse_utilcmd.c:1799 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:1052 +#: commands/indexcmds.c:1063 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1075 +#: commands/indexcmds.c:1086 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:1083 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 +#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 #: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" -#: commands/indexcmds.c:1121 +#: commands/indexcmds.c:1132 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ" -#: commands/indexcmds.c:1123 +#: commands/indexcmds.c:1134 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden." -#: commands/indexcmds.c:1149 +#: commands/indexcmds.c:1160 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1152 +#: commands/indexcmds.c:1163 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen." -#: commands/indexcmds.c:1187 +#: commands/indexcmds.c:1198 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:1192 +#: commands/indexcmds.c:1203 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:1248 commands/typecmds.c:1887 +#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1887 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1250 +#: commands/indexcmds.c:1261 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/indexcmds.c:1279 commands/indexcmds.c:1287 +#: commands/indexcmds.c:1290 commands/indexcmds.c:1298 #: commands/opclasscmds.c:214 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1300 commands/typecmds.c:1875 +#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1875 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht" -#: commands/indexcmds.c:1390 +#: commands/indexcmds.c:1401 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s" -#: commands/indexcmds.c:1766 +#: commands/indexcmds.c:1777 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe" -#: commands/indexcmds.c:1796 +#: commands/indexcmds.c:1807 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:1885 +#: commands/indexcmds.c:1896 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/matview.c:178 +#: commands/matview.c:176 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "CONCURRENTLY kann nicht verwendet werden, wenn die materialisierte Sicht nicht befüllt ist" -#: commands/matview.c:184 +#: commands/matview.c:182 #, c-format msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" msgstr "Optionen CONCURRENTLY und WITH NO DATA können nicht zusammen verwendet werden" -#: commands/matview.c:598 +#: commands/matview.c:576 #, c-format msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" msgstr "neue Daten für »%s« enthalten doppelte Zeilen ohne Spalten mit NULL-Werten" -#: commands/matview.c:600 +#: commands/matview.c:578 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Zeile: %s" -#: commands/matview.c:688 +#: commands/matview.c:706 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht nebenläufig auffrischen" -#: commands/matview.c:690 +#: commands/matview.c:708 #, c-format msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." msgstr "Erzeugen Sie einen Unique Index ohne WHERE-Klausel für eine oder mehrere Spalten der materialisierten Sicht." @@ -6364,7 +6363,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567 +#: executor/execCurrent.c:68 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "Cursor »%s« existiert nicht" @@ -8304,37 +8303,37 @@ msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit" msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden." -#: commands/vacuum.c:1090 +#: commands/vacuum.c:1072 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden" -#: commands/vacuum.c:1091 +#: commands/vacuum.c:1073 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren." -#: commands/vacuum.c:1208 +#: commands/vacuum.c:1190 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar" -#: commands/vacuum.c:1234 +#: commands/vacuum.c:1216 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1238 +#: commands/vacuum.c:1220 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1242 +#: commands/vacuum.c:1224 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1260 +#: commands/vacuum.c:1242 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" @@ -8431,7 +8430,7 @@ msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9064 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9088 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«." @@ -8586,42 +8585,43 @@ msgstr "Sichten können nicht ungeloggt sein, weil sie keinen Speicherplatz verw msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "Sicht »%s« wird eine temporäre Sicht" -#: executor/execCurrent.c:76 +#: executor/execCurrent.c:77 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" msgstr "Cursor »%s« ist keine SELECT-Anfrage" -#: executor/execCurrent.c:82 +#: executor/execCurrent.c:83 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" msgstr "Cursor »%s« wurde aus einer vorherigen Transaktion beibehalten" -#: executor/execCurrent.c:114 +#: executor/execCurrent.c:115 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" msgstr "Cursor »%s« hat mehrere FOR UPDATE/SHARE-Verweise auf Tabelle »%s«" -#: executor/execCurrent.c:123 +#: executor/execCurrent.c:124 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" msgstr "Cursor »%s« hat keinen FOR UPDATE/SHARE-Verweis auf Tabelle »%s«" -#: executor/execCurrent.c:133 executor/execCurrent.c:179 +#: executor/execCurrent.c:134 executor/execCurrent.c:177 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" msgstr "Cursor »%s« ist nicht auf eine Zeile positioniert" -#: executor/execCurrent.c:166 +#: executor/execCurrent.c:164 executor/execCurrent.c:219 +#: executor/execCurrent.c:231 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "Cursor »%s« ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle »%s«" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1163 +#: executor/execCurrent.c:270 executor/execQual.c:1163 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1175 +#: executor/execCurrent.c:282 executor/execQual.c:1175 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden" @@ -9230,13 +9230,13 @@ msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt" msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet" -#: gram.y:3256 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 -#: utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2389 +#: gram.y:3256 utils/adt/ri_triggers.c:312 utils/adt/ri_triggers.c:369 +#: utils/adt/ri_triggers.c:788 utils/adt/ri_triggers.c:1011 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1167 utils/adt/ri_triggers.c:1348 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1513 utils/adt/ri_triggers.c:1689 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1869 utils/adt/ri_triggers.c:2060 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2223 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2388 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" @@ -11033,7 +11033,7 @@ msgstr "" msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden" -#: optimizer/path/joinrels.c:815 +#: optimizer/path/joinrels.c:816 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge- oder Hash-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt" @@ -12834,47 +12834,47 @@ msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" msgid "autovacuum launcher started" msgstr "Autovacuum-Launcher startet" -#: postmaster/autovacuum.c:807 +#: postmaster/autovacuum.c:813 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter" -#: postmaster/autovacuum.c:1479 +#: postmaster/autovacuum.c:1485 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1698 +#: postmaster/autovacuum.c:1712 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2114 +#: postmaster/autovacuum.c:2128 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2126 +#: postmaster/autovacuum.c:2140 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s« gefunden" -#: postmaster/autovacuum.c:2395 +#: postmaster/autovacuum.c:2430 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2398 +#: postmaster/autovacuum.c:2433 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2955 +#: postmaster/autovacuum.c:2990 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:2956 +#: postmaster/autovacuum.c:2991 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." @@ -13114,52 +13114,52 @@ msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«" msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver« oder »bgwriter« sein." -#: postmaster/pgstat.c:3315 +#: postmaster/pgstat.c:3322 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3648 postmaster/pgstat.c:3805 +#: postmaster/pgstat.c:3655 postmaster/pgstat.c:3812 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3850 +#: postmaster/pgstat.c:3722 postmaster/pgstat.c:3857 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3724 postmaster/pgstat.c:3859 +#: postmaster/pgstat.c:3731 postmaster/pgstat.c:3866 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3732 postmaster/pgstat.c:3867 +#: postmaster/pgstat.c:3739 postmaster/pgstat.c:3874 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:4165 postmaster/pgstat.c:4318 +#: postmaster/pgstat.c:3964 postmaster/pgstat.c:4172 postmaster/pgstat.c:4325 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3969 postmaster/pgstat.c:3979 postmaster/pgstat.c:4000 -#: postmaster/pgstat.c:4022 postmaster/pgstat.c:4037 postmaster/pgstat.c:4102 -#: postmaster/pgstat.c:4177 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4215 -#: postmaster/pgstat.c:4231 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4265 -#: postmaster/pgstat.c:4330 postmaster/pgstat.c:4342 postmaster/pgstat.c:4354 -#: postmaster/pgstat.c:4379 postmaster/pgstat.c:4401 +#: postmaster/pgstat.c:3976 postmaster/pgstat.c:3986 postmaster/pgstat.c:4007 +#: postmaster/pgstat.c:4029 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4109 +#: postmaster/pgstat.c:4184 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4222 +#: postmaster/pgstat.c:4238 postmaster/pgstat.c:4256 postmaster/pgstat.c:4272 +#: postmaster/pgstat.c:4337 postmaster/pgstat.c:4349 postmaster/pgstat.c:4361 +#: postmaster/pgstat.c:4386 postmaster/pgstat.c:4408 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«" -#: postmaster/pgstat.c:4530 +#: postmaster/pgstat.c:4537 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet" -#: postmaster/pgstat.c:4853 +#: postmaster/pgstat.c:4860 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch" @@ -14014,24 +14014,29 @@ msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben" msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data" msgstr "Ausgabe-Plugin »%s« erzeugt binäre Ausgabe, aber »%s« erwartet Textdaten" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2164 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2176 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2260 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2280 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2267 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2287 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2264 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2284 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2271 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2291 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2916 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2478 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht entfernen, während des Entfernens von pg_replslot/%s/*.xid: %m" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2943 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen" @@ -17445,7 +17450,7 @@ msgstr "Argument von %s muss ein Array von Objekten sein" msgid "cannot call %s on an object" msgstr "%s kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5324 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5353 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" @@ -17610,22 +17615,22 @@ msgstr "ungültige Maskenlänge: %d" msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m" -#: utils/adt/network.c:1264 +#: utils/adt/network.c:1261 #, c-format msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "binäres »Und« nicht mit »inet«-Werten unterschiedlicher Größe möglich" -#: utils/adt/network.c:1296 +#: utils/adt/network.c:1293 #, c-format msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "binäres »Oder« nicht mit »inet«-Werten unterschiedlicher Größe möglich" -#: utils/adt/network.c:1357 utils/adt/network.c:1433 +#: utils/adt/network.c:1354 utils/adt/network.c:1430 #, c-format msgid "result is out of range" msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/network.c:1398 +#: utils/adt/network.c:1395 #, c-format msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "Subtraktion von »inet«-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich" @@ -18009,7 +18014,7 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" #: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 utils/adt/regproc.c:1703 -#: utils/adt/ruleutils.c:7900 utils/adt/ruleutils.c:8023 +#: utils/adt/ruleutils.c:7926 utils/adt/ruleutils.c:8049 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -18045,73 +18050,73 @@ msgstr "Typname erwartet" msgid "improper type name" msgstr "falscher Typname" -#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3291 +#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2476 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3236 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2480 +#: utils/adt/ri_triggers.c:344 utils/adt/ri_triggers.c:2479 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, nicht." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2719 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2664 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2725 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2670 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "Funktion »%s« muss von UPDATE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2731 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2676 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "Funktion »%s« muss von DELETE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2754 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2699 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "kein »pg_constraint«-Eintrag für Trigger »%s« für Tabelle »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2756 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2701 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3210 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3155 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "RI-Anfrage in Tabelle »%s« für Constraint »%s« von Tabelle »%s« ergab unerwartetes Ergebnis" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3214 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3159 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage umgeschrieben hat." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3295 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3240 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3298 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3243 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Der Schlüssel ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3304 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3249 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Tabelle »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3309 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3254 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3312 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3257 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf den Schlüssel wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen." @@ -18174,17 +18179,17 @@ msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht ver msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen" -#: utils/adt/ruleutils.c:4110 +#: utils/adt/ruleutils.c:4133 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5309 +#: utils/adt/selfuncs.c:5338 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt" -#: utils/adt/selfuncs.c:5412 +#: utils/adt/selfuncs.c:5441 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" @@ -18799,17 +18804,17 @@ msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" -#: utils/cache/relcache.c:4902 +#: utils/cache/relcache.c:4903 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4904 +#: utils/cache/relcache.c:4905 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/relcache.c:5137 +#: utils/cache/relcache.c:5138 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m" @@ -19207,7 +19212,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8387 +#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8411 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" @@ -20898,8 +20903,8 @@ msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »kB«, »MB«, »GB« und msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »ms«, »s«, »min«, »h« und »d«." -#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6729 -#: utils/misc/guc.c:8970 utils/misc/guc.c:9004 +#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6753 +#: utils/misc/guc.c:8994 utils/misc/guc.c:9028 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" @@ -20915,13 +20920,13 @@ msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)" #: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342 -#: utils/misc/guc.c:6701 utils/misc/guc.c:7452 utils/misc/guc.c:7611 -#: utils/misc/guc.c:8790 +#: utils/misc/guc.c:6391 utils/misc/guc.c:6725 utils/misc/guc.c:7476 +#: utils/misc/guc.c:7635 utils/misc/guc.c:8814 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«" -#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6712 +#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6736 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden" @@ -20936,7 +20941,7 @@ msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden" msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8806 +#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8830 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen" @@ -20946,92 +20951,92 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen" msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7615 +#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7639 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen" -#: utils/misc/guc.c:6412 +#: utils/misc/guc.c:6436 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" -#: utils/misc/guc.c:6661 +#: utils/misc/guc.c:6685 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen" -#: utils/misc/guc.c:6745 +#: utils/misc/guc.c:6769 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten" -#: utils/misc/guc.c:6790 +#: utils/misc/guc.c:6814 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen" -#: utils/misc/guc.c:6941 +#: utils/misc/guc.c:6965 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert" -#: utils/misc/guc.c:7029 +#: utils/misc/guc.c:7053 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET benötigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc.c:7154 +#: utils/misc/guc.c:7178 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:8510 +#: utils/misc/guc.c:8534 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:8868 utils/misc/guc.c:8902 +#: utils/misc/guc.c:8892 utils/misc/guc.c:8926 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d" -#: utils/misc/guc.c:8936 +#: utils/misc/guc.c:8960 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" -#: utils/misc/guc.c:9126 +#: utils/misc/guc.c:9150 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde." -#: utils/misc/guc.c:9138 +#: utils/misc/guc.c:9162 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:9150 +#: utils/misc/guc.c:9174 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "Assert-Prüfungen werden von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:9163 +#: utils/misc/guc.c:9187 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:9176 +#: utils/misc/guc.c:9200 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:9188 +#: utils/misc/guc.c:9212 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist." -#: utils/misc/guc.c:9200 +#: utils/misc/guc.c:9224 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist." diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 7a568c940ec..a2774e40460 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-12 21:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-13 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-27 19:52+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -8860,7 +8860,7 @@ msgstr "La ligne en #: executor/execMain.c:1658 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vrification %s de la relation %s " +msgstr "la nouvelle ligne de la relation %s viole la contrainte de vrification %s " #: executor/execMain.c:1716 #, c-format diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index 38d6b07e12e..fdf369f54c0 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 18:32+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" #: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 -#: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470 +#: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6568 utils/misc/tzparser.c:470 #: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886 #: utils/mmgr/aset.c:1127 #, c-format @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "код ошибки win32 %lu преобразован в %d" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "нераспознанный код ошибки win32: %lu" -#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1419 +#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1445 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "число колонок (%d) превышает предел (%d)" @@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "" msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gist/gist.c:625 access/gist/gistvacuum.c:266 +#: access/gist/gist.c:625 access/gist/gistvacuum.c:265 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный" -#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistvacuum.c:268 +#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistvacuum.c:267 #, c-format msgid "" "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" "PostgreSQL до версии 9.1." #: access/gist/gist.c:628 access/gist/gistutil.c:693 access/gist/gistutil.c:704 -#: access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172 +#: access/gist/gistvacuum.c:268 access/hash/hashutil.c:172 #: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 #: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:509 #: access/nbtree/nbtpage.c:520 @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/transam/xlog.c:3367 replication/logical/snapbuild.c:1588 #: replication/slot.c:1051 replication/slot.c:1140 storage/file/fd.c:488 #: storage/file/fd.c:2945 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 -#: storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6566 +#: storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6590 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \" #: access/heap/rewriteheap.c:1031 access/heap/rewriteheap.c:1151 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 #: access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3328 -#: access/transam/xlog.c:10124 access/transam/xlog.c:10494 +#: access/transam/xlog.c:10133 access/transam/xlog.c:10503 #: postmaster/postmaster.c:4451 replication/slot.c:1008 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:1019 #, c-format @@ -550,17 +550,16 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" #: postmaster/postmaster.c:4461 postmaster/postmaster.c:4471 #: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1037 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 -#: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6527 -#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8296 utils/misc/guc.c:8310 +#: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6551 +#: utils/misc/guc.c:6582 utils/misc/guc.c:8320 utils/misc/guc.c:8334 #: utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1261 access/transam/xlog.c:10334 +#: access/heap/rewriteheap.c:1261 access/transam/xlog.c:10343 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2441 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2498 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2443 #: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884 #: replication/slot.c:1114 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 #: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1318 @@ -574,22 +573,22 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:3313 access/transam/xlog.c:3570 #: access/transam/xlog.c:3648 replication/basebackup.c:460 #: replication/basebackup.c:1180 replication/logical/logicalfuncs.c:152 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2018 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2236 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2891 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2031 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2243 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2918 #: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 #: replication/slot.c:1129 replication/walsender.c:476 #: replication/walsender.c:2151 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:2858 storage/file/fd.c:2924 #: storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811 #: utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117 -#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6816 +#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6840 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 -#: commands/indexcmds.c:1729 commands/tablecmds.c:233 +#: commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233 #: commands/tablecmds.c:11444 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" @@ -666,7 +665,7 @@ msgid "" "wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " -"потери данных из-за наложения в базе данных \"%s\"" +"потери данных из-за зацикливания в базе данных \"%s\"" #: access/transam/multixact.c:1020 access/transam/multixact.c:1027 #: access/transam/multixact.c:1051 access/transam/multixact.c:1060 @@ -686,7 +685,7 @@ msgid "" "wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " -"потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u" +"потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u" #: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:2323 #, c-format @@ -774,19 +773,19 @@ msgstr "" #: access/transam/multixact.c:1275 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" -msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло наложение" +msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло зацикливание" #: access/transam/multixact.c:1283 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" -msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение" +msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание" #: access/transam/multixact.c:2285 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "" -"предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с " -"OID %u" +"предел зацикливания MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных " +"с OID %u" #: access/transam/multixact.c:2328 access/transam/multixact.c:2337 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 @@ -807,13 +806,13 @@ msgid "" "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest " "checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "" -"Защита от наложения членов мультитранзакций отключена, так как старейшая " +"Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая " "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске" #: access/transam/multixact.c:2619 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" -msgstr "Защита от наложения мультитранзакций сейчас включена" +msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена" #: access/transam/multixact.c:2621 #, c-format @@ -890,7 +889,7 @@ msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m." #: access/transam/slru.c:1171 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" -msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло наложение" +msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло зацикливание" #: access/transam/slru.c:1220 #, c-format @@ -934,10 +933,10 @@ msgstr "" "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка." #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3341 -#: access/transam/xlog.c:10316 access/transam/xlog.c:10329 -#: access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlog.c:10769 +#: access/transam/xlog.c:10325 access/transam/xlog.c:10338 +#: access/transam/xlog.c:10735 access/transam/xlog.c:10778 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909 replication/walsender.c:501 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2936 replication/walsender.c:501 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -1122,8 +1121,8 @@ msgid "" "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " "\"%s\"" msgstr "" -"база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за наложения " -"в базе данных \"%s\"" +"база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за " +"зацикливания транзакций в базе данных \"%s\"" #: access/transam/varsup.c:117 access/transam/varsup.c:124 #, c-format @@ -1142,8 +1141,8 @@ msgid "" "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " "with OID %u" msgstr "" -"база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за наложения " -"в базе данных с OID %u" +"база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за " +"зацикливания транзакций в базе данных с OID %u" #: access/transam/varsup.c:134 access/transam/varsup.c:371 #, c-format @@ -1161,8 +1160,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "" -"предел наложения ID транзакций равен %u, источник ограничения - база данных " -"с OID %u" +"предел зацикливания ID транзакций равен %u, источник ограничения - база " +"данных с OID %u" #: access/transam/xact.c:814 #, c-format @@ -1649,8 +1648,8 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени #: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9044 commands/user.c:988 #: commands/view.c:492 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 #: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 -#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:8873 utils/misc/guc.c:8907 -#: utils/misc/guc.c:8941 utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9010 +#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:8897 utils/misc/guc.c:8931 +#: utils/misc/guc.c:8965 utils/misc/guc.c:8999 utils/misc/guc.c:9034 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2223,36 +2222,36 @@ msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:9460 access/transam/xlog.c:9509 -#: access/transam/xlog.c:9532 +#: access/transam/xlog.c:9460 access/transam/xlog.c:9518 +#: access/transam/xlog.c:9541 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9767 +#: access/transam/xlog.c:9776 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9791 +#: access/transam/xlog.c:9800 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9799 +#: access/transam/xlog.c:9808 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9808 +#: access/transam/xlog.c:9817 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9886 access/transam/xlog.c:10255 +#: access/transam/xlog.c:9895 access/transam/xlog.c:10264 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 @@ -2260,20 +2259,20 @@ msgstr "" msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9887 access/transam/xlog.c:10256 +#: access/transam/xlog.c:9896 access/transam/xlog.c:10265 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9896 access/transam/xlog.c:10265 +#: access/transam/xlog.c:9905 access/transam/xlog.c:10274 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9897 access/transam/xlog.c:10266 +#: access/transam/xlog.c:9906 access/transam/xlog.c:10275 #: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "" @@ -2283,22 +2282,22 @@ msgstr "" "Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при " "запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:9902 +#: access/transam/xlog.c:9911 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:9938 access/transam/xlog.c:10115 +#: access/transam/xlog.c:9947 access/transam/xlog.c:10124 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже запущено" -#: access/transam/xlog.c:9939 +#: access/transam/xlog.c:9948 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:10033 +#: access/transam/xlog.c:10042 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2306,7 +2305,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:10035 access/transam/xlog.c:10443 +#: access/transam/xlog.c:10044 access/transam/xlog.c:10452 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -2318,7 +2317,7 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10109 access/transam/xlog.c:10304 +#: access/transam/xlog.c:10118 access/transam/xlog.c:10313 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: replication/basebackup.c:466 replication/basebackup.c:534 #: replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72 @@ -2329,7 +2328,7 @@ msgstr "" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10116 +#: access/transam/xlog.c:10125 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2338,35 +2337,35 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:10133 access/transam/xlog.c:10506 +#: access/transam/xlog.c:10142 access/transam/xlog.c:10515 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10281 +#: access/transam/xlog.c:10290 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10308 +#: access/transam/xlog.c:10317 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не запущено" -#: access/transam/xlog.c:10376 access/transam/xlog.c:10389 -#: access/transam/xlog.c:10740 access/transam/xlog.c:10746 +#: access/transam/xlog.c:10385 access/transam/xlog.c:10398 +#: access/transam/xlog.c:10749 access/transam/xlog.c:10755 #: access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10393 replication/basebackup.c:976 +#: access/transam/xlog.c:10402 replication/basebackup.c:976 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10394 replication/basebackup.c:977 +#: access/transam/xlog.c:10403 replication/basebackup.c:977 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2375,7 +2374,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10441 +#: access/transam/xlog.c:10450 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2383,7 +2382,7 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:10555 +#: access/transam/xlog.c:10564 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -2391,7 +2390,7 @@ msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:10565 +#: access/transam/xlog.c:10574 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -2400,7 +2399,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:10567 +#: access/transam/xlog.c:10576 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -2411,13 +2410,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:10574 +#: access/transam/xlog.c:10583 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:10578 +#: access/transam/xlog.c:10587 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -2426,53 +2425,53 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:10791 +#: access/transam/xlog.c:10800 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "XLOG-запись REDO: %s" -#: access/transam/xlog.c:10831 +#: access/transam/xlog.c:10840 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:10832 +#: access/transam/xlog.c:10841 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:10839 +#: access/transam/xlog.c:10848 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:10840 +#: access/transam/xlog.c:10849 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:10960 replication/logical/logicalfuncs.c:169 +#: access/transam/xlog.c:10969 replication/logical/logicalfuncs.c:169 #: replication/walreceiver.c:942 replication/walsender.c:2163 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10972 +#: access/transam/xlog.c:10981 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11435 +#: access/transam/xlog.c:11444 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:11448 +#: access/transam/xlog.c:11457 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" -#: access/transam/xlog.c:11457 +#: access/transam/xlog.c:11466 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m" @@ -2884,7 +2883,7 @@ msgstr "права по умолчанию нельзя определить д #: commands/tablecmds.c:8166 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 #: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517 #: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2845 -#: utils/adt/ruleutils.c:1846 +#: utils/adt/ruleutils.c:1865 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" @@ -3387,11 +3386,11 @@ msgstr "" "сортировки" #: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:200 commands/createas.c:471 -#: commands/indexcmds.c:1076 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 +#: commands/indexcmds.c:1087 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 #: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 -#: utils/adt/selfuncs.c:5325 utils/adt/varlena.c:1381 +#: utils/adt/selfuncs.c:5354 utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE." @@ -3548,7 +3547,7 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: catalog/index.c:3121 +#: catalog/index.c:3126 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" @@ -3685,7 +3684,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя" #: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9040 +#: replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9064 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." @@ -3740,7 +3739,7 @@ msgstr "\"%s\" - это не таблица" msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" -#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:227 +#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227 #: commands/tablecmds.c:11428 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" @@ -4735,7 +4734,7 @@ msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неодн msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s" -#: commands/analyze.c:1316 +#: commands/analyze.c:1319 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -4745,7 +4744,7 @@ msgstr "" "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число " "строк: %.0f" -#: commands/analyze.c:1580 executor/execQual.c:2907 +#: commands/analyze.c:1583 executor/execQual.c:2907 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" @@ -4924,12 +4923,12 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип " "или сторонняя таблица" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2702 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2647 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2711 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2656 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк" @@ -5430,7 +5429,7 @@ msgstr "неверный размер поля" msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:4292 commands/indexcmds.c:997 commands/tablecmds.c:1428 +#: commands/copy.c:4292 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1428 #: commands/tablecmds.c:2238 parser/parse_relation.c:2993 #: utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format @@ -5738,7 +5737,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" #: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110 -#: utils/adt/ruleutils.c:1943 +#: utils/adt/ruleutils.c:1962 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" @@ -6637,50 +6636,50 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает огра msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:926 +#: commands/indexcmds.c:937 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:992 parser/parse_utilcmd.c:1799 +#: commands/indexcmds.c:1003 parser/parse_utilcmd.c:1799 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанная в ключе колонка \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1052 +#: commands/indexcmds.c:1063 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1075 +#: commands/indexcmds.c:1086 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1083 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 +#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 #: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: commands/indexcmds.c:1121 +#: commands/indexcmds.c:1132 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "оператор %s не коммутативен" -#: commands/indexcmds.c:1123 +#: commands/indexcmds.c:1134 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные " "операторы." -#: commands/indexcmds.c:1149 +#: commands/indexcmds.c:1160 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1152 +#: commands/indexcmds.c:1163 #, c-format msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " @@ -6689,24 +6688,24 @@ msgstr "" "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов " "индекса." -#: commands/indexcmds.c:1187 +#: commands/indexcmds.c:1198 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1192 +#: commands/indexcmds.c:1203 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1248 commands/typecmds.c:1887 +#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1887 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода " "доступа \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1250 +#: commands/indexcmds.c:1261 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " @@ -6715,68 +6714,68 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс " "операторов по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/indexcmds.c:1279 commands/indexcmds.c:1287 +#: commands/indexcmds.c:1290 commands/indexcmds.c:1298 #: commands/opclasscmds.c:214 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1300 commands/typecmds.c:1875 +#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1875 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s" -#: commands/indexcmds.c:1390 +#: commands/indexcmds.c:1401 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:1766 +#: commands/indexcmds.c:1777 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов" -#: commands/indexcmds.c:1796 +#: commands/indexcmds.c:1807 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных" -#: commands/indexcmds.c:1885 +#: commands/indexcmds.c:1896 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" -#: commands/matview.c:178 +#: commands/matview.c:176 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "" "CONCURRENTLY нельзя использовать, когда материализованное представление не " "наполнено" -#: commands/matview.c:184 +#: commands/matview.c:182 #, c-format msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" msgstr "параметры CONCURRENTLY и WITH NO DATA исключают друг друга" -#: commands/matview.c:598 +#: commands/matview.c:576 #, c-format msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" msgstr "" "новые данные для \"%s\" содержат дублирующиеся строки (без учёта колонок с " "NULL)" -#: commands/matview.c:600 +#: commands/matview.c:578 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Строка: %s" -#: commands/matview.c:688 +#: commands/matview.c:706 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "обновить материализованное представление \"%s\" параллельно нельзя" -#: commands/matview.c:690 +#: commands/matview.c:708 #, c-format msgid "" "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the " @@ -7011,7 +7010,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "имя курсора не может быть пустым" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567 +#: executor/execCurrent.c:68 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" @@ -9089,7 +9088,7 @@ msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом" #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" -"Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы наложения." +"Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы зацикливания." #: commands/vacuum.c:519 #, c-format @@ -9102,46 +9101,47 @@ msgid "" "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать " -"проблемы наложения." +"проблемы зацикливания." -#: commands/vacuum.c:1090 +#: commands/vacuum.c:1072 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов " "транзакций" -#: commands/vacuum.c:1091 +#: commands/vacuum.c:1073 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." -msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций." +msgstr "" +"Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций." -#: commands/vacuum.c:1208 +#: commands/vacuum.c:1190 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/vacuum.c:1234 +#: commands/vacuum.c:1216 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу" -#: commands/vacuum.c:1238 +#: commands/vacuum.c:1220 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" "пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может " "очистить эту таблицу" -#: commands/vacuum.c:1242 +#: commands/vacuum.c:1224 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может " "очистить её" -#: commands/vacuum.c:1260 +#: commands/vacuum.c:1242 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" @@ -9245,7 +9245,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9064 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9088 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -9412,39 +9412,40 @@ msgstr "" msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное" -#: executor/execCurrent.c:76 +#: executor/execCurrent.c:77 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" msgstr "курсор \"%s\" не относится к запросу SELECT" -#: executor/execCurrent.c:82 +#: executor/execCurrent.c:83 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" msgstr "курсор \"%s\" сохранился с предыдущей транзакции" -#: executor/execCurrent.c:114 +#: executor/execCurrent.c:115 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" msgstr "в курсоре \"%s\" несколько ссылок FOR UPDATE/SHARE на таблицу \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:123 +#: executor/execCurrent.c:124 #, c-format msgid "" "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" msgstr "в курсоре \"%s\" нет ссылки FOR UPDATE/SHARE на таблицу \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:133 executor/execCurrent.c:179 +#: executor/execCurrent.c:134 executor/execCurrent.c:177 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" msgstr "курсор \"%s\" не указывает на строку" -#: executor/execCurrent.c:166 +#: executor/execCurrent.c:164 executor/execCurrent.c:219 +#: executor/execCurrent.c:231 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1163 +#: executor/execCurrent.c:270 executor/execQual.c:1163 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -9452,7 +9453,7 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1175 +#: executor/execCurrent.c:282 executor/execQual.c:1175 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" @@ -11197,7 +11198,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений #: libpq/pqcomm.c:326 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" -msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" +msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" #: libpq/pqcomm.c:347 #, c-format @@ -11446,7 +11447,7 @@ msgstr " -i включить соединения TCP/IP\n" #: main/main.c:368 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" -msgstr " -k КАТАЛОГ расположение доменных сокетов Unix\n" +msgstr " -k КАТАЛОГ расположение Unix-сокетов\n" #: main/main.c:370 #, c-format @@ -11684,7 +11685,7 @@ msgstr "" msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "тип массива для типа данных %s не найден" -#: optimizer/path/joinrels.c:815 +#: optimizer/path/joinrels.c:816 #, c-format msgid "" "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join " @@ -13753,51 +13754,51 @@ msgstr "породить процесс запуска автоочистки н msgid "autovacuum launcher started" msgstr "процесс запуска автоочистки создан" -#: postmaster/autovacuum.c:807 +#: postmaster/autovacuum.c:813 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "процесс запуска автоочистки завершается" -#: postmaster/autovacuum.c:1479 +#: postmaster/autovacuum.c:1485 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1698 +#: postmaster/autovacuum.c:1712 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\"" # skip-rule: capital-letter-first -#: postmaster/autovacuum.c:2114 +#: postmaster/autovacuum.c:2128 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\"" # skip-rule: capital-letter-first -#: postmaster/autovacuum.c:2126 +#: postmaster/autovacuum.c:2140 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2395 +#: postmaster/autovacuum.c:2430 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2398 +#: postmaster/autovacuum.c:2433 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2955 +#: postmaster/autovacuum.c:2990 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации" -#: postmaster/autovacuum.c:2956 +#: postmaster/autovacuum.c:2991 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." @@ -14070,48 +14071,48 @@ msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \ msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:3315 +#: postmaster/pgstat.c:3322 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3648 postmaster/pgstat.c:3805 +#: postmaster/pgstat.c:3655 postmaster/pgstat.c:3812 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3850 +#: postmaster/pgstat.c:3722 postmaster/pgstat.c:3857 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3724 postmaster/pgstat.c:3859 +#: postmaster/pgstat.c:3731 postmaster/pgstat.c:3866 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3732 postmaster/pgstat.c:3867 +#: postmaster/pgstat.c:3739 postmaster/pgstat.c:3874 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:4165 postmaster/pgstat.c:4318 +#: postmaster/pgstat.c:3964 postmaster/pgstat.c:4172 postmaster/pgstat.c:4325 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3969 postmaster/pgstat.c:3979 postmaster/pgstat.c:4000 -#: postmaster/pgstat.c:4022 postmaster/pgstat.c:4037 postmaster/pgstat.c:4102 -#: postmaster/pgstat.c:4177 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4215 -#: postmaster/pgstat.c:4231 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4265 -#: postmaster/pgstat.c:4330 postmaster/pgstat.c:4342 postmaster/pgstat.c:4354 -#: postmaster/pgstat.c:4379 postmaster/pgstat.c:4401 +#: postmaster/pgstat.c:3976 postmaster/pgstat.c:3986 postmaster/pgstat.c:4007 +#: postmaster/pgstat.c:4029 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4109 +#: postmaster/pgstat.c:4184 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4222 +#: postmaster/pgstat.c:4238 postmaster/pgstat.c:4256 postmaster/pgstat.c:4272 +#: postmaster/pgstat.c:4337 postmaster/pgstat.c:4349 postmaster/pgstat.c:4361 +#: postmaster/pgstat.c:4386 postmaster/pgstat.c:4408 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" -#: postmaster/pgstat.c:4530 +#: postmaster/pgstat.c:4537 #, c-format msgid "" "using stale statistics instead of current ones because stats collector is " @@ -14120,7 +14121,7 @@ msgstr "" "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик " "статистики не отвечает" -#: postmaster/pgstat.c:4853 +#: postmaster/pgstat.c:4860 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" @@ -14194,12 +14195,12 @@ msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" #: postmaster/postmaster.c:1091 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" -msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\"" +msgstr "не удалось создать Unix-сокет в каталоге \"%s\"" #: postmaster/postmaster.c:1097 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" -msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось" +msgstr "ни один Unix-сокет создать не удалось" #: postmaster/postmaster.c:1109 #, c-format @@ -15008,19 +15009,19 @@ msgstr "" "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но " "\"%s\" ожидает текстовые" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2164 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2176 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2260 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2280 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2267 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2287 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2264 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2284 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2271 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2291 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" @@ -15028,7 +15029,12 @@ msgstr "" "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано " "байт: %d, требовалось: %u)" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2916 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2478 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" +msgstr "файл \"%s\" при удалении pg_replslot/%s/*.xid не был удалён: %m" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2943 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "" @@ -18607,7 +18613,7 @@ msgstr "аргументом %s должен быть массив объект msgid "cannot call %s on an object" msgstr "вызывать %s с объектом нельзя" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5324 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5353 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" @@ -18779,22 +18785,22 @@ msgstr "неверная длина маски: %d" msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "не удалось отформатировать значение cidr: %m" -#: utils/adt/network.c:1264 +#: utils/adt/network.c:1261 #, c-format msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для значений inet разного размера" -#: utils/adt/network.c:1296 +#: utils/adt/network.c:1293 #, c-format msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для значений inet разного размера" -#: utils/adt/network.c:1357 utils/adt/network.c:1433 +#: utils/adt/network.c:1354 utils/adt/network.c:1430 #, c-format msgid "result is out of range" msgstr "результат вне диапазона" -#: utils/adt/network.c:1398 +#: utils/adt/network.c:1395 #, c-format msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера" @@ -19204,7 +19210,7 @@ msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." #: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 utils/adt/regproc.c:1703 -#: utils/adt/ruleutils.c:7900 utils/adt/ruleutils.c:8023 +#: utils/adt/ruleutils.c:7926 utils/adt/ruleutils.c:8049 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -19240,50 +19246,50 @@ msgstr "ожидалось имя типа" msgid "improper type name" msgstr "ошибочное имя типа" -#: utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 -#: utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2389 gram.y:3256 +#: utils/adt/ri_triggers.c:312 utils/adt/ri_triggers.c:369 +#: utils/adt/ri_triggers.c:788 utils/adt/ri_triggers.c:1011 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1167 utils/adt/ri_triggers.c:1348 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1513 utils/adt/ri_triggers.c:1689 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1869 utils/adt/ri_triggers.c:2060 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2223 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2388 gram.y:3256 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" -#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3291 +#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2476 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3236 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2480 +#: utils/adt/ri_triggers.c:344 utils/adt/ri_triggers.c:2479 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2719 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2664 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2725 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2670 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2731 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2676 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2754 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2699 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2756 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2701 #, c-format msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " @@ -19292,7 +19298,7 @@ msgstr "" "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем " "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3210 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3155 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -19301,22 +19307,22 @@ msgstr "" "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения " "\"%s\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3214 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3159 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3295 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3240 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3298 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3243 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3304 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3249 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -19325,12 +19331,12 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3309 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3254 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3312 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3257 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." @@ -19393,17 +19399,17 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы кол msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:4110 +#: utils/adt/ruleutils.c:4133 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5309 +#: utils/adt/selfuncs.c:5338 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5412 +#: utils/adt/selfuncs.c:5441 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea" @@ -20045,17 +20051,17 @@ msgstr "для типа %s нет функции вывода" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата" -#: utils/cache/relcache.c:4902 +#: utils/cache/relcache.c:4903 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4904 +#: utils/cache/relcache.c:4905 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." -#: utils/cache/relcache.c:5137 +#: utils/cache/relcache.c:5138 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m" @@ -20480,7 +20486,7 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8387 +#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8411 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -21581,7 +21587,7 @@ msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера." #: utils/misc/guc.c:1729 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." -msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix." +msgstr "Задаёт права доступа для Unix-сокета." #: utils/misc/guc.c:1730 msgid "" @@ -21590,7 +21596,7 @@ msgid "" "accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " "format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" -"Для доменных сокетов используется обычный набор разрешений, как в файловых " +"Для Unix-сокетов используется обычный набор разрешений, как в файловых " "системах Unix. Значение параметра указывается в числовом виде, " "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать " "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)" @@ -21964,14 +21970,14 @@ msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения " -"наложений ID транзакций." +"зацикливания ID транзакций." #: utils/misc/guc.c:2402 msgid "" "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "" "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для " -"предотвращения наложений идентификаторов multixact." +"предотвращения зацикливания multixact." #: utils/misc/guc.c:2412 msgid "" @@ -22316,7 +22322,7 @@ msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транза #: utils/misc/guc.c:3043 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." -msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix." +msgstr "Задаёт группу-владельца Unix-сокета." #: utils/misc/guc.c:3044 msgid "" @@ -22326,7 +22332,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:3054 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." -msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix." +msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться Unix-сокеты." #: utils/misc/guc.c:3069 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." @@ -22570,8 +22576,8 @@ msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", " "\"h\" и \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6729 -#: utils/misc/guc.c:8970 utils/misc/guc.c:9004 +#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6753 +#: utils/misc/guc.c:8994 utils/misc/guc.c:9028 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" @@ -22587,13 +22593,13 @@ msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)" #: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342 -#: utils/misc/guc.c:6701 utils/misc/guc.c:7452 utils/misc/guc.c:7611 -#: utils/misc/guc.c:8790 +#: utils/misc/guc.c:6391 utils/misc/guc.c:6725 utils/misc/guc.c:7476 +#: utils/misc/guc.c:7635 utils/misc/guc.c:8814 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6712 +#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6736 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" @@ -22615,7 +22621,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8806 +#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8830 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" @@ -22627,62 +22633,62 @@ msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7615 +#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7639 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:6412 +#: utils/misc/guc.c:6436 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:6661 +#: utils/misc/guc.c:6685 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:6745 +#: utils/misc/guc.c:6769 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным" -#: utils/misc/guc.c:6790 +#: utils/misc/guc.c:6814 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6941 +#: utils/misc/guc.c:6965 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано" -#: utils/misc/guc.c:7029 +#: utils/misc/guc.c:7053 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc.c:7154 +#: utils/misc/guc.c:7178 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8510 +#: utils/misc/guc.c:8534 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8868 utils/misc/guc.c:8902 +#: utils/misc/guc.c:8892 utils/misc/guc.c:8926 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:8936 +#: utils/misc/guc.c:8960 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:9126 +#: utils/misc/guc.c:9150 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -22691,33 +22697,33 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:9138 +#: utils/misc/guc.c:9162 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается" -#: utils/misc/guc.c:9150 +#: utils/misc/guc.c:9174 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности" -#: utils/misc/guc.c:9163 +#: utils/misc/guc.c:9187 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:9176 +#: utils/misc/guc.c:9200 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:9188 +#: utils/misc/guc.c:9212 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:9200 +#: utils/misc/guc.c:9224 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po index a3834864463..57c6026dfb5 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-08 08:36-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht aus bereiter Pipe lesen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:317 pg_basebackup.c:410 pg_basebackup.c:1893 +#: pg_basebackup.c:317 pg_basebackup.c:410 pg_basebackup.c:1897 #: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:953 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "%s: konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren\n" msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: konnte Pipe für Hintergrundprozess nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:448 pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1251 +#: pg_basebackup.c:448 pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1255 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" @@ -348,240 +348,240 @@ msgstr "%s: Transferrate »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs\n" msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in komprimierte Datei »%s« schreiben: %s\n" -#: pg_basebackup.c:748 pg_basebackup.c:1345 pg_basebackup.c:1563 +#: pg_basebackup.c:748 pg_basebackup.c:1349 pg_basebackup.c:1567 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n" -#: pg_basebackup.c:803 pg_basebackup.c:824 pg_basebackup.c:852 +#: pg_basebackup.c:807 pg_basebackup.c:828 pg_basebackup.c:856 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: konnte Komprimierungsniveau %d nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:873 +#: pg_basebackup.c:877 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:884 pg_basebackup.c:1305 pg_basebackup.c:1556 +#: pg_basebackup.c:888 pg_basebackup.c:1309 pg_basebackup.c:1560 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:896 pg_basebackup.c:1160 +#: pg_basebackup.c:900 pg_basebackup.c:1164 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:953 +#: pg_basebackup.c:957 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht schließen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:966 pg_recvlogical.c:570 receivelog.c:196 receivelog.c:345 +#: pg_basebackup.c:970 pg_recvlogical.c:570 receivelog.c:196 receivelog.c:345 #: receivelog.c:734 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schließen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:977 pg_basebackup.c:1189 pg_recvlogical.c:436 +#: pg_basebackup.c:981 pg_basebackup.c:1193 pg_recvlogical.c:436 #: receivelog.c:950 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Daten nicht lesen: %s" -#: pg_basebackup.c:1203 +#: pg_basebackup.c:1207 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: ungültige Tar-Block-Kopf-Größe: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1259 +#: pg_basebackup.c:1263 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte des Verzeichnisses »%s« nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1283 +#: pg_basebackup.c:1287 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung von »%s« nach »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1292 +#: pg_basebackup.c:1296 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: unbekannter Verknüpfungsindikator »%c«\n" -#: pg_basebackup.c:1312 +#: pg_basebackup.c:1316 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der Datei »%s« nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1371 +#: pg_basebackup.c:1375 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei\n" -#: pg_basebackup.c:1457 pg_basebackup.c:1477 pg_basebackup.c:1484 -#: pg_basebackup.c:1531 +#: pg_basebackup.c:1461 pg_basebackup.c:1481 pg_basebackup.c:1488 +#: pg_basebackup.c:1535 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: pg_basebackup.c:1608 +#: pg_basebackup.c:1612 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: inkompatible Serverversion %s\n" -#: pg_basebackup.c:1635 pg_basebackup.c:1677 pg_receivexlog.c:286 +#: pg_basebackup.c:1639 pg_basebackup.c:1681 pg_receivexlog.c:286 #: pg_recvlogical.c:262 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:902 #: pg_recvlogical.c:937 receivelog.c:529 receivelog.c:580 receivelog.c:621 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: konnte Replikationsbefehl »%s« nicht senden: %s" -#: pg_basebackup.c:1642 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:877 +#: pg_basebackup.c:1646 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:877 #: receivelog.c:537 #, c-format msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" msgstr "%s: konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet\n" -#: pg_basebackup.c:1660 +#: pg_basebackup.c:1664 #, c-format msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n" msgstr "%s: Basissicherung eingeleitet, warte auf Abschluss des Checkpoints\n" -#: pg_basebackup.c:1688 +#: pg_basebackup.c:1692 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: konnte Basissicherung nicht starten: %s" -#: pg_basebackup.c:1695 +#: pg_basebackup.c:1699 #, c-format msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: unerwartete Antwort auf Befehl BASE_BACKUP: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" -#: pg_basebackup.c:1703 +#: pg_basebackup.c:1707 #, c-format msgid "%s: checkpoint completed\n" msgstr "%s: Checkpoint abgeschlossen\n" -#: pg_basebackup.c:1718 +#: pg_basebackup.c:1722 #, c-format msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "Transaktionslog-Startpunkt: %s auf Zeitleiste %u\n" -#: pg_basebackup.c:1727 +#: pg_basebackup.c:1731 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:1733 +#: pg_basebackup.c:1737 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: keine Daten vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:1765 +#: pg_basebackup.c:1769 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, Datenbank hat %d\n" -#: pg_basebackup.c:1777 +#: pg_basebackup.c:1781 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: Hintergrund-WAL-Receiver wird gestartet\n" -#: pg_basebackup.c:1808 +#: pg_basebackup.c:1812 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "%s: konnte Transaktionslogendposition nicht vom Server empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:1815 +#: pg_basebackup.c:1819 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: kein Transaktionslogendpunkt vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:1827 +#: pg_basebackup.c:1831 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s" -#: pg_basebackup.c:1845 +#: pg_basebackup.c:1849 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: warte bis Hintergrundprozess Streaming beendet hat ...\n" -#: pg_basebackup.c:1851 +#: pg_basebackup.c:1855 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: konnte Befehl nicht an Hintergrund-Pipe senden: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1860 +#: pg_basebackup.c:1864 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Kindprozess warten: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1866 +#: pg_basebackup.c:1870 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: Kindprozess %d endete, aber %d wurde erwartet\n" -#: pg_basebackup.c:1872 +#: pg_basebackup.c:1876 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: Kindprozess hat nicht normal beendet\n" -#: pg_basebackup.c:1878 +#: pg_basebackup.c:1882 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: Kindprozess hat mit Fehler %d beendet\n" -#: pg_basebackup.c:1905 +#: pg_basebackup.c:1909 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Kind-Thread warten: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1912 +#: pg_basebackup.c:1916 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: konnte Statuscode des Kind-Threads nicht ermitteln: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1918 +#: pg_basebackup.c:1922 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: Kind-Thread hat mit Fehler %u beendet\n" -#: pg_basebackup.c:2007 +#: pg_basebackup.c:2011 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: ungültiges Ausgabeformat »%s«, muss »plain« oder »tar« sein\n" -#: pg_basebackup.c:2025 pg_basebackup.c:2037 +#: pg_basebackup.c:2029 pg_basebackup.c:2041 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: --xlog und --xlog-method können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_basebackup.c:2052 +#: pg_basebackup.c:2056 #, c-format msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" msgstr "%s: ungültige Option »%s« für --xlog-method, muss »fetch« oder »stream« sein\n" -#: pg_basebackup.c:2074 +#: pg_basebackup.c:2078 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Komprimierungsniveau »%s«\n" -#: pg_basebackup.c:2086 +#: pg_basebackup.c:2090 #, c-format msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "%s: ungültiges Checkpoint-Argument »%s«, muss »fast« oder »spread« sein\n" -#: pg_basebackup.c:2113 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752 +#: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Statusintervall »%s«\n" -#: pg_basebackup.c:2129 pg_basebackup.c:2143 pg_basebackup.c:2154 -#: pg_basebackup.c:2167 pg_basebackup.c:2177 pg_basebackup.c:2189 -#: pg_basebackup.c:2200 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462 +#: pg_basebackup.c:2133 pg_basebackup.c:2147 pg_basebackup.c:2158 +#: pg_basebackup.c:2171 pg_basebackup.c:2181 pg_basebackup.c:2193 +#: pg_basebackup.c:2204 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462 #: pg_receivexlog.c:473 pg_recvlogical.c:776 pg_recvlogical.c:790 #: pg_recvlogical.c:801 pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817 #: pg_recvlogical.c:825 pg_recvlogical.c:833 pg_recvlogical.c:841 @@ -589,47 +589,47 @@ msgstr "%s: ungültiges Statusintervall »%s«\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: pg_basebackup.c:2141 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:788 +#: pg_basebackup.c:2145 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:788 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: pg_basebackup.c:2153 pg_receivexlog.c:472 +#: pg_basebackup.c:2157 pg_receivexlog.c:472 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben\n" -#: pg_basebackup.c:2165 +#: pg_basebackup.c:2169 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden\n" -#: pg_basebackup.c:2175 +#: pg_basebackup.c:2179 #, c-format msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: WAL-Streaming kann nur im »plain«-Modus verwendet werden\n" -#: pg_basebackup.c:2187 +#: pg_basebackup.c:2191 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis kann nur im »plain«-Modus angegeben werden\n" -#: pg_basebackup.c:2198 +#: pg_basebackup.c:2202 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n" -#: pg_basebackup.c:2210 +#: pg_basebackup.c:2214 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: diese Installation unterstützt keine Komprimierung\n" -#: pg_basebackup.c:2237 +#: pg_basebackup.c:2241 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2242 +#: pg_basebackup.c:2246 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" @@ -1080,26 +1080,31 @@ msgstr "%s: WAL-Daten-Offset %08x erhalten, %08x erwartet\n" msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte %u Bytes nicht in WAL-Datei »%s« schreiben: %s\n" -#: streamutil.c:150 +#: streamutil.c:151 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: streamutil.c:174 +#: streamutil.c:175 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden\n" -#: streamutil.c:192 +#: streamutil.c:193 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden: %s\n" -#: streamutil.c:216 +#: streamutil.c:222 +#, c-format +msgid "%s: could not clear search_path: %s" +msgstr "%s: konnte search_path nicht auf leer setzen: %s" + +#: streamutil.c:239 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: konnte Servereinstellung für integer_datetimes nicht ermitteln\n" -#: streamutil.c:229 +#: streamutil.c:252 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "%s: Kompilieroption »integer_datetimes« stimmt nicht mit Server überein\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po index 4d16328c158..61840f6b62e 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po @@ -1,22 +1,21 @@ # Russian message translation file for pg_basebackup # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017. +# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-27 12:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:12+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 #: ../../common/fe_memutils.c:83 @@ -41,25 +40,18 @@ msgstr "%s: несколько знаков \"=\" в сопоставлении #: pg_basebackup.c:179 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" -msgstr "" -"%s: сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\", должно быть " -"\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"\n" +msgid "%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" +msgstr "%s: сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\", должно быть \"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"\n" #: pg_basebackup.c:192 #, c-format msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" -msgstr "" -"%s: старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным " -"путём: %s\n" +msgstr "%s: старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: %s\n" #: pg_basebackup.c:199 #, c-format msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" -msgstr "" -"%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным " -"путём: %s\n" +msgstr "%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: %s\n" #: pg_basebackup.c:230 #, c-format @@ -97,9 +89,7 @@ msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ сохранить базовую коп #: pg_basebackup.c:236 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" -msgstr "" -" -F, --format=p|t формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - " -"tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - tar)\n" #: pg_basebackup.c:237 #, c-format @@ -126,16 +116,13 @@ msgid "" " relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" msgstr "" " -T, --tablespace-mapping=СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\n" -" перенести табличное пространство из старого " -"каталога\n" +" перенести табличное пространство из старого каталога\n" " в новый\n" #: pg_basebackup.c:243 #, c-format -msgid "" -" -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" -msgstr "" -" -x, --xlog включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n" +msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" +msgstr " -x, --xlog включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n" #: pg_basebackup.c:244 #, c-format @@ -161,8 +148,7 @@ msgstr " -z, --gzip сжать выходной tar\n" #: pg_basebackup.c:248 #, c-format -msgid "" -" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 установить уровень сжатия выходного архива\n" #: pg_basebackup.c:249 @@ -236,8 +222,7 @@ msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" -" time between status packets sent to server (in " -"seconds)\n" +" time between status packets sent to server (in seconds)\n" msgstr "" " -s, --status-interval=ИНТЕРВАЛ\n" " интервал между передаваемыми серверу\n" @@ -257,11 +242,8 @@ msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" #: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:99 #, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr "" -" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" #: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:100 #, c-format @@ -465,19 +447,13 @@ msgstr "%s: не удалось передать команду репликац #: pg_basebackup.c:1646 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:877 #: receivelog.c:537 #, c-format -msgid "" -"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " -"and %d or more fields\n" -msgstr "" -"%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " -"(ожидалось: %d и %d (или более))\n" +msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" +msgstr "%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d (ожидалось: %d и %d (или более))\n" #: pg_basebackup.c:1664 #, c-format msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n" -msgstr "" -"%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение " -"контрольной точки\n" +msgstr "%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной точки\n" #: pg_basebackup.c:1692 #, c-format @@ -486,12 +462,8 @@ msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое #: pg_basebackup.c:1699 #, c-format -msgid "" -"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " -"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "" -"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: " -"%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" +msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" #: pg_basebackup.c:1707 #, c-format @@ -516,9 +488,7 @@ msgstr "%s: сервер не вернул данные\n" #: pg_basebackup.c:1769 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" -msgstr "" -"%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД " -"их %d\n" +msgstr "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД их %d\n" #: pg_basebackup.c:1781 #, c-format @@ -528,8 +498,7 @@ msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания #: pg_basebackup.c:1812 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" -msgstr "" -"%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s" +msgstr "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s" #: pg_basebackup.c:1819 #, c-format @@ -598,11 +567,8 @@ msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно #: pg_basebackup.c:2056 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" -msgstr "" -"%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" " -"или \"stream\"\n" +msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" +msgstr "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" или \"stream\"\n" #: pg_basebackup.c:2078 #, c-format @@ -611,11 +577,8 @@ msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n" #: pg_basebackup.c:2090 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" -msgstr "" -"%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" " -"или \"spread\"\n" +msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" +msgstr "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" или \"spread\"\n" #: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752 #, c-format @@ -654,18 +617,13 @@ msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается #: pg_basebackup.c:2191 #, c-format -msgid "" -"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" -msgstr "" -"%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме " -"plain\n" +msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" +msgstr "%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме plain\n" #: pg_basebackup.c:2202 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" -msgstr "" -"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " -"путём\n" +msgstr "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным путём\n" #: pg_basebackup.c:2214 #, c-format @@ -702,11 +660,8 @@ msgstr "" #: pg_receivexlog.c:63 #, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" -msgstr "" -" -D, --directory=ПУТЬ сохранять файлы журналов транзакций в данный " -"каталог\n" +msgid " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" +msgstr " -D, --directory=ПУТЬ сохранять файлы журналов транзакций в данный каталог\n" #: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:82 #, c-format @@ -717,12 +672,10 @@ msgstr " -n, --no-loop прерывать работу при поте #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=SECS\n" -" time between status packets sent to server " -"(default: %d)\n" +" time between status packets sent to server (default: %d)\n" msgstr "" " -s, --status-interval=СЕК\n" -" интервал между отправкой статусных пакетов серверу " -"(по умолчанию: %d)\n" +" интервал между отправкой статусных пакетов серверу (по умолчанию: %d)\n" #: pg_receivexlog.c:67 #, c-format @@ -757,8 +710,7 @@ msgstr "%s: не удалось получить информацию о фай #: pg_receivexlog.c:195 #, c-format msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" -msgstr "" -"%s: файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается\n" +msgstr "%s: файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается\n" #: pg_receivexlog.c:214 #, c-format @@ -811,56 +763,37 @@ msgstr "" #: pg_recvlogical.c:74 #, c-format -msgid "" -" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " -"see --slot)\n" -msgstr "" -" --create-slot создать новый слот репликации (имя слота задаёт " -"параметр --slot)\n" +msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --create-slot создать новый слот репликации (имя слота задаёт параметр --slot)\n" #: pg_recvlogical.c:75 #, c-format -msgid "" -" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " -"--slot)\n" -msgstr "" -" --drop-slot удалить слот репликации (имя слота задаёт параметр " -"--slot)\n" +msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --drop-slot удалить слот репликации (имя слота задаёт параметр --slot)\n" #: pg_recvlogical.c:76 #, c-format -msgid "" -" --start start streaming in a replication slot (for the " -"slot's name see --slot)\n" -msgstr "" -" --start начать передачу в слоте репликации (имя слота " -"задаёт параметр --slot)\n" +msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --start начать передачу в слоте репликации (имя слота задаёт параметр --slot)\n" #: pg_recvlogical.c:78 #, c-format msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" -msgstr "" -" -f, --file=ФАЙЛ сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n" +msgstr " -f, --file=ФАЙЛ сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n" #: pg_recvlogical.c:79 #, c-format msgid "" " -F --fsync-interval=SECS\n" -" time between fsyncs to the output file (default: " -"%d)\n" +" time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" msgstr "" " -F --fsync-interval=СЕК\n" -" периодичность сброса на диск выходного файла (по " -"умолчанию: %d)\n" +" периодичность сброса на диск выходного файла (по умолчанию: %d)\n" #: pg_recvlogical.c:81 #, c-format -msgid "" -" -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " -"start\n" -msgstr "" -" -I, --startpos=LSN определяет, с какой позиции в существующем слоте " -"начнётся передача\n" +msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN определяет, с какой позиции в существующем слоте начнётся передача\n" #: pg_recvlogical.c:83 #, c-format @@ -870,16 +803,13 @@ msgid "" " output plugin\n" msgstr "" " -o, --option=ИМЯ[=ЗНАЧЕНИЕ]\n" -" передать параметр с заданным именем и " -"необязательным\n" +" передать параметр с заданным именем и необязательным\n" " значением модулю вывода\n" #: pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" -msgstr "" -" -P, --plugin=МОДУЛЬ использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: " -"%s)\n" +msgstr " -P, --plugin=МОДУЛЬ использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: %s)\n" #: pg_recvlogical.c:89 #, c-format @@ -894,8 +824,7 @@ msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД целевая база данных\n" #: pg_recvlogical.c:127 #, c-format msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" -msgstr "" -"%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n" +msgstr "%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n" #: pg_recvlogical.c:152 receivelog.c:398 #, c-format @@ -990,8 +919,7 @@ msgstr "%s: --create-slot или --start нельзя применять вме #: pg_recvlogical.c:840 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" -msgstr "" -"%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n" +msgstr "%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n" #: pg_recvlogical.c:894 #, c-format @@ -1000,12 +928,8 @@ msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n" #: pg_recvlogical.c:910 #, c-format -msgid "" -"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " -"expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "" -"%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d " -"(ожидалось: %d и %d)\n" +msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d (ожидалось: %d и %d)\n" #: pg_recvlogical.c:928 #, c-format @@ -1014,12 +938,8 @@ msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n" #: pg_recvlogical.c:945 #, c-format -msgid "" -"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " -"expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "" -"%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d " -"(ожидалось: %d и %d)\n" +msgid "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d (ожидалось: %d и %d)\n" #: receivelog.c:58 #, c-format @@ -1044,8 +964,7 @@ msgstr "%s: не удалось проверить файл журнала тр #: receivelog.c:130 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" -msgstr "" -"%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n" +msgstr "%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n" #: receivelog.c:143 #, c-format @@ -1070,8 +989,7 @@ msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n #: receivelog.c:222 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" -msgstr "" -"%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n" +msgstr "%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n" #: receivelog.c:268 #, c-format @@ -1081,8 +999,7 @@ msgstr "%s: не удалось открыть файл истории лини #: receivelog.c:296 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" -msgstr "" -"%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n" +msgstr "%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n" #: receivelog.c:313 #, c-format @@ -1101,30 +1018,18 @@ msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \" #: receivelog.c:432 #, c-format -msgid "" -"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " -"server versions older than %s\n" -msgstr "" -"%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " -"серверов версии ниже %s\n" +msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s\n" +msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с серверов версии ниже %s\n" #: receivelog.c:442 #, c-format -msgid "" -"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " -"server versions newer than %s\n" -msgstr "" -"%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " -"серверов версии выше %s\n" +msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s\n" +msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с серверов версии выше %s\n" #: receivelog.c:545 #, c-format -msgid "" -"%s: system identifier does not match between base backup and streaming " -"connection\n" -msgstr "" -"%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от " -"идентификатора потоковой передачи\n" +msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n" +msgstr "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от идентификатора потоковой передачи\n" #: receivelog.c:553 #, c-format @@ -1133,28 +1038,18 @@ msgstr "%s: на сервере нет начальной линии време #: receivelog.c:593 #, c-format -msgid "" -"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " -"fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "" -"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено " -"строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" +msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" #: receivelog.c:668 #, c-format -msgid "" -"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" -msgstr "" -"%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n" +msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" +msgstr "%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n" #: receivelog.c:675 #, c-format -msgid "" -"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " -"timeline %u to begin at %X/%X\n" -msgstr "" -"%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что " -"следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n" +msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n" +msgstr "%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n" #: receivelog.c:716 #, c-format @@ -1163,18 +1058,13 @@ msgstr "%s: поток репликации закончился до точки #: receivelog.c:765 #, c-format -msgid "" -"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " -"expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "" -"%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - " -"получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" +msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" #: receivelog.c:775 #, c-format msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n" +msgstr "%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n" #: receivelog.c:830 receivelog.c:933 receivelog.c:1119 #, c-format @@ -1184,8 +1074,7 @@ msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\ #: receivelog.c:1045 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" -msgstr "" -"%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n" +msgstr "%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n" #: receivelog.c:1057 #, c-format @@ -1197,102 +1086,31 @@ msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожи msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n" -#: streamutil.c:150 +#: streamutil.c:151 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: streamutil.c:174 +#: streamutil.c:175 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу\n" -#: streamutil.c:192 +#: streamutil.c:193 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s\n" -#: streamutil.c:216 +#: streamutil.c:222 +#, c-format +msgid "%s: could not clear search_path: %s" +msgstr "%s: не удалось очистить search_path: %s" + +#: streamutil.c:239 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: не удалось получить настройку сервера integer_datetimes\n" -#: streamutil.c:229 +#: streamutil.c:252 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" -msgstr "" -"%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n" - -#~ msgid "%s: could not parse file size\n" -#~ msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n" - -#~ msgid "%s: could not parse file mode\n" -#~ msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n" - -#~ msgid "%s: could not remove symbolic link \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s: ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Replication options:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Параметры репликации:\n" - -#~ msgid "%s: initializing replication slot \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: инициализируется слот репликации \"%s\"\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: could not init logical replication: got %d rows and %d fields, " -#~ "expected %d rows and %d fields\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: не удалось инициализировать логическую репликацию; получено строк: " -#~ "%d, полей: %d (ожидалось: %d и %d)\n" - -#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s" -#~ msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s" - -#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: не удалось разобрать имя файла журнала транзакций \"%s\"\n" - -#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" -#~ msgstr "%s: сервер не вернул стартовую точку\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: линия времени базовой резервной копии отличается от линии времени " -#~ "потоковой передачи\n" - -#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" -#~ msgstr "%s: контрольное сообщение имеет некорректный размер: %d\n" - -#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: не удалось закрыть файл %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n" -#~ msgstr "%s: неверный формат позиции в xlog: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not identify system: %s" -#~ msgstr "%s: не удалось идентифицировать систему: %s" - -#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s: не удалось отправить команду базового резервного копирования: %s" - -#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n" -#~ msgstr "%s: не удалось идентифицировать систему: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: не удалось открыть сегмент WAL %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о сегменте WAL %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: не удалось дополнить сегмент WAL %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: не удалось получить текущую позицию в файле %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n" -#~ msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s\n" +msgstr "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 5e9f3eda457..2577dbbc7e9 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-07 16:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:14-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:195 -#: pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:296 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:201 +#: pg_backup_db.c:260 pg_backup_db.c:302 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -430,450 +430,450 @@ msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n" msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:172 pg_backup_archiver.c:1481 +#: pg_backup_archiver.c:173 pg_backup_archiver.c:1484 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:207 pg_backup_archiver.c:212 +#: pg_backup_archiver.c:208 pg_backup_archiver.c:213 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "WARNUNG: Archivelemente nicht in richtiger Abschnittsreihenfolge\n" -#: pg_backup_archiver.c:218 +#: pg_backup_archiver.c:219 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "unerwarteter Abschnittscode %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:250 +#: pg_backup_archiver.c:251 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_backup_archiver.c:260 +#: pg_backup_archiver.c:261 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:264 +#: pg_backup_archiver.c:265 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 erstellt worden sind, nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:282 +#: pg_backup_archiver.c:283 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser Installation nicht unterstützt)\n" -#: pg_backup_archiver.c:299 +#: pg_backup_archiver.c:300 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n" -#: pg_backup_archiver.c:301 +#: pg_backup_archiver.c:302 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:346 +#: pg_backup_archiver.c:347 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:415 +#: pg_backup_archiver.c:416 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "entferne %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:508 +#: pg_backup_archiver.c:509 #, c-format msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" msgstr "WARNUNG: konnte nicht bestimmen, wo IF EXISTS in die Anweisung »%s« eingefügt werden soll\n" -#: pg_backup_archiver.c:671 pg_backup_archiver.c:673 +#: pg_backup_archiver.c:672 pg_backup_archiver.c:674 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:683 +#: pg_backup_archiver.c:684 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "erstelle %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:734 +#: pg_backup_archiver.c:735 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:762 +#: pg_backup_archiver.c:763 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "verarbeite %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:782 +#: pg_backup_archiver.c:783 #, c-format msgid "processing data for table \"%s\"\n" msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:844 +#: pg_backup_archiver.c:847 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "führe %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:881 +#: pg_backup_archiver.c:884 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:907 +#: pg_backup_archiver.c:910 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:937 +#: pg_backup_archiver.c:940 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1124 +#: pg_backup_archiver.c:1127 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1178 +#: pg_backup_archiver.c:1181 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n" msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1199 pg_backup_tar.c:751 +#: pg_backup_archiver.c:1202 pg_backup_tar.c:751 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1211 +#: pg_backup_archiver.c:1214 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1216 pg_dump.c:2897 +#: pg_backup_archiver.c:1219 pg_dump.c:2967 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1273 +#: pg_backup_archiver.c:1276 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1314 +#: pg_backup_archiver.c:1317 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1321 +#: pg_backup_archiver.c:1324 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1342 pg_backup_directory.c:229 +#: pg_backup_archiver.c:1345 pg_backup_directory.c:229 #: pg_backup_directory.c:600 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1451 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 +#: pg_backup_archiver.c:1454 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 #: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644 #: pg_backup_directory.c:664 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1454 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1457 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1558 +#: pg_backup_archiver.c:1561 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1564 +#: pg_backup_archiver.c:1567 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1657 +#: pg_backup_archiver.c:1660 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1662 +#: pg_backup_archiver.c:1665 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1667 +#: pg_backup_archiver.c:1670 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1672 +#: pg_backup_archiver.c:1675 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1745 +#: pg_backup_archiver.c:1748 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "ungültige DumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1766 +#: pg_backup_archiver.c:1769 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag\n" -#: pg_backup_archiver.c:1858 +#: pg_backup_archiver.c:1861 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1871 +#: pg_backup_archiver.c:1874 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n" -#: pg_backup_archiver.c:1984 +#: pg_backup_archiver.c:1987 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:2010 pg_backup_archiver.c:2020 +#: pg_backup_archiver.c:2013 pg_backup_archiver.c:2023 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2028 +#: pg_backup_archiver.c:2031 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2036 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 +#: pg_backup_archiver.c:2039 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 #: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:400 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2044 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:2047 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2051 +#: pg_backup_archiver.c:2054 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2053 +#: pg_backup_archiver.c:2056 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2136 +#: pg_backup_archiver.c:2139 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2142 +#: pg_backup_archiver.c:2145 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2148 +#: pg_backup_archiver.c:2151 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:2168 +#: pg_backup_archiver.c:2171 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2185 +#: pg_backup_archiver.c:2188 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2290 +#: pg_backup_archiver.c:2293 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2446 +#: pg_backup_archiver.c:2449 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:2562 +#: pg_backup_archiver.c:2565 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2596 +#: pg_backup_archiver.c:2601 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2601 +#: pg_backup_archiver.c:2606 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2619 +#: pg_backup_archiver.c:2624 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2868 +#: pg_backup_archiver.c:2894 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2900 +#: pg_backup_archiver.c:2926 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "konnte default_with_oids nicht setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3043 +#: pg_backup_archiver.c:3078 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3104 +#: pg_backup_archiver.c:3139 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3192 pg_backup_archiver.c:3378 +#: pg_backup_archiver.c:3229 pg_backup_archiver.c:3415 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp »%s« nicht setzen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3464 +#: pg_backup_archiver.c:3501 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3477 +#: pg_backup_archiver.c:3514 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3482 +#: pg_backup_archiver.c:3519 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3486 +#: pg_backup_archiver.c:3523 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3496 +#: pg_backup_archiver.c:3533 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3512 +#: pg_backup_archiver.c:3549 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:3530 +#: pg_backup_archiver.c:3567 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3616 +#: pg_backup_archiver.c:3653 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3679 +#: pg_backup_archiver.c:3717 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3733 +#: pg_backup_archiver.c:3771 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3754 +#: pg_backup_archiver.c:3792 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n" -#: pg_backup_archiver.c:3765 +#: pg_backup_archiver.c:3803 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3775 +#: pg_backup_archiver.c:3813 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "starte Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3856 +#: pg_backup_archiver.c:3894 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n" -#: pg_backup_archiver.c:3874 +#: pg_backup_archiver.c:3912 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3894 +#: pg_backup_archiver.c:3932 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4071 +#: pg_backup_archiver.c:4109 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "kein Element bereit\n" -#: pg_backup_archiver.c:4120 +#: pg_backup_archiver.c:4158 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:4122 +#: pg_backup_archiver.c:4160 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n" -#: pg_backup_archiver.c:4135 +#: pg_backup_archiver.c:4173 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4297 +#: pg_backup_archiver.c:4335 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4370 +#: pg_backup_archiver.c:4408 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4418 +#: pg_backup_archiver.c:4460 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden\n" @@ -965,114 +965,121 @@ msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell überein -- benutze ftell\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:28 +#: pg_backup_db.c:29 msgid "archiver (db)" msgstr "Archivierer (DB)" -#: pg_backup_db.c:43 +#: pg_backup_db.c:44 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1959 +#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1973 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1961 +#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1975 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion\n" -#: pg_backup_db.c:131 +#: pg_backup_db.c:137 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n" -#: pg_backup_db.c:138 pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:252 pg_backup_db.c:294 -#: pg_dumpall.c:1785 pg_dumpall.c:1897 +#: pg_backup_db.c:144 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:258 pg_backup_db.c:300 +#: pg_dumpall.c:1799 pg_dumpall.c:1911 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: pg_backup_db.c:171 +#: pg_backup_db.c:177 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n" -#: pg_backup_db.c:176 +#: pg_backup_db.c:182 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s" -#: pg_backup_db.c:192 +#: pg_backup_db.c:198 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "Verbindung benötigt Passwort\n" -#: pg_backup_db.c:246 +#: pg_backup_db.c:252 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n" -#: pg_backup_db.c:286 +#: pg_backup_db.c:292 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n" -#: pg_backup_db.c:303 +#: pg_backup_db.c:309 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:373 +#: pg_backup_db.c:384 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:380 +#: pg_backup_db.c:391 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:382 +#: pg_backup_db.c:393 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "Anfrage war: %s\n" -#: pg_backup_db.c:446 +#: pg_backup_db.c:435 +#, c-format +msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n" +msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:480 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_backup_db.c:502 pg_backup_db.c:574 pg_backup_db.c:581 +#: pg_backup_db.c:536 pg_backup_db.c:608 pg_backup_db.c:615 msgid "could not execute query" msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen" -#: pg_backup_db.c:553 +#: pg_backup_db.c:587 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:600 +#: pg_backup_db.c:634 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:606 +#: pg_backup_db.c:640 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s" -#: pg_backup_db.c:612 pg_dump.c:1688 +#: pg_backup_db.c:646 pg_dump.c:1698 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" msgstr "WARNUNG: unerwartete zusätzliche Ergebnisse während COPY von Tabelle »%s«\n" -#: pg_backup_db.c:622 +#: pg_backup_db.c:656 msgid "could not start database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" -#: pg_backup_db.c:628 +#: pg_backup_db.c:662 msgid "could not commit database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" @@ -1274,9 +1281,9 @@ msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Datei msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname: »%s«\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:551 pg_dump.c:568 pg_dumpall.c:303 -#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:348 -#: pg_dumpall.c:406 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:562 pg_dump.c:579 pg_dumpall.c:305 +#: pg_dumpall.c:315 pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:350 +#: pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" @@ -1286,62 +1293,62 @@ msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht\n" -#: pg_dump.c:525 +#: pg_dump.c:536 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "Komprimierungsniveau muss im Bereich 0..9 sein\n" -#: pg_dump.c:566 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:292 +#: pg_dump.c:577 pg_dumpall.c:313 pg_restore.c:292 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: pg_dump.c:579 +#: pg_dump.c:590 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:585 +#: pg_dump.c:596 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:591 +#: pg_dump.c:602 #, c-format msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "Optionen --inserts/--column-inserts und -o/--oids können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:592 +#: pg_dump.c:603 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n" -#: pg_dump.c:597 +#: pg_dump.c:608 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "Option --if-exists benötigt Option -c/--clean\n" -#: pg_dump.c:619 +#: pg_dump.c:630 #, c-format msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv wird nicht komprimiert\n" -#: pg_dump.c:634 +#: pg_dump.c:645 #, c-format msgid "invalid number of parallel jobs\n" msgstr "ungültige Anzahl paralleler Jobs\n" -#: pg_dump.c:638 +#: pg_dump.c:649 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "parallele Sicherung wird nur vom Ausgabeformat »Verzeichnis« unterstützt\n" -#: pg_dump.c:648 +#: pg_dump.c:659 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht zum Schreiben öffnen\n" -#: pg_dump.c:707 +#: pg_dump.c:718 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1352,22 +1359,22 @@ msgstr "" "Verwenden Sie --no-synchronized-snapshots, wenn Sie keine synchronisierten\n" "Snapshots benötigen.\n" -#: pg_dump.c:728 +#: pg_dump.c:739 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n" -#: pg_dump.c:736 +#: pg_dump.c:747 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Keine passenden Schemas gefunden\n" -#: pg_dump.c:748 +#: pg_dump.c:759 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Keine passenden Tabellen gefunden\n" -#: pg_dump.c:902 +#: pg_dump.c:914 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1376,17 +1383,17 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:438 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:553 pg_restore.c:438 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_dump.c:904 +#: pg_dump.c:916 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:441 +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:441 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1395,12 +1402,12 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_dump.c:907 +#: pg_dump.c:919 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei oder des -verzeichnisses\n" -#: pg_dump.c:908 +#: pg_dump.c:920 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1409,37 +1416,37 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p Ausgabeformat (custom, d=Verzeichnis, tar,\n" " plain text)\n" -#: pg_dump.c:910 +#: pg_dump.c:922 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Sicherung verwenden\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:925 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" -#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:558 +#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n" -#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1448,49 +1455,49 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n" -#: pg_dump.c:919 +#: pg_dump.c:931 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:920 pg_restore.c:452 +#: pg_dump.c:932 pg_restore.c:452 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung löschen\n" -#: pg_dump.c:921 +#: pg_dump.c:933 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n" " Ausgabe einfügen\n" -#: pg_dump.c:922 +#: pg_dump.c:934 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten in Kodierung KODIERUNG ausgeben\n" -#: pg_dump.c:923 +#: pg_dump.c:935 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:924 +#: pg_dump.c:936 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:564 +#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:926 +#: pg_dump.c:938 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1499,114 +1506,114 @@ msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n" " »plain text«-Format auslassen\n" -#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:929 +#: pg_dump.c:941 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für »plain text«-Format\n" -#: pg_dump.c:930 +#: pg_dump.c:942 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELLE nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:931 +#: pg_dump.c:943 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:570 +#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:571 +#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n" -#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:573 +#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:575 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:468 +#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:468 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers Trigger während der Datenwiederherstellung\n" " abschalten\n" -#: pg_dump.c:937 +#: pg_dump.c:949 #, c-format msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=TABELLE Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:469 +#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:469 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists IF EXISTS verwenden, wenn Objekte gelöscht werden\n" -#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:576 +#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:578 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n" -#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:577 +#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:579 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:941 +#: pg_dump.c:953 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr "" " --no-synchronized-snapshots keine synchronisierten Snapshots in parallelen\n" " Jobs verwenden\n" -#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:578 +#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:580 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:579 +#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:580 +#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:582 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst wenn\n" " kein Schlüsselwort\n" -#: pg_dump.c:945 +#: pg_dump.c:957 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt ausgeben (pre-data, data\n" " oder post-data)\n" -#: pg_dump.c:946 +#: pg_dump.c:958 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n" -#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:475 +#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1618,7 +1625,7 @@ msgstr "" " OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n" " setzen\n" -#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:479 +#: pg_dump.c:963 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:479 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1627,42 +1634,42 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_dump.c:952 +#: pg_dump.c:964 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME auszugebende Datenbank\n" -#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:480 +#: pg_dump.c:965 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:480 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" -#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:481 +#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:481 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:482 +#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:482 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:483 +#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:483 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:484 +#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:594 pg_restore.c:484 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n" -#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:593 +#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:595 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n" -#: pg_dump.c:960 +#: pg_dump.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1675,342 +1682,345 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:962 pg_dumpall.c:597 pg_restore.c:491 +#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:491 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_dump.c:977 +#: pg_dump.c:992 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben\n" -#: pg_dump.c:1160 +#: pg_dump.c:1175 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben\n" -#: pg_dump.c:1182 +#: pg_dump.c:1197 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswählen zu können\n" -#: pg_dump.c:1546 +#: pg_dump.c:1570 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n" -#: pg_dump.c:1669 +#: pg_dump.c:1679 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen.\n" -#: pg_dump.c:1670 pg_dump.c:1680 +#: pg_dump.c:1680 pg_dump.c:1690 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:1671 pg_dump.c:1681 +#: pg_dump.c:1681 pg_dump.c:1691 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_dump.c:1679 +#: pg_dump.c:1689 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetResult() fehlgeschlagen.\n" -#: pg_dump.c:2322 +#: pg_dump.c:2320 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "sichere Datenbankdefinition\n" -#: pg_dump.c:2655 +#: pg_dump.c:2657 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "sichere Kodierung = %s\n" -#: pg_dump.c:2682 +#: pg_dump.c:2684 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2715 +#: pg_dump.c:2726 +#, c-format +msgid "could not parse result of current_schemas()\n" +msgstr "konnte Ergebnis von current_schemas() nicht interpretieren\n" + +#: pg_dump.c:2760 +#, c-format +msgid "saving search_path = %s\n" +msgstr "sichere search_path = %s\n" + +#: pg_dump.c:2795 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "lese Large Objects\n" -#: pg_dump.c:2860 +#: pg_dump.c:2933 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "sichere Large Objects\n" -#: pg_dump.c:2907 +#: pg_dump.c:2977 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s" -#: pg_dump.c:3100 +#: pg_dump.c:3175 #, c-format -msgid "could not find parent extension for %s\n" -msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s gehört, nicht finden\n" +msgid "could not find parent extension for %s %s\n" +msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s %s gehört, nicht finden\n" -#: pg_dump.c:3203 +#: pg_dump.c:3279 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3246 +#: pg_dump.c:3322 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:3596 +#: pg_dump.c:3666 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3707 +#: pg_dump.c:3774 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3966 +#: pg_dump.c:4024 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4054 +#: pg_dump.c:4109 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4192 +#: pg_dump.c:4244 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4385 +#: pg_dump.c:4434 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:5003 +#: pg_dump.c:5047 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:5155 +#: pg_dump.c:5195 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5521 +#: pg_dump.c:5558 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5766 +#: pg_dump.c:5788 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:5859 +#: pg_dump.c:5881 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6023 +#: pg_dump.c:6040 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger »%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n" -#: pg_dump.c:6494 +#: pg_dump.c:6496 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6672 +#: pg_dump.c:6674 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6706 +#: pg_dump.c:6708 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrücke von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6758 +#: pg_dump.c:6760 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6830 +#: pg_dump.c:6832 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6925 +#: pg_dump.c:6927 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:6929 +#: pg_dump.c:6931 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n" -#: pg_dump.c:8301 +#: pg_dump.c:8284 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:9772 +#: pg_dump.c:9674 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n" -#: pg_dump.c:10100 +#: pg_dump.c:10006 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10116 +#: pg_dump.c:10022 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10130 +#: pg_dump.c:10036 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10141 +#: pg_dump.c:10047 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10196 +#: pg_dump.c:10102 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n" -#: pg_dump.c:10328 +#: pg_dump.c:10240 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden\n" -#: pg_dump.c:10373 +#: pg_dump.c:10279 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10376 +#: pg_dump.c:10282 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10764 +#: pg_dump.c:10640 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:11906 +#: pg_dump.c:11749 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:12723 +#: pg_dump.c:12511 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d\n" -#: pg_dump.c:12738 +#: pg_dump.c:12526 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:12793 +#: pg_dump.c:12581 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:13211 +#: pg_dump.c:13015 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:13214 +#: pg_dump.c:13018 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition\n" -#: pg_dump.c:13221 +#: pg_dump.c:13025 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n" -#: pg_dump.c:13959 +#: pg_dump.c:13760 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:14083 +#: pg_dump.c:13878 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n" -#: pg_dump.c:14274 +#: pg_dump.c:14046 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n" -#: pg_dump.c:14423 pg_dump.c:14587 +#: pg_dump.c:14197 pg_dump.c:14352 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n" msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:14434 +#: pg_dump.c:14208 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n" -#: pg_dump.c:14682 +#: pg_dump.c:14445 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d\n" -#: pg_dump.c:14764 +#: pg_dump.c:14527 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:14961 +#: pg_dump.c:14720 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben\n" -#: pg_dump.c:15340 +#: pg_dump.c:15090 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n" -#: pg_dump.c:15898 +#: pg_dump.c:15609 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "WARNUNG: konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:15962 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n" -msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" - #. translator: this is a module name #: pg_dump_sort.c:21 msgid "sorter" @@ -2056,7 +2066,7 @@ msgstr "Führen Sie einen vollen Dump statt eines Dumps mit --data-only durch, u msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "WARNUNG: konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:\n" -#: pg_dumpall.c:180 +#: pg_dumpall.c:182 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2067,7 +2077,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_dumpall.c:187 +#: pg_dumpall.c:189 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2078,32 +2088,32 @@ msgstr "" "aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_dumpall.c:321 +#: pg_dumpall.c:323 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:330 +#: pg_dumpall.c:332 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:339 pg_restore.c:359 +#: pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:359 #, c-format msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "%s: Option --if-exists benötigt Option -c/--clean\n" -#: pg_dumpall.c:346 +#: pg_dumpall.c:348 #, c-format msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:1886 +#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1900 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden\n" -#: pg_dumpall.c:403 +#: pg_dumpall.c:405 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2112,12 +2122,12 @@ msgstr "" "%s: konnte nicht mit Datenbank »postgres« oder »template1« verbinden\n" "Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an.\n" -#: pg_dumpall.c:420 +#: pg_dumpall.c:422 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_dumpall.c:550 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2126,63 +2136,63 @@ msgstr "" "%s gibt einen PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:555 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_dumpall.c:562 +#: pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Wiedererstellung löschen\n" -#: pg_dumpall.c:563 +#: pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n" -#: pg_dumpall.c:565 pg_restore.c:460 +#: pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:460 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n" " auslassen\n" -#: pg_dumpall.c:566 +#: pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder\n" " Tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:568 +#: pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für den Dump\n" -#: pg_dumpall.c:569 +#: pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder\n" " Rollen\n" -#: pg_dumpall.c:586 +#: pg_dumpall.c:588 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=VERBDG mit angegebenen Verbindungsparametern verbinden\n" -#: pg_dumpall.c:588 +#: pg_dumpall.c:590 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME alternative Standarddatenbank\n" -#: pg_dumpall.c:595 +#: pg_dumpall.c:597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2195,62 +2205,62 @@ msgstr "" "Standardausgabe geschrieben.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1100 +#: pg_dumpall.c:1104 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:1435 +#: pg_dumpall.c:1440 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Datenbank »%s« nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:1646 +#: pg_dumpall.c:1656 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank »%s«...\n" -#: pg_dumpall.c:1670 +#: pg_dumpall.c:1680 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende\n" -#: pg_dumpall.c:1679 +#: pg_dumpall.c:1689 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1724 +#: pg_dumpall.c:1734 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: führe »%s« aus\n" -#: pg_dumpall.c:1908 +#: pg_dumpall.c:1922 #, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s\n" +msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s" +msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s" -#: pg_dumpall.c:1938 +#: pg_dumpall.c:1952 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n" -#: pg_dumpall.c:1944 +#: pg_dumpall.c:1958 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n" -#: pg_dumpall.c:2022 pg_dumpall.c:2048 +#: pg_dumpall.c:2032 pg_dumpall.c:2058 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: führe %s aus\n" -#: pg_dumpall.c:2028 pg_dumpall.c:2054 +#: pg_dumpall.c:2038 pg_dumpall.c:2064 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dumpall.c:2030 pg_dumpall.c:2056 +#: pg_dumpall.c:2040 pg_dumpall.c:2066 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index ad307186396..207d93a99ce 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -5,22 +5,21 @@ # Oleg Bartunov , 2004. # Sergey Burladyan , 2012. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017. +# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-18 15:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:13+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -58,8 +57,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:195 -#: pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:296 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:201 +#: pg_backup_db.c:260 pg_backup_db.c:302 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -330,15 +329,12 @@ msgstr "не удалось прочитать входной файл: коне #: dumputils.c:402 dumputils.c:433 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" -msgstr "" -"аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " -"\"%s\"\n" +msgstr "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" #: dumputils.c:545 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" -msgstr "" -"имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" +msgstr "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" #: parallel.c:167 msgid "parallel archiver" @@ -363,14 +359,10 @@ msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n" #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" -"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the " -"table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE " -"lock on the table.\n" +"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n" msgstr "" "не удалось получить блокировку отношения \"%s\".\n" -"Обычно это означает, что кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для " -"этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё " -"начальную блокировку ACCESS SHARE.\n" +"Обычно это означает, что кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё начальную блокировку ACCESS SHARE.\n" #: parallel.c:1264 #, c-format @@ -442,135 +434,117 @@ msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код msgid "archiver" msgstr "архиватор" -#: pg_backup_archiver.c:172 pg_backup_archiver.c:1481 +#: pg_backup_archiver.c:173 pg_backup_archiver.c:1484 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:207 pg_backup_archiver.c:212 +#: pg_backup_archiver.c:208 pg_backup_archiver.c:213 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок " -"разделов\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов\n" -#: pg_backup_archiver.c:218 +#: pg_backup_archiver.c:219 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "неожиданный код раздела %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:250 +#: pg_backup_archiver.c:251 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n" -#: pg_backup_archiver.c:260 +#: pg_backup_archiver.c:261 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" -msgstr "" -"параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного " -"файла\n" +msgstr "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:264 +#: pg_backup_archiver.c:265 #, c-format -msgid "" -"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" -msgstr "" -"параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump " -"версии 8.0 и новее\n" +msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" +msgstr "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump версии 8.0 и новее\n" -#: pg_backup_archiver.c:282 +#: pg_backup_archiver.c:283 #, c-format -msgid "" -"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " -"installation)\n" -msgstr "" -"восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не " -"поддерживает сжатие)\n" +msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" +msgstr "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не поддерживает сжатие)\n" -#: pg_backup_archiver.c:299 +#: pg_backup_archiver.c:300 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n" -#: pg_backup_archiver.c:301 +#: pg_backup_archiver.c:302 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "" -"прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n" +msgstr "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:346 +#: pg_backup_archiver.c:347 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "подразумевается восстановление только данных\n" -#: pg_backup_archiver.c:415 +#: pg_backup_archiver.c:416 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "удаляется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:508 +#: pg_backup_archiver.c:509 #, c-format msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор " -"\"%s\"\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:671 pg_backup_archiver.c:673 +#: pg_backup_archiver.c:672 pg_backup_archiver.c:674 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:683 +#: pg_backup_archiver.c:684 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "создаётся %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:734 +#: pg_backup_archiver.c:735 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:762 +#: pg_backup_archiver.c:763 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "обрабатывается %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:782 +#: pg_backup_archiver.c:783 #, c-format msgid "processing data for table \"%s\"\n" msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:844 +#: pg_backup_archiver.c:847 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "выполняется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:881 +#: pg_backup_archiver.c:884 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:907 +#: pg_backup_archiver.c:910 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:937 +#: pg_backup_archiver.c:940 #, c-format -msgid "" -"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " -"DataDumper routine\n" -msgstr "" -"внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " -"DataDumper\n" +msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" +msgstr "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1124 +#: pg_backup_archiver.c:1127 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1178 +#: pg_backup_archiver.c:1181 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -578,55 +552,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1199 pg_backup_tar.c:751 +#: pg_backup_archiver.c:1202 pg_backup_tar.c:751 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1211 +#: pg_backup_archiver.c:1214 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1216 pg_dump.c:2905 +#: pg_backup_archiver.c:1219 pg_dump.c:2967 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1273 +#: pg_backup_archiver.c:1276 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1314 +#: pg_backup_archiver.c:1317 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1321 +#: pg_backup_archiver.c:1324 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "не найдена запись для ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1342 pg_backup_directory.c:229 +#: pg_backup_archiver.c:1345 pg_backup_directory.c:229 #: pg_backup_directory.c:600 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1451 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 +#: pg_backup_archiver.c:1454 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 #: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644 #: pg_backup_directory.c:664 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1454 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1457 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1558 +#: pg_backup_archiver.c:1561 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -634,290 +608,278 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n" msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1564 +#: pg_backup_archiver.c:1567 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1657 +#: pg_backup_archiver.c:1660 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Ошибка при инициализации:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1662 +#: pg_backup_archiver.c:1665 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1667 +#: pg_backup_archiver.c:1670 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Ошибка при завершении:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1672 +#: pg_backup_archiver.c:1675 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1745 +#: pg_backup_archiver.c:1748 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "неверный dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1766 +#: pg_backup_archiver.c:1769 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1858 +#: pg_backup_archiver.c:1861 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1871 +#: pg_backup_archiver.c:1874 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n" -#: pg_backup_archiver.c:1984 +#: pg_backup_archiver.c:1987 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "попытка выяснить формат архива\n" -#: pg_backup_archiver.c:2010 pg_backup_archiver.c:2020 +#: pg_backup_archiver.c:2013 pg_backup_archiver.c:2023 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2028 +#: pg_backup_archiver.c:2031 #, c-format -msgid "" -"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " -"exist)\n" +msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n" -#: pg_backup_archiver.c:2036 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 +#: pg_backup_archiver.c:2039 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 #: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:400 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2044 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:2047 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2051 +#: pg_backup_archiver.c:2054 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2053 +#: pg_backup_archiver.c:2056 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2136 +#: pg_backup_archiver.c:2139 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" -msgstr "" -"входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n" +msgstr "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2142 +#: pg_backup_archiver.c:2145 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2148 +#: pg_backup_archiver.c:2151 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "входной файл не похож на архив\n" -#: pg_backup_archiver.c:2168 +#: pg_backup_archiver.c:2171 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2185 +#: pg_backup_archiver.c:2188 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2290 +#: pg_backup_archiver.c:2293 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2446 +#: pg_backup_archiver.c:2449 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n" -#: pg_backup_archiver.c:2562 +#: pg_backup_archiver.c:2565 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2596 +#: pg_backup_archiver.c:2601 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2601 +#: pg_backup_archiver.c:2606 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2619 +#: pg_backup_archiver.c:2624 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2874 +#: pg_backup_archiver.c:2894 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2906 +#: pg_backup_archiver.c:2926 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3049 +#: pg_backup_archiver.c:3078 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3110 +#: pg_backup_archiver.c:3139 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3198 pg_backup_archiver.c:3384 +#: pg_backup_archiver.c:3229 pg_backup_archiver.c:3415 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:3470 +#: pg_backup_archiver.c:3501 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n" -#: pg_backup_archiver.c:3483 +#: pg_backup_archiver.c:3514 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:3488 +#: pg_backup_archiver.c:3519 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3492 +#: pg_backup_archiver.c:3523 #, c-format -msgid "" -"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " -"might fail\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- " -"возможен сбой некоторых операций\n" +msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой некоторых операций\n" -#: pg_backup_archiver.c:3502 +#: pg_backup_archiver.c:3533 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3518 +#: pg_backup_archiver.c:3549 #, c-format -msgid "" -"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " -"compression -- no data will be available\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие " -"-- данные недоступны\n" +msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- данные недоступны\n" -#: pg_backup_archiver.c:3536 +#: pg_backup_archiver.c:3567 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n" -#: pg_backup_archiver.c:3622 +#: pg_backup_archiver.c:3653 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3686 +#: pg_backup_archiver.c:3717 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "обработка объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3740 +#: pg_backup_archiver.c:3771 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3761 +#: pg_backup_archiver.c:3792 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "вход в основной параллельный цикл\n" -#: pg_backup_archiver.c:3772 +#: pg_backup_archiver.c:3803 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s пропускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3782 +#: pg_backup_archiver.c:3813 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s запускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3863 +#: pg_backup_archiver.c:3894 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "основной параллельный цикл закончен\n" -#: pg_backup_archiver.c:3881 +#: pg_backup_archiver.c:3912 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3901 +#: pg_backup_archiver.c:3932 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4078 +#: pg_backup_archiver.c:4109 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "элемент не готов\n" -#: pg_backup_archiver.c:4127 +#: pg_backup_archiver.c:4158 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n" -#: pg_backup_archiver.c:4129 +#: pg_backup_archiver.c:4160 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "закончен объект %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4142 +#: pg_backup_archiver.c:4173 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4304 +#: pg_backup_archiver.c:4335 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4377 +#: pg_backup_archiver.c:4408 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4429 +#: pg_backup_archiver.c:4460 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n" @@ -944,24 +906,13 @@ msgstr "ошибка при перемещении в файле: %s\n" #: pg_backup_custom.c:475 #, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in " -"archive\n" -msgstr "" -"не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не " -"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за " -"отсутствия смещений данных в архиве\n" +msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n" +msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за отсутствия смещений данных в архиве\n" #: pg_backup_custom.c:480 #, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" -msgstr "" -"не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не " -"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с " -"файлом, не допускающим произвольный доступ\n" +msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" +msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с файлом, не допускающим произвольный доступ\n" #: pg_backup_custom.c:485 #, c-format @@ -1002,8 +953,7 @@ msgstr "параллельное восстановление из станда #: pg_backup_custom.c:754 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" -msgstr "" -"параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n" +msgstr "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n" #: pg_backup_custom.c:773 #, c-format @@ -1018,121 +968,125 @@ msgstr "сжатие активно\n" #: pg_backup_custom.c:911 #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется " -"ftell\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:28 +#: pg_backup_db.c:29 msgid "archiver (db)" msgstr "архиватор (БД)" -#: pg_backup_db.c:43 +#: pg_backup_db.c:44 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1959 +#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1973 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1961 +#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1975 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n" -#: pg_backup_db.c:131 +#: pg_backup_db.c:137 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:138 pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:252 pg_backup_db.c:294 -#: pg_dumpall.c:1785 pg_dumpall.c:1897 +#: pg_backup_db.c:144 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:258 pg_backup_db.c:300 +#: pg_dumpall.c:1799 pg_dumpall.c:1911 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: pg_backup_db.c:171 +#: pg_backup_db.c:177 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n" -#: pg_backup_db.c:176 +#: pg_backup_db.c:182 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s" -#: pg_backup_db.c:192 +#: pg_backup_db.c:198 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "для подключения необходим пароль\n" -#: pg_backup_db.c:246 +#: pg_backup_db.c:252 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "подключение к базе данных уже установлено\n" -#: pg_backup_db.c:286 +#: pg_backup_db.c:292 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "ошибка подключения к базе данных\n" -#: pg_backup_db.c:303 +#: pg_backup_db.c:309 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:373 +#: pg_backup_db.c:384 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:380 +#: pg_backup_db.c:391 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_backup_db.c:382 +#: pg_backup_db.c:393 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "запрос: %s\n" -#: pg_backup_db.c:446 +#: pg_backup_db.c:435 +#, c-format +msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s\n" +msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n" +msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:480 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Выполнялась команда: %s\n" -#: pg_backup_db.c:502 pg_backup_db.c:574 pg_backup_db.c:581 +#: pg_backup_db.c:536 pg_backup_db.c:608 pg_backup_db.c:615 msgid "could not execute query" msgstr "не удалось выполнить запрос" -#: pg_backup_db.c:553 +#: pg_backup_db.c:587 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:600 +#: pg_backup_db.c:634 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:606 +#: pg_backup_db.c:640 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:612 pg_dump.c:1688 +#: pg_backup_db.c:646 pg_dump.c:1698 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы " -"\"%s\"\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:622 +#: pg_backup_db.c:656 msgid "could not start database transaction" msgstr "не удаётся начать транзакцию" -#: pg_backup_db.c:628 +#: pg_backup_db.c:662 msgid "could not commit database transaction" msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию" @@ -1175,8 +1129,7 @@ msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n" #: pg_backup_directory.c:454 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "" -"не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n" #: pg_backup_directory.c:465 #, c-format @@ -1310,13 +1263,8 @@ msgstr "пропускается компонент tar %s\n" #: pg_backup_tar.c:1197 #, c-format -msgid "" -"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " -"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" -msgstr "" -"непоследовательное восстановление данных для данного формата архива не " -"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт " -"\"%s\".\n" +msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" +msgstr "непоследовательное восстановление данных для данного формата архива не поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт \"%s\".\n" #: pg_backup_tar.c:1243 #, c-format @@ -1334,20 +1282,17 @@ msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр. #: pg_backup_tar.c:1295 #, c-format -msgid "" -"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "" -"tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: " -"%s\n" +msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" +msgstr "tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: %s\n" #: pg_backup_utils.c:54 #, c-format msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:551 pg_dump.c:568 pg_dumpall.c:303 -#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:348 -#: pg_dumpall.c:406 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:562 pg_dump.c:579 pg_dumpall.c:305 +#: pg_dumpall.c:315 pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:350 +#: pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -1357,70 +1302,62 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n" -#: pg_dump.c:525 +#: pg_dump.c:536 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9\n" -#: pg_dump.c:566 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:292 +#: pg_dump.c:577 pg_dumpall.c:313 pg_restore.c:292 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:579 +#: pg_dump.c:590 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:585 +#: pg_dump.c:596 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:591 +#: pg_dump.c:602 #, c-format -msgid "" -"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" -msgstr "" -"параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n" +msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" +msgstr "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:592 +#: pg_dump.c:603 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n" -#: pg_dump.c:597 +#: pg_dump.c:608 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n" -#: pg_dump.c:619 +#: pg_dump.c:630 #, c-format -msgid "" -"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " -"will be uncompressed\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- " -"архив не будет сжиматься\n" +msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не будет сжиматься\n" -#: pg_dump.c:634 +#: pg_dump.c:645 #, c-format msgid "invalid number of parallel jobs\n" msgstr "неверное число параллельных заданий\n" -#: pg_dump.c:638 +#: pg_dump.c:649 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" -msgstr "" -"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог" -"\"\n" +msgstr "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог\"\n" -#: pg_dump.c:648 +#: pg_dump.c:659 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\" для записи\n" -#: pg_dump.c:707 +#: pg_dump.c:718 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1431,22 +1368,22 @@ msgstr "" "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n" "--no-synchronized-snapshots.\n" -#: pg_dump.c:728 +#: pg_dump.c:739 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "последний системный OID: %u\n" -#: pg_dump.c:736 +#: pg_dump.c:747 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n" -#: pg_dump.c:748 +#: pg_dump.c:759 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n" -#: pg_dump.c:902 +#: pg_dump.c:914 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1455,17 +1392,17 @@ msgstr "" "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n" "\n" -#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:438 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:553 pg_restore.c:438 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_dump.c:904 +#: pg_dump.c:916 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:441 +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:441 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1474,12 +1411,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_dump.c:907 +#: pg_dump.c:919 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n" -#: pg_dump.c:908 +#: pg_dump.c:920 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1489,44 +1426,39 @@ msgstr "" " (пользовательский | каталог | tar |\n" " текстовый (по умолчанию))\n" -#: pg_dump.c:910 +#: pg_dump.c:922 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" -" -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить копирование на указанное " -"число\n" +" -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить копирование на указанное число\n" " заданий\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n" -#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:925 #, c-format -msgid "" -" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" +msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n" -#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:558 +#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:560 #, c-format -msgid "" -" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" -msgstr "" -" --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки " -"таблицы\n" +msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" +msgstr " --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки таблицы\n" -#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1535,54 +1467,47 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n" -#: pg_dump.c:919 +#: pg_dump.c:931 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n" -#: pg_dump.c:920 pg_restore.c:452 +#: pg_dump.c:932 pg_restore.c:452 #, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) database objects before " -"recreating\n" -msgstr "" -" -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " -"восстановлении\n" +msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" +msgstr " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при восстановлении\n" -#: pg_dump.c:921 +#: pg_dump.c:933 #, c-format -msgid "" -" -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr "" -" -C, --create добавить в копию команды создания базы " -"данных\n" +msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" +msgstr " -C, --create добавить в копию команды создания базы данных\n" -#: pg_dump.c:922 +#: pg_dump.c:934 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n" -#: pg_dump.c:923 +#: pg_dump.c:935 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:924 +#: pg_dump.c:936 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=СХЕМА НЕ выгружать указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:564 +#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n" -#: pg_dump.c:926 +#: pg_dump.c:938 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1591,154 +1516,125 @@ msgstr "" " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" " при использовании текстового формата\n" -#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" -#: pg_dump.c:929 +#: pg_dump.c:941 #, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " -"format\n" +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n" " при восстановлении из текстового формата\n" -#: pg_dump.c:930 +#: pg_dump.c:942 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:931 +#: pg_dump.c:943 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:570 +#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n" -#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:571 +#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n" -#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:574 #, c-format -msgid "" -" --column-inserts dump data as INSERT commands with column " -"names\n" -msgstr "" -" --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами " -"колонок\n" +msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +msgstr " --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами колонок\n" -#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:573 +#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:575 #, c-format -msgid "" -" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " -"quoting\n" +msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n" " по стандарту SQL\n" -#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:468 +#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:468 #, c-format -msgid "" -" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n" " только данных, без схемы\n" -#: pg_dump.c:937 +#: pg_dump.c:949 #, c-format -msgid "" -" --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" +msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:469 +#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:469 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" -msgstr "" -" --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n" +msgstr " --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n" -#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:576 +#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:578 #, c-format -msgid "" -" --inserts dump data as INSERT commands, rather than " -"COPY\n" -msgstr "" -" --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не " -"COPY\n" +msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" +msgstr " --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не COPY\n" -#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:577 +#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:579 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" -msgstr "" -" --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" +msgstr " --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" -#: pg_dump.c:941 +#: pg_dump.c:953 #, c-format -msgid "" -" --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " -"jobs\n" +msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr "" " --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n" " в параллельных заданиях\n" -#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:578 +#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:580 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" -msgstr "" -" --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " -"пространств\n" +msgstr " --no-tablespaces не выгружать назначения табличных пространств\n" -#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:579 +#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" -msgstr "" -" --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" +msgstr " --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" -#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:580 +#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:582 #, c-format -msgid "" -" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" +msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n" " а не только ключевые слова\n" -#: pg_dump.c:945 +#: pg_dump.c:957 #, c-format -msgid "" -" --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" -"data)\n" +msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_dump.c:946 +#: pg_dump.c:958 #, c-format -msgid "" -" --serializable-deferrable wait until the dump can run without " -"anomalies\n" -msgstr "" -" --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без " -"аномалий\n" +msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" +msgstr " --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без аномалий\n" -#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:475 +#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands " -"instead of\n" +" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" " ALTER OWNER commands to set ownership\n" msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" " устанавливать владельца, используя команды\n" " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" -#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:479 +#: pg_dump.c:963 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:479 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1747,46 +1643,42 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_dump.c:952 +#: pg_dump.c:964 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n" -#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:480 +#: pg_dump.c:965 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:480 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr "" -" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" +msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:481 +#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:481 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:482 +#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:482 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:483 +#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:483 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:484 +#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:594 pg_restore.c:484 #, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr "" -" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:593 +#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:595 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n" -#: pg_dump.c:960 +#: pg_dump.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1795,393 +1687,352 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Если имя базы данных не указано, используется переменная окружения " -"PGDATABASE.\n" +"Если имя базы данных не указано, используется переменная окружения PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:962 pg_dumpall.c:597 pg_restore.c:491 +#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:491 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_dump.c:977 +#: pg_dump.c:992 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1160 +#: pg_dump.c:1175 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1182 +#: pg_dump.c:1197 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "" -"для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n" +msgstr "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n" -#: pg_dump.c:1546 +#: pg_dump.c:1570 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "выгрузка содержимого таблицы %s\n" -#: pg_dump.c:1669 +#: pg_dump.c:1679 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n" -#: pg_dump.c:1670 pg_dump.c:1680 +#: pg_dump.c:1680 pg_dump.c:1690 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" -#: pg_dump.c:1671 pg_dump.c:1681 +#: pg_dump.c:1681 pg_dump.c:1691 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Выполнялась команда: %s\n" -#: pg_dump.c:1679 +#: pg_dump.c:1689 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n" -#: pg_dump.c:2323 +#: pg_dump.c:2320 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "сохранение определения базы данных\n" -#: pg_dump.c:2663 +#: pg_dump.c:2657 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "сохранение кодировки (%s)\n" -#: pg_dump.c:2690 +#: pg_dump.c:2684 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n" -#: pg_dump.c:2723 +#: pg_dump.c:2726 +#, c-format +msgid "could not parse result of current_schemas()\n" +msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()\n" + +#: pg_dump.c:2760 +#, c-format +msgid "saving search_path = %s\n" +msgstr "сохранение search_path = %s\n" + +#: pg_dump.c:2795 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "чтение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2868 +#: pg_dump.c:2933 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "сохранение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2915 +#: pg_dump.c:2977 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:3108 +#: pg_dump.c:3175 #, c-format -msgid "could not find parent extension for %s\n" -msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n" +msgid "could not find parent extension for %s %s\n" +msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s\n" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:3211 +#: pg_dump.c:3279 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3254 +#: pg_dump.c:3322 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "схема с OID %u не существует\n" -#: pg_dump.c:3604 +#: pg_dump.c:3666 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3715 +#: pg_dump.c:3774 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3974 +#: pg_dump.c:4024 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный " -"владелец\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4062 +#: pg_dump.c:4109 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный " -"владелец\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4200 +#: pg_dump.c:4244 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный " -"владелец\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4393 +#: pg_dump.c:4434 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:5011 +#: pg_dump.c:5047 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:5163 +#: pg_dump.c:5195 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5529 +#: pg_dump.c:5558 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5774 +#: pg_dump.c:5788 #, c-format -msgid "" -"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " -"found\n" -msgstr "" -"по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID " -"%u\n" +msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" +msgstr "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID %u\n" -#: pg_dump.c:5867 +#: pg_dump.c:5881 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6031 +#: pg_dump.c:6040 #, c-format -msgid "" -"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " -"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "" -"запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в " -"таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" +msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgstr "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" -#: pg_dump.c:6502 +#: pg_dump.c:6496 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6680 +#: pg_dump.c:6674 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6714 +#: pg_dump.c:6708 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6766 +#: pg_dump.c:6760 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6838 +#: pg_dump.c:6832 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6933 +#: pg_dump.c:6927 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr[0] "" -"ожидалось %d ограничение-проверка для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -msgstr[1] "" -"ожидалось %d ограничения-проверки для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -msgstr[2] "" -"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" +msgstr[0] "ожидалось %d ограничение-проверка для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" +msgstr[1] "ожидалось %d ограничения-проверки для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" +msgstr[2] "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -#: pg_dump.c:6937 +#: pg_dump.c:6931 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n" -#: pg_dump.c:8309 +#: pg_dump.c:8284 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" -#: pg_dump.c:9780 +#: pg_dump.c:9674 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n" -#: pg_dump.c:10108 +#: pg_dump.c:10006 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:10124 +#: pg_dump.c:10022 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n" -#: pg_dump.c:10138 +#: pg_dump.c:10036 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n" -#: pg_dump.c:10149 +#: pg_dump.c:10047 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:10204 +#: pg_dump.c:10102 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10336 +#: pg_dump.c:10240 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n" -#: pg_dump.c:10381 +#: pg_dump.c:10279 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast." -"castmethod\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10384 +#: pg_dump.c:10282 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10772 +#: pg_dump.c:10640 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n" -#: pg_dump.c:11914 +#: pg_dump.c:11749 #, c-format -msgid "" -"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " -"database version; ignored\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для " -"этой версии базы данных; функция проигнорирована\n" +msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы данных; функция проигнорирована\n" -#: pg_dump.c:12729 +#: pg_dump.c:12511 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n" -#: pg_dump.c:12744 +#: pg_dump.c:12526 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n" -#: pg_dump.c:12800 +#: pg_dump.c:12581 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:13220 +#: pg_dump.c:13015 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" -msgstr "" -"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" +msgstr "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" -#: pg_dump.c:13223 +#: pg_dump.c:13018 #, c-format -msgid "" -"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "" -"запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько " -"определений\n" +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" +msgstr "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько определений\n" -#: pg_dump.c:13230 +#: pg_dump.c:13025 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n" -#: pg_dump.c:13968 +#: pg_dump.c:13760 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14092 +#: pg_dump.c:13878 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14283 +#: pg_dump.c:14046 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n" -#: pg_dump.c:14432 pg_dump.c:14596 +#: pg_dump.c:14197 pg_dump.c:14352 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" -msgid_plural "" -"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr[0] "" -"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строку " -"(ожидалась 1)\n" -msgstr[1] "" -"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строки " -"(ожидалась 1)\n" -msgstr[2] "" -"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " -"(ожидалась 1)\n" +msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" +msgstr[0] "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строку (ожидалась 1)\n" +msgstr[1] "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строки (ожидалась 1)\n" +msgstr[2] "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк (ожидалась 1)\n" -#: pg_dump.c:14443 +#: pg_dump.c:14208 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "" -"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n" +msgstr "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14691 +#: pg_dump.c:14445 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:14773 +#: pg_dump.c:14527 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14970 +#: pg_dump.c:14720 #, c-format -msgid "" -"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " -"returned\n" -msgstr "" -"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " -"число строк\n" +msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" +msgstr "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное число строк\n" -#: pg_dump.c:15349 +#: pg_dump.c:15090 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение данных о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:15907 +#: pg_dump.c:15609 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n" -#: pg_dump.c:15971 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s\n" -msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n" -msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n" - #. translator: this is a module name #: pg_dump_sort.c:21 msgid "sorter" @@ -2204,10 +2055,8 @@ msgstr "не удалось определить цикл зависимосте #: pg_dump_sort.c:1248 #, c-format -msgid "" -"NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" -msgstr "" -"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n" +msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n" #: pg_dump_sort.c:1250 pg_dump_sort.c:1270 #, c-format @@ -2216,30 +2065,20 @@ msgstr " %s\n" #: pg_dump_sort.c:1251 #, c-format -msgid "" -"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " -"or temporarily dropping the constraints.\n" -msgstr "" -"Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-" -"triggers или временно удалить ограничения.\n" +msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n" +msgstr "Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-triggers или временно удалить ограничения.\n" #: pg_dump_sort.c:1252 #, c-format -msgid "" -"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " -"problem.\n" -msgstr "" -"Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а " -"не только данные (--data-only).\n" +msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n" +msgstr "Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а не только данные (--data-only).\n" #: pg_dump_sort.c:1264 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих " -"объектов:\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:\n" -#: pg_dumpall.c:180 +#: pg_dumpall.c:182 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2250,7 +2089,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_dumpall.c:187 +#: pg_dumpall.c:189 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2261,41 +2100,32 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_dumpall.c:321 +#: pg_dumpall.c:323 #, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" -msgstr "" -"%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n" +msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:330 +#: pg_dumpall.c:332 #, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "" -"%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг " -"друга\n" +msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:339 pg_restore.c:359 +#: pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:359 #, c-format msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "%s: параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n" -#: pg_dumpall.c:346 +#: pg_dumpall.c:348 #, c-format -msgid "" -"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "" -"%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n" +msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:1886 +#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1900 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:403 +#: pg_dumpall.c:405 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2304,12 +2134,12 @@ msgstr "" "%s: не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n" "Укажите другую базу данных.\n" -#: pg_dumpall.c:420 +#: pg_dumpall.c:422 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:550 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2318,141 +2148,130 @@ msgstr "" "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: pg_dumpall.c:555 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" -#: pg_dumpall.c:562 +#: pg_dumpall.c:564 #, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" +msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) базы данных перед\n" " восстановлением\n" -#: pg_dumpall.c:563 +#: pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr "" -" -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n" +msgstr " -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n" -#: pg_dumpall.c:565 pg_restore.c:460 +#: pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:460 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" -#: pg_dumpall.c:566 +#: pg_dumpall.c:568 #, c-format -msgid "" -" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" +msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only выгрузить только роли, без баз данных\n" " и табличных пространств\n" -#: pg_dumpall.c:568 +#: pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя для выполнения выгрузки\n" +msgstr " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя для выполнения выгрузки\n" -#: pg_dumpall.c:569 +#: pg_dumpall.c:571 #, c-format -msgid "" -" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" +msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only выгружать только табличные пространства,\n" " без баз данных и ролей\n" -#: pg_dumpall.c:586 +#: pg_dumpall.c:588 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА подключиться с данной строкой подключения\n" -#: pg_dumpall.c:588 +#: pg_dumpall.c:590 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=ИМЯ_БД выбор другой базы данных по умолчанию\n" -#: pg_dumpall.c:595 +#: pg_dumpall.c:597 #, c-format msgid "" "\n" -"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the " -"standard\n" +"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n" "output.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Если не указан параметр -f/--file, SQL-скрипт записывается в стандартный " -"вывод.\n" +"Если не указан параметр -f/--file, SQL-скрипт записывается в стандартный вывод.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1100 +#: pg_dumpall.c:1104 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. " -"пространства \"%s\"\n" +msgstr "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1435 +#: pg_dumpall.c:1440 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s" -"\"\n" +msgstr "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1646 +#: pg_dumpall.c:1656 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1670 +#: pg_dumpall.c:1680 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n" -#: pg_dumpall.c:1679 +#: pg_dumpall.c:1689 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1724 +#: pg_dumpall.c:1734 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1908 +#: pg_dumpall.c:1922 #, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s" +msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s" -#: pg_dumpall.c:1938 +#: pg_dumpall.c:1952 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n" -#: pg_dumpall.c:1944 +#: pg_dumpall.c:1958 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:2022 pg_dumpall.c:2048 +#: pg_dumpall.c:2032 pg_dumpall.c:2058 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: выполняется %s\n" -#: pg_dumpall.c:2028 pg_dumpall.c:2054 +#: pg_dumpall.c:2038 pg_dumpall.c:2064 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_dumpall.c:2030 pg_dumpall.c:2056 +#: pg_dumpall.c:2040 pg_dumpall.c:2066 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" @@ -2465,8 +2284,7 @@ msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают др #: pg_restore.c:315 #, c-format -msgid "" -"%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" #: pg_restore.c:322 @@ -2487,13 +2305,11 @@ msgstr "%s: максимальное число параллельных зад #: pg_restore.c:346 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" -msgstr "" -"%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n" +msgstr "%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n" #: pg_restore.c:385 #, c-format -msgid "" -"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" +msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n" #: pg_restore.c:423 @@ -2507,8 +2323,7 @@ msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" "\n" msgstr "" -"%s восстанавливает базу данных PostgreSQL из архива, созданного командой " -"pg_dump.\n" +"%s восстанавливает базу данных PostgreSQL из архива, созданного командой pg_dump.\n" "\n" #: pg_restore.c:439 @@ -2529,8 +2344,7 @@ msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\ #: pg_restore.c:444 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" -msgstr "" -" -F, --format=c|d|t формат файла (должен определяться автоматически)\n" +msgstr " -F, --format=c|d|t формат файла (должен определяться автоматически)\n" #: pg_restore.c:445 #, c-format @@ -2574,8 +2388,7 @@ msgstr " -C, --create создать целевую базу д #: pg_restore.c:454 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr "" -" -e, --exit-on-error выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n" +msgstr " -e, --exit-on-error выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n" #: pg_restore.c:455 #, c-format @@ -2585,9 +2398,7 @@ msgstr " -I, --index=ИМЯ восстановить указан #: pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" -msgstr "" -" -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить восстановление на указанное " -"число заданий\n" +msgstr " -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить восстановление на указанное число заданий\n" #: pg_restore.c:457 #, c-format @@ -2601,8 +2412,7 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgstr "" -" -n, --schema=ИМЯ восстановить объекты только в этой схеме\n" +msgstr " -n, --schema=ИМЯ восстановить объекты только в этой схеме\n" # skip-rule: no-space-before-parentheses # well-spelled: арг @@ -2618,12 +2428,8 @@ msgstr " -s, --schema-only восстановить только с #: pg_restore.c:463 #, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " -"triggers\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=ИМЯ имя суперпользователя для отключения " -"триггеров\n" +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" +msgstr " -S, --superuser=ИМЯ имя суперпользователя для отключения триггеров\n" #: pg_restore.c:464 #, c-format @@ -2637,9 +2443,7 @@ msgstr " -T, --trigger=ИМЯ восстановить заданн #: pg_restore.c:466 #, c-format -msgid "" -" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" -"revoke)\n" +msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges не восстанавливать права доступа\n" " (назначение/отзыв)\n" @@ -2647,14 +2451,12 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:467 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" -msgstr "" -" -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n" +msgstr " -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n" #: pg_restore.c:470 #, c-format msgid "" -" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " -"be\n" +" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" " created\n" msgstr "" " --no-data-for-failed-tables не восстанавливать данные таблиц, которые\n" @@ -2668,15 +2470,11 @@ msgstr " --no-security-labels не восстанавливать ме #: pg_restore.c:473 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" -msgstr "" -" --no-tablespaces не восстанавливать назначения табл. " -"пространств\n" +msgstr " --no-tablespaces не восстанавливать назначения табл. пространств\n" #: pg_restore.c:474 #, c-format -msgid "" -" --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " -"post-data)\n" +msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ восстановить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" @@ -2705,200 +2503,5 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Если имя входного файла не указано, используется стандартное устройство " -"ввода.\n" +"Если имя входного файла не указано, используется стандартное устройство ввода.\n" "\n" - -#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -#~ msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n" - -#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" -#~ msgstr "не удалось получить имя отношения с OID %u: %s\n" - -#~ msgid "terminated by user\n" -#~ msgstr "прервано пользователем\n" - -#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" -#~ msgstr "ошибка в ListenToWorkers(): %s\n" - -#~ msgid "worker is terminating\n" -#~ msgstr "рабочий процесс прерывается\n" - -#~ msgid "archive member too large for tar format\n" -#~ msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n" - -#~ msgid "could not write to custom output routine\n" -#~ msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n" - -#~ msgid "unexpected end of file\n" -#~ msgstr "неожиданный конец файла\n" - -#~ msgid "could not write byte: %s\n" -#~ msgstr "не удалось записать байт: %s\n" - -#~ msgid "could not write byte\n" -#~ msgstr "не удалось записать байт\n" - -#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -#~ msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n" - -#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" -#~ msgstr "не удалось записать выравнивание для компонента tar\n" - -#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -#~ msgstr "реальная позиция в файле отличается от предсказанной (%s и %s)\n" - -#~ msgid "could not determine seek position in file: %s\n" -#~ msgstr "не удалось определить позицию в файле: %s\n" - -#~ msgid "Error processing a parallel work item.\n" -#~ msgstr "Ошибка выполнения части параллельной работы.\n" - -#~ msgid "pgpipe could not getsockname: %ui" -#~ msgstr "функция pgpipe не смогла получить имя сокета: %ui" - -#~ msgid "pgpipe could not create socket 2: %ui" -#~ msgstr "функция pgpipe не смогла создать сокет 2: %ui" - -#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" -#~ msgstr "крах рабочего процесса: состояние %d\n" - -#~ msgid "parallel_restore should not return\n" -#~ msgstr "неожиданный выход из parallel_restore\n" - -#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -#~ msgstr "не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n" - -#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n" - -#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" -#~ msgstr "Параметры -C и -c несовместимы\n" - -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "неверный оператор COPY -- слово \"copy\" не найдено в строке \"%s\"\n" - -#~ msgid "" -#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -#~ "starting at position %lu\n" -#~ msgstr "" -#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s" -#~ "\", начиная с позиции %lu\n" - -#~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n" -#~ msgstr "создать каталог %s не удалось, он уже существует\n" - -#~ msgid "cannot create directory %s, a file with this name exists already\n" -#~ msgstr "создать каталог %s не удалось, так как есть файл с таким именем\n" - -#~ msgid "restoring large object OID %u\n" -#~ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help показать эту справку и выйти\n" - -#~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version показать версию и выйти\n" - -#~ msgid "*** aborted because of error\n" -#~ msgstr "*** аварийное завершение из-за ошибки\n" - -#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "для базы данных \"%s\" отсутствует запись в pg_database\n" - -#~ msgid "" -#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "в pg_database нашлось несколько записей (%d) для базы данных \"%s\"\n" - -#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "dumpDatabase(): не удалось найти pg_largeobject.relfrozenxid\n" - -#~ msgid "" -#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "" -#~ "dumpDatabase(): не удалось найти pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" - -#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "запрос вернул %d запись о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s\"\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "запрос вернул %d записи о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s\"\n" -#~ msgstr[2] "" -#~ "запрос вернул %d записей о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s" -#~ "\"\n" - -#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "для этой базы данных отсутствует запись в pg_database\n" - -#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "для этой базы данных найдено несколько записей в pg_database\n" - -#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "для pg_indexes не найдена запись в pg_class\n" - -#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "для pg_indexes найдено несколько записей в pg_class\n" - -#~ msgid "SQL command failed\n" -#~ msgstr "ошибка SQL-команды\n" - -#~ msgid "file archiver" -#~ msgstr "файловый архиватор" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING:\n" -#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ПРЕДУПРЖДЕНИЕ:\n" -#~ " Этот формат предназначен только для целей демонстрации, но не для\n" -#~ " повседневного использования. Файлы сохраняются в текущий рабочий " -#~ "каталог.\n" - -#~ msgid "could not close data file after reading\n" -#~ msgstr "не удалось закрыть файл данных после чтения\n" - -#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов: %s\n" - -#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "не удалось открыть для записи файл оглавления больших объектов: %s\n" - -#~ msgid "could not close large object file\n" -#~ msgstr "не удалось закрыть файл большого объекта\n" - -#~ msgid "" -#~ " -c, --clean clean (drop) database objects before " -#~ "recreating\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " -#~ "восстановлении\n" - -#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -#~ msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" - -#~ msgid "" -#~ " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -#~ msgstr "" -#~ " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении только " -#~ "данных\n" - -#~ msgid "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " -#~ "of\n" -#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n" -#~ msgstr "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " устанавливать владельца, используя команды\n" -#~ " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" - -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/de.po b/src/bin/scripts/po/de.po index e189e940aec..c9eb82d818f 100644 --- a/src/bin/scripts/po/de.po +++ b/src/bin/scripts/po/de.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German message translation file for "scripts". -# Peter Eisentraut , 2003 - 2015. +# Peter Eisentraut , 2003 - 2018. # # Use these quotes: »%s« # @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-12 21:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-12 23:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-06 09:14-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 #: ../../common/fe_memutils.c:83 @@ -68,22 +69,22 @@ msgstr "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig clustern msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken clustern\n" -#: clusterdb.c:211 +#: clusterdb.c:215 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Clustern der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: clusterdb.c:214 +#: clusterdb.c:218 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Clustern der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: clusterdb.c:245 +#: clusterdb.c:251 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: clustere Datenbank »%s«\n" -#: clusterdb.c:261 +#: clusterdb.c:272 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -92,21 +93,21 @@ msgstr "" "%s clustert alle vorher geclusterten Tabellen in einer Datenbank.\n" "\n" -#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348 -#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:342 -#: vacuumdb.c:425 +#: clusterdb.c:273 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348 +#: dropdb.c:156 droplang.c:231 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:351 +#: vacuumdb.c:436 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:426 +#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:352 vacuumdb.c:437 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350 -#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:344 -#: vacuumdb.c:427 +#: clusterdb.c:275 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350 +#: dropdb.c:158 droplang.c:233 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:353 +#: vacuumdb.c:438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -115,54 +116,54 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: clusterdb.c:265 +#: clusterdb.c:276 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all clustere alle Datenbanken\n" -#: clusterdb.c:266 +#: clusterdb.c:277 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu clusternde Datenbank\n" -#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158 -#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:347 +#: clusterdb.c:278 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:159 +#: droplang.c:235 dropuser.c:159 reindexdb.c:356 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" " -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n" " gesendet werden\n" -#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349 +#: clusterdb.c:279 reindexdb.c:358 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n" -#: clusterdb.c:269 +#: clusterdb.c:280 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELLE clustere nur bestimmte Tabelle(n)\n" -#: clusterdb.c:270 +#: clusterdb.c:281 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n" -#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160 -#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:352 +#: clusterdb.c:282 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:161 +#: droplang.c:237 dropuser.c:162 reindexdb.c:361 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162 -#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:353 +#: clusterdb.c:283 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:163 +#: droplang.c:238 dropuser.c:164 reindexdb.c:362 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374 -#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:354 -#: vacuumdb.c:442 +#: clusterdb.c:284 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374 +#: dropdb.c:164 droplang.c:239 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:363 +#: vacuumdb.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -171,42 +172,42 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164 -#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:443 +#: clusterdb.c:285 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:165 +#: droplang.c:240 dropuser.c:166 reindexdb.c:364 vacuumdb.c:454 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" -#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165 -#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:444 +#: clusterdb.c:286 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:166 +#: droplang.c:241 dropuser.c:167 reindexdb.c:365 vacuumdb.c:455 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n" -#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 -#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:445 +#: clusterdb.c:287 createlang.c:247 dropdb.c:167 droplang.c:242 reindexdb.c:366 +#: vacuumdb.c:456 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167 -#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:446 +#: clusterdb.c:288 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:168 +#: droplang.c:243 dropuser.c:169 reindexdb.c:367 vacuumdb.c:457 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168 -#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:447 +#: clusterdb.c:289 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:169 +#: droplang.c:244 dropuser.c:170 reindexdb.c:368 vacuumdb.c:458 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password Passwortfrage erzwingen\n" -#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:448 +#: clusterdb.c:290 dropdb.c:170 reindexdb.c:369 vacuumdb.c:459 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME alternative Wartungsdatenbank\n" -#: clusterdb.c:280 +#: clusterdb.c:291 #, c-format msgid "" "\n" @@ -216,9 +217,9 @@ msgstr "" "Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n" "SQL-Befehls CLUSTER.\n" -#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380 -#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:362 -#: vacuumdb.c:450 +#: clusterdb.c:292 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380 +#: dropdb.c:171 droplang.c:245 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:371 +#: vacuumdb.c:461 #, c-format msgid "" "\n" @@ -227,58 +228,65 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: common.c:69 common.c:115 +#: common.c:72 common.c:118 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: common.c:104 +#: common.c:107 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden\n" -#: common.c:131 +#: common.c:134 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden: %s" -#: common.c:180 common.c:208 +#: common.c:187 common.c:215 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: common.c:182 common.c:210 +#: common.c:189 common.c:217 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" +#: common.c:342 +#, c-format +msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "%s: Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n" +msgstr[1] "%s: Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" + #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:251 +#: common.c:368 msgid "y" msgstr "j" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:253 +#: common.c:370 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:263 +#: common.c:380 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:284 +#: common.c:401 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Bitte antworten Sie »%s« oder »%s«.\n" -#: common.c:362 common.c:395 +#: common.c:479 common.c:512 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n" -#: common.c:364 common.c:397 +#: common.c:481 common.c:514 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: %s" @@ -439,7 +447,7 @@ msgstr "Prozedurale Sprachen" msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: Sprachenname als Argument fehlt\n" -#: createlang.c:197 +#: createlang.c:196 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: Sprache »%s« ist bereits in Datenbank »%s« installiert\n" @@ -458,7 +466,7 @@ msgstr "" "%s installiert eine prozedurale Sprache in einer PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: createlang.c:237 droplang.c:238 +#: createlang.c:237 droplang.c:232 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... SPRACHE [DBNAME]\n" @@ -470,7 +478,7 @@ msgstr "" " -d, --dbname=DBNAME Datenbank, in der die Sprache installiert\n" " werden soll\n" -#: createlang.c:241 droplang.c:242 +#: createlang.c:241 droplang.c:236 #, c-format msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr " -l, --list zeige Liste gegenwärtig installierter Sprachen\n" @@ -649,12 +657,12 @@ msgstr "Datenbank »%s« wird unwiderruflich gelöscht werden.\n" msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sich sicher?" -#: dropdb.c:139 +#: dropdb.c:140 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: Löschen der Datenbank fehlgeschlagen: %s" -#: dropdb.c:154 +#: dropdb.c:155 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -663,32 +671,32 @@ msgstr "" "%s löscht eine PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: dropdb.c:156 +#: dropdb.c:157 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [OPTION]... DBNAME\n" -#: dropdb.c:159 +#: dropdb.c:160 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive frage nach, bevor irgendetwas gelöscht wird\n" -#: dropdb.c:161 +#: dropdb.c:162 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr " --if-exists keinen Fehler ausgeben, wenn Datenbank nicht existiert\n" -#: droplang.c:203 +#: droplang.c:196 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: Sprache »%s« ist nicht in Datenbank »%s« installiert\n" -#: droplang.c:221 +#: droplang.c:215 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: Löschen der Sprache fehlgeschlagen: %s" -#: droplang.c:236 +#: droplang.c:230 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" @@ -697,7 +705,7 @@ msgstr "" "%s löscht eine prozedurale Sprache aus einer Datenbank.\n" "\n" -#: droplang.c:240 +#: droplang.c:234 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" msgstr "" @@ -872,32 +880,32 @@ msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) und Systemkataloge gleichzeitig rein msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: kann nicht bestimmte Index und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren\n" -#: reindexdb.c:264 +#: reindexdb.c:265 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Reindizieren der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: reindexdb.c:267 +#: reindexdb.c:268 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Reindizieren des Index »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: reindexdb.c:270 +#: reindexdb.c:271 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Reindizieren der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: reindexdb.c:301 +#: reindexdb.c:304 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: reindiziere Datenbank »%s«\n" -#: reindexdb.c:329 +#: reindexdb.c:338 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: Reindizieren der Systemkataloge fehlgeschlagen: %s" -#: reindexdb.c:341 +#: reindexdb.c:350 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -906,32 +914,32 @@ msgstr "" "%s reindiziert eine PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: reindexdb.c:345 +#: reindexdb.c:354 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all reindiziere alle Datenbanken\n" -#: reindexdb.c:346 +#: reindexdb.c:355 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu reindizierende Datenbank\n" -#: reindexdb.c:348 +#: reindexdb.c:357 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=INDEX erneuere nur bestimmte(n) Index(e)\n" -#: reindexdb.c:350 +#: reindexdb.c:359 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system reindiziere Systemkataloge\n" -#: reindexdb.c:351 +#: reindexdb.c:360 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELLE reindiziere nur bestimmte Tabelle(n)\n" -#: reindexdb.c:361 +#: reindexdb.c:370 #, c-format msgid "" "\n" @@ -971,24 +979,24 @@ msgstr "%s: Vacuum der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Vacuum der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: vacuumdb.c:333 +#: vacuumdb.c:336 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "Erzeuge minimale Optimierer-Statistiken (1 Ziel)" -#: vacuumdb.c:334 +#: vacuumdb.c:337 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "Erzeuge mittlere Optimierer-Statistiken (10 Ziele)" -#: vacuumdb.c:335 +#: vacuumdb.c:338 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Erzeuge volle Optimierer-Statistiken" -#: vacuumdb.c:406 +#: vacuumdb.c:412 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: führe Vacuum in Datenbank »%s« aus\n" -#: vacuumdb.c:424 +#: vacuumdb.c:435 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -997,66 +1005,66 @@ msgstr "" "%s säubert und analysiert eine PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:428 +#: vacuumdb.c:439 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all führe Vacuum in allen Datenbanken aus\n" -#: vacuumdb.c:429 +#: vacuumdb.c:440 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME führe Vacuum in dieser Datenbank aus\n" -#: vacuumdb.c:430 +#: vacuumdb.c:441 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" " -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n" " gesendet werden\n" -#: vacuumdb.c:431 +#: vacuumdb.c:442 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full führe volles Vacuum durch\n" -#: vacuumdb.c:432 +#: vacuumdb.c:443 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze Zeilentransaktionsinformationen einfrieren\n" -#: vacuumdb.c:433 +#: vacuumdb.c:444 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n" -#: vacuumdb.c:434 +#: vacuumdb.c:445 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n" " führe Vacuum für bestimmte Tabelle(n) aus\n" -#: vacuumdb.c:435 +#: vacuumdb.c:446 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n" -#: vacuumdb.c:436 +#: vacuumdb.c:447 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: vacuumdb.c:437 +#: vacuumdb.c:448 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze aktualisiere Statistiken für den Optimierer\n" -#: vacuumdb.c:438 +#: vacuumdb.c:449 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" msgstr " -Z, --analyze-only aktualisiere nur Statistiken für den Optimierer\n" -#: vacuumdb.c:439 +#: vacuumdb.c:450 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" @@ -1065,12 +1073,12 @@ msgstr "" " --analyze-in-stages aktualisiere nur Statistiken für den Optimierer,\n" " in mehreren Phasen für schnellere Ergebnisse\n" -#: vacuumdb.c:441 +#: vacuumdb.c:452 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: vacuumdb.c:449 +#: vacuumdb.c:460 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po index 10ffaf5b8f9..97a18cdd6cd 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ru.po +++ b/src/bin/scripts/po/ru.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Serguei A. Mokhov, , 2003-2004. # Oleg Bartunov , 2004. -# Alexander Lakhin , 2012-2016. +# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-30 17:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 18:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-03 17:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:14+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -72,22 +72,22 @@ msgstr "%s: нельзя кластеризовать все базы и одн msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя кластеризовать указанную таблицу(ы) во всех базах\n" -#: clusterdb.c:211 +#: clusterdb.c:215 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: clusterdb.c:214 +#: clusterdb.c:218 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s" -#: clusterdb.c:247 +#: clusterdb.c:251 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:268 +#: clusterdb.c:272 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -96,21 +96,21 @@ msgstr "" "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n" "\n" -#: clusterdb.c:269 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348 -#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:350 -#: vacuumdb.c:433 +#: clusterdb.c:273 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348 +#: dropdb.c:156 droplang.c:231 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:351 +#: vacuumdb.c:436 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:351 vacuumdb.c:434 +#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:352 vacuumdb.c:437 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: clusterdb.c:271 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350 -#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:352 -#: vacuumdb.c:435 +#: clusterdb.c:275 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350 +#: dropdb.c:158 droplang.c:233 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:353 +#: vacuumdb.c:438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -119,54 +119,54 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: clusterdb.c:272 +#: clusterdb.c:276 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all кластеризовать все базы\n" -#: clusterdb.c:273 +#: clusterdb.c:277 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n" -#: clusterdb.c:274 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158 -#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:355 +#: clusterdb.c:278 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:159 +#: droplang.c:235 dropuser.c:159 reindexdb.c:356 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:357 +#: clusterdb.c:279 reindexdb.c:358 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n" -#: clusterdb.c:276 +#: clusterdb.c:280 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ТАБЛИЦА кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n" -#: clusterdb.c:277 +#: clusterdb.c:281 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: clusterdb.c:278 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160 -#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:360 +#: clusterdb.c:282 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:161 +#: droplang.c:237 dropuser.c:162 reindexdb.c:361 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: clusterdb.c:279 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162 -#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:361 +#: clusterdb.c:283 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:163 +#: droplang.c:238 dropuser.c:164 reindexdb.c:362 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: clusterdb.c:280 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374 -#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:362 -#: vacuumdb.c:450 +#: clusterdb.c:284 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374 +#: dropdb.c:164 droplang.c:239 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:363 +#: vacuumdb.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -175,44 +175,44 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: clusterdb.c:281 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164 -#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:363 vacuumdb.c:451 +#: clusterdb.c:285 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:165 +#: droplang.c:240 dropuser.c:166 reindexdb.c:364 vacuumdb.c:454 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: clusterdb.c:282 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165 -#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:364 vacuumdb.c:452 +#: clusterdb.c:286 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:166 +#: droplang.c:241 dropuser.c:167 reindexdb.c:365 vacuumdb.c:455 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" -#: clusterdb.c:283 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 reindexdb.c:365 -#: vacuumdb.c:453 +#: clusterdb.c:287 createlang.c:247 dropdb.c:167 droplang.c:242 reindexdb.c:366 +#: vacuumdb.c:456 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: clusterdb.c:284 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167 -#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:366 vacuumdb.c:454 +#: clusterdb.c:288 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:168 +#: droplang.c:243 dropuser.c:169 reindexdb.c:367 vacuumdb.c:457 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: clusterdb.c:285 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168 -#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:367 vacuumdb.c:455 +#: clusterdb.c:289 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:169 +#: droplang.c:244 dropuser.c:170 reindexdb.c:368 vacuumdb.c:458 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" -#: clusterdb.c:286 dropdb.c:169 reindexdb.c:368 vacuumdb.c:456 +#: clusterdb.c:290 dropdb.c:170 reindexdb.c:369 vacuumdb.c:459 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n" -#: clusterdb.c:287 +#: clusterdb.c:291 #, c-format msgid "" "\n" @@ -221,9 +221,9 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n" -#: clusterdb.c:288 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380 -#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:370 -#: vacuumdb.c:458 +#: clusterdb.c:292 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380 +#: dropdb.c:171 droplang.c:245 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:371 +#: vacuumdb.c:461 #, c-format msgid "" "\n" @@ -232,58 +232,66 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: common.c:69 common.c:115 +#: common.c:72 common.c:118 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: common.c:104 +#: common.c:107 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s\n" -#: common.c:131 +#: common.c:134 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s" -#: common.c:180 common.c:208 +#: common.c:187 common.c:215 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" -#: common.c:182 common.c:210 +#: common.c:189 common.c:217 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" +#: common.c:342 +#, c-format +msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "%s: запрос вернул %d строку вместо одной: %s\n" +msgstr[1] "%s: запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n" +msgstr[2] "%s: запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n" + #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:251 +#: common.c:368 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:253 +#: common.c:370 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:263 +#: common.c:380 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s - да/%s - нет) " -#: common.c:284 +#: common.c:401 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n" -#: common.c:362 common.c:395 +#: common.c:479 common.c:512 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Сигнал отмены отправлен\n" -#: common.c:364 common.c:397 +#: common.c:481 common.c:514 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s" @@ -470,7 +478,7 @@ msgstr "" "%s устанавливает поддержку процедурного языка в базу PostgreSQL.\n" "\n" -#: createlang.c:237 droplang.c:238 +#: createlang.c:237 droplang.c:232 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... ЯЗЫК [ИМЯ_БД]\n" @@ -480,7 +488,7 @@ msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... ЯЗЫК [ИМЯ_БД]\n" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД база данных, куда будет установлен язык\n" -#: createlang.c:241 droplang.c:242 +#: createlang.c:241 droplang.c:236 #, c-format msgid "" " -l, --list show a list of currently installed languages\n" @@ -671,12 +679,12 @@ msgstr "База данных \"%s\" будет удалена безвозвр msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены? (y/n)" -#: dropdb.c:139 +#: dropdb.c:140 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: ошибка при удалении базы данных: %s" -#: dropdb.c:154 +#: dropdb.c:155 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -685,34 +693,34 @@ msgstr "" "%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropdb.c:156 +#: dropdb.c:157 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... БД\n" -#: dropdb.c:159 +#: dropdb.c:160 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive подтвердить операцию удаления\n" -#: dropdb.c:161 +#: dropdb.c:162 #, c-format msgid "" " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr "" " --if-exists не считать ошибкой отсутствие базы данных\n" -#: droplang.c:202 +#: droplang.c:196 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: поддержка языка \"%s\" не установлена в базе данных\"%s\"\n" -#: droplang.c:221 +#: droplang.c:215 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: ошибка при удалении поддержки языка: %s" -#: droplang.c:236 +#: droplang.c:230 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" @@ -721,7 +729,7 @@ msgstr "" "%s удаляет процедурный язык из базы данных.\n" "\n" -#: droplang.c:240 +#: droplang.c:234 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" @@ -913,32 +921,32 @@ msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) и системные каталоги " "одновременно\n" -#: reindexdb.c:264 +#: reindexdb.c:265 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:267 +#: reindexdb.c:268 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:270 +#: reindexdb.c:271 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:303 +#: reindexdb.c:304 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:337 +#: reindexdb.c:338 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать системные каталоги не удалось: %s" -#: reindexdb.c:349 +#: reindexdb.c:350 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -947,33 +955,33 @@ msgstr "" "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: reindexdb.c:353 +#: reindexdb.c:354 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all переиндексировать все базы данных\n" -#: reindexdb.c:354 +#: reindexdb.c:355 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндексации\n" -#: reindexdb.c:356 +#: reindexdb.c:357 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс(ы)\n" -#: reindexdb.c:358 +#: reindexdb.c:359 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system переиндексировать системные каталоги\n" -#: reindexdb.c:359 +#: reindexdb.c:360 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ТАБЛИЦА переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n" -#: reindexdb.c:369 +#: reindexdb.c:370 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1014,24 +1022,24 @@ msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не уд msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:333 +#: vacuumdb.c:336 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)" -#: vacuumdb.c:334 +#: vacuumdb.c:337 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)" -#: vacuumdb.c:335 +#: vacuumdb.c:338 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора" -#: vacuumdb.c:409 +#: vacuumdb.c:412 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:432 +#: vacuumdb.c:435 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1040,17 +1048,17 @@ msgstr "" "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:436 +#: vacuumdb.c:439 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n" -#: vacuumdb.c:437 +#: vacuumdb.c:440 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n" -#: vacuumdb.c:438 +#: vacuumdb.c:441 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " @@ -1058,52 +1066,52 @@ msgid "" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: vacuumdb.c:439 +#: vacuumdb.c:442 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n" -#: vacuumdb.c:440 +#: vacuumdb.c:443 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в " "строках\n" -#: vacuumdb.c:441 +#: vacuumdb.c:444 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n" -#: vacuumdb.c:442 +#: vacuumdb.c:445 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='ТАБЛ[(КОЛОНКИ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n" -#: vacuumdb.c:443 +#: vacuumdb.c:446 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: vacuumdb.c:444 +#: vacuumdb.c:447 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: vacuumdb.c:445 +#: vacuumdb.c:448 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n" -#: vacuumdb.c:446 +#: vacuumdb.c:449 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" msgstr "" " -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора\n" -#: vacuumdb.c:447 +#: vacuumdb.c:450 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " @@ -1115,12 +1123,12 @@ msgstr "" " (в несколько проходов для большей " "скорости)\n" -#: vacuumdb.c:449 +#: vacuumdb.c:452 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: vacuumdb.c:457 +#: vacuumdb.c:460 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po index a304e6a12d0..69e04202e3f 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:19+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: не удалось найти свой путь к исполняемым файлам\n" -#: ecpg.c:175 ecpg.c:327 ecpg.c:337 +#: ecpg.c:175 ecpg.c:327 ecpg.c:338 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" @@ -218,12 +218,12 @@ msgstr "конец списка поиска\n" msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: нет входных файлов\n" -#: ecpg.c:460 +#: ecpg.c:461 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт" -#: ecpg.c:473 preproc.y:125 +#: ecpg.c:474 preproc.y:125 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n" @@ -473,8 +473,7 @@ msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\"" #: preproc.y:13251 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" -msgstr "" -"Доменные сокеты Unix работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\"" +msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\"" #: preproc.y:13277 #, c-format diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index 57a8506c913..4129deea316 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-10 14:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-21 11:47+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n" #: fe-connect.c:4108 fe-connect.c:4188 fe-connect.c:4283 fe-connect.c:4539 #: fe-connect.c:4567 fe-connect.c:4639 fe-connect.c:4663 fe-connect.c:4681 #: fe-connect.c:4777 fe-connect.c:5128 fe-connect.c:5278 fe-exec.c:3405 -#: fe-exec.c:3570 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613 +#: fe-exec.c:3570 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1214 fe-protocol3.c:1621 #: fe-secure.c:779 fe-secure.c:1269 msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "" msgstr "" "не удалось подключиться к серверу: %s\n" "\tОн действительно работает локально и принимает\n" -"\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n" +"\tсоединения через Unix-сокет \"%s\"?\n" #: fe-connect.c:1249 #, c-format @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:1508 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n" +msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n" #: fe-connect.c:1527 #, c-format @@ -184,8 +184,7 @@ msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалос #: fe-connect.c:1531 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "" -"преобразовать путь к доменному сокету UNIX \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" +msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" #: fe-connect.c:1736 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" @@ -446,13 +445,13 @@ msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:497 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 +#: fe-exec.c:497 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1057 #: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 -#: fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:1037 +#: fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:1045 msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1821 +#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:1403 fe-protocol3.c:1829 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -523,8 +522,8 @@ msgstr "сначала должно завершиться состояние CO msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2274 fe-exec.c:2341 fe-exec.c:2431 fe-protocol2.c:1352 -#: fe-protocol3.c:1752 +#: fe-exec.c:2274 fe-exec.c:2341 fe-exec.c:2431 fe-protocol2.c:1360 +#: fe-protocol3.c:1760 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "операция COPY не выполняется\n" @@ -723,12 +722,12 @@ msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полу msgid "out of memory for query result" msgstr "недостаточно памяти для результата запроса" -#: fe-protocol2.c:1407 +#: fe-protocol2.c:1415 #, c-format msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение" -#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2024 +#: fe-protocol2.c:1549 fe-protocol2.c:1581 fe-protocol3.c:2032 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n" @@ -773,76 +772,76 @@ msgid "extraneous data in \"D\" message" msgstr "лишние данные в сообщении \"D\"" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:940 fe-protocol3.c:959 +#: fe-protocol3.c:948 fe-protocol3.c:967 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " символ %s" -#: fe-protocol3.c:972 +#: fe-protocol3.c:980 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "ПОДРОБНОСТИ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:975 +#: fe-protocol3.c:983 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:978 +#: fe-protocol3.c:986 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ЗАПРОС: %s\n" -#: fe-protocol3.c:981 +#: fe-protocol3.c:989 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:988 +#: fe-protocol3.c:996 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "СХЕМА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:992 +#: fe-protocol3.c:1000 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "ТАБЛИЦА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:996 +#: fe-protocol3.c:1004 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "КОЛОНКА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1000 +#: fe-protocol3.c:1008 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "ТИП ДАННЫХ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1004 +#: fe-protocol3.c:1012 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1016 +#: fe-protocol3.c:1024 msgid "LOCATION: " msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: " -#: fe-protocol3.c:1018 +#: fe-protocol3.c:1026 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1020 +#: fe-protocol3.c:1028 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1251 +#: fe-protocol3.c:1259 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "СТРОКА %d: " -#: fe-protocol3.c:1646 +#: fe-protocol3.c:1654 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po index b6e7271d44e..ec2f921f104 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-30 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-24 17:28+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\"" msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или колонку таблицы." -#: pl_comp.c:1277 pl_comp.c:1305 pl_exec.c:4173 pl_exec.c:4518 pl_exec.c:4603 -#: pl_exec.c:4694 +#: pl_comp.c:1277 pl_comp.c:1305 pl_exec.c:4176 pl_exec.c:4521 pl_exec.c:4606 +#: pl_exec.c:4697 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\"" @@ -118,57 +118,57 @@ msgstr "" "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s" "\"" -#: pl_exec.c:277 pl_exec.c:537 pl_exec.c:816 +#: pl_exec.c:280 pl_exec.c:540 pl_exec.c:819 msgid "during initialization of execution state" msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения" -#: pl_exec.c:284 +#: pl_exec.c:287 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных" -#: pl_exec.c:326 pl_exec.c:694 +#: pl_exec.c:329 pl_exec.c:697 msgid "during function entry" msgstr "при входе в функцию" -#: pl_exec.c:357 pl_exec.c:725 pl_exec.c:857 +#: pl_exec.c:360 pl_exec.c:728 pl_exec.c:860 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла" -#: pl_exec.c:361 +#: pl_exec.c:364 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "конец функции достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:368 +#: pl_exec.c:371 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции" -#: pl_exec.c:381 pl_exec.c:2837 +#: pl_exec.c:384 pl_exec.c:2840 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: pl_exec.c:419 pl_exec.c:2680 +#: pl_exec.c:422 pl_exec.c:2683 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому" -#: pl_exec.c:479 pl_exec.c:733 pl_exec.c:865 +#: pl_exec.c:482 pl_exec.c:736 pl_exec.c:868 msgid "during function exit" msgstr "при выходе из функции" -#: pl_exec.c:729 pl_exec.c:861 +#: pl_exec.c:732 pl_exec.c:864 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:738 +#: pl_exec.c:741 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество" -#: pl_exec.c:760 +#: pl_exec.c:763 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block #. local variable initialization" #. -#: pl_exec.c:916 +#: pl_exec.c:919 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" @@ -186,255 +186,255 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call #. arguments into local variables" #. -#: pl_exec.c:927 +#: pl_exec.c:930 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:935 +#: pl_exec.c:938 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s" -#: pl_exec.c:941 +#: pl_exec.c:944 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s" -#: pl_exec.c:1050 +#: pl_exec.c:1053 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов" -#: pl_exec.c:1092 +#: pl_exec.c:1095 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "" "переменная \"%s\", объявленная NOT NULL, не может иметь значение по " "умолчанию NULL" -#: pl_exec.c:1142 +#: pl_exec.c:1145 msgid "during statement block entry" msgstr "при входе в блок операторов" -#: pl_exec.c:1163 +#: pl_exec.c:1166 msgid "during statement block exit" msgstr "при выходе из блока операторов" -#: pl_exec.c:1206 +#: pl_exec.c:1209 msgid "during exception cleanup" msgstr "при очистке после исключения" -#: pl_exec.c:1553 +#: pl_exec.c:1556 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:1754 +#: pl_exec.c:1757 #, c-format msgid "case not found" msgstr "неправильный CASE" -#: pl_exec.c:1755 +#: pl_exec.c:1758 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE." -#: pl_exec.c:1907 +#: pl_exec.c:1910 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:1922 +#: pl_exec.c:1925 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:1939 +#: pl_exec.c:1942 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:1945 +#: pl_exec.c:1948 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля" -#: pl_exec.c:2115 pl_exec.c:3724 +#: pl_exec.c:2118 pl_exec.c:3727 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "курсор \"%s\" уже используется" -#: pl_exec.c:2138 pl_exec.c:3786 +#: pl_exec.c:2141 pl_exec.c:3789 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы" -#: pl_exec.c:2157 pl_exec.c:3805 +#: pl_exec.c:2160 pl_exec.c:3808 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "курсору требуются аргументы" -#: pl_exec.c:2244 +#: pl_exec.c:2247 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2250 +#: pl_exec.c:2253 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s" -#: pl_exec.c:2267 +#: pl_exec.c:2270 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d" -#: pl_exec.c:2294 +#: pl_exec.c:2297 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом" -#: pl_exec.c:2298 +#: pl_exec.c:2301 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом" -#: pl_exec.c:2519 pl_exec.c:2672 +#: pl_exec.c:2522 pl_exec.c:2675 #, c-format msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "" "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение" -#: pl_exec.c:2563 pl_gram.y:3075 +#: pl_exec.c:2566 pl_gram.y:3075 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:2591 pl_exec.c:2714 +#: pl_exec.c:2594 pl_exec.c:2717 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата" -#: pl_exec.c:2614 pl_exec.c:4160 pl_exec.c:4485 pl_exec.c:4511 pl_exec.c:4577 -#: pl_exec.c:4596 pl_exec.c:4664 pl_exec.c:4687 +#: pl_exec.c:2617 pl_exec.c:4163 pl_exec.c:4488 pl_exec.c:4514 pl_exec.c:4580 +#: pl_exec.c:4599 pl_exec.c:4667 pl_exec.c:4690 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:2616 pl_exec.c:4162 pl_exec.c:4487 pl_exec.c:4513 pl_exec.c:4579 -#: pl_exec.c:4598 pl_exec.c:4666 pl_exec.c:4689 +#: pl_exec.c:2619 pl_exec.c:4165 pl_exec.c:4490 pl_exec.c:4516 pl_exec.c:4582 +#: pl_exec.c:4601 pl_exec.c:4669 pl_exec.c:4692 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "" "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена." -#: pl_exec.c:2620 pl_exec.c:2640 +#: pl_exec.c:2623 pl_exec.c:2643 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи" -#: pl_exec.c:2732 +#: pl_exec.c:2735 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр" -#: pl_exec.c:2765 pl_gram.y:3133 +#: pl_exec.c:2768 pl_gram.y:3133 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:2785 +#: pl_exec.c:2788 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции" -#: pl_exec.c:2865 pl_exec.c:2997 +#: pl_exec.c:2868 pl_exec.c:3000 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s" -#: pl_exec.c:2898 +#: pl_exec.c:2901 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:2939 +#: pl_exec.c:2942 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "недостаточно параметров для RAISE" -#: pl_exec.c:2967 +#: pl_exec.c:2970 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "слишком много параметров для RAISE" -#: pl_exec.c:2987 +#: pl_exec.c:2990 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL" -#: pl_exec.c:3058 +#: pl_exec.c:3061 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3235 pl_exec.c:3372 pl_exec.c:3563 +#: pl_exec.c:3238 pl_exec.c:3375 pl_exec.c:3566 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" -#: pl_exec.c:3239 pl_exec.c:3376 pl_exec.c:3567 +#: pl_exec.c:3242 pl_exec.c:3379 pl_exec.c:3570 #, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя начинать/заканчивать транзакции" -#: pl_exec.c:3240 pl_exec.c:3377 pl_exec.c:3568 +#: pl_exec.c:3243 pl_exec.c:3380 pl_exec.c:3571 #, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "Используйте блок BEGIN с предложением EXCEPTION." -#: pl_exec.c:3400 pl_exec.c:3592 +#: pl_exec.c:3403 pl_exec.c:3595 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO с командой не может возвращать данные" -#: pl_exec.c:3428 pl_exec.c:3620 +#: pl_exec.c:3431 pl_exec.c:3623 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "запрос не вернул строк" -#: pl_exec.c:3447 pl_exec.c:3639 +#: pl_exec.c:3450 pl_exec.c:3642 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "запрос вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:3464 +#: pl_exec.c:3467 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "в запросе нет назначения для данных результата" -#: pl_exec.c:3465 +#: pl_exec.c:3468 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." -#: pl_exec.c:3499 pl_exec.c:6474 +#: pl_exec.c:3502 pl_exec.c:6477 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" -#: pl_exec.c:3555 +#: pl_exec.c:3558 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована" # skip-rule: space-before-ellipsis -#: pl_exec.c:3556 +#: pl_exec.c:3559 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " @@ -443,57 +443,57 @@ msgstr "" "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... " "AS ..." -#: pl_exec.c:3868 pl_exec.c:3960 +#: pl_exec.c:3871 pl_exec.c:3963 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL" -#: pl_exec.c:3875 pl_exec.c:3967 +#: pl_exec.c:3878 pl_exec.c:3970 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: pl_exec.c:3889 +#: pl_exec.c:3892 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL" -#: pl_exec.c:4056 +#: pl_exec.c:4059 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL" -#: pl_exec.c:4103 +#: pl_exec.c:4106 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:4127 +#: pl_exec.c:4130 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:4272 +#: pl_exec.c:4275 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: pl_exec.c:4304 +#: pl_exec.c:4307 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив" -#: pl_exec.c:4341 +#: pl_exec.c:4344 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: pl_exec.c:4800 +#: pl_exec.c:4803 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные" -#: pl_exec.c:4808 +#: pl_exec.c:4811 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" @@ -501,12 +501,12 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d колонку" msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d колонки" msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d колонок" -#: pl_exec.c:4834 +#: pl_exec.c:4837 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:4891 +#: pl_exec.c:4894 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT" diff --git a/src/pl/plpython/po/ru.po b/src/pl/plpython/po/ru.po index dda20c6f976..7143b86b140 100644 --- a/src/pl/plpython/po/ru.po +++ b/src/pl/plpython/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-06 22:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-02 15:13+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -284,27 +284,27 @@ msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.el msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog" -#: plpy_procedure.c:210 +#: plpy_procedure.c:208 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: plpy_procedure.c:215 plpy_typeio.c:409 +#: plpy_procedure.c:213 plpy_typeio.c:409 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Python не могут возвращать тип %s" -#: plpy_procedure.c:297 +#: plpy_procedure.c:295 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Python не могут принимать тип %s" -#: plpy_procedure.c:393 +#: plpy_procedure.c:391 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Python \"%s\"" -#: plpy_procedure.c:396 +#: plpy_procedure.c:394 #, c-format msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python"