1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-09-03 15:22:11 +03:00

Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2014-11-16 21:31:08 -05:00
parent e668b36630
commit d8a7cdde58
21 changed files with 13611 additions and 10864 deletions

View File

@@ -2,19 +2,21 @@
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012.
# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 12:51-0300\n"
"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
"Language-Team: Begina Felicysym\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 20:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 23:25+0200\n"
"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: descriptor.c:64
@@ -174,142 +176,154 @@ msgstr ""
"\n"
"Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: ecpg.c:182 ecpg.c:333 ecpg.c:343
#: ecpg.c:143
#, c-format
#| msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
msgstr "%s: nie można odnaleźć własnej ścieżki programu wykonywalnego\n"
#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
#: ecpg.c:221 ecpg.c:234 ecpg.c:250 ecpg.c:275
#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n"
#: ecpg.c:245
#: ecpg.c:249
#, c-format
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
msgstr "%s: wsparcie debugu analizatora (-d) niedostępne\n"
#: ecpg.c:263
#: ecpg.c:267
#, c-format
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
msgstr "%s, preprocesor C osadzony w PostgreSQL, wersja %d.%d.%d\n"
#: ecpg.c:265
#: ecpg.c:269
#, c-format
msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... wyszukiwanie zaczyna się tutaj:\n"
#: ecpg.c:268
#: ecpg.c:272
#, c-format
msgid "end of search list\n"
msgstr "koniec listy wyszukiwania\n"
#: ecpg.c:274
#: ecpg.c:278
#, c-format
msgid "%s: no input files specified\n"
msgstr "%s: nie wskazano pliku wejściowego\n"
#: ecpg.c:466
#: ecpg.c:470
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
msgstr "kursor \"%s\" został zadeklarowany, ale nie otwarty"
#: ecpg.c:479 preproc.y:109
#: ecpg.c:483 preproc.y:125
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "nie można usunąć pliku wyjścia \"%s\"\n"
#: pgc.l:403
#: pgc.l:421
#, c-format
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "nie zakończony komentarz /*"
#: pgc.l:416
#: pgc.l:434
#, c-format
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "nieprawidłowa stała łańcucha bitów"
#: pgc.l:425
#: pgc.l:443
#, c-format
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "niezakończona stała łańcucha bitów"
#: pgc.l:441
#: pgc.l:459
#, c-format
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "niezakończona stała łańcucha szesnastkowego"
#: pgc.l:519
#: pgc.l:537
#, c-format
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "niezakończona stała łańcuchowa"
#: pgc.l:574 pgc.l:587
#: pgc.l:592 pgc.l:605
#, c-format
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "ograniczony identyfikator o długości zero"
#: pgc.l:595
#: pgc.l:613
#, c-format
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "niezakończony łańcuch identyfikatora"
#: pgc.l:941
#: pgc.l:867
#, c-format
#| msgid "unterminated /* comment"
msgid "nested /* ... */ comments"
msgstr "zagnieżdżone komentarze /* ... */"
#: pgc.l:960
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "brakujący identyfikator w poleceniu EXEC SQL UNDEF"
#: pgc.l:987 pgc.l:1001
#: pgc.l:1006 pgc.l:1020
#, c-format
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "brak pasującego \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
#: pgc.l:990 pgc.l:1003 pgc.l:1179
#: pgc.l:1009 pgc.l:1022 pgc.l:1198
#, c-format
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "brak \"EXEC SQL ENDIF;\""
#: pgc.l:1019 pgc.l:1038
#: pgc.l:1038 pgc.l:1057
#, c-format
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "więcej niż jeden EXEC SQL ELSE"
#: pgc.l:1060 pgc.l:1074
#: pgc.l:1079 pgc.l:1093
#, c-format
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "niedopasowany EXEC SQL ENDIF"
#: pgc.l:1094
#: pgc.l:1113
#, c-format
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "zbyt wiele zagłębień warunków EXEC SQL IFDEF"
#: pgc.l:1127
#: pgc.l:1146
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "brakujący identyfikator w poleceniu EXEC SQL IFDEF"
#: pgc.l:1136
#: pgc.l:1155
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "brakujący identyfikator w poleceniu EXEC SQL DEFINE"
#: pgc.l:1169
#: pgc.l:1188
#, c-format
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "błąd składni w poleceniu EXEC SQL INCLUDE"
#: pgc.l:1218
#: pgc.l:1237
#, c-format
msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
msgstr "błąd wewnętrzny: nieosiągalny stan; proszę przesłać go na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>"
#: pgc.l:1343
#: pgc.l:1362
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr "Błąd: załączona ścieżka \"%s/%s\" jest zbyt długa w linii %d, pominięto\n"
#: pgc.l:1365
#: pgc.l:1385
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "nie można otworzyć załączonego pliku \"%s\" w linii %d"
@@ -318,214 +332,211 @@ msgstr "nie można otworzyć załączonego pliku \"%s\" w linii %d"
msgid "syntax error"
msgstr "błąd składni"
#: preproc.y:81
#: preproc.y:79
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "OSTRZEŻENIE: "
#: preproc.y:85
#: preproc.y:82
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "BŁĄD: "
#: preproc.y:491
#: preproc.y:506
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "kursor \"%s\" nie istnieje"
#: preproc.y:520
#: preproc.y:535
#, c-format
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "inicjator niedozwolony w definicji typu"
#: preproc.y:522
#: preproc.y:537
#, c-format
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "nazwa typu \"string\" jest zarezerwowana w trybie Informix"
#: preproc.y:529 preproc.y:13277
#: preproc.y:544 preproc.y:13867
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "typ \"%s\" już istnieje"
#: preproc.y:553 preproc.y:13930 preproc.y:14251 variable.c:614
#: preproc.y:568 preproc.y:14525 preproc.y:14846 variable.c:618
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "wielowymiarowe tablice dla prostych typów danych nie są wspierane"
#: preproc.y:1526
#: preproc.y:1579
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu CLOSE DATABASE"
#: preproc.y:1723
#: preproc.y:1782
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu CONNECT"
#: preproc.y:1757
#: preproc.y:1816
#, c-format
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu DISCONNECT"
#: preproc.y:1812
#: preproc.y:1871
#, c-format
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu SET CONNECTION"
#: preproc.y:1834
#: preproc.y:1893
#, c-format
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu TYPE"
#: preproc.y:1843
#: preproc.y:1902
#, c-format
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu VAR"
#: preproc.y:1850
#: preproc.y:1909
#, c-format
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu WHENEVER"
#: preproc.y:2204 preproc.y:3489 preproc.y:4658 preproc.y:4667 preproc.y:4952
#: preproc.y:7343 preproc.y:7348 preproc.y:7353 preproc.y:9695 preproc.y:10242
#: preproc.y:2157 preproc.y:2162 preproc.y:2278 preproc.y:3656 preproc.y:4908
#: preproc.y:4917 preproc.y:5201 preproc.y:6604 preproc.y:7693 preproc.y:7698
#: preproc.y:10156 preproc.y:10753
#, c-format
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "niewspierana cecha zostanie przekazana na serwer"
#: preproc.y:2446
#: preproc.y:2536
#, c-format
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL nie jest zaimplementowane"
#: preproc.y:2889 preproc.y:2900
#, c-format
msgid "COPY TO STDIN is not possible"
msgstr "COPY TO STDIN nie jest możliwe"
#: preproc.y:2891
#, c-format
msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
msgstr "COPY FROM STDOUT nie jest możliwe"
#: preproc.y:2893
#: preproc.y:3044
#, c-format
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "COPY FROM STDIN nie zostało zaimplementowane"
#: preproc.y:8157 preproc.y:12866
#: preproc.y:8534 preproc.y:13456
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr "użycie zmiennej \"%s\" w innych wyrażeniach deklaracji nie jest wspierane"
#: preproc.y:8159 preproc.y:12868
#: preproc.y:8536 preproc.y:13458
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "kursor \"%s\" już istnieje"
#: preproc.y:8577
#: preproc.y:8954
#, c-format
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "już nie wspierana składnia LIMIT #,# przesłana na serwer"
#: preproc.y:8812
#: preproc.y:9190 preproc.y:9197
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "podzapytanie z FROM musi mieć alias"
#: preproc.y:12596
#: preproc.y:13186
#, c-format
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS nie może zawierać INTO"
#: preproc.y:12632
#: preproc.y:13222
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "oczekiwano \"@\", znaleziono \"%s\""
#: preproc.y:12644
#: preproc.y:13234
#, c-format
msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
msgstr "tylko protokoły \"tcp\" i \"unix\" oraz typ bazy danych \"postgresql\" są wspierane"
#: preproc.y:12647
#: preproc.y:13237
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "oczekiwano \"://\", znaleziono \"%s\""
#: preproc.y:12652
#: preproc.y:13242
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr "Gniazda dziedziny Uniksa działają tylko na \"localhost\" a nie na \"%s\""
#: preproc.y:12678
#: preproc.y:13268
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "oczekiwano \"postgresql\", znaleziono \"%s\""
#: preproc.y:12681
#: preproc.y:13271
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "niepoprawny typ połączenia: %s"
#: preproc.y:12690
#: preproc.y:13280
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "oczekiwano \"@\" lub \"://\", znaleziono \"%s\""
#: preproc.y:12765 preproc.y:12783
#: preproc.y:13355 preproc.y:13373
#, c-format
msgid "invalid data type"
msgstr "niepoprawny typ danych"
#: preproc.y:12794 preproc.y:12811
#: preproc.y:13384 preproc.y:13401
#, c-format
msgid "incomplete statement"
msgstr "niepełne wyrażenie"
#: preproc.y:12797 preproc.y:12814
#: preproc.y:13387 preproc.y:13404
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "niezrozumiały token \"%s\""
#: preproc.y:13088
#: preproc.y:13678
#, c-format
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr "tylko typy danych numeric i decimal mają argument precyzji/skali"
#: preproc.y:13100
#: preproc.y:13690
#, c-format
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "specyfikacja interwału niedozwolona tutaj"
#: preproc.y:13252 preproc.y:13304
#: preproc.y:13842 preproc.y:13894
#, c-format
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "zbyt wiele poziomów w zagnieżdżonej definicji structure/union"
#: preproc.y:13438
#: preproc.y:14033
#, c-format
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "wskazania na varchar nie są zaimplementowane"
#: preproc.y:13625 preproc.y:13650
#: preproc.y:14220 preproc.y:14245
#, c-format
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "użycie niewspieranego wyrażenia DESCRIBE"
#: preproc.y:13897
#: preproc.y:14492
#, c-format
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "inicjator niedopuszczalny w poleceniu EXEC SQL VAR"
#: preproc.y:14209
#: preproc.y:14804
#, c-format
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "tabele wskazań nie są dozwolone w wejściu"
#: preproc.y:15025
#, c-format
#| msgid "initializer not allowed in type definition"
msgid "operator not allowed in variable definition"
msgstr "operator niedozwolony w definicji zmiennej"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
#: preproc.y:14463
#: preproc.y:15063
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s w lub pobliżu \"%s\""
@@ -535,7 +546,7 @@ msgstr "%s w lub pobliżu \"%s\""
msgid "out of memory"
msgstr "brak pamięci"
#: type.c:212 type.c:590
#: type.c:212 type.c:664
#, c-format
msgid "unrecognized variable type code %d"
msgstr "niezrozumiały kod typu zmiennej %d"
@@ -570,17 +581,17 @@ msgstr "wskaźnik do array/pointer musi być array/pointer"
msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
msgstr "tabele zagnieżdżone nie są wspierane (poza ciągami znaków)"
#: type.c:322
#: type.c:331
#, c-format
msgid "indicator for struct has to be a struct"
msgstr "wskaźnik do struct musi być struct"
#: type.c:331 type.c:339 type.c:347
#: type.c:351 type.c:372 type.c:392
#, c-format
msgid "indicator for simple data type has to be simple"
msgstr "wskaźnik do prostego typu danych musi być prosty "
#: type.c:649
#: type.c:723
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item code %d"
msgstr "niezrozumiały kod deskryptora elementu %d "
@@ -615,22 +626,22 @@ msgstr "zmienna \"%s\" nie jest tablicą"
msgid "variable \"%s\" is not declared"
msgstr "zmienna \"%s\" nie została zadeklarowana"
#: variable.c:488
#: variable.c:492
#, c-format
msgid "indicator variable must have an integer type"
msgstr "zmienna wskaźnikowa musi mieć typ integer"
#: variable.c:500
#: variable.c:504
#, c-format
msgid "unrecognized data type name \"%s\""
msgstr "niezrozumiała nazwa typu danych \"%s\""
#: variable.c:511 variable.c:519 variable.c:536 variable.c:539
#: variable.c:515 variable.c:523 variable.c:540 variable.c:543
#, c-format
msgid "multidimensional arrays are not supported"
msgstr "wielowymiarowe tablice nie są wspierane"
#: variable.c:528
#: variable.c:532
#, c-format
msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
@@ -638,12 +649,18 @@ msgstr[0] "wielopoziomowe wskaźniki (więcej niż 2 poziomy) nie są wspierane;
msgstr[1] "wielopoziomowe wskaźniki (więcej niż 2 poziomy) nie są wspierane; znaleziono %d poziomy"
msgstr[2] "wielopoziomowe wskaźniki (więcej niż 2 poziomy) nie są wspierane; znaleziono %d poziomów"
#: variable.c:533
#: variable.c:537
#, c-format
msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
msgstr "wskazanie na wskaźnik nie jest wspierane dla tego typu danych"
#: variable.c:553
#: variable.c:557
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "wielowymiarowe tablice dla struktur nie są wspierane"
#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
#~ msgstr "COPY FROM STDOUT nie jest możliwe"
#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible"
#~ msgstr "COPY TO STDIN nie jest możliwe"