1
0
mirror of https://github.com/postgres/postgres.git synced 2025-06-23 14:01:44 +03:00

Translation updates

Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 250dd3558ab52b3b5f7c9b6d0cfe9ff81d726de2
This commit is contained in:
Peter Eisentraut
2022-02-07 13:51:36 +01:00
parent 714343b8a8
commit d793dcf28b
38 changed files with 5044 additions and 4950 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 09:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:30+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
#: initdb.c:1522
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superanvändaren: "
msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superuser: "
#: initdb.c:1523
msgid "Enter it again: "
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n"
#: initdb.c:2403
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=FIL läser lösenord för superanvändare från fil\n"
msgstr " --pwfile=FIL läser lösenord för superuser från fil\n"
#: initdb.c:2404
#, c-format
@ -549,12 +549,12 @@ msgstr ""
#: initdb.c:2406
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAMN namn på databasens superanvändare\n"
msgstr " -U, --username=NAMN namn på databasens superuser\n"
#: initdb.c:2407
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt efterfråga lösenord för superanvändare\n"
msgstr " -W, --pwprompt efterfråga lösenord för superuser\n"
#: initdb.c:2408
#, c-format

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:36+0100\n"
"Last-Translator: FDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Russian message translation file for pg_basebackup
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-09 23:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-22 13:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:50+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
#: ../../common/file_utils.c:82 ../../common/file_utils.c:186
#: pg_receivewal.c:268 pg_recvlogical.c:354
#: pg_receivewal.c:268 pg_recvlogical.c:353
#, c-format
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
@ -536,14 +536,14 @@ msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %
msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
#: pg_basebackup.c:1177 pg_recvlogical.c:658 receivelog.c:234 receivelog.c:319
#: pg_basebackup.c:1177 pg_recvlogical.c:657 receivelog.c:234 receivelog.c:319
#: receivelog.c:708
#, c-format
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
#: pg_basebackup.c:1188 pg_basebackup.c:1410 pg_recvlogical.c:454
#: pg_recvlogical.c:632 receivelog.c:1003
#: pg_basebackup.c:1188 pg_basebackup.c:1410 pg_recvlogical.c:453
#: pg_recvlogical.c:631 receivelog.c:1003
#, c-format
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
"%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение "
"контрольной точки\n"
#: pg_basebackup.c:1845 pg_recvlogical.c:271 receivelog.c:503 receivelog.c:556
#: pg_basebackup.c:1845 pg_recvlogical.c:270 receivelog.c:503 receivelog.c:556
#: receivelog.c:596 streamutil.c:302 streamutil.c:378 streamutil.c:431
#: streamutil.c:545 streamutil.c:591
#, c-format
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
"%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
"или \"spread\"\n"
#: pg_basebackup.c:2330 pg_receivewal.c:557 pg_recvlogical.c:852
#: pg_basebackup.c:2330 pg_receivewal.c:557 pg_recvlogical.c:851
#, c-format
msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
@ -758,15 +758,15 @@ msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоя
#: pg_basebackup.c:2419 pg_basebackup.c:2433 pg_basebackup.c:2443
#: pg_basebackup.c:2456 pg_basebackup.c:2467 pg_receivewal.c:611
#: pg_receivewal.c:625 pg_receivewal.c:633 pg_receivewal.c:643
#: pg_receivewal.c:651 pg_receivewal.c:662 pg_recvlogical.c:879
#: pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:904 pg_recvlogical.c:912
#: pg_recvlogical.c:920 pg_recvlogical.c:928 pg_recvlogical.c:936
#: pg_recvlogical.c:944 pg_recvlogical.c:954
#: pg_receivewal.c:651 pg_receivewal.c:662 pg_recvlogical.c:878
#: pg_recvlogical.c:892 pg_recvlogical.c:903 pg_recvlogical.c:911
#: pg_recvlogical.c:919 pg_recvlogical.c:927 pg_recvlogical.c:935
#: pg_recvlogical.c:943 pg_recvlogical.c:953
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
#: pg_basebackup.c:2361 pg_receivewal.c:623 pg_recvlogical.c:891
#: pg_basebackup.c:2361 pg_receivewal.c:623 pg_recvlogical.c:890
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
@ -999,12 +999,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n"
#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:789
#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:788
#, c-format
msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n"
#: pg_receivewal.c:569 pg_recvlogical.c:819
#: pg_receivewal.c:569 pg_recvlogical.c:818
#, c-format
msgid "%s: could not parse end position \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось разобрать конечную позицию \"%s\"\n"
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "%s: --create-slot нельзя применять вместе с --drop
msgid "%s: cannot use --synchronous together with --no-sync\n"
msgstr "%s: --synchronous нельзя применять вместе с --no-sync\n"
#: pg_receivewal.c:728
#: pg_receivewal.c:732
#, c-format
msgid ""
"%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database "
@ -1028,23 +1028,23 @@ msgstr ""
"%s: подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе "
"данных\n"
#: pg_receivewal.c:740 pg_recvlogical.c:1004
#: pg_receivewal.c:744 pg_recvlogical.c:1006
#, c-format
msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n"
msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n"
#: pg_receivewal.c:753 pg_recvlogical.c:1016
#: pg_receivewal.c:757 pg_recvlogical.c:1018
#, c-format
msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n"
msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n"
#: pg_receivewal.c:780 pg_recvlogical.c:1042
#: pg_receivewal.c:784 pg_recvlogical.c:1044
#, c-format
msgid "%s: disconnected\n"
msgstr "%s: отключение\n"
#. translator: check source for value for %d
#: pg_receivewal.c:787 pg_recvlogical.c:1049
#: pg_receivewal.c:791 pg_recvlogical.c:1051
#, c-format
msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n"
@ -1147,104 +1147,104 @@ msgstr "%s: не удалось отправить пакет ответа: %s"
msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл журнала \"%s\": %s\n"
#: pg_recvlogical.c:239
#: pg_recvlogical.c:237
#, c-format
msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n"
msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)\n"
#: pg_recvlogical.c:281
#: pg_recvlogical.c:280
#, c-format
msgid "%s: streaming initiated\n"
msgstr "%s: передача запущена\n"
#: pg_recvlogical.c:347
#: pg_recvlogical.c:346
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала \"%s\": %s\n"
#: pg_recvlogical.c:377 receivelog.c:908
#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:908
#, c-format
msgid "%s: invalid socket: %s"
msgstr "%s: неверный сокет: %s"
#: pg_recvlogical.c:431 receivelog.c:937
#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:937
#, c-format
msgid "%s: select() failed: %s\n"
msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n"
#: pg_recvlogical.c:440 receivelog.c:989
#: pg_recvlogical.c:439 receivelog.c:989
#, c-format
msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s"
#: pg_recvlogical.c:482 pg_recvlogical.c:534 receivelog.c:1034
#: pg_recvlogical.c:481 pg_recvlogical.c:533 receivelog.c:1034
#: receivelog.c:1101
#, c-format
msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n"
#: pg_recvlogical.c:518 receivelog.c:868
#: pg_recvlogical.c:517 receivelog.c:868
#, c-format
msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n"
#: pg_recvlogical.c:574 pg_recvlogical.c:588
#: pg_recvlogical.c:573 pg_recvlogical.c:587
#, c-format
msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать %u Б в файл журнала \"%s\": %s\n"
#: pg_recvlogical.c:644 receivelog.c:660 receivelog.c:699
#: pg_recvlogical.c:643 receivelog.c:660 receivelog.c:699
#, c-format
msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s"
#: pg_recvlogical.c:768
#: pg_recvlogical.c:767
#, c-format
msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный интервал синхронизации с ФС \"%s\"\n"
#: pg_recvlogical.c:809
#: pg_recvlogical.c:808
#, c-format
msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию \"%s\"\n"
#: pg_recvlogical.c:903
#: pg_recvlogical.c:902
#, c-format
msgid "%s: no slot specified\n"
msgstr "%s: слот не указан\n"
#: pg_recvlogical.c:911
#: pg_recvlogical.c:910
#, c-format
msgid "%s: no target file specified\n"
msgstr "%s: целевой файл не задан\n"
#: pg_recvlogical.c:919
#: pg_recvlogical.c:918
#, c-format
msgid "%s: no database specified\n"
msgstr "%s: база данных не задана\n"
#: pg_recvlogical.c:927
#: pg_recvlogical.c:926
#, c-format
msgid "%s: at least one action needs to be specified\n"
msgstr "%s: необходимо задать минимум одно действие\n"
#: pg_recvlogical.c:935
#: pg_recvlogical.c:934
#, c-format
msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n"
msgstr "%s: --create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot\n"
#: pg_recvlogical.c:943
#: pg_recvlogical.c:942
#, c-format
msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n"
msgstr ""
"%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n"
#: pg_recvlogical.c:952
#: pg_recvlogical.c:951
#, c-format
msgid "%s: --endpos may only be specified with --start\n"
msgstr "%s: --endpos можно задать только вместе с --start\n"
#: pg_recvlogical.c:984
#: pg_recvlogical.c:986
#, c-format
msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n"
msgstr ""
@ -1519,36 +1519,36 @@ msgstr ""
"%s: удалить слот репликации \"%s\" не получилось; получено строк: %d, полей: "
"%d (ожидалось: %d и %d)\n"
#: walmethods.c:468 walmethods.c:976
#: walmethods.c:518 walmethods.c:1046
msgid "could not compress data"
msgstr "не удалось сжать данные"
#: walmethods.c:500
#: walmethods.c:547
msgid "could not reset compression stream"
msgstr "не удалось сбросить поток сжатых данных"
#: walmethods.c:609
#: walmethods.c:667
msgid "could not initialize compression library"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия"
#: walmethods.c:621
#: walmethods.c:678
msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file"
msgstr ""
"ошибка реализации: в файлах tar не может быть больше одно открытого файла"
#: walmethods.c:635
#: walmethods.c:692
msgid "could not create tar header"
msgstr "не удалось создать заголовок tar"
#: walmethods.c:651 walmethods.c:691 walmethods.c:892 walmethods.c:903
#: walmethods.c:708 walmethods.c:746 walmethods.c:960 walmethods.c:971
msgid "could not change compression parameters"
msgstr "не удалось изменить параметры сжатия"
#: walmethods.c:779
#: walmethods.c:845
msgid "unlink not supported with compression"
msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением не поддерживается"
#: walmethods.c:1001
#: walmethods.c:1070
msgid "could not close compression stream"
msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:43+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:44+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:46+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"

View File

@ -5,12 +5,12 @@
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:25+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-01 11:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:16+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -2407,22 +2407,22 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать м
msgid "sorter"
msgstr "sorter"
#: pg_dump_sort.c:456
#: pg_dump_sort.c:465
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d\n"
msgstr "неверный dumpId %d\n"
#: pg_dump_sort.c:462
#: pg_dump_sort.c:471
#, c-format
msgid "invalid dependency %d\n"
msgstr "неверная зависимость %d\n"
#: pg_dump_sort.c:695
#: pg_dump_sort.c:704
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop\n"
msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n"
#: pg_dump_sort.c:1266
#: pg_dump_sort.c:1275
#, c-format
msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
msgid_plural ""
@ -2434,12 +2434,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
#: pg_dump_sort.c:1270 pg_dump_sort.c:1290
#: pg_dump_sort.c:1279 pg_dump_sort.c:1299
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
#: pg_dump_sort.c:1271
#: pg_dump_sort.c:1280
#, c-format
msgid ""
"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-"
"triggers или временно удалить ограничения.\n"
#: pg_dump_sort.c:1272
#: pg_dump_sort.c:1281
#, c-format
msgid ""
"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr ""
"Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не "
"только данные (--data-only).\n"
#: pg_dump_sort.c:1284
#: pg_dump_sort.c:1293
#, c-format
msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
msgstr ""

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 20:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:32+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n"
#: pg_dump.c:973
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME superanvändarens namn för textformatdumpar\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME namn på superuser för textformatdumpar\n"
#: pg_dump.c:974
#, c-format
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr " -r, --roles-only dumpa endast roller, inte databaser eller
#: pg_dumpall.c:606
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr " -S, --superuser=NAMN superanvändarens namn för användning i dumpen\n"
msgstr " -S, --superuser=NAMN namn på superuser för användning i dumpen\n"
#: pg_dumpall.c:607
#, c-format
@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr " -s, --schema-only återställ bara scheman, inte data\n"
#: pg_restore.c:478
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
msgstr " -S, --superuser=NAMN superanvändarens namn för att slå av utlösare\n"
msgstr " -S, --superuser=NAMN namn på superuser för att slå av utlösare\n"
#: pg_restore.c:479
#, c-format

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 07:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:32+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 07:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:32+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "kan inte köras av \"root\"\n"
#: pg_rewind.c:200
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superanvändare.\n"
msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superuser.\n"
#: pg_rewind.c:211
#, c-format

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 07:19+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:59+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Russian message translation file for pg_upgrade
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-09 23:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 07:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 16:26+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -1911,7 +1911,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"В вашей инсталляции есть расширения, которые надо обновить\n"
"командой ALTER EXTENSION. Выполните скрипт\n"
"командой ALTER EXTENSION. Скрипт\n"
" %s\n"
"будучи выполненным администратором БД в psql, обновит все\n"
"эти расширения.\n"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:33+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr " -r, --retain behåll SQL och loggfiler efter lyckad u
#: option.c:293
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n"
msgstr " -U, --username=NAMN klustrets superanvändare (standard \"%s\")\n"
msgstr " -U, --username=NAMN klustrets superuser (standard \"%s\")\n"
#: option.c:294
#, c-format
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"rättighetstabell för stora onbjekt så standardrättigheter måste ges för\n"
"alla stora objekt. Filen\n"
" %s\n"
"kan köras med psql av databasens superanvändare för att sätta\n"
"kan köras med psql av databasens superuser för att sätta\n"
"standardrättigheter.\n"
"\n"
@ -1692,8 +1692,8 @@ msgstr ""
"format i ditt gamla och nya kluster så de måste omindexeras med\n"
"kommandot REINDEX. Filen\n"
" %s\n"
"kan köras med psql av databasens superanvändare och kommer återskapa\n"
"alla ogiltiga index; innan dess så kommer inget av dess index användas.\n"
"kan köras med psql av databasens superuser och kommer återskapa alla\n"
"ogiltiga index; innan dess så kommer inget av dess index användas.\n"
"\n"
#: version.c:454
@ -1721,5 +1721,5 @@ msgstr ""
"Din installation innehåller utökningar som skall updateras med kommandot\n"
"ALTER EXTENSION. Filen\n"
" %s\n"
"kan köras med psql av databasens superanvändare och kommer uppdatera\n"
"kan köras med psql av databasens superuser och kommer uppdatera\n"
"dessa utökningar.\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 16:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-03 03:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:3019 command.c:3068 command.c:3185
#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:3027 command.c:3076 command.c:3193
#: input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386
#, c-format
msgid "out of memory\n"
@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Sock
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
#: command.c:896 command.c:992 command.c:2377
#: command.c:896 command.c:992 command.c:2385
#, c-format
msgid "no query buffer\n"
msgstr "kein Anfragepuffer\n"
#: command.c:929 command.c:4852
#: command.c:929 command.c:4860
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "keine Änderungen"
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
#: command.c:1180 command.c:1819 command.c:3015 command.c:3207 command.c:4954
#: command.c:1180 command.c:1830 command.c:3023 command.c:3215 command.c:4962
#: common.c:176 common.c:247 common.c:558 common.c:1406 common.c:1434
#: common.c:1542 common.c:1645 common.c:1683 copy.c:492 copy.c:711
#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht"
msgid "There is no previous error."
msgstr "Es gibt keinen vorangegangenen Fehler."
#: command.c:1375 command.c:1680 command.c:1694 command.c:1711 command.c:1871
#: command.c:2108 command.c:2344 command.c:2384
#: command.c:1375 command.c:1680 command.c:1694 command.c:1711 command.c:1879
#: command.c:2116 command.c:2352 command.c:2392
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
@ -265,120 +265,121 @@ msgstr "\\endif: kein passendes \\if\n"
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Anfragepuffer ist leer."
#: command.c:1797
msgid "Enter new password: "
msgstr "Neues Passwort eingeben: "
#: command.c:1812
#, c-format
msgid "Enter new password for user \"%s\": "
msgstr "Neues Passwort für Benutzer »%s« eingeben: "
#: command.c:1798
#: command.c:1815
msgid "Enter it again: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
#: command.c:1802
#: command.c:1819
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
#: command.c:1901
#: command.c:1909
#, c-format
msgid "\\%s: could not read value for variable\n"
msgstr "\\%s: konnte Wert für Variable nicht lesen\n"
#: command.c:2004
#: command.c:2012
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht."
#: command.c:2026
#: command.c:2034
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s« geschrieben.\n"
#: command.c:2113
#: command.c:2121
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten\n"
#: command.c:2174
#: command.c:2182
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n"
#: command.c:2177
#: command.c:2185
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen von Sichtdefinitionen nicht.\n"
#: command.c:2184
#: command.c:2192
#, c-format
msgid "function name is required\n"
msgstr "Funktionsname wird benötigt\n"
#: command.c:2186
#: command.c:2194
#, c-format
msgid "view name is required\n"
msgstr "Sichtname wird benötigt\n"
#: command.c:2316
#: command.c:2324
msgid "Timing is on."
msgstr "Zeitmessung ist an."
#: command.c:2318
#: command.c:2326
msgid "Timing is off."
msgstr "Zeitmessung ist aus."
#: command.c:2403 command.c:2431 command.c:3584 command.c:3587 command.c:3590
#: command.c:3596 command.c:3598 command.c:3624 command.c:3634 command.c:3646
#: command.c:3660 command.c:3677 command.c:3735 common.c:72 copy.c:332
#: command.c:2411 command.c:2439 command.c:3592 command.c:3595 command.c:3598
#: command.c:3604 command.c:3606 command.c:3632 command.c:3642 command.c:3654
#: command.c:3668 command.c:3685 command.c:3743 common.c:72 copy.c:332
#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:785 psqlscanslash.l:796
#: psqlscanslash.l:806
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:2815 startup.c:214 startup.c:265
#: command.c:2823 startup.c:214 startup.c:265
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
#: command.c:2820 startup.c:262
#: command.c:2828 startup.c:262
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
#: command.c:2874
#: command.c:2882
#, c-format
msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht\n"
#: command.c:3213
#: command.c:3221
#, c-format
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
#: command.c:3219
#: command.c:3227
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:3260
#: command.c:3268
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
#: command.c:3263
#: command.c:3271
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
#: command.c:3267
#: command.c:3275
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n"
#: command.c:3300
#: command.c:3308
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, Server %s)\n"
#: command.c:3308
#: command.c:3316
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@ -387,24 +388,24 @@ msgstr ""
"WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n"
" Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n"
#: command.c:3346
#: command.c:3354
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %s, Komprimierung: %s)\n"
#: command.c:3347 command.c:3348 command.c:3349
#: command.c:3355 command.c:3356 command.c:3357
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: command.c:3350 help.c:45
#: command.c:3358 help.c:45
msgid "off"
msgstr "aus"
#: command.c:3350 help.c:45
#: command.c:3358 help.c:45
msgid "on"
msgstr "an"
#: command.c:3370
#: command.c:3378
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@ -416,239 +417,239 @@ msgstr ""
" richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
" »Notes for Windows users«.\n"
#: command.c:3474
#: command.c:3482
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können\n"
#: command.c:3503
#: command.c:3511
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n"
#: command.c:3505
#: command.c:3513
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
#: command.c:3542
#: command.c:3550
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n"
#: command.c:3569
#: command.c:3577
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: command.c:3864
#: command.c:3872
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
#: command.c:3882
#: command.c:3890
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n"
#: command.c:3897
#: command.c:3905
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Rahmnenlinienstile sind single, double\n"
#: command.c:3912
#: command.c:3920
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Spaltenlinienstile sind single, double\n"
#: command.c:3927
#: command.c:3935
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Kopflinienstile sind single, double\n"
#: command.c:4092 command.c:4271
#: command.c:4100 command.c:4279
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
#: command.c:4110
#: command.c:4118
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
#: command.c:4116
#: command.c:4124
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n"
#: command.c:4118
#: command.c:4126
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Zielbreite ist %d.\n"
#: command.c:4125
#: command.c:4133
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
#: command.c:4127
#: command.c:4135
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n"
#: command.c:4129
#: command.c:4137
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
#: command.c:4136 command.c:4144
#: command.c:4144 command.c:4152
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
#: command.c:4138
#: command.c:4146
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
#: command.c:4151
#: command.c:4159
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Standardfußzeile ist an.\n"
#: command.c:4153
#: command.c:4161
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n"
#: command.c:4159
#: command.c:4167
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n"
#: command.c:4165
#: command.c:4173
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Linienstil ist %s.\n"
#: command.c:4172
#: command.c:4180
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
#: command.c:4180
#: command.c:4188
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n"
#: command.c:4182
#: command.c:4190
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n"
#: command.c:4189
#: command.c:4197
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n"
#: command.c:4191
#: command.c:4199
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Pager wird immer verwendet.\n"
#: command.c:4193
#: command.c:4201
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n"
#: command.c:4199
#: command.c:4207
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[0] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeile verwendet werden.\n"
msgstr[1] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden.\n"
#: command.c:4209 command.c:4219
#: command.c:4217 command.c:4227
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
#: command.c:4211
#: command.c:4219
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>.\n"
#: command.c:4213
#: command.c:4221
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
#: command.c:4226
#: command.c:4234
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Tabellenattribute sind »%s«.\n"
#: command.c:4229
#: command.c:4237
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
#: command.c:4236
#: command.c:4244
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titel ist »%s«.\n"
#: command.c:4238
#: command.c:4246
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
#: command.c:4245
#: command.c:4253
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n"
#: command.c:4247
#: command.c:4255
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n"
#: command.c:4253
#: command.c:4261
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-Rahmenlinienstil ist »%s«.\n"
#: command.c:4259
#: command.c:4267
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-Spaltenlinienstil ist »%s«.\n"
#: command.c:4265
#: command.c:4273
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-Kopflinienstil ist »%s«.\n"
#: command.c:4425
#: command.c:4433
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
#: command.c:4450 common.c:818
#: command.c:4458 common.c:818
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden\n"
#: command.c:4491
#: command.c:4499
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (alle %gs)\n"
#: command.c:4494
#: command.c:4502
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (alle %gs)\n"
#: command.c:4548 command.c:4555 common.c:718 common.c:725 common.c:1389
#: command.c:4556 command.c:4563 common.c:718 common.c:725 common.c:1389
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@ -661,12 +662,12 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
#: command.c:4747
#: command.c:4755
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
msgstr "»%s.%s« ist keine Sicht\n"
#: command.c:4763
#: command.c:4771
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array\n"
msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,14 +4,14 @@
# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-29 11:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 05:44+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-22 13:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-07 11:38+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
msgstr "ошибка pclose: %s"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:3019 command.c:3068 command.c:3185
#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:3027 command.c:3076 command.c:3193
#: input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386
#, c-format
msgid "out of memory\n"
@ -203,12 +203,12 @@ msgstr ""
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
"порт \"%s\").\n"
#: command.c:896 command.c:992 command.c:2377
#: command.c:896 command.c:992 command.c:2385
#, c-format
msgid "no query buffer\n"
msgstr "нет буфера запросов\n"
#: command.c:929 command.c:4852
#: command.c:929 command.c:4860
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "неверный номер строки: %s\n"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
"перекодировки\n"
#: command.c:1180 command.c:1819 command.c:3015 command.c:3207 command.c:4954
#: command.c:1180 command.c:1830 command.c:3023 command.c:3215 command.c:4962
#: common.c:176 common.c:247 common.c:558 common.c:1406 common.c:1434
#: common.c:1542 common.c:1645 common.c:1683 copy.c:492 copy.c:711
#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
@ -253,8 +253,8 @@ msgstr "нехватка памяти"
msgid "There is no previous error."
msgstr "Ошибки не было."
#: command.c:1375 command.c:1680 command.c:1694 command.c:1711 command.c:1871
#: command.c:2108 command.c:2344 command.c:2384
#: command.c:1375 command.c:1680 command.c:1694 command.c:1711 command.c:1879
#: command.c:2116 command.c:2352 command.c:2392
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n"
@ -288,85 +288,86 @@ msgstr "\\endif без соответствующего \\if\n"
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Буфер запроса пуст."
#: command.c:1797
msgid "Enter new password: "
msgstr "Введите новый пароль: "
#: command.c:1812
#, c-format
msgid "Enter new password for user \"%s\": "
msgstr "Введите новый пароль для пользователя \"%s\": "
#: command.c:1798
#: command.c:1815
msgid "Enter it again: "
msgstr "Повторите его: "
#: command.c:1802
#: command.c:1819
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Пароли не совпадают.\n"
#: command.c:1901
#: command.c:1909
#, c-format
msgid "\\%s: could not read value for variable\n"
msgstr "\\%s: не удалось прочитать значение переменной\n"
#: command.c:2004
#: command.c:2012
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)."
#: command.c:2026
#: command.c:2034
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
#: command.c:2113
#: command.c:2121
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n"
#: command.c:2174
#: command.c:2182
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n"
#: command.c:2177
#: command.c:2185
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод определения представлений.\n"
#: command.c:2184
#: command.c:2192
#, c-format
msgid "function name is required\n"
msgstr "требуется имя функции\n"
#: command.c:2186
#: command.c:2194
#, c-format
msgid "view name is required\n"
msgstr "требуется имя представления\n"
#: command.c:2316
#: command.c:2324
msgid "Timing is on."
msgstr "Секундомер включён."
#: command.c:2318
#: command.c:2326
msgid "Timing is off."
msgstr "Секундомер выключен."
#: command.c:2403 command.c:2431 command.c:3584 command.c:3587 command.c:3590
#: command.c:3596 command.c:3598 command.c:3624 command.c:3634 command.c:3646
#: command.c:3660 command.c:3677 command.c:3735 common.c:72 copy.c:332
#: command.c:2411 command.c:2439 command.c:3592 command.c:3595 command.c:3598
#: command.c:3604 command.c:3606 command.c:3632 command.c:3642 command.c:3654
#: command.c:3668 command.c:3685 command.c:3743 common.c:72 copy.c:332
#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:785 psqlscanslash.l:796
#: psqlscanslash.l:806
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:2815 startup.c:214 startup.c:265
#: command.c:2823 startup.c:214 startup.c:265
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
#: command.c:2820 startup.c:262
#: command.c:2828 startup.c:262
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Пароль пользователя %s: "
#: command.c:2874
#: command.c:2882
#, c-format
msgid ""
"All connection parameters must be supplied because no database connection "
@ -375,17 +376,17 @@ msgstr ""
"Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры "
"подключения\n"
#: command.c:3213
#: command.c:3221
#, c-format
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n"
#: command.c:3219
#: command.c:3227
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:3260
#: command.c:3268
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
@ -394,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
"\", порт \"%s\".\n"
#: command.c:3263
#: command.c:3271
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
@ -403,17 +404,17 @@ msgstr ""
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
"порт \"%s\").\n"
#: command.c:3267
#: command.c:3275
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
#: command.c:3300
#: command.c:3308
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
#: command.c:3308
#: command.c:3316
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@ -422,24 +423,24 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n"
" Часть функций psql может не работать.\n"
#: command.c:3346
#: command.c:3354
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n"
#: command.c:3347 command.c:3348 command.c:3349
#: command.c:3355 command.c:3356 command.c:3357
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: command.c:3350 help.c:45
#: command.c:3358 help.c:45
msgid "off"
msgstr "выкл."
#: command.c:3350 help.c:45
#: command.c:3358 help.c:45
msgid "on"
msgstr "вкл."
#: command.c:3370
#: command.c:3378
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@ -452,7 +453,7 @@ msgstr ""
" Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
" \"Notes for Windows users\".\n"
#: command.c:3474
#: command.c:3482
#, c-format
msgid ""
"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
@ -461,27 +462,27 @@ msgstr ""
"в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
"строки\n"
#: command.c:3503
#: command.c:3511
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n"
#: command.c:3505
#: command.c:3513
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n"
#: command.c:3542
#: command.c:3550
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n"
#: command.c:3569
#: command.c:3577
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
#: command.c:3864
#: command.c:3872
#, c-format
msgid ""
"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
@ -490,122 +491,122 @@ msgstr ""
"\\pset: допустимые форматы: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
"latex, latex-longtable, troff-ms\n"
#: command.c:3882
#: command.c:3890
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode\n"
#: command.c:3897
#: command.c:3905
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double\n"
#: command.c:3912
#: command.c:3920
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double\n"
#: command.c:3927
#: command.c:3935
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double\n"
#: command.c:4092 command.c:4271
#: command.c:4100 command.c:4279
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n"
#: command.c:4110
#: command.c:4118
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Стиль границ: %d.\n"
#: command.c:4116
#: command.c:4124
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
#: command.c:4118
#: command.c:4126
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
#: command.c:4125
#: command.c:4133
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
#: command.c:4127
#: command.c:4135
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
#: command.c:4129
#: command.c:4137
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
#: command.c:4136 command.c:4144
#: command.c:4144 command.c:4152
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
#: command.c:4138
#: command.c:4146
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
#: command.c:4151
#: command.c:4159
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Строка итогов включена.\n"
#: command.c:4153
#: command.c:4161
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Строка итогов выключена.\n"
#: command.c:4159
#: command.c:4167
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Формат вывода: %s.\n"
#: command.c:4165
#: command.c:4173
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
#: command.c:4172
#: command.c:4180
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
#: command.c:4180
#: command.c:4188
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
#: command.c:4182
#: command.c:4190
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
#: command.c:4189
#: command.c:4197
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
#: command.c:4191
#: command.c:4199
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
#: command.c:4193
#: command.c:4201
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Постраничник выключен.\n"
#: command.c:4199
#: command.c:4207
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
@ -613,87 +614,87 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться
msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
#: command.c:4209 command.c:4219
#: command.c:4217 command.c:4227
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
#: command.c:4211
#: command.c:4219
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
#: command.c:4213
#: command.c:4221
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
#: command.c:4226
#: command.c:4234
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
#: command.c:4229
#: command.c:4237
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
#: command.c:4236
#: command.c:4244
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
#: command.c:4238
#: command.c:4246
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Заголовок не задан.\n"
#: command.c:4245
#: command.c:4253
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
#: command.c:4247
#: command.c:4255
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
#: command.c:4253
#: command.c:4261
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
#: command.c:4259
#: command.c:4267
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n"
#: command.c:4265
#: command.c:4273
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
#: command.c:4425
#: command.c:4433
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: ошибка\n"
#: command.c:4450 common.c:818
#: command.c:4458 common.c:818
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n"
#: command.c:4491
#: command.c:4499
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n"
#: command.c:4494
#: command.c:4502
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (обновление: %g с)\n"
#: command.c:4548 command.c:4555 common.c:718 common.c:725 common.c:1389
#: command.c:4556 command.c:4563 common.c:718 common.c:725 common.c:1389
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@ -706,12 +707,12 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
#: command.c:4747
#: command.c:4755
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
msgstr "\"%s.%s\" — не представление\n"
#: command.c:4763
#: command.c:4771
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array\n"
msgstr "не удалось разобрать массив reloptions\n"
@ -6329,6 +6330,9 @@ msgstr ""
"нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"\n"
"Допустимые значения: %s.\n"
#~ msgid "Enter new password: "
#~ msgstr "Введите новый пароль: "
#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 21:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-12 20:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-12 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
msgstr "pclose misslyckades: %s"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:3019 command.c:3068 command.c:3185
#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:3027 command.c:3076 command.c:3193
#: input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386
#, c-format
msgid "out of memory\n"
@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "Du är uppkopplad mot databas \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n"
#: command.c:896 command.c:992 command.c:2377
#: command.c:896 command.c:992 command.c:2385
#, c-format
msgid "no query buffer\n"
msgstr "ingen frågebuffert\n"
#: command.c:929 command.c:4852
#: command.c:929 command.c:4860
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "ogiltigt radnummer: %s\n"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Inga ändringar"
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
#: command.c:1180 command.c:1819 command.c:3015 command.c:3207 command.c:4954
#: command.c:1180 command.c:1830 command.c:3023 command.c:3215 command.c:4962
#: common.c:176 common.c:247 common.c:558 common.c:1406 common.c:1434
#: common.c:1542 common.c:1645 common.c:1683 copy.c:492 copy.c:711
#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
@ -231,8 +231,8 @@ msgstr "slut på minne"
msgid "There is no previous error."
msgstr "Det finns inget tidigare fel."
#: command.c:1375 command.c:1680 command.c:1694 command.c:1711 command.c:1871
#: command.c:2108 command.c:2344 command.c:2384
#: command.c:1375 command.c:1680 command.c:1694 command.c:1711 command.c:1879
#: command.c:2116 command.c:2352 command.c:2392
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
@ -266,120 +266,121 @@ msgstr "\\endif: ingen matchande \\if\n"
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Frågebufferten är tom."
#: command.c:1797
msgid "Enter new password: "
msgstr "Mata in nytt lösenord: "
#: command.c:1812
#, c-format
msgid "Enter new password for user \"%s\": "
msgstr "Mata in nytt lösenord för användare \"%s\": "
#: command.c:1798
#: command.c:1815
msgid "Enter it again: "
msgstr "Mata in det igen: "
#: command.c:1802
#: command.c:1819
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n"
#: command.c:1901
#: command.c:1909
#, c-format
msgid "\\%s: could not read value for variable\n"
msgstr "\\%s: kunde inte läsa värde på varibeln\n"
#: command.c:2004
#: command.c:2012
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen."
#: command.c:2026
#: command.c:2034
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Skrev historiken till fil \"%s\".\n"
#: command.c:2113
#: command.c:2121
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
msgstr "\\%s: omgivningsvariabelnamn får ej innehålla \"=\"\n"
#: command.c:2174
#: command.c:2182
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
msgstr "Servern (version %s) stöder inte visning av funktionskällkod.\n"
#: command.c:2177
#: command.c:2185
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
msgstr "Servern (version %s) stöder inte visning av vydefinitioner.\n"
#: command.c:2184
#: command.c:2192
#, c-format
msgid "function name is required\n"
msgstr "funktionsnamn krävs\n"
#: command.c:2186
#: command.c:2194
#, c-format
msgid "view name is required\n"
msgstr "vynamn krävs\n"
#: command.c:2316
#: command.c:2324
msgid "Timing is on."
msgstr "Tidtagning är på."
#: command.c:2318
#: command.c:2326
msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning är av."
#: command.c:2403 command.c:2431 command.c:3584 command.c:3587 command.c:3590
#: command.c:3596 command.c:3598 command.c:3624 command.c:3634 command.c:3646
#: command.c:3660 command.c:3677 command.c:3735 common.c:72 copy.c:332
#: command.c:2411 command.c:2439 command.c:3592 command.c:3595 command.c:3598
#: command.c:3604 command.c:3606 command.c:3632 command.c:3642 command.c:3654
#: command.c:3668 command.c:3685 command.c:3743 common.c:72 copy.c:332
#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:785 psqlscanslash.l:796
#: psqlscanslash.l:806
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:2815 startup.c:214 startup.c:265
#: command.c:2823 startup.c:214 startup.c:265
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
#: command.c:2820 startup.c:262
#: command.c:2828 startup.c:262
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Lösenord för användare %s: "
#: command.c:2874
#: command.c:2882
#, c-format
msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
msgstr "Alla anslutningsparametrar måste anges då ingen databasuppkoppling är gjord\n"
#: command.c:3213
#: command.c:3221
#, c-format
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Föregående förbindelse bevarad\n"
#: command.c:3219
#: command.c:3227
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:3260
#: command.c:3268
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" på port \"%s\".\n"
#: command.c:3263
#: command.c:3271
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n"
#: command.c:3267
#: command.c:3275
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n"
#: command.c:3300
#: command.c:3308
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, server %s)\n"
#: command.c:3308
#: command.c:3316
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@ -388,24 +389,24 @@ msgstr ""
"VARNING: %s huvudversion %s, server huvudversion %s.\n"
" En del psql-finesser kommer kanske inte fungera.\n"
#: command.c:3346
#: command.c:3354
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
msgstr "SSL-anslutning (protokoll: %s, krypto: %s, bitar: %s, komprimering: %s)\n"
#: command.c:3347 command.c:3348 command.c:3349
#: command.c:3355 command.c:3356 command.c:3357
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#: command.c:3350 help.c:45
#: command.c:3358 help.c:45
msgid "off"
msgstr "av"
#: command.c:3350 help.c:45
#: command.c:3358 help.c:45
msgid "on"
msgstr "på"
#: command.c:3370
#: command.c:3378
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@ -416,239 +417,239 @@ msgstr ""
" 8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n"
" referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" för mer detaljer.\n"
#: command.c:3474
#: command.c:3482
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
msgstr "omgivningsvariabeln PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG måste ange ett radnummer\n"
#: command.c:3503
#: command.c:3511
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
#: command.c:3505
#: command.c:3513
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
#: command.c:3542
#: command.c:3550
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "kunde inte hitta temp-katalog: %s\n"
#: command.c:3569
#: command.c:3577
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %s\n"
#: command.c:3864
#: command.c:3872
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
msgstr "\\pset: tillåtna format är unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
#: command.c:3882
#: command.c:3890
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "\\pset: tillåtna linjestilar är ascii, old-ascii, unicode\n"
#: command.c:3897
#: command.c:3905
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-ramstilar är single, double\n"
#: command.c:3912
#: command.c:3920
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-kolumnlinjestilar ärsingle, double\n"
#: command.c:3927
#: command.c:3935
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-rubriklinjestilar är single, double\n"
#: command.c:4092 command.c:4271
#: command.c:4100 command.c:4279
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: okänd parameter: %s\n"
#: command.c:4110
#: command.c:4118
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil är %d.\n"
#: command.c:4116
#: command.c:4124
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Målvidd är inte satt.\n"
#: command.c:4118
#: command.c:4126
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Målvidd är %d.\n"
#: command.c:4125
#: command.c:4133
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utökad visning är på.\n"
#: command.c:4127
#: command.c:4135
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Utökad visning används automatiskt.\n"
#: command.c:4129
#: command.c:4137
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utökad visning är av.\n"
#: command.c:4136 command.c:4144
#: command.c:4144 command.c:4152
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Fältseparatorn är noll-byte.\n"
#: command.c:4138
#: command.c:4146
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n"
#: command.c:4151
#: command.c:4159
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Standard sidfot är på.\n"
#: command.c:4153
#: command.c:4161
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Standard sidfot är av.\n"
#: command.c:4159
#: command.c:4167
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n"
#: command.c:4165
#: command.c:4173
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Linjestil är %s.\n"
#: command.c:4172
#: command.c:4180
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare är \"%s\".\n"
#: command.c:4180
#: command.c:4188
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är på.\n"
#: command.c:4182
#: command.c:4190
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är av.\n"
#: command.c:4189
#: command.c:4197
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata.\n"
#: command.c:4191
#: command.c:4199
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Siduppdelare används alltid.\n"
#: command.c:4193
#: command.c:4201
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Siduppdelare är av.\n"
#: command.c:4199
#: command.c:4207
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[0] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linje.\n"
msgstr[1] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linjer.\n"
#: command.c:4209 command.c:4219
#: command.c:4217 command.c:4227
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Postseparatorn är noll-byte.\n"
#: command.c:4211
#: command.c:4219
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Postseparatorn är <nyrad>.\n"
#: command.c:4213
#: command.c:4221
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n"
#: command.c:4226
#: command.c:4234
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattributen är \"%s\".\n"
#: command.c:4229
#: command.c:4237
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattributen är ej satta.\n"
#: command.c:4236
#: command.c:4244
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln är \"%s\".\n"
#: command.c:4238
#: command.c:4246
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln är inte satt.\n"
#: command.c:4245
#: command.c:4253
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Visa bara tupler är på.\n"
#: command.c:4247
#: command.c:4255
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Visa bara tupler är av.\n"
#: command.c:4253
#: command.c:4261
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-ramstil är \"%s\".\n"
#: command.c:4259
#: command.c:4267
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-kolumnLinjestil är \"%s\".\n"
#: command.c:4265
#: command.c:4273
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-rubriklinjestil är \"%s\".\n"
#: command.c:4425
#: command.c:4433
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: misslyckades\n"
#: command.c:4450 common.c:818
#: command.c:4458 common.c:818
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
msgstr "\\watch kan inte användas på en tom fråga\n"
#: command.c:4491
#: command.c:4499
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (varje %gs)\n"
#: command.c:4494
#: command.c:4502
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (varje %gs)\n"
#: command.c:4548 command.c:4555 common.c:718 common.c:725 common.c:1389
#: command.c:4556 command.c:4563 common.c:718 common.c:725 common.c:1389
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@ -661,12 +662,12 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
#: command.c:4747
#: command.c:4755
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
msgstr "\"%s.%s\" är inte en vy\n"
#: command.c:4763
#: command.c:4771
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array\n"
msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:25+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 11:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 05:30+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -250,31 +250,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: common.c:86 common.c:144
#: common.c:99 common.c:157
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
#: common.c:131
#: common.c:144
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n"
msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s (нехватка памяти)\n"
#: common.c:158
#: common.c:171
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s"
#: common.c:214 common.c:242
#: common.c:227 common.c:255
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
#: common.c:216 common.c:244
#: common.c:229 common.c:257
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: запрос: %s\n"
#: common.c:362
#: common.c:375
#, c-format
msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
@ -283,37 +283,27 @@ msgstr[1] "%s: запрос вернул %d строки вместо одной
msgstr[2] "%s: запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n"
#. translator: abbreviation for "yes"
#: common.c:387
#: common.c:400
msgid "y"
msgstr "y"
#. translator: abbreviation for "no"
#: common.c:389
#: common.c:402
msgid "n"
msgstr "n"
#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
#: common.c:399
#: common.c:412
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s - да/%s - нет) "
#: common.c:413
#: common.c:426
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
#: common.c:492 common.c:529
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Сигнал отмены отправлен\n"
#: common.c:495 common.c:533
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"
#: createdb.c:147
#, c-format
msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
@ -1110,6 +1100,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n"
#~ msgid "Cancel request sent\n"
#~ msgstr "Сигнал отмены отправлен\n"
#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
#~ msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"
#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: запрошено слишком много параллельных заданий (при максимуме: %d)\n"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 15:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:34+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n"
#: createuser.c:229
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "Skall den nya rollen vara en superanvändare?"
msgstr "Skall den nya rollen vara en superuser?"
#: createuser.c:244
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
@ -552,12 +552,12 @@ msgstr " -R, --no-createrole rollen kan inte skapa roller (standard)\n"
#: createuser.c:375
#, c-format
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
msgstr " -s, --superuser rollen blir en superanvändare\n"
msgstr " -s, --superuser rollen blir en superuser\n"
#: createuser.c:376
#, c-format
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
msgstr " -S, --no-superuser rollen blir inte superanvändare (standard)\n"
msgstr " -S, --no-superuser rollen blir inte superuser (standard)\n"
#: createuser.c:378
#, c-format

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-06 21:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-03 03:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-04 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
@ -48,16 +48,16 @@ msgstr "konnte Nonce nicht erzeugen\n"
#: fe-auth-scram.c:334 fe-auth-scram.c:401 fe-auth-scram.c:523
#: fe-auth-scram.c:543 fe-auth-scram.c:569 fe-auth-scram.c:583
#: fe-auth-scram.c:632 fe-auth-scram.c:666 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362
#: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:653 fe-auth.c:812 fe-auth.c:1124
#: fe-auth.c:1272 fe-connect.c:831 fe-connect.c:1260 fe-connect.c:1436
#: fe-connect.c:1918 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:2602 fe-connect.c:4147
#: fe-connect.c:4399 fe-connect.c:4518 fe-connect.c:4772 fe-connect.c:4852
#: fe-connect.c:4951 fe-connect.c:5207 fe-connect.c:5236 fe-connect.c:5308
#: fe-connect.c:5332 fe-connect.c:5350 fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5460
#: fe-connect.c:5816 fe-connect.c:5966 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452
#: fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:965
#: fe-protocol3.c:1651 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438
#: fe-auth-scram.c:632 fe-auth-scram.c:666 fe-auth.c:229 fe-auth.c:364
#: fe-auth.c:434 fe-auth.c:469 fe-auth.c:655 fe-auth.c:814 fe-auth.c:1126
#: fe-auth.c:1274 fe-connect.c:831 fe-connect.c:1260 fe-connect.c:1436
#: fe-connect.c:1918 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:2602 fe-connect.c:4176
#: fe-connect.c:4428 fe-connect.c:4547 fe-connect.c:4801 fe-connect.c:4881
#: fe-connect.c:4980 fe-connect.c:5236 fe-connect.c:5265 fe-connect.c:5337
#: fe-connect.c:5361 fe-connect.c:5379 fe-connect.c:5480 fe-connect.c:5489
#: fe-connect.c:5845 fe-connect.c:5995 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452
#: fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:967
#: fe-protocol3.c:1653 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438
#: fe-secure-openssl.c:1025
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@ -91,118 +91,118 @@ msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Müll am Ende der »server-final-message«)
msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungültige Serversignatur)\n"
#: fe-auth.c:122
#: fe-auth.c:124
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%d)\n"
#: fe-auth.c:177
#: fe-auth.c:179
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "GSSAPI-Fortsetzungsfehler"
#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461 fe-secure-common.c:98
#: fe-auth.c:209 fe-auth.c:463 fe-secure-common.c:98
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "Hostname muss angegeben werden\n"
#: fe-auth.c:214
#: fe-auth.c:216
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "doppelte GSSAPI-Authentifizierungsanfrage\n"
#: fe-auth.c:240
#: fe-auth.c:242
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
#: fe-auth.c:303
#: fe-auth.c:305
#, c-format
msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des SSPI-Puffers (%d)\n"
#: fe-auth.c:351
#: fe-auth.c:353
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
#: fe-auth.c:422
#: fe-auth.c:424
msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
msgstr "doppelte SSPI-Authentifizierungsanfrage\n"
#: fe-auth.c:447
#: fe-auth.c:449
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
#: fe-auth.c:501
#: fe-auth.c:503
msgid "duplicate SASL authentication request\n"
msgstr "doppelte SASL-Authentifizierungsanfrage\n"
#: fe-auth.c:559
#: fe-auth.c:561
msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
msgstr "Server hat Authentifizierung mit SCRAM-SHA-256-PLUS über eine Verbindung ohne SSL angeboten\n"
#: fe-auth.c:571
#: fe-auth.c:573
msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
msgstr "keine der SASL-Authentifizierungsmechanismen des Servers werden unterstützt\n"
#: fe-auth.c:677
#: fe-auth.c:679
#, c-format
msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des SASL-Puffers (%d)\n"
#: fe-auth.c:702
#: fe-auth.c:704
msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
msgstr "AuthenticationSASLFinal vom Server empfangen, aber SASL-Authentifizierung war noch nicht abgeschlossen\n"
#: fe-auth.c:779
#: fe-auth.c:781
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:870
#: fe-auth.c:872
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:875
#: fe-auth.c:877
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:946
#: fe-auth.c:948
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:978
#: fe-auth.c:980
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:986
#: fe-auth.c:988
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "Authentifizierung mit Crypt nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:1052
#: fe-auth.c:1054
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n"
#: fe-auth.c:1099
#: fe-auth.c:1101
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu\n"
#: fe-auth.c:1109 fe-connect.c:2529
#: fe-auth.c:1111 fe-connect.c:2529
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %d nicht nachschlagen: %s\n"
#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2534
#: fe-auth.c:1116 fe-connect.c:2534
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht\n"
#: fe-auth.c:1216
#: fe-auth.c:1218
msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
msgstr "unerwartete Form der Ergebnismenge von SHOW\n"
#: fe-auth.c:1225
#: fe-auth.c:1227
msgid "password_encryption value too long\n"
msgstr "Wert von password_encryption ist zu lang\n"
#: fe-auth.c:1265
#: fe-auth.c:1267
#, c-format
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "unbekannter Passwortverschlüsselungsalgorithmus »%s«\n"
@ -371,185 +371,189 @@ msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
#: fe-connect.c:2788 fe-connect.c:2821
#: fe-connect.c:2732
msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
msgstr "unverschlüsselte Daten nach SSL-Antwort empfangen\n"
#: fe-connect.c:2801 fe-connect.c:2834
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen\n"
#: fe-connect.c:3048
#: fe-connect.c:3061
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
#: fe-connect.c:3278
#: fe-connect.c:3291
#, c-format
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
msgstr "konnte keine schreibbare Verbindung zum Server »%s:%s« aufbauen\n"
#: fe-connect.c:3324
#: fe-connect.c:3337
#, c-format
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
msgstr "Test »SHOW transaction_read_only« fehlgeschlagen auf Server »%s:%s«\n"
#: fe-connect.c:3339
#: fe-connect.c:3352
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-connect.c:3753 fe-connect.c:3813
#: fe-connect.c:3766 fe-connect.c:3826
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
#: fe-connect.c:4160
#: fe-connect.c:4189
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
#: fe-connect.c:4175
#: fe-connect.c:4204
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
#: fe-connect.c:4186 fe-connect.c:4239
#: fe-connect.c:4215 fe-connect.c:4268
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
#: fe-connect.c:4196 fe-connect.c:4253
#: fe-connect.c:4225 fe-connect.c:4282
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:4207
#: fe-connect.c:4236
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
#: fe-connect.c:4228
#: fe-connect.c:4257
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
#: fe-connect.c:4262
#: fe-connect.c:4291
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
#: fe-connect.c:4338
#: fe-connect.c:4367
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
#: fe-connect.c:4349
#: fe-connect.c:4378
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
#: fe-connect.c:4350 fe-connect.c:4362
#: fe-connect.c:4379 fe-connect.c:4391
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:4373 fe-connect.c:4386
#: fe-connect.c:4402 fe-connect.c:4415
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
#: fe-connect.c:4438 fe-connect.c:4457 fe-connect.c:4990
#: fe-connect.c:4467 fe-connect.c:4486 fe-connect.c:5019
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:4530 fe-connect.c:5175 fe-connect.c:5949
#: fe-connect.c:4559 fe-connect.c:5204 fe-connect.c:5978
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
#: fe-connect.c:4546 fe-connect.c:5039
#: fe-connect.c:4575 fe-connect.c:5068
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
#: fe-connect.c:4629
#: fe-connect.c:4658
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n"
#: fe-connect.c:4652
#: fe-connect.c:4681
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
#: fe-connect.c:4667
#: fe-connect.c:4696
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
#: fe-connect.c:4740 fe-connect.c:4784
#: fe-connect.c:4769 fe-connect.c:4813
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
#: fe-connect.c:4751
#: fe-connect.c:4780
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "geschachtelte »service«-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
#: fe-connect.c:5471
#: fe-connect.c:5500
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5548
#: fe-connect.c:5577
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5555
#: fe-connect.c:5584
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5570
#: fe-connect.c:5599
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«\n"
#: fe-connect.c:5699
#: fe-connect.c:5728
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5719
#: fe-connect.c:5748
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5770
#: fe-connect.c:5799
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5844
#: fe-connect.c:5873
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«\n"
#: fe-connect.c:5854
#: fe-connect.c:5883
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«\n"
#: fe-connect.c:6200
#: fe-connect.c:6229
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
#: fe-connect.c:6496
#: fe-connect.c:6525
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
#: fe-connect.c:6505
#: fe-connect.c:6534
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
#: fe-connect.c:6617
#: fe-connect.c:6646
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n"
@ -560,12 +564,12 @@ msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:330
#: fe-protocol3.c:696 fe-protocol3.c:924
#: fe-protocol3.c:210 fe-protocol3.c:237 fe-protocol3.c:254 fe-protocol3.c:332
#: fe-protocol3.c:698 fe-protocol3.c:926
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1859
#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1861
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -637,7 +641,7 @@ msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt\n"
#: fe-exec.c:2283 fe-exec.c:2350 fe-exec.c:2440 fe-protocol2.c:1359
#: fe-protocol3.c:1790
#: fe-protocol3.c:1792
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "keine COPY in Ausführung\n"
@ -803,7 +807,7 @@ msgstr "ungültiger Setenv-Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:185
#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:187
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand"
@ -823,12 +827,12 @@ msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "Server sendete binäre Daten (»B«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)"
#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:406
#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:408
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«\n"
#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:607 fe-protocol3.c:813
#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:609 fe-protocol3.c:815
msgid "out of memory for query result"
msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht"
@ -837,116 +841,116 @@ msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht"
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zurückgesetzt"
#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2062
#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2064
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:362
#: fe-protocol3.c:364
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)\n"
#: fe-protocol3.c:427
#: fe-protocol3.c:429
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Länge in Nachrichtentyp »%c« überein\n"
#: fe-protocol3.c:448
#: fe-protocol3.c:450
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« empfangen, Länge %d\n"
#: fe-protocol3.c:498 fe-protocol3.c:538
#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "nicht genug Daten in »T«-Nachricht"
#: fe-protocol3.c:676
#: fe-protocol3.c:678
msgid "insufficient data in \"t\" message"
msgstr "nicht genug Daten in »t«-Nachricht"
#: fe-protocol3.c:735 fe-protocol3.c:767 fe-protocol3.c:785
#: fe-protocol3.c:737 fe-protocol3.c:769 fe-protocol3.c:787
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "nicht genug Daten in »D«-Nachricht"
#: fe-protocol3.c:741
#: fe-protocol3.c:743
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "unerwartete Feldzahl in »D«-Nachricht"
#: fe-protocol3.c:978
#: fe-protocol3.c:980
msgid "no error message available\n"
msgstr "keine Fehlermeldung verfügbar\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:1008 fe-protocol3.c:1027
#: fe-protocol3.c:1010 fe-protocol3.c:1029
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " bei Zeichen %s"
#: fe-protocol3.c:1040
#: fe-protocol3.c:1042
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETAIL: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1043
#: fe-protocol3.c:1045
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "TIP: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1046
#: fe-protocol3.c:1048
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "ANFRAGE: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1053
#: fe-protocol3.c:1055
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1062
#: fe-protocol3.c:1064
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "SCHEMANAME: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1066
#: fe-protocol3.c:1068
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "TABELLENNAME: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1070
#: fe-protocol3.c:1072
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "SPALTENNAME: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1074
#: fe-protocol3.c:1076
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "DATENTYPNAME: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1078
#: fe-protocol3.c:1080
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "CONSTRAINT-NAME: %s\n"
#: fe-protocol3.c:1090
#: fe-protocol3.c:1092
msgid "LOCATION: "
msgstr "ORT: "
#: fe-protocol3.c:1092
#: fe-protocol3.c:1094
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:1094
#: fe-protocol3.c:1096
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:1289
#: fe-protocol3.c:1291
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "ZEILE %d: "
#: fe-protocol3.c:1684
#: fe-protocol3.c:1686
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n"

View File

@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-09 11:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-11 09:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-30 05:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-30 17:07+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: fe-auth-scram.c:189
msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
@ -51,16 +51,16 @@ msgstr "n'a pas pu générer le nonce\n"
#: fe-auth-scram.c:334 fe-auth-scram.c:401 fe-auth-scram.c:523
#: fe-auth-scram.c:543 fe-auth-scram.c:569 fe-auth-scram.c:583
#: fe-auth-scram.c:632 fe-auth-scram.c:666 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362
#: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:653 fe-auth.c:812 fe-auth.c:1124
#: fe-auth.c:1272 fe-connect.c:831 fe-connect.c:1260 fe-connect.c:1436
#: fe-connect.c:1918 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:2602 fe-connect.c:4147
#: fe-connect.c:4399 fe-connect.c:4518 fe-connect.c:4772 fe-connect.c:4852
#: fe-connect.c:4951 fe-connect.c:5207 fe-connect.c:5236 fe-connect.c:5308
#: fe-connect.c:5332 fe-connect.c:5350 fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5460
#: fe-connect.c:5816 fe-connect.c:5966 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452
#: fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:965
#: fe-protocol3.c:1651 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438
#: fe-auth-scram.c:632 fe-auth-scram.c:666 fe-auth.c:229 fe-auth.c:364
#: fe-auth.c:434 fe-auth.c:469 fe-auth.c:655 fe-auth.c:814 fe-auth.c:1126
#: fe-auth.c:1274 fe-connect.c:831 fe-connect.c:1260 fe-connect.c:1436
#: fe-connect.c:1918 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:2602 fe-connect.c:4160
#: fe-connect.c:4412 fe-connect.c:4531 fe-connect.c:4785 fe-connect.c:4865
#: fe-connect.c:4964 fe-connect.c:5220 fe-connect.c:5249 fe-connect.c:5321
#: fe-connect.c:5345 fe-connect.c:5363 fe-connect.c:5464 fe-connect.c:5473
#: fe-connect.c:5829 fe-connect.c:5979 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452
#: fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:967
#: fe-protocol3.c:1653 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438
#: fe-secure-openssl.c:1025
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire épuisée\n"
@ -94,120 +94,120 @@ msgstr "message SCRAM malformé (problème à la fin du server-final-message)\n"
msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
msgstr "message SCRAM malformé (signature serveur invalide)\n"
#: fe-auth.c:122
#: fe-auth.c:124
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
msgstr "mémoire épuisée lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%d)\n"
#: fe-auth.c:177
#: fe-auth.c:179
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "erreur de suite GSSAPI"
#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461 fe-secure-common.c:98
#: fe-auth.c:209 fe-auth.c:463 fe-secure-common.c:98
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "le nom d'hôte doit être précisé\n"
#: fe-auth.c:214
#: fe-auth.c:216
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "requête d'authentification GSS dupliquée\n"
#: fe-auth.c:240
#: fe-auth.c:242
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI"
#: fe-auth.c:303
#: fe-auth.c:305
#, c-format
msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
msgstr "mémoire épuisée lors de l'allocation du tampon SSPI (%d)\n"
#: fe-auth.c:351
#: fe-auth.c:353
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "erreur de suite SSPI"
#: fe-auth.c:422
#: fe-auth.c:424
msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
msgstr "requête d'authentification SSPI dupliquée\n"
#: fe-auth.c:447
#: fe-auth.c:449
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "n'a pas pu obtenir les pièces d'identité SSPI"
#: fe-auth.c:501
#: fe-auth.c:503
msgid "duplicate SASL authentication request\n"
msgstr "requête d'authentification SASL dupliquée\n"
#: fe-auth.c:559
#: fe-auth.c:561
msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
msgstr "le serveur a proposé une authentification SCRAM-SHA-256-PLUS sur une connexion non SSL\n"
#: fe-auth.c:571
#: fe-auth.c:573
msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
msgstr ""
"authentification Kerberos 4 non supportée\n"
"aucun des mécanismes d'authentification SASL du serveur n'est supporté\n"
#: fe-auth.c:677
#: fe-auth.c:679
#, c-format
msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
msgstr "mémoire épuisée lors de l'allocation du tampon SASL (%d)\n"
#: fe-auth.c:702
#: fe-auth.c:704
msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
msgstr "AuthenticationSASLFinal reçu du serveur mais l'authentification SASL n'a pas été terminée\n"
#: fe-auth.c:779
#: fe-auth.c:781
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "authentification SCM_CRED non supportée\n"
#: fe-auth.c:870
#: fe-auth.c:872
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 4 non supportée\n"
#: fe-auth.c:875
#: fe-auth.c:877
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 non supportée\n"
#: fe-auth.c:946
#: fe-auth.c:948
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "authentification GSSAPI non supportée\n"
#: fe-auth.c:978
#: fe-auth.c:980
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "authentification SSPI non supportée\n"
#: fe-auth.c:986
#: fe-auth.c:988
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "authentification crypt non supportée\n"
#: fe-auth.c:1052
#: fe-auth.c:1054
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "méthode d'authentification %u non supportée\n"
#: fe-auth.c:1099
#: fe-auth.c:1101
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu\n"
#: fe-auth.c:1109 fe-connect.c:2529
#: fe-auth.c:1111 fe-connect.c:2529
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant de l'utilisateur local %d : %s\n"
#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2534
#: fe-auth.c:1116 fe-connect.c:2534
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas\n"
#: fe-auth.c:1216
#: fe-auth.c:1218
msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
msgstr "forme du résultat inattendu pour SHOW\n"
#: fe-auth.c:1225
#: fe-auth.c:1227
msgid "password_encryption value too long\n"
msgstr "la valeur de password_encryption est trop longue\n"
#: fe-auth.c:1265
#: fe-auth.c:1267
#, c-format
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "algorithme de chiffrement du mot de passe « %s » non reconnu\n"
@ -378,188 +378,192 @@ msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé\n"
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n"
#: fe-connect.c:2788 fe-connect.c:2821
#: fe-connect.c:2732
msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
msgstr "a reçu des données non chiffrées après la réponse SSL\n"
#: fe-connect.c:2801 fe-connect.c:2834
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
" reçu %c\n"
#: fe-connect.c:3048
#: fe-connect.c:3061
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage\n"
#: fe-connect.c:3278
#: fe-connect.c:3291
#, c-format
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
msgstr "n'a pas pu réaliser une connexion en écriture au serveur « %s » : %s\n"
#: fe-connect.c:3324
#: fe-connect.c:3337
#, c-format
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
msgstr "le test \"SHOW transaction_read_only\" a échoué sur le serveur \"%s:%s\"\n"
#: fe-connect.c:3339
#: fe-connect.c:3352
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"état de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n"
" mémoire\n"
#: fe-connect.c:3753 fe-connect.c:3813
#: fe-connect.c:3766 fe-connect.c:3826
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "échec de PGEventProc « %s » lors de l'événement PGEVT_CONNRESET\n"
#: fe-connect.c:4160
#: fe-connect.c:4173
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://\n"
#: fe-connect.c:4175
#: fe-connect.c:4188
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque\n"
#: fe-connect.c:4186 fe-connect.c:4239
#: fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4252
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
#: fe-connect.c:4196 fe-connect.c:4253
#: fe-connect.c:4209 fe-connect.c:4266
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n"
#: fe-connect.c:4207
#: fe-connect.c:4220
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre\n"
#: fe-connect.c:4228
#: fe-connect.c:4241
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide\n"
#: fe-connect.c:4262
#: fe-connect.c:4275
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP\n"
#: fe-connect.c:4338
#: fe-connect.c:4351
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
#: fe-connect.c:4349
#: fe-connect.c:4362
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "plusieurs entrées trouvées pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:4350 fe-connect.c:4362
#: fe-connect.c:4363 fe-connect.c:4375
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:4373 fe-connect.c:4386
#: fe-connect.c:4386 fe-connect.c:4399
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeur après la recherche LDAP\n"
#: fe-connect.c:4438 fe-connect.c:4457 fe-connect.c:4990
#: fe-connect.c:4451 fe-connect.c:4470 fe-connect.c:5003
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
#: fe-connect.c:4530 fe-connect.c:5175 fe-connect.c:5949
#: fe-connect.c:4543 fe-connect.c:5188 fe-connect.c:5962
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option de connexion « %s » invalide\n"
#: fe-connect.c:4546 fe-connect.c:5039
#: fe-connect.c:4559 fe-connect.c:5052
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
#: fe-connect.c:4629
#: fe-connect.c:4642
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "définition du service « %s » introuvable\n"
#: fe-connect.c:4652
#: fe-connect.c:4665
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "fichier de service « %s » introuvable\n"
#: fe-connect.c:4667
#: fe-connect.c:4680
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n"
#: fe-connect.c:4740 fe-connect.c:4784
#: fe-connect.c:4753 fe-connect.c:4797
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
#: fe-connect.c:4751
#: fe-connect.c:4764
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "spécifications imbriquées de service non supportées dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
#: fe-connect.c:5471
#: fe-connect.c:5484
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "URI invalide propagée à la routine d'analyse interne : « %s »\n"
#: fe-connect.c:5548
#: fe-connect.c:5561
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr ""
"fin de chaîne atteinte lors de la recherche du « ] » correspondant dans\n"
"l'adresse IPv6 de l'hôte indiquée dans l'URI : « %s »\n"
#: fe-connect.c:5555
#: fe-connect.c:5568
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "l'adresse IPv6 de l'hôte ne peut pas être vide dans l'URI : « %s »\n"
#: fe-connect.c:5570
#: fe-connect.c:5583
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr ""
"caractère « %c » inattendu à la position %d de l'URI (caractère « : » ou\n"
"« / » attendu) : « %s »\n"
#: fe-connect.c:5699
#: fe-connect.c:5712
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "séparateur « = » de clé/valeur en trop dans le paramètre de requête URI : « %s »\n"
#: fe-connect.c:5719
#: fe-connect.c:5732
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "séparateur « = » de clé/valeur manquant dans le paramètre de requête URI : « %s »\n"
#: fe-connect.c:5770
#: fe-connect.c:5783
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "paramètre de la requête URI invalide : « %s »\n"
#: fe-connect.c:5844
#: fe-connect.c:5857
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "jeton encodé en pourcentage invalide : « %s »\n"
#: fe-connect.c:5854
#: fe-connect.c:5867
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "valeur %%00 interdite dans la valeur codée en pourcentage : « %s »\n"
#: fe-connect.c:6200
#: fe-connect.c:6213
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
#: fe-connect.c:6496
#: fe-connect.c:6509
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n"
#: fe-connect.c:6505
#: fe-connect.c:6518
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
@ -567,7 +571,7 @@ msgstr ""
"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n"
"ou inférieur\n"
#: fe-connect.c:6617
#: fe-connect.c:6630
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "mot de passe récupéré dans le fichier « %s »\n"
@ -578,12 +582,12 @@ msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numéro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d"
#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:330
#: fe-protocol3.c:696 fe-protocol3.c:924
#: fe-protocol3.c:210 fe-protocol3.c:237 fe-protocol3.c:254 fe-protocol3.c:332
#: fe-protocol3.c:698 fe-protocol3.c:926
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire épuisée"
#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1859
#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1861
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -655,7 +659,7 @@ msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "PQexec non autorisé pendant COPY BOTH\n"
#: fe-exec.c:2283 fe-exec.c:2350 fe-exec.c:2440 fe-protocol2.c:1359
#: fe-protocol3.c:1790
#: fe-protocol3.c:1792
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "aucun COPY en cours\n"
@ -823,7 +827,7 @@ msgstr "état setenv %c invalide, indiquant probablement une corruption de la m
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "état %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n"
#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:185
#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:187
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "le message de type 0x%02x est arrivé alors que le serveur était en attente"
@ -849,12 +853,12 @@ msgstr ""
"le serveur a envoyé des données binaires (message « B ») sans description\n"
"préalable de la ligne (message « T »)"
#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:406
#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:408
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "réponse inattendue du serveur, le premier caractère reçu étant « %c »\n"
#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:607 fe-protocol3.c:813
#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:609 fe-protocol3.c:815
msgid "out of memory for query result"
msgstr "mémoire épuisée pour le résultat de la requête"
@ -863,122 +867,122 @@ msgstr "mémoire épuisée pour le résultat de la requête"
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, réinitialisation de la connexion"
#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2062
#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2064
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:362
#: fe-protocol3.c:364
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr ""
"le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable\n"
"de la ligne (message « T »)\n"
#: fe-protocol3.c:427
#: fe-protocol3.c:429
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr ""
"le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message\n"
"« %c »\n"
#: fe-protocol3.c:448
#: fe-protocol3.c:450
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr ""
"synchronisation perdue avec le serveur : a reçu le type de message « %c »,\n"
"longueur %d\n"
#: fe-protocol3.c:498 fe-protocol3.c:538
#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "données insuffisantes dans le message « T »"
#: fe-protocol3.c:676
#: fe-protocol3.c:678
msgid "insufficient data in \"t\" message"
msgstr "données insuffisantes dans le message « t »"
#: fe-protocol3.c:735 fe-protocol3.c:767 fe-protocol3.c:785
#: fe-protocol3.c:737 fe-protocol3.c:769 fe-protocol3.c:787
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "données insuffisantes dans le message « D »"
#: fe-protocol3.c:741
#: fe-protocol3.c:743
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "nombre de champs inattendu dans le message « D »"
#: fe-protocol3.c:978
#: fe-protocol3.c:980
msgid "no error message available\n"
msgstr "aucun message d'erreur disponible\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:1008 fe-protocol3.c:1027
#: fe-protocol3.c:1010 fe-protocol3.c:1029
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " au caractère %s"
#: fe-protocol3.c:1040
#: fe-protocol3.c:1042
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DÉTAIL : %s\n"
#: fe-protocol3.c:1043
#: fe-protocol3.c:1045
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "ASTUCE : %s\n"
#: fe-protocol3.c:1046
#: fe-protocol3.c:1048
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "REQUÊTE : %s\n"
#: fe-protocol3.c:1053
#: fe-protocol3.c:1055
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXTE : %s\n"
#: fe-protocol3.c:1062
#: fe-protocol3.c:1064
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE SCHÉMA : %s\n"
#: fe-protocol3.c:1066
#: fe-protocol3.c:1068
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE TABLE : %s\n"
#: fe-protocol3.c:1070
#: fe-protocol3.c:1072
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE COLONNE : %s\n"
#: fe-protocol3.c:1074
#: fe-protocol3.c:1076
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "NOM DU TYPE DE DONNÉES : %s\n"
#: fe-protocol3.c:1078
#: fe-protocol3.c:1080
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE CONTRAINTE : %s\n"
#: fe-protocol3.c:1090
#: fe-protocol3.c:1092
msgid "LOCATION: "
msgstr "EMPLACEMENT : "
#: fe-protocol3.c:1092
#: fe-protocol3.c:1094
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:1094
#: fe-protocol3.c:1096
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s : %s"
#: fe-protocol3.c:1289
#: fe-protocol3.c:1291
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LIGNE %d : "
#: fe-protocol3.c:1684
#: fe-protocol3.c:1686
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline : ne va pas réaliser un COPY OUT au format texte\n"
@ -1161,6 +1165,17 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s\n"
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d"
#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
#~ msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n"
#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n"
#~ msgstr "n'a pas pu acquérir le mutex : %s\n"
#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
#~ msgstr ""
#~ "n'a pas pu récupérer le répertoire personnel pour trouver les certificats\n"
#~ "du client\n"
#~ msgid "could not get home directory to locate password file\n"
#~ msgstr ""
#~ "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour trouver le fichier de\n"
@ -1171,69 +1186,58 @@ msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d"
#~ "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour trouver le certificat de\n"
#~ "définition du service"
#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) a échoué : %s\n"
#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) a échoué : %s\n"
#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) a échoué : %s\n"
#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué : %s\n"
#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n"
#~ msgstr "n'a pas pu acquérir le mutex : %s\n"
#~ msgid "unrecognized return value from row processor"
#~ msgstr "valeur de retour du traitement de la ligne non reconnue"
#~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n"
#~ msgstr "valeur sslverify invalide : « %s »\n"
#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n"
#~ msgstr "état appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n"
#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée « %s » : %s\n"
#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "n'a pas pu lire la clé privée « %s » : %s\n"
#~ msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n"
#~ msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n"
#~ msgid "extraneous data in \"D\" message"
#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « D »"
#~ msgid "extraneous data in \"T\" message"
#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « T »"
#~ msgid "extraneous data in \"t\" message"
#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « t »"
#~ msgid "failed to generate nonce\n"
#~ msgstr "échec pour la génération de nonce\n"
#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n"
#~ msgstr "état appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n"
#~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n"
#~ msgstr "valeur sslverify invalide : « %s »\n"
#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
#~ msgstr "la clé privée « %s » a été modifiée durant l'exécution\n"
#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée « %s » : %s\n"
#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué : %s\n"
#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) a échoué : %s\n"
#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) a échoué : %s\n"
#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) a échoué : %s\n"
#~ msgid "socket not open\n"
#~ msgstr "socket non ouvert\n"
#~ msgid "unrecognized return value from row processor"
#~ msgstr "valeur de retour du traitement de la ligne non reconnue"
#~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n"
#~ msgstr ""
#~ "les connexions SSL vérifiées ne sont supportées que lors de la connexion\n"
#~ "à un alias hôte\n"
#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
#~ msgstr ""
#~ "n'a pas pu récupérer le répertoire personnel pour trouver les certificats\n"
#~ "du client\n"
#~ msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n"
#~ msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
#~ msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n"
#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n"
#~ msgid "socket not open\n"
#~ msgstr "socket non ouvert\n"
#~ msgid "failed to generate nonce\n"
#~ msgstr "échec pour la génération de nonce\n"
#~ msgid "extraneous data in \"D\" message"
#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « D »"
#~ msgid "extraneous data in \"t\" message"
#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « t »"
#~ msgid "extraneous data in \"T\" message"
#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « T »"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-09 23:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-13 09:59+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 11:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 12:45+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n"
#: fe-auth-scram.c:632 fe-auth-scram.c:666 fe-auth.c:229 fe-auth.c:364
#: fe-auth.c:434 fe-auth.c:469 fe-auth.c:655 fe-auth.c:814 fe-auth.c:1126
#: fe-auth.c:1274 fe-connect.c:831 fe-connect.c:1260 fe-connect.c:1436
#: fe-connect.c:1918 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:2602 fe-connect.c:4147
#: fe-connect.c:4399 fe-connect.c:4518 fe-connect.c:4772 fe-connect.c:4852
#: fe-connect.c:4951 fe-connect.c:5207 fe-connect.c:5236 fe-connect.c:5308
#: fe-connect.c:5332 fe-connect.c:5350 fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5460
#: fe-connect.c:5816 fe-connect.c:5966 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452
#: fe-connect.c:1918 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:2602 fe-connect.c:4176
#: fe-connect.c:4428 fe-connect.c:4547 fe-connect.c:4801 fe-connect.c:4881
#: fe-connect.c:4980 fe-connect.c:5236 fe-connect.c:5265 fe-connect.c:5337
#: fe-connect.c:5361 fe-connect.c:5379 fe-connect.c:5480 fe-connect.c:5489
#: fe-connect.c:5845 fe-connect.c:5995 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452
#: fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:967
#: fe-protocol3.c:1653 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438
#: fe-secure-openssl.c:1025
@ -392,124 +392,128 @@ msgstr "затребовано подключение через SSL, но се
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c\n"
#: fe-connect.c:2788 fe-connect.c:2821
#: fe-connect.c:2732
msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
msgstr "после ответа SSL получены незашифрованные данные\n"
#: fe-connect.c:2801 fe-connect.c:2834
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
#: fe-connect.c:3048
#: fe-connect.c:3061
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
#: fe-connect.c:3278
#: fe-connect.c:3291
#, c-format
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
msgstr ""
"не удалось установить подключение для чтения/записи к серверу \"%s:%s\"\n"
#: fe-connect.c:3324
#: fe-connect.c:3337
#, c-format
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
msgstr ""
"проверка \"SHOW transaction_read_only\" не пройдена на сервере \"%s:%s\"\n"
#: fe-connect.c:3339
#: fe-connect.c:3352
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
#: fe-connect.c:3753 fe-connect.c:3813
#: fe-connect.c:3766 fe-connect.c:3826
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
#: fe-connect.c:4160
#: fe-connect.c:4189
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
#: fe-connect.c:4175
#: fe-connect.c:4204
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
#: fe-connect.c:4186 fe-connect.c:4239
#: fe-connect.c:4215 fe-connect.c:4268
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
#: fe-connect.c:4196 fe-connect.c:4253
#: fe-connect.c:4225 fe-connect.c:4282
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr ""
"некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:4207
#: fe-connect.c:4236
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
#: fe-connect.c:4228
#: fe-connect.c:4257
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
#: fe-connect.c:4262
#: fe-connect.c:4291
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
#: fe-connect.c:4338
#: fe-connect.c:4367
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
#: fe-connect.c:4349
#: fe-connect.c:4378
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
#: fe-connect.c:4350 fe-connect.c:4362
#: fe-connect.c:4379 fe-connect.c:4391
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
#: fe-connect.c:4373 fe-connect.c:4386
#: fe-connect.c:4402 fe-connect.c:4415
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
#: fe-connect.c:4438 fe-connect.c:4457 fe-connect.c:4990
#: fe-connect.c:4467 fe-connect.c:4486 fe-connect.c:5019
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:4530 fe-connect.c:5175 fe-connect.c:5949
#: fe-connect.c:4559 fe-connect.c:5204 fe-connect.c:5978
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:4546 fe-connect.c:5039
#: fe-connect.c:4575 fe-connect.c:5068
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
#: fe-connect.c:4629
#: fe-connect.c:4658
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
#: fe-connect.c:4652
#: fe-connect.c:4681
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
#: fe-connect.c:4667
#: fe-connect.c:4696
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:4740 fe-connect.c:4784
#: fe-connect.c:4769 fe-connect.c:4813
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
#: fe-connect.c:4751
#: fe-connect.c:4780
#, c-format
msgid ""
"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
@ -517,24 +521,24 @@ msgstr ""
"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s"
"\", строка %d)\n"
#: fe-connect.c:5471
#: fe-connect.c:5500
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5548
#: fe-connect.c:5577
#, c-format
msgid ""
"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
"in URI: \"%s\"\n"
msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5555
#: fe-connect.c:5584
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5570
#: fe-connect.c:5599
#, c-format
msgid ""
"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@ -543,41 +547,41 @@ msgstr ""
"неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
"\"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5699
#: fe-connect.c:5728
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5719
#: fe-connect.c:5748
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5770
#: fe-connect.c:5799
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5844
#: fe-connect.c:5873
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5854
#: fe-connect.c:5883
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:6200
#: fe-connect.c:6229
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "нулевой указатель соединения\n"
#: fe-connect.c:6496
#: fe-connect.c:6525
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
#: fe-connect.c:6505
#: fe-connect.c:6534
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@ -586,7 +590,7 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
"должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
#: fe-connect.c:6617
#: fe-connect.c:6646
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 09:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:21+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "kunde inte skapa engångsnummer\n"
#: fe-auth-scram.c:632 fe-auth-scram.c:666 fe-auth.c:229 fe-auth.c:364
#: fe-auth.c:434 fe-auth.c:469 fe-auth.c:655 fe-auth.c:814 fe-auth.c:1126
#: fe-auth.c:1274 fe-connect.c:831 fe-connect.c:1260 fe-connect.c:1436
#: fe-connect.c:1918 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:2602 fe-connect.c:4147
#: fe-connect.c:4399 fe-connect.c:4518 fe-connect.c:4772 fe-connect.c:4852
#: fe-connect.c:4951 fe-connect.c:5207 fe-connect.c:5236 fe-connect.c:5308
#: fe-connect.c:5332 fe-connect.c:5350 fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5460
#: fe-connect.c:5816 fe-connect.c:5966 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452
#: fe-connect.c:1918 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:2602 fe-connect.c:4160
#: fe-connect.c:4412 fe-connect.c:4531 fe-connect.c:4785 fe-connect.c:4865
#: fe-connect.c:4964 fe-connect.c:5220 fe-connect.c:5249 fe-connect.c:5321
#: fe-connect.c:5345 fe-connect.c:5363 fe-connect.c:5464 fe-connect.c:5473
#: fe-connect.c:5829 fe-connect.c:5979 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452
#: fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:967
#: fe-protocol3.c:1653 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438
#: fe-secure-openssl.c:1025
@ -373,185 +373,189 @@ msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes\n"
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsförhandling: %c\n"
#: fe-connect.c:2788 fe-connect.c:2821
#: fe-connect.c:2732
msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
msgstr "tog emot okrypterad data efter SSL-svar\n"
#: fe-connect.c:2801 fe-connect.c:2834
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "förväntade autentiseringsförfrågan från servern, men fick %c\n"
#: fe-connect.c:3048
#: fe-connect.c:3061
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "oväntat meddelande från servern under starten\n"
#: fe-connect.c:3278
#: fe-connect.c:3291
#, c-format
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
msgstr "kunde inte upprätta en skrivbar anslutning till server \"%s:%s\"\n"
#: fe-connect.c:3324
#: fe-connect.c:3337
#, c-format
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
msgstr "test \"SHOW transaction_read_only\" misslyckades på server \"%s:%s\"\n"
#: fe-connect.c:3339
#: fe-connect.c:3352
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt tillstånd %d i anslutning, antagligen korrupt minne\n"
#: fe-connect.c:3753 fe-connect.c:3813
#: fe-connect.c:3766 fe-connect.c:3826
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc \"%s\" misslyckades under PGEVT_CONNRESET-händelse\n"
#: fe-connect.c:4160
#: fe-connect.c:4173
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat måste vara ldap://\n"
#: fe-connect.c:4175
#: fe-connect.c:4188
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar urskiljbart namn\n"
#: fe-connect.c:4186 fe-connect.c:4239
#: fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4252
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste finnas exakt ett attribut\n"
#: fe-connect.c:4196 fe-connect.c:4253
#: fe-connect.c:4209 fe-connect.c:4266
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste ha sök-scope (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:4207
#: fe-connect.c:4220
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter\n"
#: fe-connect.c:4228
#: fe-connect.c:4241
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer\n"
#: fe-connect.c:4262
#: fe-connect.c:4275
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n"
#: fe-connect.c:4338
#: fe-connect.c:4351
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s\n"
#: fe-connect.c:4349
#: fe-connect.c:4362
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "mer än en post hittad i LDAP-uppslagning\n"
#: fe-connect.c:4350 fe-connect.c:4362
#: fe-connect.c:4363 fe-connect.c:4375
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning\n"
#: fe-connect.c:4373 fe-connect.c:4386
#: fe-connect.c:4386 fe-connect.c:4399
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "attributet har inga värden i LDAP-uppslagning\n"
#: fe-connect.c:4438 fe-connect.c:4457 fe-connect.c:4990
#: fe-connect.c:4451 fe-connect.c:4470 fe-connect.c:5003
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i anslutningssträng\n"
#: fe-connect.c:4530 fe-connect.c:5175 fe-connect.c:5949
#: fe-connect.c:4543 fe-connect.c:5188 fe-connect.c:5962
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ogiltig anslutningsparameter \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:4546 fe-connect.c:5039
#: fe-connect.c:4559 fe-connect.c:5052
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen\n"
#: fe-connect.c:4629
#: fe-connect.c:4642
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "definition av service \"%s\" hittades inte\n"
#: fe-connect.c:4652
#: fe-connect.c:4665
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte\n"
#: fe-connect.c:4667
#: fe-connect.c:4680
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "rad %d för lång i servicefil \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:4740 fe-connect.c:4784
#: fe-connect.c:4753 fe-connect.c:4797
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d\n"
#: fe-connect.c:4751
#: fe-connect.c:4764
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "nästlade servicespecifikationer stöds inte i servicefil \"%s\", rad %d\n"
#: fe-connect.c:5471
#: fe-connect.c:5484
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "ogiltig URI propagerad till intern parsningsrutin: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5548
#: fe-connect.c:5561
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr "nådde slutet på strängen när vi letade efter matchande \"]\" i IPv6-värdadress i URI: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5555
#: fe-connect.c:5568
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "IPv6-värdadress får ej vara tom i URI: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5570
#: fe-connect.c:5583
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr "oväntat tecken \"%c\" vid position %d i URI (förväntade \":\" eller \"/\"): \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5699
#: fe-connect.c:5712
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "extra nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5719
#: fe-connect.c:5732
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "saknar nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5770
#: fe-connect.c:5783
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "ogiltig URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5844
#: fe-connect.c:5857
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt procent-kodad symbol: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:5854
#: fe-connect.c:5867
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "förbjudet värde %%00 i procentkodat värde: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:6200
#: fe-connect.c:6213
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "anslutningspekare är NULL\n"
#: fe-connect.c:6496
#: fe-connect.c:6509
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
#: fe-connect.c:6505
#: fe-connect.c:6518
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "VARNING: lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n"
#: fe-connect.c:6617
#: fe-connect.c:6630
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "lösenord hämtat från fil \"%s\"\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 11:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@ -17,95 +17,95 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: plperl.c:409
#: plperl.c:411
msgid ""
"If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr ""
"Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет "
"компилироваться в строгом режиме."
#: plperl.c:423
#: plperl.c:425
msgid ""
"Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
msgstr ""
"Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора "
"Perl."
#: plperl.c:445
#: plperl.c:447
msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
msgstr ""
"Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
"использовании plperl."
#: plperl.c:453
#: plperl.c:455
msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
msgstr ""
"Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом "
"использовании plperlu."
#: plperl.c:650
#: plperl.c:652
#, c-format
msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl"
#: plperl.c:673 plperl.c:857 plperl.c:863 plperl.c:980 plperl.c:992
#: plperl.c:1035 plperl.c:1058 plperl.c:2143 plperl.c:2253 plperl.c:2321
#: plperl.c:2384
#: plperl.c:675 plperl.c:859 plperl.c:865 plperl.c:982 plperl.c:994
#: plperl.c:1037 plperl.c:1060 plperl.c:2145 plperl.c:2255 plperl.c:2323
#: plperl.c:2386
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: plperl.c:674
#: plperl.c:676
#, c-format
msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
#: plperl.c:858
#: plperl.c:860
#, c-format
msgid "while parsing Perl initialization"
msgstr "при разборе параметров инициализации Perl"
#: plperl.c:864
#: plperl.c:866
#, c-format
msgid "while running Perl initialization"
msgstr "при выполнении инициализации Perl"
#: plperl.c:981
#: plperl.c:983
#, c-format
msgid "while executing PLC_TRUSTED"
msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED"
#: plperl.c:993
#: plperl.c:995
#, c-format
msgid "while executing utf8fix"
msgstr "при выполнении utf8fix"
#: plperl.c:1036
#: plperl.c:1038
#, c-format
msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init"
#: plperl.c:1059
#: plperl.c:1061
#, c-format
msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init"
#: plperl.c:1105 plperl.c:1787
#: plperl.c:1107 plperl.c:1789
#, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "Perl-хеш содержит несуществующий столбец \"%s\""
#: plperl.c:1110 plperl.c:1792
#: plperl.c:1112 plperl.c:1794
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
#: plperl.c:1198
#: plperl.c:1200
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
#: plperl.c:1210 plperl.c:1227
#: plperl.c:1212 plperl.c:1229
#, c-format
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
@ -113,75 +113,75 @@ msgstr ""
"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
"размерностями"
#: plperl.c:1263
#: plperl.c:1265
#, c-format
msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s"
#: plperl.c:1366
#: plperl.c:1368
#, c-format
msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s"
#: plperl.c:1388 plperl.c:3288
#: plperl.c:1390 plperl.c:3290
#, c-format
msgid ""
"function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
#: plperl.c:1447
#: plperl.c:1449
#, c-format
msgid "lookup failed for type %s"
msgstr "найти тип %s не удалось"
#: plperl.c:1762
#: plperl.c:1764
#, c-format
msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new} не существует"
#: plperl.c:1766
#: plperl.c:1768
#, c-format
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш"
#: plperl.c:2018 plperl.c:2860
#: plperl.c:2020 plperl.c:2862
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s"
#: plperl.c:2031 plperl.c:2901
#: plperl.c:2033 plperl.c:2903
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s"
#: plperl.c:2148
#: plperl.c:2150
#, c-format
msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\""
#: plperl.c:2241
#: plperl.c:2243
#, c-format
msgid "didn't get a return item from function"
msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции"
#: plperl.c:2285 plperl.c:2352
#: plperl.c:2287 plperl.c:2354
#, c-format
msgid "couldn't fetch $_TD"
msgstr "не удалось получить $_TD"
#: plperl.c:2309 plperl.c:2372
#: plperl.c:2311 plperl.c:2374
#, c-format
msgid "didn't get a return item from trigger function"
msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции"
#: plperl.c:2433
#: plperl.c:2435
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
#: plperl.c:2478
#: plperl.c:2480
#, c-format
msgid ""
"set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
@ -190,12 +190,12 @@ msgstr ""
"функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив "
"или вызывать return_next"
#: plperl.c:2599
#: plperl.c:2601
#, c-format
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется"
#: plperl.c:2607
#: plperl.c:2609
#, c-format
msgid ""
"result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
@ -203,24 +203,24 @@ msgstr ""
"результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или "
"\"MODIFY\""
#: plperl.c:2855
#: plperl.c:2857
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
#: plperl.c:3195
#: plperl.c:3197
#, c-format
msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
msgstr ""
"результат запроса содержит слишком много строк для передачи в массиве Perl"
#: plperl.c:3265
#: plperl.c:3267
#, c-format
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr ""
"return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
#: plperl.c:3339
#: plperl.c:3341
#, c-format
msgid ""
"SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
@ -229,17 +229,17 @@ msgstr ""
"функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать "
"return_next со ссылкой на хеш"
#: plperl.c:4113
#: plperl.c:4115
#, c-format
msgid "PL/Perl function \"%s\""
msgstr "функция PL/Perl \"%s\""
#: plperl.c:4125
#: plperl.c:4127
#, c-format
msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\""
#: plperl.c:4134
#: plperl.c:4136
#, c-format
msgid "PL/Perl anonymous code block"
msgstr "анонимный блок кода PL/Perl"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:30+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 09:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"